Zanussi ZWH7160AP Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

EN
User manual 2
DE
Benutzerinformation 30
Washing Machine
Waschmaschine
ZWH 7140 AP
ZWH 7160 AP
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Frost precaution _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Special accessories _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Personalisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Consumption values _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incor-
rect installation and use causes injuries and damages. Always keep
the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
Do not let persons, children included, with reduced physical sen-
sory, reduced mental functions or lack of experience and knowl-
edge use the appliance. They must have supervision or instruction
for the operation of the appliance by a person who is responsible
for their safety.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door when it is
open.
If the appliance has a child safety device, we recommend you acti-
vate it.
General Safety
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the
mains plug from the mains socket.
Do not change the specification of this appliance.
2
www.zanussi.com
Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the “Programme
chart” chapter).
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
•The operating water pressure (minimum and maximum) must be
between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa)
The ventilation openings in the base (if applicable) must not be ob-
structed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains using the
new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
Safety instructions
Installation
Remove all the packaging and the transit
bolts.
Keep the transit bolts. When you move the
appliance again you must block the drum.
Do not install or use a damaged appliance.
Do not install or use the appliance where the
temperature is less than 0 °C or where it is
exposed to the weather.
Obey the installation instruction supplied with
the appliance.
Make sure that the floor where you install the
appliance is flat, stable, heat resistant and
clean.
Do not install the appliance where the appli-
ance door can not be fully opened.
Always be careful when you move the appli-
ance because it is heavy. Always wear safety
gloves.
Make sure that there is air circulation be-
tween the appliance and the floor.
Adjust the feet to have the necessary space
between the appliance and the carpet.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply.
If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
Make sure not to cause damage to the mains
plug and to the mains cable. Contact the
Service or an electrician to change a dam-
aged mains cable.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
Do not touch the mains cable or the mains
plug with wet hands.
This appliance complies with the E.E.C. Di-
rectives.
Water connection
Make sure not to cause damage to the water
hoses.
The appliance is to be connected to the wa-
ter mains using the new supplied hose-sets.
Old hose sets must not be reused.
3
www.zanussi.com
Before you connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time, let
the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance, make
sure that there is no leakage.
Use
Warning! Risk of injury, electrical shock,
fire, burns or damage to the appliance.
Use this appliance in a household environ-
ment.
Obey the safety instructions on the detergent
packaging.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Do not touch the glass of the door while a
programme operates. The glass can be hot.
Make sure that you remove all metal objects
from the laundry.
Do not put a container to collect possible wa-
ter leakage under the appliance. Contact the
Service to ensure which accessories can be
used.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury or damage to the
appliance.
Do not use water spray and steam to clean
the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent children
and pets to get closed in the appliance.
Service
Contact the Service to repair the appliance.
We recommend only the use of original spare
parts.
Frost precaution
If the appliance is installed in a place where the
temperature could drop below 0°C, proceed as
follows to remove any water remaining inside
the appliance:
1. unplug the appliance;
2. turn off the water tap;
3. unscrew the water inlet hose from the tap;
4. unscrew the drain hose from the rear sup-
port and unhook it from sink or spigot;
5. place a bowl on the floor;
6. let the drain hose run along the floor, place
the external extremities of the drain and in-
let hoses in the bowl placed on the floor
and let water drain out completely;
7. screw the water inlet hose to the tap and
the drain hose to the rear of the appliance
again;
When you intend to start the appliance up
again, make sure that the room temperature is
above 0°C.
4
www.zanussi.com
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product,
please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Packaging materials
The materials marked with the symbol
are re-
cyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by dis-
posing of them properly in appropriate collec-
tion containers.
Ecological hints
To save water, energy and to help protect the
environment, we recommend that you follow
these tips:
Normally soiled laundry may be washed with-
out prewashing in order to save detergent,
water and time (the environment is protected
too!).
The machine works more economically if it is
fully loaded.
With adequate pre-treatment, stains and limi-
ted soiling can be removed; the laundry can
then be washed at a lower temperature.
Measure out detergent according to the wa-
ter hardness, the degree of soiling and the
quantity of laundry being washed.
Product description
1 2 3
4
5
6
9
7
10
11
8
5
www.zanussi.com
1
Detergent dispenser drawer
2
Worktop
3
Control panel
4
Door opening handle
5
Rating plate (on the inner edge)
6
Front adjustable feet
7
Water drain hose
8
Drain hose support
9
Hose holders
10
Mains cable
11
Back feet
Child safety device
To activate this device, rotate the button (with-
out pressing it) inside the door clockwise until
the groove is horizontal. If necessary use a coin.
To disable this device and restore the possibil-
ity of closing the door, rotate the button anti-
clockwise until the groove is vertical.
Technical data
Dimensions Width
Height
Depth
60 cm
85 cm
54 cm
Electrical connection Information on the electrical connection is given on the rating plate, on
the inner edge of the appliance door.
Water supply pressure Minimum
Maximum
0,05 MPa
0,8 MPa
Maximum Load Cotton 7 kg
Spin Speed Maximum 1400 rpm (ZWH 7140AP)
1600 rpm (ZWH 7160AP)
Installation
Unpacking
Warning!
Read carefully the "Safety information"
chapter before installing the appliance.
x 3
x 3
x 2
x 1
B
A
C
6
www.zanussi.com
Warning! Remove and keep all trans-
it devices so that they can be refitted if
the appliance ever has to be transported
again.
Necessary tools
10 mm
30 mm
Remove the exter-
nal film. Use a cut-
ter, if necessary.
Remove the cardboard top.
Remove the polystyrene packaging materi-
als.
2
1
Spread the front
piece on the floor
behind the appli-
ance and then lay
the appliance care-
fully rear side down
on it. Make sure
that no hoses are
crushed in the
process.
Remove the polystyrene base from the bot-
tom.
Return appliance to
it's upright position.
Open the door and
remove the plastic
hose guide, the
bag containing the
instruction booklet,
the water inlet hose
and the plastic plug
caps from the
drum.
Remove the power supply cable and the
draining hose from the hose holders (C) on
the rear of the appliance.
7
www.zanussi.com
Unscrew the three bolts (A) and remove the
hose holders (C).
Slide out the relevant plastic spacers (B).
Warning! Do
not remove the
drain hose from
the rear support.
Remove this hose
only if it is neces-
sary to drain the
water. Refer to
"Frost precaution"
and "What to do if".
Plug the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plastic
plug caps.
Positioning and levelling
x 4
Level the appliance by raising or lowering the
feet.
The appliance MUST be level and stable on a
flat hard floor. If necessary, check the setting
with a spirit level. Any necessary adjustment
can be made with a spanner.
Accurate levelling prevents vibration, noise
and displacement of the appliance during op-
eration.
Repeat the levelling action, if the appliance is
not level and stable.
Warning! This appliance is free standing
only. Do not remove the worktop for any
reason.
Water inlet
Caution! This appliance must be
connected to a cold water supply
8
www.zanussi.com
Before connecting up the appliance to new pi-
pework or to pipework that has not been used
for some time, run off a reasonable amount of
water to flush out any debris that may have col-
lected
The inlet hose is supplied and can been found
inside the machine drum.
Do not use the hose from your previous appli-
ance to connect to water supply.
1. Open the porthole and extract the inlet
hose.
2. Connect the hose
with the angled con-
nection to the ma-
chine. Do not place
the inlet hose down-
wards. Angle the
hose to the left or
right depending on
the position of your
water tap.
45°
35°
3. Set the hose correctly by loosening the ring
nut. After positioning the inlet hose be sure to
tighten the ring nut again to prevent leaks.
4. Connect the hose
to a tap with a 3/4”
thread.
The inlet hose must not be lengthened. If it is
too short and you do not wish to move the tap,
you will have to purchase a new, longer hose
specially designed for this type of use.
Water-stop device
The inlet hose is pro-
vided with a water
stop device, which
protects against dam-
age caused by water
leaks in the hose
which could develop
due to natural ageing
of the hose.
A
This fault is shown by a red sector in the win-
dow «A». Should this occur, turn the water tap
off and refer to your Service Centre to replace
the hose.
Water drainage
Firstly form a hook in the end of the drain hose
using the plastic hose guide supplied with the
appliance .
The end of the drain hose can be positioned
in four ways:
Hooked over the edge of a sink using
the plastic hose guide.
Tie the plastic hose guide to the tap with a
string to prevent that the drain hose unhooks
when the appliance is emptying.
Onto a sink outlet spigot.
9
www.zanussi.com
Push the drain hose onto the spigot and se-
cure with a clip, ensure a loop is formed in the
drain hose to prevent waste from the sink en-
tering the appliance.
If the outlet spigot has not been used before,
remove any blanking plug that may be in
place.
Directly into a drain pipe at a height of
not less than 60 cm and not more than 100
cm.
MAX 100cm
The end of the drain
hose must always be
ventilated, i.e. the in-
side diameter of the
drain pipe must be
larger than the out-
side diameter of the
drain hose. The drain
hose must not be
kinked.
Directly to a built-in drain pipe in the
room wall.
The drain hose may be extended to a maxi-
mum of 4 metres. An additional drain hose
and joining piece is available from your Local
Centre.
10
www.zanussi.com
Connections overview
~max.400 cm
min. 60 cm
max. 100 cm
0.5 bar (0.05 MPa)
8 bar (0.8 MPa)
min.
60 cm
max.
100 cm
Electrical connection
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agree with your domestic
power supply.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-way plugs, connectors and
extension cables. There is a risk of fire.
Do not replace or modify the mains cable
yourself. Contact the After Sales Service.
Make sure that the mains plug and cable is
not squashed or damaged by the back of the
appliance.
Make sure that the mains plug is accessible
after installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
This appliance complies with the E.E.C. Di-
rectives.
Special accessories
Rubber feet kit (4055126249)
Available from your authorized dealer.
The rubber feet are particularly recommended
on floating, slippery and wooden floors.
Mount the rubber feet to prevent vibration,
noises and displacement of the appliance dur-
ing operation.
Read carefully the instructions supplied with the
kit.
First use
Ensure that the electrical and water con-
nections comply with the installation in-
structions.
Ensure that the drum is empty.
Before the first wash, run a cotton cycle
at the highest temperature without any
laundry in the machine, to remove any
manufacturing residue from the drum
and tub. Pour 1/2 a measure of deter-
11
www.zanussi.com
gent into the main wash compartment
and start the machine.
Personalisation
Buzzer
The appliance is provided with an acoustic de-
vice, which sounds in the following cases:
at the end of the cycle;
if there is a fault.
l
e
n
sr
ep
u
S
le
n
sre
p
uS
e
d
i
p
a
R
po
t
s
l
e
o
p
S
egassio
r
f-
i
tnA
By pressing the 4 and
5 buttons simultane-
ously for about 6 sec-
onds, the acoustic
signal is deactivated
(except if there is a
fault).
By pressing these 2 buttons again, the acous-
tic signal is reactivated.
Child safety lock
This device permits you to leave the appliance
unattended so you do not need to worry that
children might be injured by or cause damage to
the appliance. This function remains enabled al-
so when the appliance is not working.
There are two different ways to set this option:
1. Before pressing button 9: it will be impossi-
ble to start the appliance.
2. After pressing button 9: it will be impossi-
ble to change any other programme or op-
tion.
.
p
m
e
T
n
eregu
fi
rtn
e
C
e
g
a
ro
s
s
E
To enable or disable
this option press si-
multaneously for
about 6 seconds but-
tons 2 and 3 until on
the display, the icon
appears or disap-
pears.
Daily use
Sort out the laundry
Follow the wash code symbols on each garment
label and the manufacturer’s washing instruc-
tions. Sort the laundry as follows: whites, col-
oureds, synthetics, delicates, woollens.
Before Loading The Laundry
Important! Make
sure that no metal ob-
jects are left in the
laundry (e.g. hair
clips, safety pins,
pins). Button up pil-
lowcases, close zip
fasteners, hooks and
poppers. Tie any belts
or long tapes. Re-
move any hooks (e.g
curtains).
Never wash whites and coloureds together.
Whites may lose their «whiteness» in the
wash.
New coloured items may run in the first wash;
they should therefore be washed separately
the first time.
Rub particularly soiled areas with a special
detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care.
Wash the socks and the gloves inside the
bag or a net.
Remove stubborn stains before washing:
Blood: treat fresh stains with cold water. For
dried stains, soak overnight in water with a spe-
cial detergent then rub in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine stain
remover, lay the garment on a soft cloth and dab
the stain; treat several times.
12
www.zanussi.com
Dried grease stains: moisten with turpentine,
lay the garment on a soft surface and dab the
stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust
removing product used cold. Be careful with
rust stains which are not recent since the cellu-
lose structure will already have been damaged
and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach
(whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with ace-
tone
1)
, lay the garment on a soft cloth and dab
the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above, then
treat stains with methylated spirits. Treat any re-
sidual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse
and treat with acetic or citric acid, then rinse.
Treat any residual marks with bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten the
fabric first with acetone
1)
, then with acetic acid;
treat any residual marks on white fabrics with
bleach and then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methy-
lated spirits or benzine, then rub with detergent
paste.
Open the door by carefully pulling the
door handle outwards
Load the laundry
Place the laundry in
the drum, one item at
a time, shaking them
out as much as possi-
ble.
Maximum Loads
Recommended loads are indicated in the
«Washing Programmes».
General rules:
Cotton, linen: drum full but not too tightly
packed;
Synthetics: drum no more than half full;
Delicate fabrics and woollens: drum no
more than one third full.
Close the door gently
Warning! Make
sure that any
fabrics were not trap-
ped when closing the
door.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the
choice of detergent and use of the correct
quantities to avoid waste and protect the envi-
ronment.
Although biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities, can upset
the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the type
of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the
colour, washing temperature and degree of soil-
ing.
All commonly available washing machine deter-
gents may be used in this appliance:
powder detergents for all types of fabric,
powder detergents for delicate fabrics (40°C
max) and woollens,
liquid detergents, preferably for low tempera-
ture wash programmes (60°C max) for all
types of fabric, or special for woollens only.
The detergent dispenser drawer is provi-
ded with an insert for liquid detergent. Do
not use the insert downwards for gelatinous de-
tergents, with programmes including prewash,
with the delay start option. In all these cases
you can use metering balls or sachets provided
with the detergent, Take out the metering aid at
the end of the washing cycle.
1) do not use acetone on artificial silk.
13
www.zanussi.com
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend
on the type of fabric, load size, degree of soiling
and hardness of the water used.
For the quantity of detergent, refer always to
what is written on the product packing.
Use less detergent if:
you are washing a small load,
the laundry is lightly soiled,
large amounts of foam form during washing.
Degrees of water hardness
Water hardness is classified in so-called “de-
grees” of hardness. Information on hardness of
the water in your area can be obtained from the
relevant water supply company, or from your lo-
cal authority.
If the water hardness degree is medium or high
we suggest you to add a water softener follow-
ing always the manufacturer’s instructions.
When the degree of hardness is soft, readjust
the quantity of the detergent.
Open the detergent dispenser drawer
Compartment for
powder or liquid de-
tergent used for main
wash.
Compart-
ment for liquid addi-
tives (fabric softener,
starch).
Warning! If you wish to carry out the
prewash, pour the detergent for prewash
phase among washing items into the drum.
Warning! Depending on the type
detergent you use (powder of liquid),
ensure that the flap, placed in the main wash
compartment, is in the desired position.
Flap for powder or liquid detergent
UP- Flap position if
using POWDER de-
tergent
DOWN - Flap posi-
tion if using LIQ-
UID detergent dur-
ing main wash
PUSH
R
EM
O
V
E
TO
C
LE
A
N
PUSH
R
E
M
OV
E
TO
C
LE
A
N
If the flap is not in the desired position:
Remove the drawer. Push the drawer edge
outwards where indicated by the arrow
(PUSH) to facilitate drawer removal.
The flap is down and you wish to use
powder detergent:
Rotate the flap up-
wards. Ensure to fit
the flap completely
in.
Carefully put the
drawer back.
Measure out the
detergent.
Pour the powder
detergent into the
main wash com-
partment
.
The flap is up and you wish to use liquid
detergent:
14
www.zanussi.com
Rotate the flap
downwards.
Carefully put the
drawer back.
Measure out the detergent.
For the quantity of detergent, refer al-
ways to what is written on the product
packing and ensure that the detergent can be
poured in the drawer.
Pour the liquid detergent in the compart-
ment
without exceeding the limit indica-
ted in the flap. The detergent must be
placed in the appropriate compartments of
the dispenser drawer before starting the
wash programme.
Warning! Do not use the flap in "DOWN"
position with:
Gelatinous detergent or thick detergent.
Powder detergent.
With programmes with prewash.
Do not use liquid detergent if the washing
programme doesn't start immediately.
In all above listed cases, use the flap in
"UP" position .
Measure out the fabric softener
Pour fabric softener
or any additives into
the compartment
marked
(do not
exceed the «MAX»
mark in the drawer).
Any additives must be
placed in the appro-
priate compartments
of the dispenser
drawer just before
starting the wash pro-
gramme.
Close the detergent dispenser drawer
Set your washing programme
The control panel permits to select a washing programmes and different options.
When an option button is selected, the corresponding pilot light is on. Otherwise it is off.
For compatibility among washing programmes and options, see the "Washing Programmes".
If an incorrect option is selected, the integrated red pilot light of the button 9 flashes 3 times
and the display shows the message Err.
15
www.zanussi.com
1 2 3 4 5 6 9
7 8
10
1
Programme selector di-
al
Turn the programme selector dial to the required pro-
gramme. The selector dial can be turned either clock-
wise or counter-clockwise. The green pilot light of the but-
ton 9 starts flashing: the appliance is now switched on.
If you turn the programme selector dial to another pro-
gramme when the appliance is working, the red pilot light
of the button 9 will flash 3 times and the message Err is dis-
played to indicate a wrong selection. The appliance will not
perform the new selected programme.
To switch the appliance off, turn the programme selector
dial to the position
.
To cancel or change a running programme, switch the ap-
pliance off by turning the programme selector dial to the po-
sition
. Select the new programme by turning the selector
to the desired programme. Start the new programme by
pressing the button 9 again. The water in the tub will be not
emptied out.
2
Temperature button
90°
60°
40°
30°
Temp.
Push the temperature button to select the most suitable
temperature for washing your laundry .
— cold wash
16
www.zanussi.com
3
Spin Reduction
1400
900
700
n
er
e
gu
fir
tn
eC
e
g
a
ro
s
s
E
By selecting a programme, the appliance proposes automati-
cally the maximum spin speed provided for that programme.
Press this button repeatedly to change the spin speed, if you
want your laundry to be spun at a different speed. The relevant
light illuminates.
4
Rinse Hold
po
t
s
l
e
o
p
S
e
g
a
s
sio
r
f
-
i
tnA
By pressing this button the corresponding pilot light illuminates.
By selecting this function the water of the last rinse is not emp-
tied out to prevent the fabrics from creasing. Before opening
the door it will be necessary to empty out the water.
To empty out the water, please read the paragraph «At
the end of the programme».
5
Super Quick
l
e
n
sr
ep
u
S
le
n
sre
p
uS
e
d
i
p
a
R
By pressing this button the corresponding pilot light illuminates.
Short cycle for lightly soiled items or for laundry which needs
only freshening up.
With this option, a reduced load of laundry is recommended:
Cottons 3,5 kg
Synthetics and delicates 2 kg
6
Extra Rinse
neleops artxE
s
ul
p e
gaçn
i
R
nele
op
s ar
t
xE
sul
p
eg
açn
iR
Press this button to perform an additional rinse. The corre-
sponding light illuminates. In this case, the option doesn't stay
permanently on.
4
+
6
Extra Rinse
neleops artxE
s
ul
p e
gaçn
i
R
neleops
a
rtxE
sul
p
eg
açn
iR
po
t
s
l
e
o
p
S
egassio
r
f-
i
tnA
This appliance is designed for saving water. However, for peo-
ple with very delicate skin (allergic to detergents) it may be
necessary to rinse the laundry using an extra quantity of water.
Press simultaneously the buttons 4 and 6 for some seconds:
the pilot light of button 6 illuminates;
the extra rinse option is activated and it stays permanently
on.
To remove it press the same buttons again until the pilot light
of button 6 goes off.
17
www.zanussi.com
7
Display
7.1
7.2
7.3
The display shows the following information:
7.1 Delay Start icon
7.2 Child safety lock
This device permits you to leave the appliance unattended dur-
ing it's functioning.
7.3
Duration of the selected programme
After selecting a programme, the duration is displayed in
hours and minutes (for example
). The duration is cal-
culated automatically on the basis of the maximum recom-
mended load for each type of fabric. After the programme
has started, the time remaining is updated every minute.
Delayed start
The selected delay set by pressing the relevant button ap-
pears on the display for a few seconds, then the duration of
the selected programme is displayed again. The delay time
value decreases by one unit every hour and then, when 1
hour remains, every minute.
Alarm codes
In the event of operating problems, some alarm codes can
be displayed, for example
(see paragraph «What to do
if...»).
Incorrect option selection
If an option which is not compatible with the set wash pro-
gramme is selected, the message Err is displayed at the bot-
tom of the display for a few seconds and the integrated red
light of button 9 start flashing.
End of programme
When the programme has finished a zero (
) is displayed,
the door pilot light 10 and the pilot light of button 9 go out
and the door can be opened.
8
Delay Start
letsti
u
tratS
éréf
fid t
rap
éD
The programme can be delayed from 30 min - 60 min - 90 min,
2 hours and then by 1 hour up to a maximum of 20 hours by
means of this button.
Before you start the programme, if you wish to delay the start,
press this button to select the desired delay.
The selected delay time value will appear on the display for a
few seconds, then the duration of the programme will appear
again.
You must select this option after you have set the programme
and before you start the programme.
18
www.zanussi.com
Selecting the delay start :
Select the programme and the required options.
Select the delay start by pressing button 8.
Press button 9:
the appliance starts its hourly countdown.
the programme will start after the selected delay has ex-
pired.
You can cancel or modify the delay time at any moment, before
you press button 9.
Cancelling the Delay Start after having started the programme:
Set the appliance to PAUSE by pressing button 9.
Press button 8 once. On the display will appear
'.
Press button 9 again to start the programme.
The selected delay can be changed only after selecting
the washing programme again.
The door will be locked throughout the delay time. If you
need to open the door, you must first set the appliance
to PAUSE by pressing button 9 and wait a few minutes
before opening the door. After you have closed the
door, press the same button again.
The Delay Start cannot be selected with the draining pro-
gramme.
9
Start/Pause
ez
u
a
P/
tra
t
S
esuaP/trap
éD
Start the programme by pressing the button 9
•To start the selected programme, press the button 9, the
corresponding green pilot light stops flashing. The pilot light
10 illuminates to indicate that the appliance starts operating
and the door is locked. If you have chosen a delayed start,
the appliance will begin the countdown.
•To interrupt a programme which is running, press the but-
ton 9: the corresponding green pilot light starts flashing. It is
possible to change some options of a running programme
before the programme carries them out.
19
www.zanussi.com
To restart the programme from the point at which it was in-
terrupted, press the button 9.
After the programme has started the door is locked. If, for
any reason, you need to open the door, set firstly the appli-
ance to PAUSE by pressing the button 9. After a few mi-
nutes it will be possible to open the door.
If the door remains locked, this means that the appliance is
already heating or that the water level is too high. In any
case, do not try to force the door!
If you cannot open the door but you need to open it you have
to switch the appliance off by turning the selector dial to
.
After a few minutes the door can be opened (pay attention
to the water level and temperature!). After closing the
door, it is necessary to select the programme and options
again and to press the button 9.
10
Door light
Deur
e
troP
e
z
u
a
P
/
t
ratS
esua
P
/
t
rapéD
The pilot light 10 illuminates when the programme starts and in-
dicates if the door can be opened:
light on: the door cannot be opened. The appliance is work-
ing or has stopped with water left in the tub.
light off: the door can be opened. The programme is finished
or the water has been emptied out.
light blinking: the door is opening in a few minutes.
At the end of the programme
The appliance stops automatically. The pilot
light of the button 9 and the pilot light 10 go off.
The display shows
.
If a programme or an option that ends with wa-
ter left in the tub has been selected, the pilot
light 10 remains on and the door is locked to in-
dicate that the water must be emptied out be-
fore opening the door.
Follow the below instructions to empty out the
water:
Turn the programme selector dial to
.
Select the draining or spinning programme.
Reduce the spin speed if needed, by press-
ing the relevant button.
Press the button 9.
At the end of the programme, the door can be
now opened. Turn the programme selector dial
to
to switch the appliance off. Remove the
laundry from the drum and carefully check that
the drum is empty. If you do not intend to carry
out another wash, close the water tap. Leave
the door open to prevent the formation of mil-
dew and unpleasant smells.
Warning! If there are children or pets in
the house, activate the child safety de-
vice in the inner side of the door frame (for
more details read " Child safety" in the chapter
"Safety Information").
Stand by : during programme setting up and
once the programme has finished, if the pro-
gramme selector dial and any button are not
touched, after a few minutes the energy saving
system is enabled. The pilot lights and the dis-
play go off. The green pilot light of the button 9
flashes with a low frequency. By pressing any
button the appliance will come out of the energy
saving status.
20
www.zanussi.com
Door seal
At the end of every
cycle, check from the
door seal and remove
objects that could be
trapped in the fold.
Washing programmes
Programme - Maximum and Minimum Temperature -
Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum
Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent
Compartment
COTTONS
(Katoen/Coton)
90°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 1400 rpm
(ZWH7140AP) — 1600 rpm (ZWH7160AP)
Max. load 7 kg - Reduced load 3,5 kg
White, coloured cotton and linen. Normally soiled items.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
SUPER QUICK
1)
EXTRA RINSE
DELAY START
COTTONS + PREWASH
(+Voorwas/+Prélavage)
90° - Cold
Prewash - Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 1400
rpm (ZWH7140AP) — 1600 rpm (ZWH7160AP)
Max. load 7 kg - Reduced load 3,5 kg
White, coloured cotton and linen. Heavy soiled items.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
SUPER QUICK
1)
EXTRA RINSE
DELAY START
COTTONS ECO
2)
(Katoen Eco/Coton Eco)
60° - 40°
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 1400 rpm
(ZWH7140AP) — 1600 rpm (ZWH7160AP)
Max. load 7 kg
White and coloured cotton. This programme can be selec-
ted for slightly or normally soiled cotton items. The temperature
will decrease and the washing time will be extended. This al-
lows to obtain a good washing efficiency by saving energy.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
DELAY START
SYNTHETICS
(Synthetisch/Synthétique)
60° - Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 900 rpm
Max. load 3,5 kg - Reduced load 2 kg
1)
Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured garments,
non-shrink shirts, blouses . Normally soiled items.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
SUPER QUICK
1)
EXTRA RINSE
DELAY START
21
www.zanussi.com
Programme - Maximum and Minimum Temperature -
Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum
Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent
Compartment
MIX
Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 900 rpm
Max. load 3,5 kg
Highly energy efficient cold wash programme for lightly soiled
laundry. This programme requires a detergent which is active in
cold water.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
DELAY START
DELICATES
(Fijne was/Délicats)
40°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load kg 3,5 - Reduced load 2 kg
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester . Normally soiled
items.
RINSE HOLD
SUPER QUICK
1)
EXTRA RINSE
DELAY START
WOOL / HANDWASH
(Wol/Laine — Handwas/Lavage à la main)
40°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 900 rpm
Max. load 2 kg
Machine washable wool, hand washable woollens and
delicate fabrics with «hand washing» care symbol. Note:
A single or bulky item may cause imbalance. If the appliance
doesn’t perform the final spin phase, add more items, redistrib-
ute the load manually and then select the spinning programme.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
DELAY START
RINSE
(Spoelen/Rinçage)
Rinse - Short spin speed 700 rpm. If a spin speed higher than
700 rpm is selected, by pressing the relevant button, the appli-
ance performs a long spin. (Maximum spin speed at1400 rpm
(ZWH7140AP) — 1600 rpm (ZWH7160AP)
Max. load 7 kg
To rinse and spin cotton garments which have been washed by
hand. Select the EXTRA RINSE option to intensify the rinsing
action. The appliance adds additional rinses.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
DELAY START
DRAIN
(Pompen/Vidange)
Draining of water
For emptying out the water left in the drum.
SPIN
(Centrifugeren/Essorage)
Drain and long spin at maximum spin speed: 1400 rpm
Max. load 7 kg
Separate spin for hand washed garments and after pro-
grammes with the Rinse Hold option selected. You can choose
the spin speed by pressing the relevant button to adapt it to
the fabrics to be spun.
If a spin speed at 700 rpm or lower is selected, by pressing
the relevant button, the appliance performs a short spin.
SPIN REDUCTION
DELAY START
22
www.zanussi.com
Programme - Maximum and Minimum Temperature -
Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum
Fabrics Load - Type of Laundry
Options
Detergent
Compartment
EASY IRON
(Antikreuk/Repassage facile)
60°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 900 rpm
In order to obtain the best anti-creasing result, reduce the load
of synthetic items. (Recommended load 1 kg)
Synthetic or mixed fabrics. Gentle wash and spin to avoid
any creasing. The appliance performs additional rinses.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
DELAY START
BLANKET
(Dekens/Couette)
30°
Max. load 2 kg
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm
Special programme for a single synthetic blanket, duvet, bed-
spread and so on. Extra Rinse option is activated automatically.
DELAY START
MINI 30
30°
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load 3 kg
Synthetics and delicates. Lightly soiled items or which only
needs freshening up.
DELAY START
JEANS
60°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 900 rpm
Max. load 3 kg
Trousers, shirts or jackets in denim and jersey realized with hi-
tech materials. The Extra Rinse option is activated automatical-
ly.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
DELAY START
1) If you select the SUPER QUICK option by pressing button 5, we recommend that you reduce the maximum
load as indicated. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) Standard programmes for the Energy Label consumption values.
According to regulation 1061/2010, these programmes are respectively the «Standard 60 °C cotton
programme» and the «Standard 40 °C cotton programme». They are the most efficient programmes in terms of
combined energy and water consumptions for washing normally soiled cotton laundry.
The water temperature of the washing phase may differ from the temperature declared for the selected
programme.
Consumption values
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and
type of laundry, the water and ambient temperature.
23
www.zanussi.com
Programmes Load
(kg)
Energy con-
sumption
(kWh)
Water con-
sumption (litre)
Approximate
programme du-
ration (mi-
nutes)
Remaining
moisture
(%)
1)
Cottons 60 °C
7 1.30 73 170
52
2)
/ 44
3)
Cottons 40 °C
7 0.85 73 145
52
2)
/ 44
3)
Synthetics 40 °C 3,5 0.65 58 95 35
Delicates 40 °C 3,5 0.65 71 77 35
Wool/Hand wash
30 °C
2 0.30 48 55 30
Standard cotton programmes
Standard 60 °C
cotton
7 1.07 50 236
52
2)
/ 44
3)
Standard 60 °C
cotton
3,5 0.79 36 192
52
2)
/ 44
3)
Standard 40 °C
cotton
3,5 0.57 36 166
52
2)
/ 44
3)
1) At the end of spin phase.
2) For model ZWH 7140AP .
3) For model ZWH 7160AP.
Off Mode (W) Left On Mode (W)
0.48 0.48
The information given in the charts above are in compliance with the EU Commission regulation 1015/2010
implementing directive 2009/125/EC.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off and re-
move the mains plug from the socket before
any cleaning action.
Maintenance Wash
With the use of low temperature washes it is
possible to get a build up of residues inside the
drum.
We recommend that a maintenance wash be
performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of laundry.
Select the hottest cotton wash programme.
Use a normal measure of detergent, must be
a powder with biological properties.
Cleaning the dispenser drawer
The washing powder and additive dispenser
drawer should be cleaned regularly.
Remove the drawer.
24
www.zanussi.com
To aid cleaning, the
top part of the ad-
ditive compartment
should be removed.
Use a stiff brush to clean and remove all
washing powder residue.
Clean all the removed parts of the dispens-
er drawer under a tap to remove any traces
of accumulated powder.
Use the previous
brush to clean the
recess, ensuring
that upper and low-
er part of it is well
cleaned.
After having cleaned the dispenser and the
drawer recess, replace it.
Cleaning the drain filter
The filter permits to hold fluff or foreign bodies
left unawares in the laundry.
The pump must be cleaned regularly.
To clean the filter, proceed as follows:
turn programme selector dial to position
;
unplug the appliance;
open the door;
turn the drum and
align the filter cover
(FILTER) with the
arrow on the door
seal;
open the filter cov-
er by pressing the
special hook and
by rotating the cov-
er upwards;
Warning! Keep
the filter cover
open until the filter re-
moval.
before removing
the filter, remove
any fluff or small
objects from
around the filter;
remove the filter and clean it under the tap;
if necessary, place
the filter cover in
the right position
again.
open the filter cov-
er and insert the fil-
ter again;
25
www.zanussi.com
The filter is inserted correctly when the
indicator on its top is visible and
blocked.
close the filter cov-
er;
insert the mains
plug again.
Cleaning the water inlet filters
Important! If the appliance doesn't fill, it takes
a long time to fill with water, the starting button
flashes red or the display (if available) shows
the relevant alarm (see chapter "What to do if..."
for more details), check if the water inlet filters
are blocked .
To clean the water inlet filters:
Turn off the water
tap.
Unscrew the hose
from the tap.
Clean the filter in
the hose with a stiff
brush.
Screw the hose back onto the tap. Make
sure the connection is tight.
Unscrew the hose
from the appliance.
Keep a towel near-
by because some
water may flow.
Clean the filter in
the valve with a stiff
brush or with the
piece of cloth.
Screw the hose back to the appliance and
make sure the connection is tight.
Turn on the water tap.
What to do if…
The appliance does not start or stops during
operation. Certain problems are due to lack of
simple maintenance or oversights, which can be
solved with the help of the indications descri-
bed in the charts, without calling out an engi-
neer.
During appliance operation it is possible that
the red pilot light of the button 9 flashes, the
display shows a fault code and the buzzer
sounds to indicate that the appliance is not
working.
Before contacting your local Service Centre,
please carry out the checks listed below.
26
www.zanussi.com
Fault code and malfunc-
tion
Possible cause / Solution
Problem with the water
supply
The water tap is closed.
Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked.
Clean the water inlet filters (read "Cleaning the water inlet filters" for more
details).
Problem with the water
drainage
The drain hose is squashed or kinked.
Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged.
If the appliance stops working without discharging the water , first carry out an
emergency drain:
turn the programme selector dial to
;
unplug the appliance;
close the water tap;
if necessary, wait until the water has cooled down;
unscrew the drain hose from the rear support (see "Frost precaution") and
unhook it from the sink or spigot;
let it run along the floor;
place a bowl on the floor and place the end of the draining hose into the
bowl. The water should drain by gravity into the bowl. When the bowl is full,
empty it. Repeat the procedure until water stops flowing out ;
screw the draining hose to the rear support and reposition it;
open the door and remove the laundry;
carry out the drain filter cleaning as described in "Cleaning the drain filter";
at the end of cleaning action, close the door and insert the mains plug again;
run a drain programme to check if the appliance works now.
Door open
The door has not been closed or is not closed properly.
Close firmly the door.
The appliance does not start or stops during
operation without any visible alarm.
Before contacting your local Service Centre,
please carry out the checks listed below.
27
www.zanussi.com
Malfunction Possible cause / Solution
The appliance does not
start:
The plug is not properly inserted in the power socket.
Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
Please check your domestic electrical installation.
The main fuse has blown.
Replace the fuse.
The programme selector dial is not correctly positioned and the button 9 has
not been pressed.
Please turn the selector dial and press the button 9 again.
The delay start has been selected.
If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay start.
The Child Safety Lock has been activated.
Deactivate the Child Safety Lock.
The appliance fills then
empties immediately:
The end of the drain hose is too low.
Refer to paragraph in "Water drainage" in chapter "Installation".
The appliance does not
empty and/or does not
spin:
An option or a programme that ends with the water still in the tub or a that elimi-
nates all the spinning phases has been selected.
Select the draining or spinning programme.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
There is water on the
floor:
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been
used.
Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not
always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is
damp.
Check the water inlet hose connection.
The drain or inlet hose is damaged.
Replace it with a new one.
The door will not open:
The programme is still running.
Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
Wait until the door lock is released.
Open the door when the pilot light 10 is off.
There is water in the drum.
Select drain or spin programme to empty out the water.
The appliance vibrates
noisily:
The transit bolts and packing have not been removed.
Check the correct installation of the appliance.
The appliance is not levelled correctly.
Adjust the feet.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
Load more laundry.
28
www.zanussi.com
Malfunction Possible cause / Solution
Spinning starts late or
the appliance does not
spin:
The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not
evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of
the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and
normal spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly
distributed in the drum, the appliance will not spin. In this case, redistribute the
load manually and select the spin programme.
Load more laundry.
The load is too small.
Add more items, redistribute the load manually and then select the spinning
programme.
No water is visible in
the drum:
Appliances based on modern technology operate very economically using very
little water without affecting performance.
Unsatisfactory washing
results
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
Reduce the laundry load.
The appliance makes an
unusual noise
The appliance is fitted with a type of motor which makes an unusual noise com-
pared with other traditional motors. This new motor ensures a softer start and
more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as in-
creased stability of the appliance.
After completing these checks, switch on the
appliance and press the button 9 to restart the
programme.
If the malfunction shows again, contact your
Service Centre. The necessary data for the
service centre is on the rating plate. We recom-
mend that you write the data here:
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Mod
.
..
. ...
...
Pro
d. N
o
.
... ... ..
S
e
r
.
No
.
... ...
...
Model description (MOD.) ...............................
Product number (PNC) ...................................
Serial number (S.N.) .......................................
29
www.zanussi.com
Inhalt
Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Frostschutzmaßnahmen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Sonderzubehör _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Persönliche Einstellungen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Waschprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Verbrauchswerte _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54
Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst
die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwor-
tung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße
Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr. Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät be-
nutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre Si-
cherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung
des Geräts angeleitet werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfeh-
len wir, diese einzuschalten.
Allgemeine Sicherheit
Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
30
www.zanussi.com
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg (siehe Ka-
pitel „Programmtabelle“).
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, sei-
nem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwi-
schen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen.
Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden) dürfen
nicht von einem Teppichboden blockiert werden.
Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an den
Wasseranschluss angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen
nicht wieder verwendet werden.
Sicherheitshinweise
Montage
Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien
und die Transportschrauben.
Bewahren Sie die Transportschrauben auf.
Wenn Sie das Gerät umsetzen, müssen Sie
die Trommel blockieren.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
an dem die Temperatur unter 0 °C absinken
kann oder an dem es Witterungseinflüssen
frei ausgesetzt ist.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montage-
anleitung.
Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem
das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebestän-
dig und sauber ist.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
an dem die Tür nicht vollständig geöffnet
werden kann.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor-
sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe.
Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen
Gerät und Boden zirkulieren kann.
Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu er-
forderliche Abstand zwischen Gerät und Bo-
den vorhanden ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Da-
ten auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie
sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
Das Gerät darf ausschließlich an eine ord-
nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteck-
dose angeschlossen werden.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka-
bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich
zum Austausch des beschädigten Netzkabels
an den Kundendienst oder einen Elektriker.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Ab-
schluss der Montage in die Steckdose. Stel-
31
www.zanussi.com
len Sie sicher, dass der Netzstecker nach der
Montage noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät
von der Spannungsversorgung zu trennen.
Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzste-
cker nicht mit nassen Händen an.
Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
Wasseranschluss
Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen
Schläuchen an den Wasseranschluss ange-
schlossen werden. Alte Schläuche dürfen
nicht wieder verwendet werden.
Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutz-
te Schläuche an das Gerät anschließen, las-
sen Sie Wasser durch die Schläuche fließen,
bis es sauber austritt.
Achten Sie darauf, dass beim ersten Ge-
brauch des Geräts keine Undichtheiten vor-
handen sind.
Gebrauch
Warnung! Verletzungs- Stromschlag-,
Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko
von Schäden am Gerät.
Das Gerät ist für die Verwendung im Haus-
halt vorgesehen.
Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
auf der Waschmittelverpackung.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Berühren Sie während des Betriebs nicht das
Türglas. Das Glas kann sehr heiß sein.
Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte
aus der Wäsche entfernt wurden.
Stellen Sie keinen Behälter zum Auffangen
möglicher Wasserlecks unter das Gerät.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn
Sie Fragen zur Verwendung möglicher Zube-
hörteile haben.
Reinigung und Pflege
Warnung! Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Was-
ser- oder Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuer-
mittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversor-
gung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsor-
gen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhin-
dern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem
Gerät einschließen.
Service
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts
an den Kundendienst. Wir empfehlen nur Ori-
ginalersatzteile zu verwenden.
Frostschutzmaßnahmen
Wenn die Waschmaschine in einem Raum auf-
gestellt ist, in dem die Temperatur auf unter 0
°C absinken kann, bitte wie folgt vorgehen, um
im Gerät verbliebenes Wasser zu entfernen:
1. Netzstecker ziehen.
2. Wasserhahn schließen.
3. Zulaufschlauch vom Wasserhahn ab-
schrauben.
4. Ablaufschlauch von der Halterung auf der
Rückseite des Geräts abschrauben und
aus dem Waschbecken oder Siphon aus-
haken.
32
www.zanussi.com
5. Einen Behälter auf den Fußboden stellen.
6. Den Ablaufschlauch am Boden entlang füh-
ren. Die Schlauchenden des Ablauf- und
des Zulaufschlauchs in den auf dem Boden
stehenden Behälter legen und das Wasser
vollständig ablaufen lassen.
7. Den Zulaufschlauch wieder an den Was-
serhahn und den Ablaufschlauch wieder an
der Rückseite des Geräts anschrauben.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten wollen,
stellen Sie sicher, dass die Raumtemperatur
über 0 °C liegt.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Verpackungsmaterial
Materialien mit dem Symbol
sind wiederver-
wertbar.
>PE<=Polyethylen
>PS<=Polystyrol
>PP<=Polypropylen
Solche Materialien können der Wiederverwer-
tung zugeführt werden, indem sie ordnungsge-
mäß in den entsprechenden Sammelbehältern
entsorgt werden.
Umwelttipps
Um Wasser und Energie zu sparen und die Um-
welt nicht unnötig zu belasten, beachten Sie bit-
te folgende Tipps:
Normal verschmutzte Wäsche kann ohne
Vorwäsche gewaschen werden. Dies spart
Waschmittel, Wasser und Energie (und die
Umwelt wird weniger belastet).
Die Maschine arbeitet wirtschaftlicher, wenn
sie ganz gefüllt ist.
Mit einer entsprechenden Vorbehandlung las-
sen sich Flecken und gewisse Verschmutzun-
gen entfernen; danach kann die Wäsche bei
niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend
der Wasserhärte, dem Verschmutzungsgrad
und der Wäschemenge.
33
www.zanussi.com
Gerätebeschreibung
1 2 3
4
5
6
9
7
10
11
8
1
Waschmittelschublade
2
Arbeitsplatte
3
Bedienfeld
4
Türgriff
5
Typenschild (an der Innenseite)
6
Schraubfüße vorne
7
Wasserablaufschlauch
8
Ablaufschlauchhalterung
9
Schlauchhalter
10
Stromanschlusskabel
11
Füße hinten
Kindersicherung
Um diese Funktion einzuschalten, drehen Sie
den Knopf in der Tür (ohne Druck) nach rechts,
bis die Kerbe in horizontaler Position ist. Falls
nötig, benutzen Sie hierzu eine Münze.
Um diese Funktion auszuschalten und die Tür
wieder schließen zu können, drehen Sie den
Knopf nach links, bis die Kerbe wieder in verti-
kaler Position ist.
Technische Daten
Abmessungen Breite
Höhe
Tiefe
60 cm
85 cm
54 cm
Elektrischer Anschluss Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Typen-
schild innen an der Gerätetür.
34
www.zanussi.com
Wasserdruck Mindestens
Maximal
0,05 MPa
0,8 MPa
Max. Wäschemenge Koch-/Buntwäsche 7 kg
Schleuderdrehzahl Maximal 1400 U/min(ZWH 7140AP)
1600 U/min(ZWH 7160AP)
Montage
Auspacken
Warnung!
Lesen Sie vor der Montage des Geräts das
Kapitel „Sicherheitshinweise“ sorgfältig
durch.
x 3
x 3
x 2
x 1
B
A
C
Warnung! Entfernen Sie alle Trans-
portsicherungen und bewahren Sie
diese für eventuelle zukünftige Trans-
porte des Geräts auf.
Erforderliche Werkzeuge
10 mm
30 mm
Entfernen Sie die
äußere Folie. Be-
nutzen Sie, falls er-
forderlich, ein Cut-
ter-Messer.
Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab.
Entfernen Sie die Styropor-Verpackungstei-
le.
2
1
Legen Sie das vor-
dere Styroporteil
hinter dem Gerät
auf den Boden und
legen Sie dann das
Gerät vorsichtig mit
der Rückseite nach
unten darauf. Ach-
ten Sie darauf,
dass dabei keine
Schläuche einge-
klemmt werden.
Entfernen Sie das Styroporteil von der Ge-
räteunterseite.
Richten Sie das
Gerät wieder auf.
35
www.zanussi.com
Öffnen Sie die Tür
und nehmen Sie
die Kunststoff-
Schlauchführung,
die Tüte mit der
Gebrauchsanlei-
tung, den Zulauf-
schlauch und die
Kunststoffkappen
aus der Trommel.
Nehmen Sie das Stromkabel und den Ab-
laufschlauch aus den Schlauchhalterungen
(C) auf der Geräterückseite.
Lösen Sie die drei Schrauben (A) und ent-
fernen Sie die Schlauchhalterungen (C).
Ziehen Sie die entsprechenden Kunststoff-
Distanzstücke (B) heraus.
Warnung! Ent-
fernen Sie
nicht den Ablauf-
schlauch aus der
Halterung auf der
Rückseite. Nehmen
Sie diesen
Schlauch nur dann
ab, wenn Wasser
abgelassen werden
soll. Schlagen Sie
dazu bitte unter
„Frostschutzmaß-
nahmen“ und „Was
tun, wenn..“ nach.
Verschließen Sie das kleinere obere Loch
und die beiden größeren Löcher mit den
entsprechenden Kunststoffkappen.
36
www.zanussi.com
Aufstellen und Ausrichten
x 4
Die Waschmaschine kann mit den verstellba-
ren Schraubfüßen waagerecht ausgerichtet
werden.
Das Gerät MUSS waagrecht und stabil auf
einem ebenen, festen Boden stehen. Falls er-
forderlich, überprüfen Sie die waagrechte Auf-
stellung mit einer Wasserwaage. Sämtliche
Einstellungen können mit einem Schrauben-
schlüssel vorgenommen werden.
Durch eine genaue waagrechte Aufstellung
lassen sich Vibrationen, Geräusche und ein
Verschieben der Maschine während des Be-
triebs verhindern.
Wiederholen Sie den Einstellvorgang, wenn
das Gerät nicht waagrecht und stabil steht.
Warnung! Dieses Gerät ist nur als
freistehendes Gerät zu verwenden.
Nehmen Sie auf keinen Fall die Arbeitsplatte ab.
Wassereinlauf
Vorsicht! Dieses Gerät muss an eine
Kaltwasserleitung angeschlossen werden.
Falls die Waschmaschine an einer neuen oder
lange Zeit nicht benutzten Rohrleitung ange-
schlossen wird, lassen Sie vor dem Anschluss
einige Minuten lang Wasser fließen, um Ablage-
rungen herauszuspülen, die sich möglicherwei-
se in der Rohrleitung angesammelt haben.
Der Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befin-
det sich in der Trommel.
Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht
den Schlauch Ihres alten Geräts.
1. Öffnen Sie die Tür und ziehen Sie den Zu-
laufschlauch heraus.
2. Schließen Sie den
Schlauch mit dem
Winkelverbindungs-
stück an die Maschi-
ne an. Richten Sie
den Zulaufschlauch
nicht nach unten.
Führen Sie den
Schlauch in einem
Winkel nach links
oder rechts, je nach
der Position des
Wasserhahns.
45°
35°
3. Schließen Sie den Schlauch korrekt durch
Lösen der Ringmutter an. Ziehen Sie die
Ringmutter nach dem Positionieren des Zu-
laufschlauchs wieder fest, um Wasseraustritt
zu vermeiden.
4. Schließen Sie den
Schlauch an einen
Wasserhahn mit einer
3/4" Schlauchver-
schraubung an.
Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert wer-
den. Ist er zu kurz und möchten Sie den Was-
serhahn nicht verlegen, müssen Sie einen neu-
37
www.zanussi.com
en, längeren Schlauch speziell für diesen Ver-
wendungszweck kaufen.
Wasserstopp-Vorrichtung
Der Wasserzulauf-
schlauch ist mit einer
Wasserstopp-Vor-
richtung als Schutz
gegen Wasserschä-
den ausgestattet, die
durch das natürliche
Altern des Schlauchs
auftreten können.
A
Dieser Fehler wird durch einen roten Sektor
im Fenster „A“ angezeigt. Sollte dieser Fall
eintreten, drehen Sie den Wasserhahn zu und
lassen Sie vom Kundendienst den Schlauch
ersetzen.
Wasserablauf
Formen Sie zunächst mithilfe der mit dem Ge-
rät mitgelieferten Kunststoffschlauchführung
am Ende des Ablaufschlauchs einen Bogen.
Das Ende des Ablaufschlauchs kann auf vier
Arten angeschlossen werden:
Mit der Kunststoffschlauchführung
über die Kante des Waschbeckens ge-
hängt
Binden Sie die Kunststoffschlauchführung mit
einer Schnur an den Wasserhahn, um zu ver-
meiden, dass der Schlauch herausrutscht,
während das Gerät Wasser abpumpt.
An einen Siphon angeschlossen
Schieben Sie den Ablaufschlauch auf den Si-
phonanschluss und befestigen Sie ihn mit ei-
ner Rohrschelle. Achten Sie darauf, dass der
Ablaufschlauch einen Bogen beschreibt, da-
mit kein Schmutz aus dem Waschbecken in
das Gerät gelangen kann.
Falls am Siphon zuvor kein Gerät angeschlos-
sen war, entfernen Sie zuerst die Abdeckkap-
pe, sofern vorhanden.
Direkte Einleitung in ein Abflussrohr
bei einer Höhe nicht unter 60 cm und
nicht über 100 cm.
MAX 100cm
Das Ende des Ablauf-
schlauchs muss je-
derzeit belüftet sein,
d. h. der Innendurch-
messer des Abfluss-
rohrs muss größer
sein als der Außen-
durchmesser des Ab-
laufschlauchs. Der
Ablaufschlauch darf
nicht geknickt wer-
den.
Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in
der Zimmerwand.
38
www.zanussi.com
Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter
verlängert werden. Einen zusätzlichen Ab-
laufschlauch und ein Verbindungsstück erhalten
Sie bei Ihrem Kundendienst.
Anschlüsse im Überblick
~max.400 cm
min. 60 cm
max. 100 cm
0.5 bar (0.05 MPa)
8 bar (0.8 MPa)
min.
60 cm
max.
100 cm
Elektrischer Anschluss
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Da-
ten auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Haushaltsstromversorgung entsprechen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine sachge-
mäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Steckerleisten oder Verlängerungskabel. Es
besteht Brandgefahr.
Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus
und ändern Sie es nicht. Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker
und das Netzkabel nicht von der Geräterück-
seite gequetscht oder beschädigt werden.
Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch
nach der Installation des Gerätes noch zu-
gänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät vom Stromnetz trennen möchten, son-
dern ziehen Sie dazu immer direkt am Netz-
stecker.
Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
39
www.zanussi.com
Sonderzubehör
Satz Gummipuffer (4055126249)
Sie erhalten dieses Zubehör bei Ihrem Vertrags-
händler.
Diese Gummipuffer werden besonders für lose,
rutschige Böden und Holzböden empfohlen.
Stellen Sie das Gerät auf die Gummipuffer, um
Vibrationen, Geräusche und das „Wandern“
des Geräts während des Betriebs zu verhin-
dern.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beilie-
gende Anleitung.
Erste Inbetriebnahme
Achten Sie darauf, dass der elektrische
Anschluss und der Wasseranschluss
der Montageanleitung entsprechen.
Stellen Sie sicher, dass die Trommel leer
ist.
Starten Sie vor dem ersten Waschgang
ein Programm für Koch-/Buntwäsche mit
der höchsten Temperatur ohne Wäsche,
um alle fertigungsbedingten Rückstände
aus der Trommel und dem Bottich zu
entfernen. Füllen Sie einen halben Mess-
becher Waschmittel in das Hauptfach
der Waschmittelschublade und starten
Sie das Gerät.
Persönliche Einstellungen
Warnsummer
Das Gerät gibt in folgenden Fällen ein akusti-
sches Signal aus:
am Ende des Programmgangs
wenn eine Betriebsstörung vorliegt
l
e
n
sr
ep
u
S
le
n
sre
p
uS
e
d
i
p
a
R
po
t
s
l
e
o
p
S
egassio
r
f-
i
tnA
Wenn Sie die Tasten
4 und 5 etwa 6 Se-
kunden lang gleich-
zeitig drücken, wird
das akustische Signal
deaktiviert (außer im
Fall von Betriebsstö-
rungen).
Das akustische Signal wird wieder einge-
schaltet, wenn Sie die beiden Tasten erneut
drücken.
Kindersicherung
Diese Vorrichtung ermöglicht es Ihnen, das Ge-
rät unbeaufsichtigt stehen zu lassen, ohne Sor-
ge haben zu müssen, dass sich Kinder verletzen
oder das Gerät beschädigen könnten. Diese
Funktion bleibt auch nach dem Abschalten des
Geräts aktiv.
Diese Option kann auf zwei verschiedene Arten
eingestellt werden:
1. Vor dem Drücken der Taste 9: Es ist nicht
möglich, das Gerät zu starten.
2. Nach dem Drücken der Taste 9: Es ist nicht
mehr möglich, ein Programm oder eine Op-
tion zu ändern.
.
p
m
e
T
n
eregu
fi
rtn
e
C
e
g
a
ro
s
s
E
Zum Ein- bzw. Aus-
schalten dieser Opti-
on drücken Sie
gleichzeitig etwa 6
Sekunden lang die
Tasten 2 und 3, bis im
Display das Symbol
erscheint oder er-
lischt.
40
www.zanussi.com
Täglicher Gebrauch
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem
Kleidungsetikett und die Waschhinweise des
Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche nach
Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Fein-
wäsche, Wolle.
Vor dem Einfüllen der Wäsche
Wichtig! Stellen Sie
sicher, dass sich kei-
ne metallenen Ge-
genstände (z.B. Haar-
klemmen, Sicherheits-
nadeln, Nadeln) in der
Wäsche befinden.
Knöpfen Sie Kopfkis-
sen zu und schließen
Sie Reißverschlüsse,
Haken und Druck-
knöpfe. Binden Sie
Gürtel und lange
Bänder zusammen.
Entfernen Sie Haken
(z. B. Gardinenha-
ken).
Waschen Sie niemals weiße Wäsche und
Buntwäsche zusammen. Die weiße Wäsche
könnte sich verfärben oder vergrauen.
Neue farbige Textilien können bei der ersten
Wäsche ausfärben. Deshalb sollten sie beim
ersten Mal separat gewaschen werden.
Führen Sie eine Vorreinigung besonders ver-
schmutzter Stellen mit einem speziellen
Waschmittel oder einer Waschmittelpaste
durch.
Behandeln Sie Gardinen besonders sorgsam.
Waschen Sie Socken und Handschuhe in ei-
nem Beutel oder einem Netz.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor
dem Waschen:
Blut: Behandeln Sie frische Flecken mit kaltem
Wasser. Bereits getrocknete Flecken lassen Sie
über Nacht in Wasser mit einem Spezialwasch-
mittel einweichen.
Farben auf Ölbasis: Befeuchten Sie die Fle-
cken mit Benzin-Fleckentferner, legen Sie das
Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tup-
fen Sie den Fleck ab; behandeln Sie den Fleck
mehrere Male.
Getrocknete Fettflecken: Feuchten Sie den
Fleck mit Terpentin an, legen Sie das Klei-
dungsstück auf eine weiche Oberfläche und
tupfen Sie den Fleck mit einem Baumwolltuch
ab.
Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser gelös-
te Oxalsäure oder einen Rostentferner im kalten
Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahr-
scheinlich bereits die Gewebestruktur beschä-
digt und es können sich leicht Löcher bilden.
Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmel-
flecken mit Bleichmittel und spülen Sie das Ge-
webe gründlich aus (nur Kochwäsche und far-
bechte Buntwäsche).
Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit
Seife und Bleichmittel (nur Kochwäsche und
farbechte Buntwäsche).
Kugelschreiber und Klebstoff: Befeuchten
Sie den Fleck mit Aceton
2)
Legen Sie das Klei-
dungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen
Sie den Fleck ab.
Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck wie
oben beschrieben mit Aceton und behandeln
Sie ihn dann mit Brennspiritus. Behandeln Sie
Rückstände mit Bleichmittel.
Rotwein: Weichen Sie das Wäschestück in
Wasser und Waschmittel ein, spülen und be-
handeln Sie es mit Essig- oder Zitronensäure
und spülen Sie es dann erneut. Behandeln Sie
Rückstände mit Bleichmittel.
Tinte: Feuchten Sie das Gewebe je nach Art
der Tinte zuerst mit Aceton an
2)
und dann mit
Essigsäure. Behandeln Sie Rückstände in wei-
ßer Wäsche mit Bleichmittel und spülen Sie
diese anschließend gründlich aus.
Teerflecken: Behandeln Sie die Flecken zu-
nächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder
2) (verwenden Sie Aceton aber nicht für Kunstseide).
41
www.zanussi.com
Benzin und reiben Sie dann mit Waschmittel-
paste.
Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff
behutsam nach außen ziehen.
Einfüllen der Wäsche
Legen Sie die Wä-
sche Stück für Stück
lose in die Trommel
und schütteln Sie sie
weitestgehend aus.
Max. Wäschemenge
Die empfohlenen Füllmengen finden Sie im
Abschnitt „Waschprogramme“.
Allgemeine Regeln:
Koch-/Buntwäsche, Leinen: Trommel voll,
aber nicht zu dicht gepackt
Pflegeleichte Wäsche Trommel nur halb-
voll
Feinwäsche und Wolle: Trommel nur zu ei-
nem Drittel füllen
Schließen Sie die Tür vorsichtig.
Warnung! Ach-
ten Sie darauf,
dass beim Schließen
der Tür keine Textilien
eingeklemmt werden.
Wasch- und Zusatzmittel
Gute Waschergebnisse sind auch von der Wahl
des Waschmittels und der richtigen Füllmenge
abhängig. Dies trägt auch zur Vermeidung von
Abfall und zum Umweltschutz bei.
Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind,
enthalten sie Substanzen, die in größeren Men-
gen das empfindliche Gleichgewicht der Natur
stören können.
Die Wahl des Waschmittels hängt von der Ge-
webeart (Feinwäsche, Wolle, Baumwolle, usw.),
der Farbe, der Waschtemperatur und dem Ver-
schmutzungsgrad ab.
In diesem Gerät können alle gebräuchlichen
Waschmaschinen-Waschmittel verwendet wer-
den.
Waschpulver für alle Gewebearten
Waschpulver für Feinwäsche (höchstens 40
°C) und Wolle
Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Pro-
gramme mit niedrigen Temperaturen (max. 60
°C) für alle Gewebearten oder nur speziell für
Wolle.
Die Waschmittelschublade verfügt über ei-
nen Einsatz für Flüssigwaschmittel. Benut-
zen Sie den Einsatz nicht für Waschgels, bei
Programmen mit Vorwäsche oder mit der Zeit-
vorwahloption. In all diesen Fällen können Sie
die dem Waschmittel beiliegenden Dosierbälle
oder Säckchen benutzen. Nehmen Sie die Do-
sierhilfe nach dem Ende des Waschgangs wie-
der heraus.
Empfohlene Waschmittelmenge
Art und Menge des Waschmittels sind abhän-
gig von der Gewebeart, der Füllmenge, dem
Verschmutzungsgrad und der Härte des ver-
wendeten Wassers.
Sehen Sie bezüglich der Waschmittelmenge
immer auf der Verpackung des jeweiligen Pro-
dukts nach.
Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
Sie nur eine kleine Wäschemenge waschen
Die Wäsche nur leicht verschmutzt ist
Sich während des Waschvorgangs große
Mengen Schaum bilden
Wasserhärtegrade
Die Wasserhärte ist in sogenannte Härtegrade
eingeteilt. Informationen zur Wasserhärte an Ih-
rem Wohnort erhalten Sie beim jeweiligen Was-
serversorger oder bei Ihrer Gemeindeverwal-
tung.
Wenn der Wasserhärtegrad mittel oder hoch
ist, empfehlen wir Ihnen, nach den Angaben des
Herstellers einen Enthärter zu verwenden.
42
www.zanussi.com
Wenn Sie weiches Wasser haben, reduzieren
Sie die Menge des Waschmittels entsprechend.
Öffnen Sie die Waschmittelschublade.
Fach für Wasch-
pulver oder Flüssig-
waschmittel für den
Hauptwaschgang.
Fach für flüssige Pfle-
gemittel (Weichspü-
ler, Stärke).
Warnung! Falls Sie eine Vorwäsche
durchführen möchten, geben Sie das
Waschmittel für die Vorwäsche mit den zu
waschenden Textilien in die Trommel.
Warnung! Achten Sie darauf, dass sich
die Klappe im Hauptfach der
Waschmittelschublade je nach dem benutzten
Waschmitteltyp (Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel) in der richtigen Position
befindet.
Klappe für Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel
KLAPPE OBEN -
für Waschpulver
KLAPPE UNTEN -
für Flüssigwasch-
mittel im Haupt-
waschgang
PUSH
R
EM
O
V
E
TO
C
LEA
N
PUSH
R
E
M
O
V
E
TO
C
LEA
N
Befindet sich die Klappe nicht in der ge-
wünschten Position:
Ziehen Sie die Schublade heraus. Drücken
Sie die Schubladenkante an der mit dem
Pfeil (PUSH) gekennzeichneten Stelle nach
außen, um die Entnahme der Schublade zu
erleichtern.
Die Klappe ist unten, aber Sie möchten
Waschpulver benutzen:
Klappen Sie die
Klappe nach oben.
Achten Sie darauf,
dass die Klappe
vollständig einge-
setzt ist.
Setzen Sie die
Schublade wieder
ein.
Messen Sie das
Waschmittel ab.
Schütten Sie das
Waschpulver in
das Fach für den
Hauptwaschgang
.
Die Klappe ist oben, aber Sie möchten
Flüssigwaschmittel benutzen:
Klappen Sie die
Klappe nach unten.
Setzen Sie die
Schublade wieder
ein.
43
www.zanussi.com
Messen Sie das Waschmittel ab.
Sehen Sie bezüglich der Waschmittel-
menge immer auf der Verpackung des je-
weiligen Produkts nach und vergewissern Sie
sich, dass das Waschmittel in die Schublade
gegossen werden kann.
Gießen Sie das Flüssigwaschmittel in das
Fach
, ohne die an der Klappe ange-
zeichnete Obergrenze zu überschreiten.
Das Waschmittel muss vor dem Start des
Waschprogramms in die entsprechenden
Fächer der Waschmittelschublade einge-
füllt werden.
Warnung! Benutzen Sie die nach UNTEN
geklappte Klappe nicht für:
Waschgel oder dickes Waschmittel.
Waschpulver.
Waschprogramme mit Vorwäsche
Benutzen Sie kein Flüssigwaschmittel, wenn
das Waschprogramm nicht sofort beginnt.
In all diesen Fällen benutzen Sie die Klap-
pe in der Position OBEN.
Messen Sie den Weichspüler ab.
Füllen Sie den
Weichspüler oder an-
dere Pflegemittel in
das Fach mit der Mar-
kierung
(die Mar-
kierung „MAX“ in der
Schublade darf nicht
überschritten wer-
den). Alle Zusätze
müssen direkt vor
dem Start des
Waschprogramms in
die entsprechenden
Fächer der Wasch-
mittelschublade ein-
gefüllt werden.
Schließen Sie die Waschmittelschublade.
Einstellen des Waschprogramms
Mithilfe des Bedienfeldes können Waschprogramme und verschiedene Programmoptionen ge-
wählt werden.
Ist eine Optionstaste gewählt, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe. Andernfalls leuchtet sie
nicht.
Für die Kombinierbarkeit der Waschprogramme mit den Optionen siehe den Abschnitt
„Waschprogramme“. Wird eine nicht kombinierbare Option gewählt, blinkt die rote Kontroll-
lampe der Taste 9 3 Mal und das Display zeigt die Meldung Err an.
44
www.zanussi.com
1 2 3 4 5 6 9
7 8
10
1
Programmwahlschalter
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das ge-
wünschte Programm. Der Programmwahlschalter lässt
sich nach rechts oder links drehen. Die grüne Kontrolllam-
pe der Taste 9 beginnt zu blinken: das Gerät ist nun einge-
schaltet.
Wird der Programmwahlschalter auf ein anderes Pro-
gramm gestellt, während die Maschine arbeitet, blinkt die
rote Kontrolllampe der Taste 9 3 Mal, und im Display erscheint
die Meldung Err, um auf die falsche Auswahl aufmerksam zu
machen. Das Gerät führt das neu gewählte Programm nicht
aus.
Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Programm-
wahlschalter in die Position
.
Schalten Sie zum Abbrechen oder Ändern eines laufenden
Programms das Gerät aus, indem Sie den Programmwahl-
schalter in die Position
drehen. Um ein neues Programm
zu wählen, drehen Sie den Programmwahlschalter auf das
gewünschte Programm. Starten Sie das neue Programm, in-
dem Sie die Taste 9 erneut drücken. Das Wasser in der
Trommel wird dabei nicht abgepumpt.
2
Temperatur-Taste
90°
60°
40°
30°
Temp.
Drücken Sie die Temperatur-Taste, um die geeignete
Temperatur für Ihre Wäsche zu wählen.
— Kaltwäsche
45
www.zanussi.com
3
Schleuderdrehzahlre-
duzierung
1400
900
700
n
er
e
gu
fir
tn
eC
e
g
a
ro
s
s
E
Wurde das gewünschte Programm gewählt, dann schlägt Ihr
Gerät automatisch die maximale Schleuderdrehzahl für dieses
Programm vor.
Falls Sie eine andere Schleuderdrehzahl für Ihre Wäsche ver-
wenden möchten, drücken Sie die Taste mehrmals, um die
Schleuderdrehzahl zu ändern. Die entsprechende Kontrolllam-
pe leuchtet auf.
4
Spülstopp
po
t
s
l
e
o
p
S
e
g
a
s
sio
r
f
-
i
tnA
Wenn diese Taste gedrückt wird, leuchtet die entsprechende
Kontrolllampe auf.
Durch die Auswahl dieser Zusatzfunktion wird das Wasser des
letzten Spülgangs nicht abgepumpt, so dass die Wäschestü-
cke möglichst wenig knittern. Vor dem Öffnen der Tür muss
das Wasser abgepumpt werden.
Zum Abpumpen des Wassers lesen Sie bitte den Ab-
schnitt „Am Programmende“.
5
Extra Kurz
l
e
n
sr
ep
u
S
le
n
sre
p
uS
e
d
i
p
a
R
Wenn diese Taste gedrückt wird, leuchtet die entsprechende
Kontrolllampe auf.
Kurzprogramm für leicht verschmutzte Wäsche sowie für kurz
„aufzufrischende“ Wäsche.
Für diese Option wird eine kleinere Wäschemenge empfohlen:
Koch-/Buntwäsche 3,5 kg
Pflegeleichte und Feinwäsche 2 kg
6
Extra Spülen
neleops artxE
s
ul
p e
gaçn
i
R
nele
op
s ar
t
xE
sul
p
eg
açn
iR
Drücken Sie diese Taste, um einen zusätzlichen Spülgang
durchzuführen. Die betreffende Kontrolllampe leuchtet auf. In
diesem Fall bleibt die Funktion nicht permanent aktiviert.
46
www.zanussi.com
4
+
6
Extra Spülen
neleops artxE
s
ul
p e
gaçn
i
R
neleops
a
rtxE
sul
p
eg
açn
iR
po
t
s
l
e
o
p
S
egassio
r
f-
i
tnA
Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es nur wenig Wasser ver-
braucht. Allerdings kann es für Menschen mit besonders emp-
findlicher Haut (Waschmittelallergie) erforderlich sein, die Wä-
sche extra zu spülen.
Halten Sie die Tasten 4 und 6 einige Sekunden lang gleichzei-
tig gedrückt:
die Kontrolllampe der Taste 6 leuchtet;
die Option Extra Spülen ist aktiviert und bleibt permanent
eingeschaltet.
Zum Ausschalten drücken Sie diese Tasten erneut, bis die
Kontrolllampe der Taste 6 erlischt.
7
Anzeige
7.1
7.2
7.3
Auf dem Display werden folgende Informationen angezeigt:
7.1Zeitvorwahl-Symbol
7.2Kindersicherung
Ihr Gerät ist mit einer Kindersicherung versehen, die es Ihnen
gestattet, das Gerät während des Betriebs unbeaufsichtigt zu
lassen.
7.3
Dauer des gewählten Programms
Nach der Auswahl eines Programms wird dessen Dauer in
Stunden und Minuten angezeigt (z.B.
). Die Dauer
wird automatisch aufgrund der maximal empfohlenen Bela-
dung für jede Wäscheart errechnet. Nach dem Programm-
start wird die verbleibende Zeit im Minutentakt aktualisiert.
Zeitvorwahl
Die mit der entsprechenden Taste gewählte Zeitvorwahl wird
einige Sekunden im Display angezeigt; anschließend er-
scheint die Dauer des zuvor ausgewählten Programms. Die
Anzeige der Zeit bis zum Programmstart reduziert sich stun-
denweise, und innerhalb der letzten Stunde im Minutentakt.
Alarmcodes
Bei einer Funktionsstörung kann das Display verschiedene
Alarmcodes anzeigen, zum Beispiel
(siehe Abschnitt
„Was tun, wenn...“).
Falsche Optionswahl
Ist eine Option nicht mit dem eingestellten Waschprogramm
kombinierbar, wird die Meldung Err einige Sekunden lang
unten im Display angezeigt, und die integrierte rote Kontroll-
lampe der Taste 9 beginnt zu blinken.
Am Programmende
Nach Abschluss des Programms wird eine Null (
) ange-
zeigt, die Kontrolllampe der Tür10 und die Kontrolllampe der
Taste 9 erlöschen, und die Tür kann geöffnet werden.
47
www.zanussi.com
8
Zeitvorwahl
letsti
u
tratS
éréf
fid t
rap
éD
Mit dieser Taste kann der Start des Waschprogramms um 30
Min. - 60 Min. - 90 Min., 2 Stunden und dann in Schritten von
je 1 Stunde bis zu einem Maximum von 20 Stunden verzögert
werden.
Möchten Sie den Start des Programms verzögern, drücken Sie
bitte vor dem Starten des Programms diese Taste, um die ge-
wünschte Zeitvorwahl zu wählen.
Die gewählte Zeitvorwahl wird auf dem Display für einige Se-
kunden eingeblendet, dann wird wieder die Dauer des zuvor
gewählten Programms angezeigt.
Wählen Sie diese Option, nachdem Sie das Programm einge-
stellt haben, aber vor dem Programmstart.
Auswählen der Zeitvorwahl:
Wählen Sie das Programm und die gewünschten Zusatzein-
stellungen.
Wählen Sie die Zeitvorwahl durch Drücken der Taste 8.
Drücken Sie die Taste 9:
Das Gerät zählt die Zeit stundenweise herunter.
Das Programm beginnt, sobald die Zeitvorwahl abgelaufen
ist.
Sie können die Zeitvorwahl jederzeit vor dem Drücken der Tas-
te 9 abbrechen oder ändern.
Abbrechen der Zeitvorwahl nach dem Programmstart:
Stellen Sie das Gerät durch Drücken der Taste 9 auf PAU-
SE.
Drücken Sie die Taste 8 einmal. Im Display erscheint
'.
Drücken Sie die Taste 9 erneut, um das Programm zu star-
ten.
Die eingestellte Zeitvorwahl kann nur nach erneutem
Einstellen des Waschprogramms geändert werden.
Während der gesamten Zeit bis zum Start des gewähl-
ten Programms bleibt die Tür verriegelt. Wenn Sie die
Tür öffnen möchten, müssen Sie das Gerät durch Drü-
cken der Taste 9 zunächst auf PAUSE stellen und eini-
ge Minuten warten, bis Sie die Tür öffnen können. Drü-
cken Sie nach dem Schließen der Tür erneut die gleiche
Taste.
Die Zeitvorwahl kann nicht zusammen mit dem Pro-
gramm Abpumpen gewählt werden.
48
www.zanussi.com
9
Start/Pause
ez
u
a
P/
tra
t
S
esuaP/trap
éD
Starten Sie das Programm durch Drücken der Taste. 9
•Zum Starten des ausgewählten Programms drücken Sie die
Taste 9; die entsprechende grüne Kontrolllampe hört auf zu
blinken. Die Kontrolllampe 10 leuchtet auf und zeigt damit
den Start des Programms an; die Tür ist verriegelt. Wenn Sie
eine Zeitvorwahl ausgewählt haben, beginnt das Gerät jetzt
mit dem Herunterzählen.
•Zur Unterbrechung eines laufenden Programms drücken
Sie die Taste 9: Die entsprechende grüne Kontrolllampe be-
ginnt zu blinken. Es ist möglich, einige Optionen eines lau-
fenden Programms zu ändern, bevor das Programm sie aus-
führt.
Um das Programm an der Stelle fortzusetzen, an der es
unterbrochen wurde, drücken Sie die Taste 9.
Nach dem Start des Programms ist die Tür verriegelt. Wenn
Sie die Tür öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät durch
Drücken der Taste 9 in den Pausemodus. Nach einigen Mi-
nuten kann die Tür geöffnet werden.
Wenn die Tür nicht geöffnet werden kann, bedeutet dies,
dass das Gerät bereits aufheizt oder dass der Wasserstand
zu hoch ist. Öffnen Sie die Tür auf keinen Fall mit Gewalt!
Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müssen Sie das
Gerät ausschalten, indem Sie den Programmwahlschalter auf
drehen. Nach ein paar Minuten kann die Tür geöffnet wer-
den (Achten Sie auf Wasserstand und Temperatur!).
Wählen Sie nach dem Schließen der Tür erneut das Pro-
gramm und die Optionen und drücken Sie zum Start die Tas-
te 9.
10
Türkontrolllampe
Deur
e
troP
e
z
u
a
P
/
t
ratS
esua
P
/
t
rapéD
Die Kontrolllampe 10 leuchtet auf, wenn das Programm startet
und zeigt an, ob die Tür geöffnet werden kann:
Die Kontrolllampe leuchtet: die Tür kann nicht geöffnet wer-
den. Das Gerät arbeitet noch, oder es steht noch Wasser in
der Trommel.
Die Kontrolllampe leuchtet nicht: die Tür kann geöffnet wer-
den. Das Programm ist beendet oder das Wasser wurde ab-
gepumpt.
Die Kontrolllampe blinkt: die Tür wird in einigen Minuten ge-
öffnet.
Am Programmende
Das Gerät stoppt automatisch. Die Kontrolllam-
pen der Tasten 9 und 10 erlöschen. Im Display
erscheint
.
Endet ein Programm oder eine Option damit,
dass noch Wasser in der Trommel steht, dann
leuchtet die Kontrolllampe 10 weiter und die Tür
bleibt verriegelt, um anzuzeigen, dass vor dem
Öffnen der Tür zuerst das Wasser abgepumpt
werden muss.
Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie wie
folgt vor:
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
.
49
www.zanussi.com
Wählen Sie das Abpump- oder Schleuder-
programm.
Verringern Sie gegebenenfalls die Schleuder-
drehzahl durch Drücken der entsprechenden
Taste.
Drücken Sie die Taste 9.
Am Programmende kann die Tür geöffnet wer-
den. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
, um das Gerät abzuschalten. Nehmen Sie
die Wäsche aus dem Gerät, und prüfen Sie
sorgfältig, ob die Trommel leer ist. Wenn Sie
kein weiteres Waschprogramm starten möch-
ten, schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie
die Tür offen, um die Bildung von Schimmel und
unangenehmen Gerüchen zu verhindern.
Warnung! Sind Kinder oder Haustiere in
der Wohnung, schalten Sie die Kinder-
sicherung ein. Diese befindet sich an der In-
nenseite des Türrahmens (weitere Einzelheiten
entnehmen Sie bitte dem Absatz „Sicherheit für
Kinder“ im Kapitel „Sicherheitshinweise“).
Standby: Während der Einstellung des Pro-
gramms und nach Abschluss des Programms
wird, wenn weder der Programmwahlschalter
noch Tasten betätigt werden, nach einigen Mi-
nuten das Energiesparsystem aktiviert. Die Kon-
trolllampen und das Display schalten sich aus.
Die grüne Kontrolllampe der Taste 9 beginnt
langsam zu blinken. Nach dem Drücken einer
beliebigen Taste am Gerät wird das Energie-
sparsystem deaktiviert.
Türdichtung
Kontrollieren Sie am
Ende eines jeden
Waschgangs die Tür-
dichtung und entfer-
nen Sie eventuelle
Fremdkörper aus den
Falten.
Waschprogramme
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Pro-
grammbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl -
Maximale Beladung - Wäscheart
Optionen
Waschmittel-
fach
KOCH-/BUNTWÄSCHE
(Katoen/Coton)
90° - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl:
1400 U/min (ZWH7140AP) — 1600 U/min (ZWH7160AP)
Max. Beladung 7 kg - Verringerte Beladung 3,5 kg
Weiße und farbechte Buntwäsche. Normal verschmutzte
Wäsche.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA KURZ
1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
KOCH-/BUNTWÄSCHE + VORWÄSCHE
(+Voorwas/+Prélavage)
90° - Kalt
Vorwaschgang - Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale
Schleuderdrehzahl: 1400 U/min (ZWH7140AP) — 1600 U/
min (ZWH7160AP)
Max. Beladung 7 kg - Verringerte Beladung 3,5 kg
Weiße und farbechte Buntwäsche. Stark verschmutzte
Wäsche.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA KURZ
1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
50
www.zanussi.com
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Pro-
grammbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl -
Maximale Beladung - Wäscheart
Optionen
Waschmittel-
fach
KOCH-/BUNTWÄSCHE ENERGIESPAREN
2)
( Katoen Eco/Coton Eco)
60° - 40°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl:
1400 U/min (ZWH7140AP) — 1600 U/min (ZWH7160AP)
Max. Beladung 7 kg
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Dieses Programm
kann für leicht bis normal verschmutzte Baumwollwäsche ge-
wählt werden. Das Programm reduziert die Wassertemperatur
und verlängert die Waschzeit. Dies ermöglicht ein energiespa-
rendes, wirtschaftliches Waschen.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
SYNTHETIK
(Synthetisch/Synthétique)
60 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl:
900 U/min
Max. Beladung 3,5 kg - Reduzierte Beladung 2 kg
1)
Synthetik- oder Mischgewebe: Unterwäsche, farbige Texti-
lien, nicht einlaufende Hemden, Blusen. Normal verschmutzte
Wäsche.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA KURZ
1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
MIX
Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl:
900 U/min
Max. Beladung 3,5 kg
Sehr energieeffizientes Kaltwaschprogramm für leicht ver-
schmutzte Wäsche. Für dieses Programm benötigen Sie ein
Waschmittel, das sich in kaltem Wasser auflöst.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
FEINWÄSCHE
(Fijne was/Délicats)
40 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
700 U/min
Max. Beladung 3,5 kg - Verringerte Beladung 2 kg
Feinwäsche: Acryl, Viskose, Polyester. Normal verschmutzte
Wäsche.
SPÜLSTOPP
EXTRA KURZ
1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
51
www.zanussi.com
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Pro-
grammbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl -
Maximale Beladung - Wäscheart
Optionen
Waschmittel-
fach
WOLLE/HANDWÄSCHE
(Wol/Laine — Handwas/Lavage à la main)
40 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl:
900 U/min
Max. Beladung 2 kg
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle
und Feinwäsche mit dem „Handwäsche"-Pflegesymbol.
Hinweis: Ein einzelnes oder ein sehr großes Wäschestück
kann zu einer Unwucht führen. Wenn das Gerät die letzte
Schleuderphase nicht ausführt, geben Sie noch weitere Wä-
schestücke dazu, verteilen Sie die Beladung mit der Hand neu,
und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
ZEITVORWAHL
SPÜLEN
(Spoelen/Rinçage)
Spülgang - Kurzer Schleudergang bei 700 U/min Wird eine
Schleuderdrehzahl über 700 U/min gewählt, führt das Gerät
bei Drücken der entsprechenden Taste einen langen Schleu-
dergang aus. (Maximale Schleuderdrehzahl 1400 U/min
(ZWH7140AP) — 1600 U/min (ZWH7160AP)
Max. Beladung 7 kg
Zum Spülen und Schleudern von Baumwoll-Wäschestücken,
die mit der Hand gewaschen wurden. Wählen Sie die Option
EXTRA SPÜLEN, um die Spülwirkung zu verstärken. Das Gerät
führt zusätzliche Spülgänge aus.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
ABPUMPEN
(Pompen/Vidange)
Wasser abpumpen
Zum Abpumpen des in der Trommel verbliebenen Wassers.
SCHLEUDERN
(Centrifugeren/Essorage)
Abpumpen und langer Schleudergang mit max. Schleuder-
drehzahl: 1400 U/min
Max. Beladung 7 kg
Separater Schleudergang für handgewaschene Kleidungsstü-
cke und nach Programmen mit ausgewählter Option Spül-
stopp. Sie können die Schleuderdrehzahl mit der entsprechen-
den Taste passend zu der zu schleudernden Wäsche einstel-
len.
Wird eine Schleuderdrehzahl von 700 U/min oder weniger ge-
wählt, führt das Gerät bei Drücken der entsprechenden Taste
einen kurzen Schleudergang aus.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
ZEITVORWAHL
52
www.zanussi.com
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Pro-
grammbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl -
Maximale Beladung - Wäscheart
Optionen
Waschmittel-
fach
LEICHTBÜGELN
(Antikreuk/Repassage facile)
60° - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
900 U/min
Optimale Ergebnisse werden mit der Knitterschutzfunktion er-
zielt, wenn Sie die Beladung mit Synthetikwäsche reduzieren.
(Empfohlene Beladung 1 kg)
Synthetik- oder Mischgewebe. Sanftes Waschen und
schonendes Schleudern, um Knitterfalten zu vermeiden. Das
Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
DAUNEN
(Dekens/Couette)
30°
Max. Beladung 2 kg
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
700 U/min
Spezialprogramm für eine einzelne Decke aus Synthetik, Bett-
decke, Bettlaken usw. Die Zusatzfunktion Extra Spülen wird
automatisch eingeschaltet.
ZEITVORWAHL
MINI 30
30°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl
700 U/min
Max. Beladung 3 kg
Pflegeleichte und Feinwäsche. Programm für leicht ver-
schmutzte Wäsche sowie für „aufzufrischende“ Wäsche.
ZEITVORWAHL
JEANS
60 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl:
900 U/min
Max. Beladung 3 kg
Jeanshosen, -hemden oder -jacken sowie Trikots aus moder-
nem Gewebe. Die Zusatzfunktion Extra Spülen wird automa-
tisch eingeschaltet.
DREHZAHLREDUZIE-
RUNG
SPÜLSTOPP
ZEITVORWAHL
1) Wenn Sie die Option EXTRA KURZ durch Drücken der Taste 5 wählen, empfehlen wir die maximale
Beladung wie angegeben zu verringern. Die volle Beladung ist mit leicht geminderten Reinigungsergebnissen
dennoch möglich.
2) Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte.
Diese Programme sind gemäß Verordnung 1061/2010 die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw.
„Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des kombinierten Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal
verschmutzter Koch- und Buntwäsche sind dies die effizientesten Programme.
Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Programm angegebenen
Temperatur abweichen.
53
www.zanussi.com
Verbrauchswerte
Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese Werte verändern:
Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur.
Programme Bela-
dung
(kg)
Energiever-
brauch (kWh)
Wasserver-
brauch (Liter)
Ungefähre Pro-
grammdauer
(in Minuten)
Restfeuchte
(%)
1)
Koch-/Buntwä-
sche 60 °C
7 1.30 73 170
52
2)
/ 44
3)
Koch-/Buntwä-
sche 40 °C
7 0.85 73 145
52
2)
/ 44
3)
Pflegeleicht 40 °C 3,5 0.65 58 95 35
Feinwäsche 40 °C 3,5 0.65 71 77 35
Wolle/Handwä-
sche 30 °C
2 0.30 48 55 30
Standardprogramme Koch-/Buntwäsche
Standardpro-
gramm Koch-/
Buntwäsche 60
°C
7 1.07 50 236
52
2)
/ 44
3)
Standardpro-
gramm Koch-/
Buntwäsche 60
°C
3,5 0.79 36 192
52
2)
/ 44
3)
Standardpro-
gramm Koch-/
Buntwäsche 40
°C
3,5 0.57 36 166
52
2)
/ 44
3)
1) Am Ende der Schleuderphase.
2) Für Modell ZWH 7140AP.
3) Für Modell ZWH 7160AP.
Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W)
0.48 0.48
Die in den Tabellen oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EG) 1015/2010 der Kommission
zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EC.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie vor jeder Reinigung
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Waschgang zur Pflege der Maschine
Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige
Temperaturen benutzen, können sich Rückstän-
de in der Trommel ansammeln.
Wir empfehlen daher die regelmäßige Durch-
führung eines Waschgangs zum Reinigen der
Maschine.
54
www.zanussi.com
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
In der Trommel darf sich keine Wäsche befin-
den.
Wählen Sie das heißeste Waschprogramm
für Koch-/Buntwäsche.
Verwenden Sie eine normale Menge Wasch-
mittel; es muss ein Pulverwaschmittel mit bio-
logischen Eigenschaften sein.
Reinigung der Waschmittelschublade
Die Schublade für Waschpulver und Pflegemit-
tel muss regelmäßig gereinigt werden.
Ziehen Sie die Schublade heraus.
Um die Reinigung
zu vereinfachen,
können Sie den
oberen Teil des
Pflegemittelfachs
abnehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung eine harte
Bürste und entfernen Sie alle Waschmittel-
reste.
Reinigen Sie alle entfernten Teile der
Waschmittelschublade unter fließendem
Wasser, um alle Spuren von angesammel-
tem Pulver zu entfernen.
Verwenden Sie die
gleiche Bürste zur
Reinigung der
Schubladenaufnah-
me und stellen Sie
sicher, dass die
Unter- und Ober-
seite gut gereinigt
sind.
Setzen Sie nach der Reinigung der Wasch-
mittelschublade und Schubladenaufnahme die
Schublade wieder ein.
Reinigung des Ablauffilters
Der Filter hält Flusen und Fremdkörper zurück,
die unabsichtlich in der Wäsche gelassen wur-
den.
Die Pumpe muss regelmäßig gereinigt werden.
Gehen Sie zur Reinigung des Filters wie folgt
vor:
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
die Position
.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Öffnen Sie die Tür.
Drehen Sie die
Trommel und rich-
ten Sie den Filter-
deckel ( FILTER)
auf den Pfeil an der
Türdichtung aus.
Öffnen Sie den Fil-
terdeckel. Drücken
Sie dazu auf den
Spezialhaken und
drehen Sie den De-
ckel nach oben.
Warnung! Hal-
ten Sie den Fil-
terdeckel geöffnet,
bis der Filter entfernt
ist.
55
www.zanussi.com
Entfernen Sie Flu-
sen und kleine Ob-
jekte aus der Um-
gebung des Filters,
bevor Sie den Filter
entfernen.
Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie
ihn unter dem Wasserhahn.
Bringen Sie, falls
erforderlich, den
Filterdeckel wieder
in die richtige Posi-
tion.
Öffnen Sie den Fil-
terdeckel und set-
zen Sie den Filter
wieder ein.
Der Filter ist richtig eingesetzt, wenn die
Markierung auf der Oberseite sichtbar
und blockiert ist.
Schließen Sie den
Filterdeckel.
Stecken Sie den
Netzstecker wieder
ein.
Reinigen der Wasserzulauffilter
Wichtig! Wenn das Gerät kein Wasser oder
nur sehr langsam Wasser einfüllt, blinkt die
Kontrolllampe der Starttaste rot oder das
Display zeigt (je nach Ausstattung) den
entsprechenden Alarm an (siehe Kapitel „Was
tun, wenn...“). Prüfen Sie, ob die
Wasserzulauffilter verstopft sind.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
Schließen Sie den
Wasserhahn.
Schrauben Sie den
Schlauch vom
Wasserhahn ab.
Reinigen Sie den
Filter im Schlauch
mit einer harten
Bürste.
Schrauben Sie den Schlauch wieder an
den Wasserhahn an. Vergewissern Sie
sich, dass er fest angeschlossen ist.
Schrauben Sie den
Schlauch am Gerät
ab. Halten Sie ein
Tuch bereit, da
möglicherweise et-
was Wasser he-
rausfließt.
Reinigen Sie den
Filter im Ventil mit
einer harten Bürste
oder einem Stück
Stoff.
56
www.zanussi.com
Schrauben Sie den Schlauch wieder an
das Gerät an und achten Sie darauf, dass
er fest angeschlossen ist.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder hält während des
Betriebs an. Einige Störungen sind durch nach-
lässige Instandhaltung oder Versehen bedingt
und können mithilfe der in der folgenden Tabelle
beschriebenen Maßnahmen ohne Hilfe des Kun-
dendienstes behoben werden.
Im Fall einer Störung während des Gerätebet-
riebs blinkt die rote Kontrolllampe der Taste 9,
das Display zeigt einen Fehlercode an und der
Signalton ertönt.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie
die nachstehenden Punkte überprüfen.
Fehlercode und Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Störung bei der Wasser-
versorgung.
Der Wasserhahn ist geschlossen.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt.
Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Filter im Zulaufschlauch oder der Filter im Zulaufventil ist blockiert.
Reinigen Sie die Wasserzulauffilter (weitere Informationen finden Sie unter
„Reinigen der Wasserzulauffilter“).
57
www.zanussi.com
Fehlercode und Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Störung beim Wasserab-
lauf.
Der Ablaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt.
Überprüfen Sie den Anschluss des Ablaufschlauchs.
Der Ablauffilter ist verstopft.
Bleibt das Gerät stehen, ohne das Wasser abzupumpen, müssen Sie eine No-
tentleerung durchführen:
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist.
Schrauben Sie den Ablaufschlauch von der Halterung auf der Rückseite des
Geräts ab (siehe „Frostschutzmaßnahmen“) und entfernen Sie ihn aus dem
Waschbecken oder vom Siphon.
Führen Sie ihn am Boden entlang.
Stellen Sie einen Behälter auf den Fußboden und halten Sie das Ende des
Notentleerungsschlauchs in den Behälter. Das Wasser sollte in den Behälter
abfließen. Leeren Sie den Behälter, wenn er voll ist. Wiederholen Sie den
Vorgang, bis kein Wasser mehr herausfließt.
Schrauben Sie den Ablaufschlauch an die Halterung auf der Rückseite des
Geräts und bringen Sie ihn in seine ursprüngliche Position zurück.
Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie die Wäsche.
Reinigen Sie den Filter, wie unter „Reinigen des Ablauffilters“ beschrieben.
Schließen Sie nach der Reinigung die Tür und stecken Sie den Netzstecker
wieder ein.
Wählen Sie ein Abpumpprogramm und überprüfen Sie, ob das Gerät jetzt
funktioniert.
Tür geöffnet
Die Tür wurde nicht geschlossen oder ist nicht richtig geschlossen.
Drücken Sie die Tür fest zu.
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des
Betriebs stehen, ohne einen Alarm anzuzeigen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie
die nachstehenden Punkte überprüfen.
58
www.zanussi.com
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Das Gerät startet nicht:
Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem Haus.
Die Hauptsicherung ist durchgebrannt.
Wechseln Sie die Sicherung aus.
Der Programmwahlschalter ist nicht richtig eingestellt, und Taste 9 wurde nicht
gedrückt.
Drehen Sie bitte den Programmwahlschalter und drücken Sie erneut die Tas-
te 9.
Die Zeitvorwahl wurde gewählt.
Falls der Waschgang sofort gestartet werden soll, brechen Sie die Zeitvor-
wahl ab.
Die Kindersicherung wurde aktiviert.
Schalten Sie die Kindersicherung aus.
Wasser läuft ein und
dann sofort wieder ab:
Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.
Siehe entsprechenden Absatz im Abschnitt „Wasserablauf“ im Kapitel „Mon-
tage“.
Das Wasser wird nicht
abgepumpt und/oder
die Maschine schleudert
nicht:
Es wurde eine Zusatzfunktion oder ein Programm gewählt, das damit endet,
dass noch Wasser in der Trommel steht, oder das auf alle Schleudergänge ver-
zichtet.
Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderprogramm.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
Verteilen Sie die Wäsche neu.
Es befindet sich Wasser
auf dem Boden:
Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel verwendet
(zu starke Schaumbildung).
Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes
Waschmittel.
Überprüfen Sie die Anschlüsse des jeweiligen Zulaufschlauchs auf Dichtheit.
Undichtigkeiten sind nicht immer leicht zu erkennen. Da das Wasser den
Schlauch hinabläuft, prüfen Sie, ob er feucht ist.
Kontrollieren Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Ablauf- oder Zulaufschlauch ist beschädigt.
Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neuen aus.
Die Tür lässt sich nicht
öffnen:
Das Programm läuft noch.
Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab.
Die Tür wurde noch nicht entriegelt.
Warten Sie, bis die Tür entriegelt ist.
Sie können die Tür öffnen, sobald die Kontrolllampe 10 erlischt.
Es befindet sich Wasser in der Trommel.
Wählen Sie das Programm Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser ab-
zupumpen.
59
www.zanussi.com
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Das Gerät vibriert oder
läuft sehr laut:
Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufgestellt ist.
Das Gerät ist nicht waagerecht ausgerichtet.
Stellen Sie die Füße des Geräts ein.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
Verteilen Sie die Wäsche neu.
Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche in der Trommel.
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Das Schleudern beginnt
erst spät oder gar nicht:
Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht
gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die
Trommel in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird. Dieser Vorgang kann
sich einige Male wiederholen, bevor die Unwucht verschwunden ist und das
Schleudern fortgesetzt werden kann. Falls die Wäsche nach 10 Minuten immer
noch nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist, bricht die Maschine den
Schleudergang ab. Verteilen Sie in diesem Fall die Wäsche manuell neu und
wählen Sie das Schleuderprogramm.
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Die Beladung ist zu gering.
Geben Sie noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Beladung mit
der Hand neu und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
In der Trommel ist kein
Wasser zu sehen:
Moderne Geräte arbeiten sehr ökonomisch und verbrauchen sehr wenig Was-
ser, ohne dabei ein schlechteres Waschergebnis zu erzielen.
Die Waschergebnisse
sind unbefriedigend.
Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel benutzt.
Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Wasch-
mittel.
Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt.
Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produk-
te.
Falsche Temperatur ausgewählt.
Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur gewählt haben.
Das Gerät ist überladen.
Verringern Sie die Wäschemenge.
Das Gerät verursacht
ein ungewöhnliches Ge-
räusch.
Das Gerät ist mit einem Motor ausgestattet, der neben den bekannten Geräu-
schen anderer Motoren noch ein anderes, ungewöhnliches Geräusch macht.
Dieser neue Motor sorgt für einen weicheren Anlauf und eine gleichmäßigere
Verteilung der Wäsche in der Trommel während des Schleuderns sowie für ei-
ne bessere Stabilität des Geräts.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät
ein und drücken Sie die Taste 9 für den Neu-
start des Programms.
Wenn die Störung erneut auftritt, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst. Die vom Kun-
dendienst benötigten Daten finden Sie auf dem
Typenschild. Wir empfehlen, hier folgende Da-
ten zu notieren:
60
www.zanussi.com
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Mod
.
..
. ...
...
P
r
od. N
o
.
... ... ..
S
e
r
.
N
o
.
...
...
...
Modellbezeichnung (MOD.) ...............................
Produktnummer (PNC) ........................................
Seriennummer (S.N.) ........................................
61
www.zanussi.com
62
www.zanussi.com
63
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
192985663-A-102013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Zanussi ZWH7160AP Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor