Miele ergospace 2257 Handleiding

Type
Handleiding
2
English 4–5
Thank you for having chosen an Electrolux
Ergospace vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Ergospace models. This
means that with your specific model, some
accessories/features may not be included. In
order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
Français 6–7
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspi-
rateur Electrolux Ergospace. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modè-
les Ergospace. Cela signifie qu’il est possible
que certains accessoires ou fonctions ne soient
pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performan-
ces optimales, utilisez toujours des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement
conçus pour votre aspirateur.
Pусский 8–9
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux
Ergospace. Данное руководство по
эксплуатации содержит сведения обо
всех моделях серии Ergospace. Поэтому
некоторые функции или принадлежности,
возможно, не входят в комплект
выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для
фирменных принадлежностей Electrolux,
разработанных специально для данной
модели пылесоса.
Polski 10–11
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace
firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy
wszystkich modeli odkurzacza Ergospace.
Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą
nie być dołączone niektóre akcesoria lub
dany model może nie posiadać niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty,
zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów
firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane
specjalnie dla tego odkurzacza.
Svenska 12–13
Tack för att du har valt en Electrolux
Ergospace-dammsugare. Den här bruksan-
visningen gäller för alla Ergospace-modeller.
Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner
eventuellt inte ingår i just din modell. Se
till att alltid använda originaltillbehör från
Electrolux för att få bästa möjliga resultat.
De har utformats särskilt med avseende på
din dammsugare.
Deutsch 14–15
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Electrolux Ergospace-Staubsauger entschieden
haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle
Ergospace-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr
Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht
enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht
besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu
erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell
für Ihren Staubsauger entwickelte Original-
Electrolux-Zubehör verwenden.
Español 16–17
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux
Ergospace. En este manual de instrucciones
se incluyen todos los modelos Ergospace. Es
posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor
resultado, utilice únicamente los accesorios ori-
ginales de Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Italiano 18–19
Grazie per avere scelto un aspirapolvere
Electrolux Ergospace. Queste Istruzioni per
l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace.
Questo significa che per il modello specifico
acquistato alcuni accessori o funzionalità
potrebbero non essere inclusi. Per ottenere
sempre i migliori risultati, utilizzare esclusiva-
mente accessori originali Elecrolux, pensati in
modo specifico per questo aspirapolvere.
Português 20–21
Obrigado por ter escolhido um aspirador
Electrolux Ergospace. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos
Ergospace. Isto significa que alguns acessórios/
funções podem não estar incluídos no seu
modelo específico. De modo a assegurar os
melhores resultados utilize sempre acessórios
originais Electrolux. Estes foram concebidos
especialmente para o seu aspirador.
Nederlands 22–23
Dank u dat u gekozen hebt voor een
Ergospace van Electrolux. Deze gebruiksaan-
wijzingen gelden voor alle Ergospace-model-
len. Dit kan betekenen dat uw model niet
beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd origi-
nele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal
voor uw stofzuiger ontworpen.
Dansk 24–25
Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospace-
støvsuger. Denne brugervejledning gælder for
alle Ergospace-modeller. Det er derfor muligt,
at dele af denne models tilbehør/funktioner
ikke er omhandlet. Brug altid originalt
Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste
resultater. Tilbehøret er specielt designet til
din støvsuger.
Norsk 26–27
Takk for at du valgte en Electrolux Ergospace-
støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder
alle Ergospace-modeller. Det betyr at ikke alt
tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes
på din modell. Bruk alltid orginalt Electrolux-
tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er
konstruert spesielt for din støvsuger.
Suomi 28–29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat
kaikki Ergospace-mallit. Tämä tarkoittaa,
että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä
tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras
mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alku-
peräisiä Electroluxin varusteita. Ne on suun-
niteltu varta vasten tätä imuria varten.
Eesti keeles 30–31
Täname teid Electroluxi Ergospace’i
tolmuimeja valimise eest! Käesolev
kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace’i
mudelite puhul. See tähendab, et teie
konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki
tarvikuid või funktsioone kaasas olla.
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need
on loodud just teie tolmuimeja jaoks.
Latviski 32–33
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju
Electrolux Ergospace. Šīs ekspluatācijas
instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā
modeļa komplektācijā, iespējams, daži
piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai
panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus.
Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam.
22
Accessoires
1*/** Telescopische buis
2* Verlengingsbuizen
3** Slanggreep + slang
4** Mondstuk voor tapijt/harde vloer
5** Mondstuk voor kieren
6 Mondstuk voor bekleding
7 Stofzak, s-bag™
8* Turbomondstuk
9*/** Mondstuk voor parket
10* Easy Clean-set
Veiligheidsinstructies
De Ergospace-stofzuiger mag alleen
door volwassenen worden gebruikt en is
bedoeld voor huishoudelijk gebruik De
stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft
niet te worden geaard.
Stofzuig nooit:
In natte ruimtes
In de buurt van ontvlambare gassen,
enz.
Zonder een stofzak/s-bag™, om
schade aan de stofzuiger te voorko-
men. De stofzuiger is voorzien van
een veiligheidsmechanisme welke
voorkomt dat de deksel zonder een
s-bag™ sluit. De deksel nooit met
kracht proberen te sluiten.
Wanneer de behuizing zichtbaar is
beschadigd
Stofzuig nooit:
• Scherpe voorwerpen.
Vloeistoffen (dit kan ernstige schade
aan de machine veroorzaken).
Hete of koude as, brandende sigaret-
tenpeuken, enz.
Fijne stof van bijvoorbeeld gips,
beton, bloem of as.
Bovengenoemde voorwerpen en vloeistof-
fen kunnen schade aan de motor veroor-
zaken. Dergelijke schade valt niet onder
de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het
elektrische snoer
Een beschadigd snoer dient alleen
door een erkend Electrolux Service
Centre vervangen te worden.
Schade aan de kabel van de machine
valt niet onder de garantie.
Nooit door middel van het snoer de
stofzuiger optrekken of naar u toe
trekken.
Eerst de stekker uit het stopcontact
nemen voordat u de stofzuiger gaat
reinigen of onderhouden.
Controleer regelmatig of het snoer
niet is beschadigd. Nooit de stofzui-
ger gebruiken indien het elektrische
snoer is beschadigd.
Alle servicebeurten en reparaties dienen door
een erkend Electrolux Service Centre uitge-
voerd te worden. Bewaar de stofzuiger altijd
op een droge plaats.
Voordat u begint
11 Open de voorkant en controleer of
de stofzak/s-bag™ en het motor-/
microfilter** zijn aangebracht. (Zie ook
Filter(s) vervangen)
12* Open vervolgens de achterkant*
van de machine en controleer of het
uitlaatfilter* is aangebracht.
13 Schuif de slang in de machine totdat
deze in de vergrendelingen klikt (druk
op de vergrendelingen om de slang
los te maken).
3* Schuif de slang in de slanggreep
totdat deze in de vergrendelingen
klikt (druk op de vergrendelingen om
de slang los te maken).
14 Bevestig de verlengingsbuizen* of
de telescopische zuigbuis* aan de
slanggreep door deze op elkaar te
drukken en te draaien (Draai en trek
om de delen uit elkaar te halen.)
15 Trek het elektrische snoer uit en
steek de stekker in het stopcontact.
De stofzuiger is voorzien van een
kabelhaspel. Wanneer het elektrische
snoer is uitgetrokken, blijft het in die
positie.
16 Als u de kabel weer wilt oprollen,
trekt u kort aan de kabel en laat u
deze vervolgens los. De kabel wordt
automatisch opgerold.
17** Stel de zuigkracht in met de regelaar
op de slanggreep.
17** Modellen met een Aan/Uit-regelaar:
draai de regelaar eenmaal naar links
om de stofzuiger aan te zetten. Draai
de regelaar nogmaals naar links om
de stofzuiger uit te zetten.
17** Modellen met zuigkrachtregelaar:
draai de zuigkrachtregelaar naar
rechts om de stofzuiger aan te zetten
en de zuigkracht te vergroten. Draai
de zuigkrachtregelaar naar links om
de zuigkracht te verminderen en nog
verder naar links om de stofzuiger uit
te zetten.
18 Gemakkelijke parkeerstanden (uw rug
wordt gespaard) als het stofzuigen
tijdelijk wordt onderbroken en
wanneer u de stofzuiger opbergt.
19 U kunt de stofzuiger ook dragen met
de handgreep boven of onder aan de
voorkant van de machine.
20* Verwijder de slang niet wanneer u de
stofzuiger opbergt. U kunt de slang
vastzetten met de elastische kabel
die u over de slang kunt bevestigen.
Voor het beste resultaat
21 Accessoires in de stofzuiger
Onder de klep vindt u een mondstuk voor
bekleding en een mondstuk voor kieren.
Gebruik de mondstukken als volgt:
Tapijt:
Gebruik het mondstuk voor tapijt/
harde vloeren met de greep* in positie
(32). Verminder de zuigkracht voor kleine
tapijten.
Harde vloeren: Gebruik het mondstuk
voor tapijt/harde vloeren met de greep* in
positie (33).
Houten vloeren: Gebruik het mondstuk
voor parket* (9).
Gestoffeerd meubilair: Gebruik het
mondstuk voor bekleding (6). Gordijnen,
lichtgewicht stoffen, enz.: gebruik het
mondstuk voor bekleding (6). Verminder
de zuigkracht indien nodig.
Frames, boekenplanken, enz.: Gebruik de
Easy Clean-set* (10)
Kieren, hoeken, enz.: Gebruik het mond-
stuk voor kieren (5).
Het gebruik van het turbomondstuk*
22
Stel de zuigkracht bij door het openen
of sluiten van de luchtopening.
Opmerking: gebruik het turbomondstuk niet
op dierenhuiden, kleden met lange franjes
of kleden met een (pool)dikte van meer dan
15 mm. Zorg ervoor dat u uw tapijt niet
beschadigt door het mondstuk op één plaats te
zetten terwijl de borstel ronddraait. Laat het
mondstuk niet over het snoer gaan en schakel
de stofzuiger meteen na gebruik weer uit.
Vervangen van de
stofzak/s-bag™
23 De stofzak/s-bag™ moet in ieder
geval worden vervangen als het
indicatorvenster helemaal rood is.
Lees het venster af terwijl u het
mondstuk omhoog houdt.
24 Open de voorkant en til de s-
bag™ aan de insteekhouder uit de
stofzuiger.
25 Trek aan het karton om de s-bag™ uit
de insteekhouder te halen. Hiermee
sluit u de s-bag™ automatisch af,
zodat er geen stof kan weglekken.
26 Breng een nieuwe s-bag™ aan door
het karton tot aan het einde van de
groef op de insteekhouder te duwen.
27 Plaats de insteekhouder terug in de
zakruime en sluit de klep.
Opmerking: vervang de s-bag™ zelfs als deze
niet vol is (deze kan verstopt zijn geraakt).
Vervang de stofzak ook na het gebruik van
een tapijtreiniger (in poedervorm). Gebruik
alleen een originele stofzak, s-bag™ Classic,
s-bag™ Clinic, s-bag™ long performance of
s-bag™ Anti-odour van Electrolux.
Filter(s) vervangen
Noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van
de stofzak/s-bag™. Gebruik de stofzuiger
nooit zonder filter(s).
A Modellen zonder uitlaatfilter
moeten worden uitgerust met
*Alleen bepaalde modellen. **Werking is afhankelijk van het model. *** U kunt het uitwasbare filter HEPA H12 als optie aanschaffen.
Nederlands
23
een combinatiefilter (microfilter +
motorfilter, ref.nr. EF 74).
24 Open de voorkant en til de s-
bag™ aan de insteekhouder uit de
stofzuiger.
28 Trek de houders van het filter naar
boven uit de groef. Trek het oude,
vuile filter voorzichtig uit de houder en
vervang het door een nieuw filter.
29 Bevestig de filterhouder met het
nieuwe filter.
27 Breng de insteekhouder met de
s-bag™ opnieuw aan en sluit
vervolgens de klep.
B Bij modellen met een uitlaatfilter volgt
u de stappen 24 en 28 en vervangt u
het oude motorfilter door een nieuw
filter. Volg daarna de stappen 29 en
27.
Vervangen van het uitlaatfilter*
Er zijn drie types*** uitlaatfilters:
Microfilter* (ref.nr. EF17)
Hepa H12*, niet uitwasbaar (ref.nr.
EF H12)
Hepa H12*/***, uitwasbaar (ref.nr.
EF H12W)
De filters moeten altijd worden vervangen
door nieuwe exemplaren en kunnen niet
worden uitgewassen (tenzij anders is
aangegeven).
30 Plaats uw duimen op de achterrand
van de klep en open deze vervolgens
door de handgreep naar achteren
en naar boven te trekken met uw
wijsvinger/middelvinger.
31 Verwijder het filter. Breng een nieuw
filter aan en plaats de klep op de
aangegeven manier terug.
Reinigen van de zuigbuis en
het mondstuk
De stofzuiger stopt automatisch als het
mondstuk, de zuigbuis, de slang, de filters
of de s-bag™ verstopt raken. In voorko-
mende gevallen dient de stekker uit het
stopcontact genomen te worden en dient
de stofzuiger gedurende 20 à 30 minuten
af te koelen. Verwijder de verstopping en/
of vervang de filters en de s-bag™ en stel
de stofzuiger weer in werking.
Buizen en slangen
34
Gebruik een schoonmaakstrip of een
soortgelijk materiaal voor het reinigen
van de buizen en de slang.
3* Als u de slanggreep wilt
schoonmaken, moet u deze
loskoppelen van de slang.
35 Het is ook mogelijk om de
verstopping uit de slang te
verwijderen door in de slang te
knijpen. Wees echter voorzichtig voor
het geval de blokkering veroorzaakt
wordt door glas of scherpe
voorwerpen welke in de slang vast
zijn geraakt.
Opmerking! De garantie is niet van toepas-
sing indien schade aan de slang a.g.v. reinigen
is ontstaan.
Reinigen van het mondstuk voor harde
vloeren
39 Om vermindering van de zuigkracht
te voorkomen, dient het mondstuk
voor tapijt/harde vloeren regelmatig
gereinigd te worden. Het gebruik van
de slanggreep is hierbij de meest
eenvoudige manier.
36* Druk op de wielnaven en verwijder de
wieltjes. Gebruik het mondstuk voor
kieren om de wielassen te reinigen.
Verwijder stofklompen, haar en andere
in elkaar verstrikte voorwerpen. Plaats
de wieltjes terug door ze op de assen
te drukken.
37* Grotere voorwerpen kunt u opzuigen
door de verbindingsslang los te
koppelen van het mondstuk (druk
op de kleine vergrendelingen aan
beide kanten en trek tegelijkertijd de
verbindingsbuis er recht uit).
38* Verwijder de voorwerpen en plaats de
verbindingsslang terug.
Schoonmaken van het turbomondstuk*
40
Maak het mondstuk los van de
zuigbuis en verwijder alle verwarde
draadjes, enz., door deze met een
schaar los te knippen. Gebruik de
slanggreep om het mondstuk te
reinigen.
Problemen oplossen
Stofzuiger doet het niet
Controleer of de stekker in het stop-
contact zit.
Controleer of de stekker en het snoer
niet beschadigd zijn.
Controleer of de zekeringen niet door-
gebrand zijn.
Stofzuiger houdt ermee op
Controleer of de stofzak/s-bag™ vol
is. Vervang de zak eventueel.
Is het mondstuk, de zuigbuis of de
slang verstopt?
Zijn de filters geblokkeerd?
Er is water in de stofzuiger gekomen
Het is noodzakelijk om de motor door een
erkend Electrolux Service Centre te laten
vervangen. Schade aan de motor door
binnendringend water valt niet onder de
garantie.
Klanteninformatie
Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid
af voor eventuele schade die voortkomt
uit het niet-geëigend gebruik van het
apparaat of uit ondeskundig gebruik van
het apparaat.
Dit product is ontwikkeld met als achter-
grondgedachte: het milieu. Alle plastic
onderdelen kunnen hergebruikt worden.
Zie onze website: www.electrolux.com
voor meer informatie.
Als U suggesties voor de stofzuiger heeft
of voor het instructieboekje, neem dan
a.u.b. contact met ons op via: consument
*Alleen bepaalde modellen. **Werking is afhankelijk van het model. *** U kunt het uitwasbare filter HEPA H12 als optie aanschaffen.

Documenttranscriptie

English 4–5 14–15 Dansk 24–25 Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux Ergospace-Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Ergospace-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte OriginalElectrolux-Zubehör verwenden. Tak, fordi du valgte en Electrolux Ergospacestøvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Ergospace-modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater. Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger. Français Español Norsk 6–7 16–17 26–27 Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Ergospace. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Ergospace. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Ergospace. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Ergospace. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora. Takk for at du valgte en Electrolux Ergospacestøvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder alle Ergospace-modeller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid orginalt Electroluxtilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er konstruert spesielt for din støvsuger. Pусский Italiano Suomi 8–9 18–19 28–29 Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Ergospace. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Ergospace. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса. Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Ergospace. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Ergospace. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere. Kiitos, että olet valinnut Electrolux Ergospace -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Ergospace-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten. Polski Português Eesti keeles 10–11 20–21 30–31 Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Ergospace. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie posiadać niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza. Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Ergospace. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Ergospace. Isto significa que alguns acessórios/ funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador. Täname teid Electroluxi Ergospace’i tolmuimeja valimise eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Ergospace’i mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla. Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja jaoks. Svenska Nederlands Latviski 12–13 Tack för att du har valt en Electrolux Ergospace-dammsugare. Den här bruksanvisningen gäller för alla Ergospace-modeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende på din dammsugare. 2 Deutsch Thank you for having chosen an Electrolux Ergospace vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Ergospace models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner. 22–23 Dank u dat u gekozen hebt voor een Ergospace van Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Ergospace-modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen. 32–33 Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Ergospace. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Ergospace modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti tieši jūsu putekļsūcējam. Nederlands Accessoires 1*/** Telescopische buis 2* Verlengingsbuizen 3** Slanggreep + slang 4** Mondstuk voor tapijt/harde vloer 5** Mondstuk voor kieren 6 Mondstuk voor bekleding 7 Stofzak, s-bag™ 8* Turbomondstuk 9*/** Mondstuk voor parket 10* Easy Clean-set Veiligheidsinstructies De Ergospace-stofzuiger mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is bedoeld voor huishoudelijk gebruik De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden geaard. Stofzuig nooit: • In natte ruimtes • In de buurt van ontvlambare gassen, enz. • Zonder een stofzak/s-bag™, om schade aan de stofzuiger te voorkomen. De stofzuiger is voorzien van een veiligheidsmechanisme welke voorkomt dat de deksel zonder een s-bag™ sluit. De deksel nooit met kracht proberen te sluiten. • Wanneer de behuizing zichtbaar is beschadigd Stofzuig nooit: • Scherpe voorwerpen. • Vloeistoffen (dit kan ernstige schade aan de machine veroorzaken). • Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz. • Fijne stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as. Bovengenoemde voorwerpen en vloeistoffen kunnen schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer • Een beschadigd snoer dient alleen door een erkend Electrolux Service Centre vervangen te worden. • Schade aan de kabel van de machine valt niet onder de garantie. • Nooit door middel van het snoer de stofzuiger optrekken of naar u toe trekken. • Eerst de stekker uit het stopcontact nemen voordat u de stofzuiger gaat reinigen of onderhouden. • Controleer regelmatig of het snoer niet is beschadigd. Nooit de stofzuiger gebruiken indien het elektrische snoer is beschadigd. Alle servicebeurten en reparaties dienen door een erkend Electrolux Service Centre uitge- voerd te worden. Bewaar de stofzuiger altijd op een droge plaats. Voordat u begint 11 Open de voorkant en controleer of de stofzak/s-bag™ en het motor-/ microfilter** zijn aangebracht. (Zie ook Filter(s) vervangen) 12* Open vervolgens de achterkant* van de machine en controleer of het uitlaatfilter* is aangebracht. 13 Schuif de slang in de machine totdat deze in de vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen om de slang los te maken). 3* Schuif de slang in de slanggreep totdat deze in de vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen om de slang los te maken). 14 Bevestig de verlengingsbuizen* of de telescopische zuigbuis* aan de slanggreep door deze op elkaar te drukken en te draaien (Draai en trek om de delen uit elkaar te halen.) 15 Trek het elektrische snoer uit en steek de stekker in het stopcontact. De stofzuiger is voorzien van een kabelhaspel. Wanneer het elektrische snoer is uitgetrokken, blijft het in die positie. 16 Als u de kabel weer wilt oprollen, trekt u kort aan de kabel en laat u deze vervolgens los. De kabel wordt automatisch opgerold. 17** Stel de zuigkracht in met de regelaar op de slanggreep. 17** Modellen met een Aan/Uit-regelaar: draai de regelaar eenmaal naar links om de stofzuiger aan te zetten. Draai de regelaar nogmaals naar links om de stofzuiger uit te zetten. 17** Modellen met zuigkrachtregelaar: draai de zuigkrachtregelaar naar rechts om de stofzuiger aan te zetten en de zuigkracht te vergroten. Draai de zuigkrachtregelaar naar links om de zuigkracht te verminderen en nog verder naar links om de stofzuiger uit te zetten. 18 Gemakkelijke parkeerstanden (uw rug wordt gespaard) als het stofzuigen tijdelijk wordt onderbroken en wanneer u de stofzuiger opbergt. 19 U kunt de stofzuiger ook dragen met de handgreep boven of onder aan de voorkant van de machine. 20* Verwijder de slang niet wanneer u de stofzuiger opbergt. U kunt de slang vastzetten met de elastische kabel die u over de slang kunt bevestigen. Voor het beste resultaat 21 Accessoires in de stofzuiger Onder de klep vindt u een mondstuk voor bekleding en een mondstuk voor kieren. Gebruik de mondstukken als volgt: Tapijt: Gebruik het mondstuk voor tapijt/ harde vloeren met de greep* in positie (32). Verminder de zuigkracht voor kleine tapijten. Harde vloeren: Gebruik het mondstuk voor tapijt/harde vloeren met de greep* in positie (33). Houten vloeren: Gebruik het mondstuk voor parket* (9). Gestoffeerd meubilair: Gebruik het mondstuk voor bekleding (6). Gordijnen, lichtgewicht stoffen, enz.: gebruik het mondstuk voor bekleding (6). Verminder de zuigkracht indien nodig. Frames, boekenplanken, enz.: Gebruik de Easy Clean-set* (10) Kieren, hoeken, enz.: Gebruik het mondstuk voor kieren (5). Het gebruik van het turbomondstuk* 22 Stel de zuigkracht bij door het openen of sluiten van de luchtopening. Opmerking: gebruik het turbomondstuk niet op dierenhuiden, kleden met lange franjes of kleden met een (pool)dikte van meer dan 15 mm. Zorg ervoor dat u uw tapijt niet beschadigt door het mondstuk op één plaats te zetten terwijl de borstel ronddraait. Laat het mondstuk niet over het snoer gaan en schakel de stofzuiger meteen na gebruik weer uit. Vervangen van de stofzak/s-bag™ 23 De stofzak/s-bag™ moet in ieder geval worden vervangen als het indicatorvenster helemaal rood is. Lees het venster af terwijl u het mondstuk omhoog houdt. 24 Open de voorkant en til de sbag™ aan de insteekhouder uit de stofzuiger. 25 Trek aan het karton om de s-bag™ uit de insteekhouder te halen. Hiermee sluit u de s-bag™ automatisch af, zodat er geen stof kan weglekken. 26 Breng een nieuwe s-bag™ aan door het karton tot aan het einde van de groef op de insteekhouder te duwen. 27 Plaats de insteekhouder terug in de zakruime en sluit de klep. Opmerking: vervang de s-bag™ zelfs als deze niet vol is (deze kan verstopt zijn geraakt). Vervang de stofzak ook na het gebruik van een tapijtreiniger (in poedervorm). Gebruik alleen een originele stofzak, s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic, s-bag™ long performance of s-bag™ Anti-odour van Electrolux. Filter(s) vervangen Noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de stofzak/s-bag™. Gebruik de stofzuiger nooit zonder filter(s). A Modellen zonder uitlaatfilter moeten worden uitgerust met *Alleen bepaalde modellen. **Werking is afhankelijk van het model. *** U kunt het uitwasbare filter HEPA H12 als optie aanschaffen. 22 24 28 29 27 B een combinatiefilter (microfilter + motorfilter, ref.nr. EF 74). Open de voorkant en til de sbag™ aan de insteekhouder uit de stofzuiger. Trek de houders van het filter naar boven uit de groef. Trek het oude, vuile filter voorzichtig uit de houder en vervang het door een nieuw filter. Bevestig de filterhouder met het nieuwe filter. Breng de insteekhouder met de s-bag™ opnieuw aan en sluit vervolgens de klep. Bij modellen met een uitlaatfilter volgt u de stappen 24 en 28 en vervangt u het oude motorfilter door een nieuw filter. Volg daarna de stappen 29 en 27. Vervangen van het uitlaatfilter* Er zijn drie types*** uitlaatfilters: • Microfilter* (ref.nr. EF17) • Hepa H12*, niet uitwasbaar (ref.nr. EF H12) • Hepa H12*/***, uitwasbaar (ref.nr. EF H12W) De filters moeten altijd worden vervangen door nieuwe exemplaren en kunnen niet worden uitgewassen (tenzij anders is aangegeven). 30 Plaats uw duimen op de achterrand van de klep en open deze vervolgens door de handgreep naar achteren en naar boven te trekken met uw wijsvinger/middelvinger. 31 Verwijder het filter. Breng een nieuw filter aan en plaats de klep op de aangegeven manier terug. Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de zuigbuis, de slang, de filters of de s-bag™ verstopt raken. In voorkomende gevallen dient de stekker uit het stopcontact genomen te worden en dient de stofzuiger gedurende 20 à 30 minuten af te koelen. Verwijder de verstopping en/ of vervang de filters en de s-bag™ en stel de stofzuiger weer in werking. Buizen en slangen 34 Gebruik een schoonmaakstrip of een soortgelijk materiaal voor het reinigen van de buizen en de slang. 3* Als u de slanggreep wilt schoonmaken, moet u deze loskoppelen van de slang. 35 Het is ook mogelijk om de verstopping uit de slang te verwijderen door in de slang te knijpen. Wees echter voorzichtig voor het geval de blokkering veroorzaakt wordt door glas of scherpe voorwerpen welke in de slang vast zijn geraakt. apparaat of uit ondeskundig gebruik van het apparaat. Opmerking! De garantie is niet van toepassing indien schade aan de slang a.g.v. reinigen is ontstaan. Dit product is ontwikkeld met als achtergrondgedachte: het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen hergebruikt worden. Zie onze website: www.electrolux.com voor meer informatie. Reinigen van het mondstuk voor harde vloeren 39 Om vermindering van de zuigkracht te voorkomen, dient het mondstuk voor tapijt/harde vloeren regelmatig gereinigd te worden. Het gebruik van de slanggreep is hierbij de meest eenvoudige manier. 36* Druk op de wielnaven en verwijder de wieltjes. Gebruik het mondstuk voor kieren om de wielassen te reinigen. Verwijder stofklompen, haar en andere in elkaar verstrikte voorwerpen. Plaats de wieltjes terug door ze op de assen te drukken. 37* Grotere voorwerpen kunt u opzuigen door de verbindingsslang los te koppelen van het mondstuk (druk op de kleine vergrendelingen aan beide kanten en trek tegelijkertijd de verbindingsbuis er recht uit). 38* Verwijder de voorwerpen en plaats de verbindingsslang terug. Als U suggesties voor de stofzuiger heeft of voor het instructieboekje, neem dan a.u.b. contact met ons op via: consument [email protected] Schoonmaken van het turbomondstuk* 40 Maak het mondstuk los van de zuigbuis en verwijder alle verwarde draadjes, enz., door deze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen. Problemen oplossen Stofzuiger doet het niet • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. • Controleer of de stekker en het snoer niet beschadigd zijn. • Controleer of de zekeringen niet doorgebrand zijn. Stofzuiger houdt ermee op • Controleer of de stofzak/s-bag™ vol is. Vervang de zak eventueel. • Is het mondstuk, de zuigbuis of de slang verstopt? • Zijn de filters geblokkeerd? Er is water in de stofzuiger gekomen Het is noodzakelijk om de motor door een erkend Electrolux Service Centre te laten vervangen. Schade aan de motor door binnendringend water valt niet onder de garantie. Klanteninformatie Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade die voortkomt uit het niet-geëigend gebruik van het *Alleen bepaalde modellen. **Werking is afhankelijk van het model. *** U kunt het uitwasbare filter HEPA H12 als optie aanschaffen. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Miele ergospace 2257 Handleiding

Type
Handleiding