Sony XS-HS12 Handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Vorsichtsmaßnahmen
Drehen Sie keinesfalls die Lautstärke so hoch,
daß die Klangwiedergabe verzerrt erscheint.
Legen Sie keinesfalls Magnetkarten (z.B.
Bankkarten) in der Nähe der Lautsprecher ab.
Andernfalls können sie durch die
Lautsprechermagneten unbrauchbar werden.
Achten Sie bei der Installation darauf, die
Membran des Lautsprechers nicht zu
berühren. Andernfalls könnte sie beschädigt
werden.
Achten Sie darauf, den Lautsprecher nicht
fallen zu lassen. Der Lautsprecher ist sehr
schwer und könnte Verletzungen verursachen
oder selbst beschädigt werden.
Dieser Lautsprecher verfügt über eine
Zweifach-Schwingspule mit zwei 2--
Segmenten, die bei Parallelschaltung eine
Lautsprecherimpedanz von 1 liefern.
Schließen Sie den Subwoofer unbedingt nur an
solche Verstärker an, die für die Ansteuerung
von 1--Lasten ausgelegt sind, da der
Verstärker sonst irreparabel beschädigt
werden kann.
Erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem Sony-
Händler, wie Sie den Lautsprecher in ein
Fahrzeug einbauen.
Voorzorgsmaatregelen
Stel de geluidssterkte niet zo hoog in dat de
weergave vervormd gaat klinken.
Leg geen kredietkaarten e.d. met magnetische
PIN-code dicht bij een luidspreker. De
krachtige magneet van de luidspreker kan de
magnetische code aantasten en de kaart
onbruikbaar maken.
Raak bij het installeren het
luidsprekermembraan niet aan om te
voorkomen dat het wordt beschadigd.
Laat het toestel niet vallen. Door het zware
gewicht kan het verwondingen veroorzaken of
beschadigd raken.
Deze luidspreker heeft een dubbel
spreekspoelsysteem, met twee spoelen van 2
ohm elk. Met de spoelen parallel geschakeld is
de impedantie 1 ohm. In geen geval aansluiten
op een versterker die niet expliciet geschikt is
voor een dergelijk lage impedantie, anders kan
de versterker zichzelf opblazen.
Raadpleeg uw Sony dealer voor nadere
aanwijzingen over het installeren van de
luidspreker in een auto.
Precauzioni
Non alzare il volume al punto da causare
distorsione nel suono.
Non collocare carte magnetizzate, come carte
di casse automatiche prelievi, vicino ai
diffusori. I magneti dei diffusori potrebbero
influenzarle negativamente e renderle
inutilizzabili.
Quando si installa l’apparecchio, fare
attenzione a non toccare il diaframma del
diffusore onde evitare di danneggiarlo.
Fare attenzione a non far cadere l’apparecchio.
Il peso dell’apparecchio potrebbe causare
danni a persone o all’apparecchio stesso.
Questo apparecchio utilizza un sistema a
doppia bobina di altoparlante con due bobine
da 2 ohm. Quando le due bobine vengono
utilizzate in parallelo, l’impedenza del
diffusore diventa di 1 ohm. Non collegare mai
il diffusore ad un amplificatore che non
garantisce il funzionamento a 1 ohm,
altrimenti l’amplificatore potrebbe subire
danni.
Rivolgersi ad un rivenditore Sony per
informazioni sul metodo di installazione
dell’apparecchio in un veicolo.
Предостережения
Не повышайте громкость до такого уровня,
при котором происходит искажение звука.
Не помещайте какие-либо магнитные
карточки, такие как карточки ATM, вблизи
громкоговорителей. Имеющиеся в
громкоговорителях магниты могут
негативно на них подействовать и сделать
их непригодными.
При установке данной системы
громкоговорителей старайтесь не
прикасаться к диффузору
громкоговорителя, чтобы не повредить его.
Cтарайтесь не ронять громкоговоритель.
Будучи тяжелым, он может при падении
нанести Вам травму или сам получить
повреждение.
В данной аппаратуре используется
двухкатушечная система с двумя 2-омными
звуковыми катушками. При параллельном
задействовании обеих катушек полное
сопротивление громкоговорителя
составляет 1 Ом. Ни при каких
обстоятельствах не подсоединяйте
громкоговоритель к усилителю, не
обеспечивающему функционирование
системы при сопротивлении
громкоговорителей в 1 Ом. В противном
случае усилитель может быть испорчен.
По вопросу об установке аппаратуры в
автомобиле проконсультируйтесь с дилером
фирмы “Sony”.
Precautions
Do not turn the volume up so much that the
sound becomes distorted.
Do not place any magnetized cards, such as
ATM cards, near the speakers. The magnets of
the speaker may adversely affect them and
render them useless.
When installing the unit, be careful not to
touch the diaphragm of the speaker to avoid
damaging it.
Be careful not to drop the unit. The heavy
weight of the unit may cause an injury or
damage the unit itself.
This unit utilizes a double voice coil system
with two 2-ohm coils. When the 2 coils are
used in parallel, the impedance of the speaker
becomes 1 ohm. Never connect the speaker to
an amplifier that does not guarantees
operation at 1 ohm or the amplifier may be
destroyed.
Consult your Sony dealer regarding how to
install the unit in a vehicle.
Precauciones
No aumente el volumen hasta el punto de que
el sonido se reciba distorsionado.
No coloque ninguna tarjeta magnetizada,
como tarjetas ATM, cerca de los altavoces. Los
imanes del altavoz pueden afectarles
negativamente y dejarlas inservibles.
Cuando instale la unidad, tenga cuidado de no
tocar el diafragma del altavoz con el fin de
evitar dañarlo.
Tenga cuidado de no dejar caer la unidad. El
gran peso de ésta puede causar daños físicos o
daños a la propia unidad.
Esta unidad utiliza un sistema de bobina de
voz doble que incluye 2 bobinas de 2 ohmios.
Cuando las 2 bobinas se utilizan en paralelo, la
impedancia del altavoz pasa a ser de 1 ohmio.
Nunca conecte el altavoz a un amplificador
que no garantice el funcionamiento con 1
ohmio, ya que en caso contrario, el
amplificador puede destruirse.
Consulte a su proveedor Sony en relación con el
modo de instalación de la unidad en un
vehículo.
Försiktighetsåtgärder
Skruva inte upp volymen så högt att ljudet blir
förvrängt.
Lägg inte magnetkort som t.ex. bankkort i
närheten av högtalarna. Magneterna i
högtalarna kan påverka korten så att de inte
fungerar längre.
Var försiktig så att du inte rör vid högtalarns
konpapper när du installerar enheten.
Papperet är ömtålig och kan lätt skadas.
Var noga med att inte tappa enheten. Den är
tung och kan lätt orsaka skador eller själv bli
skadad.
Denna högtalare använder ett
dubbelröstspolesystem med två st. 2-
ohmsspolar. När båda spolarna används
parallellt blir högtalarens impedans 1 ohm.
Koppla aldrig högtalaren till en förstärkare
som inte garanterat klarar av att driva 1-
ohmshögtalare. Det kan leda till att
förstärkaren går sönder.
Rådfråga närmaste Sony-handlare om hur
subwoofern ska installeras i bilen.
Precauções
Não aumente demasiado o volume, pois se o
fizer, o som pode ficar distorcido.
Não coloque cartões com banda magnética
perto dos altifalantes. O íman do altifalantes
pode danificá-los, impedindo a sua utilização.
Quando instalar o sistema, tenha cuidado para
não tocar no diafragma do altifalante, caso
contrário, pode danificá-lo.
Não deixe cair o aparelho. Devido ao peso que
tem, o aparelho pode ficar danificado ou
provocar um ferimento.
Esta unidade utiliza um sistema duplo de
bobina vocal, com bobinas de 2-ohm. Quando
as 2 bobinas são utilizadas em paralelo, a
impedância do altifalante passa a 1 ohm.
Nunca ligue o altifalante a um amplificador
que não garanta o funcionamento a 1 ohm,
caso contrário, o amplificador pode ficar
destruído.
Para mais informações sobre como instalar o
sistema num veículo, consulte um agente Sony.
Précautions
N’augmentez pas le volume au-delà du point
de distorsion du son.
Ne posez pas de cartes magnétiques, telles que
les cartes ATM, près des haut-parleurs. Les
aimants du haut-parleur pourraient les rendre
inutilisables.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ne
pas toucher le diaphragme du haut-parleur
pour éviter de l’endommager.
Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil. En
tombant, le poids élevé de l’appareil risque de
provoquer des blessures ou d’endommager
l’appareil proprement dit.
Ce haut-parleur emploie un système à deux
bobines mobiles de 2 ohms chacune. Quand les
2 bobines sont utilisées en parallèle,
l’impédance du haut-parleur devient 1 ohm.
Ne raccordez jamais le haut-parleur à un
amplificateur qui ne peut pas fonctionner à 1
ohm. L’amplificateur pourrait être
endommagé.
Consultez votre revendeur Sony pour
l’installation du haut-parleur dans votre
véhicule.
Specifications
XS-HS12:
Speaker Woofer 30 cm (12 in.), aluminium cone
type
Frequency range 20 – 1,000 Hz
Impedance 2 ohms + 2 ohms
Rated input level 400 W
Maximum input level 1,000 W
Sensitivity 89 dB/W/m
Mass approx. 13.1 kg (28 lb. 14 oz.) (1 unit)
Supplied accessories Mounting hardware (1 set)
Thiele/small parameters (at 4 ohms (1 ohm))
fo (Hz) 28.15 (27.92)
Vas (l (ft
3
)) 73.37 (2.59) (71.25 (2.52))
Qts 0.19 (0.22)
Rd (ohms) 3.1 (0.8)
Mms (g (oz.)) 161.58 (5.7) (169.07 (6.0))
L (mH) 1.39 (0.34)
Xmax (mm (in.)) 5.0 (
7
/32) (5.0 (
7
/32))
Design and specifications are subject to change without notice.
Especificaciones
XS-HS12:
Altavoz Altavoz de graves de 30 cm, tipo cónico
de aluminio
Rango de frecuencia 20 – 1.000 Hz
Impedancia 2 ohmios + 2 ohmios
Nivel de entrada nominal 400 W
Nivel de entrada máximo 1.000 W
Sensibilidad 89 dB/W/m
Masa aprox. 13,1 kg (1 unidad)
Accesorios suministrados Ferretería de montaje (1 juego)
Parámetros Thiele/pequeños (a 4 ohmios (1 ohmio))
fo (Hz) 28,15 (27,92)
Vas (l) 73,37 (71,25)
Qts 0,19 (0,22)
Rd (ohmios) 3,1 (0,8)
Mms (g) 161,58 (169,07)
L (mH) 1,39 (0,34)
Xmax (mm) 5,0 (5,0)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Tekniska data
XS-HS12:
Högtalarelement Woofer 30 cm, aluminiumkon-typ
Frekvensomfång 20 – 1 000 Hz
Impedans 2 ohm + 2 ohm
Märkineffekt 400 W
Maximal ineffekt 1 000 W
Känslighet 89 dB/W/m
Vikt ca. 13,1 kg (1 högtalare)
Medföljande tillbehör Monteringstillbehör (1 sats)
Thiele/small-parametrar (vid 4 ohm (1 ohm))
fo (Hz) 28,15 (27,92)
Vas (l) 73,37 (71,25)
Qts 0,19 (0,22)
Rd (ohm) 3,1 (0,8)
Mms (g) 161,58 (169,07)
L (mH) 1,39 (0,34)
Xmax (mm) 5,0 (5,0)
Rätt till ändringar förbehålles.
Especificações
XS-HS12:
Altifalante Woofer 30 cm, tipo cone de alumínio
Resposta em frequência 20 – 1.000 Hz
Impedância 2 ohms + 2 ohms
Capacidade nominal 400 W
Capacidade nominal máxima 1.000 W
Sensibilidade 89 dB/W/m
Peso aprox. 13,1 kg (1 sistema)
Acessórios fornecidos Hardware de montagem (1 conjunto)
Thiele/pequenos parâmetros (a 4 ohms (1 ohm))
fo (Hz) 28,15 (27,92)
Vas (l) 73,37 (71,25)
Qts 0,19 (0,22)
Rd (ohms) 3,1 (0,8)
Mms (g) 161,58 (169,07)
L (mH) 1,39 (0,34)
Xmax (mm) 5,0 (5,0)
Design e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Spécifications
XS-HS12:
Haut-parleur Woofer de 30 cm, cône en aluminium
Plage de fréquences 20 – 1.000 Hz
Impédance 2 ohms + 2 ohms
Niveau d’entrée nominal
400 W
Niveau d’entrée maximal
1.000 W
Sensibilité 89 dB/W/m
Poids Env. 13,1 kg (1 haut-parleur)
Accessoires fournis Matériel de montage (1 assortiment)
Thiele/petits paramètres (à 4 ohms (1 ohm))
fo (Hz) 28,15 (27,92)
Vas (l) 73,37 (71,25)
Qts 0,19 (0,22)
Rd (ohms) 3,1 (0,8)
Mms (g) 161,58 (169,07)
L (mH) 1,39 (0,34)
Xmax (mm) 5,0 (5,0)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
XS-HS10:
Altavoz de graves de 25 cm, tipo cónico
de aluminio
25 – 1.000 Hz
2 ohmios + 2 ohmios
350 W
800 W
88 dB/W/m
aprox. 7,3 kg (1 unidad)
Ferretería de montaje (1 juego)
33,78 (33,48)
26,39 (26,09)
0,28 (0,33)
3,0 (0,8)
130,07 (133,86)
1,67 (0,415)
6,0 (6,0)
XS-HS10:
Woofer 25 cm, tipo cone de alumínio
25 – 1.000 Hz
2 ohms + 2 ohms
350 W
800 W
88 dB/W/m
aprox. 7,3 kg (1 sistema)
Hardware de montagem (1 conjunto)
33,78 (33,48)
26,39 (26,09)
0,28 (0,33)
3,0 (0,8)
130,07 (133,86)
1,67 (0,415)
6,0 (6,0)
XS-HS10:
Woofer 25 cm (10 in.), aluminium cone
type
25 – 1,000 Hz
2 ohms + 2 ohms
350 W
800 W
88 dB/W/m
approx. 7.3 kg (16 lb. 1.5 oz.) (1 unit)
Mounting hardware (1 set)
33.78 (33.48)
26.39 (0.93) (26.09 (0.92))
0.28 (0.33)
3.0 (0.8)
130.07 (4.6) (133.86 (4.7))
1.67 (0.415)
6.0 (
1
/4) (6.0 (
1
/4))
XS-HS10:
Woofer 25 cm, aluminiumkon-typ
25 – 1 000 Hz
2 ohm + 2 ohm
350 W
800 W
88 dB/W/m
ca. 7,3 kg (1 högtalare)
Monteringstillbehör (1 sats)
33,78 (33,48)
26,39 (26,09)
0,28 (0,33)
3,0 (0,8)
130,07 (133,86)
1,67 (0,415)
6,0 (6,0)
XS-HS10:
Woofer de 25 cm, cône en aluminium
25 – 1.000 Hz
2 ohms + 2 ohms
350 W
800 W
88 dB/W/m
Env. 7,3 kg (1 haut-parleur)
Matériel de montage (1 assortiment)
33,78 (33,48)
26,39 (26,09)
0,28 (0,33)
3,0 (0,8)
130,07 (133,86)
1,67 (0,415)
6,0 (6,0)
Installation / Instalación / Installation / Instalação / Installation / Einbau / Installeren / Installazione / Установка
Before Installation
Installation location
This unit has been designed to perform to
its full potential when installed in an
enclosure.
Install the unit inside the trunk where it
will not get in the way of opening and
closing of the trunk.
Antes de la instalación
Ubicación de la instalación
Esta unidad ha sido diseñada para que se
obtenga el máximo rendimiento si se
instala en un recinto cerrado.
Instale la unidad dentro del maletero, en
un lugar que no interfiera al abrirlo y
cerrarlo.
Innan installationen
Installationsplats
Denna subwoofer är designad så att den
fungerar till sin fulla kapacitet när den är
installerad i en sluten låda.
Installera subwoofern i bagageutrymmet
på ett ställe där den inte är i vägen när
bagageutrymmet öppnas och stängs.
Antes da instalação
Local da instalação
Este sistema foi concebido para funcionar
em pleno quando instalado numa caixa.
Instale o sistema no interior da mala, num
local onde não interfira com a sua abertura
e fecho.
Informations préliminaires
Emplacement
Ce haut-parleur est conçu pour être installé
dans un caisson.
Installez le caisson dans le coffre de la
voiture de sorte qu’il ne gêne pas
l’ouverture ni la fermeture du coffre.
Einbauvorbereitung
Einbauort
Der Subwoofer erreicht sein volles
Leistungspotential bei Einbau in ein
entsprechendes Gehäuse.
Bauen Sie den Subwoofer so in den
Kofferraum ein, daß er den
Kofferraumdeckel beim Öffnen und
Schließen nicht behindert.
Unit: mm (in.)
Unidad: mm
Enhet: mm
Unidade: mm
Unité: mm (po.)
Einheit: mm
Eenheid: mm
Unità: mm
Единица измерения: мм
Drill mounting holes.
Orificios para montaje con
taladradora.
Borra monteringshål.
Orifícios de montagem.
Percez des trous.
2
3
4
Connect the speaker cords
(not supplied).
Conecte los cables de altavoz
(no suministrado).
Anslut högtalarkablarna
(medföljer inte).
Ligue os cabos do altifalante
(não fornecido).
Raccordez les cordons
d’enceinte (non fourni).
Install the subwoofer.
Instale el altavoz de graves.
Installera subwoofern.
Instale o subwoofer.
Installez le haut-parleur.
Installation method / Método de instalación / Installationsmetod / Método de instalação / Méthode d’installation / Einbauverfahren / Inbouwmethode / Metodo di installazione / Метод установки
ø 4 (
3
/16 )
Bohren Sie die Montagelöcher.
Boor de montagegaten.
Praticare i fori per l’installazione.
Просверлите монтажные отверстия.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
(nicht mitgeliefert).
Sluit de luidsprekersnoeren aan
(niet bijgeleverd).
Collegare i cavi diffusori
(non in dotazione).
Подсоедините провода
громкоговорителя
(нe вxoдит в кoмплeкт).
Bauen Sie den Subwoofer ein.
Monteer de lagetonen-luidspreker.
Installare il subwoofer.
Установите подбасовый динамик.
1
Construct the enclosure.
Refer to “Thiele/small parameters” (Specifications) for the
design of the enclosure.
Construya el recinto.
Consulte “Parámetros Thiele/pequeños” (Especificaciones) con
respecto al diseño del recinto.
Bygga lådan.
Se “Thiele/small-parametrar” (Tekniska data) om hur lådan
ska konstrueras.
Construa a caixa.
Consulte “Thiele/pequenos parâmetros” (Especificações) para
ver o design da caixa.
Montez l’enceinte.
Voir “Thiele/petits paramètres” (Spécifications) pour le modèle
de l’enceinte.
Montieren Sie das Gehäuse.
Informationen zum Design des Gehäuses finden Sie unter
„Thiele/Kleinparameter“ (Technische Daten).
Maak de behuizing.
Zie “Thiele/small parameters” (technische gegevens) voor het
ontwerp van de behuizing.
Assemblare le casse.
Fare riferimento alla sezione “Parametri piccoli/Thiele” delle
caratteristiche tecniche per la struttura delle casse acustiche.
Сделайте короб.
При конструировании короба для системы
громкоговорителей см. рубрику “Thiele/малые параметры”
(раздел “Технические характеристики”).
Voor het installeren
Opstelling
Dit apparaat is ontworpen om de beste
prestaties te leveren in een box of ombouw.
Let bij inbouw in de kofferruimte op dat
het apparaat niet in de weg zit bij het
openen, laden en sluiten van de
kofferruimte.
Prima dell’installazione
Luogo di installazione
Questo apparecchio è stato realizzato per
funzionare al massimo del suo potenziale
quando è installato in una cassa acustica.
Installare l’apparecchio in un punto
all’interno del bagagliaio in cui non intralci
le operazioni di chiusura e di apertura del
bagagliaio.
Перед установкой
Место установки
Данная система громкоговорителей
сконструирована таким образом, что
наиболее полно ее возможности
раскрываются при установке в
замкнутом пространстве.
Установите данную систему в таком
месте внутри багажника, где она не
будет мешать его открытию и
закрытию.
Parts list / Lista de componentes / Lista över installationstillbehör / Lista de peças /
Liste des pièces / Lieferumfang / Montagemateriaal / Lista delle parti /
Список компонентов
The circled numbers indicate the number of
the part to use that is referred to in the
explanation of how to install the unit.
Los números incluidos en un círculo indican
el número del componente que debe
utilizarse al que se hace referencia en la
explicación sobre cómo instalar la unidad.
De inringade numren är de delnummer som
hänvisas till i installationsanvisningarna.
Os números assinalados indicam o número
da peça a utilizar, descrita na explicação de
como instalar o sistema.
Les numéros dans les cercles indiquent les
pièces à utiliser, telles qu’elles apparaissent
dans les instructions.
Die eingekreisten Nummern beziehen sich
auf die in den Einbauanweisungen des
Subwoofers genannten Teile.
De omcirkelde nummers treft u ook aan op
de volgende pagina’s, in de montage-
aanwijzingen voor de betreffende
onderdelen.
I numeri nei cerchietti indicano il numero
della parte da usare cui si fa riferimento
nella spiegazione sul metodo di installazione
dell’apparecchio.
Обведенные кружками цифры
представляют собой номера
инсталяционных компонентов, под
которыми они упоминаются в инструкции
об установке аппаратуры.
1
2
3
× 8
When making a parallel connection (Speaker impedance
is 1 ohm)
Al realizar una conexión en paralelo
(La impedancia de altavoz es de 1 ohmio)
Vid parallellkoppling (Högtalarimpedansen blir 1 ohm)
Ao fazer uma ligação em paralelo
(a impedância do altifalante é de 1 ohm)
Connexion parallèle (Impédance du haut-parleur 1 ohm)
Bei Parallelschaltung (Lautsprecherimpedanz 1 Ohm)
Aansluiten in parallel (Luidspreker-impedantie 1 ohm)
Quando si effettua un collegamento in parallelo
(l’impedenza del diffusore è 1 ohm)
При осуществлении параллельного подсоединения
(при полном сопротивлении громкоговорителя в 1
ом)
When making a serial connection (Speaker impedance is 4
ohms)
Al realizar una conexión en serie
(La impedancia de altavoz es de 4 ohmios)
Vid seriekoppling (Högtalarimpedansen blir 4 ohm)
Ao fazer uma ligação em série
(a impedância do altifalante é de 4 ohms)
Connexion en série (Impédance du haut-parleur 4 ohms)
Bei Serienschaltung (Lautsprecherimpedanz 4 Ohm)
Aansluiten in serie (Luidspreker-impedantie 4 ohm)
Quando si effettua un collegamento seriale (l’impedenza del
diffusore è 4 ohm)
При осуществлении последовательного подсоединения
(при полном сопротивлении громкоговорителя в 4 ома)
m
System connections / Conexiones del sistema / Anslutningar för
anläggningen / Ligações do sistema / Connexion du système /
Systemanschlüsse / Systeemaansluitingen / Collegamenti di
sistema / Подсоединение компонентов системы
Digital crossover network (not supplied)
Red de cruce digital (no suministrado)
Digitalt delningsfilter (medföljer inte)
Rede de desvio digital (não fornecido)
Circuit de recoupement numérique (non fourni)
Digitale Frequenzweiche (nicht mitgeliefert)
Digitaal scheidingsfilter (niet bijgeleverd)
Circuito separatore di frequenza digitale (non in dotazione)
Цифровой разделительный фильтр (нe вxoдит в кoмплeкт)
XDP-4000X
LINE
OUT A
LINE
OUT B
LINE
OUT C
LINE
OUT D
Connections / Conexiones / Anslutningar / Ligações / Connexions / Anschluß / Aansluitingen / Collegamenti / Подключения
3
1
2
Power amplifier (not supplied)
Amplificador de potencia
(no suministrado)
Effektförstärkare (medföljer inte)
Amplificador de poténcia
(não fornecido)
Amplificateur de puissance
(non fourni)
Endverstärker (nicht mitgeliefert)
Eindversterker (niet bijgeleverd)
Amplificatore di potenza
(non in dotazione)
Усилитель мощности
(нe вxoдит в кoмплeкт)
13 (
17
/
32
)
5 × 40 mm (
7
/32 × 1
8
/5 in.)
Electro Magnetic Induction
Tweeter XS-HS1
10 cm (4 in.)
Mid range speaker XS-HS4
16 cm (6
1
/2 in.)
Mid range speaker XS-HS6
25 cm (10 in.) Subwoofer XS-HS10
30 cm (12 in.) Subwoofer XS-HS12
(not supplied)
(no suministrado)
(medföljer inte)
(não fornecido)
(non fourni)
(nicht mitgeliefert)
(niet bijgeleverd)
(non in dotazione)
(нe вxoдит в кoмплeкт)
(not supplied)
(no suministrado)
(medföljer inte)
(não fornecido)
(non fourni)
(nicht mitgeliefert)
(niet bijgeleverd)
(non in dotazione)
(нe вxoдит в кoмплeкт)
(not supplied)
(no suministrado)
(medföljer inte)
(não fornecido)
(non fourni)
(nicht mitgeliefert)
(niet bijgeleverd)
(non in dotazione)
(нe вxoдит в кoмплeкт)

Documenttranscriptie

Precautions Vorsichtsmaßnahmen •Do not turn the volume up so much that the sound becomes distorted. •Do not place any magnetized cards, such as ATM cards, near the speakers. The magnets of the speaker may adversely affect them and render them useless. •When installing the unit, be careful not to touch the diaphragm of the speaker to avoid damaging it. •Be careful not to drop the unit. The heavy weight of the unit may cause an injury or damage the unit itself. •This unit utilizes a double voice coil system with two 2-ohm coils. When the 2 coils are used in parallel, the impedance of the speaker becomes 1 ohm. Never connect the speaker to an amplifier that does not guarantees operation at 1 ohm or the amplifier may be destroyed. •Drehen Sie keinesfalls die Lautstärke so hoch, daß die Klangwiedergabe verzerrt erscheint. •Legen Sie keinesfalls Magnetkarten (z.B. Bankkarten) in der Nähe der Lautsprecher ab. Andernfalls können sie durch die Lautsprechermagneten unbrauchbar werden. •Achten Sie bei der Installation darauf, die Membran des Lautsprechers nicht zu berühren. Andernfalls könnte sie beschädigt werden. •Achten Sie darauf, den Lautsprecher nicht fallen zu lassen. Der Lautsprecher ist sehr schwer und könnte Verletzungen verursachen oder selbst beschädigt werden. •Dieser Lautsprecher verfügt über eine Zweifach-Schwingspule mit zwei 2-ΩSegmenten, die bei Parallelschaltung eine Lautsprecherimpedanz von 1 Ω liefern. Schließen Sie den Subwoofer unbedingt nur an solche Verstärker an, die für die Ansteuerung von 1-Ω-Lasten ausgelegt sind, da der Verstärker sonst irreparabel beschädigt werden kann. Consult your Sony dealer regarding how to install the unit in a vehicle. Precauciones •No aumente el volumen hasta el punto de que el sonido se reciba distorsionado. •No coloque ninguna tarjeta magnetizada, como tarjetas ATM, cerca de los altavoces. Los imanes del altavoz pueden afectarles negativamente y dejarlas inservibles. •Cuando instale la unidad, tenga cuidado de no tocar el diafragma del altavoz con el fin de evitar dañarlo. •Tenga cuidado de no dejar caer la unidad. El gran peso de ésta puede causar daños físicos o daños a la propia unidad. •Esta unidad utiliza un sistema de bobina de voz doble que incluye 2 bobinas de 2 ohmios. Cuando las 2 bobinas se utilizan en paralelo, la impedancia del altavoz pasa a ser de 1 ohmio. Nunca conecte el altavoz a un amplificador que no garantice el funcionamiento con 1 ohmio, ya que en caso contrario, el amplificador puede destruirse. Consulte a su proveedor Sony en relación con el modo de instalación de la unidad en un vehículo. Försiktighetsåtgärder •Skruva inte upp volymen så högt att ljudet blir förvrängt. •Lägg inte magnetkort som t.ex. bankkort i närheten av högtalarna. Magneterna i högtalarna kan påverka korten så att de inte fungerar längre. •Var försiktig så att du inte rör vid högtalarns konpapper när du installerar enheten. Papperet är ömtålig och kan lätt skadas. •Var noga med att inte tappa enheten. Den är tung och kan lätt orsaka skador eller själv bli skadad. •Denna högtalare använder ett dubbelröstspolesystem med två st. 2ohmsspolar. När båda spolarna används parallellt blir högtalarens impedans 1 ohm. Koppla aldrig högtalaren till en förstärkare som inte garanterat klarar av att driva 1ohmshögtalare. Det kan leda till att förstärkaren går sönder. Rådfråga närmaste Sony-handlare om hur subwoofern ska installeras i bilen. Precauções •Não aumente demasiado o volume, pois se o fizer, o som pode ficar distorcido. •Não coloque cartões com banda magnética perto dos altifalantes. O íman do altifalantes pode danificá-los, impedindo a sua utilização. •Quando instalar o sistema, tenha cuidado para não tocar no diafragma do altifalante, caso contrário, pode danificá-lo. •Não deixe cair o aparelho. Devido ao peso que tem, o aparelho pode ficar danificado ou provocar um ferimento. •Esta unidade utiliza um sistema duplo de bobina vocal, com bobinas de 2-ohm. Quando as 2 bobinas são utilizadas em paralelo, a impedância do altifalante passa a 1 ohm. Nunca ligue o altifalante a um amplificador que não garanta o funcionamento a 1 ohm, caso contrário, o amplificador pode ficar destruído. Para mais informações sobre como instalar o sistema num veículo, consulte um agente Sony. Précautions •N’augmentez pas le volume au-delà du point de distorsion du son. •Ne posez pas de cartes magnétiques, telles que les cartes ATM, près des haut-parleurs. Les aimants du haut-parleur pourraient les rendre inutilisables. •Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ne pas toucher le diaphragme du haut-parleur pour éviter de l’endommager. •Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil. En tombant, le poids élevé de l’appareil risque de provoquer des blessures ou d’endommager l’appareil proprement dit. •Ce haut-parleur emploie un système à deux bobines mobiles de 2 ohms chacune. Quand les 2 bobines sont utilisées en parallèle, l’impédance du haut-parleur devient 1 ohm. Ne raccordez jamais le haut-parleur à un amplificateur qui ne peut pas fonctionner à 1 ohm. L’amplificateur pourrait être endommagé. Consultez votre revendeur Sony pour l’installation du haut-parleur dans votre véhicule. Erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem SonyHändler, wie Sie den Lautsprecher in ein Fahrzeug einbauen. Specifications Speaker Frequency range Impedance Rated input level Maximum input level Sensitivity Mass Supplied accessories •Stel de geluidssterkte niet zo hoog in dat de weergave vervormd gaat klinken. •Leg geen kredietkaarten e.d. met magnetische PIN-code dicht bij een luidspreker. De krachtige magneet van de luidspreker kan de magnetische code aantasten en de kaart onbruikbaar maken. •Raak bij het installeren het luidsprekermembraan niet aan om te voorkomen dat het wordt beschadigd. •Laat het toestel niet vallen. Door het zware gewicht kan het verwondingen veroorzaken of beschadigd raken. •Deze luidspreker heeft een dubbel spreekspoelsysteem, met twee spoelen van 2 ohm elk. Met de spoelen parallel geschakeld is de impedantie 1 ohm. In geen geval aansluiten op een versterker die niet expliciet geschikt is voor een dergelijk lage impedantie, anders kan de versterker zichzelf opblazen. Raadpleeg uw Sony dealer voor nadere aanwijzingen over het installeren van de luidspreker in een auto. Precauzioni •Non alzare il volume al punto da causare distorsione nel suono. •Non collocare carte magnetizzate, come carte di casse automatiche prelievi, vicino ai diffusori. I magneti dei diffusori potrebbero influenzarle negativamente e renderle inutilizzabili. •Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a non toccare il diaframma del diffusore onde evitare di danneggiarlo. •Fare attenzione a non far cadere l’apparecchio. Il peso dell’apparecchio potrebbe causare danni a persone o all’apparecchio stesso. •Questo apparecchio utilizza un sistema a doppia bobina di altoparlante con due bobine da 2 ohm. Quando le due bobine vengono utilizzate in parallelo, l’impedenza del diffusore diventa di 1 ohm. Non collegare mai il diffusore ad un amplificatore che non garantisce il funzionamento a 1 ohm, altrimenti l’amplificatore potrebbe subire danni. Rivolgersi ad un rivenditore Sony per informazioni sul metodo di installazione dell’apparecchio in un veicolo. XS-HS10: Woofer 25 cm (10 in.), aluminium cone type 25 – 1,000 Hz 2 ohms + 2 ohms 350 W 800 W 88 dB/W/m approx. 7.3 kg (16 lb. 1.5 oz.) (1 unit) Mounting hardware (1 set) Thiele/small parameters (at 4 ohms (1 ohm)) fo (Hz) Vas (l (ft3)) Qts Rd (ohms) Mms (g (oz.)) L (mH) Xmax (mm (in.)) 28.15 73.37 (2.59) 0.19 3.1 161.58 (5.7) 1.39 5.0 (7/32) (27.92) (71.25 (2.52)) (0.22) (0.8) (169.07 (6.0)) (0.34) (5.0 (7/32)) 33.78 26.39 (0.93) 0.28 3.0 130.07 (4.6) 1.67 6.0 (1/4) (33.48) (26.09 (0.92)) (0.33) (0.8) (133.86 (4.7)) (0.415) (6.0 (1/4)) Design and specifications are subject to change without notice. Especificaciones Altavoz Voorzorgsmaatregelen XS-HS12: Woofer 30 cm (12 in.), aluminium cone type 20 – 1,000 Hz 2 ohms + 2 ohms 400 W 1,000 W 89 dB/W/m approx. 13.1 kg (28 lb. 14 oz.) (1 unit) Mounting hardware (1 set) Rango de frecuencia Impedancia Nivel de entrada nominal Nivel de entrada máximo Sensibilidad Masa Accesorios suministrados XS-HS12: XS-HS10: Altavoz de graves de 30 cm, tipo cónico de aluminio 20 – 1.000 Hz 2 ohmios + 2 ohmios 400 W 1.000 W 89 dB/W/m aprox. 13,1 kg (1 unidad) Ferretería de montaje (1 juego) Altavoz de graves de 25 cm, tipo cónico de aluminio 25 – 1.000 Hz 2 ohmios + 2 ohmios 350 W 800 W 88 dB/W/m aprox. 7,3 kg (1 unidad) Ferretería de montaje (1 juego) Parámetros Thiele/pequeños (a 4 ohmios (1 ohmio)) fo (Hz) Vas (l) Qts Rd (ohmios) Mms (g) L (mH) Xmax (mm) 28,15 73,37 0,19 3,1 161,58 1,39 5,0 (27,92) (71,25) (0,22) (0,8) (169,07) (0,34) (5,0) 33,78 26,39 0,28 3,0 130,07 1,67 6,0 (33,48) (26,09) (0,33) (0,8) (133,86) (0,415) (6,0) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Tekniska data Högtalarelement Frekvensomfång Impedans Märkineffekt Maximal ineffekt Känslighet Vikt Medföljande tillbehör XS-HS12: XS-HS10: Woofer 30 cm, aluminiumkon-typ 20 – 1 000 Hz 2 ohm + 2 ohm 400 W 1 000 W 89 dB/W/m ca. 13,1 kg (1 högtalare) Monteringstillbehör (1 sats) Woofer 25 cm, aluminiumkon-typ 25 – 1 000 Hz 2 ohm + 2 ohm 350 W 800 W 88 dB/W/m ca. 7,3 kg (1 högtalare) Monteringstillbehör (1 sats) Thiele/small-parametrar (vid 4 ohm (1 ohm)) fo (Hz) Vas (l) Qts Rd (ohm) Mms (g) L (mH) Xmax (mm) 28,15 73,37 0,19 3,1 161,58 1,39 5,0 (27,92) (71,25) (0,22) (0,8) (169,07) (0,34) (5,0) 33,78 26,39 0,28 3,0 130,07 1,67 6,0 (33,48) (26,09) (0,33) (0,8) (133,86) (0,415) (6,0) Rätt till ändringar förbehålles. Especificações Altifalante Resposta em frequência Impedância Capacidade nominal Capacidade nominal máxima Sensibilidade Peso Acessórios fornecidos XS-HS12: XS-HS10: Woofer 30 cm, tipo cone de alumínio 20 – 1.000 Hz 2 ohms + 2 ohms 400 W 1.000 W 89 dB/W/m aprox. 13,1 kg (1 sistema) Hardware de montagem (1 conjunto) Woofer 25 cm, tipo cone de alumínio 25 – 1.000 Hz 2 ohms + 2 ohms 350 W 800 W 88 dB/W/m aprox. 7,3 kg (1 sistema) Hardware de montagem (1 conjunto) Thiele/pequenos parâmetros (a 4 ohms (1 ohm)) Предостережения • Не повышайте громкость до такого уровня, при котором происходит искажение звука. • Не помещайте какие-либо магнитные карточки, такие как карточки ATM, вблизи громкоговорителей. Имеющиеся в громкоговорителях магниты могут негативно на них подействовать и сделать их непригодными. • При установке данной системы громкоговорителей старайтесь не прикасаться к диффузору громкоговорителя, чтобы не повредить его. • Cтарайтесь не ронять громкоговоритель. Будучи тяжелым, он может при падении нанести Вам травму или сам получить повреждение. • В данной аппаратуре используется двухкатушечная система с двумя 2-омными звуковыми катушками. При параллельном задействовании обеих катушек полное сопротивление громкоговорителя составляет 1 Ом. Ни при каких обстоятельствах не подсоединяйте громкоговоритель к усилителю, не обеспечивающему функционирование системы при сопротивлении громкоговорителей в 1 Ом. В противном случае усилитель может быть испорчен. По вопросу об установке аппаратуры в автомобиле проконсультируйтесь с дилером фирмы “Sony”. fo (Hz) Vas (l) Qts Rd (ohms) Mms (g) L (mH) Xmax (mm) 28,15 73,37 0,19 3,1 161,58 1,39 5,0 (27,92) (71,25) (0,22) (0,8) (169,07) (0,34) (5,0) 33,78 26,39 0,28 3,0 130,07 1,67 6,0 (33,48) (26,09) (0,33) (0,8) (133,86) (0,415) (6,0) Design e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio. Spécifications Haut-parleur Plage de fréquences Impédance Niveau d’entrée nominal Niveau d’entrée maximal Sensibilité Poids Accessoires fournis XS-HS12: XS-HS10: Woofer de 30 cm, cône en aluminium 20 – 1.000 Hz 2 ohms + 2 ohms 400 W 1.000 W 89 dB/W/m Env. 13,1 kg (1 haut-parleur) Matériel de montage (1 assortiment) Woofer de 25 cm, cône en aluminium 25 – 1.000 Hz 2 ohms + 2 ohms 350 W 800 W 88 dB/W/m Env. 7,3 kg (1 haut-parleur) Matériel de montage (1 assortiment) Thiele/petits paramètres (à 4 ohms (1 ohm)) fo (Hz) Vas (l) Qts Rd (ohms) Mms (g) L (mH) Xmax (mm) 28,15 73,37 0,19 3,1 161,58 1,39 5,0 (27,92) (71,25) (0,22) (0,8) (169,07) (0,34) (5,0) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. 33,78 26,39 0,28 3,0 130,07 1,67 6,0 (33,48) (26,09) (0,33) (0,8) (133,86) (0,415) (6,0) Installation / Instalación / Installation / Instalação / Installation / Einbau / Installeren / Installazione / Установка Before Installation Antes de la instalación Innan installationen Antes da instalação Informations préliminaires Einbauvorbereitung Voor het installeren Prima dell’installazione Перед установкой Installation location Ubicación de la instalación Installationsplats Local da instalação Emplacement Einbauort Opstelling Luogo di installazione Место установки •This unit has been designed to perform to its full potential when installed in an enclosure. •Install the unit inside the trunk where it will not get in the way of opening and closing of the trunk. •Esta unidad ha sido diseñada para que se obtenga el máximo rendimiento si se instala en un recinto cerrado. •Instale la unidad dentro del maletero, en un lugar que no interfiera al abrirlo y cerrarlo. •Denna subwoofer är designad så att den fungerar till sin fulla kapacitet när den är installerad i en sluten låda. •Installera subwoofern i bagageutrymmet på ett ställe där den inte är i vägen när bagageutrymmet öppnas och stängs. •Este sistema foi concebido para funcionar em pleno quando instalado numa caixa. •Instale o sistema no interior da mala, num local onde não interfira com a sua abertura e fecho. •Ce haut-parleur est conçu pour être installé dans un caisson. •Installez le caisson dans le coffre de la voiture de sorte qu’il ne gêne pas l’ouverture ni la fermeture du coffre. •Der Subwoofer erreicht sein volles Leistungspotential bei Einbau in ein entsprechendes Gehäuse. •Bauen Sie den Subwoofer so in den Kofferraum ein, daß er den Kofferraumdeckel beim Öffnen und Schließen nicht behindert. •Dit apparaat is ontworpen om de beste prestaties te leveren in een box of ombouw. •Let bij inbouw in de kofferruimte op dat het apparaat niet in de weg zit bij het openen, laden en sluiten van de kofferruimte. •Questo apparecchio è stato realizzato per funzionare al massimo del suo potenziale quando è installato in una cassa acustica. •Installare l’apparecchio in un punto all’interno del bagagliaio in cui non intralci le operazioni di chiusura e di apertura del bagagliaio. • Данная система громкоговорителей сконструирована таким образом, что наиболее полно ее возможности раскрываются при установке в замкнутом пространстве. • Установите данную систему в таком месте внутри багажника, где она не будет мешать его открытию и закрытию. Parts list / Lista de componentes / Lista över installationstillbehör / Lista de peças / Liste des pièces / Lieferumfang / Montagemateriaal / Lista delle parti / Список компонентов 1 2 5 × 40 mm (7/32 × 18/5 in.) Installation method / Método de instalación / Installationsmetod / Método de instalação / Méthode d’installation / Einbauverfahren / Inbouwmethode / Metodo di installazione / Метод установки 1 ×8 3 Construct the enclosure. Montieren Sie das Gehäuse. Refer to “Thiele/small parameters” (Specifications) for the design of the enclosure. Informationen zum Design des Gehäuses finden Sie unter „Thiele/Kleinparameter“ (Technische Daten). Construya el recinto. Maak de behuizing. Consulte “Parámetros Thiele/pequeños” (Especificaciones) con respecto al diseño del recinto. Zie “Thiele/small parameters” (technische gegevens) voor het ontwerp van de behuizing. Bygga lådan. Assemblare le casse. Se “Thiele/small-parametrar” (Tekniska data) om hur lådan ska konstrueras. Fare riferimento alla sezione “Parametri piccoli/Thiele” delle caratteristiche tecniche per la struttura delle casse acustiche. Construa a caixa. Сделайте короб. Consulte “Thiele/pequenos parâmetros” (Especificações) para ver o design da caixa. При конструировании короба для системы громкоговорителей см. рубрику “Thiele/малые параметры” (раздел “Технические характеристики”). Montez l’enceinte. 2 Drill mounting holes. Orificios para montaje con taladradora. Borra monteringshål. Orifícios de montagem. Percez des trous. Bohren Sie die Montagelöcher. Boor de montagegaten. Praticare i fori per l’installazione. Просверлите монтажные отверстия. ø 4 (3/16 ) m Voir “Thiele/petits paramètres” (Spécifications) pour le modèle de l’enceinte. Unit: mm (in.) Unidad: mm Enhet: mm Unidade: mm Unité: mm (po.) Einheit: mm Eenheid: mm Unità: mm Единица измерения: мм 1 The circled numbers indicate the number of the part to use that is referred to in the explanation of how to install the unit. Die eingekreisten Nummern beziehen sich auf die in den Einbauanweisungen des Subwoofers genannten Teile. Los números incluidos en un círculo indican el número del componente que debe utilizarse al que se hace referencia en la explicación sobre cómo instalar la unidad. De omcirkelde nummers treft u ook aan op de volgende pagina’s, in de montageaanwijzingen voor de betreffende onderdelen. De inringade numren är de delnummer som hänvisas till i installationsanvisningarna. I numeri nei cerchietti indicano il numero della parte da usare cui si fa riferimento nella spiegazione sul metodo di installazione dell’apparecchio. Os números assinalados indicam o número da peça a utilizar, descrita na explicação de como instalar o sistema. Les numéros dans les cercles indiquent les pièces à utiliser, telles qu’elles apparaissent dans les instructions. 3 Connect the speaker cords (not supplied). Conecte los cables de altavoz (no suministrado). Anslut högtalarkablarna (medföljer inte). Ligue os cabos do altifalante (não fornecido). Raccordez les cordons d’enceinte (non fourni). Обведенные кружками цифры представляют собой номера инсталяционных компонентов, под которыми они упоминаются в инструкции об установке аппаратуры. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an (nicht mitgeliefert). Sluit de luidsprekersnoeren aan (niet bijgeleverd). Collegare i cavi diffusori (non in dotazione). Подсоедините провода громкоговорителя (нe вxoдит в кoмплeкт). When making a parallel connection (Speaker impedance is 1 ohm) When making a serial connection (Speaker impedance is 4 ohms) Al realizar una conexión en paralelo (La impedancia de altavoz es de 1 ohmio) Al realizar una conexión en serie (La impedancia de altavoz es de 4 ohmios) Vid parallellkoppling (Högtalarimpedansen blir 1 ohm) Vid seriekoppling (Högtalarimpedansen blir 4 ohm) Ao fazer uma ligação em paralelo (a impedância do altifalante é de 1 ohm) Ao fazer uma ligação em série (a impedância do altifalante é de 4 ohms) Connexion parallèle (Impédance du haut-parleur 1 ohm) Connexion en série (Impédance du haut-parleur 4 ohms) Bei Parallelschaltung (Lautsprecherimpedanz 1 Ohm) Bei Serienschaltung (Lautsprecherimpedanz 4 Ohm) Aansluiten in parallel (Luidspreker-impedantie 1 ohm) Aansluiten in serie (Luidspreker-impedantie 4 ohm) Quando si effettua un collegamento in parallelo (l’impedenza del diffusore è 1 ohm) Quando si effettua un collegamento seriale (l’impedenza del diffusore è 4 ohm) При осуществлении параллельного подсоединения (при полном сопротивлении громкоговорителя в 1 ом) При осуществлении последовательного подсоединения (при полном сопротивлении громкоговорителя в 4 ома) 4 Install the subwoofer. Instale el altavoz de graves. Installera subwoofern. Instale o subwoofer. Installez le haut-parleur. Bauen Sie den Subwoofer ein. Monteer de lagetonen-luidspreker. Installare il subwoofer. Установите подбасовый динамик. 3 13 (17/32 ) 2 Connections / Conexiones / Anslutningar / Ligações / Connexions / Anschluß / Aansluitingen / Collegamenti / Подключения System connections / Conexiones del sistema / Anslutningar för anläggningen / Ligações do sistema / Connexion du système / Systemanschlüsse / Systeemaansluitingen / Collegamenti di sistema / Подсоединение компонентов системы Digital crossover network (not supplied) Red de cruce digital (no suministrado) Digitalt delningsfilter (medföljer inte) Rede de desvio digital (não fornecido) Circuit de recoupement numérique (non fourni) Digitale Frequenzweiche (nicht mitgeliefert) Digitaal scheidingsfilter (niet bijgeleverd) Circuito separatore di frequenza digitale (non in dotazione) Цифровой разделительный фильтр (нe вxoдит в кoмплeкт) XDP-4000X LINE OUT A Power amplifier (not supplied) Amplificador de potencia (no suministrado) Effektförstärkare (medföljer inte) Amplificador de poténcia (não fornecido) Amplificateur de puissance (non fourni) Endverstärker (nicht mitgeliefert) LINE OUT B LINE OUT C LINE OUT D Electro Magnetic Induction Tweeter XS-HS1 (not supplied) (no suministrado) (medföljer inte) (não fornecido) (non fourni) (nicht mitgeliefert) (niet bijgeleverd) (non in dotazione) (нe вxoдит в кoмплeкт) 10 cm (4 in.) Mid range speaker XS-HS4 (nicht mitgeliefert) (not supplied) (no suministrado) (niet bijgeleverd) (medföljer inte) (non in dotazione) (não fornecido) (нe вxoдит в кoмплeкт) (non fourni) 16 cm (61/2 in.) Mid range speaker XS-HS6 (nicht mitgeliefert) (not supplied) (no suministrado) (niet bijgeleverd) (medföljer inte) (non in dotazione) (não fornecido) (нe вxoдит в кoмплeкт) (non fourni) Eindversterker (niet bijgeleverd) Amplificatore di potenza (non in dotazione) Усилитель мощности (нe вxoдит в кoмплeкт) 25 cm (10 in.) Subwoofer XS-HS10 30 cm (12 in.) Subwoofer XS-HS12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Sony XS-HS12 Handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor