Medisana HP 622 de handleiding

Categorie
Elektrische dekens / kussens
Type
de handleiding
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . 29
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Klappen Sie bitte diese Seite auf und las-
sen Sie sie zur schnellen Orientierung
aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it
folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser
dépliée afin de vous orienter plus rapide-
ment.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai
fini di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Övrigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . 64
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Por favor, abra esta página e deixe-a
aberta para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze
opengeslagen, terwijl u de gebruiksaan-
wijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukiännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara upps-
lagen som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Schulter- und Nackenheizkissen
Heat pad for neck and shoulder
Coussin chauffant pour les épaules et la nuque
Termoforo per nuca e schiena
Almohadilla eléctrica para el cuello y los hombros
Almofada de aquecimento para os ombros e a nuca
Warmtekussen voor hals en nek
Hartia- ja niskalämpötyyny
Värmekudde för axlar och nacke
Θερμαινόμενο μαξιλάρι ώμων και αυχένα
Bedienteil mit Schiebeschalter
Control unit with sliding switch
Boîtier de commande avec interrupteur coulissant
Elemento di comando con interrultore a scorrimento
Elemento de mando con interruptor deslizante
Dispositivo de comando com interruptor deslizante
Bedieningskastje met schuifschakelaar
Käyttölaite liukukytkimel
Kontrollenhet med skjutreglage
Χειριστήριο με διακόπτη
Anschlusskabel
Cable
Câble de raccordement
Cavo di collegamento
Cable de conexn
Cabo de conexão
Aansluitingskabel
Liintäjohto
Anslutningskabel
Καλώδιο σύνδεσης
Steckverbindung
Connection
Raccordement enfichable
Collegamento a spina
Enchufe de conexiónn
Ficha de ligação
Steekverbinding
Pistokeliitän
Stickkontakt
Βυσματική σύνδεση
LED-Betriebsanzeige
Power LED
Voyant lumineux LED
Spia di accensione
a LED
Luz indicadora de
funcionamiento-LED
Indicação de
funcionamento por LED
Bedrijfsindicator
LED-toimintanäytt
LED-driftsindikator
Ένδειξη λειτουργίας
LED
43
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik-
neming en het gebruik. Lees deze gebruiks-
aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade aan
het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Producent
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de
veiligheidsinstructies, zorvuldig door voordat u het
apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor
verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
44
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Steek geen naalden in het warmtekussen!
Gebruikt het warmtekussen niet in elkaar
gedrukt of gevouwen!
Niet geschikt voor kleine kinderen (0-3 jaar)!
Gebruik het warmtekussen alleen in
gesloten ruimtes!
Fijne was 40°
Gebruik geen bleekmiddelen!
Het warmtekussen mag niet in de droog-
automaat gedroogd worden!
De kussenovertrek mag in de droogautomaat
gedroogd worden!
Het warmtekussen mag niet gestreken worden!
De kussenovertrek mag op lage temperatuur
gestreken worden!
Niet chemisch reinigen!
40
100
80
60
30
30
60
100
80
60
30
30
60
100
80
60
30
30
45
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
Controleer het
warmtekussen
voor elk gebruik zorgvuldig op
slijtage of schade.
Gebruik het toestel niet wanneer u slijtage, beschadigingen of
aanwijzingen van oneigenlijk gebruik vaststelt aan het toestel,
de schakelaar of het snoer, of wanneer het toestel niet
functioneert.
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u
erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidings-
plaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw
stroomnet.
Gebruik het warmtekussen niet, indien het gevouwen of
geknikt is.
Er mogen geen veiligheidsspelden of andere spitse of scherpe
voorwerpen aan het kussen worden bevestigd of erin gestoken
worden.
Gebruik het toestel niet bij kinderen, gehandicpate of slapende
personen, noch bij mensen die niet kunnen reageren in geval
van hyperthermie.
Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het toestel niet gebruiken,
omdat zijn niet in staat zijn op hyperthermie te reageren.
Het toestel mag niet door kinderen ouder dan 3 jaar worden
gebruikt, tenzij de schakeleenheid door een ouder of een
andere, toezicht houdende persoon vooraf werd ingesteld of
wanneer het kind voldoende uitleg kreeg om de schakel-
eenheid veilig te gebruiken.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd
van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke,
sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan
kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan
of dat zij behoorlijk worden geïnformeerd over het veilige gebruik
van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren
begrijpen.
Dit toestel is géén speelgoed.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of
onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan.
Gebruik het kussen nooit zonder toezicht.
Dit instrument is alleen voor het huishoudelijk gebruik bestemd.
Val nooit in slaap gedurende het warmtekussen ingeschakeld is.
46
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Een te lange toepassing van het kussen bij hoge instelling kan huid-
verbrandingen veroorzaken.
Bedek het warmtekussen niet met een ander kussen. De
schuifregelaar mag tijdens gebruik niet op of onder het
instrument worden geplaatst of bedekt zijn.
Ga niet op het warmtekussen zitten, maar plaats het kussen op de te
verwarmen lichaamsplek.
Raak nooit een kussen aan dat in water is gevallen. Koppel
onmiddellijk de netstekker los van de wandcontactdoos.
Kom met het netsnoer niet in de buurt van hete oppervlakken.
Transporteer, trek of draai het kussen niet met behulp van het
netsnoer, en let op dat het snoer nergens klem raakt.
Gebruik het kussen niet, indien het nat is, en gebruik het alleen
in een droge omgeving (niet in de badkamer of derg.).
Stel de schakelaars en kabels niet bloot aan vocht.
Repareer het warmtekussen in het storingsgeval niet zelf. Een
reparatie mag alleen door een geautoriseerde vakhandelaar of
een dergelijk gekwalificeerde persoon worden doorgevoerd.
Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen door MEDISANA,
een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalificeerde
persoon vervangenworden. Om gevaren te vermijden stuurt u
het toestel naar de serviceplaats voor herstelling.
Het warmtekussen mag enkel met de bijbehorende schakel-
bediening (HP 622) in gebruik genomen worden!
Als u het verwarmingskussen bewaart, dient u het eerst te
laten afkoelen.
Neem, wanneer u met het oog op de gezondheid bezwaren
heeft tegen het gebruik van het kussen, contact op met uw arts.
Pas het kussen niet toe op lichaamsdelen die gezwollen,
ontstoken of gewond zijn.
Neem, indien u over een langere periode pijn in de spieren of
gewrichten heeft, contact op met uw arts. Langdurige pijn kan
een symptoom zijn voor een ernstige ziekte.
Breek, indien u de toepassing als onangenaam of pijnvol
beschouwt, de behandeling onmiddellijk af.
Het toestel is alleen voor het gebruik in de privéhuishouding
bestemd en magniet in ziekenhuizen gebruikt worden.
47
NL
2 Het Gebruik
2 Het gebruik
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met het warmtekussen voor schouders en nek hebt u een kwaliteitsproduct van
MEDISANA gekocht. Opdat u de gewenste resultaten krijgt en lang plezier hebt aan uw
warmtekussen voor schouders en nek, raden wij u aan de volgende instructies voor
gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen.
2.1 Levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen
is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik en zendt u het naar een
servicepunt. Bij de levering horen:
1 MEDISANA warmtekussen voor schouders en nek HP 622
met afneembare schakelbediening
1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het
gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terecht-
komt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct
contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van
kinderen. Zij kunnen er in stikken!
2.2 Het gebruik
Met het MEDISANA warmtekussen
voor schouders en nek HP 622
kunt u doelgericht
lichaamsregio's zacht verwarmen en ontspannen. De behandeling stimuleert de bloedcirculatie
in verharde spieren en bevordert het welzijn na een vermoeiende dag. Het warmtekussen
beschikt over een elektrische temperatuurcontrole die de temperatuur regelt overeenkomstig
de geselecteerde stand van de regelaar.
Let erop dat de verbindingskabel van de schakelbediening met de stekker aan het
warmtekussen verbonden ist. Steek de netstekker in de wandcontactdoos en schuif de
schuifschakelaar van positie 0 naar positie 1.
De LED-vermogenindicator schijnt. Bij het
op- en terugschakelen in de afzonderlijke standen knippert het controlelampje steeds
2x kort en brandt dan weer continu.
Na enkele minuten voelt u duidelijk de verwarming
van het kussen. Schuif, wanneer u de temperatuur wilt verhogen, de schuifregelaar verder
naar de volgende positie 2, 3, 4 of 5 resp. naar de maximale warmtestand positie 6. Schuif,
wanneer u het gevoel heeft dat het warmtekussen te sterk is verwarmd, de regelaar terug
naar de positie 5, 4, 3, 2 of 1. Na korte tijd koelt het warmtekussen voelbaar af.
Het toestel is zo ontworpen dat stap 2 - 6 voor het opwarmen en stap 1 voor het langdurig
gebruik bestemd is.
Schuif de regelaar naar de positie 0 om het instrument uit te schakelen. De bedrijfsindicator
stopt met branden en geeft aan dat het instrument uitgeschakeld is. Koppel de netstekker los
van de wandcontactdoos.
Zet de schuifregelaar op de stand 1 als u het toestel in het continubedrijf wilt gebruiken. Na
ca. 90 minuten continubedrijf wordt het kussen automatisch uitgeschakeld. Schuif de schuif-
schakelaar in de positie 0 en vervolgens in de gewenste warmtestand, om het instrument
weer in te schakelen. Koppel de netstekker los van de wandcontactdoos, wanneer u het
warmtekussen niet meer gebruikt.
48
3 Diversen
NL
3.1 Reiniging en onderhoud
Koppel de netstekker los en laat het kussen minstens tien minuten afkoelen, voordat u het reinigt.
Het warmtekussen is uitgerust met een verwijderbare schakelbediening. Verwijder
de schakelbediening van het warmtekussen, door de kabelverbinding van de stekker
van het warmtekussen te trekken.
Het warmtekussen kan met een zachte borstel droog gereinigd worden.
Het toestel mag u bij 40° handwas in de machine of handmatig reinigen. Het
best legt u het toestel in een badkuip met handwarm water en een beetje fijn
wasmiddel en drukt het zachtjes uit.
Spoel het warmtekussen meerdere keren uit, om alle wasmiddelresten te
verwijderen.
Gebruik nooit aggressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels.
Laat het warmtekussen na het wassen uitgespreid op een vlak oppervlak drogen.
Het warmtekussen pas terug in gebuik nemen als het volledig opgedroogd is.
Verbind de kabel van de schakelbediening met het warmtekussen (pijlmarkeringen
wijzen naar elkaar, zie afbeelding).
Het snoer dient, indien het verdraaid is, regelmatig ontward te worden.
Bewaar het kussen ontvouwen, liggend en zonder additionele deklagen op een
schone en droge plaats.
Voorkom dat het toestel scherp wordt geknikt, als er tijdens opslag voorwerpen op
worden gelegd.
3.2 Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronischeapparaten, ongeacht
of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij eenmilieudepot in zijn stad of bij de
handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden
verwijderd.Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
3.3 Technische Specificaties
Naam en model : MEDISANA warmtekussen voor schouders en nek HP 622
Spanning, frequentie : 220-240V~ 50Hz
Verwarmingsvermogen : 100 Watts
Automatische uitschakeltijd : Na ca. 90 min
Afmetingen ca.
Gewicht ca.
Lengte netsnoer
Bedrijfsvoorwaarden
Opbergvoorwaarden
Art.-nr.
EAN
: ca. 56 x 52 cm
: ca. 0,5 kg
: ca. 2 m
: Alleen in droge ruimtes overeenkomstig de
gebruiksaanwijzing gebruiken
: Schoon en droog
: 61156
: 40 15588 61156 8
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen,
behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch
gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
49
NL
4 Garantie
4.1 Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst.
Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de
aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de
datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden
aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen
de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn,
noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de
juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander
onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of
tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die
door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als
garantiegeval erkend is.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.

Documenttranscriptie

DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise ......................... 2 Anwendung ......................................... 3 Verschiedenes ................................... 4 Garantie ................................................ Manual de instruções Avisos de segurança ....................... Aplicação ............................................. Generalidades .................................... Garantia ................................................ 36 40 41 42 GB Instruction Manual 1 Safety Information ............................. 8 2 Operating ............................................. 12 3 Miscellaneous ..................................... 13 4 Warranty ............................................... 14 NL Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsmaatregelen .................. 2 Het gebruik .......................................... 3 Diversen ............................................... 4 Garantie ................................................ 43 47 48 49 FR Mode d’emploi 1 Consignes de sécurité .................... 2 Utilisation .............................................. 3 Divers .................................................... 4 Garantie ................................................ 15 19 20 21 FI 1 2 3 4 Käyttöohje Turvallisuusohjeita ............................ Käyttö .................................................... Sekalaista ............................................ Takuu .................................................... 50 54 55 56 IT 1 2 3 4 Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza .......................... Modalitá d’impiego ............................ Varie ....................................................... Garanzia ............................................... 22 26 27 28 SE Bruksanvisning 1 Säkerhetshänvisningar ................... 2 Användning ......................................... 3 Övrigt ..................................................... 4 Garanti .................................................. 57 61 62 63 ES Instrucciones de manejo 1 Indicaciones de seguridad ........... 2 Aplicación ............................................. 3 Generalidades .................................... 4 Garantía ................................................ 29 33 34 35 GR √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· .......... 2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ........................................... 3 ¢È¿ÊÔÚ· ............................................... 4 ∂ÁÁ‡ËÛË .............................................. 64 69 70 71 1 5 6 7 Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. PT 1 2 3 4 Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Käännä tämä sivu auki ja pidä se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi. Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Schulter- und Nackenheizkissen Heat pad for neck and shoulder Coussin chauffant pour les épaules et la nuque Termoforo per nuca e schiena Almohadilla eléctrica para el cuello y los hombros Almofada de aquecimento para os ombros e a nuca Warmtekussen voor hals en nek Hartia- ja niskalämpötyyny Värmekudde för axlar och nacke Θερμαινόμενο μαξιλάρι ώμων και αυχένα Steckverbindung Connection Raccordement enfichable Collegamento a spina Enchufe de conexiónn Ficha de ligação Steekverbinding Pistokeliitäntä Stickkontakt Βυσματική σύνδεση Anschlusskabel Cable Câble de raccordement Cavo di collegamento Cable de conexión Cabo de conexão Aansluitingskabel Liitäntäjohto Anslutningskabel Καλώδιο σύνδεσης LED-Betriebsanzeige Power LED Voyant lumineux LED Spia di accensione a LED Luz indicadora de funcionamiento-LED Indicação de funcionamento por LED Bedrijfsindicator LED-toimintanäytt LED-driftsindikator Ένδειξη λειτουργίας LED Bedienteil mit Schiebeschalter Control unit with sliding switch Boîtier de commande avec interrupteur coulissant Elemento di comando con interrultore a scorrimento Elemento de mando con interruptor deslizante Dispositivo de comando com interruptor deslizante Bedieningskastje met schuifschakelaar Käyttölaite liukukytkimellä Kontrollenhet med skjutreglage Χειριστήριο με διακόπτη NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Beschermingsklasse II LOT-nummer Producent 43 NL 1 Veiligheidsmaatregelen Steek geen naalden in het warmtekussen! Gebruikt het warmtekussen niet in elkaar gedrukt of gevouwen! 30 Niet geschikt voor kleine kinderen (0-3 jaar)! 30 30 60 30 30 80 Gebruik het warmtekussen alleen in 30 60 40 gesloten ruimtes! 100 60 80 60 80 100 60 Fijne was 40° 100 Gebruik geen bleekmiddelen! Het warmtekussen mag niet in de droogautomaat gedroogd worden! De kussenovertrek mag in de droogautomaat gedroogd worden! Het warmtekussen mag niet gestreken worden! De kussenovertrek mag op lage temperatuur gestreken worden! Niet chemisch reinigen! 44 1 Veiligheidsmaatregelen NL • Controleer het warmtekussen voor elk gebruik zorgvuldig op slijtage of schade. • Gebruik het toestel niet wanneer u slijtage, beschadigingen of aanwijzingen van oneigenlijk gebruik vaststelt aan het toestel, de schakelaar of het snoer, of wanneer het toestel niet functioneert. • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Gebruik het warmtekussen niet, indien het gevouwen of geknikt is. • Er mogen geen veiligheidsspelden of andere spitse of scherpe voorwerpen aan het kussen worden bevestigd of erin gestoken worden. • Gebruik het toestel niet bij kinderen, gehandicpate of slapende personen, noch bij mensen die niet kunnen reageren in geval van hyperthermie. • Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het toestel niet gebruiken, omdat zijn niet in staat zijn op hyperthermie te reageren. • Het toestel mag niet door kinderen ouder dan 3 jaar worden gebruikt, tenzij de schakeleenheid door een ouder of een andere, toezicht houdende persoon vooraf werd ingesteld of wanneer het kind voldoende uitleg kreeg om de schakeleenheid veilig te gebruiken. • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk worden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. • Dit toestel is géén speelgoed. • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. • Gebruik het kussen nooit zonder toezicht. • Dit instrument is alleen voor het huishoudelijk gebruik bestemd. • Val nooit in slaap gedurende het warmtekussen ingeschakeld is. 45 NL 1 Veiligheidsmaatregelen • Een te lange toepassing van het kussen bij hoge instelling kan huidverbrandingen veroorzaken. • Bedek het warmtekussen niet met een ander kussen. De schuifregelaar mag tijdens gebruik niet op of onder het instrument worden geplaatst of bedekt zijn. • Ga niet op het warmtekussen zitten, maar plaats het kussen op de te verwarmen lichaamsplek. • Raak nooit een kussen aan dat in water is gevallen. Koppel onmiddellijk de netstekker los van de wandcontactdoos. • Kom met het netsnoer niet in de buurt van hete oppervlakken. • Transporteer, trek of draai het kussen niet met behulp van het netsnoer, en let op dat het snoer nergens klem raakt. • Gebruik het kussen niet, indien het nat is, en gebruik het alleen in een droge omgeving (niet in de badkamer of derg.). • Stel de schakelaars en kabels niet bloot aan vocht. • Repareer het warmtekussen in het storingsgeval niet zelf. Een reparatie mag alleen door een geautoriseerde vakhandelaar of een dergelijk gekwalificeerde persoon worden doorgevoerd. • Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen door MEDISANA, een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalificeerde persoon vervangenworden. Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling. • Het warmtekussen mag enkel met de bijbehorende schakelbediening (HP 622) in gebruik genomen worden! • Als u het verwarmingskussen bewaart, dient u het eerst te laten afkoelen. • Neem, wanneer u met het oog op de gezondheid bezwaren heeft tegen het gebruik van het kussen, contact op met uw arts. • Pas het kussen niet toe op lichaamsdelen die gezwollen, ontstoken of gewond zijn. • Neem, indien u over een langere periode pijn in de spieren of gewrichten heeft, contact op met uw arts. Langdurige pijn kan een symptoom zijn voor een ernstige ziekte. • Breek, indien u de toepassing als onangenaam of pijnvol beschouwt, de behandeling onmiddellijk af. • Het toestel is alleen voor het gebruik in de privéhuishouding bestemd en magniet in ziekenhuizen gebruikt worden. 46 2 Het Gebruik NL 2 Het gebruik Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het warmtekussen voor schouders en nek hebt u een kwaliteitsproduct van MEDISANA gekocht. Opdat u de gewenste resultaten krijgt en lang plezier hebt aan uw warmtekussen voor schouders en nek, raden wij u aan de volgende instructies voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen. 2.1 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik en zendt u het naar een servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA warmtekussen voor schouders en nek HP 622 met afneembare schakelbediening • 1 gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! 2.2 Het gebruik Met het MEDISANA warmtekussen voor schouders en nek HP 622 kunt u doelgericht lichaamsregio's zacht verwarmen en ontspannen. De behandeling stimuleert de bloedcirculatie in verharde spieren en bevordert het welzijn na een vermoeiende dag. Het warmtekussen beschikt over een elektrische temperatuurcontrole die de temperatuur regelt overeenkomstig de geselecteerde stand van de regelaar. Let erop dat de verbindingskabel van de schakelbediening met de stekker aan het warmtekussen verbonden ist. Steek de netstekker in de wandcontactdoos en schuif de schuifschakelaar van positie 0 naar positie 1. De LED-vermogenindicator schijnt. Bij het op- en terugschakelen in de afzonderlijke standen knippert het controlelampje steeds 2x kort en brandt dan weer continu. Na enkele minuten voelt u duidelijk de verwarming van het kussen. Schuif, wanneer u de temperatuur wilt verhogen, de schuifregelaar verder naar de volgende positie 2, 3, 4 of 5 resp. naar de maximale warmtestand positie 6. Schuif, wanneer u het gevoel heeft dat het warmtekussen te sterk is verwarmd, de regelaar terug naar de positie 5, 4, 3, 2 of 1. Na korte tijd koelt het warmtekussen voelbaar af. Het toestel is zo ontworpen dat stap 2 - 6 voor het opwarmen en stap 1 voor het langdurig gebruik bestemd is. Schuif de regelaar naar de positie 0 om het instrument uit te schakelen. De bedrijfsindicator stopt met branden en geeft aan dat het instrument uitgeschakeld is. Koppel de netstekker los van de wandcontactdoos. Zet de schuifregelaar op de stand 1 als u het toestel in het continubedrijf wilt gebruiken. Na ca. 90 minuten continubedrijf wordt het kussen automatisch uitgeschakeld. Schuif de schuifschakelaar in de positie 0 en vervolgens in de gewenste warmtestand, om het instrument weer in te schakelen. Koppel de netstekker los van de wandcontactdoos, wanneer u het warmtekussen niet meer gebruikt. 47 NL 3 Diversen 3.1 Reiniging en onderhoud • Koppel de netstekker los en laat het kussen minstens tien minuten afkoelen, voordat u het reinigt. • Het warmtekussen is uitgerust met een verwijderbare schakelbediening. Verwijder de schakelbediening van het warmtekussen, door de kabelverbinding van de stekker van het warmtekussen te trekken. • Het warmtekussen kan met een zachte borstel droog gereinigd worden. • Het toestel mag u bij 40° handwas in de machine of handmatig reinigen. Het best legt u het toestel in een badkuip met handwarm water en een beetje fijn wasmiddel en drukt het zachtjes uit. • Spoel het warmtekussen meerdere keren uit, om alle wasmiddelresten te verwijderen. • Gebruik nooit aggressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels. • Laat het warmtekussen na het wassen uitgespreid op een vlak oppervlak drogen. • Het warmtekussen pas terug in gebuik nemen als het volledig opgedroogd is. • Verbind de kabel van de schakelbediening met het warmtekussen (pijlmarkeringen wijzen naar elkaar, zie afbeelding). • Het snoer dient, indien het verdraaid is, regelmatig ontward te worden. • Bewaar het kussen ontvouwen, liggend en zonder additionele deklagen op een schone en droge plaats. • Voorkom dat het toestel scherp wordt geknikt, als er tijdens opslag voorwerpen op worden gelegd. 3.2 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronischeapparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij eenmilieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 3.3 Technische Specificaties Naam en model Spanning, frequentie Verwarmingsvermogen Automatische uitschakeltijd Afmetingen ca. Gewicht ca. Lengte netsnoer Bedrijfsvoorwaarden Opbergvoorwaarden Art.-nr. EAN : : : : : : : : MEDISANA warmtekussen voor schouders en nek HP 622 220-240V~ 50Hz 100 Watts Na ca. 90 min ca. 56 x 52 cm ca. 0,5 kg ca. 2 m Alleen in droge ruimtes overeenkomstig de gebruiksaanwijzing gebruiken : Schoon en droog : 61156 : 40 15588 61156 8 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 48 4 Garantie NL 4.1 Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Medisana HP 622 de handleiding

Categorie
Elektrische dekens / kussens
Type
de handleiding