HP MFP-M175 de handleiding

Categorie
Barebones voor pc / werkstation
Type
de handleiding
10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
44
2 mm
(17.
4 in
ch
es
)
33
7 mm
(13.
3 inch
es
)
32
3 mm
(1
2.
7 in
ch
es
)
15.8 kg
34.8 lb
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto.
SV
Placera produkten i ett välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
TR
Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz, güneş görmeyen bir yer seçin.
AR
H
P
L
as
e
rJ
e
t
EN
Product Requirements
Power outlet
A-to-B type USB cable (M75 nw)
FR
Exigences du produit
Prise de courant
Câble USB A-to-B (M75 nw)
DE
Produktanforderungen
Netzsteckdose
A-to-B USB-Kabel (M75 nw)
IT
Requisiti del prodotto
Presa di alimentazione
Cavo USB di tipo A-B (M75 nw)
ES
Requisitos del producto
Toma de alimentación
Cable USB de tipo A a B (M75 nw)
CA
Requisits del producte
Presa de corrent
Cable USB de tipus A-to-B o de xarxa (M75 nw)
CS
Požadavky produktu
Elektrická zásuvka
USB kabel typu AB (M175 nw)
DA
Produktkrav
Stikkontakt
A-til-B-type USB-kabel (M75 nw)
NL
Apparaatvereisten
Stopcontact
USB-kabel van het type A-naar-B (M75 nw)
FI
Laitteen vaatimukset
Pistorasia
A-B-tyypin USB-kaapeli tai verkkokaapeli (M75 nw)
NO
Produktkrav
Strømuttak
USB-kabel av typen A til B (M75 nw)
PT
Requisitos do produto
Tomada de alimentação
Cabo USB do tipo A a B (M75 nw)
SV
Produktkrav
Eluttag
USB-kabel av A-till-B-typ (M75 nw)
TR
Ürün Gereksinimleri
Güç prizi
A’dan B’ye türü USB kablosu (M175 nw)
AR
21
6
NL
Sluit het netsnoer aan op het product en op een geaard stopcontact. Schakel het product vervolgens in. Controleer of de voedingsbron
geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat werkt op
0-7 of 0-0 V wisselstroom en 50/60 Hz.
Let op: Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
FI
Kytke virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa
jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen käyttämä jännite on joko 0–7 V AC tai 0–0 V AC
ja 50/60 Hz.
Muistutus: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
NO
Koble til strømledningen mellom produktet og en jordet stikkontakt, og slå deretter på produktet. Kontroller at strømkilden passer for
spenningsspesikasjonen for produktet. Du nner spenningsspesikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker enten 0–7 volt
eller 0–0 volt og 50/60 Hz.
Forsiktig: Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader produktet.
PT
Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada e ligue o produto. Verique se sua fonte de alimentação
é adequada para a classicação de tensão do produto. A classicação de tensão está na etiqueta do produto. O produto usa
0-7 VCC ou 0-0 VCC e 50/60 Hz.
Cuidado: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto.
SV
Anslut nätsladden mellan produkten och ett jordat eluttag, och slå sedan på produkten. Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för
produktens nätspänning. Nätspänningen står angiven på produktens etikett. Produkten använder antingen 0–7 V växelström
eller 0–0 V växelström samt 50/60 Hz.
Varning: Undvik skada på produkten genom att endast använda nätsladden som medföljde produkten.
TR
Güç kablosunu ürün ile topraklı bir elektrik prizi arasına bağlayın ve ardından ürünü açın. Güç kaynağınızın ürün voltaj değerine
uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır. Ürün 110-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz ile çalışır.
Dikkat: Ürünün hasar görmesini önlemek için, ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
AR
7
5
EN
On the control panel, select your language and location.
Wait four minutes while the product initializes.
FR
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre région.
Patientez pendant  minutes, le temps que le produit s'initialise.
DE
Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache und Ihren Standort aus.
Warten Sie vier Minuten, bis das Gerät initialisiert wurde.
IT
Sul pannello di controllo, selezionare la lingua e il paese.
Attendere quattro minuti in modo che l'inizializzazione del prodotto venga eseguita.
ES
En el panel de control, seleccione su idioma y ubicación.
Espere unos minutos hasta que el producto se inicialice.
CA
Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma i ubicació.
Espereu quatre minuts mentre el producte s'inicialitza.
CS
Na ovládacím panelu vyberte jazyk a umístění.
Vyčkejte 4 minuty, než proběhne inicializace produktu.
DA
Vælg sprog og placering på kontrolpanelet.
Vent re minutter, mens produktet starter.
NL
Selecteer op het bedieningspaneel uw taal en locatie.
Wacht vier minuten tot het product is geïnitialiseerd.
FI
Valitse kieli ja sijainti ohjauspaneelista.
Odota neljä minuuttia, kunnes laitteen alustaminen on suoritettu loppuun.
NO
Velg språk og sted på kontrollpanelet.
Vent re minutter mens produktet initialiseres.
PT
No painel de controle, selecione seu idioma e localização.
Espere quatro minutos enquanto o produto é inicializado.
SV
På kontrollpanelen väljer du språk och plats.
Vänta några minuter medan produkten startas.
TR
Kontrol panelinde dilinizi ve konumunuzu seçin.
Ürün başlarken dört dakika bekleyin.
AR
6
EN
Test the document feeder and the copy function. Load a printed page into the document feeder face-up. On the control panel, press
Color or Black to start copying.
FR
Testez le chargeur de documents et la fonction de copie. Chargez une page imprimée dans le chargeur de documents, face imprimée
vers le haut. Sur le panneau de commande, appuyez sur Couleur ou Noir pour commencer la copie.
DE
Überprüfen Sie den Vorlageneinzug und die Kopierfunktion. Legen Sie eine gedruckte Seite mit der bedruckten Seite nach oben in
den Vorlageneinzug. Drücken Sie auf dem Bedienfeld auf Farbe oder Schwarz, um den Kopiervorgang zu starten.
IT
Vericare il funzionamento del vassoio di alimentazione e della funzione di copia. Caricare una pagina stampata nel vassoio di
alimentazione con la parte anteriore rivolta verso l'alto. Sul pannello di controllo, premere Colore o Nero per avviare la copia.
ES
Compruebe el alimentador de documentos y la función de copia. Cargue una página impresa en el alimentador de documentos boca
arriba. En el panel de control, pulse Color o Negro para iniciar la copia.
CA
Proveu l'alimentador de documents i la funció de còpia. Carregueu una pàgina impresa cara amunt a l'alimentador de documents.
Al tauler de control, premeu el botó Color o Negre per iniciar la còpia.
CS
Vyzkoušejte podavač dokumentů a funkci kopírování. Do podavače dokumentů vložte potištěný papír lícem nahoru. Stisknutím tlačítka
Barevně nebo Černobíle na ovládacím panelu spusťte kopírování.
DA
Test dokumentføderen og kopifunktionen. Læg en udskrevet side i dokumentføderen med forsiden opad. Tryk på Farve eller Sort
kontrolpanelet for at starte kopieringen.
NL
Test de documentinvoer en kopieerfunctie. Plaats een bedrukte pagina in de documentinvoer met de bedrukte zijde naar boven.
Druk op het bedieningspaneel op Kleur of Zwart om te beginnen met kopiëren.
FI
Testaa asiakirjansyöttölaite ja kopiointitoiminto. Aseta tulostettu sivu asiakirjansyöttölaitteeseen etupuoli ylöspäin. Aloita kopiointi
painamalla ohjauspaneelissa Väri- tai Musta-painiketta.
NO
Test dokumentmateren og kopieringsfunksjonen. Legg en side med den trykte siden opp i dokumentmateren. Trykk på knappen for
farge eller svart-hvitt på kontrollpanelet for å starte kopieringen.
PT
Teste o alimentador de documentos e a função de cópia. Coloque uma página impressa voltada para cima no alimentador de
documentos. No painel de controle, pressione Cor ou Preto para iniciar a cópia.
SV
Testa dokumentmataren och kopieringsfunktionen. Lägg en sida i dokumentmataren med utskriftssidan uppåt. På kontrollpanelen
trycker du på Färg eller Svart för att starta kopieringen.
TR
Belge besleyicisini ve kopyalama işlevini sınayın. Belge besleyicisine basılı sayfayı yukarı bakacak şekilde koyun. Kopyalamayı
başlatmak için kontrol panelinde, Renkli veya Siyah düğmesine basın.
AR
DA
Installation til Windows: Filerne til softwareinstallation er i produkthukommelsen. Du behøver ikke at indsætte produkt-cd’en for at
installere softwaren. HP Smart Install-programmet bruger et USB-kabel til at overføre installationslerne fra produktet til computeren. Dette
installationsprogram understøtter USB-forbindelser, kablede netværksforbindelser og trådløse netværksforbindelser. Alle ler, som skal
bruges til at udskrive, kopiere og scanne, bliver installeret.
. Slut et USB-kabel til computeren og produktet.
. Følg instruktionerne på skærmen. Fjern kun USB-kablet, hvis du bliver bedt om det.
HP Smart Install-programmet kan være et par minutter om at starte.
BEMÆRK: Hvis HP Smart Install ikke starter automatisk, er funktionen Automatisk afspilning måske deaktiveret på computeren. Gennemse
computeren i Stinderen, og dobbeltklik på HP Smart Install-drevet for at køre installationsprogrammet.
BEMÆRK: Hvis det ikke lykkes for HP Smart Install-programmet, skal du frakoble USB-kablet, slukke for produktet og derefter tænde det
igen, og til sidst indsætte produkt-cd’en i computeren. Følg instruktionerne på skærmen. Tilslut først kablet, når softwaren beder dig om det.
Installation til Mac OSX: Tilslut USB- eller netværkskablet. Anbring cd’en i cd-rom-drevet, klik på HP Installer-ikonet, og følg instruktionerne
på skærmen. Alle ler, som skal bruges til at udskrive, kopiere og scanne, bliver installeret med denne proces.
BEMÆRK: HP Smart Install-programmet understøttes ikke af Mac OSX.
NL
Installatie voor Windows: De bestanden voor de software-installatie bevinden zich in het geheugen van het apparaat. U kunt de software
zonder product-cd installeren. Het HP Smart Install-programma maakt gebruik van een USB-verbinding om de installatiebestanden van het
apparaat naar de computer over te brengen. Het installatieprogramma ondersteunt draadloze verbindingen en verbindingen via een USB-
of netwerkkabel. Het installeert alle bestanden die nodig zijn om af te drukken, te kopiëren en te scannen.
. Sluit een USB-kabel aan op de computer en het apparaat.
. Volg de instructies op het scherm. Verwijder de USB-kabel alleen wanneer u hiertoe opdracht krijgt.
Het kan enkele minuten duren voordat het HP Smart Install-programma wordt gestart.
OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, is de functie Automatisch afspelen mogelijk uitgeschakeld op de
computer. Ga in Windows Verkenner naar het HP Smart Install-station en dubbelklik hierop om het installatieprogramma te starten.
OPMERKING: Als het HP Smart Install-programma niet kan worden gestart, verwijdert u de USB-kabel en schakelt u het apparaat uit en
weer in. Plaats vervolgens de product-cd in uw computer. Volg de instructies op het scherm. Sluit de kabel alleen aan wanneer de software
u hiertoe opdracht geeft.
Installatie voor Mac OSX: Sluit de USB- of netwerkkabel aan. Plaats de cd in het cd-romstation, klik op het installatiepictogram van HP
en volg de instructies op het scherm. Tijdens het installatieproces worden alle bestanden geïnstalleerd die nodig zijn om af te drukken, te
kopiëren en te scannen.
OPMERKING: Het HP Smart Install-programma wordt niet ondersteund door Mac OSX.
FI
Asennus Windowsissa: Ohjelmiston asennustiedostot ovat laitteen muistissa. Ohjelmiston asentaminen ei vaadi laitteen CD-levyn
asettamista asemaan. HP Smart Install -ohjelma siirtää asennustiedostot laitteesta tietokoneeseen USB-kaapelin kautta. Tämä
asennusohjelma tukee USB-liitäntää, kiinteitä verkkoja ja langattomia verkkoja. Se asentaa kaikki tulostukseen, kopiointiin ja skannaukseen
tarvittavat tiedostot.
. Liitä USB-kaapeli tietokoneeseen ja laitteeseen.
. Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Irrota USB-kaapeli vain, jos niin kehotetaan tekemään.
HP Smart Install -ohjelman käynnistyminen voi kestää muutaman minuutin.
HUOMAUTUS: Jos HP Smart Install -ohjelma ei käynnisty automaattisesti, automaattinen käynnistystoiminto voi olla poissa käytöstä
tietokoneessa. Etsi Windowsin Resurssienhallinnassa HP Smart Install -asema ja suorita asennusohjelma kaksoisnapsauttamalla asemaa.
HUOMAUTUS: Jos HP Smart Install -ohjelma epäonnistuu, irrota USB-kaapeli, katkaise laitteesta virta ja kytke virta uudelleen ja aseta
laitteen CD-levy tietokoneeseen. Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Liitä kaapeli vasta, kun ohjelmisto kehottaa tekemään niin.
Asennus Mac OSX -järjestelmässä: Liitä USB- tai verkkokaapeli. Aseta CD-levy CD-asemaan, osoita HP:n asennusohjelman symbolia ja
seuraa näytön ohjeita. Tämä prosessi asentaa kaikki tulostukseen, kopiointiin ja skannaukseen tarvittavat tiedostot.
HUOMAUTUS: HP Smart Install -ohjelmaa ei tueta Mac OSX -järjestelmässä.
NL
Het instellen is nu voltooid. Als u het apparaat tijdens de software-installatie niet hebt geregistreerd, gaat u naar www.register.hp.com
om alsnog te registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is
geleverd of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige
toegang tot productinformatie, onlineproductondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en
veiligheidsinformatie.
FI
Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com.
HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa.
HP:n ohje- ja oppimisopas on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä,
säädöksistä ja turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa.
NO
Installasjonen er fullført. Hvis du ikke registrerte produktet under programvareinstalleringen, kan du gå til www.register.hp.com
for å registrere det nå. HPs hjelpe- og læresenter og annen dokumentasjon nnes på CDen som fulgte med produktet, eller
i HP-programmappen på datamaskinen. HPs hjelpe- og læresenter er et hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til
produktinformasjon, webstøtte for HP-produkter, feilsøkingshjelp samt informasjon om forskrifter og sikkerhet.
PT
A conguração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com
e o faça agora mesmo. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão disponíveis no CD que acompanha
o produto ou na pasta do programa HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de ajuda
que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o produto da HP, auxílio para a solução de problemas
e informações sobre normas e segurança.
SV
Installationen är klar. Om du inte registrerade produkten vid programvaruinstallationen går du till www.register.hp.com och
registrerar den nu. HP:s hjälp- och lärocenter och annan dokumentation nns på den cd-skiva som medföljde produkten eller i
HP-programmappen i datorn. HP:s hjälp- och lärocenter är ett produkthjälpverktyg som ger enkel tillgång till produktinformation,
webbsupport för HP-produkter, felsökningstips och information om myndighetskrav och säkerhet.
TR
Kurulum işlemi tamamlanmıştır. Yazılım yüklemesi sırasında ürününüzü kaydettirmediyseniz şimdi kaydolmak için www.register.hp.com
adresine gidin. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ve diğer belgeler, ürünle birlikte verilen CD’de veya bilgisayarınızdaki HP Program
klasöründedir. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ürün bilgilerine, HP ürün web desteğine, sorun giderme bilgilerine, yasal bilgilere ve
güvenlik bilgilerine kolayca erişilebilmesini sağlayan bir ürün yardım aracıdır.
AR

Documenttranscriptie

10 - 32.5°C (50 - 91°F) 15.8 kg 34.8 lb 44 (17.4 2 mm inche s) 10% - 80% 3 (12 23 m .7 m inc hes ) 337 mm (13.3 inches) 1 EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist. IT Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari. ES Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto. CA Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte. CS Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla. DA Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys. NL Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht. FI Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto. NO Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys. PT Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto. SV Placera produkten i ett välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus. TR Ürünü yerleştirmek için, sağlam, iyi havalanan, tozsuz, güneş görmeyen bir yer seçin. AR  2 HP La serJ et EN Product Requirements • Power outlet • A-to-B type USB cable (M175 nw) FR Exigences du produit • Prise de courant • Câble USB A-to-B (M175 nw) DE Produktanforderungen • Netzsteckdose • A-to-B USB-Kabel (M175 nw) IT Requisiti del prodotto • Presa di alimentazione • Cavo USB di tipo A-B (M175 nw) ES Requisitos del producto • Toma de alimentación • Cable USB de tipo A a B (M175 nw) CA Requisits del producte • Presa de corrent • Cable USB de tipus A-to-B o de xarxa (M175 nw) CS Požadavky produktu • Elektrická zásuvka • USB kabel typu AB (M175 nw) DA Produktkrav • Stikkontakt • A-til-B-type USB-kabel (M175 nw) NL Apparaatvereisten • Stopcontact • USB-kabel van het type A-naar-B (M175 nw) FI Laitteen vaatimukset • Pistorasia • A-B-tyypin USB-kaapeli tai verkkokaapeli (M175 nw) NO Produktkrav • Strømuttak • USB-kabel av typen A til B (M175 nw) PT Requisitos do produto • Tomada de alimentação • Cabo USB do tipo A a B (M175 nw) SV Produktkrav • Eluttag • USB-kabel av A-till-B-typ (M175 nw) TR Ürün Gereksinimleri • Güç prizi • A’dan B’ye türü USB kablosu (M175 nw) AR  1 2 NL Sluit het netsnoer aan op het product en op een geaard stopcontact. Schakel het product vervolgens in. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat werkt op 110-127 of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Let op: Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen. FI Kytke virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen käyttämä jännite on joko 110–127 V AC tai 220–240 V AC ja 50/60 Hz. Muistutus: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua. NO Koble til strømledningen mellom produktet og en jordet stikkontakt, og slå deretter på produktet. Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for produktet. Du finner spenningsspesifikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker enten 110–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Forsiktig: Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader produktet. PT Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada e ligue o produto. Verifique se sua fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão do produto. A classificação de tensão está na etiqueta do produto. O produto usa 110-127 VCC ou 220-240 VCC e 50/60 Hz. Cuidado: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto. SV Anslut nätsladden mellan produkten och ett jordat eluttag, och slå sedan på produkten. Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens nätspänning. Nätspänningen står angiven på produktens etikett. Produkten använder antingen 110–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Varning: Undvik skada på produkten genom att endast använda nätsladden som medföljde produkten. TR Güç kablosunu ürün ile topraklı bir elektrik prizi arasına bağlayın ve ardından ürünü açın. Güç kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır. Ürün 110-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz ile çalışır. Dikkat: Ürünün hasar görmesini önlemek için, ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın. AR  5 EN On the control panel, select your language and location. Wait four minutes while the product initializes. FR Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre région. Patientez pendant 4 minutes, le temps que le produit s'initialise. DE Wählen Sie auf dem Bedienfeld Ihre Sprache und Ihren Standort aus. Warten Sie vier Minuten, bis das Gerät initialisiert wurde. IT Sul pannello di controllo, selezionare la lingua e il paese. Attendere quattro minuti in modo che l'inizializzazione del prodotto venga eseguita. ES En el panel de control, seleccione su idioma y ubicación. Espere unos minutos hasta que el producto se inicialice. CA Al tauler de control, seleccioneu el vostre idioma i ubicació. Espereu quatre minuts mentre el producte s'inicialitza. CS Na ovládacím panelu vyberte jazyk a umístění. Vyčkejte 4 minuty, než proběhne inicializace produktu. DA Vælg sprog og placering på kontrolpanelet. Vent fire minutter, mens produktet starter. NL Selecteer op het bedieningspaneel uw taal en locatie. Wacht vier minuten tot het product is geïnitialiseerd. FI Valitse kieli ja sijainti ohjauspaneelista. Odota neljä minuuttia, kunnes laitteen alustaminen on suoritettu loppuun. NO Velg språk og sted på kontrollpanelet. Vent fire minutter mens produktet initialiseres. PT No painel de controle, selecione seu idioma e localização. Espere quatro minutos enquanto o produto é inicializado. SV På kontrollpanelen väljer du språk och plats. Vänta några minuter medan produkten startas. TR Kontrol panelinde dilinizi ve konumunuzu seçin. Ürün başlarken dört dakika bekleyin. AR  6 EN Test the document feeder and the copy function. Load a printed page into the document feeder face-up. On the control panel, press Color or Black to start copying. FR Testez le chargeur de documents et la fonction de copie. Chargez une page imprimée dans le chargeur de documents, face imprimée vers le haut. Sur le panneau de commande, appuyez sur Couleur ou Noir pour commencer la copie. DE Überprüfen Sie den Vorlageneinzug und die Kopierfunktion. Legen Sie eine gedruckte Seite mit der bedruckten Seite nach oben in den Vorlageneinzug. Drücken Sie auf dem Bedienfeld auf Farbe oder Schwarz, um den Kopiervorgang zu starten. IT Verificare il funzionamento del vassoio di alimentazione e della funzione di copia. Caricare una pagina stampata nel vassoio di alimentazione con la parte anteriore rivolta verso l'alto. Sul pannello di controllo, premere Colore o Nero per avviare la copia. ES Compruebe el alimentador de documentos y la función de copia. Cargue una página impresa en el alimentador de documentos boca arriba. En el panel de control, pulse Color o Negro para iniciar la copia. CA Proveu l'alimentador de documents i la funció de còpia. Carregueu una pàgina impresa cara amunt a l'alimentador de documents. Al tauler de control, premeu el botó Color o Negre per iniciar la còpia. CS Vyzkoušejte podavač dokumentů a funkci kopírování. Do podavače dokumentů vložte potištěný papír lícem nahoru. Stisknutím tlačítka Barevně nebo Černobíle na ovládacím panelu spusťte kopírování. DA Test dokumentføderen og kopifunktionen. Læg en udskrevet side i dokumentføderen med forsiden opad. Tryk på Farve eller Sort på kontrolpanelet for at starte kopieringen. NL Test de documentinvoer en kopieerfunctie. Plaats een bedrukte pagina in de documentinvoer met de bedrukte zijde naar boven. Druk op het bedieningspaneel op Kleur of Zwart om te beginnen met kopiëren. FI Testaa asiakirjansyöttölaite ja kopiointitoiminto. Aseta tulostettu sivu asiakirjansyöttölaitteeseen etupuoli ylöspäin. Aloita kopiointi painamalla ohjauspaneelissa Väri- tai Musta-painiketta. NO Test dokumentmateren og kopieringsfunksjonen. Legg en side med den trykte siden opp i dokumentmateren. Trykk på knappen for farge eller svart-hvitt på kontrollpanelet for å starte kopieringen. PT Teste o alimentador de documentos e a função de cópia. Coloque uma página impressa voltada para cima no alimentador de documentos. No painel de controle, pressione Cor ou Preto para iniciar a cópia. SV Testa dokumentmataren och kopieringsfunktionen. Lägg en sida i dokumentmataren med utskriftssidan uppåt. På kontrollpanelen trycker du på Färg eller Svart för att starta kopieringen. TR Belge besleyicisini ve kopyalama işlevini sınayın. Belge besleyicisine basılı sayfayı yukarı bakacak şekilde koyun. Kopyalamayı başlatmak için kontrol panelinde, Renkli veya Siyah düğmesine basın. AR  DA Installation til Windows: Filerne til softwareinstallation er i produkthukommelsen. Du behøver ikke at indsætte produkt-cd’en for at installere softwaren. HP Smart Install-programmet bruger et USB-kabel til at overføre installationsfilerne fra produktet til computeren. Dette installationsprogram understøtter USB-forbindelser, kablede netværksforbindelser og trådløse netværksforbindelser. Alle filer, som skal bruges til at udskrive, kopiere og scanne, bliver installeret. 1. Slut et USB-kabel til computeren og produktet. 2. Følg instruktionerne på skærmen. Fjern kun USB-kablet, hvis du bliver bedt om det. HP Smart Install-programmet kan være et par minutter om at starte. BEMÆRK: Hvis HP Smart Install ikke starter automatisk, er funktionen Automatisk afspilning måske deaktiveret på computeren. Gennemse computeren i Stifinderen, og dobbeltklik på HP Smart Install-drevet for at køre installationsprogrammet. BEMÆRK: Hvis det ikke lykkes for HP Smart Install-programmet, skal du frakoble USB-kablet, slukke for produktet og derefter tænde det igen, og til sidst indsætte produkt-cd’en i computeren. Følg instruktionerne på skærmen. Tilslut først kablet, når softwaren beder dig om det. Installation til Mac OSX: Tilslut USB- eller netværkskablet. Anbring cd’en i cd-rom-drevet, klik på HP Installer-ikonet, og følg instruktionerne på skærmen. Alle filer, som skal bruges til at udskrive, kopiere og scanne, bliver installeret med denne proces. BEMÆRK: HP Smart Install-programmet understøttes ikke af Mac OSX. NL Installatie voor Windows: De bestanden voor de software-installatie bevinden zich in het geheugen van het apparaat. U kunt de software zonder product-cd installeren. Het HP Smart Install-programma maakt gebruik van een USB-verbinding om de installatiebestanden van het apparaat naar de computer over te brengen. Het installatieprogramma ondersteunt draadloze verbindingen en verbindingen via een USBof netwerkkabel. Het installeert alle bestanden die nodig zijn om af te drukken, te kopiëren en te scannen. 1. Sluit een USB-kabel aan op de computer en het apparaat. 2. Volg de instructies op het scherm. Verwijder de USB-kabel alleen wanneer u hiertoe opdracht krijgt. Het kan enkele minuten duren voordat het HP Smart Install-programma wordt gestart. OPMERKING: Als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, is de functie Automatisch afspelen mogelijk uitgeschakeld op de computer. Ga in Windows Verkenner naar het HP Smart Install-station en dubbelklik hierop om het installatieprogramma te starten. OPMERKING: Als het HP Smart Install-programma niet kan worden gestart, verwijdert u de USB-kabel en schakelt u het apparaat uit en weer in. Plaats vervolgens de product-cd in uw computer. Volg de instructies op het scherm. Sluit de kabel alleen aan wanneer de software u hiertoe opdracht geeft. Installatie voor Mac OSX: Sluit de USB- of netwerkkabel aan. Plaats de cd in het cd-romstation, klik op het installatiepictogram van HP en volg de instructies op het scherm. Tijdens het installatieproces worden alle bestanden geïnstalleerd die nodig zijn om af te drukken, te kopiëren en te scannen. OPMERKING: Het HP Smart Install-programma wordt niet ondersteund door Mac OSX. FI Asennus Windowsissa: Ohjelmiston asennustiedostot ovat laitteen muistissa. Ohjelmiston asentaminen ei vaadi laitteen CD-levyn asettamista asemaan. HP Smart Install -ohjelma siirtää asennustiedostot laitteesta tietokoneeseen USB-kaapelin kautta. Tämä asennusohjelma tukee USB-liitäntää, kiinteitä verkkoja ja langattomia verkkoja. Se asentaa kaikki tulostukseen, kopiointiin ja skannaukseen tarvittavat tiedostot. 1. Liitä USB-kaapeli tietokoneeseen ja laitteeseen. 2. Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Irrota USB-kaapeli vain, jos niin kehotetaan tekemään. HP Smart Install -ohjelman käynnistyminen voi kestää muutaman minuutin. HUOMAUTUS: Jos HP Smart Install -ohjelma ei käynnisty automaattisesti, automaattinen käynnistystoiminto voi olla poissa käytöstä tietokoneessa. Etsi Windowsin Resurssienhallinnassa HP Smart Install -asema ja suorita asennusohjelma kaksoisnapsauttamalla asemaa. HUOMAUTUS: Jos HP Smart Install -ohjelma epäonnistuu, irrota USB-kaapeli, katkaise laitteesta virta ja kytke virta uudelleen ja aseta laitteen CD-levy tietokoneeseen. Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Liitä kaapeli vasta, kun ohjelmisto kehottaa tekemään niin. Asennus Mac OSX -järjestelmässä: Liitä USB- tai verkkokaapeli. Aseta CD-levy CD-asemaan, osoita HP:n asennusohjelman symbolia ja seuraa näytön ohjeita. Tämä prosessi asentaa kaikki tulostukseen, kopiointiin ja skannaukseen tarvittavat tiedostot. HUOMAUTUS: HP Smart Install -ohjelmaa ei tueta Mac OSX -järjestelmässä. 11 NL Het instellen is nu voltooid. Als u het apparaat tijdens de software-installatie niet hebt geregistreerd, gaat u naar www.register.hp.com om alsnog te registreren. Het HP Help & Learn Center en andere documentatie kunt u vinden op de cd-rom die bij het apparaat is geleverd of in de programmamap van HP op uw computer. Het HP Help & Learn Center is een hulpprogramma voor eenvoudige toegang tot productinformatie, onlineproductondersteuning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie. FI Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä, rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com. HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP:n ohje- ja oppimisopas on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja turvallisuudesta helppokäyttöisessä muodossa. NO Installasjonen er fullført. Hvis du ikke registrerte produktet under programvareinstalleringen, kan du gå til www.register.hp.com for å registrere det nå. HPs hjelpe- og læresenter og annen dokumentasjon finnes på CDen som fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på datamaskinen. HPs hjelpe- og læresenter er et hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til produktinformasjon, webstøtte for HP-produkter, feilsøkingshjelp samt informasjon om forskrifter og sikkerhet. PT A configuração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com e o faça agora mesmo. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão disponíveis no CD que acompanha o produto ou na pasta do programa HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o produto da HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre normas e segurança. SV Installationen är klar. Om du inte registrerade produkten vid programvaruinstallationen går du till www.register.hp.com och registrerar den nu. HP:s hjälp- och lärocenter och annan dokumentation finns på den cd-skiva som medföljde produkten eller i HP-programmappen i datorn. HP:s hjälp- och lärocenter är ett produkthjälpverktyg som ger enkel tillgång till produktinformation, webbsupport för HP-produkter, felsökningstips och information om myndighetskrav och säkerhet. TR Kurulum işlemi tamamlanmıştır. Yazılım yüklemesi sırasında ürününüzü kaydettirmediyseniz şimdi kaydolmak için www.register.hp.com adresine gidin. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ve diğer belgeler, ürünle birlikte verilen CD’de veya bilgisayarınızdaki HP Program klasöründedir. HP Yardım ve Öğrenim Merkezi ürün bilgilerine, HP ürün web desteğine, sorun giderme bilgilerine, yasal bilgilere ve güvenlik bilgilerine kolayca erişilebilmesini sağlayan bir ürün yardım aracıdır. AR 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP MFP-M175 de handleiding

Categorie
Barebones voor pc / werkstation
Type
de handleiding