1. Wskazówki bezpieczeństwa
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym
otoczeniu.
• Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega
obowiązującym przepisom i ustawom lokalnym.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Ostrzeżenie
• Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy
obsługi, instrumenty itp., nie były zakryte oraz
nie była ograniczona widoczność.
• Podczas jazdy pojazdem mechanicznym bądź
używania przyrządu sportowego nie dopuścić
do odwrócenia uwagi przez produkt oraz stale
obserwować otoczenie i sytuację w ruchu
drogowym.
2. Montaż uchwytu
Wskazówka
• Przed montażem uchwytu sprawdzić
możliwości montażu w pojeździe. W razie
wątpliwości skorzystać z instrukcji obsługi
pojazdu lub zwrócić się do producenta
pojazdu.
• Sprawdzić nośność lamel przed włożeniem
urządzenia końcowego w uchwyt. Ten
wariant montażu zaleca się tylko dla urządzeń
końcowych < 300 g.
• Przy montażu i obsłudze produktu nigdy nie
wywierać nadmiernej siły.
• Ostrożnie nasunąć zacisk na otwarte lamele kratki
wentylacyjnej aż do zatrzaśnięcia.
• Zdemontować uchwyt, wyciągając go ostrożnie z
kratki wentylacyjnej.
3. Stosowanie magnesów montażowych do
klejenia / wkładania
Wskazówka – powierzchnia do klejenia
• Wybrana powierzchnia do klejenia (np. tył
telefonu komórkowego, nawigacji itp.) musi
być wolna od kurzu i tłuszczu. Do czyszczenia
powierzchni użyć odpowiedniego detergentu
dostępnego w handlu.
• Nie można wykluczyć pozostałości po
usuniętych paskach samoprzylepnych na
powierzchni do klejenia.
• Usunąć folię ochronną po stronie klejowej
okrągłego magnesu montażowego i docisnąć go
kilka sekund do tyłu telefonu komórkowego.
• Prostokątny magnes montażowy można łatwo
włożyć między osłonę i tył telefonu komórkowego.
• Należy pamiętać, że zależnie od grubości osłony
ochronnej siła magnesu może ulec pogorszeniu.
• Należy pamiętać, że pył i brud między
telefonem komórkowym a włożonym magnesem
samoprzylepnym może zadrapać ekran.
• Należy pamiętać, że włożony magnes
samoprzylepny jest wykonany z metalu i dlatego
może obniżyć wydajność nadawania i odbioru
telefonu komórkowego
4. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
5. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić
się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
1. Biztonsági előírások
• A terméket kizárólag az előírt célra használja.
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől,
nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
• A termék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
• Ügyeljen arra, hogy a komponenseket, mint a
légzsák, a biztonsági zónák, a kezelőelemek,
a műszerek stb. vagy a kilátást ne takarja vagy
korlátozza semmi.
• Ha gépjárművel közlekedik vagy sporteszközt
használ, ne hagyja, hogy a termék elterelje
a gyelmét. Ügyeljen a forgalmi helyzetre,
valamint környezetére.
2. A tartó felszerelése
Hivatkozás
• A tartó felszerelése előtt győződjön
meg a gépkocsiba való beszerelhetőség
lehetőségeiről. Kétség esetén kövesse a
gépkocsi üzembe helyezési útmutatójának
az utasításait, vagy forduljon a gépkocsi
gyártójához.
• Győződjön meg a lamellák teherbíró
képességéről, mielőtt egy készüléket a tartóba
tesz. Ez a beépítési változat csak a 300
grammnál kisebb készülékek esetén ajánlott.
• A termék használata közben és a szerelésnél
ne fejtsen ki túl nagy erőt.
• Csúsztassa el a szellőzőrácscsipeszt óvatosan
addig, amíg rá nem kattan a nyitott lamellákra.
• A szétszereléshez húzza ki óvatosan a tartót a
szellőzőrácsból.
3. A mágneses alátét alkalmazása
ragasztáshoz/felhelyezéshez
Hivatkozás – Ragasztófelület
• Ügyeljen arra, hogy a kívánt ragasztófelület
(pl. mobiltelefon hátulja, navigáció stb.) por-
és zsírmentes legyen. Ehhez egy megfelelő
tisztítót használjon a szakkereskedésből.
• Nem kizárható, hogy a ragasztós alátét
eltávolítása után a ragasztófelületen
maradványok maradnak.
• Távolítsa el a védőfóliát a kerek mágneses alátét
ragasztós oldaláról, és néhány másodpercig
nyomja oda a mobiltelefon hátoldalára.
• A derékszögű mágneses alátét egyszerűen
a védőtok és a mobiltelefon hátoldala közé
helyezhető.
• Ügyeljen arra, hogy a védőtok vastagsága
korlátozhatja a mágneses tapadóhatást.
• Ügyeljen arra, hogy a por és a szennyeződés,
amely a mobiltelefon és a behelyezett mágneses
alátét között található, karcolásokat okozhat.
• Ügyeljen arra, hogy a behelyezett mágneses alátét
fémből készült, és ez korlátozhatja a mobiltelefon
küldési és fogadási teljesítményét.
4. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy
a biztonsági előírások be nem tartásából eredő
károkért.
5. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
1. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu.
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte
ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou.
Používejte pouze v suchých prostorách.
• Při použití výrobku dodržujte platné předpisy a
pravidla silničního provozu.
• Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
• Obalový materiál zlikvidujte podle platných
předpisů o likvidaci.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte
tím nárok na záruku.
Upozornění
• Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo
omezeny žádné komponenty jako je airbag,
bezpečnostní a ovládací prvky, zobrazovací
přístroje apod., nebo výhled.
• Při řízení vozidla nebo obsluze sportovního
náčiní věnujte plnou pozornost dopravní
situaci a svému okolí.
2. Montáž držáku
Poznámka
• Před montáží držáku zkontrolujte možnosti
vestavění ve vašem vozidle. Pokud budete mít
pochyby, podívejte se do návodu k použití
vozidla nebo se obraťte na výrobce vozidla.
• Zkontrolujte nosnost lamel, než umístíte
koncové zařízení do držáku. Tuto variantu
montáže doporučujeme pouze pro zařízení s
hmotností < 300 g.
• Při manipulaci s výrobkem nebo při montáži
nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu.
• Nasuňte svorku na větrací mřížku opatrně na
otevřené lamely větrací mřížky, dokud nezaklapne.
• Při demontáži opatrně vysuňte držák z větrací
mřížky.
3. Použití magnetické podložky pro přilepení/
vložení
Poznámka – Lepicí plocha
• Upozorňujeme, že požadovaná lepicí plocha
(např.. zadní strana mobilního telefonu,
navigace atd.) musí být zbavena prachu
a mastnoty. Použijte na očištění vhodný
prostředek ze specializované prodejny.
• Možné pozůstatky na lepicí ploše po
odstranění lepicích polštářků nelze vyloučit.
• Odstraňte ochrannou fólii lepicí strany kulaté
magnetické podložky a přitlačte ji na několik
sekund na zadní stranu mobilního telefonu.
• Čtvercovou magnetickou podložku je možné
jednoduše vložit do ochranného obalu na zadní
stranu mobilního telefonu.
• Upozorňujeme, že tloušťka ochranného krytu může
mít vliv na magnetickou přilnavost.
• Upozorňujeme, že prach a nečistoty nacházející se
mezi mobilním telefonem a vloženou magnetickou
podložkou mohou způsobit poškrábání.
• Upozorňujeme, že vložená magnetická podložka
je vyrobená z kovu, a může proto mít vliv na výkon
vysílání a příjmu vašeho mobilního telefonu.
4. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
5. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
1. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte
vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou.
Používajte len v suchých priestoroch.
• Pri používaní výrobku dodržiavajte platné predpisy
a pravidlá cestnej premávky.
• Výrobok chráňte pred pádmi a silnými otrasmi.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných
predpisov o likvidácii.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte
tým nárok na záruku.
Upozornenie
• Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo
obmedzené žiadne komponenty, ako je airbag,
bezpečnostné a ovládacie prvky, zobrazovacie
prístroje a pod., alebo výhľad.
• Pri riadení vozidla alebo obsluhe športového
zariadenia venujte plnú pozornosť dopravnej
situácii a svojmu okoliu.
2. Montáž držiaku
Poznámka
• Pred montážou držiaka skontrolujte možnosti
montáže vo svojom vozidle. V prípade
pochybností si preštudujte návod na použitie
vozidla alebo sa obráťte na výrobcu vozidla.
• Pred vložením koncového zariadenia do
držiaka skontrolujte nosnosť lamiel. Tento
montážny variant sa odporúča len pre koncové
zariadenia s maximálnou hmotnosťou 300 g.
• Pri manipulácii s výrobkom a pri montáži nikdy
nepoužívajte násilie alebo veľkú silu.
• Opatrne nasuňte svorku na vetraciu mriežku
na otvorené lamely vetracej mriežky, pokým
nezaklapne.
• Držiak odstránite tak, že ho opatrne vytiahnete z
vetracej mriežky.
3. Použitie magnetickej podložky na nalepenie/
vloženie
Poznámka – Lepiaca plocha
• Dbajte na to, aby sa na požadovanej lepiacej
ploche (napr. zadná strana mobilného
telefónu, navigácie atď.) nenachádzal prach
ani mastnota. Na očistenie použite vhodný
čistiaci prostriedok zo špecializovaného
predajne.
• Po odstránení lepiacej podložky nemožno
vylúčiť zvyšky na lepiacej ploche.
• Z lepiacej strany okrúhlej magnetickej podložky
odstráňte ochrannú fóliu a podložku niekoľko
sekúnd pritláčajte k zadnej strane mobilného
telefónu.
• Obdĺžniková magnetická podložka sa dá
jednoducho vložiť medzi ochranný kryt a zadnú
stranu mobilného telefónu.
• Upozorňujeme, že v závislosti od hrúbky
ochranného obalu môže byť magnetická priľnavosť
obmedzená.
• Upozorňujeme, že prach a nečistoty, ktoré
sa nachádzajú medzi mobilným telefónom a
vloženou magnetickou podložkou, môžu spôsobiť
poškriabanie.
• Upozorňujeme, že vložená magnetická podložka je
vyrobená z kovu a preto môže obmedzovať výkon
vysielania a prijímania vášho mobilného telefónu.
4. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
5. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte
na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
1. Veiligheidsinstructies
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
• Let erop dat bij gebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische
eisen en rijvaardigheidseisen gelden.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing
• Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andere veiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of
het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn.
• Laat u zich op weg met een motorvoertuig of
sporttoestel niet door uw product aeiden en
let op de verkeerssituatie en uw omgeving.
2. Montage houder
Aanwijzing
• Controleer vóór de montage van de houder
de inbouwmogelijkheden in uw voertuig. In
twijfelgevallen kunt u het instructieboekje van
het voertuig nalezen of contact opnemen met
de fabrikant van het voertuig.
• Controleer of de lamellen stevig genoeg voor
de belasting zijn, voordat u een eindtoestel in
de houder plaatst. Deze montagevariant wordt
alleen aanbevolen voor eindapparatuur < 300 g.
• Tijdens de omgang met en bij de montage van
het product nimmer geweld of grote krachten
aanwenden.
• Schuif de ventilatierooster-klem voorzichtig op de
geopende lamellen van het ventilatierooster totdat
deze vastklikt.
• Ten behoeve van het demonteren trekt u de
houder voorzichtig uit het ventilatierooster.
3. Gebruik van de magneetpads voor het
plakken/plaatsen
Aanwijzing – Plakoppervlak
• Let erop dat het gewenste plakoppervlak (bijv.
achterzijde mobiele telefoon, navigatietoestel,
enz.) stof- en vetvrij moet zijn. Maak hiervoor
gebruik van een geschikt reinigingsmiddel uit
de vakhandel.
• Mogelijke resten op het plakoppervlak na
verwijdering van de plakstrook kunnen niet
worden uitgesloten.
• Verwijder de beschermfolie van de plakzijde van de
ronde magneetpad en druk deze enige seconden
op de achterzijde van de mobiele telefoon aan.
• De rechthoekige magneetpad kan eenvoudig
tussen de beschermhoes en de achterzijde van de
mobiele telefoon worden geplaatst.
• Houdt u er rekening mee, dat al naar gelang van
de dikte van de beschermhoes het magnetische
hechteffect negatief kan worden beïnvloed.
• Houdt u er rekening mee, dat stof en vuil, welk
zich tussen de mobiele telefoon en een ingelegde
magneetpad bevindt, krassen kan veroorzaken.
• Houdt u er rekening mee, dat een ingelegde
magneetpad van metaal is gemaakt en om die
reden het zend- en ontvangstvermogen van uw
mobiele telefoon negatief kan beïnvloeden.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
5. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
1. Indicazioni di sicurezza
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
• Durante l‘impiego del prodotto, prestare
attenzione alle prescrizioni e alle normative locali
vigenti per il traco stradale.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
• Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi al
le pr
escrizioni locali
vigenti.
• Non apportare modiche all’apparecchio per
evitare di perdere i diritti di garanzia.
Attenzione
• Prestare attenzione che nessun componente,
come airbag, settori di sicurezza, elementi di
comando, strumenti, ecc. oppure la vista non
vengano coperti, né limitati.
• Quando si viaggia su un autoveicolo e si
utilizza un attrezzo sportivo, non farsi distrarre
dal prodotto e prestare attenzione alla
situazione del traco e all‘ambiente.
2. Montaggio del supporto
Avvertenza
• Prima di montare il supporto, vericare
le possibilità d’installazione nel proprio
autoveicolo. In caso di dubbio, consultare il
manuale operativo dell’autoveicolo o rivolgersi
al costruttore dell’autoveicolo.
• Prima di inserire un terminale nel supporto,
vericare la portata delle lamelle. Questa
variante di montaggio è consigliata
esclusivamente per terminali < 300 g.
• Non usare troppa forza, né violenza quando si
utilizza il prodotto e durante il suo montaggio.
• Spingere delicatamente il morsetto della griglia di
aerazione sulle lamelle aperte nché non scatta
in posizione.
• Per smontare il supporto, estrarlo delicatamente
dalla griglia di aerazione.
3. Utilizzo dei pad magnetici da incollare/
inserire
Avvertenza – supercie adesiva
• Prestare attenzione che la supercie adesiva
desiderata (ad es. retro del telefono cellulare,
navigatore ecc.) sia priva di polvere e unto.
Utilizzare a questo scopo un detergente
idoneo reperibile presso i rivenditori
specializzati.
• Dopo la rimozione del pad adesivo, sulla
supercie adesiva potrebbero rimanere
alcuni residui.
• Rimuovere la pellicola protettiva del lato adesivo
del pad magnetico rotondo e premerla alcuni
secondi sul retro del telefono cellulare.
• Il pad magnetico rettangolare può essere inserito
semplicemente tra l’involucro protettivo e il retro
del telefono cellulare.
• Prestare attenzione che, a seconda dello spessore
dell’involucro protettivo, l’effetto adesivo
magnetico può risultare compromesso.
• Prestare attenzione che la polvere e la sporcizia
presenti tra il telefono cellulare e il pad magnetico
inserito possono causare gra.
• Attenzione: il pad magnetico inserito è realizzato
in metallo, per cui può compromettere la potenza
di trasmissione e ricezione del telefono cellulare.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
5. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili
qui: www.hama.com
1. Indicações de segurança
• Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
• Proteja o produto contra sujidade, humidade
e sobreaquecimento e utilize-o somente em
ambientes secos.
• Ao utilizar o produto, observe os regulamentos e
a legislação nacionais em vigor para a circulação
rodoviária.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a
choques fortes.
• Elimine imediatamente o material da embalagem
em conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efectue modicações no aparelho. Perda dos
direitos de garantia.
Aviso
• Assegure-se de que não sejam tapados
quaisquer componentes, como airbags,
áreas de segurança, elementos de comando,
instrumentos, etc., ou que a área de visão não
seja afetada.
• Não se distraia pelo produto durante a
condução de veículos ou ao utilizar aparelhos
desportivos e tenha sempre atenção ao
trânsito e ao meio circundante.
2. Montagem do suporte
Nota
• Antes da montagem do suporte, verique as
possibilidades de montagem no seu veículo.
Em caso de dúvida, consulte o manual de
instruções do veículo ou contacte o fabricante
do veículo.
• Verique a capacidade de suporte das
lamelas antes de colocar um dispositivo no
suporte. Esta variante de montagem apenas é
recomendada para dispositivos < 300 g.
• Ao utilizar o produto ou montá-lo, nunca
aplique uma força excessiva.
• Pressione cuidadosamente o grampo para grelha
de ventilação sobre as lamelas abertas da grelha
de ventilação até este encaixar.
• Para desmontar, puxe cuidadosamente o suporte
para fora da grelha de ventilação.
3. Utilização de bases magnéticas para colar/
inserir
Nota – Superfície de colagem
• Certique-se de que a superfície de colagem
pretendida (por ex., parte traseira do
telemóvel, sistema de navegação, etc.) não
tem qualquer poeira ou gordura. Para tal,
utilize um produto de limpeza adequado,
disponível num estabelecimento especializado.
• Não é possível excluir eventuais resíduos
deixados na superfície de colagem após a
remoção da base adesiva.
• Retire a película de proteção da parte da base
magnética redonda a colar e pressione-a alguns
segundos sobre a parte traseira do telemóvel.
• A base magnética retangular pode ser facilmente
inserida entre o revestimento de proteção e a parte
traseira do telemóvel.
• Tenha em atenção que, consoante a espessura
do revestimento de proteção, a capacidade de
aderência magnética pode ser afetada.
• Tenha em atenção que a poeira e sujidade que se
encontram entre o telemóvel e a base magnética
inserida podem causar riscos.
• Tenha em atenção que a base magnética inserida
é fabricada em metal e, por conseguinte, pode
afetar a potência de emissão e receção do seu
telemóvel.
4. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
5. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o
serviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
1. Instrucțiuni de siguranță
• Folosiți produsul numai în scopul pentru care a
fost conceput.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• La folosirea produsului trebuiesc respectatele
regulamentele și legile locale valabile tracului
rutier.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
• Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
• Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel
pierdeţi orice drept la garanţie.
Avertizare
• Nici un component precum airbag-ul,
domeniul de siguranță, elemente de comandă,
instrumente sau vizibilitatea, nu are voie să e
acoperit sau restrâns.
• În timpul călătoriei cu un autovehicul sau
utilaj de agrement nu vă lăsați distras de
produs și ți atent la situația tracului și a
împrejurimilor.
2. Montare suport
Instrucțiune
• Înainte montării dispozitivului de xare
vericați soluțiile de instalare în autovehicul.
Dacă nu sunteți sigur citiți manualul de
folosire al autovehiculului sau adresați-vă
producătorului.
• Înaintea plasării unui aparat nal în
dispozitivul de xare vericați portanța
lamelelor. Această variantă este recomandată
numai pentru aparate nale < 300 g.
• Nu folosiți niciodată forța sau violența la
montarea și utilizarea produsului.
• Împingeți cu atenție clema pe lamelele deschise
ale grătarului de ventilație până la blocarea
acesteia.
• Pentru demontare scoateți suportul din grătarul
de ventilație.
3. Utilizarea padului magnetic pentru lipire/
plasare
Instrucțiune – Suprafața de lipire
• Suprafața de lipire (de ex. spatele telefonului
mobil, sistem navigație, etc) trebuie să e
curată de grăsimi și praf. În acest sens
folosiți un material de curățare din comerțul
specializat.
• După îndepărtarea padului magnetic nu
pot excluse posibile rămășițe pe suprafața
de lipire.
• Îndepărtați folia de protecție a părții de lipire
a padului magnetic rotund și apăsați-o câteva
secunde pe spatele telefonului mobil.
• Padul magnetic dreptunghiular poate plasat între
husa de protecție și spatele telefonului mobil.
• În funcție de grosimea husei de protecție poate
afectat efectul de aderență magnetică.
• Praful și impuritățile dintre telefonul mobil și padul
magnetic pot cauza zgârieturi.
• Padul magnetic este produs din metal și de aceea
poate afecta puterea de emisie și recepție a
telefonului mobil.
4. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
5. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
P Instrukcja obsługi H Használati útmutatóN GebruiksaanwijzingI Istruzioni per l‘uso
O Manual de instruções M Manual de utilizareC Návod k použití Q Návod na použitie