HP LaserJet Pro M1217nfw Multifunction Printer series Installatie gids

Categorie
Barebones voor pc / werkstation
Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

IT
Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla
luce diretta dei raggi solari.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf,
der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons
directs du soleil pour placer le produit.
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
495 mm
(19.5 inches)
419 mm
(16.5 inches)
434 mm
(17.1 inches)
8.9 kg
19.6 lb
1
1
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en
el que colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa
del sol per situar el producte.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese
päikesevalguse eest eemal.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja
jossa on hyvä ilmanvaihto.
LV
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules
stari.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje, kuri
būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar
o produto.
SV
Placera produkten i ett välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
IT
Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi
accendere il prodotto. accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione
del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto. È possibile
utilizzare il prodotto con un voltaggio di 110-127 V CA o di 220-240 V CA e a
50/60 Hz. Attenzione: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo
di alimentazione fornito in dotazione.
4
ES
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra;
a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación es
adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra en la
etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se
proporciona con el mismo.
CA
Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra;
a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d'energia és adequada
per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta del producte.
El producte fa servir 110-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar
fer malbé el producte, feu servir només el cable d'alimentació que s'inclou amb el
producte.
DA
Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd derefter
for produktet. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse.
Spændingsangivelsen ndes på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-127
volt vekselstrøm eller 220-240 volt vekselstrøm og 50/60 Hz. Advarsel! Brug kun den
netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre, at produktet bliver beskadiget.
NL
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat
vervolgens in. controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van
het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat gebruikt
ofwel 110-127 V AC of 220-240 V AC en 50/60 Hz.
Letop: Gebruik alleen het bij het
apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
ET
Ühendage toote toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage
seade sisse. Veenduge, et toiteallikas vastab toote nimipingele. Nimipinge on trükitud
toote sildile. Toode kasutab 110‑127 V või 220‑240 V ja 50/60 Hz vahelduvvoolu.
Ettevaatust! Seadme kahjustamise vältimiseks kasutage ainult seda toitejuhet, mis
seadmega kaasas on.
FI
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Tarkista, että
virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty
laitteen tarraan. Laitteen jännite on joko 110-127 Vac tai 220-240 Vac ja 50/60 Hz.
Muistutus: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite
voi vahingoittua.
IT
Sul pannello di controllo, utilizzare i pulsanti freccia per selezionare la lingua
e la posizione, quindi premere OK.
Opzionale: per regolare l'angolo di visualizzazione, far scorrere il pannello di
controllo verso sinistra, quindi inclinarlo verso l'alto.
1.
2.
DE
Verwenden Sie zum Auswählen der Sprache und der Position die Pfeiltasten auf dem
Bedienfeld, und drücken Sie dann OK.
Optional: Um den Sichtwinkel anzupassen, schieben Sie das Bedienfeld nach links,
und kippen Sie es nach oben.
1.
2.
FR
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre emplacement à
l'aide des èches, puis appuyez sur OK.
Facultatif : Pour régler l'angle de visualisation, faites glisser le panneau de commande
vers la gauche et modiez l'inclinaison.
1.
2.
EN
On the control panel, use the arrow buttons to select your language and location,
and then press OK.
Optional: To adjust the viewing angle, slide the control panel to the left and tilt it up.
1.
2.
6
7
ES
En el panel de control, utilice los botones de echa para seleccionar su idioma
y ubicación; a continuación, pulse OK.
Opcional: Para ajustar el ángulo de visión, deslice el panel de control hacia la
izquierda e inclínelo hacia arriba.
1.
2.
CA
Al tauler de control, utilitzeu els botons de etxa per seleccionar el vostre idioma
i ubicació; a continuació, premeu D'acord.
Opcional: Per a ajustar l'angle de visió, llisqueu el tauler de control cap a l'esquerra
i inclineu-lo cap amunt.
1.
2.
DA
Brug piletasterne på kontrolpanelet til at vælge sprog og placering, og tryk derefter
OK.
Valgfrit: Hvis du vil justere betragtningsvinklen, skal du bevæge kontrolpanelet mod
venstre og vippe det opad.
1.
2.
NL
Gebruik de pijlknoppen op het bedieningspaneel om uw taal en locatie te selecteren
en druk vervolgens op OK.
Optioneel: Schuif het bedieningspaneel naar links en kantel het als u de kijkhoek wilt
aanpassen.
1.
2.
16
DraadlozeinstallatievanWindows
Opmerking: Sommige antivirus- en rewallsoftware verhinderen mogelijk de installatie van
de productsoftware.
Voordat u met de installatie begint, controleert u of het draadloze toegangspunt correct
werkt, de computer met het netwerk is verbonden en het product is ingeschakeld.
Als er geen blauw lampje boven op het apparaat brandt, gaat u naar procedure A.
Als er een blauw lampje boven op het apparaat brandt, gaat u naar procedure B.
A.
Sluit de USB-kabel aan op de computer en het apparaat. HP Smart Install (zie de
afbeelding hierboven) start automatisch binnen 30 seconden. Opmerking: Als
HP Smart Install niet automatisch wordt gestart, is AutoPlay mogelijk uitgeschakeld.
Blader naar Deze computer en dubbelklik op het cd-romstation met HP Smart
Install. Dubbelklik op het bestand SISetup.exe om het programma uit te voeren en
het apparaat te installeren. Als u het cd-romstation met HP Smart Install niet kunt
vinden, gebruikt u de software-cd om het product te installeren.
Volg de instructies op het scherm.
Wanneer u naar een verbindingstype wordt gevraagd, selecteert u de optie
Congurerenvoorafdrukkenviaeendraadloosnetwerk.
B.
Druk op het bedieningspaneel van het apparaat op de knop Instellingen en
selecteer met de pijlknoppen het menu Rapporten. Druk vervolgens op de knop OK.
Gebruik de pijlknoppen om de optie Conguratierapport te selecteren en druk
vervolgens op de knop OK.
Open een webbrowser op de computer, typ het IP-adres van het product (Dit vindt
u op het conguratierapport.) in het adresveld en druk op de toets Enter om de
pagina van de geïntegreerde webserver van het product te openen.
Klik op het tabblad HPSmartInstall en vervolgens op de knop Downloaden.
Volg de instructies op het scherm.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
NL
26
CA
Instal·lacióUSBalWindows
Nota: Pot ser que alguns programaris de comprovació de virus i tallafoc no us permetin
instal.lar el programari del producte.
Connecteu el cable USB a l'equip i al producte.
ElprogramaHPSmartInstall(vegeu
laimatgequeapareixmésamunt)hauriad'iniciar-seautomàticamenten30segons.
Nota:
Si el programa HP Smart Install no s'inicia automàticament, pot ser que l’opció
de reproducció automàtica estigui desactivada al vostre ordinador. Aneu a
El meu ordinador i feu doble clic a la unitat de CD d'HP Smart Install. Feu clic
a l'arxiu SISetup.exe per executar el programa i instal·lar el producte. Si no
podeu trobar la unitat de CD d'HP Smart Install, desconnecteu el cable USB
i utilitzeu el CD de programari per instal·lar el producte.
Seguiu les instruccions en pantalla.
Si se us sol·licita que seleccioneu un tipus de connexió, seleccioneu l'opció Conguració
per a impressió amb USB.
1.
2.
DA
WindowsUSB-installation
Bemærk: Noget software til viruskontrol og rewallsoftware kan forhindre dig i at
installere produktsoftwaren.
Slut USB-kablet til computeren og produktet.
HPSmartInstall-programmet(sebilledet
ovenfor)børstarteautomatiskindenfor30sekunder.
Bemærk:
Hvis HP Smart Install ikke starter automatisk, er funktionen Automatisk
afspilning måske deaktiveret på computeren. Gennemse Min computer, og
dobbeltklik på cd-drevet HP Smart Install. Dobbeltklik på len SISetup.exe
for at køre programmet og installere produktet. Hvis du ikke kan nde cd-
drevet HP Smart Install, skal du frakoble USB-kablet og bruge software-cd'en
til at installere produktet.
Følg instruktionerne på skærmen.
Hvis du bliver bedt om at vælge en forbindelsestype, skal du vælge Kongurer til
udskrivning med USB.
1.
2.
NL
USB-installatieonderWindows
Opmerking: Sommige antivirus- en rewallsoftware verhinderen mogelijk de installatie
van de productsoftware.
Sluit de USB-kabel aan op de computer en het apparaat.
HPSmartInstall(ziede
afbeeldinghierboven)startautomatischbinnen30seconden.
Opmerking:
Als HP Smart Install niet automatisch wordt gestart, is AutoPlay mogelijk
uitgeschakeld. Blader naar Deze computer en dubbelklik op het cd-
romstation met HP Smart Install. Dubbelklik op het bestand SISetup.exe
om het programma uit te voeren en het apparaat te installeren. Als u
het cd-romstation met HP Smart Install niet kunt vinden, verwijdert u de
USB-kabel en installeert u het apparaat via de software-cd.
Volg de instructies op het scherm.
Selecteer, wanneer u wordt gevraagd een verbindingstype te selecteren, de optie
Congureren voor afdrukken via USB.
1.
2.
32
Windowsnetværksinstallation
Bemærk: Noget software til viruskontrol og rewallsoftware kan forhindre dig i at
installere produktsoftwaren.
Slut netværkskablet til produktet, og vent i ca. 1 minut, mens netværket tildeler en
IP-adresse.
Tryk på knappen
opsætning. Brug pileknapperne til at vælgeRapporter,
og tryk derefter på OK. Vælg
Kong.rapport, og tryk derefter på OK. Find produktets
IP-adresse på den side, der bliver udskrevet.
Åbn en webbrowser på din computer, og indtast IP-adressen i browserens
adresselinje.
Klik på fanen
HPSmartInstall, og klik derefter på knappen Download. Følg
instruktionerne på skærmen.
1.
2.
3.
4.
DA
NetwerkinstallatieonderWindows
Opmerking: Sommige antivirus- en rewallsoftware verhinderen mogelijk de installatie
van de productsoftware.
Sluit de netwerkkabel op het apparaat aan en wacht ongeveer een minuut tot het
netwerk een IP-adres heeft toegewezen.
Druk op de knop
Setup. Selecteer Rapporten met de pijlknoppen en druk
vervolgens op OK. Selecteer Cong-rapport en druk op OK. Zoek op de pagina
die wordt afgedrukt het IP-adres van het apparaat op.
Open een webbrowser op uw computer en typ het IP-adres in de adresregel.
Klik op het tabblad
HPSmartInstall en vervolgens op de knop Downloaden.
Volg de instructies op het scherm.
1.
2.
3.
4.
NL
Võrguinstall Windowsis
Märkus: mõned viirusetõrjeprogrammid ja tulemüüritarkvara võivad takistada toote
tarkvara installimist.
Ühendage tootega võrgukaabel ja oodake umbes üks minut, kuni tootele antakse
võrgust IP‑aadress.
Vajutage Setup (Häälestus) nuppu. Valige nooleklahvide abil Reports (Aruanded)
ja vajutage seejärel OK. Valige Config raport (Konfiguratsiooniaruanne) ja vajutage
seejärel OK
. Leidke väljaprinditud info hulgast toote IP‑aadress.
Avage oma arvutis veebibrauser ja tippige brauseri aadressireale printeri IP‑aadress.
Klõpsake vahekaardil HP Smart Install ja seejärel klõpsake nuppu Download
(Allalaadimine). Järgige juhiseid ekraanil.
1.
2.
3.
4.
ET
36
ES
InstalaciónenMac
Nota: Algunos software de antivirus y rewall pueden impedir que instale el software del
producto.
Inserte el CD de instalación del software en la unidad de CD del equipo.
Nota:
Conecte el cable USB y encienda el producto antes de realizar la instalación.
En el cuadro de diálogo emergente que aparece, haga clic en el programa de
instalación.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el controlador de la impresora.
1.
2.
CA
Instal·lacióalMac
Nota: Pot ser que alguns programaris de comprovació de virus i tallafoc no us permetin
instal.lar el programari del producte.
Introduïu el CD d'instal·lació del programari a la unitat de CD de l'ordinador.
Nota: Connecteu el cable USB i enceneu el producte abans de realitzar la
instal·lació.
En el quadre de diàleg emergent que apareix, feu clic al programa d'instal·lació.
Seguiu les instruccions d'instal·lació que apareixen a la pantalla per instal·lar el
controlador de la impressora.
1.
2.
Mac-installation
Bemærk: Noget software til viruskontrol og rewallsoftware kan forhindre dig i at
installere produktsoftwaren.
Placer cd'en til softwareinstallationen i computerens cd-drev.
Bemærk: Tilslut USB-kablet, og tænd produktet før installationen.
I pop-op-dialogboksen skal du klikke på installationsprogrammet.
Følg installationsvejledningen på skærmen for at installere printerdriveren.
1.
2.
DA
InstallatieonderMac
Opmerking: Sommige antivirus- en rewallsoftware verhinderen mogelijk de installatie van
de productsoftware.
Plaats de installatie-cd in het cd-romstation van de computer.
Opmerking: Sluit de USB-kabel aan en schakel het apparaat in voordat u de installatie
start.
Klik in het pop-updialoogvenster op het installatieprogramma.
Volg de installatie-instructies op het scherm voor het installeren van de printerdriver.
1.
2.
NL
41
ES
Pruebeelalimentadordedocumentos. Cargue la página de descripción del panel
de control en el alimentador de documentos y, a continuación, pulse el botón
Iniciar copia .
CA
Proveul'alimentadordedocuments. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control
a l'alimentador de documents i, a continuació, premeu el botó Inicia una còpia
.
DA
Testdokumentføderen. Læg siden med beskrivelsen af kontrolpanelet i dokumentføderen,
og tryk derefter på knappen Start kopiering
.
NL
Testdedocumentinvoer. Plaats de pagina met uitleg over het bedieningspaneel in de
documentinvoer en druk op de knop Kopiëren starten
.
ET
Katsetage dokumendisööturit. Laadige juhtpaneeli kirjeldusega leht dokumendisööturisse
ja klõpsake nuppu Start Copy
(Alusta kopeerimist).
FI
Testaaasiakirjansyöttölaite. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu asiakirjansyöttölaitteeseen
ja paina kopiointipainiketta
.
LV
Pārbaudiet dokumentu padevēju. Ievietojiet vadības paneļa apraksta lapu dokumentu
padevējā un nospiediet pogu
Sākt kopēšanu.
LT
Dokumentų tiektuvo patikrinimas. Valdymo pulto aprašymo lapą įdėkite į dokumentų
tiektuvą ir paspauskite mygtuką Start copy (pradėti kopijuoti)
.
NO
Testdokumentmateren. Legg beskrivelsessiden for kontrollpanelet i dokumentmateren,
og trykk deretter på knappen Start kopiering
.
PT
Testeoalimentadordedocumentos. Carregue a página de descrição do painel
de controle no alimentador de documentos e pressione o botão Iniciar cópia
.
SV
Testadokumentmataren. Lägg i beskrivningssidan för kontrollpanelen i dokumentmataren
och tryck sedan på knappen Starta kopiering
.
IT
Copiadiprova. Caricare la pagina con la descrizione del pannello di controllo sul vetro
dello scanner, quindi premere il pulsante di avvio della copia
.
DE
Testkopie: Legen Sie das Blatt mit der Beschreibung des Bedienfelds auf das Scannerglas,
und drücken Sie anschließend die Taste zum Starten des Kopiervorgangs
.
FR
Pagedetest. Placez la page de description du panneau de commande sur la vitre du
scanner, puis appuyez sur le bouton Commencer la copie .
EN
Testcopy. Load the control-panel description page on the scanner glass, and then press the
Start Copy
button.
42
14
ES
Pruebeelprocesodecopia. Cargue la página de descripción del panel de control en el
cristal del escáner y, a continuación, pulse el botón Iniciar copia
.
CA
Proveuelprocésdecòpia. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control al
vidre de l'escàner i, a continuació, premeu el botó Inicia una còpia
.
DA
Testkopieringsfunktionen. Læg siden med beskrivelsen af kontrolpanelet på
scannerglaspladen, og tryk derefter på knappen Start kopiering
.
NL
Testdekopieerfunctie. Plaats de pagina met uitleg over het bedieningspaneel op de
glasplaat van de scanner en druk op de knop Kopiëren starten
.
ET
Testkoopia. Laadige juhtpaneeli kirjeldusleht skanneri klaasile ja vajutage nuppu
Start Copy
(Alusta kopeerimist)
FI
Testaakopiotoiminto. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu skannerin lasille ja paina
kopiointipainiketta
.
LV
Pārbaudiet kopiju. Novietojiet vadības paneļa apraksta lapu uz skenera stikla un
nospiediet pogu Start Copy (Sākt kopēšanu)
.
LT
Kopijavimo patikrinimas. Padėkite valdymo pulto aprašymo lapą ant skenerio stiklo
ir paspauskite mygtuką Start copy (pradėti kopijuoti)
.
Testarelascansione. Caricare la pagina di descrizione del pannello di controllo sul
vetro dello scanner. Windows: nel gruppo dei programmi HP, selezionare
Scansionein
e scegliere una destinazione di scansione. Mac: aprire HP Director, fare clic su Scansione
quindi nuovamente su Scansione. Fare clic su Fine, quindi su Destinazioni. Assegnare un
nome al le e specicare la posizione della destinazione. Fare clic su Salva.
IT
44
Pruebeelescaneado. Cargue la página de descripción del panel de control en el cristal
del escáner. Windows: En el grupo de programas HP, seleccione
Escaneara y seleccione
el destino del archivo escaneado. Mac: Abra HP Director, haga clic en Escanear y vuelva
a hacer clic en Escanear. Haga clic en Finalizar y después en Destinos. Asigne un nombre
al archivo y especique la ubicación de destino. Haga clic en Guardar.
ES
Executeuunaprovad'escaneig. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control
al vidre de l'escàner. Windows: Al grup de programes d'HP, seleccioneu
Escanejaa
i seleccioneu una destinació d'escaneig. Mac:
Obriu l'HP Director, feu clic a Escaneja
una vegada i torneu fer clic a Escaneja. Feu clic a Finish (Finalitza), i després a
Destinations. Assigneu un nom al txer i especiqueu la ubicació de la destinació.
Feu clic a Desa.
CA
Testscanningsfunktionen. Læg kontrolpanelets beskrivelsesside på scannerglaspladen.
Windows: I HP-programgruppen skal du vælge
Scantil og vælge en scanningsdestination.
Mac: Åbn HP Director, klik på Scan, og klik på Scan igen. Klik på Afslut, og klik derefter
Destinationer. Navngiv len, og angiv destinationsplaceringen. Klik på Gem.
DA
Testdescanfunctie. Plaats de pagina met de beschrijving van het bedieningspaneel op
de scannerglasplaat. Windows: Selecteer in de programmagroep HP
Scannennaar en
selecteer een scanbestemming. Mac: Open HP Director, klik op Scan en klik vervolgens
opnieuw op Scan. Klik op Voltooien en vervolgens op Bestemmingen. Geef het bestand
een naam en geef een locatie voor het bestand op. Klik op Opslaan.
NL
IT
La congurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è
stata eseguita la registrazione del prodotto, visitare il sito Web
www.register.hp.com
per eseguire la registrazione.
DE
Die Installation ist abgeschlossen. Falls Sie Ihr Gerät während der Installation der
Software nicht registriert haben, besuchen Sie die Website
www.register.hp.com
,
um es jetzt zu registrieren.
FR
L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de
l'installation du logiciel, rendez-vous sur
www.register.hp.com
pour le faire dès
maintenant.
EN
Setup is complete. If you did not register your product during software installation go to
www.register.hp.com
to register now.
46
ES
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del
software, vaya a
www.register.hp.com
para registrarlo ahora.
CA
La instal·lació ha nalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del
programari, visiteu
www.register.hp.com
per fer-ho ara.
DA
Installationen er fuldført. Hvis du ikke har registrerede produktet under
softwareinstallationen, kan du gå til
www.register.hp.com
for at registrere det nu.
NL
Het instellen is nu voltooid. Als u het apparaat tijdens de software-installatie niet hebt
geregistreerd, gaat u naar
www.register.hp.com
om alsnog te registreren.
4
NL
U vindt de HP LaserJet Guide en andere documentatie op de cd-rom die met het apparaat
is meegeleverd, of in de programmamap van HP op uw computer. De HP LaserJet Guide
is een hulpmiddel voor eenvoudige toegang tot productinformatie, onlineproductondersteu
ning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie.
ET
Juhend HP LaserJet Guide ja dokumendid on salvestatud tootega kaasas olevale CD‑le või
Teie arvuti kausta HP Program. HP LaserJet Guide on seadme abitööriist, mis hõlbustab
ligipääsu tooteinfole, HP toodete veebitoele, veaotsingu juhistele ning seadusandlust ja
ohutust puudutavale teabele.
FI
HP LaserJet -opas ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai
tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP LaserJet -opas on laitteen ohjetyökalu, joka
sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä
ja turvallisuudesta.
LV
HP LaserJet pamācība un cita dokumentācija ir pieejama kompaktdiskā, kuru saņēmāt
kopā ar iekārtu, vai datora HP programmu mapē. HP LaserJet pamācība ir iekārtas
palīdzības instruments, kas ļauj ērti piekļūt informācijai par iekārtu, HP iekārtu tīmekļa
atbalstam, traucējummeklēšanas norādījumiem, kā arī reglamentējošajai un drošības
informācijai.
LT
„HP LaserJet“ vadovas ir kita dokumentacija yra kompaktiniame diske, kuris buvo
pateiktas kartu su gaminiu arba HP programų aplanke jūsų kompiuteryje. „HP LaserJet“
vadovas yra gaminio pagalbinė priemonė, kuri leidžia lengvai prieiti prie gaminio
informacijos, HP gaminio palaikymo internete, patarimų šalinant triktis bei kontrolės
ir saugumo informacijos.
NO
Håndboken for HP LaserJet og annen dokumentasjon nnes på CDen som fulgte med
produktet, eller i HP-programmappen på datamaskinen. Håndboken for HP LaserJet er et
hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til informasjon om produktet, webstøtte
for HP-produkter, feilsøkingshjelp og informasjon om forskrifter og sikkerhet.
PT
O Guia da HP LaserJet e outras documentações estão no CD que acompanha o produto
ou na pasta do programa HP no seu computador. O Guia da HP LaserJet é uma
ferramenta de ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na
Web para o produto da HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre
normas e segurança.
SV
Användarhandboken till HP LaserJet och annan dokumentation nns på den cd-skiva
som medföljde produkten eller i HP-programmappen i datorn. Användarhandboken
till HP LaserJet är ett produkthjälpverktyg som ger enkel tillgång till produktinformation,
webbsupport för HP-produkter, felsökningstips och information om myndighetskrav och
säkerhet.

Documenttranscriptie

10 - 32.5°C (50 - 91°F) mm s) 419 inche .5 (16 8.9 kg 19.6 lb 495 mm (19.5 inches) 1 10% - 80% m 434 minches) (17.1 EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons directs du soleil pour placer le produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der direktem Sonnenlicht nicht ausgesetzt ist. IT Posizionare il prodotto in un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari. ES Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en el que colocar el producto. CA Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte. DA Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys. NL Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht. ET Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese päikesevalguse eest eemal. FI Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto. LV Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules stari. LT Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje, kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių. NO Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys. PT Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar o produto. SV Placera produkten i ett välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.  IT Collegare il cavo di alimentazione tra il prodotto e la presa CA con messa a terra, quindi accendere il prodotto. accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto. L'indicazione della tensione si trova sull'etichetta del prodotto. È possibile utilizzare il prodotto con un voltaggio di 110-127 V CA o di 220-240 V CA e a 50/60 Hz. Attenzione: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione. ES Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra; a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 110‑127 VCA o 220‑240 VCA y 50/60 Hz. Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo. CA Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de terra; a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d'energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a l'etiqueta del producte. El producte fa servir 110‑127 VCA o 220‑240 VCA i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d'alimentació que s'inclou amb el producte. DA Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd derefter for produktet. Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-127 volt vekselstrøm eller 220-240 volt vekselstrøm og 50/60 Hz. Advarsel! Brug kun den netledning, der fulgte med produktet, for at forhindre, at produktet bliver beskadiget. NL Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het apparaat vervolgens in. controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat gebruikt ofwel 110-127 V AC of 220-240 V AC en 50/60 Hz. Let op: Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen. ET Ühendage toote toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage seade sisse. Veenduge, et toiteallikas vastab toote nimipingele. Nimipinge on trükitud toote sildile. Toode kasutab 110‑127 V või 220-240 V ja 50/60 Hz vahelduvvoolu. Ettevaatust! Seadme kahjustamise vältimiseks kasutage ainult seda toitejuhet, mis seadmega kaasas on. FI Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Tarkista, että virtalähteen jännite vastaa laitteelle sopivaa jännitettä. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan. Laitteen jännite on joko 110‑127 Vac tai 220‑240 Vac ja 50/60 Hz. Muistutus: Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.  7 1 2 EN 1. O  n the control panel, use the arrow buttons to select your language and location, and then press OK. 2. Optional: To adjust the viewing angle, slide the control panel to the left and tilt it up. FR 1. S  ur le panneau de commande, sélectionnez votre langue et votre emplacement à l'aide des flèches, puis appuyez sur OK. 2. Facultatif : Pour régler l'angle de visualisation, faites glisser le panneau de commande vers la gauche et modifiez l'inclinaison. DE 1. V  erwenden Sie zum Auswählen der Sprache und der Position die Pfeiltasten auf dem Bedienfeld, und drücken Sie dann OK. 2. Optional: Um den Sichtwinkel anzupassen, schieben Sie das Bedienfeld nach links, und kippen Sie es nach oben. IT 1. S  ul pannello di controllo, utilizzare i pulsanti freccia per selezionare la lingua e la posizione, quindi premere OK. 2. Opzionale: per regolare l'angolo di visualizzazione, far scorrere il pannello di controllo verso sinistra, quindi inclinarlo verso l'alto. ES 1. E  n el panel de control, utilice los botones de flecha para seleccionar su idioma y ubicación; a continuación, pulse OK. 2. Opcional: Para ajustar el ángulo de visión, deslice el panel de control hacia la izquierda e inclínelo hacia arriba. CA 1. A  l tauler de control, utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar el vostre idioma i ubicació; a continuació, premeu D'acord. 2. Opcional: Per a ajustar l'angle de visió, llisqueu el tauler de control cap a l'esquerra i inclineu-lo cap amunt. DA 1. B  rug piletasterne på kontrolpanelet til at vælge sprog og placering, og tryk derefter på OK. 2. Valgfrit: Hvis du vil justere betragtningsvinklen, skal du bevæge kontrolpanelet mod venstre og vippe det opad. NL 1. G  ebruik de pijlknoppen op het bedieningspaneel om uw taal en locatie te selecteren en druk vervolgens op OK. 2. Optioneel: Schuif het bedieningspaneel naar links en kantel het als u de kijkhoek wilt aanpassen.  NL Draadloze installatie van Windows Opmerking: Sommige antivirus- en firewallsoftware verhinderen mogelijk de installatie van de productsoftware. Voordat u met de installatie begint, controleert u of het draadloze toegangspunt correct werkt, de computer met het netwerk is verbonden en het product is ingeschakeld. •A  ls er geen blauw lampje boven op het apparaat brandt, gaat u naar procedure A. •A  ls er een blauw lampje boven op het apparaat brandt, gaat u naar procedure B. A. 1. Sluit de USB-kabel aan op de computer en het apparaat. HP Smart Install (zie de afbeelding hierboven) start automatisch binnen 30 seconden. Opmerking: Als HP Smart Install niet automatisch wordt gestart, is AutoPlay mogelijk uitgeschakeld. Blader naar Deze computer en dubbelklik op het cd-romstation met HP Smart Install. Dubbelklik op het bestand SISetup.exe om het programma uit te voeren en het apparaat te installeren. Als u het cd-romstation met HP Smart Install niet kunt vinden, gebruikt u de software-cd om het product te installeren. 2. Volg de instructies op het scherm. 3. Wanneer u naar een verbindingstype wordt gevraagd, selecteert u de optie Configureren voor afdrukken via een draadloos netwerk. B. en 1. Druk op het bedieningspaneel van het apparaat op de knop Instellingen selecteer met de pijlknoppen het menu Rapporten. Druk vervolgens op de knop OK. Gebruik de pijlknoppen om de optie Configuratierapport te selecteren en druk vervolgens op de knop OK. 2. Open een webbrowser op de computer, typ het IP-adres van het product (Dit vindt u op het configuratierapport.) in het adresveld en druk op de toets Enter om de pagina van de geïntegreerde webserver van het product te openen. 3. Klik op het tabblad HP Smart Install en vervolgens op de knop Downloaden. 4. Volg de instructies op het scherm. 16 CA Instal·lació USB al Windows Nota: Pot ser que alguns programaris de comprovació de virus i tallafoc no us permetin instal.lar el programari del producte. 1. Connecteu el cable USB a l'equip i al producte. El programa HP Smart Install (vegeu la imatge que apareix més amunt) hauria d'iniciar-se automàticament en 30 segons. Nota: Si el programa HP Smart Install no s'inicia automàticament, pot ser que l’opció de reproducció automàtica estigui desactivada al vostre ordinador. Aneu a El meu ordinador i feu doble clic a la unitat de CD d'HP Smart Install. Feu clic a l'arxiu SISetup.exe per executar el programa i instal·lar el producte. Si no podeu trobar la unitat de CD d'HP Smart Install, desconnecteu el cable USB i utilitzeu el CD de programari per instal·lar el producte. 2. Seguiu les instruccions en pantalla. Si se us sol·licita que seleccioneu un tipus de connexió, seleccioneu l'opció Configuració per a impressió amb USB. DA Windows USB-installation Bemærk: Noget software til viruskontrol og firewallsoftware kan forhindre dig i at installere produktsoftwaren. 1. Slut USB-kablet til computeren og produktet. HP Smart Install-programmet (se billedet ovenfor) bør starte automatisk inden for 30 sekunder. Bemærk: Hvis HP Smart Install ikke starter automatisk, er funktionen Automatisk afspilning måske deaktiveret på computeren. Gennemse Min computer, og dobbeltklik på cd-drevet HP Smart Install. Dobbeltklik på filen SISetup.exe for at køre programmet og installere produktet. Hvis du ikke kan finde cddrevet HP Smart Install, skal du frakoble USB-kablet og bruge software-cd'en til at installere produktet. 2. Følg instruktionerne på skærmen. Hvis du bliver bedt om at vælge en forbindelsestype, skal du vælge Konfigurer til udskrivning med USB. NL USB-installatie onder Windows Opmerking: Sommige antivirus- en firewallsoftware verhinderen mogelijk de installatie van de productsoftware. 1. Sluit de USB-kabel aan op de computer en het apparaat. HP Smart Install (zie de afbeelding hierboven) start automatisch binnen 30 seconden. Opmerking: Als HP Smart Install niet automatisch wordt gestart, is AutoPlay mogelijk uitgeschakeld. Blader naar Deze computer en dubbelklik op het cdromstation met HP Smart Install. Dubbelklik op het bestand SISetup.exe om het programma uit te voeren en het apparaat te installeren. Als u het cd-romstation met HP Smart Install niet kunt vinden, verwijdert u de USB-kabel en installeert u het apparaat via de software-cd. 2. Volg de instructies op het scherm. Selecteer, wanneer u wordt gevraagd een verbindingstype te selecteren, de optie Configureren voor afdrukken via USB. 26 DA Windows netværksinstallation Bemærk: Noget software til viruskontrol og firewallsoftware kan forhindre dig i at installere produktsoftwaren. 1. Slut netværkskablet til produktet, og vent i ca. 1 minut, mens netværket tildeler en IP-adresse. 2. Tryk på knappen opsætning. Brug pileknapperne til at vælge Rapporter, og tryk derefter på OK. Vælg Konfig. rapport, og tryk derefter på OK. Find produktets IP-adresse på den side, der bliver udskrevet. 3. Åbn en webbrowser på din computer, og indtast IP-adressen i browserens adresselinje. 4. Klik på fanen HP Smart Install, og klik derefter på knappen Download. Følg instruktionerne på skærmen. NL Netwerkinstallatie onder Windows Opmerking: Sommige antivirus- en firewallsoftware verhinderen mogelijk de installatie van de productsoftware. 1. Sluit de netwerkkabel op het apparaat aan en wacht ongeveer een minuut tot het netwerk een IP-adres heeft toegewezen. 2. Druk op de knop Setup. Selecteer Rapporten met de pijlknoppen en druk vervolgens op OK. Selecteer Config-rapport en druk op OK. Zoek op de pagina die wordt afgedrukt het IP-adres van het apparaat op. 3. Open een webbrowser op uw computer en typ het IP-adres in de adresregel. 4. Klik op het tabblad HP Smart Install en vervolgens op de knop Downloaden. Volg de instructies op het scherm. ET Võrguinstall Windowsis Märkus: mõned viirusetõrjeprogrammid ja tulemüüritarkvara võivad takistada toote tarkvara installimist. 1. Ühendage tootega võrgukaabel ja oodake umbes üks minut, kuni tootele antakse võrgust IP-aadress. 2. Vajutage Setup (Häälestus) nuppu. Valige nooleklahvide abil Reports (Aruanded) ja vajutage seejärel OK. Valige Config raport (Konfiguratsiooniaruanne) ja vajutage seejärel OK. Leidke väljaprinditud info hulgast toote IP-aadress. 3. Avage oma arvutis veebibrauser ja tippige brauseri aadressireale printeri IP-aadress. 4. Klõpsake vahekaardil HP Smart Install ja seejärel klõpsake nuppu Download (Allalaadimine). Järgige juhiseid ekraanil. 32 ES Instalación en Mac Nota: Algunos software de antivirus y firewall pueden impedir que instale el software del producto. 1. Inserte el CD de instalación del software en la unidad de CD del equipo. Nota: Conecte el cable USB y encienda el producto antes de realizar la instalación. 2. En el cuadro de diálogo emergente que aparece, haga clic en el programa de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el controlador de la impresora. CA Instal·lació al Mac Nota: Pot ser que alguns programaris de comprovació de virus i tallafoc no us permetin instal.lar el programari del producte. 1. Introduïu el CD d'instal·lació del programari a la unitat de CD de l'ordinador. Nota: Connecteu el cable USB i enceneu el producte abans de realitzar la instal·lació. 2. En el quadre de diàleg emergent que apareix, feu clic al programa d'instal·lació. Seguiu les instruccions d'instal·lació que apareixen a la pantalla per instal·lar el controlador de la impressora. DA Mac-installation Bemærk: Noget software til viruskontrol og firewallsoftware kan forhindre dig i at installere produktsoftwaren. 1. Placer cd'en til softwareinstallationen i computerens cd-drev. Bemærk: Tilslut USB-kablet, og tænd produktet før installationen. 2. I pop-op-dialogboksen skal du klikke på installationsprogrammet. Følg installationsvejledningen på skærmen for at installere printerdriveren. NL Installatie onder Mac Opmerking: Sommige antivirus- en firewallsoftware verhinderen mogelijk de installatie van de productsoftware. 1. Plaats de installatie-cd in het cd-romstation van de computer. Opmerking: Sluit de USB-kabel aan en schakel het apparaat in voordat u de installatie start. 2. Klik in het pop-updialoogvenster op het installatieprogramma. Volg de installatie-instructies op het scherm voor het installeren van de printerdriver. 36 ES Pruebe el alimentador de documentos. Cargue la página de descripción del panel de control en el alimentador de documentos y, a continuación, pulse el botón Iniciar copia . CA Proveu l'alimentador de documents. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control a l'alimentador de documents i, a continuació, premeu el botó Inicia una còpia . DA Test dokumentføderen. Læg siden med beskrivelsen af kontrolpanelet i dokumentføderen, og tryk derefter på knappen Start kopiering . NL Test de documentinvoer. Plaats de pagina met uitleg over het bedieningspaneel in de documentinvoer en druk op de knop Kopiëren starten . ET Katsetage dokumendisööturit. Laadige juhtpaneeli kirjeldusega leht dokumendisööturisse ja klõpsake nuppu Start Copy (Alusta kopeerimist). FI Testaa asiakirjansyöttölaite. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu asiakirjansyöttölaitteeseen ja paina kopiointipainiketta . LV Pārbaudiet dokumentu padevēju. Ievietojiet vadības paneļa apraksta lapu dokumentu padevējā un nospiediet pogu Sākt kopēšanu. LT Dokumentų tiektuvo patikrinimas. Valdymo pulto aprašymo lapą įdėkite į dokumentų tiektuvą ir paspauskite mygtuką Start copy (pradėti kopijuoti) . NO Test dokumentmateren. Legg beskrivelsessiden for kontrollpanelet i dokumentmateren, og trykk deretter på knappen Start kopiering . PT Teste o alimentador de documentos. Carregue a página de descrição do painel de controle no alimentador de documentos e pressione o botão Iniciar cópia . SV Testa dokumentmataren. Lägg i beskrivningssidan för kontrollpanelen i dokumentmataren och tryck sedan på knappen Starta kopiering . 41 14 EN Test copy. Load the control-panel description page on the scanner glass, and then press the Start Copy button. FR Page de test. Placez la page de description du panneau de commande sur la vitre du scanner, puis appuyez sur le bouton Commencer la copie . DE Testkopie: Legen Sie das Blatt mit der Beschreibung des Bedienfelds auf das Scannerglas, und drücken Sie anschließend die Taste zum Starten des Kopiervorgangs . IT Copia di prova. Caricare la pagina con la descrizione del pannello di controllo sul vetro dello scanner, quindi premere il pulsante di avvio della copia . ES Pruebe el proceso de copia. Cargue la página de descripción del panel de control en el cristal del escáner y, a continuación, pulse el botón Iniciar copia . CA Proveu el procés de còpia. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control al vidre de l'escàner i, a continuació, premeu el botó Inicia una còpia . DA Test kopieringsfunktionen. Læg siden med beskrivelsen af kontrolpanelet på scannerglaspladen, og tryk derefter på knappen Start kopiering . NL Test de kopieerfunctie. Plaats de pagina met uitleg over het bedieningspaneel op de glasplaat van de scanner en druk op de knop Kopiëren starten . ET Testkoopia. Laadige juhtpaneeli kirjeldusleht skanneri klaasile ja vajutage nuppu Start Copy (Alusta kopeerimist) FI Testaa kopiotoiminto. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu skannerin lasille ja paina kopiointipainiketta . LV Pārbaudiet kopiju. Novietojiet vadības paneļa apraksta lapu uz skenera stikla un nospiediet pogu Start Copy (Sākt kopēšanu) . LT Kopijavimo patikrinimas. Padėkite valdymo pulto aprašymo lapą ant skenerio stiklo ir paspauskite mygtuką Start copy (pradėti kopijuoti) . 42 IT Testare la scansione. Caricare la pagina di descrizione del pannello di controllo sul vetro dello scanner. Windows: nel gruppo dei programmi HP, selezionare Scansione in e scegliere una destinazione di scansione. Mac: aprire HP Director, fare clic su Scansione quindi nuovamente su Scansione. Fare clic su Fine, quindi su Destinazioni. Assegnare un nome al file e specificare la posizione della destinazione. Fare clic su Salva. ES Pruebe el escaneado. Cargue la página de descripción del panel de control en el cristal del escáner. Windows: En el grupo de programas HP, seleccione Escanear a y seleccione el destino del archivo escaneado. Mac: Abra HP Director, haga clic en Escanear y vuelva a hacer clic en Escanear. Haga clic en Finalizar y después en Destinos. Asigne un nombre al archivo y especifique la ubicación de destino. Haga clic en Guardar. CA Executeu una prova d'escaneig. Carregueu la pàgina de descripció del tauler de control al vidre de l'escàner. Windows: Al grup de programes d'HP, seleccioneu Escaneja a i seleccioneu una destinació d'escaneig. Mac: Obriu l'HP Director, feu clic a Escaneja una vegada i torneu fer clic a Escaneja. Feu clic a Finish (Finalitza), i després a Destinations. Assigneu un nom al fitxer i especifiqueu la ubicació de la destinació. Feu clic a Desa. DA Test scanningsfunktionen. Læg kontrolpanelets beskrivelsesside på scannerglaspladen. Windows: I HP-programgruppen skal du vælge Scan til og vælge en scanningsdestination. Mac: Åbn HP Director, klik på Scan, og klik på Scan igen. Klik på Afslut, og klik derefter på Destinationer. Navngiv filen, og angiv destinationsplaceringen. Klik på Gem. NL Test de scanfunctie. Plaats de pagina met de beschrijving van het bedieningspaneel op de scannerglasplaat. Windows: Selecteer in de programmagroep HP Scannen naar en selecteer een scanbestemming. Mac: Open HP Director, klik op Scan en klik vervolgens opnieuw op Scan. Klik op Voltooien en vervolgens op Bestemmingen. Geef het bestand een naam en geef een locatie voor het bestand op. Klik op Opslaan. 44 EN Setup is complete. If you did not register your product during software installation go to www.register.hp.com to register now. FR L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com pour le faire dès maintenant. DE Die Installation ist abgeschlossen. Falls Sie Ihr Gerät während der Installation der Software nicht registriert haben, besuchen Sie die Website www.register.hp.com, um es jetzt zu registrieren. IT La configurazione è stata completata. Se durante l'installazione del software non è stata eseguita la registrazione del prodotto, visitare il sito Web www.register.hp.com per eseguire la registrazione. ES La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora. CA La instal·lació ha finalitzat. Si no heu registrat el producte durant la instal·lació del programari, visiteu www.register.hp.com per fer-ho ara. DA Installationen er fuldført. Hvis du ikke har registrerede produktet under softwareinstallationen, kan du gå til www.register.hp.com for at registrere det nu. NL Het instellen is nu voltooid. Als u het apparaat tijdens de software-installatie niet hebt geregistreerd, gaat u naar www.register.hp.com om alsnog te registreren. 46 NL U vindt de HP LaserJet Guide en andere documentatie op de cd-rom die met het apparaat is meegeleverd, of in de programmamap van HP op uw computer. De HP LaserJet Guide is een hulpmiddel voor eenvoudige toegang tot productinformatie, onlineproductondersteu ning van HP, hulp bij het oplossen van problemen en overheids- en veiligheidsinformatie. ET Juhend HP LaserJet Guide ja dokumendid on salvestatud tootega kaasas olevale CD-le või Teie arvuti kausta HP Program. HP LaserJet Guide on seadme abitööriist, mis hõlbustab ligipääsu tooteinfole, HP toodete veebitoele, veaotsingu juhistele ning seadusandlust ja ohutust puudutavale teabele. FI HP LaserJet -opas ja muut oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa. HP LaserJet -opas on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta, HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja turvallisuudesta. LV HP LaserJet pamācība un cita dokumentācija ir pieejama kompaktdiskā, kuru saņēmāt kopā ar iekārtu, vai datora HP programmu mapē. HP LaserJet pamācība ir iekārtas palīdzības instruments, kas ļauj ērti piekļūt informācijai par iekārtu, HP iekārtu tīmekļa atbalstam, traucējummeklēšanas norādījumiem, kā arī reglamentējošajai un drošības informācijai. LT „HP LaserJet“ vadovas ir kita dokumentacija yra kompaktiniame diske, kuris buvo pateiktas kartu su gaminiu arba HP programų aplanke jūsų kompiuteryje. „HP LaserJet“ vadovas yra gaminio pagalbinė priemonė, kuri leidžia lengvai prieiti prie gaminio informacijos, HP gaminio palaikymo internete, patarimų šalinant triktis bei kontrolės ir saugumo informacijos. NO Håndboken for HP LaserJet og annen dokumentasjon finnes på CDen som fulgte med produktet, eller i HP-programmappen på datamaskinen. Håndboken for HP LaserJet er et hjelpemiddel for produktet som gir enkel tilgang til informasjon om produktet, webstøtte for HP-produkter, feilsøkingshjelp og informasjon om forskrifter og sikkerhet. PT O Guia da HP LaserJet e outras documentações estão no CD que acompanha o produto ou na pasta do programa HP no seu computador. O Guia da HP LaserJet é uma ferramenta de ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o produto da HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre normas e segurança. SV Användarhandboken till HP LaserJet och annan dokumentation finns på den cd-skiva som medföljde produkten eller i HP-programmappen i datorn. Användarhandboken till HP LaserJet är ett produkthjälpverktyg som ger enkel tillgång till produktinformation, webbsupport för HP-produkter, felsökningstips och information om myndighetskrav och säkerhet. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

HP LaserJet Pro M1217nfw Multifunction Printer series Installatie gids

Categorie
Barebones voor pc / werkstation
Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor