Hama 00173765 de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
00173765/10.16
Car Smartphone Holder
Kfz-Smartphone-Halter
“Alu”
00
173765
F
D
GB
RUS
I
E
Oper
ating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
PL
NL
H
SK
RO
CZ
P
1. Safety Notes
Use the product for its intended purpose only.
Protect the product from dirt, moisture and
overheating, and only use it in a dry environment.
When using this product, observe the applicable
local trac laws and regulations.
Passengers must always have their seatbelts
fastened so that abrupt movements of the vehicle
(braking, steering) or an accident will not cause
them to collide with the product and injure
themselves.
Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so
voids the warranty.
Warning
Take care that components such as airbags,
safety areas, controls, instruments, etc. and
visibility are not blocked or restricted.
Do not allow yourself to be distracted by the
product, for example when driving a vehicle
or operating sports equipment. Always pay
attention to the surrounding trac and your
environment.
2. Holder installation
Note
Before mounting the holder, check the
installation options in your vehicle. If in doubt,
consult the manual for your vehicle or contact
the manufacturer.
Before setting a device in the holder, check
that the panels are sturdy enough to bear the
weight. We recommend against using this
model for terminal devices heavier than 300 g.
Never apply force when using the product or
during installation.
Carefully push the ventilation grille clamp onto
the open panels of the ventilation grille until it
locks into place
To remove the holder, carefully pull it out of the
ventilation grille.
3. Use the magnetic pads to apply/insert
Note Adhesive surface
Ensure that the mounting surface to which the
adhesive pad is to attach (such as the back
of a mobile phone, GPS navigation system,
etc.) is free of dust and grease. Use a suitable
cleaning agent from a specialised dealer to
clean the surface.
We cannot guarantee that residue will not be
left on the mounting surface after the adhesive
pad is removed.
Remove the protective foil from the adhesive side
of the round magnetic pad and press it onto the
rear of the mobile phone for a few seconds.
The rectangular magnetic pad can simply be
inserted between the protective cover and the
back of the mobile phone.
Please note that a thick protective cover may
reduce the effectiveness of the magnetic clasp.
Please note that dust and dirt that gets between
the mobile phone and the magnetic pad may
cause scratches.
Please note that the magnetic pad inside is
manufactured out of metal and therefore may
impair the transmitting and receiving
4. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
5. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
1. Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr
gelten die Vorschriften der StVZO.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung
Beachten Sie, dass keine Komponenten,
wie der Airbag, Sicherheitsbereiche,
Bedienelemente, Instrumente, etc. oder die
Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind.
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem
Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch
Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und Ihre Umgebung.
2. Montage Halter
Hinweis
Prüfen Sie vor der Montage der Halterung
die Einbaumöglichkeiten in Ihrem Fahrzeug.
Im Zweifelsfall ziehen Sie dazu die
Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder
wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller.
Prüfen Sie die Tragfähigkeit der Lamellen,
bevor Sie ein Endgerät in die Halterung
einsetzen. Diese Einbauvariante wird nur für
Endgeräte < 300 g empfohlen.
Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt
und bei der Montage niemals Gewalt oder
hohe Kräfte an.
Schieben Sie die Lüftungsgitter-Klemme vorsichtig
auf die geöffneten Lamellen des Lüftungsgitters
bis diese einrastet.
Zur Demontage ziehen Sie den Halter vorsichtig
aus dem Lüftungsgitter heraus.
3. Verwendung der Magnetpads zum Kleben/
Einlegen
Hinweis Klebeäche
Beachten Sie, dass die gewünschte
Klebeäche (z.B. Rückseite Mobiltelefon, Navi,
etc.) staub- und fettfrei sein muss. Verwenden
Sie dazu einen geeigneten Reiniger aus dem
Fachhandel.
Mögliche Rückstände auf der Klebeäche
nach Entfernung des Klebepads können nicht
ausgeschlossen werden.
Entfernen Sie die Schutzfolie der Klebeseite des
runden Magnetpads und drücken Sie es einige
Sekunden an der Rückseite des Mobiltelefons an.
Das rechteckige Magnetpad kann einfach
zwischen der Schutzhülle und der Rückseite des
Mobiltelefons eingelegt werden.
Beachten Sie, dass je nach Dicke der Schutzhülle
die magnetische Haftwirkung beeinträchtigt
werden kann.
Beachten Sie, dass Staub und Schmutz, der
sich zwischen Mobiltelefon und eingelegtem
Magnetpad bendet, Kratzer verursachen kann.
Beachten Sie, dass das eingelegte Magnetpad
aus Metall gefertigt ist und daher die Sende-
und Empfangsleistung ihres Mobiltelefons
beeinträchtigen kann.
4. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
5. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
1. Consignes de sécurité
Utilisez le produit exclusivement conformément à
sa destination.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
Veuillez respecter les lois et réglementations
locales en vigueur relatives au code de la route
lors de l‘utilisation du produit.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil.
Des modications vous feraient perdre vos droits
de garantie.
Avertissement
Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le
fonctionnement d‘aucun élément de sécurité
tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de
commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave
pas la visibilité.
Ne laissez pas le produit capter votre attention
lorsque vous pilotez un véhicule ou un
appareil de sport et veuillez concentrer toute
votre attention à la circulation et à votre
environnement.
2. Montage du support
Remarque
Avant de commencer l‘installation du système
de xation, veuillez contrôler les possibilités
d’installation de votre véhicule. En cas de
doute, veuillez consulter le mode d’emploi
de votre véhicule ou contacter le fabricant
de ce dernier.
Vériez la résistance des lamelles avant
d’installer un appareil dans la xation. Cette
variante d’encastrement n’est recommandée
que pour les appareils de < 300 g.
N‘appliquez en aucun cas une force excessive
lors de l‘utilisation ou de l‘installation du
produit.
Faites glisser avec précaution la pince sur les
lamelles ouvertes de la grille d’aération ; vous
devez entendre un déclic.
Pour le démontage, retirez le support de la grille
d’aération avec précaution.
3. Utilisation des coussinets magnétiques pour
le collage / la pose
Remarque Surface de collage
Veillez à ce que la surface de collage souhaitée
(par ex.. face arrière du téléphone portable,
système de navigation, etc...) soit exempte de
poussière et de graisse. Utilisez un détergent
spécial disponible dans le commerce spécialisé.
Après avoir retiré le coussinet adhésif,
d’éventuels résidus sur la surface de collage
ne peuvent être exclus.
Retirez le lm qui protège la face adhésive du
coussinet magnétique rond et appuyez celle-ci
sur la face arrière du téléphone portable pendant
quelques secondes.
Le coussinet magnétique rectangulaire peut être
inséré entre la pochette de protection et la face
arrièr
e du téléphone portable.
Veuillez noter qu’en fonction de l’épaisseur de
la pochette de protection, l’effet d’adhérence
magnétique peut être altéré.
Veuillez noter que les poussières et les saletés
qui se trouvent entre le téléphone portable et
le coussinet magnétique inséré peuvent causer
des rayures.
Veuillez noter que le coussinet magnétique inséré
est en métal et qu’il peut donc altérer la puissance
d’émission et de réception de votre téléphone
portable.
4. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
5. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance : www.hama.com
1. Instrucciones de seguridad
Emplee el producto exclusivamente para la función
par
a la que fue diseñado.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos
secos.
Tenga en cuenta al utilizar el producto las
disposiciones y leyes locales vigentes para el
tráco rodado.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
No altere el producto de ninguna manera.
Haciéndolo, perderá la garantía.
Aviso
Asegúrese de que ni la vista ni ningún
componente, como airbag, áreas de
seguridad, elementos de manejo,
instrumentos, etc.,se verán tapados o
limitados.
Durante los desplazamientos con un vehículo
o aparato deportivo, no se distraiga con el
producto y preste atención al tráco y a su
entorno.
2. Montaje soporte
Nota
Antes del montaje del soporte, compruebe las
diferentes posibilidades de montaje dentro de
su vehículo. En caso de duda, consulte para
ello el manual de instrucciones del automóvil
o diríjase al fabricante del automóvil.
Compruebe la capacidad de carga de las
rejillas antes de proceder a colocar un terminal
en el soporte. Esta variante de montaje solo
se recomienda para terminales con un peso
< 300 g.
No fuerce nunca el producto durante su
manejo o montaje.
Deslice el soporte hacia las rejillas de ventilación
en posición de abiertas cuidadosamente hasta
que encaje.
Para desmontarlo, retire el soporte
cuidadosamente de la rejilla de ventilación.
3. Utilización de la almohadilla magnética para
adhesión/colocación
Nota Supercie adhesiva
Tenga en cuenta que la supercie adhesiva
deseada (p. ej. la parte posterior de un
teléfono móvil, navegador, etc.) debe estar
libre de polvo y grasa. Utilice para ello un
limpiador adecuado que puede adquirir en
cualquier comercio especializado.
No es posible garantizar la ausencia de restos
en la supercie adhesiva una vez retirada la
almohadilla adhesiva.
Retire la lámina protectora del lado adhesivo de la
almohadilla magnética redonda y ejerza presión
sobre ella durante algunos segundos colocándola
sobre el lado trasero del teléfono móvil.
La almohadilla magnética rectangular puede
colocarse simplemente entre la funda protectora y
el lado trasero del teléfono móvil.
Tenga en cuenta que el efecto adhesivo magnético
podría verse afectado conforme al grosor de la
funda protectora.
Tenga en cuenta que el polvo y la suciedad que se
encuentran entre el teléfono móvil y la almohadilla
magnética interpuesta podrían provocar arañazos.
Tenga en cuenta que la almohadilla magnética
interpuesta se ha realizado en metal y, por
ello, puede afectar al rendimiento de emisión y
recepción de su teléfono móvil.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
5. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase a la atención al cliente de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Puede encontrar más información de ayuda aquí:
www.hama.com
1. Техника безопасности
Запрещается использовать не по назначению.
Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
Во время дорожного движения соблюдайте
местные нормативы и законы.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения в
конструкцию. В противном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
Предупреждение
Запрещается препятствовать обзору,
а также функциональности подушек
безопасности, органов управления,
приборов и т.д.
Эксплуатация изделия не должна отвлекать
от вождения автомобиля, дорожного
движения и окружающих условий.
2. Монтаж держателя
Примечание
Перед началом определите условия
монтажа держателя в автомобиле.
Смотрите инструкцию по эксплуатации
автомобиля или обратитесь за
консультацией к производителю
автомобиля.
Перед установкой устройства проверьте
допустимую нагрузку крепления. Для
данного изделия рекомендуются устройства
весом не более 300 грамм.
При эксплуатации и монтаже не применять
чрезмерных усилий.
Осторожно вставьте зажим в решетку до
фиксации.
Чтобы демонтировать держатель, осторожно
снимите его с вентиляционной решетки.
3. Применение магнитной подкладки
Примечание - Монтажная поверхность
Монтажная поверхность ( задняя панель
мобильного телефона, навигатора и т.п.)
должна быть чистой от пыли и жира.
Воспользуйтесь соответствующим чистящим
средством, который можно приобрести в
специализированном магазине.
После удаления не исключены остатки
подкладки на монтажной поверхности.
Удалите защитную пленку клеящей
поверхности круглой магнитной подкладки.
На несколько секунд придавите подкладку к
задней поверхности мобильного телефона.
Прямоугольная магнитная подкладка может
располагаться между защитной пленкой и
задней панелью мобильного телефона.
На магнитное притяжение влияет толщина
чехла.
Пыль и грязь, которая попадает между
мобильным телефоном и магнитной
подкладкой, может стать причиной появления
царапин.
Магнитная подкладка выполнена из металла,
поэтому она может влиять на приемно-
передающие характеристики мобильного
телефона..
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
5. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
G Operating instruction D Bedienungsanleitung
F Consignes importantes E Instrucciones de uso R Руководство по эксплуатации
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym
otoczeniu.
Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega
obowiązującym przepisom i ustawom lokalnym.
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Ostrzeżenie
Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki
powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy
obsługi, instrumenty itp., nie były zakryte oraz
nie była ograniczona widoczność.
Podczas jazdy pojazdem mechanicznym bądź
używania przyrządu sportowego nie dopuścić
do odwrócenia uwagi przez produkt oraz stale
obserwować otoczenie i sytuację w ruchu
drogowym.
2. Montaż uchwytu
Wskazówka
Przed montażem uchwytu sprawdzić
możliwości montażu w pojeździe. W razie
wątpliwości skorzystać z instrukcji obsługi
pojazdu lub zwrócić się do producenta
pojazdu.
Sprawdzić nośność lamel przed włożeniem
urządzenia końcowego w uchwyt. Ten
wariant montażu zaleca się tylko dla urządzeń
końcowych < 300 g.
Przy montażu i obsłudze produktu nigdy nie
wywierać nadmiernej siły.
Ostrożnie nasunąć zacisk na otwarte lamele kratki
wentylacyjnej do zatrzaśnięcia.
Zdemontować uchwyt, wyciągając go ostrożnie z
kratki wentylacyjnej.
3. Stosowanie magnesów montażowych do
klejenia / wkładania
Wskazówka powierzchnia do klejenia
Wybrana powierzchnia do klejenia (np. tył
telefonu komórkowego, nawigacji itp.) musi
być wolna od kurzu i tłuszczu. Do czyszczenia
powierzchni użyć odpowiedniego detergentu
dostępnego w handlu.
Nie można wykluczyć pozostałości po
usuniętych paskach samoprzylepnych na
powierzchni do klejenia.
Usunąć folię ochronną po stronie klejowej
okrągłego magnesu montażowego i docisnąć go
kilka sekund do tyłu telefonu komórkowego.
Prostokątny magnes montażowy można łatwo
włożyć między osłonę i tył telefonu komórkowego.
Należy pamiętać, że zależnie od grubości osłony
ochronnej siła magnesu może ulec pogorszeniu.
Należy pamiętać, że pył i brud między
telefonem komórkowym a włożonym magnesem
samoprzylepnym może zadrapać ekran.
Należy pamiętać, że włożony magnes
samoprzylepny jest wykonany z metalu i dlatego
może obniżyć wydajność nadawania i odbioru
telefonu komórkowego
4. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
5. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić
się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje dostępne na stronie:
www.hama.com
1. Biztonsági előírások
A terméket kizárólag az előírt célra használja.
Óvja meg a terméket szennyeződéstől,
nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt
környezetben használja.
A termék alkalmazása során vegye gyelembe a
közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és
jogszabályokat.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
Figyelmeztetés
Ügyeljen arra, hogy a komponenseket, mint a
légzsák, a biztonsági zónák, a kezelőelemek,
a műszerek stb. vagy a kilátást ne takarja vagy
korlátozza semmi.
Ha gépjárművel közlekedik vagy sporteszközt
használ, ne hagyja, hogy a termék elterelje
a gyelmét. Ügyeljen a forgalmi helyzetre,
valamint környezetére.
2. A tartó felszerelése
Hivatkozás
A tartó felszerelése előtt győződjön
meg a gépkocsiba való beszerelhetőség
lehetőségeiről. Kétség esetén kövesse a
gépkocsi üzembe helyezési útmutatójának
az utasításait, vagy forduljon a gépkocsi
gyártójához.
Győződjön meg a lamellák teherbíró
képességéről, mielőtt egy készüléket a tartóba
tesz. Ez a beépítési változat csak a 300
grammnál kisebb készülékek esetén ajánlott.
A termék használata közben és a szerelésnél
ne fejtsen ki túl nagy erőt.
Csúsztassa el a szellőzőrácscsipeszt óvatosan
addig, amíg nem kattan a nyitott lamellákra.
A szétszereléshez húzza ki óvatosan a tartót a
szellőzőrácsból.
3. A mágneses alátét alkalmazása
ragasztáshoz/felhelyezéshez
Hivatkozás Ragasztófelület
Ügyeljen arra, hogy a kívánt ragasztófelület
(pl. mobiltelefon hátulja, navigáció stb.) por-
és zsírmentes legyen. Ehhez egy megfelelő
tisztítót használjon a szakkereskedésből.
Nem kizárható, hogy a ragasztós alátét
eltávolítása után a ragasztófelületen
maradványok maradnak.
Távolítsa el a védőfóliát a kerek mágneses alátét
ragasztós oldaláról, és néhány másodpercig
nyomja oda a mobiltelefon hátoldalára.
A derékszögű mágneses alátét egyszerűen
a védőtok és a mobiltelefon hátoldala közé
helyezhető.
Ügyeljen arra, hogy a védőtok vastagsága
korlátozhatja a mágneses tapadóhatást.
Ügyeljen arra, hogy a por és a szennyeződés,
amely a mobiltelefon és a behelyezett mágneses
alátét között található, karcolásokat okozhat.
Ügyeljen arra, hogy a behelyezett mágneses alátét
fémből készült, és ez korlátozhatja a mobiltelefon
küldési és fogadási teljesítményét.
4. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy
a biztonsági előírások be nem tartásából eredő
károkért.
5. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
1. Bezpečnostní pokyny
Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu.
Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte
ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou.
Používejte pouze v suchých prostorách.
Při použití výrobku dodržujte platné předpisy a
pravidla silničního provozu.
Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
Obalový materiál zlikvidujte podle platných
předpisů o likvidaci.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte
tím nárok na záruku.
Upozornění
Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo
omezeny žádné komponenty jako je airbag,
bezpečnostní a ovládací prvky, zobrazovací
přístroje apod., nebo výhled.
Při řízení vozidla nebo obsluze sportovního
náčiní věnujte plnou pozornost dopravní
situaci a svému okolí.
2. Montáž držáku
Poznámka
Před montáží držáku zkontrolujte možnosti
vestavění ve vašem vozidle. Pokud budete mít
pochyby, podívejte se do návodu k použití
vozidla nebo se obraťte na výrobce vozidla.
Zkontrolujte nosnost lamel, než umístíte
koncové zařízení do držáku. Tuto variantu
montáže doporučujeme pouze pro zařízení s
hmotností < 300 g.
Při manipulaci s výrobkem nebo při montáži
nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu.
Nasuňte svorku na větrací mřížku opatrně na
otevřené lamely větrací mřížky, dokud nezaklapne.
Při demontáži opatrně vysuňte držák z větrací
mřížky.
3. Použití magnetické podložky pro přilepení/
vložení
Poznámka Lepicí plocha
Upozorňujeme, že požadovaná lepicí plocha
(např.. zadní strana mobilního telefonu,
navigace atd.) musí být zbavena prachu
a mastnoty. Použijte na očištění vhodný
prostředek ze specializované prodejny.
Možné pozůstatky na lepicí ploše po
odstranění lepicích polštářků nelze vyloučit.
Odstraňte ochrannou fólii lepicí strany kulaté
magnetické podložky a přitlačte ji na několik
sekund na zadní stranu mobilního telefonu.
Čtvercovou magnetickou podložku je možné
jednoduše vložit do ochranného obalu na zadní
stranu mobilního telefonu.
Upozorňujeme, že tloušťka ochranného krytu může
mít vliv na magnetickou přilnavost.
Upozorňujeme, že prach a nečistoty nacházející se
mezi mobilním telefonem a vloženou magnetickou
podložkou mohou způsobit poškrábání.
Upozorňujeme, že vložená magnetická podložka
je vyrobená z kovu, a může proto mít vliv na výkon
vysílání a příjmu vašeho mobilního telefonu.
4. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
5. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
1. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok používajte výlučne na stanovený účel.
Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte
vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou.
Používajte len v suchých priestoroch.
Pri používaní výrobku dodržiavajte platné predpisy
a pravidlá cestnej premávky.
Výrobok chráňte pred pádmi a silnými otrasmi.
Obalový materiál zlikvidujte podľa platných
predpisov o likvidácii.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte
tým nárok na záruku.
Upozornenie
Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo
obmedzené žiadne komponenty, ako je airbag,
bezpečnostné a ovládacie prvky, zobrazovacie
prístroje a pod., alebo výhľad.
Pri riadení vozidla alebo obsluhe športového
zariadenia venujte plnú pozornosť dopravnej
situácii a svojmu okoliu.
2. Montáž držiaku
Poznámka
Pred montážou držiaka skontrolujte možnosti
montáže vo svojom vozidle. V prípade
pochybností si preštudujte návod na použitie
vozidla alebo sa obráťte na výrobcu vozidla.
Pred vložením koncového zariadenia do
držiaka skontrolujte nosnosť lamiel. Tento
montážny variant sa odporúča len pre koncové
zariadenia s maximálnou hmotnosťou 300 g.
Pri manipulácii s výrobkom a pri montáži nikdy
nepoužívajte násilie alebo veľ silu.
Opatrne nasuňte svorku na vetraciu mriežku
na otvorené lamely vetracej mriežky, pokým
nezaklapne.
Držiak odstránite tak, že ho opatrne vytiahnete z
vetracej mriežky.
3. Použitie magnetickej podložky na nalepenie/
vloženie
Poznámka Lepiaca plocha
Dbajte na to, aby sa na požadovanej lepiacej
ploche (napr. zadná strana mobilného
telefónu, navigácie atď.) nenachádzal prach
ani mastnota. Na očistenie použite vhodný
čistiaci prostriedok zo špecializovaného
predajne.
Po odstránení lepiacej podložky nemožno
vylúčiť zvyšky na lepiacej ploche.
Z lepiacej strany okrúhlej magnetickej podložky
odstráňte ochrannú fóliu a podložku niekoľko
sekúnd pritláčajte k zadnej strane mobilného
telefónu.
Obdĺžniková magnetická podložka sa
jednoducho vložiť medzi ochranný kryt a zadnú
stranu mobilného telefónu.
Upozorňujeme, že v závislosti od hrúbky
ochranného obalu môže byť magnetická priľnavosť
obmedzená.
Upozorňujeme, že prach a nečistoty, ktoré
sa nachádzajú medzi mobilným telefónom a
vloženou magnetickou podložkou, môžu spôsobiť
poškriabanie.
Upozorňujeme, že vložená magnetická podložka je
vyrobená z kovu a preto môže obmedzovať výkon
vysielania a prijímania vášho mobilného telefónu.
4. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
5. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte
na poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
1. Veiligheidsinstructies
Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Let erop dat bij gebruikmaking van het product de
in het wegverkeer geldende lokale voorschriften
van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische
eisen en rijvaardigheidseisen gelden.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing
Let erop dat geen componenten, zoals de
airbag, andere veiligheidsvoorzieningen,
bedieningselementen, instrumenten, enz., of
het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn.
Laat u zich op weg met een motorvoertuig of
sporttoestel niet door uw product aeiden en
let op de verkeerssituatie en uw omgeving.
2. Montage houder
Aanwijzing
Controleer vóór de montage van de houder
de inbouwmogelijkheden in uw voertuig. In
twijfelgevallen kunt u het instructieboekje van
het voertuig nalezen of contact opnemen met
de fabrikant van het voertuig.
Controleer of de lamellen stevig genoeg voor
de belasting zijn, voordat u een eindtoestel in
de houder plaatst. Deze montagevariant wordt
alleen aanbevolen voor eindapparatuur < 300 g.
Tijdens de omgang met en bij de montage van
het product nimmer geweld of grote krachten
aanwenden.
Schuif de ventilatierooster-klem voorzichtig op de
geopende lamellen van het ventilatierooster totdat
deze vastklikt.
Ten behoeve van het demonteren trekt u de
houder voorzichtig uit het ventilatierooster.
3. Gebruik van de magneetpads voor het
plakken/plaatsen
Aanwijzing Plakoppervlak
Let erop dat het gewenste plakoppervlak (bijv.
achterzijde mobiele telefoon, navigatietoestel,
enz.) stof- en vetvrij moet zijn. Maak hiervoor
gebruik van een geschikt reinigingsmiddel uit
de vakhandel.
Mogelijke resten op het plakoppervlak na
verwijdering van de plakstrook kunnen niet
worden uitgesloten.
Verwijder de beschermfolie van de plakzijde van de
ronde magneetpad en druk deze enige seconden
op de achterzijde van de mobiele telefoon aan.
De rechthoekige magneetpad kan eenvoudig
tussen de beschermhoes en de achterzijde van de
mobiele telefoon worden geplaatst.
Houdt u er rekening mee, dat al naar gelang van
de dikte van de beschermhoes het magnetische
hechteffect negatief kan worden beïnvloed.
Houdt u er rekening mee, dat stof en vuil, welk
zich tussen de mobiele telefoon en een ingelegde
magneetpad bevindt, krassen kan veroorzaken.
Houdt u er rekening mee, dat een ingelegde
magneetpad van metaal is gemaakt en om die
reden het zend- en ontvangstvermogen van uw
mobiele telefoon negatief kan beïnvloeden.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
5. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
1. Indicazioni di sicurezza
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
Durante l‘impiego del prodotto, prestare
attenzione alle prescrizioni e alle normative locali
vigenti per il traco stradale.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi al
le pr
escrizioni locali
vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per
evitare di perdere i diritti di garanzia.
Attenzione
Prestare attenzione che nessun componente,
come airbag, settori di sicurezza, elementi di
comando, strumenti, ecc. oppure la vista non
vengano coperti, limitati.
Quando si viaggia su un autoveicolo e si
utilizza un attrezzo sportivo, non farsi distrarre
dal prodotto e prestare attenzione alla
situazione del traco e all‘ambiente.
2. Montaggio del supporto
Avvertenza
Prima di montare il supporto, vericare
le possibilità d’installazione nel proprio
autoveicolo. In caso di dubbio, consultare il
manuale operativo dell’autoveicolo o rivolgersi
al costruttore dell’autoveicolo.
Prima di inserire un terminale nel supporto,
vericare la portata delle lamelle. Questa
variante di montaggio è consigliata
esclusivamente per terminali < 300 g.
Non usare troppa forza, violenza quando si
utilizza il prodotto e durante il suo montaggio.
Spingere delicatamente il morsetto della griglia di
aerazione sulle lamelle aperte nché non scatta
in posizione.
Per smontare il supporto, estrarlo delicatamente
dalla griglia di aerazione.
3. Utilizzo dei pad magnetici da incollare/
inserire
Avvertenza supercie adesiva
Prestare attenzione che la supercie adesiva
desiderata (ad es. retro del telefono cellulare,
navigatore ecc.) sia priva di polvere e unto.
Utilizzare a questo scopo un detergente
idoneo reperibile presso i rivenditori
specializzati.
Dopo la rimozione del pad adesivo, sulla
supercie adesiva potrebbero rimanere
alcuni residui.
Rimuovere la pellicola protettiva del lato adesivo
del pad magnetico rotondo e premerla alcuni
secondi sul retro del telefono cellulare.
Il pad magnetico rettangolare può essere inserito
semplicemente tra l’involucro protettivo e il retro
del telefono cellulare.
Prestare attenzione che, a seconda dello spessore
dell’involucro protettivo, l’effetto adesivo
magnetico può risultare compromesso.
Prestare attenzione che la polvere e la sporcizia
presenti tra il telefono cellulare e il pad magnetico
inserito possono causare gra.
Attenzione: il pad magnetico inserito è realizzato
in metallo, per cui può compromettere la potenza
di trasmissione e ricezione del telefono cellulare.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
5. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili
qui: www.hama.com
1. Indicações de segurança
Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
Proteja o produto contra sujidade, humidade
e sobreaquecimento e utilize-o somente em
ambientes secos.
Ao utilizar o produto, observe os regulamentos e
a legislação nacionais em vigor para a circulação
rodoviária.
Não deixe cair o produto nem o submeta a
choques fortes.
Elimine imediatamente o material da embalagem
em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. Perda dos
direitos de garantia.
Aviso
Assegure-se de que não sejam tapados
quaisquer componentes, como airbags,
áreas de segurança, elementos de comando,
instrumentos, etc., ou que a área de visão não
seja afetada.
Não se distraia pelo produto durante a
condução de veículos ou ao utilizar aparelhos
desportivos e tenha sempre atenção ao
trânsito e ao meio circundante.
2. Montagem do suporte
Nota
Antes da montagem do suporte, verique as
possibilidades de montagem no seu veículo.
Em caso de dúvida, consulte o manual de
instruções do veículo ou contacte o fabricante
do veículo.
Verique a capacidade de suporte das
lamelas antes de colocar um dispositivo no
suporte. Esta variante de montagem apenas é
recomendada para dispositivos < 300 g.
Ao utilizar o produto ou montá-lo, nunca
aplique uma força excessiva.
Pressione cuidadosamente o grampo para grelha
de ventilação sobre as lamelas abertas da grelha
de ventilação até este encaixar.
Para desmontar, puxe cuidadosamente o suporte
para fora da grelha de ventilação.
3. Utilização de bases magnéticas para colar/
inserir
Nota Superfície de colagem
Certique-se de que a superfície de colagem
pretendida (por ex., parte traseira do
telemóvel, sistema de navegação, etc.) não
tem qualquer poeira ou gordura. Para tal,
utilize um produto de limpeza adequado,
disponível num estabelecimento especializado.
Não é possível excluir eventuais resíduos
deixados na superfície de colagem após a
remoção da base adesiva.
Retire a película de proteção da parte da base
magnética redonda a colar e pressione-a alguns
segundos sobre a parte traseira do telemóvel.
A base magnética retangular pode ser facilmente
inserida entre o revestimento de proteção e a parte
traseira do telemóvel.
Tenha em atenção que, consoante a espessura
do revestimento de proteção, a capacidade de
aderência magnética pode ser afetada.
Tenha em atenção que a poeira e sujidade que se
encontram entre o telemóvel e a base magnética
inserida podem causar riscos.
Tenha em atenção que a base magnética inserida
é fabricada em metal e, por conseguinte, pode
afetar a potência de emissão e receção do seu
telemóvel.
4. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
5. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o
serviço de assistência ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
1. Instrucțiuni de siguranță
Folosiți produsul numai în scopul pentru care a
fost conceput.
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
La folosirea produsului trebuiesc respectatele
regulamentele și legile locale valabile tracului
rutier.
Nu lăsați produsul cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel
pierdeţi orice drept la garanţie.
Avertizare
Nici un component precum airbag-ul,
domeniul de siguranță, elemente de comandă,
instrumente sau vizibilitatea, nu are voie e
acoperit sau restrâns.
În timpul călătoriei cu un autovehicul sau
utilaj de agrement nu lăsați distras de
produs și ți atent la situația tracului și a
împrejurimilor.
2. Montare suport
Instrucțiune
Înainte montării dispozitivului de xare
vericați soluțiile de instalare în autovehicul.
Dacă nu sunteți sigur citiți manualul de
folosire al autovehiculului sau adresați-vă
producătorului.
Înaintea plasării unui aparat nal în
dispozitivul de xare vericați portanța
lamelelor. Această variantă este recomandată
numai pentru aparate nale < 300 g.
Nu folosiți niciodată forța sau violența la
montarea și utilizarea produsului.
Împingeți cu atenție clema pe lamelele deschise
ale grătarului de ventilație până la blocarea
acesteia.
Pentru demontare scoateți suportul din grătarul
de ventilație.
3. Utilizarea padului magnetic pentru lipire/
plasare
Instrucțiune Suprafața de lipire
Suprafața de lipire (de ex. spatele telefonului
mobil, sistem navigație, etc) trebuie e
curată de grăsimi și praf. În acest sens
folosiți un material de curățare din comerțul
specializat.
După îndepărtarea padului magnetic nu
pot excluse posibile rămășițe pe suprafața
de lipire.
Îndepărtați folia de protecție a părții de lipire
a padului magnetic rotund și apăsați-o câteva
secunde pe spatele telefonului mobil.
Padul magnetic dreptunghiular poate plasat între
husa de protecție și spatele telefonului mobil.
În funcție de grosimea husei de protecție poate
afectat efectul de aderență magnetică.
Praful și impuritățile dintre telefonul mobil și padul
magnetic pot cauza zgârieturi.
Padul magnetic este produs din metal și de aceea
poate afecta puterea de emisie și recepție a
telefonului mobil.
4. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
5. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
P Instrukcja obsługi H Használati útmutatóN GebruiksaanwijzingI Istruzioni per l‘uso
O Manual de instruções M Manual de utilizareC Návod k použití Q Návod na použitie

Documenttranscriptie

00 173765 Car Smartphone Holder “Alu” Kfz-Smartphone-Halter G Operating instruction 1. Safety Notes • Use the product for its intended purpose only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • When using this product, observe the applicable local traffic laws and regulations. • Passengers must always have their seatbelts fastened so that abrupt movements of the vehicle (braking, steering) or an accident will not cause them to collide with the product and injure themselves. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. Warning Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare GB D F E RUS I NL PL H CZ SK P RO 2. Holder installation 3. Use the magnetic pads to apply/insert Note – Adhesive surface • Ensure that the mounting surface to which the adhesive pad is to attach (such as the back of a mobile phone, GPS navigation system, etc.) is free of dust and grease. Use a suitable cleaning agent from a specialised dealer to clean the surface. • We cannot guarantee that residue will not be left on the mounting surface after the adhesive pad is removed. • Remove the protective foil from the adhesive side of the round magnetic pad and press it onto the rear of the mobile phone for a few seconds. • The rectangular magnetic pad can simply be inserted between the protective cover and the back of the mobile phone. • Please note that a thick protective cover may reduce the effectiveness of the magnetic clasp. • Please note that dust and dirt that gets between the mobile phone and the magnetic pad may cause scratches. • Please note that the magnetic pad inside is manufactured out of metal and therefore may impair the transmitting and receiving 4. Warranty Disclaimer Note • Before mounting the holder, check the installation options in your vehicle. If in doubt, consult the manual for your vehicle or contact the manufacturer. • Before setting a device in the holder, check that the panels are sturdy enough to bear the weight. We recommend against using this model for terminal devices heavier than 300 g. • Never apply force when using the product or during installation. Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 5. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com • Carefully push the ventilation grille clamp onto the open panels of the ventilation grille until it locks into place • To remove the holder, carefully pull it out of the ventilation grille. 1. Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die Vorschriften der StVZO. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. Warnung • Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente, Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder eingeschränkt sind. • Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und Ihre Umgebung. 2. Montage Halter Hinweis • Prüfen Sie vor der Montage der Halterung die Einbaumöglichkeiten in Ihrem Fahrzeug. Im Zweifelsfall ziehen Sie dazu die Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate oder wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller. • Prüfen Sie die Tragfähigkeit der Lamellen, bevor Sie ein Endgerät in die Halterung einsetzen. Diese Einbauvariante wird nur für Endgeräte < 300 g empfohlen. • Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. 3. Verwendung der Magnetpads zum Kleben/ Einlegen Hinweis – Klebefläche • Beachten Sie, dass die gewünschte Klebefläche (z.B. Rückseite Mobiltelefon, Navi, etc.) staub- und fettfrei sein muss. Verwenden Sie dazu einen geeigneten Reiniger aus dem Fachhandel. • Mögliche Rückstände auf der Klebefläche nach Entfernung des Klebepads können nicht ausgeschlossen werden. • Entfernen Sie die Schutzfolie der Klebeseite des runden Magnetpads und drücken Sie es einige Sekunden an der Rückseite des Mobiltelefons an. • Das rechteckige Magnetpad kann einfach zwischen der Schutzhülle und der Rückseite des Mobiltelefons eingelegt werden. • Beachten Sie, dass je nach Dicke der Schutzhülle die magnetische Haftwirkung beeinträchtigt werden kann. • Beachten Sie, dass Staub und Schmutz, der sich zwischen Mobiltelefon und eingelegtem Magnetpad befindet, Kratzer verursachen kann. • Beachten Sie, dass das eingelegte Magnetpad aus Metall gefertigt ist und daher die Sendeund Empfangsleistung ihres Mobiltelefons beeinträchtigen kann. 4. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 5. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com • Schieben Sie die Lüftungsgitter-Klemme vorsichtig auf die geöffneten Lamellen des Lüftungsgitters bis diese einrastet. • Zur Demontage ziehen Sie den Halter vorsichtig aus dem Lüftungsgitter heraus. 00173765/10.16 Operating Instructions • Take care that components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility are not blocked or restricted. • Do not allow yourself to be distracted by the product, for example when driving a vehicle or operating sports equipment. Always pay attention to the surrounding traffic and your environment. D Bedienungsanleitung F Consignes importantes E Instrucciones de uso 1. Consignes de sécurité 1. Instrucciones de seguridad • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • Veuillez respecter les lois et réglementations locales en vigueur relatives au code de la route lors de l‘utilisation du produit. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. Avertissement • Veuillez contrôler que le produit n‘affecte le fonctionnement d‘aucun élément de sécurité tel qu‘un airbag, zone de sécurité, élément de commande, instrument, etc. et qu‘il n‘entrave pas la visibilité. • Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque vous pilotez un véhicule ou un appareil de sport et veuillez concentrer toute votre attention à la circulation et à votre environnement. 2. Montage du support Remarque • Avant de commencer l‘installation du système de fixation, veuillez contrôler les possibilités d’installation de votre véhicule. En cas de doute, veuillez consulter le mode d’emploi de votre véhicule ou contacter le fabricant de ce dernier. • Vérifiez la résistance des lamelles avant d’installer un appareil dans la fixation. Cette variante d’encastrement n’est recommandée que pour les appareils de < 300 g. • N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors de l‘utilisation ou de l‘installation du produit. • Faites glisser avec précaution la pince sur les lamelles ouvertes de la grille d’aération ; vous devez entendre un déclic. • Pour le démontage, retirez le support de la grille d’aération avec précaution. 3. Utilisation des coussinets magnétiques pour le collage / la pose Remarque – Surface de collage • Veillez à ce que la surface de collage souhaitée (par ex.. face arrière du téléphone portable, système de navigation, etc...) soit exempte de poussière et de graisse. Utilisez un détergent spécial disponible dans le commerce spécialisé. • Après avoir retiré le coussinet adhésif, d’éventuels résidus sur la surface de collage ne peuvent être exclus. • Retirez le film qui protège la face adhésive du coussinet magnétique rond et appuyez celle-ci sur la face arrière du téléphone portable pendant quelques secondes. • Le coussinet magnétique rectangulaire peut être inséré entre la pochette de protection et la face arrière du téléphone portable. • Veuillez noter qu’en fonction de l’épaisseur de la pochette de protection, l’effet d’adhérence magnétique peut être altéré. • Veuillez noter que les poussières et les saletés qui se trouvent entre le téléphone portable et le coussinet magnétique inséré peuvent causer des rayures. • Veuillez noter que le coussinet magnétique inséré est en métal et qu’il peut donc altérer la puissance d’émission et de réception de votre téléphone portable. 4. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 5. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • Tenga en cuenta al utilizar el producto las disposiciones y leyes locales vigentes para el tráfico rodado. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No altere el producto de ninguna manera. Haciéndolo, perderá la garantía. Aviso • Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de manejo, instrumentos, etc.,se verán tapados o limitados. • Durante los desplazamientos con un vehículo o aparato deportivo, no se distraiga con el producto y preste atención al tráfico y a su entorno. 2. Montaje soporte Nota • Antes del montaje del soporte, compruebe las diferentes posibilidades de montaje dentro de su vehículo. En caso de duda, consulte para ello el manual de instrucciones del automóvil o diríjase al fabricante del automóvil. • Compruebe la capacidad de carga de las rejillas antes de proceder a colocar un terminal en el soporte. Esta variante de montaje solo se recomienda para terminales con un peso < 300 g. • No fuerce nunca el producto durante su manejo o montaje. • Deslice el soporte hacia las rejillas de ventilación en posición de abiertas cuidadosamente hasta que encaje. • Para desmontarlo, retire el soporte cuidadosamente de la rejilla de ventilación. All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. R Руководство по эксплуатации 3. Utilización de la almohadilla magnética para adhesión/colocación Nota – Superficie adhesiva • Tenga en cuenta que la superficie adhesiva deseada (p. ej. la parte posterior de un teléfono móvil, navegador, etc.) debe estar libre de polvo y grasa. Utilice para ello un limpiador adecuado que puede adquirir en cualquier comercio especializado. • No es posible garantizar la ausencia de restos en la superficie adhesiva una vez retirada la almohadilla adhesiva. • Retire la lámina protectora del lado adhesivo de la almohadilla magnética redonda y ejerza presión sobre ella durante algunos segundos colocándola sobre el lado trasero del teléfono móvil. • La almohadilla magnética rectangular puede colocarse simplemente entre la funda protectora y el lado trasero del teléfono móvil. • Tenga en cuenta que el efecto adhesivo magnético podría verse afectado conforme al grosor de la funda protectora. • Tenga en cuenta que el polvo y la suciedad que se encuentran entre el teléfono móvil y la almohadilla magnética interpuesta podrían provocar arañazos. • Tenga en cuenta que la almohadilla magnética interpuesta se ha realizado en metal y, por ello, puede afectar al rendimiento de emisión y recepción de su teléfono móvil. 4. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 5. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase a la atención al cliente de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Puede encontrar más información de ayuda aquí: www.hama.com 1. Техника безопасности • Запрещается использовать не по назначению. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Во время дорожного движения соблюдайте местные нормативы и законы. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. Предупреждение • Запрещается препятствовать обзору, а также функциональности подушек безопасности, органов управления, приборов и т.д. • Эксплуатация изделия не должна отвлекать от вождения автомобиля, дорожного движения и окружающих условий. 2. Монтаж держателя Примечание • Перед началом определите условия монтажа держателя в автомобиле. Смотрите инструкцию по эксплуатации автомобиля или обратитесь за консультацией к производителю автомобиля. • Перед установкой устройства проверьте допустимую нагрузку крепления. Для данного изделия рекомендуются устройства весом не более 300 грамм. • При эксплуатации и монтаже не применять чрезмерных усилий. • Осторожно вставьте зажим в решетку до фиксации. • Чтобы демонтировать держатель, осторожно снимите его с вентиляционной решетки. 3. Применение магнитной подкладки Примечание - Монтажная поверхность • Монтажная поверхность ( задняя панель мобильного телефона, навигатора и т.п.) должна быть чистой от пыли и жира. Воспользуйтесь соответствующим чистящим средством, который можно приобрести в специализированном магазине. • После удаления не исключены остатки подкладки на монтажной поверхности. • Удалите защитную пленку клеящей поверхности круглой магнитной подкладки. На несколько секунд придавите подкладку к задней поверхности мобильного телефона. • Прямоугольная магнитная подкладка может располагаться между защитной пленкой и задней панелью мобильного телефона. • На магнитное притяжение влияет толщина чехла. • Пыль и грязь, которая попадает между мобильным телефоном и магнитной подкладкой, может стать причиной появления царапин. • Магнитная подкладка выполнена из металла, поэтому она может влиять на приемнопередающие характеристики мобильного телефона.. 4. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 5. Отдел техобслуживания По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com I Istruzioni per l‘uso 1. Indicazioni di sicurezza • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Durante l‘impiego del prodotto, prestare attenzione alle prescrizioni e alle normative locali vigenti per il traffico stradale. • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. Attenzione • Prestare attenzione che nessun componente, come airbag, settori di sicurezza, elementi di comando, strumenti, ecc. oppure la vista non vengano coperti, né limitati. • Quando si viaggia su un autoveicolo e si utilizza un attrezzo sportivo, non farsi distrarre dal prodotto e prestare attenzione alla situazione del traffico e all‘ambiente. 2. Montaggio del supporto Avvertenza • Prima di montare il supporto, verificare le possibilità d’installazione nel proprio autoveicolo. In caso di dubbio, consultare il manuale operativo dell’autoveicolo o rivolgersi al costruttore dell’autoveicolo. • Prima di inserire un terminale nel supporto, verificare la portata delle lamelle. Questa variante di montaggio è consigliata esclusivamente per terminali < 300 g. • Non usare troppa forza, né violenza quando si utilizza il prodotto e durante il suo montaggio. N Gebruiksaanwijzing 3. Utilizzo dei pad magnetici da incollare/ inserire Avvertenza – superficie adesiva • Prestare attenzione che la superficie adesiva desiderata (ad es. retro del telefono cellulare, navigatore ecc.) sia priva di polvere e unto. Utilizzare a questo scopo un detergente idoneo reperibile presso i rivenditori specializzati. • Dopo la rimozione del pad adesivo, sulla superficie adesiva potrebbero rimanere alcuni residui. • Rimuovere la pellicola protettiva del lato adesivo del pad magnetico rotondo e premerla alcuni secondi sul retro del telefono cellulare. • Il pad magnetico rettangolare può essere inserito semplicemente tra l’involucro protettivo e il retro del telefono cellulare. • Prestare attenzione che, a seconda dello spessore dell’involucro protettivo, l’effetto adesivo magnetico può risultare compromesso. • Prestare attenzione che la polvere e la sporcizia presenti tra il telefono cellulare e il pad magnetico inserito possono causare graffi. • Attenzione: il pad magnetico inserito è realizzato in metallo, per cui può compromettere la potenza di trasmissione e ricezione del telefono cellulare. 4. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 5. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com • Spingere delicatamente il morsetto della griglia di aerazione sulle lamelle aperte finché non scatta in posizione. • Per smontare il supporto, estrarlo delicatamente dalla griglia di aerazione. • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. • Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách. • Při použití výrobku dodržujte platné předpisy a pravidla silničního provozu. • Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy. • Obalový materiál zlikvidujte podle platných předpisů o likvidaci. • Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. Upozornění • Dbejte na to, aby nebyly zakryty nebo omezeny žádné komponenty jako je airbag, bezpečnostní a ovládací prvky, zobrazovací přístroje apod., nebo výhled. • Při řízení vozidla nebo obsluze sportovního náčiní věnujte plnou pozornost dopravní situaci a svému okolí. 2. Montáž držáku Poznámka • Před montáží držáku zkontrolujte možnosti vestavění ve vašem vozidle. Pokud budete mít pochyby, podívejte se do návodu k použití vozidla nebo se obraťte na výrobce vozidla. • Zkontrolujte nosnost lamel, než umístíte koncové zařízení do držáku. Tuto variantu montáže doporučujeme pouze pro zařízení s hmotností < 300 g. • Při manipulaci s výrobkem nebo při montáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu. • Nasuňte svorku na větrací mřížku opatrně na otevřené lamely větrací mřížky, dokud nezaklapne. • Při demontáži opatrně vysuňte držák z větrací mřížky. Waarschuwing • Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andere veiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen, instrumenten, enz., of het vrije zicht, bedekt of beperkt zijn. • Laat u zich op weg met een motorvoertuig of sporttoestel niet door uw product afleiden en let op de verkeerssituatie en uw omgeving. 2. Montage houder Aanwijzing • Controleer vóór de montage van de houder de inbouwmogelijkheden in uw voertuig. In twijfelgevallen kunt u het instructieboekje van het voertuig nalezen of contact opnemen met de fabrikant van het voertuig. • Controleer of de lamellen stevig genoeg voor de belasting zijn, voordat u een eindtoestel in de houder plaatst. Deze montagevariant wordt alleen aanbevolen voor eindapparatuur < 300 g. • Tijdens de omgang met en bij de montage van het product nimmer geweld of grote krachten aanwenden. • Schuif de ventilatierooster-klem voorzichtig op de geopende lamellen van het ventilatierooster totdat deze vastklikt. • Ten behoeve van het demonteren trekt u de houder voorzichtig uit het ventilatierooster. C Návod k použití 1. Bezpečnostní pokyny 1. Veiligheidsinstructies • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Let erop dat bij gebruikmaking van het product de in het wegverkeer geldende lokale voorschriften van het wegenverkeersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidseisen gelden. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. P Instrukcja obsługi 3. Gebruik van de magneetpads voor het plakken/plaatsen Aanwijzing – Plakoppervlak • Let erop dat het gewenste plakoppervlak (bijv. achterzijde mobiele telefoon, navigatietoestel, enz.) stof- en vetvrij moet zijn. Maak hiervoor gebruik van een geschikt reinigingsmiddel uit de vakhandel. • Mogelijke resten op het plakoppervlak na verwijdering van de plakstrook kunnen niet worden uitgesloten. • Verwijder de beschermfolie van de plakzijde van de ronde magneetpad en druk deze enige seconden op de achterzijde van de mobiele telefoon aan. • De rechthoekige magneetpad kan eenvoudig tussen de beschermhoes en de achterzijde van de mobiele telefoon worden geplaatst. • Houdt u er rekening mee, dat al naar gelang van de dikte van de beschermhoes het magnetische hechteffect negatief kan worden beïnvloed. • Houdt u er rekening mee, dat stof en vuil, welk zich tussen de mobiele telefoon en een ingelegde magneetpad bevindt, krassen kan veroorzaken. • Houdt u er rekening mee, dat een ingelegde magneetpad van metaal is gemaakt en om die reden het zend- en ontvangstvermogen van uw mobiele telefoon negatief kan beïnvloeden. 4. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 5. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com Q Návod na použitie 3. Použití magnetické podložky pro přilepení/ vložení Poznámka – Lepicí plocha • Upozorňujeme, že požadovaná lepicí plocha (např.. zadní strana mobilního telefonu, navigace atd.) musí být zbavena prachu a mastnoty. Použijte na očištění vhodný prostředek ze specializované prodejny. • Možné pozůstatky na lepicí ploše po odstranění lepicích polštářků nelze vyloučit. • Odstraňte ochrannou fólii lepicí strany kulaté magnetické podložky a přitlačte ji na několik sekund na zadní stranu mobilního telefonu. • Čtvercovou magnetickou podložku je možné jednoduše vložit do ochranného obalu na zadní stranu mobilního telefonu. • Upozorňujeme, že tloušťka ochranného krytu může mít vliv na magnetickou přilnavost. • Upozorňujeme, že prach a nečistoty nacházející se mezi mobilním telefonem a vloženou magnetickou podložkou mohou způsobit poškrábání. • Upozorňujeme, že vložená magnetická podložka je vyrobená z kovu, a může proto mít vliv na výkon vysílání a příjmu vašeho mobilního telefonu. 4. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 5. Servis a podpora Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com 1. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok používajte výlučne na stanovený účel. • Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte len v suchých priestoroch. • Pri používaní výrobku dodržiavajte platné predpisy a pravidlá cestnej premávky. • Výrobok chráňte pred pádmi a silnými otrasmi. • Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. • Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. Upozornenie • Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené žiadne komponenty, ako je airbag, bezpečnostné a ovládacie prvky, zobrazovacie prístroje a pod., alebo výhľad. • Pri riadení vozidla alebo obsluhe športového zariadenia venujte plnú pozornosť dopravnej situácii a svojmu okoliu. 2. Montáž držiaku Poznámka • Pred montážou držiaka skontrolujte možnosti montáže vo svojom vozidle. V prípade pochybností si preštudujte návod na použitie vozidla alebo sa obráťte na výrobcu vozidla. • Pred vložením koncového zariadenia do držiaka skontrolujte nosnosť lamiel. Tento montážny variant sa odporúča len pre koncové zariadenia s maximálnou hmotnosťou 300 g. • Pri manipulácii s výrobkom a pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. • Opatrne nasuňte svorku na vetraciu mriežku na otvorené lamely vetracej mriežky, pokým nezaklapne. • Držiak odstránite tak, že ho opatrne vytiahnete z vetracej mriežky. 1. Wskazówki bezpieczeństwa • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Stosowanie produktu w ruchu drogowym podlega obowiązującym przepisom i ustawom lokalnym. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. Ostrzeżenie • Uważać, aby żadne komponenty, jak poduszki powietrzne, strefy bezpieczeństwa, elementy obsługi, instrumenty itp., nie były zakryte oraz nie była ograniczona widoczność. • Podczas jazdy pojazdem mechanicznym bądź używania przyrządu sportowego nie dopuścić do odwrócenia uwagi przez produkt oraz stale obserwować otoczenie i sytuację w ruchu drogowym. 2. Montaż uchwytu Wskazówka • Przed montażem uchwytu sprawdzić możliwości montażu w pojeździe. W razie wątpliwości skorzystać z instrukcji obsługi pojazdu lub zwrócić się do producenta pojazdu. • Sprawdzić nośność lamel przed włożeniem urządzenia końcowego w uchwyt. Ten wariant montażu zaleca się tylko dla urządzeń końcowych < 300 g. • Przy montażu i obsłudze produktu nigdy nie wywierać nadmiernej siły. H Használati útmutató 3. Stosowanie magnesów montażowych do klejenia / wkładania Wskazówka – powierzchnia do klejenia • Wybrana powierzchnia do klejenia (np. tył telefonu komórkowego, nawigacji itp.) musi być wolna od kurzu i tłuszczu. Do czyszczenia powierzchni użyć odpowiedniego detergentu dostępnego w handlu. • Nie można wykluczyć pozostałości po usuniętych paskach samoprzylepnych na powierzchni do klejenia. • Usunąć folię ochronną po stronie klejowej okrągłego magnesu montażowego i docisnąć go kilka sekund do tyłu telefonu komórkowego. • Prostokątny magnes montażowy można łatwo włożyć między osłonę i tył telefonu komórkowego. • Należy pamiętać, że zależnie od grubości osłony ochronnej siła magnesu może ulec pogorszeniu. • Należy pamiętać, że pył i brud między telefonem komórkowym a włożonym magnesem samoprzylepnym może zadrapać ekran. • Należy pamiętać, że włożony magnes samoprzylepny jest wykonany z metalu i dlatego może obniżyć wydajność nadawania i odbioru telefonu komórkowego 4. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 5. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com Poznámka – Lepiaca plocha • Dbajte na to, aby sa na požadovanej lepiacej ploche (napr. zadná strana mobilného telefónu, navigácie atď.) nenachádzal prach ani mastnota. Na očistenie použite vhodný čistiaci prostriedok zo špecializovaného predajne. • Po odstránení lepiacej podložky nemožno vylúčiť zvyšky na lepiacej ploche. • Z lepiacej strany okrúhlej magnetickej podložky odstráňte ochrannú fóliu a podložku niekoľko sekúnd pritláčajte k zadnej strane mobilného telefónu. • Obdĺžniková magnetická podložka sa dá jednoducho vložiť medzi ochranný kryt a zadnú stranu mobilného telefónu. • Upozorňujeme, že v závislosti od hrúbky ochranného obalu môže byť magnetická priľnavosť obmedzená. • Upozorňujeme, že prach a nečistoty, ktoré sa nachádzajú medzi mobilným telefónom a vloženou magnetickou podložkou, môžu spôsobiť poškriabanie. • Upozorňujeme, že vložená magnetická podložka je vyrobená z kovu a preto môže obmedzovať výkon vysielania a prijímania vášho mobilného telefónu. 4. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 5. Servis a podpora S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie firmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com 1. Indicações de segurança • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Ao utilizar o produto, observe os regulamentos e a legislação nacionais em vigor para a circulação rodoviária. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. Aviso • Assegure-se de que não sejam tapados quaisquer componentes, como airbags, áreas de segurança, elementos de comando, instrumentos, etc., ou que a área de visão não seja afetada. • Não se distraia pelo produto durante a condução de veículos ou ao utilizar aparelhos desportivos e tenha sempre atenção ao trânsito e ao meio circundante. 2. Montagem do suporte Nota • Pressione cuidadosamente o grampo para grelha de ventilação sobre as lamelas abertas da grelha de ventilação até este encaixar. • Para desmontar, puxe cuidadosamente o suporte para fora da grelha de ventilação. • Ügyeljen arra, hogy a komponenseket, mint a légzsák, a biztonsági zónák, a kezelőelemek, a műszerek stb. vagy a kilátást ne takarja vagy korlátozza semmi. • Ha gépjárművel közlekedik vagy sporteszközt használ, ne hagyja, hogy a termék elterelje a figyelmét. Ügyeljen a forgalmi helyzetre, valamint környezetére. 2. A tartó felszerelése Hivatkozás – Ragasztófelület • Ügyeljen arra, hogy a kívánt ragasztófelület (pl. mobiltelefon hátulja, navigáció stb.) porés zsírmentes legyen. Ehhez egy megfelelő tisztítót használjon a szakkereskedésből. • Nem kizárható, hogy a ragasztós alátét eltávolítása után a ragasztófelületen maradványok maradnak. • Távolítsa el a védőfóliát a kerek mágneses alátét ragasztós oldaláról, és néhány másodpercig nyomja oda a mobiltelefon hátoldalára. • A derékszögű mágneses alátét egyszerűen a védőtok és a mobiltelefon hátoldala közé helyezhető. • Ügyeljen arra, hogy a védőtok vastagsága korlátozhatja a mágneses tapadóhatást. • Ügyeljen arra, hogy a por és a szennyeződés, amely a mobiltelefon és a behelyezett mágneses alátét között található, karcolásokat okozhat. • Ügyeljen arra, hogy a behelyezett mágneses alátét fémből készült, és ez korlátozhatja a mobiltelefon küldési és fogadási teljesítményét. 4. Szavatosság kizárása Hivatkozás • A tartó felszerelése előtt győződjön meg a gépkocsiba való beszerelhetőség lehetőségeiről. Kétség esetén kövesse a gépkocsi üzembe helyezési útmutatójának az utasításait, vagy forduljon a gépkocsi gyártójához. • Győződjön meg a lamellák teherbíró képességéről, mielőtt egy készüléket a tartóba tesz. Ez a beépítési változat csak a 300 grammnál kisebb készülékek esetén ajánlott. • A termék használata közben és a szerelésnél ne fejtsen ki túl nagy erőt. A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 5. Szerviz és támogatás Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com M Manual de utilizare 3. Utilização de bases magnéticas para colar/ inserir Nota – Superfície de colagem • Certifique-se de que a superfície de colagem pretendida (por ex., parte traseira do telemóvel, sistema de navegação, etc.) não tem qualquer poeira ou gordura. Para tal, utilize um produto de limpeza adequado, disponível num estabelecimento especializado. • Não é possível excluir eventuais resíduos deixados na superfície de colagem após a remoção da base adesiva. • Retire a película de proteção da parte da base magnética redonda a colar e pressione-a alguns segundos sobre a parte traseira do telemóvel. • A base magnética retangular pode ser facilmente inserida entre o revestimento de proteção e a parte traseira do telemóvel. • Tenha em atenção que, consoante a espessura do revestimento de proteção, a capacidade de aderência magnética pode ser afetada. • Tenha em atenção que a poeira e sujidade que se encontram entre o telemóvel e a base magnética inserida podem causar riscos. • Tenha em atenção que a base magnética inserida é fabricada em metal e, por conseguinte, pode afetar a potência de emissão e receção do seu telemóvel. 4. Exclusão de garantia • Antes da montagem do suporte, verifique as possibilidades de montagem no seu veículo. Em caso de dúvida, consulte o manual de instruções do veículo ou contacte o fabricante do veículo. • Verifique a capacidade de suporte das lamelas antes de colocar um dispositivo no suporte. Esta variante de montagem apenas é recomendada para dispositivos < 300 g. • Ao utilizar o produto ou montá-lo, nunca aplique uma força excessiva. Figyelmeztetés 3. A mágneses alátét alkalmazása ragasztáshoz/felhelyezéshez • Csúsztassa el a szellőzőrácscsipeszt óvatosan addig, amíg rá nem kattan a nyitott lamellákra. • A szétszereléshez húzza ki óvatosan a tartót a szellőzőrácsból. • Ostrożnie nasunąć zacisk na otwarte lamele kratki wentylacyjnej aż do zatrzaśnięcia. • Zdemontować uchwyt, wyciągając go ostrożnie z kratki wentylacyjnej. O Manual de instruções 3. Použitie magnetickej podložky na nalepenie/ vloženie 1. Biztonsági előírások • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • A termék alkalmazása során vegye figyelembe a közúti közlekedésre vonatkozó helyi előírásokat és jogszabályokat. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 5. Contactos e apoio técnico Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com 1. Instrucțiuni de siguranță • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • La folosirea produsului trebuiesc respectatele regulamentele și legile locale valabile traficului rutier. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. Avertizare • Nici un component precum airbag-ul, domeniul de siguranță, elemente de comandă, instrumente sau vizibilitatea, nu are voie să fie acoperit sau restrâns. • În timpul călătoriei cu un autovehicul sau utilaj de agrement nu vă lăsați distras de produs și fiți atent la situația traficului și a împrejurimilor. 2. Montare suport Instrucțiune • Înainte montării dispozitivului de fixare verificați soluțiile de instalare în autovehicul. Dacă nu sunteți sigur citiți manualul de folosire al autovehiculului sau adresați-vă producătorului. • Înaintea plasării unui aparat final în dispozitivul de fixare verificați portanța lamelelor. Această variantă este recomandată numai pentru aparate finale < 300 g. • Nu folosiți niciodată forța sau violența la montarea și utilizarea produsului. • Împingeți cu atenție clema pe lamelele deschise ale grătarului de ventilație până la blocarea acesteia. • Pentru demontare scoateți suportul din grătarul de ventilație. 3. Utilizarea padului magnetic pentru lipire/ plasare Instrucțiune – Suprafața de lipire • Suprafața de lipire (de ex. spatele telefonului mobil, sistem navigație, etc) trebuie să fie curată de grăsimi și praf. În acest sens folosiți un material de curățare din comerțul specializat. • După îndepărtarea padului magnetic nu pot fi excluse posibile rămășițe pe suprafața de lipire. • Îndepărtați folia de protecție a părții de lipire a padului magnetic rotund și apăsați-o câteva secunde pe spatele telefonului mobil. • Padul magnetic dreptunghiular poate fi plasat între husa de protecție și spatele telefonului mobil. • În funcție de grosimea husei de protecție poate fi afectat efectul de aderență magnetică. • Praful și impuritățile dintre telefonul mobil și padul magnetic pot cauza zgârieturi. • Padul magnetic este produs din metal și de aceea poate afecta puterea de emisie și recepție a telefonului mobil. 4. Excludere de garanție Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 5. Service și suport Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00173765 de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding