Documenttranscriptie
pour un lissage parfait et des cheveux respectés
for a perfect straightening and respected hair
le lisseur des coiffeurs - hairdressers’ straightener
ST26E
clignote. A la première utilisation,
il est possible que vous perceviez
une légère émanation de fumée
et une odeur particulière : ceci
est fréquent et disparaîtra dès la
prochaine utilisation.
• Sélectionnez la température désirée grâce au sélecteur de température. De manière générale, il
est recommandé de choisir une
température plus basse pour des
cheveux fins, décolorés et/ou
sensibilisés, et une température
élevée pour des cheveux frisés,
épais et/ou difficiles à coiffer.
Chaque type de cheveux étant
différent, nous vous recommandons d’utiliser la position 1 lors
de la première utilisation. Lors
des utilisations suivantes, vous
pourrez augmenter progressivement le réglage si besoin. Voir
le tableau ci-dessous à titre indicatif :
FRANÇAIS
lisseur pro 230
Les plaques chauffantes du lisseur
bénéficient d’un nouveau revêtement aux micro-particules de
Ceramic de Titane. Grâce à cette
technologie, les plaques sont plus
lisses et vous garantissent une
glisse parfaite pour un respect encore accru de vos cheveux.
CARACTÉRISTIQUES
• Plaques avec revêtement Ceramic Titanium
• Variateur de température à 25
positions (de 130°C à 230°C)
• Mise à température rapide
• Interrupteur marche/arrêt avec
témoin de mise sous tension
• Arrêt automatique
• Cordon rotatif
UTILISATION
Consulter au préalable les consignes de sécurité à la fin de la rubrique.
Pour lisser vos cheveux
• Préparez vos cheveux au lissage
en les lavant, les épongeant et
en les démêlant avec un peigne
à grosses dents.
• Séparez vos cheveux par sections. Relevez les mèches du dessus à l’aide de pinces de séparation afin de travailler les mèches
du dessous.
• Branchez le lisseur pro 230 de
BaByliss et appuyez sur le bouton
« I ». Le témoin rouge s’allume et
Température
Type de cheveux
130 – 160°C
Cheveux fins,
décolorés et/ou
sensibilisés
160 – 200°C
Cheveux normaux,
colorés et/ou
ondulés
200 – 230°C
Cheveux épais
et/ou frisés
• Laissez le lisseur chauffer pendant environ une minute. Le
témoin rouge cesse de clignoter
quand la température sélectionnée est atteinte. Votre lisseur est
alors prêt à l’emploi; le témoin
rouge reste allumé.
2
verticale du cuir chevelu. Positionnez alors l’appareil le plus
près possible des racines, serrez
la mèche entre les plaques et
imprimez à l’appareil un mouvement rotatif vers l’avant pour
donner un maximum de volume
à la racine. Maintenez quelques
secondes, puis lissez doucement
de la racine vers la pointe.
• Pour mettre en forme les cheveux en rentrant les pointes vers
l’intérieur, utilisez comme décrit
ci-dessus mais tournez l’appareil
vers l’intérieur (comme l’action
d’une brosse lors d’un brushing).
Maintenez en place pendant
quelques secondes puis relâchez.
• Pour faire rebiquer les pointes
vers l’extérieur, effectuez le
même mouvement mais dans
l’autre sens.
• Prenez une mèche d’environ 2 à
3 cm de largeur et placez-la entre
les 2 plaques chauffantes, près de
la racine des cheveux.
• Pressez les poignées du lisseur,
serrez-le pour maintenir la mèche et faites-le glisser lentement
des racines vers les pointes.
• Attention! Au cours de chaque
lissage, il est possible que vous
entendiez un grésillement et que
vous aperceviez un dégagement
de fumée. Ne vous inquiétez pas,
ceci peut être dû à l’évaporation
de sébum, d’un reste de produits
capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou dû à l’excédent d’eau
qui s’évapore de vos cheveux.
• Libérez une nouvelle mèche et
procédez de même jusqu’à ce
que l’ensemble de la chevelure
soit lissée.
• Répétez l’opération à nouveau si
nécessaire, puis relâchez la pression sur le lisseur.
• Coiffez les cheveux pour la touche finale. Fixez le lissage à l’aide
d’un léger voile de laque ou une
noisette de mousse, mais surtout,
ne brossez pas vos cheveux.
• Après utilisation, appuyez sur le
bouton « 0 » et débranchez l’appareil.
Arrêt automatique
Si le lisseur reste allumé pendant
plus d’1h15, il s’éteint automatiquement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
VOTRE LISSEUR
• Débrancher l’appareil et le laisser
refroidir complètement.
• Nettoyer les plaques à l’aide d’un
chiffon humide et doux, sans détergent, afin de préserver la qualité optimale des plaques. Ne pas
gratter les plaques.
• Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
Pour modeler vos cheveux
Le lisseur pro 230 de BaByliss peut
également être utilisé pour mettre l’accent sur certaines mèches
(frange, rebicage…) et décoller les
racines.
• Pour décoller les racines, prenez
une mèche et maintenez-la à la
3
mon and will disappear the next
time you use it.
• Select the desired temperature
using the temperature control.
Generally, we recommend the
unit be set to a lower temperature for fine, bleached and/or damaged hair, and a higher temperature for curly, thick and/or difficult to style hair. Every hair type is
different, so we recommend you
use position 1 the first time you
straighten. You can gradually increase the setting gradually over
the next uses if necessary. Use the
table below as a guide :
ENGLISH
pro 230 straightener
The straightener heating plates
have a new Ceramic and Titanium
micro-particle coating. Thanks
to this technology, the plates are
smoother and they guarantee perfect glide to respect your hair even
more.
FEATURES
• Plates with Ceramic Titanium
coating
• 25 setting temperature control
(from 130°C to 230°C)
• Fast heat up
•On/off switch with indicator light
• Automatic shut-off
• Swivel cord
USE
Before using, read the safety precautions at the end of the booklet.
To straighten your hair
• Before straightening, wash and
towel dry your hair then comb
through with a large-tooth comb
to untangle.
• Divide your hair into sections. Lift
the upper sections using clips so
that you can work with the sections underneath.
• Plug in the BaByliss pro 230 and
push the ‘I’ button. The red indicator light comes on and will start
to flash. The first time you use the
unit, you may notice a little steam
and a particular odor: this is com-
Temperature
Hair type
130 – 160°C
Fine, bleached
and/or damaged hair
160 – 200°C
Normal, coloured and/or wavy
hair
200 – 230°C
Thick and/or
very curly hair
• Allow the hot straightener to heat
up for about a minute. The red
indicator light will stop flashing
when the unit has heated up to
the selected temperature. Your
straightener is now ready to use;
the red indicator light will stay
on.
• Take a section about 2 to 3 cm
wide and place it between the
two heating plates, near the roots
of the hair.
• Press the straightener handles
4
together, hold to keep the section between the plates and glide
slowly from the roots to the tips.
• Note! When you are straightening, you might hear some
sizzling and see some steam. Do
not be concerned, this could be
because of evaporation of the sebum, some residual hair products
(leave-in hair care, hairspray, etc.)
or excess water that is evaporating from your hair.
• Take up a new section of hair
and continue until your hair is all
straight.
• Repeat again if necessary, then
release the straightener.
• Give your hair the final touch.
Set your straightened hair with
a light misting of hairspray or a
little mousse, but certainly do not
brush your hair.
• After use, press the ‘0’ button and
unplug the unit.
for a few seconds then release.
•To turn your tips out, do the same,
but in the other direction.
Automatic shut off
If the straightener remains on for
over 1hr 15min, it turns off automatically.
CLEANING AND MAINTENANCE
OF YOUR STRAIGHTENER
• Unplug the unit and allow it to
cool completely.
• Clean the plates using a soft,
damp cloth, without detergent,
to preserve the optimal quality
of the plates. Do not scratch the
plates.
• Store the straighteners with the
plates pressed together to protect them.
To shape your hair
The BaByliss pro 230 straightener
may also be used to accent certain
sections (fringe, tips turned in or
out, etc.) and to lift the roots.
• To lift the roots, take up a section
and hold it straight out from the
scalp, close the plates on the
section and rotate the unit to the
front to give the roots maximum
volume. Hold for a few seconds,
then gently straighten from the
roots to the tips.
• To turn the tips under, use as described above but turn the unit
under (as you would with a brush
when blow drying). Keep in place
5
blinkt. Möglicherweise nehmen Sie
beim ersten Gebrauch eine leichte
Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies geschieht
häufig und wird bereits beim nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen.
• Stellen Sie mit dem Temperaturregler
die gewünschte Temperatur ein. Allgemein ist es ratsam:eine niedrigere
Temperatur für feines, dekoloriertes
und/oder brüchiges Haar zu wählen,
und eine höhere Temperatur für gekräuseltes, dickes und/oder schwer
frisierbares Haar. Da jeder Haartyp
unterschiedlich reagiert ist es ratsam,
bei der ersten Verwendung die Stufe
1 einzustellen. Später können Sie gegebenenfalls nach und nach die Temperatureinstellung erhöhen. In der
folgenden Tabelle finden Sie einige
Anhaltspunkte:
DEUTSCH
Haarglätter pro 230
Die Heizplatten des Glätters bieten
die Vorteile einer neuen Beschichtung
mit Titankeramik-Mikropartikeln. Dank
dieser Technologie sind die Platten
noch glatter und gewährleisten eine
noch bessere Gleitfähigkeit bei noch
schonenderer
Behandlung
Ihres
Haars.
EIGENSCHAFTEN
• Platten mit Ceramic Titanium-Beschichtung
• Temperaturregler mit 25 Positionen
(von 130° bis 230°C)
• Schnelles Aufheizen
• Ein-/Ausschalter mit Kontrollleuchte
für die Betriebsbereitschaft
• Abschaltautomatik
• Drehkabel
GEBRAUCH
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise am Ende des Abschnitts.
Zum Glätten Ihres Haars
• Bereiten Sie Ihr Haar auf das Glätten
vor, indem Sie es waschen, mit dem
Handtuch trocknen und mit einem
grob gezinkten Kamm entwirren.
• Teilen Sie Ihr Haar in verschiedene
Abschnitte auf. Heben Sie die oberen
Strähnen mit Trennklemmen an, um
zuerst die unteren Strähnen zu bearbeiten.
• Den Haarglätter pro 230 von BaByliss an den Netzstrom anschließen
und die Taste « I » drücken. Die rote
Leuchtanzeige leuchtet auf und
Temperatur
Haartyp
130 -160°C
Feines, dekoloriertes und/oder
brüchiges Haar
160 -200°C
Normales, koloriertes und/oder
gewelltes Haar
200 -230°C
Dickes und/oder
gekräuseltes Haar
• Lassen Sie den Haarglätter ca. eine
Minute lang aufheizen. Die rote
Leuchtanzeige hört auf zu blinken,
sobald die gewählte Temperatur erreicht ist. Ihr Haarglätter ist nun betriebsbereit; das rote Licht leuchtet
ununterbrochen.
• Nehmen Sie eine Strähne von unge-
6
fähr 2 bis 3 cm Breite und legen sie
nahe an der Haarwurzel zwischen die
beiden Heizplatten.
• Auf die Handgriffe des Glätters drücken, sie schließen, um die Strähne zu
halten, und langsam von der Wurzel
in Richtung Spitzen gleiten lassen.
• Achtung! Möglicherweise hören Sie
während des Glättens ein Knistern
und sehen eine leichte Rauchentwicklung. Machen Sie sich darüber
keine Sorgen, denn dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder
Rückständen von Frisierprodukten
(Pflegebalsam, der nicht ausgespült
zu werden braucht, Haarlack,...) oder
im Haar enthaltener Feuchtigkeit vorkommen.
• Geben Sie danach eine neue Strähne
frei und verfahren auf dieselbe Weise,
bis das gesamte Haar geglättet ist.
• Wiederholen Sie gegebenenfalls den
Vorgang und lösen danach den Druck
auf den Glätter.
• Frisieren Sie das Haar mit einem abschließenden Touch. Fixieren Sie das
Glättresultat mit einem Hauch von
Haarspray oder etwas Frisierschaum,
aber bürsten Sie vor allem nicht Ihr
Haar.
• Nach dem Gebrauch den Knopf « 0 »
drücken und den Netzstecker ziehen.
Sie dann das Gerät so nah wie möglich an den Wurzeln an, klemmen die
Strähne zwischen den Platten fest
und üben mit dem Gerät eine nach
vorne gerichtete Drehbewegung aus,
um den Haarwurzeln ein Höchstmaß
an Fülle zu verleihen. Einige Sekunden dort halten und dann die Strähne sanft in Richtung Haarspitzen
glätten.
• Um das Haar mit nach innen liegenden Spitzen zu formen den Glätter
wie oben beschrieben benutzen,
aber das Gerät dabei nach innen drehen (wie eine Bürste beim Brushing).
Einige Sekunden halten und dann
lösen.
• Um die Spitzen nach außen stehen zu
lassen, führen Sie dieselbe Bewegung
in der entgegengesetzten Richtung
durch.
Abschaltautomatik
Wenn der Haarglätter 1Std15Min eingeschaltet bleibt, schaltet er sich automatisch aus.
REINIGUNG UND PFLEGE IHRES
HAARGLÄTTERS
• Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen.
• Die Platten mit einem weichen,
feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität
der Platten zu bewahren. Die Platten
nicht abkratzen.
• Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu schützen.
Zum Formen Ihres Haars
Der Haarglätter pro 230 von BaByliss
kann auch benutzt werden, um gewisse Strähnen zu akzentuieren (Pony,
abstehendes Haar…) und die Haarwurzeln aufzurichten.
• Zum Aufrichten der Haarwurzeln
nehmen Sie eine Strähne und halten
sie waagerecht zur Kopfhaut. Setzen
7
waarneemt: dit komt vaak voor en zal
bij het volgende gebruik verdwijnen.
• Selecteer de gewenste temperatuur dank zij de temperatuurregelaar.
In het algemeen is het aan te raden
een lagere temperatuur te kiezen
voor fijn, ontkleurd en/of gevoelig
gemaakt haar, en een hoge temperatuur voor gekruld, dik en/of moeilijk
te kappen haar. Omdat elk haartype
anders is, raden we u aan stand 1 te
gebruiken bij het eerste gebruik. Bij
de volgende gebruiksbeurten kunt
u de instelling geleidelijk verhogen
indien nodig. Zie de onderstaande
tabel ter indicatie:
NEDERLANDS
ontkrultang pro 230
De verwarmingsplaten van de ontkrultang zijn voorzien van een nieuwe bekleding met micropartikels keramiek
en titaan. Dank zij deze technologie
zijn de platen gladder en waarborgen
een perfect glijden voor een nog betere respectering van uw haar.
KENMERKEN
• Platen met Ceramic Titanium bekleding
• Temperatuurregelaar met 25 standen
(van 130 °C tot 230°C)
• Snelle opwarming
• Aan/uit-schakelaar met spanningsverklikkerlampje
• Automatische uitschakeling
• Zwenksnoer
GEBRUIK
Vooraf de veiligheidsrichtlijnen op het
einde van de rubriek raadplegen.
Uw haar ontkrullen
• Bereid uw haar voor op het ontkrullen door het te wassen, met de handdoek te drogen en te ontwarren met
een kam met grote tanden.
• Verdeel uw haar in haarlokken. Licht
de bovenste haarlokken op met behulp van scheidingsklemmen om de
haarlokken langs onder te bewerken.
• Sluit de ontkrultang pro 230 van BaByliss aan en druk op de knop « I ».
Het rode verklikkerlampje gaat aan
en knippert. Het is mogelijk dat u bij
het eerste gebruik een lichte rookontwikkeling en een specifieke geur
Temperatuur
Haartype
130 – 160°C
Fijn, ontkleurd
en/of overgevoelig haar
160 – 200°C
Normaal, gekleurd
en/of golvend
haar
200 – 230°C
Dik en/of gekruld
haar
• Laat de ontkrultang opwarmen gedurende ongeveer een minuut. Het
rode verklikkerlampje stopt met
knipperen als de gekozen temperatuur wordt bereikt. Uw ontkrultang is
dan gebruiksklaar ; het rode verklikkerlampje blijft aan.
• Neem een haarlok van ongeveer 2 tot
3 cm breedte en plaats deze tussen
de 2 verwarmde platen, bij de wortel
van de haren.
• Druk op de handgrepen van de ontkrultang, knijp de tang dicht om de
haarlok vast te houden en laat deze
8
voorzichtig van de wortels naar de
haarpunten glijden.
• Opgelet! Tijdens elke ontkrulling is
het mogelijk dat u een knisperend
geluid hoort en dat u rook ziet vrijkomen. Maak u niet ongerust, dit kan
te wijten zijn aan de verdamping van
talg, van restjes haarproducten (verzorging zonder uitspoelen, haarlak
enz.) of te wijten aan het overtollige
water dat verdampt uit uw haar.
• Maak dan een nieuwe haarlok vrij en
ga op dezelfde manier te werk tot het
volledige kapsel is ontkruld.
• Herhaal de handeling indien nodig
en neem de druk op de ontkrultang
dan weer weg.
• Breng het kapsel in zijn definitieve
vorm. Fixeer het kapsel met een klein
wolkje haarlak of een propje haarschuim, maar vermijd vooral uw haar
te borstelen.
• Druk na gebruik op de knop « 0 » en
trek de stekker van het apparaat uit.
conden in die positie vast en strijk het
haar dan glad van de wortel naar de
haarpunt toe.
• Om het haar in vorm te brengen door
de haarpunten naar binnen te krullen
moet u het apparaat gebruiken zoals
hierboven beschreven maar het wel
naar binnen draaien (zoals de actie
bij een brushing). Houd de tang gedurende enkele seconden op haar
plaats en laat de greep dan weer los.
• Om de haarpunten naar buiten te
krullen moet u dezelfde beweging
uitvoeren maar wel in de andere
richting.
Automatische uitschakeling
Als de ontkrultang ingeschakeld blijft gedurende meer dan 1u15, wordt
deze automatisch uitgeschakeld.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN
UW ONTKRULTANG
• De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig laten afkoelen.
• Reinig de platen met behulp van een
vochtige en zachte doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van
de platen in stand te houden. Niet
krassen op de platen.
• De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om de platen te
beschermen.
Uw haar in vorm brengen
De ontkrultang pro 230 van BaByliss
kan ook worden gebruikt om sommige haarlokken te accentueren (pony,
omkrulling enz.) en de haarwortels los
te maken.
• Om de haarwortels los te maken een
haarlok vastnemen en deze verticaal ten opzichte van de hoofdhuid
houden. Breng het apparaat dan zo
dicht mogelijk bij de wortels in positie, trek de haarlok strak tussen de
platen en geef aan het apparaat een
draaiende beweging naar voor mee
om een zo groot mogelijk volume
te verlenen aan de haarwortel. Houd
het apparaat gedurende enkele se-
9
rossa si accende e lampeggia. Al
primo utilizzo, è possibile notare
un leggero fumo che si sprigiona
e un odore particolare. La cosa è
normale e scompare dall’utilizzo
successivo.
• Selezionare la temperatura desiderata grazie al selettore di temperatura. In generale, si consiglia
di scegliere una temperatura più
bassa per capelli sottili, scoloriti
o sensibili, e una temperatura
elevata per capelli ricci, spessi o
difficili da acconciare. Ogni tipo
di capelli è diverso: consigliamo
quindi di regolare sempre sulla
posizione 1 al primo utilizzo. Negli usi successivi, sarà possibile
aumentare progressivamente, se
necessario, la regolazione della
temperatura. La seguente tabella
è fornita a titolo indicativo:
ITALIANO
lisciacapelli pro 230
Le piastre riscaldanti del lisciacapelli beneficiano di un nuovo rivestimento alle microparticelle di
ceramica e titanio. Grazie a questa
tecnologia, le piastre sono ancora
più lisce e garantiscono uno scorrimento perfetto per un sempre
maggior rispetto dei capelli.
CARATTERISTICHE
• Piastre con rivestimento Ceramic
Titanium
• Variatore di temperatura a 25 posizioni (da 130°C a 230°C)
• Raggiungimento rapido della
temperatura di utilizzo
• Interruttore acceso/spento con
spia di accensione
• Spegnimento automatico
• Cavo girevole
UTILIZZO
Consultare innanzitutto le istruzioni di sicurezza.
Per lisciare i capelli
• Preparare i capelli alla lisciatura,
lavandoli, passandovi l’asciugamano e districandoli con un pettine a denti larghi.
• Separare i capelli in sezioni. Rialzare le ciocche della parte superiore utilizzando delle pinze, in
modo da lavorare sulle ciocche
della parte inferiore.
• Attaccare alla corrente il lisciacapelli pro 230 di BaByliss e
premere il pulsante « I ». La spia
Temperatura
Tipo di capelli
130 – 160°C
Capelli sottili,
scoloriti e/o
sensibili
160 – 200°C
Capelli normali,
colorati e/o
ondulati
200 – 230°C
Capelli spessi
e/o ricci
• Lasciar scaldare il lisciacapelli
per circa un minuto. La spia rossa
smette di lampeggiare quando
viene raggiunta la temperatura
selezionata. A questo punto, il
lisciacapelli è pronto all’uso. La
spia rossa resta accesa fissa.
• Prendere una ciocca di circa 2/3
cm di larghezza e metterla fra le
10
2 piastre riscaldanti, vicino alla
radice dei capelli.
• Premere le impugnature del lisciacapelli, stringerle per tenere
le ciocche in posizione e far scorrere lentamente dalle radici verso
le punte.
• Attenzione! In ogni lisciatura, è
possibile avvertire un leggero
brusio e notare lo sprigionarsi di
una leggera quantità fumo. Non
ci si deve preoccupare: ciò è dovuto all’evaporazione del sebo, da
residui di prodotti per la cura dei
capelli (prodotti senza risciacquo,
lacca, ecc.) o all’eccesso di acqua
che si evapora dai capelli.
• Prendere una nuova ciocca e
procedere allo stesso modo, fino
a lisciare completamente tutta la
capigliatura.
• Se necessario, ripetere l’operazione, quindi allentare la pressione
sul lisciacapelli.
• Acconciare i capelli per il tocco
finale. Fissare la lisciatura con un
leggero velo di lacca o una noce
di spuma. Soprattutto, evitare di
spazzolare i capelli.
• Dopo l’utilizzo, premere il pulsante « 0 » e staccare l’apparecchio
dalla corrente.
cale rispetto al cuoio capelluto.
Posizionare l’apparecchio il più
vicino possibile vicino alle radici,
chiudere la ciocca fra le piastre
e imprimere all’apparecchio una
rotazione in avanti per conferire il
massimo volume alla radice. Mantenere in posizione alcuni secondi,
poi lisciare dolcemente dalla radice verso le punte.
• Per mettere in piega i capelli girando le punte all’interno, usare
come descritto in precedenza
ma dirigendo l’apparecchio verso
l’interno (come con una spazzola
durante il brushing). Mantenere
in posizione alcuni secondi, quindi rilasciare.
• Per piegare le punte verso l’esterno, ripetere il movimento ma
nell’altro senso.
Spegnimento automatico
Il lisciacapelli, se resta acceso per
più di 1 ora e 15 minuti, si spegne
automaticamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL
LISCIACAPELLI
• Staccare l’apparecchio dalla corrente, lasciandolo raffreddare
completamente.
• Pulire le piastre con un panno
umido e delicato, senza detersivi, al fine di preservare la qualità
ottimale delle piastre. Evitare di
grattare le piastre.
• Riporre il lisciacapelli con le placche richiuse per proteggerle.
Per modellare i capelli
Il lisciacapelli pro 230 di BaByliss
può essere utilizzato anche per
mettere in risalto alcune ciocche
(frangia, ondulazione delle punte
verso l’interno o l’esterno, ecc.) e
sollevare le radici.
• Per sollevare le radici, prendere
una ciocca, mantenendola verti11
piloto rojo se encenderá y empezará a parpadear. Es posible
que la primera vez que lo utilice
perciba una ligera emanación de
humo y un olor particular. Es algo
frecuente que desaparecerá tras
el primer uso.
• Seleccione la temperatura deseada gracias a un selector de temperatura. En general, le recomendamos que elija una temperatura
más baja para el cabello fino, decolorado o estropeado y una temperatura elevada para el cabello
rizado, áspero o difícil de peinar.
Cada tipo de cabello es diferente,
por lo que le recomendamos que
utilice la posición 1 en la primera
utilización. En las utilizaciones
siguientes, puede aumentar progresivamente la temperatura si es
necesario. Puede consultar tabla
siguiente a título indicativo:
ESPAÑOL
alisador pro 230
Las placas calentadoras del alisador cuentan con un nuevo revestimiento de micropartículas de
Cerámica de Titanio. Gracias a esta
tecnología, las placas quedan más
lisas y le garantizan un deslizamiento perfecto, para cuidar más
todavía su cabello.
CARACTERÍSTICAS
• Placas con revestimiento Ceramic
Titanium
• Termostato de 25 posiciones (de
130°C a 230°C)
• Alcanza rápidamente la temperatura deseada
• Interruptor parada/marcha con
indicador luminoso
• Parada automática
• Cable giratorio
UTILIZACIÓN
Consulte previamente las consignas de seguridad que se encuentran al final de este apartado.
Para alisar el cabello
• Prepare el cabello para el alisado
lavándolo, secándolo ligeramente y desenredándolo con un peine de dientes anchos.
• Separe el cabello en mechones.
Sujete los mechones de arriba
con ayuda de pequeñas pinzas,
con el fin de empezar con los mechones inferiores.
• Enchufe el alisador pro 230 de
BaByliss y pulse el botón « I ». El
Temperatura
Tipo de cabello
130 –– 160°C
Cabello fino,
decolorado,
estropeado
160 –– 200°C
Cabello normal,
teñido, ondulado
200 –– 230°C
Cabello grueso,
rizado
• Deje que el alisador se caliente
durante un minuto aproximadamente. El piloto rojo dejará de
parpadear cuando se alcance la
temperatura seleccionada. El alisador estará listo para su uso. El
piloto rojo quedará encendido.
• Tome un mechón de 2 a 3 cm de
12
ancho y colóquelo entre las 2 placas calentadoras, cerca de la raíz
del cabello.
• Cierre el alisador para sujetar el
mechón y deslícelo lentamente
desde la raíz hacia la punta.
• Atención: es posible que al usar
el alisador escuche un ligero chisporroteo y advierta emanaciones
de humo. No se preocupe, puede
deberse a la evaporación de grasa, de un resto de productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca...) o del excedente de
agua que se evapora del cabello.
• Suelte otro mechón y proceda de
la misma forma hasta que toda la
melena esté lisa.
• Repita la operación de nuevo si es
necesario y luego afloje la presión
del alisador.
• Puede dar con el peine un toque
final. Fije el alisado con ayuda de
un ligero toque de laca o un poco
de espuma, pero sobre todo, no
se cepille el pelo.
• Después de usarlo, pulse el botón
«0» y desenchufe el aparato.
raíz. Manténgalo en esa posición
unos segundos y alise suavemente desde la raíz hacia la punta.
• Para un moldeado con las puntas
hacia dentro, utilice el alisador
de la forma descrita más arriba,
pero gire el aparato hacia dentro
(como si fuera un cepillo moldeador). Mantenga la posición durante unos segundos y vuélvalo
a soltar.
• Para volver las puntas hacia fuera,
efectúe el mismo movimiento,
pero en el sentido contrario.
Parada automática
Si deja encendido el alisador durante más de 1h15, se apagará automáticamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DE SU ALISADOR
• Desenchufe el aparato y déjelo
enfriar completamente.
• Limpie las placas con ayuda de un
trapo húmedo y suave, sin detergente, con el fin de preservar la
calidad óptima de las placas. No
rasque las placas.
• Guarde el alisador con las placas
cerradas, para protegerlas.
Para moldear el cabello
El alisador pro 230 de BaByliss también se puede utilizar para dar un
toque especial (flequillo, puntas
vueltas...) y dar volumen a la raíz.
• Para dar volumen a la raíz, tome
un mechón y estírelo separándolo de la cabeza. Coloque el
aparato lo más cerca posible de
las raíces, sujete el mechón entre
las placas y e imprímale un movimiento de giro hacia delante,
para dar un máximo volumen a la
13
que note uma ligeira emanação
de fumo e um cheiro específico.
Isto é normal e desaparecerá na
próxima utilização.
• Seleccione a temperatura desejada com o selector de temperatura. De um modo geral, recomenda-se escolher uma temperatura
mais baixa para cabelos finos, oxigenados e/ou estragados, e uma
temperatura alta para cabelos
frisados, espessos e/ou difíceis
de pentear. Porque cada tipo de
cabelo é diferente, recomenda-se
a posição 1 na primeira utilização.
Depois disso, poderá aumentar
gradualmente a regulação, se
necessário. Consulte o quadro seguinte a título indicativo:
PORTUGUÊS
alisador pro 230
As placas térmicas do alisador beneficiam de um novo revestimento
com micropartículas Nano Ceramic
Titanium. Graças a esta tecnologia,
as placas são mais lisas garantindo
um deslizamento perfeito para um
respeito maior dos cabelos.
CARACTERÍSTICAS
• Placas com revestimento Ceramic
Titanium
• Selector de temperatura com 25
posições (de 130 °C a 230°C)
• Aquecimento rápido
• Interruptor de alimentação com
indicador luminoso de ligação
• Extinção automática
• Cordão rotativo
UTILIZAÇÃO
Consulte previamente as instruções de segurança no fim da rubrica.
Para alisar o cabelo
• Prepare os cabelos para o alisamento lavando-os, secando com
uma toalha e desembaraçando
com um pente de dentes largos.
• Separe os cabelos em madeixas.
Levante as madeixas superiores
com a ajuda de pinças de separação para poder trabalhar as madeixas inferiores.
• Ligue o alisador pro 230 da BaByliss à rede eléctrica e carregue
no botão «I». O indicador luminoso acende e fica intermitente.
Na primeira utilização, é possível
Temperatura
Tipo de cabelo
130 – 160°C
Cabelos finos,
oxigenados e/ou
estragados
160 – 200°C
Cabelos normais,
pintados e/ou
ondulados
200 – 230°C
Cabelos espessos
e/ou frisados
• Deixe o alisador aquecer durante
cerca de um minuto. O indicador
luminoso encarnado deixa de estar intermitente quando a temperatura escolhida é atingida. O alisador está pronto a ser utilizado;
o indicador luminoso encarnado
permanece aceso.
• Segure numa madeixa de cerca
de 2 a 3 cm de largura e coloquea entre as 2 placas térmicas, perto
da raiz do cabelo.
• Pressione as pegas do alisador,
14
feche-o para manter a madeixa e
faça-o deslizar lentamente da raiz
para as pontas.
• Atenção! Em cada alisamento,
pode ocorrer uma ligeira crepitação e emanação de fumo. Isto
deve-se a evaporação de sebo ou
de restos de produtos capilares
(produtos que não necessitam de
passar por água, laca, etc.) ou de
humidade do cabelo.
• Passe a uma nova madeixa e proceda da mesma maneira até ter
alisado toda a cabeleira.
• Repita a operação se necessário e,
a seguir, deixe de exercer pressão
no alisador.
• Penteie os cabelos para dar o
toque final. Fixe o alisamento
com laca ou com uma pequena
quantidade de mousse, mas, sobretudo, não volte a escovar os
cabelos.
• Depois de cada utilização, carregue no botão «0» e desligue o
aparelho da rede eléctrica.
alguns segundos e faça deslizar
lentamente o aparelho da raiz até
à ponta.
• Para dar forma ao cabelo virando as pontas para dentro, utilize
o aparelho como se descreve
acima rodando-o para o interior
(tal como uma escova durante
o brushing). Mantenha durante
alguns segundos e, a seguir, abra
o aparelho.
• Para virar as pontas para fora,
efectue o movimento contrário.
Extinção automática
O alisador apaga-se automaticamente se ficar aceso durante mais
de 1h15m.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO
ALISADOR
• Desligue o aparelho da rede eléctrica e deixe-o arrefecer completamente.
• Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem detergente, a
fim de preservar a qualidade das
placas. Não esfregue as placas.
• Guarde o alisador com as placas
fechadas para as proteger.
Para modelar o cabelo
O alisador pro 230 da BaByliss
pode igualmente ser utilizado para
acentuar certas madeixas (franja,
pontas viradas…) e levantar as
raízes.
• Para levantar as raízes, segure
numa madeixa e alise-a verticalmente ao couro cabeludo. Coloque o aparelho o mais próximo
possível da raiz do cabelo, feche
as placas e imprima ao aparelho
um movimento rotativo para a
frente a fim de dar o máximo volume à raiz. Mantenha durante
15
der efter anvendelse af apparatet
første gang.
• Vælg den ønskede temperatur
med temperaturvælgeren. Det
anbefales generelt, at du vælger
en lavere temperatur til fint hår,
afbleget hår og/eller beskadiget
hår og en høj temperatur til krøllet og tykt hår eller til hår, der er
vanskeligt at style. Da hver hårtype er forskellig, anbefales det, at
position 1 anvendes første gang.
Du kan efterfølgende øge temperaturen gradvis, hvis der er behov
herfor. Brug tabellen neden for
som vejledning:
DANSK
glattejern pro 230
Glattejernets varmeplader er forsynet med en ny belægning med
titankeramiske
mikropartikler.
Ved hjælp af denne teknologi er
pladerne glattere og sikrer dig en
perfekt glatning med endnu større
hensyn til dit hår.
EGENSKABER
• Plader med titankeramisk belægning
• Trinvis temperaturindstilling i 25
positioner, fra 130 °C til 230 °C
• Hurtig opvarmning
• Afbryder med lampe under brug
• Automatisk stop
• Roterende ledning
ANVENDELSE
Læs først sikkerhedsanvisningerne
nederst i denne rubrik.
Til glatning af håret
• Klargør håret til glatning ved at
vaske det, tørre det og rede det
igennem med en grov kam.
• Del håret op i flere portioner. Fastgør de øvre lokker med klemmer,
så du kan arbejde med håret nedenunder.
• Sæt stikket fra glattejernet pro
230 fra BaByliss i stikkontakten
og tryk på knappen ”I”. Den røde
lampe tændes og blinker. Det er
muligt, når du anvender apparatet første gang, at der kan forekomme lidt røg og en speciel
lugt: Dette er normalt og forsvin-
Temperatur
Hårtype
130 – 160 °C
Fint, afbleget
og/eller beskadiget
hår
160 – 200 °C
Normalt, farvet
og/eller bølget hår
200 – 230 °C
Tykt og/eller krøllet
hår
• Lad glattejernet blive varmt i ca.
et minut. Den røde lampe holder
op med at blinke, når den valgte
temperatur er nået. Glattejernet
er klart til brug; den røde lampe
forbliver tændt.
• Tag en lok på ca. 2 til 3 cm og anbring den mellem de 2 varmeplader tæt på hårrødderne.
• Pres glattejernet sammen, stram
det for at holde lokken fast og lad
det langsomt glide fra hårrødderne mod spidserne.
• Bemærk! Det er muligt, at der ved
16
hver glatning høres en knitren og
forekommer en smule røg. Det
skal du ikke bekymre dig om,
det kan skyldes fordampning af
talg, en rest af hårprodukter (produkter, der ikke skylles ud, lak, ...)
eller et overskud af vand, der fordampes fra håret.
• Frigør en ny lok og fortsæt på
samme måde, indtil alt håret er
glattet.
• Gentag handlingen, hvis det er
nødvendigt, og løsn derefter grebet om glattejernet.
• Styl håret til sidst. Fiksér glatningen med lidt lak eller mousse,
men undgå især at børste håret.
• Når du er færdig, trykker du på
knappen ” 0 ” og tager stikket ud
af kontakten.
ter (som når du bruger en børste).
Glattejernet holdes i positionen
i nogle sekunder og slippes derefter.
• Ønsker du at vende håret udefter,
skal du foretage samme handling
men blot i modsat retning.
Automatisk stop
Hvis glattejernet er tændt i mere
end 1 time og 15 minutter, slukkes
det automatisk.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF GLATTEJERNET
• Tag stikket ud af kontakten og lad
apparatet køle helt af.
• Rengør pladerne med en fugtig
klud uden rengøringsmiddel for
at bevare pladernes optimale
kvalitet. Skrab ikke pladerne.
• Opbevar glattejernet med pladerne mod hinanden for at beskytte
dem.
Til styling af håret
Glattejernet pro 230 fra BaByliss
kan også anvendes til at fremhæve
visse hårlokker (pjuske håret, vende det ind eller ud…) og løfte
håret.
• Ønsker du at løfte håret, skal du
tage en lok og holde den lodret
mod hovedbunden. Anbring derefter apparatet så tæt som muligt mod hårrødderne, og klem
pladerne sammen om lokken
og drej apparatet fremefter for
at give maksimal volumen ved
rødderne. Hold apparatet i den
stilling i nogle sekunder og lad
det derefter glide forsigtigt fra
rødderne mod spidserne.
• Ønsker du at bukke hår ind, skal
du bruge apparatet som beskrevet ovenfor, men dreje det indef17
blinkar. Vid första användningen
är det möjligt att du upptäcker en
viss rökutveckling och en speciell
lukt: detta är helt normalt och
försvinner vid följande användning.
• Välj önskad temperatur med
temperaturregleraren. Som allmän regel rekommenderar vi
att du väljer en lägre temperatur
för fint, blekt och/eller känsligt
hår, och en högre temperatur för
lockigt, tjockt och/eller svårlagt
hår. Eftersom alla typer av hår är
olika rekommenderar vi dig att
använda läget « I » vid första användningen. Nästa gång kan du
progressivt öka temperaturen.
Se nedanstående tabell:
SVENSKA
plattång pro 230
Plattångens värmeplattor har fördelen av en ny beläggning med
mikropartiklar bestående av ”Ceramic Titane” (keramik-titan). Tack
vare denna teknologi är plattorna
glattare vilket garanterar en perfekt glidning som bättre respekterar håret.
EGENSKAPER
• Plattor med beläggning av Ceramic Titanium
• Temperaturreglerare med 25 nivåer (från 130°C till 230°C)
• Snabb uppvärmning
• Strömbrytare start/stopp med
ljusindikator som lyser då strömmen är på
• Automatstopp
• Vridbar sladd
ANVÄNDNING
Kontrollera på förhand säkerhetsföreskrifterna som finns i slutet av
denna handledning.
Hur man plattar håret
• Förbered håret för plattningen
genom att tvätta det, lätt torka
det och kamma ut det med en
grovtandad kam.
• Dela upp håret i lockar. Sätt upp
de översta lockarna med hjälp av
spännen för att lättare kunna arbeta med de lägre lockarna.
• Slut BaByliss’ plattång pro 230 till
nätet och tryck in knappen
• « I ». Ljusindikatorn tänds och
Temperatur
Hårtyp
130°C - 160°C
Tunt, blekt och/
eller känsligt hår
160°C – 200°C
Normalt, färgat
och/eller vågigt
hår
200°C – 230°C
Tjockt eller/och
lockigt hår
• Låt plattången värmas upp i ungefär 1 minut. Den röda ljusindikatorn slutar att blinka när man
fått önskad temperatur. Plattången är klar för användning;
den röda lampan förblir tänd.
• Ta en hårlock, ungefär 2 till 3cm
bred, och placera den mellan de
2 värmeplattorna, tätt intill huvudsvålen.
• Pressa samman plattångens
handtag, och håll kvar locken
18
samtidigt som du låter tången
sakta glida ned till topparna.
• Observera! Under plattningens
gång är det möjligt att du hör ett
fräsande och att du ser en liten
rökutveckling. Låt dig inte störas
av detta. Detta kan vara avdunstningen av talg, av resterande
hårvårdsprodukter (medel som
inte spolas ut, lack etc.) eller på
grund av resterande vatten som
avdunstar.
• Ta en ny lock och gör på samma
sätt tills hela håret är plattat.
• Upprepa behandlingen om nödvändigt, och släpp därefter trycket på plattången.
• Kamma därefter håret i önskad
frisyr. Fixera plattningen med en
lätt sprejning med lack eller litet
mousse, men framför allt, borsta
inte håret.
• Efter användning trycker man på
knappen « 0 » och drar sladden ut
ur vägguttaget.
tången på plats några sekunden
och låt den därefter försiktigt
glida mot topparna.
• Om man vill böja hårtopparna
inåt gör man som här ovan beskrivs men vrider apparaten inåt
(på samma sätt som man arbetar
med en borste vid föning). Håll
tången på plats några sekunder
och släpp sedan taget.
• Man böjer hårtopparna utåt på
samma sätt men då i motsatt
riktning.
Automatstopp
Om plattången förblir tänd mer
än 1 timme och 15 minuter stängs
den automatiskt.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra sladden ut ur vägguttaget
och låt apparaten kallna fullständigt.
• Rengör plattorna med hjälp av
en fuktad mjuk duk utan rengöringsmedel för att bevara plattornas optimala kvalitet. Skrapa
inte plattorna.
• Ställ undan plattången med plattorna slutna för att skydda dem.
Hur du lägger ditt hår
BaByliss’ plattång pro 230 kan också användas för att ge en ”touch”
åt vissa lockar (lugg, inåt- eller utåtrullning …) eller för att ge mer
volym vid rötterna.
• Om man vill har mer volym vid
rötterna tar man en lock och håller den vertikalt från hårbottnen.
Placera tången så tätt intill hårbottnen som möjligt, håll locken
fasttryckt mellan plattorna och
gör en roterande rörelse framåt
med tången för att ge maximal
volym at håret vid rötterna. Håll
19
er normalt og vil forsvinne neste
gang apparatet brukes.
• Velg ønsket temperatur ved hjelp
av funksjonen for temperaturinnstilling. Generelt sett anbefales det
å velge en lavere temperatur for
fint hår, farget og/eller ømfintlig
hår, og en høyere temperatur for
kruset, tykt og/eller hår som er
vanskelig å style. Ettersom hver
hårtype er forskjellig, anbefaler vi
at du bruker lav temperatur ved
første gangs bruk. Ved følgende
bruk kan du gradvis øke innstillingen etter behov. Bruk tabellen
nedenfor som en veiledning:
NORSK
rettetang pro 230
Er varmeplatene på rettetangen
forsynt med et nytt belegg med
de titankeramiske mikropartikler.
Takket være denne teknologien, er
platene enda glattere og sikrer en
perfekt glatting som tar enda større hensyn til dit hår.
EGENSKAPER
• Plater med belegg av keramisk
titanium
• Temperaturregulator med 25
innstillinger(fra 130 °C til 230°C)
• Rask varmehopp
• Av/PÅ-bryter med tent varsellampe under bruk
• Automatisk stans
• Roterbar ledning
BRUKSVEILEDNING
Les først sikkerhetsanvisningene
nederst i denne rubrikken.
For å glatte håret
• Klargjør håret før glatting : Føn
nyvasket hår med hårføner, og
børst gjennom det med en grov
kam.
• Del opp håret i flere partier. Fest
de øvre hårlokkene med klemmer
når du skal arbeide med håret
som er under.
• Koble rettetangen pro 230 fra
BaByliss til nettet og trykk på
knappen « I ». Varsellampen tennes og blinker. Ved førstegangs
bruk vil det kunne forekomme
litt røyk og en spesiell lukt: Dette
Temperatur
Hårtype
130°C – 160°C
Tynt, bleket og/
eller skadet hår
160°C – 200°C
Normalt, farget
og/eller bølget
hår
200°C – 230°C
Tykt og/eller
krøllet hår
• La rettetangen varme seg opp i
ett minutt. Den røde varsellampen slutter å blinke når den ønskede temperaturen er oppnådd.
Nå er rettetangen klar til bruk;
varsellampen fortsetter å lyse.
• Ta en hårlokk som er 2-3 cm. bred
og plasser den mellom de to varme platene, inntil hårroten.
• Press sammen rettetangen, stram
for å holde hårlokken fast, og la
håret tangen gli sakte fra hårroten til hårtuppene.
• OBS ! Hver gang du glatter håret
20
kan det oppstå en viss røykdannelse. Grunnen til dette er fordampingen av talg eller rester av
stylingprodukter (produkter som
ikke skal skylles ut, hårspray...)
eller fuktighet som finnes i håret.
• Ta så en ny hårlokk og følg samme fremgangsmåte til hele håret
er glatt.
• Gjenta operasjonen en gang til
om det er nødvendig, og løsne
grepet på rettetangen.
• Style håret til slutt. Fest glattheten med en liten mengde hårspray eller mousse, men ikke børst
håret.
• Når du er ferdig trykker du på
knappen merket « 0 » og trekker
ut støpselet.
• For å bøye hårtuppene utover,
gjør du samme bevegelsen, men
i motsatt retning.
Automatisk stans
Hvis rettetangen står på i mer enn
en time og et kvarter, vil den slå
seg automatisk av.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
AV DIN RETTETANG
• Koble fra apparatet og la det bli
helt kaldt.
• Rengjør platene med en fuktig
klut, uten oppvaskmiddel for å
bevare platenes optimale kvalitet. Ikke skrap på platene.
• Oppbevar rettetangen med platene inntil hverandre for å beskytte dem.
For å forme håret
Rettetangen pro 230 fra BaByliss
kan også brukes for å fremheve
noen spesielle hårlokker (lugg,
bøyde hårtupper...) og løfte håret.
• For å få luft mellom hårrøttene,
tar du en lokk og holder den
vinkelrett mot hodebunnen. Hold
apparatet så nær hårrøttene som
mulig og klem lokken mellom
varmeplatene. Så vrir du forover
med hånden for å gi hårrøttene
mest mulig volum. Hold rettetangen i ro i noen sekunder før du
trekker den forsiktig opp fra hårrøttene og ut mot tuppene.
• For å bøye hårtuppene innover,
bruker du rettetangen som beskrevet ovenfor, men vrir apparatet innover (som når man bruker
en hårbørste). Hold rettetangen
slik i noen sekunder, og slipp.
21
on yleistä ja häviää seuraavalla
käyttökerralla.
• Valitse haluamasi lämpötila valitsimen avulla. Yleisesti ottaen on
suositeltavaa valita alhaisempi
lämpötila ohuille, vaalennetuille
ja/tai haurastuneille hiuksille, ja
korkea lämpötila kiharoille, paksuille ja/tai vaikeasti kammattaville hiuksille. Koska jokainen
hiustyyppi on erilainen, suosittelemme asennon 1 käyttöä ensimmäisellä käyttökerralla. Seuraavilla käyttökerroilla voit lisätä
asteittain säätöä tarpeen mukaan. Katso seuraavaa viitteellistä
taulukkoa :
SUOMI
pro 230 suoristin
Kehitetyt kuumenevat levyt on
pinnoitettu
titaani-keraamisilla
mikrohiukkasilla. Tämän teknologian ansiosta levyt ovat sileämmät
ja takaavat sinulle levyjen täydellisen liukumisen, joka on vielä hellävaraisempi hiuksillesi.
TEKNISET OMINAISUUDET
• Ceramic
Titanium-pinnoitetut
levyt
• Lämpötilansäädin, jossa 25 asentoa (130 °C - 230°C)
•N
opea kuumeneminen
• Käynti/pysäytys -kytkin ja verkkovirran merkkivalo
• Automaattinen pysäytys
• Pyörivä johto
KÄYTTÖ
Lue ennen käyttöä turvallisuusohjeet osion lopusta.
Näin suoristat hiukset
• Valmistele hiuksesi suoristusta
varten pesemällä ne, kuivaamalla
ne pyyhkeellä ja kampaamalla ne
isopiikkisellä kammalla.
• Jaa hiukset osioihin. Nosta ylemmät suortuvat ylös soljilla ja
aloita alimmista suortuvista.
• Kytke BaByliss pro 230 suoristin
päälle ja paina “ I ” - painiketta.
Punainen merkkivalo syttyy ja
vilkkuu. Ensimmäisen käytön
yhteydessä
on
mahdollista,
että huomaat laitteesta tulevan
hiukan savua ja savunhajun: se
Lämpötila
Hiustyyppi
130 – 160°C
Ohuet, vaalennetut ja/tai
haurastuneet
hiukset
160 – 200°C
Normaalit,
värjätyt
ja/tai aaltoilevat
hiukset
200 – 230°C
Paksut ja/tai
kiharat hiukset
• Anna suoristimen kuumentua
noin minuutin ajan. Punainen
merkkivalo lakkaa vilkkumasta,
kun haluttu lämpötila on saavutettu. Suoristimesi on silloin
valmis käytettäväksi ; punainen
merkkivalo palaa.
• Ota noin 2 - 3 cm leveä suortuva
ja aseta se kuumien levyjen väliin
läheltä hiusten tyviä.
• Paina suoristimen kahvoja ja purista laitetta, jotta suortuva pysyy
22
levyjen välissä ja anna laitteen
liukua hitaasti tyvistä latvoihin.
• Huom.! Jokaisen suoristuksen
yhteydessä on mahdollista kuulla
rätinää ja havaita hiukan savua.
Älä huolestu, se voi johtua talin
tai hiustenhoitotuotteiden (joita
ei huuhdota pois, lakan,...) jäännösten haihtumisesta tai liiasta
vedestä, joka haihtuu hiuksistasi.
• Ota uusi suortuva ja tee sille
samoin kunnes kaikki hiukset on
suoristettu.
• Toista toimenpiteet tarpeen
mukaan ja irrota sitten otteesi
suoristimesta.
• Viimeistele hiukset kampaamalla.
Kiinnitä suoristus kevyesti lakkaamalla tai muotoiluvaahtonokareella, mutta älä missään tapauksessa harjaa hiuksiasi.
• Paina käytön jälkeen “ 0 ” -painiketta ja kytke laite irti verkkovirrasta.
• Kun haluat muotoilla hiukset taivuttamalla latvat sisäänpäin, tee
kuten yllä, mutta käännä laite
sisäänpäin (niin kuin tekisit harjalla föönatessa). Pidä paikoillaan
muutaman sekunnin ajan ja päästä sitten irti.
• Kun haluat taivuttaa latvat ulospäin, tee sama liike toisin päin.
Automaattinen pysäytys
Jos suoristin jää päälle yli tunnin
ja15 minuuttia, se sammuu automaattisesti.
SUORISTIMEN PUHDISTUS JA
KUNNOSSAPITO
• Kytke laite irti verkkovirrasta ja
anna sen jäähtyä kunnolla.
• Puhdista levyt kostealla pehmeällä rievulla, ilman puhdistusainetta, jotta ne säilyisivät optimikunnossa. Älä raaputa levyjä.
• Säilytä suoristinta levyt yhteen
puristettuina suojataksesi niitä.
Näin muotoilet hiukset
BaByliss pro 230 suoristinta voidaan myös käyttää joidenkin suortuvien korostamiseen (otsatukkaan,
latvojen taivuttamiseen…) sekä
tyvien kohottamiseen.
• Ota tyvien kohottamista varten
ensin yksi suortuva ja pitele sitä
pystysuorassa hiuspohjaan nähden. Aseta sitten laite mahdollisimman lähelle tyviä, purista suortuva levyjen väliin ja tee laitteella
pyörivä liike eteenpäin, jotta tyvi
saisi mahdollisimman paljon kuohkeutta. Pidä paikoillaan muutaman sekunnin ajan ja suorista
sitten hitaasti tyvistä latvoihin.
23
αρχίζει να αναβοσβήνει. Την πρώτη
φορά της χρήσης, είναι πιθανόν να
παρατηρήσετε μια ελαφρά απελευθέρωση καπνού και μια ιδιαίτερη οσμή:
κάτι τέτοιο είναι συχνό και θα εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση.
• Επιλέγετε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε από το κουμπί ρύθμισης της
θερμοκρασίας. Γενικά, συνιστάται
να επιλέγετε μια πιο χαμηλή θερμοκρασία για μαλλιά λεπτά, ξεβαμμένα και/ή ευαίσθητα, και μια υψηλή
θερμοκρασία για μαλλιά κατσαρά,
χοντρά και/ή δύσκολα στο χτένισμα.
Επειδή κάθε τύπος μαλλιών είναι
διαφορετικός, την πρώτη φορά της
χρήσης, σας συνιστούμε να επιλέξετε
τη θέση 1. Στις επόμενες χρήσεις, εάν
είναι απαραίτητο, μπορείτε να αυξήσετε προοδευτικά τη ρύθμιση. Δείτε
τον παρακάτω ενδεικτικό πίνακα:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
συσκευη ισιωματος pro
230
Oι θερμαινόμενες πλάκες του ισιωτή
ενισχύονται με μια νέα επίστρωση
μικρομορίων από Κεραμικό Τιτανίου.
Χάρη σ’ αυτή την τεχνολογία, οι πλάκες
είναι περισσότερο λείες και σας εγγυώνται ένα τέλειο γλίστρημα για μεγαλύτερη προστασία των μαλλιών.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Πλάκες με επίστρωση από Κεραμικό
Τιτανίου
• Επιλογέας θερμοκρασίας 25 θέσεων
(από 130 °C έως 230°C)
• Ταχεία άνοδος της θερμοκρασίας
• Διακόπτης ρεύματος (ON/OFF) με λυχνία λειτουργίας
• Αυτόματη διακοπή
• Περιστρεφόμενο καλώδιο
ΧΡΗΣΗ
Συμβουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλείας
στο τέλος του φυλλαδίου.
Για να ισιώσετε τα μαλλιά σας
• Προετοιμάζετε τα μαλλιά σας για το
ίσιωμα, αφού τα λούσετε, τα στεγνώσετε με μια πετσέτα και τα χτενίσετε
με μια χτένα με μεγάλα δόντια.
• Χωρίζετε τα μαλλιά σας σε τούφες. Τις
μαζεύετε στην κορυφή του κεφαλιού
και τις πιάνετε με κλάμερ, έτσι ώστε
να αρχίσετε με τις τούφες από τη
βάση του κεφαλιού.
• Βάζετε τη συσκευή pro 230 της
BaByliss στην πρίζα και πατάτε το κουμπί « I ». Η κόκκινη λυχνία ανάβει και
Θερμοκρασία
Τύπος μαλλιών
130 – 160°C
Μαλλιά λεπτά,
ξεβαμμένα, και/ή
ευαίσθητα
160 – 200°C
Μαλλιά κανονικά,
βαμμένα, και/ή
σπαστά
200 – 230°C
Μαλλιά χοντρά
και/ή κατσαρά
• Περιμένετε περίπου ένα λεπτό μέχρι
να ζεσταθεί η συσκευή. Η κόκκινη λυχνία σταματάει να αναβοσβήνει μόλις
η θερμοκρασία φτάσει στη βαθμίδα
που έχετε επιλέξει. Ο ισιωτής σας είναι έτοιμος. Η κόκκινη λυχνία παραμένει αναμμένη.
• Πιάνετε μια τούφα πάχους 2 έως 3 εκ.
περίπου και την τοποθετείτε ανάμεσα
24
στις 2 θερμαινόμενες πλάκες, κοντά
στη ρίζα των μαλλιών.
• Πιέζετε τις λαβές του ισιωτή, τις σφίγγετε για να συγκρατήσετε την τούφα
και τον γλιστράτε αργά από τη ρίζα
προς τις άκρες.
• Προσοχή! Κάθε φορά που ισιώνετε τα
μαλλιά σας, είναι πιθανόν να παρατηρήσετε ένα “βράσιμο” και να δείτε να
απελευθερώνεται καπνός. Μην ανησυχείτε, κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση του σμήγματος του
δέρματος, στα προϊόντα περιποίησης
των μαλλιών (όχι καλό ξέβγαλμα, λακ,
κλπ.) ή στο νερό που εξατμίζεται από
τα μαλλιά.
• Απελευθερώστε μια άλλη τούφα και
κάνετε το ίδιο μέχρι να ισιώσετε όλα
τα μαλλιά.
• Εάν είναι απαραίτητο μπορείτε να
επαναλάβετε και κατόπιν ξεσφίγγετε
τις λαβές.
• Κάνετε ένα τελευταίο φορμάρισμα
των μαλλιών. Σταθεροποιείτε το χτένισμα με μια απαλή λακ ή λίγο αφρό
αλλά χωρίς να βουρτσίσετε τα μαλλιά
σας.
• Μετά τη χρήση, πατάτε το κουμπί στη
θέση « 0 » και βγάζετε τη συσκευή
από την πρίζα.
Σφίγγετε την τούφα ανάμεσα στις
πλάκες και περιστρέφετε τη συσκευή
προς τα μπροστά για να δώσετε το
μέγιστο όγκο στη ρίζα. Κρατάτε στη
θέση αυτή για λίγα δευτερόλεπτα και
κατόπιν ισιώνετε απαλά από τη ρίζα
προς τις άκρες.
• Για να φορμάρετε τα μαλλιά γυρίζοντας τις άκρες προς τα μέσα, κάνετε
όπως παραπάνω αλλά γυρίζετε τη
συσκευή προς τα μέσα (όπως κάνετε
με τη βούρτσα όταν βουρτσίζετε τα
μαλλιά). Κρατάτε στη θέση αυτή για
μερικά δευτερόλεπτα και κατόπιν
αφήνετε.
• Για να γυρίσετε τις άκρες προς τα έξω,
κάνετε τις ίδιες κινήσεις αλλά προς
την αντίθετη κατεύθυνση.
Αυτόματη διακοπή
Εάν η συσκευή παραμείνει αναμμένη
για περισσότερο από 1 ώρα και 15΄,
τότε σβήνει αυτόματα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΙΣΙΩΤΗ ΣΑΣ
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα
και την αφήνετε να κρυώσει εντελώς.
• Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό
και μαλακό πανάκι, χωρίς απορρυπαντικό, για να διατηρήσετε την άριστη
ποιότητα των πλακών. Μην ξύνετε τις
πλάκες.
• Αποθηκεύετε τον ισιωτή με τις πλάκες ενωμένες για περισσότερη προστασία.
Για να φορμάρετε τα μαλλιά σας
Η συσκευή ισιώματος pro 230 της
BaByliss μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να τονίσετε μερικές τούφες
(φράντζα, καρφάκια, κλπ) και να ανασηκώσετε τις ρίζες.
• Για να ανασηκώσετε τις ρίζες, πιάνετε μια τούφα και την κρατάτε κάθετα
στο κεφάλι. Τοποθετείτε τη συσκευή
όσο το δυνατόν πιο κοντά στις ρίζες.
25
gyakran előfordul és megszűnik
a következő használat után.
•Válassza ki a kívánt hőmérsékletet
a hőmérsékletkapcsoló segítségével. Általában alacsonyabb hőmérséklet kiválasztását
ajánljuk a finom, szőkített illetve
érzékeny hajhoz, és magasabb
hőmérsékletet a göndör, erős
szálú, illetve nehezen kifésülhető
hajhoz. Mivel minden hajtípus
különböző, azt javasoljuk, hogy
használja az 1 helyzetet az első
használat alkalmával. A későbbi
használat során fokozatosan
növelheti a beállítást, ha szükséges. Az alábbi táblázat tájékoztató jellegű:
magyar
pro 230 hajsimító
A hajsimító készült fűtőlapjai új
titán mikrokerámia bevonattal
rendelkeznek. Ennek az új technológiának köszönhetően a lapok
simábbak és tökéletes csúszást
garantálnak, haja még nagyobb
kímélése érdekében.
TULAJDONSÁGOK
• Kerámia titán bevonattal ellátott
lapok
• 25 fokozatú hőmérséklet szabályozó (130 C° - 230 C°- ig)
• Gyors felmelegedés
• Ki és bekapcsoló, feszültség alá
helyezést jelző lámpával.
• Automatikus leállás
• Forgó tápvezeték
HASZNÁLATA
Olvassa el először a fejezet végén
található biztonsági utasításokat.
A haj simítása
• Készítse elő haját a simításhoz,
mossa és törölje meg, majd bontsa ki egy ritka fogú fésűvel.
• Válassza el több részre a haját.
Rögzítse a tincseket a fejtetőn
tartócsipeszekkel, hogy az alsó
tincseken dolgozzon először.
• Dugja be a BaByliss pro 230 hajsimítót a hálózati csatlakozóba
és nyomja meg az «I» gombot.
A piros színű jelzőlámpa kigyullad és villog. Első használatnál
előfordulhat, hogy enyhe füstöt
és jellegzetes szagot érez: ez
Hőmérséklet:
Hajtípus
130 - 160C°
Vékony szálú,
szőkített illetve
érzékeny haj
160 - 200C°
Normál, festett
illetve dauerolt
haj
200 - 230C°
Erős szálú illetve
göndör haj
• Hagyja a hajsimítót körülbelül
egy percig felmelegedni. A piros
lámpa villogása leáll, ha a kívánt
hőmérsékletet elérte. A hajsimító
ekkor használatra kész, a piros
lámpa égve marad.
• Vegyen egy körülbelül 2-3 cm
széles tincset és helyezze el a két
fűtőlap között, a hajtövek közelében.
• Nyomja össze a hajsimító fogantyúit és szorítsa, hogy megtartsa
a tincset, majd csúsztassa lassan
26
a hajtő felől a hajvégek felé.
• Figyelem! Minden simítás közben
előfordulhat, hogy sercegést hall
vagy füst keletkezését tapasztalja. Ne nyugtalankodjon, ez lehet
a faggyú (sebum) elpárolgása
vagy hajápolószer maradvány
(öblítés nélküli hajpakolás, lakk
stb.), vagy a hajból elpárolgó
fölösleges nedvesség következménye.
• Válasszon ki egy új tincset és végezze el ugyanezt a műveletet a
teljes haj kisimításáig.
• Szükség esetén ismételje meg a
műveletet, majd lazítsa a hajsimító szorítását.
• Fésülje át a hajat a befejezéshez.
Rögzítse a simítást egy leheletnyi hajlakkal vagy mogyorónyi
hajrögzítő habbal, de ne használjon semmiképp hajkefét a
hajához.
• Használat után nyomja meg a «0»
gombot és húzza ki a készüléket
a hálózatból.
másodpercig így, majd simítsa finoman a hajtőtől a haj vége felé.
• A befelé göndörödő hajvégek
formázásához a készüléket a
fentekben leírt módon kell használni, de forgassa befelé (mint
egy hajkefét befésülésnél). Tartsa
rajta néhány másodpercig, majd
engedje el.
• A hajvégek kifelé göndörítéséhez
végezze ugyanezt a mozdulatot,
csak a másik irányban.
Automatikus leállás
Ha a hajsimító 1h15 perc
időtartamnál tovább marad bekapcsolva, automatikusan kikapcsol.
A HAJSIMÍTÓ TISZTÍTÁSA ÉS
ÁPOLÁSA
• Húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja teljesen
lehűlni.
• A lapokat egy nedves és puha
ronggyal tisztítsa, tisztítószer
nélkül, hogy a lapok megőrizzék
legjobb minőségüket. Ne karcolja össze a lapokat.
• A hajsimítót összeszorított lapokkal tegye el, hogy óvja őket.
A haj formázása
A BaByliss pro 230 hajsimító használható egyes tincsek kihangsúlyozásához (frufru, hullámosodás
stb.), valamint a tövek lazításához
is.
• A hajtövek lazításához fogjon
meg egy tincset és tartsa a
fejbőrre merőlegesen. Ekkor
helyezze a készüléket a lehető
legközelebb a tövekhez, szorítsa
a tincset a lapok közé és végezzen a készülékkel forgó mozgást
előre, hogy a hajtőnél a haj teljesen fellazuljon. Tartsa néhány
27
dymu i specyficzny zapach: jest
to częste zjawisko i zniknie przy
kolejnym użyciu.
• Wybierz odpowiednią temperaturę za pomocą przełącznika
temperatury. Niska temperatura
zalecana jest do włosów cienkich,
rozjaśnianych i/lub wrażliwych,
natomiast wysoka temperatura
do włosów kręconych, gęstych i/
lub trudnych w układaniu. Jeżeli
używasz prostownicy pierwszy
raz, ustaw temperaturę w położeniu 1, ponieważ każdy rodzaj
włosów jest inny. W trakcie kolejnych zabiegów, można stopniowo zwiększać temperaturę, w
razie potrzeby. Patrz orientacyjna
tabela poniżej:
polski
prostownica pro 230
Płytki grzejne prostownicy posiadają nową powłokę z mikrocząsteczek Ceremiczno-Tytanowych.
Dzięki tej technologii, płytki są o
wiele gładsze i zapewniają idealne
prostowanie, przy jeszcze większej
dbałości o Twoje włosy.
CHARAKTERYSTYKA
• Płytki z powłoką Ceramic Titanium
• Regulator temperatury z 25 pozycjami (od 130°C do 230°C)
• Szybkie nagrzewanie
• Wyłącznik włącz/wyłącz z kontrolką pracy
• Wyłączanie automatyczne
• Obrotowy przewód
OBSŁUGA
Zapoznaj się z przepisami bezpieczeństwa, znajdującymi się na końcu rozdziału.
Prostowanie włosów
• Przygotuj włosy do prostowania,
umyj je, wytrzyj i rozczesz grzebieniem z grubymi zębami.
• Podziel włosy na kosmyki. Podnieś i zepnij górną część włosów
tak, aby móc modelować kosmyki
pod spodem.
• Podłącz prostownicę pro 230
marki BaByliss i naciśnij przycisk
«I». Czerwona kontrolka zapali
się i zacznie migać. Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może
wydobywać się niewielka ilość
Temperatura
Rodzaj włosów
130 – 160°C
Włosy cienkie,
rozjaśniane i/lub
wrażliwe
160 – 200°C
Włosy normalne, farbowane
i/lub kręcone
200 – 230°C
Włosy gęste
i/lub mocno
kręcone
• Poczekać około jedną minutę na
nagrzanie prostownicy. Czerwona kontrolka przestanie migać
gdy wybrana temperatura zostanie osiągnięta. Twoja prostownica
jest gotowa do pracy; czerwona
kontrolka pozostanie zapalona.
• Umieścić kosmyk o szerokości
około 2 - 3 cm między 2 płytkami
grzejnymi u nasady włosów.
• Ściśnąć rączki prostownicy ściska28
jąc kosmyk i przesuwaj ją wolno
od nasady po końcówki.
• Uwaga! Podczas każdego prostowania, można usłyszeć chrzęst
i zauważyć wydobywający się
dym. Nie należy się tym przejmować, spowodowane jest to parowaniem sebum lub pozostałości
produktu do pielęgnacji włosów
(odżywka bez spłukiwania, lakier,
...) lub resztek wilgoci zawartej we
włosie.
• Wydzielić następny kosmyk i postępować jak wyżej aż do wygładzenia wszystkich włosów.
• W razie konieczności, powtórzyć
czynność, a następnie poluzować
prostownicę.
• Ułożyć fryzurę dla uzyskania ostatecznego efektu. Utrwalić fryzurę
niewielką ilością lakieru lub pianki i nie szczotkować włosów.
• Po zakończeniu, nacisnąć przycisk
«0», a następnie wyłączyć urządzenie z prądu.
tości. Przytrzymać kilka sekund, a
następnie delikatnie wygładzić kosmyk od nasady aż po końcówkę.
• Aby wymodelować włosy z końcówkami do wewnątrz, użyć urządzenia jak wyżej, kierując go do
wewnątrz (jak w przypadku podwijania na szczotce). Przytrzymać
przez kilka sekund, a następnie
puścić.
• Aby wywinąć końcówki na zewnątrz, postępować jak wyżej,
lecz w przeciwnym kierunku.
Zatrzymanie automatyczne
Jeżeli prostownica włączona jest
przez ponad 1h15, wyłączy się automatycznie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PROSTOWNICY
• Wyłączyć urządzenie z prądu i
pozostawić do całkowitego ostygnięcia.
• W celu utrzymania wysokiej jakości płytek, czyścić je za pomocą
delikatnej wilgotnej szmatki, bez
środka czyszczącego. Nie drapać
płytek.
• Przed schowaniem prostownicy,
zacisnąć płytki dla ich zabezpieczenia.
Układanie włosów
Prostownica pro 230 Wet N’Dry
marki BaByliss może również służyć do akcentowania pewnych
zmian na fryzurze (np. grzywka,
zawijanie,…) oraz do oddzielania
nasady włosów.
Aby oddzielić nasady włosów, weź
kosmyk i przytrzymaj go pionowo
względem skóry głowy. Ustaw
urządzenie jak najbliżej nasady,
ściśnij kosmyk między płytkami i
wykonuj urządzeniem ruch obrotowy do przodu, aby nadać włosom u nasady maksymalnej obję29
žadovanou teplotu. Obecně se
doporučuje volit nižší teplotu
pro jemné, odbarvené a/nebo
citlivé vlasy a vyšší teplotu pro
vlasy kudrnaté, husté a/nebo těžko česatelné.
Jelikož jsou každé vlasy jiné, doporučujeme Vám při prvním použití
zvolit pozici 1. Při dalších použitích
můžete postupně zvyšovat teplotu podle potřeby. Pro informaci o
teplotách viz tabulka níže:
ČESKY
asová žehlička pro 230
Hřející desky vlasové žehličky využívají nový povrch z keramických
mikročástic karbonu. Díky této
technologii jsou desky hladší a
zajišťují dokonalý skluz a jsou šetrnější k Vašim vlasům.
CHARAKTERISTIKA
• Desky s keramicko-titanovým
povrchem
• Volič teploty s 25 polohami (rozsah od 130 °C do 230°C)
• Rychlé zahřátí
• Vypínač spuštěno/vypnuto s
kontrolkou napětí
• Automatické vypnutí
• Otočný napájecí kabel
POUŽITÍ
Přečtěte si nejdříve bezpečnostní
nařízení na konci té kapitoly.
Teplota
Typ vlasů
130 – 160°C
Jemné, odbarvené
a/nebo citlivé vlasy
160 – 200°C
Normální, barvené
a/nebo ondulované
vlasy
200 – 230°C
Husté a/nebo kudrnaté vlasy
• Nechte žehličku nahřát asi minutu. Jakmile je dosaženo zvolené teploty, červená kontrolka
přestane blikat. Vaše žehlička je
tak připravena k použití; červená
kontrolka zůstává rozsvícená.
• Uchopte pramen vlasů o šířce 2-3
cm a vložte jej mezi hřející desky
co nejblíže u kořínků vlasů.
• Stiskněte rukojeti žehličky, pevně je uchopte, aby pramen vlasů
nevyklouzl a nechte jej pomalu
proklouznout od kořínků po konečky.
• Pozor! Během každého rovnání je
možné, že uslyšíte zvuk pálení a
zaznamenáte uvolňování kouře.
Nemusíte se znepokojovat, může
to být způsobeno odpařováním
Pro narovnání vlasů
• Před rovnáním si vlasy umyjte,
vysušte houbou a rozčešte hřebenem s velkými zuby.
• Rozdělte vlasy od pramenů. Pomocí sponek nadzdvihněte horní
prameny, aby bylo možné upravit
nejdříve prameny vlasů vespod.
• Zapojte žehličku pro 230 od BaByliss a stiskněte tlačítko“I“. Rozsvítí se červená kontrolka a začne
blikat. Při prvním použití se může
stát, že se uvolní trochu kouře a
specifický zápach: je to zcela běžné a při dalším použití jev vymizí.
• Pomocí voliče teploty zvolte po30
kožního mazu, zbytků vlasové
kosmetiky (kosmetiky bez vyplachování, lak,…), nebo odpařováním většího množství vody z
vašich vlasů.
• Uvolněte další pramen postupujte stejným způsobem, dokud
neupravíte celý účes.
• Pokud je to třeba, opakujte proces a poté uvolněte tlak na žehličku.
• Upravte vlasy do finálního účesu.
Zpevněte narovnání vlasů jemnou vrstvou laku, nebo oříškem
pěny, ale především vlasy nekartáčujte.
• Po použití stiskněte tlačítko „0“ a
vypojte přístroj.
rem ven postupujte stejným
způsobem, ale otáčejte opačným
směrem.
Automatické vypnutí
Pokud zůstane žehlička zapnutá
déle než 1h15, automaticky se vypne.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ŽEHLIČKY
• Vypojte přístroj a nechte jej zcela
vychladnout.
• V zájmu udržení optimální kvality
desek je čistěte pomocí vlhkého
hadříku bez čistidla. Neseškrabávejte nic z desek.
• Uklízejte žehličku se stisknutými
deskami, aby byly chráněny.
Pro tvarování vlasů
Žehlička pro 230 od BaByliss můžete také použít pro vytvarování
některých pramenů (ofina, kadeře,…) a k odbarvení kořínků.
• Pro odbarvení kořínků uchopte
pramen vlasů a držte jej kolmo
k pokožce. Poté umístěte přístroj
co nejblíže kořínkům, stiskněte desky a otáčejte přístrojem
směrem dopředu, abyste kořínkům dodali maximum objemu.
Podržte několik vteřin a poté
jemně sklouzněte od kořínků ke
konečkům.
• Pro vytvarování vlasů nasměrováním konečků dovnitř, použijte
přístroj, jak je popsáno výše,
ale otáčejte přístrojem směrem
dovnitř (jako s kartáčem při brushingu). Podržte několik vteřin a
poté uvolněte.
• Pro vytvarování konečků smě31
BaByliss и нажмите на кнопку « I ». Загорится и начнет мигать красный световой датчик. Возможно, что при самом
первом использовании вы заметите
легкий дымок и специфический запах:
это довольно частое явление, которое
исчезает при последующем использовании аппарата.
• Выберите желаемую температуру с помощью селектора. В принципе для тонких, обесцвеченных или ломких волос
рекомендуется выбирать низкую температуру; для вьющихся, густых или
трудно укладываемых волос – высокую
температуру. Даже волосы одного и
того же типа отличаются друг от друга,
поэтому мы рекомендуем вам при первом пользовании аппаратом установить регулятор температуры в положение
1.
Если
почувствуете
необходимость, температуру можно
постепенно увеличивать при последующем использовании. В качестве ориентира предлагаем следующую таблиц
у
:
РУССКИЙ
аппарат для
разглаживания
волос pro 230
На греющиеся пластины аппарата нанесено разработанное с помощью новое
покрытие из микрочастиц керамики и
титана. Благодаря использованию этой
технологии пластины стали еще более
гладкими; они гарантируют безупречное
скольжение и еще более бережное отношение к волосам.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Пластины с покрытием из Ceramic
Titanium
• Регулятор температуры 25- позиционный (от 130 °C до 230°C )
• Б ыстрый разогрев
• Переключатель вкл./выкл. со световым
датчиком подачи напряжения
• Автоматическая остановка
• Вращающийся шнур
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для начала ознакомьтесь с мерами безопасности, изложенными в конце рубрики.
Чтобы разгладить ваши волосы
• Подготовьте волосы к разглаживанию:
вымойте их, отожмите полотенцем,
расчешите расческой с крупными зубьями.
• Разделите волосы на секторы, приподнимите верхние пряди с помощью
зажимов-разделителей, чтобы начать
работать с нижними прядями.
• Включите в сеть аппарат pro 230 фирмы
Температура
Тип волос
130 – 160°C
Тонкие, обесцвеченные
и/или
ломкие волосы
160 – 200°C
Нормальные,
крашеные и/или
волнистые волосы
200 – 230°C
Густые и/или вьющиеся волосы
• Дайте аппарату нагреться в течение
приблизительно одной минуты. Когда
будет достигнута заданная вами температура, красный световой датчик перестанет мигать. Ваш аппарат теперь го-
32
тов к работе; красный датчик
продолжает гореть.
• Отделите прядь шириной 2-3 см и расположите ее между двумя пластинами,
около корней волос.
• Сожмите ручки аппарата, удерживайте
их в этом положении, чтобы не выскользнула прядь, и медленно переместите аппарат скользящим движением
от корней к кончикам волос.
• Внимание! При каждом разглаживании
вы, возможно, услышите потрескивание и заметите выделение дыма. Не
беспокойтесь, это может быть вызвано
испарением кожного жира, остатков
препарата для ухода за волосами (препараты, наносимые без ополаскивания,
лаки, …) ; это также может быть вызвано излишками воды, которая испаряется из ваших волос.
• Отделите следующую прядь и действуйте, как описано выше, до тех пор,
пока все волосы не будут разглажены.
• Если необходимо, повторите операцию, затем разожмите пластины аппарата.
• Уложите волосы для придания прическе окончательной формы. Зафиксируйте результат разглаживания с помощью легкой вуали лака или небольшого
количества пенки, но ни в коем случае
не расчесывайте волосы щеткой.
• Когда закончите пользоваться аппаратом, нажмите на кнопку « 0 » и отключите его от сети.
у корней.
• Чтобы приподнять волосы у корней, отделите прядь и удерживайте ее вертикально по отношению к голове. Расположите аппарат как можно ближе к
корням волос, зажмите прядь между
пластинами и поверните аппарат вперед, чтобы придать волосам максимальный объем у корней. Подержите в
таком положении несколько секунд, затем деликатно разгладьте прядь от
корней до кончиков волос.
• Чтобы уложить кончики волос внутрь,
действуйте, как описано выше, но поверните аппарат внутрь (как щетку при
укладке феном). Подержите в таком положении несколько секунд и отпустите
прядь.
• Чтобы уложить волосы кончиками наружу, поверните аппарат в противоположном направлении.
Автоматическая остановка
Если аппарат остается включенным
дольше 1 часа 15 минут, он автоматически отключается.
УХОД ЗА АППАРАТОМ ДЛЯ РАЗГЛАЖИВАНИЯ ВОЛОС
• Отключите аппарат от сети и дайте ему
полностью остыть.
• Чтобы предохранить их оптимальные
качества, протрите пластины мягкой
влажной тряпочкой, без моющих
средств. Не следует скрести пластины.
• Храните аппарат с сомкнутыми пластинами, это способствует их предохранению.
Для моделирования волос
Аппарат для разглаживания волос pro
230 фирмы BaByliss можно использовать
для акцентирования укладки отдельных
прядей (челка, кончики волос внутрь
или наружу, …) и приподнимания волос
33
kaybolur.
• Sıcaklık ayarlama düğmesi yardımıyla arzu edilen sıcaklığı seçin.
Genel olarak, ince, rengi açılmış
ve/veya hassaslaşmış saçlar için
daha düşük bir sıcaklık ve kıvırcık,
kalın ve/veya zor şekillenen saçlar
için daha yüksek bir sıcaklık seçilmesini öneriyoruz. Her saç tipi
farklı olduğundan, ilk kullanımda
pozisyon 1’i kullanmanızı tavsiye
ediyoruz. Daha sonraki kullanımlarda, gerekirse ayarı yavaş yavaş
yükseltebilirsiniz. Fikir edinmek
için aşağıdaki tabloya bakınız:
TÜRKÇE
saç düzleştirici pro 230
Saç düzleştiricinin tarafından geliştirilen ısıtıcı plakalarının kaplaması
Titan Seramiğinin mikro parçacıklarından oluşmaktadır. Bu teknoloji sayesinde, plakalar daha düzdür
ve saçlarınızla daha fazla uyum için
mükemmel bir kayma sağlarlar.
ÖZELLİKLER
• Seramik Titanyum kaplamalı plakalar
• 25 pozisyonlu sıcaklık değiştirici
(130 °C’den 230°C’ye)
• Hızlı ısınma
• Çalışma ışığıyla açma/kapama
düğmesi
• Otomatik kapanma
• Döner kablo
KULLANIM
Kullanım öncesinde, bölüm sonundaki güvenlik talimatlarına bakınız.
Saçlarınızı düzleştirmek için
• Saçlarınızı yıkayarak, kurulayarak
ve büyük dişli bir tarakla tarayarak
düzleştirmeye hazırlayın.
• S açlarınızı bölümlere ayırın. Alttaki saç tutamlarıyla çalışmak üzere
üstteki saç tutamlarını bir pens
yardımıyla kaldırın.
•B
aByliss pro 230 saç düzleştiricinin fişini prize takın ve « I » düğmesine basın. Kırmızı ışık yanar ve
yanıp sönmeye başlar. İlk kullanımda, hafif bir duman ve özel bir
kokunun çıkabilir: bu sıkça olur ve
bir sonraki kullanımdan itibaren
Sıcaklık
Saç tipi
130 – 160°C
İnce, rengi
açılmış ve/veya
hassaslaşmış saçlar
160 – 200°C
Normal, boyalı
ve/veya dalgalı
saçlar
200 – 230°C
Kalın ve/veya
kıvırcık saçlar
• Yaklaşık bir dakika boyunca saç
düzleştiricinin ısınmasını bekleyin. Arzu edilen sıcaklığa ulaşıldığında kırmızı ışığın yanıp sönmesi
durur. Saç düzleştiriciniz kullanıma hazırdır; kırmızı ışık yanık kalır.
• Yaklaşık 2-3 cm genişliğinde bir
saç tutamı alın ve saç köklerine
yakın olarak 2 ısıtıcı plaka arasına
yerleştirin.
• Saç düzleştiricinin saplarına bastırın, saç tutamını tutmak için sıkın
ve yavaşça köklerden uçlara doğ34
ru kaydırın.
• Dikkat! Dikkat! Her düzleştirme
işlemi esnasında hafif bir duman
çıkabilir. Bunun sebebi sebumun
veya saç ürünlerinin (durulama
yapılmadan uygulanan bakımlar,
briyantin) veya saçtaki nemin buharlaşması olabilir.
•Y
eni bir saç tutamı alın ve saçlarınızın tamamı düzleşene kadar
aynı işlemleri tekrarlayın.
• Gerekirse işlemi tekrarlayın ve saç
düzleştirici üzerine bastırmayı
bırakın.
• Son olarak saçları şekillendirin.
Düzleştirmenin kalıcı olması için
çok az briyantin veya bir miktar
köpük sürün, ama özellikle saçlarınızı asla fırçalamayın.
•K
ullanım sonrasında, « 0 » düğmesine basın ve cihazın fişini prizden
çekin.
cihazı içeri doğru döndürün (fön
çekerken fırçanın hareketi gibi).
Birkaç saniye öylece bekleyin ve
bırakın.
• Saçları dışarı doğru kıvırmak için,
aynı hareketi ters yönde gerçekleştirin.
Otomatik kapanma
Eğer saç düzleştirici 1.15 saatten
fazla bir süre açık kalırsa, otomatik
olarak kapanır.
SAÇ DÜZLEŞTİRİCİNİZİN TEMİZLİĞİ VE BAKIMI
• Cihazın fişini elektrik prizinden
çekin ve tamamen soğumasını
ekleyin.
• Plakaları nemli ve yumuşak bir
bezle temizleyin, plakaların kalitesini korumak için deterjan kullanmayın. Plakaları kazımayın.
• Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar sıkıştırılmış olarak
kaldırın.
Saçlarınızı şekillendirmek için
BaByliss pro 230 saç düzleştirici,
aynı zamanda bazı saç tutamlarını
vurgulamak (perçem, kıvırma…)
ve saç diplerini kabartmak için de
kullanılır.
• Saç diplerini kabartmak için, bir
saç tutamı alın ve saç derisine
dikey olarak tutun. Cihazı köklere
mümkün olduğunca yakın yerleştirin, saç tutamını plakalar arasında sıkın ve köklere maksimum hacim vermek için cihazı öne doğru
döndürün. Birkaç saniye tutun,
ardından köklerden uçlara doğru
yavaşça düzleştirin.
• S açları uçlarını içeri doğru kıvırarak şekillendirmek için, yukarıda
belirtilen şekilde kullanın ama
35