Artwizz MirrorFilm Back Handleiding

Categorie
Hoesjes voor mobiele telefoons
Type
Handleiding
Clean the surface you want to protect
with a lint free cloth.
Do not use water or any other cleaning
solution.
Carefully remove all dust and dirt and
make sure that the surface is absolutely
clean. Pull at the corner of the supporting
lm (marked with a 1 ).
Do not touch the adhesive side of the
MirrorFilm Back protective lm as it
could possible lose its adhesive quality.
Reinigen Sie die zu schützende Fläche
gründlich.
Benutzen Sie dabei keine üssigen
oder anderen Reinigungsmittel.
Vergewissern Sie sich, dass Staub und
Schmutz vollständig entfernt sind, die
Oberäche also absolut rein ist.
Ziehen Sie die Ecke der ersten Trägerfo-
lie, markiert mit der 1 ab.
Berühren Sie nicht die statische
Unterseite der MirrorFilm Back Schutzfo-
lie, da diese sonst möglicherweise nicht
mehr richtig haftet.
미러필름백 부착방법:
주의: 실제 보호필름은 번호
적힌 스티커가 붙은 두 개의 보호막 사
이에있습니다.
보호하고자 하는 면을 깨끗하게 닦
으십시오.
이 때 액체나 세정제를 사용하지 마
십시오.
먼지나 오염요인을 모두 제거하여 접
착면이 완전히 청결한 상태가 되게 해
주십시오.
번호
이 표시된 보호막의 모서리를
잡아 당기십시오.
보호할 액정을 깔끔히 닦아냅니다.
이때에 액체청소제 또는 다른 세제를
사용하지 마십시오.
1 2 3
Reinig het te beschermende oppervlak
grondig.
Gelieve daarbij geen vloeibare of overi-
ge reinigingsmiddelen te gebruiken.
Controleer of stof en vuil volledig
verwijderd zijn en het oppervlak dus
absoluut schoon is. 
Trek de hoek van de dragerfolie, die met
een 1 is gemarkeerd, los.
Raak de statische onderkant van de
MirrorFilm Back beschermfolie niet aan,
omdat deze anders wellicht niet meer
goed hecht.
Nettoyez la couche régulièrement.
N’utilisez aucun produit liquide ou autre
produit de nettoyage.
Assurez-vous qu’aucune poussière ne
demeure sur la surface, et que la couche
est complètement propre.
Levez le bout de la couche de transport,
marquée par un 1 .
Ne bougez pas le dessous statique de
la couche protectrice MirrorFilm Back ,
pourqu’elle puisse bien s’adhérer.
Applicare la MirrorFilm Back:
Indicazioni: Loriginale pellicola
protettiva si trova tra due pellicole
portanti, che sono evidenziate con
etichetta 1 & 2 .
Pulire con cura la supercie da
proteggere.
Non utilizzare detergenti liquidi o di
altro tipo.
Accertatevi di aver rimosso completa-
mente polvere e sporco e che quindi la
supercie sia assolutamente pulita. 
Tirare via l‘angolo della pellicola di
supporto, contrassegnata con 1 .
Non toccare la parte statica inferiore
della pellicola protettiva MirrorFilm Back
, dato che con tutta probabilità ne si
comprometterebbe l‘incollaggio.
Aplicación del MirrorFilm Back:
Nota: La lámina de protección propia
se encuentra entre dos láminas
portadoras que están marcadas con las
etiquetas adhesivas 1 & 2 .
Limpie completamente la supercie a
proteger.
No usar líquidos u otros detergentes.
Asegúrese que no hayan quedado polvo
ni manchas y que la supercie esté
completamente limpia. 
Retire de la punta la lámina de soporte,
marcada con 1 .
No toque el lado posterior estático de
la lámina protectora MirrorFilm Back ,
porque puede perder adhesividad.
Przyklejenie folii MirrorFilm Back:
Wskazówka: Właściwa folia ochronna
znajduje się pomiędzy dwiema foliami
nośnymi, które są zaznaczone
naklejkami 1 i 2 .
Wyczyść dokładnie powierzchnię, którą
chcesz osłonić.
Nie używaj w tym celu żadnych środków
czystości, nawet w płynie
Upewnij się, że kurz i bród zostały
dokładnie usunięte i powierzchnia jest
nieskazitelnie czysta.
Odwiń róg folii pomocniczej, która jest
oznakowana 1 .
Uważaj żeby nie naruszyć statycznego
spodu strony folii ochronnej MirrorFilm
Back , ponieważ może ona stracić swoje
właściwości i nie będzie się prawidłowo
trzymać.
Aplicação do MirrorFilm Back:
Aviso: A verdadeira película de
protecção encontra-se entre as duas
películas de suporte, marcadas com
os autocolantes 1 & 2 .
Limpe bem a superfície a proteger.
Não utilize detergentes líquidos ou
outros.
Certique-se de que a superfície
está absolutamente limpa de pó e
sujidade, ou seja, que a superfície está
completamente limpa.Descole o canto
da película de transporte, assinalada
com o 1 .
Não toque na parte inferior estática da
película de protecção MirrorFilm Back
, de outra forma esta poderá perder a
aderência.
Нанесение пленки MirrorFilm Back:
Замечание: Сама защитная пленка
находится между двумя пленками-
подложками, маркированные
стикерами 1 и 2 .
Тщательно очистите поверхность,
которую должна защищать пленка.
Не используйте при этом жидкие или
другие чистящие средства.
Убедитесь, что пыль и грязь
полностью удалены, и поверхность
абсолютно чистая. Стяните угол
пленки-подложки, маркированной
стикером 1 .
Не прикасайтесь к статичной нижней
стороне защитной пленки MirrorFilm
Back , поскольку пленка после этого,
возможно, не будет плотно прилегать.
Yapıştırılan MirrorFilm Back.
Bilgi: Asıl koruyucu kılıfı iki değişik
destek folyeler arasında bulunan
1 ve 2 numaralı işaretlenmiş
yapıştırma bulunur.
Korunacak yüzeyi iyice temizleyiniz.
Bu işlem sırasında sıvı veya başka deterj-
anlar kullanmayınız.
Toz ve kirin tamamen arınmış, yani
yüzeyin iyice temiz olduğundan emin
olunuz. 
1 rakamıyla işaretli taşıyıcı folyonun
köşesini çekiniz.
MirrorFilm Back koruyucu folyonun
statik alt tarafına dokunmayınız, çünkü
aksi takdirde artık yapışmayacaktır.
MirrorFilm Back for iPhone 4 - Instruction Manual
MirrorFilm Backの装着方法:
使用上注意: 保護は、①お
び②記さ2枚の
存在
装着する表面かいの出
プので拭
水やグ剤等を使用
い。
注意深埃や汚れを取表面が奇麗
確認い。
①ののつバールム
ルムの貼付面の粘着力が
に貼付面は触れない
い。
4
How to Apply the MirrorFilm Back:
Note: The actual protection lm can
be found in between two carrier lms,
which are marked with stickers 1 & 2 .
Auftragen des MirrorFilm Back:
Hinweis: Die eigentliche Schutzfolie
bendet sich zwischen zwei Trägerfoli-
en, die mit den Aufklebern
1 & 2 markiert sind.
Aanbrengen van de MirrorFilm Back:
Aanwijzing: De eigenlijke bescherm-
folie bevindt zicht tussen twee
verpakkingsfolies, die met de stickers
1 & 2 gemarkeerd zijn.
Appliquer le MirrorFilm Back:
Remarques: Le lm de protection se
trouve entre les deux lms porteurs qui
sont marqués avec les auto-
collants 1 & 2 .
Position the free corner of the lm on
the iPhone and align it along the edge
on the back of the phone.
In case the foil doesn’t sit properly at
rst go, the MirrorFilm Back can be
pulled back and set into place.
Simultaneously remove the supportive
foil (marked with a 1 ) and smooth out
the MirrorFilm Back.
If air pockets appear, carefully use the
BubbleCard or a credit card to push the
bubbles to the edges without damaging
the MirrorFilm Back.
Die freie Ecke auf der Oberäche des
iPhone 4 positionieren und entlang der
Kante ausrichten. Falls der angelegte
Teil der Folie nicht auf Anhieb sitzt, kön-
nen Sie den MirrorFilm Back nochmal
abziehen und ausrichten.
Die Trägerfolie (markiert mit der 1 )
komplett abziehen und gleichzeitig die
MirrorFilm Back Schutzfolie feststrei-
chen.
Eventuell auftretende Luftblasen einfach
mit der BubbleCard oder einer Kredit-
karte zu den Rändern wegstreichen.
Positionnez le bout libre de la surface du
iPhone 4 au long du bord.
Si la couche ne s’aligne pas au premier
coup, vous pouvez l’enlever et encore
une fois positionner.
Enlevez la couche de transport
(marquée par un 1 ) complètement et
en même temps repassez la main sur la
couche MirrorFilm Back.
Eventuellement pouvez-vous sortir
les dernières poches d’air avec la
BubbleCard ou une carte de crédit en les
poussant vers les bords, sans endomma-
ger votre
MirrorFilm Back.
Posizionare l‘angolo libero sulla super-
cie di iPhone 4 e allineare la pellicola
lungo il bordo.Nel caso che al primo
tentativo la pellicola MirrorFilm Back
non sia correttamente posizionata, pote-
te sollevarla e allinearla nuovamente.
Tirare via completamente la pellicola
di supporto (contrassegnata con 1 )
e contemporaneamente stendere la
pellicola protettiva, facendola aderire.
Con la BubbleCard oppure con una
carta di credito eliminare con cautela le
bolle d‘aria, eventualmente formatesi,
stendendole verso i bordi , senza dann-
eggiare la pellicola
MirrorFilm Back .
Posicione la punta libre sobre la super-
cie del iPhone 4 y ajústela de acuerdo
a los bordes. 
Si la lámina no llega a ajustar, puede
retirar la MirrorFilm Back inmediatamen-
te y alinearla de nuevo.
Retire del todo la lámina de soporte
(marcada con 1 ) y a la vez, pase la
mano sobre la lámina protectora Mirror-
Film Back para jarla.
Si hayan quedado burbujas de aire
quítelas cuidadosamente, pasando
la BubbleCard o cualquier tarjeta de
crédito hacia los bordes sin dañar la
MirrorFilm Back.
Boş köşeyi iPhone 4 yüzeyine
yerleştiriniz ve kenar boyunca
hizalayınız. Folyonun yerine oturmaması
halinde MirrorFilm Back‘i tekrar çıkartıp
hizalayabilirsiniz.
Taşıyıcı folyoyu ( 1 rakamıyla işaretli)
komple sökünüz ve aynı anda
MirrorFilm Back koruyucu folyosunu
kaplayınız.
Meydana gelebilecek hava
kabarcıklarını BubbleCard veya bir
kredi kartıyla kenarlara doğru sıyırmak
suretiyle gideriniz, bu sırada
MirrorFilm
Back
e zarar vermeyiniz.
Свободный от пленки-подложки угол
точно приложите к соответствующему
углу поверхности iPhone 4. Если угол
пленки не сразу лег ровно, MirrorFilm
Backможно без опасения снять и
нанести снова.
Полностью снимите пленку-подложку,
маркированную стикером 1 , и
одновременно плотно разгладьте защитную
пленку MirrorFilm Back по поверхности
В случае возникновения воздушных
пузырей, просто выдавите их к краям
с помощью BubbleCard или кредитной
карты, не повредите при этом
поверхность
MirrorFilm Back.
Did you find this instruction manual helpful?
In case of questions or suggestions, please do not hesitate to contact us by phone
+49 (0)30 818 214 90 or via e-mail: look@artwizz.com
We look forward to hearing from you!
De vrije hoek op het oppervlak van de
iPhone 4 positioneren en langs de rand
richten.Als de folie niet direct goed
zit kunt u de MirrorFilm Back opnieuw
losmaken en richten.
De dragerfolie (gemarkeerd met de 1 )
compleet verwijderen en gelijktijdig de
MirrorFilm Back beschermfolie vast
strijken.
Eventueel verschijnende luchtblaartjes
voorzichtig met de BubbleCard of een
kredietkaart naar de randen toe weg
strijken, zonder daarbij de
MirrorFilm
Back
te beschadigen.
Uwolniony róg przyłóż do powierzchni
iPhonu 4 i dopasuj do brzegu
urządzenia. Jeśli folia MirrorFilm Back
nie dopasuje się idealnie od razu, można
ją usunąć i dopasować ponownie.
Folię pomocniczą (oznaczoną 1 ) usuń
całkowicie i jednocześnie wygładź folię
ochronną MirrorFilm Back.
Jeśli utworzą się pęcherze wygładź
powierzchnię przy pomocy karty Bub-
bleCard lub karty kredytowej od środka
ku brzegom. Uważaj aby nie uszkodzić
folii
MirrorFilm Back.
Posicionar o canto descolado sobre a
superfície do iPhone 4 e alinhá-lo ao
longo da margem. Se a película não car
assente à primeira, pode retirar e alinhar
o MirrorFilm Back novamente.
Retirar por completo a película de
suporte (assinalada com o 1 ) e,
simultaneamente, alisar a película de
protecção MirrorFilm Back.
Se necessário, remover as bolhas de ar
que surjam, alisando cuidadosamente
com o BubbleCard ou um cartão de
crédito, sem danicar o
MirrorFilm Back.
同時に①のークいたカバ
ルムら剥
iPhoneの裏側の上に、ルム
わせiPhoneの縁て貼
最初に貼付た時行か
た場合はい。
空気が入た際は、
ド等で空気を端へラー
を痛めなに押い。
표면보호필름 (1 번표시 태그)를 완전
히 떼내면서 동시에 미러필름백을 눌
러서 부착합니다.
보호부분이 없는 필름의 한쪽 귀통이
를 아이폰4의 표면에 맞추고 모서리를
따라 부착합니다. 부착부위가 정확하
게 맞지 않을 경우, 미러필름백을 떼내
고 다시 맞출 수 있습니다.
미러필름백을 손상시키지 않도록 주의
하면서 기포제거카드나 신용카드로 기
포를 제거합니다.
MirrorFilm Back for iPhone 4 - Instruction Manual
5 6 7 8
Subsequently pull o the second carrier
lm, marked with sticker 2 . Finished.
Attention: Please be careful not to
remove the MirrorFilm Back along
with the packaging foil.
Anschließend noch die zweite Träger-
folie, markiert mit dem Aufkleber 2
abziehen. Fertig.
Achtung: Geben Sie dabei darauf
Acht, den MirrorFilm Backnicht mit
abzuziehen.
Aansluitend nog de tweede verpak-
kingsfolie, gemarkeerd met de sticker 2 ,
aftrekken. Klaar.
Attentie: Let erop, dat u de MirrorFilm
Back er niet bij verwijdert.
Puis retirer par la suite la second lm
porteur, marqué avec l‘autocollant 2 .
Et voilà.
Attention: Veillez à ne pas également
retirer le MirrorFilm Back.
Tirare inne la seconda pellicola portan-
te (evidenziata con l‘etichetta 2 . Finito.
Attenzione: Prestate attenzione a non
slare lo MirrorFilm Back.
Luego retire la segunda lámina porta-
dora, marcada con la etiqueta
adhesiva 2 . Listo.
¡Atención! Tenga cuidado en esto de
no retirar la lámina MirrorFilm Back
también.
Por m, remover também a segunda
película de suporte, marcada com o
autocolante 2 . E pronto!
Atenção: Tenha cuidado, para não re-
mover o MirrorFilm Back juntamente.
Sonradan ikinci folye, 2 numara ile
işaretlenmiş yapıştırmayı, çıkartın.
Tamamdır.
Uyarı: Paketleme lmini ayırırken,
MirrorFilm Back‘ı da çıkarmamaya
dikkat ediniz.
Затем, снимите вторую пленку-
подложку, маркированную стикером
2. Готово.
Внимание: При этом удостоверьтесь,
что защитная пленка MirrorFilm Back
не стягивается вместе с подложкой.
Następnie drugą folię nośną,
zaznaczoną naklejką 2 , odkleić. Gotowe.
Uwaga: Należy uważać, aby nie
zerwać folii ochronnej MirrorFilm
Back.
を取
い。
注意: その際、パー保
ルム一緒にはがまわ
うに注意しい。
이 후 번 스티커가 붙어있는 두번째
보호막을 떼어내시면 완성입니다.
주의: 이 때 스크래치 스토퍼가 함께
떼어지지 않도록 주의하십시오.

Documenttranscriptie

MirrorFilm Back for iPhone 4 - Instruction Manual 1 How to Apply the MirrorFilm Back: Note: The actual protection film can be found in between two carrier films, which are marked with stickers 1 & 2 . Auftragen des MirrorFilm Back: Hinweis: Die eigentliche Schutzfolie befindet sich zwischen zwei Trägerfolien, die mit den Aufklebern 1 & 2 markiert sind. MirrorFilm Backの装着方法: 使用上の注意: 保護フィルムは、 ①およ び②と記された2枚のキャリア・フィルム の中に存在します。 Aanbrengen van de MirrorFilm Back: Aanwijzing: De eigenlijke beschermfolie bevindt zicht tussen twee verpakkingsfolies, die met de stickers 1 & 2 gemarkeerd zijn. Appliquer le MirrorFilm Back: Remarques: Le film de protection se trouve entre les deux films porteurs qui sont marqués avec les autocollants 1 & 2 . Applicare la MirrorFilm Back: Indicazioni: L‘originale pellicola protettiva si trova tra due pellicole portanti, che sono evidenziate con etichetta 1 & 2 . Aplicación del MirrorFilm Back: Nota: La lámina de protección propia se encuentra entre dos láminas portadoras que están marcadas con las etiquetas adhesivas 1 & 2 . Aplicação do MirrorFilm Back: Aviso: A verdadeira película de protecção encontra-se entre as duas películas de suporte, marcadas com os autocolantes 1 & 2 . Yapıştırılan MirrorFilm Back. Bilgi: Asıl koruyucu kılıfı iki değişik destek folyeler arasında bulunan 1 ve 2 numaralı işaretlenmiş yapıştırma bulunur. Нанесение пленки MirrorFilm Back: Замечание: Сама защитная пленка находится между двумя пленкамиподложками, маркированные стикерами 1 и 2 . Przyklejenie folii MirrorFilm Back: Wskazówka: Właściwa folia ochronna znajduje się pomiędzy dwiema foliami nośnymi, które są zaznaczone naklejkami 1 i 2 . 미러필름백 부착방법: 주의: 실제 보호필름은 번호①과②가 적힌 스티커가 붙은 두 개의 보호막 사 이에있습니다. 2 3 4 Clean the surface you want to protect with a lint free cloth. Do not use water or any other cleaning solution. Carefully remove all dust and dirt and make sure that the surface is absolutely clean. Pull at the corner of the supporting film (marked with a 1 ). Do not touch the adhesive side of the MirrorFilm Back protective film as it could possible lose its adhesive quality. Reinigen Sie die zu schützende Fläche gründlich. Benutzen Sie dabei keine flüssigen oder anderen Reinigungsmittel. Vergewissern Sie sich, dass Staub und Schmutz vollständig entfernt sind, die Oberfläche also absolut rein ist. Ziehen Sie die Ecke der ersten Trägerfolie, markiert mit der 1 ab. Berühren Sie nicht die statische Unterseite der MirrorFilm Back Schutzfolie, da diese sonst möglicherweise nicht mehr richtig haftet. 装着する表面をやわらかい糸くずの出な いタイプのクロスで拭きます。 水やクリーニング剤等を使用しないで ください。 注意深く埃や汚れを取り、表面が奇麗に なったことを確認してください。 ①のマークのついたカバーフィルムの角 を引っ張ります。。 ミラーフィルムの貼付面の粘着力がなく ならないように貼付面には触れないよう にしてください。 Reinig het te beschermende oppervlak grondig.  Gelieve daarbij geen vloeibare of overige reinigingsmiddelen te gebruiken. Controleer of stof en vuil volledig verwijderd zijn en het oppervlak dus absoluut schoon is.   Trek de hoek van de dragerfolie, die met een 1 is gemarkeerd, los. Raak de statische onderkant van de MirrorFilm Back beschermfolie niet aan, omdat deze anders wellicht niet meer goed hecht. Nettoyez la couche régulièrement. N’utilisez aucun produit liquide ou autre produit de nettoyage. Assurez-vous qu’aucune poussière ne demeure sur la surface, et que la couche est complètement propre. Levez le bout de la couche de transport, marquée par un 1 . Ne bougez pas le dessous statique de la couche protectrice MirrorFilm Back , pourqu’elle puisse bien s’adhérer. Pulire con cura la superficie da proteggere.  Non utilizzare detergenti liquidi o di altro tipo. Accertatevi di aver rimosso completamente polvere e sporco e che quindi la superficie sia assolutamente pulita.   Tirare via l‘angolo della pellicola di supporto, contrassegnata con 1 . Non toccare la parte statica inferiore della pellicola protettiva MirrorFilm Back , dato che con tutta probabilità ne si comprometterebbe l‘incollaggio. Limpie completamente la superficie a proteger.  No usar líquidos u otros detergentes. Asegúrese que no hayan quedado polvo ni manchas y que la superficie esté completamente limpia.   Retire de la punta la lámina de soporte, marcada con 1 . No toque el lado posterior estático de la lámina protectora MirrorFilm Back , porque puede perder adhesividad. Limpe bem a superfície a proteger.  Não utilize detergentes líquidos ou outros. Certifique-se de que a superfície está absolutamente limpa de pó e sujidade, ou seja, que a superfície está completamente limpa. Descole o canto da película de transporte, assinalada com o 1 . Não toque na parte inferior estática da película de protecção MirrorFilm Back , de outra forma esta poderá perder a aderência. Korunacak yüzeyi iyice temizleyiniz. Bu işlem sırasında sıvı veya başka deterjanlar kullanmayınız. Toz ve kirin tamamen arınmış, yani yüzeyin iyice temiz olduğundan emin olunuz.   1 rakamıyla işaretli taşıyıcı folyonun köşesini çekiniz. MirrorFilm Back koruyucu folyonun statik alt tarafına dokunmayınız, çünkü aksi takdirde artık yapışmayacaktır. Тщательно очистите поверхность, которую должна защищать пленка. Не используйте при этом жидкие или другие чистящие средства. Убедитесь, что пыль и грязь полностью удалены, и поверхность абсолютно чистая. Стяните угол пленки-подложки, маркированной стикером 1 . Не прикасайтесь к статичной нижней стороне защитной пленки MirrorFilm Back , поскольку пленка после этого, возможно, не будет плотно прилегать. Wyczyść dokładnie powierzchnię, którą chcesz osłonić. Nie używaj w tym celu żadnych środków czystości, nawet w płynie Upewnij się, że kurz i bród zostały dokładnie usunięte i powierzchnia jest nieskazitelnie czysta. Odwiń róg folii pomocniczej, która jest oznakowana 1 . Uważaj żeby nie naruszyć statycznego spodu strony folii ochronnej MirrorFilm Back , ponieważ może ona stracić swoje właściwości i nie będzie się prawidłowo trzymać. 보호하고자 하는 면을 깨끗하게 닦 으십시오. 이 때 액체나 세정제를 사용하지 마 십시오. 먼지나 오염요인을 모두 제거하여 접 착면이 완전히 청결한 상태가 되게 해 주십시오. 번호 ① 이 표시된 보호막의 모서리를 잡아 당기십시오. 보호할 액정을 깔끔히 닦아냅니다. 이때에 액체청소제 또는 다른 세제를 사용하지 마십시오. MirrorFilm Back for iPhone 4 - Instruction Manual 5 6 7 8 Position the free corner of the film on the iPhone and align it along the edge on the back of the phone. In case the foil doesn’t sit properly at first go, the MirrorFilm Back can be pulled back and set into place. Simultaneously remove the supportive foil (marked with a 1 ) and smooth out the MirrorFilm Back. If air pockets appear, carefully use the BubbleCard or a credit card to push the bubbles to the edges without damaging the MirrorFilm Back. Subsequently pull off the second carrier film, marked with sticker 2 . Finished. Attention: Please be careful not to remove the MirrorFilm Back along with the packaging foil. Die freie Ecke auf der Oberfläche des iPhone 4 positionieren und entlang der Kante ausrichten. Falls der angelegte Teil der Folie nicht auf Anhieb sitzt, können Sie den MirrorFilm Back nochmal abziehen und ausrichten. Die Trägerfolie (markiert mit der 1 ) komplett abziehen und gleichzeitig die MirrorFilm Back Schutzfolie feststreichen. Eventuell auftretende Luftblasen einfach mit der BubbleCard oder einer Kreditkarte zu den Rändern wegstreichen. Anschließend noch die zweite Trägerfolie, markiert mit dem Aufkleber 2 abziehen. Fertig. Achtung: Geben Sie dabei darauf Acht, den MirrorFilm Backnicht mit abzuziehen. iPhoneの裏側の上に、 ミラーフィルムの 角をあわせ、 iPhoneの縁にそって貼っ ていきます。 もし、 最初に貼付けた時にうまく行かな かった場合は、 貼り直してください。 同時に①のマークのついたカバーフィ ルムをミラーフィルムから剥がしてい きます。 もし、空気が入ってしまった際は、 クレジ ットカード等で空気を端へミラーフィル ムを痛めないように押し出してください。 ②と記されたキャリアフィルムを取り除 いてください。 注意: その際、 スクラッチ・ストッパー保 護フィルムを一緒にはがしてしまわない ように注意してください。 De vrije hoek op het oppervlak van de iPhone 4 positioneren en langs de rand richten. Als de folie niet direct goed zit kunt u de MirrorFilm Back opnieuw losmaken en richten. De dragerfolie (gemarkeerd met de 1 ) compleet verwijderen en gelijktijdig de MirrorFilm Back beschermfolie vast strijken. Eventueel verschijnende luchtblaartjes voorzichtig met de BubbleCard of een kredietkaart naar de randen toe weg strijken, zonder daarbij de MirrorFilm Back te beschadigen. Aansluitend nog de tweede verpakkingsfolie, gemarkeerd met de sticker 2 , aftrekken. Klaar. Attentie: Let erop, dat u de MirrorFilm Back er niet bij verwijdert. Positionnez le bout libre de la surface du iPhone 4 au long du bord. Si la couche ne s’aligne pas au premier coup, vous pouvez l’enlever et encore une fois positionner. Enlevez la couche de transport (marquée par un 1 ) complètement et en même temps repassez la main sur la couche MirrorFilm Back. Eventuellement pouvez-vous sortir les dernières poches d’air avec la BubbleCard ou une carte de crédit en les poussant vers les bords, sans endommager votre MirrorFilm Back. Puis retirer par la suite la second film porteur, marqué avec l‘autocollant 2 . Et voilà. Attention: Veillez à ne pas également retirer le MirrorFilm Back. Posizionare l‘angolo libero sulla superficie di iPhone 4 e allineare la pellicola lungo il bordo. Nel caso che al primo tentativo la pellicola MirrorFilm Back non sia correttamente posizionata, potete sollevarla e allinearla nuovamente. Tirare via completamente la pellicola di supporto (contrassegnata con 1 ) e contemporaneamente stendere la pellicola protettiva, facendola aderire. Con la BubbleCard oppure con una carta di credito eliminare con cautela le bolle d‘aria, eventualmente formatesi, stendendole verso i bordi , senza danneggiare la pellicola MirrorFilm Back . Tirare infine la seconda pellicola portante (evidenziata con l‘etichetta 2 . Finito. Attenzione: Prestate attenzione a non sfilare lo MirrorFilm Back. Posicione la punta libre sobre la superficie del iPhone 4 y ajústela de acuerdo a los bordes.   Si la lámina no llega a ajustar, puede retirar la MirrorFilm Back inmediatamente y alinearla de nuevo. Retire del todo la lámina de soporte (marcada con 1 ) y a la vez, pase la mano sobre la lámina protectora MirrorFilm Back para fijarla. Si hayan quedado burbujas de aire quítelas cuidadosamente, pasando la BubbleCard o cualquier tarjeta de crédito hacia los bordes sin dañar la MirrorFilm Back. Luego retire la segunda lámina portadora, marcada con la etiqueta adhesiva 2 . Listo. ¡Atención! Tenga cuidado en esto de no retirar la lámina MirrorFilm Back también. Posicionar o canto descolado sobre a superfície do iPhone 4 e alinhá-lo ao longo da margem. Se a película não ficar assente à primeira, pode retirar e alinhar o MirrorFilm Back novamente. Retirar por completo a película de suporte (assinalada com o 1 ) e, simultaneamente, alisar a película de protecção MirrorFilm Back. Se necessário, remover as bolhas de ar que surjam, alisando cuidadosamente com o BubbleCard ou um cartão de crédito, sem danificar o MirrorFilm Back. Por fim, remover também a segunda película de suporte, marcada com o autocolante 2 . E pronto! Atenção: Tenha cuidado, para não remover o MirrorFilm Back juntamente. Boş köşeyi iPhone 4 yüzeyine yerleştiriniz ve kenar boyunca hizalayınız. Folyonun yerine oturmaması halinde MirrorFilm Back‘i tekrar çıkartıp hizalayabilirsiniz. Taşıyıcı folyoyu ( 1 rakamıyla işaretli) komple sökünüz ve aynı anda MirrorFilm Back koruyucu folyosunu kaplayınız. Meydana gelebilecek hava kabarcıklarını BubbleCard veya bir kredi kartıyla kenarlara doğru sıyırmak suretiyle gideriniz, bu sırada MirrorFilm Back‘e zarar vermeyiniz. Sonradan ikinci folye, 2 numara ile işaretlenmiş yapıştırmayı, çıkartın. Tamamdır. Uyarı: Paketleme filmini ayırırken, MirrorFilm Back‘ı da çıkarmamaya dikkat ediniz. Свободный от пленки-подложки угол точно приложите к соответствующему углу поверхности iPhone 4. Если угол пленки не сразу лег ровно, MirrorFilm Backможно без опасения снять и нанести снова. Полностью снимите пленку-подложку, маркированную стикером 1 , и одновременно плотно разгладьте защитную пленку MirrorFilm Back по поверхности В случае возникновения воздушных пузырей, просто выдавите их к краям с помощью BubbleCard или кредитной карты, не повредите при этом поверхность MirrorFilm Back. Затем, снимите вторую пленкуподложку, маркированную стикером 2. Готово. Внимание: При этом удостоверьтесь, что защитная пленка MirrorFilm Back не стягивается вместе с подложкой. Uwolniony róg przyłóż do powierzchni iPhonu 4 i dopasuj do brzegu urządzenia. Jeśli folia MirrorFilm Back nie dopasuje się idealnie od razu, można ją usunąć i dopasować ponownie. Folię pomocniczą (oznaczoną 1 ) usuń całkowicie i jednocześnie wygładź folię ochronną MirrorFilm Back. Jeśli utworzą się pęcherze wygładź powierzchnię przy pomocy karty BubbleCard lub karty kredytowej od środka ku brzegom. Uważaj aby nie uszkodzić folii MirrorFilm Back. Następnie drugą folię nośną, zaznaczoną naklejką 2 , odkleić. Gotowe. Uwaga: Należy uważać, aby nie zerwać folii ochronnej MirrorFilm Back. 보호부분이 없는 필름의 한쪽 귀통이 를 아이폰4의 표면에 맞추고 모서리를 따라 부착합니다. 부착부위가 정확하 게 맞지 않을 경우, 미러필름백을 떼내 고 다시 맞출 수 있습니다. 표면보호필름 (1 번표시 태그)를 완전 히 떼내면서 동시에 미러필름백을 눌 러서 부착합니다. 미러필름백을 손상시키지 않도록 주의 하면서 기포제거카드나 신용카드로 기 포를 제거합니다. 이 후 ②번 스티커가 붙어있는 두번째 보호막을 떼어내시면 완성입니다. 주의: 이 때 스크래치 스토퍼가 함께 떼어지지 않도록 주의하십시오. Did you find this instruction manual helpful? In case of questions or suggestions, please do not hesitate to contact us by phone +49 (0)30 818 214 90 or via e-mail: [email protected] We look forward to hearing from you!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Artwizz MirrorFilm Back Handleiding

Categorie
Hoesjes voor mobiele telefoons
Type
Handleiding