Panasonic MCE8023 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Model No. MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K
MC-E8021, MC-E8021K
Bedienungsanleitung
Bodenstaubsauger
Gebruiksaanwijzing
Stofzuiger
Instructions d’utilisation
Aspirateur
Bruksanvisning
Dammsugare
Bruksanvisning
Støvsuger
Brugervejledning
Støvsuger
Instrucciones de Manejo
Aspiradora
Operating Instructions
Vacuum Cleaner
Manual de Instruções
Aspirador
Manuale di Istruzioni
Aspirapolvere
Käyttöohjeet
Pölyimuri imuri
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAISSVENSKA
NORSKDANSKESPAÑOLENGLISH
PORTUGUÊS
ITALIANOSUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung lassen Sie bitte die Seiten 3 und 30 geöffnet, um die Staubsaugerteile
leichter identifizieren zu können.
Wir empfehlen ausdrücklich, vor dem Einsatz des Geräts diese Anleitung genau durchzulesen und dabei auch
den Abschnitt „Wichtige Sicherheitshinweise zu beachten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 73/23EWG und 89/336/EWG.
Houd bij het lezen van deze gebruiksaanwijzing de bladzijden 3 en 30 geopend zodat de onderdelen
gemakkelijk kunnen worden gecontroleerd.
Voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, verzoeken wij u deze gebruiksaanwijzing en de vermelde
veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dit product is in overeenstemming met de richtlijnen 73/23/EEC en 89/336/EEC.
En lisant ce mode d’emploi, gardez les pages 3 et 30 ouvertes pour identifier facilement les pièces.
Avant de mettre en marche l’aspirateur, nous vous conseillons de lire attentivement ce Manuel d’Instruction pour
le fonctionnement correct de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce produit est conforme aux directives 73/23/CEE et 89/336/CEE.
Håll sidorna 3 och 30 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identifiera de olika delarna.
Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder
dammsugaren, för att utnyttja den på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer säkerhetsanvisningarna. . .
Den här produkten uppfyller kraven i direktiven 73/23/EEC och 89/336/EEC.
Mens man leser denne håndoken, hold sidene 3 og 30 åpen til en lett identifisering av delene.
Vi vil spesielt anbefale dem å studere bruksanvisningen nøye før de bruker støvsugeren, og spesielt merker
dem: Viktige sikkerhetsindtrukser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dette produktet er i overenstemmelse med EU direktivene 73/23/EEC og 89/336/EEC.
Ved gennemlæsning af denne vejledning anbefales det at holde siderne 3 og 30 åbne for bedre at kunne
genkende delene.
Læs venligst denne brugsvejledning og sikkerhedsforskrifterne igennem, inden De gør brug af støvsugeren .
Denne støvsuger opfylder forskrifterne 73/23/EEC og 89/336/EEC.
Mantenga las páginas 3 y 30 abiertas para una fácil identificación de las piezas cuando lea este manual.
Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones
para el correcto funcionamiento del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este producto cumple con las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
Keep pages 3 and 30 open when reading this manual, to make easier identify the different parts of the product.
We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to operate the
unit, and that you note the Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
This product complies with the directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.
Quando ler este manual, guarde as páginas 3 e 30 abertas para uma fácil identificação das peças.
Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este manual de instruções antes de
trabalhar com o aspirador, nomeadamente as instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este produto está contemplado pelas directivas 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Durante la lettura di questo manuale, tenete aperte le pagine 3 e 30 per identificare più facilmente i componenti.
Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare l’aspirapolvere e
di prendere nota delle importanti Istruzioni di Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Questo prodotto rispetta le direttive 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Tätä ohjetta lukiessasi pidä esillä sivut 3 ja 30 osien tunnistamiseksi.
Tutustu näihin käyttö- ja turvaohjeisiin huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tämä laite täyttää määräykset 73/23/EEC ja 89/336/EEC.
Κατ τη διαρκεια ανγνωσης αυτ τυ εγειριδυ, πρπει να ετε τις σελδες 3 και 30 ανιτς
για µια εκλη αναγνριση των τεµαων.
Παρααλµε να διαετε πρσεκτικ αυτς τις δηγες ρσης και να ακλυθσετε τις υπδεεις
ασαλεας πριν θσετε σε λειτυργα την συσκευ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Η συσκευ αυυ εναι κατασκευασµνη σ"µωνα µε τις δηγες 73/23/ΕΕC και 89/336/ΕΕC της
Ευρωπαϊκς Ενωσης.
D
NL
F
S
N
DK
Seite 4
Page 8
Side 12
Blz 6
Sida 10
Side 14
2
E
GB
P
I
SF
GR
Página 16
Página 20
Sivu 24
Gr 26
Page 18
Pagina 22
C09ZXL00E-1 1/24/05 1:28 PM Page 2
A
C
B
B-1
B-2 B-4B-3
C-8
C-7
C-6
C-5
3
K
J
C-1
C-3C-2 C-4
N
O
P
Q
T
R
S
a
G
V
B
b
C
D
E
F
A
M
K
J
L
I
H
U
C09ZXL00E-1 1/24/05 1:28 PM Page 3
Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden
Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.
Lassen Sie Kinder oder behinderte Personen den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt benutzen
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
Dieser Staubsauger ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das im Falle einer Beschädigung von einem autorisierten
Kundendienst oder einem Fachmann auszuwechseln ist, um eventuelle Personenschäden vorzubeugen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Netz, wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen oder ihn warten.
Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Staubsaugers. Dabei nicht am Kabel, sondern stets am Stecker
ziehen.
Berühren Sie weder den Netzstecker noch den Staubsauger mit feuchten Händen.
Beim Entleeren des Staubbehälters vergewissern Sie sich, dass der untere Behälterdeckel korrekt geschlossen ist, um
Undichtheiten zu vermeiden.
Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein.
Saugen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Stoffe auf.
Saugen Sie keine heiße Asche, Glut oder scharfen Gegenstände auf.
Saugen Sie weder Wasser noch sonstige Flüssigkeiten auf.
Halten Sie den Staubsauger nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizkörper, Heizgeräte o. ä.
Der Staubsauger ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, so dass der Staubsauger sich ausschaltet, wenn der
Saugeingang verstopft ist und der Motor sich überhitzt. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und überprüfen Sie, ob der Staubbehälter oder die Filter verstopft sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die Rohre und den
Schlauch. Entfernen Sie das Hindernis und warten Sie ca. 40 Minuten, bevor Sie weiterarbeiten.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
A) Ansaugöffnung
B) Verbindungsstück
C) Schlauch
D) Gebogenes Rohr
E) Saugregler
F) Teleskoprohr
G) Große Bürste (je nach Modell)
H) Kleine Bürste
I) Fugendüse
J) Ein-Aus-Schaltknopf / Leistungsregler
K) Knopf für Kabelaufwicklung
L) Staubsaugergriff
M) Behältergriff
N) Behälterdeckel
O) Hauptfilter B
P) Hauptfilter A
Q) Vorfilter
R) Füllstandmarkierung
S) Staubbehälter
T) Hinterer Deckel
U) Luftaustrittgitter
V) Parkettdüse (Nur MC-E8024, MC-E8024K)
B-1 Stecken Sie das Rohrstück in die Ansaugöffnung und
drehen Sie es nach rechts.
B-2 Teleskoprohr
Halten Sie den mittleren Griff am Rohr fest und ziehen
Sie das Rohr auf die gewünschte Länge aus.
B-3 Befestigen Sie das gebogene Rohr und Teleskoprohr
mit einer leichten Drehung.
B-4 Stecken Sie das Rohrstück an der Bürste auf das
Rohrende und befestigen Sie es mit einer leichten
Drehung.
C-1
Große Bürste MC-E8024, MC-E8024K, MC-
E8023, MC-8023K, MC-E8021, MC-E8021K
Mit dem Wahlschalter der großen Bürste können Sie
diese an die Art der zu saugenden Fläche anpassen.
C-2
Parkettdüse (Nur MC-E8024, MC-E8024K)
Zur schonenden Reinigung von Parkett-und Hartböden.
C-3
Knopf für Kabelaufwicklung (K)
Ziehen Sie das Kabel vollständig aus und stecken Sie
den Netzstecker ins Netz. Zum Aufwickeln des Kabels
betätigen Sie den Knopf.
HINWEIS: Beim Aufwickeln des Kabels halten Sie den
Netzstecker fest, um unkontrollierte Bewegungen des
Kabels zu vermeinden.
Ein-Aus-Schaltknopf / Leistungsregler (J)
Um den Staubsauger ein- oder auszuschalten,
betätigen Sie den Knopf.
Die Saugleistung können Sie durch Drehen desselben
Knopfes regulieren.
C-4
Manueller Saugregler
Am gebogenen Rohr des Schlauches befindet sich ein
Saugregler, mit dem Sie die Saugstärke etwas senken
können.
C-5
Kleine Bürste
Für die Reinigung von Bildern, Möbeln, Büchern oder
sonstigen Gegenständen.
C-6
Fugendüse
Für die Reinigung von schwer zugänglichen Teilen oder
Ecken.
C-7
Abstellsystem
Bei einer kurzen Unterbrechung des Saugens stecken
Sie die Bürstenverankerung in die Halterung hinten am
Staubsauger.
C-8
Aufbewahrung oder Transport des Staubsaugers
Schalten Sie den Staubsauger aus, ziehen Sie den
Stecker aus dem Netz und wickeln Sie das Kabel auf.
Um den Staubsauger in senkrechter Position
aufzubewahren oder zu transportieren, stecken Sie die
Bürstenverankerung in die untere Halterung am
Staubsauger.
A - IDENTIFIKATION DER WICHTIGSTEN TEILE
B - ZUSAMMENSETZEN DES STAUBSAUGERS
4
C - BENUTZUNG DES STAUBSAUGERS
a
b
a
b
C01ZXL00E-1 1/25/05 5:19 PM Page 4
5
Entleerung des Staubbehälters
WICHTIG: Entleeren Sie den Behälter, bevor der Schmutz
höher als die Füllstandmarkierung ist.
HINWEIS: Beim Aufsaugen von sehr feinem Pulver wie Mehl
o. ä. kann die Saugleistung unter Umständen schwächer
werden. In diesem Fall entleeren Sie den Behälter und über-
prüfen sie, ob die Filter verstopft sind.
Wir empfehlen die Wartung des Staubbehälters nach
einem übermäßig langen Saugvorgang.
D-1 Den Behältergriff fassen und nach oben ziehen.
D-2 Den hinteren Deckel des Behälters öffnen.
D-3 Den Deckel befestigen, bis er einrastet.
D-4 Den Behälter entleeren.
D-5 Um die Filter zu reinigen, entfernen Sie den Behälter-
deckel, indem Sie die Verschlüsse zusammendrücken.
D-6 Säubern Sie den Staub am Vorfilter mit einem weichen
Pinsel.
D-7 Um die Filter A und B zu reinigen, entfernen Sie den
Behälterdeckel.
D-8 Nehmen Sie die Filter A und B heraus und schütteln
Sie sie aus, um den Staub zu entfernen.
HINWEIS: Sollte der Staub am Filter A festsitzen,
setzen Sie den zusätzlichen Filter ein und waschen Sie
den verschmutzten.
Montieren Sie Filter und Deckel in umgekehrter
Reihenfolge.
D-9 Stecken Sie die “Nasen” des Behälters in die
Aussparungen des Behälterdeckels und schließen Sie
ihn.
D-10 Setzen Sie den Behälter in seine ursprüngliche
Position ein, bis er einrastet.
Wichtig: Falls die Luftströmung nach der Entleerung des
Saugbehälters nicht ausreichend ist, überprüfen Sie,
ob der Schlauch, das Rohr oder die
Saugeinlassöffnung verstopft ist.
HINWEIS: Der Staubbehälter kann mit lauwarmem
Wasser gewaschen werden.
Benutzen Sie KEINE WASCHMITTEL oder ähnlichen
Produkte, die den Kunststoff beschädigen könnten.
Waschen Sie den Behälter NICHT IN DER
GESCHIRRSPÜLMASCHINE
WICHTIG: Vor dem Wiedereinsetzen des Behälters
vergewissern Sie sich, dass er vollkommen trocken ist.
Filter reinigen / austauschen
Vorfilter / Hauptfilter A / Hauptfilter B
HINWEIS: Um die Filter zu reinigen oder auszutauschen,
entnehmen Sie den Behälter und entfernen Sie dessen
Deckel.
D-11 Entnehmen Sie die Filter und schütteln Sie den Staub aus.
Wenn sie nicht sauber werden, waschen Sie sie mit
lauwarmem Wasser oder tauschen Sie sie aus.
Mittlerer Filter
HINWEIS: Bevor Sie den mittleren Filter herausnehmen
können, müssen Sie den Behälter
herausnehmen.
D-12 Nehmen Sie den Filter heraus und schütteln Sie den
Staub aus. Sollte er noch schmutzig sein, wechseln
Sie ihn aus.
Elektro-Ausstoßfilter (je nach Modell)
D-13 Um den Ausstoßfilter auszutauschen, drücken Sie auf
den Verschluss des Luftaustrittgitters und entfernen
Sie es.
D-14 Entnehmen Sie den Filterhalter und entfernen Sie den
Elektrofilter. Tauschen Sie ihn aus und setzen Sie ihn
in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
Ausstoßfilter HEPA (je nach Modell)
HINWEIS: Obwohl der HEPA-Filter nicht ausgewechselt zu
werden braucht, empfehlen wir aus hygienischen
Gründen einen jährlichen Austausch.
D-15 Um den Filter auszutauschen, nehmen Sie den
Deckel ab und den Filter heraus. Tauschen Sie ihn
aus und setzen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge
wieder ein.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass die Filterdichtung im
unteren Teil der Lagerung verbleibt.
Wenn der Staubsauger nicht funktioniert
Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Staubsaugers
an das Netz und dass Strom vorhanden ist. Falls der
Thermoauslöser aktiviert wurde, warten Sie bis er nach
ungefähr 40 Minuten zurückgesetzt wird.
Sollte der Staubsauger nach Überprüfung der genannten
Punkte nicht funktionieren, bringen Sie ihn zu einem
autorisierten Kundendienst.
Wenn die Saugleistung nicht ausreichend ist
Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
Überprüfen Sie, dass die Rohre, der Schlauch und die
Zubehörteile nicht verstopft sind. Falls es ein Hindernis
gibt, entfernen Sie es.
Kontrollieren Sie, ob der Staubbehälter voll ist.
Falls er voll ist, entleeren Sie ihn.
Kontrollieren Sie, ob die Hauptfilter A und B sehr
schmutzig sind. Falls sie schmutzig sind, waschen Sie sie
oder wechseln Sie sie aus.
FÜR IHRE UNTERLAGEN
Sie finden die Modell- und die Seriennummer Ihres Staubsaugers auf
dem unterseitg angebrachten Typenschild. Bitte tragen Sie diese Daten
zusammen mit dem Kaufdatum und dem Namen Ihres Panasonic-
Fachhändlers in die nachstehende Liste ein, damit Sie im Bedarfsfall
nachschlagen können.
Modellnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seriennummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kaufdatum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panasonic- Fachhändler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - WARTUNG
VORSICHT
Zum Waschen der Filter benutzen Sie KEINE
WASCHMITTEL oder ähnlichen Produkte, die sie
beschädigen oder verformen könnten.
Zum Trocknen der Filter KEINE Trockner oder
Heizgeräte verwenden. Lassen Sie sie ca. 24 Stunden
bei Zimmertemperatur trocknen.
WICHTIG: Die gewaschenen Filter müssen vollständig
trocken sein, bevor Sie sie wieder einsetzen können.
SPEZIFIKATION
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Spannung 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Höchstleistung 2000 W 1900 W
Nennleistung 1650-1800 W 1600-1750 W
Ausmaße
(A x L x Al)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Nettogewicht 6.0 kg 6.0 kg
Teleskoprohr √√
Fugendüse √√
Kleine Bürste √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 1
Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende
veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen.
Zorg ervoor dat de stofzuiger niet onbewaakt door kinderen of invalide personen wordt gebruikt.
Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of stekker beschadigd is.
Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging moet worden vervangen door een officiële
technische dienst of door een gekwalificeerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen.
Neem de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact als u deze niet gebruikt of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid
aan verricht.
Zet eerst de stofzuiger uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen. Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt,
trek dan niet aan het snoer maar aan de stekker.
Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen.
Wanneer de stofcontainer wordt geleegd, zorg er dan voor dat het onderste deksel van de container goed gesloten is zodat
lekkage wordt voorkomen.
Gebruik geen vochtige filters nadat deze gewassen zijn.
Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op.
Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op.
Zuig geen water of andere vloeistoffen op.
Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, etc.
De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de
zuigingang verstopt is en de motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger uit het
stopcontact en controleer of de stofcontainer of de filters verstopt zijn. Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de
verstopping en wacht 40 minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID
A) Zuigingang
B) Aansluitstuk
C) Zuigslang
D) Gebogen buis
E) Zuigregelaar
F) Uitschuifbare buizen
G) Grote zuigmond (al naar gelang model)
H) Kleine borstel
I) Kierenzuigmond
J) Schakelknop / Vermogensregelaar
K) Snoeroprolknop
L) Stofzuigerhandvat
M) Containerhandvat
N) Containerdeksel
O) Hoofdfilter B
P) Hoofdfilter A
Q) Voorfilter
R) Vol-teken
S) Stofcontainer
T) Achterdeksel
U) Uitstootrooster
V) Parket vloerborstel (Alleen MC-E8024, MC-E8024K)
B-1 Breng het aansluitstuk op de zuigingang en draai het
naar rechts.
B-2 Uitschuifbare buizen.
Houd de handgreep in het midden van de buis vast en
verleng de buis tot de gewenste lengte.
B-3 Zet de gebogen buis in de andere buis en pas ze in
elkaar door voorzichtig te draaien.
B-4 Zet het aansluitstuk van de zuigmond op het uiteinde
van de buis en pas ze in elkaar door voorzichtig te
draaien.
C-1
Grote zuigmond MC-E8024, MC-E8024K,
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
De grote zuigmond bevat een keuzepedaal waarmee
de zuigmond kan worden aangepast aan het te zuigen
type oppervlakte.
C-2 Parket vloerborstel (Alleen MC-E8024, MC-E8024K)
Voor het veilig reiningen van parket en harde vloeren.
C-3 Snoeroprolknop (K)
Trek het snoer volledig uit en steek de stekker in het
stopcontact. Om het snoer weer op te rollen, de knop
indrukken.
OPMERKING: Pak terwijl het snoer oprolt, de stekker
vast om te voorkomen dat deze tegen omringende
voorwerpen slaat.
Schakelknop / Vermogensregelaar (J)
Druk op de knop om de stofzuiger aan of uit te zetten.
Om het vermogen te verhogen of te verlagen, dezelfde
knop omdraaien.
C-4 Handmatig bediende zuigregelaar
De gebogen buis van de zuigslang bevat een zuigregelaar
waarmee het zuigvermogen iets kan worden gereduceerd.
C-5 Kleine borstel
Voor het reinigen van schilderijen, meubels, boeken en
andere voorwerpen.
C-6 Kierenzuigmond
Voor het reinigen van ontoegankelijke plaatsen of hoeken.
C-7 Opbergsysteem
Bij kortstondige onderbrekingen tijdens het stofzuigen,
de beugel van de zuigmond op de houder aan de
achterkant van de stofzuiger plaatsen.
C-8 Opbergen en vervoeren van de stofzuiger
Zet de stofzuiger uit, neem de stekker uit het
stopcontact en rol het snoer op.
Om de stofzuiger in verticale stand op te bergen of te
vervoeren, de beugel van de zuigmond op de onderste
houder van de stofzuiger plaatsen.
A - IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDONDERDELEN
B - IN ELKAAR ZETTEN VAN DE STOFZUIGER
6
C - GEBRUIK VAN DE STOFZUIGER
a
b
a
b
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 2
7
Leegmaken van de stofcontainer
BELANGRIJK: Leeg de container alvorens het vuil het vol-
teken overschrijdt.
OPMERKING: Als heel fijn stof wordt opgezogen zoals meel
of dergelijke, kan het voorkomen dat de zuigkracht afneemt.
Leeg in dat geval de stofcontainer en controleer of de filters
verstopt zijn.
Aanbevelingen voor het onderhoud van de stofcontainer
na een lange stofzuigbeurt.
D-1 Pak het handvat van de stofcontainer en trek het
omhoog.
D-2 Open het achterdeksel van de stofcontainer.
D-3 Maak het deksel vast totdat het "klikt".
D-4 Leeg de stofcontainer.
D-5 Verwijder voor het reinigen van de filters het
containerdeksel door de sluitingen in te drukken.
D-6 Verwijder opeengehoopte stof in de voorfilter met een
zachte haarborstel.
D-7 Verwijder voor het reinigen van de filters A en B het
containerdeksel.
D-8 Verwijder de filters A en B en schud ze uit om het
opeengehoopte stof te verwijderen.
OPMERKING: Als het stof op filter A blijft plakken,
vervang dit filter dan voor de extra filter en verwijder
het vuil om het filter te wassen.
Plaats de filters en het deksel in omgekeerde volgorde
terug.
D-9 Breng de lipjes van de stofcontainer in de groeven van
het containerdeksel en sluit dit.
D-10 Plaats de stofcontainer op zijn plaats en druk deze aan
totdat de container "klikt".
Belangrijk: Controleer wanneer de zuigkracht na het leegma-
ken van de stofcontainer onvoldoende is, of de
zuigslang, de buis of de zuiginlaat is verstopt.
OPMERKING: De stofcontainer kan met lauw water
worden gewassen.
Gebruik GEEN reinigingsmiddelen of andere
soortgelijke producten die het plastic kunnen
beschadigen.
Probeer de stofcontainer NIET in de vaatwasser te
wassen.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de stofcontainer
geheel droog is, alvorens deze terug te plaatsen.
Reinigen / vervangen van filters
Voorfilter / Hoofdfilter A / Hoofdfilter B
OPMERKING: Om de filters te reinigen of te vervangen, de
stofcontainer en het containerdeksel verwijderen.
D-11 Verwijder de filters en schud het stof eraf. Als de filters niet
geheel schoon worden, was ze dan met lauw water of
vervang ze.
Middenfilter
OPMERKING: Om bij de houder van de middenfilter te
kunnen de stofcontainer verwijderen.
D-12 Verwijder het filter en schud het stof eraf. Als het filter
niet geheel schoon wordt, vervang het dan.
Elektrostatisch uitstootfilter (al naar gelang model)
D-13 Om het uitstootfilter te vervangen, de sluiting van het
uitstootrooster indrukken en dit verwijderen.
D-14 Verwijder de filterhouder en verwijder het
elektrostatische filter. Vervang het filter en plaats het
in omgekeerde volgorde terug.
HEPA uitstootfilter (al naar gelang model)
OPMERKING: Hoewel het HEPA filter niet hoeft te worden
vervangen, raden wij aan om dit toch
eenmaal per jaar te doen.
D-15 Om het filter te vervangen, het deksel en daarna het
filter verwijderen. Vervang het filter en plaats het in
omgekeerde volgorde terug.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de pakking van het filter aan
de binnenkant van de houder blijft zitten.
Wat te doen als de stofzuiger het niet doet
Controleer of de stofzuiger juist is aangesloten op het
stopcontact en of het stopcontact stroom levert. Wacht als
de temperatuurschakelaar is geactiveerd totdat deze na
ongeveer 40 minuten weer wordt uitgeschakeld.
Als na het controleren van de genoemde punten de
stofzuiger het nog steeds niet doet, breng hem dan naar een
officiële technische dienst.
Wat te doen als het zuigvermogen van destofzuiger
afneemt
Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
Controleer of de buizen, de zuigslang en accessoires niet
zijn verstopt.
Als er een verstopping is, verwijder deze dan.
Controleer of de stofcontainer vol is.
Als deze vol is, leeg hem dan.
Controleer of de hoofdfilters A en B erg vuil zijn.
Als ze vuil zijn, was ze of vervang ze dan.
TER HERINNERING VOOR DE GEBRUIKER
Het model en serienummer van deze stofzuiger staan
aangeven op het naamplaatje aan de onderkant van de
stofzuiger.
Noteer het model en serienummer op de daarvoor aangegeven
plaats en bewaar dit als aankoopbewijs.
Model nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aankoopdatum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Naam Winkelier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - ONDERHOUD
VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik voor het wassen van de filters GEEN
reinigingsmiddelen of soortgelijke producten die de
filters kunnen beschadigen of vervormen.
Gebruik voor drogen van de filters GEEN föhn of
radiator. Droog ze ongeveer 24 uur bij
omgevingstemperatuur.
BELANGRIJK: Alvorens de gewassen filters terug te
plaatsen, ervoor zorgen dat ze geheel droog zijn.
SPECIFICATIES
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Voeding 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Maximaal vermogen 2000 W 1900 W
Nominaal vermogen 1650-1800 W 1600-1750 W
Afmetingen
(B x L x H)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Nettogewicht 6.0 kg 6.0 kg
Uitschuifbare buis √√
Kierenzuigmond √√
Kleine borstel √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 3
Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommages personnels, lisez attentivement les
précautions de sécurité ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur.
Ne permettez pas à des enfants ou à des personnes handicapées non surveillance de le mettre en marche.
Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés.
Cet aspirateur est pourvu d’un câble électrique qui, s’il est abîmé, devra être remplacé par un Service Technique agréé ou par
une personne qualifiée pour éviter d’éventuels dommages personnels.
Débranchez l’aspirateur lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque vous réalisez un service d’entretien.
Ne débranchez pas l’aspirateur avant de l’avoir arrêté. En le débranchant, ne tirez pas sur le fil mais sur la prise.
Ne saisissez ni la prise ni l’aspirateur avec les mains mouillées.
Lorsque vous videz le bac à poussière, assurez-vous que le couvercle du bac est bien fermé pour éviter toute fuite.
N’utilisez pas les filtres humides après les avoir lavés.
N’aspirez pas de substance inflammable ou nuisible.
N’aspirez pas de cendres incandescentes, de braises ni d’objets coupants.
N’aspirez pas d’eau ni d’autres liquides.
Maintenez l’aspirateur éloigné de foyers de chaleurs tels que radiateurs, chauffages, etc.
L’aspirateur comprend un protecteur thermique de sécurité qui l’arrête lorsque l’entrée d’aspiration est obturée et que le moteur entre
en surchauffe. Si ceci se produit, débranchez l’aspirateur et vérifiez si le bac à poussière et les filtres sont obstrués; vérifiez aussi le tuyau
et les tubes. Enlevez l’objet faisant obstruction et attendez quelques 40 minutes avant de reprendre le travail.
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ
A) Entrée d’aspiration
B) Tuyau de connexion
C) Tuyau flexible
D) Tube courbe
E) Régulateur d’aspiration
F) Tube télescopique
G) Grande brosse (selon modèle)
H) Brosse à épousseter
I) Suceur plat
J) Interrupteur / Régulateur de puissance
K) Bouton ramasse câble
L) Poignée de l’aspirateur
M) Poignée du bac à poussière
N) Couvercle du bac à poussière
O) Filtre principal B
P) Filtre principal A
Q) Pré-filtre
R) Marque de remplissage
S) Bac à poussière
T) Couvercle postérieur
U) Grille expulsion
V) Brosse spéciale parquet (Uniquement pour le MC-E8024
et le MC-E8024K)
B-1 Introduisez le petit tube dans l’entrée d’aspiration et
tournez vers la droite.
B-2 Tube télescopique
Tenez la poignée centrale du tube et prolongez à la
longueur désirée.
B-3 Alignez le tube courbe et le tube télescopique en
tournant doucement.
B-4 Placez le manche de la brosse à l’extrémité du tube et
réglez-le en tournant doucement.
C-1 Grande brosse MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
La brosse suceur comporte une pédale de sélection qui
permet de l’adapter au type de surface à aspirer.
C-2 Brosse spéciale parquet (Uniquement pour le MC-
E8024 et le MC-E8024K)
Pour un nettoyage en douceur des parquets et des
surfaces dures.
C-3 Bouton ramasse-câble (K)
Tirez le cordon sur toute sa longueur et connectez la
fiche à la prise de courant. Pour rentrer le cordon, le
appuyez sur le bouton.
ATTENTION : Lorsque vous rentrerez le câble, tenez la
prise pour éviter qu’elle ne cogne.
Bouton interrupteur / Régulateur de puissance (J)
Pour mettre en marche ou arrêter l’aspirateur, appuyez
sur le bouton.
Pour augmenter ou diminuer la puissance, tournez ce
même bouton.
C-4 Régulateur manuel d’aspiration
Le tuyau courbe comprend un régulateur d’aspiration
qui permet de réduire légèrement le niveau
d’aspiration.
C-5 Brosse à épousseter
Pour nettoyer tableaux, meubles, livres ou autres
objets.
C-6 Suceur plat
Pour atteindre des endroits difficiles et les coins.
C-7 En position d’arrêt
En cas d’interruptions momentanées au cours du
nettoyage, placez l’ancrage de la brosse dans le
logement prévu sur la partie postérieure de l’aspirateur.
C-8 Garder ou transporter l’aspirateur
Arrêtez l’aspirateur, déconnectez le cordon de la prise
de courant et enreulez-le.
Pour garder ou transporter l’aspirateur en position
verticale, placez l’ancrage de la brosse dans le
logement prévu sur la partie inférieure de l’aspirateur.
A - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES
B - MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
8
C - MODE D’EMPLOI DE L’ASPIRATEUR
a
b
a
b
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 4
9
Comment vider le bac à poussière
IMPORTANT: Videz le bac avant que la saleté n’atteigne la
marque de remplissage.
ATTENTION: En cas d’aspiration de poussière très fine
comme farine ou autres poussières identiques, il se peut que
la capacité d’aspiration se trouve réduite. Dans ce cas, videz
le sac et vérifiez que les filtres ne soient pas obstrués.
Nous vous conseillons de réaliser un nettoyage du bac
après une séance de nettoyage prolongée.
D-1 Prenez la poignée du bac et tirez vers le haut.
D-2 Ouvrez le couvercle postérieur du bac.
D-3 Fixez-le jusqu’à ce qu’il fasse « clic ».
D-4 Videz le bac.
D-5 Pour nettoyer les filtres, retirez le couvercle du bac en
exerçant une pression sur les fermetures.
D-6 Nettoyez la poussière accumulée sur le pré-filtre avec
une brosse à poils doux.
D-7 Pour nettoyer les filtres A et B, ôtez le couvercle du
bac.
D-8 Retirez les filtres A et B et secouez la poussière
accumulée.
ATTENTION: Si la poussière adhère au filtre A,
remplacez-le par le filtre supplémentaire et retirez le
filtre sale pour le laver.
Montez les filtres et fermez dans le sens inverse.
D-9 Insérez les languettes du bac dans les rainures du
couvercle et fermez.
D-10 Placez le bac dans son logement et pressionnez
jusqu’à entendre un « clic ».
Attention: Si après avoir vidé le bac à poussière, le débit d’air
n’est pas suffisant, vérifiez que rien ne bloque le
flexible, le tuyau ou l’orifice d’aspiration.
IMPORTANT : Le bac à poussière peut être lavé à
l’eau tiède.
N’UTILISEZ PAS des détergents ni d’autres produits
similaires qui pourraient détériorer le plastique.
NE LAVEZ PAS le bac dans un lave vaisselle.
IMPORTANT: Avant de replacer le sac, assurez-vous
qu’il soit complètement sec.
Laver et changer les filtres
Pré-filtre / Filtre principal A / Filtre principal B
IMPORTANT: Pour nettoyer ou changer les filtres, retirez le
bac et enlevez le couvercle du bac.
D-11 Retirez les filtres et secouez la poussière. S’ils n’étaient
pas assez propres, lavez-les à l’eau tiède ou remplacez-
les.
Filtre central
IMPORTANT: Pour accéder au logement du filtre central,
retirez le bac à poussière.
D-12 Retirez le filtre, secouez la poussière. S’il n’est pas
assez propre, remplacez-le.
Filtre d’expulsion électrostatique (selon modèle)
D-13 Pour changer le filtre d’expulsion électrostatique,
appuyez sur la fermeture de la grille et retirez-la.
D-14 Retirez le support filtre et retirez le filtre électrostatique.
Remplacez-le et réinstallez-le en sens inverse.
Filtre d’expulsion HEPA (selon modèle)
IMPORTANT: Bien que le filtre HEPA n’ait pas besoin d’être
remplacé, il convient de le changer une fois
par an.
D-15 Pour remplacer le filtre, ôtez le couvercle et retirez le
filtre. Remplacez-le et réinstallez en sens inverse.
IMPORTANT: Assurez-vous que le joint du filtre reste à
l’intérieur du logement.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas :
Vérifiez que l’aspirateur est correctement branché à la prise
de courant et que cette prise est alimentée. Au cas où le
coupe-circuit thermique se soit déclenché, attendez qu’il se
réinitialise, au bout d’approximativement 40 minutes.
Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié
les points indiqués, consultez un Service Technique Agréé.
Si la capacité d’aspiration de l’aspirateur se
réduit :
Arrêtez l’aspirateur et débranchez-le.
Vérifiez que les tubes, les tuyaux flexibles et le manche
ne sont pas obstrués.
En cas d’obstruction, enlevez l’object.
Vérifiez si le bac à poussière est plein.
S’il est plein, videz-le.
Vérifiez si les filtres principaux A et B sont sales.
S’ils sont sales, lavez-les ou remplacez-les.
RAPPEL DE VOTRE ACHAT
Pour toute réclamation ou information concernant cet appareil,
nous vous recommandons de prendre note des renseignements
détaillés. Les numéros de série et modèle se trouvent sur la
plaque des caractéristiques située sur la partie inférieure de
l’aspirateur.
Nº de Modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de Série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date d’achat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu d’achat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D -ENTRETIEN
PRECAUTIONS
Pour laver les filtres, N’UTILISEZ ni détergents ni
produits similaires qui pourraient les abîmer ou les
déformer.
Pour sécher les filtres, N’UTILISEZ ni séchoirs ni
radiateurs. Faire sécher à température ambiance
pendant 24 heures environ.
IMPORTANT : Avant de réinstaller les filtres lavés,
assurez-vous de ce qu’ils soient complètement secs.
SPECIFICATIONS
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Alimentation 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Puissance maxim 2000 W 1900 W
Puissance nominale 1650-1800 W 1600-1750 W
Dimensions(I x L x H)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Poids net 6.0 kg 6.0 kg
Tube télescopique √√
Suceur plat √√
Brosse à épousseter √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 5
Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan Ni startar dammsugaren för att undvika eventuella risker
för eldsvåda, elektriska stötar eller personskador.
Låt icke barn eller okvalificerade personer använda dammsugaren utan tillsyn.
Använd icke dammsugaren om kabeln eller stickkontakten skulle vara skadad.
Denna dammsugare är utrustad med en elektrisk kabel, som, om den skulle vara skadad, skall ersättas av en Auktoriserad
Serviceverkstad eller därtill kvalificerad person.
Drag ur stickkontakten när dammsugaren ej används eller någon som helst slag av underhåll.
Drag aldrig ur stickkontakten utan att först ha stängt av dammsugaren. Drag ej i sladden utan i stickkontakten, när den skall
dras ur.
Tag ej i stickkontakten eller dammsugaren med våta händer.
Försäkra Er om att det undre locket är väl tillslutet för att undvika att damm kommer ut, när dammbehållaren skall tömmas.
Använd ej filtren innan de har torkat väl efter tvätt.
Sug ej upp eldfarliga substanser eller bränslen.
Sug ej upp vitglödande aska, glöd eller skärande föremål.
Sug ej upp vatten eller andra vätskor.
Håll dammsugaren borta från värmekällor som element, kaminer etc.
Dammsugaren innehåller en termisk säkring, som gör att den stannar, om insuget skulle täppas igen och motorn skulle bli för
varm. Om detta skulle hända, ta ur stickkontakten och kontrollera att dammbehållaren och filtren ej är igensatta. Kontroller
också rören och slangarna. Avlägsna orsaken och vänta cirka 40 minuter innan arbetet åter påbörjas.
SVENSKA
VIKTIGA UPPLYSNINGAR FÖR ER SÄKERHET
A) Insug
B) Anslutningsslang
C) Slang
D) Böjt rör
E) Sugreglage
F) Teleskopiskt rör
G) Stor munstycke (beroende på modell)
H) Liten munstycke
I) Munstycke för hörn
J) Start och avstängningsknapp / Kraftreglage
K) Knapp för att spola upp sladden
L) Handtag till dammsugaren
M) Handtag till behållare
N) Lock till behållare
O) Huvudfilter B
P) Huvudfilter A
Q) Förfilter
R) Markering för fyllnadsgrad
S) Dammbehållare
T) Lock till baksidan
U) Galler för utlopp
V) Parkett munstycke (EndastMC-E8024, MC-E8024K)
B-1 Sätt in slangen i insuget och vrid den åt höger.
B-2 Teleskopiskt rör
Grip tag i rörets centrala handtag och dra ut röret till
önskad längd.
B-3 Sätt ihop det böjda röret med teleskopröret genom att
försiktigt vrida dem.
B-4 Sätt ihop munstycke rör med förlängningsröret och
anpassa dem till varandra genom att försiktigt vrida
dem.
C-1 Stor munstycke MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
Den stora munstycke innehåller en väljarpedal, som
tillåter anpassning av munstycke till den yta som skall
rengöras.
C-2 Parkett munstycke (EndastMC-E8024, MC-E8024K)
För en skonsam dammsugning av parkett och hårda
golv.
C-3 Knapp för att spola upp sladden (K)
Drag ut sladden helt och hållet och anslut
stickkontakten till vägguttaget. Tryck på knappen för att
åter spola upp sladden.
OBS: Tag ett stadigt tag i stickkontakten, när ni skall
spola upp sladden, för att på så sätt undvika att den
snärtar till maskinen.
Start och avstängningsknapp / Kraftreglage (J)
Tryck på knappen för att starta eller stänga av
dammsugaren.
Vrid samma knapp för att öka eller minska sugkraften.
C-4 Manuellt reglage för sugkraften
Det böjda röret i änden på slangen innehåller ett
reglage för sugkraften, som tillåter en mindre
minskning av sugkraften.
C-5 Liten borste
För rengöring av tavlor, möbler, böcker eller andra föremål.
C-6 Munstycke för hörn
För rengöring på svåråtkomliga ställen eller i hörn.
C-7 System för förvaring
Sätt vid tillfälliga avbrott under rengöringsarbetet fast
borstens bas på därför avsedd plats på dammsugarens
baksida.
C-8 Hur förvara och transportera dammsugaren
Stanna dammsugaren, drag ur stickkontakten ur
vägguttaget och spola upp sladden.
Sätt fast munstycke bas på därför avsedd plats på
dammsugarens baksida, när Ni skall förvara eller
transportera dammsugaren i vertikal position.
A - DAMMSUGARENS DELAR
B - HUR DAMMSUGAREN SÄTTES IHOP
10
C - HUR DAMMSUGAREN ANVÄNDES
a
b
a
b
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 6
Hur man tömmer dammbehållaren
VIKTIGT: Töm behållaren innan dammet når det märke som
visar att den är full.
OBS: Om man suger upp mycket fint damm som mjöl eller
liknande, kan det hända att dammsugarens sugkraft minskar.
Skulle detta hända så töm behållaren och kontrollera att
filtren ej är igensatta.
Vi rekommenderar att man gör underhållet av
dammbehållaren efter varje längre användning.
D-1 Grip tag i behållarens handtag och drag uppåt.
D-2 Öppna det bakre locket till behållaren.
D-3 Sätt fast locket till det att Ni hör ett "klick".
D-4 Töm behållaren.
D-5 För att göra ren filtren, tag bort det lock som håller dem
fast genom att trycka på stängningsanordningen.
D-6 Avlägsna det damm som samlats i förfiltret med en
mjuk borste.
D-7 För att göra ren filtren A och B, tag bort det lock som
håller dem på plats.
D-8 Tag ut filtren A och B och skaka dem för att avlägsna
det damm som samlats.
OBS: Om dammet skulle sitta fast i filtret A, bör det
ersättas med det extrafilter som finns. Tag bort det
smutsiga för att tvätta det.
Montera filtren och sätt fast locket i omvänd ordning.
D-9 För in behållarens gripklor i lockets spår och stäng den.
D-10 Sätt behållaren på plats och tryck till det att Ni hör ett
"klick".
Viktigt!: Om luftflödet inte är tillräckligt efter att dammbehålla-
ren tömts, kontrollera eventuell blockering i slang, rör
eller insug.
OBS: Dammbehållaren kan tvättas med ljummet
vatten.
Använd INTE tvättmedel eller andra liknande
produkter som kan förstöra plasten.
Försök INTE tvätta behållaren i diskmaskin.
VIKTIGT: Försäkra Er om att behållaren är helt torr
innan Ni åter sätter den på plats.
Rengöring / byta filtren
Förfilter / Huvudfilter A / Huvudfilter B
OBS: Tag bort dammbehållaren och avlägsna dess lock för
att tvätta eller byta filtren.
D-11 Tag bort filtren och skaka bort dammet. Om de icke skulle
bli tillräckligt rena, bör de tvättas med ljummet vatten eller
bytas ut.
Centralt filter
OBS: Tag bort dammbehållaren för att komma åt det
centrala filtrets plats.
D-12 Tag bort filtret och skaka bort dammet. Om det icke
skulle bli tillräckligt rent, bör det bytas ut.
Elektrostatiskt utloppsfilter (beroende på model)
D-13 För att byta utloppsfiltret, tryck på låset till
utloppsgallret och avlägsna det.
D-14 Tag bort filterhållaren och avlägsna det elektrostatiska
filtret. Byt ut det och installera det nya i omvänd
ordning.
Utloppsfilter HEPA (beroende på model)
OBS: Även om det inte är nödvändigt att byta ut HEPA
filtret, rekommenderar vi att Ni byter det en gång per
år.
D-15 För att byta filtret, tag bort locket och ta ut filtret. Byt
ut det och installera det nya i omvänd ordning.
VIKTIGT: Försäkra er om att packningen till filtret sitter i den
inre delen av dess plats.
Vad göra om dammsugaren ej fungerar
Kontrollera att dammsugaren är riktigt ansluten till
vägguttaget och att det är strömförande. Om den termiska
säkringen löst ut, måste man vänta ungefär 40 minuter tills
den återställts.
Om dammsugaren fortfarande inte fungerar efter att ha
kontrollerat ovanstående punkter, bör Ni lämna in den till en
Auktoriserad Verkstad.
Vad göra om dammsugaren förlorar sugkraft
Stäng av dammsugaren och drag ur stickkontakten ur
vägguttaget.
Kontrollera att rören, slangarna och munstyckena inte är
blockerade. Avlägsna ev hinder.
Kontrollera att dammbehållaren icke är full. Töm den om
så skulle vara.
Kontroller om filtren A och B är mycket smutsiga.
Om så skulle vara bör de tvättas eller bytas ut.
INKÖPSUPPGIFTER
Modellnumret och serienumret finns på märkplåten på
dammsugarens baksida.
Anteckna numren och de andra uppgifterna här bredvid, så har
du dem tillgängliga, om de behövs.
Modellnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inköpsdatum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inköpsställe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPECIFIKATIONER
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Strömförsörjning 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Maximal effekt 2000 W 1900 W
Nominell effekt 1650-1800 W 1600-1750 W
Mått
(B x L x H)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Nettovikt 6.0 kg 6.0 kg
Teleskopiskt rör √√
Munstycke för hörn √√
Liten borste √√
11
D - UNDERHÅLL
OBSERVERA
För att göra ren filtren använd ICKE tvättmedel eller
liknande produkter som kan skada eller deformera
dem.
För att torka filtren använd ICKE någon form av torkare
eller värmeelement. Låt dem torka i rumstemperatur
under ungefär 24 timmar.
VIKTIGT: Försäkra Er om att de filter som har tvättats är
helt torra innan de åter sättes på plats.
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 7
For å unngå all brannfare, elektrisk støt eller personlige skader, les nøye følgende sikkerhets regler før du setter i
gang støvsugeren.
Ikke tillat at støvsugeren blir brukt av barn eller inhabile mennesker uten overvåking.
Ikke bruk støvsugeren hvis ledningen eller støpselet er skadet.
Denne støvsugeren har en elektrisk ledning. Hvis den blir skadet bør den byttes ut av en Autorisert Teknisk Service eller en
kvalifisert person for å unngå personlige skader.
Dra ut støpselet av støvsugeren når den ikke blir brukt eller når man skal foreta vedlikeholdsarbeid.
Ikke dra ut støpselet uten å ha stoppet den først. Dra ikke i ledningen ved avkobling, dra i støpselet.
Ikke ta i støpselet eller støvsugeren med våte hender.
Når man tømmer støvbeholderen, vær sikker på at det nedre lokket av beholderen er godt stengt for å unngå søl.
Ikke bruk filterene hvis de er fuktige etter å ha vasket dem.
Ikke sug opp, brennbare eller brannfarlige stoffer.
Ikke sug opp bygge støv, mel og andre finkornede partikler.
Ikke sug opp glødende aske, glør eller skarpe gjenstander.
Ikke sug opp vann eller andre væsker.
Hold støvsugeren unna varmekilder slike som radiatorer, ovner, o.s.v.
Støvsugeren har en innebygget varme beskyttelse, for sikkerheten, som gjør at støvsugeren stopper hvis innsuget, blit tett
eller hvis det oppstår en overvarming av motoren. Hvis dette skjer, dra ut støvsugeren og sjekk om støvbeholderen og filtrene
er tette, sjekk også rørene og slangen. Ta utt forstoppelsen og vent 40 minutter for å gjenta arbeidet.
NORSK
VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR DIN SIKKERHET
A) Innsug
B) Koblings rør til slangen
C) Slange
D) Buet rør / kne
E) Falsk luft regulering
F) Teleskopisk rør
G) Gulvmunnstykke (etter modell)
H) Børstemunnstykke
I) Hjørne munnstykke
J) Start-stop knap / sugestyrke regulering
K) Bryter til spoling av ledningen
L) Håndtak, støvsuger
M) Håndtak, støvbeholder
N) Deksel til støvbeholder
O) Hoved filter B
P) Hoved filter A
Q) Forberedende filter
R) Fyllings nivå
S) Støv beholder
T) Bak lokk
U) Utslåsings gitter
V) Parkettmunnstykke (Kun for MC-E8024 og MC-E8024K)
B-1 Sett koblingen i innsugnings åpningen og vri til høyre.
B-2 Teleskopisk rør
Hold midt håndtaket av røret og forleng den til den
ønskede lengden.
B-3 Sett sammen det buede røret (fra slangen) og
teleskoprøret ved å vri forsiktig.
B-4 Sett røret på gulvmunnstykket, I enden på røret og
tilpass dette, ved å vri forsiktig.
C-1 Gulvmunnstykke MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
Den store børsten innbygger en bryter som tillater å
tilpasse børsten etter overflaten som skal rengjøres.
C-2 Parkettmunnstykke (Kun for MC-E8024 og MC-
E8024K)
For skånsom rengjøring av parkett og harde gulv.
C-3 Bryter til spoling av ledningenn (K)
Dra ledningen helt ut og koble støpselen til
strømforsyningen. For å spole ledningen, trykk inn
knappen.
NB: Ved spoling av ledningen, hold i støpselen slik at
den ikke slår imot støvsugeren.
Av / på bryter / Styrke regulerings bryter (J)
For å starte eller stoppe støvsugeren, trykk knappen
inn.
For å minske eller øke sytrken, snu dem samme
bryteren.
C-4 Falsk luft regulering
Det bøyde røret av slangen har en bryter som regulerer
sugingen, som gjør mulig en liten redusering av
sugings styrken.
C-5 Børstemunnstykke
Til rengjøring av malerier, møbler, bøker eller andre
gjenstander.
C-6 Hjørne munnstykke
For å rengjøre vanskelige steder eller kroker.
C-7 Parkerings system
Hvis man stopper arbeidet et øyeblikk mens
rengjøringen pågår, sett festet av gulvmunnstykket i
rommet på baksiden av støvsugeren.
C-8 Hvordan man oppbevarer eller transporterer
støvsugeren
Stopp støvsugeren, dra ut støpselen fra
strømforsyningen og spol opp ledningen.
For å oppbevare eller transportere støvsugeren i
loddrett stilling, sett festet av gulvmunnstykket i rommet
nederst av støvsugeren.
A - IDENTIFISERING AV HOVED DELENE
B - HVORDAN MONTERER MAN STØVSUGEREN
12
C - BRUK AV STØVSUGEREN
a
b
a
b
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 8
Hvortan tømme støv beholderen
VIKTIG: Tøm beholderen, før smusset er opp til merket
“fullt”. Vi anbefaler at støvbeholderen og dens deler
regelmessig, vedlikeholdes.
NB: Hvis man suger opp veldig fint støv som mel eller
liknenede kan det hende at suge styrken minsker. I det
tilfellet, tøm beholderen og sjekk om filtrene er tette.
Vi anbefaller å foreta vedlikeholdet av beholderen etter
en lang rengjøring.
D-1 Ta beholderen i hanken og dra oppover.
D-2 Ta opp den bakerste lokket av beholderen.
D-3 Fest lokket til den gjør "klikk".
D-4 Tøm beholderen.
D-5 For å rengjøre filtrene, ta bort lokket ved å trykke på
stengslene.
D-6 Ta bort det samlede støvet i det forberedende filteret
med en myk kost.
D-7 Til rengjøring av filtrene A og B ta bort lokket av
beholderen.
D-8 Ta ut filtrene A og B og rist dem for å ta bort det
samlede støvet.
NB: Hvis støvet setter ser fast i filteret A, bytt den ut
med tillegs filteret og ta den til rengjøring. Monter
filtrene og lokket i motsatt rekkefølge.
D-9 Sett inn tappene av beholderene I åpningene av lokket,
til beholderen og steng den.
D-10 Sett beholderen i sin plassering og trykk til det høres
"klikk".
Viktig: Hvis luftstrømmen ikke er sterk nok etter at du har tømt
støvbeholderen, må du se etter om det er noe som har
satt seg fast i slangen, røret eller innsugningsåpningen.
NB: Støv beholderen kan vaskes med lunkent vann.
IKKE bruk såper eller liknende produkter som kan
ødelegge plastikken.
IKKE prøv å vaske beholderen i oppvaskmaskinen.
VIKTIG: Før man setter inn beholderen, sjekk at den
her helt tørr.
Hvordan man rengjør/bytter filtrene
Forberedende filter/Hoved filter A/Hoved filter B
NB: For å rengjøre eller bytte filtrene, ta ut beholderen og ta
vekk lokket av den.
D-11 Ta bort filtrene og rist ut støvet. Hvis de ikke blir rene, vask
dem med lunkent vann eller bytt den ut.
Hoved filter
NB: For å komme frem til plasseringen av hoved filteret, ta
bort beholderen.
D-12 Ta bort filteret og rist ut støvet. Hvis den ikke blir nok
ren, bytt den ut.
Elektrostatisk utblåsningsfilter (avhengig av modell)
D-13 For å bytte utblåsnings filteret, trykk inn låse armen,
på gittered og ta det bort.
D-14 Ta ut rammen til filteret og ta ut det elektrostatiske
filteret. Bytt det ut og sett inn det nye, I motsatt
rekkefølge.
Utblåsnings filter HEPA (avhengig av modell)
NB: Selv om HEPA filteret ikke trenger å bli byttet, anbefaler
vi å bytte det en gang i året.
D-15 For å bytte filteret, ta ut lokket og filteret. Bytt det ut
og sett inn det nye i motsatt rekkefølge.
VIKTIGT: Forsikre dem om at gummi pakningen, kommer
godt inn i apparatet.
Hvis støvsugeren ikke virker
Sjekk at støvsugeren er riktig tilkoblet og at det er strøm i
kontakten. Hvis den termiske sikringen har slått av
maskinen, må du vente til den tilbakestilles, dvs. i ca. 40
minutter.
Dersom støvsugeren fortsatt ikke virker, etter å ha sjekket
disse punktene, ta den med til et godkjent service verksted.
Hva skal man gjøre når sugestyrken minsker
Stopp støvsugeren og koble den av fra strømforsyningen.
Sjekk at rørene, slangen og tilbehøret ikke er fortettet.
Hvis det finnes en fortettelse, ta den bort.
Sjekk om støv beholderen er full.
Hvis den er full, tøm den.
Sjekk om hoved filtrene A og B er skitne.
Hvis de er det, vask dem eller bytt dem ut.
HUSK !
Modell og serinummeret på dette produktet finner du på en
navneplate lokalisert på undersiden av støvsugeren.
Do bør norete modellnummer og serienummer, kjøpsdato etc.
På avsatt plass under denne teksten for å ha det nedtegnet på
et sted.
Model nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serie nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kjøpsdato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kjøpt hos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPESIFIKASJONER
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Strømforsyning 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Høyeste ytelse 2000 W 1900 W
Nominell styrke 1650-1800 W 1600-1750 W
Mål
(B x L x D)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Netto vekt 6.0 kg 6.0 kg
Teleskopisk rør √√
Hjørne munnstykke √√
Børstemunnstykke √√
13
D - VEDLIKEHOLD
FORHOLDSREGLER
For å vaske filtrene, bruk IKKE såper eller liknende
produkter som kan skade eller omforme dem.
IKKE bruk tørketrommel eller radiatorer for å tørke
filtrene. Tørk dem ved romtemperatur i ca. 24 timer.
VIKTIG: Før man setter inn filtrene som har blitt vasket
sjekk at de er helt tørre.
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 9
For at undgå enhver risiko for antændelse, elektrisk stød eller personlig skade tilrådes det at læse nedenstående
sikkerhedsforanstaltninger grundigt, inden støvsugeren sættes i gang.
Vær påpasselig med ikke at lade støvsugeren blive benyttet af mindreårige eller usikre personer uden overvågning.
Brug ikke støvsugeren med beskadiget ledning eller stik.
Nærværende støvsuger er forsynet med en el-ledning, som i tilfælde af beskadigelse bør blive udskiftet af en anerkendt
teknisk kundeservice eller af en faglært tekniker for at undgå evt. skade på personer.
Afbryd for strømmen til støvsugeren, når den ikke tages i brug eller når der foretages en vedligeholdelsesservice på den.
Sluk for støvsugeren før stikket tages ud af kontakten. Når stikket tages ud, bør der trækkes i selve stikket og aldrig i
ledningen.
Tag ikke fat i stikket eller i støvsugeren med våde hænder.
Ved tømning af støvbeholderen bør man sørge for, at beholderens dæksel forneden lukkes godt til for at undgå udslip.
Benyt ikke filtrene, når de er fugtige efter vask.
Undgå at opsuge brændstof eller andre brandbare materialer.
Undgå at opsuge gløder eller glødende aske og skarpe materialer.
Undgå at opsuge vand eller væske i al almindelighed.
Sørg for ikke at holde støvsugeren i nærheden af varmekilder, såsom radiatorer, varmeovne, etc.
I støvsugeren er der af sikkerhedsmæssige grunde indsat en termisk beskyttelsesanordning, der bevirker, at støvsugeren
standser i tilfælde af, at indsugningsåbningen forstoppes og derved forårsager en overophedning af motoren. I så fald bør
man afbryde for strømmen til støvsugeren og efterprøve, om støvbeholderen og filtrene er tilstoppet og ligeså tuber og slange.
Fjern tilstopningen og afvent i omkring 40 minutter, inden støvsugningen genoptages.
DANSK
VIGTIGE BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED
A) Indsugningsåbning
B) Muffe til sammenkobling
C) Slange
D) Buet rør
E) Falsk luft regulering
F) Teleskoprør
G) Gulvmundstykke (afh. af model)
H) Børste mundstykke
I) Fugemundstykke
J) Start-stop knap / sugestyrkeregulering
K) Knap for ledningsoprul
L) Hank på støvsugeren
M) Hank på støvbeholder
N) Dæksel til støvbeholder
O) Hovedfilter B
P) Hovedfilter A
Q) Forfilter
R) Afmærkning for fuld beholder
S) Støvbeholder
T) Bagerste dæksel
U) Udblæsningsgitter
V) Parket gulvmundstykke (Kun MC-E8024, MC-E8024K)
B-1 Muffen føres ind i indsugningsåbningen og drejes højre
om.
B-2 Teleskoprør
Hold fast i midten af rørets greb og forlæng røret til den
ønskede længde.
B-3 Slangens buede rør føres sammen med teleskoprøret
og justeres ved at dreje forsigtigt.
B-4 Gulvmundstykket anbringes i rørets yderende og
justeres ved forsigtig drejning.
C-1 Gulvmundstykke MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
Den store børste er forsynet med en pedalvælger,
hvormed børsten kan tilpasses den type overflade, der
skal støvsuges på.
C-2 Parket gulvmundstykke (Kun MC-E8024, MC-E8024K)
For nem rengøring af parket - og klinkegulve.
C-3 Knap for ledningsoprul (K)
Træk ledningen helt ud og sæt stikket i en stikkontakt.
For at rulle ledningen op rulles der på knappen.
BEMÆRKNING: Når ledningen trækkes op, tilrådes det
at holde fast i stikket for at undgå, at det slår om sig.
Start-stop knap / sugestyrkeregulering
(J)
For at sætte støvsugeren i gang eller at standse den
trykkes der på knappen.
For at øge eller mindske styrken drejes der på samme
knap.
C-4 Falsk luft regulering
Slanges buede rør er forsynet med en anordning til
regulering af indsugningen, hvormed det er muligt at
reducere sugestyrken en smule.
C-5 Børste mundstykke
Til rengøring af ophængte billeder, møbler, bøger e.l..
C-6 Fugemundstykke
Til rengøring af utilgængelige steder eller hjørner.
C-7 Parkeringsplads
I tilfælde af kortvarige afbrydelser under
rengøringsarbejdet anbringes gulvmundstykket i dens
holder bag på støvsugeren.
C-8 Opbevaring og transport af støvsugeren
Stands støvsugeren, tag ledningen ud af stikkontakten
og rul ledningen op.
For at opbevare eller transportere støvsugeren i lodret
position anbringes gulvmundstykket i dens holder
nederst på støvsugeren.
b
A - IDENTIFICERING AF DE VIGTIGSTE DELE
B - HVORDAN STØVSUGEREN SAMLES
14
C - ANVENDELSE AF STØVSUGEREN
a
b
a
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 10
15
Tømning af støvbeholderen
VIGTIGT: Tøm beholderen inden snavset når op over
afmærkningen for fuld.
BEMÆRKNING: Hvis der støvsuges meget fint støv, såsom
mel o.l., kan det hænde, at sugestyrken bliver reduceret. I så
fald tømmes beholderen, og man efterprøver, om filtrene er
tilstoppede.
Vi anbefaler at støvbeholderen og dens dele
regelm
æssigt vedligeholdes.
D-1 Tag fat i beholderens hank og træk opad.
D-2 Der åbnes for dækslet bag på beholderen.
D-3 Fastgør dækslet, indtil der lyder et "klik".
D-4 Tøm beholderen.
D-5 Til rengøring af filtrene fjernes beholderens dæksel ved at
trykke på lukkemekanismerne.
D-6 Gør forfiltret rent for ophobet støv med en børste med
bløde hår.
D-7 Til rengøring af filtrene A og B fjernes beholderens dæksel.
D-8 Tag filtrene A og B ud og ryst dem godt, så det ophobede
støv elimineres.
BEMÆRKNING: Hvis støvet har sat sig fast i filtret A,
skiftes det ud med reservefiltret og henlægges til vask.
Påmontér filtrene og dækslet i modsat rækkefølge.
D-9 Før beholderens hægter ind i rillerne på beholderens
dæksel og luk den til.
D-10 Anbring beholderen i dens leje og tryk, til der lyder et
"klik".
Vigtigt: Hvis luftgennemstrømningen ikke er tilstrækkelig efter
tømning af støvbeholderen, skal der kontrolleres for
eventuelle fremmedlegemer i slangen, røret eller luf-
tindtaget.
BEMÆRKNING: Støvbeholderen kan vaskes med
lunkent vand.
Benyt IKKE rengøringsmidler eller lignende produkter,
der kan beskadige plasticmaterialet.
Forsøg IKKE at vaske beholderen i en
opvaskemaskine.
VIGTIGT: Inden beholderen installeres på ny, bør man
forsikre sig om, at den er fuldstændig tør.
Rengøring / Udskiftning af filtrene
Forfilter / Hovedfilter A / Hovedfilter B
BEMÆRKNING: For at rengøre eller udskifte filtrene tages
beholderen ud og dennes dæksel fjernes.
D-11 Tag filtrene ud og ryst dem godt for støv. Hvis de ikke
skulle blive tilstrækkeligt rene, vaskes de med lunkent
vand eller de skiftes ud.
Midterfilter
BEMÆRKNING: For at få adgang til midterfiltrets leje tages
beholderen ud.
D-12 Tag filtret fra og ryst det godt for støv. Hvis det ikke
skulle blive tilstrækkeligt rent, skiftes det ud.
Elektrostatisk udblæsningsfilter (afh. af model)
D-13 For at udskifte udblæsningsfiltret trykkes der på
lukkemekamismen på udblæsningsgitteret, som tages at.
D-14 Tag filterholderen af udblæsningsgitteret og tag det
elektrostatiske filter ud. Sæt et andet i, og installer det i
omvendt rækkefølge.
HEPA udstødningsfilter (afh. af model)
BEMÆRKNING: Selv om HEPA filtret ikke behøver at blive
udskiftet, anbefaler vi at gøre det en gang om
året.
D-15 For at udskifte filtret fjernes dækslet og filtres tages ud.
Sæt et andet i, hvilket installeres i omvendt rækkefølge.
VIGTIGT: Sørg for, at filtrets pakning bliver siddende inde i lejet.
Hvis støvsugeren ikke fungerer
Se efter, om støvsugerens forbindelse til strømnettet er korrekt
og at der er strømforsyning fra stikkontakten.
Hvis den
termiske beskytter er trådt i funktion, ventes der, indtil den
slår fra igen efter cirka 40 minutter.
Hvis støvsugeren efter at have foretaget nævnte
efterprøvninger stadig ikke skulle fungere, bør den bringes til
nærmeste autoriserede service værksted.
Hvis støvsugeren har nedsat sugestyrke
Stands støvsugeren og tag stikket ud af stikkontakten.
Se efter, om rør, slange og øvrige dele skulle være tilstoppet.
I så fald fjernes tilstoppelsen.
Se efter, om støvbeholderen skulle være fyldt. I så fald
tømmes den.
Se efter, om hovedfiltrene A og B skulle være meget
snavsede. I så fald gøres de rene eller de skiftes ud.
TIL KUNDEN
De kan finde støvsugerens model- og serienummer på
navnepladen placeret bag på støvsugeren.
De bør nedskrive model-og serienummeret på denne side og
gemme denne bog.
Modellnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Købsdato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Købssted. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - VEDLIGEHOLDELSE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Ved vask af filtrene bør man IKKE benytte
rengøringsmidler eller lignende produkter, der kan
beskadige dem eller misdanne dem.
Ved tørring af filtrene bør man IKKE benytte
tørreapparater eller radiatorer. De skal tørres i
stuetemperatur i omkring 24 timer.
VIGTIGT: Inden de rengjorte filtre atter installeres, bør
man sørge for, at de er helt tørre.
SPECIFIKATIONER
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Strømtilførsel 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Maks. styrke 2000 W 1900 W
Nominel styrke 1650-1800 W 1600-1750 W
Dimensioner
(B x L x H)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Nettovægt 6.0 kg 6.0 kg
Teleskoprør √√
Fugemundstykke √√
Børstemundstykke √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 11
Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales, lea atentamente las siguientes
precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora.
No permita que la aspiradora sea utilizada por niños o personas incapacitadas sin vigilancia.
No utilice la aspiradora con el cable o la clavija dañada.
Esta aspiradora está provista de un cable eléctrico, el cual, en caso de estar dañado, deberá ser reemplazado por un Servicio
Técnico Autorizado o bien por una persona cualificada a fin de evitar posibles daños personales.
Desenchufe la aspiradora cuando no la utilice o bien cuando realice cualquier servicio de mantenimiento.
No desenchufe la aspiradora sin antes haberla parado. Cuando desenchufe, no tire del cordón sino de la clavija.
No coja la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
Cuando vacíe el contenedor de polvo, asegúrese de que la tapa inferior del contenedor está bien cerrada para evitar fugas.
No utilice los filtros húmedos después de haberlos lavado.
No aspire sustancias inflamables o combustibles.
No aspire cenizas incandescentes, ascuas ni objetos cortantes.
No aspire agua ni otros líquidos.
Mantenga la aspiradora apartada de focos de calor tales como, radiadores, estufas, etc.
La aspiradora incorpora un protector térmico de seguridad, el cual provoca que la aspiradora se pare en caso de que se
obstruya la entrada de aspiración y se provoque un sobrecalentamiento del motor. En caso de que esto ocurra, desenchufe la
aspiradora y compruebe si el contenedor de polvo y los filtros están obstruidos, compruebe también los tubos y manguera.
Elimine el atasco y espere unos 40 minutos antes de reanudar el trabajo.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
A) Entrada de aspiración
B) Manguito conexión
C) Manguera
D) Tubo curvado
E) Regulador manual de aspiración
F) Tubo telescopico
G) Cepillo grande (según modelo)
H) Brocha pequeña
I) Boquilla rinconera
J) Botón interruptor / Regulador de potencia
K) Botón de recogida de cable
L) Asa aspiradora
M) Asa contenedor
N) Tapa contenedor
O) Filtro principal B
P) Filtro principal A
Q) Pre-filtro
R) Marca de llenado
S) Contenedor de polvo
T) Tapa posterior
U) Rejilla de expulsión
V) Cepillo parquet (Sólo para modelos MC-E8024, MC-
E8024K)
B-1 Introduzca el manguito conexión de la manguera en la
entrada de aspiración y gírelo hacia la derecha.
B-2 Tubo telescópico
Mantenga la empuñadura central del tubo cogida y
prolongue el tubo a la longitud deseada.
B-3 Alinee el tubo curvado con el tubo telescópico y
ajústelos girando con suavidad.
B-4 Coloque el manguito del cepillo en el extremo del tubo
y ajústelo girando con suavidad.
C-1 Cepillo grande MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
El cepillo grande incorpora un pedal selector que le
permite adaptar el cepillo al tipo de superficie a limpiar.
C-2 Cepillo parquet (Sólo para modelos MC-E8024, MC-
E8024K)
Particularmente adecuado para la limpieza de
parquet y suelos duros.
C-3 Botón de recogida del cable (K)
Estire el cordón totalmente y conecte la clavija a la
toma de corriente. Para recoger el cordón, presione el
botón de recogida del cable.
NOTA : Cuando recoja el cable, coja la clavija para
evitar que golpee.
Botón interruptor / Regulador de potencia (J)
Para poner en marcha o parar la aspiradora, presione
el botón interruptor.
Para aumentar o disminuir la potencia, gire el mismo
botón.
C-4 Regulador manual de aspiración
El tubo curvado de la manguera incorpora un regulador
manual de aspiración, el cual le permite reducir
ligeramente el nivel de aspiración.
C-5 Brocha pequeña
Para limpieza de cuadros, muebles, libros u otros objetos.
C-6 Boquilla rinconera
Para limpiar en sitios inaccesibles o rincones.
C-7 Sistema de aparcamiento
En caso de interrupciones momentáneas durante la
tarea de limpieza, coloque el anclaje del cepillo en el
alojamiento de la parte posterior de la aspiradora.
C-8 Cómo guardar o transportar la aspiradora
Pare la aspiradora, desconecte el cordón de la toma
de corriente y recoja el cordón.
Para guardar o transportar la aspiradora en posición
vertical, coloque el anclaje del cepillo en el alojamiento
inferior de la aspiradora.
b
A - IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES
B - CÓMO MONTAR LA ASPIRADORA
16
C - CÓMO UTILIZAR LA ASPIRADORA
a
b
a
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 12
17
Cómo vaciar el contenedor de polvo
IMPORTANTE: Vacíe el contenedor de polvo antes de que
la suciedad supere la marca de llenado.
NOTA: Si se aspira polvo muy fino, tales como harina u otros
similares, puede ocurrir que se reduzca el poder de
aspiración. En tal caso, vacíe el contenedor de polvo y
compruebe si los filtros están obstruidos.
Recomendamos realizar el mantenimiento del contenedor
de polvo después de una sesión prolongada de limpieza.
D-1 Coja el asa del contenedor de polvo y tire hacia arriba.
D-2 Abra la tapa posterior del contenedor de polvo.
D-3 Fije la tapa posterior hasta que haga "click".
D-4 Vacíe el contenedor polvo.
D-5 Para limpiar el pre-filtro, retire la tapa contenedor
presionando los cierres.
D-6 Limpie el polvo acumulado en el pre-filtro con una
brocha de pelo suave.
D-7 Para limpiar los filtros principales A y B quite la tapa
contenedor.
D-8 Saque los filtros principales A y B y sacúdalos para
retirar el polvo acumulado.
NOTA: Si el polvo permanece adherido en el filtro
principal A, sustitúyalo por el adicional y retire el sucio
para lavarlo.
Monte los filtros y tapa contenedor en el sentido
inverso.
D-9 Inserte las uñas del contenedor de polvo en las
ranuras de la tapa contendor y ciérrela.
D-10 Coloque el contenedor de polvo en su alojamiento y
presione hasta que haga "click".
Importante: Si después de haber vaciado el contenedor de
polvo, el flujo de aire no es suficiente, verifique
que no haya una obstrucción en la manguera,
tubo o en el orificio de succión.
NOTA: El contenedor de polvo puede lavarse con
agua tibia.
NO utilice detergentes ni otros productos similares
que puedan deteriorar el plástico.
NO intente lavar el contenedor de polvo en un
lavavajillas.
IMPORTANTE: Antes de volver a instalar el
contenedor de polvo, asegúrese de que esté
completamente seco.
Cómo limpiar / cambiar los filtros
Pre-filtro / Filtro principal A / Filtro principal B
NOTA: Para limpiar o cambiar los filtros, saque el
contenedor de polvo y quite la tapa contenedor.
D-11 Retire los filtros principales A / B y sacuda el polvo. Si
no quedasen lo suficientemente limpios, lávelos con
agua tibia o sustitúyalos.
Filtro central
NOTA: Para acceder al alojamiento del filtro central, retire el
contenedor de polvo.
D-12 Retire el filtro central y sacuda el polvo. Si no
quedase lo suficientemente limpio, sustitúyalo.
Filtro expulsión electrostático (según modelo)
D-13 Para cambiar el filtro expulsión electrostático,
presione el cierre de la rejilla de expulsión y retírela.
D-14 Saque el soporte filtro y retire el filtro expulsión
electrostático. Sustitúyalo y reinstálelo en el sentido
inverso.
Filtro expulsión HEPA (según modelo)
NOTA: Aunque el filtro expulsión HEPA no precisa
sustitución, recomendamos cambiarlo una vez al
año.
D-15 Para cambiar el filtro expulsión HEPA, quite la rejilla
de expulsión y saque el filtro. Sustitúyalo y
reinstálelo en el sentido inverso.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la junta del filtro
expulsión HEPA queda en la parte interior
del alojamiento.
Qué hacer si la aspiradora no funciona
Compruebe que la aspiradora esté correctamente conectada
a la toma de corriente y que haya suministro de energía en
dicha toma. En caso de que el disyuntor térmico haya
funcionado, espere unos 40 minutos hasta que reinicie.
Si después de haber comprobado los puntos indicados, la
aspiradora no funciona, llévela a un Servicio Técnico
Autorizado.
Qué hacer cuando la aspiradora reduce el
poder de aspiración
Pare la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente.
Compruebe que los tubos, manguera y accesorios no
estén obstruidos.
Si existe algún atasco, elimínelo.
Compruebe si el contenedor de polvo está lleno.
Si está lleno, vacíelo.
Compruebe si los filtros principales A y B están muy sucios.
Si están sucios, lávelos o sustitúyalos.
RECUERDO DE SU COMPRA
Para cualquier reclamación o consulta sobre este aparato, le
aconsejamos tome nota de los datos detallados. El número de
serie y modelo, se encuentran en la placa de características
situada en la parte inferior de la aspiradora.
Nº de Modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de Serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lugar de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES
Para lavar los filtros, NO utilice detergentes ni
productos similares que puedan dañarlos o
deformarlos.
Para secar los filtros, NO utilice secadores o
radiadores. Séquelos a temperatura ambiente durante
24 horas aproximadamente.
IMPORTANTE: Antes de volver a reinstalar los filtros
que se han lavado, asegúrese de que estén
completamente secos.
ESPECIFICACIONES
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Alimentación 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Potencia máxima 2000 W 1900 W
Potencia nominal 1650-1800 W 1600-1750 W
Dimensiones
(A x L x Al)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Peso neto 6.0 kg 6.0 kg
Tubo telescopico √√
Boquilla rinconera √√
Borcha pequeña √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 13
Before using the vacuum cleaner, please observe these basic precautions.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
This appliance is not intended for use by young children or infirm person without supervision; young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use the appliance if the mains lead or plug is damaged or faulty.
This appliance is provided with a mains lead and if this becomes damaged, it must be repaired by an Authorised Service
Centre or a qualified person in order to avoid any hazard.
Unplug from the socket when not in use and before cleaning the appliance or undertaking maintenance operations.
Turn off the appliance before removing the plug. Do not pull on the mains, always pull on the plug body itself
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
When empty the dust compartment, make sure to close the cover to avoid dust leakage.
Do not use wet filters after wash, make sure they are completely dry to avoid damaging the cleaner.
Do not vacuum flammable or combustible substances, neither use in areas where they may be present.
Do not vacuum hot ash, embers or large and sharp objects.
Do not vacuum water or other liquids.
Keep the vacuum cleaner away from heat sources such as radiators, fires, direct sunlight, etc.
This vacuum cleaner is fitted with a thermal cut-out device which automatically turns off the cleaner to prevent overheating of
the motor. When this happens, disconnect the cleaner from the mains socket and check the dust compartment and filters as
they may be full or clogged with fine dust. Check for any other obstructions in the hose or tube. After removing the
obstruction, leave the cleaner to cool down until the thermal cut-out resets after approximately 40 minutes.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
A) Suction inlet
B) Connection pipe
C) Hose
D) Curved pipe
E) Manual suction control
F) Telescopic tube
G) Floor nozzle (depending on model)
H) Dusting brush
I) Crevice nozzle
J) ON/OFF Switch button / Variable power control
K) Cord rewind button
L) Handle
M) Dust compartment handle
N) Dust compartment cover
O) Main filter B
P) Main filter A
Q) Pre-filter
R) Maximum dust level mark
S) Dust compartment
T) Rear cover
U) Exhaust cover
V) Parquet floor nozzle (MC-E8024, MC-E8024K only)
B-1 Insert the connection pipe into the suction inlet and turn
the pipe to the right.
B-2 Telescopic tube
Keep hold of the tube grip and pull out the tube to the
required length.
B-3 Fit together curved tube and telescopic tube by twisting
slightly.
B-4 Fit together the end of the tube and the nozzle pipe by
twisting slightly.
C-1 Floor nozzle MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
The floor nozzle is equipped with a pedal, which allows
you to alter its position according to the type of floor to
be cleaned.
C-2 Parquet floor nozzle (MC-E8024, MC-E8024K only)
For the gentle cleaning of parquet and hard floors.
C-3 Cord rewind button (K)
Pull out the total length of the mains lead and plug into
the socket. To rewind the cord, press the button.
NOTE: Please hold the plug to prevent it striking you or
the product.
ON/OFF Switch button / Variable power control (J)
To start or stop the cleaner, press the button.
To increase or reduce the power, turn the same button.
C-4 Manual suction control
The curved pipe of the hose is attached with a manual
suction control, which allows you to briefly reduce the
suction level.
C-5 Dusting brush
For vacuuming pictures frames, furniture, books and
other objects.
C-6 Crevice nozzle
For vacuuming in inaccessible places like a window
frame or a crevice in the wall.
C-7 Park system
For short breaks during vacuuming, slide the hook
attached to the floor nozzle pipe into the slot on the
rear side of the cleaner.
C-8 How to store / carrying the cleaner
Switch off the cleaner, remove the plug from the socket
and rewind the cord.
To store or carrying the cleaner in a vertical position,
slide the hook of the floor nozzle pipe into the clip on
the underside of the cleaner.
b
A - IDENTIFICATION OF MAIN PARTS
B - HOW TO ASSEMBLE THE CLEANER
18
C - HOW TO USE THE CLEANER
a
b
a
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 14
19
How to empty the dust compartment
IMPORTANT: Empty the dust compartment before the dust
reach the dust maximum mark.
NOTE: When vacuuming fine dust, such as powder or similar,
there may be a loss of suction power. If this happens, empty
the dust compartment and check for possible dust trapped on
filters.
We recommend a dust compartment maintenance operation,
after a long cleaning session.
D-1 Remove dust compartment pulling upwards.
D-2 Open the rear cover of the dust compartment.
D-3 Fix the rear cover pressing until it "clicks".
D-4 Empty the dust into a bag or a waste bin.
D-5 To clean the pre-filter, press the locks at both sides of
dust compartment and remove the dust compartment
cover.
D-6 Clean the pre-filter by brushing the dust off with a soft
brush.
D-7 To clean the main filter A and B remove the dust
compartment cover.
D-8 Remove dust accumulated in the main filter A and B by
tapping them against a hard surface.
NOTE: If dust remains on main filter A, replace with the
spare and carry out further cleaning detailed following
described.
Re-assemble filters and dust compartment cover in the
reverse order.
D-9 Insert claws in to dust compartment cover slots and
close.
D-10 Place back dust compartment and press until it
"clicks".
IMPORTANT: If after having emptied the dust compartment
the airflow is not enough, check for any
possible blockage in the hose, pipe or suction
inlet.
NOTE: The dust compartment may be washed with
warm water.
DO NOT use detergents or other cleaning fluids to
avoid deterioration of the plastic.
DO NOT attempt to clean the dust compartment in a
dishwasher.
IMPORTANT: Before re-assembling the dust
compartment, ensure it is completely dry.
Cleaning or replacing the filters
Pre-filter / Main filter A / Main filter B
NOTE: To clean or replace the filters, remove the dust
compartment and take out dust compartment cover.
D-11 Remove dust accumulated in the filters by tapping them
against a hard surface. If after having removed the dust
there is not enough airflow, clean them out in warm water
or replace with a new one.
Central filter
NOTE: For ease of access to the central filter, remove the
dust compartment.
D-12 Take out the central filter and remove dust by tapping
it against a hard surface. If dust remains on the
central filter, replace it with a new one and re-install.
Electrostatic clean air filter (depending on model)
D-13 To replace the electrostatic clean air filter, press the
exhaust cover lock and take it out.
D-14 Remove the filter support and take out the
electrostatic clean air filter. Replace the electrostatic
clean air filter with a new one and re-install in the
reverse order.
HEPA Filter (depending on model)
NOTE: Even if HEPA Filter appears not to require
replacement, we recommend to change it once a
year.
D-15 To replace the HEPA filter, press the exhaust cover
lock and take it out. Replace the HEPA filter with a
new one and re-install in the reverse order.
IMPORTANT: Make sure the rubber seal of the HEPA filter is
faced inside the cleaner.
What to do if your cleaner does not work
Check that the appliance is correctly plugged in and that the
electrical socket is working. In case that the thermal cut-out
device has operated, wait until it resets after approximately
40 minutes.
If after having checked the mentioned points, the cleaner
does not work, take it to an Authorised Service Centre to be
repaired.
What to do when the suction performance
reduces
Stop the cleaner and unplug from the socket.
Check whether the tubes, hose and accessories are
blocked or not.
If they are blocked, remove the obstruction.
Check that the dust compartment is full.
If it is full, empty it.
Check that the main filter A or B is blocked with dust.
If they are blocked, clean them out or replace.
REMINDER FOR CUSTOMER
The model and serial number of this product may be
found on the nameplate located at the underside of your
cleaner. You should note the model and serial number in
the spaces provided and retain this book as a
permanent record of your purchase.
Model Number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date Purchased. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Where Purchased. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - MAINTENANCE
CAUTIONS
DO NOT use detergents or other cleaning fluids to
clean the filters. They may deteriorate the plastic.
DO NOT use hot air or hot surface to dry filters. Keep
at room temperature for approximately 24 hours.
IMPORTANT: Before re-installing the washable filters,
make sure they are completely dry to avoid damaging
the cleaner.
SPECIFICATIONS
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Power source 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Max. Output 2000 W 1900 W
Nominal Output 1650-1800 W 1600-1750 W
Dimensions
(W x L x H)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Net weight 6.0 kg 6.0 kg
Telescopic tube √√
Crevice nozzle √√
Dusting brush √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 15
Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais, leia atentamente as seguintes
precauções de segurança antes de pôr o aspirador em funcionamento.
Não permita que o aspirador seja utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas sem vigilância.
Não utilize o aspirador com o cabo ou a ficha danificados.
Este aspirador está munido de um cabo eléctrico, que, no caso de estar danificado, deverá ser substituído por um Serviço
Técnico Autorizado ou por uma pessoa qualificada a fim de evitar possíveis danos pessoais.
Desligue o aspirador da corrente quando não o utilizar ou quando realizar qualquer serviço de manutenção.
Não desligue o aspirador da corrente sem antes o ter parado. Quando o desligar da corrente, não puxe pelo fio mas sim pela
ficha.
Não toque na ficha nem no aspirador com as mãos molhadas.
Quando esvaziar o contentor de pó, assegure-se de que a tampa inferior do contentor está bem fechada para evitar fugas.
Não utilize os filtros húmidos depois de os ter lavado.
Não aspire substâncias inflamáveis ou combustíveis.
Não aspire cinzas incandescentes, brasas nem objetos cortantes.
Não aspire água nem outros líquidos.
Mantenha o aspirador afastado de focos de calor tais como radiadores, estufas, etc.
O aspirador incorpora um protector térmico de segurança, que faz com que o aspirador pare no caso de se obstruir a entrada
de aspiração e se provocar um sobreaquecimento do motor. No caso de que isto ocorra, desligue o aspirador da corrente e
comprove se o contentor de pó e os filtros estão obstruídos, comprove também os tubos e a mangueira. Elimine o
entupimento e espere uns 40 minutos antes de recomeçar o trabalho.
PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA A SUA SEGURANÇA
A) Entrada de aspiração
B) Fixador da Mangueira
C) Mangueira
D) Tubo curvado
E) Regulador de aspiração
F) Tubo telescópico
G) Escova grande (segundo o modelo)
H) Mini escova do pó
I) Bocal para cantos
J) Botão interruptor / Regulador de potência
K) Botão de recolha do cabo
L) Asa do aspirador
M) Asa do contentor
N) Tampa do contentor
O) Filtro principal B
P) Filtro principal A
Q) Pré-filtro
R) Marca de enchimento
S) Contentor de pó
T) Tampa posterior
U) Grade de expulsão
V) Escova do chão para parquet (Apenas os modelos MC-
E8024 e MC-E8024K)
B-1 Introduza o fixador da mangueira na entrada de
aspiração e gire-o para a direita.
B-2 Tubo telescópico
Conserve o punho central do tubo seguro e prolongue
o tubo até ao comprimento desejado.
B-3 Alinhe o tubo curvo da mangueira com o tubo
telescópico e ajusteos, girando com suavidade.
B-4 Coloque o tubo da escova na extremidade do tubo e
ajuste-o, girando com suavidade.
C-1 Escova grande MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
A escova grande incorpora um pedal selector que lhe
permite adaptar a escova ao tipo de superfície a
limpiar.
C-2 Escova do chão para parquet (Apenas os modelos
MC-E8024 e MC-E8024K)
Para uma limpeza suave do parquet e chãos dificeis.
C-3 Botão de recolha do cabo (K)
Estique o fio totalmente e ligue a ficha à tomada de
corrente. Para recolher o cabo, aperte o botão.
NOTA : Quando recolher o cabo, segure na ficha para
evitar que bata com força.
Botão interruptor / Regulador de potência (J)
Para pôr em funcionamento ou parar o aspirador,
aperte o botão.
Para aumentar ou diminuir a potência, gire o mesmo
botão.
C-4 Regulador manual de aspiração
O tubo curvo da mangueira incorpora um regulador de
aspiração, que lhe permite reduzir ligeiramente o nível
de aspiração.
C-5 Mini Escova do pó
Para limpeza de quadros, móveis, livros ou outros
objectos.
C-6 Bocal para cantos
Para limpar em sítios inacessíveis ou cantos.
C-7 Sistema de Parqueamento
No caso de interrupções momentâneas durante a
tarefa de limpeza, coloque o escoramento da escova
no alojamento da parte posterior do aspirador.
C-8 Como guardar ou transportar o aspirador
Pare o aspirador, desligue o fio da tomada de
corrente e recolha-o.
Para guardar ou transportar o aspirador em posição
vertical, coloque o escoramento da escova no
alojamento inferior do aspirador.
b
A - IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES PRINCIPAIS
B - COMO MONTAR O ASPIRADOR
20
C - COMO UTILIZAR O ASPIRADOR
a
b
a
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 16
21
Como esvaziar o contentor de pó
IMPORTANTE: Esvazie o contentor antes da sujidade
superar a marca de enchimento
NOTA: Se se aspira pó muito fino, como farinha ou outros
semelhantes, pode ocorrer que se reduza o poder de
aspiração. Nesse caso, esvazie o contentor e verifique se os
filtros estão obstruídos.
Recomendamos realizar a manutenção do contentor,
depois de uma sessão prolongada de limpeza.
D-1 Pegue na asa do contentor e puxe para cima.
D-2 Abra a tampa posterior do contentor.
D-3 Fixe a tampa até fazer "clique".
D-4 Esvazie o contentor.
D-5 Para limpar os filtros, retire a tampa do contentor
premindo os fechos.
D-6 Limpe o pó acumulado no pré-filtro com um pincel de
pêlo suave.
D-7 Para limpar os filtros A e B tire a tampa do contentor.
D-8 Tire os filtros A e B e sacuda-os para retirar o pó
acumulado.
NOTA: Se o pó permanecer aderido no filtro A, substitua-o
pelo adicional e retire o sujo para lavá-lo.
Monte os filtros e a tampa no sentido inverso.
D-9 Coloque o contentor nas ranhuras da tampa do
contentor e feche-a.
D-10 Coloque o contentor no seu alojamento e prima até
fazer "clique".
Importante: Se, após ter esvaziado o contentor de pó, o fluxo
de ar não for suficiente, verifique se o tubo, a
mangueira ou a entrada de aspiração estão obs-
truídos.
NOTA: O contentor de pó pode ser lavado com água
morna.
NÃO utilize detergentes nem outros produtos
semelhantes que possam deteriorar o plástico.
NÃO tente lavar o contentor numa máquina de lavar a
loiça.
IMPORTANTE: Antes de voltar a instalar o contentor,
Assegure-se de que está completamente seco.
Como limpar / mudar os filtros
Pré-filtro / Filtro principal A / Filtro principal B
NOTA: Para limpar ou mudar os filtros, tire o contentor e
retire a tampa do mesmo.
D-11 Retire os filtros e sacuda o pó. Se não ficarem
suficientemente limpos, lave-os com água morna ou
substitua-os.
Filtro central
NOTA: Para ter acesso ao alojamento do filtro central, retire
o contentor.
D-12 Retire o filtro e sacuda o pó. Se não ficar
suficientemente limpo, substitua-o.
Filtro de expulsão electrostático (segundo o modelo)
D-13 Para mudar o filtro de expulsão, prima o fecho da
grade de expulsão e retire-a.
D-14 Tire o suporte do filtro e retire o filtro electrostático.
Substitua-o e reinstale-o no sentido inverso.
Filtro de expulsão HEPA (segundo o modelo)
NOTA: Embora o filtro HEPA não precise de substituição,
recomendamos mudá-lo uma vez por ano.
D-15 Para mudar o filtro, tire a tampa e retire o filtro.
Substitua-o e reinstale-o no sentido inverso.
IMPORTANTE: Assegure-se de que a junta do filtro fique na
parte interior do alojamento.
Que fazer se o aspirador não funciona
Comprove se o aspirador está correctamente ligado à
tomada de corrente e se há fornecimento de energia na
referida tomada. Caso o protector térmico tenha sido
accionado, aguarde que este rearme após,
aproximadamente, 40 minutos.
Se depois de ter comprovado os pontos indicados, o
aspirador continua sem funcionar, leve-o a um Serviço
Técnico Autorizado.
Que fazer quando o aspirador reduz o poder
de aspiração
Pare o aspirador e desligue-o da tomada de corrente.
Comprove se os tubos, mangueira e acessórios estão
obstruídos.
Se há algum entupimento, elimine-o.
Comprove se o contentor de pó está cheio.
Se está cheio, esvazie-o.
Comprove se os filtros principais A e B estão muito sujos.
Se estão sujos, lave-os ou substitua-os.
NOTA
Modelo e o no. de série deste produto é visível na placa
colocada na parte inferior do aspirador.
Deve apontar o modelo e o no. de série no quadro, e guardar o
livro como uma prova de compra permanente.
Nº de Modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de Série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Local de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - MANUTENÇÃO
PRECAUÇÕES
Para lavar os filtros, NÃO utilize detergentes nem
produtos semelhantes que possam danificá-los ou
deformá-los.
Para secar os filtros, NÃO utilize secadores ou
radiadores. Seque-os a temperatura ambiente durante
24 horas aproximadamente.
IMPORTANTE: Antes de voltar a reinstalar os filtros
que se lavaram, assegure-se de que estão
completamente secos.
ESPECIFICAÇÕES
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Alimentação 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Potência máxima 2000 W 1900 W
Potência nominal 1650-1800 W 1600-1750 W
Dimensões
(A x L x Al)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Peso líquido 6.0 kg 6.0 kg
Tubo telescópico √√
Boquilha de cantos √√
Broxa pequena √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 17
Per evitare ogni possibile rischio di incendio, scariche elettriche o lesioni, leggete attentamente le seguenti norme
di sicurezza prima di mettere in funzione l'aspirapolvere.
Evitare assolutamente che l'aspirapolvere sia utilizzato da bambini o da persone disabili senza sorveglianza.
Non usare l'aspirapolvere se il cavo di alimentazione o la spina sono deteriorati.
Questo aspirapolvere è dotato di un cavo elettrico che, se deteriorato, dovrà essere sostituito a cura di un servizio di
assistenza tecnica autorizzato oppure da un tecnico specializzato, con lo scopo di evitare eventuali lesioni personali.
Staccare l'aspirapolvere dalla rete elettrica quando non viene usato e prima di eseguire interventi di manutenzione.
Non staccate la spina dell'aspirapolvere prima di averlo spento. Non tirate mai il cavo per staccare la spina dalla presa.
Non toccate la spina né l'aspirapolvere con le mani bagnate.
Prima di svuotare il contenitore raccoglipolvere, controllare che il coperchio inferiore del contenitore sia ben chiuso per evitare
fuoriuscite di polvere.
Dopo aver lavato i filtri, non usateli se sono ancora umidi.
Non aspirate sostanze infiammabili o combustibili.
Non aspirate cenere incandescente, brace né oggetti taglienti.
Non aspirate acqua né altri liquidi.
Tenete l'aspirapolvere lontano da fonti di calore come termosifoni, stufe, ecc.
L'aspirapolvere è provvisto di un salvamotore che lo blocca automaticamente se la presa di aspirazione è intasata, evitando il
surriscaldamento del motore. Se ciò accade, staccare l'aspirapolvere dalla rete elettrica e controllare se il contenitore
raccoglipolvere e i filtri sono intasati; controllare anche i tubi e il tubo flessibile. Rimuovere la causa dell’intasamento e
attendere circa 40 minuti prima di riprendere il lavoro.
ITALIANO
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
A) Presa di aspirazione
B) Manicotto di collegamento
C) Tubo flessibile
D) Impugnatura curva
E) Controllo dell’aspirazione
F) Tubo telescopico
G) Spazzola grande (secondo modello)
H) Pennello per spolverare
I) Bocchetta per fessure
J) Pulsante interruttore / Regolatore di potenza
K) Pulsante avvolgicavo
L) Manico aspirapolvere
M) Manico contenitore
N) Coperchio contenitore
O) Filtro principale B
P) Filtro principale A
Q) Prefiltro
R) Segnale contenitore pieno
S) Contenitore raccoglipolvere
T) Coperchio posteriore
U) Griglia di scarico
V) Spazzola per parquet (Soltanto MC-E8024 e MC-
E8024K)
B-1 Inserire il manicotto nella presa di aspirazione e
ruotarlo verso destra.
B-2 Tubo telescopico
Tenere ferma l'impugnatura centrale del tubo e
allungarlo fino alla lunghezza desiderata.
B-3 Allineare it tubo curvo et il tubo telescopico girandoli
delicatamente.
B-4 Sistemare il manicotto della spazzola nell'estremità del
tubo e incastrarlo girandolo delicatamente.
C-1 Spazzola grande MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
Nella spazzola grande c’è un pedale di selezione che
permette di adattare la spazzola al tipo di superficie da
pulire.
C-2 Spazzola per parquet (Soltanto MC-E8024 e MC-
E8024K)
Per la pulizia delicata di parquet e pavimenti a
superficie dura.
C-3 Pulsante avvolgicavo (K)
Svolgere tutto il cavo e collegare la spina alla presa di
corrente. Per riavvolgere il cavo, premere il pulsante. .
NOTA BENE: Quando si riavvolge il cavo, tenere in
mano la spina per evitare colpi.
Pulsante interruttore / Regolatore di potenza (J)
Per accendere o spegnere l'aspirapolvere, premere il
pulsante.
Per aumentare o diminuire la potenza, girare lo stesso
pulsante.
C-4 Controllo dell’aspirazione
L’impugnatura curva del tubo flessibile è dotata di un
controllo di aspirazione che permette di ridurre
leggermente la forza di aspirazione.
C-5 Spazzola per spolverare
Per pulire quadri, mobili, libri o altri oggetti.
C-6 Bocchetta per fessure
Per pulire in punti difficili da raggiungere o negli angoli.
C-7 Sistema di pausa
In caso di interruzioni momentanee durante il lavoro di
pulizia, mettere l’aggancio della spazzola nell’apposita
sede situata nella parte posteriore dell'aspirapolvere.
C-8 Come conservare o trasportare l'aspirapolvere
Spegnere l'aspirapolvere, staccare il cavo dalla presa
di corrente e riavvolgere il cavo.
Per conservare o trasportare l'aspirapolvere in
posizione verticale, mettere l’aggancio della spazzola
nell'apposita sede inferiore dell'aspirapolvere.
b
A - IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI
B - COME MONTARE L’ASPIRAPOLVERE
22
C - COME USARE L’ASPIRAPOLVERE
a
b
a
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 18
23
Come svuotare il contenitore raccoglipolvere
IMPORTANTE: Svuotare il contenitore prima che la
sporcizia superi il segnale di contenitore pieno.
NOTA BENE: Se si aspira polvere molto fine, come farina o
simili, la forza di risucchio può diminuire. In tal caso, svuotare
il contenitore e controllare se i filtri sono intasati.
Si raccomanda di effettuare la manutenzione del
contenitore dopo un lavoro prolungato di pulizia.
D-1 Prendere il manico del contenitore e tirarlo all’insù.
D-2 Aprire il coperchio posteriore del contenitore.
D-3 Fissare il coperchio (deve fare "click").
D-4 Svuotare il contenitore.
D-5 Per pulire i filtri, togliere il coperchio contenitore
premendone i fermi.
D-6 Pulire la polvere accumulata nel prefiltro con una
spazzola a setole morbide.
D-7 Per pulire i filtri A e B, togliere il coperchio contenitore.
D-8 Estrarre i filtri A e B e scuoterli per rimuovere la polvere
accumulata
NOTA BENE: Se la polvere rimane attaccata al filtro A,
sostituirlo con quello supplementare e togliere il filtro
sporco per lavarlo.
Montare i filtri e il coperchio eseguendo le stesse
operazioni in ordine inverso.
D-9 Inserire le linguette del contenitore nelle fessure del
coperchio contenitore e chiuderlo.
D-10 Sistemare il contenitore nella sua sede e premere
finché non fa "click".
Importante: Se, dopo aver svuotato il contenitore raccoglipol-
vere, il flusso dell’aria non ®® sufficiente, contro-
llare che il tubo flessibile, il condotto o il foro d’as-
pirazione non siano ostruiti.
NOTA BENE: Il contenitore raccoglipolvere può essere
lavato con acqua tiepida.
NON usare detergenti o prodotti simili che
possano deteriorare la plastica.
NON lavare il contenitore in lavastoviglie.
IMPORTANTE: Prima di rimontare il contenitore,
verificare che sia perfettamente asciutto.
Come pulire / sostituire i filtri
Prefiltro / Filtro principale A / Filtro principale B
NOTA BENE: Per pulire o sostituire i filtri, rimuovere il
contenitore e togliere il coperchio.
D-11 Togliere i filtri e scuoterli per rimuovere la polvere. Se
non restano abbastanza puliti, lavarli con acqua tiepida
oppure sostituirli.
Filtro centrale
NOTA BENE: Per accedere alla sede del filtro centrale,
togliere il contenitore.
D-12 Togliere il filtro e scuoterlo per rimuovere la polvere.
Se non resta abbastanza pulito, sostituirlo.
Filtro di scarico elettrostatico (secondo modello)
D-13 Per sostituire il filtro di scarico, premere il fermo della
griglia di scarico e toglierla.
D-14 Estrarre il portafiltro e togliere il filtro elettrostatico.
Sostituirlo e rimontarlo eseguendo le stesse
operazioni in ordine inverso.
Filtro di scarico HEPA (secondo modello)
NOTA BENE: Anche se non è necessario sostituire il filtro
HEPA, si consiglia di cambiarlo una volta
l'anno.
D-15 Per cambiarlo, togliere il coperchio e rimuovere il
filtro. Sostituirlo e rimontarlo eseguendo le stesse
operazioni in ordine inverso.
IMPORTANTE: Controllare che la guarnizione del filtro si
trovi nella parte interna della sede.
Che cosa fare se l'aspirapolvere non funziona
Controllare che l'aspirapolvere sia correttamente collegato
alla presa di corrente, e che in tale presa vi sia energia
elettrica. Nel caso in cui il disgiuntore termico sia entrato in
funzione, attendere che si verifichi il ripristino dopo circa 40
minuti.
Se dopo avere controllato i punti precedenti l'aspirapolvere
non funziona, fatelo riparare da un servizio di assistenza
tecnica autorizzato.
Che cosa fare se la forza di risucchio
dell'aspirapolvere diminuisce
Spegnere l'aspirapolvere e staccarlo dalla presa di
corrente.
Controllare che i tubi, il tubo flessibile e gli accessori non
siano intasati.
Se lo sono, rimuovere la causa dell'intasamento.
Controllare se il contenitore raccoglipolvere è pieno.
Se è pieno, svuotarlo.
Controllare se i filtri principali A e B sono molto sporchi.
Se sono sporchi, lavarli o sostituirli.
PROMEMORIA PER IL CLIENTE
Il modello ed numero di serie di questo prodotto è riportato
sull’etichetta posta sul inferior del Vostro aspirapolvere.
Vi consigliamo di predere nota di questi dati negli spazi previsti
e tenerli in questo libretto quale registrazione del Vostro
acquisto.
Modello numero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numero di serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data di acquisto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nome del rivenditore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - MANUTENZIONE
PRECAUZIONI
Per lavare i filtri, NON usare detergenti né prodotti
simili che possano danneggiarli o deformarli.
Per asciugare i filtri, NON usare asciugacapelli né
radiatori e NON metterli nell’asciugabiancheria. Farli
asciugare a temperatura ambiente per 24 ore circa.
IMPORTANTE: Prima di rimontare i filtri che sono stati
lavati, verificare che siano perfettamente asciutti.
SPECIFICHE
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Alimentazione 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Potenza massima 2000 W 1900 W
Potenza nominale 1650-1800 W 1600-1750 W
Dimensioni
(P x L x A)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Peso netto 6.0 kg 6.0 kg
Tubo telescopico √√
Bocchetta per fessure √√
Pennello per spolverare √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 19
Palovaaran, sähköiskun tai henkilövahinkojen välttämiseksi, lue huolellisesti seuraavat turvaohjeet ennen
pölynimurin käynnistämistä.
Älä anna lasten tai rajoitteisten henkilöiden käyttää laitetta ilman valvontaa.
Älä käytä pölynimuria jos virtajohto tai pistoke ovat viallisia.
Pölynimurissa on virtajohto, jonka voi sen vioittuessa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltopiste tai siihen pätevöitetty henkilö
henkilövahinkojen välttämiseksi.
Irrota pölynimurin virtapistoke seinästä, kun et sitä käytä tai sitä huoltaessasi.
Älä irrota virtapistoketta seinästä ennen kuin olet sammuttanut laitteen. Kun otat virtajohdon seinästä, älä vedä johdosta, vaan
pistokkeesta.
Älä koske virtapistokkeeseen tai pölynimuriin kosteilla käsillä.
Pölykammiota tyhjentäessäsi, varmista, että kammion alakansi on tiiviisti suljettu, jotta pöly ei pääse ulos.
Älä käytä pesun jäljiltä kosteita suodattimia.
Älä imuroi palonarkoja aineita.
Älä imuroi kuurnaa tuhkaa, palavia hiiliä tai teräviä esineitä.
Älä imuroi vettä tai muita nesteitä.
Pidä imuri erillään lämmönlähteistä kuten lämpöpatterit, lämpöpuhaltimet jne....
Pölynimurissa on ylikuumentumiskytkin, joka sammuttaa pölynimurin mikäli imuaukko on tukossa ja moottori ylikuumentuu.
Tässä tapauksessa irrota pölynimurin virtapistoke seinästä ja tarkista, ovatko pölykammio tai suodattimet tukossa, tarkista
myös putket ja letku. Poista tukos ja odota noin 40 minuuttia ennen imuroinnin jatkamista.
SUOMI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
A) Imuaukko
B) Letkun kiinnityspala
C) Letku
D) Kulmaputki
E) Imuvoiman säädin
F) Teleskooppiputki
G) Iso suulake (mallista riippuen)
H) Pölyharja
I) Rakosuutin
J) Käynnistyspainike / Tehonsäätö
K) Virtajohdon kelauspainike
L) Pölynimurin kantokahva
M) Pölykammion kahva
N) Pölykammion kansi
O) Pääsuodatin B
P) Pääsuodatin A
Q) Esisuodatin
R) Täysi-merkki
S) Pölykammio
T) Takakansi
U) Poistoilmasäleikkö
V) Parkettisuutin (vain MC-E8024 ja MC-E8024K)
B-1 Aseta letkun kiinnike imuaukkoon ja käännä sitä
oikealle.
B-2 Teleskooppiputki
Pidä kiinni putken keskikahvasta ja vedä putki halutun
pituiseksi.
B-3 Aseta käyrä putki suoraan putkeen ja liitä ne toisiinsa
varovasti kiertäen.
B-4 Aseta suulakkeen liitinkappale putken päähän ja liitä se
paikalleen varovasti kiertäen.
C-1 Iso suulake MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
Isossa suulakkeessa on valintapoljin jolla voidaan valita
oikea asento erilaisia puhdistettavia pintoja varten.
C-2 Parkettisuutin (vain MC-E8024 ja MC-E8024K)
Kovien lattiapintojen, esim. parketin, hellävaraiseen
imurointiin.
C-3 Virtajohdon kelauspainike (K)
Vedä virtajohto kokonaan ulos ja kytke pistoke seinään.
Virtajohto kelataan sisään painamalla
kelauspainikkeesta.
HUOM!: Johtoa kelatessasi pidä pistokkeesta kiinni,
jotta se ei pääse aiheuttamaan vahinkoa.
Käynnistyspainike / Tehonsäätö (J)
Pölynimurin käynnistämiseksi tai pysäyttämiseksi, paina
painiketta.
Tehon säätämiseksi, käännä samaa painiketta.
C-4 Imutehon käsikäyttöinen säätö
Letkun käyrässä putkessa on imutehon säädin, jolla
imutehoa voidaan hieman laskea.
C-5 Pölyharja
Tauluja, huonekaluja, kirjoja ym. puhdistettaessa.
C-6 Rakosuutin
Nurkkia ja muita vaikeasti tavoitettavia kohtia varten.
C-7 Taukopysäytys
Lyhyiden työtaukojen ajaksi, aseta suulake pölynimurin
takaosassa sijaitsevaan tukeen.
C-8 Pölynimurin säilytys ja kuljetus
Pysäytä pölynimuri, irrota virtapistoke seinästä ja kelaa
johto sisään.
Säilytä tai kuljeta pölynimuria pystyasennossa
suulakkeen tuki pölynimurin alaosan kiinnikkeeseen
ripustettuna.
b
A -OSALUETTELO PÄÄOSAT
B - PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÖNOTTO
24
C - PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ
a
b
a
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 20
25
Pölykammion tyhjennys
TÄRKEÄÄ: Tyhjennä pölykammio ennen kuin täysi-merkki
ylittyy.
HUOM!: Imuroidessasi hyvin hienoa pölyä kuten jauhoja
tms., imuteho saattaa laskea. Siinä tapauksessa tyhjennä
pölykammio ja tarkista ovatko suodattimet tukossa.
Suosittelemme, että puhdistat pölykammion pitemmän
imurointijakson jälkeen.
D-1 Pidä kiinni kammion kahvasta ja vedä ylöspäin.
D-2 Avaa kammion takakansi.
D-3 Ava kansi kokonaan auki niin, että kuukuu napsahdus.
D-4 Tyhjennä pölykammio.
D-5 Suodattimien puhdistamiseksi avaa pölykammion kansi
painamalla suljinkappaleita.
D-6 Poista esisuodattimeen kerääntynyt pöly pehmeällä
harjalla.
D-7 Suodattimien puhdistamiseksi A ja B irrota
pölykammion kansi.
D-8 Poista suodattimet A ja B ja ravista niihin kerääntynyt
pöly pois.
HUOM!: Jos suodattimeen jää yhä pölyä A, vaihda se
varasuodattimeen ja irrota likainen pestäväksi.
Laita suodattimet ja kansi paikalleen päinvastaisessa
järjestyksessä.
D-9 Aseta pölykammion kiinnitystapit kammion kannen
aukkoihin ja sulje se paikalleen.
D-10 Aseta pölykammio paikalleen ja painamalla sitä kunnes
se napsahtaa kohdalleen.
Tärkeää: Jos pölykammion tyhjentämisen jälkeen ilman virtaus
ei ole riittävä, tarkista, ettei putkessa, letkussa tai
imuliitännässä ole tukosta.
HUOM!: Pölykammion voi pestä haalealla vedellä.
ÄLÄ käytä pesuaineita äläkä vastaavia tuotteita jotka
saattavat vahingoittaa muovia.
ÄLÄ pese pölykammiota astianpesukoneessa.
TÄRKEÄÄ: Ennen pölykammion asettamista
uudelleen paikalleen varmista, että se on täysin kuiva.
Suodattimien puhdistus / vaihto
Esisuodatin / Pääsuodatin A / Pääsuodatin B
HUOM!: Suodattimien puhdistamiseksi tai vaihtamiseksi, ota
pölykammio irti ja irrota sen kansi.
D-11 Poista suodattimet ja ravista pöly pois. Jos ne eivät tule
tarpeeksi puhtaiksi, pese ne haalealla vedellä tai vaihda ne
toisiin.
Pääsuodatin
HUOM!: Pääset käsiksi pääsuodattimeen, kun irrotat
pölykammion.
D-12 Poista suodatin ja ravista pöly pois. Jos se ei tule
tarpeeksi puhtaaksi, vaihda se toiseen.
Poistoilman sähköstaattinen suodatin (mallista
riippuen)
D-13 Poistoilmasuodattimen vaihtamiseksi, paina
poistoilmasäleikön lukituspalaa ja irrota se.
D-14 Irrota suodatintuki ja poista sähköstaattien suodatin.
Vaihda se toiseen laittamalla uusi suodatin paikalleen
päinvastaisessa järjestyksessä.
Poistoilmasuodatin HEPA (mallista riippuen)
HUOM!: Vaikka HEPA- suodatin ei vaadi huoltoa,
suosittelemme sen vaihtamista kerran vuodessa.
D-15 Suodattimen vaihtamiseksi, poista kansi ja irrota
suodatin. Vaihda se toiseen laittamalla uusi suodatin
paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
TÄRKEÄÄ: Varmista, että suodattimen tiiviste jää
sisäpuolelle.
Toimenpiteet, jos pölynimuri ei toimi
Varmista, että pölynimuri on kytketty verkkopistokkeeseen ja
verkkovirta on päällä. Jos ylikuumenemissuoja on lauennut,
odota sen palautumista noin 40 minuuttia.
Jos näiden tarkastusten jälkeen pölynimuri ei vielä toimi, vie
se valtuutettuun huoltopisteeseen.
Toimenpiteet imutehon laskiessa
Pysäytä pölynimuri ja irrota virtapistoke.
Varmista, että putket, letku tai muut osat eivät ole
tukossa.
Poista havaitsemasi tukokset.
Tarkista, onko pölykammio täynnä.
Tyhjennä se, mikäli se on täynnä.
Tarkista, ovatko pääsuodattimet A ja B liian likaiset.
Mikäli ne ovat hyvin likaisia, pese ne tai vaihda ne toisiin.
ASIAKASTA KOSKEVA HUOMAUTUS
Tämän tuotteen malli- ja sarjanumero löytyvät pölynimurin
takaosassa sijaitsevasta nimikilvesta.
Merkitse malli- ja sarjanumero niille tarkoitettuun kohtaan ja
säilytä tämä käyttöohje ostotositteena.
Mallinumero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sarjanumero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ostopäiväys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ostopaikka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - HUOLTO
VAROTOIMENPITEET
Suodattimia pestäessä, ÄLÄ käytä pesuaineita tai
muita vastaavia tuotteita jotka saattavat muuttaa niiden
muotoa tai muuten vahingoittaa niitä.
Suodattimia kuivatessa, ÄLÄ käytä kuivaajia tai
lämmittimiä. Kuivaa niitä huoneenlämmössä noin 24
tunnin ajan.
TÄRKEÄÄ: Ennen kuin laitat pestyt suodattimet
paikoilleen, varmista, että ne ovat täysin kuivia.
TEKNISET TIEDOT
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Verkkovirta 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Suurin teho 2000 W 1900 W
Nimellisteho 1650-1800 W 1600-1750 W
Mitat (L x P x K)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Nettopaino 6.0 kg 6.0 kg
Teleskooppiputki √√
Rakosuutin √√
Pölyharja √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 21
Πρς απυγ πιυδπτε κινδνυ πυρκαγις, ηλεκτρπληας  πρσωπικ ατυµατς, διαστε πρσετικ τις
ακλυθες πρυλεις ασλειας πριν λετε την ηλεκτρικ σκπα σε λειτυργα.
Μην επιτρπετε τη ρησιµπηση της ηλεκτρικς σκπας απ παιδα  απ τµα πυ δεν διαθτυν την απαρατητη ικαντητα
ωρς την επλεψη κπιυ ενλικα.
Μη ρησιµπιετε την ηλεκτρικ σκπα µε θαρµν τ καλδι η τ ις.
Αυτ η ηλεκτρικ σκπα διαθτει να ηλεκτρικ καλδι, τ π, σε περιπτσει πυ αλσει, θα πρπει να αντικατασταθε
απ τ Ε!υσιδτηµν Τενικ Σρις  απ κπιν µπειρ τενικ τσι στε να απσευθν πιθαν ατυµατα.
$ταν δεν ρησιµπιετε την ηλεκτρικ κπα  ταν εκτελετε κπια εργαα συντρησης θα πρπει να µην την ετε στ
ρεµα.
Πριν γλετε την ηλεκτρικ σκπα απ τ ρεµα θα πρπει να την απενεργπισετε. $ταν την γ'ετε απ τ ρεµα πρπει να
τρατε απ τ ις και ι απ τ καλδι.
Μην πινετε τ ις και την ηλεκτρικ σκπα µε ρεγµνα ρια.
$ταν αδει'ετε τ δε της σκνης, εαιωθετε τι η εσωτερικ τπα τυ δευ εναι καλ κλεισµνη τσι στε να
απευθν πιθανς διαρρς.
Μη ρησιµπιετε τα λτρα ταν αυτ εναι υγρ, π.. µετ τ πλσιµ τυς.
∆εν πρπει να αναρρτε υλικ τα πα εναι ελεκτα  µπρν να αναλετν.
Μην αναρρτε αναµµνες σττες, κρυνα και αιµηρ υλικ.
Μην αναρρτε νερ  λλα υγρ.
Θα πρπει να ετε την ηλεκτρικ σκπα µακρι απ πηγς θερµτητας πως, καλριρ, σµπες, κλπ.
Η ηλεκτρικ σκπα ει ενσωµατωµν να θερµικ ασλειας, τ π αναγκ'ει τη σκπα να σταµατσει σε περπτωση πυ
ρ!ει η εσδς αναρρησης και δηµιυργηθε υπερθρµανση τυ κινητρα. Αν συµε κτι ττι γλτε την ηλεκτρικ
σκπα απ τ ρεµα και ελγ!τε αν τ δε της σκνης και τα λτρα δεν εναι υλωµνα, ελγ!τε επσης τυς αγωγς και
τ ωλνα. Απρ!τε και περιµνετε λγα 40 λεπτ πριν αρσετε !αν την εργασα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σηµαντικ'ς πρειδπισεις για την ασλει σας
A) Εσδς αναρρησης
B) Συνδετρας
C) Αγωγς
D) Καµπυλωτς σωλνας
E) Ρθµιση αναρρησης
F) Τηλεσκπικς σωλνας
G) Μεγλη ρτσα
H) Μικρ ρτσα
I) Στµι για τις γωνες
J) Πλκτρ διακπτης / Ρυθµιστς ντασης
K) Πλκτρ µα'µατς τυ καλωδυ
L) Λα ηλεκτρικς σκπας
M) Λα δευ
N) Τπα δευ
O) Βασικ λτρ B
P) Βασικ λτρ A
Q) Πρ - λτρ
R) 5νδει!η γεµτ
S) ∆ε σκνης
T) 6πσθια τπα
U) Σρα εκδω!ης
V) Πλµα για δπεδα µε παρκ (Μν MC-E8024, MC-
E8024K)
B-1 Τπθετεστε τν συνδετρα στην εσδ
αναρρησης και περιστρψτε τ πρς τα δε!ι.
B-2 Τηλεσκπικς σωλνας
Κρατεστε την κεντρικ ειρλα τυ σωλνα και
τρα!τε τν σωλνα µρι τ σηµε πυ επιθυµετε.
B-3 Συνδστε τν καµπυλωτ σωλνα µε τν τηλεσκπικ
σωλνα, στρντς τν ελαρ.
B-4 Τπθετεστε τη σνδεη της ρτσας στην κρη
τυ ωλνα και εαρµστε τ περιστρντας
µαλακ.
C-1 Μεγλη ρτσα MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, MC-E8021, MC-E8021K
Η µεγλη ρτσα ει ενσωµατωµν να πεντλ
επιλγς πυ σας επιτρπει να πρσαρµσετε τη ρτσα
στ εδς επινειας πυ πρκειται να καθαρσετε.
C-2
Π'λµα για δπεδα µε παρκ' (
Μν MC-E8024, MC-
E8024K
)
Για καθαρισµ παρκ  λλυ !λινυ πατµατς.
C-3 Πλκτρ µα+'µατς τυ καλωδυ (K)
Τρα!τε τ κρδνι µρι τ τλς και συνδστε τ
ις στην πρ'α τυ ηλεκτρικ ρεµατς. Για τ
µ'εµα τυ κρδνι, πιστε τ πλκτρ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατ τ µ'εµα τυ καλωδυ,
συγκρατετε τ ις τι τε αυτ να µη τυπσει.
Πλκτρ διακπτης / Ρυθµιστς 'ντασης (J)
Για την ενεργπηη  για την απενεργπηση της
ηλεκτρικς σκπας, πιστε αυτ τ πλκτρ.
Για την α!ηη  τν περιρισµ της νατσης
περιστρψτε τ δι πλκτρ.
C-4 Xειρκνητς ρυθµιστς της αναρρησης
6 καµπυλωτς σωλνας τυ αγωγ ει
ενσωµατωµν ναν ρυθµιστ αναρρησης,
πς σας επιτρπει να περιρσετε ελαρ τη
στθµη της αναρρησης.
C-5 Mικρ ρτσα
Για τν καθαρισµ κδρων, εππλων, ιλων και
λλων αντικειµνων.
C-6 Στµι για τις γωνες
Για τν καθαρισµ δυσπρσιτων µερν  γωνιν.
C-7 Σστηµα εναπθεσης
Σε περπτωση στιγµιαων διακπν, κατ τη διρκεια
τυ καθαρισµ, τπθετεστε τ γκιστρ της
ρτσας στην υπδ τυ πσθιυ µρυς της
ηλεκτρικς σκπας.
C-8 Τρπς λαης  µεταρς της ηλεκτρικς
σκπας
Για την ηλεκτρικ σκπα, απσυνδστε τ καλδι
απ την πρ'α τυ ηλεκτρικ ρεµατς και µα'ψτε
τ καλδι.
Για την λα!η  την µεταρ της ηλεκτρικς
σκπας σε κθετη θση, τπθετεστε τ γκιστρ της
ρτσας στην κτω υπδ της ηλεκτρικς σκπας.
A- ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ
B - ΤΡ9Π9Σ ΣYΝΑΡΜ9Λ9ΓΙΣΗΣ ΤΗΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚ9YΠΑΣ
26
a
b
a
b
C -
ΤΡ9Π9Σ XΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ
ΣΚ9YΠΑΣ
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 22
27
Τρπς εκκ'νωσης τυ δευ της σκνης
ΣΗΜΑΝΤΙΚ9: Αδειστε τ δε πριν !επερσει η
σκνη τ σηµε νδει!ης «γεµτ».
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν γνεται αναρρηση πλ λεπτς
σκνης πως, αλερι  κπιυ Αν γνεται αναρρηση
πλ λεπτς σκνης πως, αλερι  κπιυ παρµιυ
υλικ, υπρε να περιριστε η ικαντητα
αναρρησης. Σε αυτν την περπτωση, αδειστε τ
δε και ελγ!τε αν εναι υλωµνα τα λτρα.
Μετ απ µια ηµ'ρα µε πλ ρν αιερωµ'ν στν
καθαρισµ, σας συνιστµε να κνετε τη συντρηση
τυ δευ.
D-1 Πιστε τη λα τυ δευ και τρα!τε πρς τα
επνω.
D-2 Αν!τε την πσθια τπα τυ δευ.
D-3 Σταθερπιεστε την τπα µρι να ακυστε νας
αρακτηριστικς θρυς.
D-4 Αδειστε τ δε.
D-5 Για τν καθαριµ των λτρων, απτρα!τε την
τπα δε πι'ντας τις ασλειες.
D-6 Καθαρτε τη σκνη πυ ει συσσωρευτε στ
πριλτρ µε µια ρτσα µε µαλακες τρες.
D-7 Για τν καθαρισµ των ιλτρων Α και B ααιρστε
την τπα δε.
D-8 Βγλτε τα λτρα Α και Β και τιν!τε τα για να
γει η συσσωρευµνη σκνη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η σκνη παραµνει κλληµνη
επνω στ λτρ Α, αντικαταστστε τ µε τ
επιπρσθετ και πλνετ τ.
Συναρµλγεστε τα λτρα και την τπα στην
αντθετη διτα!η.
D-9 Βλτε τις πρε!ς τυ δευ στις σισµς της
τπας δε και κλεστε τ.
D-10 Τπθετεστε τ δε στην υπδ τυ και
πιτε µρι να ακσετε τν αρακτηριστικ .
Σηµαντικ: Αν, µετ τ δειασµα τυ δευ της
σκνης, η ρ αρα δεν εναι επαρκς,
ελγ!τε για τυν εµπδι στν εκαµπτ
σωλνα, στ σωλνα  στην εσδ
αναρρησης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τ δε της σκνης µπρε να πλυθε µε
λιαρ νερ.
ΜΗ ρησιµπιετε απρρυπαντικ αλλ τε και
λλα παρεµερ πρϊντα, πυ µπρ<ν να
αλλι=συν τ πλαστικ.
ΜΗ πρσπαθετε να πλνετε τ δε µ'σα σε 'να
πλυντρι πιτων.
ΣΗΜΑΝΤΙΚ9: Πριν τπθετσετε αν τ δε
εαιωθετε τι εναι απλυτα στεγν.
Τρπς καθαρισµ / αλλαγ των λτρων
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τν καθαρισµ  την αλλαγ των
λτρων, ααιρστε τ δε και γλτε την τπα τυ
διυ.
D-11 Ααιρστε τα λτρα και τιν!τε τη σκνη. Αν 
καθαρισµς τυς δεν εναι αρκετ ικανπιητικς,
πλνετε τα µε λιρ νερ  αντικαταστσετ τα.
Kυρ
ι
ως 
ι
λτρ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να ετε πρσαση στην υπδ τυ
κεντρικ λτρυ, ααιρστε τ δε.
D-12 Ααιρστε τα λτρα και τιν!τε τη σκνη. Αν 
καθαρισµς τυ δεν εναι αρκετ ικανπιητικς,
αντικαταστστε τ.
Ηλεκτρστατικ λτρ εκδωης (ανλγα µε τ
µντ'λ)
D-13 Για την αλλαγ τυ λτρυ εκδω!ης, πιστε την
ασλεια της σρας εκδω!ης και ααιρστε
την.
D-14 Ααιρστε την υπδ λτρ και γλτε τ
ηλεκτρστατικ λτρ. Αντικαταστστε τ και
τπθετετε τ µε την αντθετη ρ.
Φλτρ εκδωης ΗΕΡΑ (ανλγα µε τ µντ'λ)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν και τ λτρ ΗΕΡΑ δεν ρει'εται
αντικατσταση, σας συνιστµε να τ
αλλ'ετε µια ρ τ ρν.
D-15 Για την αντικατσταση τυ λτρυ, ααιρστε
την τπα και γλτε τ λτρ. Αντικαταστστε
τ και τπθετεστε τ µε την αντθετη ρ.
Σηµαντικ: Βεαιωθετε τι η λντ'α τυ λτρυ
ρσκεται στ εσωτερικ τµµα της
υπδς.
Τι πρ'πει να κνετε αν η ηλεκτρικ σκπα
δεν λειτυργε
Βεαιωθετε τι η ηλεκτρικ σκπα εναι σωστ
συνδεδεµνη στην πρ'α τυ ηλεκτρικ ρεµατς και
τι γνεται παρ ρεµατς σε αυτν την πρ'α. Σε
περπτωση πυ ενεργπιθηκε η συσκευ θερµικς
απκπς, περιµνετε ως τυ επαναερθε µετ απ
περπυ 40 λεπτ.
Αν και µετ τν λεγ των πραναερµενων
σηµεων, η ηλεκτρικ σκπα δεν λειτυργε, θα πρπει
να συµυλευτετε να Ε!υσιδτηµν Τενικ
Σρις.
Τι πρ'πει να κνετε αν η ικαντητα
αναρρησης της ηλεκτρικς σκπας
περιριστε
Σταµατστε την ηλεκτρικ σκπα και απσυνδστε
την απ την πρ'α τυ ρεµατς.
Βεαιωθετε αν ι σωλνες, αγωγς και α!εσυρ
εναι υλωµνα...
Αν υπρει κπι εµπδι, ααιρστε τ.
Βεαιωθετε αν τ δε σκνης εναι γεµτ.
Αν εναι γεµτ, αδειστε τ.
Ελγ!τε αν τα ασικ λτρα Α και Β εναι πλ
λερωµνα. Αν εναι λερωµνα, πλνετε τα 
αντικαταστστε τα.
YΠΕΝΘYΜΗΣΗ ΓΙΑ Τ9Ν XΡΗΣΤΗ
Τ µντλ και , ρσκνται στην ετιτπα πυ παρει στ
πσυ µρς της συσκευς αυτς.
Σηµειστε τ µντλ και τν αριθµς σειρς στν παρακτω
ρ, και κρατστε τ ιλ αυτ για µελλντικ αναρ.
Αριθµς µντλυ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Αριθµς σειρς. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ηµερµηνα αγρας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Κατστηµα αγρας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D - ΣΗΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡ9ΦYΛΑ@ΕΙΣ
Για να πλνετε τα λτρα, ΜΗ ρησιµπιετε
απρρυπανικ αλλ τε και αλλ παρεµερ
υλικ πυ θα µπρσαν να τα θερυν  να τα
αλλι=συν.
Για τ στ'γνωµα των λτρων, ΜΗ ρησιµπιετε
ηλεκτρικ πιστλκια  καλρι'ρ. Αστε τα να
στεγν=συν σε θερµκρασα περιλλντς κατ
τη διρκεια 24 ωρ=ν περπυ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚ9: Πριν τπθετσετε αν τα πλυµ'να
λτρα, εαιωθετε τι εναι απλτως στεγν.
ΤΕXΝΙΚΑ
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
XΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
MC-E8023, MC-E8023K
Τρδτηση 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz
Μγιστη ισ 2000 W 1900 W
6νµαστικ ισ 1650-1800 W 1600-1750 W
∆ιαστσεις
(Φ x Μ x Y)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Καθαρ ρς 6.0 kg 6.0 kg
Τηλεσκπικς σωλνας
√√
Στµι για τις γωνες √√
Μικρ ρτα √√
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 23
28
C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 24
29
C09ZXL00E-1 1/24/05 1:28 PM Page 5
D
D-13
D-15
D-12
D-11
D-7
D-8 D-9
D-10
D-6
D-5
D-4
D-1 D-2 D-3
30
D-14
C09ZXL00E-1 1/24/05 1:28 PM Page 6
31
C09ZXL00E-1 1/24/05 1:28 PM Page 1
C01ZXL00E
S0205-0
Printed in P.R.C.
© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights Reserved.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
http://www.panasonic.co.jp/global/

Documenttranscriptie

Stofzuiger Instructions d’utilisation Aspirateur Bruksanvisning Dammsugare Bruksanvisning Støvsuger Brugervejledning Støvsuger Instrucciones de Manejo Aspiradora Operating Instructions Vacuum Cleaner Manual de Instruções Aspirador Manuale di Istruzioni Aspirapolvere Käyttöohjeet Pölyimuri imuri NORSK Gebruiksaanwijzing ITALIANO PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL DANSK Bodenstaubsauger SUOMI Bedienungsanleitung SVENSKA FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH MC-E8024, MC-E8024K MC-E8023, MC-E8023K MC-E8021, MC-E8021K ΕΛΛΗΝΙΚΑ Model No. C09ZXL00E-1 D NL F S N DK E GB P I SF GR 1/24/05 1:28 PM Page 2 Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung lassen Sie bitte die Seiten 3 und 30 geöffnet, um die Staubsaugerteile leichter identifizieren zu können. Wir empfehlen ausdrücklich, vor dem Einsatz des Geräts diese Anleitung genau durchzulesen und dabei auch den Abschnitt „Wichtige Sicherheitshinweise „ zu beachten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 73/23EWG und 89/336/EWG. Houd bij het lezen van deze gebruiksaanwijzing de bladzijden 3 en 30 geopend zodat de onderdelen gemakkelijk kunnen worden gecontroleerd. Voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, verzoeken wij u deze gebruiksaanwijzing en de vermelde veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dit product is in overeenstemming met de richtlijnen 73/23/EEC en 89/336/EEC. En lisant ce mode d’emploi, gardez les pages 3 et 30 ouvertes pour identifier facilement les pièces. Avant de mettre en marche l’aspirateur, nous vous conseillons de lire attentivement ce Manuel d’Instruction pour le fonctionnement correct de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce produit est conforme aux directives 73/23/CEE et 89/336/CEE. Håll sidorna 3 och 30 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identifiera de olika delarna. Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder dammsugaren, för att utnyttja den på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer säkerhetsanvisningarna. . . Den här produkten uppfyller kraven i direktiven 73/23/EEC och 89/336/EEC. Mens man leser denne håndoken, hold sidene 3 og 30 åpen til en lett identifisering av delene. Vi vil spesielt anbefale dem å studere bruksanvisningen nøye før de bruker støvsugeren, og spesielt merker dem: Viktige sikkerhetsindtrukser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dette produktet er i overenstemmelse med EU direktivene 73/23/EEC og 89/336/EEC. Ved gennemlæsning af denne vejledning anbefales det at holde siderne 3 og 30 åbne for bedre at kunne genkende delene. Læs venligst denne brugsvejledning og sikkerhedsforskrifterne igennem, inden De gør brug af støvsugeren . Denne støvsuger opfylder forskrifterne 73/23/EEC og 89/336/EEC. Mantenga las páginas 3 y 30 abiertas para una fácil identificación de las piezas cuando lea este manual. Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones para el correcto funcionamiento del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Este producto cumple con las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE. Keep pages 3 and 30 open when reading this manual, to make easier identify the different parts of the product. We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to operate the unit, and that you note the Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . This product complies with the directives 73/23/EEC and 89/336/EEC. Quando ler este manual, guarde as páginas 3 e 30 abertas para uma fácil identificação das peças. Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este manual de instruções antes de trabalhar com o aspirador, nomeadamente as instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Este produto está contemplado pelas directivas 73/23/EEC e 89/336/EEC. Durante la lettura di questo manuale, tenete aperte le pagine 3 e 30 per identificare più facilmente i componenti. Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare l’aspirapolvere e di prendere nota delle importanti Istruzioni di Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Questo prodotto rispetta le direttive 73/23/EEC e 89/336/EEC. Tätä ohjetta lukiessasi pidä esillä sivut 3 ja 30 osien tunnistamiseksi. Tutustu näihin käyttö- ja turvaohjeisiin huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tämä laite täyttää määräykset 73/23/EEC ja 89/336/EEC. Κατ τη διαρκεια ανγνωσης αυτο του εγχειριδου, πρπει να χετε τις σελδες 3 και 30 ανοιχτς για µια εκολη αναγνριση των τεµαχων. Παραξαλοµε να διαβετε προσεκτικ αυτς τις οδηγες χρσης και να ακολουθσετε τις υποδεξεις ασφαλεας πριν θσετε σε λειτουργα την συσκευ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Η συσκευ αυυ εναι κατασκευασµνη σ"µφωνα µε τις οδηγες 73/23/ΕΕC και 89/336/ΕΕC της Ευρωπαϊκς Ενωσης. 2 Seite 4 Blz 6 Page 8 Sida 10 Side 12 Side 14 Página 16 Page 18 Página 20 Pagina 22 Sivu 24 Gr 26 C09ZXL00E-1 1/24/05 1:28 PM Page 3 A N D E M K L O J C P Q F R a A S T B b U G H V I B B-1 B-2 B-3 B-4 C C-2 C-1 C-3 C-4 K J C-5 C-6 C-7 3 C-8 C01ZXL00E-1 1/25/05 5:19 PM Page 4 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen. • Lassen Sie Kinder oder behinderte Personen den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt benutzen • Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist. • Dieser Staubsauger ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das im Falle einer Beschädigung von einem autorisierten Kundendienst oder einem Fachmann auszuwechseln ist, um eventuelle Personenschäden vorzubeugen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Netz, wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen oder ihn warten. • Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Staubsaugers. Dabei nicht am Kabel, sondern stets am Stecker ziehen. • Berühren Sie weder den Netzstecker noch den Staubsauger mit feuchten Händen. • Beim Entleeren des Staubbehälters vergewissern Sie sich, dass der untere Behälterdeckel korrekt geschlossen ist, um Undichtheiten zu vermeiden. • Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein. • Saugen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Stoffe auf. • Saugen Sie keine heiße Asche, Glut oder scharfen Gegenstände auf. • Saugen Sie weder Wasser noch sonstige Flüssigkeiten auf. • Halten Sie den Staubsauger nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizkörper, Heizgeräte o. ä. • Der Staubsauger ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, so dass der Staubsauger sich ausschaltet, wenn der Saugeingang verstopft ist und der Motor sich überhitzt. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und überprüfen Sie, ob der Staubbehälter oder die Filter verstopft sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die Rohre und den Schlauch. Entfernen Sie das Hindernis und warten Sie ca. 40 Minuten, bevor Sie weiterarbeiten. A - IDENTIFIKATION DER WICHTIGSTEN TEILE A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) O) P) Q) R) S) T) U) V) C - BENUTZUNG DES STAUBSAUGERS C-1 Große Bürste a MC-E8024, MC-E8024K, MC- Ansaugöffnung Verbindungsstück Schlauch Gebogenes Rohr Saugregler Teleskoprohr Große Bürste a b (je nach Modell) Kleine Bürste Fugendüse Ein-Aus-Schaltknopf / Leistungsregler Knopf für Kabelaufwicklung Staubsaugergriff Behältergriff Behälterdeckel Hauptfilter B Hauptfilter A Vorfilter Füllstandmarkierung Staubbehälter Hinterer Deckel Luftaustrittgitter Parkettdüse (Nur MC-E8024, MC-E8024K) E8023, MC-8023K, b MC-E8021, MC-E8021K Mit dem Wahlschalter der großen Bürste können Sie diese an die Art der zu saugenden Fläche anpassen. C-2 Parkettdüse (Nur MC-E8024, MC-E8024K) Zur schonenden Reinigung von Parkett-und Hartböden. C-3 Knopf für Kabelaufwicklung (K) Ziehen Sie das Kabel vollständig aus und stecken Sie den Netzstecker ins Netz. Zum Aufwickeln des Kabels betätigen Sie den Knopf. HINWEIS: Beim Aufwickeln des Kabels halten Sie den Netzstecker fest, um unkontrollierte Bewegungen des Kabels zu vermeinden. Ein-Aus-Schaltknopf / Leistungsregler (J) Um den Staubsauger ein- oder auszuschalten, betätigen Sie den Knopf. Die Saugleistung können Sie durch Drehen desselben Knopfes regulieren. C-4 Manueller Saugregler Am gebogenen Rohr des Schlauches befindet sich ein Saugregler, mit dem Sie die Saugstärke etwas senken können. B - ZUSAMMENSETZEN DES STAUBSAUGERS C-5 Kleine Bürste Für die Reinigung von Bildern, Möbeln, Büchern oder sonstigen Gegenständen. B-1 Stecken Sie das Rohrstück in die Ansaugöffnung und drehen Sie es nach rechts. C-6 B-2 Teleskoprohr Halten Sie den mittleren Griff am Rohr fest und ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge aus. Fugendüse Für die Reinigung von schwer zugänglichen Teilen oder Ecken. C-7 B-3 Befestigen Sie das gebogene Rohr und Teleskoprohr mit einer leichten Drehung. Abstellsystem Bei einer kurzen Unterbrechung des Saugens stecken Sie die Bürstenverankerung in die Halterung hinten am Staubsauger. B-4 Stecken Sie das Rohrstück an der Bürste auf das Rohrende und befestigen Sie es mit einer leichten Drehung. C-8 Aufbewahrung oder Transport des Staubsaugers Schalten Sie den Staubsauger aus, ziehen Sie den Stecker aus dem Netz und wickeln Sie das Kabel auf. Um den Staubsauger in senkrechter Position aufzubewahren oder zu transportieren, stecken Sie die Bürstenverankerung in die untere Halterung am Staubsauger. 4 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 1 Mittlerer Filter D - WARTUNG HINWEIS: Bevor Sie den mittleren Filter herausnehmen können, müssen Sie den Behälter herausnehmen. Entleerung des Staubbehälters WICHTIG: Entleeren Sie den Behälter, bevor der Schmutz höher als die Füllstandmarkierung ist. D-12 HINWEIS: Beim Aufsaugen von sehr feinem Pulver wie Mehl o. ä. kann die Saugleistung unter Umständen schwächer werden. In diesem Fall entleeren Sie den Behälter und überprüfen sie, ob die Filter verstopft sind. Nehmen Sie den Filter heraus und schütteln Sie den Staub aus. Sollte er noch schmutzig sein, wechseln Sie ihn aus. Elektro-Ausstoßfilter (je nach Modell) D-13 Um den Ausstoßfilter auszutauschen, drücken Sie auf den Verschluss des Luftaustrittgitters und entfernen Sie es. Wir empfehlen die Wartung des Staubbehälters nach einem übermäßig langen Saugvorgang. D-1 Den Behältergriff fassen und nach oben ziehen. D-3 Den Deckel befestigen, bis er einrastet. D-14 Entnehmen Sie den Filterhalter und entfernen Sie den Elektrofilter. Tauschen Sie ihn aus und setzen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. D-4 Den Behälter entleeren. Ausstoßfilter HEPA (je nach Modell) D-2 Den hinteren Deckel des Behälters öffnen. D-5 Um die Filter zu reinigen, entfernen Sie den Behälterdeckel, indem Sie die Verschlüsse zusammendrücken. HINWEIS: Obwohl der HEPA-Filter nicht ausgewechselt zu werden braucht, empfehlen wir aus hygienischen Gründen einen jährlichen Austausch. D-6 Säubern Sie den Staub am Vorfilter mit einem weichen Pinsel. D-15 Um den Filter auszutauschen, nehmen Sie den Deckel ab und den Filter heraus. Tauschen Sie ihn aus und setzen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. D-7 Um die Filter A und B zu reinigen, entfernen Sie den Behälterdeckel. D-8 Nehmen Sie die Filter A und B heraus und schütteln Sie sie aus, um den Staub zu entfernen. WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass die Filterdichtung im unteren Teil der Lagerung verbleibt. HINWEIS: Sollte der Staub am Filter A festsitzen, setzen Sie den zusätzlichen Filter ein und waschen Sie den verschmutzten. Montieren Sie Filter und Deckel in umgekehrter Reihenfolge. Wenn der Staubsauger nicht funktioniert Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Staubsaugers an das Netz und dass Strom vorhanden ist. Falls der Thermoauslöser aktiviert wurde, warten Sie bis er nach ungefähr 40 Minuten zurückgesetzt wird. Sollte der Staubsauger nach Überprüfung der genannten Punkte nicht funktionieren, bringen Sie ihn zu einem autorisierten Kundendienst. D-9 Stecken Sie die “Nasen” des Behälters in die Aussparungen des Behälterdeckels und schließen Sie ihn. D-10 Setzen Sie den Behälter in seine ursprüngliche Position ein, bis er einrastet. Wenn die Saugleistung nicht ausreichend ist Wichtig: Falls die Luftströmung nach der Entleerung des Saugbehälters nicht ausreichend ist, überprüfen Sie, ob der Schlauch, das Rohr oder die Saugeinlassöffnung verstopft ist. • Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Überprüfen Sie, dass die Rohre, der Schlauch und die Zubehörteile nicht verstopft sind. Falls es ein Hindernis gibt, entfernen Sie es. • Kontrollieren Sie, ob der Staubbehälter voll ist. Falls er voll ist, entleeren Sie ihn. • Kontrollieren Sie, ob die Hauptfilter A und B sehr schmutzig sind. Falls sie schmutzig sind, waschen Sie sie oder wechseln Sie sie aus. • HINWEIS: Der Staubbehälter kann mit lauwarmem Wasser gewaschen werden. • Benutzen Sie KEINE WASCHMITTEL oder ähnlichen Produkte, die den Kunststoff beschädigen könnten. • Waschen Sie den Behälter NICHT IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE • WICHTIG: Vor dem Wiedereinsetzen des Behälters vergewissern Sie sich, dass er vollkommen trocken ist. Filter reinigen / austauschen SPEZIFIKATION Vorfilter / Hauptfilter A / Hauptfilter B Spannung Höchstleistung HINWEIS: Um die Filter zu reinigen oder auszutauschen, entnehmen Sie den Behälter und entfernen Sie dessen Deckel. Nennleistung Ausmaße (A x L x Al) D-11 Entnehmen Sie die Filter und schütteln Sie den Staub aus. Wenn sie nicht sauber werden, waschen Sie sie mit lauwarmem Wasser oder tauschen Sie sie aus. VORSICHT • Zum Waschen der Filter benutzen Sie KEINE WASCHMITTEL oder ähnlichen Produkte, die sie beschädigen oder verformen könnten. MC-E8024, MC-E8024K MC-E8021, MC-8021K MC-E8023, MC-E8023K 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz 2000 W 1900 W 1650-1800 W 1600-1750 W 300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm Nettogewicht 6.0 kg 6.0 kg Teleskoprohr √ √ Fugendüse √ √ Kleine Bürste √ √ FÜR IHRE UNTERLAGEN Sie finden die Modell- und die Seriennummer Ihres Staubsaugers auf dem unterseitg angebrachten Typenschild. Bitte tragen Sie diese Daten zusammen mit dem Kaufdatum und dem Namen Ihres PanasonicFachhändlers in die nachstehende Liste ein, damit Sie im Bedarfsfall nachschlagen können. • Zum Trocknen der Filter KEINE Trockner oder Heizgeräte verwenden. Lassen Sie sie ca. 24 Stunden bei Zimmertemperatur trocknen. Modellnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seriennummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kaufdatum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panasonic- Fachhändler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • WICHTIG: Die gewaschenen Filter müssen vollständig trocken sein, bevor Sie sie wieder einsetzen können. 5 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 2 NEDERLANDS BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen. • Zorg ervoor dat de stofzuiger niet onbewaakt door kinderen of invalide personen wordt gebruikt. • Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of stekker beschadigd is. • Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging moet worden vervangen door een officiële technische dienst of door een gekwalificeerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen. • Neem de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact als u deze niet gebruikt of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid aan verricht. • Zet eerst de stofzuiger uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen. Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan het snoer maar aan de stekker. • Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen. • Wanneer de stofcontainer wordt geleegd, zorg er dan voor dat het onderste deksel van de container goed gesloten is zodat lekkage wordt voorkomen. • Gebruik geen vochtige filters nadat deze gewassen zijn. • Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op. • Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op. • Zuig geen water of andere vloeistoffen op. • Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, etc. • De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de zuigingang verstopt is en de motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact en controleer of de stofcontainer of de filters verstopt zijn. Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de verstopping en wacht 40 minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen. A - IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDONDERDELEN A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) O) P) Q) R) S) T) U) V) C - GEBRUIK VAN DE STOFZUIGER C-1 Grote zuigmond a MC-E8024, MC-E8024K, Zuigingang Aansluitstuk Zuigslang Gebogen buis Zuigregelaar Uitschuifbare buizen Grote zuigmond a b (al naar gelang model) Kleine borstel Kierenzuigmond Schakelknop / Vermogensregelaar Snoeroprolknop Stofzuigerhandvat Containerhandvat Containerdeksel Hoofdfilter B Hoofdfilter A Voorfilter Vol-teken Stofcontainer Achterdeksel Uitstootrooster Parket vloerborstel (Alleen MC-E8024, MC-E8024K) MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K De grote zuigmond bevat een keuzepedaal waarmee de zuigmond kan worden aangepast aan het te zuigen type oppervlakte. C-2 Parket vloerborstel (Alleen MC-E8024, MC-E8024K) Voor het veilig reiningen van parket en harde vloeren. C-3 Snoeroprolknop (K) Trek het snoer volledig uit en steek de stekker in het stopcontact. Om het snoer weer op te rollen, de knop indrukken. OPMERKING: Pak terwijl het snoer oprolt, de stekker vast om te voorkomen dat deze tegen omringende voorwerpen slaat. Schakelknop / Vermogensregelaar (J) Druk op de knop om de stofzuiger aan of uit te zetten. Om het vermogen te verhogen of te verlagen, dezelfde knop omdraaien. C-4 Handmatig bediende zuigregelaar De gebogen buis van de zuigslang bevat een zuigregelaar waarmee het zuigvermogen iets kan worden gereduceerd. B - IN ELKAAR ZETTEN VAN DE STOFZUIGER C-5 Kleine borstel B-1 Breng het aansluitstuk op de zuigingang en draai het naar rechts. Voor het reinigen van schilderijen, meubels, boeken en andere voorwerpen. B-2 Uitschuifbare buizen. Houd de handgreep in het midden van de buis vast en verleng de buis tot de gewenste lengte. C-6 Kierenzuigmond B-3 Zet de gebogen buis in de andere buis en pas ze in elkaar door voorzichtig te draaien. C-7 Opbergsysteem Voor het reinigen van ontoegankelijke plaatsen of hoeken. Bij kortstondige onderbrekingen tijdens het stofzuigen, de beugel van de zuigmond op de houder aan de achterkant van de stofzuiger plaatsen. B-4 Zet het aansluitstuk van de zuigmond op het uiteinde van de buis en pas ze in elkaar door voorzichtig te draaien. C-8 Opbergen en vervoeren van de stofzuiger Zet de stofzuiger uit, neem de stekker uit het stopcontact en rol het snoer op. Om de stofzuiger in verticale stand op te bergen of te vervoeren, de beugel van de zuigmond op de onderste houder van de stofzuiger plaatsen. 6 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 3 Middenfilter D - ONDERHOUD OPMERKING: Om bij de houder van de middenfilter te kunnen de stofcontainer verwijderen. Leegmaken van de stofcontainer BELANGRIJK: Leeg de container alvorens het vuil het volteken overschrijdt. D-12 Verwijder het filter en schud het stof eraf. Als het filter niet geheel schoon wordt, vervang het dan. OPMERKING: Als heel fijn stof wordt opgezogen zoals meel of dergelijke, kan het voorkomen dat de zuigkracht afneemt. Leeg in dat geval de stofcontainer en controleer of de filters verstopt zijn. Elektrostatisch uitstootfilter (al naar gelang model) D-13 Om het uitstootfilter te vervangen, de sluiting van het uitstootrooster indrukken en dit verwijderen. D-14 Verwijder de filterhouder en verwijder het elektrostatische filter. Vervang het filter en plaats het in omgekeerde volgorde terug. Aanbevelingen voor het onderhoud van de stofcontainer na een lange stofzuigbeurt. D-1 Pak het handvat van de stofcontainer en trek het omhoog. HEPA uitstootfilter (al naar gelang model) D-2 Open het achterdeksel van de stofcontainer. OPMERKING: Hoewel het HEPA filter niet hoeft te worden vervangen, raden wij aan om dit toch eenmaal per jaar te doen. D-3 Maak het deksel vast totdat het "klikt". D-4 Leeg de stofcontainer. D-5 Verwijder voor het reinigen van de filters het containerdeksel door de sluitingen in te drukken. D-15 Om het filter te vervangen, het deksel en daarna het filter verwijderen. Vervang het filter en plaats het in omgekeerde volgorde terug. D-6 Verwijder opeengehoopte stof in de voorfilter met een zachte haarborstel. BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de pakking van het filter aan de binnenkant van de houder blijft zitten. D-7 Verwijder voor het reinigen van de filters A en B het containerdeksel. D-8 Verwijder de filters A en B en schud ze uit om het opeengehoopte stof te verwijderen. Wat te doen als de stofzuiger het niet doet Controleer of de stofzuiger juist is aangesloten op het stopcontact en of het stopcontact stroom levert. Wacht als de temperatuurschakelaar is geactiveerd totdat deze na ongeveer 40 minuten weer wordt uitgeschakeld. Als na het controleren van de genoemde punten de stofzuiger het nog steeds niet doet, breng hem dan naar een officiële technische dienst. OPMERKING: Als het stof op filter A blijft plakken, vervang dit filter dan voor de extra filter en verwijder het vuil om het filter te wassen. Plaats de filters en het deksel in omgekeerde volgorde terug. Wat te doen als het zuigvermogen van destofzuiger afneemt D-9 Breng de lipjes van de stofcontainer in de groeven van het containerdeksel en sluit dit. • Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Controleer of de buizen, de zuigslang en accessoires niet zijn verstopt. Als er een verstopping is, verwijder deze dan. • Controleer of de stofcontainer vol is. Als deze vol is, leeg hem dan. • Controleer of de hoofdfilters A en B erg vuil zijn. Als ze vuil zijn, was ze of vervang ze dan. D-10 Plaats de stofcontainer op zijn plaats en druk deze aan totdat de container "klikt". Belangrijk: Controleer wanneer de zuigkracht na het leegmaken van de stofcontainer onvoldoende is, of de zuigslang, de buis of de zuiginlaat is verstopt. • • • • OPMERKING: De stofcontainer kan met lauw water worden gewassen. Gebruik GEEN reinigingsmiddelen of andere soortgelijke producten die het plastic kunnen beschadigen. Probeer de stofcontainer NIET in de vaatwasser te wassen. BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de stofcontainer geheel droog is, alvorens deze terug te plaatsen. SPECIFICATIES Voeding Voorfilter / Hoofdfilter A / Hoofdfilter B 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz Maximaal vermogen 2000 W 1900 W Nominaal vermogen 1650-1800 W 1600-1750 W 300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm 6.0 kg 6.0 kg Afmetingen (B x L x H) Reinigen / vervangen van filters MC-E8024, MC-E8024K MC-E8021, MC-8021K MC-E8023, MC-E8023K Nettogewicht OPMERKING: Om de filters te reinigen of te vervangen, de stofcontainer en het containerdeksel verwijderen. Uitschuifbare buis √ √ D-11 Verwijder de filters en schud het stof eraf. Als de filters niet geheel schoon worden, was ze dan met lauw water of vervang ze. Kierenzuigmond √ √ Kleine borstel √ √ TER HERINNERING VOOR DE GEBRUIKER Het model en serienummer van deze stofzuiger staan aangeven op het naamplaatje aan de onderkant van de stofzuiger. VOORZORGSMAATREGELEN Noteer het model en serienummer op de daarvoor aangegeven plaats en bewaar dit als aankoopbewijs. • Gebruik voor het wassen van de filters GEEN reinigingsmiddelen of soortgelijke producten die de filters kunnen beschadigen of vervormen. Model nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serienummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aankoopdatum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Naam Winkelier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Gebruik voor drogen van de filters GEEN föhn of radiator. Droog ze ongeveer 24 uur bij omgevingstemperatuur. BELANGRIJK: Alvorens de gewassen filters terug te plaatsen, ervoor zorgen dat ze geheel droog zijn. 7 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 4 FRANÇAIS REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommages personnels, lisez attentivement les précautions de sécurité ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur. • Ne permettez pas à des enfants ou à des personnes handicapées non surveillance de le mettre en marche. • Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés. • Cet aspirateur est pourvu d’un câble électrique qui, s’il est abîmé, devra être remplacé par un Service Technique agréé ou par une personne qualifiée pour éviter d’éventuels dommages personnels. • Débranchez l’aspirateur lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque vous réalisez un service d’entretien. • Ne débranchez pas l’aspirateur avant de l’avoir arrêté. En le débranchant, ne tirez pas sur le fil mais sur la prise. • Ne saisissez ni la prise ni l’aspirateur avec les mains mouillées. • Lorsque vous videz le bac à poussière, assurez-vous que le couvercle du bac est bien fermé pour éviter toute fuite. • N’utilisez pas les filtres humides après les avoir lavés. • N’aspirez pas de substance inflammable ou nuisible. • N’aspirez pas de cendres incandescentes, de braises ni d’objets coupants. • N’aspirez pas d’eau ni d’autres liquides. • Maintenez l’aspirateur éloigné de foyers de chaleurs tels que radiateurs, chauffages, etc. • L’aspirateur comprend un protecteur thermique de sécurité qui l’arrête lorsque l’entrée d’aspiration est obturée et que le moteur entre en surchauffe. Si ceci se produit, débranchez l’aspirateur et vérifiez si le bac à poussière et les filtres sont obstrués; vérifiez aussi le tuyau et les tubes. Enlevez l’objet faisant obstruction et attendez quelques 40 minutes avant de reprendre le travail. A - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) O) P) Q) R) S) T) U) V) C - MODE D’EMPLOI DE L’ASPIRATEUR C-1 Grande brosse a MC-E8024, MC-E8024K MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K Entrée d’aspiration Tuyau de connexion Tuyau flexible Tube courbe Régulateur d’aspiration Tube télescopique Grande brosse a b (selon modèle) Brosse à épousseter Suceur plat Interrupteur / Régulateur de puissance Bouton ramasse câble Poignée de l’aspirateur Poignée du bac à poussière Couvercle du bac à poussière Filtre principal B Filtre principal A Pré-filtre Marque de remplissage Bac à poussière Couvercle postérieur Grille expulsion Brosse spéciale parquet (Uniquement pour le MC-E8024 et le MC-E8024K) La brosse suceur comporte une pédale de sélection qui permet de l’adapter au type de surface à aspirer. C-2 Brosse spéciale parquet (Uniquement pour le MCE8024 et le MC-E8024K) Pour un nettoyage en douceur des parquets et des surfaces dures. C-3 Bouton ramasse-câble (K) Tirez le cordon sur toute sa longueur et connectez la fiche à la prise de courant. Pour rentrer le cordon, le appuyez sur le bouton. ATTENTION : Lorsque vous rentrerez le câble, tenez la prise pour éviter qu’elle ne cogne. Bouton interrupteur / Régulateur de puissance (J) Pour mettre en marche ou arrêter l’aspirateur, appuyez sur le bouton. Pour augmenter ou diminuer la puissance, tournez ce même bouton. C-4 Régulateur manuel d’aspiration Le tuyau courbe comprend un régulateur d’aspiration qui permet de réduire légèrement le niveau d’aspiration. B - MONTAGE DE L’ASPIRATEUR C-5 Brosse à épousseter B-1 Introduisez le petit tube dans l’entrée d’aspiration et tournez vers la droite. Pour nettoyer tableaux, meubles, livres ou autres objets. B-2 Tube télescopique Tenez la poignée centrale du tube et prolongez à la longueur désirée. C-6 Suceur plat B-3 Alignez le tube courbe et le tube télescopique en tournant doucement. C-7 En position d’arrêt Pour atteindre des endroits difficiles et les coins. En cas d’interruptions momentanées au cours du nettoyage, placez l’ancrage de la brosse dans le logement prévu sur la partie postérieure de l’aspirateur. B-4 Placez le manche de la brosse à l’extrémité du tube et réglez-le en tournant doucement. C-8 Garder ou transporter l’aspirateur Arrêtez l’aspirateur, déconnectez le cordon de la prise de courant et enreulez-le. Pour garder ou transporter l’aspirateur en position verticale, placez l’ancrage de la brosse dans le logement prévu sur la partie inférieure de l’aspirateur. 8 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:35 PM Page 5 Filtre central D -ENTRETIEN IMPORTANT: Pour accéder au logement du filtre central, retirez le bac à poussière. Comment vider le bac à poussière IMPORTANT: Videz le bac avant que la saleté n’atteigne la marque de remplissage. D-12 ATTENTION: En cas d’aspiration de poussière très fine comme farine ou autres poussières identiques, il se peut que la capacité d’aspiration se trouve réduite. Dans ce cas, videz le sac et vérifiez que les filtres ne soient pas obstrués. Filtre d’expulsion électrostatique (selon modèle) Nous vous conseillons de réaliser un nettoyage du bac après une séance de nettoyage prolongée. D-14 Retirez le support filtre et retirez le filtre électrostatique. Remplacez-le et réinstallez-le en sens inverse. D-1 Prenez la poignée du bac et tirez vers le haut. Filtre d’expulsion HEPA (selon modèle) D-2 Ouvrez le couvercle postérieur du bac. IMPORTANT: Bien que le filtre HEPA n’ait pas besoin d’être remplacé, il convient de le changer une fois par an. D-13 Pour changer le filtre d’expulsion électrostatique, appuyez sur la fermeture de la grille et retirez-la. D-3 Fixez-le jusqu’à ce qu’il fasse « clic ». D-4 Videz le bac. D-15 Pour remplacer le filtre, ôtez le couvercle et retirez le filtre. Remplacez-le et réinstallez en sens inverse. D-5 Pour nettoyer les filtres, retirez le couvercle du bac en exerçant une pression sur les fermetures. IMPORTANT: Assurez-vous que le joint du filtre reste à l’intérieur du logement. D-6 Nettoyez la poussière accumulée sur le pré-filtre avec une brosse à poils doux. Si l’aspirateur ne fonctionne pas : D-7 Pour nettoyer les filtres A et B, ôtez le couvercle du bac. Vérifiez que l’aspirateur est correctement branché à la prise de courant et que cette prise est alimentée. Au cas où le coupe-circuit thermique se soit déclenché, attendez qu’il se réinitialise, au bout d’approximativement 40 minutes. Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié les points indiqués, consultez un Service Technique Agréé. D-8 Retirez les filtres A et B et secouez la poussière accumulée. ATTENTION: Si la poussière adhère au filtre A, remplacez-le par le filtre supplémentaire et retirez le filtre sale pour le laver. Montez les filtres et fermez dans le sens inverse. Si la capacité d’aspiration de l’aspirateur se réduit : D-9 Insérez les languettes du bac dans les rainures du couvercle et fermez. • Arrêtez l’aspirateur et débranchez-le. • Vérifiez que les tubes, les tuyaux flexibles et le manche ne sont pas obstrués. En cas d’obstruction, enlevez l’object. • Vérifiez si le bac à poussière est plein. S’il est plein, videz-le. • Vérifiez si les filtres principaux A et B sont sales. S’ils sont sales, lavez-les ou remplacez-les. D-10 Placez le bac dans son logement et pressionnez jusqu’à entendre un « clic ». Attention: Si après avoir vidé le bac à poussière, le débit d’air n’est pas suffisant, vérifiez que rien ne bloque le flexible, le tuyau ou l’orifice d’aspiration. • • • • Retirez le filtre, secouez la poussière. S’il n’est pas assez propre, remplacez-le. IMPORTANT : Le bac à poussière peut être lavé à l’eau tiède. N’UTILISEZ PAS des détergents ni d’autres produits similaires qui pourraient détériorer le plastique. NE LAVEZ PAS le bac dans un lave vaisselle. IMPORTANT: Avant de replacer le sac, assurez-vous qu’il soit complètement sec. SPECIFICATIONS Alimentation MC-E8024, MC-E8024K MC-E8021, MC-8021K MC-E8023, MC-E8023K 230-240 V~50 Hz Puissance maxim Puissance nominale Dimensions(I x L x H) Laver et changer les filtres IMPORTANT: Pour nettoyer ou changer les filtres, retirez le bac et enlevez le couvercle du bac. D-11 Retirez les filtres et secouez la poussière. S’ils n’étaient pas assez propres, lavez-les à l’eau tiède ou remplacezles. 2000 W 1900 W 1650-1800 W 1600-1750 W 300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm Poids net Pré-filtre / Filtre principal A / Filtre principal B 230-240 V~50 Hz 6.0 kg 6.0 kg Tube télescopique √ √ Suceur plat √ √ Brosse à épousseter √ √ RAPPEL DE VOTRE ACHAT Pour toute réclamation ou information concernant cet appareil, nous vous recommandons de prendre note des renseignements détaillés. Les numéros de série et modèle se trouvent sur la plaque des caractéristiques située sur la partie inférieure de l’aspirateur. PRECAUTIONS • Pour laver les filtres, N’UTILISEZ ni détergents ni produits similaires qui pourraient les abîmer ou les déformer. Nº de Modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nº de Série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Date d’achat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieu d’achat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Pour sécher les filtres, N’UTILISEZ ni séchoirs ni radiateurs. Faire sécher à température ambiance pendant 24 heures environ. • IMPORTANT : Avant de réinstaller les filtres lavés, assurez-vous de ce qu’ils soient complètement secs. 9 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 6 SVENSKA VIKTIGA UPPLYSNINGAR FÖR ER SÄKERHET Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan Ni startar dammsugaren för att undvika eventuella risker för eldsvåda, elektriska stötar eller personskador. • Låt icke barn eller okvalificerade personer använda dammsugaren utan tillsyn. • Använd icke dammsugaren om kabeln eller stickkontakten skulle vara skadad. • Denna dammsugare är utrustad med en elektrisk kabel, som, om den skulle vara skadad, skall ersättas av en Auktoriserad Serviceverkstad eller därtill kvalificerad person. • Drag ur stickkontakten när dammsugaren ej används eller någon som helst slag av underhåll. • Drag aldrig ur stickkontakten utan att först ha stängt av dammsugaren. Drag ej i sladden utan i stickkontakten, när den skall dras ur. • Tag ej i stickkontakten eller dammsugaren med våta händer. • Försäkra Er om att det undre locket är väl tillslutet för att undvika att damm kommer ut, när dammbehållaren skall tömmas. • Använd ej filtren innan de har torkat väl efter tvätt. • Sug ej upp eldfarliga substanser eller bränslen. • Sug ej upp vitglödande aska, glöd eller skärande föremål. • Sug ej upp vatten eller andra vätskor. • Håll dammsugaren borta från värmekällor som element, kaminer etc. • Dammsugaren innehåller en termisk säkring, som gör att den stannar, om insuget skulle täppas igen och motorn skulle bli för varm. Om detta skulle hända, ta ur stickkontakten och kontrollera att dammbehållaren och filtren ej är igensatta. Kontroller också rören och slangarna. Avlägsna orsaken och vänta cirka 40 minuter innan arbetet åter påbörjas. A - DAMMSUGARENS DELAR C - HUR DAMMSUGAREN ANVÄNDES Insug Anslutningsslang Slang Böjt rör Sugreglage Teleskopiskt rör Stor munstycke a b (beroende på modell) Liten munstycke Munstycke för hörn Start och avstängningsknapp / Kraftreglage Knapp för att spola upp sladden Handtag till dammsugaren Handtag till behållare Lock till behållare Huvudfilter B Huvudfilter A Förfilter Markering för fyllnadsgrad Dammbehållare Lock till baksidan Galler för utlopp Parkett munstycke (EndastMC-E8024, MC-E8024K) C-1 Stor munstycke a MC-E8024, MC-E8024K MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K B - HUR DAMMSUGAREN SÄTTES IHOP Det böjda röret i änden på slangen innehåller ett reglage för sugkraften, som tillåter en mindre minskning av sugkraften. A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) O) P) Q) R) S) T) U) V) Den stora munstycke innehåller en väljarpedal, som tillåter anpassning av munstycke till den yta som skall rengöras. C-2 Parkett munstycke (EndastMC-E8024, MC-E8024K) För en skonsam dammsugning av parkett och hårda golv. C-3 Knapp för att spola upp sladden (K) Drag ut sladden helt och hållet och anslut stickkontakten till vägguttaget. Tryck på knappen för att åter spola upp sladden. OBS: Tag ett stadigt tag i stickkontakten, när ni skall spola upp sladden, för att på så sätt undvika att den snärtar till maskinen. Start och avstängningsknapp / Kraftreglage (J) Tryck på knappen för att starta eller stänga av dammsugaren. Vrid samma knapp för att öka eller minska sugkraften. C-4 Manuellt reglage för sugkraften B-1 Sätt in slangen i insuget och vrid den åt höger. C-5 Liten borste B-2 Teleskopiskt rör Grip tag i rörets centrala handtag och dra ut röret till önskad längd. För rengöring av tavlor, möbler, böcker eller andra föremål. C-6 Munstycke för hörn B-3 Sätt ihop det böjda röret med teleskopröret genom att försiktigt vrida dem. För rengöring på svåråtkomliga ställen eller i hörn. B-4 Sätt ihop munstycke rör med förlängningsröret och anpassa dem till varandra genom att försiktigt vrida dem. C-7 System för förvaring Sätt vid tillfälliga avbrott under rengöringsarbetet fast borstens bas på därför avsedd plats på dammsugarens baksida. C-8 Hur förvara och transportera dammsugaren Stanna dammsugaren, drag ur stickkontakten ur vägguttaget och spola upp sladden. Sätt fast munstycke bas på därför avsedd plats på dammsugarens baksida, när Ni skall förvara eller transportera dammsugaren i vertikal position. 10 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 7 Centralt filter D - UNDERHÅLL Hur man tömmer dammbehållaren OBS: Tag bort dammbehållaren för att komma åt det centrala filtrets plats. VIKTIGT: Töm behållaren innan dammet når det märke som visar att den är full. D-12 OBS: Om man suger upp mycket fint damm som mjöl eller liknande, kan det hända att dammsugarens sugkraft minskar. Skulle detta hända så töm behållaren och kontrollera att filtren ej är igensatta. Elektrostatiskt utloppsfilter (beroende på model) Tag bort filtret och skaka bort dammet. Om det icke skulle bli tillräckligt rent, bör det bytas ut. D-13 För att byta utloppsfiltret, tryck på låset till utloppsgallret och avlägsna det. D-14 Tag bort filterhållaren och avlägsna det elektrostatiska filtret. Byt ut det och installera det nya i omvänd ordning. Vi rekommenderar att man gör underhållet av dammbehållaren efter varje längre användning. D-1 Grip tag i behållarens handtag och drag uppåt. Utloppsfilter HEPA (beroende på model) D-2 Öppna det bakre locket till behållaren. D-4 Töm behållaren. OBS: Även om det inte är nödvändigt att byta ut HEPA filtret, rekommenderar vi att Ni byter det en gång per år. D-5 För att göra ren filtren, tag bort det lock som håller dem fast genom att trycka på stängningsanordningen. D-15 För att byta filtret, tag bort locket och ta ut filtret. Byt ut det och installera det nya i omvänd ordning. D-6 Avlägsna det damm som samlats i förfiltret med en mjuk borste. VIKTIGT: Försäkra er om att packningen till filtret sitter i den inre delen av dess plats. D-7 För att göra ren filtren A och B, tag bort det lock som håller dem på plats. Vad göra om dammsugaren ej fungerar D-3 Sätt fast locket till det att Ni hör ett "klick". Kontrollera att dammsugaren är riktigt ansluten till vägguttaget och att det är strömförande. Om den termiska säkringen löst ut, måste man vänta ungefär 40 minuter tills den återställts. Om dammsugaren fortfarande inte fungerar efter att ha kontrollerat ovanstående punkter, bör Ni lämna in den till en Auktoriserad Verkstad. D-8 Tag ut filtren A och B och skaka dem för att avlägsna det damm som samlats. OBS: Om dammet skulle sitta fast i filtret A, bör det ersättas med det extrafilter som finns. Tag bort det smutsiga för att tvätta det. Montera filtren och sätt fast locket i omvänd ordning. D-9 För in behållarens gripklor i lockets spår och stäng den. Vad göra om dammsugaren förlorar sugkraft D-10 Sätt behållaren på plats och tryck till det att Ni hör ett "klick". • Stäng av dammsugaren och drag ur stickkontakten ur vägguttaget. • Kontrollera att rören, slangarna och munstyckena inte är blockerade. Avlägsna ev hinder. • Kontrollera att dammbehållaren icke är full. Töm den om så skulle vara. • Kontroller om filtren A och B är mycket smutsiga. Om så skulle vara bör de tvättas eller bytas ut. Viktigt!: Om luftflödet inte är tillräckligt efter att dammbehållaren tömts, kontrollera eventuell blockering i slang, rör eller insug. • OBS: Dammbehållaren kan tvättas med ljummet vatten. • Använd INTE tvättmedel eller andra liknande produkter som kan förstöra plasten. • Försök INTE tvätta behållaren i diskmaskin. • VIKTIGT: Försäkra Er om att behållaren är helt torr innan Ni åter sätter den på plats. SPECIFIKATIONER Strömförsörjning MC-E8024, MC-E8024K MC-E8021, MC-8021K MC-E8023, MC-E8023K 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz Maximal effekt 2000 W 1900 W Rengöring / byta filtren Nominell effekt 1650-1800 W 1600-1750 W Förfilter / Huvudfilter A / Huvudfilter B Mått (B x L x H) 300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm OBS: Tag bort dammbehållaren och avlägsna dess lock för att tvätta eller byta filtren. Nettovikt D-11 Tag bort filtren och skaka bort dammet. Om de icke skulle bli tillräckligt rena, bör de tvättas med ljummet vatten eller bytas ut. 6.0 kg 6.0 kg Teleskopiskt rör √ √ Munstycke för hörn √ √ Liten borste √ √ INKÖPSUPPGIFTER OBSERVERA Modellnumret och serienumret finns på märkplåten på dammsugarens baksida. Anteckna numren och de andra uppgifterna här bredvid, så har du dem tillgängliga, om de behövs. • För att göra ren filtren använd ICKE tvättmedel eller liknande produkter som kan skada eller deformera dem. Modellnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serienummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inköpsdatum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inköpsställe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • För att torka filtren använd ICKE någon form av torkare eller värmeelement. Låt dem torka i rumstemperatur under ungefär 24 timmar. • VIKTIGT: Försäkra Er om att de filter som har tvättats är helt torra innan de åter sättes på plats. 11 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 8 NORSK VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR DIN SIKKERHET For å unngå all brannfare, elektrisk støt eller personlige skader, les nøye følgende sikkerhets regler før du setter i gang støvsugeren. • Ikke tillat at støvsugeren blir brukt av barn eller inhabile mennesker uten overvåking. • Ikke bruk støvsugeren hvis ledningen eller støpselet er skadet. • Denne støvsugeren har en elektrisk ledning. Hvis den blir skadet bør den byttes ut av en Autorisert Teknisk Service eller en kvalifisert person for å unngå personlige skader. • Dra ut støpselet av støvsugeren når den ikke blir brukt eller når man skal foreta vedlikeholdsarbeid. • Ikke dra ut støpselet uten å ha stoppet den først. Dra ikke i ledningen ved avkobling, dra i støpselet. • Ikke ta i støpselet eller støvsugeren med våte hender. • Når man tømmer støvbeholderen, vær sikker på at det nedre lokket av beholderen er godt stengt for å unngå søl. • Ikke bruk filterene hvis de er fuktige etter å ha vasket dem. • Ikke sug opp, brennbare eller brannfarlige stoffer. • Ikke sug opp bygge støv, mel og andre finkornede partikler. • Ikke sug opp glødende aske, glør eller skarpe gjenstander. • Ikke sug opp vann eller andre væsker. • Hold støvsugeren unna varmekilder slike som radiatorer, ovner, o.s.v. • Støvsugeren har en innebygget varme beskyttelse, for sikkerheten, som gjør at støvsugeren stopper hvis innsuget, blit tett eller hvis det oppstår en overvarming av motoren. Hvis dette skjer, dra ut støvsugeren og sjekk om støvbeholderen og filtrene er tette, sjekk også rørene og slangen. Ta utt forstoppelsen og vent 40 minutter for å gjenta arbeidet. A - IDENTIFISERING AV HOVED DELENE A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) O) P) Q) R) S) T) U) V) C - BRUK AV STØVSUGEREN C-1 Gulvmunnstykke a MC-E8024, MC-E8024K MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K Innsug Koblings rør til slangen Slange Buet rør / kne Falsk luft regulering Teleskopisk rør Gulvmunnstykke a b (etter modell) Børstemunnstykke Hjørne munnstykke Start-stop knap / sugestyrke regulering Bryter til spoling av ledningen Håndtak, støvsuger Håndtak, støvbeholder Deksel til støvbeholder Hoved filter B Hoved filter A Forberedende filter Fyllings nivå Støv beholder Bak lokk Utslåsings gitter Parkettmunnstykke (Kun for MC-E8024 og MC-E8024K) Den store børsten innbygger en bryter som tillater å tilpasse børsten etter overflaten som skal rengjøres. C-2 Parkettmunnstykke (Kun for MC-E8024 og MCE8024K) For skånsom rengjøring av parkett og harde gulv. C-3 Bryter til spoling av ledningenn (K) Dra ledningen helt ut og koble støpselen til strømforsyningen. For å spole ledningen, trykk inn knappen. NB: Ved spoling av ledningen, hold i støpselen slik at den ikke slår imot støvsugeren. Av / på bryter / Styrke regulerings bryter (J) For å starte eller stoppe støvsugeren, trykk knappen inn. For å minske eller øke sytrken, snu dem samme bryteren. C-4 Falsk luft regulering Det bøyde røret av slangen har en bryter som regulerer sugingen, som gjør mulig en liten redusering av sugings styrken. B - HVORDAN MONTERER MAN STØVSUGEREN C-5 Børstemunnstykke B-1 Sett koblingen i innsugnings åpningen og vri til høyre. Til rengjøring av malerier, møbler, bøker eller andre gjenstander. B-2 Teleskopisk rør Hold midt håndtaket av røret og forleng den til den ønskede lengden. C-6 Hjørne munnstykke B-3 Sett sammen det buede røret (fra slangen) og teleskoprøret ved å vri forsiktig. For å rengjøre vanskelige steder eller kroker. C-7 Parkerings system B-4 Sett røret på gulvmunnstykket, I enden på røret og tilpass dette, ved å vri forsiktig. Hvis man stopper arbeidet et øyeblikk mens rengjøringen pågår, sett festet av gulvmunnstykket i rommet på baksiden av støvsugeren. C-8 Hvordan man oppbevarer eller transporterer støvsugeren Stopp støvsugeren, dra ut støpselen fra strømforsyningen og spol opp ledningen. For å oppbevare eller transportere støvsugeren i loddrett stilling, sett festet av gulvmunnstykket i rommet nederst av støvsugeren. 12 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 9 Hoved filter D - VEDLIKEHOLD NB: For å komme frem til plasseringen av hoved filteret, ta bort beholderen. Hvortan tømme støv beholderen VIKTIG: Tøm beholderen, før smusset er opp til merket “fullt”. Vi anbefaler at støvbeholderen og dens deler regelmessig, vedlikeholdes. D-12 Ta bort filteret og rist ut støvet. Hvis den ikke blir nok ren, bytt den ut. Elektrostatisk utblåsningsfilter (avhengig av modell) NB: Hvis man suger opp veldig fint støv som mel eller liknenede kan det hende at suge styrken minsker. I det tilfellet, tøm beholderen og sjekk om filtrene er tette. D-13 For å bytte utblåsnings filteret, trykk inn låse armen, på gittered og ta det bort. Vi anbefaller å foreta vedlikeholdet av beholderen etter en lang rengjøring. D-14 Ta ut rammen til filteret og ta ut det elektrostatiske filteret. Bytt det ut og sett inn det nye, I motsatt rekkefølge. D-1 Ta beholderen i hanken og dra oppover. Utblåsnings filter HEPA (avhengig av modell) D-2 Ta opp den bakerste lokket av beholderen. NB: Selv om HEPA filteret ikke trenger å bli byttet, anbefaler vi å bytte det en gang i året. D-3 Fest lokket til den gjør "klikk". D-4 Tøm beholderen. D-15 For å bytte filteret, ta ut lokket og filteret. Bytt det ut og sett inn det nye i motsatt rekkefølge. D-5 For å rengjøre filtrene, ta bort lokket ved å trykke på stengslene. VIKTIGT: Forsikre dem om at gummi pakningen, kommer godt inn i apparatet. D-6 Ta bort det samlede støvet i det forberedende filteret med en myk kost. Hvis støvsugeren ikke virker D-7 Til rengjøring av filtrene A og B ta bort lokket av beholderen. Sjekk at støvsugeren er riktig tilkoblet og at det er strøm i kontakten. Hvis den termiske sikringen har slått av maskinen, må du vente til den tilbakestilles, dvs. i ca. 40 minutter. Dersom støvsugeren fortsatt ikke virker, etter å ha sjekket disse punktene, ta den med til et godkjent service verksted. D-8 Ta ut filtrene A og B og rist dem for å ta bort det samlede støvet. NB: Hvis støvet setter ser fast i filteret A, bytt den ut med tillegs filteret og ta den til rengjøring. Monter filtrene og lokket i motsatt rekkefølge. Hva skal man gjøre når sugestyrken minsker D-9 Sett inn tappene av beholderene I åpningene av lokket, til beholderen og steng den. • Stopp støvsugeren og koble den av fra strømforsyningen. • Sjekk at rørene, slangen og tilbehøret ikke er fortettet. Hvis det finnes en fortettelse, ta den bort. • Sjekk om støv beholderen er full. Hvis den er full, tøm den. • Sjekk om hoved filtrene A og B er skitne. Hvis de er det, vask dem eller bytt dem ut. D-10 Sett beholderen i sin plassering og trykk til det høres "klikk". Viktig: Hvis luftstrømmen ikke er sterk nok etter at du har tømt støvbeholderen, må du se etter om det er noe som har satt seg fast i slangen, røret eller innsugningsåpningen. • NB: Støv beholderen kan vaskes med lunkent vann. • IKKE bruk såper eller liknende produkter som kan ødelegge plastikken. • IKKE prøv å vaske beholderen i oppvaskmaskinen. • VIKTIG: Før man setter inn beholderen, sjekk at den her helt tørr. SPESIFIKASJONER Hvordan man rengjør/bytter filtrene Forberedende filter/Hoved filter A/Hoved filter B NB: For å rengjøre eller bytte filtrene, ta ut beholderen og ta vekk lokket av den. D-11 Ta bort filtrene og rist ut støvet. Hvis de ikke blir rene, vask dem med lunkent vann eller bytt den ut. MC-E8024, MC-E8024K MC-E8021, MC-E8021K MC-E8023, MC-E8023K Strømforsyning 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz Høyeste ytelse 2000 W 1900 W Nominell styrke 1650-1800 W 1600-1750 W Mål (B x L x D) 300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm Netto vekt 6.0 kg 6.0 kg Teleskopisk rør √ √ Hjørne munnstykke √ √ Børstemunnstykke √ √ HUSK ! Modell og serinummeret på dette produktet finner du på en navneplate lokalisert på undersiden av støvsugeren. Do bør norete modellnummer og serienummer, kjøpsdato etc. På avsatt plass under denne teksten for å ha det nedtegnet på et sted. FORHOLDSREGLER • For å vaske filtrene, bruk IKKE såper eller liknende produkter som kan skade eller omforme dem. Model nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serie nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kjøpsdato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kjøpt hos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • IKKE bruk tørketrommel eller radiatorer for å tørke filtrene. Tørk dem ved romtemperatur i ca. 24 timer. • VIKTIG: Før man setter inn filtrene som har blitt vasket sjekk at de er helt tørre. 13 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 10 DANSK VIGTIGE BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED For at undgå enhver risiko for antændelse, elektrisk stød eller personlig skade tilrådes det at læse nedenstående sikkerhedsforanstaltninger grundigt, inden støvsugeren sættes i gang. • Vær påpasselig med ikke at lade støvsugeren blive benyttet af mindreårige eller usikre personer uden overvågning. • Brug ikke støvsugeren med beskadiget ledning eller stik. • Nærværende støvsuger er forsynet med en el-ledning, som i tilfælde af beskadigelse bør blive udskiftet af en anerkendt teknisk kundeservice eller af en faglært tekniker for at undgå evt. skade på personer. • Afbryd for strømmen til støvsugeren, når den ikke tages i brug eller når der foretages en vedligeholdelsesservice på den. • Sluk for støvsugeren før stikket tages ud af kontakten. Når stikket tages ud, bør der trækkes i selve stikket og aldrig i ledningen. • Tag ikke fat i stikket eller i støvsugeren med våde hænder. • Ved tømning af støvbeholderen bør man sørge for, at beholderens dæksel forneden lukkes godt til for at undgå udslip. • Benyt ikke filtrene, når de er fugtige efter vask. • Undgå at opsuge brændstof eller andre brandbare materialer. • Undgå at opsuge gløder eller glødende aske og skarpe materialer. • Undgå at opsuge vand eller væske i al almindelighed. • Sørg for ikke at holde støvsugeren i nærheden af varmekilder, såsom radiatorer, varmeovne, etc. • I støvsugeren er der af sikkerhedsmæssige grunde indsat en termisk beskyttelsesanordning, der bevirker, at støvsugeren standser i tilfælde af, at indsugningsåbningen forstoppes og derved forårsager en overophedning af motoren. I så fald bør man afbryde for strømmen til støvsugeren og efterprøve, om støvbeholderen og filtrene er tilstoppet og ligeså tuber og slange. Fjern tilstopningen og afvent i omkring 40 minutter, inden støvsugningen genoptages. A - IDENTIFICERING AF DE VIGTIGSTE DELE A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) O) P) Q) R) S) T) U) V) C - ANVENDELSE AF STØVSUGEREN C-1 Gulvmundstykke a MC-E8024, MC-E8024K MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K Indsugningsåbning Muffe til sammenkobling Slange Buet rør Falsk luft regulering Teleskoprør Gulvmundstykke a b (afh. af model) Børste mundstykke Fugemundstykke Start-stop knap / sugestyrkeregulering Knap for ledningsoprul Hank på støvsugeren Hank på støvbeholder Dæksel til støvbeholder Hovedfilter B Hovedfilter A Forfilter Afmærkning for fuld beholder Støvbeholder Bagerste dæksel Udblæsningsgitter Parket gulvmundstykke (Kun MC-E8024, MC-E8024K) Den store børste er forsynet med en pedalvælger, hvormed børsten kan tilpasses den type overflade, der skal støvsuges på. C-2 Parket gulvmundstykke (Kun MC-E8024, MC-E8024K) For nem rengøring af parket - og klinkegulve. C-3 Knap for ledningsoprul (K) Træk ledningen helt ud og sæt stikket i en stikkontakt. For at rulle ledningen op rulles der på knappen. BEMÆRKNING: Når ledningen trækkes op, tilrådes det at holde fast i stikket for at undgå, at det slår om sig. Start-stop knap / sugestyrkeregulering (J) For at sætte støvsugeren i gang eller at standse den trykkes der på knappen. For at øge eller mindske styrken drejes der på samme knap. C-4 Falsk luft regulering Slanges buede rør er forsynet med en anordning til regulering af indsugningen, hvormed det er muligt at reducere sugestyrken en smule. B - HVORDAN STØVSUGEREN SAMLES B-1 Muffen føres ind i indsugningsåbningen og drejes højre C-5 Børste mundstykke om. Til rengøring af ophængte billeder, møbler, bøger e.l.. B-2 Teleskoprør Hold fast i midten af rørets greb og forlæng røret til den ønskede længde. C-6 Fugemundstykke Til rengøring af utilgængelige steder eller hjørner. B-3 Slangens buede rør føres sammen med teleskoprøret og justeres ved at dreje forsigtigt. C-7 Parkeringsplads B-4 Gulvmundstykket anbringes i rørets yderende og justeres ved forsigtig drejning. I tilfælde af kortvarige afbrydelser under rengøringsarbejdet anbringes gulvmundstykket i dens holder bag på støvsugeren. C-8 Opbevaring og transport af støvsugeren Stands støvsugeren, tag ledningen ud af stikkontakten og rul ledningen op. For at opbevare eller transportere støvsugeren i lodret position anbringes gulvmundstykket i dens holder nederst på støvsugeren. 14 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 11 Midterfilter D - VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRKNING: For at få adgang til midterfiltrets leje tages beholderen ud. Tømning af støvbeholderen VIGTIGT: Tøm beholderen inden snavset når op over afmærkningen for fuld. D-12 BEMÆRKNING: Hvis der støvsuges meget fint støv, såsom mel o.l., kan det hænde, at sugestyrken bliver reduceret. I så fald tømmes beholderen, og man efterprøver, om filtrene er tilstoppede. Elektrostatisk udblæsningsfilter (afh. af model) Vi anbefaler at støvbeholderen og dens dele regelmæssigt vedligeholdes. Tag filtret fra og ryst det godt for støv. Hvis det ikke skulle blive tilstrækkeligt rent, skiftes det ud. D-13 For at udskifte udblæsningsfiltret trykkes der på lukkemekamismen på udblæsningsgitteret, som tages at. D-14 Tag filterholderen af udblæsningsgitteret og tag det elektrostatiske filter ud. Sæt et andet i, og installer det i omvendt rækkefølge. D-1 Tag fat i beholderens hank og træk opad. D-2 Der åbnes for dækslet bag på beholderen. D-3 Fastgør dækslet, indtil der lyder et "klik". D-4 Tøm beholderen. D-5 Til rengøring af filtrene fjernes beholderens dæksel ved at trykke på lukkemekanismerne. D-15 D-6 Gør forfiltret rent for ophobet støv med en børste med bløde hår. VIGTIGT: Sørg for, at filtrets pakning bliver siddende inde i lejet. D-7 Til rengøring af filtrene A og B fjernes beholderens dæksel. D-8 Tag filtrene A og B ud og ryst dem godt, så det ophobede støv elimineres. HEPA udstødningsfilter (afh. af model) BEMÆRKNING: Selv om HEPA filtret ikke behøver at blive udskiftet, anbefaler vi at gøre det en gang om året. Hvis støvsugeren ikke fungerer Se efter, om støvsugerens forbindelse til strømnettet er korrekt og at der er strømforsyning fra stikkontakten. Hvis den termiske beskytter er trådt i funktion, ventes der, indtil den slår fra igen efter cirka 40 minutter. BEMÆRKNING: Hvis støvet har sat sig fast i filtret A, skiftes det ud med reservefiltret og henlægges til vask. Påmontér filtrene og dækslet i modsat rækkefølge. D-9 For at udskifte filtret fjernes dækslet og filtres tages ud. Sæt et andet i, hvilket installeres i omvendt rækkefølge. Hvis støvsugeren efter at have foretaget nævnte efterprøvninger stadig ikke skulle fungere, bør den bringes til nærmeste autoriserede service værksted. Før beholderens hægter ind i rillerne på beholderens dæksel og luk den til. Hvis støvsugeren har nedsat sugestyrke • Stands støvsugeren og tag stikket ud af stikkontakten. • Se efter, om rør, slange og øvrige dele skulle være tilstoppet. I så fald fjernes tilstoppelsen. • Se efter, om støvbeholderen skulle være fyldt. I så fald tømmes den. • Se efter, om hovedfiltrene A og B skulle være meget snavsede. I så fald gøres de rene eller de skiftes ud. D-10 Anbring beholderen i dens leje og tryk, til der lyder et "klik". Vigtigt: Hvis luftgennemstrømningen ikke er tilstrækkelig efter tømning af støvbeholderen, skal der kontrolleres for eventuelle fremmedlegemer i slangen, røret eller luftindtaget. SPECIFIKATIONER • BEMÆRKNING: Støvbeholderen kan vaskes med lunkent vand. • Benyt IKKE rengøringsmidler eller lignende produkter, der kan beskadige plasticmaterialet. • Forsøg IKKE at vaske beholderen i en opvaskemaskine. • VIGTIGT: Inden beholderen installeres på ny, bør man forsikre sig om, at den er fuldstændig tør. Strømtilførsel Maks. styrke Nominel styrke Dimensioner (B x L x H) Rengøring / Udskiftning af filtrene Forfilter / Hovedfilter A / Hovedfilter B BEMÆRKNING: For at rengøre eller udskifte filtrene tages beholderen ud og dennes dæksel fjernes. D-11 Tag filtrene ud og ryst dem godt for støv. Hvis de ikke skulle blive tilstrækkeligt rene, vaskes de med lunkent vand eller de skiftes ud. MC-E8024, MC-E8024K MC-E8021, MC-E8021K MC-E8023, MC-E8023K 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz 2000 W 1900 W 1650-1800 W 1600-1750 W 300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm Nettovægt 6.0 kg 6.0 kg Teleskoprør √ √ Fugemundstykke √ √ Børstemundstykke √ √ TIL KUNDEN De kan finde støvsugerens model- og serienummer på navnepladen placeret bag på støvsugeren. De bør nedskrive model-og serienummeret på denne side og gemme denne bog. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Modellnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serienummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Købsdato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Købssted. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Ved vask af filtrene bør man IKKE benytte rengøringsmidler eller lignende produkter, der kan beskadige dem eller misdanne dem. • Ved tørring af filtrene bør man IKKE benytte tørreapparater eller radiatorer. De skal tørres i stuetemperatur i omkring 24 timer. • VIGTIGT: Inden de rengjorte filtre atter installeres, bør man sørge for, at de er helt tørre. 15 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 12 ESPAÑOL ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales, lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora. • No permita que la aspiradora sea utilizada por niños o personas incapacitadas sin vigilancia. • No utilice la aspiradora con el cable o la clavija dañada. • Esta aspiradora está provista de un cable eléctrico, el cual, en caso de estar dañado, deberá ser reemplazado por un Servicio Técnico Autorizado o bien por una persona cualificada a fin de evitar posibles daños personales. • Desenchufe la aspiradora cuando no la utilice o bien cuando realice cualquier servicio de mantenimiento. • No desenchufe la aspiradora sin antes haberla parado. Cuando desenchufe, no tire del cordón sino de la clavija. • No coja la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas. • Cuando vacíe el contenedor de polvo, asegúrese de que la tapa inferior del contenedor está bien cerrada para evitar fugas. • No utilice los filtros húmedos después de haberlos lavado. • No aspire sustancias inflamables o combustibles. • No aspire cenizas incandescentes, ascuas ni objetos cortantes. • No aspire agua ni otros líquidos. • Mantenga la aspiradora apartada de focos de calor tales como, radiadores, estufas, etc. • La aspiradora incorpora un protector térmico de seguridad, el cual provoca que la aspiradora se pare en caso de que se obstruya la entrada de aspiración y se provoque un sobrecalentamiento del motor. En caso de que esto ocurra, desenchufe la aspiradora y compruebe si el contenedor de polvo y los filtros están obstruidos, compruebe también los tubos y manguera. Elimine el atasco y espere unos 40 minutos antes de reanudar el trabajo. A - IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES C - CÓMO UTILIZAR LA ASPIRADORA A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) O) P) Q) R) S) T) U) V) C-1 Cepillo grande a MC-E8024, MC-E8024K MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K Entrada de aspiración Manguito conexión Manguera Tubo curvado Regulador manual de aspiración Tubo telescopico Cepillo grande a b (según modelo) Brocha pequeña Boquilla rinconera Botón interruptor / Regulador de potencia Botón de recogida de cable Asa aspiradora Asa contenedor Tapa contenedor Filtro principal B Filtro principal A Pre-filtro Marca de llenado Contenedor de polvo Tapa posterior Rejilla de expulsión Cepillo parquet (Sólo para modelos MC-E8024, MCE8024K) El cepillo grande incorpora un pedal selector que le permite adaptar el cepillo al tipo de superficie a limpiar. C-2 Cepillo parquet (Sólo para modelos MC-E8024, MCE8024K) Particularmente adecuado para la limpieza de parquet y suelos duros. C-3 Botón de recogida del cable (K) Estire el cordón totalmente y conecte la clavija a la toma de corriente. Para recoger el cordón, presione el botón de recogida del cable. NOTA : Cuando recoja el cable, coja la clavija para evitar que golpee. Botón interruptor / Regulador de potencia (J) Para poner en marcha o parar la aspiradora, presione el botón interruptor. Para aumentar o disminuir la potencia, gire el mismo botón. C-4 Regulador manual de aspiración El tubo curvado de la manguera incorpora un regulador manual de aspiración, el cual le permite reducir ligeramente el nivel de aspiración. B - CÓMO MONTAR LA ASPIRADORA B-1 Introduzca el manguito conexión de la manguera en la entrada de aspiración y gírelo hacia la derecha. C-5 Brocha pequeña B-2 Tubo telescópico Mantenga la empuñadura central del tubo cogida y prolongue el tubo a la longitud deseada. C-6 Boquilla rinconera B-3 Alinee el tubo curvado con el tubo telescópico y ajústelos girando con suavidad. C-7 Sistema de aparcamiento Para limpieza de cuadros, muebles, libros u otros objetos. Para limpiar en sitios inaccesibles o rincones. En caso de interrupciones momentáneas durante la tarea de limpieza, coloque el anclaje del cepillo en el alojamiento de la parte posterior de la aspiradora. B-4 Coloque el manguito del cepillo en el extremo del tubo y ajústelo girando con suavidad. C-8 Cómo guardar o transportar la aspiradora Pare la aspiradora, desconecte el cordón de la toma de corriente y recoja el cordón. Para guardar o transportar la aspiradora en posición vertical, coloque el anclaje del cepillo en el alojamiento inferior de la aspiradora. 16 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 13 Filtro central D - MANTENIMIENTO NOTA: Para acceder al alojamiento del filtro central, retire el contenedor de polvo. Cómo vaciar el contenedor de polvo IMPORTANTE: Vacíe el contenedor de polvo antes de que la suciedad supere la marca de llenado. D-12 Retire el filtro central y sacuda el polvo. Si no quedase lo suficientemente limpio, sustitúyalo. NOTA: Si se aspira polvo muy fino, tales como harina u otros similares, puede ocurrir que se reduzca el poder de aspiración. En tal caso, vacíe el contenedor de polvo y compruebe si los filtros están obstruidos. Filtro expulsión electrostático (según modelo) D-13 Para cambiar el filtro expulsión electrostático, presione el cierre de la rejilla de expulsión y retírela. Recomendamos realizar el mantenimiento del contenedor de polvo después de una sesión prolongada de limpieza. D-14 Saque el soporte filtro y retire el filtro expulsión electrostático. Sustitúyalo y reinstálelo en el sentido inverso. D-1 Coja el asa del contenedor de polvo y tire hacia arriba. Filtro expulsión HEPA (según modelo) D-2 Abra la tapa posterior del contenedor de polvo. NOTA: Aunque el filtro expulsión HEPA no precisa sustitución, recomendamos cambiarlo una vez al año. D-3 Fije la tapa posterior hasta que haga "click". D-4 Vacíe el contenedor polvo. D-15 Para cambiar el filtro expulsión HEPA, quite la rejilla de expulsión y saque el filtro. Sustitúyalo y reinstálelo en el sentido inverso. D-5 Para limpiar el pre-filtro, retire la tapa contenedor presionando los cierres. D-6 Limpie el polvo acumulado en el pre-filtro con una brocha de pelo suave. IMPORTANTE: Asegúrese de que la junta del filtro expulsión HEPA queda en la parte interior del alojamiento. D-7 Para limpiar los filtros principales A y B quite la tapa contenedor. Qué hacer si la aspiradora no funciona D-8 Saque los filtros principales A y B y sacúdalos para retirar el polvo acumulado. NOTA: Si el polvo permanece adherido en el filtro principal A, sustitúyalo por el adicional y retire el sucio para lavarlo. Monte los filtros y tapa contenedor en el sentido inverso. Compruebe que la aspiradora esté correctamente conectada a la toma de corriente y que haya suministro de energía en dicha toma. En caso de que el disyuntor térmico haya funcionado, espere unos 40 minutos hasta que reinicie. Si después de haber comprobado los puntos indicados, la aspiradora no funciona, llévela a un Servicio Técnico Autorizado. D-9 Inserte las uñas del contenedor de polvo en las ranuras de la tapa contendor y ciérrela. Qué hacer cuando la aspiradora reduce el poder de aspiración D-10 Coloque el contenedor de polvo en su alojamiento y presione hasta que haga "click". • Pare la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente. • Compruebe que los tubos, manguera y accesorios no estén obstruidos. Si existe algún atasco, elimínelo. • Compruebe si el contenedor de polvo está lleno. Si está lleno, vacíelo. • Compruebe si los filtros principales A y B están muy sucios. Si están sucios, lávelos o sustitúyalos. Importante: Si después de haber vaciado el contenedor de polvo, el flujo de aire no es suficiente, verifique que no haya una obstrucción en la manguera, tubo o en el orificio de succión. • NOTA: El contenedor de polvo puede lavarse con agua tibia. • NO utilice detergentes ni otros productos similares que puedan deteriorar el plástico. • NO intente lavar el contenedor de polvo en un lavavajillas. • IMPORTANTE: Antes de volver a instalar el contenedor de polvo, asegúrese de que esté completamente seco. ESPECIFICACIONES Alimentación MC-E8024, MC-E8024K MC-E8021, MC-E8021K MC-E8023, MC-E8023K 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz Potencia máxima 2000 W 1900 W Potencia nominal 1650-1800 W 1600-1750 W Dimensiones (A x L x Al) 300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm Cómo limpiar / cambiar los filtros Peso neto 6.0 kg 6.0 kg Pre-filtro / Filtro principal A / Filtro principal B Tubo telescopico √ √ NOTA: Para limpiar o cambiar los filtros, saque el contenedor de polvo y quite la tapa contenedor. Boquilla rinconera √ √ Borcha pequeña √ √ D-11 Retire los filtros principales A / B y sacuda el polvo. Si no quedasen lo suficientemente limpios, lávelos con agua tibia o sustitúyalos. RECUERDO DE SU COMPRA Para cualquier reclamación o consulta sobre este aparato, le aconsejamos tome nota de los datos detallados. El número de serie y modelo, se encuentran en la placa de características situada en la parte inferior de la aspiradora. PRECAUCIONES Nº de Modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nº de Serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lugar de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Para lavar los filtros, NO utilice detergentes ni productos similares que puedan dañarlos o deformarlos. • Para secar los filtros, NO utilice secadores o radiadores. Séquelos a temperatura ambiente durante 24 horas aproximadamente. • IMPORTANTE: Antes de volver a reinstalar los filtros que se han lavado, asegúrese de que estén completamente secos. 17 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 14 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER Before using the vacuum cleaner, please observe these basic precautions. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury • This appliance is not intended for use by young children or infirm person without supervision; young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Do not use the appliance if the mains lead or plug is damaged or faulty. • This appliance is provided with a mains lead and if this becomes damaged, it must be repaired by an Authorised Service Centre or a qualified person in order to avoid any hazard. • Unplug from the socket when not in use and before cleaning the appliance or undertaking maintenance operations. • Turn off the appliance before removing the plug. Do not pull on the mains, always pull on the plug body itself • Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. • When empty the dust compartment, make sure to close the cover to avoid dust leakage. • Do not use wet filters after wash, make sure they are completely dry to avoid damaging the cleaner. • Do not vacuum flammable or combustible substances, neither use in areas where they may be present. • Do not vacuum hot ash, embers or large and sharp objects. • Do not vacuum water or other liquids. • Keep the vacuum cleaner away from heat sources such as radiators, fires, direct sunlight, etc. • This vacuum cleaner is fitted with a thermal cut-out device which automatically turns off the cleaner to prevent overheating of the motor. When this happens, disconnect the cleaner from the mains socket and check the dust compartment and filters as they may be full or clogged with fine dust. Check for any other obstructions in the hose or tube. After removing the obstruction, leave the cleaner to cool down until the thermal cut-out resets after approximately 40 minutes. A - IDENTIFICATION OF MAIN PARTS A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) O) P) Q) R) S) T) U) V) C - HOW TO USE THE CLEANER C-1 Floor nozzle a MC-E8024, MC-E8024K MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K Suction inlet Connection pipe Hose Curved pipe Manual suction control Telescopic tube Floor nozzle a b (depending on model) Dusting brush Crevice nozzle ON/OFF Switch button / Variable power control Cord rewind button Handle Dust compartment handle Dust compartment cover Main filter B Main filter A Pre-filter Maximum dust level mark Dust compartment Rear cover Exhaust cover Parquet floor nozzle (MC-E8024, MC-E8024K only) The floor nozzle is equipped with a pedal, which allows you to alter its position according to the type of floor to be cleaned. C-2 Parquet floor nozzle (MC-E8024, MC-E8024K only) For the gentle cleaning of parquet and hard floors. C-3 Cord rewind button (K) Pull out the total length of the mains lead and plug into the socket. To rewind the cord, press the button. NOTE: Please hold the plug to prevent it striking you or the product. ON/OFF Switch button / Variable power control (J) To start or stop the cleaner, press the button. To increase or reduce the power, turn the same button. C-4 Manual suction control The curved pipe of the hose is attached with a manual suction control, which allows you to briefly reduce the suction level. B - HOW TO ASSEMBLE THE CLEANER C-5 Dusting brush B-1 Insert the connection pipe into the suction inlet and turn the pipe to the right. For vacuuming pictures frames, furniture, books and other objects. B-2 Telescopic tube Keep hold of the tube grip and pull out the tube to the required length. C-6 Crevice nozzle For vacuuming in inaccessible places like a window frame or a crevice in the wall. B-3 Fit together curved tube and telescopic tube by twisting slightly. C-7 Park system For short breaks during vacuuming, slide the hook attached to the floor nozzle pipe into the slot on the rear side of the cleaner. B-4 Fit together the end of the tube and the nozzle pipe by twisting slightly. C-8 How to store / carrying the cleaner Switch off the cleaner, remove the plug from the socket and rewind the cord. To store or carrying the cleaner in a vertical position, slide the hook of the floor nozzle pipe into the clip on the underside of the cleaner. 18 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 15 Central filter D - MAINTENANCE NOTE: For ease of access to the central filter, remove the dust compartment. How to empty the dust compartment D-12 IMPORTANT: Empty the dust compartment before the dust reach the dust maximum mark. NOTE: When vacuuming fine dust, such as powder or similar, there may be a loss of suction power. If this happens, empty the dust compartment and check for possible dust trapped on filters. Take out the central filter and remove dust by tapping it against a hard surface. If dust remains on the central filter, replace it with a new one and re-install. Electrostatic clean air filter (depending on model) D-13 To replace the electrostatic clean air filter, press the exhaust cover lock and take it out. We recommend a dust compartment maintenance operation, after a long cleaning session. D-2 Open the rear cover of the dust compartment. D-14 Remove the filter support and take out the electrostatic clean air filter. Replace the electrostatic clean air filter with a new one and re-install in the reverse order. D-3 Fix the rear cover pressing until it "clicks". HEPA Filter (depending on model) D-4 Empty the dust into a bag or a waste bin. NOTE: Even if HEPA Filter appears not to require replacement, we recommend to change it once a year. D-1 Remove dust compartment pulling upwards. D-5 To clean the pre-filter, press the locks at both sides of dust compartment and remove the dust compartment cover. D-6 Clean the pre-filter by brushing the dust off with a soft brush. D-15 To replace the HEPA filter, press the exhaust cover lock and take it out. Replace the HEPA filter with a new one and re-install in the reverse order. D-7 To clean the main filter A and B remove the dust compartment cover. IMPORTANT: Make sure the rubber seal of the HEPA filter is faced inside the cleaner. D-8 Remove dust accumulated in the main filter A and B by tapping them against a hard surface. What to do if your cleaner does not work Check that the appliance is correctly plugged in and that the electrical socket is working. In case that the thermal cut-out device has operated, wait until it resets after approximately 40 minutes. If after having checked the mentioned points, the cleaner does not work, take it to an Authorised Service Centre to be repaired. NOTE: If dust remains on main filter A, replace with the spare and carry out further cleaning detailed following described. Re-assemble filters and dust compartment cover in the reverse order. D-9 Insert claws in to dust compartment cover slots and close. What to do when the suction performance reduces D-10 Place back dust compartment and press until it "clicks". • Stop the cleaner and unplug from the socket. • Check whether the tubes, hose and accessories are blocked or not. If they are blocked, remove the obstruction. • Check that the dust compartment is full. If it is full, empty it. IMPORTANT: If after having emptied the dust compartment the airflow is not enough, check for any possible blockage in the hose, pipe or suction inlet. • NOTE: The dust compartment may be washed with warm water. • DO NOT use detergents or other cleaning fluids to avoid deterioration of the plastic. • DO NOT attempt to clean the dust compartment in a dishwasher. • IMPORTANT: Before re-assembling the dust compartment, ensure it is completely dry. SPECIFICATIONS Power source Max. Output Nominal Output Dimensions (W x L x H) Cleaning or replacing the filters Net weight Pre-filter / Main filter A / Main filter B NOTE: To clean or replace the filters, remove the dust compartment and take out dust compartment cover. D-11 Remove dust accumulated in the filters by tapping them against a hard surface. If after having removed the dust there is not enough airflow, clean them out in warm water or replace with a new one. MC-E8024, MC-E8024K MC-E8021, MC-E8021K MC-E8023, MC-E8023K 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz 2000 W 1900 W 1650-1800 W 1600-1750 W 300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm 6.0 kg 6.0 kg Telescopic tube √ √ Crevice nozzle √ √ Dusting brush √ √ • Check that the main filter A or B is blocked with dust. If they are blocked, clean them out or replace. REMINDER FOR CUSTOMER The model and serial number of this product may be found on the nameplate located at the underside of your cleaner. You should note the model and serial number in the spaces provided and retain this book as a permanent record of your purchase. CAUTIONS • DO NOT use detergents or other cleaning fluids to clean the filters. They may deteriorate the plastic. Model Number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serial No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Date Purchased. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Where Purchased. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • DO NOT use hot air or hot surface to dry filters. Keep at room temperature for approximately 24 hours. • IMPORTANT: Before re-installing the washable filters, make sure they are completely dry to avoid damaging the cleaner. 19 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 16 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA A SUA SEGURANÇA Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais, leia atentamente as seguintes precauções de segurança antes de pôr o aspirador em funcionamento. • Não permita que o aspirador seja utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas sem vigilância. • Não utilize o aspirador com o cabo ou a ficha danificados. • Este aspirador está munido de um cabo eléctrico, que, no caso de estar danificado, deverá ser substituído por um Serviço Técnico Autorizado ou por uma pessoa qualificada a fim de evitar possíveis danos pessoais. • Desligue o aspirador da corrente quando não o utilizar ou quando realizar qualquer serviço de manutenção. • Não desligue o aspirador da corrente sem antes o ter parado. Quando o desligar da corrente, não puxe pelo fio mas sim pela ficha. • Não toque na ficha nem no aspirador com as mãos molhadas. • Quando esvaziar o contentor de pó, assegure-se de que a tampa inferior do contentor está bem fechada para evitar fugas. • Não utilize os filtros húmidos depois de os ter lavado. • Não aspire substâncias inflamáveis ou combustíveis. • Não aspire cinzas incandescentes, brasas nem objetos cortantes. • Não aspire água nem outros líquidos. • Mantenha o aspirador afastado de focos de calor tais como radiadores, estufas, etc. • O aspirador incorpora um protector térmico de segurança, que faz com que o aspirador pare no caso de se obstruir a entrada de aspiração e se provocar um sobreaquecimento do motor. No caso de que isto ocorra, desligue o aspirador da corrente e comprove se o contentor de pó e os filtros estão obstruídos, comprove também os tubos e a mangueira. Elimine o entupimento e espere uns 40 minutos antes de recomeçar o trabalho. A - IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES PRINCIPAIS A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) O) P) Q) R) S) T) U) V) C - COMO UTILIZAR O ASPIRADOR C-1 Escova grande a MC-E8024, MC-E8024K MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K Entrada de aspiração Fixador da Mangueira Mangueira Tubo curvado Regulador de aspiração Tubo telescópico Escova grande a b (segundo o modelo) Mini escova do pó Bocal para cantos Botão interruptor / Regulador de potência Botão de recolha do cabo Asa do aspirador Asa do contentor Tampa do contentor Filtro principal B Filtro principal A Pré-filtro Marca de enchimento Contentor de pó Tampa posterior Grade de expulsão Escova do chão para parquet (Apenas os modelos MCE8024 e MC-E8024K) A escova grande incorpora um pedal selector que lhe permite adaptar a escova ao tipo de superfície a limpiar. C-2 Escova do chão para parquet (Apenas os modelos MC-E8024 e MC-E8024K) Para uma limpeza suave do parquet e chãos dificeis. C-3 Botão de recolha do cabo (K) Estique o fio totalmente e ligue a ficha à tomada de corrente. Para recolher o cabo, aperte o botão. NOTA : Quando recolher o cabo, segure na ficha para evitar que bata com força. Botão interruptor / Regulador de potência (J) Para pôr em funcionamento ou parar o aspirador, aperte o botão. Para aumentar ou diminuir a potência, gire o mesmo botão. C-4 Regulador manual de aspiração O tubo curvo da mangueira incorpora um regulador de aspiração, que lhe permite reduzir ligeiramente o nível de aspiração. B - COMO MONTAR O ASPIRADOR C-5 Mini Escova do pó Para limpeza de quadros, móveis, livros ou outros objectos. B-1 Introduza o fixador da mangueira na entrada de aspiração e gire-o para a direita. C-6 Bocal para cantos B-2 Tubo telescópico Conserve o punho central do tubo seguro e prolongue o tubo até ao comprimento desejado. Para limpar em sítios inacessíveis ou cantos. C-7 Sistema de Parqueamento B-3 Alinhe o tubo curvo da mangueira com o tubo telescópico e ajusteos, girando com suavidade. No caso de interrupções momentâneas durante a tarefa de limpeza, coloque o escoramento da escova no alojamento da parte posterior do aspirador. B-4 Coloque o tubo da escova na extremidade do tubo e ajuste-o, girando com suavidade. C-8 Como guardar ou transportar o aspirador Pare o aspirador, desligue o fio da tomada de corrente e recolha-o. Para guardar ou transportar o aspirador em posição vertical, coloque o escoramento da escova no alojamento inferior do aspirador. 20 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 17 Filtro central D - MANUTENÇÃO Como esvaziar o contentor de pó NOTA: Para ter acesso ao alojamento do filtro central, retire o contentor. IMPORTANTE: Esvazie o contentor antes da sujidade superar a marca de enchimento D-12 NOTA: Se se aspira pó muito fino, como farinha ou outros semelhantes, pode ocorrer que se reduza o poder de aspiração. Nesse caso, esvazie o contentor e verifique se os filtros estão obstruídos. Filtro de expulsão electrostático (segundo o modelo) D-13 Para mudar o filtro de expulsão, prima o fecho da grade de expulsão e retire-a. Recomendamos realizar a manutenção do contentor, depois de uma sessão prolongada de limpeza. D-14 Tire o suporte do filtro e retire o filtro electrostático. Substitua-o e reinstale-o no sentido inverso. D-1 Pegue na asa do contentor e puxe para cima. Filtro de expulsão HEPA (segundo o modelo) D-2 Abra a tampa posterior do contentor. Retire o filtro e sacuda o pó. Se não ficar suficientemente limpo, substitua-o. NOTA: Embora o filtro HEPA não precise de substituição, recomendamos mudá-lo uma vez por ano. D-3 Fixe a tampa até fazer "clique". D-4 Esvazie o contentor. D-15 Para mudar o filtro, tire a tampa e retire o filtro. Substitua-o e reinstale-o no sentido inverso. D-5 Para limpar os filtros, retire a tampa do contentor premindo os fechos. IMPORTANTE: Assegure-se de que a junta do filtro fique na parte interior do alojamento. D-6 Limpe o pó acumulado no pré-filtro com um pincel de pêlo suave. Que fazer se o aspirador não funciona D-7 Para limpar os filtros A e B tire a tampa do contentor. Comprove se o aspirador está correctamente ligado à tomada de corrente e se há fornecimento de energia na referida tomada. Caso o protector térmico tenha sido accionado, aguarde que este rearme após, aproximadamente, 40 minutos. Se depois de ter comprovado os pontos indicados, o aspirador continua sem funcionar, leve-o a um Serviço Técnico Autorizado. D-8 Tire os filtros A e B e sacuda-os para retirar o pó acumulado. NOTA: Se o pó permanecer aderido no filtro A, substitua-o pelo adicional e retire o sujo para lavá-lo. Monte os filtros e a tampa no sentido inverso. D-9 Coloque o contentor nas ranhuras da tampa do contentor e feche-a. Que fazer quando o aspirador reduz o poder de aspiração D-10 Coloque o contentor no seu alojamento e prima até fazer "clique". • Pare o aspirador e desligue-o da tomada de corrente. • Comprove se os tubos, mangueira e acessórios estão obstruídos. Se há algum entupimento, elimine-o. • Comprove se o contentor de pó está cheio. Se está cheio, esvazie-o. • Comprove se os filtros principais A e B estão muito sujos. Se estão sujos, lave-os ou substitua-os. Importante: Se, após ter esvaziado o contentor de pó, o fluxo de ar não for suficiente, verifique se o tubo, a mangueira ou a entrada de aspiração estão obstruídos. • NOTA: O contentor de pó pode ser lavado com água morna. • NÃO utilize detergentes nem outros produtos semelhantes que possam deteriorar o plástico. • NÃO tente lavar o contentor numa máquina de lavar a loiça. • IMPORTANTE: Antes de voltar a instalar o contentor, Assegure-se de que está completamente seco. ESPECIFICAÇÕES Alimentação MC-E8024, MC-E8024K MC-E8021, MC-E8021K MC-E8023, MC-E8023K 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz Potência máxima 2000 W 1900 W Potência nominal 1650-1800 W 1600-1750 W Dimensões (A x L x Al) 300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm NOTA: Para limpar ou mudar os filtros, tire o contentor e retire a tampa do mesmo. Peso líquido 6.0 kg 6.0 kg Tubo telescópico √ √ D-11 Retire os filtros e sacuda o pó. Se não ficarem suficientemente limpos, lave-os com água morna ou substitua-os. Boquilha de cantos √ √ Broxa pequena √ √ Como limpar / mudar os filtros Pré-filtro / Filtro principal A / Filtro principal B NOTA Modelo e o no. de série deste produto é visível na placa colocada na parte inferior do aspirador. Deve apontar o modelo e o no. de série no quadro, e guardar o livro como uma prova de compra permanente. PRECAUÇÕES • Para lavar os filtros, NÃO utilize detergentes nem produtos semelhantes que possam danificá-los ou deformá-los. Nº de Modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nº de Série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Local de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Para secar os filtros, NÃO utilize secadores ou radiadores. Seque-os a temperatura ambiente durante 24 horas aproximadamente. • IMPORTANTE: Antes de voltar a reinstalar os filtros que se lavaram, assegure-se de que estão completamente secos. 21 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 18 ITALIANO NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Per evitare ogni possibile rischio di incendio, scariche elettriche o lesioni, leggete attentamente le seguenti norme di sicurezza prima di mettere in funzione l'aspirapolvere. • Evitare assolutamente che l'aspirapolvere sia utilizzato da bambini o da persone disabili senza sorveglianza. • Non usare l'aspirapolvere se il cavo di alimentazione o la spina sono deteriorati. • Questo aspirapolvere è dotato di un cavo elettrico che, se deteriorato, dovrà essere sostituito a cura di un servizio di assistenza tecnica autorizzato oppure da un tecnico specializzato, con lo scopo di evitare eventuali lesioni personali. • Staccare l'aspirapolvere dalla rete elettrica quando non viene usato e prima di eseguire interventi di manutenzione. • Non staccate la spina dell'aspirapolvere prima di averlo spento. Non tirate mai il cavo per staccare la spina dalla presa. • Non toccate la spina né l'aspirapolvere con le mani bagnate. • Prima di svuotare il contenitore raccoglipolvere, controllare che il coperchio inferiore del contenitore sia ben chiuso per evitare fuoriuscite di polvere. • Dopo aver lavato i filtri, non usateli se sono ancora umidi. • Non aspirate sostanze infiammabili o combustibili. • Non aspirate cenere incandescente, brace né oggetti taglienti. • Non aspirate acqua né altri liquidi. • Tenete l'aspirapolvere lontano da fonti di calore come termosifoni, stufe, ecc. • L'aspirapolvere è provvisto di un salvamotore che lo blocca automaticamente se la presa di aspirazione è intasata, evitando il surriscaldamento del motore. Se ciò accade, staccare l'aspirapolvere dalla rete elettrica e controllare se il contenitore raccoglipolvere e i filtri sono intasati; controllare anche i tubi e il tubo flessibile. Rimuovere la causa dell’intasamento e attendere circa 40 minuti prima di riprendere il lavoro. A - IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) O) P) Q) R) S) T) U) V) C - COME USARE L’ASPIRAPOLVERE C-1 Spazzola grande a MC-E8024, MC-E8024K MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K Presa di aspirazione Manicotto di collegamento Tubo flessibile Impugnatura curva Controllo dell’aspirazione Tubo telescopico Spazzola grande a b (secondo modello) Pennello per spolverare Bocchetta per fessure Pulsante interruttore / Regolatore di potenza Pulsante avvolgicavo Manico aspirapolvere Manico contenitore Coperchio contenitore Filtro principale B Filtro principale A Prefiltro Segnale contenitore pieno Contenitore raccoglipolvere Coperchio posteriore Griglia di scarico Spazzola per parquet (Soltanto MC-E8024 e MCE8024K) Nella spazzola grande c’è un pedale di selezione che permette di adattare la spazzola al tipo di superficie da pulire. C-2 Spazzola per parquet (Soltanto MC-E8024 e MCE8024K) Per la pulizia delicata di parquet e pavimenti a superficie dura. C-3 Pulsante avvolgicavo (K) Svolgere tutto il cavo e collegare la spina alla presa di corrente. Per riavvolgere il cavo, premere il pulsante. . NOTA BENE: Quando si riavvolge il cavo, tenere in mano la spina per evitare colpi. Pulsante interruttore / Regolatore di potenza (J) Per accendere o spegnere l'aspirapolvere, premere il pulsante. Per aumentare o diminuire la potenza, girare lo stesso pulsante. C-4 Controllo dell’aspirazione L’impugnatura curva del tubo flessibile è dotata di un controllo di aspirazione che permette di ridurre leggermente la forza di aspirazione. B - COME MONTARE L’ASPIRAPOLVERE C-5 Spazzola per spolverare B-1 Inserire il manicotto nella presa di aspirazione e ruotarlo verso destra. Per pulire quadri, mobili, libri o altri oggetti. C-6 Bocchetta per fessure B-2 Tubo telescopico Tenere ferma l'impugnatura centrale del tubo e allungarlo fino alla lunghezza desiderata. Per pulire in punti difficili da raggiungere o negli angoli. C-7 Sistema di pausa B-3 Allineare it tubo curvo et il tubo telescopico girandoli delicatamente. In caso di interruzioni momentanee durante il lavoro di pulizia, mettere l’aggancio della spazzola nell’apposita sede situata nella parte posteriore dell'aspirapolvere. B-4 Sistemare il manicotto della spazzola nell'estremità del tubo e incastrarlo girandolo delicatamente. C-8 Come conservare o trasportare l'aspirapolvere Spegnere l'aspirapolvere, staccare il cavo dalla presa di corrente e riavvolgere il cavo. Per conservare o trasportare l'aspirapolvere in posizione verticale, mettere l’aggancio della spazzola nell'apposita sede inferiore dell'aspirapolvere. 22 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 19 Filtro centrale D - MANUTENZIONE Come svuotare il contenitore raccoglipolvere NOTA BENE: Per accedere alla sede del filtro centrale, togliere il contenitore. IMPORTANTE: Svuotare il contenitore prima che la sporcizia superi il segnale di contenitore pieno. D-12 NOTA BENE: Se si aspira polvere molto fine, come farina o simili, la forza di risucchio può diminuire. In tal caso, svuotare il contenitore e controllare se i filtri sono intasati. Filtro di scarico elettrostatico (secondo modello) Togliere il filtro e scuoterlo per rimuovere la polvere. Se non resta abbastanza pulito, sostituirlo. D-13 Per sostituire il filtro di scarico, premere il fermo della griglia di scarico e toglierla. Si raccomanda di effettuare la manutenzione del contenitore dopo un lavoro prolungato di pulizia. D-14 Estrarre il portafiltro e togliere il filtro elettrostatico. Sostituirlo e rimontarlo eseguendo le stesse operazioni in ordine inverso. D-1 Prendere il manico del contenitore e tirarlo all’insù. D-2 Aprire il coperchio posteriore del contenitore. Filtro di scarico HEPA (secondo modello) D-3 Fissare il coperchio (deve fare "click"). NOTA BENE: Anche se non è necessario sostituire il filtro HEPA, si consiglia di cambiarlo una volta l'anno. D-4 Svuotare il contenitore. D-5 Per pulire i filtri, togliere il coperchio contenitore premendone i fermi. D-15 Per cambiarlo, togliere il coperchio e rimuovere il filtro. Sostituirlo e rimontarlo eseguendo le stesse operazioni in ordine inverso. D-6 Pulire la polvere accumulata nel prefiltro con una spazzola a setole morbide. IMPORTANTE: Controllare che la guarnizione del filtro si trovi nella parte interna della sede. D-7 Per pulire i filtri A e B, togliere il coperchio contenitore. D-8 Estrarre i filtri A e B e scuoterli per rimuovere la polvere accumulata Che cosa fare se l'aspirapolvere non funziona NOTA BENE: Se la polvere rimane attaccata al filtro A, sostituirlo con quello supplementare e togliere il filtro sporco per lavarlo. Montare i filtri e il coperchio eseguendo le stesse operazioni in ordine inverso. Controllare che l'aspirapolvere sia correttamente collegato alla presa di corrente, e che in tale presa vi sia energia elettrica. Nel caso in cui il disgiuntore termico sia entrato in funzione, attendere che si verifichi il ripristino dopo circa 40 minuti. Se dopo avere controllato i punti precedenti l'aspirapolvere non funziona, fatelo riparare da un servizio di assistenza tecnica autorizzato. D-9 Inserire le linguette del contenitore nelle fessure del coperchio contenitore e chiuderlo. D-10 Sistemare il contenitore nella sua sede e premere finché non fa "click". Che cosa fare se la forza di risucchio dell'aspirapolvere diminuisce Importante: Se, dopo aver svuotato il contenitore raccoglipolvere, il flusso dell’aria non ®® sufficiente, controllare che il tubo flessibile, il condotto o il foro d’aspirazione non siano ostruiti. • Spegnere l'aspirapolvere e staccarlo dalla presa di corrente. • Controllare che i tubi, il tubo flessibile e gli accessori non siano intasati. Se lo sono, rimuovere la causa dell'intasamento. • Controllare se il contenitore raccoglipolvere è pieno. Se è pieno, svuotarlo. • Controllare se i filtri principali A e B sono molto sporchi. Se sono sporchi, lavarli o sostituirli. • NOTA BENE: Il contenitore raccoglipolvere può essere lavato con acqua tiepida. • NON usare detergenti o prodotti simili che possano deteriorare la plastica. • NON lavare il contenitore in lavastoviglie. • IMPORTANTE: Prima di rimontare il contenitore, verificare che sia perfettamente asciutto. SPECIFICHE Alimentazione Come pulire / sostituire i filtri MC-E8024, MC-E8024K MC-E8021, MC-E8021K MC-E8023, MC-E8023K 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz Potenza massima 2000 W 1900 W Prefiltro / Filtro principale A / Filtro principale B Potenza nominale 1650-1800 W 1600-1750 W NOTA BENE: Per pulire o sostituire i filtri, rimuovere il contenitore e togliere il coperchio. Dimensioni (P x L x A) 300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm D-11 Togliere i filtri e scuoterli per rimuovere la polvere. Se non restano abbastanza puliti, lavarli con acqua tiepida oppure sostituirli. Peso netto 6.0 kg 6.0 kg Tubo telescopico √ √ Bocchetta per fessure √ √ Pennello per spolverare √ √ PRECAUZIONI PROMEMORIA PER IL CLIENTE • Per lavare i filtri, NON usare detergenti né prodotti simili che possano danneggiarli o deformarli. Il modello ed numero di serie di questo prodotto è riportato sull’etichetta posta sul inferior del Vostro aspirapolvere. Vi consigliamo di predere nota di questi dati negli spazi previsti e tenerli in questo libretto quale registrazione del Vostro acquisto. • Per asciugare i filtri, NON usare asciugacapelli né radiatori e NON metterli nell’asciugabiancheria. Farli asciugare a temperatura ambiente per 24 ore circa. Modello numero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numero di serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data di acquisto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nome del rivenditore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • IMPORTANTE: Prima di rimontare i filtri che sono stati lavati, verificare che siano perfettamente asciutti. 23 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 20 SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Palovaaran, sähköiskun tai henkilövahinkojen välttämiseksi, lue huolellisesti seuraavat turvaohjeet ennen pölynimurin käynnistämistä. • Älä anna lasten tai rajoitteisten henkilöiden käyttää laitetta ilman valvontaa. • Älä käytä pölynimuria jos virtajohto tai pistoke ovat viallisia. • Pölynimurissa on virtajohto, jonka voi sen vioittuessa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltopiste tai siihen pätevöitetty henkilö henkilövahinkojen välttämiseksi. • Irrota pölynimurin virtapistoke seinästä, kun et sitä käytä tai sitä huoltaessasi. • Älä irrota virtapistoketta seinästä ennen kuin olet sammuttanut laitteen. Kun otat virtajohdon seinästä, älä vedä johdosta, vaan pistokkeesta. • Älä koske virtapistokkeeseen tai pölynimuriin kosteilla käsillä. • Pölykammiota tyhjentäessäsi, varmista, että kammion alakansi on tiiviisti suljettu, jotta pöly ei pääse ulos. • Älä käytä pesun jäljiltä kosteita suodattimia. • Älä imuroi palonarkoja aineita. • Älä imuroi kuurnaa tuhkaa, palavia hiiliä tai teräviä esineitä. • Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. • Pidä imuri erillään lämmönlähteistä kuten lämpöpatterit, lämpöpuhaltimet jne.... • Pölynimurissa on ylikuumentumiskytkin, joka sammuttaa pölynimurin mikäli imuaukko on tukossa ja moottori ylikuumentuu. Tässä tapauksessa irrota pölynimurin virtapistoke seinästä ja tarkista, ovatko pölykammio tai suodattimet tukossa, tarkista myös putket ja letku. Poista tukos ja odota noin 40 minuuttia ennen imuroinnin jatkamista. A -OSALUETTELO PÄÄOSAT A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) O) P) Q) R) S) T) U) V) C - PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ C-1 Iso suulake a MC-E8024, MC-E8024K MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K Imuaukko Letkun kiinnityspala Letku Kulmaputki Imuvoiman säädin Teleskooppiputki Iso suulake a b (mallista riippuen) Pölyharja Rakosuutin Käynnistyspainike / Tehonsäätö Virtajohdon kelauspainike Pölynimurin kantokahva Pölykammion kahva Pölykammion kansi Pääsuodatin B Pääsuodatin A Esisuodatin Täysi-merkki Pölykammio Takakansi Poistoilmasäleikkö Parkettisuutin (vain MC-E8024 ja MC-E8024K) Isossa suulakkeessa on valintapoljin jolla voidaan valita oikea asento erilaisia puhdistettavia pintoja varten. C-2 Parkettisuutin (vain MC-E8024 ja MC-E8024K) Kovien lattiapintojen, esim. parketin, hellävaraiseen imurointiin. C-3 Virtajohdon kelauspainike (K) Vedä virtajohto kokonaan ulos ja kytke pistoke seinään. Virtajohto kelataan sisään painamalla kelauspainikkeesta. HUOM!: Johtoa kelatessasi pidä pistokkeesta kiinni, jotta se ei pääse aiheuttamaan vahinkoa. Käynnistyspainike / Tehonsäätö (J) Pölynimurin käynnistämiseksi tai pysäyttämiseksi, paina painiketta. Tehon säätämiseksi, käännä samaa painiketta. C-4 Imutehon käsikäyttöinen säätö Letkun käyrässä putkessa on imutehon säädin, jolla imutehoa voidaan hieman laskea. B - PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÖNOTTO C-5 Pölyharja Tauluja, huonekaluja, kirjoja ym. puhdistettaessa. B-1 Aseta letkun kiinnike imuaukkoon ja käännä sitä oikealle. C-6 Rakosuutin B-2 Teleskooppiputki Pidä kiinni putken keskikahvasta ja vedä putki halutun pituiseksi. Nurkkia ja muita vaikeasti tavoitettavia kohtia varten. C-7 Taukopysäytys Lyhyiden työtaukojen ajaksi, aseta suulake pölynimurin takaosassa sijaitsevaan tukeen. B-3 Aseta käyrä putki suoraan putkeen ja liitä ne toisiinsa varovasti kiertäen. C-8 Pölynimurin säilytys ja kuljetus B-4 Aseta suulakkeen liitinkappale putken päähän ja liitä se paikalleen varovasti kiertäen. Pysäytä pölynimuri, irrota virtapistoke seinästä ja kelaa johto sisään. Säilytä tai kuljeta pölynimuria pystyasennossa suulakkeen tuki pölynimurin alaosan kiinnikkeeseen ripustettuna. 24 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 21 Pääsuodatin D - HUOLTO Pölykammion tyhjennys HUOM!: Pääset käsiksi pääsuodattimeen, kun irrotat pölykammion. TÄRKEÄÄ: Tyhjennä pölykammio ennen kuin täysi-merkki ylittyy. D-12 HUOM!: Imuroidessasi hyvin hienoa pölyä kuten jauhoja tms., imuteho saattaa laskea. Siinä tapauksessa tyhjennä pölykammio ja tarkista ovatko suodattimet tukossa. Poistoilman sähköstaattinen suodatin (mallista riippuen) Poista suodatin ja ravista pöly pois. Jos se ei tule tarpeeksi puhtaaksi, vaihda se toiseen. D-13 Poistoilmasuodattimen vaihtamiseksi, paina poistoilmasäleikön lukituspalaa ja irrota se. Suosittelemme, että puhdistat pölykammion pitemmän imurointijakson jälkeen. D-2 Avaa kammion takakansi. D-14 Irrota suodatintuki ja poista sähköstaattien suodatin. Vaihda se toiseen laittamalla uusi suodatin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä. D-3 Ava kansi kokonaan auki niin, että kuukuu napsahdus. Poistoilmasuodatin HEPA (mallista riippuen) D-4 Tyhjennä pölykammio. HUOM!: Vaikka HEPA- suodatin ei vaadi huoltoa, suosittelemme sen vaihtamista kerran vuodessa. D-1 Pidä kiinni kammion kahvasta ja vedä ylöspäin. D-5 Suodattimien puhdistamiseksi avaa pölykammion kansi painamalla suljinkappaleita. D-6 Poista esisuodattimeen kerääntynyt pöly pehmeällä harjalla. D-15 Suodattimen vaihtamiseksi, poista kansi ja irrota suodatin. Vaihda se toiseen laittamalla uusi suodatin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä. D-7 Suodattimien puhdistamiseksi A ja B irrota pölykammion kansi. TÄRKEÄÄ: Varmista, että suodattimen tiiviste jää sisäpuolelle. D-8 Poista suodattimet A ja B ja ravista niihin kerääntynyt pöly pois. Toimenpiteet, jos pölynimuri ei toimi Varmista, että pölynimuri on kytketty verkkopistokkeeseen ja verkkovirta on päällä. Jos ylikuumenemissuoja on lauennut, odota sen palautumista noin 40 minuuttia. Jos näiden tarkastusten jälkeen pölynimuri ei vielä toimi, vie se valtuutettuun huoltopisteeseen. HUOM!: Jos suodattimeen jää yhä pölyä A, vaihda se varasuodattimeen ja irrota likainen pestäväksi. Laita suodattimet ja kansi paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä. D-9 Aseta pölykammion kiinnitystapit kammion kannen aukkoihin ja sulje se paikalleen. Toimenpiteet imutehon laskiessa • Pysäytä pölynimuri ja irrota virtapistoke. • Varmista, että putket, letku tai muut osat eivät ole tukossa. Poista havaitsemasi tukokset. • Tarkista, onko pölykammio täynnä. Tyhjennä se, mikäli se on täynnä. • Tarkista, ovatko pääsuodattimet A ja B liian likaiset. Mikäli ne ovat hyvin likaisia, pese ne tai vaihda ne toisiin. D-10 Aseta pölykammio paikalleen ja painamalla sitä kunnes se napsahtaa kohdalleen. Tärkeää: Jos pölykammion tyhjentämisen jälkeen ilman virtaus ei ole riittävä, tarkista, ettei putkessa, letkussa tai imuliitännässä ole tukosta. • HUOM!: Pölykammion voi pestä haalealla vedellä. • ÄLÄ käytä pesuaineita äläkä vastaavia tuotteita jotka saattavat vahingoittaa muovia. • ÄLÄ pese pölykammiota astianpesukoneessa. • TÄRKEÄÄ: Ennen pölykammion asettamista uudelleen paikalleen varmista, että se on täysin kuiva. TEKNISET TIEDOT Verkkovirta 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz Suurin teho 2000 W 1900 W Suodattimien puhdistus / vaihto Nimellisteho Esisuodatin / Pääsuodatin A / Pääsuodatin B Mitat (L x P x K) Nettopaino HUOM!: Suodattimien puhdistamiseksi tai vaihtamiseksi, ota pölykammio irti ja irrota sen kansi. D-11 Poista suodattimet ja ravista pöly pois. Jos ne eivät tule tarpeeksi puhtaiksi, pese ne haalealla vedellä tai vaihda ne toisiin. MC-E8024, MC-E8024K MC-E8021, MC-E8021K MC-E8023, MC-E8023K 1650-1800 W 1600-1750 W 300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm 6.0 kg 6.0 kg Teleskooppiputki √ √ Rakosuutin √ √ Pölyharja √ √ ASIAKASTA KOSKEVA HUOMAUTUS Tämän tuotteen malli- ja sarjanumero löytyvät pölynimurin takaosassa sijaitsevasta nimikilvesta. Merkitse malli- ja sarjanumero niille tarkoitettuun kohtaan ja säilytä tämä käyttöohje ostotositteena. VAROTOIMENPITEET • Suodattimia pestäessä, ÄLÄ käytä pesuaineita tai muita vastaavia tuotteita jotka saattavat muuttaa niiden muotoa tai muuten vahingoittaa niitä. Mallinumero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sarjanumero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ostopäiväys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ostopaikka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Suodattimia kuivatessa, ÄLÄ käytä kuivaajia tai lämmittimiä. Kuivaa niitä huoneenlämmössä noin 24 tunnin ajan. • TÄRKEÄÄ: Ennen kuin laitat pestyt suodattimet paikoilleen, varmista, että ne ovat täysin kuivia. 25 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σηµαντικ'ς προειδοποι σεις για την ασφλει σας • • • • • • • • • • • • • • Προς αποφυγ οποιουδ ποτε κινδνου πυρκαγις, ηλεκτροπληξας προσωπικο ατυχ µατος, διαβστε προσεχτικ τις ακλουθες προφυλξεις ασφλειας πριν βλετε την ηλεκτρικ σκοπα σε λειτουργα. Μην επιτρ πετε τη χρησιµοπο ηση της ηλεκτρικς σκοπας απ παιδ α  απ τοµα που δεν διαθ τουν την απαρα τητη ικαντητα χωρ ς την επ βλεψη κποιου ενλικα. Μη χρησιµοποιε τε την ηλεκτρικ σκοπα µε φθαρµ νο το καλδιο η το φις. Αυτ η ηλεκτρικ σκοπα διαθ τει να ηλεκτρικ καλδιο, το οπο ο, σε περιπτσει που χαλσει, θα πρ πει να αντικατασταθε απ το Εξουσιοδοτηµ νο Τεχνικ Σ ρβις  απ κποιον µπειρο τεχνικ τσι στε να απσφευχθον πιθαν ατυχµατα. $ταν δεν χρησιµοποιε τε την ηλεκτρικ οκοπα  ταν εκτελε τε κποια εργαο α συντρησης θα πρ πει να µην την χετε στο ρεµα. Πριν βγλετε την ηλεκτρικ σκοπα απ το ρεµα θα πρ πει να την απενεργοποισετε. $ταν την βγζετε απ το ρεµα πρ πει να τραβτε απ το φις και χι απ το καλδιο. Μην πινετε το φις και την ηλεκτορικ σκοπα µε βρεγµ να χ ρια. $ταν αδειζετε το δοχε ο της σκνης, βεβαιωθε τε τι η εσωτερικ τπα του δοχε ου ε ναι καλ κλεισµ νη τσι στε να αποφευχθον πιθαν ς διαρρο ς. Μη χρησιµοποιε τε τα φ λτρα ταν αυτ ε ναι υγρ, π.χ. µετ το πλσιµ τους. ∆εν πρ πει να αναρροφτε υλικ τα οπο α ε ναι εφλεκτα  µπορον να αναφλεχτον. Μην αναρροφτε αναµµ νες στχτες, κρβουνα και αιχµηρ υλικ. Μην αναρροφτε νερ  λλα υγρ. Θα πρ πει να χετε την ηλεκτρικ σκοπα µακρι απ πηγ ς θερµτητας πως, καλοριφ ρ, σµπες, κλπ. Η ηλεκτρικ σκοπα χει ενσωµατωµ νο να θερµικ ασφλειας, το οπο ο αναγκζει τη σκοπα να σταµατσει σε περ πτωση που φρξει η ε σοδος αναρρφησης και δηµιουργηθε υπερθ ρµανση του κινητρα. Αν συµβε κτι τ τοιο βγλτε την ηλεκτρικ σκοπα απ το ρεµα και ελ γξτε αν το δοχε ο της σκνης και τα φ λτρα δεν ε ναι βουλωµ να, ελ γξτε επ σης τους αγωγος και το οωλνα. Αποφρξτε και περιµ νετε λ γα 40 λεπτ πριν αρχ σετε ξαν την εργασ α. A - ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) O) P) Q) R) S) T) U) V) C - ΤΡΟΠΟΣ XΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟYΠΑΣ Ε σοδος αναρρφησης Συνδετρας Αγωγς Καµπυλωτς σωλνας Ρθµιση αναρρφησης Τηλεσκοπικς σωλνας Μεγλη βορτσα a b Μικρ βορτσα Στµιο για τις γων ες Πλκτρο διακπτης / Ρυθµιστς ντασης Πλκτρο µαζ µατος του καλωδ ου Λαβ ηλεκτρικς σκοπας Λαβ δοχε ου Τπα δοχε ου Βασικ φ λτρο B Βασικ φ λτρο A Προ - φ λτρο 5νδειξη γεµτο ∆οχε ο σκνης Οπ σθια τπα Σχρα εκδ ωξης Π λµα για δπεδα µε παρκ (Μνο MC-E8024, MCE8024K) C-1 Μεγλη βορτσα a MC-E8024, MC-E8024K MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K Η µεγλη βορτσα χει ενσωµατωµ νο να πεντλ επιλογς που σας επιτρ πει να προσαρµσετε τη βορτσα στο ε δος επιφνειας που πρκειται να καθαρ σετε. C-2 Π'λµα για δπεδα µε παρκ' (Μνο MC-E8024, MCE8024K) Για καθαρισµ παρκ  λλου ξλινου πατµατος. C-3 Πλ κτρο µαζ'µατος του καλωδου (K) Τραβξτε το κορδνι µ χρι το τ λος και συνδ στε το φις στην πρ ζα του ηλεκτρικο ρεµατος. Για το µζεµα του κορδονιο, πι στε το πλκτρο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατ το µζεµα του καλωδ ου, συγκρατε οτε το φις τοι οτε αυτ να µη χτυπσει. Πλ κτρο διακπτης / Ρυθµιστ ς 'ντασης (J) Για την ενεργοπο ηοη  για την απενεργοπο ηση της ηλεκτρικς σκοπας, πι στε αυτ το πλκτρο. Για την αξηοη  τον περιορισµ της νατσης περιστρ ψτε το διο πλκτρο. C-4 Xειροκνητος ρυθµιστ ς της αναρρφησης Ο καµπυλωτς σωλνας του αγωγο χει ενσωµατωµ νο ναν ρυθµιστ αναρρφησης, ο οπο ος σας επιτρ πει να περιορ σετε ελαφρ τη στθµη της αναρρφησης. C-5 Mικρ βορτσα B - ΤΡΟΠΟΣ ΣYΝΑΡΜΟΛΟΓΙΣΗΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟYΠΑΣ Για τον καθαρισµ κδρων, επ πλων, βιβλ ων και λλων αντικειµ νων. B-1 Τοποθετε στε τον συνδετρα στην ε σοδο αναρρφησης και περιστρ ψτε το προς τα δεξι. B-2 Τηλεσκοπικς σωλνας Κρατε στε την κεντρικ χειρολαβ του σωλνα και τραβξτε τον σωλνα µ χρι το σηµε ο που επιθυµε τε. B-3 Συνδ στε τον καµπυλωτ σωλνα µε τον τηλεσκοπικ σωλνα, στρ φοντς τον ελαφρ. B-4 Τοποθετε στε τη σνδεοη της βορτσας στην κρη του οωλνα και εφαρµστε το περιστρ φοντας µαλακ. C-6 Στµιο για τις γωνες Για τον καθαρισµ δυσπρσιτων µερν  γωνιν. C-7 Σστηµα εναπθεσης Σε περ πτωση στιγµια ων διακοπν, κατ τη διρκεια του καθαρισµο, τοποθετε στε το γκιστρο της βορτσας στην υποδοχ του οπ σθιου µ ρους της ηλεκτρικς σκοπας. C-8 Τρπος φλαξης σκοπας µεταφορς της ηλεκτρικ ς Για την ηλεκτρικ σκοπα, αποσυνδ στε το καλδιο απ την πρ ζα του ηλεκτρικο ρεµατος και µαζ ψτε το καλδιο. Για την φλαξη  την µεταφορ της ηλεκτρικς σκοπας σε κθετη θ ση, τοποθετε στε το γκιστρο της βορτσας στην κτω υποδοχ της ηλεκτρικς σκοπας. 26 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 23 Kυριως φιλτρο D - ΣΗΝΤΗΡΗΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να χετε πρσβαση στην υποδοχ του κεντρικο φ λτρου, αφαιρ στε το δοχε ο. D-12 Αφαιρ στε τα φ λτρα και τινξτε τη σκνη. Αν ο καθαρισµς του δεν ε ναι αρκετ ικανοποιητικς, αντικαταστστε το. Τρπος εκκ'νωσης του δοχεου της σκνης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αδειστε το δοχε ο πριν ξεπερσει η σκνη το σηµε ο νδειξης «γεµτο». ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν γ νεται αναρρφηση πολ λεπτς σκνης πως, αλερι  κποιου Αν γ νεται αναρρφηση πολ λεπτς σκνης πως, αλερι  κποιου παρµοιου υλικο, υπορε να περιοριστε η ικαντητα αναρρφησης. Σε αυτν την περ πτωση, αδειστε το δοχε ο και ελ γξτε αν ε ναι βουλωµ να τα φ λτρα. Μετ απ µια ηµ'ρα µε πολ χρνο αφιερωµ'νο στον καθαρισµ, σας συνιστοµε να κνετε τη συντ ρηση του δοχεου. D-1 Πιστε τη λαβ του δοχε ου και τραβξτε προς τα επνω. D-2 Ανο ξτε την οπ σθια τπα του δοχε ου. D-3 Σταθεροποιε στε την τπα µ χρι να ακουστε νας χαρακτηριστικς θρυβος. D-4 Αδειστε το δοχε ο. D-5 Για τον καθαριοµ των φ λτρων, αποτραβξτε την τπα δοχε ο πι ζοντας τις ασφλειες. D-6 Καθαρ οτε τη σκνη που χει συσσωρευτε στο προφιλτρο µε µια βορτσα µε µαλακ ες τρ χες. D-7 Για τον καθαρισµ των φιλτρων Α και B αφαιρ στε την τπα δοχε ο. D-8 Βγλτε τα φ λτρα Α και Β και τινξτε τα για να φγει η συσσωρευµ νη σκνη. Ηλεκτροστατικ φλτρο εκδωξης (ανλογα µε το µοντ'λο) D-13 Για την αλλαγ του φ λτρου εκδ ωξης, πι στε την ασφλεια της σχρας εκδ ωξης και αφαιρ στε την. D-14 Αφαιρ στε την υποδοχ φ λτρο και βγλτε το ηλεκτροστατικ φ λτρο. Αντικαταστστε το και τοποθετε οτε το µε την αντ θετη φορ. Φλτρο εκδωξης ΗΕΡΑ (ανλογα µε το µοντ'λο) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν και το φ λτρο ΗΕΡΑ δεν χρειζεται αντικατσταση, σας συνιστοµε να το αλλζετε µια φορ το χρνο. D-15 Για την αντικατσταση του φ λτρου, αφαιρ στε την τπα και βγλτε το φ λτρο. Αντικαταστστε το και τοποθετε στε το µε την αντ θετη φορ. Σηµαντικ: Βεβαιωθε τε τι η φλντζα του φ λτρου βρ σκεται στο εσωτερικ τµµα της υποδοχς. Τι πρ'πει να κνετε αν η ηλεκτρικ σκοπα δεν λειτουργε Βεβαιωθε τε τι η ηλεκτρικ σκοπα ε ναι σωστ συνδεδεµ νη στην πρ ζα του ηλεκτρικο ρεµατος και τι γ νεται παροχ ρεµατος σε αυτν την πρ ζα. Σε περ πτωση που ενεργοποιθηκε η συσκευ θερµικς αποκοπς, περιµ νετε ως του επαναφερθε µετ απ περ που 40 λεπτ. Αν και µετ τον λεγχο των προαναφερµενων σηµε ων, η ηλεκτρικ σκοπα δεν λειτουργε , θα πρ πει να συµβουλευτε τε να Εξουσιοδοτηµ νο Τεχνικ Σ ρβις. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η σκνη παραµ νει κολληµ νη επνω στο φ λτρο Α, αντικαταστστε το µε το επιπρσθετο και πλνετ το. Συναρµολογε στε τα φ λτρα και την τπα στην αντ θετη διταξη. D-9 Βλτε τις προεξοχ ς του δοχε ου στις σχισµ ς της τπας δοχε ο και κλε στε το. D-10 Τοποθετε στε το δοχε ο στην υποδοχ του και πι οτε µ χρι να ακοσετε τον χαρακτηριστικ χο. Τι πρ'πει να κνετε αν η ικαντητα αναρρφησης της ηλεκτρικ ς σκοπας περιοριστε Σηµαντικ: Αν, µετ το δειασµα του δοχε ου της σκνης, η ρο α ρα δεν ε ναι επαρκς, ελ γξτε για τυχν εµπδιο στον εκαµπτο σωλνα, στο σωλνα  στην ε σοδο αναρρφησης. • Σταµατστε την ηλεκτρικ σκοπα και αποσυνδ στε την απ την πρ ζα του ρεµατος. • Βεβαιωθε τε αν οι σωλνες, αγωγς και αξεσουρ ε ναι βουλωµ να... Αν υπρχει κποιο εµπδιο, αφαιρ στε το. • Βεβαιωθε τε αν το δοχε ο σκνης ε ναι γεµτο. Αν ε ναι γεµτο, αδειστε το. • Ελ γξτε αν τα βασικ φ λτρα Α και Β ε ναι πολ λερωµ να. Αν ε ναι λερωµ να, πλνετε τα  αντικαταστστε τα. • ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το δοχεο της σκνης µπορε να πλυθε µε χλιαρ νερ. • ΜΗ χρησιµοποιετε απορρυπαντικ αλλ οτε και λλα παρεµφερ προϊντα, που µπορο<ν να αλλοι=σουν το πλαστικ. • ΜΗ προσπαθετε να πλνετε το δοχεο µ'σα σε 'να πλυντ ριο πιτων. • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν τοποθετ σετε ξαν το δοχεο βεβαιωθετε τι εναι απλυτα στεγν. ΤΕXΝΙΚΑ XΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τρπος καθαρισµο / αλλαγ των φλτρων ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τον καθαρισµ  την αλλαγ των φ λτρων, αφαιρ στε το δοχε ο και βγλτε την τπα του διου. D-11 Αφαιρ στε τα φ λτρα και τινξτε τη σκνη. Αν ο καθαρισµς τους δεν ε ναι αρκετ ικανοποιητικς, πλνετε τα µε χλιρ νερ  αντικαταστσετ τα. Τροφοδτηση 230-240 V~50 Hz 230-240 V~50 Hz Μ γιστη ισχ 2000 W 1900 W 1650-1800 W 1600-1750 W Ονοµαστικ ισχ ∆ιαστσεις (Φ x Μ x Y) Καθαρ βρος ΠΡΟΦYΛΑΞΕΙΣ • Για να πλνετε τα φλτρα, ΜΗ χρησιµοποιετε απορρυπανικ αλλ οτε και αλλ παρεµφερ υλικ που θα µποροσαν να τα φθερουν να τα αλλοι=σουν. • Για το στ'γνωµα των φλτρων, ΜΗ χρησιµοποιετε ηλεκτρικ πιστολκια καλοριφ'ρ. Αφ στε τα να στεγν=σουν σε θερµοκρασα περιβλλοντος κατ τη διρκεια 24 ωρ=ν περπου. • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν τοποθετ σετε ξαν τα πλυµ'να φλτρα, βεβαιωθετε τι εναι απολτως στεγν. MC-E8024, MC-E8024K MC-E8021, MC-E8021K MC-E8023, MC-E8023K 300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm 6.0 kg 6.0 kg Τηλεσκοπικς σωλνας √ √ Στµιο για τις γων ες √ √ Μικρ βορτοα √ √ YΠΕΝΘYΜΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ XΡΗΣΤΗ Το µοντ λο και ο, βρ σκονται στην ετιτ πα που παρχει στο π συ µ ρος της συσκευς αυτς. Σηµειστε το µοντ λο και τον αριθµος σειρς στον παρακτω χρο, και κρατστε το βιβλ ο αυτ για µελλοντικ αναφορ. Αριθµς µοντ λου. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Αριθµς σειρς. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ηµεροµην α αγορας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Κατστηµα αγορας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 C01ZXL00E-2 2/1/05 5:36 PM Page 24 28 C09ZXL00E-1 1/24/05 1:28 PM Page 5 29 C09ZXL00E-1 1/24/05 1:28 PM Page 6 D D-1 D-2 D-3 D-4 D-5 D-6 D-7 D-8 D-10 D-9 D-12 D-11 D-13 D-14 D-15 30 C09ZXL00E-1 1/24/05 1:28 PM Page 1 31 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. http://www.panasonic.co.jp/global/ © 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights Reserved. C01ZXL00E S0205-0 Printed in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Panasonic MCE8023 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor