Documenttranscriptie
Stofzuiger
Instructions d’utilisation
Aspirateur
Bruksanvisning
Dammsugare
Bruksanvisning
Støvsuger
Brugervejledning
Støvsuger
Instrucciones de Manejo
Aspiradora
Operating Instructions
Vacuum Cleaner
Manual de Instruções
Aspirador
Manuale di Istruzioni
Aspirapolvere
Käyttöohjeet
Pölyimuri imuri
NORSK
Gebruiksaanwijzing
ITALIANO PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL DANSK
Bodenstaubsauger
SUOMI
Bedienungsanleitung
SVENSKA FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K
MC-E8021, MC-E8021K
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Model No.
C09ZXL00E-1
D
NL
F
S
N
DK
E
GB
P
I
SF
GR
1/24/05
1:28 PM
Page 2
Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung lassen Sie bitte die Seiten 3 und 30 geöffnet, um die Staubsaugerteile
leichter identifizieren zu können.
Wir empfehlen ausdrücklich, vor dem Einsatz des Geräts diese Anleitung genau durchzulesen und dabei auch
den Abschnitt „Wichtige Sicherheitshinweise „ zu beachten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 73/23EWG und 89/336/EWG.
Houd bij het lezen van deze gebruiksaanwijzing de bladzijden 3 en 30 geopend zodat de onderdelen
gemakkelijk kunnen worden gecontroleerd.
Voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, verzoeken wij u deze gebruiksaanwijzing en de vermelde
veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dit product is in overeenstemming met de richtlijnen 73/23/EEC en 89/336/EEC.
En lisant ce mode d’emploi, gardez les pages 3 et 30 ouvertes pour identifier facilement les pièces.
Avant de mettre en marche l’aspirateur, nous vous conseillons de lire attentivement ce Manuel d’Instruction pour
le fonctionnement correct de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce produit est conforme aux directives 73/23/CEE et 89/336/CEE.
Håll sidorna 3 och 30 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identifiera de olika delarna.
Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder
dammsugaren, för att utnyttja den på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer säkerhetsanvisningarna. . .
Den här produkten uppfyller kraven i direktiven 73/23/EEC och 89/336/EEC.
Mens man leser denne håndoken, hold sidene 3 og 30 åpen til en lett identifisering av delene.
Vi vil spesielt anbefale dem å studere bruksanvisningen nøye før de bruker støvsugeren, og spesielt merker
dem: Viktige sikkerhetsindtrukser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dette produktet er i overenstemmelse med EU direktivene 73/23/EEC og 89/336/EEC.
Ved gennemlæsning af denne vejledning anbefales det at holde siderne 3 og 30 åbne for bedre at kunne
genkende delene.
Læs venligst denne brugsvejledning og sikkerhedsforskrifterne igennem, inden De gør brug af støvsugeren .
Denne støvsuger opfylder forskrifterne 73/23/EEC og 89/336/EEC.
Mantenga las páginas 3 y 30 abiertas para una fácil identificación de las piezas cuando lea este manual.
Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones
para el correcto funcionamiento del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este producto cumple con las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
Keep pages 3 and 30 open when reading this manual, to make easier identify the different parts of the product.
We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to operate the
unit, and that you note the Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
This product complies with the directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.
Quando ler este manual, guarde as páginas 3 e 30 abertas para uma fácil identificação das peças.
Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este manual de instruções antes de
trabalhar com o aspirador, nomeadamente as instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este produto está contemplado pelas directivas 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Durante la lettura di questo manuale, tenete aperte le pagine 3 e 30 per identificare più facilmente i componenti.
Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare l’aspirapolvere e
di prendere nota delle importanti Istruzioni di Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Questo prodotto rispetta le direttive 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Tätä ohjetta lukiessasi pidä esillä sivut 3 ja 30 osien tunnistamiseksi.
Tutustu näihin käyttö- ja turvaohjeisiin huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tämä laite täyttää määräykset 73/23/EEC ja 89/336/EEC.
Κατ τη διαρκεια ανγνωσης αυτο του εγχειριδου, πρπει να χετε τις σελδες 3 και 30 ανοιχτς
για µια εκολη αναγνριση των τεµαχων.
Παραξαλοµε να διαβετε προσεκτικ αυτς τις οδηγες χρσης και να ακολουθσετε τις υποδεξεις
ασφαλεας πριν θσετε σε λειτουργα την συσκευ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Η συσκευ αυυ εναι κατασκευασµνη σ"µφωνα µε τις οδηγες 73/23/ΕΕC και 89/336/ΕΕC της
Ευρωπαϊκς Ενωσης.
2
Seite 4
Blz 6
Page 8
Sida 10
Side 12
Side 14
Página 16
Page 18
Página 20
Pagina 22
Sivu 24
Gr 26
C09ZXL00E-1
1/24/05
1:28 PM
Page 3
A
N
D
E
M
K
L
O
J
C
P
Q
F
R
a
A
S
T
B
b
U
G
H
V
I
B
B-1
B-2
B-3
B-4
C
C-2
C-1
C-3
C-4
K
J
C-5
C-6
C-7
3
C-8
C01ZXL00E-1
1/25/05
5:19 PM
Page 4
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden
Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.
• Lassen Sie Kinder oder behinderte Personen den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt benutzen
• Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
• Dieser Staubsauger ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das im Falle einer Beschädigung von einem autorisierten
Kundendienst oder einem Fachmann auszuwechseln ist, um eventuelle Personenschäden vorzubeugen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Netz, wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen oder ihn warten.
• Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Staubsaugers. Dabei nicht am Kabel, sondern stets am Stecker
ziehen.
• Berühren Sie weder den Netzstecker noch den Staubsauger mit feuchten Händen.
• Beim Entleeren des Staubbehälters vergewissern Sie sich, dass der untere Behälterdeckel korrekt geschlossen ist, um
Undichtheiten zu vermeiden.
• Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein.
• Saugen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Stoffe auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Glut oder scharfen Gegenstände auf.
• Saugen Sie weder Wasser noch sonstige Flüssigkeiten auf.
• Halten Sie den Staubsauger nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizkörper, Heizgeräte o. ä.
• Der Staubsauger ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, so dass der Staubsauger sich ausschaltet, wenn der
Saugeingang verstopft ist und der Motor sich überhitzt. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und überprüfen Sie, ob der Staubbehälter oder die Filter verstopft sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die Rohre und den
Schlauch. Entfernen Sie das Hindernis und warten Sie ca. 40 Minuten, bevor Sie weiterarbeiten.
A - IDENTIFIKATION DER WICHTIGSTEN TEILE
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
P)
Q)
R)
S)
T)
U)
V)
C - BENUTZUNG DES STAUBSAUGERS
C-1 Große Bürste a MC-E8024, MC-E8024K, MC-
Ansaugöffnung
Verbindungsstück
Schlauch
Gebogenes Rohr
Saugregler
Teleskoprohr
Große Bürste a b (je nach Modell)
Kleine Bürste
Fugendüse
Ein-Aus-Schaltknopf / Leistungsregler
Knopf für Kabelaufwicklung
Staubsaugergriff
Behältergriff
Behälterdeckel
Hauptfilter B
Hauptfilter A
Vorfilter
Füllstandmarkierung
Staubbehälter
Hinterer Deckel
Luftaustrittgitter
Parkettdüse (Nur MC-E8024, MC-E8024K)
E8023, MC-8023K, b MC-E8021, MC-E8021K
Mit dem Wahlschalter der großen Bürste können Sie
diese an die Art der zu saugenden Fläche anpassen.
C-2
Parkettdüse (Nur MC-E8024, MC-E8024K)
Zur schonenden Reinigung von Parkett-und Hartböden.
C-3
Knopf für Kabelaufwicklung (K)
Ziehen Sie das Kabel vollständig aus und stecken Sie
den Netzstecker ins Netz. Zum Aufwickeln des Kabels
betätigen Sie den Knopf.
HINWEIS: Beim Aufwickeln des Kabels halten Sie den
Netzstecker fest, um unkontrollierte Bewegungen des
Kabels zu vermeinden.
Ein-Aus-Schaltknopf / Leistungsregler (J)
Um den Staubsauger ein- oder auszuschalten,
betätigen Sie den Knopf.
Die Saugleistung können Sie durch Drehen desselben
Knopfes regulieren.
C-4
Manueller Saugregler
Am gebogenen Rohr des Schlauches befindet sich ein
Saugregler, mit dem Sie die Saugstärke etwas senken
können.
B - ZUSAMMENSETZEN DES STAUBSAUGERS
C-5
Kleine Bürste
Für die Reinigung von Bildern, Möbeln, Büchern oder
sonstigen Gegenständen.
B-1 Stecken Sie das Rohrstück in die Ansaugöffnung und
drehen Sie es nach rechts.
C-6
B-2 Teleskoprohr
Halten Sie den mittleren Griff am Rohr fest und ziehen
Sie das Rohr auf die gewünschte Länge aus.
Fugendüse
Für die Reinigung von schwer zugänglichen Teilen oder
Ecken.
C-7
B-3 Befestigen Sie das gebogene Rohr und Teleskoprohr
mit einer leichten Drehung.
Abstellsystem
Bei einer kurzen Unterbrechung des Saugens stecken
Sie die Bürstenverankerung in die Halterung hinten am
Staubsauger.
B-4 Stecken Sie das Rohrstück an der Bürste auf das
Rohrende und befestigen Sie es mit einer leichten
Drehung.
C-8
Aufbewahrung oder Transport des Staubsaugers
Schalten Sie den Staubsauger aus, ziehen Sie den
Stecker aus dem Netz und wickeln Sie das Kabel auf.
Um den Staubsauger in senkrechter Position
aufzubewahren oder zu transportieren, stecken Sie die
Bürstenverankerung in die untere Halterung am
Staubsauger.
4
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:35 PM
Page 1
Mittlerer Filter
D - WARTUNG
HINWEIS: Bevor Sie den mittleren Filter herausnehmen
können, müssen Sie den Behälter
herausnehmen.
Entleerung des Staubbehälters
WICHTIG: Entleeren Sie den Behälter, bevor der Schmutz
höher als die Füllstandmarkierung ist.
D-12
HINWEIS: Beim Aufsaugen von sehr feinem Pulver wie Mehl
o. ä. kann die Saugleistung unter Umständen schwächer
werden. In diesem Fall entleeren Sie den Behälter und überprüfen sie, ob die Filter verstopft sind.
Nehmen Sie den Filter heraus und schütteln Sie den
Staub aus. Sollte er noch schmutzig sein, wechseln
Sie ihn aus.
Elektro-Ausstoßfilter (je nach Modell)
D-13 Um den Ausstoßfilter auszutauschen, drücken Sie auf
den Verschluss des Luftaustrittgitters und entfernen
Sie es.
Wir empfehlen die Wartung des Staubbehälters nach
einem übermäßig langen Saugvorgang.
D-1 Den Behältergriff fassen und nach oben ziehen.
D-3 Den Deckel befestigen, bis er einrastet.
D-14 Entnehmen Sie den Filterhalter und entfernen Sie den
Elektrofilter. Tauschen Sie ihn aus und setzen Sie ihn
in umgekehrter Reihenfolge wieder ein.
D-4 Den Behälter entleeren.
Ausstoßfilter HEPA (je nach Modell)
D-2 Den hinteren Deckel des Behälters öffnen.
D-5 Um die Filter zu reinigen, entfernen Sie den Behälterdeckel, indem Sie die Verschlüsse zusammendrücken.
HINWEIS: Obwohl der HEPA-Filter nicht ausgewechselt zu
werden braucht, empfehlen wir aus hygienischen
Gründen einen jährlichen Austausch.
D-6 Säubern Sie den Staub am Vorfilter mit einem weichen
Pinsel.
D-15 Um den Filter auszutauschen, nehmen Sie den
Deckel ab und den Filter heraus. Tauschen Sie ihn
aus und setzen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge
wieder ein.
D-7 Um die Filter A und B zu reinigen, entfernen Sie den
Behälterdeckel.
D-8 Nehmen Sie die Filter A und B heraus und schütteln
Sie sie aus, um den Staub zu entfernen.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass die Filterdichtung im
unteren Teil der Lagerung verbleibt.
HINWEIS: Sollte der Staub am Filter A festsitzen,
setzen Sie den zusätzlichen Filter ein und waschen Sie
den verschmutzten.
Montieren Sie Filter und Deckel in umgekehrter
Reihenfolge.
Wenn der Staubsauger nicht funktioniert
Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Staubsaugers
an das Netz und dass Strom vorhanden ist. Falls der
Thermoauslöser aktiviert wurde, warten Sie bis er nach
ungefähr 40 Minuten zurückgesetzt wird.
Sollte der Staubsauger nach Überprüfung der genannten
Punkte nicht funktionieren, bringen Sie ihn zu einem
autorisierten Kundendienst.
D-9 Stecken Sie die “Nasen” des Behälters in die
Aussparungen des Behälterdeckels und schließen Sie
ihn.
D-10 Setzen Sie den Behälter in seine ursprüngliche
Position ein, bis er einrastet.
Wenn die Saugleistung nicht ausreichend ist
Wichtig: Falls die Luftströmung nach der Entleerung des
Saugbehälters nicht ausreichend ist, überprüfen Sie,
ob der Schlauch, das Rohr oder die
Saugeinlassöffnung verstopft ist.
• Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
• Überprüfen Sie, dass die Rohre, der Schlauch und die
Zubehörteile nicht verstopft sind. Falls es ein Hindernis
gibt, entfernen Sie es.
• Kontrollieren Sie, ob der Staubbehälter voll ist.
Falls er voll ist, entleeren Sie ihn.
• Kontrollieren Sie, ob die Hauptfilter A und B sehr
schmutzig sind. Falls sie schmutzig sind, waschen Sie sie
oder wechseln Sie sie aus.
• HINWEIS: Der Staubbehälter kann mit lauwarmem
Wasser gewaschen werden.
• Benutzen Sie KEINE WASCHMITTEL oder ähnlichen
Produkte, die den Kunststoff beschädigen könnten.
• Waschen Sie den Behälter NICHT IN DER
GESCHIRRSPÜLMASCHINE
• WICHTIG: Vor dem Wiedereinsetzen des Behälters
vergewissern Sie sich, dass er vollkommen trocken ist.
Filter reinigen / austauschen
SPEZIFIKATION
Vorfilter / Hauptfilter A / Hauptfilter B
Spannung
Höchstleistung
HINWEIS: Um die Filter zu reinigen oder auszutauschen,
entnehmen Sie den Behälter und entfernen Sie dessen
Deckel.
Nennleistung
Ausmaße
(A x L x Al)
D-11 Entnehmen Sie die Filter und schütteln Sie den Staub aus.
Wenn sie nicht sauber werden, waschen Sie sie mit
lauwarmem Wasser oder tauschen Sie sie aus.
VORSICHT
• Zum Waschen der Filter benutzen Sie KEINE
WASCHMITTEL oder ähnlichen Produkte, die sie
beschädigen oder verformen könnten.
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-8021K
MC-E8023, MC-E8023K
230-240 V~50 Hz
230-240 V~50 Hz
2000 W
1900 W
1650-1800 W
1600-1750 W
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Nettogewicht
6.0 kg
6.0 kg
Teleskoprohr
√
√
Fugendüse
√
√
Kleine Bürste
√
√
FÜR IHRE UNTERLAGEN
Sie finden die Modell- und die Seriennummer Ihres Staubsaugers auf
dem unterseitg angebrachten Typenschild. Bitte tragen Sie diese Daten
zusammen mit dem Kaufdatum und dem Namen Ihres PanasonicFachhändlers in die nachstehende Liste ein, damit Sie im Bedarfsfall
nachschlagen können.
• Zum Trocknen der Filter KEINE Trockner oder
Heizgeräte verwenden. Lassen Sie sie ca. 24 Stunden
bei Zimmertemperatur trocknen.
Modellnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seriennummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kaufdatum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panasonic- Fachhändler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• WICHTIG: Die gewaschenen Filter müssen vollständig
trocken sein, bevor Sie sie wieder einsetzen können.
5
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:35 PM
Page 2
NEDERLANDS
BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID
Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende
veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen.
• Zorg ervoor dat de stofzuiger niet onbewaakt door kinderen of invalide personen wordt gebruikt.
• Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of stekker beschadigd is.
• Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging moet worden vervangen door een officiële
technische dienst of door een gekwalificeerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen.
• Neem de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact als u deze niet gebruikt of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid
aan verricht.
• Zet eerst de stofzuiger uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen. Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt,
trek dan niet aan het snoer maar aan de stekker.
• Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen.
• Wanneer de stofcontainer wordt geleegd, zorg er dan voor dat het onderste deksel van de container goed gesloten is zodat
lekkage wordt voorkomen.
• Gebruik geen vochtige filters nadat deze gewassen zijn.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op.
• Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op.
• Zuig geen water of andere vloeistoffen op.
• Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, etc.
• De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de
zuigingang verstopt is en de motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger uit het
stopcontact en controleer of de stofcontainer of de filters verstopt zijn. Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de
verstopping en wacht 40 minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen.
A - IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDONDERDELEN
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
P)
Q)
R)
S)
T)
U)
V)
C - GEBRUIK VAN DE STOFZUIGER
C-1 Grote zuigmond a MC-E8024, MC-E8024K,
Zuigingang
Aansluitstuk
Zuigslang
Gebogen buis
Zuigregelaar
Uitschuifbare buizen
Grote zuigmond a b (al naar gelang model)
Kleine borstel
Kierenzuigmond
Schakelknop / Vermogensregelaar
Snoeroprolknop
Stofzuigerhandvat
Containerhandvat
Containerdeksel
Hoofdfilter B
Hoofdfilter A
Voorfilter
Vol-teken
Stofcontainer
Achterdeksel
Uitstootrooster
Parket vloerborstel (Alleen MC-E8024, MC-E8024K)
MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K
De grote zuigmond bevat een keuzepedaal waarmee
de zuigmond kan worden aangepast aan het te zuigen
type oppervlakte.
C-2 Parket vloerborstel (Alleen MC-E8024, MC-E8024K)
Voor het veilig reiningen van parket en harde vloeren.
C-3 Snoeroprolknop (K)
Trek het snoer volledig uit en steek de stekker in het
stopcontact. Om het snoer weer op te rollen, de knop
indrukken.
OPMERKING: Pak terwijl het snoer oprolt, de stekker
vast om te voorkomen dat deze tegen omringende
voorwerpen slaat.
Schakelknop / Vermogensregelaar (J)
Druk op de knop om de stofzuiger aan of uit te zetten.
Om het vermogen te verhogen of te verlagen, dezelfde
knop omdraaien.
C-4 Handmatig bediende zuigregelaar
De gebogen buis van de zuigslang bevat een zuigregelaar
waarmee het zuigvermogen iets kan worden gereduceerd.
B - IN ELKAAR ZETTEN VAN DE STOFZUIGER
C-5 Kleine borstel
B-1 Breng het aansluitstuk op de zuigingang en draai het
naar rechts.
Voor het reinigen van schilderijen, meubels, boeken en
andere voorwerpen.
B-2 Uitschuifbare buizen.
Houd de handgreep in het midden van de buis vast en
verleng de buis tot de gewenste lengte.
C-6 Kierenzuigmond
B-3 Zet de gebogen buis in de andere buis en pas ze in
elkaar door voorzichtig te draaien.
C-7 Opbergsysteem
Voor het reinigen van ontoegankelijke plaatsen of hoeken.
Bij kortstondige onderbrekingen tijdens het stofzuigen,
de beugel van de zuigmond op de houder aan de
achterkant van de stofzuiger plaatsen.
B-4 Zet het aansluitstuk van de zuigmond op het uiteinde
van de buis en pas ze in elkaar door voorzichtig te
draaien.
C-8 Opbergen en vervoeren van de stofzuiger
Zet de stofzuiger uit, neem de stekker uit het
stopcontact en rol het snoer op.
Om de stofzuiger in verticale stand op te bergen of te
vervoeren, de beugel van de zuigmond op de onderste
houder van de stofzuiger plaatsen.
6
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:35 PM
Page 3
Middenfilter
D - ONDERHOUD
OPMERKING: Om bij de houder van de middenfilter te
kunnen de stofcontainer verwijderen.
Leegmaken van de stofcontainer
BELANGRIJK: Leeg de container alvorens het vuil het volteken overschrijdt.
D-12
Verwijder het filter en schud het stof eraf. Als het filter
niet geheel schoon wordt, vervang het dan.
OPMERKING: Als heel fijn stof wordt opgezogen zoals meel
of dergelijke, kan het voorkomen dat de zuigkracht afneemt.
Leeg in dat geval de stofcontainer en controleer of de filters
verstopt zijn.
Elektrostatisch uitstootfilter (al naar gelang model)
D-13 Om het uitstootfilter te vervangen, de sluiting van het
uitstootrooster indrukken en dit verwijderen.
D-14 Verwijder de filterhouder en verwijder het
elektrostatische filter. Vervang het filter en plaats het
in omgekeerde volgorde terug.
Aanbevelingen voor het onderhoud van de stofcontainer
na een lange stofzuigbeurt.
D-1 Pak het handvat van de stofcontainer en trek het
omhoog.
HEPA uitstootfilter (al naar gelang model)
D-2 Open het achterdeksel van de stofcontainer.
OPMERKING: Hoewel het HEPA filter niet hoeft te worden
vervangen, raden wij aan om dit toch
eenmaal per jaar te doen.
D-3 Maak het deksel vast totdat het "klikt".
D-4 Leeg de stofcontainer.
D-5 Verwijder voor het reinigen van de filters het
containerdeksel door de sluitingen in te drukken.
D-15 Om het filter te vervangen, het deksel en daarna het
filter verwijderen. Vervang het filter en plaats het in
omgekeerde volgorde terug.
D-6 Verwijder opeengehoopte stof in de voorfilter met een
zachte haarborstel.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de pakking van het filter aan
de binnenkant van de houder blijft zitten.
D-7 Verwijder voor het reinigen van de filters A en B het
containerdeksel.
D-8 Verwijder de filters A en B en schud ze uit om het
opeengehoopte stof te verwijderen.
Wat te doen als de stofzuiger het niet doet
Controleer of de stofzuiger juist is aangesloten op het
stopcontact en of het stopcontact stroom levert. Wacht als
de temperatuurschakelaar is geactiveerd totdat deze na
ongeveer 40 minuten weer wordt uitgeschakeld.
Als na het controleren van de genoemde punten de
stofzuiger het nog steeds niet doet, breng hem dan naar een
officiële technische dienst.
OPMERKING: Als het stof op filter A blijft plakken,
vervang dit filter dan voor de extra filter en verwijder
het vuil om het filter te wassen.
Plaats de filters en het deksel in omgekeerde volgorde
terug.
Wat te doen als het zuigvermogen van destofzuiger
afneemt
D-9 Breng de lipjes van de stofcontainer in de groeven van
het containerdeksel en sluit dit.
• Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
• Controleer of de buizen, de zuigslang en accessoires niet
zijn verstopt.
Als er een verstopping is, verwijder deze dan.
• Controleer of de stofcontainer vol is.
Als deze vol is, leeg hem dan.
• Controleer of de hoofdfilters A en B erg vuil zijn.
Als ze vuil zijn, was ze of vervang ze dan.
D-10 Plaats de stofcontainer op zijn plaats en druk deze aan
totdat de container "klikt".
Belangrijk: Controleer wanneer de zuigkracht na het leegmaken van de stofcontainer onvoldoende is, of de
zuigslang, de buis of de zuiginlaat is verstopt.
•
•
•
•
OPMERKING: De stofcontainer kan met lauw water
worden gewassen.
Gebruik GEEN reinigingsmiddelen of andere
soortgelijke producten die het plastic kunnen
beschadigen.
Probeer de stofcontainer NIET in de vaatwasser te
wassen.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de stofcontainer
geheel droog is, alvorens deze terug te plaatsen.
SPECIFICATIES
Voeding
Voorfilter / Hoofdfilter A / Hoofdfilter B
230-240 V~50 Hz
230-240 V~50 Hz
Maximaal vermogen
2000 W
1900 W
Nominaal vermogen
1650-1800 W
1600-1750 W
300 mm x 420 mm x 290 mm
300 mm x 420 mm x 290 mm
6.0 kg
6.0 kg
Afmetingen
(B x L x H)
Reinigen / vervangen van filters
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Nettogewicht
OPMERKING: Om de filters te reinigen of te vervangen, de
stofcontainer en het containerdeksel verwijderen.
Uitschuifbare buis
√
√
D-11 Verwijder de filters en schud het stof eraf. Als de filters niet
geheel schoon worden, was ze dan met lauw water of
vervang ze.
Kierenzuigmond
√
√
Kleine borstel
√
√
TER HERINNERING VOOR DE GEBRUIKER
Het model en serienummer van deze stofzuiger staan
aangeven op het naamplaatje aan de onderkant van de
stofzuiger.
VOORZORGSMAATREGELEN
Noteer het model en serienummer op de daarvoor aangegeven
plaats en bewaar dit als aankoopbewijs.
• Gebruik voor het wassen van de filters GEEN
reinigingsmiddelen of soortgelijke producten die de
filters kunnen beschadigen of vervormen.
Model nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aankoopdatum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Naam Winkelier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Gebruik voor drogen van de filters GEEN föhn of
radiator. Droog ze ongeveer 24 uur bij
omgevingstemperatuur.
BELANGRIJK: Alvorens de gewassen filters terug te
plaatsen, ervoor zorgen dat ze geheel droog zijn.
7
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:35 PM
Page 4
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ
Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommages personnels, lisez attentivement les
précautions de sécurité ci-dessous avant de mettre en marche votre aspirateur.
• Ne permettez pas à des enfants ou à des personnes handicapées non surveillance de le mettre en marche.
• Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés.
• Cet aspirateur est pourvu d’un câble électrique qui, s’il est abîmé, devra être remplacé par un Service Technique agréé ou par
une personne qualifiée pour éviter d’éventuels dommages personnels.
• Débranchez l’aspirateur lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque vous réalisez un service d’entretien.
• Ne débranchez pas l’aspirateur avant de l’avoir arrêté. En le débranchant, ne tirez pas sur le fil mais sur la prise.
• Ne saisissez ni la prise ni l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Lorsque vous videz le bac à poussière, assurez-vous que le couvercle du bac est bien fermé pour éviter toute fuite.
• N’utilisez pas les filtres humides après les avoir lavés.
• N’aspirez pas de substance inflammable ou nuisible.
• N’aspirez pas de cendres incandescentes, de braises ni d’objets coupants.
• N’aspirez pas d’eau ni d’autres liquides.
• Maintenez l’aspirateur éloigné de foyers de chaleurs tels que radiateurs, chauffages, etc.
• L’aspirateur comprend un protecteur thermique de sécurité qui l’arrête lorsque l’entrée d’aspiration est obturée et que le moteur entre
en surchauffe. Si ceci se produit, débranchez l’aspirateur et vérifiez si le bac à poussière et les filtres sont obstrués; vérifiez aussi le tuyau
et les tubes. Enlevez l’objet faisant obstruction et attendez quelques 40 minutes avant de reprendre le travail.
A - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
P)
Q)
R)
S)
T)
U)
V)
C - MODE D’EMPLOI DE L’ASPIRATEUR
C-1 Grande brosse a MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K
Entrée d’aspiration
Tuyau de connexion
Tuyau flexible
Tube courbe
Régulateur d’aspiration
Tube télescopique
Grande brosse a b (selon modèle)
Brosse à épousseter
Suceur plat
Interrupteur / Régulateur de puissance
Bouton ramasse câble
Poignée de l’aspirateur
Poignée du bac à poussière
Couvercle du bac à poussière
Filtre principal B
Filtre principal A
Pré-filtre
Marque de remplissage
Bac à poussière
Couvercle postérieur
Grille expulsion
Brosse spéciale parquet (Uniquement pour le MC-E8024
et le MC-E8024K)
La brosse suceur comporte une pédale de sélection qui
permet de l’adapter au type de surface à aspirer.
C-2 Brosse spéciale parquet (Uniquement pour le MCE8024 et le MC-E8024K)
Pour un nettoyage en douceur des parquets et des
surfaces dures.
C-3 Bouton ramasse-câble (K)
Tirez le cordon sur toute sa longueur et connectez la
fiche à la prise de courant. Pour rentrer le cordon, le
appuyez sur le bouton.
ATTENTION : Lorsque vous rentrerez le câble, tenez la
prise pour éviter qu’elle ne cogne.
Bouton interrupteur / Régulateur de puissance (J)
Pour mettre en marche ou arrêter l’aspirateur, appuyez
sur le bouton.
Pour augmenter ou diminuer la puissance, tournez ce
même bouton.
C-4 Régulateur manuel d’aspiration
Le tuyau courbe comprend un régulateur d’aspiration
qui permet de réduire légèrement le niveau
d’aspiration.
B - MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
C-5 Brosse à épousseter
B-1 Introduisez le petit tube dans l’entrée d’aspiration et
tournez vers la droite.
Pour nettoyer tableaux, meubles, livres ou autres
objets.
B-2 Tube télescopique
Tenez la poignée centrale du tube et prolongez à la
longueur désirée.
C-6 Suceur plat
B-3 Alignez le tube courbe et le tube télescopique en
tournant doucement.
C-7 En position d’arrêt
Pour atteindre des endroits difficiles et les coins.
En cas d’interruptions momentanées au cours du
nettoyage, placez l’ancrage de la brosse dans le
logement prévu sur la partie postérieure de l’aspirateur.
B-4 Placez le manche de la brosse à l’extrémité du tube et
réglez-le en tournant doucement.
C-8 Garder ou transporter l’aspirateur
Arrêtez l’aspirateur, déconnectez le cordon de la prise
de courant et enreulez-le.
Pour garder ou transporter l’aspirateur en position
verticale, placez l’ancrage de la brosse dans le
logement prévu sur la partie inférieure de l’aspirateur.
8
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:35 PM
Page 5
Filtre central
D -ENTRETIEN
IMPORTANT: Pour accéder au logement du filtre central,
retirez le bac à poussière.
Comment vider le bac à poussière
IMPORTANT: Videz le bac avant que la saleté n’atteigne la
marque de remplissage.
D-12
ATTENTION: En cas d’aspiration de poussière très fine
comme farine ou autres poussières identiques, il se peut que
la capacité d’aspiration se trouve réduite. Dans ce cas, videz
le sac et vérifiez que les filtres ne soient pas obstrués.
Filtre d’expulsion électrostatique (selon modèle)
Nous vous conseillons de réaliser un nettoyage du bac
après une séance de nettoyage prolongée.
D-14 Retirez le support filtre et retirez le filtre électrostatique.
Remplacez-le et réinstallez-le en sens inverse.
D-1 Prenez la poignée du bac et tirez vers le haut.
Filtre d’expulsion HEPA (selon modèle)
D-2 Ouvrez le couvercle postérieur du bac.
IMPORTANT: Bien que le filtre HEPA n’ait pas besoin d’être
remplacé, il convient de le changer une fois
par an.
D-13 Pour changer le filtre d’expulsion électrostatique,
appuyez sur la fermeture de la grille et retirez-la.
D-3 Fixez-le jusqu’à ce qu’il fasse « clic ».
D-4 Videz le bac.
D-15 Pour remplacer le filtre, ôtez le couvercle et retirez le
filtre. Remplacez-le et réinstallez en sens inverse.
D-5 Pour nettoyer les filtres, retirez le couvercle du bac en
exerçant une pression sur les fermetures.
IMPORTANT: Assurez-vous que le joint du filtre reste à
l’intérieur du logement.
D-6 Nettoyez la poussière accumulée sur le pré-filtre avec
une brosse à poils doux.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas :
D-7 Pour nettoyer les filtres A et B, ôtez le couvercle du
bac.
Vérifiez que l’aspirateur est correctement branché à la prise
de courant et que cette prise est alimentée. Au cas où le
coupe-circuit thermique se soit déclenché, attendez qu’il se
réinitialise, au bout d’approximativement 40 minutes.
Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas après avoir vérifié
les points indiqués, consultez un Service Technique Agréé.
D-8 Retirez les filtres A et B et secouez la poussière
accumulée.
ATTENTION: Si la poussière adhère au filtre A,
remplacez-le par le filtre supplémentaire et retirez le
filtre sale pour le laver.
Montez les filtres et fermez dans le sens inverse.
Si la capacité d’aspiration de l’aspirateur se
réduit :
D-9 Insérez les languettes du bac dans les rainures du
couvercle et fermez.
• Arrêtez l’aspirateur et débranchez-le.
• Vérifiez que les tubes, les tuyaux flexibles et le manche
ne sont pas obstrués.
En cas d’obstruction, enlevez l’object.
• Vérifiez si le bac à poussière est plein.
S’il est plein, videz-le.
• Vérifiez si les filtres principaux A et B sont sales.
S’ils sont sales, lavez-les ou remplacez-les.
D-10 Placez le bac dans son logement et pressionnez
jusqu’à entendre un « clic ».
Attention: Si après avoir vidé le bac à poussière, le débit d’air
n’est pas suffisant, vérifiez que rien ne bloque le
flexible, le tuyau ou l’orifice d’aspiration.
•
•
•
•
Retirez le filtre, secouez la poussière. S’il n’est pas
assez propre, remplacez-le.
IMPORTANT : Le bac à poussière peut être lavé à
l’eau tiède.
N’UTILISEZ PAS des détergents ni d’autres produits
similaires qui pourraient détériorer le plastique.
NE LAVEZ PAS le bac dans un lave vaisselle.
IMPORTANT: Avant de replacer le sac, assurez-vous
qu’il soit complètement sec.
SPECIFICATIONS
Alimentation
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-8021K
MC-E8023, MC-E8023K
230-240 V~50 Hz
Puissance maxim
Puissance nominale
Dimensions(I x L x H)
Laver et changer les filtres
IMPORTANT: Pour nettoyer ou changer les filtres, retirez le
bac et enlevez le couvercle du bac.
D-11 Retirez les filtres et secouez la poussière. S’ils n’étaient
pas assez propres, lavez-les à l’eau tiède ou remplacezles.
2000 W
1900 W
1650-1800 W
1600-1750 W
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Poids net
Pré-filtre / Filtre principal A / Filtre principal B
230-240 V~50 Hz
6.0 kg
6.0 kg
Tube télescopique
√
√
Suceur plat
√
√
Brosse à épousseter
√
√
RAPPEL DE VOTRE ACHAT
Pour toute réclamation ou information concernant cet appareil,
nous vous recommandons de prendre note des renseignements
détaillés. Les numéros de série et modèle se trouvent sur la
plaque des caractéristiques située sur la partie inférieure de
l’aspirateur.
PRECAUTIONS
• Pour laver les filtres, N’UTILISEZ ni détergents ni
produits similaires qui pourraient les abîmer ou les
déformer.
Nº de Modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de Série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date d’achat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu d’achat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Pour sécher les filtres, N’UTILISEZ ni séchoirs ni
radiateurs. Faire sécher à température ambiance
pendant 24 heures environ.
• IMPORTANT : Avant de réinstaller les filtres lavés,
assurez-vous de ce qu’ils soient complètement secs.
9
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 6
SVENSKA
VIKTIGA UPPLYSNINGAR FÖR ER SÄKERHET
Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan Ni startar dammsugaren för att undvika eventuella risker
för eldsvåda, elektriska stötar eller personskador.
• Låt icke barn eller okvalificerade personer använda dammsugaren utan tillsyn.
• Använd icke dammsugaren om kabeln eller stickkontakten skulle vara skadad.
• Denna dammsugare är utrustad med en elektrisk kabel, som, om den skulle vara skadad, skall ersättas av en Auktoriserad
Serviceverkstad eller därtill kvalificerad person.
• Drag ur stickkontakten när dammsugaren ej används eller någon som helst slag av underhåll.
• Drag aldrig ur stickkontakten utan att först ha stängt av dammsugaren. Drag ej i sladden utan i stickkontakten, när den skall
dras ur.
• Tag ej i stickkontakten eller dammsugaren med våta händer.
• Försäkra Er om att det undre locket är väl tillslutet för att undvika att damm kommer ut, när dammbehållaren skall tömmas.
• Använd ej filtren innan de har torkat väl efter tvätt.
• Sug ej upp eldfarliga substanser eller bränslen.
• Sug ej upp vitglödande aska, glöd eller skärande föremål.
• Sug ej upp vatten eller andra vätskor.
• Håll dammsugaren borta från värmekällor som element, kaminer etc.
• Dammsugaren innehåller en termisk säkring, som gör att den stannar, om insuget skulle täppas igen och motorn skulle bli för
varm. Om detta skulle hända, ta ur stickkontakten och kontrollera att dammbehållaren och filtren ej är igensatta. Kontroller
också rören och slangarna. Avlägsna orsaken och vänta cirka 40 minuter innan arbetet åter påbörjas.
A - DAMMSUGARENS DELAR
C - HUR DAMMSUGAREN ANVÄNDES
Insug
Anslutningsslang
Slang
Böjt rör
Sugreglage
Teleskopiskt rör
Stor munstycke a b (beroende på modell)
Liten munstycke
Munstycke för hörn
Start och avstängningsknapp / Kraftreglage
Knapp för att spola upp sladden
Handtag till dammsugaren
Handtag till behållare
Lock till behållare
Huvudfilter B
Huvudfilter A
Förfilter
Markering för fyllnadsgrad
Dammbehållare
Lock till baksidan
Galler för utlopp
Parkett munstycke (EndastMC-E8024, MC-E8024K)
C-1 Stor munstycke a MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K
B - HUR DAMMSUGAREN SÄTTES IHOP
Det böjda röret i änden på slangen innehåller ett
reglage för sugkraften, som tillåter en mindre
minskning av sugkraften.
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
P)
Q)
R)
S)
T)
U)
V)
Den stora munstycke innehåller en väljarpedal, som
tillåter anpassning av munstycke till den yta som skall
rengöras.
C-2 Parkett munstycke (EndastMC-E8024, MC-E8024K)
För en skonsam dammsugning av parkett och hårda
golv.
C-3 Knapp för att spola upp sladden (K)
Drag ut sladden helt och hållet och anslut
stickkontakten till vägguttaget. Tryck på knappen för att
åter spola upp sladden.
OBS: Tag ett stadigt tag i stickkontakten, när ni skall
spola upp sladden, för att på så sätt undvika att den
snärtar till maskinen.
Start och avstängningsknapp / Kraftreglage (J)
Tryck på knappen för att starta eller stänga av
dammsugaren.
Vrid samma knapp för att öka eller minska sugkraften.
C-4 Manuellt reglage för sugkraften
B-1 Sätt in slangen i insuget och vrid den åt höger.
C-5 Liten borste
B-2 Teleskopiskt rör
Grip tag i rörets centrala handtag och dra ut röret till
önskad längd.
För rengöring av tavlor, möbler, böcker eller andra föremål.
C-6 Munstycke för hörn
B-3 Sätt ihop det böjda röret med teleskopröret genom att
försiktigt vrida dem.
För rengöring på svåråtkomliga ställen eller i hörn.
B-4 Sätt ihop munstycke rör med förlängningsröret och
anpassa dem till varandra genom att försiktigt vrida
dem.
C-7 System för förvaring
Sätt vid tillfälliga avbrott under rengöringsarbetet fast
borstens bas på därför avsedd plats på dammsugarens
baksida.
C-8 Hur förvara och transportera dammsugaren
Stanna dammsugaren, drag ur stickkontakten ur
vägguttaget och spola upp sladden.
Sätt fast munstycke bas på därför avsedd plats på
dammsugarens baksida, när Ni skall förvara eller
transportera dammsugaren i vertikal position.
10
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 7
Centralt filter
D - UNDERHÅLL
Hur man tömmer dammbehållaren
OBS: Tag bort dammbehållaren för att komma åt det
centrala filtrets plats.
VIKTIGT: Töm behållaren innan dammet når det märke som
visar att den är full.
D-12
OBS: Om man suger upp mycket fint damm som mjöl eller
liknande, kan det hända att dammsugarens sugkraft minskar.
Skulle detta hända så töm behållaren och kontrollera att
filtren ej är igensatta.
Elektrostatiskt utloppsfilter (beroende på model)
Tag bort filtret och skaka bort dammet. Om det icke
skulle bli tillräckligt rent, bör det bytas ut.
D-13 För att byta utloppsfiltret, tryck på låset till
utloppsgallret och avlägsna det.
D-14 Tag bort filterhållaren och avlägsna det elektrostatiska
filtret. Byt ut det och installera det nya i omvänd
ordning.
Vi rekommenderar att man gör underhållet av
dammbehållaren efter varje längre användning.
D-1 Grip tag i behållarens handtag och drag uppåt.
Utloppsfilter HEPA (beroende på model)
D-2 Öppna det bakre locket till behållaren.
D-4 Töm behållaren.
OBS: Även om det inte är nödvändigt att byta ut HEPA
filtret, rekommenderar vi att Ni byter det en gång per
år.
D-5 För att göra ren filtren, tag bort det lock som håller dem
fast genom att trycka på stängningsanordningen.
D-15 För att byta filtret, tag bort locket och ta ut filtret. Byt
ut det och installera det nya i omvänd ordning.
D-6 Avlägsna det damm som samlats i förfiltret med en
mjuk borste.
VIKTIGT: Försäkra er om att packningen till filtret sitter i den
inre delen av dess plats.
D-7 För att göra ren filtren A och B, tag bort det lock som
håller dem på plats.
Vad göra om dammsugaren ej fungerar
D-3 Sätt fast locket till det att Ni hör ett "klick".
Kontrollera att dammsugaren är riktigt ansluten till
vägguttaget och att det är strömförande. Om den termiska
säkringen löst ut, måste man vänta ungefär 40 minuter tills
den återställts.
Om dammsugaren fortfarande inte fungerar efter att ha
kontrollerat ovanstående punkter, bör Ni lämna in den till en
Auktoriserad Verkstad.
D-8 Tag ut filtren A och B och skaka dem för att avlägsna
det damm som samlats.
OBS: Om dammet skulle sitta fast i filtret A, bör det
ersättas med det extrafilter som finns. Tag bort det
smutsiga för att tvätta det.
Montera filtren och sätt fast locket i omvänd ordning.
D-9 För in behållarens gripklor i lockets spår och stäng den.
Vad göra om dammsugaren förlorar sugkraft
D-10 Sätt behållaren på plats och tryck till det att Ni hör ett
"klick".
• Stäng av dammsugaren och drag ur stickkontakten ur
vägguttaget.
• Kontrollera att rören, slangarna och munstyckena inte är
blockerade. Avlägsna ev hinder.
• Kontrollera att dammbehållaren icke är full. Töm den om
så skulle vara.
• Kontroller om filtren A och B är mycket smutsiga.
Om så skulle vara bör de tvättas eller bytas ut.
Viktigt!: Om luftflödet inte är tillräckligt efter att dammbehållaren tömts, kontrollera eventuell blockering i slang, rör
eller insug.
• OBS: Dammbehållaren kan tvättas med ljummet
vatten.
• Använd INTE tvättmedel eller andra liknande
produkter som kan förstöra plasten.
• Försök INTE tvätta behållaren i diskmaskin.
• VIKTIGT: Försäkra Er om att behållaren är helt torr
innan Ni åter sätter den på plats.
SPECIFIKATIONER
Strömförsörjning
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-8021K
MC-E8023, MC-E8023K
230-240 V~50 Hz
230-240 V~50 Hz
Maximal effekt
2000 W
1900 W
Rengöring / byta filtren
Nominell effekt
1650-1800 W
1600-1750 W
Förfilter / Huvudfilter A / Huvudfilter B
Mått
(B x L x H)
300 mm x 420 mm x 290 mm
300 mm x 420 mm x 290 mm
OBS: Tag bort dammbehållaren och avlägsna dess lock för
att tvätta eller byta filtren.
Nettovikt
D-11 Tag bort filtren och skaka bort dammet. Om de icke skulle
bli tillräckligt rena, bör de tvättas med ljummet vatten eller
bytas ut.
6.0 kg
6.0 kg
Teleskopiskt rör
√
√
Munstycke för hörn
√
√
Liten borste
√
√
INKÖPSUPPGIFTER
OBSERVERA
Modellnumret och serienumret finns på märkplåten på
dammsugarens baksida.
Anteckna numren och de andra uppgifterna här bredvid, så har
du dem tillgängliga, om de behövs.
• För att göra ren filtren använd ICKE tvättmedel eller
liknande produkter som kan skada eller deformera
dem.
Modellnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inköpsdatum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inköpsställe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• För att torka filtren använd ICKE någon form av torkare
eller värmeelement. Låt dem torka i rumstemperatur
under ungefär 24 timmar.
• VIKTIGT: Försäkra Er om att de filter som har tvättats är
helt torra innan de åter sättes på plats.
11
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 8
NORSK
VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR DIN SIKKERHET
For å unngå all brannfare, elektrisk støt eller personlige skader, les nøye følgende sikkerhets regler før du setter i
gang støvsugeren.
• Ikke tillat at støvsugeren blir brukt av barn eller inhabile mennesker uten overvåking.
• Ikke bruk støvsugeren hvis ledningen eller støpselet er skadet.
• Denne støvsugeren har en elektrisk ledning. Hvis den blir skadet bør den byttes ut av en Autorisert Teknisk Service eller en
kvalifisert person for å unngå personlige skader.
• Dra ut støpselet av støvsugeren når den ikke blir brukt eller når man skal foreta vedlikeholdsarbeid.
• Ikke dra ut støpselet uten å ha stoppet den først. Dra ikke i ledningen ved avkobling, dra i støpselet.
• Ikke ta i støpselet eller støvsugeren med våte hender.
• Når man tømmer støvbeholderen, vær sikker på at det nedre lokket av beholderen er godt stengt for å unngå søl.
• Ikke bruk filterene hvis de er fuktige etter å ha vasket dem.
• Ikke sug opp, brennbare eller brannfarlige stoffer.
• Ikke sug opp bygge støv, mel og andre finkornede partikler.
• Ikke sug opp glødende aske, glør eller skarpe gjenstander.
• Ikke sug opp vann eller andre væsker.
• Hold støvsugeren unna varmekilder slike som radiatorer, ovner, o.s.v.
• Støvsugeren har en innebygget varme beskyttelse, for sikkerheten, som gjør at støvsugeren stopper hvis innsuget, blit tett
eller hvis det oppstår en overvarming av motoren. Hvis dette skjer, dra ut støvsugeren og sjekk om støvbeholderen og filtrene
er tette, sjekk også rørene og slangen. Ta utt forstoppelsen og vent 40 minutter for å gjenta arbeidet.
A - IDENTIFISERING AV HOVED DELENE
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
P)
Q)
R)
S)
T)
U)
V)
C - BRUK AV STØVSUGEREN
C-1 Gulvmunnstykke a MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K
Innsug
Koblings rør til slangen
Slange
Buet rør / kne
Falsk luft regulering
Teleskopisk rør
Gulvmunnstykke a b (etter modell)
Børstemunnstykke
Hjørne munnstykke
Start-stop knap / sugestyrke regulering
Bryter til spoling av ledningen
Håndtak, støvsuger
Håndtak, støvbeholder
Deksel til støvbeholder
Hoved filter B
Hoved filter A
Forberedende filter
Fyllings nivå
Støv beholder
Bak lokk
Utslåsings gitter
Parkettmunnstykke (Kun for MC-E8024 og MC-E8024K)
Den store børsten innbygger en bryter som tillater å
tilpasse børsten etter overflaten som skal rengjøres.
C-2 Parkettmunnstykke (Kun for MC-E8024 og MCE8024K)
For skånsom rengjøring av parkett og harde gulv.
C-3 Bryter til spoling av ledningenn (K)
Dra ledningen helt ut og koble støpselen til
strømforsyningen. For å spole ledningen, trykk inn
knappen.
NB: Ved spoling av ledningen, hold i støpselen slik at
den ikke slår imot støvsugeren.
Av / på bryter / Styrke regulerings bryter (J)
For å starte eller stoppe støvsugeren, trykk knappen
inn.
For å minske eller øke sytrken, snu dem samme
bryteren.
C-4 Falsk luft regulering
Det bøyde røret av slangen har en bryter som regulerer
sugingen, som gjør mulig en liten redusering av
sugings styrken.
B - HVORDAN MONTERER MAN STØVSUGEREN
C-5 Børstemunnstykke
B-1 Sett koblingen i innsugnings åpningen og vri til høyre.
Til rengjøring av malerier, møbler, bøker eller andre
gjenstander.
B-2 Teleskopisk rør
Hold midt håndtaket av røret og forleng den til den
ønskede lengden.
C-6 Hjørne munnstykke
B-3 Sett sammen det buede røret (fra slangen) og
teleskoprøret ved å vri forsiktig.
For å rengjøre vanskelige steder eller kroker.
C-7 Parkerings system
B-4 Sett røret på gulvmunnstykket, I enden på røret og
tilpass dette, ved å vri forsiktig.
Hvis man stopper arbeidet et øyeblikk mens
rengjøringen pågår, sett festet av gulvmunnstykket i
rommet på baksiden av støvsugeren.
C-8 Hvordan man oppbevarer eller transporterer
støvsugeren
Stopp støvsugeren, dra ut støpselen fra
strømforsyningen og spol opp ledningen.
For å oppbevare eller transportere støvsugeren i
loddrett stilling, sett festet av gulvmunnstykket i rommet
nederst av støvsugeren.
12
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 9
Hoved filter
D - VEDLIKEHOLD
NB: For å komme frem til plasseringen av hoved filteret, ta
bort beholderen.
Hvortan tømme støv beholderen
VIKTIG: Tøm beholderen, før smusset er opp til merket
“fullt”. Vi anbefaler at støvbeholderen og dens deler
regelmessig, vedlikeholdes.
D-12
Ta bort filteret og rist ut støvet. Hvis den ikke blir nok
ren, bytt den ut.
Elektrostatisk utblåsningsfilter (avhengig av modell)
NB: Hvis man suger opp veldig fint støv som mel eller
liknenede kan det hende at suge styrken minsker. I det
tilfellet, tøm beholderen og sjekk om filtrene er tette.
D-13 For å bytte utblåsnings filteret, trykk inn låse armen,
på gittered og ta det bort.
Vi anbefaller å foreta vedlikeholdet av beholderen etter
en lang rengjøring.
D-14 Ta ut rammen til filteret og ta ut det elektrostatiske
filteret. Bytt det ut og sett inn det nye, I motsatt
rekkefølge.
D-1 Ta beholderen i hanken og dra oppover.
Utblåsnings filter HEPA (avhengig av modell)
D-2 Ta opp den bakerste lokket av beholderen.
NB: Selv om HEPA filteret ikke trenger å bli byttet, anbefaler
vi å bytte det en gang i året.
D-3 Fest lokket til den gjør "klikk".
D-4 Tøm beholderen.
D-15 For å bytte filteret, ta ut lokket og filteret. Bytt det ut
og sett inn det nye i motsatt rekkefølge.
D-5 For å rengjøre filtrene, ta bort lokket ved å trykke på
stengslene.
VIKTIGT: Forsikre dem om at gummi pakningen, kommer
godt inn i apparatet.
D-6 Ta bort det samlede støvet i det forberedende filteret
med en myk kost.
Hvis støvsugeren ikke virker
D-7 Til rengjøring av filtrene A og B ta bort lokket av
beholderen.
Sjekk at støvsugeren er riktig tilkoblet og at det er strøm i
kontakten. Hvis den termiske sikringen har slått av
maskinen, må du vente til den tilbakestilles, dvs. i ca. 40
minutter.
Dersom støvsugeren fortsatt ikke virker, etter å ha sjekket
disse punktene, ta den med til et godkjent service verksted.
D-8 Ta ut filtrene A og B og rist dem for å ta bort det
samlede støvet.
NB: Hvis støvet setter ser fast i filteret A, bytt den ut
med tillegs filteret og ta den til rengjøring. Monter
filtrene og lokket i motsatt rekkefølge.
Hva skal man gjøre når sugestyrken minsker
D-9 Sett inn tappene av beholderene I åpningene av lokket,
til beholderen og steng den.
• Stopp støvsugeren og koble den av fra strømforsyningen.
• Sjekk at rørene, slangen og tilbehøret ikke er fortettet.
Hvis det finnes en fortettelse, ta den bort.
• Sjekk om støv beholderen er full.
Hvis den er full, tøm den.
• Sjekk om hoved filtrene A og B er skitne.
Hvis de er det, vask dem eller bytt dem ut.
D-10 Sett beholderen i sin plassering og trykk til det høres
"klikk".
Viktig: Hvis luftstrømmen ikke er sterk nok etter at du har tømt
støvbeholderen, må du se etter om det er noe som har
satt seg fast i slangen, røret eller innsugningsåpningen.
• NB: Støv beholderen kan vaskes med lunkent vann.
• IKKE bruk såper eller liknende produkter som kan
ødelegge plastikken.
• IKKE prøv å vaske beholderen i oppvaskmaskinen.
• VIKTIG: Før man setter inn beholderen, sjekk at den
her helt tørr.
SPESIFIKASJONER
Hvordan man rengjør/bytter filtrene
Forberedende filter/Hoved filter A/Hoved filter B
NB: For å rengjøre eller bytte filtrene, ta ut beholderen og ta
vekk lokket av den.
D-11 Ta bort filtrene og rist ut støvet. Hvis de ikke blir rene, vask
dem med lunkent vann eller bytt den ut.
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
Strømforsyning
230-240 V~50 Hz
230-240 V~50 Hz
Høyeste ytelse
2000 W
1900 W
Nominell styrke
1650-1800 W
1600-1750 W
Mål
(B x L x D)
300 mm x 420 mm x 290 mm
300 mm x 420 mm x 290 mm
Netto vekt
6.0 kg
6.0 kg
Teleskopisk rør
√
√
Hjørne munnstykke
√
√
Børstemunnstykke
√
√
HUSK !
Modell og serinummeret på dette produktet finner du på en
navneplate lokalisert på undersiden av støvsugeren.
Do bør norete modellnummer og serienummer, kjøpsdato etc.
På avsatt plass under denne teksten for å ha det nedtegnet på
et sted.
FORHOLDSREGLER
• For å vaske filtrene, bruk IKKE såper eller liknende
produkter som kan skade eller omforme dem.
Model nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serie nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kjøpsdato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kjøpt hos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• IKKE bruk tørketrommel eller radiatorer for å tørke
filtrene. Tørk dem ved romtemperatur i ca. 24 timer.
• VIKTIG: Før man setter inn filtrene som har blitt vasket
sjekk at de er helt tørre.
13
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 10
DANSK
VIGTIGE BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED
For at undgå enhver risiko for antændelse, elektrisk stød eller personlig skade tilrådes det at læse nedenstående
sikkerhedsforanstaltninger grundigt, inden støvsugeren sættes i gang.
• Vær påpasselig med ikke at lade støvsugeren blive benyttet af mindreårige eller usikre personer uden overvågning.
• Brug ikke støvsugeren med beskadiget ledning eller stik.
• Nærværende støvsuger er forsynet med en el-ledning, som i tilfælde af beskadigelse bør blive udskiftet af en anerkendt
teknisk kundeservice eller af en faglært tekniker for at undgå evt. skade på personer.
• Afbryd for strømmen til støvsugeren, når den ikke tages i brug eller når der foretages en vedligeholdelsesservice på den.
• Sluk for støvsugeren før stikket tages ud af kontakten. Når stikket tages ud, bør der trækkes i selve stikket og aldrig i
ledningen.
• Tag ikke fat i stikket eller i støvsugeren med våde hænder.
• Ved tømning af støvbeholderen bør man sørge for, at beholderens dæksel forneden lukkes godt til for at undgå udslip.
• Benyt ikke filtrene, når de er fugtige efter vask.
• Undgå at opsuge brændstof eller andre brandbare materialer.
• Undgå at opsuge gløder eller glødende aske og skarpe materialer.
• Undgå at opsuge vand eller væske i al almindelighed.
• Sørg for ikke at holde støvsugeren i nærheden af varmekilder, såsom radiatorer, varmeovne, etc.
• I støvsugeren er der af sikkerhedsmæssige grunde indsat en termisk beskyttelsesanordning, der bevirker, at støvsugeren
standser i tilfælde af, at indsugningsåbningen forstoppes og derved forårsager en overophedning af motoren. I så fald bør
man afbryde for strømmen til støvsugeren og efterprøve, om støvbeholderen og filtrene er tilstoppet og ligeså tuber og slange.
Fjern tilstopningen og afvent i omkring 40 minutter, inden støvsugningen genoptages.
A - IDENTIFICERING AF DE VIGTIGSTE DELE
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
P)
Q)
R)
S)
T)
U)
V)
C - ANVENDELSE AF STØVSUGEREN
C-1 Gulvmundstykke a MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K
Indsugningsåbning
Muffe til sammenkobling
Slange
Buet rør
Falsk luft regulering
Teleskoprør
Gulvmundstykke a b (afh. af model)
Børste mundstykke
Fugemundstykke
Start-stop knap / sugestyrkeregulering
Knap for ledningsoprul
Hank på støvsugeren
Hank på støvbeholder
Dæksel til støvbeholder
Hovedfilter B
Hovedfilter A
Forfilter
Afmærkning for fuld beholder
Støvbeholder
Bagerste dæksel
Udblæsningsgitter
Parket gulvmundstykke (Kun MC-E8024, MC-E8024K)
Den store børste er forsynet med en pedalvælger,
hvormed børsten kan tilpasses den type overflade, der
skal støvsuges på.
C-2 Parket gulvmundstykke (Kun MC-E8024, MC-E8024K)
For nem rengøring af parket - og klinkegulve.
C-3 Knap for ledningsoprul (K)
Træk ledningen helt ud og sæt stikket i en stikkontakt.
For at rulle ledningen op rulles der på knappen.
BEMÆRKNING: Når ledningen trækkes op, tilrådes det
at holde fast i stikket for at undgå, at det slår om sig.
Start-stop knap / sugestyrkeregulering (J)
For at sætte støvsugeren i gang eller at standse den
trykkes der på knappen.
For at øge eller mindske styrken drejes der på samme
knap.
C-4 Falsk luft regulering
Slanges buede rør er forsynet med en anordning til
regulering af indsugningen, hvormed det er muligt at
reducere sugestyrken en smule.
B - HVORDAN STØVSUGEREN SAMLES
B-1 Muffen føres ind i indsugningsåbningen og drejes højre
C-5 Børste mundstykke
om.
Til rengøring af ophængte billeder, møbler, bøger e.l..
B-2 Teleskoprør
Hold fast i midten af rørets greb og forlæng røret til den
ønskede længde.
C-6 Fugemundstykke
Til rengøring af utilgængelige steder eller hjørner.
B-3 Slangens buede rør føres sammen med teleskoprøret
og justeres ved at dreje forsigtigt.
C-7 Parkeringsplads
B-4 Gulvmundstykket anbringes i rørets yderende og
justeres ved forsigtig drejning.
I tilfælde af kortvarige afbrydelser under
rengøringsarbejdet anbringes gulvmundstykket i dens
holder bag på støvsugeren.
C-8 Opbevaring og transport af støvsugeren
Stands støvsugeren, tag ledningen ud af stikkontakten
og rul ledningen op.
For at opbevare eller transportere støvsugeren i lodret
position anbringes gulvmundstykket i dens holder
nederst på støvsugeren.
14
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 11
Midterfilter
D - VEDLIGEHOLDELSE
BEMÆRKNING: For at få adgang til midterfiltrets leje tages
beholderen ud.
Tømning af støvbeholderen
VIGTIGT: Tøm beholderen inden snavset når op over
afmærkningen for fuld.
D-12
BEMÆRKNING: Hvis der støvsuges meget fint støv, såsom
mel o.l., kan det hænde, at sugestyrken bliver reduceret. I så
fald tømmes beholderen, og man efterprøver, om filtrene er
tilstoppede.
Elektrostatisk udblæsningsfilter (afh. af model)
Vi anbefaler at støvbeholderen og dens dele
regelmæssigt vedligeholdes.
Tag filtret fra og ryst det godt for støv. Hvis det ikke
skulle blive tilstrækkeligt rent, skiftes det ud.
D-13
For at udskifte udblæsningsfiltret trykkes der på
lukkemekamismen på udblæsningsgitteret, som tages at.
D-14
Tag filterholderen af udblæsningsgitteret og tag det
elektrostatiske filter ud. Sæt et andet i, og installer det i
omvendt rækkefølge.
D-1
Tag fat i beholderens hank og træk opad.
D-2
Der åbnes for dækslet bag på beholderen.
D-3
Fastgør dækslet, indtil der lyder et "klik".
D-4
Tøm beholderen.
D-5
Til rengøring af filtrene fjernes beholderens dæksel ved at
trykke på lukkemekanismerne.
D-15
D-6
Gør forfiltret rent for ophobet støv med en børste med
bløde hår.
VIGTIGT: Sørg for, at filtrets pakning bliver siddende inde i lejet.
D-7
Til rengøring af filtrene A og B fjernes beholderens dæksel.
D-8
Tag filtrene A og B ud og ryst dem godt, så det ophobede
støv elimineres.
HEPA udstødningsfilter (afh. af model)
BEMÆRKNING: Selv om HEPA filtret ikke behøver at blive
udskiftet, anbefaler vi at gøre det en gang om
året.
Hvis støvsugeren ikke fungerer
Se efter, om støvsugerens forbindelse til strømnettet er korrekt
og at der er strømforsyning fra stikkontakten. Hvis den
termiske beskytter er trådt i funktion, ventes der, indtil den
slår fra igen efter cirka 40 minutter.
BEMÆRKNING: Hvis støvet har sat sig fast i filtret A,
skiftes det ud med reservefiltret og henlægges til vask.
Påmontér filtrene og dækslet i modsat rækkefølge.
D-9
For at udskifte filtret fjernes dækslet og filtres tages ud.
Sæt et andet i, hvilket installeres i omvendt rækkefølge.
Hvis støvsugeren efter at have foretaget nævnte
efterprøvninger stadig ikke skulle fungere, bør den bringes til
nærmeste autoriserede service værksted.
Før beholderens hægter ind i rillerne på beholderens
dæksel og luk den til.
Hvis støvsugeren har nedsat sugestyrke
• Stands støvsugeren og tag stikket ud af stikkontakten.
• Se efter, om rør, slange og øvrige dele skulle være tilstoppet.
I så fald fjernes tilstoppelsen.
• Se efter, om støvbeholderen skulle være fyldt. I så fald
tømmes den.
• Se efter, om hovedfiltrene A og B skulle være meget
snavsede. I så fald gøres de rene eller de skiftes ud.
D-10 Anbring beholderen i dens leje og tryk, til der lyder et
"klik".
Vigtigt: Hvis luftgennemstrømningen ikke er tilstrækkelig efter
tømning af støvbeholderen, skal der kontrolleres for
eventuelle fremmedlegemer i slangen, røret eller luftindtaget.
SPECIFIKATIONER
• BEMÆRKNING: Støvbeholderen kan vaskes med
lunkent vand.
• Benyt IKKE rengøringsmidler eller lignende produkter,
der kan beskadige plasticmaterialet.
• Forsøg IKKE at vaske beholderen i en
opvaskemaskine.
• VIGTIGT: Inden beholderen installeres på ny, bør man
forsikre sig om, at den er fuldstændig tør.
Strømtilførsel
Maks. styrke
Nominel styrke
Dimensioner
(B x L x H)
Rengøring / Udskiftning af filtrene
Forfilter / Hovedfilter A / Hovedfilter B
BEMÆRKNING: For at rengøre eller udskifte filtrene tages
beholderen ud og dennes dæksel fjernes.
D-11 Tag filtrene ud og ryst dem godt for støv. Hvis de ikke
skulle blive tilstrækkeligt rene, vaskes de med lunkent
vand eller de skiftes ud.
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
230-240 V~50 Hz
230-240 V~50 Hz
2000 W
1900 W
1650-1800 W
1600-1750 W
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Nettovægt
6.0 kg
6.0 kg
Teleskoprør
√
√
Fugemundstykke
√
√
Børstemundstykke
√
√
TIL KUNDEN
De kan finde støvsugerens model- og serienummer på
navnepladen placeret bag på støvsugeren.
De bør nedskrive model-og serienummeret på denne side og
gemme denne bog.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Modellnummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Købsdato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Købssted. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Ved vask af filtrene bør man IKKE benytte
rengøringsmidler eller lignende produkter, der kan
beskadige dem eller misdanne dem.
• Ved tørring af filtrene bør man IKKE benytte
tørreapparater eller radiatorer. De skal tørres i
stuetemperatur i omkring 24 timer.
• VIGTIGT: Inden de rengjorte filtre atter installeres, bør
man sørge for, at de er helt tørre.
15
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 12
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales, lea atentamente las siguientes
precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora.
• No permita que la aspiradora sea utilizada por niños o personas incapacitadas sin vigilancia.
• No utilice la aspiradora con el cable o la clavija dañada.
• Esta aspiradora está provista de un cable eléctrico, el cual, en caso de estar dañado, deberá ser reemplazado por un Servicio
Técnico Autorizado o bien por una persona cualificada a fin de evitar posibles daños personales.
• Desenchufe la aspiradora cuando no la utilice o bien cuando realice cualquier servicio de mantenimiento.
• No desenchufe la aspiradora sin antes haberla parado. Cuando desenchufe, no tire del cordón sino de la clavija.
• No coja la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
• Cuando vacíe el contenedor de polvo, asegúrese de que la tapa inferior del contenedor está bien cerrada para evitar fugas.
• No utilice los filtros húmedos después de haberlos lavado.
• No aspire sustancias inflamables o combustibles.
• No aspire cenizas incandescentes, ascuas ni objetos cortantes.
• No aspire agua ni otros líquidos.
• Mantenga la aspiradora apartada de focos de calor tales como, radiadores, estufas, etc.
• La aspiradora incorpora un protector térmico de seguridad, el cual provoca que la aspiradora se pare en caso de que se
obstruya la entrada de aspiración y se provoque un sobrecalentamiento del motor. En caso de que esto ocurra, desenchufe la
aspiradora y compruebe si el contenedor de polvo y los filtros están obstruidos, compruebe también los tubos y manguera.
Elimine el atasco y espere unos 40 minutos antes de reanudar el trabajo.
A - IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES
C - CÓMO UTILIZAR LA ASPIRADORA
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
P)
Q)
R)
S)
T)
U)
V)
C-1 Cepillo grande a MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K
Entrada de aspiración
Manguito conexión
Manguera
Tubo curvado
Regulador manual de aspiración
Tubo telescopico
Cepillo grande a b (según modelo)
Brocha pequeña
Boquilla rinconera
Botón interruptor / Regulador de potencia
Botón de recogida de cable
Asa aspiradora
Asa contenedor
Tapa contenedor
Filtro principal B
Filtro principal A
Pre-filtro
Marca de llenado
Contenedor de polvo
Tapa posterior
Rejilla de expulsión
Cepillo parquet (Sólo para modelos MC-E8024, MCE8024K)
El cepillo grande incorpora un pedal selector que le
permite adaptar el cepillo al tipo de superficie a limpiar.
C-2 Cepillo parquet (Sólo para modelos MC-E8024, MCE8024K)
Particularmente adecuado para la limpieza de
parquet y suelos duros.
C-3 Botón de recogida del cable (K)
Estire el cordón totalmente y conecte la clavija a la
toma de corriente. Para recoger el cordón, presione el
botón de recogida del cable.
NOTA : Cuando recoja el cable, coja la clavija para
evitar que golpee.
Botón interruptor / Regulador de potencia (J)
Para poner en marcha o parar la aspiradora, presione
el botón interruptor.
Para aumentar o disminuir la potencia, gire el mismo
botón.
C-4 Regulador manual de aspiración
El tubo curvado de la manguera incorpora un regulador
manual de aspiración, el cual le permite reducir
ligeramente el nivel de aspiración.
B - CÓMO MONTAR LA ASPIRADORA
B-1 Introduzca el manguito conexión de la manguera en la
entrada de aspiración y gírelo hacia la derecha.
C-5 Brocha pequeña
B-2 Tubo telescópico
Mantenga la empuñadura central del tubo cogida y
prolongue el tubo a la longitud deseada.
C-6 Boquilla rinconera
B-3 Alinee el tubo curvado con el tubo telescópico y
ajústelos girando con suavidad.
C-7 Sistema de aparcamiento
Para limpieza de cuadros, muebles, libros u otros objetos.
Para limpiar en sitios inaccesibles o rincones.
En caso de interrupciones momentáneas durante la
tarea de limpieza, coloque el anclaje del cepillo en el
alojamiento de la parte posterior de la aspiradora.
B-4 Coloque el manguito del cepillo en el extremo del tubo
y ajústelo girando con suavidad.
C-8 Cómo guardar o transportar la aspiradora
Pare la aspiradora, desconecte el cordón de la toma
de corriente y recoja el cordón.
Para guardar o transportar la aspiradora en posición
vertical, coloque el anclaje del cepillo en el alojamiento
inferior de la aspiradora.
16
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 13
Filtro central
D - MANTENIMIENTO
NOTA: Para acceder al alojamiento del filtro central, retire el
contenedor de polvo.
Cómo vaciar el contenedor de polvo
IMPORTANTE: Vacíe el contenedor de polvo antes de que
la suciedad supere la marca de llenado.
D-12
Retire el filtro central y sacuda el polvo. Si no
quedase lo suficientemente limpio, sustitúyalo.
NOTA: Si se aspira polvo muy fino, tales como harina u otros
similares, puede ocurrir que se reduzca el poder de
aspiración. En tal caso, vacíe el contenedor de polvo y
compruebe si los filtros están obstruidos.
Filtro expulsión electrostático (según modelo)
D-13 Para cambiar el filtro expulsión electrostático,
presione el cierre de la rejilla de expulsión y retírela.
Recomendamos realizar el mantenimiento del contenedor
de polvo después de una sesión prolongada de limpieza.
D-14 Saque el soporte filtro y retire el filtro expulsión
electrostático. Sustitúyalo y reinstálelo en el sentido
inverso.
D-1 Coja el asa del contenedor de polvo y tire hacia arriba.
Filtro expulsión HEPA (según modelo)
D-2 Abra la tapa posterior del contenedor de polvo.
NOTA: Aunque el filtro expulsión HEPA no precisa
sustitución, recomendamos cambiarlo una vez al
año.
D-3 Fije la tapa posterior hasta que haga "click".
D-4 Vacíe el contenedor polvo.
D-15 Para cambiar el filtro expulsión HEPA, quite la rejilla
de expulsión y saque el filtro. Sustitúyalo y
reinstálelo en el sentido inverso.
D-5 Para limpiar el pre-filtro, retire la tapa contenedor
presionando los cierres.
D-6 Limpie el polvo acumulado en el pre-filtro con una
brocha de pelo suave.
IMPORTANTE: Asegúrese de que la junta del filtro
expulsión HEPA queda en la parte interior
del alojamiento.
D-7 Para limpiar los filtros principales A y B quite la tapa
contenedor.
Qué hacer si la aspiradora no funciona
D-8 Saque los filtros principales A y B y sacúdalos para
retirar el polvo acumulado.
NOTA: Si el polvo permanece adherido en el filtro
principal A, sustitúyalo por el adicional y retire el sucio
para lavarlo.
Monte los filtros y tapa contenedor en el sentido
inverso.
Compruebe que la aspiradora esté correctamente conectada
a la toma de corriente y que haya suministro de energía en
dicha toma. En caso de que el disyuntor térmico haya
funcionado, espere unos 40 minutos hasta que reinicie.
Si después de haber comprobado los puntos indicados, la
aspiradora no funciona, llévela a un Servicio Técnico
Autorizado.
D-9 Inserte las uñas del contenedor de polvo en las
ranuras de la tapa contendor y ciérrela.
Qué hacer cuando la aspiradora reduce el
poder de aspiración
D-10 Coloque el contenedor de polvo en su alojamiento y
presione hasta que haga "click".
• Pare la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente.
• Compruebe que los tubos, manguera y accesorios no
estén obstruidos.
Si existe algún atasco, elimínelo.
• Compruebe si el contenedor de polvo está lleno.
Si está lleno, vacíelo.
• Compruebe si los filtros principales A y B están muy sucios.
Si están sucios, lávelos o sustitúyalos.
Importante: Si después de haber vaciado el contenedor de
polvo, el flujo de aire no es suficiente, verifique
que no haya una obstrucción en la manguera,
tubo o en el orificio de succión.
• NOTA: El contenedor de polvo puede lavarse con
agua tibia.
• NO utilice detergentes ni otros productos similares
que puedan deteriorar el plástico.
• NO intente lavar el contenedor de polvo en un
lavavajillas.
• IMPORTANTE: Antes de volver a instalar el
contenedor de polvo, asegúrese de que esté
completamente seco.
ESPECIFICACIONES
Alimentación
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
230-240 V~50 Hz
230-240 V~50 Hz
Potencia máxima
2000 W
1900 W
Potencia nominal
1650-1800 W
1600-1750 W
Dimensiones
(A x L x Al)
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
Cómo limpiar / cambiar los filtros
Peso neto
6.0 kg
6.0 kg
Pre-filtro / Filtro principal A / Filtro principal B
Tubo telescopico
√
√
NOTA: Para limpiar o cambiar los filtros, saque el
contenedor de polvo y quite la tapa contenedor.
Boquilla rinconera
√
√
Borcha pequeña
√
√
D-11 Retire los filtros principales A / B y sacuda el polvo. Si
no quedasen lo suficientemente limpios, lávelos con
agua tibia o sustitúyalos.
RECUERDO DE SU COMPRA
Para cualquier reclamación o consulta sobre este aparato, le
aconsejamos tome nota de los datos detallados. El número de
serie y modelo, se encuentran en la placa de características
situada en la parte inferior de la aspiradora.
PRECAUCIONES
Nº de Modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de Serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lugar de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Para lavar los filtros, NO utilice detergentes ni
productos similares que puedan dañarlos o
deformarlos.
• Para secar los filtros, NO utilice secadores o
radiadores. Séquelos a temperatura ambiente durante
24 horas aproximadamente.
• IMPORTANTE: Antes de volver a reinstalar los filtros
que se han lavado, asegúrese de que estén
completamente secos.
17
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 14
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER
Before using the vacuum cleaner, please observe these basic precautions.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
• This appliance is not intended for use by young children or infirm person without supervision; young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not use the appliance if the mains lead or plug is damaged or faulty.
• This appliance is provided with a mains lead and if this becomes damaged, it must be repaired by an Authorised Service
Centre or a qualified person in order to avoid any hazard.
• Unplug from the socket when not in use and before cleaning the appliance or undertaking maintenance operations.
• Turn off the appliance before removing the plug. Do not pull on the mains, always pull on the plug body itself
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• When empty the dust compartment, make sure to close the cover to avoid dust leakage.
• Do not use wet filters after wash, make sure they are completely dry to avoid damaging the cleaner.
• Do not vacuum flammable or combustible substances, neither use in areas where they may be present.
• Do not vacuum hot ash, embers or large and sharp objects.
• Do not vacuum water or other liquids.
• Keep the vacuum cleaner away from heat sources such as radiators, fires, direct sunlight, etc.
• This vacuum cleaner is fitted with a thermal cut-out device which automatically turns off the cleaner to prevent overheating of
the motor. When this happens, disconnect the cleaner from the mains socket and check the dust compartment and filters as
they may be full or clogged with fine dust. Check for any other obstructions in the hose or tube. After removing the
obstruction, leave the cleaner to cool down until the thermal cut-out resets after approximately 40 minutes.
A - IDENTIFICATION OF MAIN PARTS
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
P)
Q)
R)
S)
T)
U)
V)
C - HOW TO USE THE CLEANER
C-1 Floor nozzle a MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K
Suction inlet
Connection pipe
Hose
Curved pipe
Manual suction control
Telescopic tube
Floor nozzle a b (depending on model)
Dusting brush
Crevice nozzle
ON/OFF Switch button / Variable power control
Cord rewind button
Handle
Dust compartment handle
Dust compartment cover
Main filter B
Main filter A
Pre-filter
Maximum dust level mark
Dust compartment
Rear cover
Exhaust cover
Parquet floor nozzle (MC-E8024, MC-E8024K only)
The floor nozzle is equipped with a pedal, which allows
you to alter its position according to the type of floor to
be cleaned.
C-2 Parquet floor nozzle (MC-E8024, MC-E8024K only)
For the gentle cleaning of parquet and hard floors.
C-3 Cord rewind button (K)
Pull out the total length of the mains lead and plug into
the socket. To rewind the cord, press the button.
NOTE: Please hold the plug to prevent it striking you or
the product.
ON/OFF Switch button / Variable power control (J)
To start or stop the cleaner, press the button.
To increase or reduce the power, turn the same button.
C-4 Manual suction control
The curved pipe of the hose is attached with a manual
suction control, which allows you to briefly reduce the
suction level.
B - HOW TO ASSEMBLE THE CLEANER
C-5 Dusting brush
B-1 Insert the connection pipe into the suction inlet and turn
the pipe to the right.
For vacuuming pictures frames, furniture, books and
other objects.
B-2 Telescopic tube
Keep hold of the tube grip and pull out the tube to the
required length.
C-6 Crevice nozzle
For vacuuming in inaccessible places like a window
frame or a crevice in the wall.
B-3 Fit together curved tube and telescopic tube by twisting
slightly.
C-7 Park system
For short breaks during vacuuming, slide the hook
attached to the floor nozzle pipe into the slot on the
rear side of the cleaner.
B-4 Fit together the end of the tube and the nozzle pipe by
twisting slightly.
C-8 How to store / carrying the cleaner
Switch off the cleaner, remove the plug from the socket
and rewind the cord.
To store or carrying the cleaner in a vertical position,
slide the hook of the floor nozzle pipe into the clip on
the underside of the cleaner.
18
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 15
Central filter
D - MAINTENANCE
NOTE: For ease of access to the central filter, remove the
dust compartment.
How to empty the dust compartment
D-12
IMPORTANT: Empty the dust compartment before the dust
reach the dust maximum mark.
NOTE: When vacuuming fine dust, such as powder or similar,
there may be a loss of suction power. If this happens, empty
the dust compartment and check for possible dust trapped on
filters.
Take out the central filter and remove dust by tapping
it against a hard surface. If dust remains on the
central filter, replace it with a new one and re-install.
Electrostatic clean air filter (depending on model)
D-13 To replace the electrostatic clean air filter, press the
exhaust cover lock and take it out.
We recommend a dust compartment maintenance operation,
after a long cleaning session.
D-2 Open the rear cover of the dust compartment.
D-14 Remove the filter support and take out the
electrostatic clean air filter. Replace the electrostatic
clean air filter with a new one and re-install in the
reverse order.
D-3 Fix the rear cover pressing until it "clicks".
HEPA Filter (depending on model)
D-4 Empty the dust into a bag or a waste bin.
NOTE: Even if HEPA Filter appears not to require
replacement, we recommend to change it once a
year.
D-1 Remove dust compartment pulling upwards.
D-5 To clean the pre-filter, press the locks at both sides of
dust compartment and remove the dust compartment
cover.
D-6 Clean the pre-filter by brushing the dust off with a soft
brush.
D-15 To replace the HEPA filter, press the exhaust cover
lock and take it out. Replace the HEPA filter with a
new one and re-install in the reverse order.
D-7 To clean the main filter A and B remove the dust
compartment cover.
IMPORTANT: Make sure the rubber seal of the HEPA filter is
faced inside the cleaner.
D-8 Remove dust accumulated in the main filter A and B by
tapping them against a hard surface.
What to do if your cleaner does not work
Check that the appliance is correctly plugged in and that the
electrical socket is working. In case that the thermal cut-out
device has operated, wait until it resets after approximately
40 minutes.
If after having checked the mentioned points, the cleaner
does not work, take it to an Authorised Service Centre to be
repaired.
NOTE: If dust remains on main filter A, replace with the
spare and carry out further cleaning detailed following
described.
Re-assemble filters and dust compartment cover in the
reverse order.
D-9 Insert claws in to dust compartment cover slots and
close.
What to do when the suction performance
reduces
D-10 Place back dust compartment and press until it
"clicks".
• Stop the cleaner and unplug from the socket.
• Check whether the tubes, hose and accessories are
blocked or not.
If they are blocked, remove the obstruction.
• Check that the dust compartment is full.
If it is full, empty it.
IMPORTANT: If after having emptied the dust compartment
the airflow is not enough, check for any
possible blockage in the hose, pipe or suction
inlet.
• NOTE: The dust compartment may be washed with
warm water.
• DO NOT use detergents or other cleaning fluids to
avoid deterioration of the plastic.
• DO NOT attempt to clean the dust compartment in a
dishwasher.
• IMPORTANT: Before re-assembling the dust
compartment, ensure it is completely dry.
SPECIFICATIONS
Power source
Max. Output
Nominal Output
Dimensions
(W x L x H)
Cleaning or replacing the filters
Net weight
Pre-filter / Main filter A / Main filter B
NOTE: To clean or replace the filters, remove the dust
compartment and take out dust compartment cover.
D-11 Remove dust accumulated in the filters by tapping them
against a hard surface. If after having removed the dust
there is not enough airflow, clean them out in warm water
or replace with a new one.
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
230-240 V~50 Hz
230-240 V~50 Hz
2000 W
1900 W
1650-1800 W
1600-1750 W
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
6.0 kg
6.0 kg
Telescopic tube
√
√
Crevice nozzle
√
√
Dusting brush
√
√
• Check that the main filter A or B is blocked with dust.
If they are blocked, clean them out or replace.
REMINDER FOR CUSTOMER
The model and serial number of this product may be
found on the nameplate located at the underside of your
cleaner. You should note the model and serial number in
the spaces provided and retain this book as a
permanent record of your purchase.
CAUTIONS
• DO NOT use detergents or other cleaning fluids to
clean the filters. They may deteriorate the plastic.
Model Number. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date Purchased. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Where Purchased. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• DO NOT use hot air or hot surface to dry filters. Keep
at room temperature for approximately 24 hours.
• IMPORTANT: Before re-installing the washable filters,
make sure they are completely dry to avoid damaging
the cleaner.
19
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 16
PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA A SUA SEGURANÇA
Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais, leia atentamente as seguintes
precauções de segurança antes de pôr o aspirador em funcionamento.
• Não permita que o aspirador seja utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas sem vigilância.
• Não utilize o aspirador com o cabo ou a ficha danificados.
• Este aspirador está munido de um cabo eléctrico, que, no caso de estar danificado, deverá ser substituído por um Serviço
Técnico Autorizado ou por uma pessoa qualificada a fim de evitar possíveis danos pessoais.
• Desligue o aspirador da corrente quando não o utilizar ou quando realizar qualquer serviço de manutenção.
• Não desligue o aspirador da corrente sem antes o ter parado. Quando o desligar da corrente, não puxe pelo fio mas sim pela
ficha.
• Não toque na ficha nem no aspirador com as mãos molhadas.
• Quando esvaziar o contentor de pó, assegure-se de que a tampa inferior do contentor está bem fechada para evitar fugas.
• Não utilize os filtros húmidos depois de os ter lavado.
• Não aspire substâncias inflamáveis ou combustíveis.
• Não aspire cinzas incandescentes, brasas nem objetos cortantes.
• Não aspire água nem outros líquidos.
• Mantenha o aspirador afastado de focos de calor tais como radiadores, estufas, etc.
• O aspirador incorpora um protector térmico de segurança, que faz com que o aspirador pare no caso de se obstruir a entrada
de aspiração e se provocar um sobreaquecimento do motor. No caso de que isto ocorra, desligue o aspirador da corrente e
comprove se o contentor de pó e os filtros estão obstruídos, comprove também os tubos e a mangueira. Elimine o
entupimento e espere uns 40 minutos antes de recomeçar o trabalho.
A - IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES PRINCIPAIS
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
P)
Q)
R)
S)
T)
U)
V)
C - COMO UTILIZAR O ASPIRADOR
C-1 Escova grande a MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K
Entrada de aspiração
Fixador da Mangueira
Mangueira
Tubo curvado
Regulador de aspiração
Tubo telescópico
Escova grande a b (segundo o modelo)
Mini escova do pó
Bocal para cantos
Botão interruptor / Regulador de potência
Botão de recolha do cabo
Asa do aspirador
Asa do contentor
Tampa do contentor
Filtro principal B
Filtro principal A
Pré-filtro
Marca de enchimento
Contentor de pó
Tampa posterior
Grade de expulsão
Escova do chão para parquet (Apenas os modelos MCE8024 e MC-E8024K)
A escova grande incorpora um pedal selector que lhe
permite adaptar a escova ao tipo de superfície a
limpiar.
C-2 Escova do chão para parquet (Apenas os modelos
MC-E8024 e MC-E8024K)
Para uma limpeza suave do parquet e chãos dificeis.
C-3 Botão de recolha do cabo (K)
Estique o fio totalmente e ligue a ficha à tomada de
corrente. Para recolher o cabo, aperte o botão.
NOTA : Quando recolher o cabo, segure na ficha para
evitar que bata com força.
Botão interruptor / Regulador de potência (J)
Para pôr em funcionamento ou parar o aspirador,
aperte o botão.
Para aumentar ou diminuir a potência, gire o mesmo
botão.
C-4 Regulador manual de aspiração
O tubo curvo da mangueira incorpora um regulador de
aspiração, que lhe permite reduzir ligeiramente o nível
de aspiração.
B - COMO MONTAR O ASPIRADOR
C-5 Mini Escova do pó
Para limpeza de quadros, móveis, livros ou outros
objectos.
B-1 Introduza o fixador da mangueira na entrada de
aspiração e gire-o para a direita.
C-6 Bocal para cantos
B-2 Tubo telescópico
Conserve o punho central do tubo seguro e prolongue
o tubo até ao comprimento desejado.
Para limpar em sítios inacessíveis ou cantos.
C-7 Sistema de Parqueamento
B-3 Alinhe o tubo curvo da mangueira com o tubo
telescópico e ajusteos, girando com suavidade.
No caso de interrupções momentâneas durante a
tarefa de limpeza, coloque o escoramento da escova
no alojamento da parte posterior do aspirador.
B-4 Coloque o tubo da escova na extremidade do tubo e
ajuste-o, girando com suavidade.
C-8 Como guardar ou transportar o aspirador
Pare o aspirador, desligue o fio da tomada de
corrente e recolha-o.
Para guardar ou transportar o aspirador em posição
vertical, coloque o escoramento da escova no
alojamento inferior do aspirador.
20
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 17
Filtro central
D - MANUTENÇÃO
Como esvaziar o contentor de pó
NOTA: Para ter acesso ao alojamento do filtro central, retire
o contentor.
IMPORTANTE: Esvazie o contentor antes da sujidade
superar a marca de enchimento
D-12
NOTA: Se se aspira pó muito fino, como farinha ou outros
semelhantes, pode ocorrer que se reduza o poder de
aspiração. Nesse caso, esvazie o contentor e verifique se os
filtros estão obstruídos.
Filtro de expulsão electrostático (segundo o modelo)
D-13 Para mudar o filtro de expulsão, prima o fecho da
grade de expulsão e retire-a.
Recomendamos realizar a manutenção do contentor,
depois de uma sessão prolongada de limpeza.
D-14 Tire o suporte do filtro e retire o filtro electrostático.
Substitua-o e reinstale-o no sentido inverso.
D-1 Pegue na asa do contentor e puxe para cima.
Filtro de expulsão HEPA (segundo o modelo)
D-2 Abra a tampa posterior do contentor.
Retire o filtro e sacuda o pó. Se não ficar
suficientemente limpo, substitua-o.
NOTA: Embora o filtro HEPA não precise de substituição,
recomendamos mudá-lo uma vez por ano.
D-3 Fixe a tampa até fazer "clique".
D-4 Esvazie o contentor.
D-15 Para mudar o filtro, tire a tampa e retire o filtro.
Substitua-o e reinstale-o no sentido inverso.
D-5 Para limpar os filtros, retire a tampa do contentor
premindo os fechos.
IMPORTANTE: Assegure-se de que a junta do filtro fique na
parte interior do alojamento.
D-6 Limpe o pó acumulado no pré-filtro com um pincel de
pêlo suave.
Que fazer se o aspirador não funciona
D-7 Para limpar os filtros A e B tire a tampa do contentor.
Comprove se o aspirador está correctamente ligado à
tomada de corrente e se há fornecimento de energia na
referida tomada. Caso o protector térmico tenha sido
accionado, aguarde que este rearme após,
aproximadamente, 40 minutos.
Se depois de ter comprovado os pontos indicados, o
aspirador continua sem funcionar, leve-o a um Serviço
Técnico Autorizado.
D-8 Tire os filtros A e B e sacuda-os para retirar o pó
acumulado.
NOTA: Se o pó permanecer aderido no filtro A, substitua-o
pelo adicional e retire o sujo para lavá-lo.
Monte os filtros e a tampa no sentido inverso.
D-9 Coloque o contentor nas ranhuras da tampa do
contentor e feche-a.
Que fazer quando o aspirador reduz o poder
de aspiração
D-10 Coloque o contentor no seu alojamento e prima até
fazer "clique".
• Pare o aspirador e desligue-o da tomada de corrente.
• Comprove se os tubos, mangueira e acessórios estão
obstruídos.
Se há algum entupimento, elimine-o.
• Comprove se o contentor de pó está cheio.
Se está cheio, esvazie-o.
• Comprove se os filtros principais A e B estão muito sujos.
Se estão sujos, lave-os ou substitua-os.
Importante: Se, após ter esvaziado o contentor de pó, o fluxo
de ar não for suficiente, verifique se o tubo, a
mangueira ou a entrada de aspiração estão obstruídos.
• NOTA: O contentor de pó pode ser lavado com água
morna.
• NÃO utilize detergentes nem outros produtos
semelhantes que possam deteriorar o plástico.
• NÃO tente lavar o contentor numa máquina de lavar a
loiça.
• IMPORTANTE: Antes de voltar a instalar o contentor,
Assegure-se de que está completamente seco.
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
230-240 V~50 Hz
230-240 V~50 Hz
Potência máxima
2000 W
1900 W
Potência nominal
1650-1800 W
1600-1750 W
Dimensões
(A x L x Al)
300 mm x 420 mm x 290 mm
300 mm x 420 mm x 290 mm
NOTA: Para limpar ou mudar os filtros, tire o contentor e
retire a tampa do mesmo.
Peso líquido
6.0 kg
6.0 kg
Tubo telescópico
√
√
D-11 Retire os filtros e sacuda o pó. Se não ficarem
suficientemente limpos, lave-os com água morna ou
substitua-os.
Boquilha de cantos
√
√
Broxa pequena
√
√
Como limpar / mudar os filtros
Pré-filtro / Filtro principal A / Filtro principal B
NOTA
Modelo e o no. de série deste produto é visível na placa
colocada na parte inferior do aspirador.
Deve apontar o modelo e o no. de série no quadro, e guardar o
livro como uma prova de compra permanente.
PRECAUÇÕES
• Para lavar os filtros, NÃO utilize detergentes nem
produtos semelhantes que possam danificá-los ou
deformá-los.
Nº de Modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nº de Série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Local de compra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Para secar os filtros, NÃO utilize secadores ou
radiadores. Seque-os a temperatura ambiente durante
24 horas aproximadamente.
• IMPORTANTE: Antes de voltar a reinstalar os filtros
que se lavaram, assegure-se de que estão
completamente secos.
21
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 18
ITALIANO
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Per evitare ogni possibile rischio di incendio, scariche elettriche o lesioni, leggete attentamente le seguenti norme
di sicurezza prima di mettere in funzione l'aspirapolvere.
• Evitare assolutamente che l'aspirapolvere sia utilizzato da bambini o da persone disabili senza sorveglianza.
• Non usare l'aspirapolvere se il cavo di alimentazione o la spina sono deteriorati.
• Questo aspirapolvere è dotato di un cavo elettrico che, se deteriorato, dovrà essere sostituito a cura di un servizio di
assistenza tecnica autorizzato oppure da un tecnico specializzato, con lo scopo di evitare eventuali lesioni personali.
• Staccare l'aspirapolvere dalla rete elettrica quando non viene usato e prima di eseguire interventi di manutenzione.
• Non staccate la spina dell'aspirapolvere prima di averlo spento. Non tirate mai il cavo per staccare la spina dalla presa.
• Non toccate la spina né l'aspirapolvere con le mani bagnate.
• Prima di svuotare il contenitore raccoglipolvere, controllare che il coperchio inferiore del contenitore sia ben chiuso per evitare
fuoriuscite di polvere.
• Dopo aver lavato i filtri, non usateli se sono ancora umidi.
• Non aspirate sostanze infiammabili o combustibili.
• Non aspirate cenere incandescente, brace né oggetti taglienti.
• Non aspirate acqua né altri liquidi.
• Tenete l'aspirapolvere lontano da fonti di calore come termosifoni, stufe, ecc.
• L'aspirapolvere è provvisto di un salvamotore che lo blocca automaticamente se la presa di aspirazione è intasata, evitando il
surriscaldamento del motore. Se ciò accade, staccare l'aspirapolvere dalla rete elettrica e controllare se il contenitore
raccoglipolvere e i filtri sono intasati; controllare anche i tubi e il tubo flessibile. Rimuovere la causa dell’intasamento e
attendere circa 40 minuti prima di riprendere il lavoro.
A - IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
P)
Q)
R)
S)
T)
U)
V)
C - COME USARE L’ASPIRAPOLVERE
C-1 Spazzola grande a MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K
Presa di aspirazione
Manicotto di collegamento
Tubo flessibile
Impugnatura curva
Controllo dell’aspirazione
Tubo telescopico
Spazzola grande a b (secondo modello)
Pennello per spolverare
Bocchetta per fessure
Pulsante interruttore / Regolatore di potenza
Pulsante avvolgicavo
Manico aspirapolvere
Manico contenitore
Coperchio contenitore
Filtro principale B
Filtro principale A
Prefiltro
Segnale contenitore pieno
Contenitore raccoglipolvere
Coperchio posteriore
Griglia di scarico
Spazzola per parquet (Soltanto MC-E8024 e MCE8024K)
Nella spazzola grande c’è un pedale di selezione che
permette di adattare la spazzola al tipo di superficie da
pulire.
C-2 Spazzola per parquet (Soltanto MC-E8024 e MCE8024K)
Per la pulizia delicata di parquet e pavimenti a
superficie dura.
C-3 Pulsante avvolgicavo (K)
Svolgere tutto il cavo e collegare la spina alla presa di
corrente. Per riavvolgere il cavo, premere il pulsante. .
NOTA BENE: Quando si riavvolge il cavo, tenere in
mano la spina per evitare colpi.
Pulsante interruttore / Regolatore di potenza (J)
Per accendere o spegnere l'aspirapolvere, premere il
pulsante.
Per aumentare o diminuire la potenza, girare lo stesso
pulsante.
C-4 Controllo dell’aspirazione
L’impugnatura curva del tubo flessibile è dotata di un
controllo di aspirazione che permette di ridurre
leggermente la forza di aspirazione.
B - COME MONTARE L’ASPIRAPOLVERE
C-5 Spazzola per spolverare
B-1 Inserire il manicotto nella presa di aspirazione e
ruotarlo verso destra.
Per pulire quadri, mobili, libri o altri oggetti.
C-6 Bocchetta per fessure
B-2 Tubo telescopico
Tenere ferma l'impugnatura centrale del tubo e
allungarlo fino alla lunghezza desiderata.
Per pulire in punti difficili da raggiungere o negli angoli.
C-7 Sistema di pausa
B-3 Allineare it tubo curvo et il tubo telescopico girandoli
delicatamente.
In caso di interruzioni momentanee durante il lavoro di
pulizia, mettere l’aggancio della spazzola nell’apposita
sede situata nella parte posteriore dell'aspirapolvere.
B-4 Sistemare il manicotto della spazzola nell'estremità del
tubo e incastrarlo girandolo delicatamente.
C-8 Come conservare o trasportare l'aspirapolvere
Spegnere l'aspirapolvere, staccare il cavo dalla presa
di corrente e riavvolgere il cavo.
Per conservare o trasportare l'aspirapolvere in
posizione verticale, mettere l’aggancio della spazzola
nell'apposita sede inferiore dell'aspirapolvere.
22
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 19
Filtro centrale
D - MANUTENZIONE
Come svuotare il contenitore raccoglipolvere
NOTA BENE: Per accedere alla sede del filtro centrale,
togliere il contenitore.
IMPORTANTE: Svuotare il contenitore prima che la
sporcizia superi il segnale di contenitore pieno.
D-12
NOTA BENE: Se si aspira polvere molto fine, come farina o
simili, la forza di risucchio può diminuire. In tal caso, svuotare
il contenitore e controllare se i filtri sono intasati.
Filtro di scarico elettrostatico (secondo modello)
Togliere il filtro e scuoterlo per rimuovere la polvere.
Se non resta abbastanza pulito, sostituirlo.
D-13 Per sostituire il filtro di scarico, premere il fermo della
griglia di scarico e toglierla.
Si raccomanda di effettuare la manutenzione del
contenitore dopo un lavoro prolungato di pulizia.
D-14 Estrarre il portafiltro e togliere il filtro elettrostatico.
Sostituirlo e rimontarlo eseguendo le stesse
operazioni in ordine inverso.
D-1 Prendere il manico del contenitore e tirarlo all’insù.
D-2 Aprire il coperchio posteriore del contenitore.
Filtro di scarico HEPA (secondo modello)
D-3 Fissare il coperchio (deve fare "click").
NOTA BENE: Anche se non è necessario sostituire il filtro
HEPA, si consiglia di cambiarlo una volta
l'anno.
D-4 Svuotare il contenitore.
D-5 Per pulire i filtri, togliere il coperchio contenitore
premendone i fermi.
D-15 Per cambiarlo, togliere il coperchio e rimuovere il
filtro. Sostituirlo e rimontarlo eseguendo le stesse
operazioni in ordine inverso.
D-6 Pulire la polvere accumulata nel prefiltro con una
spazzola a setole morbide.
IMPORTANTE: Controllare che la guarnizione del filtro si
trovi nella parte interna della sede.
D-7 Per pulire i filtri A e B, togliere il coperchio contenitore.
D-8 Estrarre i filtri A e B e scuoterli per rimuovere la polvere
accumulata
Che cosa fare se l'aspirapolvere non funziona
NOTA BENE: Se la polvere rimane attaccata al filtro A,
sostituirlo con quello supplementare e togliere il filtro
sporco per lavarlo.
Montare i filtri e il coperchio eseguendo le stesse
operazioni in ordine inverso.
Controllare che l'aspirapolvere sia correttamente collegato
alla presa di corrente, e che in tale presa vi sia energia
elettrica. Nel caso in cui il disgiuntore termico sia entrato in
funzione, attendere che si verifichi il ripristino dopo circa 40
minuti.
Se dopo avere controllato i punti precedenti l'aspirapolvere
non funziona, fatelo riparare da un servizio di assistenza
tecnica autorizzato.
D-9 Inserire le linguette del contenitore nelle fessure del
coperchio contenitore e chiuderlo.
D-10 Sistemare il contenitore nella sua sede e premere
finché non fa "click".
Che cosa fare se la forza di risucchio
dell'aspirapolvere diminuisce
Importante: Se, dopo aver svuotato il contenitore raccoglipolvere, il flusso dell’aria non ®® sufficiente, controllare che il tubo flessibile, il condotto o il foro d’aspirazione non siano ostruiti.
• Spegnere l'aspirapolvere e staccarlo dalla presa di
corrente.
• Controllare che i tubi, il tubo flessibile e gli accessori non
siano intasati.
Se lo sono, rimuovere la causa dell'intasamento.
• Controllare se il contenitore raccoglipolvere è pieno.
Se è pieno, svuotarlo.
• Controllare se i filtri principali A e B sono molto sporchi.
Se sono sporchi, lavarli o sostituirli.
• NOTA BENE: Il contenitore raccoglipolvere può essere
lavato con acqua tiepida.
• NON usare detergenti o prodotti simili che
possano deteriorare la plastica.
• NON lavare il contenitore in lavastoviglie.
• IMPORTANTE: Prima di rimontare il contenitore,
verificare che sia perfettamente asciutto.
SPECIFICHE
Alimentazione
Come pulire / sostituire i filtri
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
230-240 V~50 Hz
230-240 V~50 Hz
Potenza massima
2000 W
1900 W
Prefiltro / Filtro principale A / Filtro principale B
Potenza nominale
1650-1800 W
1600-1750 W
NOTA BENE: Per pulire o sostituire i filtri, rimuovere il
contenitore e togliere il coperchio.
Dimensioni
(P x L x A)
300 mm x 420 mm x 290 mm
300 mm x 420 mm x 290 mm
D-11 Togliere i filtri e scuoterli per rimuovere la polvere. Se
non restano abbastanza puliti, lavarli con acqua tiepida
oppure sostituirli.
Peso netto
6.0 kg
6.0 kg
Tubo telescopico
√
√
Bocchetta per fessure
√
√
Pennello per spolverare
√
√
PRECAUZIONI
PROMEMORIA PER IL CLIENTE
• Per lavare i filtri, NON usare detergenti né prodotti
simili che possano danneggiarli o deformarli.
Il modello ed numero di serie di questo prodotto è riportato
sull’etichetta posta sul inferior del Vostro aspirapolvere.
Vi consigliamo di predere nota di questi dati negli spazi previsti
e tenerli in questo libretto quale registrazione del Vostro
acquisto.
• Per asciugare i filtri, NON usare asciugacapelli né
radiatori e NON metterli nell’asciugabiancheria. Farli
asciugare a temperatura ambiente per 24 ore circa.
Modello numero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numero di serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data di acquisto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nome del rivenditore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• IMPORTANTE: Prima di rimontare i filtri che sono stati
lavati, verificare che siano perfettamente asciutti.
23
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 20
SUOMI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Palovaaran, sähköiskun tai henkilövahinkojen välttämiseksi, lue huolellisesti seuraavat turvaohjeet ennen
pölynimurin käynnistämistä.
• Älä anna lasten tai rajoitteisten henkilöiden käyttää laitetta ilman valvontaa.
• Älä käytä pölynimuria jos virtajohto tai pistoke ovat viallisia.
• Pölynimurissa on virtajohto, jonka voi sen vioittuessa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltopiste tai siihen pätevöitetty henkilö
henkilövahinkojen välttämiseksi.
• Irrota pölynimurin virtapistoke seinästä, kun et sitä käytä tai sitä huoltaessasi.
• Älä irrota virtapistoketta seinästä ennen kuin olet sammuttanut laitteen. Kun otat virtajohdon seinästä, älä vedä johdosta, vaan
pistokkeesta.
• Älä koske virtapistokkeeseen tai pölynimuriin kosteilla käsillä.
• Pölykammiota tyhjentäessäsi, varmista, että kammion alakansi on tiiviisti suljettu, jotta pöly ei pääse ulos.
• Älä käytä pesun jäljiltä kosteita suodattimia.
• Älä imuroi palonarkoja aineita.
• Älä imuroi kuurnaa tuhkaa, palavia hiiliä tai teräviä esineitä.
• Älä imuroi vettä tai muita nesteitä.
• Pidä imuri erillään lämmönlähteistä kuten lämpöpatterit, lämpöpuhaltimet jne....
• Pölynimurissa on ylikuumentumiskytkin, joka sammuttaa pölynimurin mikäli imuaukko on tukossa ja moottori ylikuumentuu.
Tässä tapauksessa irrota pölynimurin virtapistoke seinästä ja tarkista, ovatko pölykammio tai suodattimet tukossa, tarkista
myös putket ja letku. Poista tukos ja odota noin 40 minuuttia ennen imuroinnin jatkamista.
A -OSALUETTELO PÄÄOSAT
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
P)
Q)
R)
S)
T)
U)
V)
C - PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ
C-1 Iso suulake a MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K
Imuaukko
Letkun kiinnityspala
Letku
Kulmaputki
Imuvoiman säädin
Teleskooppiputki
Iso suulake a b (mallista riippuen)
Pölyharja
Rakosuutin
Käynnistyspainike / Tehonsäätö
Virtajohdon kelauspainike
Pölynimurin kantokahva
Pölykammion kahva
Pölykammion kansi
Pääsuodatin B
Pääsuodatin A
Esisuodatin
Täysi-merkki
Pölykammio
Takakansi
Poistoilmasäleikkö
Parkettisuutin (vain MC-E8024 ja MC-E8024K)
Isossa suulakkeessa on valintapoljin jolla voidaan valita
oikea asento erilaisia puhdistettavia pintoja varten.
C-2 Parkettisuutin (vain MC-E8024 ja MC-E8024K)
Kovien lattiapintojen, esim. parketin, hellävaraiseen
imurointiin.
C-3 Virtajohdon kelauspainike (K)
Vedä virtajohto kokonaan ulos ja kytke pistoke seinään.
Virtajohto kelataan sisään painamalla
kelauspainikkeesta.
HUOM!: Johtoa kelatessasi pidä pistokkeesta kiinni,
jotta se ei pääse aiheuttamaan vahinkoa.
Käynnistyspainike / Tehonsäätö (J)
Pölynimurin käynnistämiseksi tai pysäyttämiseksi, paina
painiketta.
Tehon säätämiseksi, käännä samaa painiketta.
C-4 Imutehon käsikäyttöinen säätö
Letkun käyrässä putkessa on imutehon säädin, jolla
imutehoa voidaan hieman laskea.
B - PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÖNOTTO
C-5 Pölyharja
Tauluja, huonekaluja, kirjoja ym. puhdistettaessa.
B-1 Aseta letkun kiinnike imuaukkoon ja käännä sitä
oikealle.
C-6 Rakosuutin
B-2 Teleskooppiputki
Pidä kiinni putken keskikahvasta ja vedä putki halutun
pituiseksi.
Nurkkia ja muita vaikeasti tavoitettavia kohtia varten.
C-7 Taukopysäytys
Lyhyiden työtaukojen ajaksi, aseta suulake pölynimurin
takaosassa sijaitsevaan tukeen.
B-3 Aseta käyrä putki suoraan putkeen ja liitä ne toisiinsa
varovasti kiertäen.
C-8 Pölynimurin säilytys ja kuljetus
B-4 Aseta suulakkeen liitinkappale putken päähän ja liitä se
paikalleen varovasti kiertäen.
Pysäytä pölynimuri, irrota virtapistoke seinästä ja kelaa
johto sisään.
Säilytä tai kuljeta pölynimuria pystyasennossa
suulakkeen tuki pölynimurin alaosan kiinnikkeeseen
ripustettuna.
24
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 21
Pääsuodatin
D - HUOLTO
Pölykammion tyhjennys
HUOM!: Pääset käsiksi pääsuodattimeen, kun irrotat
pölykammion.
TÄRKEÄÄ: Tyhjennä pölykammio ennen kuin täysi-merkki
ylittyy.
D-12
HUOM!: Imuroidessasi hyvin hienoa pölyä kuten jauhoja
tms., imuteho saattaa laskea. Siinä tapauksessa tyhjennä
pölykammio ja tarkista ovatko suodattimet tukossa.
Poistoilman sähköstaattinen suodatin (mallista
riippuen)
Poista suodatin ja ravista pöly pois. Jos se ei tule
tarpeeksi puhtaaksi, vaihda se toiseen.
D-13 Poistoilmasuodattimen vaihtamiseksi, paina
poistoilmasäleikön lukituspalaa ja irrota se.
Suosittelemme, että puhdistat pölykammion pitemmän
imurointijakson jälkeen.
D-2 Avaa kammion takakansi.
D-14 Irrota suodatintuki ja poista sähköstaattien suodatin.
Vaihda se toiseen laittamalla uusi suodatin paikalleen
päinvastaisessa järjestyksessä.
D-3 Ava kansi kokonaan auki niin, että kuukuu napsahdus.
Poistoilmasuodatin HEPA (mallista riippuen)
D-4 Tyhjennä pölykammio.
HUOM!: Vaikka HEPA- suodatin ei vaadi huoltoa,
suosittelemme sen vaihtamista kerran vuodessa.
D-1 Pidä kiinni kammion kahvasta ja vedä ylöspäin.
D-5 Suodattimien puhdistamiseksi avaa pölykammion kansi
painamalla suljinkappaleita.
D-6 Poista esisuodattimeen kerääntynyt pöly pehmeällä
harjalla.
D-15 Suodattimen vaihtamiseksi, poista kansi ja irrota
suodatin. Vaihda se toiseen laittamalla uusi suodatin
paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
D-7 Suodattimien puhdistamiseksi A ja B irrota
pölykammion kansi.
TÄRKEÄÄ: Varmista, että suodattimen tiiviste jää
sisäpuolelle.
D-8 Poista suodattimet A ja B ja ravista niihin kerääntynyt
pöly pois.
Toimenpiteet, jos pölynimuri ei toimi
Varmista, että pölynimuri on kytketty verkkopistokkeeseen ja
verkkovirta on päällä. Jos ylikuumenemissuoja on lauennut,
odota sen palautumista noin 40 minuuttia.
Jos näiden tarkastusten jälkeen pölynimuri ei vielä toimi, vie
se valtuutettuun huoltopisteeseen.
HUOM!: Jos suodattimeen jää yhä pölyä A, vaihda se
varasuodattimeen ja irrota likainen pestäväksi.
Laita suodattimet ja kansi paikalleen päinvastaisessa
järjestyksessä.
D-9 Aseta pölykammion kiinnitystapit kammion kannen
aukkoihin ja sulje se paikalleen.
Toimenpiteet imutehon laskiessa
• Pysäytä pölynimuri ja irrota virtapistoke.
• Varmista, että putket, letku tai muut osat eivät ole
tukossa.
Poista havaitsemasi tukokset.
• Tarkista, onko pölykammio täynnä.
Tyhjennä se, mikäli se on täynnä.
• Tarkista, ovatko pääsuodattimet A ja B liian likaiset.
Mikäli ne ovat hyvin likaisia, pese ne tai vaihda ne toisiin.
D-10 Aseta pölykammio paikalleen ja painamalla sitä kunnes
se napsahtaa kohdalleen.
Tärkeää: Jos pölykammion tyhjentämisen jälkeen ilman virtaus
ei ole riittävä, tarkista, ettei putkessa, letkussa tai
imuliitännässä ole tukosta.
• HUOM!: Pölykammion voi pestä haalealla vedellä.
• ÄLÄ käytä pesuaineita äläkä vastaavia tuotteita jotka
saattavat vahingoittaa muovia.
• ÄLÄ pese pölykammiota astianpesukoneessa.
• TÄRKEÄÄ: Ennen pölykammion asettamista
uudelleen paikalleen varmista, että se on täysin kuiva.
TEKNISET TIEDOT
Verkkovirta
230-240 V~50 Hz
230-240 V~50 Hz
Suurin teho
2000 W
1900 W
Suodattimien puhdistus / vaihto
Nimellisteho
Esisuodatin / Pääsuodatin A / Pääsuodatin B
Mitat (L x P x K)
Nettopaino
HUOM!: Suodattimien puhdistamiseksi tai vaihtamiseksi, ota
pölykammio irti ja irrota sen kansi.
D-11 Poista suodattimet ja ravista pöly pois. Jos ne eivät tule
tarpeeksi puhtaiksi, pese ne haalealla vedellä tai vaihda ne
toisiin.
MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
1650-1800 W
1600-1750 W
300 mm x 420 mm x 290 mm
300 mm x 420 mm x 290 mm
6.0 kg
6.0 kg
Teleskooppiputki
√
√
Rakosuutin
√
√
Pölyharja
√
√
ASIAKASTA KOSKEVA HUOMAUTUS
Tämän tuotteen malli- ja sarjanumero löytyvät pölynimurin
takaosassa sijaitsevasta nimikilvesta.
Merkitse malli- ja sarjanumero niille tarkoitettuun kohtaan ja
säilytä tämä käyttöohje ostotositteena.
VAROTOIMENPITEET
• Suodattimia pestäessä, ÄLÄ käytä pesuaineita tai
muita vastaavia tuotteita jotka saattavat muuttaa niiden
muotoa tai muuten vahingoittaa niitä.
Mallinumero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sarjanumero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ostopäiväys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ostopaikka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Suodattimia kuivatessa, ÄLÄ käytä kuivaajia tai
lämmittimiä. Kuivaa niitä huoneenlämmössä noin 24
tunnin ajan.
• TÄRKEÄÄ: Ennen kuin laitat pestyt suodattimet
paikoilleen, varmista, että ne ovat täysin kuivia.
25
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 22
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σηµαντικ'ς προειδοποι σεις για την ασφλει σας
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Προς αποφυγ οποιουδ ποτε κινδνου πυρκαγις, ηλεκτροπληξας προσωπικο ατυχ µατος, διαβστε προσεχτικ τις
ακλουθες προφυλξεις ασφλειας πριν βλετε την ηλεκτρικ σκοπα σε λειτουργα.
Μην επιτρ πετε τη χρησιµοπο ηση της ηλεκτρικς σκοπας απ παιδ α απ τοµα που δεν διαθ τουν την απαρα τητη ικαντητα
χωρ ς την επ βλεψη κποιου ενλικα.
Μη χρησιµοποιε τε την ηλεκτρικ σκοπα µε φθαρµ νο το καλδιο η το φις.
Αυτ η ηλεκτρικ σκοπα διαθ τει να ηλεκτρικ καλδιο, το οπο ο, σε περιπτσει που χαλσει, θα πρ πει να αντικατασταθε
απ το Εξουσιοδοτηµ νο Τεχνικ Σ ρβις απ κποιον µπειρο τεχνικ τσι στε να απσφευχθον πιθαν ατυχµατα.
$ταν δεν χρησιµοποιε τε την ηλεκτρικ οκοπα ταν εκτελε τε κποια εργαο α συντρησης θα πρ πει να µην την χετε στο
ρεµα.
Πριν βγλετε την ηλεκτρικ σκοπα απ το ρεµα θα πρ πει να την απενεργοποισετε. $ταν την βγζετε απ το ρεµα πρ πει να
τραβτε απ το φις και χι απ το καλδιο.
Μην πινετε το φις και την ηλεκτορικ σκοπα µε βρεγµ να χ ρια.
$ταν αδειζετε το δοχε ο της σκνης, βεβαιωθε τε τι η εσωτερικ τπα του δοχε ου ε ναι καλ κλεισµ νη τσι στε να
αποφευχθον πιθαν ς διαρρο ς.
Μη χρησιµοποιε τε τα φ λτρα ταν αυτ ε ναι υγρ, π.χ. µετ το πλσιµ τους.
∆εν πρ πει να αναρροφτε υλικ τα οπο α ε ναι εφλεκτα µπορον να αναφλεχτον.
Μην αναρροφτε αναµµ νες στχτες, κρβουνα και αιχµηρ υλικ.
Μην αναρροφτε νερ λλα υγρ.
Θα πρ πει να χετε την ηλεκτρικ σκοπα µακρι απ πηγ ς θερµτητας πως, καλοριφ ρ, σµπες, κλπ.
Η ηλεκτρικ σκοπα χει ενσωµατωµ νο να θερµικ ασφλειας, το οπο ο αναγκζει τη σκοπα να σταµατσει σε περ πτωση που
φρξει η ε σοδος αναρρφησης και δηµιουργηθε υπερθ ρµανση του κινητρα. Αν συµβε κτι τ τοιο βγλτε την ηλεκτρικ
σκοπα απ το ρεµα και ελ γξτε αν το δοχε ο της σκνης και τα φ λτρα δεν ε ναι βουλωµ να, ελ γξτε επ σης τους αγωγος και
το οωλνα. Αποφρξτε και περιµ νετε λ γα 40 λεπτ πριν αρχ σετε ξαν την εργασ α.
A - ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)
M)
N)
O)
P)
Q)
R)
S)
T)
U)
V)
C - ΤΡΟΠΟΣ XΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ
ΣΚΟYΠΑΣ
Ε σοδος αναρρφησης
Συνδετρας
Αγωγς
Καµπυλωτς σωλνας
Ρθµιση αναρρφησης
Τηλεσκοπικς σωλνας
Μεγλη βορτσα a b
Μικρ βορτσα
Στµιο για τις γων ες
Πλκτρο διακπτης / Ρυθµιστς ντασης
Πλκτρο µαζ µατος του καλωδ ου
Λαβ ηλεκτρικς σκοπας
Λαβ δοχε ου
Τπα δοχε ου
Βασικ φ λτρο B
Βασικ φ λτρο A
Προ - φ λτρο
5νδειξη γεµτο
∆οχε ο σκνης
Οπ σθια τπα
Σχρα εκδ ωξης
Π λµα για δπεδα µε παρκ (Μνο MC-E8024, MCE8024K)
C-1 Μεγλη βορτσα a MC-E8024, MC-E8024K
MC-E8023, MC-E8023K, b MC-E8021, MC-E8021K
Η µεγλη βορτσα χει ενσωµατωµ νο να πεντλ
επιλογς που σας επιτρ πει να προσαρµσετε τη βορτσα
στο ε δος επιφνειας που πρκειται να καθαρ σετε.
C-2 Π'λµα για δπεδα µε παρκ' (Μνο MC-E8024, MCE8024K)
Για καθαρισµ παρκ λλου ξλινου πατµατος.
C-3 Πλ κτρο µαζ'µατος του καλωδου (K)
Τραβξτε το κορδνι µ χρι το τ λος και συνδ στε το
φις στην πρ ζα του ηλεκτρικο ρεµατος. Για το
µζεµα του κορδονιο, πι στε το πλκτρο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατ το µζεµα του καλωδ ου,
συγκρατε οτε το φις τοι οτε αυτ να µη χτυπσει.
Πλ κτρο διακπτης / Ρυθµιστ ς 'ντασης (J)
Για την ενεργοπο ηοη για την απενεργοπο ηση της
ηλεκτρικς σκοπας, πι στε αυτ το πλκτρο.
Για την αξηοη τον περιορισµ της νατσης
περιστρ ψτε το διο πλκτρο.
C-4 Xειροκνητος ρυθµιστ ς της αναρρφησης
Ο καµπυλωτς σωλνας του αγωγο χει
ενσωµατωµ νο ναν ρυθµιστ αναρρφησης, ο
οπο ος σας επιτρ πει να περιορ σετε ελαφρ τη
στθµη της αναρρφησης.
C-5 Mικρ βορτσα
B - ΤΡΟΠΟΣ ΣYΝΑΡΜΟΛΟΓΙΣΗΣ ΤΗΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΣΚΟYΠΑΣ
Για τον καθαρισµ κδρων, επ πλων, βιβλ ων και
λλων αντικειµ νων.
B-1 Τοποθετε στε τον συνδετρα στην ε σοδο
αναρρφησης και περιστρ ψτε το προς τα δεξι.
B-2 Τηλεσκοπικς σωλνας
Κρατε στε την κεντρικ χειρολαβ του σωλνα και
τραβξτε τον σωλνα µ χρι το σηµε ο που επιθυµε τε.
B-3 Συνδ στε τον καµπυλωτ σωλνα µε τον τηλεσκοπικ
σωλνα, στρ φοντς τον ελαφρ.
B-4 Τοποθετε στε τη σνδεοη της βορτσας στην κρη
του οωλνα και εφαρµστε το περιστρ φοντας
µαλακ.
C-6 Στµιο για τις γωνες
Για τον καθαρισµ δυσπρσιτων µερν γωνιν.
C-7 Σστηµα εναπθεσης
Σε περ πτωση στιγµια ων διακοπν, κατ τη διρκεια
του καθαρισµο, τοποθετε στε το γκιστρο της
βορτσας στην υποδοχ του οπ σθιου µ ρους της
ηλεκτρικς σκοπας.
C-8 Τρπος φλαξης
σκοπας
µεταφορς της ηλεκτρικ ς
Για την ηλεκτρικ σκοπα, αποσυνδ στε το καλδιο
απ την πρ ζα του ηλεκτρικο ρεµατος και µαζ ψτε
το καλδιο.
Για την φλαξη την µεταφορ της ηλεκτρικς
σκοπας σε κθετη θ ση, τοποθετε στε το γκιστρο της
βορτσας στην κτω υποδοχ της ηλεκτρικς σκοπας.
26
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 23
Kυριως φιλτρο
D - ΣΗΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να χετε πρσβαση στην υποδοχ του
κεντρικο φ λτρου, αφαιρ στε το δοχε ο.
D-12 Αφαιρ στε τα φ λτρα και τινξτε τη σκνη. Αν ο
καθαρισµς του δεν ε ναι αρκετ ικανοποιητικς,
αντικαταστστε το.
Τρπος εκκ'νωσης του δοχεου της σκνης
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αδειστε το δοχε ο πριν ξεπερσει η
σκνη το σηµε ο νδειξης «γεµτο».
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν γ νεται αναρρφηση πολ λεπτς
σκνης πως, αλερι κποιου Αν γ νεται αναρρφηση
πολ λεπτς σκνης πως, αλερι κποιου παρµοιου
υλικο, υπορε να περιοριστε η ικαντητα
αναρρφησης. Σε αυτν την περ πτωση, αδειστε το
δοχε ο και ελ γξτε αν ε ναι βουλωµ να τα φ λτρα.
Μετ απ µια ηµ'ρα µε πολ χρνο αφιερωµ'νο στον
καθαρισµ, σας συνιστοµε να κνετε τη συντ ρηση
του δοχεου.
D-1 Πιστε τη λαβ του δοχε ου και τραβξτε προς τα
επνω.
D-2 Ανο ξτε την οπ σθια τπα του δοχε ου.
D-3 Σταθεροποιε στε την τπα µ χρι να ακουστε νας
χαρακτηριστικς θρυβος.
D-4 Αδειστε το δοχε ο.
D-5 Για τον καθαριοµ των φ λτρων, αποτραβξτε την
τπα δοχε ο πι ζοντας τις ασφλειες.
D-6 Καθαρ οτε τη σκνη που χει συσσωρευτε στο
προφιλτρο µε µια βορτσα µε µαλακ ες τρ χες.
D-7 Για τον καθαρισµ των φιλτρων Α και B αφαιρ στε
την τπα δοχε ο.
D-8 Βγλτε τα φ λτρα Α και Β και τινξτε τα για να
φγει η συσσωρευµ νη σκνη.
Ηλεκτροστατικ φλτρο εκδωξης (ανλογα µε το
µοντ'λο)
D-13 Για την αλλαγ του φ λτρου εκδ ωξης, πι στε την
ασφλεια της σχρας εκδ ωξης και αφαιρ στε
την.
D-14 Αφαιρ στε την υποδοχ φ λτρο και βγλτε το
ηλεκτροστατικ φ λτρο. Αντικαταστστε το και
τοποθετε οτε το µε την αντ θετη φορ.
Φλτρο εκδωξης ΗΕΡΑ (ανλογα µε το µοντ'λο)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν και το φ λτρο ΗΕΡΑ δεν χρειζεται
αντικατσταση, σας συνιστοµε να το
αλλζετε µια φορ το χρνο.
D-15 Για την αντικατσταση του φ λτρου, αφαιρ στε
την τπα και βγλτε το φ λτρο. Αντικαταστστε
το και τοποθετε στε το µε την αντ θετη φορ.
Σηµαντικ: Βεβαιωθε τε τι η φλντζα του φ λτρου
βρ σκεται στο εσωτερικ τµµα της
υποδοχς.
Τι πρ'πει να κνετε αν η ηλεκτρικ σκοπα
δεν λειτουργε
Βεβαιωθε τε τι η ηλεκτρικ σκοπα ε ναι σωστ
συνδεδεµ νη στην πρ ζα του ηλεκτρικο ρεµατος και
τι γ νεται παροχ ρεµατος σε αυτν την πρ ζα. Σε
περ πτωση που ενεργοποιθηκε η συσκευ θερµικς
αποκοπς, περιµ νετε ως του επαναφερθε µετ απ
περ που 40 λεπτ.
Αν και µετ τον λεγχο των προαναφερµενων
σηµε ων, η ηλεκτρικ σκοπα δεν λειτουργε , θα πρ πει
να συµβουλευτε τε να Εξουσιοδοτηµ νο Τεχνικ
Σ ρβις.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η σκνη παραµ νει κολληµ νη
επνω στο φ λτρο Α, αντικαταστστε το µε το
επιπρσθετο και πλνετ το.
Συναρµολογε στε τα φ λτρα και την τπα στην
αντ θετη διταξη.
D-9 Βλτε τις προεξοχ ς του δοχε ου στις σχισµ ς της
τπας δοχε ο και κλε στε το.
D-10 Τοποθετε στε το δοχε ο στην υποδοχ του και
πι οτε µ χρι να ακοσετε τον χαρακτηριστικ χο.
Τι πρ'πει να κνετε αν η ικαντητα
αναρρφησης της ηλεκτρικ ς σκοπας
περιοριστε
Σηµαντικ: Αν, µετ το δειασµα του δοχε ου της
σκνης, η ρο α ρα δεν ε ναι επαρκς,
ελ γξτε για τυχν εµπδιο στον εκαµπτο
σωλνα, στο σωλνα στην ε σοδο
αναρρφησης.
• Σταµατστε την ηλεκτρικ σκοπα και αποσυνδ στε
την απ την πρ ζα του ρεµατος.
• Βεβαιωθε τε αν οι σωλνες, αγωγς και αξεσουρ
ε ναι βουλωµ να...
Αν υπρχει κποιο εµπδιο, αφαιρ στε το.
• Βεβαιωθε τε αν το δοχε ο σκνης ε ναι γεµτο.
Αν ε ναι γεµτο, αδειστε το.
• Ελ γξτε αν τα βασικ φ λτρα Α και Β ε ναι πολ
λερωµ να. Αν ε ναι λερωµ να, πλνετε τα
αντικαταστστε τα.
• ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το δοχεο της σκνης µπορε να πλυθε µε
χλιαρ νερ.
• ΜΗ χρησιµοποιετε απορρυπαντικ αλλ οτε και
λλα παρεµφερ
προϊντα, που µπορο<ν να
αλλοι=σουν το πλαστικ.
• ΜΗ προσπαθετε να πλνετε το δοχεο µ'σα σε 'να
πλυντ ριο πιτων.
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν τοποθετ σετε ξαν το δοχεο
βεβαιωθετε τι εναι απλυτα στεγν.
ΤΕXΝΙΚΑ
XΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τρπος καθαρισµο / αλλαγ των φλτρων
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τον καθαρισµ την αλλαγ των
φ λτρων, αφαιρ στε το δοχε ο και βγλτε την τπα του
διου.
D-11 Αφαιρ στε τα φ λτρα και τινξτε τη σκνη. Αν ο
καθαρισµς τους δεν ε ναι αρκετ ικανοποιητικς,
πλνετε τα µε χλιρ νερ αντικαταστσετ τα.
Τροφοδτηση
230-240 V~50 Hz
230-240 V~50 Hz
Μ γιστη ισχ
2000 W
1900 W
1650-1800 W
1600-1750 W
Ονοµαστικ ισχ
∆ιαστσεις
(Φ x Μ x Y)
Καθαρ βρος
ΠΡΟΦYΛΑΞΕΙΣ
• Για να πλνετε τα φλτρα, ΜΗ χρησιµοποιετε
απορρυπανικ αλλ οτε και αλλ παρεµφερ
υλικ που θα µποροσαν να τα φθερουν να τα
αλλοι=σουν.
• Για το στ'γνωµα των φλτρων, ΜΗ χρησιµοποιετε
ηλεκτρικ πιστολκια καλοριφ'ρ. Αφ στε τα να
στεγν=σουν σε θερµοκρασα περιβλλοντος κατ
τη διρκεια 24 ωρ=ν περπου.
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν τοποθετ σετε ξαν τα πλυµ'να
φλτρα, βεβαιωθετε τι εναι απολτως στεγν.
MC-E8024, MC-E8024K MC-E8021, MC-E8021K
MC-E8023, MC-E8023K
300 mm x 420 mm x 290 mm 300 mm x 420 mm x 290 mm
6.0 kg
6.0 kg
Τηλεσκοπικς σωλνας
√
√
Στµιο για τις γων ες
√
√
Μικρ βορτοα
√
√
YΠΕΝΘYΜΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ XΡΗΣΤΗ
Το µοντ λο και ο, βρ σκονται στην ετιτ πα που παρχει στο
π συ µ ρος της συσκευς αυτς.
Σηµειστε το µοντ λο και τον αριθµος σειρς στον παρακτω
χρο, και κρατστε το βιβλ ο αυτ για µελλοντικ αναφορ.
Αριθµς µοντ λου. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Αριθµς σειρς. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ηµεροµην α αγορας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Κατστηµα αγορας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
C01ZXL00E-2
2/1/05
5:36 PM
Page 24
28
C09ZXL00E-1
1/24/05
1:28 PM
Page 5
29
C09ZXL00E-1
1/24/05
1:28 PM
Page 6
D
D-1
D-2
D-3
D-4
D-5
D-6
D-7
D-8
D-10
D-9
D-12
D-11
D-13
D-14
D-15
30
C09ZXL00E-1
1/24/05
1:28 PM
Page 1
31
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
http://www.panasonic.co.jp/global/
© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights Reserved.
C01ZXL00E
S0205-0
Printed in P.R.C.