Creative Labs Inspire T3300 Specificatie

Categorie
Luidsprekersets
Type
Specificatie
INSPIRE
T3300
Quick Start GuideEN
Démarrage Rapide
FR
SchnellstartDE
Guida Quick StartIT
Guía Rápida
ES
Snel aan de slagNL
Início RápidoPT
Lynstart
NO
PikaohjeFI
Snabbstart
SV
LynstartDA
CZ Krátky Úvod
PL Szybki start
HU Gyorskalauz
EL
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
SK Skrátený návod na obsluhu
LT Trumpasis vadovas
RU Краткиe yказания
EnglishEN
Specifications
Creative Inspire T3300
Power output
Satellite speaker:
5.5 watts RMS per channel
Subwoofer:
16 watts RMS
Signal-to-Noise Ratio:
75dB
Frequency Response:
40Hz - 20kHz
Input Rating:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
This speaker has an auto power
management feature which complies with
energy efficiency regulation required by
certain regions (Europe).
Important Notice
The serial number for your Creative
Inspire T3300 is located on the subwoofer.
Please write this number down and keep it
in a secure place.
Especificações
Creative Inspire T3300
Saída de alimentação
Coluna satélite:
5.5 watts RMS por canal
Subwoofer:
16 watts RMS
Relação sinal/ruído
75dB
Resposta de frequência:
40Hz a 20kHz
Tensão nominal de entrada:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
Esta coluna possui uma funcionalidade de
gestão de energia automática, que
cumpre com a regulamentação de
eficiência energética obrigatória em
determinadas regiões (Europa).
Aviso importante
O número de série do sistema de colunas
Creative Inspire T3300 está localizado no
subwoofer. Anote este número e guarde-o
em local seguro.
PortuguêsPT
Specyfikacje
Creative Inspire T3300
Wyjście mocy
Głośnik satelitany:
RMS 5.5 W na kanał
Głośnik niskotonowy:
16 W RMS
Stosunek sygnał/szum:
75dB
Pasmo przenoszenia:
40Hz do 20kHz
Znamionowe napięcie wejściowe:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
Ten głośnik jest wyposażony w funkcję
automatycznego zarządzania zasilaniem,
która spełnia wymogi przepisów odnośnie
wydajności energetycznej (Europa).
Ważna informacja
Numer seryjny głośnika Creative Inspire
T3300 jest podany na głośniku
niskotonowym. Numer ten należy zapisać i
przechowywać w bezpiecznym miejscu.
PolskiPL
FrançaisFR
DeutschDE ItalianoIT
Spécifications
Creative Inspire T3300
Sortie de I'alimentation
Haut-parleur satellite:
5.5 watts RMS par canal
Caisson de basse:
16 watts RMS
Rapport signal/bruit:
75dB
Réponse en fréquence:
40Hz - 20kHz
Tension d’entrée nominale:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
Ce haut-parleur dispose d'une
fonctionnalité de gestion automatique de
l'alimentation conforme à la
réglementation sur l'efficacité énergétique
exigée dans certaines régions (Europe).
Avis important
Le numéro de série de votre Inspire T3300
de Creative se trouve sur le caisson de
basses. Veuillez prendre ce numéro en
note et le conserver en lieu sûr.
Technische Daten
Creative Inspire T3300
Ausgabeleistung
Satellitenlautsprecher:
5.5 Watt RMS pro Kanal
Subwoofer:
16 Watt RMS
Rauschabstand:
75dB
Frequenzgang:
40Hz bis 20kHz
Nenneingangsspannung:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
Dieser Lautsprecher hat eine Funktion zur
automatischen Leistungsverwaltung, die
den Bestimmungen zur Energieeffizienz in
bestimmten Regionen entspricht (Europa).
Wichtiger Hinweis
Die Seriennummer des Creative Inspire
T3300 befindet sich auf dem Subwoofer.
Notieren Sie diese Nummer, und
bewahren Sie sie an einem sicheren Ort
auf.
Specifiche tecniche
Creative Inspire T3300
Uscita alimentazione
Altoparlante satellite:
5.5 Watt RMS per canale
Subwoofer:
16 Watt RMS
Rapporto segnale-rumore (SNR): 75dB
Risposta in frequenza:
da 40Hz a 20kHz
Tensione d'ingresso stimata:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
Questi altoparlanti sono dotati di una
funzione di gestione energetica
automatica conforme alle normative di
efficienza energetica richieste in alcune
regioni (Europa).
Avviso importante
Il numero di serie di Creative Inspire
T3300 è situato sul subwoofer. Annotare
questo numero e conservarlo in un posto
sicuro.
Especificaciones
Creative Inspire T3300
Potencia de salida de los satelites:
5.5 vatios RMS por canal
Subwoofer:
16 vatios RMS
Relación señal a ruido:
75dB
Respuesta en frecuencia:
40Hz a 20kHz
Voltaje de entrada:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
Este altavoz tiene una característica de
gestión automática de alimentación que
cumple con las normas sobre eficiencia
energética obligatorias en algunas
regiones (Europa).
Aviso importante
El número de serie para
Creative Inspire T3300 se encuentra en el
subwoofer. Anote este número y guárdelo.
Specificaties
Creative Inspire T3300
Voedingsuitgang
Satellietluidspreker:
5.5 watt RMS per kanaal
Subwoofer:
16 watt RMS
Signaal/ruisverhouding:
75dB
Frequentieweergave:
40Hz tot 20kHz
Nominale ingangsspanning:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
Deze luidspreker heeft een automatische
stroombeheerfunctie die voldoet aan de
regelgeving voor energie-efficiëntie die is
sommige landen van toepassing is
(Europa).
Belangrijke kennisgeving
U vindt het serienummer voor uw Creative
Inspire T3300 op de subwoofer. Noteer dit
nummer en bewaar het op een veilige
plaats.
Spesifikasjoner
Creative Inspire T3300
Utgangseffekt
Satellitthøyttaler:
5.5 W RMS per kanal
Subwoofer:
16 W RMS
Signalstøyfrekvens:
75dB
Frekvensgang:
40Hz til 20kHz
Inngangsspenning:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
Denne høyttaleren har en funksjon for
automatisk strømstyring, som samsvarer
med energisparingsreglene som kreves av
enkelte områder (Europa).
Viktig merknad
Serienummeret for Creative Inspire T3300
befinner seg på subwooferen. Skriv ned
dette nummeret, og oppbevar det på et
sikkert sted.
Español
ES NederlandsNL
NorskNO
Tekniset tiedot
Creative Inspire T3300
Lähtöteho
Satelliittikaiutin:
5.5 wattia RMS / kanava
Subwoofer:
16 wattia RMS
Signaali-kohinasuhde:
75dB
Taajuusalue:
40–20 000 Hz
Nimellinen syöttöjännite:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
Tässä kaiuttimessa on automaattinen
virranhallintatoiminto, joka vastaa tietyillä
alueilla vaadittavia
energiatehokkuusmääräyksiä (Eurooppa).
Tärkeä huomautus
Creative Inspire T3300:n sarjanumero on
subwoofer-kaiuttimessa. Kirjoita tämä
numero ylös ja säilytä se huolellisesti.
Uppgifter
Creative Inspire T3300
Strömuttag
Satellithögtalare:
5.5 Watt effektvärde per kanal
Subwoofer:
16 Watt effektivvärde
Signal /
störningsförhållande:
75dB
Frekvensområde:
40Hz till 20kHz
Uppmätt ingångsspänning:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
Denna högtalare har en automatisk
strömhanteringsfunktion som uppfyller
regler om energieffektivitet som gäller i
vissa regioner (Europa).
Viktigt meddelande
Serienumret för din Creative Inspire T3300
hittar du på subwoofern. Anteckna numret
och förvara det säkert.
Specifikationer
Creative Inspire T3300
Strømudgang
Satellithøjttaler:
5.5 Watt RMS pr. kanal
Subwoofer:
16 Watt RMS
Signal/støjforhold:
75dB
Frekvensrespons:
40Hz til 20kHz
Foreskrevet inputspænding:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
Denne højttaler har en automatisk
strømstyringsfunktio, der overholder
lovgivningen vedrørende energieffektivitet,
som kræves i visse regioner (Europa).
Vigtig meddelelse
På Creative Inspire T3300 er
serienummeret anbragt på subwooferen.
Noter nummeret ned, og opbevar det et
sikkert sted.
Specifikace
Creative Inspire T3300
Výstupní výkon
Satelitní reproduktor:
RMS 5.5 W na kanál
Basový reproduktor (Subwoofer):
RMS 16W
Odstup signál/šum:
75dB
Frekvenční rozsah:
40Hz až 20kHz
Jmenovité napětí:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
Reproduktor je vybaven funkcí
automatického řízení spotřeby energie
vyhovující předpisům o energetické
účinnosti, které platí v některých
regionech (Evropa).
Důležité upozorně
Sériové číslo zařízení Creative Inspire
T3300 je umístěno na subwooferu. Toto
číslo si poznamenejte a uložte je na
bezpečném místě.
DanskDA ČeskyCZ
Техническе параметры
Creative Inspire T3300
Выходная мощность
Сателлитный громкоговoритель:
5.5 Вт эфф на канал
Низкочастотный громкоговоритель:
16 Вт эфф
Отношение сигнал/шум:
75дБ
Диапазон воспроизводимых частот:
от 40Гц до 20кГц
Номинальное напряжение на входе:
100 -240B ~ 50/60 Гц 450 - 300 мA
Эта колонка оснащена функцией
автоматического управления
электропитанием, что обеспечивает
соответствие нормам
энергоэффективности,
установленным в некоторых регионах
(Европа).
Важная информация
Серийный номер вашей системы
Creative Inspire T3300 указан на
низкочастотной колонке. Запишите этот
номер и храните в надежном месте.
Müszaki adatok
Creative Inspire T3300
Kimeneti teljesítmény
Szatellit hangszóró:
5.5 W RMS csatornánként
Mélysugárzó:
16 watt (RMS)
Jel/zaj arány:
75dB
Frekvenciatartomány:
40 Hz ~ 20 kHz
Névleges bemeneti feszültség:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
A hangszóróba automatikus
áramgazdálkodási funkció van beépítve,
mellyel teljesíti a bizonyos régiókban előírt
energiahatékonysági előírásokat (Európa).
Fontos
Creative Inspire T3300 rendszerének
sorozatszáma a Mélysugárzón található.
Írja fel ezt a számot, és tartsa biztos
helyen.
Προδιαγραφές
Creative Inspire T3300
Περιφερειακό ηχείο:
5.5 watt RMS ανά κανάλι
Subwoofer:
16 watt RMS
Αναλογία σήματος-παρεμβολών:
75dB
Ανταπόκριση συχνότητας:
40Hz – 20kHz
Ονομαστική τάση εισόδου
:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
Αυτό το ηχείο διαθέτει λειτουργία
αυτόματης διαχείρισης ισχύος
σύμφωνη με τον κανονισμό
ενεργειακής απόδοσης ορισμένων
περιοχών (Ευρώπη).
Σημαντική σημείωση
Ο σειριακός αριθμός του Creative
Inspire T3300 βρίσκεται επάνω στο
subwoofer. Σημειώστε τον αριθμό αυτόν
και φυλάξτε τον σε ασφαλές μέρος.
ΕλληνικάEL
Technické údaje
Creative Inspire T3300
Satelitný reproduktor:
5.5W RMS na kanál
Subwoofer:
16W RMS
Pomer signálu k šumu:
75 dB
Frekvenč
charakteristika:
40 Hz
– 20 kHz
Merné vstupné napätie:
100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA
Tento reproduktor má funkciu
automatického riadenia napájania, ktorá je
v súlade s nariadeniami o energetickej
účinnosti, ktorých dodržiavanie sa
požaduje v niektorých krajinách (Európa).
Dôležité upozornenie:
Dôležité upozornenie:
Sériové číslo vašej sústavy Creative
Inspire T3300 sa nachádza na subwoof-
eru. Zapíšte si toto číslo a dobre si ho
schovajte.
SlovenskySK
Specifikacijos
Creative Inspire T3300
Satelitinis garsiakalbis:
5.5 vatai RMS viename kanale
Žemų dažnių kolonėlė:
16 vatai RMS
Signalo ir triukšmo santykis:
75dB
Dažnio signalas:
40Hz
– 20kHz
Nominali maitinimo įtampa:
100 -240V ~ (50/60Hz 450 - 300mA)
Šis garsiakalbis turi automatinę galingumo
valdymo funkciją, kuri atitinka energijos
veiksmingumo reikalavimus, būtinus kai
kuriuose regionuose (Europa).
Svarbi pastaba:
Svarbi pastaba:
Creative Inspire T3300 serijos numeris yra
ant žemųjų dažnių kolonėlės. Šį numerį
užsirašykite ir saugokite.
LietuviųLT
PyccкийRU
Magyar
HU
SuomiFI
Svenska
SV
Model No.: MF0415
© 2012 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the Creative logo, Inspire and Creative
Inspire are trademarks or registered trademarks of Creative Technology Ltd in the United States and/or
other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Specifications are
subject to change without notice. Use of this product is subjected to a limited warranty. Actual contents
may differ slightly from those pictured.
PN 03MF041500000 Rev A
Safety instructions
Please read the following before using Creative products:
To be completely disconnected from the power input, the mains plug has to be
disconnected/detached from the mains
Disconnect the mains plug when the device is expected to be unused for several days
Use a mains plug that is appropriate for your country or region
Consignes de sécurité
Veuillez lire les informations suivantes avant d'utiliser des produits Creative :
Pour mettre l'appareil complètement hors tension, débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur
Débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil pendant
plusieurs jours
Utilisez une prise de terre correspondant à votre pays ou à votre région
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie vor der Verwendung von Creative-Produkten bitte die folgenden Hinweise:
Für die vollständige Trennung von der Stromversorgung muss der Netzstecker vom Stromnetz
getrennt (aus der Steckdose gezogen) werden
Trennen Sie den Netzstecker vom Stromnetz, wenn Sie das Gerät für mehrere Tage nicht verwenden möchten
Utilisez une prise de terre correspondant à votre pays ou à votre région
Istruzioni di sicurezza
Leggere le seguenti istruzioni prima di utilizzare i prodotti Creative:
Per scollegare completamente il dispositivo dall'alimentazione, la presa di rete deve essere scollegata
dall'alimentazione
Scollegare la presa di rete se il dispositivo non deve essere utilizzato per diversi giorni
Utilizzare una spina dell'alimentazione di rete adeguata per il paese o la regione di utilizzo
Instrucciones de seguridad
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar productos Creative:
Para desconectarse completamente de la entrada de alimentación, debe desconectar el enchufe de
alimentación de red de la corriente
Desconecte el enchufe de alimentación de red cuando no vaya a utilizar el dispositivo durante
varios días
Utilice un enchufe de corriente que sea apropiado para su país o región
Veiligheidsinstructies
Lees het volgende voordat u producten van Creative gaat gebruiken:
Om te zorgen voor een volledige afsluiting van de stroomvoorziening moet de stekker
uit het stopcontact worden verwijderd.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat enkele dagen niet gaat gebruiken
Gebruik het type stekker dat in uw land of regio wordt gebruikt
Instruções de segurança
Leia as seguintes informações antes de utilizar produtos Creative:
Certifique-se de que desliga a ficha de alimentação da corrente eléctrica
Desligue a ficha de alimentação se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo
Utilize uma tomada de alimentação apropriada para o seu país ou região
Sikkerhetsinstruksjoner
Les følgende før du tar i bruk Creatives produkter:
For å koble helt fra strømmen må kontakten kobles fra strømuttaket
Koble enheten fra strømuttaket når den ikke skal brukes på noen dager
Bruk en nettplugg som passer for ditt land eller region
Turvaohjeet
Lue seuraavat ohjeet ennen Creative-tuotteiden käyttöä:
Virransaannin katkaiseminen kokonaan edellyttää, että virtajohdon pistoke on irrotettu pistorasiasta
Irrota virtajohdon pistoke pistorasiasta, kun odotat laitteen olevan käyttämättä muutaman päivän ajan
Käytä maassasi tai alueellasi käytössä olevaa verkkopistoketta
Säkerhetsanvisningar
Läs följande meddelanden noggrant innan du använder Creative-produkter:
För att koppla från en nätanslutning fullständigt måste nätkontakten tas ur nätuttaget
Koppla ur nätkontakten om enheten inte ska användas under en längre tid (flera dagar)
Använd en strömkontakt som fungerar för ditt land eller område
Sikkerhedsinstruktioner
Læs venligst følgende, før du anvender Creative-produkter:
Strømmen afbrydes helt ved at tage stikket ud af stikkontakten
Afbryd på hovedkontakten, når enheden ikke skal anvendes i flere dage
Brug et netstik der passer til dit land eller din region
Bezpe
č
nostní pokyny
Před použitím produktů společnosti Creative prostudujte následující pokyny:
• Chcete-li zařízení úplně odpojit od sítě, musíte vytáhnout zástrčku ze zásuvky
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky vždy, když předpokládáte, že zařízení nebudete několik dní používat
Používejte zástrčku, která je vhodná pro vaši zemi či region
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania produktów firmy Creative należy zapoznać się z poniższymi informacjami:
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, należy rozłączyć/wyjąć wtyczkę zasilającą
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je od zasilania
Korzystaj z wtyczki zasilania odpowiedniej dla danego kraju lub regionu
Техника безопасности
Перед использованием продукции Creative ознакомьтесь с приведенной ниже
информацией:
Для полного отключения питания необходимо отсоединить разъем питания
от источника питания
Если устройство не будет использоваться в течение нескольких дней,
отключайте его от источника питания
Используйте сетевую вилку, соответствующую типу электророзетки в данной стране
или регионе
Biztonsági utasítások
A Creative termékek használata előtt kérjük, olvassa el az alábbiakat
Az áramellátás teljes megszüntetéséhez a dugót ki kell húzni a hálózatból
Ha a készüléket előreláthatóan néhány napig nem használja, húzza ki a dugót
Az országának vagy régiójának megfelelő tápcsatlakozót használjon
ΟδηγίεςΟδηγίες ασφαλείαςασφαλείας
Παρακαλούµε διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες πριν να χρησιµοποιήσετε
τα προϊόντα της Creative:
Για να αποσυνδεθείτε τελείως από την είσοδο τροφοδοσίας, θα πρέπει
να αποσυνδέσετε/αφαιρέσετε το φις τροφοδοσίας από την τροφοδοσία
Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας όταν δεν πρόκειται να χρησιµοποιήσετε
τη συσκευή για αρκετές ηµέρες
Χρησιμοποιήστε βύσματα κατάλληλα για την περιοχή ή τη χώρα σας
Bezpečnostné pokyny
Predtým, ako začnete používať výrobky od spoločnosti Creative, prečítajte si tieto informácie:
Úplné odpojenie od napájania zabezpečíte odpojením/vytiahnutím sieťovej zástrčky z elektrickej siete
• Keď predpokladáte, že zariadenie nebudete niekoľko dní používať, vytiahnite sieťovú zástrčku
Použite zástrčku, ktorá sa používa vo vašej krajine alebo v regióne
Saugos instrukcijos
Atidžiai perskaitykite prieš naudodami „Creative“ produktus:
• Norint būti visiškai atsijungusiam nuo maitinimo įvesties, elektros srovės kištukas turi būti
atjungtas nuo elektros tinklo lizdo
Ištraukite elektros srovės kištuką, kai įrenginiu nesinaudojate kelias dienas
Naudokite kištukinį lizdą, kuris tinkamas jūsų regione arba šalyje
Warranty and Technical Support
Please refer to the enclosed Technical Support leaflet.
Veuillez vous reporter à la brochure ci-jointe concernant le support technique.
Bitte beziehen Sie sich auf die beiliegende technische Broschüre.
Consultare il depliant allegato contenente informazioni sull’assistenza tecnica.
Consulte el folleto incluido de Asistencia Técnica.
Zie de bijgevoegde instructies voor informatie over de technische dienst.
Consulte o folheto de Assitência Técnica incluído.
Vedlagt finner du en veiledning om kundestøtte.
Katso tuotteen mukana tullutta Tekninen tuki -lehtistä.
Var god se den bifogade Tekniska support handboken.
Se den vedlagte tekniske support brochure.
Prosím, seznamte se s letákem technické podpory.
Proszę zapoznać się z załączoną broszurą pomocy technicznej.
См. прилагаемый листок технической поддержки.
Olvassa el a mellékelt Technikai segítségnyújtás című lapot.
Ανατρέξτε στο εσώκλειστο φυλλάδιο Τεχνικής υποστήριξης.
Podrobnejšie informácie nájdete na priloženom letáku Odbornej technickej pomoci.
Žr. pridėtą techninės pagalbos lapelį.
Ukraine RoHS Statement
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту щодо обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 3
грудня 2008 1057
DanskDA ČeskyCZ PolskiPL PyccкийRU
Magyar
HU
Svenska
SV
Connectivity Diagram
Schéma de connexion
Anschluss-Diagram
Schema delle connessioni
Diagrama de conectividad
Aansluitingsschema
Diagrama de Ligações
Koplingsskjema
Liitäntäkaavio
Kopplingsbeskrivning
Tilslutningsdiagram
Schéma zapojení
Schemat
Schemat połączpołączeń
Схема подключенияСхема подключения
Csatlakoztatás
Διάγραμμα συνδεσιμότηταςΔιάγραμμα συνδεσιμότητας
Schéma zapojenia
Jungiamumo schema
Höger högtalare
Vänster högtalare
Højre højttaler
Venstre højttaler
Δεξιό ηχείο
Αριστερό ηχείο
EnglishEN FrançaisFR
DeutschDE ItalianoIT
Español
ES NederlandsNL PortuguêsPT
NorskNO
Right Speaker
Left Speaker
Haut-parleur droit
Haut-parleur gauche
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
Altoparlante destro
Altoparlante sinistro
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Rechterluidspreker
Linkerluidspreker
Coluna direita
Coluna esquerda
Høyre høyttaler
Venstre høyttaler
Pravý reproduktor
Levý reproduktor
Prawy głośnik
Lewy głośnik
пpaвый
гpoмкoгoвopитeль
левый
гpoмкoгoвopитeль
Jobb oldali
hangszóró
Bal oldali
hangszóró
SuomiFI
Oikea kaiutin
Vasen kaiutin
ΕλληνικάEL
Slovensky
SK
Pravý reproduktor
Ľavý reproduktor
Dešinysis garsiakalbis
Kairysis garsiakalbis
LietuviųLT
1
2
Subwoofer Caisson de basse Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer
3
1
2
4
Subwoofer Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Caбвуфер
Mélysugárzó
Subwoofer
Žemųjų dažnių kolonėlė
3
4
6
Vers la source audio
analogique
Analoge Audio-Quelle
Sorgente audio
analogica
Fuente de sonido
analógica
Analoge geluidsbron Fonte de áudio analógica Til analoge lydkilder
Analogisiin
äänilähteisiin
5
6
To Analog Audio
Source
4
3
1
6
5
Power LED
(The system is always
connected to the mains)
Diode électrolum-
inescente POWER
(le système reste connecté
en permanence aux haut-
parleurs principaux)
Netzschalter-LED
(Das System ist ständig
an das Netz angeschlossen)
Spia di accensione
(il sistema è sempre collegato
alla rete elettrica)
LED Power
(el sistema siempre está
conectado a la red eléctrica)
Aan/uit-LED (Power)
(het systeem wordt altijd op
de netvoeding aangesloten)
LED de corrente
(o sistema está sempre
ligado à rede de alimentação)
Lysdiode for strøm
(systemet er alltid koblet
til strøm)
Virran merkkivaldo
(Järjestelmä on aina
kytketty verkkoon.)
7
Till analoga
ljudkällor
Til analog Lydkilder
Πηγές ήχου για
αναλογική μετατροπή
Analogový zvukový
zdroj
Analogowe źródło
dźwięku
Анaлoгoвый
вxoднoй
звyковoй сигнaл
Az analóg
audioforráshoz
Zapojenie ku zdroju
analógového signálu
Į analoginius garso
šaltinius
5
Ström-LED
(Systemet är alltid anslutet
till huvudkontakten)
Strøm-LED
(systemet er altid sluttet til
hovedkontakten)
Ενδεικτική λυχνίαΕνδεικτική λυχνία
παροχής ρεύματοςπαροχής ρεύματος
(Το συστημα είναι μόνιμα
συνδεδεμένο με ρεύμα
δικτύου)
Dioda LED (Power)Dioda LED (Power)
(Systém je trvale připojen k
elektrické síti)
Dioda LED (Power)Dioda LED (Power)
(System jest zawsze podłączony
do zasilania.)
Индикатоp LEDИндикатоp LED
(система постоянно
подключена к сети питания)
Power LED
(A rendszer mindig kapcsolódik
az elektromos hálózathoz)
Indikátor napájaniaIndikátor napájania
(Systém je trvale pripojený k
hlavnému prívodu elektrickej
energie)
Maitinimo šviesosMaitinimo šviesos
diodasdiodas
(sistema visada būna prijungta
prie maitinimo tinklo)
To Wall Outlet
(Disconnect when not in
use for several days)
7
Vers la prise murale
(Déconnectez le système
si vous n’avez pas
l’intention de l’utiliser
pendant plusieurs jours)
Zur Steckdose
(Trennen Sie das Gerät von der
Stromquelle, wenn Sie es
mehrere Tage lang nicht
verwenden)
Presa a muro
(scollegare se non si utilizza
per diversi giorni)
A la toma de corriente
(desconéctelo cuando no se
vaya a utilizar durante
varios días)
Naar stopcontact
(verwijder het apparaat uit
het stopcontact als u dit
gedurende meerdere dagen
niet gebruikt)
Para ligação à tomada
eléctrica
(desligar se não for utilizado
durante vários dias)
Til stikkontakt
(Kople fra når enheten
ikke er i bruk på flere dager)
Pistorasiaan
(Irrota, jos järjestelmää ei
käytetä useaan päivään)
Till vägguttag
(Dra ur sladden om
anläggningen inte ska
användas på ett par
dagar)
7
Til vægstik
(Frakobles, hvis enheden i
kke skal bruges i flere dage)
Do gniazdka sieciowegoDo gniazdka sieciowego
(należy odłączyć, jeśli nie
będzie używany przez kilka dni)
К сетевой розеткеК сетевой розетке
(отключить, если система
не используется несколько
дней)
A fali aljzathoz
(Húzza ki, ha huzamosabb
ideig nem használja a
készüléket)
Πρίζα σύνδεσης σε Πρίζα σύνδεσης σε
τοίχοτοίχο
(Αποσυνδέστε, εάν δεν
πρόκειται να χρησιμοποιηθεί
για αρκετές ημέρες)
Į sieninį kištukinį lizdąĮ sieninį kištukinį lizdą
(išjunkite, jei keletą dienų
nenaudojate)
Do zásuvky ve zdiDo zásuvky ve zdi
(odpojit, pokud ařízení
nebude několik dní
používáno)
Do elektrickej zásuvkyDo elektrickej zásuvky
(ak sústavu nebudete
používať niekoľko dní,
vytiahnite kábel zo
zásuvky)
2
Power / Volume switch
The speaker enters power
saving mode when no audio is
detected for approx 10 mins. It
will automatically power up when
audio is detected. Alternatively
you can power OFF and ON
your speaker. *
Interrupteur
Marche/Arrêt/Volume
Le haut-parleur passe en mode
économie d'énergie lorsqu'aucun son
n'est détecté pendant environ 10
minutes. Il repasse automatiquement
en mode normal si du son est
détecté. Vous pouvez également
activer et désactiver vous-même votre
haut-parleur. *
Ein/Aus-Taste /
Lautstärkeregler
Der Lautsprecher wird in den
Energiesparmodus versetzt, wenn
etwa 10 Minuten lang kein Audiosignal
erkannt wird. Beim erneuten Erkennen
eines Audiosignals schaltet der
Lautsprecher wieder ein. Als
Alternative können Sie den
Lautsprecher auch EIN- oder
AUS-schalten. *
Interruttore di
accensione/spegnimento e
controllo volume
Gli altoparlanti entrano in modalità
di risparmio energetico se non
viene rilevato audio per circa 10
minuti. Si riaccendono
automaticamente quando viene
rilevato l'audio. In alternativa, è
possibile spegnere e accendere
gli altoparlanti. *
Botón de encendido /
control de volumen
El altavoz se coloca en modo de
ahorro de energía cuando no se
detecta ningún tipo de audio
durante aproximadamente 10
minutos. Cuando detecta audio
se vuelve a encender de forma
automática. También puede
encender y apagar el altavoz de
forma manual. *
Stroom/volumeschakelaar
Als gedurende ongeveer 10
minuten geen audio wordt
gesignaleerd, schakelt de
luidspreker in de
stroombesparingstand. De
luidspreker schakelt automatisch
weer aan wanneer audio wordt
gesignaleerd. U kunt desgewenst
ook de voeding van uw
luidspreker uit- en inschakelen. *
Comutador
Alimentação/Volume
A coluna entra em modo de
economia de energia quando não é
detetado áudio durante
aproximadamente 10 minutos.
Liga-se automaticamente quando é
detetado áudio. Em alternativa, pode
Ligar e Desligar a coluna. *
På/av- / volumbryter
Høyttaleren går i
strømsparingsmodus når ingen
lyd registreres på omtrent 10
minutter. Den slås automatisk på
når lyd registreres. Du kan
alternativt slå høyttaleren AV
eller PÅ. *
Virta- ja
äänenvoimakkuuskytkin
Kaiutin siirtyy virransäästötilaan,
kun ääntä ei havaita noin 10
minuuttiin. Se käynnistyy äänen
havaitessaan automaattisesti
uudelleen. Halutessasi voit
myös KATKAISTA tai KYTKEÄ
kaiuttimen virran. *
Strömbrytare/volymknapp
Högtalaren ställs i energisparläge
efter ca 10 minuter utan ljud. Den
aktiveras automatiskt så fort det
kommer ljud igen. Alternativt kan
du stänga av och slå på
högtalaren. *
Tænd-/slukknap /
Volumenknap
Højttaler går i energisparetilstand,
når der ikke er registreret lyd i ca.
10 minutter. Den tænder
automatisk, når der registreres
lyd. Alternativt kan du SLUKKE
og TÆNDE din højttaler. *
Vypínač/ovladač hlasitosti
Pokud reproduktor nezaznamená
žádný zvuk po dobu přibližně 10
minut, přepne se do úsporného
režimu. Jakmile zvuk zaznamená,
automaticky se zapne. Reproduktor
můžete také jednoduše vypnout
(OFF) a zapnout (ON). *
Pokrętło zasilania/głośności
Głośnik wchodzi w tryb
oszczędzania energii, gdy dźwięk
nie zostanie wykryty w czasie 10
minut. Zasilanie głośnika zostanie
automatycznie włączone po
wykryciu dźwięku. Można również
wyłączać/włączać zasilanie
głośnika ręcznie. *
Выключатель питания /
регулятор громкости
Колонка переходит в режим
энергосбережения, когда аудиофайл не
обнаруживается на протяжении примерно
10 минут. При обнаружении аудиофайла
питание включается автоматически. Как
вариант, вы можете ВЫКЛЮЧАТЬ или
ВКЛЮЧАТЬ питание колонки. *
Tápkapcsoló / hangerő
A hangszóró energiatakarékos
üzemmódba vált, ha kb. 10
percig nem érzékel bemeneti
jelet. Bemeneti jel észlelésekor
automatikusan bekapcsol. De
lehetősége van a hangszóró ki-
és bekapcsolására is. *
Διακόπτης Λειτουργίας /
Έντασης
Το ηχείο μπαίνει σε κατάσταση
εξοικονόμησης ενέργειας σε περίπτωση
που δεν ανιχνευθεί αρχείο ήχου για
περίπου 10 λεπτά. Όταν ανιχνευθεί
αρχείο ήχου, θα ανοίξει αυτόματα.
Εναλλακτικά, μπορείτε να κλείσετε (OFF)
και να ανοίξετε (ON) το ηχείο σας. *
Vypínač napájania /
ovládač hlasitosti
Reproduktor sa prepne do
režimu úspory energie, ak sa
približne 10 minút nezaznamená
žiadny zvuk. Po zaznamenaní
zvuku sa automaticky zapne.
Reproduktor môžete tiež
ZAPNÚŤ a VYPNÚŤ. *
Maitinimo / garsumo
jungiklis
Kai garso įrašas nėra aptinkamas
per maždaug 10 minučių,
garsiakalbis įjungia energijos
taupymo režimą. Jis įsijungs
automatiškai, kai bus aptiktas garso
įrašas. Arba galite IŠJUNGTI ir
ĮJUNGTI savo garsiakalbį.*
Object And Liquid Entry
Never push any object through
the openings, as this can result
in a fire, electric shock or damage.
Do not spill liquids on the product.
Objets et liquide dans l’appareil
N’insérez jamais d’objets dans
le produit au travers des
ouvertures afin d’éviter tout risque
d’incendie, d’électrocution ou
d’endommagement. Ne
renversez aucun liquide sur le produit.
Eintritt eines Fremdkörpers
oder von Flüssigkeit
Stecken Sie unter keinen Umständen ein
Objekt durch die Öffnungen des Produkts,
da dies einen Brand, einen elektrischen
Schlag oder eine Beschädigung
verursachen kann. Verschütten Sie keine
Flüssigkeit auf dem Produkt.
Penetrazione di oggetti e
sostanze liquide
Non inserire alcun oggetto nelle
aperture del prodotto poiché ciò
potrebbe provocare incendi, scosse
elettriche o danni. Non rovesciare
sostanze liquide sul prodotto.
Introducción de objetos
y líquidos
Nunca introduzca un objeto de
ninguna clase a través de las
ranuras del producto, ya que
esto puede ocasionar incendios
o cortocircuitos. No vierta líquido
alguno en el producto.
Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit een voorwerp door
de openingen in het product,
omdat dit kan resulteren in brand,
een elektrische schok of beschadiging.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen
op het product worden gemorst.
Entrada de objectos
e líquidos
Nunca introduza qualquer objecto pelas
aberturas do produto, em virtude de
poder provocar um incêndio, choque
eléctrico ou danos. Não derrame
qualquer líquido sobre o produto.
Gjenstander og væske
Stikk aldri gjenstander inn
i produktets åpninger. Det kan
føre til brann, elektrisk støt eller
skade. Ikke søl væske på produktet.
Esineiden ja nesteiden
pääsy laitteeseen
Älä koskaan työnnä mitään esinettä
tuotteen aukoista sisään, sillä tämä
saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
tai vahingoittumisen. Älä kaada
nesteitä tuotteeseen.
Föremål och vätskor
Stoppa aldrig in föremål i
produktens öppningar eftersom
det kan orsaka brand, elektrisk
stöt eller annan skada. Spill inte
vätska på produkten.
Genstands-
og væskeindtrængen
Put aldrig en genstand ind
gennem produktets åbninger,
da dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller beskadigelse.
Spild ikke væske på produktet.
Vniknutí předmětů
nebo tekutin
Do otvorů v produktu nikdy
nevsunujte žádné předměty,
protože by mohlo dojít k požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo
poškození produktu. Nevlijte do
produktu žádné tekutiny.
Vniknutí předmětů
nebo tekutin
Do otvorů v produktu nikdy
nevsunujte žádné předměty,
protože by mohlo dojít k požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo
poškození produktu. Nevlijte do
produktu žádné tekutiny.
Попадание посторонних
предметов и жидкостей
Не допускайте попадания предметов
внутрь изделия через отверстия,
поскольку это может привести к
возгоранию, поражению
электрическим током или
повреждению изделия. Не допускайте
проливажидкостей на устройство.
Nesne Ve Sivi Gırışı
Asla ürün üzerinde bulunan
boşluklardan içeri herhangi bir
nesne sokmayın; bu yangın,
elektrik çarpması ya da hasara
neden oladilir. Ürünün üzerine sıvı
dökmeyin.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ
ΚΑΙ ΥΓΡΩΝ
Μην επιχειρείτε να εισάγετε
οποιοδήποτε αντικείμενο μέσα από
τα ανοίγματα, καθώς μπορεί να
προκληθεί φωτιά, ηλεκτροπληξία ή
βλάβη. Μην ρίχνετε υγρά στο προϊόν.
Daiktu Ir Skysciu
Patekimas Vidun
Niekada nekiškite jokiu daiktu i
angas, nes tai gali sukelti gaisra,
elektros smugi arba gedima.
Neapliekite gaminio skysciais
Vkladanie Predmetov A
Tekutín
Nikdy nepretlačujte cez otvory
žiadny predmet, lebo to môže
privies† k požiaru, elektrickému
šoku alebo poškodeniu.
Nepolievajte produkt tekutinou
* For selected regions only (Europe), Uniquement pour certaines régions (Europe), Nur für bestimmte Regionen (Europa), Solo per le regioni selezionate (Europa), Solo en determinadas regiones (Europa), Alleen voor sommige landen (Europa), Apenas para regiões selecionadas (Europa), Endast i utvalda regioner (Europa), Kun for bestemte områder (Europa), Kun
i udvalgte områder (Europa), Vain valituilla alueilla (Eurooppa), Platí pouze pro některé regiony (Evropa), Dotyczy wyłącznie wybranych regionów (Europa), Только для выбранных регионов (Европа), A kijelölt régiókban (Európa), Μόνο σε επιλεγμένες περιοχές (Ευρώπη), Tik atskiriems regionams (Europa), Len pre vybrané krajiny (Európa).

Documenttranscriptie

Sikkerhetsinstruksjoner Les følgende før du tar i bruk Creatives produkter: • For å koble helt fra strømmen må kontakten kobles fra strømuttaket • Koble enheten fra strømuttaket når den ikke skal brukes på noen dager • Bruk en nettplugg som passer for ditt land eller region Warranty and Technical Support • Please refer to the enclosed Technical Support leaflet. • Veuillez vous reporter à la brochure ci-jointe concernant le support technique. • Bitte beziehen Sie sich auf die beiliegende technische Broschüre. • Consultare il depliant allegato contenente informazioni sull’assistenza tecnica. • Consulte el folleto incluido de Asistencia Técnica. • Zie de bijgevoegde instructies voor informatie over de technische dienst. • Consulte o folheto de Assitência Técnica incluído. • Vedlagt finner du en veiledning om kundestøtte. • Katso tuotteen mukana tullutta Tekninen tuki -lehtistä. • Var god se den bifogade Tekniska support handboken. • Se den vedlagte tekniske support brochure. • Prosím, seznamte se s letákem technické podpory. • Proszę zapoznać się z załączoną broszurą pomocy technicznej. • См. прилагаемый листок технической поддержки. • Olvassa el a mellékelt Technikai segítségnyújtás című lapot. • Ανατρέξτε στο εσώκλειστο φυλλάδιο Τεχνικής υποστήριξης. • Podrobnejšie informácie nájdete na priloženom letáku Odbornej technickej pomoci. • Žr. pridėtą techninės pagalbos lapelį. Safety instructions Please read the following before using Creative products: • To be completely disconnected from the power input, the mains plug has to be disconnected/detached from the mains • Disconnect the mains plug when the device is expected to be unused for several days • Use a mains plug that is appropriate for your country or region Consignes de sécurité Veuillez lire les informations suivantes avant d'utiliser des produits Creative : • Pour mettre l'appareil complètement hors tension, débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur • Débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil pendant plusieurs jours • Utilisez une prise de terre correspondant à votre pays ou à votre région Sicherheitsanweisungen Lesen Sie vor der Verwendung von Creative-Produkten bitte die folgenden Hinweise: • Für die vollständige Trennung von der Stromversorgung muss der Netzstecker vom Stromnetz getrennt (aus der Steckdose gezogen) werden • Trennen Sie den Netzstecker vom Stromnetz, wenn Sie das Gerät für mehrere Tage nicht verwenden möchten • Utilisez une prise de terre correspondant à votre pays ou à votre région Istruzioni di sicurezza Leggere le seguenti istruzioni prima di utilizzare i prodotti Creative: • Per scollegare completamente il dispositivo dall'alimentazione, la presa di rete deve essere scollegata dall'alimentazione • Scollegare la presa di rete se il dispositivo non deve essere utilizzato per diversi giorni • Utilizzare una spina dell'alimentazione di rete adeguata per il paese o la regione di utilizzo Instrucciones de seguridad Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar productos Creative: • Para desconectarse completamente de la entrada de alimentación, debe desconectar el enchufe de alimentación de red de la corriente • Desconecte el enchufe de alimentación de red cuando no vaya a utilizar el dispositivo durante varios días • Utilice un enchufe de corriente que sea apropiado para su país o región Veiligheidsinstructies Lees het volgende voordat u producten van Creative gaat gebruiken: • Om te zorgen voor een volledige afsluiting van de stroomvoorziening moet de stekker uit het stopcontact worden verwijderd. • Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat enkele dagen niet gaat gebruiken • Gebruik het type stekker dat in uw land of regio wordt gebruikt Instruções de segurança Leia as seguintes informações antes de utilizar produtos Creative: • Certifique-se de que desliga a ficha de alimentação da corrente eléctrica • Desligue a ficha de alimentação se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo • Utilize uma tomada de alimentação apropriada para o seu país ou região Turvaohjeet Lue seuraavat ohjeet ennen Creative-tuotteiden käyttöä: • Virransaannin katkaiseminen kokonaan edellyttää, että virtajohdon pistoke on irrotettu pistorasiasta • Irrota virtajohdon pistoke pistorasiasta, kun odotat laitteen olevan käyttämättä muutaman päivän ajan • Käytä maassasi tai alueellasi käytössä olevaa verkkopistoketta Säkerhetsanvisningar Läs följande meddelanden noggrant innan du använder Creative-produkter: • För att koppla från en nätanslutning fullständigt måste nätkontakten tas ur nätuttaget • Koppla ur nätkontakten om enheten inte ska användas under en längre tid (flera dagar) • Använd en strömkontakt som fungerar för ditt land eller område Sikkerhedsinstruktioner Læs venligst følgende, før du anvender Creative-produkter: • Strømmen afbrydes helt ved at tage stikket ud af stikkontakten • Afbryd på hovedkontakten, når enheden ikke skal anvendes i flere dage • Brug et netstik der passer til dit land eller din region Bezpečnostní pokyny Před použitím produktů společnosti Creative prostudujte následující pokyny: • Chcete-li zařízení úplně odpojit od sítě, musíte vytáhnout zástrčku ze zásuvky • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky vždy, když předpokládáte, že zařízení nebudete několik dní používat • Používejte zástrčku, která je vhodná pro vaši zemi či region Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania produktów firmy Creative należy zapoznać się z poniższymi informacjami: • Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, należy rozłączyć/wyjąć wtyczkę zasilającą • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć je od zasilania • Korzystaj z wtyczki zasilania odpowiedniej dla danego kraju lub regionu Техника безопасности Перед использованием продукции Creative ознакомьтесь с приведенной ниже информацией: • Для полного отключения питания необходимо отсоединить разъем питания от источника питания • Если устройство не будет использоваться в течение нескольких дней, отключайте его от источника питания • Используйте сетевую вилку, соответствующую типу электророзетки в данной стране или регионе Biztonsági utasítások A Creative termékek használata előtt kérjük, olvassa el az alábbiakat • Az áramellátás teljes megszüntetéséhez a dugót ki kell húzni a hálózatból • Ha a készüléket előreláthatóan néhány napig nem használja, húzza ki a dugót • Az országának vagy régiójának megfelelő tápcsatlakozót használjon Οδηγίες ασφαλείας Παρακαλούµε διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες πριν να χρησιµοποιήσετε τα προϊόντα της Creative: • Για να αποσυνδεθείτε τελείως από την είσοδο τροφοδοσίας, θα πρέπει να αποσυνδέσετε/αφαιρέσετε το φις τροφοδοσίας από την τροφοδοσία • Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας όταν δεν πρόκειται να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για αρκετές ηµέρες • Χρησιμοποιήστε βύσματα κατάλληλα για την περιοχή ή τη χώρα σας Bezpečnostné pokyny Predtým, ako začnete používať výrobky od spoločnosti Creative, prečítajte si tieto informácie: • Úplné odpojenie od napájania zabezpečíte odpojením/vytiahnutím sieťovej zástrčky z elektrickej siete • Keď predpokladáte, že zariadenie nebudete niekoľko dní používať, vytiahnite sieťovú zástrčku • Použite zástrčku, ktorá sa používa vo vašej krajine alebo v regióne Saugos instrukcijos Atidžiai perskaitykite prieš naudodami „Creative“ produktus: • Norint būti visiškai atsijungusiam nuo maitinimo įvesties, elektros srovės kištukas turi būti atjungtas nuo elektros tinklo lizdo • Ištraukite elektros srovės kištuką, kai įrenginiu nesinaudojate kelias dienas • Naudokite kištukinį lizdą, kuris tinkamas jūsų regione arba šalyje EN Quick Start Guide SV Snabbstart FR Démarrage Rapide DA Lynstart DE Schnellstart CZ Krátky Úvod IT Guida Quick Start PL Szybki start ES Guía Rápida RU Краткиe yказания NL Snel aan de slag HU Gyorskalauz PT Início Rápido EL Οδηγός γρήγορης εκκίνησης NO Lynstart SK Skrátený návod na obsluhu FI Pikaohje LT Trumpasis vadovas Ukraine RoHS Statement Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту щодо обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 3 грудня 2008 № 1057 INSPIRE ™ © 2012 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the Creative logo, Inspire and Creative Inspire are trademarks or registered trademarks of Creative Technology Ltd in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Specifications are subject to change without notice. Use of this product is subjected to a limited warranty. Actual contents may differ slightly from those pictured. T3300 Model No.: MF0415 PN 03MF041500000 Rev A EN English Specifications Creative Inspire T3300 Power output Satellite speaker: 5.5 watts RMS per channel Subwoofer: 16 watts RMS Signal-to-Noise Ratio: 75dB Frequency Response: 40Hz - 20kHz Input Rating: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA This speaker has an auto power management feature which complies with energy efficiency regulation required by certain regions (Europe). Important Notice The serial number for your Creative Inspire T3300 is located on the subwoofer. Please write this number down and keep it in a secure place. PT Português Especificações Creative Inspire T3300 Saída de alimentação Coluna satélite: 5.5 watts RMS por canal Subwoofer: 16 watts RMS Relação sinal/ruído 75dB Resposta de frequência: 40Hz a 20kHz Tensão nominal de entrada: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA Esta coluna possui uma funcionalidade de gestão de energia automática, que cumpre com a regulamentação de eficiência energética obrigatória em determinadas regiões (Europa). Aviso importante O número de série do sistema de colunas Creative Inspire T3300 está localizado no subwoofer. Anote este número e guarde-o em local seguro. PL Polski Specyfikacje Creative Inspire T3300 Wyjście mocy Głośnik satelitany: RMS 5.5 W na kanał Głośnik niskotonowy: 16 W RMS Stosunek sygnał/szum: 75dB Pasmo przenoszenia: 40Hz do 20kHz Znamionowe napięcie wejściowe: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA Ten głośnik jest wyposażony w funkcję automatycznego zarządzania zasilaniem, która spełnia wymogi przepisów odnośnie wydajności energetycznej (Europa). Ważna informacja Numer seryjny głośnika Creative Inspire T3300 jest podany na głośniku niskotonowym. Numer ten należy zapisać i przechowywać w bezpiecznym miejscu. FR Français Spécifications Creative Inspire T3300 Sortie de I'alimentation Haut-parleur satellite: 5.5 watts RMS par canal Caisson de basse: 16 watts RMS Rapport signal/bruit: 75dB Réponse en fréquence: 40Hz - 20kHz Tension d’entrée nominale: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA Ce haut-parleur dispose d'une fonctionnalité de gestion automatique de l'alimentation conforme à la réglementation sur l'efficacité énergétique exigée dans certaines régions (Europe). Avis important Le numéro de série de votre Inspire T3300 de Creative se trouve sur le caisson de basses. Veuillez prendre ce numéro en note et le conserver en lieu sûr. NO Norsk DE Deutsch Español Especificaciones Creative Inspire T3300 Potencia de salida de los satelites: 5.5 vatios RMS por canal Subwoofer: 16 vatios RMS Relación señal a ruido: 75dB Respuesta en frecuencia: 40Hz a 20kHz Voltaje de entrada: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA Este altavoz tiene una característica de gestión automática de alimentación que cumple con las normas sobre eficiencia energética obligatorias en algunas regiones (Europa). Wichtiger Hinweis Die Seriennummer des Creative Inspire T3300 befindet sich auf dem Subwoofer. Notieren Sie diese Nummer, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Avviso importante Il numero di serie di Creative Inspire T3300 è situato sul subwoofer. Annotare questo numero e conservarlo in un posto sicuro. Aviso importante El número de serie para Creative Inspire T3300 se encuentra en el subwoofer. Anote este número y guárdelo. FI Suomi Viktig merknad Serienummeret for Creative Inspire T3300 befinner seg på subwooferen. Skriv ned dette nummeret, og oppbevar det på et sikkert sted. Tärkeä huomautus Creative Inspire T3300:n sarjanumero on subwoofer-kaiuttimessa. Kirjoita tämä numero ylös ja säilytä se huolellisesti. Техническе параметры Creative Inspire T3300 Выходная мощность Сателлитный громкоговoритель: 5.5 Вт эфф на канал Низкочастотный громкоговоритель: 16 Вт эфф Отношение сигнал/шум: 75дБ Диапазон воспроизводимых частот: от 40Гц до 20кГц Номинальное напряжение на входе: 100 -240B ~ 50/60 Гц 450 - 300 мA Эта колонка оснащена функцией автоматического управления электропитанием, что обеспечивает соответствие нормам энергоэффективности, установленным в некоторых регионах (Европа). Важная информация Серийный номер вашей системы Creative Inspire T3300 указан на низкочастотной колонке. Запишите этот номер и храните в надежном месте. ES Specifiche tecniche Creative Inspire T3300 Uscita alimentazione Altoparlante satellite: 5.5 Watt RMS per canale Subwoofer: 16 Watt RMS Rapporto segnale-rumore (SNR): 75dB Risposta in frequenza: da 40Hz a 20kHz Tensione d'ingresso stimata: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA Questi altoparlanti sono dotati di una funzione di gestione energetica automatica conforme alle normative di efficienza energetica richieste in alcune regioni (Europa). Spesifikasjoner Creative Inspire T3300 Utgangseffekt Satellitthøyttaler: 5.5 W RMS per kanal Subwoofer: 16 W RMS Signalstøyfrekvens: 75dB Frekvensgang: 40Hz til 20kHz Inngangsspenning: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA Denne høyttaleren har en funksjon for automatisk strømstyring, som samsvarer med energisparingsreglene som kreves av enkelte områder (Europa). Pyccкий Italiano Technische Daten Creative Inspire T3300 Ausgabeleistung Satellitenlautsprecher: 5.5 Watt RMS pro Kanal Subwoofer: 16 Watt RMS Rauschabstand: 75dB Frequenzgang: 40Hz bis 20kHz Nenneingangsspannung: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA Dieser Lautsprecher hat eine Funktion zur automatischen Leistungsverwaltung, die den Bestimmungen zur Energieeffizienz in bestimmten Regionen entspricht (Europa). Tekniset tiedot Creative Inspire T3300 Lähtöteho Satelliittikaiutin: 5.5 wattia RMS / kanava Subwoofer: 16 wattia RMS Signaali-kohinasuhde: 75dB Taajuusalue: 40–20 000 Hz Nimellinen syöttöjännite: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA Tässä kaiuttimessa on automaattinen virranhallintatoiminto, joka vastaa tietyillä alueilla vaadittavia energiatehokkuusmääräyksiä (Eurooppa). RU IT HU Magyar Müszaki adatok Creative Inspire T3300 Kimeneti teljesítmény Szatellit hangszóró: 5.5 W RMS csatornánként Mélysugárzó: 16 watt (RMS) Jel/zaj arány: 75dB Frekvenciatartomány: 40 Hz ~ 20 kHz Névleges bemeneti feszültség: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA A hangszóróba automatikus áramgazdálkodási funkció van beépítve, mellyel teljesíti a bizonyos régiókban előírt energiahatékonysági előírásokat (Európa). Fontos Creative Inspire T3300 rendszerének sorozatszáma a Mélysugárzón található. Írja fel ezt a számot, és tartsa biztos helyen. SV Svenska Uppgifter Creative Inspire T3300 Strömuttag Satellithögtalare: 5.5 Watt effektvärde per kanal Subwoofer: 16 Watt effektivvärde Signal / störningsförhållande: 75dB Frekvensområde: 40Hz till 20kHz Uppmätt ingångsspänning: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA Denna högtalare har en automatisk strömhanteringsfunktion som uppfyller regler om energieffektivitet som gäller i vissa regioner (Europa). Viktigt meddelande Serienumret för din Creative Inspire T3300 hittar du på subwoofern. Anteckna numret och förvara det säkert. EL Ελληνικά DA Dansk Specifikationer Creative Inspire T3300 Strømudgang Satellithøjttaler: 5.5 Watt RMS pr. kanal Subwoofer: 16 Watt RMS Signal/støjforhold: 75dB Frekvensrespons: 40Hz til 20kHz Foreskrevet inputspænding: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA Denne højttaler har en automatisk strømstyringsfunktio, der overholder lovgivningen vedrørende energieffektivitet, som kræves i visse regioner (Europa). Vigtig meddelelse På Creative Inspire T3300 er serienummeret anbragt på subwooferen. Noter nummeret ned, og opbevar det et sikkert sted. SK Slovensky Προδιαγραφές Creative Inspire T3300 Περιφερειακό ηχείο: 5.5 watt RMS ανά κανάλι Subwoofer: 16 watt RMS Αναλογία σήματος-παρεμβολών: 75dB Ανταπόκριση συχνότητας: 40Hz – 20kHz Ονομαστική τάση εισόδου: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA Αυτό το ηχείο διαθέτει λειτουργία αυτόματης διαχείρισης ισχύος σύμφωνη με τον κανονισμό ενεργειακής απόδοσης ορισμένων περιοχών (Ευρώπη). Technické údaje Creative Inspire T3300 Satelitný reproduktor: 5.5W RMS na kanál Subwoofer: 16W RMS Pomer signálu k šumu: 75 dB Frekvenčná charakteristika: 40 Hz – 20 kHz Merné vstupné napätie: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA Σημαντική σημείωση Ο σειριακός αριθμός του Creative Inspire T3300 βρίσκεται επάνω στο subwoofer. Σημειώστε τον αριθμό αυτόν και φυλάξτε τον σε ασφαλές μέρος. Dôležité upozornenie: Sériové číslo vašej sústavy Creative Inspire T3300 sa nachádza na subwooferu. Zapíšte si toto číslo a dobre si ho schovajte. Tento reproduktor má funkciu automatického riadenia napájania, ktorá je v súlade s nariadeniami o energetickej účinnosti, ktorých dodržiavanie sa požaduje v niektorých krajinách (Európa). NL Nederlands Specificaties Creative Inspire T3300 Voedingsuitgang Satellietluidspreker: 5.5 watt RMS per kanaal Subwoofer: 16 watt RMS Signaal/ruisverhouding: 75dB Frequentieweergave: 40Hz tot 20kHz Nominale ingangsspanning: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA Deze luidspreker heeft een automatische stroombeheerfunctie die voldoet aan de regelgeving voor energie-efficiëntie die is sommige landen van toepassing is (Europa). Belangrijke kennisgeving U vindt het serienummer voor uw Creative Inspire T3300 op de subwoofer. Noteer dit nummer en bewaar het op een veilige plaats. CZ Česky Specifikace Creative Inspire T3300 Výstupní výkon Satelitní reproduktor: RMS 5.5 W na kanál Basový reproduktor (Subwoofer): RMS 16W Odstup signál/šum: 75dB Frekvenční rozsah: 40Hz až 20kHz Jmenovité napětí: 100 -240V ~ 50/60Hz 450 - 300mA Reproduktor je vybaven funkcí automatického řízení spotřeby energie vyhovující předpisům o energetické účinnosti, které platí v některých regionech (Evropa). Důležité upozornění Sériové číslo zařízení Creative Inspire T3300 je umístěno na subwooferu. Toto číslo si poznamenejte a uložte je na bezpečném místě. LT Lietuvių Specifikacijos Creative Inspire T3300 Satelitinis garsiakalbis: 5.5 vatai RMS viename kanale Žemų dažnių kolonėlė: 16 vatai RMS Signalo ir triukšmo santykis: 75dB Dažnio signalas: 40Hz – 20kHz Nominali maitinimo įtampa: 100 -240V ~ (50/60Hz 450 - 300mA) Šis garsiakalbis turi automatinę galingumo valdymo funkciją, kuri atitinka energijos veiksmingumo reikalavimus, būtinus kai kuriuose regionuose (Europa). Svarbi pastaba: Creative Inspire T3300 serijos numeris yra ant žemųjų dažnių kolonėlės. Šį numerį užsirašykite ir saugokite. • Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividad • Aansluitingsschema • Diagrama de Ligações • Koplingsskjema • Liitäntäkaavio • Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram • Schéma zapojení • Schemat połączeń • Схема подключения • Csatlakoztatás • Διάγραμμα συνδεσιμότητας • Schéma zapojenia • Jungiamumo schema 3 1 2 6 5 7 4 EN English FR Français DE Deutsch IT Italiano ES Español NL Nederlands PT Português NO Norsk FI Suomi 1 Right Speaker Haut-parleur droit Rechter Lautsprecher Altoparlante destro Altavoz derecho Rechterluidspreker Coluna direita Høyre høyttaler Oikea kaiutin 2 Left Speaker Haut-parleur gauche Linker Lautsprecher Altoparlante sinistro Altavoz izquierdo Linkerluidspreker Coluna esquerda Venstre høyttaler Vasen kaiutin 3 Subwoofer Caisson de basse Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer 4 To Analog Audio Source Vers la source audio analogique Analoge Audio-Quelle Sorgente audio analogica Fuente de sonido analógica Analoge geluidsbron Fonte de áudio analógica Til analoge lydkilder Analogisiin äänilähteisiin 5 Power / Volume switch Interrupteur Marche/Arrêt/Volume Ein/Aus-Taste / Lautstärkeregler På/av- / volumbryter minuten geen audio wordt gesignaleerd, schakelt de luidspreker in de stroombesparingstand. De luidspreker schakelt automatisch weer aan wanneer audio wordt gesignaleerd. U kunt desgewenst ook de voeding van uw luidspreker uit- en inschakelen. * A coluna entra em modo de economia de energia quando não é detetado áudio durante aproximadamente 10 minutos. Liga-se automaticamente quando é detetado áudio. Em alternativa, pode Ligar e Desligar a coluna. * Virta- ja äänenvoimakkuuskytkin Gli altoparlanti entrano in modalità di risparmio energetico se non viene rilevato audio per circa 10 minuti. Si riaccendono automaticamente quando viene rilevato l'audio. In alternativa, è possibile spegnere e accendere gli altoparlanti. * El altavoz se coloca en modo de ahorro de energía cuando no se detecta ningún tipo de audio durante aproximadamente 10 minutos. Cuando detecta audio se vuelve a encender de forma automática. También puede encender y apagar el altavoz de forma manual. * Stroom/volumeschakelaar Comutador Als gedurende ongeveer 10 Alimentação/Volume Der Lautsprecher wird in den Energiesparmodus versetzt, wenn etwa 10 Minuten lang kein Audiosignal erkannt wird. Beim erneuten Erkennen eines Audiosignals schaltet der Lautsprecher wieder ein. Als Alternative können Sie den Lautsprecher auch EIN- oder AUS-schalten. * Interruttore di accensione/spegnimento e controllo volume Botón de encendido / control de volumen Le haut-parleur passe en mode économie d'énergie lorsqu'aucun son n'est détecté pendant environ 10 minutes. Il repasse automatiquement en mode normal si du son est détecté. Vous pouvez également activer et désactiver vous-même votre haut-parleur. * Diode électroluminescente POWER Netzschalter-LED Spia di accensione LED Power Aan/uit-LED (Power) LED de corrente Lysdiode for strøm Virran merkkivaldo To Wall Outlet Vers la prise murale Zur Steckdose Presa a muro A la toma de corriente Naar stopcontact Pistorasiaan (Déconnectez le système si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs jours) (Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn Sie es mehrere Tage lang nicht verwenden) (scollegare se non si utilizza per diversi giorni) (desconéctelo cuando no se vaya a utilizar durante varios días) (verwijder het apparaat uit het stopcontact als u dit gedurende meerdere dagen niet gebruikt) Para ligação à tomada eléctrica Til stikkontakt (Disconnect when not in use for several days) (Kople fra når enheten ikke er i bruk på flere dager) (Irrota, jos järjestelmää ei käytetä useaan päivään) Penetrazione di oggetti e sostanze liquide Introducción de objetos y líquidos Gjenstander og væske Esineiden ja nesteiden pääsy laitteeseen The speaker enters power saving mode when no audio is detected for approx 10 mins. It will automatically power up when audio is detected. Alternatively you can power OFF and ON your speaker. * 6 Power LED (The system is always connected to the mains) 7 (le système reste connecté en permanence aux hautparleurs principaux) Object And Liquid Entry Objets et liquide dans l’appareil Never push any object through the openings, as this can result in a fire, electric shock or damage. Do not spill liquids on the product. N’insérez jamais d’objets dans le produit au travers des ouvertures afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou d’endommagement. Ne renversez aucun liquide sur le produit. SV Svenska DA Dansk (Das System ist ständig an das Netz angeschlossen) Eintritt eines Fremdkörpers oder von Flüssigkeit Stecken Sie unter keinen Umständen ein Objekt durch die Öffnungen des Produkts, da dies einen Brand, einen elektrischen Schlag oder eine Beschädigung verursachen kann. Verschütten Sie keine Flüssigkeit auf dem Produkt. CZ Česky (il sistema è sempre collegato alla rete elettrica) Non inserire alcun oggetto nelle aperture del prodotto poiché ciò potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o danni. Non rovesciare sostanze liquide sul prodotto. PL Polski (el sistema siempre está conectado a la red eléctrica) Nunca introduzca un objeto de ninguna clase a través de las ranuras del producto, ya que esto puede ocasionar incendios o cortocircuitos. No vierta líquido alguno en el producto. RU Pyccкий (het systeem wordt altijd op de netvoeding aangesloten) Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit een voorwerp door de openingen in het product, omdat dit kan resulteren in brand, een elektrische schok of beschadiging. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen op het product worden gemorst. HU Magyar (o sistema está sempre ligado à rede de alimentação) (desligar se não for utilizado durante vários dias) Entrada de objectos e líquidos Nunca introduza qualquer objecto pelas aberturas do produto, em virtude de poder provocar um incêndio, choque eléctrico ou danos. Não derrame qualquer líquido sobre o produto. EL Ελληνικά Høyttaleren går i strømsparingsmodus når ingen lyd registreres på omtrent 10 minutter. Den slås automatisk på når lyd registreres. Du kan alternativt slå høyttaleren AV eller PÅ. * (systemet er alltid koblet til strøm) Stikk aldri gjenstander inn i produktets åpninger. Det kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. Ikke søl væske på produktet. SK Slovensky Kaiutin siirtyy virransäästötilaan, kun ääntä ei havaita noin 10 minuuttiin. Se käynnistyy äänen havaitessaan automaattisesti uudelleen. Halutessasi voit myös KATKAISTA tai KYTKEÄ kaiuttimen virran. * (Järjestelmä on aina kytketty verkkoon.) Älä koskaan työnnä mitään esinettä tuotteen aukoista sisään, sillä tämä saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vahingoittumisen. Älä kaada nesteitä tuotteeseen. LT Lietuvių 1 Höger högtalare Højre højttaler Pravý reproduktor Prawy głośnik пpaвый гpoмкoгoвopитeль Jobb oldali hangszóró Δεξιό ηχείο Pravý reproduktor Dešinysis garsiakalbis 2 Vänster högtalare Venstre højttaler Levý reproduktor Lewy głośnik левый гpoмкoгoвopитeль Bal oldali hangszóró Αριστερό ηχείο Ľavý reproduktor Kairysis garsiakalbis 3 Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Caбвуфер Mélysugárzó Subwoofer Subwoofer Žemųjų dažnių kolonėlė 4 Till analoga ljudkällor Til analog Lydkilder Analogový zvukový zdroj Analogowe źródło dźwięku Анaлoгoвый вxoднoй звyковoй сигнaл Az analóg audioforráshoz Πηγές ήχου για αναλογική μετατροπή Zapojenie ku zdroju analógového signálu Į analoginius garso šaltinius 5 Strömbrytare/volymknapp Tænd-/slukknap / Högtalaren ställs i energisparläge Volumenknap Vypínač/ovladač hlasitosti Pokud reproduktor nezaznamená Højttaler går i energisparetilstand, žádný zvuk po dobu přibližně 10 når der ikke er registreret lyd i ca. minut, přepne se do úsporného režimu. Jakmile zvuk zaznamená, 10 minutter. Den tænder automaticky se zapne. Reproduktor automatisk, når der registreres můžete také jednoduše vypnout lyd. Alternativt kan du SLUKKE (OFF) a zapnout (ON). * og TÆNDE din højttaler. * Pokrętło zasilania/głośności Выключатель питания / Głośnik wchodzi w tryb регулятор громкости Tápkapcsoló / hangerő efter ca 10 minuter utan ljud. Den aktiveras automatiskt så fort det kommer ljud igen. Alternativt kan du stänga av och slå på högtalaren. * Διακόπτης Λειτουργίας / Έντασης Vypínač napájania / ovládač hlasitosti Maitinimo / garsumo jungiklis Ström-LED Strøm-LED Dioda LED (Power) Ενδεικτική λυχνία παροχής ρεύματος Indikátor napájania Maitinimo šviesos diodas 6 (Systemet är alltid anslutet till huvudkontakten) 7 Till vägguttag (Dra ur sladden om anläggningen inte ska användas på ett par dagar) Föremål och vätskor Stoppa aldrig in föremål i produktens öppningar eftersom det kan orsaka brand, elektrisk stöt eller annan skada. Spill inte vätska på produkten. (systemet er altid sluttet til hovedkontakten) (Systém je trvale připojen k elektrické síti) Til vægstik Do zásuvky ve zdi (Frakobles, hvis enheden i kke skal bruges i flere dage) (odpojit, pokud ařízení nebude několik dní používáno) Genstandsog væskeindtrængen Vniknutí předmětů nebo tekutin Put aldrig en genstand ind gennem produktets åbninger, da dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller beskadigelse. Spild ikke væske på produktet. Do otvorů v produktu nikdy nevsunujte žádné předměty, protože by mohlo dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození produktu. Nevlijte do produktu žádné tekutiny. oszczędzania energii, gdy dźwięk nie zostanie wykryty w czasie 10 minut. Zasilanie głośnika zostanie automatycznie włączone po wykryciu dźwięku. Można również wyłączać/włączać zasilanie głośnika ręcznie. * Dioda LED (Power) A hangszóró energiatakarékos üzemmódba vált, ha kb. 10 Колонка переходит в режим percig nem érzékel bemeneti энергосбережения, когда аудиофайл не обнаруживается на протяжении примерно jelet. Bemeneti jel észlelésekor automatikusan bekapcsol. De 10 минут. При обнаружении аудиофайла lehetősége van a hangszóró kiпитание включается автоматически. Как és bekapcsolására is. * вариант, вы можете ВЫКЛЮЧАТЬ или ВКЛЮЧАТЬ питание колонки. * Индикатоp LED (System jest zawsze podłączony do zasilania.) (система постоянно подключена к сети питания) Do gniazdka sieciowego К сетевой розетке (należy odłączyć, jeśli nie będzie używany przez kilka dni) Vniknutí předmětů nebo tekutin Do otvorů v produktu nikdy nevsunujte žádné předměty, protože by mohlo dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození produktu. Nevlijte do produktu žádné tekutiny. (отключить, если система не используется несколько дней) Попадание посторонних предметов и жидкостей Не допускайте попадания предметов внутрь изделия через отверстия, поскольку это может привести к возгоранию, поражению электрическим током или повреждению изделия. Не допускайте проливажидкостей на устройство. Power LED (A rendszer mindig kapcsolódik az elektromos hálózathoz) A fali aljzathoz (Húzza ki, ha huzamosabb ideig nem használja a készüléket) Nesne Ve Sivi Gırışı Asla ürün üzerinde bulunan boşluklardan içeri herhangi bir nesne sokmayın; bu yangın, elektrik çarpması ya da hasara neden oladilir. Ürünün üzerine sıvı dökmeyin. Το ηχείο μπαίνει σε κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας σε περίπτωση που δεν ανιχνευθεί αρχείο ήχου για περίπου 10 λεπτά. Όταν ανιχνευθεί αρχείο ήχου, θα ανοίξει αυτόματα. Εναλλακτικά, μπορείτε να κλείσετε (OFF) και να ανοίξετε (ON) το ηχείο σας. * (Το συστημα είναι μόνιμα συνδεδεμένο με ρεύμα δικτύου) Reproduktor sa prepne do režimu úspory energie, ak sa približne 10 minút nezaznamená žiadny zvuk. Po zaznamenaní zvuku sa automaticky zapne. Reproduktor môžete tiež ZAPNÚŤ a VYPNÚŤ. * (Systém je trvale pripojený k hlavnému prívodu elektrickej energie) Kai garso įrašas nėra aptinkamas per maždaug 10 minučių, garsiakalbis įjungia energijos taupymo režimą. Jis įsijungs automatiškai, kai bus aptiktas garso įrašas. Arba galite IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI savo garsiakalbį.* (sistema visada būna prijungta prie maitinimo tinklo) Πρίζα σύνδεσης σε τοίχο Do elektrickej zásuvky Į sieninį kištukinį lizdą (Αποσυνδέστε, εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για αρκετές ημέρες) (ak sústavu nebudete používať niekoľko dní, vytiahnite kábel zo zásuvky) (išjunkite, jei keletą dienų nenaudojate) ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΥΓΡΩΝ Vkladanie Predmetov A Tekutín Daiktu Ir Skysciu Patekimas Vidun Μην επιχειρείτε να εισάγετε οποιοδήποτε αντικείμενο μέσα από τα ανοίγματα, καθώς μπορεί να προκληθεί φωτιά, ηλεκτροπληξία ή βλάβη. Μην ρίχνετε υγρά στο προϊόν. Nikdy nepretlačujte cez otvory žiadny predmet, lebo to môže privies† k požiaru, elektrickému šoku alebo poškodeniu. Nepolievajte produkt tekutinou Niekada nekiškite jokiu daiktu i angas, nes tai gali sukelti gaisra, elektros smugi arba gedima. Neapliekite gaminio skysciais * For selected regions only (Europe), Uniquement pour certaines régions (Europe), Nur für bestimmte Regionen (Europa), Solo per le regioni selezionate (Europa), Solo en determinadas regiones (Europa), Alleen voor sommige landen (Europa), Apenas para regiões selecionadas (Europa), Endast i utvalda regioner (Europa), Kun for bestemte områder (Europa), Kun i udvalgte områder (Europa), Vain valituilla alueilla (Eurooppa), Platí pouze pro některé regiony (Evropa), Dotyczy wyłącznie wybranych regionów (Europa), Только для выбранных регионов (Европа), A kijelölt régiókban (Európa), Μόνο σε επιλεγμένες περιοχές (Ευρώπη), Tik atskiriems regionams (Europa), Len pre vybrané krajiny (Európa).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Creative Labs Inspire T3300 Specificatie

Categorie
Luidsprekersets
Type
Specificatie

Gerelateerde papieren