Makita BLS713 de handleiding

Categorie
Verstekzagen
Type
de handleiding
GB
Cordless Slide Compound Miter Saw Instruction Manual
F
Scie Radiale Sans Fil Manuel d’instructions
D
Akku-Kapp-und Gehrungssäge Betriebsanleitung
I
Sega composita a slitta a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Schuifbare accu-afkortverstekzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra de Inglete Inalámbrica Manual de instrucciones
P
Serra de Esquadria a Bateria Manual de instruções
DK
Kombineret afkorter-geringssav med akku
Brugsanvisning
GR
λισθαίνν δισκπρίν σύνθετης λτµής
δηγίες ρήσεως
TR
Akülü Kızaklı Birleşik Gönyeburun Testere
Kullanma kılavuzu
BLS713
10
END014-3
Symbols
The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la
signification avant d’utiliser l’outil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Symboli
Per questa apparecchiatura vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare
l’apparecchiatura.
Symbolen
Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt
alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este apparato. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para os aparelho. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning,
r maskinen anvendes.
Σύµλα
Τα ακλυθα δείνυν τα σύµλα πυ ρησιµπιύνται για τν επλισµ. Βεαιωθείτε τι καταλααίνετε
τη σηµασία τυς πριν απ τη ρήση.
Semboller
Aşağıdakiler makinanız için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını
anladığınızdan emin olunuz.
Read instruction manual. Lea el manual de instrucciones.
Lire le mode d’emploi. Leia o manual de instruções.
Bitte Bedienungsanleitung lesen. Læs brugsanvisningen.
Leggete il manuale di istruzioni. ∆ιαάστε τις δηγίες ρήσης.
Lees de gebruiksaanwijzing. El kitabını okuyun.
To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts,
until the blade has come to a complete stop.
Pour éviter les blessures causées par les objets projetés, maintenez la tête de la scie en
position basse une fois la coupe terminée, jusqu’à ce que la lame soit complètement
arrêtée.
Um Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile zu vermeiden, halten Sie den
Sägekopf nach Ausführung von Schnitten abgesenkt, bis das Sägeblatt völlig zum Still-
stand gekommen ist.
Per evitare lesioni dalle schegge volanti, dopo aver eseguito il taglio tenere abbassata la
testa sega finché la lama non si è arrestata completamente.
• Om verwonding door weggeslingerd zaagafval te voorkomen, dient u na het voltooien
van een snede de zaagkop omlaag te houden totdat het zaagblad volledig tot stilstand is
gekomen.
• Para evitar sufrir heridas a causa de restos que salen despedidos, siga sujetando la
cabeza de la sierra hacia abajo, al terminar los cortes, hasta que el disco se haya
parado completamente.
Para evitar danos causados por aparas que saltem, mantenha a cabeça da serra para
baixo, depois de terminar os cortes, até que a lâmina esteja completamente parada.
For at undgå at komme til skade på grund af flyvende affald, skal man holde savhovedet
nede efter skæring, indtil savklingen står helt stille.
Για να απφύγετε τραυµατισµ απ ιπτάµενα τεµαίδια, κρατάτε τ πρινι µε τ
κεφάλι πρς τα κάτω, αφύ κάνετε κπές, µέρι η λάµα να σταµατήσει τελείως.
Sıçrayan parçalardan yaralanmayı önlemek için kesim bittikten sonra bıçak tamamen
durana kadar testere başını daima aşağıda tutun.
11
When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push car-
riage toward the guide fence.
Lorsque vous effectuez une coupe en glissière, tirez d’abord complètement le chariot et
abaissez la poignée, puis poussez le chariot vers le guide.
Ziehen Sie den Schlitten zur Ausführung von Schiebeschnitten zunächst ganz vor,
drücken Sie den Griff nach unten, und schieben Sie dann den Schlitten zum Gehrungsan-
schlag.
Per eseguire un taglio di scorrimento, tirare prima completamente il carrello, premere giù il
manico e spingere poi il carrello verso la guida pezzo.
Bij drukkend (glijdend) zagen, dient u eerst de slede volledig naar u toe te trekken en het
handvat omlaag te drukken. Duw daarna de slede naar de geleider toe.
Cuando haga cortes de deslizamiento, primero tire del carro completamente y presione
hacia abajo la empuñadura, después empuje el carro hacia la guía lateral.
• Quando executa corte corrediço, puxe primeiro o carreto completamente e empurre a
pega para baixo e em seguida empurre o carreto na direcção da placa guia.
Når man udfører savning ved gliden, skal manrst trække slæden helt og trykke hånd-
taget ned og derefter trykke slæden mod anslaget.
ταν εκτελείτε λισθητική κπή, πρώτα τραήτε την κινητή άση πλήρως και
πατήστε την λαή κάτω, µετά σπρώτε την κινητή άση πρς τν φράτη δηγ.
Kızaklı kesme sırasında önce taşıyıcıyı tamamen çekin ve kola bastırın, ardından
taşıyıcıyı kılavuz bariyeri boyunca itin.
Do not place hand or fingers close to the blade.
Ne pas placer les mains ou les doigts près de la lame.
Halten Sie Hände oder Finger vom Sägeblatt fern.
Non avvicinare le mani o le dita alla lama.
Kom met uw handen of vingers niet te dicht bij het zaagblad.
No ponga la mano ni los dedos cerca del disco.
Não coloque a sua mão ou dedos perto da lâmina.
Hold hænder og fingre på god afstand af klingen.
Μη άετε τ έρι ή τα δάκτυλα κντά στην λάµα.
Elinizi ve parmaklarınızı bıçağa yaklaştırmayın.
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electric and electronic equipment,
2006/66/EC on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators and their
implementation in accordance with national laws, electric equipment and battery pack that have
reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques et les batteries avec les ordures ménagères !
Conformément aux directives européennes 2002/96/CE (relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques) et 2006/66/CE (relative aux piles et accumulateurs ainsi qu’aux
déchets de piles et accumulateurs), ainsi qu’à leur application en conformité avec les lois
nationales, les appareils électriques et batteries qui ont atteint la fin de leur durée de service
doivent être collectés séparément et renvoyés à un établissement de recyclage respectueux de
l’environnement.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, 2006/
66/EG über Batterien, Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung
gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte und Akkus, die das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling-Einrichtung zugeführt
werden.
1
2
3
Cd
Ni-MH
Li-ion
61
NEDERLANDS (Originele instructies)
Verklaring van algemene gegevens
1 Aanslagpen
2Bout
3Stelbout
4 Rode deel
5Knop
6 Accu
7 Ster-merkteken
8 Beschermkap
9 Beschermkap A
10 Beschermkap B
11 Vleugelschroef
12 Zaagsnedeplaat
13 Zaagblad
14 Zaagbladtanden
15 Linkse schuine snede
16 Rechte snede
17 Geleider
18 Draaitafel
19 Bovenvlak van draaitafel
20 Omtrek van zaagblad
21 Stelschroef
22 Aanslagarm
23 Wijzer
24 Verstekschaal
25 Vergrendelnok
26 Handgreep
27 Hendel
28 Vrijmakingsknop
29 Schuine-hoek schaal
30 Arm
31 Schroef
32 Trekschakelaar
33 Ontgrendelknop
34 Gat voor hangslot
35 Sleutelhouder
36 Stanghouder
37 Middenkap
38 Dopsleutel
39 Zeskante bout
40 Veiligheidskap
41 Asblokkering
42 Pijltje
43 Zaagbladkast
44 Zeskante bout (linkse schroef-
draad)
45 Buitenflens
46 Binnenflens
47 As
48 Stofzak
49 Verbindingsstuk
50 Sluitstrip
51 Steun
52 Spanschroefarm
53 Spanschroefstang
54 Houder
55 Houdermontage
56 Spanschroefknop
57 Uitsteeksel
58 Spanschroefas
59 Voetstuk
60 Stang 12
61 Klemschroef
62 Kroon-profiellijst met een wand-
hoek van 52/38°
63 Kroon-profiellijst met een wand-
hoek van 45°
64 Kwarthol-profiellijst met een
wandhoek van 45°
65 Binnenhoek
66 Buitenhoek
67 Meer dan 15 mm (5/8”)
68 Meer dan 420 mm (16-1/2”)
69 Gaten
70 Stelplaat
71 Groeven zagen met het zaag-
blad
72 Driehoeksliniaal
73 Armhouder
74 Stelbout voor 0° schuine hoek
75 Stelbout voor 45° linkse schuine
hoek
76 Limietmarkering
77 Borstelhouderdop
78 Schroevendraaier
TECHNISCHE GEGEVENS
Model BLS713
Diameter zaagblad .............................................................................................................................................. 190 mm
Diameter zaagbladgat (asgat) ............................................................................................................................... 20 mm
Max. verstekhoek ...........................................................................................................................Links 47°, Rechts 57°
Max. schuine hoek............................................................................................................................Links 45°, Rechts 5°
Max. zaagcapaciteiten (H x B) met een zaagblad van 190 mm diameter.
Toerental onbelast (min
–1
)....................................................................................................................................... 2 200
Afmetingen (L x B x H) .......................................................................................................655 mm x 430 mm x 454 mm
Netto gewicht........................................................................................................................................................ 12,7 kg
Nominale spanning ...............................................................................................................................18 V gelijkstroom
(Opmerking)
Het * teken duidt aan dat een houten hulpstuk van de volgende dikte wordt gebruikt.
1: Bij gebruik van een houten hulpstuk met een dikte van 20 mm.
2: Bij gebruik van een houten hulpstuk met een dikte van 15 mm.
3: Bij gebruik van een houten hulpstuk met een dikte van 10 mm.
Verstekhoek
Schuine hoek
45° (links) 5° (rechts)
25 mm x 300 mm 52 mm x 300 mm 40 mm x 300 mm
*60 mm x 265 mm (Opmerking 1)
45° (links en rechts)
25 mm x 212 mm 52 mm x 212 mm
*60 mm x 185 mm (Opmerking 2)
57° (rechts)
—52mmx163mm
*60 mm x 145 mm (Opmerking 3)
62
In verband met ononderbroken research en ontwikke-
ling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande
technische gegevens zonder voorafgaande kennisge-
ving te wijzigen.
De technische gegevens de accu kunnen van land tot
land verschillen.
Gewicht, inclusief accu, volgens de EPTA-procedure
01/2003
ENE076-1
Doeleinden van gebruik
Dit gereedschap is bedoeld voor nauwkeurig recht zagen
en verstekzagen in hout.
GEA010-1
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de
waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de
toekomst te kunnen raadplegen.
ENB118-2
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET
GEREEDSCHAP
1. Draag oogbescherming.
2. Houd uw handen uit de buurt van het zaagblad.
Raak het freewheelende zaagblad niet aan, aan-
gezien dit nog ernstige verwonding kan veroor-
zaken.
3. Gebruik de zaag niet zonder dat de bescherm-
kappen zijn aangebracht.
Controleer vóór elk gebruik of de beschermkap
goed sluit. Gebruik de zaag niet indien de
beschermkap niet goed beweegt en niet snel
over het zaagblad sluit. Klem of bind de
beschermkap nooit in de geopende stand vast.
4. Zaag nooit met het werkstuk in uw hand. Gebruik
altijd de spanschroef om het werkstuk goed vast te
zetten op het draaibaar voetstuk en tegen de gelei-
der. Gebruik nooit uw hand om het werkstuk tijdens
het zagen vast te houden.
5. Reik nooit in de nabijheid van het zaagblad.
6. Schakel het gereedschap uit en wacht totdat het
zaagblad volledig tot stilstand is gekomen alvo-
rens het werkstuk te verwijderen of instellingen
te veranderen.
7. Verwijder de accu voordat u het zaagblad ver-
vangt of het gereedschap onderhoudt.
8. Zet altijd alle bewegende onderdelen vast alvo-
rens het gereedschap te dragen.
9. De aanslagpen die de zaagkop in de omlaagposi-
tie vergrendelt, wordt alleen gebruikt voor het
dragen en opbergen van het gereedschap en
niet voor zaagbedieningen.
10. Gebruik het gereedschap niet in de nabijheid
van ontvlambare gassen of vloeistoffen. Door de
elektrische werking van het gereedschap kan een
explosie en brand worden veroorzaakt indien bloot-
gesteld aan brandbare vloeistoffen of gassen.
11. Controleer het zaagblad zorgvuldig op barsten of
beschadiging, alvorens het gereedschap te
gebruiken.
Een gebarsten of beschadigd zaagblad dient
onmiddellijk te worden vervangen.
12. Gebruik alleen flenzen die voor dit gereedschap
zijn bestemd.
13. Pas op dat u de as, de flenzen (vooral hun mon-
tagevlak) of de bout niet beschadigt. Beschadi-
ging van deze onderdelen kan zaagbladbreuk
veroorzaken.
14. Zorg dat het draaibaar voetstuk goed vastgezet
is, zodat het tijdens het zagen niet kan bewegen.
15. Verwijder voor uw eigen veiligheid zaagafval,
stukjes hout e.d. van de werktafel alvorens te
gaan zagen.
16. Vermijd het zagen op spijkers. Inspecteer het
werkstuk en verwijder alle eventuele spijkers
alvorens met het zagen te beginnen.
17. Zet de asvergrendeling in de vrije stand alvorens
de trekschakelaar in te drukken.
18. Zorg ervoor dat het zaagblad in zijn laagste posi-
tie niet in aanraking komt met het draaibaar voet-
stuk.
19. Houd het handvat stevig vast. Denk eraan dat de
zaag bij het starten en stoppen even op- en neer-
gaat.
20. Zorg dat het zaagblad bij het inschakelen niet in
contact is met het werkstuk.
21. Laat het gereedschap een tijdje draaien alvorens
het op het werkstuk te gebruiken. Controleer op
trillingen of schommelingen die op onjuiste
installatie of op een slecht gebalanceerd zaag-
blad kunnen wijzen.
22. Wacht totdat het zaagblad op volle toeren draait,
alvorens het werkstuk te zagen.
23. Stop onmiddellijk met zagen indien u iets abnor-
maals opmerkt.
24. Probeer niet om de trekschakelaar in de INGE-
SCHAKELD positie te vergrendelen.
25. Laat uw aandacht nooit verslappen, vooral niet
wanneer het werk saai is en uit herhalingen
bestaat. Laat u niet door een vals gevoel van vei-
ligheid misleiden, aangezien zaagbladen altijd
uiterst gevaarlijk zijn.
26. Gebruik uitsluitend de accessoires die in deze
gebruiksaanwijzing worden aanbevolen. Het
gebruik van ongeschikte accessoires, zoals
slijpschijven, kan verwonding veroorzaken.
27. Gebruik de zaag niet voor het zagen van andere
materialen dan hout.
28. Sluit verstekzagen tijdens het zagen aan op een
stofvanginrichting.
29. Selecteer de zaagbladen in overeenstemming
met het te zagen materiaal.
30. Wees voorzichtig wanneer u gleuven zaagt.
31. Vervang de zaagsnedeplaat wanneer deze ver-
sleten is.
32. Gebruik geen zaagbladen die van sneldraaistaal
zijn gemaakt.
63
33. Sommige stofafval van de zaagbediening bevat
chemicaliën die kanker, geboorteafwijkingen of
andere voortplantingsdefecten kunnen veroorza-
ken. Een paar voorbeelden van deze chemicaliën
zijn:
lood van materiaal dat met loodhoudende inkt
is geverfd
arseen en chroom van chemisch behandeld
timmerhout
Het gevaar van blootstelling hangt af van hoe
vaak u dit soort werk uitvoert. Om blootstelling
aan deze chemicaliën tot een minimum te beper-
ken, dient u in een goed geventileerde omgeving
te werken en gebruik te maken van goedge-
keurde veiligheidsapparatuur zoals stofmaskers
die speciaal ontworpen zijn voor het filtreren van
microscopische deeltjes.
34. Zorg altijd dat het zaagblad scherp en schoon is
om het voortgebrachte geluid tot een minimum
te beperken.
35. De gebruiker dient volledig vertrouwd te zijn met
het gebruik, de afstelling en de bediening van
het gereedschap.
36. Gebruik juist aangescherpte zaagbladen. Neem
altijd de maximale snelheid, die op het zaagblad
is aangeduid, in acht.
37. Probeer niet om afgezaagde stukken of andere
delen van het werkstuk uit het zaaggebied te ver-
wijderen terwijl het gereedschap nog draait en
de zaagkop niet in de uitgangspositie staat.
38. Gebruik alleen zaagbladen die worden aanbevo-
len door de fabrikant en voldoen aan EN847-1.
39. Draag handschoenen wanneer u zaagbladen of
ruw materiaal hanteert (zaagbladen dienen zo
vaak als praktisch mogelijk is in een houder te
worden gedragen).
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
ENC007-6
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR ACCU
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, aandachtig
door alvorens de acculader in gebruik te nemen.
2. Neem de accu niet uit elkaar.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan-
zienlijk korter is geworden, moet u het gebruik
ervan onmiddellijk stopzetten. Voortgezet
gebruik kan oververhitting, brandwonden en
zelfs een ontploffing veroorzaken.
4. Als er elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen,
spoel dan uw ogen met schoon water en roep
onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolyt
in de ogen kan blindheid veroorzaken.
5. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spijkers,
munten e.d. worden bewaard.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting,
brandwonden, en zelfs defecten.
6. Bewaar het gereedschap en de accu niet op
plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot
50°C of hoger.
7. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer
hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De
accu kan namelijk ontploffen in het vuur.
8. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen
en hem niet blootstelt aan schokken of stoten.
9. Gebruik nooit een beschadigde accu.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
Tips voor een maximale levensduur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is.
Stop het gebruik van het gereedschap en laad de
accu op telkens wanneer u vaststelt dat het ver-
mogen van het gereedschap is afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw
op. Als u de accu te veel oplaadt, zal hij minder
lang meegaan.
3. Laad de accu op bij een kamertemperatuur tus-
sen 10°C en 40°C. Laat een warme accu afkoelen
alvorens hem op te laden.
INSTALLEREN
Op een werktafel monteren
Bij de verzending uit de fabriek is het handvat door mid-
del van de aanslagpen in de omlaagpositie vergrendeld.
Ontgrendel de aanslagpen door het handvat iets omlaag
te drukken en aan de aanslagpen te trekken. (Fig. 1)
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat het gereedschap niet kan bewegen
op de ondergrond. Als de verstekzaag tijdens het
zagen beweegt ten opzichte van de ondergrond, kan
dat leiden tot verlies van controle over het gereedschap
en ernstig persoonlijk letsel.
Dit gereedschap dient op een effen en stabiel oppervlak
te worden gemonteerd door gebruik te maken van de
boutgaten in de voet van het gereedschap. Hierdoor
wordt voorkomen dat het gereedschap omkantelt en
mogelijk verwondingen veroorzaakt. (Fig. 2)
Draai de stelbout naar rechts of naar links totdat deze
met het vloeroppervlak in contact komt om het gereed-
schap stabiel te houden. (Fig. 3)
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld
en dat de accu is verwijderd voordat u de werking
van het gereedschap aanpast of controleert. Als het
gereedschap niet wordt uitgeschakeld en de accu niet
uit het gereedschap wordt verwijderd, kan dat na per
ongeluk inschakelen leiden tot ernstig persoonlijk let-
sel.
64
De accu aanbrengen en verwijderen (Fig. 4)
• Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu
aanbrengt of verwijdert.
Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de
voorkant van de accu en trekt u tegelijkertijd de accu uit
het gereedschap.
Om de accu aan te brengen lijnt u de lip op de accu uit
met de groef in de behuizing en duwt u de accu op zijn
plaats. Steek de accu zo ver mogelijk in het gereed-
schap tot u een klikgeluid hoort. Als u het rode deel
aan de bovenkant van de knop kunt zien, is de accu
niet goed aangebracht. Steek de accu zo ver mogelijk
erin tot het rode deel niet meer zichtbaar is. Als u dit
niet doet, kan de accu per ongeluk uit het gereedschap
vallen en u of anderen in uw omgeving verwonden.
Oefen geen grote kracht uit bij het aanbrengen van de
accu. Als de accu niet gemakkelijk in het gereedschap
kan worden geschoven, wordt deze niet goed aange-
bracht.
Accubeveiligingssysteem (accu met een ster-
merkteken) (Fig. 5)
Een accu waarop het ster-merkteken staat is voorzien
van een beveiligingssysteem dat automatisch het uit-
gangsvermogen onderbreekt voor een langere levens-
duur.
Het gereedschap stopt tijdens het gebruik wanneer het
gereedschap en/of de accu zich in de volgende situatie
bevinden. Dit wordt veroorzaakt door de inwerkingtreding
van het beveiligingssysteem en duidt niet op een defect
van het gereedschap.
Bij overbelasting van het gereedschap:
Als dit het geval is, laat u de trekschakelaar los, heft u
de oorzaak van de overbelasting op en knijpt u daarna
de trekschakelaar weer in om verder te gaan.
Als de accucellen heet zijn geworden:
Als de trekschakelaar wordt bediend, blijft het gereed-
schap stilstaan. Als dit het geval is, bedient u het
gereedschap niet meer, verwijdert u de accu van het
gereedschap, en laat u de accu afkoelen of laadt u hem
op.
Als de resterende acculading laag is:
Als de trekschakelaar wordt bediend, blijft het gereed-
schap stilstaan. Als dit het geval is, verwijdert u de
accu van het gereedschap en laadt u hem op.
Beschermkap
Voor alle niet-Europese landen (Fig. 6)
Wanneer het handvat omlaag wordt gebracht, gaat de
beschermkap automatisch omhoog. De beschermkap is
veerbelast zodat zij naar haar oorspronkelijke positie
terugkeert wanneer het zagen voltooid is en het handvat
wordt opgeheven.
WAARSCHUWING:
Zet de beschermkap nooit vast en verwijder nooit
de beschermkap of de veer die eraan is bevestigd.
Een blootliggend zaagblad als gevolg van een buiten
werking gestelde beschermkap kan tijdens gebruik lei-
den tot ernstig persoonlijk letsel.
Voor uw persoonlijke veiligheid dient de beschermkap
altijd in goede staat te worden gehouden. Elke onregel-
matigheid in de werking van de beschermkap dient
onmiddellijk te worden gerepareerd. Controleer of de
veer goed werkt zodat de beschermkap goed terugkeert.
WAARSCHUWING:
Gebruik het gereedschap nooit wanneer de
beschermkap of de veer beschadigd, defect, of ver-
wijderd zijn. Het gebruik van het gereedschap met
een beschadigde, defecte of verwijderde beschermkap
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Voor Europese landen (Fig. 7)
Wanneer het handvat omlaag wordt gebracht, gaat
beschermkap A automatisch omhoog. Beschermkap B
gaat omhoog zodra deze het werkstuk raakt. De
beschermkappen zijn veerbelast zodat zij naar hun oor-
spronkelijke positie terugkeren wanneer het zagen vol-
tooid is en het handvat omhoog wordt gebracht.
WAARSCHUWING:
Zet de beschermkap nooit vast en verwijder nooit
de beschermkap of de veer die eraan is bevestigd.
Een blootliggend zaagblad als gevolg van een buiten
werking gestelde beschermkap kan tijdens gebruik lei-
den tot ernstig persoonlijk letsel.
Voor uw persoonlijke veiligheid dient iedere bescherm-
kap altijd in goede staat te worden gehouden. Elke onre-
gelmatigheid in de werking van de beschermkappen
dient onmiddellijk te worden gerepareerd. Controleer of
de veren goed werken zodat de beschermkappen goed
terugkeren.
WAARSCHUWING:
Gebruik het gereedschap nooit wanneer de
beschermkap of de veer beschadigd, defect, of ver-
wijderd zijn. Het gebruik van het gereedschap met
een beschadigde, defecte of verwijderde beschermkap
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Als de doorzichtige beschermkap vuil is geworden of er
zaagsel aan kleeft zodat het zaagblad en/of het werkstuk
niet meer goed zichtbaar is, verwijdert u de accu en
maakt u de beschermkap voorzichtig schoon met een
vochtige doek.
Gebruik geen oplosmiddelen of een schoonmaakmiddel
op petroleumbasis op de kunststoffen beschermkap
omdat hierdoor de beschermkap kan worden bescha-
digd.
Als de beschermkap vuil is geworden en voor correct
gebruik moet worden schoongemaakt, volgt u de onder-
staande stappen:
Terwijl het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is
verwijderd, gebruikt u de bijgeleverde dopsleutel om de
zeskante bout waarmee de middenkap is bevestigd los te
draaien. Draai de zeskante bout linksom los en breng de
beschermkap en de middenkap omhoog. (Fig. 8)
In deze positie kan de beschermkap grondiger en
gemakkelijker worden schoongemaakt. Voer deze proce-
dure in de omgekeerde volgorde uit en draai de bout
weer vast nadat het schoonmaken is voltooid. Verwijder
de veer van de beschermkap niet. Als de beschermkap
beschadigd is door ouderdom of blootstelling aan ultra-
violet licht, neemt u contact op met een Makita-service-
centrum om een nieuwe beschermkap te bestellen.
DE BESCHERMKAP NOOIT VASTZETTEN OF VER-
WIJDEREN.
65
Afstellen van de zaagsnedeplaten (Fig. 9 en 10)
Om scheuren op de uitlaatkant van een snede tot een
minimum te beperken, is dit gereedschap voorzien van
zaagsnedeplaten in de draaitafel. De zaagsnedeplaten
zijn in de fabriek zodanig afgesteld dat het zaagblad niet
met de zaagsnedeplaten in aanraking komt. Stel de
zaagsnedeplaten als volgt af alvorens de zaag in gebruik
te nemen:
Verwijder eerst de accu. Draai alle schroeven (2 aan de
linkerzijde en 2 aan de rechterzijde) waarmee de
zaagsnedeplaten zijn vastgemaakt los. Trek de schroe-
ven weer aan in zulke mate dat de zaagsnedeplaten nog
gemakkelijk met de hand kunnen worden bewogen.
Breng het handvat volledig omlaag en druk de aanslag-
pen naar binnen om het handvat in de omlaagpositie te
vergrendelen. Draai de twee klemschroeven waarmee de
sledestangen zijn vastgemaakt los. Trek de slede hele-
maal naar u toe. Stel de positie van de zaagsnedeplaten
af zodat deze net in aanraking komen met de zijkanten
van de zaagbladtanden. Trek de voorste schroeven aan
(niet te hard aantrekken). Duw de slede zo ver mogelijk
naar de geleider en stel de positie van de zaagsnedepla-
ten zodanig af dat deze net in aanraking komen met de
zijkanten van de zaagbladtanden. Trek de achterste
schroeven aan (niet te hard aantrekken).
Nadat de zaagsnedeplaten zijn afgesteld, ontgrendelt u
de aanslagpen en brengt u het handvat omhoog. Trek
vervolgens alle schroeven stevig aan.
KENNISGEVING:
Zorg na het instellen van de schuine hoek ervoor
dat de zaagsnedeplaten goed worden afgesteld.
Een juiste afstelling van de zaagsnedeplaten zorgt voor
een goede ondersteuning van het werkstuk waarbij
splinteren wordt geminimaliseerd.
Handhaven van de maximale zaagcapaciteit
(Fig. 11 en 12)
Deze zaag is in de fabriek ingesteld voor het leveren van
maximale zaagcapaciteit met een 190 mm zaagblad.
Verwijder de accu voordat u probeert het gereedschap af
te stellen. Wanneer u een nieuw zaagblad installeert,
dient u altijd de laagste positie van het zaagblad te con-
troleren en indien nodig als volgt af te stellen:
Verwijder eerst de accu. Duw de slede zo ver mogelijk
naar de geleider en breng het handvat volledig omlaag.
Gebruik de dopsleutel en verdraai de stelbout totdat de
omtrek van het zaagblad een beetje onder het bovenvlak
van de draaitafel komt te zitten op het punt waar het voor-
vlak van de geleider in aanraking komt met het bovenvlak
van de draaitafel.
Met de accu verwijderd, houdt u het handvat helemaal
omlaag gedrukt en draait u het zaagblad met de hand
rond om u ervan te verzekeren dat het zaagblad geen
enkel onderdeel van het onderste voetstuk raakt. Stel
opnieuw een beetje af, indien nodig.
WAARSCHUWING:
Na het monteren van een nieuw zaagblad contro-
leert u, terwijl de accu is verwijderd, altijd dat het
zaagblad geen enkel onderdeel van het onderstel
raakt wanneer de handvat zo ver mogelijk omlaag
wordt geduwd. Als het zaagblad het onderstel raakt,
kan dit een terugslag veroorzaken en leiden tot ernstig
persoonlijk letsel.
Aanslagarm (Fig. 13)
Met de aanslagarm kunt u de laagste positie van het
zaagblad gemakkelijk instellen. Stel in door de aan-
slagarm in de richting van het pijltje te bewegen, zoals
afgebeeld. Stel de stelschroef zodanig in dat het zaag-
blad bij de gewenste positie stopt wanneer het handvat
volledig omlaag wordt gebracht.
Instellen van de verstekhoek (Fig. 14)
Draai de handgreep naar links los. Verdraai de draaitafel
terwijl u de vergrendelnok ingedrukt houdt. Beweeg de
handgreep naar de positie waar de wijzer de gewenste
hoek op de verstekschaal aanwijst en draai dan de hand-
greep weer stevig naar rechts vast.
LET OP:
Na het wijzigen van de verstekhoek, dient u de draaita-
fel altijd vast te zetten door de handgreep stevig vast te
draaien.
KENNISGEVING:
Voor het verdraaien van het draaibaar voetstuk dient u
het handvat volledig omhoog te brengen.
Instellen van de schuine hoek (Fig. 15 en 16)
Om de schuine hoek in te stellen, draait u de hendel op
de achterkant van het gereedschap naar links los.
Duw het handvat naar links om het zaagblad te kantelen
totdat de wijzer naar de gewenste hoek op de schuine-
hoek schaal wijst. Draai daarna de hendel weer stevig
naar rechts vast om de arm te vergrendelen.
Om het zaagblad naar rechts te kantelen, drukt u de vrij-
makingsknop op de achterkant van het gereedschap in
terwijl u het zaagblad ietwat naar links kantelt nadat de
hendel is losgedraaid. Houd de vrijmakingsknop inge-
drukt en kantel het zaagblad naar rechts.
LET OP:
Na het wijzigen van de schuine hoek, dient u altijd de
arm vast te zetten door de hendel naar rechts vast te
draaien.
KENNISGEVING:
• Bij het kantelen van het zaagblad moet het handvat
helemaal omhoog staan.
Wanneer u de schuine hoek wijzigt, dient u de
zaagsnedeplaten in de juiste positie te zetten zoals
beschreven in “Afstellen van de zaagsnedeplaten”.
Afstellen van de hendelpositie (Fig. 17)
Indien de hendel niet stevig kan worden vastgedraaid,
kunt u de positie ervan bij elke hoek met 30° afstellen.
Draai de bevestigingsschroef van de hendel op de ach-
terkant van het gereedschap los en verwijder de schroef.
Verwijder de hendel en installeer hem opnieuw zodat hij
ietwat boven het niveau komt. Maak de hendel stevig
vast met de schroef.
Werking van de schakelaar
Voor Europese landen (Fig. 18)
Een ontgrendelknop is voorzien om te voorkomen dat de
trekschakelaar per ongeluk wordt ingedrukt. Om het
gereedschap te starten, duwt u eerst de hendel omhoog,
drukt u vervolgens op de ontgrendelknop, en knijpt u ten-
slotte de trekschakelaar in. Laat de trekschakelaar los
om het gereedschap te stoppen.
66
WAARSCHUWING:
Controleer altijd, voordat u de accu op het gereed-
schap aanbrengt, of de trekschakelaar op de juiste
manier schakelt en weer terugkeert naar de uit-
stand nadat deze is losgelaten. Druk de trekscha-
kelaar niet hard in zonder dat de ontgrendelknop is
ingedrukt. Hierdoor kan de schakelaar namelijk
breken. Het gereedschap gebruiken zonder dat de
trekschakelaar goed werkt, kan leiden tot verlies van
controle en ernstig persoonlijk letsel.
In de trekschakelaar is een gat aangebracht waar een
hangslot door past om het gereedschap af te sluiten.
Voor alle niet-Europese landen (Fig. 19)
Een ontgrendelknop is voorzien om te voorkomen dat de
trekschakelaar per ongeluk wordt ingedrukt. Om het
gereedschap te starten, druk de ontgrendelknop in en
druk vervolgens de trekschakelaar in. Laat de trekscha-
kelaar los om het gereedschap te stoppen.
WAARSCHUWING:
Controleer altijd, voordat u de accu op het gereed-
schap aanbrengt, of de trekschakelaar op de juiste
manier schakelt en weer terugkeert naar de uit-
stand nadat deze is losgelaten. Druk de trekscha-
kelaar niet hard in zonder dat de ontgrendelknop is
ingedrukt. Hierdoor kan de schakelaar namelijk
breken. Het gereedschap gebruiken zonder dat de
trekschakelaar goed werkt, kan leiden tot verlies van
controle en ernstig persoonlijk letsel.
In de trekschakelaar is een gat aangebracht waar een
hangslot door past om het gereedschap af te sluiten.
WAARSCHUWING:
Gebruik geen slot met een beugel of kabel met een
diameter kleiner dan 6,35 mm (1/4”). Met een dun-
nere beugel of kabel wordt het gereedschap mogelijk
niet goed in de uit-stand vergrendeld, waardoor onbe-
doelde bediening kan plaatsvinden die kan leiden tot
ernstig persoonlijk letsel.
Gebruik het gereedschap NOOIT met een defecte
trekschakelaar. Ieder gereedschap met een defecte
trekschakelaar is UITERST GEVAARLIJK en moet
worden gerepareerd voordat het gereedschap wordt
gebruikt of ernstig persoonlijk letsel wordt veroorzaakt.
Voor uw veiligheid is dit gereedschap voorzien van een
ontgrendelknop die ongewild starten van het gereed-
schap voorkomt. Gebruik het gereedschap NOOIT
indien het gaat draaien wanneer u gewoon de trek-
schakelaar indrukt zonder de ontgrendelknop in te
drukken. Een trekschakelaar die moet worden gerepa-
reerd kan leiden tot onbedoelde bediening en ernstig
persoonlijk letsel. Breng het naar een Makita service-
centrum voor reparatie ALVORENS het verder te
gebruiken.
• NOOIT de uit-vergrendelknop vastplakken of op een
andere manier buiten werking stellen. Een trekschake-
laar met een buiten werking gestelde uit-vergrendel-
knop kan leiden tot onbedoelde bediening en ernstig
persoonlijk letsel.
INEENZETTEN
WAARSCHUWING:
Controleer altijd of het gereedschap is uitgescha-
keld en de accu ervan is verwijderd voordat u aan
het gereedschap gaat werken. Als u het gereedschap
niet uitschakelt en de accu ervan niet verwijdert, kan
dat leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Opbergen van de dopsleutel (Fig. 20)
De dopsleutel wordt bewaard op de plaats aangegeven
in de afbeelding.
Als u de dopsleutel nodig hebt, trekt u deze uit de sleutel-
houder.
Na gebruik van de dopsleutel, plaatst u deze terug in de
sleutelhouder.
Installeren of verwijderen van het zaagblad
WAARSCHUWING:
Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitge-
schakeld en de accu is verwijderd, voordat u het
zaagblad aanbrengt of verwijdert. Als het gereed-
schap per ongeluk start, kan dat leiden tot ernstig per-
soonlijk letsel.
LET OP:
Gebruik voor het installeren of verwijderen van het
zaagblad uitsluitend de bijgeleverde Makita dopsleutel.
Doet u dit niet, dan kan de zeskante bout te vast of te
los worden aangedraaid. Dit kan leiden tot persoonlijke
verwonding.
Druk de aanslagpen in om het handvat in de omhoogpo-
sitie te vergrendelen. (Fig. 21)
Om het zaagblad te verwijderen, gebruik de dopsleutel
om de zeskante bout, die de middenkap op haar plaats
houdt, naar links los te draaien. Breng de beschermkap
en de middenkap omhoog. (Fig. 22)
Druk de asblokkering in om de as te vergrendelen en
draai met de dopsleutel de zeskante bout naar rechts los.
Verwijder vervolgens de zeskante bout, de buitenflens en
het zaagblad. (Fig. 23)
OPMERKING:
• Als de binnenflens verwijderd is, vergeet u niet deze
aan te brengen op de as met zijn uitsteeksel van het
zaagblad af gericht. Als de binnenflens verkeerd wordt
aangebracht, zal de flens tegen het gereedschap aan-
lopen.
Om het zaagblad te installeren, monteert u het zaagblad
zorgvuldig op de as, ervoor zorgend dat de pijltjes op het
zaagblad en op de zaagbladkast in dezelfde richting wij-
zen. Monteer de buitenflens en de zeskante bout, en
draai met de dopsleutel de zeskante bout (linkse schroef-
draad) stevig naar links vast terwijl u daarbij de asblokke-
ring ingedrukt houdt.
Breng de beschermkap en de middenkap terug naar hun
oorspronkelijke positie. Draai daarna de zeskante bout
naar rechts vast om de middenkap vast te zetten. Trek de
aanslagpen naar buiten om de omhoogpositie van het
handvat te ontgrendelen. Breng het handvat omlaag om
te controleren of de beschermkap goed beweegt. Zet de
asblokkering in de vrije stand alvorens te gaan zagen.
(Fig. 24 en 25)
67
Stofzak (accessoire) (Fig. 26)
Om de sluitstrip te bevestigen, lijnt u de bovenrand van
de sluitstrip uit met de driehoekmarkering op de stofzak.
Door de stofzak te gebruiken werkt u schoner en kan het
zaagsel eenvoudiger worden opgeruimd. Om de stofzak
te bevestigen, monteert u hem op het verbindingsstuk.
Wanneer de stofzak ongeveer halfvol is, maakt u hem los
van het gereedschap en trekt u de sluitstrip eruit. Maak
de stofzak leeg en tik er zachtjes op voor het verwijderen
van achtergebleven stofdeeltjes die verdere stofopvan-
ging zouden kunnen belemmeren.
OPMERKING:
U kunt schoner werken door een stofzuiger op de zaag
aan te sluiten.
Vastzetten van het werkstuk (Fig. 27)
WAARSCHUWING:
Het is uiterst belangrijk om het werkstuk altijd goed
vast te klemmen in het juiste type spanschroef. Als
u dat niet doet, kan dat leiden tot ernstig persoonlijk let-
sel en schade aan het gereedschap en/of het werkstuk.
Nadat u klaar bent met zagen, mag u het handvat
pas omhoog brengen nadat het zaagblad volledig
tot stilstand is gekomen. Als u het handvat omhoog
brengt terwijl het zaagblad nog ronddraait, kan dat lei-
den tot ernstig persoonlijk letsel en schade aan het
werkstuk.
Wanneer u een werkstuk zaagt dat langer is dan het
voetstuk van de cirkelzaag, moet het werkstuk wor-
den ondersteund over de gehele lengte buiten het
voetstuk en op dezelfde hoogte zodat het werkstuk
horizontaal blijft. Een goede ondersteuning van het
werkstuk helpt voorkomen dat het zaagblad vastloopt
en een mogelijke terugslag optreedt die kan leiden tot
ernstig persoonlijk letsel. Verlaat u niet alleen op de
verticale en/of horizontale spanschroef om het werk-
stuk op zijn plaats te houden. Dun materiaal hangt
gemakkelijk door. Ondersteun het werkstuk over zijn
hele lengte om vastklemmen van het zaagblad en
mogelijke TERUGSLAG te voorkomen.
Verticale spanschroef (Fig. 28)
De verticale spanschroef kan in twee posities, aan de lin-
kerzijde of rechterzijde van de geleider of de houdermon-
tage (los verkrijgbaar accessoire), worden geïnstalleerd.
Steek de stang van de spanschroef in het gat in de gelei-
der of houdermontage en trek de schroef aan om de
stang vast te zetten.
Zet de arm van de spanschroef in de positie die geschikt
is voor de dikte en vorm van het werkstuk, en zet de arm
vast door de schroef vast te draaien. Indien de bevesti-
gingsschroef van de arm in aanraking komt met de gelei-
der, moet u de schroef op de tegenovergestelde zijde
van de arm monteren. Controleer of geen enkel deel van
het gereedschap in aanraking komt met de spanschroef
wanneer het handvat volledig omlaag wordt gebracht en
de zaagslede zo ver mogelijk wordt getrokken of
geduwd. Indien dit wel het geval is, moet u de positie van
de spanschroef veranderen.
Druk het werkstuk vlak tegen de geleider en de draaita-
fel. Plaats het werkstuk in de gewenste zaagpositie en
zet het stevig vast door de knop van de spanschroef vast
te draaien.
WAARSCHUWING:
Tijdens alle bedieningen moet het werkstuk door
de spanschroef stevig tegen het draaibaar voetstuk
en de geleider worden gedrukt. Als het werkstuk niet
goed is vastgeklemd tegen de geleiders, kan het werk-
stuk tijdens het zagen verschuiven en zo mogelijk
schade aan het zaagblad veroorzaken, waardoor het
werkstuk weggeslagen kan worden en u de controle
kunt verliezen, wat kan leiden tot ernstig persoonlijk let-
sel.
Horizontale spanschroef (los verkrijgbaar
accessoire) (Fig. 29)
De horizontale spanschroef kan aan de linkerzijde van de
gereedschapsvoet worden geïnstalleerd. Door de knop
van de spanschroef naar links te draaien wordt de span-
schroef in de vrije stand gezet en kunt u de
spanschroefas snel naar binnen en naar buiten bewe-
gen. Door de knop van de spanschroef naar rechts te
draaien wordt de spanschroef vastgezet. Om het werk-
stuk te grijpen, draait u de knop van de spanschroef
langzaam naar rechts totdat het uitsteeksel zijn hoogste
positie bereikt, en daarna draait u de knop stevig vast.
Indien de spanschroefknop naar binnen of naar buiten
wordt getrokken terwijl u hem naar rechts draait, kan het
uitsteeksel in een schuine positie stoppen. In dit geval
draait u de spanschroefknop terug naar links totdat de
spanschroef los komt, en dan draait u hem weer lang-
zaam naar rechts.
De maximale breedte van werkstukken die met de hori-
zontale spanschroef kunnen worden vastgezet is
120 mm.
WAARSCHUWING:
Grijp het werkstuk alleen wanneer het uitsteeksel
in zijn hoogste positie staat. Als u dit niet doet, zal
het werkstuk mogelijk niet goed vastgezet zijn. Het
werkstuk kan dan weggeslingerd worden, hetgeen
beschadiging van het zaagblad, verlies van controle
over het gereedschap en mogelijke PERSOONLIJKE
VERWONDING kan veroorzaken.
Houders en houdermontage (los verkrijgbare
accessoires) (Fig. 30 en 31)
U kunt de houders en de houdermontage aan beide zij-
den van het gereedschap aanbrengen om de werkstuk-
ken horizontaal te ondersteunen. Installeer deze
accessoires zoals afgebeeld. Draai daarna de schroeven
goed vast om de houders en de houdermontage vast te
zetten.
Gebruik de houder/stang montage (los verkrijgbaar
accessoire) voor het zagen van lange werkstukken. Deze
bestaat uit twee houdermontages en twee stangen 12.
WAARSCHUWING:
Ondersteun een lang werkstuk altijd zodanig dat
het horizontaal ligt met de draaibaar voetstuk om
een nauwkeurige zaagsnede te verkrijgen en om
gevaarlijk verlies van controle over het gereed-
schap te voorkomen. Een goede ondersteuning van
het werkstuk helpt voorkomen dat het zaagblad vast-
loopt en een mogelijke terugslag optreedt die kan lei-
den tot ernstig persoonlijk letsel.
68
BEDIENING
KENNISGEVING:
Voordat u het gereedschap inschakelt, dient u het
handvat uit zijn omlaagpositie te halen door de aan-
slagpen naar buiten te trekken.
Oefen tijdens het zagen geen overmatige druk op het
handvat uit. Wanneer u te hard drukt, kan de motor
overbelast raken en/of de zaagcapaciteit verminderen.
Druk alleen zo hard als nodig is voor soepel zagen zon-
der dat de draaisnelheid van het zaagblad aanzienlijk
vermindert.
Druk het handvat zachtjes naar beneden om te zagen.
Indien het handvat met geweld omlaag wordt gedrukt
of zijwaartse druk erop wordt uitgeoefend, zal het
zaagblad trillen en een merkteken (zaagteken) in het
werkstuk achterlaten, en zal ook de zaagsnede minder
nauwkeurig zijn.
Voor glijdend zagen duwt u de zaagslede langzaam en
zonder te stoppen naar de geleider. Als de slede tij-
dens het zagen wordt gestopt, zal een merkteken in het
werkstuk achterblijven en zal de zaagsnede minder
nauwkeurig zijn.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat het zaagblad niet in aanraking is
met het werkstuk e.d. voordat u de trekschakelaar
indrukt. Wanneer u het gereedschap inschakelt terwijl
het zaagblad reeds het werkstuk aanraakt, kan dat lei-
den tot een terugslag en ernstig persoonlijk letsel.
1. Drukkend zagen (zagen van kleine werkstukken)
(Fig. 32)
Werkstukken die maximaal 52 mm hoog en 97 mm breed
zijn kunt u als volgt zagen.
Duw de slede zo ver mogelijk naar de geleider en zet de
slede vast door de twee klemschroeven van de slede-
stangen naar rechts vast te draaien. Klem het werkstuk
vast met het juiste type spanschroef. Schakel het
gereedschap in zonder dat het zaagblad met het werk-
stuk in contact is, en wacht totdat het zaagblad op volle
toeren draait. Breng dan het handvat langzaam omlaag
naar de laagste positie om het werkstuk te zagen. Nadat
het zagen is voltooid, schakelt u het gereedschap uit.
WACHT TOTDAT HET ZAAGBLAD VOLLEDIG TOT
STILSTAND IS GEKOMEN alvorens het zaagblad naar
zijn hoogste positie terug te brengen.
WAARSCHUWING:
Draai de twee klemschroeven die de sledestangen
vergrendelen stevig rechtsom vast zodat de slede
niet kan bewegen tijdens het gebruik. Door een
onvoldoende vast aangedraaide borgschroef kan een
terugslag worden veroorzaakt, wat kan leiden tot ern-
stig persoonlijk letsel.
2. Glijdend (duwend) zagen (zagen van brede werk-
stukken) (Fig. 33)
Draai de twee klemschroeven van de sledestangen naar
links los zodat de slede vrij kan bewegen. Zet het werk-
stuk vast met de spanschroef. Klem het werkstuk vast
met het juiste type spanschroef. Schakel het gereed-
schap in zonder dat het zaagblad met het werkstuk in
contact is, en wacht totdat het zaagblad op volle toeren
draait. Druk het handvat omlaag en DUW DE SLEDE
NAAR DE GELEIDER OM HET WERKSTUK TE
ZAGEN. Nadat het zagen is voltooid, schakelt u het
gereedschap uit. WACHT TOTDAT HET ZAAGBLAD
VOLLEDIG TOT STILSTAND IS GEKOMEN alvorens het
zaagblad naar zijn hoogste positie terug te brengen.
WAARSCHUWING:
Bij het glijdend zagen, trekt u eerst de slede hele-
maal naar u toe en brengt u het handvat helemaal
omlaag, waarna u de slede helemaal naar de gelei-
der duwt. Begin nooit met zagen zonder de slede
helemaal naar u toe te trekken. Als u glijdend zaagt
zonder dat de slede helemaal naar u toe is getrokken,
kan een onverwachte terugslag optreden die kan leiden
tot ernstig persoonlijk letsel.
Probeer nooit glijdend te zagen door de slede naar
u toe te trekken. Door de slede zagend naar u toe te
trekken, kan een onverwachte terugslag optreden die
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Glijdend zagen mag nooit worden uitgevoerd terwijl het
handvat in de laagste positie is vergrendeld.
Draai de vastzetknop van de slede nooit los terwijl
het zaagblad nog draait. Dit kan ernstige verwon-
ding veroorzaken. Een losse slede tijdens het zagen
kan een onverwachte terugslag veroorzaken die kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
3. Verstekzagen
Zie het gedeelte “Instellen van de verstekhoek” hierbo-
ven.
4. Schuine sneden zagen (Fig. 34)
Draai de hendel los en zet het zaagblad schuin om de
schuine hoek in te stellen (zie “Instellen van de schuine
hoek” hierboven). Draai daarna de hendel weer stevig
vast om de gekozen schuine hoek goed vast te houden.
Zet het werkstuk vast met een spanschroef. Zorg dat de
slede volledig naar u toe is getrokken. Schakel het
gereedschap in zonder dat het zaagblad met het werk-
stuk in contact is en wacht totdat het zaagblad op volle
toeren draait. Breng dan het handvat langzaam omlaag
naar de laagste positie door druk uit te oefenen evenwij-
dig met het zaagblad en DUW DE SLEDE NAAR DE
GELEIDER OM HET WERKSTUK TE ZAGEN. Nadat het
zagen is voltooid, schakelt u het gereedschap uit.
WACHT TOTDAT HET ZAAGBLAD VOLLEDIG TOT
STILSTAND IS GEKOMEN alvorens het zaagblad naar
zijn hoogste positie terug te brengen.
WAARSCHUWING:
Nadat het zaagblad is ingesteld op een schuine
snede, controleert u voordat u begint te zagen of de
slede en het zaagblad vrij kunnen bewegen over de
hele lengte van de te maken zaagsnede.
Wanneer
de beweging van de slede of het zaagblad tijdens het
zagen wordt onderbroken, kan een terugslag worden
veroorzaakt die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Houd bij het maken van een schuine snede uw han-
den uit de buurt van het pad van het zaagblad. De
hoek van het zaagblad kan verwarrend werken op de
gebruiker met betrekking tot het werkelijke zaagpad dat
tijdens het zagen beschreven wordt, en aanraking van
het zaagblad zal leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Het zaagblad mag niet omhoog gebracht worden
voordat het volledig tot stilstand is gekomen. Tij-
dens het zagen van een schuine snede kan het afge-
zaagde deel van het werkstuk tegen het zaagblad
aanliggen. Als het zaagblad omhoog wordt gebracht
terwijl het nog ronddraait, kan het afgezaagde deel
door het zaagblad weggeslingerd worden waardoor het
uiteenvalt en ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken.
69
KENNISGEVING:
Wanneer u het handvat omlaag drukt, dient u druk uit
te oefenen evenwijdig met het zaagblad. Indien u verti-
cale druk op het draaibaar voetstuk uitoefent of de
drukrichting tijdens het zagen verandert, zal de
zaagsnede minder nauwkeurig zijn.
5. Gecombineerd zagen
Gecombineerd zagen betekent dat het werkstuk tegelijk
met een schuine hoek en een verstekhoek wordt
gezaagd. Gecombineerd zagen is mogelijk voor de hoe-
ken aangegeven in de onderstaande tabel.
Voor de bedieningen voor gecombineerd zagen, zie de
beschrijvingen onder “Drukkend zagen”, “Glijdend
(duwend) zagen”, “Verstekzagen”, en “Schuine sneden
zagen”.
6. Kroon-profiellijsten en kwarthol-profiellijsten
zagen
Kroon-profiellijsten en kwarthol-profiellijsten kunnen wor-
den gezaagd op een gecombineerd-verstekzaag waarbij
de sierlijsten plat op het draaibaar voetstuk liggen.
Er zijn twee veelvoorkomende typen kroon-profiellijsten
en één veelvoorkomend type kwarthol-profiellijsten:
kroon-profiellijsten met een wandhoek van 52/38°, kroon-
profiellijsten met een wandhoek van 45°, en kwarthol-
profiellijsten met een wandhoek van 45°. Zie de afbeel-
dingen. (Fig. 35)
Er zijn verbindingen van kroon-profiellijsten en van kwar-
thol-profiellijsten die passen in binnenhoeken van 90°
(zie (1) en (2) in Fig. 36 en 37), en om buitenboeken van
90° (zie (3) en (4) in Fig. 36 en 37).
Opmeten
Meet de lengte van de wand en leg het werkstuk op het
draaibaar voetstuk om de kant die tegen de wand komt af
te zagen op de gewenste lengte. Zorg er altijd voor dat
de lengte van het afgezaagde werkstuk gemeten op de
achterkant hetzelfde is als de lengte van de wand. Zaag
de uiteinden onder de benodigde hoek af. Gebruik altijd
meerdere proefwerkstukken om de benodigde zaaghoek
te controleren.
Bij het zagen van kroon-profiellijsten en kwarthol-profiel-
lijsten stelt u de verstekhoek en schuine hoek in, zoals
aangegeven in tabel (A), en legt u de sierlijst op het
bovenoppervlak van het draaibaar voetstuk, zoals aan-
gegeven in tabel (B).
Voor het zagen van een schuine snede links
Tabel (A)
Tabel (B)
Voorbeeld:
In het geval u een kroon-profiellijst zaagt van het type 52/38° voor gedeelte (1) in Fig. 36 en 37:
Kantel de zaag naar de stand voor een schuine hoek van 33,9° LINKS.
Stel een verstekhoek in van 31,6° RECHTS.
Leg de kroon-profiellijst op het gereedschap met de achterkant (verborgen) naar onderen gericht op het draaibaar
voetstuk en de KANT DIE TEGEN HET PLAFOND KOMT tegen de geleider.
Het afgewerkte werkstuk dat u gaat gebruiken ligt altijd LINKS van het zaagblad nadat het zagen klaar is.
Verstekhoek Schuine hoek
Links en Rechts 4 Links 0° – 45°
Rechts 50° Links 0° – 40°
Rechts 55° Links 0° – 30°
Rechts 57° Links 0° – 25°
Sierlijst-gedeelte
in Fig. 36 en 37
Schuine hoek Verstekhoek
Hoek 52/38° Hoek 45° Hoek 52/38° Hoek 45°
Binnenhoek
(1)
Links 33,9° Links 30°
Rechts 31,6° Rechts 35,3°
(2)
Links 31,6° Links 35,3°
Buitenhoek
(3)
(4) Rechts 31,6° Rechts 35,3°
Sierlijst-gedeelte
in Fig. 36 en 37
Kant van de sierlijst die tegen de
geleider moet liggen
Afgewerkt werkstuk
Binnenhoek
(1)
Kant die tegen het plafond komt
moet tegen de geleider liggen.
Het afgewerkte werkstuk ligt aan de
linkerkant van het zaagblad.
(2)
Kant die tegen de wand komt moet
tegen de geleider liggen.
Buitenhoek
(3)
Het afgewerkte werkstuk ligt aan de
rechterkant van het zaagblad.
(4)
Kant die tegen het plafond komt
moet tegen de geleider liggen.
70
Voor het zagen van een schuine snede rechts
Tabel (A)
Tabel (B)
Voorbeeld:
In het geval u een kroon-profiellijst zaagt van het type 52/38° voor gedeelte (1) in Fig. 36 en 37:
Kantel de zaag naar de stand voor een schuine hoek van 33,9° RECHTS.
Stel een verstekhoek in van 31,6° RECHTS.
Leg de kroon-profiellijst op het gereedschap met de achterkant (verborgen) naar onderen gericht op het draaibaar
voetstuk en de KANT DIE TEGEN DE WAND KOMT tegen de geleider.
Het afgewerkte werkstuk dat u gaat gebruiken ligt altijd RECHTS van het zaagblad nadat het zagen klaar is.
7. Houten hulpstuk (Fig. 38)
Het gebruik van een houten hulpstuk helpt om splinter-
vrije sneden te krijgen. Gebruik de gaten in de geleider
om een houten hulpstuk aan de geleider te bevestigen.
Zie de afbeelding voor de afmetingen van een dergelijk
houten hulpstuk.
LET OP:
• Gebruik als houten hulpstuk een recht stuk hout van
gelijke dikte.
WAARSCHUWING:
Bevestig het houten hulpstuk aan de geleider met
behulp van schroeven. De schroeven moeten zoda-
nig worden gemonteerd dat de schroefkoppen
onder het oppervlak van het houten hulpstuk vallen
zo dat ze niet in de weg zitten van het werkstuk dat
wordt gezaagd. Als het werkstuk dat wordt gezaagd
verkeerd is uitgelijnd, kan het tijdens het zagen onver-
wacht gaan bewegen, wat kan leiden tot verlies van
controle over het gereedschap en ernstig persoonlijk
letsel.
KENNISGEVING:
• Draai de draaitafel na het bevestigen van het houten
hulpstuk niet met het handvat in de omlaagpositie. Als
u dit doet, kan het zaagblad en/of het houten hulpstuk
worden beschadigd.
8. Stukken van gelijke lengte zagen (Fig. 39)
Wanneer u verschillende stukken van dezelfde lengte
tussen 220 mm en 385 mm wilt zagen, kunt u gemakkelij-
ker werken door de stelplaat (los verkrijgbaar accessoire)
te gebruiken. Monteer de stelplaat op de houder (los ver-
krijgbaar accessoire) zoals afgebeeld.
Breng de zaaglijn op uw werkstuk op één lijn met de lin-
kerzijde of de rechterzijde van de groef in de zaagsnede-
plaat. Houd het werkstuk vast zodat het niet kan
bewegen, en plaats de stelplaat vlak tegen het einde van
het werkstuk. Zet daarna de stelplaat vast met de
schroef. Wanneer u de stelplaat niet gebruikt, draait u de
schroef los en draait u de stelplaat uit de weg.
OPMERKING:
Door de houder/stang montage (los verkrijgbaar acces-
soire) te gebruiken kunt u stukken van dezelfde lengte
van ongeveer maximaal 2 200 mm zagen.
9. Groeven zagen (Fig. 40)
Sokkel-type zaagsneden kunnen als volgt worden
gemaakt:
Stel de laagste positie van het zaagblad in met behulp
van de stelschroef en de aanslagarm, om de zaagdiepte
van het zaagblad te beperken. Zie “Aanslagarm” hierbo-
ven.
Nadat de laagste positie van het zaagblad is ingesteld,
kunt u evenwijdige groeven over de breedte van het
werkstuk zagen door gebruik te maken van de methode
voor glijdend (duwend) zagen, zoals afgebeeld. Verwijder
daarna het werkstukmateriaal tussen de groeven met
behulp van een beitel.
Sierlijst-gedeelte
in Fig. 36 en 37
Schuine hoek Verstekhoek
Hoek 52/38° Hoek 45° Hoek 52/38° Hoek 45°
Binnenhoek
(1)
Rechts 33,9° Rechts 30°
Rechts 31,6° Rechts 35,3°
(2)
Links 31,6° Links 35,3°
Buitenhoek
(3)
(4) Rechts 31,6° Rechts 35,3°
Sierlijst-gedeelte
in Fig. 36 en 37
Kant van de sierlijst die tegen de
geleider moet liggen
Afgewerkt werkstuk
Binnenhoek
(1)
Kant die tegen de wand komt moet
tegen de geleider liggen.
Het afgewerkte werkstuk ligt aan de
rechterkant van het zaagblad.
(2)
Kant die tegen het plafond komt
moet tegen de geleider liggen.
Buitenhoek
(3)
Het afgewerkte werkstuk ligt aan de
linkerkant van het zaagblad.
(4)
Kant die tegen de wand komt moet
tegen de geleider liggen.
71
WAARSCHUWING:
Probeer niet dit type zaagsnede uit te voeren met
een breder zaagblad of sokkelzaagblad. Als u pro-
beert een groef te zagen met een breder zaagblad of
een sokkelzaagblad, kan dat resulteren in een onver-
wacht zaagresultaat en een terugslag die kan leiden tot
ernstig persoonlijk letsel.
Breng de aanslagarm terug naar zijn oorspronke-
lijke positie voor andere zaagbedieningen dan het
zagen van groeven. Als u een zaagsnede probeert te
zagen met de aanslagarm in de verkeerde positie, kan
dat resulteren in een onverwacht zaagresultaat en een
terugslag die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Het gereedschap dragen (Fig. 41 en 42)
Zorg ervoor dat de accu is verwijderd. Zet het zaagblad
vast op een schuine hoek van 0° en de draaitafel op de
maximale verstekhoek naar rechts. Vergrendel de slede-
stangen nadat u de slede helemaal naar de geleider toe
hebt getrokken. Breng het handvat omlaag en vergrendel
deze in de laagste stand door de aanslagpen in te
duwen.
Draag het gereedschap door beide zijden van de gereed-
schapsvoet vast te houden, zoals afgebeeld. Het gereed-
schap is gemakkelijker om dragen wanneer u de
houders, stofzak, enz., ervan verwijdert.
LET OP:
Zet alle bewegende onderdelen vast alvorens het
gereedschap te dragen. Als tijdens het dragen onder-
delen van het gereedschap bewegen of verschuiven,
kunt u uw balans of de controle over het gereedschap
verliezen, wat kan leiden tot persoonlijk letsel.
WAARSCHUWING:
De aanslagpen is uitsluitend bedoeld te worden
gebruikt tijdens het dragen en bewaren van het
gereedschap, en mag nooit worden gebruikt tijdens
het zagen. Het gebruik van de aanslagpen tijdens het
zagen kan leiden tot onverwachte bewegingen van het
zaagblad, wat kan leiden tot een terugslag en ernstig
persoonlijk letsel.
ONDERHOUD
LET OP:
Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de
accu ervan is verwijderd alvorens te beginnen met
onderhoud of inspectie.
WAARSCHUWING:
Zorg altijd dat het zaagblad scherp en schoon is
om optimale en veilige prestaties te krijgen. Als u
probeert te zagen met een bot en/of vuil zaagblad, kan
een terugslag optreden die kan leiden tot ernstig per-
soonlijk letsel.
KENNISGEVING:
Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol en
dergelijke. Hierdoor het verkleuring, vervormingen en
barsten worden veroorzaakt.
Afstellen van de zaaghoek
Dit gereedschap werd in de fabriek nauwkeurig afgesteld
en uitgelijnd, maar door ruwe behandeling kan de uitlij-
ning ervan verslechterd zijn. Doe het volgende indien uw
gereedschap niet meer juist is uitgelijnd:
1. Verstekhoek
Duw de slede naar de geleider toe en draai twee klem-
schroeven vast om de slede vast te zetten.
Draai de handgreep los om de draaitafel los te maken.
Draai de draaitafel zodat de wijzer wijst naar 0° op de
verstekschaal. Draai daarna de draaitafel een beetje
naar rechts en naar links zodat hij in de 0° verstek-inke-
ping komt te zitten. (Laat de draaitafel zoals hij is indien
de wijzer niet naar 0° wijst.) Draai de zeskante bouten
van de geleider los met de dopsleutel. (Fig. 43)
Breng het handvat volledig omlaag en vergrendel het in
de laagste positie door de aanslagpen in te drukken.
Gebruik een driehoeksliniaal of een winkelhaak e.d. om
de zijde van het zaagblad haaks te zetten ten opzichte
van het vlak van de geleider. Draai vervolgens de zes-
kante bouten op de geleider stevig vast, beginnend vanaf
de rechterzijde. (Fig. 44)
Controleer of de wijzer wijst naar 0° op de verstekschaal.
Indien de wijzer niet naar 0° wijst, draait u de bevesti-
gingsschroef van de wijzer los en stelt u de wijzer juist in
zodat hij naar 0° wijst. (Fig. 45)
2. Schuine hoek
1. 0° schuine hoek
Duw de slede naar de geleider toe en draai twee
klemschroeven vast om de slede vast te zetten.
Breng het handvat volledig omlaag en vergrendel
het in de laagste positie door de aanslagpen in te
drukken.
Draai de hendel op de achterkant van het gereed-
schap los.
Draai de 0° schuine-hoek stelbout (onderste bout)
op de rechterzijde van de arm twee of drie slagen
naar links om het zaagblad naar rechts te doen hel-
len. (Fig. 46)
Zet de zijde van het zaagblad haaks ten opzichte
van het bovenvlak van de draaitafel door de 0°
schuine-hoek stelbout voorzichtig naar rechts te
draaien; gebruik hiervoor een driehoeksliniaal, een
winkelhaak, e.d. Draai vervolgens de hendel stevig
vast. (Fig. 47)
Controleer of de wijzer op de arm wijst naar 0° op de
schuine-hoek schaal op de armhouder. Indien niet,
draai dan de bevestigingsschroef van de wijzer los
en verstel de wijzer zodat hij naar 0° wijst. (Fig. 48)
2. 45° schuine hoek
Stel de 45° schuine hoek pas in nadat de 0° schuine
hoek is ingesteld. Voor het instellen van de linkse
45° schuine hoek, draait u de hendel los en doet u
het zaagblad volledig naar links hellen. Controleer of
de wijzer op de arm wijst naar 45° op de schuine-
hoek schaal op de armhouder. Indien niet, dan
draait u de 45° schuine-hoek stelbout (bovenste
bout) op de rechterzijde van de arm totdat de wijzer
naar 45° wijst. (Fig. 49)
72
Vervangen van de koolborstels (Fig. 50 en 51)
Verwijder en controleer regelmatig de koolborstels. Ver-
vang de koolborstels wanneer deze tot aan de limiet-
merkstreep versleten zijn. Houd de koolborstels schoon
zodat ze vlot in hun houders glijden. Beide koolborstels
dienen tegelijkertijd te worden vervangen. Gebruik uit-
sluitend identieke koolborstels.
Gebruik een schroevendraaier om de koolborsteldoppen
te verwijderen. Haal de versleten koolborstels eruit,
schuif de nieuwe erin, en zet de koolborsteldoppen goed
vast.
Na het gebruik
• Veeg na gebruik alle zaagsel en stof op het gereed-
schap eraf met een doek of iets dergelijks. Houd de
beschermkap schoon volgens de instructies die in de
paragraaf “Beschermkap” werden beschreven. Smeer
de glijdende onderdelen in met machine-olie om roest-
vorming te voorkomen.
Wanneer u de machine opbergt, moet u de slede zo ver
mogelijk naar u toe trekken zodat de glijstangen hele-
maal in het draaibaar voetstuk komen te zitten.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het
gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,
onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een
erkend Makita servicecentrum, en altijd met gebruik van
Makita vervangingsonderdelen.
OPTIONELE ACCESSOIRES
WAARSCHUWING:
Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevo-
len voor gebruik met het Makita gereedschap dat in
deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Het gebruik
van enige andere accessoires of hulpstukken kan lei-
den tot ernstig persoonlijk letsel.
Gebruik de Makita-accessoires of -hulpstukken uit-
sluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
Misbruik van een accessoire of hulpstuk kan leiden tot
ernstig persoonlijk letsel.
Wenst u meer bijzonderheden over deze accessoires,
neem dan contact op met het plaatselijke Makita service-
centrum.
Hardmetalen zaagbladen
Spanschroefmontage (Horizontale spanschroef)
Verticale spanschroef
Dopsleutel 10
Houderset
Houdermontage
Houder/stang montage
Stelplaat
Stofzak
Driehoeksliniaal
Inbussleutel
Diverse types originele Makita accu’s en acculaders
OPMERKING:
Sommige van de onderdelen in deze lijst kunnen
bijgeleverd zijn als standaard-accessoires. Deze
accessoires kunnen per land verschillend zijn.
ENG905-1
Geluidsniveau
De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld
volgens EN61029:
Geluidsdrukniveau (
L
pA
): 88 dB (A)
Geluidsenergie-niveau (
L
WA
): 98 dB (A)
Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)
Draag oorbeschermers
ENG900-1
Trilling
De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom)
vastgesteld volgens EN61029:
Trillingsemissie (
a
h
): 2,5 m/s
2
of lager
Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
• De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten vol-
gens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt
om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed-
schappen.
De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden
gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstell-
ing.
WAARSCHUWING:
De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch
gereedschap in de praktijk kan verschillen van de
opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de
manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getrof-
fen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd
op een schatting van de blootstelling onder praktijkom-
standigheden (rekening houdend met alle fasen van de
bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het
gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait,
naast de ingeschakelde tijdsduur).
ENH003-13
Alleen voor Europese landen
EU-Verklaring van Conformiteit
Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke
fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-
machine(s):
Aanduiding van de machine:
Schuifbare accu-afkortverstekzaag
Modelnr./ Type: BLS713
in serie zijn geproduceerd en
Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:
2006/42/EC
En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol-
gende normen of genormaliseerde documenten:
EN61029
De technische documentatie wordt bewaard door onze
erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland
8. 3. 2010
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Documenttranscriptie

GB Cordless Slide Compound Miter Saw Instruction Manual F Scie Radiale Sans Fil Manuel d’instructions D Akku-Kapp-und Gehrungssäge Betriebsanleitung I Sega composita a slitta a batteria Istruzioni per l’uso NL Schuifbare accu-afkortverstekzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra de Inglete Inalámbrica Manual de instrucciones P Serra de Esquadria a Bateria Manual de instruções DK Kombineret afkorter-geringssav med akku Brugsanvisning GR Ολισθαίνον δισκοπρίονο σύνθετης λοξοτομής Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Kızaklı Birleşik Gönyeburun Testere BLS713 Kullanma kılavuzu END014-3 Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symboli Per questa apparecchiatura vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’apparecchiatura. Symbolen Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados con este apparato. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla. Símbolos O seguinte mostra os símbolos utilizados para os aparelho. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização. Symboler I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før maskinen anvendes. Σύμβολα Τα ακλουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμ. Βεβαιωθείτε τι καταλαβαίνετε τη σημασία τους πριν απ τη χρήση. Semboller Aşağıdakiler makinanız için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan emin olunuz. • • • • • Read instruction manual. Lire le mode d’emploi. Bitte Bedienungsanleitung lesen. Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. • • • • • Lea el manual de instrucciones. Leia o manual de instruções. Læs brugsanvisningen. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. El kitabını okuyun. • To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until the blade has come to a complete stop. • Pour éviter les blessures causées par les objets projetés, maintenez la tête de la scie en position basse une fois la coupe terminée, jusqu’à ce que la lame soit complètement arrêtée. • Um Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile zu vermeiden, halten Sie den Sägekopf nach Ausführung von Schnitten abgesenkt, bis das Sägeblatt völlig zum Stillstand gekommen ist. • Per evitare lesioni dalle schegge volanti, dopo aver eseguito il taglio tenere abbassata la testa sega finché la lama non si è arrestata completamente. • Om verwonding door weggeslingerd zaagafval te voorkomen, dient u na het voltooien van een snede de zaagkop omlaag te houden totdat het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen. • Para evitar sufrir heridas a causa de restos que salen despedidos, siga sujetando la cabeza de la sierra hacia abajo, al terminar los cortes, hasta que el disco se haya parado completamente. • Para evitar danos causados por aparas que saltem, mantenha a cabeça da serra para baixo, depois de terminar os cortes, até que a lâmina esteja completamente parada. • For at undgå at komme til skade på grund af flyvende affald, skal man holde savhovedet nede efter skæring, indtil savklingen står helt stille. • Για να αποφύγετε τραυματισμ απ ιπτάμενα τεμαχίδια, κρατάτε το πρινι με το κεφάλι προς τα κάτω, αφού κάνετε κοπές, μέχρι η λάμα να σταματήσει τελείως. • Sıçrayan parçalardan yaralanmayı önlemek için kesim bittikten sonra bıçak tamamen durana kadar testere başını daima aşağıda tutun. 10 2 1 3 • When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push carriage toward the guide fence. • Lorsque vous effectuez une coupe en glissière, tirez d’abord complètement le chariot et abaissez la poignée, puis poussez le chariot vers le guide. • Ziehen Sie den Schlitten zur Ausführung von Schiebeschnitten zunächst ganz vor, drücken Sie den Griff nach unten, und schieben Sie dann den Schlitten zum Gehrungsanschlag. • Per eseguire un taglio di scorrimento, tirare prima completamente il carrello, premere giù il manico e spingere poi il carrello verso la guida pezzo. • Bij drukkend (glijdend) zagen, dient u eerst de slede volledig naar u toe te trekken en het handvat omlaag te drukken. Duw daarna de slede naar de geleider toe. • Cuando haga cortes de deslizamiento, primero tire del carro completamente y presione hacia abajo la empuñadura, después empuje el carro hacia la guía lateral. • Quando executa corte corrediço, puxe primeiro o carreto completamente e empurre a pega para baixo e em seguida empurre o carreto na direcção da placa guia. • Når man udfører savning ved gliden, skal man først trække slæden helt og trykke håndtaget ned og derefter trykke slæden mod anslaget. • Οταν εκτελείτε ολισθητική κοπή, πρώτα τραβήχτε την κινητή βάση πλήρως και πατήστε την λαβή κάτω, μετά σπρώχτε την κινητή βάση προς τον φράχτη οδηγ. • Kızaklı kesme sırasında önce taşıyıcıyı tamamen çekin ve kola bastırın, ardından taşıyıcıyı kılavuz bariyeri boyunca itin. • • • • • • • • • • Cd Ni-MH Li-ion Do not place hand or fingers close to the blade. Ne pas placer les mains ou les doigts près de la lame. Halten Sie Hände oder Finger vom Sägeblatt fern. Non avvicinare le mani o le dita alla lama. Kom met uw handen of vingers niet te dicht bij het zaagblad. No ponga la mano ni los dedos cerca del disco. Não coloque a sua mão ou dedos perto da lâmina. Hold hænder og fingre på god afstand af klingen. Μη βάζετε το χέρι ή τα δάκτυλα κοντά στην λάμα. Elinizi ve parmaklarınızı bıçağa yaklaştırmayın. • Only for EU countries Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electric and electronic equipment, 2006/66/EC on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and battery pack that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. • Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques et les batteries avec les ordures ménagères ! Conformément aux directives européennes 2002/96/CE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques) et 2006/66/CE (relative aux piles et accumulateurs ainsi qu’aux déchets de piles et accumulateurs), ainsi qu’à leur application en conformité avec les lois nationales, les appareils électriques et batteries qui ont atteint la fin de leur durée de service doivent être collectés séparément et renvoyés à un établissement de recyclage respectueux de l’environnement. • Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, 2006/ 66/EG über Batterien, Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte und Akkus, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Recycling-Einrichtung zugeführt werden. 11 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Aanslagpen Bout Stelbout Rode deel Knop Accu Ster-merkteken Beschermkap Beschermkap A Beschermkap B Vleugelschroef Zaagsnedeplaat Zaagblad Zaagbladtanden Linkse schuine snede Rechte snede Geleider Draaitafel Bovenvlak van draaitafel Omtrek van zaagblad Stelschroef Aanslagarm Wijzer Verstekschaal Vergrendelnok Handgreep Hendel Vrijmakingsknop Schuine-hoek schaal Arm 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 Schroef Trekschakelaar Ontgrendelknop Gat voor hangslot Sleutelhouder Stanghouder Middenkap Dopsleutel Zeskante bout Veiligheidskap Asblokkering Pijltje Zaagbladkast Zeskante bout (linkse schroefdraad) Buitenflens Binnenflens As Stofzak Verbindingsstuk Sluitstrip Steun Spanschroefarm Spanschroefstang Houder Houdermontage Spanschroefknop Uitsteeksel Spanschroefas Voetstuk 60 Stang 12 61 Klemschroef 62 Kroon-profiellijst met een wandhoek van 52/38° 63 Kroon-profiellijst met een wandhoek van 45° 64 Kwarthol-profiellijst met een wandhoek van 45° 65 Binnenhoek 66 Buitenhoek 67 Meer dan 15 mm (5/8”) 68 Meer dan 420 mm (16-1/2”) 69 Gaten 70 Stelplaat 71 Groeven zagen met het zaagblad 72 Driehoeksliniaal 73 Armhouder 74 Stelbout voor 0° schuine hoek 75 Stelbout voor 45° linkse schuine hoek 76 Limietmarkering 77 Borstelhouderdop 78 Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model BLS713 Diameter zaagblad .............................................................................................................................................. 190 mm Diameter zaagbladgat (asgat) ............................................................................................................................... 20 mm Max. verstekhoek ...........................................................................................................................Links 47°, Rechts 57° Max. schuine hoek............................................................................................................................Links 45°, Rechts 5° Max. zaagcapaciteiten (H x B) met een zaagblad van 190 mm diameter. Verstekhoek 0° 45° (links en rechts) 57° (rechts) Schuine hoek 45° (links) 0° 5° (rechts) 25 mm x 300 mm 52 mm x 300 mm 40 mm x 300 mm — *60 mm x 265 mm (Opmerking 1) — 25 mm x 212 mm 52 mm x 212 mm — — *60 mm x 185 mm (Opmerking 2) — — 52 mm x 163 mm — — *60 mm x 145 mm (Opmerking 3) — Toerental onbelast (min–1)....................................................................................................................................... 2 200 Afmetingen (L x B x H) .......................................................................................................655 mm x 430 mm x 454 mm Netto gewicht........................................................................................................................................................ 12,7 kg Nominale spanning ...............................................................................................................................18 V gelijkstroom (Opmerking) Het * teken duidt aan dat een houten hulpstuk van de volgende dikte wordt gebruikt. 1: Bij gebruik van een houten hulpstuk met een dikte van 20 mm. 2: Bij gebruik van een houten hulpstuk met een dikte van 15 mm. 3: Bij gebruik van een houten hulpstuk met een dikte van 10 mm. 61 • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. • De technische gegevens de accu kunnen van land tot land verschillen. • Gewicht, inclusief accu, volgens de EPTA-procedure 01/2003 ENE076-1 Doeleinden van gebruik Dit gereedschap is bedoeld voor nauwkeurig recht zagen en verstekzagen in hout. GEA010-1 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen. ENB118-2 AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET GEREEDSCHAP 1. 2. Draag oogbescherming. Houd uw handen uit de buurt van het zaagblad. Raak het freewheelende zaagblad niet aan, aangezien dit nog ernstige verwonding kan veroorzaken. 3. Gebruik de zaag niet zonder dat de beschermkappen zijn aangebracht. Controleer vóór elk gebruik of de beschermkap goed sluit. Gebruik de zaag niet indien de beschermkap niet goed beweegt en niet snel over het zaagblad sluit. Klem of bind de beschermkap nooit in de geopende stand vast. 4. Zaag nooit met het werkstuk in uw hand. Gebruik altijd de spanschroef om het werkstuk goed vast te zetten op het draaibaar voetstuk en tegen de geleider. Gebruik nooit uw hand om het werkstuk tijdens het zagen vast te houden. 5. Reik nooit in de nabijheid van het zaagblad. 6. Schakel het gereedschap uit en wacht totdat het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen alvorens het werkstuk te verwijderen of instellingen te veranderen. 7. Verwijder de accu voordat u het zaagblad vervangt of het gereedschap onderhoudt. 8. Zet altijd alle bewegende onderdelen vast alvorens het gereedschap te dragen. 9. De aanslagpen die de zaagkop in de omlaagpositie vergrendelt, wordt alleen gebruikt voor het dragen en opbergen van het gereedschap en niet voor zaagbedieningen. 10. Gebruik het gereedschap niet in de nabijheid van ontvlambare gassen of vloeistoffen. Door de elektrische werking van het gereedschap kan een explosie en brand worden veroorzaakt indien blootgesteld aan brandbare vloeistoffen of gassen. 62 11. Controleer het zaagblad zorgvuldig op barsten of beschadiging, alvorens het gereedschap te gebruiken. Een gebarsten of beschadigd zaagblad dient onmiddellijk te worden vervangen. 12. Gebruik alleen flenzen die voor dit gereedschap zijn bestemd. 13. Pas op dat u de as, de flenzen (vooral hun montagevlak) of de bout niet beschadigt. Beschadiging van deze onderdelen kan zaagbladbreuk veroorzaken. 14. Zorg dat het draaibaar voetstuk goed vastgezet is, zodat het tijdens het zagen niet kan bewegen. 15. Verwijder voor uw eigen veiligheid zaagafval, stukjes hout e.d. van de werktafel alvorens te gaan zagen. 16. Vermijd het zagen op spijkers. Inspecteer het werkstuk en verwijder alle eventuele spijkers alvorens met het zagen te beginnen. 17. Zet de asvergrendeling in de vrije stand alvorens de trekschakelaar in te drukken. 18. Zorg ervoor dat het zaagblad in zijn laagste positie niet in aanraking komt met het draaibaar voetstuk. 19. Houd het handvat stevig vast. Denk eraan dat de zaag bij het starten en stoppen even op- en neergaat. 20. Zorg dat het zaagblad bij het inschakelen niet in contact is met het werkstuk. 21. Laat het gereedschap een tijdje draaien alvorens het op het werkstuk te gebruiken. Controleer op trillingen of schommelingen die op onjuiste installatie of op een slecht gebalanceerd zaagblad kunnen wijzen. 22. Wacht totdat het zaagblad op volle toeren draait, alvorens het werkstuk te zagen. 23. Stop onmiddellijk met zagen indien u iets abnormaals opmerkt. 24. Probeer niet om de trekschakelaar in de INGESCHAKELD positie te vergrendelen. 25. Laat uw aandacht nooit verslappen, vooral niet wanneer het werk saai is en uit herhalingen bestaat. Laat u niet door een vals gevoel van veiligheid misleiden, aangezien zaagbladen altijd uiterst gevaarlijk zijn. 26. Gebruik uitsluitend de accessoires die in deze gebruiksaanwijzing worden aanbevolen. Het gebruik van ongeschikte accessoires, zoals slijpschijven, kan verwonding veroorzaken. 27. Gebruik de zaag niet voor het zagen van andere materialen dan hout. 28. Sluit verstekzagen tijdens het zagen aan op een stofvanginrichting. 29. Selecteer de zaagbladen in overeenstemming met het te zagen materiaal. 30. Wees voorzichtig wanneer u gleuven zaagt. 31. Vervang de zaagsnedeplaat wanneer deze versleten is. 32. Gebruik geen zaagbladen die van sneldraaistaal zijn gemaakt. 33. Sommige stofafval van de zaagbediening bevat chemicaliën die kanker, geboorteafwijkingen of andere voortplantingsdefecten kunnen veroorzaken. Een paar voorbeelden van deze chemicaliën zijn: • lood van materiaal dat met loodhoudende inkt is geverfd • arseen en chroom van chemisch behandeld timmerhout Het gevaar van blootstelling hangt af van hoe vaak u dit soort werk uitvoert. Om blootstelling aan deze chemicaliën tot een minimum te beperken, dient u in een goed geventileerde omgeving te werken en gebruik te maken van goedgekeurde veiligheidsapparatuur zoals stofmaskers die speciaal ontworpen zijn voor het filtreren van microscopische deeltjes. 34. Zorg altijd dat het zaagblad scherp en schoon is om het voortgebrachte geluid tot een minimum te beperken. 35. De gebruiker dient volledig vertrouwd te zijn met het gebruik, de afstelling en de bediening van het gereedschap. 36. Gebruik juist aangescherpte zaagbladen. Neem altijd de maximale snelheid, die op het zaagblad is aangeduid, in acht. 37. Probeer niet om afgezaagde stukken of andere delen van het werkstuk uit het zaaggebied te verwijderen terwijl het gereedschap nog draait en de zaagkop niet in de uitgangspositie staat. 38. Gebruik alleen zaagbladen die worden aanbevolen door de fabrikant en voldoen aan EN847-1. 39. Draag handschoenen wanneer u zaagbladen of ruw materiaal hanteert (zaagbladen dienen zo vaak als praktisch mogelijk is in een houder te worden gedragen). BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. ENC007-6 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCU 1. 2. 3. 4. 5. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu wordt gebruikt, aandachtig door alvorens de acculader in gebruik te nemen. Neem de accu niet uit elkaar. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aanzienlijk korter is geworden, moet u het gebruik ervan onmiddellijk stopzetten. Voortgezet gebruik kan oververhitting, brandwonden en zelfs een ontploffing veroorzaken. Als er elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen, spoel dan uw ogen met schoon water en roep onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolyt in de ogen kan blindheid veroorzaken. Voorkom kortsluiting van de accu: (1) Raak de accuklemmen nooit aan met een geleidend materiaal. (2) Bewaar de accu niet in een bak waarin andere metalen voorwerpen zoals spijkers, munten e.d. worden bewaard. 6. 7. 8. 9. (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van een grote stroomafgifte, oververhitting, brandwonden, en zelfs defecten. Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50°C of hoger. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De accu kan namelijk ontploffen in het vuur. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen en hem niet blootstelt aan schokken of stoten. Gebruik nooit een beschadigde accu. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. Tips voor een maximale levensduur van de accu 1. 2. 3. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is. Stop het gebruik van het gereedschap en laad de accu op telkens wanneer u vaststelt dat het vermogen van het gereedschap is afgenomen. Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw op. Als u de accu te veel oplaadt, zal hij minder lang meegaan. Laad de accu op bij een kamertemperatuur tussen 10°C en 40°C. Laat een warme accu afkoelen alvorens hem op te laden. INSTALLEREN Op een werktafel monteren Bij de verzending uit de fabriek is het handvat door middel van de aanslagpen in de omlaagpositie vergrendeld. Ontgrendel de aanslagpen door het handvat iets omlaag te drukken en aan de aanslagpen te trekken. (Fig. 1) WAARSCHUWING: • Zorg ervoor dat het gereedschap niet kan bewegen op de ondergrond. Als de verstekzaag tijdens het zagen beweegt ten opzichte van de ondergrond, kan dat leiden tot verlies van controle over het gereedschap en ernstig persoonlijk letsel. Dit gereedschap dient op een effen en stabiel oppervlak te worden gemonteerd door gebruik te maken van de boutgaten in de voet van het gereedschap. Hierdoor wordt voorkomen dat het gereedschap omkantelt en mogelijk verwondingen veroorzaakt. (Fig. 2) Draai de stelbout naar rechts of naar links totdat deze met het vloeroppervlak in contact komt om het gereedschap stabiel te houden. (Fig. 3) BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES WAARSCHUWING: • Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en dat de accu is verwijderd voordat u de werking van het gereedschap aanpast of controleert. Als het gereedschap niet wordt uitgeschakeld en de accu niet uit het gereedschap wordt verwijderd, kan dat na per ongeluk inschakelen leiden tot ernstig persoonlijk letsel. 63 De accu aanbrengen en verwijderen (Fig. 4) • Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert. • Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de voorkant van de accu en trekt u tegelijkertijd de accu uit het gereedschap. • Om de accu aan te brengen lijnt u de lip op de accu uit met de groef in de behuizing en duwt u de accu op zijn plaats. Steek de accu zo ver mogelijk in het gereedschap tot u een klikgeluid hoort. Als u het rode deel aan de bovenkant van de knop kunt zien, is de accu niet goed aangebracht. Steek de accu zo ver mogelijk erin tot het rode deel niet meer zichtbaar is. Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving verwonden. • Oefen geen grote kracht uit bij het aanbrengen van de accu. Als de accu niet gemakkelijk in het gereedschap kan worden geschoven, wordt deze niet goed aangebracht. Accubeveiligingssysteem (accu met een stermerkteken) (Fig. 5) Een accu waarop het ster-merkteken staat is voorzien van een beveiligingssysteem dat automatisch het uitgangsvermogen onderbreekt voor een langere levensduur. Het gereedschap stopt tijdens het gebruik wanneer het gereedschap en/of de accu zich in de volgende situatie bevinden. Dit wordt veroorzaakt door de inwerkingtreding van het beveiligingssysteem en duidt niet op een defect van het gereedschap. • Bij overbelasting van het gereedschap: Als dit het geval is, laat u de trekschakelaar los, heft u de oorzaak van de overbelasting op en knijpt u daarna de trekschakelaar weer in om verder te gaan. • Als de accucellen heet zijn geworden: Als de trekschakelaar wordt bediend, blijft het gereedschap stilstaan. Als dit het geval is, bedient u het gereedschap niet meer, verwijdert u de accu van het gereedschap, en laat u de accu afkoelen of laadt u hem op. • Als de resterende acculading laag is: Als de trekschakelaar wordt bediend, blijft het gereedschap stilstaan. Als dit het geval is, verwijdert u de accu van het gereedschap en laadt u hem op. Beschermkap Voor alle niet-Europese landen (Fig. 6) Wanneer het handvat omlaag wordt gebracht, gaat de beschermkap automatisch omhoog. De beschermkap is veerbelast zodat zij naar haar oorspronkelijke positie terugkeert wanneer het zagen voltooid is en het handvat wordt opgeheven. WAARSCHUWING: • Zet de beschermkap nooit vast en verwijder nooit de beschermkap of de veer die eraan is bevestigd. Een blootliggend zaagblad als gevolg van een buiten werking gestelde beschermkap kan tijdens gebruik leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Voor uw persoonlijke veiligheid dient de beschermkap altijd in goede staat te worden gehouden. Elke onregelmatigheid in de werking van de beschermkap dient onmiddellijk te worden gerepareerd. Controleer of de veer goed werkt zodat de beschermkap goed terugkeert. 64 WAARSCHUWING: • Gebruik het gereedschap nooit wanneer de beschermkap of de veer beschadigd, defect, of verwijderd zijn. Het gebruik van het gereedschap met een beschadigde, defecte of verwijderde beschermkap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Voor Europese landen (Fig. 7) Wanneer het handvat omlaag wordt gebracht, gaat beschermkap A automatisch omhoog. Beschermkap B gaat omhoog zodra deze het werkstuk raakt. De beschermkappen zijn veerbelast zodat zij naar hun oorspronkelijke positie terugkeren wanneer het zagen voltooid is en het handvat omhoog wordt gebracht. WAARSCHUWING: • Zet de beschermkap nooit vast en verwijder nooit de beschermkap of de veer die eraan is bevestigd. Een blootliggend zaagblad als gevolg van een buiten werking gestelde beschermkap kan tijdens gebruik leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Voor uw persoonlijke veiligheid dient iedere beschermkap altijd in goede staat te worden gehouden. Elke onregelmatigheid in de werking van de beschermkappen dient onmiddellijk te worden gerepareerd. Controleer of de veren goed werken zodat de beschermkappen goed terugkeren. WAARSCHUWING: • Gebruik het gereedschap nooit wanneer de beschermkap of de veer beschadigd, defect, of verwijderd zijn. Het gebruik van het gereedschap met een beschadigde, defecte of verwijderde beschermkap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Als de doorzichtige beschermkap vuil is geworden of er zaagsel aan kleeft zodat het zaagblad en/of het werkstuk niet meer goed zichtbaar is, verwijdert u de accu en maakt u de beschermkap voorzichtig schoon met een vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen of een schoonmaakmiddel op petroleumbasis op de kunststoffen beschermkap omdat hierdoor de beschermkap kan worden beschadigd. Als de beschermkap vuil is geworden en voor correct gebruik moet worden schoongemaakt, volgt u de onderstaande stappen: Terwijl het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd, gebruikt u de bijgeleverde dopsleutel om de zeskante bout waarmee de middenkap is bevestigd los te draaien. Draai de zeskante bout linksom los en breng de beschermkap en de middenkap omhoog. (Fig. 8) In deze positie kan de beschermkap grondiger en gemakkelijker worden schoongemaakt. Voer deze procedure in de omgekeerde volgorde uit en draai de bout weer vast nadat het schoonmaken is voltooid. Verwijder de veer van de beschermkap niet. Als de beschermkap beschadigd is door ouderdom of blootstelling aan ultraviolet licht, neemt u contact op met een Makita-servicecentrum om een nieuwe beschermkap te bestellen. DE BESCHERMKAP NOOIT VASTZETTEN OF VERWIJDEREN. Afstellen van de zaagsnedeplaten (Fig. 9 en 10) Aanslagarm (Fig. 13) Om scheuren op de uitlaatkant van een snede tot een minimum te beperken, is dit gereedschap voorzien van zaagsnedeplaten in de draaitafel. De zaagsnedeplaten zijn in de fabriek zodanig afgesteld dat het zaagblad niet met de zaagsnedeplaten in aanraking komt. Stel de zaagsnedeplaten als volgt af alvorens de zaag in gebruik te nemen: Verwijder eerst de accu. Draai alle schroeven (2 aan de linkerzijde en 2 aan de rechterzijde) waarmee de zaagsnedeplaten zijn vastgemaakt los. Trek de schroeven weer aan in zulke mate dat de zaagsnedeplaten nog gemakkelijk met de hand kunnen worden bewogen. Breng het handvat volledig omlaag en druk de aanslagpen naar binnen om het handvat in de omlaagpositie te vergrendelen. Draai de twee klemschroeven waarmee de sledestangen zijn vastgemaakt los. Trek de slede helemaal naar u toe. Stel de positie van de zaagsnedeplaten af zodat deze net in aanraking komen met de zijkanten van de zaagbladtanden. Trek de voorste schroeven aan (niet te hard aantrekken). Duw de slede zo ver mogelijk naar de geleider en stel de positie van de zaagsnedeplaten zodanig af dat deze net in aanraking komen met de zijkanten van de zaagbladtanden. Trek de achterste schroeven aan (niet te hard aantrekken). Nadat de zaagsnedeplaten zijn afgesteld, ontgrendelt u de aanslagpen en brengt u het handvat omhoog. Trek vervolgens alle schroeven stevig aan. Met de aanslagarm kunt u de laagste positie van het zaagblad gemakkelijk instellen. Stel in door de aanslagarm in de richting van het pijltje te bewegen, zoals afgebeeld. Stel de stelschroef zodanig in dat het zaagblad bij de gewenste positie stopt wanneer het handvat volledig omlaag wordt gebracht. KENNISGEVING: • Zorg na het instellen van de schuine hoek ervoor dat de zaagsnedeplaten goed worden afgesteld. Een juiste afstelling van de zaagsnedeplaten zorgt voor een goede ondersteuning van het werkstuk waarbij splinteren wordt geminimaliseerd. Handhaven van de maximale zaagcapaciteit (Fig. 11 en 12) Deze zaag is in de fabriek ingesteld voor het leveren van maximale zaagcapaciteit met een 190 mm zaagblad. Verwijder de accu voordat u probeert het gereedschap af te stellen. Wanneer u een nieuw zaagblad installeert, dient u altijd de laagste positie van het zaagblad te controleren en indien nodig als volgt af te stellen: Verwijder eerst de accu. Duw de slede zo ver mogelijk naar de geleider en breng het handvat volledig omlaag. Gebruik de dopsleutel en verdraai de stelbout totdat de omtrek van het zaagblad een beetje onder het bovenvlak van de draaitafel komt te zitten op het punt waar het voorvlak van de geleider in aanraking komt met het bovenvlak van de draaitafel. Met de accu verwijderd, houdt u het handvat helemaal omlaag gedrukt en draait u het zaagblad met de hand rond om u ervan te verzekeren dat het zaagblad geen enkel onderdeel van het onderste voetstuk raakt. Stel opnieuw een beetje af, indien nodig. WAARSCHUWING: • Na het monteren van een nieuw zaagblad controleert u, terwijl de accu is verwijderd, altijd dat het zaagblad geen enkel onderdeel van het onderstel raakt wanneer de handvat zo ver mogelijk omlaag wordt geduwd. Als het zaagblad het onderstel raakt, kan dit een terugslag veroorzaken en leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Instellen van de verstekhoek (Fig. 14) Draai de handgreep naar links los. Verdraai de draaitafel terwijl u de vergrendelnok ingedrukt houdt. Beweeg de handgreep naar de positie waar de wijzer de gewenste hoek op de verstekschaal aanwijst en draai dan de handgreep weer stevig naar rechts vast. LET OP: • Na het wijzigen van de verstekhoek, dient u de draaitafel altijd vast te zetten door de handgreep stevig vast te draaien. KENNISGEVING: • Voor het verdraaien van het draaibaar voetstuk dient u het handvat volledig omhoog te brengen. Instellen van de schuine hoek (Fig. 15 en 16) Om de schuine hoek in te stellen, draait u de hendel op de achterkant van het gereedschap naar links los. Duw het handvat naar links om het zaagblad te kantelen totdat de wijzer naar de gewenste hoek op de schuinehoek schaal wijst. Draai daarna de hendel weer stevig naar rechts vast om de arm te vergrendelen. Om het zaagblad naar rechts te kantelen, drukt u de vrijmakingsknop op de achterkant van het gereedschap in terwijl u het zaagblad ietwat naar links kantelt nadat de hendel is losgedraaid. Houd de vrijmakingsknop ingedrukt en kantel het zaagblad naar rechts. LET OP: • Na het wijzigen van de schuine hoek, dient u altijd de arm vast te zetten door de hendel naar rechts vast te draaien. KENNISGEVING: • Bij het kantelen van het zaagblad moet het handvat helemaal omhoog staan. • Wanneer u de schuine hoek wijzigt, dient u de zaagsnedeplaten in de juiste positie te zetten zoals beschreven in “Afstellen van de zaagsnedeplaten”. Afstellen van de hendelpositie (Fig. 17) Indien de hendel niet stevig kan worden vastgedraaid, kunt u de positie ervan bij elke hoek met 30° afstellen. Draai de bevestigingsschroef van de hendel op de achterkant van het gereedschap los en verwijder de schroef. Verwijder de hendel en installeer hem opnieuw zodat hij ietwat boven het niveau komt. Maak de hendel stevig vast met de schroef. Werking van de schakelaar Voor Europese landen (Fig. 18) Een ontgrendelknop is voorzien om te voorkomen dat de trekschakelaar per ongeluk wordt ingedrukt. Om het gereedschap te starten, duwt u eerst de hendel omhoog, drukt u vervolgens op de ontgrendelknop, en knijpt u tenslotte de trekschakelaar in. Laat de trekschakelaar los om het gereedschap te stoppen. 65 WAARSCHUWING: • Controleer altijd, voordat u de accu op het gereedschap aanbrengt, of de trekschakelaar op de juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uitstand nadat deze is losgelaten. Druk de trekschakelaar niet hard in zonder dat de ontgrendelknop is ingedrukt. Hierdoor kan de schakelaar namelijk breken. Het gereedschap gebruiken zonder dat de trekschakelaar goed werkt, kan leiden tot verlies van controle en ernstig persoonlijk letsel. In de trekschakelaar is een gat aangebracht waar een hangslot door past om het gereedschap af te sluiten. Voor alle niet-Europese landen (Fig. 19) Een ontgrendelknop is voorzien om te voorkomen dat de trekschakelaar per ongeluk wordt ingedrukt. Om het gereedschap te starten, druk de ontgrendelknop in en druk vervolgens de trekschakelaar in. Laat de trekschakelaar los om het gereedschap te stoppen. WAARSCHUWING: • Controleer altijd, voordat u de accu op het gereedschap aanbrengt, of de trekschakelaar op de juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uitstand nadat deze is losgelaten. Druk de trekschakelaar niet hard in zonder dat de ontgrendelknop is ingedrukt. Hierdoor kan de schakelaar namelijk breken. Het gereedschap gebruiken zonder dat de trekschakelaar goed werkt, kan leiden tot verlies van controle en ernstig persoonlijk letsel. In de trekschakelaar is een gat aangebracht waar een hangslot door past om het gereedschap af te sluiten. • • • • WAARSCHUWING: Gebruik geen slot met een beugel of kabel met een diameter kleiner dan 6,35 mm (1/4”). Met een dunnere beugel of kabel wordt het gereedschap mogelijk niet goed in de uit-stand vergrendeld, waardoor onbedoelde bediening kan plaatsvinden die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Gebruik het gereedschap NOOIT met een defecte trekschakelaar. Ieder gereedschap met een defecte trekschakelaar is UITERST GEVAARLIJK en moet worden gerepareerd voordat het gereedschap wordt gebruikt of ernstig persoonlijk letsel wordt veroorzaakt. Voor uw veiligheid is dit gereedschap voorzien van een ontgrendelknop die ongewild starten van het gereedschap voorkomt. Gebruik het gereedschap NOOIT indien het gaat draaien wanneer u gewoon de trekschakelaar indrukt zonder de ontgrendelknop in te drukken. Een trekschakelaar die moet worden gerepareerd kan leiden tot onbedoelde bediening en ernstig persoonlijk letsel. Breng het naar een Makita servicecentrum voor reparatie ALVORENS het verder te gebruiken. NOOIT de uit-vergrendelknop vastplakken of op een andere manier buiten werking stellen. Een trekschakelaar met een buiten werking gestelde uit-vergrendelknop kan leiden tot onbedoelde bediening en ernstig persoonlijk letsel. 66 INEENZETTEN WAARSCHUWING: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd voordat u aan het gereedschap gaat werken. Als u het gereedschap niet uitschakelt en de accu ervan niet verwijdert, kan dat leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Opbergen van de dopsleutel (Fig. 20) De dopsleutel wordt bewaard op de plaats aangegeven in de afbeelding. Als u de dopsleutel nodig hebt, trekt u deze uit de sleutelhouder. Na gebruik van de dopsleutel, plaatst u deze terug in de sleutelhouder. Installeren of verwijderen van het zaagblad WAARSCHUWING: • Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd, voordat u het zaagblad aanbrengt of verwijdert. Als het gereedschap per ongeluk start, kan dat leiden tot ernstig persoonlijk letsel. LET OP: • Gebruik voor het installeren of verwijderen van het zaagblad uitsluitend de bijgeleverde Makita dopsleutel. Doet u dit niet, dan kan de zeskante bout te vast of te los worden aangedraaid. Dit kan leiden tot persoonlijke verwonding. Druk de aanslagpen in om het handvat in de omhoogpositie te vergrendelen. (Fig. 21) Om het zaagblad te verwijderen, gebruik de dopsleutel om de zeskante bout, die de middenkap op haar plaats houdt, naar links los te draaien. Breng de beschermkap en de middenkap omhoog. (Fig. 22) Druk de asblokkering in om de as te vergrendelen en draai met de dopsleutel de zeskante bout naar rechts los. Verwijder vervolgens de zeskante bout, de buitenflens en het zaagblad. (Fig. 23) OPMERKING: • Als de binnenflens verwijderd is, vergeet u niet deze aan te brengen op de as met zijn uitsteeksel van het zaagblad af gericht. Als de binnenflens verkeerd wordt aangebracht, zal de flens tegen het gereedschap aanlopen. Om het zaagblad te installeren, monteert u het zaagblad zorgvuldig op de as, ervoor zorgend dat de pijltjes op het zaagblad en op de zaagbladkast in dezelfde richting wijzen. Monteer de buitenflens en de zeskante bout, en draai met de dopsleutel de zeskante bout (linkse schroefdraad) stevig naar links vast terwijl u daarbij de asblokkering ingedrukt houdt. Breng de beschermkap en de middenkap terug naar hun oorspronkelijke positie. Draai daarna de zeskante bout naar rechts vast om de middenkap vast te zetten. Trek de aanslagpen naar buiten om de omhoogpositie van het handvat te ontgrendelen. Breng het handvat omlaag om te controleren of de beschermkap goed beweegt. Zet de asblokkering in de vrije stand alvorens te gaan zagen. (Fig. 24 en 25) Stofzak (accessoire) (Fig. 26) Om de sluitstrip te bevestigen, lijnt u de bovenrand van de sluitstrip uit met de driehoekmarkering op de stofzak. Door de stofzak te gebruiken werkt u schoner en kan het zaagsel eenvoudiger worden opgeruimd. Om de stofzak te bevestigen, monteert u hem op het verbindingsstuk. Wanneer de stofzak ongeveer halfvol is, maakt u hem los van het gereedschap en trekt u de sluitstrip eruit. Maak de stofzak leeg en tik er zachtjes op voor het verwijderen van achtergebleven stofdeeltjes die verdere stofopvanging zouden kunnen belemmeren. OPMERKING: • U kunt schoner werken door een stofzuiger op de zaag aan te sluiten. Vastzetten van het werkstuk (Fig. 27) WAARSCHUWING: • Het is uiterst belangrijk om het werkstuk altijd goed vast te klemmen in het juiste type spanschroef. Als u dat niet doet, kan dat leiden tot ernstig persoonlijk letsel en schade aan het gereedschap en/of het werkstuk. • Nadat u klaar bent met zagen, mag u het handvat pas omhoog brengen nadat het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen. Als u het handvat omhoog brengt terwijl het zaagblad nog ronddraait, kan dat leiden tot ernstig persoonlijk letsel en schade aan het werkstuk. • Wanneer u een werkstuk zaagt dat langer is dan het voetstuk van de cirkelzaag, moet het werkstuk worden ondersteund over de gehele lengte buiten het voetstuk en op dezelfde hoogte zodat het werkstuk horizontaal blijft. Een goede ondersteuning van het werkstuk helpt voorkomen dat het zaagblad vastloopt en een mogelijke terugslag optreedt die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Verlaat u niet alleen op de verticale en/of horizontale spanschroef om het werkstuk op zijn plaats te houden. Dun materiaal hangt gemakkelijk door. Ondersteun het werkstuk over zijn hele lengte om vastklemmen van het zaagblad en mogelijke TERUGSLAG te voorkomen. Verticale spanschroef (Fig. 28) De verticale spanschroef kan in twee posities, aan de linkerzijde of rechterzijde van de geleider of de houdermontage (los verkrijgbaar accessoire), worden geïnstalleerd. Steek de stang van de spanschroef in het gat in de geleider of houdermontage en trek de schroef aan om de stang vast te zetten. Zet de arm van de spanschroef in de positie die geschikt is voor de dikte en vorm van het werkstuk, en zet de arm vast door de schroef vast te draaien. Indien de bevestigingsschroef van de arm in aanraking komt met de geleider, moet u de schroef op de tegenovergestelde zijde van de arm monteren. Controleer of geen enkel deel van het gereedschap in aanraking komt met de spanschroef wanneer het handvat volledig omlaag wordt gebracht en de zaagslede zo ver mogelijk wordt getrokken of geduwd. Indien dit wel het geval is, moet u de positie van de spanschroef veranderen. Druk het werkstuk vlak tegen de geleider en de draaitafel. Plaats het werkstuk in de gewenste zaagpositie en zet het stevig vast door de knop van de spanschroef vast te draaien. WAARSCHUWING: • Tijdens alle bedieningen moet het werkstuk door de spanschroef stevig tegen het draaibaar voetstuk en de geleider worden gedrukt. Als het werkstuk niet goed is vastgeklemd tegen de geleiders, kan het werkstuk tijdens het zagen verschuiven en zo mogelijk schade aan het zaagblad veroorzaken, waardoor het werkstuk weggeslagen kan worden en u de controle kunt verliezen, wat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Horizontale spanschroef (los verkrijgbaar accessoire) (Fig. 29) De horizontale spanschroef kan aan de linkerzijde van de gereedschapsvoet worden geïnstalleerd. Door de knop van de spanschroef naar links te draaien wordt de spanschroef in de vrije stand gezet en kunt u de spanschroefas snel naar binnen en naar buiten bewegen. Door de knop van de spanschroef naar rechts te draaien wordt de spanschroef vastgezet. Om het werkstuk te grijpen, draait u de knop van de spanschroef langzaam naar rechts totdat het uitsteeksel zijn hoogste positie bereikt, en daarna draait u de knop stevig vast. Indien de spanschroefknop naar binnen of naar buiten wordt getrokken terwijl u hem naar rechts draait, kan het uitsteeksel in een schuine positie stoppen. In dit geval draait u de spanschroefknop terug naar links totdat de spanschroef los komt, en dan draait u hem weer langzaam naar rechts. De maximale breedte van werkstukken die met de horizontale spanschroef kunnen worden vastgezet is 120 mm. WAARSCHUWING: • Grijp het werkstuk alleen wanneer het uitsteeksel in zijn hoogste positie staat. Als u dit niet doet, zal het werkstuk mogelijk niet goed vastgezet zijn. Het werkstuk kan dan weggeslingerd worden, hetgeen beschadiging van het zaagblad, verlies van controle over het gereedschap en mogelijke PERSOONLIJKE VERWONDING kan veroorzaken. Houders en houdermontage (los verkrijgbare accessoires) (Fig. 30 en 31) U kunt de houders en de houdermontage aan beide zijden van het gereedschap aanbrengen om de werkstukken horizontaal te ondersteunen. Installeer deze accessoires zoals afgebeeld. Draai daarna de schroeven goed vast om de houders en de houdermontage vast te zetten. Gebruik de houder/stang montage (los verkrijgbaar accessoire) voor het zagen van lange werkstukken. Deze bestaat uit twee houdermontages en twee stangen 12. WAARSCHUWING: • Ondersteun een lang werkstuk altijd zodanig dat het horizontaal ligt met de draaibaar voetstuk om een nauwkeurige zaagsnede te verkrijgen en om gevaarlijk verlies van controle over het gereedschap te voorkomen. Een goede ondersteuning van het werkstuk helpt voorkomen dat het zaagblad vastloopt en een mogelijke terugslag optreedt die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. 67 BEDIENING KENNISGEVING: • Voordat u het gereedschap inschakelt, dient u het handvat uit zijn omlaagpositie te halen door de aanslagpen naar buiten te trekken. • Oefen tijdens het zagen geen overmatige druk op het handvat uit. Wanneer u te hard drukt, kan de motor overbelast raken en/of de zaagcapaciteit verminderen. Druk alleen zo hard als nodig is voor soepel zagen zonder dat de draaisnelheid van het zaagblad aanzienlijk vermindert. • Druk het handvat zachtjes naar beneden om te zagen. Indien het handvat met geweld omlaag wordt gedrukt of zijwaartse druk erop wordt uitgeoefend, zal het zaagblad trillen en een merkteken (zaagteken) in het werkstuk achterlaten, en zal ook de zaagsnede minder nauwkeurig zijn. • Voor glijdend zagen duwt u de zaagslede langzaam en zonder te stoppen naar de geleider. Als de slede tijdens het zagen wordt gestopt, zal een merkteken in het werkstuk achterblijven en zal de zaagsnede minder nauwkeurig zijn. WAARSCHUWING: • Zorg ervoor dat het zaagblad niet in aanraking is met het werkstuk e.d. voordat u de trekschakelaar indrukt. Wanneer u het gereedschap inschakelt terwijl het zaagblad reeds het werkstuk aanraakt, kan dat leiden tot een terugslag en ernstig persoonlijk letsel. 1. Drukkend zagen (zagen van kleine werkstukken) (Fig. 32) Werkstukken die maximaal 52 mm hoog en 97 mm breed zijn kunt u als volgt zagen. Duw de slede zo ver mogelijk naar de geleider en zet de slede vast door de twee klemschroeven van de sledestangen naar rechts vast te draaien. Klem het werkstuk vast met het juiste type spanschroef. Schakel het gereedschap in zonder dat het zaagblad met het werkstuk in contact is, en wacht totdat het zaagblad op volle toeren draait. Breng dan het handvat langzaam omlaag naar de laagste positie om het werkstuk te zagen. Nadat het zagen is voltooid, schakelt u het gereedschap uit. WACHT TOTDAT HET ZAAGBLAD VOLLEDIG TOT STILSTAND IS GEKOMEN alvorens het zaagblad naar zijn hoogste positie terug te brengen. WAARSCHUWING: • Draai de twee klemschroeven die de sledestangen vergrendelen stevig rechtsom vast zodat de slede niet kan bewegen tijdens het gebruik. Door een onvoldoende vast aangedraaide borgschroef kan een terugslag worden veroorzaakt, wat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. 2. Glijdend (duwend) zagen (zagen van brede werkstukken) (Fig. 33) Draai de twee klemschroeven van de sledestangen naar links los zodat de slede vrij kan bewegen. Zet het werkstuk vast met de spanschroef. Klem het werkstuk vast met het juiste type spanschroef. Schakel het gereedschap in zonder dat het zaagblad met het werkstuk in contact is, en wacht totdat het zaagblad op volle toeren draait. Druk het handvat omlaag en DUW DE SLEDE NAAR DE GELEIDER OM HET WERKSTUK TE ZAGEN. Nadat het zagen is voltooid, schakelt u het gereedschap uit. WACHT TOTDAT HET ZAAGBLAD VOLLEDIG TOT STILSTAND IS GEKOMEN alvorens het zaagblad naar zijn hoogste positie terug te brengen. 68 WAARSCHUWING: • Bij het glijdend zagen, trekt u eerst de slede helemaal naar u toe en brengt u het handvat helemaal omlaag, waarna u de slede helemaal naar de geleider duwt. Begin nooit met zagen zonder de slede helemaal naar u toe te trekken. Als u glijdend zaagt zonder dat de slede helemaal naar u toe is getrokken, kan een onverwachte terugslag optreden die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. • Probeer nooit glijdend te zagen door de slede naar u toe te trekken. Door de slede zagend naar u toe te trekken, kan een onverwachte terugslag optreden die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. • Glijdend zagen mag nooit worden uitgevoerd terwijl het handvat in de laagste positie is vergrendeld. • Draai de vastzetknop van de slede nooit los terwijl het zaagblad nog draait. Dit kan ernstige verwonding veroorzaken. Een losse slede tijdens het zagen kan een onverwachte terugslag veroorzaken die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. 3. Verstekzagen Zie het gedeelte “Instellen van de verstekhoek” hierboven. 4. Schuine sneden zagen (Fig. 34) Draai de hendel los en zet het zaagblad schuin om de schuine hoek in te stellen (zie “Instellen van de schuine hoek” hierboven). Draai daarna de hendel weer stevig vast om de gekozen schuine hoek goed vast te houden. Zet het werkstuk vast met een spanschroef. Zorg dat de slede volledig naar u toe is getrokken. Schakel het gereedschap in zonder dat het zaagblad met het werkstuk in contact is en wacht totdat het zaagblad op volle toeren draait. Breng dan het handvat langzaam omlaag naar de laagste positie door druk uit te oefenen evenwijdig met het zaagblad en DUW DE SLEDE NAAR DE GELEIDER OM HET WERKSTUK TE ZAGEN. Nadat het zagen is voltooid, schakelt u het gereedschap uit. WACHT TOTDAT HET ZAAGBLAD VOLLEDIG TOT STILSTAND IS GEKOMEN alvorens het zaagblad naar zijn hoogste positie terug te brengen. WAARSCHUWING: • Nadat het zaagblad is ingesteld op een schuine snede, controleert u voordat u begint te zagen of de slede en het zaagblad vrij kunnen bewegen over de hele lengte van de te maken zaagsnede. Wanneer de beweging van de slede of het zaagblad tijdens het zagen wordt onderbroken, kan een terugslag worden veroorzaakt die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. • Houd bij het maken van een schuine snede uw handen uit de buurt van het pad van het zaagblad. De hoek van het zaagblad kan verwarrend werken op de gebruiker met betrekking tot het werkelijke zaagpad dat tijdens het zagen beschreven wordt, en aanraking van het zaagblad zal leiden tot ernstig persoonlijk letsel. • Het zaagblad mag niet omhoog gebracht worden voordat het volledig tot stilstand is gekomen. Tijdens het zagen van een schuine snede kan het afgezaagde deel van het werkstuk tegen het zaagblad aanliggen. Als het zaagblad omhoog wordt gebracht terwijl het nog ronddraait, kan het afgezaagde deel door het zaagblad weggeslingerd worden waardoor het uiteenvalt en ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken. KENNISGEVING: • Wanneer u het handvat omlaag drukt, dient u druk uit te oefenen evenwijdig met het zaagblad. Indien u verticale druk op het draaibaar voetstuk uitoefent of de drukrichting tijdens het zagen verandert, zal de zaagsnede minder nauwkeurig zijn. Verstekhoek Schuine hoek Links en Rechts 45° Links 0° – 45° Kroon-profiellijsten en kwarthol-profiellijsten zagen Kroon-profiellijsten en kwarthol-profiellijsten kunnen worden gezaagd op een gecombineerd-verstekzaag waarbij de sierlijsten plat op het draaibaar voetstuk liggen. Er zijn twee veelvoorkomende typen kroon-profiellijsten en één veelvoorkomend type kwarthol-profiellijsten: kroon-profiellijsten met een wandhoek van 52/38°, kroonprofiellijsten met een wandhoek van 45°, en kwartholprofiellijsten met een wandhoek van 45°. Zie de afbeeldingen. (Fig. 35) Er zijn verbindingen van kroon-profiellijsten en van kwarthol-profiellijsten die passen in binnenhoeken van 90° (zie (1) en (2) in Fig. 36 en 37), en om buitenboeken van 90° (zie (3) en (4) in Fig. 36 en 37). Rechts 50° Links 0° – 40° Opmeten Rechts 55° Links 0° – 30° Rechts 57° Links 0° – 25° Meet de lengte van de wand en leg het werkstuk op het draaibaar voetstuk om de kant die tegen de wand komt af te zagen op de gewenste lengte. Zorg er altijd voor dat de lengte van het afgezaagde werkstuk gemeten op de achterkant hetzelfde is als de lengte van de wand. Zaag de uiteinden onder de benodigde hoek af. Gebruik altijd meerdere proefwerkstukken om de benodigde zaaghoek te controleren. Bij het zagen van kroon-profiellijsten en kwarthol-profiellijsten stelt u de verstekhoek en schuine hoek in, zoals aangegeven in tabel (A), en legt u de sierlijst op het bovenoppervlak van het draaibaar voetstuk, zoals aangegeven in tabel (B). 5. Gecombineerd zagen Gecombineerd zagen betekent dat het werkstuk tegelijk met een schuine hoek en een verstekhoek wordt gezaagd. Gecombineerd zagen is mogelijk voor de hoeken aangegeven in de onderstaande tabel. Voor de bedieningen voor gecombineerd zagen, zie de beschrijvingen onder “Drukkend zagen”, “Glijdend (duwend) zagen”, “Verstekzagen”, en “Schuine sneden zagen”. 6. Voor het zagen van een schuine snede links Tabel (A) Sierlijst-gedeelte in Fig. 36 en 37 Schuine hoek Hoek 52/38° Hoek 45° (1) Verstekhoek Hoek 52/38° Hoek 45° Rechts 31,6° Rechts 35,3° Links 31,6° Links 35,3° Rechts 31,6° Rechts 35,3° Binnenhoek (2) Links 33,9° Links 30° (3) Buitenhoek (4) Tabel (B) Sierlijst-gedeelte in Fig. 36 en 37 (1) Binnenhoek (2) (3) Buitenhoek (4) Kant van de sierlijst die tegen de geleider moet liggen Kant die tegen het plafond komt moet tegen de geleider liggen. Afgewerkt werkstuk Het afgewerkte werkstuk ligt aan de linkerkant van het zaagblad. Kant die tegen de wand komt moet tegen de geleider liggen. Kant die tegen het plafond komt moet tegen de geleider liggen. Het afgewerkte werkstuk ligt aan de rechterkant van het zaagblad. Voorbeeld: In het geval u een kroon-profiellijst zaagt van het type 52/38° voor gedeelte (1) in Fig. 36 en 37: • Kantel de zaag naar de stand voor een schuine hoek van 33,9° LINKS. • Stel een verstekhoek in van 31,6° RECHTS. • Leg de kroon-profiellijst op het gereedschap met de achterkant (verborgen) naar onderen gericht op het draaibaar voetstuk en de KANT DIE TEGEN HET PLAFOND KOMT tegen de geleider. • Het afgewerkte werkstuk dat u gaat gebruiken ligt altijd LINKS van het zaagblad nadat het zagen klaar is. 69 Voor het zagen van een schuine snede rechts Tabel (A) Sierlijst-gedeelte in Fig. 36 en 37 Schuine hoek Hoek 52/38° Hoek 45° (1) Verstekhoek Hoek 52/38° Hoek 45° Rechts 31,6° Rechts 35,3° Links 31,6° Links 35,3° Rechts 31,6° Rechts 35,3° Binnenhoek (2) Rechts 33,9° Rechts 30° (3) Buitenhoek (4) Tabel (B) Sierlijst-gedeelte in Fig. 36 en 37 (1) Binnenhoek (2) (3) Buitenhoek (4) Kant van de sierlijst die tegen de geleider moet liggen Kant die tegen de wand komt moet tegen de geleider liggen. Afgewerkt werkstuk Het afgewerkte werkstuk ligt aan de rechterkant van het zaagblad. Kant die tegen het plafond komt moet tegen de geleider liggen. Kant die tegen de wand komt moet tegen de geleider liggen. Het afgewerkte werkstuk ligt aan de linkerkant van het zaagblad. Voorbeeld: In het geval u een kroon-profiellijst zaagt van het type 52/38° voor gedeelte (1) in Fig. 36 en 37: • Kantel de zaag naar de stand voor een schuine hoek van 33,9° RECHTS. • Stel een verstekhoek in van 31,6° RECHTS. • Leg de kroon-profiellijst op het gereedschap met de achterkant (verborgen) naar onderen gericht op het draaibaar voetstuk en de KANT DIE TEGEN DE WAND KOMT tegen de geleider. • Het afgewerkte werkstuk dat u gaat gebruiken ligt altijd RECHTS van het zaagblad nadat het zagen klaar is. 7. Houten hulpstuk (Fig. 38) Het gebruik van een houten hulpstuk helpt om splintervrije sneden te krijgen. Gebruik de gaten in de geleider om een houten hulpstuk aan de geleider te bevestigen. Zie de afbeelding voor de afmetingen van een dergelijk houten hulpstuk. LET OP: • Gebruik als houten hulpstuk een recht stuk hout van gelijke dikte. WAARSCHUWING: • Bevestig het houten hulpstuk aan de geleider met behulp van schroeven. De schroeven moeten zodanig worden gemonteerd dat de schroefkoppen onder het oppervlak van het houten hulpstuk vallen zo dat ze niet in de weg zitten van het werkstuk dat wordt gezaagd. Als het werkstuk dat wordt gezaagd verkeerd is uitgelijnd, kan het tijdens het zagen onverwacht gaan bewegen, wat kan leiden tot verlies van controle over het gereedschap en ernstig persoonlijk letsel. KENNISGEVING: • Draai de draaitafel na het bevestigen van het houten hulpstuk niet met het handvat in de omlaagpositie. Als u dit doet, kan het zaagblad en/of het houten hulpstuk worden beschadigd. 8. Stukken van gelijke lengte zagen (Fig. 39) Wanneer u verschillende stukken van dezelfde lengte tussen 220 mm en 385 mm wilt zagen, kunt u gemakkelijker werken door de stelplaat (los verkrijgbaar accessoire) te gebruiken. Monteer de stelplaat op de houder (los verkrijgbaar accessoire) zoals afgebeeld. 70 Breng de zaaglijn op uw werkstuk op één lijn met de linkerzijde of de rechterzijde van de groef in de zaagsnedeplaat. Houd het werkstuk vast zodat het niet kan bewegen, en plaats de stelplaat vlak tegen het einde van het werkstuk. Zet daarna de stelplaat vast met de schroef. Wanneer u de stelplaat niet gebruikt, draait u de schroef los en draait u de stelplaat uit de weg. OPMERKING: • Door de houder/stang montage (los verkrijgbaar accessoire) te gebruiken kunt u stukken van dezelfde lengte van ongeveer maximaal 2 200 mm zagen. 9. Groeven zagen (Fig. 40) Sokkel-type zaagsneden kunnen als volgt worden gemaakt: Stel de laagste positie van het zaagblad in met behulp van de stelschroef en de aanslagarm, om de zaagdiepte van het zaagblad te beperken. Zie “Aanslagarm” hierboven. Nadat de laagste positie van het zaagblad is ingesteld, kunt u evenwijdige groeven over de breedte van het werkstuk zagen door gebruik te maken van de methode voor glijdend (duwend) zagen, zoals afgebeeld. Verwijder daarna het werkstukmateriaal tussen de groeven met behulp van een beitel. WAARSCHUWING: • Probeer niet dit type zaagsnede uit te voeren met een breder zaagblad of sokkelzaagblad. Als u probeert een groef te zagen met een breder zaagblad of een sokkelzaagblad, kan dat resulteren in een onverwacht zaagresultaat en een terugslag die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. • Breng de aanslagarm terug naar zijn oorspronkelijke positie voor andere zaagbedieningen dan het zagen van groeven. Als u een zaagsnede probeert te zagen met de aanslagarm in de verkeerde positie, kan dat resulteren in een onverwacht zaagresultaat en een terugslag die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Het gereedschap dragen (Fig. 41 en 42) Zorg ervoor dat de accu is verwijderd. Zet het zaagblad vast op een schuine hoek van 0° en de draaitafel op de maximale verstekhoek naar rechts. Vergrendel de sledestangen nadat u de slede helemaal naar de geleider toe hebt getrokken. Breng het handvat omlaag en vergrendel deze in de laagste stand door de aanslagpen in te duwen. Draag het gereedschap door beide zijden van de gereedschapsvoet vast te houden, zoals afgebeeld. Het gereedschap is gemakkelijker om dragen wanneer u de houders, stofzak, enz., ervan verwijdert. LET OP: • Zet alle bewegende onderdelen vast alvorens het gereedschap te dragen. Als tijdens het dragen onderdelen van het gereedschap bewegen of verschuiven, kunt u uw balans of de controle over het gereedschap verliezen, wat kan leiden tot persoonlijk letsel. Afstellen van de zaaghoek Dit gereedschap werd in de fabriek nauwkeurig afgesteld en uitgelijnd, maar door ruwe behandeling kan de uitlijning ervan verslechterd zijn. Doe het volgende indien uw gereedschap niet meer juist is uitgelijnd: 1. Verstekhoek Duw de slede naar de geleider toe en draai twee klemschroeven vast om de slede vast te zetten. Draai de handgreep los om de draaitafel los te maken. Draai de draaitafel zodat de wijzer wijst naar 0° op de verstekschaal. Draai daarna de draaitafel een beetje naar rechts en naar links zodat hij in de 0° verstek-inkeping komt te zitten. (Laat de draaitafel zoals hij is indien de wijzer niet naar 0° wijst.) Draai de zeskante bouten van de geleider los met de dopsleutel. (Fig. 43) Breng het handvat volledig omlaag en vergrendel het in de laagste positie door de aanslagpen in te drukken. Gebruik een driehoeksliniaal of een winkelhaak e.d. om de zijde van het zaagblad haaks te zetten ten opzichte van het vlak van de geleider. Draai vervolgens de zeskante bouten op de geleider stevig vast, beginnend vanaf de rechterzijde. (Fig. 44) Controleer of de wijzer wijst naar 0° op de verstekschaal. Indien de wijzer niet naar 0° wijst, draait u de bevestigingsschroef van de wijzer los en stelt u de wijzer juist in zodat hij naar 0° wijst. (Fig. 45) 2. 1. WAARSCHUWING: • De aanslagpen is uitsluitend bedoeld te worden gebruikt tijdens het dragen en bewaren van het gereedschap, en mag nooit worden gebruikt tijdens het zagen. Het gebruik van de aanslagpen tijdens het zagen kan leiden tot onverwachte bewegingen van het zaagblad, wat kan leiden tot een terugslag en ernstig persoonlijk letsel. ONDERHOUD LET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. WAARSCHUWING: • Zorg altijd dat het zaagblad scherp en schoon is om optimale en veilige prestaties te krijgen. Als u probeert te zagen met een bot en/of vuil zaagblad, kan een terugslag optreden die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. KENNISGEVING: • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor het verkleuring, vervormingen en barsten worden veroorzaakt. 2. Schuine hoek 0° schuine hoek Duw de slede naar de geleider toe en draai twee klemschroeven vast om de slede vast te zetten. Breng het handvat volledig omlaag en vergrendel het in de laagste positie door de aanslagpen in te drukken. Draai de hendel op de achterkant van het gereedschap los. Draai de 0° schuine-hoek stelbout (onderste bout) op de rechterzijde van de arm twee of drie slagen naar links om het zaagblad naar rechts te doen hellen. (Fig. 46) Zet de zijde van het zaagblad haaks ten opzichte van het bovenvlak van de draaitafel door de 0° schuine-hoek stelbout voorzichtig naar rechts te draaien; gebruik hiervoor een driehoeksliniaal, een winkelhaak, e.d. Draai vervolgens de hendel stevig vast. (Fig. 47) Controleer of de wijzer op de arm wijst naar 0° op de schuine-hoek schaal op de armhouder. Indien niet, draai dan de bevestigingsschroef van de wijzer los en verstel de wijzer zodat hij naar 0° wijst. (Fig. 48) 45° schuine hoek Stel de 45° schuine hoek pas in nadat de 0° schuine hoek is ingesteld. Voor het instellen van de linkse 45° schuine hoek, draait u de hendel los en doet u het zaagblad volledig naar links hellen. Controleer of de wijzer op de arm wijst naar 45° op de schuinehoek schaal op de armhouder. Indien niet, dan draait u de 45° schuine-hoek stelbout (bovenste bout) op de rechterzijde van de arm totdat de wijzer naar 45° wijst. (Fig. 49) 71 Vervangen van de koolborstels (Fig. 50 en 51) Verwijder en controleer regelmatig de koolborstels. Vervang de koolborstels wanneer deze tot aan de limietmerkstreep versleten zijn. Houd de koolborstels schoon zodat ze vlot in hun houders glijden. Beide koolborstels dienen tegelijkertijd te worden vervangen. Gebruik uitsluitend identieke koolborstels. Gebruik een schroevendraaier om de koolborsteldoppen te verwijderen. Haal de versleten koolborstels eruit, schuif de nieuwe erin, en zet de koolborsteldoppen goed vast. Na het gebruik • Veeg na gebruik alle zaagsel en stof op het gereedschap eraf met een doek of iets dergelijks. Houd de beschermkap schoon volgens de instructies die in de paragraaf “Beschermkap” werden beschreven. Smeer de glijdende onderdelen in met machine-olie om roestvorming te voorkomen. • Wanneer u de machine opbergt, moet u de slede zo ver mogelijk naar u toe trekken zodat de glijstangen helemaal in het draaibaar voetstuk komen te zitten. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita servicecentrum, en altijd met gebruik van Makita vervangingsonderdelen. OPTIONELE ACCESSOIRES WAARSCHUWING: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Het gebruik van enige andere accessoires of hulpstukken kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. • Gebruik de Makita-accessoires of -hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden. Misbruik van een accessoire of hulpstuk kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Wenst u meer bijzonderheden over deze accessoires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita servicecentrum. • • • • • • • • • • • • Hardmetalen zaagbladen Spanschroefmontage (Horizontale spanschroef) Verticale spanschroef Dopsleutel 10 Houderset Houdermontage Houder/stang montage Stelplaat Stofzak Driehoeksliniaal Inbussleutel Diverse types originele Makita accu’s en acculaders OPMERKING: • Sommige van de onderdelen in deze lijst kunnen bijgeleverd zijn als standaard-accessoires. Deze accessoires kunnen per land verschillend zijn. ENG905-1 Geluidsniveau De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld volgens EN61029: Geluidsdrukniveau (LpA): 88 dB (A) Geluidsenergie-niveau (LWA): 98 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Draag oorbeschermers ENG900-1 Trilling De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) vastgesteld volgens EN61029: Trillingsemissie (ah): 2,5 m/s2 of lager Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens de standaardtestmethode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling. WAARSCHUWING: • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. • Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur). ENH003-13 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makitamachine(s): Aanduiding van de machine: Schuifbare accu-afkortverstekzaag Modelnr./ Type: BLS713 in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 2006/42/EC En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen of genormaliseerde documenten: EN61029 De technische documentatie wordt bewaard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland 8. 3. 2010 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Makita BLS713 de handleiding

Categorie
Verstekzagen
Type
de handleiding