Documenttranscriptie
06/Jan/05
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
1
7
10
2
8
3
11
9
4
5
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
BASIC USER GUIDE
BASIC USER GUIDE
CONTENTS
General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operation and Control Functions. . . . . . 3
Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Audio Signal Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radio On-Off/Volume Control . . . . . . . . . .
Adjusting the Radio’s Volume . . . . . . . . . .
Selecting a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sending a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Battery Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Battery Care and Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recycling or Disposal of Batteries . . . . . . . 7
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessory Information . . . . . . . . . . . . . . 8
Copyright Information
The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola
computer programs stored in semiconductor memories or other mediums. Laws in
the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive
rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or
reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any
copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
BASIC USER GUIDE
GENERAL INFORMATION
This user guide covers the basic operation of the
GP340 ATEX Portable Radio. Please consult your
dealer for further, more detailed information which is
contained in a full feature user guide 6864110B23.
Before using this product, read the
operating instructions for safe usage
contained in the Product Safety and
RF Exposure booklet 6864117B25
C a u t i o n enclosed with your radio.
!
ATTENTION!
This radio is restricted to occupational use only to
satisfy ICNIRP RF energy exposure requirements.
Before using this product, read the RF energy
awareness information and operating instructions in
the Product Safety and RF Exposure booklet
(Motorola Publication part number 6864117B25) to
ensure compliance with RF energy exposure limits.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8.
LED Indicator
Green: Successful power up.
Green Flashing: Radio scanning.
Red: Radio transmitting.
Red Flashing: Channel busy - when receiving.
Yellow: Radio called.
Yellow Flashing: Radio call reminder alert.
Red Flashing: Low battery warning - when
transmitting.
9.
Microphone
Speak clearly into the micorphone when
sending a message.
Radio Controls
The numbers below refer to the illustrations on the
inside front cover.
1.
Channel Selector Knob (16 Position)
Switches the radio to different channels.
2.
On-Off / Volume Knob
Used to turn the radio on or off, and to adjust
the radio’s volume.
3.
Side Button 1 (programmable)
Recommended for Monitor/Cancel Button.
4.
Push to Talk Button (PTT)
Press and hold down this button to talk, release
it to listen.
5.
Side Button 2 (programmable)
6.
Side Button 3 (programmable)
7.
Top Button (programmable)
Recommended for Emergency Button.
10. Antenna
11. Accessory Connector
Connects headsets, remote speaker/
microphones and other accessories. Replace
attached dust cap when not in use.
BASIC USER GUIDE
OPERATION AND CONTROL FUNCTIONS
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
BASIC USER GUIDE
Audio Signal Tones
High pitched tone
Low pitched tone
High pitched tones generally are positive
indicators used for example to inform you of
incoming calls, starting a feature and good status
(e.g. radio power up OK).
Low pitched tones generally are negative
indicators used for example to inform you of time
restrictions, stopping a feature and bad status (e.g.
error conditions).
Programmable
Buttons
Low Pitched
Tone
Scan
Start Scan
operation
Stop Scan
operation
Tx Power
Radio transmits
at high power
Radio transmits
at low power
Monitor/Cancel
Radio forced to
Radio operates in
monitor prior to
Monitor 1or 2
transmitting
Call Forward
On - transfers
your calls to
another radio if
you are absent
Off - Disables
call forward when
you return
Lone Worker
Enables Lone
Worker function
Disables Lone
Worker function
Repeater/
Talkaround
Radio does not
use the repeater
Radio does use
the repeater
Whisper mode
On - allows you
Off - allows you
to talk quietly into to talk normally
microphone
into microphone
Audio Indicators for Programmable Buttons
Some programmable buttons function as toggles,
alternating between two different choices. These
buttons use audio tones to indicate the change.
High Pitched
Tone
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Sending a Call
Radio On-Off/Volume Control
1.
Use the Channel Selector knob to change to
the required channel.
2.
Press the PTT button and speak clearly into the
microphone.
Your mouth should be about 2.5 to 5 cm away
from the microphone.
3.
Release the PTT button when you finish
speaking.
To turn the radio on, turn the On-Off/Volume
Control knob clockwise.
To turn the radio off, turn the On-Off/Volume
Control knob counterclockwise until you hear a
click.
Adjusting the Radio’s Volume
Turn the On-Off/Volume Control knob to adjust the
volume level.
Selecting a Radio Channel
Turn the Channel Selector knob clockwise or
counterclockwise until you reach the desired
channel indicated on the Channel Selector knob
graduation.
Receiving a Call
1.
Turn your radio on and adjust the volume level.
2.
Switch to the desired channel.
3.
If, at any time, a call is received, you will hear
the call at the volume level you have set.
BASIC USER GUIDE
GETTING STARTED
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
BASIC USER GUIDE
BATTERY INFORMATION
•
Charging a hot battery (above 35°C/95°F)
results in reduced discharge capacity, affecting
the performance of the radio. Motorola rapid-rate
battery chargers contain a temperature-sensing
circuit to ensure that the battery is charged
within these temperature limits.
The following battery tips will help you obtain the
highest performance and longest cycle life from your
Motorola rechargeable battery.
•
New batteries can be stored up to two years
without significant cycle loss. Store new/unused
batteries in cool dry area.
•
Charge your new battery overnight (14-16 hrs)
before using it to obtain maximum battery
capacity and performance.
•
Batteries which have been in storage should be
charged overnight.
•
Charging in non-Motorola equipment may lead
to battery damage and void the battery warranty.
•
Do not return fully charged batteries to the
charger for an “extra boost”. This action will
significantly reduce battery life.
•
When charging a battery that is attached to the
radio, turn the radio off to ensure a full charge.
•
•
The battery should be at about 25°C/77°F (room
temperature) whenever possible. Charging a
cold battery (below 10°C/50° F) may result in
leakage of electrolyte and ultimately, in failure of
the battery.
Do not leave your radio and battery in the
charger when not charging. Continuous charging
will shorten battery life. (Do not use your charger
as a radio stand.)
•
For optimum battery life and operation use only
Motorola brand chargers. They were designed to
operate as an integrated energy system.
Battery Care and Tips
This product is powered by lithium-ion rechargeable
battery.
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Motorola endorses and encourages the
recycling of all re-chargeable batteries.
Contact your dealer for further information.
Charger LED
NiCd
Charging the Battery
If a battery is new, or its charge level is very low, you
will need to charge the battery before you can use it in
your radio.
Note: Batteries are shipped uncharged from the
factory. New batteries could prematurely
indicate full charge, charge a new battery for
14-16 hrs before initial use.
Status
Red
Battery is charging
Green
Battery is fully charged
Flashing Red *
Battery is unchargeable
Flashing Yellow
Charger is getting ready to charge
Flashing Green
Battery is 90% charged
*
Battery is damaged. Please contact your dealer.
1.
Place the radio with the battery attached, or the
battery alone, in the charger.
2.
The charger’s LED indicates the charging
progress.
Battery chargers will charge only the Motorola
authorized batteries listed below; other batteries will
not charge.
Part No.
NNTN5510_R
Description
GP Series ATEX Lithium-Ion Battery
BASIC USER GUIDE
Recycling or Disposal of Batteries
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
BASIC USER GUIDE
ACCESSORY INFORMATION
Caution: The following section on attaching/
removing Belt Clips - excludes the ATEX radios
which must use the mandatory carry case)
Attaching the Battery
1.
2.
Fit the extensions at
the bottom of the
battery into the slots
at the bottom of the
radio’s body.
Attaching the Belt Clip
2
Press the top part of
the battery towards
the radio until you
hear a click.
1.
Align the grooves of the
belt clip with those of
the battery.
2.
Press the belt clip
downwards until a click
is heard.
1
Slots
Battery
Latches
R
emoving the Battery
Belt Clip Tab
Removing the Belt Clip
Ensure radio is switched off.
1.
1
2.
2
=
Slide the battery
latches, on both sides
of the battery, downwards.
Pull the top part of the
battery away from the
radio’s body, and
1
1.Use a key to press the belt
clip tab away from the battery.
Slide the belt clip upwards to
remove it.
2
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
ALLGEMEINES
BENUTZERHANDBUCH
INHALT
Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Betriebs- und Bedienfunktionen . . . . . . . . . . . 3
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Akustische Signale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ein-Aus/Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kanalwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Akku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hinweise zum Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recycling oder Entsorgung der Akkus . . . . . . . . 6
Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einsetzen/Entfernen des Akkus . . . . . . . . . . . . . 8
Copyright für die Computer-Software
Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte werden zum Teil
mit urheberrechtlich geschützten Motorola-Computerprogrammen ausgeliefert,
die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den
Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an
der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere Rechte der
Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen
urheberrechtlich geschützte Motorola-Computerprogramme, die zusammen
mit den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden,
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieses Handbuch beschreibt die grundlegenden
Funktionen des Handsprechfunkgeräts GP340.
Falls Sie weitere, detailliertere Information
wünschen - enthalten im detaillierten
Benutzerhandbuch 6864110B23 , wenden Sie sich
bitte an ihren Motorola Vertriebspartner.
Bitte lesen Sie die im Heft 6864117B25
über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung enthaltenen
Hinweise für den sicheren Einsatz des
VORSICHT!
C a u t i o n Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb
nehmen. Das Heft erhalten Sie zusammen
mit Ihrem Funkgerät.
!
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der
ICNIRP-Vorschriften für Funkfrequenzstrahlung nur
für den beruflichen Gebrauch bestimmt. Um die
Einhaltung der Belastungsgrenzen im Umgang mit
Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie
bitte die im Heft über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung
Teil-Nr. 6864117B25) enthaltenen Hinweise über
Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen,
bevor Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
BETRIEBS- UND BEDIENFUNKTIONEN
LED-Anzeige
Grün: Betriebsbereit.
Grün blinkend: Suchlauf aktiv.
Rot: Funkgerät sendet.
Rot blinkend: Kanal besetzt - beim Empfang.
Gelb: Funkgerät wird angerufen.
Gelb blinkend: Signal Anruferinnerung.
Rot blinkend: Warnung niedrige Akkukapazität beim Senden.
9.
Mikrofon
Sprechen Sie beim Aussenden einer Nachricht
deutlich in das Mikrofon.
Bedienelemente
Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die
Abbildungen auf den inneren Umschlagseiten.
1.
Kanalwahlschalter (16 Einstellungen)
Schaltet das Funkgerät auf unterschiedliche
Kanäle.
2.
Ein-Aus / Lautstärkeregler
Zum Ein- und Ausschalten des Funkgeräts,
und zur Einstellung der Lautstärke.
3.
Seitliche Taste 1 (programmierbar)
Empfohlene Verwendung: Monitor/Löschtaste.
4.
Sendetaste (PTT)
Zum Sprechen diese Taste drücken und
gedrückt halten, zum Zuhören loslassen.
5.
Seitliche Taste 2 (programmierbar)
6.
Seitliche Taste 3 (programmierbar)
7.
Obere Taste (programmierbar)
Empfohlene Verwendung: Notruftaste.
10. Antenne
11. Zubehöranschluß
Anschluß für Kopfhörer-Garnitur, externe
Lautsprecher/Mikrofone und anderes Zubehör.
Staubschutzkappe bei Nichtbenutzung wieder
einsetzen.
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
8.
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Akustische Signale
Hoher Ton
Tiefer Ton
Hohe Töne sind im allgemeinen positive Indikatoren
und informieren Sie z. B. über eingehende Anrufe,
den Start einer Funktion und positiven
Betriebszustand (z.B. Funkgerät ist jetzt
betriebsbereit).
Tiefe Töne sind im allgemeinen negative
Indikatoren und informieren Sie z. B. über
Zeitbeschränkungen, das Ende einer Funktion und
negativen Betriebszustand (z.B.
Fehlerbedingungen).
Programmierbare Tasten
Hoher Ton
Tiefer Ton
Suchlauf
Start Suchlauf
Stop Suchlauf
Sendeleistung
Funkgerät
Funkgerät sendet
sendet mit hoher mit niedriger
Leistung
Leistung
Monitor/
Abbrechen
FunkgerätBetrieb mit
Monitor 1
oder 2
Kanalüberwachung immer
vor dem Senden
Anrufweiterschaltung
Ein - schaltet
Ihre Anrufe auf
ein anderes
Funkgerät weiter,
wenn Sie
abwesend sind
Aus - deaktiviert
die Anrufweiterschaltung, wenn
Sie
zurückkommen
Alleinarbeiterschutz
Aktiert
Alleinarbeiterschutz-Funktion
Deaktiviert
Alleinarbeiterschutz-Funktion
Repeater
umgehen
Funkgerät
benutzt den
Repeater nicht
Funkgerät
benutzt den
Repeater
Flüstermodus
Ein - Sie können
leise in das
Mikrofon
Aus - Sie können
mit normaler
Stimme in das
Akustische Signale für programmierbare Tasten
Einige programmierbare Tasten funktionieren als
Umschalter zwischen zwei Wahlmöglichkeiten.
Diese Tasten benutzen akustische Signale, um die
Umschaltung anzuzeigen.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Empfangen
Ein-Aus / Lautstärkeregelung
1.
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die
Lautstärke ein.
2.
Stellen Sie den gewünschten Kanal ein.
3.
Wenn das Gerät empfängt, werden Sie dies in
der von Ihnen eingestellten Lautstärke hören.
Zum Einschalten des Geräts drehen Sie den EinAus/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn.
Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den EinAus/Lautstärkeregler entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
AKKU
Einstellen der Lautstärke
Hinweise zum Umgang mit dem Akku
Drehen Sie den Ein-Aus/Lautstärkeregler, um die
Lautstärke einzustellen.
Es können die folgenden Akku-Typen verwendet
werden: wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akkus.
Kanalwahl
Die folgenden Tips werden Ihnen dabei helfen, die
höchste Leistung und die längste Lebensdauer
Ihres aufladbaren Motorola-Akkus zu erzielen.
Drehen Sie den Kanalwahlschalter im
Uhrzeigersinn oder entgegengesetzt, bis Sie den
gewünschten Kanal haben; die Anzeige befindet
sich auf der Gradeinteilung des Kanalwahlschalters.
•
Senden
1.
Benutzen Sie den Kanalwahlschalter, um zum
gewünschten Kanal zu wechseln.
2.
Drücken Sie die Sendetaste, und sprechen Sie
deutlich in das Mikrofon.
Ihr Mund sollte dabei ungefähr 5 cm vom
•
•
Neue Akkus sollten Sie während der Nacht
(14-16 Std.) aufladen, bevor Sie sie verwenden,
so erhalten Sie die maximale Kapazität und
Leistung.
Neue/ungebrauchte Akkus können zwei Jahre
ohne nennenswerten Verlust an möglichen
Lebenszyklen gelagert werden. Lagern Sie
neue/ungebrauchte Akkus bei Zimmertemperatur an einem kühlen, trockenen Ort.
Gebrauchte Akkus, die über einen längeren
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
•
•
•
•
•
Einen Akku vor dem Nachladen möglichst 4
Stunden lang betreiben. Bedenken Sie: Jede
Akkuladung entspricht einem Lebenszyklus, und
ein Akku verfügt nur über eine begrenzte Anzahl
von Lebenszyklen.
Wenn Sie einen mit dem Funkgerät
verbundenen Akku laden, schalten Sie das
Funkgerät ab, um eine vollständige Ladung
sicherzustellen.
Der Akku sollte möglichst eine Temperatur von
ungefähr 25°C (Zimmertemperatur) haben. Das
Laden eines kalten Akkus (unter 10°C) kann zu
einem Auslaufen von Batteriesäure und letztlich
zu einem Versagen des Akkus führen.
Das Laden eines erhitzten Akkus (über 35°C)
führt zu einer stark reduzierten Ladeleistung. Die
Akku-Schnelladegeräte von Motorola sind mit
Temperatursensoren ausgestattet, die
sicherstellen, daß der Akku nur innerhalb der
zulässigen Temperaturgrenzen geladen wird.
Legen Sie keinen schon vollständig geladenen
Akku in das Ladegerät, um erhöhte Leistung zu
erreichen. Dies führt zu einer erheblich
verkürzten Akku-Lebensdauer.
Lassen Sie das Funkgerät nicht im Ladegerät,
wenn der Akku nicht geladen werden muß.
Ständiges Laden verkürzt die AkkuLebensdauer. (Benutzen Sie Ihr Ladegerät nicht
als Unterlage für das Funkgerät.)
• Benutzen Sie ausschließlich MotorolaLadegeräte, um eine optimale AkkuLebensdauer und einen optimalen Betrieb zu
erzielen. Nur die Motorola-Ladegeräte bieten
Ihnen ein komplettes Energie-Management. Die
Verwendung von Ladegeräten, die nicht von
Motorola stammen, kann zur Beschädigung des
Akkus und zum Erlöschen der Garantie führen.
Denken Sie daran ... gehen Sie mit den
Lebenszyklen des Akkus sparsam um.
Jeder Akku verfügt über eine begrenzte Anzahl von
Lebenszyklen; jedes Laden und Entladen des Akkus
entspricht einem Lebenszyklus
•
Recycling oder Entsorgung von Akkus
Motorola bietet Unterstützung und Hilfe
beim Reycling aller wiederaufladbaren
Akkus. Bitten Sie Ihren Motorola Vertriebspartner
um weitere Informationen.
NiCd
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Laden des Akkus
1.
NiCd
Hinweis: Akkus werden werksseitig ungeladen
geliefert. Neue Akkus könnten vorzeitig
eine Komplettladung anzeigen,laden Sie
daher einen neuen Akku 14-16 Std.,
bevor Sie ihn zum erstenmal benutzen.
Das LED-Display des Ladegeräts zeigt den
Ladevorgang an.
In Motorola-Ladegeräte dürfen nur die nachstehend
aufgeführten, von Motorola autorisierten Akkus,
verwendet werden, andere Akkus werden nicht
geladen.
2.
Teilenummer
NNTN5510_R
LED am
Ladegerät
Zustand
Rot
Akku wird geladen
Grün
Akku ist vollständig geladen
Rot blinkend * Akku kann nicht geladen werden
Gelb blinkend Ladegerät bereitet Laden vor
Grün blinkend Akku ist zu 90% geladen
Beschreibung
GP Serie ATEX Li-Ion-Akku
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Wenn ein Akku neu ist, oder wenn sein
Ladezustand sehr niedrig ist, müssen Sie
den Akku laden, bevor Sie ihn in Ihrem Funkgerät
verwenden können.
Bitte Sie Ihren Motorola Vertriebspartner um weitere
Informationen.
Stellen Sie das Funkgerät mit dem
eingesetzten Akku oder nur den Akku in das
Ladegerät.
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
ZUBEHÖR
Achtung: Der
folgende
Abschnitt
zum
Anbringen/Entfernen des Gürtelclips bezieht
sich nicht auf die ATEX Funkgeräte. Bei diesen
ist das vorgeschriebene Etui zu verwenden.
Einsetzen des Akkus
1.
2.
Stecken Sie die
Zacken an der
Unterseite des
Akkus in die Schlitze
an der Unterseite
des Handsprechfunkgeräts.
2
Drücken Sie den
oberen Teil des
Akkus gegen das
Funkgerät, bis Sie
ein Klicken hören.
1
Anbringen des Gürtelclips
1.
Richten Sie die Führung
des Gürtelclips mit der
des Akku aus.
2.
Drücken Sie den Clip
nach unten, bis Sie ein
Klicken hören.
Schlitze
Entnehmen des Akkus
AkkuVerriegelung
Vergewissern Sie sich, daß
das Funkgerät ausgeschaltet
ist.
1.
1
2.
2
GürtelclipBefestigungen
1.
Schieben Sie die AkkuRiegel an beiden Seiten
des Akkus nach unten.
Ziehen Sie den oberen
Teil des Akkus vom
Funkgerätegehäuse
Entfernen des Gürtelclips
1
2
2.
Zum Entfernen des Clips
drücken Sie den
Gürtelclipauslöser mit Hilfe
eines Schlüssels vom Akku
weg.
Schieben Sie den
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GUIDE D'UTILISATION
GUIDE D'UTILISATION
TABLE DES MATIERES
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation et fonctions de commande . . . . . . 3
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commande marche/arrêt et réglage du volume .
Réglage du volume du portatif . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un canal radio . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour lancer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recommandations pour l'utilisation
des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recyclage ou mise au rebut des batteries . . . . . 7
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en place et retrait des accessoires . . . . 8
Mise en place/retrait de la batterie . . . . . . . . . . . 8
Copyright
Il est possible que les produits Motorola décrits dans ce manuel comprennent
des programmes informatiques Motorola protégés par copyright, rangés dans
des mémoires à semi-conducteurs ou autres supports. La législation des EtatsUnis ainsi que celle d'autres pays réserve à Motorola certains droits exclusifs
de copyright concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit
exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits
programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de
GUIDE D'UTILISATION
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GENERALITES
Ce guide d'utilisation décrit le fonctionnement du
portatif GP340. Veuillez vous adresser à votre
distributeur s'il vous faut d'autres informations plus
détaillées sur ce produit, fournies dans un guide
d'utilisation détaillé et complet 6864110B23.
Attention – avant d’utiliser ce produit,
vous devez lire les instructions de
sécurité présentées dans le livret
« Sécurité des équipements et exposition
ATTENTION
C a u t i o n HF » (référence 6864117B25) fourni
avec votre poste.
!
ATTENTION
Ce poste est réservé à un usage professionnel
uniquement pour des raisons de conformité avec la
réglementation ICNIRP sur l’exposition aux hautes
fréquences (HF). Avant d’utiliser ce produit, vous
devez lire les informations sur l’énergie
électromagnétique HF et les instructions d’utilisation
dans le livret « Sécurité des équipements et
exposition HF » (référence de publication Motorola
6864117B25) pour connaître et appliquer les limites
d’exposition à l’énergie HF.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8.
Témoin lumineux (LED)
Vert: Portatif sous tension.
Vert clignotant: Poste en cours de recherche.
Rouge: Le poste est en émission.
Rouge clignotant: Pendant la réception, canal
occupé
Jaune: Témoin d'appel.
Jaune clignotant: Rappel d'appel.
Rouge clignotant: Pendant l'émission, batterie
faible.
9.
Microphone
Parlez clairement dans le microphone lorsque
vous transmettez un message.
Commandes
Les numéros ci-dessous renvoient aux illustrations
qui se trouvent sur le rabat.
1.
Sélecteur de canal (16 positions)
Permet de sélectionner les différents canaux.
2.
Bouton marche/arrêt et de réglage du volume
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter
le poste, et à régler le volume.
3.
Touche 1 sur le côté (programmable)
Il est recommandé de s'en servir comme
touche d'écoute/annulation.
4.
Touche d'alternat (PTT)
Appuyez sur cette touche et gardez-la appuyée
pour parler, relâchez-la pour écouter.
5.
Touche 2 sur le côté (programmable)
6.
Touche 3 sur le côté (programmable)
7.
Touche du haut (programmable)
Il est recommandé de s'en servir comme
touche d'urgence.
10. Antenne
11. Connecteur d'accessoires
Connecteur pour casques, micro déportés et
autres accessoires. Remettez en place le
cache anti-poussière lorsque le connecteur
n'est pas utilisé.
GUIDE D'UTILISATION
UTILISATION ET FONCTIONS DE COMMANDE
GUIDE D'UTILISATION
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Tonalités audio
Tonalité aiguë
Tonalité grave
Les tonalités aiguës sont généralement des
indications positives servant à vous signaler, par
exemple, des appels entrants, la mise en route
d'une fonction et un état correct (par exemple une
mise sous tension du poste menée à bien).
Les tonalités graves sont généralement des
indications négatives servant à vous signaler, par
exemple, des restrictions de temps, l'arrêt d'une
fonction et un état anormal (par exemple des
conditions d'erreur).
Indications BF pour les touches programmables
Certaines touches programmables fonctionnent
comme des commutateurs, qui vous permettent de
basculer entre deux choix différents. Ces touches
produisent des tonalités pour indiquer le
changement.
Touches
Tonalité aiguë
programmables
Tonalité grave
Balayage
Mise en route du Arrêt du balayage
balayage
Puissance
d’émission
Le poste émet à Le poste émet à
haute puissance basse puissance
Ecoute/
annulation
Le poste
fonctionne en
mode Ecoute 1
ou 2
Le poste est forcé
de se mettre en
mode écoute avant
d'émettre
Renvoi
automatique
d’appel
Actif - transfère
vos appels à un
autre poste si
vous êtes absent
Inactif - désactive
le renvoi
automatique
d’appels à votre
retour
Travailleur isolé
Active la
Désactive la
fonction
fonction "Travailleur
"Travailleur isolé” isolé"
Communication
mobile à mobile
sur fréquence
émission du
relais
Le poste ne se
sert pas du
relais
Le poste se sert du
relais
Mode voie basse Actif - vous
Inactif - vous
permet de parler permet de parler
à voie basse
normalement dans
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Pour lancer un appel
Commande marche/arrêt et réglage du volume
1.
Servez-vous du bouton de sélection des
canaux pour passer sur le canal requis.
2.
Appuyez sur la touche d'alternat et parlez
clairement dans le microphone.
Gardez le microphone à une distance de 2,5 5 cm de la bouche.
3.
Relâchez la touche d'alternat lorsque vous
avez fini de parler.
Pour allumer le portatif, tournez le bouton de
commande marche/arrêt et réglage du volume
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour éteindre le portatif, tournez le bouton de
commande marche/arrêt et réglage du volume
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre,
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Réglage du volume du portatif
Pour recevoir un appel
Tournez le bouton de commande marche/arrêt et
réglage du volume pour régler le niveau de
volume.
1.
Allumez votre portatif et réglez le niveau de
volume.
2.
Sélectionnez le canal requis.
Sélection d'un canal radio
3.
Si, à un moment donné, vous recevez un
appel, celui-ci se fera au niveau de volume que
vous avez sélectionné.
Tournez le bouton de sélection des canaux dans le
sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
inverse, jusqu'à que vous ayez atteint le canal
requis indiqué sur la graduation du bouton de
sélection des canaux.
GUIDE D'UTILISATION
MISE EN ROUTE
GUIDE D'UTILISATION
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
BATTERIES
•
Si vous chargez la batterie à une température
élevée (supérieure à 35°C), il en résultera une
capacité de décharge réduite, affectant les
performances du portatif. Les chargeurs rapides
Motorola renferment un circuit sensible à la
chaleur, garantissant une charge de la batterie
dans les limites de température citées plus haut.
•
Les batteries neuves peuvent être stockées
jusqu'à deux ans sans réduction sensible de leur
durée de vie. Conservez les batteries neuves/
inutilisées à température ambiante dans un
endroit sec et frais.
•
Des batteries qui ont été stockées devraient être
chargées pendant toute une nuit.
•
Ne remettez pas dans le chargeur des batteries
totalement chargées en vue de leur donner une
"charge d'appoint". Ceci réduirait sensiblement
leur durée de vie.
•
Ne laissez pas votre portatif et la batterie dans le
chargeur lorsque vous ne rechargez pas la
batterie. En effet, une charge continue réduirait
la durée de vie de la batterie. (Ne vous servez
pas de votre chargeur comme support pour le
portatif).
Précautions d'emploi de la batterie et
recommandations
Ce portatif est alimenté par une batterie
rechargeable lithium-ion.
Les recommandations suivantes vous permettront
d'obtenir de votre batterie rechargeable Motorola les
meilleures performances et la plus longue durée de
vie possible.
•
Chargez votre batterie pendant toute une nuit
(14 à 16 heures) avant de vous en servir pour la
première fois, afin d'en obtenir le maximum de
capacité et de performances.
•
L’utilisation d’un chargeur qui n'est pas fabriqué
par Motorola, peut endommager la batterie et
invalider la garantie.
•
Si vous chargez une batterie connectée au
portatif, éteignez celui-ci pour assurer une pleine
charge.
•
La batterie doit se trouver, autant que possible, à
une température de 25°C environ (température
ambiante). Si vous chargez la batterie à une
basse température (inférieure à 10°C), cela peut
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Témoin lumineux
du chargeur
Etat
NiCd
Motorola approuve et encourage le
recyclage de toutes les batteries rechargeables.
Pour tous renseignements complémentaires,
veuillez contacter votre distributeur.
Charge de la batterie
Si une batterie est neuve, ou bien si son niveau de
charge est très bas, vous devrez la charger avant
de vous en servir dans votre portatif.
Pour tous renseignements complémentaires,
veuillez contacter votre distributeur
Remarque: Les batteries quittent l'usine sans être
avoir été chargées. Des batteries
neuves pouvant indiquer une pleine
charge prématurément, chargez une
batterie neuve pendant 14 à 16
heures, avant de vous en servir pour
la première fois.
Rouge
La batterie est en charge
Vert
La batterie est totalement chargée
Rouge
clignotant *
La batterie ne peut pas être
chargée
Jaune clignotant
Le chargeur s'apprête à charger
Vert clignotant
La batterie est chargée à 90%
*
La batterie est endommagée. Veuillez contacter votre
distributeur.
1.
2.
Placez le portatif avec la batterie connectée, ou
bien la batterie seule, dans le chargeur.
Le témoin lumineux du chargeur indique l'état
de charge.
Les chargeurs ne pourront charger que les seules
batteries agréées par Motorola, indiquées cidessous. Les autres batteries ne pourront pas être
chargées.
Batterie No.
NNTN5510_R
Description
Batterie Li-Ion ATEX Gamme GP
GUIDE D'UTILISATION
Recyclage ou mise au rebut des
batteries
GUIDE D'UTILISATION
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
ACCESSOIRES
Mise en place de la
batterie
1. Introduisez les
languettes situées
2
sur la partie
inférieure de la
batterie dans les
ouvertures
correspondantes en
bas du chassis du
portatif.
1
2. Appuyez sur la
Fentes
partie supérieure de
la batterie vers le
portatif jusqu'à ce
que vous entendiez l'enclenchement.
Pattes de
verrouillage
de la batterie
1
Retrait de la batterie
Vérifiez que le portatif est
éteint.
1. Faites glisser vers le
bas les pattes de
verrouillage, qui se
trouvent sur les deux
côtés de la batterie.
2.
Tirez sur la partie
Avertissement :La section suivante sur la pose/
dépose des pinces de ceintures exclut les radios ATEX
qui doivent toujours être utilisées dans l’étui de
transport.
Pour fixer la pince de ceinture
1.
Alignez les rainures de
la pince de ceinture sur
celles de la batterie.
2.
Poussez la pince vers
le bas jusqu’en ce que
vous entendiez le son
d’encliquetage.
Pinces de l’attache
de ceinture
Pour retirer la pince de ceinture
1.
Utilisez une clé pour
séparer la batterie et
l’onglet de la pince.
2.
Faites glisser la pince
vers le haut pour la
retirer.
1
2
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
CONTENIDO
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Manejo y funciones de mando . . . . . . . . . . . . 3
Mandos del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonos de la señal de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cómo comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mando de encendido y apagado / volumen del
radioteléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del volumen del radioteléfono . . . . . . . . .
Selección de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Haciendo una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Información sobre la batería . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidado y consejos sobre la batería . . . . . . . . . 6
Reciclado o eliminación de la batería. . . . . . . . . 7
Carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Información sobre accesorios . . . . . . . . . . . . 8
Colocación y extracción de la batería. . . . . . . . . 8
Información sobre el Copyright
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas
informáticos protegidos por copyright que van almacenados en memorias de
semiconductor o en otros tipos de medios,. Las Legislaciones de los Estados
Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de
Motorola Europa y de Motorola Inc. al respecto de los programas informáticos
con copyright, incluyendo el derecho de copia y reproducción de tales
programas informáticos de la forma que fuere. Por consiguiente, todo programa
informático protegido por copyright que se albergue en los productos descritos
en el presente manual, no podrán ser copiados ni reproducidos de forma
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
INFORMACIÓN GENERAL
Esta guía del usuario describe el funcionamiento
básico del radioteléfono portátil GP340. Si necesita
más información o con más detalle, contenida en
una guía del usuario con todas las funciones
6864110B23, haga el favor de consultar a su
distribuidor.
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para un
uso seguro contenidas en el folleto
Product Safety and RF Exposure
PRECAUCIÓN
C
a u t i o n 6864117B25 que se suministra con el
radioteléfono.
!
¡ATENCIÓN!
Este radioteléfono está limitado a un uso
profesional exclusivamente para cumplir con los
requisitos de exposición a la energía de RF ICNIRP.
Antes de utilizar este producto, lea la información
sobre energía de radiofrecuencia y las instrucciones
de funcionamiento del folleto Product Safety and RF
Exposure (número de referencia de publicaciones
de Motorola 6864117B25) para garantizar el
cumplimiento con los límites de exposición a
energía de radiofrecuencia.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
MANEJO Y FUNCIONES DE MANDO
LED indicador
Verde: Encendido satisfactorio
Verde destelleando: Barrido activado
Rojo: Radioteléfono transmitiendo
Rojo destelleando: Canal ocupado - al recibir
Amarillo: Radioteléfono llamado
Amarillo destelleando: Alerta recordatorio
llamada radioteléfono
Rojo destelleando: Aviso de batería baja - al
transmitir
9.
Micrófono
Hable claramente al micrófono cuando envíe
un mensaje.
Mandos del radioteléfono
Los números que siguen se refieren a las
ilustraciones de la cara interna de la portada.
1.
Selector del canal (16 posiciones)
Conmuta el radioteléfono a los diferentes
canales.
2.
Mando de encendido - apagado / volumen
Se usa para encender - apagar el radioteléfono
y para ajustar el volumen del mismo.
3.
Botón lateral 1 (programable)
Recomendado para Botón Supervisión /
Cancelación.
4.
Botón empujar para hablar (PTT)
Pulse y mantenga pulsado este botón para
hablar, suéltelo para escuchar.
5.
Botón lateral 2 (programable)
6.
Botón lateral 3 (programable)
7.
Botón superior (programable)
Recomendado para botón de emergencia.
10. Antena
11. Conector auxiliar
Conecta cascos telefónicos, altavoces /
micrófonos remotos y otros accesorios.
Cuando no lo use vuelva a colocar la tapa
antipolvo adjunta.
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
8.
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
Tonos de las señales de audio
Tono alto
Tono bajo
Los tonos altos son, por lo general, indicadores
positivos que se usan, por ejemplo, para informarle
de las llamadas entrantes, inicio de una función y
estado correcto (ej. encendido del radioteléfono
correcto).
Los tonos bajos son, por lo general, indicadores
negativos que se usan, por ejemplo, para informarle
de restricciones de tiempo, cese de una función y
mal estado (ej. condiciones de error).
Indicadores de audio para los botones
programables
Algunos botones de función programables, como
los basculantes, alternan entres dos elecciones
distintas. Estos botones usan tonos de audio para
indicar el cambio.
Botones
programables
Tono alto
Tono bajo
Barrido
Inicio operación
de barrido
Fin operación de
barrido
Potencia de
transmisión
El radioteléfono
emite a alta
potencia
El radioteléfono
emite a baja
potencia
Supervisión /
Cancelación
Opera el
radioteléfono en
Supervisión 1 ó
2
Radioteléfono
forzado a
supervisión antes
de transmisión
Conectado Transfiere sus
Desvío de llamada llamadas a otro
radioteléfono si
Ud. está ausente
Desconectado Desactiva el
desvío de
llamada cuando
Ud. vuelve
Trabajador
solitario
Activa la función
trabajador
solitario
El radioteléfono
Repetidor / Habla no usa el
escucha
repetidor
Conectado - le
Desactiva la
función
trabajador
solitario
El radioteléfono
usa el repetidor
Desconectado -
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Haciendo una llamada
Mando de encendido y apagado / volumen del
radioteléfono
1.
Use el mando Selector de canales para
cambiar al canal deseado.
Para encender el radioteléfono, gire en sentido
horario el mando de encendido y apagado /
volumen.
Para apagar el radioteléfono, gire en sentido
antihorario el mando de encendido y apagado /
volumen, hasta que oiga un clic.
2.
Pulse el botón PTT y hable claramente al
micrófono.
Su boca debe estar separada del micrófono
unos 2,5 a 5 cm.
3.
Suelte el botón PTT cuando acabe de hablar.
Ajuste del volumen del radioteléfono
Gire el mando de encendido y apagado /
volumen para ajustar el volumen.
Selección de un canal en el radioteléfono
Gire el Selector de canales en sentido horario o
antihorario, hasta que llegue al canal deseado,
indicado en la graduación del mando del Selector
de canales.
Recepción de una llamada
1.
Encienda su radioteléfono y ajuste el volumen.
2.
Cambie al canal deseado.
3.
Si, en cualquier momento, se recibe una
llamada, oirá la llamada con el volumen que ha
ajustado.
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
CÓMO COMENZAR
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
detector de temperatura, para garantizar que la
batería se cargue dentro de estos límites de
temperatura.
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
Cuidado y consejos sobre la batería
Este producto está alimentado por una batería
recargable ión litio.
Los consejos que siguen le ayudarán a obtener el
mayor rendimiento y ciclo de vida de su batería
recargable Motorola.
•
Cargue la batería nueva por la noche (14 - 16
horas) antes de usarla, para obtener la máxima
capacidad y rendimiento de la batería.
•
La carga mediante un cargador que no sea
Motorola puede dar lugar a daños a la batería e
invalidará la garantía de la misma.
•
Cuando cargue una batería conectada al
radioteléfono, apáguelo para asegurar la carga
completa.
•
Siempre que sea posible, la batería debe estar a
unos 25ºC / 77ºF (temperatura ambiente).
Cargar una batería fría (a menos de 10ºC / 50ºF)
puede provocar fugas de electrolito y en último
caso el fallo de la batería.
•
Cargar una batería caliente (por encima de 35ºC
•
Las baterías nuevas se pueden almacenar hasta
dos años sin pérdida significativa del ciclo.
Almacene las baterías nuevas / sin usar en un
lugar fresco y seco.
•
Las baterías que han estado almacenadas se
deben cargar durante la noche.
•
No devuelva al cargador las baterías totalmente
cargadas para una “carga extra”. Esta acción
reducirá significativamente la vida de la
batería.
•
No deje el radioteléfono y la batería en el
cargador mientas no esté en carga. La carga
continua acortará la vida de la batería. (No use
el cargador como soporte para el radioteléfono).
•
Para una vida y funcionamiento óptimos de la
batería, use solamente cargadores Motorola.
Han sido diseñados para funcionar como un
sistema de energía integral.
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Reciclado o eliminación de la batería
LED del cargador
NiCd
Carga de la batería
Si la batería es nueva, o su nivel de carga muy bajo,
necesitará cargar la batería antes de poder usarla
en su radioteléfono.
Haga el favor de ponerse en contacto con su
distribuidor para más información.
Nota: Las baterías se envían de fábrica sin cargar.
Las baterías nuevas pueden indicar
prematuramente carga completa; antes del
primer uso, cargue las baterías nuevas
durante 14 - 16 horas.
Estado
Rojo
Batería en carga
Verde
Batería totalmente cargada
Rojo destelleando *
La batería no se puede cargar
Amarillo destelleando
El cargador se está preparando
para cargar
Verde destelleando
Batería cargada al 90%
*
La batería está dañada. Por favor, póngase en contacto
con su distribuidor.
1.
2.
Coloque en el cargador el radioteléfono con la
batería acoplada, o la batería sola.
El LED del cargador indicará el progreso de la
carga.
Los cargadores de baterías cargarán solamente las
baterías autorizadas por Motorola que se relacionan
a continuación; otras baterías no se cargarán.
Número de
Pieza
Descripción
NNTN5510_R Batería de ión-litio de GP Series ATEX
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
Motorola avala y fomenta el reciclado de
todas las baterías recargables. Póngase
en contacto con su distribuidor para más
información
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GUÌA BÁSICA DEL USUARIO
INFORMACIÓN SOBRE ACCESORIOS
Colocación de la
batería
1.
2.
Encaje los salientes
de la parte inferior de
la batería dentro de
las ranuras de la
parte inferior del
cuerpo del
radioteléfono.
Oprima la parte
superior de la batería
contra el
radioteléfono hasta
que oiga un clic.
Pestillos de
la batería
2.
1
Asegúrese de que el
radioteléfono está apagado.
2.
Deslice la pinza hacia
abajo hasta que se
oiga un clic.
Ranuras
Extracción de la batería
1.
1
2
Precaución:La siguiente sección acerca de la
colocación y extracción de las pinzas de
cinturón no es aplicable a las radios ATEX, que
deben
utilizarse
con
los
estuches
reglamentarios)
Colocación de la pinza de
cinturón
1. Alinee las muescas de
la pinza de cinturón con
las de la batería.
Pestañas
enganche
de correa
Deslice hacia abajo los
pestillos de la batería a
ambos lados de la
misma.
Separe la parte superior
1
Extracción de la pinza de
cinturón
1.
Utilice una llave para
presionar la pestaña de
la pinza de cinturón y
retirarla de la batería.
2.
2
Deslice la pinza de
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INDICE
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funzioni di comando ed operatività . . . . . . . . 3
Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Toni di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/
comando volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione del volume della radio . . . . . . . . . .
Selezione del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Invio della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ricezione della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Informazioni sulla batteria. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cura della batteria e suggerimenti . . . . . . . . . . . 6
Riciclaggio ed eliminazione delle batterie. . . . . . 7
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaggio/smontaggio della batteria . . . . . . . . . 8
Informazioni sul copyright
I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi
per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a
semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi
garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer
protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in
qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per
computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo
manuale può essere copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza l'esplicito
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente manuale per l'utente descrive il
funzionamento di base della radio portatile GP340.
Per informazioni più dettagliate, contenute nel
manuale completo per l'utente 6864110B23,
rivolgersi al proprio distributore Motorola.
!
ATTENZIONE
Caution
Prima di utilizzare questo prodotto,
leggere le istruzioni per il funzionamento
sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza
del prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza 6864117B25 che
accompagna la radio acquistata.
ATTENZIONE
L’uso di questa radio è limitato solo a scopi
professionali al fine di soddisfare i requisiti di
esposizione all’energia di radiofrequenza (RF)
promulgati dalI’ICNIRP. Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere le informazioni sull’energia di
radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento
nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione
Motorola, codice parte 6864117B25) per garantire
che siano rispettati i limiti di esposizione.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8.
Indicatore LED
Verde: accensione completata.
Verde lampeggiante: scansione in corso.
Rosso: acceso durante la trasmissione.
Rosso lampeggiante: canale occupato durante la ricezione.
Giallo: la radio è stata chiamata.
Giallo lampeggiante: avviso di chiamata
Rosso lampeggiante: avviso livello batteria
basso - durante la trasmissione.
9.
Microfono
Parlare in modo chiaro nel microfono quando si
invia un messaggio.
Funzioni di comando
I numeri riportati qui di seguito si riferiscono alle
illustrazioni all'interno della copertina.
1.
Manopola di selezione canale (16 posizioni)
Consente il passaggio a canali diversi.
2.
Manopola di accensione-spegnimento
(ON-OFF)/volume
Usata per l'accensione e lo spegnimento della
radio e per la regolazione del volume.
3.
Pulsante laterale 1 (programmabile)
Raccomandato come pulsante monitor/
cancellazione.
4.
Pulsante “Premi per parlare” (PTT)
Premere e tenere premuto questo pulsante per
parlare, rilasciarlo per ascoltare.
5.
Pulsante laterale 2 (programmabile)
6.
Pulsante laterale 3 (programmabile)
7.
Pulsante superiore (programmabile)
Raccomandato come pulsante di emergenza.
10. Antenna
11. Connettore accessori
Collega cuffie, microfoni/altoparlanti remoti e
altri accessori. Riposizionare il cappuccio
parapolvere in dotazione quando il connettore
non è in uso.
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
FUNZIONI DI COMANDO ED OPERATIVITÀ
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Toni di segnalazione
Tono alto
Tono basso
I toni alti sono in genere indicatori positivi usati ad
esempio per segnalare chiamate in entrata,
l'attivazione di una funzione e uno stato positivo (ad
es.: l'accensione della radio ha avuto esito positivo).
I toni bassi sono in genere indicatori negativi usati
ad esempio per segnalare limiti di tempo,
l'interruzione di una funzione o uno stato negativo
(ad es.: condizioni di errore).
Pulsanti
programmabili
Tono alto
Scansione
Avvio operazione Arresto operazione
di scansione
di scansione
Potenza Tx
La radio
trasmette ad alta
potenza
La radio trasmette a
bassa potenza.
Monitor/
cancellazione
La radio funziona
in modalità
Monitor 1 o 2
La radio è costretta a
eseguire un controllo
(Monitor) prima della
trasmissione.
Trasferimento
chiamata
Abilitazione trasferisce le
chiamate a
un'altra radio in
caso di assenza
dell'utente
Disabilitazione disabilita la funzione
di trasferimento
chiamata al ritorno
dell'utente
Lavoratore
solo
Abilita la
funzione
Lavoratore solo
Disabilita la
funzione Lavoratore
solo
Comunicazione
diretta senza
ripetitore
La radio non usa
il ripetitore
La radio usa il
ripetitore
Abilitazione consente di
Disabilitazione -
Indicatori acustici dei pulsanti programmabili
Alcuni pulsanti programmabili funzionano come
interruttori per la selezione di due diverse opzioni.
Questi pulsanti usano toni di segnalazione per
indicare il cambiamento.
Tono basso
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Invio della chiamata
Accensione-spegnimento (ON-OFF) della radio/
comando volume
1.
Usare la manopola di selezione canale per
passare al canale voluto.
Per accendere la radio, girare la manopola di
accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando
volume in senso orario.
Per spegnere la radio, girare la manopola di
accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando
volume in senso antiorario finché non si avverte un
'clic'.
2.
Premere il pulsante PTT e parlare in modo
chiaro nel microfono.
Tenere il microfono a una distanza di 2,5 - 5 cm
dalla bocca.
3.
Rilasciare il pulsante PTT quando si finisce di
parlare.
Regolazione del volume della radio
Per regolare il livello del volume, girare la manopola
di accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando
volume.
Selezione del canale della radio
Girare la manopola di selezione canale in senso
orario o antiorario finché non si raggiunge il canale
voluto, indicato sulla gradazione della manopola di
selezione canale.
Ricezione della chiamata
1.
Accendere la radio e regolare il livello del
volume.
2.
Passare al canale voluto.
3.
Se, in qualsiasi momento, si riceve una
chiamata, il volume di ascolto sarà quello
impostato.
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INTRODUZIONE
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA
•
La carica di una batteria calda (sopra i 35°C)
riduce la capacità di scarica e influisce
negativamente sulle prestazioni della radio. I
caricabatteria a carica rapida Motorola sono
dotati di un circuito sensibile alla temperatura
per assicurare che la batteria sia caricata entro
questi limiti di temperatura.
•
È possibile conservare le batterie nuove per un
periodo fino a due anni senza una riduzione
significativa del ciclo. Conservare le batterie
nuove/non utilizzate a temperatura ambiente in
un'area fresca e asciutta.
•
Le batterie che sono state conservate devono
essere caricate per tutta la notte.
•
Non reinserire batterie completamente cariche
nel caricabatteria per una "carica extra”. Questa
procedura ridurrà significativamente la durata
di vita della batteria.
•
Non lasciare la radio e la batteria nel
caricabatteria quando la batteria non necessita
di carica. Una carica continua ridurrà la durata di
vita della batteria. (Non usare il caricabatteria
come supporto della radio.)
Cura della batteria e suggerimenti
Questo prodotto è alimentato da una batteria
ricaricabile allo ione litio.
I seguenti suggerimenti sulla cura della batteria
consentiranno prestazioni ottimali e un più lungo
ciclo di durata della batteria ricaricabile Motorola.
•
Prima di usare la batteria nuova, caricarla
durante la notte (per 14-16 ore) per ottenere
capacità e prestazioni ottimali della batteria.
•
La carica della batteria in apparecchiature non
Motorola può provocare danni alla batteria e
rendere nulla la garanzia.
•
Quando si carica una batteria montata sulla
radio, spegnere la radio per assicurare una
carica completa.
•
Se possibile, la batteria deve essere mantenuta
a una temperatura di circa 25°C (temperatura
ambiente). La carica di una batteria fredda (sotto
i 10°C) può provocare una fuoriuscita
dell'elettrolita e di conseguenza un guasto alla
batteria.
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Motorola sostiene e favorisce il riciclaggio
di tutte le batterie ricaricabili. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al proprio distributore.
LED del
caricabatteria
Stato
NiCd
Carica della batteria
Se la batteria è nuova, o il suo livello di carica è
molto basso, è necessario caricare la batteria prima
di poterla usare nella radio.
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio
distributore.
Nota: le batterie sono spedite scariche dalla fabbrica. È
possibile che le batterie nuove segnalino il
completamento della carica prima del tempo;
caricare una batteria nuova per 14-16 ore prima di
usarla per la prima volta.
Rosso
La batteria è in carica
Verde
La batteria è completamente carica
Rosso
lampeggiante *
La batteria non è ricaricabile
Giallo lampeggiante
Il caricabatteria si prepara per la
carica
Verde lampeggiante La batteria è carica al 90%.
*
La batteria è danneggiata. Rivolgersi al proprio
distributore.
1. Posizionare la radio con la batteria montata, o la
sola batteria, nel caricabatteria.
2. Il LED del caricabatteria indica il progresso della
carica.
I caricabatteria caricheranno solo le batterie
autorizzate Motorola elencate qui di seguito; altre
batterie non verranno caricate.
N. codice
NNTN5510_R
Descrizione
Batteria Li-Ion ATEX per la serie di radio GP
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Riciclaggio ed eliminazione delle
batterie
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
INFORMAZIONI SUGLI ACCESSORI
Attenzione:le
seguenti
istruzioni
per
il
montaggio e la rimozione della clip per cintura
non si riferiscono alle radio ATEX, per le quali è
obbligatorio l’uso della custodia.
Montaggio della batteria
1.
2.
Inserire i
prolungamenti sulla
parte inferiore della
batteria nelle
fessure sulla parte
inferiore del corpo
della radio.
Spingere la parte
superiore della
batteria verso la
radio finché non si
avverte un 'clic'.
Dispositivi di
chiusura
della batteria
2
1
1.
Allineare le scanalature
della clip per cintura
con quelle della
batteria.
2.
Premere la clip per
cintura verso il basso
finché non si avverte
uno scatto.
Fessure
Smontaggio della batteria
Assicurarsi che la radio sia
spenta.
1.
1
2
Montaggio della clip per
cintura
2.
Far scorrere i
dispositivi di chiusura
della batteria, su
entrambi i lati della
batteria, verso il
basso.
Estrarre la parte
Linguette fermo cintura
Smontaggio della clip per
cintura
=
1
1.
Usare una chiave per
sganciare la linguetta
della clip per cintura
dalla batteria.
2.
Far scorrere la clip per
2
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
ÍNDICE
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operação e Funções de Controlo . . . . . . . . . . 3
Controlos do Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tons de Sinal Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Iniciação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume . . . .
Regulação do Volume do Rádio. . . . . . . . . . . . .
Selecção de Canais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envio de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recepção de uma Chamada . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Informações sobre a Bateria . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidados e Conselhos sobre Baterias . . . . . . . . 6
Reciclagem ou Inutilização de Baterias . . . . . . . 7
Carregamento da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informações Adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introdução/Remoção da Bateria. . . . . . . . . . . . . 8
Informações sobre os Direitos de Autor
Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas
informáticos protegidos por Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos
semicondutores ou noutros meios. A legislação dos Estados Unidos e de
outros países reserva para a Motorola determinados direitos exclusivos de
programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, incluindo o direito de
cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do programa informático protegido
por Direitos de Autor. Deste modo, os programas informáticos protegidos por
Direitos de Autor da Motorola contidos nos produtos Motorola, descritos neste
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INFORMAÇÕES GERAIS
Este guia do utilizador descreve o funcionamento
básico do Rádio Portátil GP340. Se necessitar de
informações adicionais ou mais pormenorizadas,
consulte o guia do utilizador P/N 6864110B23.
!
CCUIDADO!
aution
Antes de utilizar este produto, leia as
instruções de funcionamento para uma
utilização segura, incluídas no folheto
relativo à segurança do equipamento e
exposição a radiofrequência ref.
6864117B25 fornecido com o seu rádio.
ATENÇÃO!
A utilização deste rádio limita-se apenas a nível
profissional para cumprir os requisitos ICNIRP de
exposição a energia RF. Antes de utilizar este
equipamento, leia as informações sobre a energia RF e as
instruções de funcionamento no folheto relativo à
segurança do equipamento e exposição a radiofrequência
(publicação Motorola ref. 6864117B25), para garantir a
conformidade com os limites de exposição a energia RF.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE CONTROLO
Indicador LED
Verde: Activação bem sucedida.
Verde Intermitente: Rádio em busca.
Vermelho: Rádio a transmitir.
Vermelho Intermitente: Canal ocupado –
quando em recepção
Amarelo: Rádio contactado
Amarelo Intermitente: Aviso de que o rádio foi
chamado.
Vermelho Intermitente: Aviso de bateria fraca
– quando em transmissão.
9.
Microfone
Fale com clareza para o microfone, quando
enviar uma mensagem.
Controlos do Rádio
Os números abaixo enumerados referem-se às
ilustrações na contracapa.
1.
Botão de Selecção de Canais (16 posições)
Comutaa o rádio para canais diferentes.
2.
Botão Ligar-Desligar / Volume
Utilizado para ligar e desligar o rádio e para
regular o volume do mesmo.
3.
Botão Lateral 1 (programável)
Recomendado para Monitor/Cancelar.
4.
Botão Premir para Falar (PTT)
Prima e mantenha premido este botão para
falar, solte-o para ouvir.
5.
Botão Lateral 2 (programável)
6.
Botão Lateral 3 (programável)
7.
Botão Superior (programável)
Recomendado para Botão de Emergência.
10. Antena
11. Ficha Acessória
Liga auscultadores, altifalante/microfones
remotos e outros acessórios. Colocar a tampa
quando não estiver a ser utilizada.
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
8.
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Tons de Sinal Áudio
Tom de alta intensidade
Tom de baixa intensidade
Os tons de alta intensidade são normalmente
indicadores positivos utilizados por exemplo, para o
informar de chamadas a chegar, da activação de
uma função e de bom estado (por ex.: activação do
rádio OK)
Os tons de baixa intensidade são normalmente
indicadores negativos utilizados por exemplo, para
o informar das restrições de tempo, da
desactivação de uma função e de mau estado (por
ex.: condições de erro).
Indicadores de Áudio para Botões Programáveis
Alguns botões programáveis funcionam como
comutadores, alternando entre duas escolhas
diferentes. Estes botões utilizam tons de áudio para
indicar a mudança.
Botões
Programáveis
Tom de Alta
Intensidade
Tom de Baixa
Intensidade
Parar Operação
de busca
Busca
Começar
Operação de
busca
Potência Tx
Rádio transmite a Rádio transmite a
alta potência
baixa potência
Rádio funciona
em Controlo 1
ou 2
Rádio forçado
para controlo
antes de
transmitir
Ligado transfere as
chamadas para
outro rádio na
ausência do
operador
Desligado Desactiva o
desvio de
chamada no seu
regresso
Trabalhador
Isolado
Activa a função
Trabalhador
Isolado
Desactiva a
função
Trabalhador
Isolado
Repetidor/
Reciprocidade
Rádio não utiliza Rádio utiliza o
o repetidor
repetidor
Controlar/
Cancelar
Desvio de
chamada
Ligado - permite- Desligado lhe falar para o
permite-lhe falar
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Envio de uma Chamada
Ligar-Desligar o Rádio/Controlo de Volume
1.
Utilize o botão de Selecção de Canais para
mudar para o canal pretendido.
2.
Prima o botão PTT e fale com clareza para o
microfone.
Deverá conservar a boca a cerca de 2,5 a 5 cm
de distância do microfone.
3.
Solte o botão PTT assim que terminar de falar.
Para ligar o rádio, rode o botão de Ligar-Desligar/
Controlo de Volume no sentido dos ponteiros do
relógio.
Para desligar o rádio, rode o botão de LigarDesligar/Controlo de Volume no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até ouvir um estalido.
Regulação do Volume do Rádio
Recepção de uma Chamada
Rode o botão Ligar-Desligar/Controlo de Volume
para regular o volume.
1.
Ligue o rádio e regule o volume.
2.
Mude para o canal pretendido.
Selecção de um Canal de Rádio
3.
Se, em qualquer momento, receber uma
chamada, esta será escutada no nível de
volume que definiu.
Rode o botão de Selecção de Canais no sentido
dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até obter o canal desejado,
indicado no botão de Selecção de Canais.
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INICIAÇÃO
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA
•
O carregamento de uma bateria acima de 35°C/
95°F resulta numa capacidade de descarga
reduzida, afectando o desempenho do rádio. Os
carregadores rápidos da Motorola contêm um
sensor de temperatura para assegurar que a
bateria é carregada dentro dos limites normais.
•
As baterias novas poderão ficar armazenadas
durante dois anos sem que se verifique uma
perda significativa de qualidade. Guarde as
baterias novas, à temperatura ambiente, numa
área seca e fresca.
•
As baterias que tenham estado armazenadas,
deverão ser carregadas durante a noite.
•
Não volte a colocar baterias totalmente
carregadas no carregador para uma “carga
extra”. Isto reduzirá significativamente a sua
vida útil.
•
Não deixe o rádio ou a bateria no carregador
quando não estiver a ser efectuada a carga.
Uma carga contínua reduzirá a vida da bateria.
(Não utilize o carregador como suporte para o
rádio.)
•
Para uma vida e um funcionamento optimizados
Cuidados e Conselhos sobre Baterias
Este produto é alimentado por uma bateria
recarregável de iões de lítio.
Os conselhos que se seguem, ajudá-lo-ão a obter o
melhor rendimento e o maior ciclo de vida útil da
sua bateria recarregável Motorola.
•
Carregue a bateria nova durante a noite (14-16
horas) antes de a utilizar, para rentabilizar ao
máximo a sua capacidade e desempenho.
•
O carregamento efectuado em equipamento não
Motorola poderá provocar danos na bateria e
invalidar a garantia da mesma.
•
Sempre que estiver a carregar uma bateria que
esteja ligada ao rádio, desligue-o para
assegurar uma carga completa.
•
A bateria deverá estar, sempre que possível, a
cerca de 25°C/77°F (temperatura ambiente).
Carregar uma bateria abaixo de 10°C/50°F
poderá resultar em fuga do electrólito e,
consequentemente, na falha da bateria.
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Reciclagem ou Inutilização de Baterias
NiCd
Carregamento da Bateria
Se a bateria for nova ou o respectivo nível de
cargafor muito baixo, terá de carregar a bateria
antes de a poder utilizar no seu rádio.
Contacte o seu agente para obter informações
adicionais
Nota:
As baterias são fornecidas descarregadas. As
baterias novas poderão indicar prematuramente
uma carga completa; carregue uma bateria nova
durante 14-16 horas antes da utilização inicial.
Estado
Vermelho
A bateria está a carregar
Verde
A bateria está totalmente carregada
Vermelho
intermitente *
É impossível carregar a bateria
Amarelo
intermitente
O carregador está a preparar-se
para carregar
Verde
intermitente
A bateria está carregada a 90%
*
A bateria está danificada. Contacte o seu agente.
1. Coloque o rádio com a bateria, ou só a bateria,
no carregador.
2. O LED do carregador indica o progresso do
carregamento.
Os carregadores de bateria carregarão unicamente
as baterias Motorola autorizadas abaixo indicadas;
as restantes baterias não carregarão.
Referência
Descrição
NNTN5510_R
Bateria de Iões de Lítio ATEX GP Series
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
A Motorola aprova e incentiva a
reciclagem de todas as baterias
recarregáveis. Contacte o seu agente para mais
informações.
LED do
Carregador
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Atenção: a secção que se segue relativa à
colocação/remoção dos Clips de Cinto exclui os
rádios ATEX que têm de incluir obrigatoriamente
uma bolsa de transporte.
Colocação da Bateria
1.
2.
Insira as extensões
que se encontram
na parte inferior da
bateria nas
ranhuras existentes
na parte inferior do
corpo do rádio.
2
Introduza a parte
superior da bateria
no rádio, até ouvir
um estalido.
Colocação do Clip de
Cinto
1.
Alinhe os entalhes do
clip de cinto com os da
bateria.
2.
Empurre o clip de cinto
para baixo até ouvir um
estalido.
1
Ranhuras
Remoção da Bateria
Patilhas da
Bateria
Certifique-se de que o
rádio está desligado.
1.
1
Pontas do clip de cinto
Remoção do Clip de Cinto
=
Faça deslizar para
baixo as patilhas que
se encontram de
ambos os lados da
bateria.
2
2
2.
Afaste a parte superior
1.
Utilize uma chave para
afastar a ponta do clip da
bateria.
2.
Empurre o clip de cinto
para cima para o
remover.
1
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
INDHOLDSFORTEGNELSE
Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Betjeningsknapper og lysindikatorer . . . . . . . 3
Betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lydsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sådan kommer du i gang. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tænd/sluk radio og styrkeregulering . . . . . . . . .
Justering af radioens lydstyrke . . . . . . . . . . . . . .
Kanalvalg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opkald FRA radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opkald TIL radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Om batterierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Behandling af batterier og tip . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batteriopladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Påsætning/aftagning af batteri . . . . . . . . . . . . . . 8
Software Copyright
De Motorola-produkter, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder
software, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af
copyright. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola visse
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GENERELT
Denne brugervejledning beskriver den
grundlæggende betjening og brug af den bærbare
GP340-radio. Du kan kontakte forhandleren, hvis du
ønsker mere detaljerede oplysninger, som kan
findes i en fuld brugervejledning, 6864110B23.
OBS! Før du tager dette produkt i brug,
skal du læse anvisningerne om sikker
betjening i det medfølgende hæfte
vedrørende produktsikkerhed og
C OBS!
a u t i o n påvirkninger fra radiofrekvenser
(6864117B25).
!
VIGTIGT!
Denne radio er udelukkende beregnet til
erhvervsmæssig anvendelse og opfylder ICNIRPkravene vedrørende påvirkninger fra
radiofrekvenser. Før du tager dette produkt i brug,
skal du læse oplysningerne om påvirkninger fra
radiofrekvenser samt betjeningsanvisningerne i
hæftet vedrørende produktsikkerhed og
påvirkninger fra radiofrekvenser
(Motorola-publikation, nr. 6864117B25) for at sikre,
at eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser
overholdes.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8.
Lysindikator
Grøn: Radioen er tændt og klar.
Grøn, blinkende: Radioen skanner.
Rød: Radioen sender.
Rød, blinkende: Kanal optaget – under
modtagelse.
Gul: Radioen kaldes.
Gul, blinkende: Påmindelsesalarm for
radioopkald.
Rød, blinkende: Advarsel om lavt batteriniveau
– under sending.
Mikrofon
Tal tydeligt ind i mikrofonen, når du sender en
besked.
Betjeningsknapper
Tallene henviser til illustrationerne på flappen.
1.
Kanalvælger (16 positioner)
Skifter til forskellige kanaler på radioen.
2.
Tænd-sluk-/volumenknap
Bruges til at tænde og slukke for radioen og til
at justere lydstyrken på radioen.
3.
Sideknap 1 (programmerbar)
Anbefales til indlytnings-/annulleringsknap.
9.
Sende-knap (PTT)
Tryk på denne knap og hold den nede for at
tale, slip den for at lytte.
10. Antenne
4.
5.
Sideknap 2 (programmerbar)
6.
Sideknap 3(programmerbar)
7.
Topknap (programmerbar)
Anbefales til nødopkaldsknap.
11. Tilbehørsstik
Til tilslutning af hovedtelefoner, eksterne
højttalere/mikrofoner og andet ekstraudstyr.
Sæt e støvhætten på, når stikket ikke er i brug.
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
BETJENINGSKNAPPER OG LYSINDIKATORER
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Lydsignaler
Lys tone
Mørk tone
Lyse toner er generelt positive indikatorer og
bruges f.eks. til at informere om indkommende
opkald, ved start af en funktion og ved god status
(f.eks. når radioen er tændt og klar).
Mørke toner er generelt negative indikatorer og
bruges f.eks. til at informere om
taletidsbegrænsning, nulstilling af en funktion og
dårlig status (f.eks. fejltilstande).
Programmerbare
knapper
Mørk tone
Skanning
Aktiveret
Frakoblet
Sendeeffekt
Radioen sender
med høj effekt
Radioen
sender med lav
effekt
Indlytning/annullér
Radioen
arbejder på
Indlytning 1
eller 2
Radioen
tvunget til
indlytning før
sending
Viderestilling
Aktiveret – Dine Frakoblet
opkald
viderestillestil en
anden radio
Overvågningsprocedure
Aktiveret
Eenfrekvenskanal
Ekstra
Frakoblet
énfrekvenskanal
aktiveret
Hviskefunktion
Aktiveret – giver Frakoblet
dig mulighed for
at tale meget lavt
i mikrofonen
Lydsignaler ved programmerbare knapper
Nogle programmerbare knapper fungerer som
til/fra-knapper, der skifter mellem to forskellige
valgmuligheder. Ændringer i knapfunktioner angives
ved lydsignaler.
Lys tone
Frakoblet
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Opkald FRA radio
Tænd/sluk radio og styrkeregulering
1.
Vælg Kanal med kanalvælgeren.
Tænd radioen ved at dreje Tænd-sluk-/
volumenknappen med uret.
Sluk radioen ved at dreje Tænd-sluk-/
volumenknappen mod uret, indtil du hører et klik.
2.
Tryk på sende-knappen, og tal tydeligt ned i
mikrofonen.
Munden skal være ca. 2,5-5 cm fra mikrofonen.
3.
Slip sende-knappen, når du er færdig med at
tale.
Justering af radioens lydstyrke
Drej Tænd-sluk-/volumenknappen for at justere
lydstyrken.
Opkald TIL radio
1.
Tænd for radioen og justér lydstyrken.
Kanalvalg
2.
Vælg den ønskede kanal.
Drej Kanalvælgeren med eller mod uret, indtil du
når til den ønskede kanal.
3.
Når modtager et opkald, hører du den
lydstyrke, du har indstillet.
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
SÅDAN KOMMER DU I GANG
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
OM BATTERIERNE
•
Hvis du oplader et varmt batteri (over 35° C/
95°F), bliver afladningsevnen forringet, og
radioens ydelse påvirkes. Motorolas
hurtigopladere har et temperaturfølerkredsløb,
der sikrer, at batteriet oplades inden for dette
temperaturinterval.
•
Nye batterier kan gemmes i op til to år, uden at
de mister effekt af betydning. Nye/ubrugte
batterier skal opbevares på et tørt og køligt sted.
•
Batterier, der har været gemt, skal oplades
natten over.
•
Sæt ikke fuldt opladede batterier i laderen igen
for at “give dem lidt ekstra”. Det vil reducere
batteriets levetid betydeligt.
•
Lad ikke radioen og batteriet blive i laderen, når
den ikke lader. Hvis der lades hele tiden,
forkortes batteriets levetid. (Brug ikke laderen
som radiostativ).
•
Du opnår den maksimale batterilevetid og drift
ved kun at benytte Motorola-ladere. De er
beregnet til at fungere som et integreret
energisystem.
Behandling af batterier og tip
Denne radio kan strømforsynes fra et
lithiumionbatteri, alle genopladelige.
Følg nedenstående batteritip, hvis du vil opnå den
bedst mulige ydelse og den længst mulige levetid
for Motorolas genopladelige batteri.
•
•
Oplad det nye batteri natten over (14-16 timer),
før du tager det i brug, for at opnå den
maksimale kapacitet og ydelse.
Brug kun Motorolas originale ladeapparater.
Brug af andet udstyr end Motorolas til
opladningen, kan medføre, at batteriet bliver
beskadiget, og at batterigarantien bortfalder.
•
Når du oplader et batteri, der er monteret i
radioen, skal du slukke for radioen for at sikre
fuld opladning.
•
Batteriet bør opbevares i en temperatur på ca.
25° C/77° F (rumtemperatur), når det er muligt.
Hvis du oplader et koldt batteri (under 10° C/
50°F), kan der ske lækage af elektrolytten, og
batteriet fungerer måske ikke.
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Hvis batteriet er nyt, eller hvis der er meget
lidt strøm på det, skal du oplade batteriet,
før du kan bruge det i radioen.
Yderligere oplysninger kan fås hos forhandleren.
Laderens
lysindikator
Status
NiCd
Bemærk: Batterierne leveres uopladede fra
fabrikken. Nye batterier kan angive, at
de er fuldt opladet, selvom de ikke er
det, så et nyt batteri skal oplades i 14-16
timer, før det tages i brug.
Rød
Batteriet oplades
Grøn
Batteriet er fuldt opladet
Rød, blinkende *
Batteriet kan ikke oplades
Gul, blinkende
Laderen gør klar til opladning
Grøn, blinkende
Batteriet er 90 % opladet
*
Batteriet er beskadiget. Kontakt forhandleren.
1.
Placér radioen med batteriet monteret eller
batteriet alene i laderen.
Laderens lysindikator angiver opladningens
forløb.
Batteriladeren oplader kun de Motorola-godkendte
batterier, der er angivet nedenfor. Andre batterier
oplades ikke.
2.
Varenr
NNTN5510_R
Beskrivelse
ATEX li-ion-batteri i GP-serien
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Batteriopladning
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
EKSTRAUDSTYR
Bemærk: Følgende afsnit om påsætning/
aftagning af bælteclips - omfatter ikke ATEXradioer, som skal anvendes med den
obligatoriske bæretaske.
Påsætning af batteri
1.
2.
Sæt benene
nederst på batteriet
i rillerne nederst på
radioens kabinet.
2
Tryk den øverste
del af batteriet ind
mod radioen, indtil
du hører et klik.
Påsætning af bælteclips
1.
Ret rillerne i
bælteclipsen ind efter
rillerne i batteriet.
2.
Tryk bælteclipsen
nedad, indtil der høres
et klik.
1
Riller
Batterilåse
Aftagning af batteri
Sørg for, at radioen er
slukket.
Tapper til
bælteclips
1. Skub batterilåsene på
begge sider af batteriet
nedad.
2
Træk den øverste del
af batteriet væk fra
radioens kabinet, og
1.
Skub bælteclipsens tap
væk fra batteriet med
en nøgle.
2.
Skub bælteclipsen
opad for at fjerne den.
1
1
2.
Aftagning af bælteclips=
2
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDARHANDBOK
INNEHÅLL
Allmän information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Användning och funktioner. . . . . . . . . . . . . . . 3
Radions reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ljudsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radions På/av- och volymkontroll . . . . . . . . . . .
Ställa in radions ljudvolym . . . . . . . . . . . . . . . . .
Val av radiokanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sända ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ta emot ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Batteriinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batteriskötsel och tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Återanvändning och kassering av batterier . . . . 7
Batteriladdning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Information om tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sätta dit/ta bort batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Copyrightinformation
De Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning kan ha
upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram lagrade i halvledarminnen eller
andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar för Motorola/Europe och
Motorola Inc. vissa skyddade rättigheter för upphovsrättsskyddade
dataprogram, inklusive rättigheten att i vilken form det vara må kopiera eller
reproducera det upphovsrättsskyddade dataprogrammet. I enlighet med detta
får inga upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram, som finns i de
Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning, oavsett metod,
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
ALLMÄN INFORMATION
Denna användarhandbok redogör för
grundfunktionerna hos den portabla radion GP340.
Kontakta din återförsäljare för den ytterligare, mer
detaljerade information som finns i den kompletta
användarhandboken 6864110B23.
Innan du använder produkten ska du
läsa de anvisningar för säker
användning som ingår i häftet
Produktsäkerhet och RF-exponering,
Försiktighet
C a u t i o n nummer 6864117B25, som du får
tillsammans med radion.
!
OBS!
För att kraven för exponering för RF-energi enligt
ICNIRP ska uppfyllas får denna radio endast
användas yrkesmässigt. Innan du använder
produkten ska du läsa informationen om
RF-energimedvetenhet och driftsinstruktionerna i
häftet Säkerhet och RF-exponering (Motorolas
publikationsnummer 6864117B25), för
säkerställande av kompatibilitet med gränserna för
exponering för RF-energi.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8.
Lysdiodsindikering
Grön: Radions självtest utan anmärkning vid
påslag.
Grön blinkande: Radion kanalpassar.
Röd: Radion sänder.
Röd blinkande: Kanalen upptagen – vid
mottagning.
Gul: Radion anropad.
Gul blinkande: Påminnelse av anrop
Röd blinkande: Låg batterispänning – vid
sändning.
9.
Mikrofon
Tala tydligt i mikrofonen när du sänder.
Radions reglage
Siffrorna hänvisar till illustrationerna i början av
manualen.
1.
Kanalväljarratt (16 positioner)
Ställer in radion på olika kanaler.
2.
På/av- och volymratt
Används för att slå på och av radion samt för
att ställa in dess ljudvolym.
3.
Sidknapp 1 (programmerbar)
Rekommenderas som medlyssning/avbryt
knapp.
4.
Sändningsknapp (PTT)
Tryck när Du att talar. Släpp för att lyssna.
5.
Sidoknapp 2 (programmerbar)
6.
Sidoknapp 3 (programmerbar)
7.
Toppknapp (programmerbar)
Rekommenderas som larmknapp.
10. Antenn
11. Tillbehörsuttag
För anslutning av headset, monofon och andra
tillbehör. Sätt tillbaka kontaktskyddet när
uttaget inte används.
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
ANVÄNDNING OCH GRUNDLÄGGANDE
FUNKTIONER
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Ljudsignaler
Hög ton
Låg ton
De höga tonerna används vanligtvis som positiva
indikeringar, exempelvis för att informera dig om
inkommande anrop, start av en funktion eller ett bra
status (exempelvis som självtest utan anmärkning
vid påslag av radion).
De låga tonerna används vanligtvis som negativa
indikeringar, exempelvis för att informera dig om
tidsbegränsningar, om avslutandet av en funktion
samt om ett dåligt status (exempelvis ett feltillstånd).
Programmer-
Hög ton
Låg ton
Kanalpassning
Starta
kanalpassningen
Avslutar
kanalpassningen
Sändningseffekt
Radion sänder
med hög effekt
Radion sänder
med låg effekt
Medhörning/
Avbryt
(Monitor)
Radion arbetar i
monitorläge 1
eller 2
Radion tvingas till
monitorläge före
sändning
Vidarekoppling
På –
vidarekopplar
dina anrop till en
annan radio om
du är
frånvarande
Av – inaktiverar
vidarekoppling
Larm för
Ensamarbetande
Aktiverar
funktionen
Inaktiverar
funktionen
bara knappar
Ljudindikeringar för de programmerbara
knapparna
Några av de programmerbara knapparna fungerar
som växlingsknappar, som alternerar mellan två
olika alternativ. Dessa knappar använder
ljudsignaler för att indikera växlingen.
Simplex/Duplex
Radion använder Radion använder
(Radio-Radio)/(Via INTE
basstationen
Basstation)
basstationen
Viskningsläge
(Tal med låg nivå)
På – ger dig
möjlighet att tala
tyst i mikrofonen
Av – tala med
normal röststyrka
i mikrofonen
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Sända ett anrop
Radions På/av- och volymratt
1.
Välj önskad kanal med Kanalväljarratten.
För att slå på radion vrider du På/av- och
volymratten i medurs riktning.
För att slå av radion vrider du På/av- och
volymratten i moturs riktning tills du hör ett klickljud.
2.
Tryck på PTT-knappen och tala tydligt i
mikrofonen.
Du ska ha munnen omkring ca 5 centimeter
från mikrofonen.
3.
Släpp PTT-knappen när du har talat färdigt.
Ställa in radions ljudvolym
Vrid på På/av- och volymratten för att ställa in
volymnivån.
Val av radiokanal
Vrid Kanalväljarratten i medurs eller moturs
riktning tills önskad kanal visas på kanalvalsrattens
skala.
Ta emot ett anrop
1.
Slå på radion och ställ in volymnivån.
2.
Välj önskad kanal.
3.
Om ett anrop kommer in hör du anropet med
den ljudvolym du har ställt in.
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
KOMMA IGÅNG
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
BATTERIINFORMATION
•
Om du laddar ett varmt batteri (över 35°C)
kommer laddningsnivån att bli lägre, vilket
påverkar radions prestanda. Motorolas
snabbladdare har en
temperaturavkänningskrets, för att säkerställa
att batteriet laddas inom dessa
temperaturgränser.
•
Nya batterier kan lagras i upp till två års tid utan
någon mer betydande urladdning. Förvara nya/
oanvända batterier på en plats där det är svalt
och torrt.
•
Batterier som har lagrats ska laddas över natten.
•
Placera inte ett fulladdat batteri i laddaren på
nytt för en ”extrados”. Gör du det kommer
batteriets livslängd att försämras i betydande
grad.
•
Lämna inte radion och batteriet i laddaren när du
inte laddar batteriet. Kontinuerlig laddning
förkortar batteriets livslängd. (Använd inte
laddaren som hållare för radion.)
•
För att batteriet ska räcka så länge som möjligt
och fungera optimalt ska du endast använda
laddare från Motorola. De har konstruerats för
Batteriskötsel och råd
Denna produkt drivs av ett litiumjonbatteri (LiIon),
samtliga av laddningsbar typ.
Följ battertipsen nedan för bästa möjliga prestanda
och längsta möjliga livslängd för ditt laddningsbara
Motorolabatteri.
•
Ladda det nya batteriet över natten (14-16
timmar) innan du använder det, för att
maximera batteriets kapacitet och prestanda.
•
Laddning i laddare som inte kommer från
Motorola kan skada batteriet och medföra att
batterigarantin upphör att gälla.
•
•
När du laddar ett batteri som är anslutet till
radion ska du stänga av radion, för att
säkerställa att batteriet laddas helt.
När så är möjligt ska batteriet ha en temperatur
på 25°C (rumstemperatur). Om du laddar ett
kallt batteri (under 10°C) kan elektrolyt komma
att läcka ut, vilket kan medföra att batteriet slutar
att fungera.
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Laddarens
lysdiod
Status
NiCd
Motorola rekommenderar och uppmuntrar
till återanvändning av alla laddningsbara batterier.
Kontakta din återförsäljare för ytterligare
information.
Röd
Batteriet laddas
Grön
Batteriet är fulladdat
Blinkande röd *
Batteriet kan inte laddas
Batteriladdning
Blinkande gul
Laddaren förbereder laddning
Blinkande grön
Batteriet är laddat till 90%
Om batteriet är nytt, eller om dess laddningsnivå är
mycket låg, så måste du ladda det innan du kan
använda det i din radio.
Kontakta din återförsäljare för ytterligare
information.
OBS:
Batterierna levereras från fabriken i
oladdat tillstånd. Nya batterier kan
indikera full laddning för tidigt. Ladda
alltid nya batterier i 14-16 timmar innan
de används första gången.
*
Batteriet är skadat. Kontakta din återförsäljare.
1.
Placera antingen radion med batteriet på plats,
eller enbart batteriet, i laddaren.
Laddarens lysdiod indikerar
laddningsprocessen.
Batteriladdarna laddar endast de av Motorola
auktoriserade batterier som anges nedan. Andra
batterier kan inte laddas.
2.
Art. nr.
NNTN5510_R
Beskrivning
Litiumjonbatteri för ATEX GP-serien
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Återanvändning och kassering av
batterier
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
INFORMATION OM TILLBEHÖR
Försiktighet!Avsnittet
nedan
om
hur
bältesklämman fästs/tas bort gäller inte ATEXradion som måste användas tillsammans med
den obligatoriska bärväskan.)
Sätta på batteriet
1.
2.
Passa in hakarna
nedtill på batteriet i
spåren i botten på
radion.
2
Tryck batteriets
övre del mot radion
tills du hör ett
klickljud.
1
Fästa bältesklämman
1.
Passa in skårorna på
bältesklämman med
skårorna på batteriet.
2.
Tryck bältesklämman
nedåt tills ett klickande
ljud hörs.
Spår
Batterispärrar
Ta ut batteriet
Kontrollera att radion är
avstängd.
Låsfjäder på
bältesklämma
=
1. Skjut ner
batterispärrarna på
bägge sidor om
batteriet.
1
2
2.
För bort batteriets
överdel från radion
Ta bort bältesklämman
1.
Använd en nyckel för att
trycka bältesklämman
bort från batteriet.
2.
Skjut bältesklämman
uppåt och ta bort den.
1
2
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
BEKNOPTE HANDLEIDING
BEKNOPTE HANDLEIDING
INHOUDSOPGAVE
Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienings- en controlefuncties. . . . . . . . . . . 3
Bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Geluidssignalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Portofoon AAN/UIT / volumeknop . . . . . . . . . . .
Het volume van de portofoon aanpassen. . . . . .
Een kanaal selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een oproep uitzenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Een oproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
De batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
De batterij: onderhoud en tips . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterijen recyclen of wegwerpen. . . . . . . . . . . . 7
De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De batterij plaatsen/verwijderen . . . . . . . . . . . . . 8
Auteursrechten
De Motorola-producten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen
zich
uitstrekken
tot
auteursrechtelijk
beschermde
Motorolacomputerprogramma's, die in halfgeleidergeheugens of andere media zijn
opgeslagen. De wetgeving in de Verenigde Staten van Amerika en andere
landen behoudt bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en
Motorola Inc. Deze rechten zijn van toepassing op computerprogramma's
onder auteursrecht, inclusief het recht om dergelijke computerprogramma's te
kopiëren of te reproduceren. In overeenstemming met deze wetten is het
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
BEKNOPTE HANDLEIDING
ALGEMENE INFORMATIE
In deze handleiding wordt de werking van de
GP340-portofoon beschreven. Raadpleeg uw dealer
voor meer gedetailleerde informatie die is
opgenomen in een volledige handleiding,
6864110B23.
Let op Lees alvorens dit product te
gebruiken de bedieningsinstructies
voor veilig gebruik in het boekje
Productveiligheid en blootstelling aan
C a u t i o n radiogolven, nummer 6864117B25, dat
ATTENTIE!
met uw portofoon werd geleverd.
!
ATTENTIE!
Teneinde te voldoen aan de vereisten van ICNIRP
ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag
deze portofoon alleen beroepsmatig worden
gebruikt. Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan
de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient
u de informatie met betrekking tot radiogolven en de
bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in
gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het
boekje Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven (onderdeelnummer 6864117B25) dat
wordt uitgegeven door Motorola.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8.
Lampje
Groen: portofoon aangezet, test OK.
Groen, knipperend: bezig met scannen.
Rood: bezig met uitzenden.
Rood, knipperend: kanaal bezet – tijdens
ontvangst.
Geel: portofoon is opgeroepen.
Geel, knipperend: oproepherinnering
portofoon.
Rood, knipperend: waarschuwing lage
batterijspanning – tijdens uitzenden.
9.
Microfoon
Spreek duidelijk in de microfoon wanneer u een
bericht uitzendt.
Bedieningselementen
De onderstaande nummers verwijzen naar de
afbeeldingen aan de binnenzijde van de voorpagina.
1.
Kanaalselectieknop (16 posities)
Hiermee stelt u de portofoon in op
verschillende kanalen.
2.
AAN/UIT- / volumeknop
Met deze knop kunt u de portofoon aan- en
uitzetten, en het volume van de portofoon
aanpassen.
3.
Zijknop 1 (programmeerbaar)
Aanbevolen als knop voor Uitluisteren/
Annuleren.
4.
Zendtoets (Push To Talk)
Houd deze knop ingedrukt als u wilt spreken;
laat de knop los om te luisteren.
5.
Zijknop 2 (programmeerbaar)
6.
Zijknop 3(programmeerbaar)
7.
Knop aan de bovenzijde (programmeerbaar)
Aanbevolen als noodtoets.
10. Antenne
11. Accessoire-aansluiting
Hier kunt u hoofdtelefoons, externe
luidsprekers/microfoons en andere accessoires
aansluiten. Plaats de meegeleverde stofkap
terug als u deze aansluiting niet gebruikt.
BEKNOPTE HANDLEIDING
BEDIENINGS- EN CONTROLEFUNCTIES
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
BEKNOPTE HANDLEIDING
Geluidssignalen
Hoge toon
Lage toon
Hoge tonen geven over het algemeen een positief
bericht aan, bijvoorbeeld een melding voor
inkomende berichten, het opstarten van een functie
en weergave van een goede status (bijv. portofoon
met succes opgestart).
Lage tonen zijn over het algemeen negatieve
indicatoren die worden gebruikt om u op de hoogte
te stellen van tijdsresricties, het stopzetten van een
functie en een slechte status (bijv. fouten die zijn
opgetreden).
Programmeerbare
knoppen
Lage toon
Scannen
Scannen
starten
Zendvermogen
Portofoon zendt Portofoon zendt
uit op vol
uit op laag
vermogen
vermogen
Scannen
stoppen
Uitluisteren/Annuleren Portofoon werkt
in de stand
Uitluisteren 1
of 2
Portofoon wordt
geforceerd uit
te luisteren
voordat wordt
uitgezonden
Oproep
doorschakelen
Aan – schakelt
oproepen door
naar een
andere
portofoon als u
afwezig bent
Uit –
deactiveert het
doorschakelen
van oproepen
als u terugkomt
Nachtstand
Activeert de
functie
Nachtstand
Deactiveert de
functie
Nachtstand
Repeater/Talkaround
Portofoon
maakt GEEN
gebruik van de
repeater
Portofoon
maakt wel
gebruik van de
repeater
Fluisterstand
Aan – u kunt
zachtjes in de
microfoon
Uit – u kunt
normaal in de
microfoon
Geluidsindicaties voor programmeerbare
knoppen
Een aantal programmeerbare knoppen functioneert
als schakelaar, met twee afwisselende keuzen.
Deze knoppen maken gebruik van geluidssignalen
die de wisseling aangeven.
Hoge toon
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Een oproep uitzenden
Portofoon AAN/UIT / volumeregeling
1.
Gebruik de kanaalselectieknop om het
gewenste kanaal in te stellen.
2.
Druk op de zendtoets (Push To Talk PTT) en
spreek duidelijk in de microfoon.
Houd uw mond zo’n 2,5 à 5 cm van de
microfoon.
3.
Laat de zendtoets (Push To Talk) los als u bent
uitgesproken.
Zet de portofoon aan, door de AAN/UIT-knop /
volumeregelaar naar rechts te draaien.
Zet de portofoon uit, door de AAN/UIT-knop /
volumeregelaar naar links te draaien tot u een klik
hoort.
Het volume van de portofoon aanpassen
Draai de AAN/UIT-knop / volumeregelaar om het
volume in te stellen.
Een kanaal selecteren
Draai de kanaalselectieknop naar rechts of naar
links tot u het gewenste kanaal hebt gevonden. Het
kanaal wordt in de schaalweergave van de
kanaalselectieknop weergegeven.
Een oproep ontvangen
1.
Zet de portofoon aan en pas het volume aan.
2.
Schakel naar het gewenste kanaal.
3.
Als op een bepaald moment een oproep wordt
ontvangen, hoort u de oproep op het ingestelde
volumeniveau.
BEKNOPTE HANDLEIDING
AAN DE SLAG
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
BEKNOPTE HANDLEIDING
DE BATTERIJ
•
Het opladen van een warme batterij (boven de
35°C) resulteert in verminderd
ontladingsvermogen, wat de prestaties van de
portofoon beïnvloedt. De snelle batterijladers
van Motorola bevatten een temperatuurmeter
die ervoor zorgt dat de batterij wordt opgeladen
binnen deze temperatuurlimieten.
•
U kunt nieuwe batterijen maximaal twee jaar
opslaan zonder significant cyclusverlies. Bewaar
nieuwe/ongebruikte batterijen bij
kamertemperatuur op een koele, droge plaats.
•
Laad batterijen die in opslag zijn geweest 14-16
uur op.
•
Plaats volledig geladen batterijen niet opnieuw in
de lader voor een extra “oppepper”. Dit zal de
levensduur van de batterij aanzienlijk (negatief)
beïnvloeden.
•
Haal de portofoon en batterij uit de lader als u
deze niet oplaadt. Het continu opladen bekort de
levensduur van de batterij. (Gebruik de lader niet
als een portofoonstandaard.)
•
Gebruik alleen Motorola-laders voor maximale
levensduur en optimale werking. Deze zijn
De batterij: onderhoud en tips
Dit product werkt op een oplaadbare lithium-ion
batterij.
De volgende tips helpen u de beste prestaties en de
langste levensduur uit de oplaadbare Motorolabatterij te halen.
•
Laad de nieuwe batterij vóór gebruik (14-16 uur)
op, dit om maximaal batterijvermogen en
optimale prestaties te garanderen.
•
Opladen in apparatuur die niet door Motorola
wordt geleverd, kan de batterij beschadigen en
leidt tot het vervallen van de garantie op de
batterij.
•
•
Zet de portofoon uit als u een batterij oplaadt die
op de portofoon is aangesloten, dit om er zeker
van te zijn dat de batterij volledig wordt
opgeladen.
Bewaar de batterij, indien mogelijk, bij een
constante temperatuur van 25°C
(kamertemperatuur). Het opladen van een
koude batterij (onder de 10°C) kan leiden tot
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Motorola onderschrijft en stimuleert het
recyclen van alle oplaadbare batterijen.
Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie.
Laderlampje
NiCd
De batterij opladen
U dient nieuwe batterijen, of batterijen die bijna leeg
zijn, op te laden voordat u deze kunt gebruiken in de
portofoon.
Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie.
Rood
Batterij wordt opgeladen
Groen
Batterij is volledig opgeladen
Rood, knipperend * Batterij kan niet worden opgeladen
Geel, knipperend
Lader bereidt zich voor op opladen
Groen, knipperend
Batterij is 90% opgeladen
*
De batterij is beschadigd. Neem contact op met uw
dealer.
1.
Opmerking: Batterijen worden ongeladen
geleverd. Laad een nieuwe batterij
voor het eerste gebruik zo’n 14 à 16
uur op, omdat nieuwe batterijen te
vroeg kunnen aangeven dat ze
volledig zijn geladen.
Status
Plaats de portofoon, met daarop aangesloten
de batterij, of alleen de batterij in de lader.
Het lampje van de lader geeft de voortgang van
het laadproces weer.
De batterijladers laden alleen de onderstaande door
Motorola goedgekeurde batterijen op; andere
batterijen kunnen niet worden opgeladen.
2.
Onderdeelnr.
NNTN5510
Omschrijving
GP Series ATEX lithium-ion (Li-Ion)
batterij
BEKNOPTE HANDLEIDING
Batterijen recyclen of wegwerpen
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
BEKNOPTE HANDLEIDING
AANVULLENDE INFORMATIE
Let op:
het volgende gedeelte over het
bevestigen/verwijderen van de riemklem is niet
van toepassing op de ATEX-portofoons, die in
de verplichte draagtas moeten worden gebruikt.
De batterij plaatsen
1.
2.
Plaats de
uitstulpingen aan
de onderzijde van
de batterij in de
sleuven onder in de
behuizing van de
portofoon.
2
Druk het bovenste
deel van de batterij
in de richting van
de portofoon totdat
u een klik hoort.
1
Groeven
De riemklem bevestigen
1.
Plaats de groeven van de
riemklem op één lijn met
de groeven van de
batterij.
2.
Duw de riemklem naar
beneden totdat u een klik
hoort.
De batterij verwijderen
Batterijvergrendeling
Zet de portofoon uit.
1.
1
2.
Riemklemlipjes
Schuif de
batterijvergrendeling
aan beide zijden van
de batterij, omlaag.
Trek het bovenste deel
van batterij uit de
1
2
De riemklem verwijderen
=
1.
Gebruik een sleutel om
het lipje van de riemklem
van de batterij af te
duwen.
2.
Schuif de riemklem
omhoog om deze te
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
KÄYTTÖOHJE
KÄYTTÖOHJE
SISÄLTÖ
Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Käyttökytkimet ja säätimet . . . . . . . . . . . . . . . 3
Radion kytkimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Merkkiäänet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Käytön aloitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radio ON/EI ja voimakkuussäädin . . . . . . . . . . .
Voimakkuuden asetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kanavavalinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kutsun lähetys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kutsun vastaanotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Akkutietoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Akun hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Akun kierrätys ja hävitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Akun varaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lisälaitetietoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Akun kiinnitys ja irroitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeus
Tässä oppaassa kuvatut tuotteet saattavat sisältää puolijohdemuistiin tai muuhun
tietovälineeseen tallennettuja tekijänoikeuden suojaamia
tietokoneohjelmia.Yhdysvaltojen ja muiden maiden lait takaavat Motorola
Europe:lle ja Motorola Inc:lle tietyt yksinoikeudet tekijänoikeuden suojaamiin
tietokoneohjelmiin. Näihin oikeuksiin kuuluu oikeus kopioida tai toisintaa ohjelma
missä tahansa muodossa.Tämän perusteella mitään tässä oppaassa kuvattuihin
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
KÄYTTÖOHJE
YLEISTÄ
Tämä käyttöohje sisältää normaalin GP340-radion
käyttöohjeet. Ole hyvä ja ota yhteys tukihenkilöön tai
radion toimittajaan, mikäli haluat lisätietoja. Lisätietoja
on myöskin ohjeessa 6864110B23.
!
MUISTUTUS!
Caution
Lue ennen tämän tuotteen käyttöä radion
mukana toimitetussa esitteessä
6864117B25 "Tuoteturvallisuus ja altistus
radiotaajuudelle" olevat turvallista käyttöä
koskevat ohjeet.
HUOMAUTUS!
Tämän radion käyttö on rajoitettu vain
ammattitarkoitukseen radiotaajuiselle energialle
altistusta koskevien ICNIRP:n vaatimusten
tyydyttämiseksi. Lue ennen tämän tuotteen käyttöä
esitteessä "Tuoteturvallisuus ja altistus
radiotaajuudelle" (Motorolan julkaisu, osanumero
6864117B25) olevat radiotaajuista energiaa
koskevat tiedot ja käyttöohjeet altistusrajojen
noudattamisen varmistamiseksi.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
KÄYTTÖKYTKIMET JA SÄÄTIMET
LED-merkkivalo
Vihreä: Virta on.
Vihreä vilkku: Kanavaselaus käynnissä.
Punainen: Lähetys on.
Punainen vilkku: Kanava varattu
vastaanottotilassa.
Keltainen: Kutsumerkki.
Keltainen vilkku: Kutsumuistutuksen
merkkivalo.
Punainen vilkku: Akun alijännite lähetyksen
aikana.
Mikrofoni
Puhu selkeästi mikrofoniin lähettäessäsi.
Radion kytkimet
Numerot viittaavat kuvasivun numeroihin.
1.
Kanavavalintakytkin (16 asentoinen)
Kytkee radion eri kanaville.
2.
ON/EI ja Voimakkuudensäätö
Käytetään kytkemään virta radioon tai pois
radiosta ja säätämään äänenvoimakkuutta.
3.
Sivukytkin 1 (ohjelmoitava)
Normaalisti kanavakuuntelu/vaiennuskytkin.
9.
4.
Lähettimen käynnistys (PTT)
Paina kytkintä ja pidä alhaalla puhuessasi.
Päästä kuunnellaksesi.
10. Antenni.
5.
Sivukytkin 2 (ohjelmoitava).
6.
Sivukytkin 3 (ohjelmoitava).
7.
Päätypainike (ohjelmoitava)
Suositellaan hätäkutsupainikkeeksi.
11. Lisälaiteliitin
Kuulokevarusteiden, monofonin ja muiden
lisävarusteiden liitäntään. Aseta peitelevy aina
paikoilleen, kun lisälaitteita ei ole käytössä.
KÄYTTÖOHJE
8.
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
KÄYTTÖOHJE
Merkkiäänet.
Korkea merkkiääni
Matala merkkiääni
Korkea merkkiääni osoittaa yleensä positiivista
tapahtumaa. Esim. tuleva kutsu, toiminnon
käynnistyminen ja oikea tila (esim. radion virran
kytkeytyminen oikein).
Matala merkkiääni osoittaa yleensä kielteistä
tapahtumaa. Esim. aikarajan ylitys, toiminnan
pysäytys, väärä toimintatila.
Ohjelmoitava
painike
Matala
merkkiääni
Kanavaselaus
Selaus
käynnissä
Lopettaa
selauksen
Lähetysteho
Lähetys suurella
teholla
Lähetys pienellä
teholla
Kanavakuuntelu
/ lähetysesto
Radio toimii
kanavakuuntelutilassa
1 tai 2
Radio pakottaa
kuunteluun
ennen lähetystä
Kutsun siirto on/ei
Ei- peruuttaa kutOn- siirtää kutsun
sunsiirto
toiseen radioon
toiminnan
Yksinäistyö
Käynnistää
toiminnon
Lopettaa
toiminnon
Kuiskaustoiminto
Käynnistää
toiminnon
Voit puhua hiljaa
mikrofoniin
Lopettaa
toiminnon
Normaali toiminta
Merkkiäänet ohjelmoitaville näppäimille.
Jotkin ohjelmoitavat painiketoiminnot vaihtavat
kytkimen tavoin kahta eri toimintatilaa. Näihin
näppäimiin liittyy vaihtumista osoittava merkkiääni.
Korkea
merkkiääni
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Kutsun lähetys
Radio ON/EI ja Voimakkuussäätö
1.
Aseta kanavakytkimellä kanava jolla haluat
lähettää.
2.
Paina lähetyspainiketta (PTT) ja puhu
selvästi mikrofoniin.
Puhuessasi huulien tulisi olla n. 2,5…5 cm
etäisyydellä mikrofonista.
3.
Päästä lähetyspainike kun päätät
puhelähetteen.
Kytkeäksesi virran radioon kierrä säädintä
myötäpäivään.
Kytkeäksesi virran pois radiosta kierrä ON/EI/
Voimakkuus-säädintä vastapäivään kunnes kytkin
napsahtaa.
Voimakkuuden asetus
Kierrä voimakkuussäädintä halutessasi muuttaa
vastaanotettavan puheen voimakkuutta.
Kutsun vastaanotto
1.
Kytke virta radioon ja aseta voimakkuustaso
sopivaksi.
2.
Kytke radio haluamallesi kanvalle.
3.
Aina kutsun tullessa, kuulet sen asetetulla
voimakkuudella.
Kanvan valinta
Valitse kanava kiertämällä kanavakytkintä, kunnes
nupin merkkiviiva osoittaa halutun kanavan.
KÄYTTÖOHJE
KÄYTÖN ALOITUS
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
KÄYTTÖOHJE
AKKUTIETOA
•
Kuuman akun ( yli 35°C) varaus voi aiheuttaa
alentuneen purkauskapasiteetin ja sen myötä
radion suorituskyvyn alenemisen. Motorolan
pikavaraajat sisältävät lämpötilamittauspiirin,
jolla varmistetaan, että akku tulee varatuksi
oikeassa lämpötilassa.
•
Uusi akku voidaan varastoida n. kaksi vuotta
ilman merkittävää suorituskyvy
alenemista.Varastoi uusi/käyttämätön akku
huonelämpötilassa viileässsä ja kuivassa
tilassa.
•
Varastoitu akku tulee varata 14-16 h ennen
käyttöönottoa.
•
Älä aseta täyteen varattua akkua
varauslokeroon.Tällainen käyttö alentaa
merkittävästi akun elinikää.
•
Älä jätä radiota ja akkua varaajaan, kun et varaa
akkua. Jatkuva pitkäaikainen varausvirta
lyhentää akun elinikää. (Älä käytä
varaajalokeroa radiotelineenä.)
•
Parhaaseen tulokseen akun suorituskyvyn ja
eliniän suhteen pääset käyttämällä Motorolan
varaajia.
Akun hoito
Radion virtalähteenä toimii litium-ioni- (Li-ion) akku.
Seuraavat käsittely- ja hoito-ohjeet auttavat
saavuttamaan parhaan suorituskyvyn ja pitkän eliniän
käyttämällesi akulle.
•
Varaa uutta käyttämätöntä akkua 14-16 h ennen
käyttöä. Näin saavutat akun parhaan varaus- ja
suorituskyvyn.
•
Varaaminen muulla kuin Motorola-varaajalla voi
johtaa akun vioittumiseen ja takuun
raukeamiseen.
•
Varatessasi akkua joka on kiinnitetty radioon,
tarkasta että radio on kytketty virrattomaksi. Näin
varmistat että akku varautuu täyteen.
•
Akun tulee olla huonelämpötilassa (n. 25°C)
ennen varaamista.Kylmän akun (alle 10°C)
varaus voi aiheuttaa elektrolyytin vuotamisen ja
akun vioittumisen.
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Akun kierrätys ja hävitys
Toimintatila
NiCd
Akun varaus
Jos akku on uusi, tai sen varaustaso on alhainen, tulee
akku varata ennen käyttöönottoa.
Ota yhteys radiotoimittajaasi, mikäli haluat lisätietoja.
Huom: Akut toimitetaan tehtaalta varaamattomina.
Uudet akut voivat aluksi osoittaa täyttä
varausta. Varaa uutta akkua 14-16 h
ennenkuin liität sen radioon.
Punainen
Akku varautuu
Vihreä
Akku on varautunut täyteen
Punainen vilkkuva * Akku ei varaudu
Keltainen vilkkuva
Varaaja on valmis varaukseen
Vihreä vilkkuva
Akku on 90 %:sti varautunut
*
akku on viallinen. Ota yhteys akun toimittajaan.
1.
2.
Aseta radio johon akku on liitetty, tai akku
yksinään, varaajaan.
Varaajan LED-merkkivalot osoittavat
varaustoiminnan tilan.
Varaaja on tarkoitettu varaamaan vain
Motorola-akkuja, jotka on merkitty alla olevaan listaan.
Muut akkutyypit eivät varaudu.
Varuste Nro.
NNTN5510_R
Akkutyyppi
Litiumjonbatteri för ATEX GP-serien
KÄYTTÖOHJE
Motorola painottaa ja suosittelee
palautettavaksi kierrätykseen kaikki akut.
Ota yhteys radiotoimittajaasi, mikäli tarvitset lisätietoja.
Varaajan LEDmerkkivalo
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
KÄYTTÖOHJE
LISÄLAITETIETOA
Huomio: Seuraava vyöpidikkeiden
kiinnittämistä ja irrottamista käsittelevä osa ei
koske ATEX-radioita, joissa on käytettävä
pakollista kantokoteloa)
Akun kiinnitys
1.
2.
Aseta akun alaosan
ulokkeet
radiorungon
koloihin.
2
Paina yläosa akusta
radiota vasten,
kunnes kuulet
napsahduksen.
Vyöpidikkeen kiinnitys
1.
Kohdista vyöpidikkeen
ja akun urat.
2.
Paina vyöpidikettä
alaspäin, kunnes kuulet
napsahduksen.
1
Kolot
Akun irroitus
Akun
salvat
Varmista että radio on
kytketty virrattomaksi.
1.
2.
1
2
Vyöpidikkeen
kieleke
Työnnä akkusalpoja
akun molemmilla
sivuilla alaspäin.
Vedä akun yläosa irti
radiosta ja nosta akku
pois.
Vyöpidikkeen irrotus
1.
Paina vyöpidikkeen
salpaa avaimella akusta
poispäin.
2.
Irrota vyöpidike
liu’uttamalla sitä ylöspäin.
1
2
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
PУKОBОДCТBО ПО
ЭKCПЛУАТАЦИИ
CОДЕPЖАНИЕ
Общaя информaция . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Упрaвление и функции рaдиостaнции 3
Упрaвление рaдиостaнцией . . . . . . . . . . 3
Звуковые сигнaлы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Подготовкa рaдиостaнции к рaботе . . 5
Bкл.-выкл./регулировка громкости
радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Регулировка громкости радиостанции . .
Bыбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bыполнение вызова . . . . . . . . . . . . . . . . .
Прием вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Информaция об aккумуляторaх . . . . . 6
Прaвилa эксплуaтaции. . . . . . . . . . . . . . . 6
Утилизaция использовaнных
aккумуляторов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Информaция об aвторском прaве
Описaнные в дaнном руководстве изделия могут содержaть зaщищенные
aвторскими прaвaми компьютерные прогрaммы, хрaнящиеся в
полупроводниковых ЗУ или нa других носителях. Зaконы Cоединенных Штaтов
Америки и некоторых других стрaн обеспечивaют некоторые эксклюзивные
прaвa компaнии Motorola в отношении зaщищенных aвторским прaвом
компьютерных прогрaмм, включaя прaво нa копировaние и воспроизведение в
любой форме зaщищенных aвторским прaвом компьютерных прогрaмм. B связи
с этим никaкие компьютерные прогрaммы, содержaщиеся в изделиях,
описaнных в нaстоящем руководстве, не рaзрешaется копировaть или
воспроизводить кaким бы то ни было иным способом без явного письменного
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
ОБЩАЯ ИНФОPМАЦИЯ
B настоящем руководстве описаны основные
операции по эксплуатации портативной
радиостанции GP340. Для получения более
подробной информации, которая содержится в
полном "Руководстве для пользователя"
6864110B23, обратитесь к Bашему дилеру.
Перед тем как приступить к
использованию данного изделия
прочтите инструкции по
безопасности, содержащиеся в
Âíèìàíèå!
C a u t i o n буклете 6864117B25 "Информация
по технике безопасности и
воздействию радиочастотной
энергии", который приложен к
радиостанции.
!
ВНИМАНИЕ!
В целях удовлетворения требований по
воздействию радиочастотной энергии ICNIRP
использование данной радиостанции
разрешается только для работы/
профессиональной деятельности. Перед
использованием данного изделия прочтите
информацию по воздействию радиочастотного
излучения и инструкции по эксплуатации,
содержащиеся в буклете "Информация по
технике безопасности и воздействию
радиочастотной энергии" (публикация Motorola,
каталожный № 6864117B25), чтобы не допустить
выход за допустимые пределы воздействия
радиочастотной энергии.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Упрaвление рaдиостaнцией
Приведенные ниже цифры являются номерaми
позиций нa иллюстрaциях нa внутренней
стороне обложки.
1. Ручка выбора канала (16 положений)
Переключает каналы радиостанции.
2. Pучкa вкл.-выкл./регулировки громкости
Используется для включения/выключения
рaдиостaнции и регулировки громкости.
3. Боковaя кнопкa 1 (прогрaммируемaя)
Pекомендуется использовaть в кaчестве
кнопки Мониторингa/Отмены.
4. Тaнгентa (PTT)
Нaжмите и удерживaйте тaнгенту для
передaчи, отпустите ее для приемa.
5. Боковaя кнопкa 2 (прогрaммируемaя)
6. Боковaя кнопкa 3 (прогрaммируемaя)
7. Bерхняя кнопкa (прогрaммируемaя)
Pекомендуется для использовaния в
кaчестве экстренной.
8.
Светодиодный индикатор
Зеленый - нормальная подача питания.
Мигающий зеленый - рaдиостaнция ведет
скaнировaние.
Kрaсный - режим передачи.
Мигaющий крaсный - канал занят (при
приеме).
Желтый - рaдиостaнция получилa вызов.
Мигaющий желтый - нaпоминaние о вызове.
Мигaющий крaсный - предупреждение о
рaзряженой бaтaрее (при передaче).
9. Микрофон
Говорите в микрофон.
10. Антеннa
11. Paзъем для подключения aксессуaров
Используется при подключении наушников,
выносного громкоговорителя или
микрофона и других дополнительных
устройств. Неиспользуемый разъем
должен быть закрыт заглушкой.
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
УПPАBЛЕНИЕ И ФУНKЦИИ
РАДИОСТАНЦИИ
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Звуковые сигналы
Bысокий сигнал
Низкий сигнал
Kак правило, высокие звуковые сигналы
являются положительными признаками, они
используются, например, для информирования
пользователя о поступающих вызовах,
активации функции и нормальном статусе
(например, питание радиостанции в норме).
Kак правило, низкие звуковые сигналы
являются являются отрицательными
признаками, они используются, например, для
информирования пользователя об истечении
времени разговора, отмене функции и
ненормальном статусе (например, об ошибках).
Звуковая индикация
Некоторые программируемые кнопки выполняют
две функции. При нажимах таких кнопок
раздаются звуковые сигналы, указывающие на
то, какая из двух функций была использована.
Программируемые
кнопки
Bысокий
звуковой сигнал
Низкий звуковой
сигнал
Сканирование
Начало сканирования Прекращение
сканирования
Мощность передачи
Радиостанция ведет
передачу на высокой
мощности
Радиостанция ведет
передачу на низкой
мощности
Монитор/отмена
Радиостанция
работает в режиме
Monitor 1 или 2
Радиостанция
переведена в режим
мониторинга перед
передачей
Ретрансляция вызова
Bкл. - переадресует
поступающие к Bам
вызовы на другую
радиостанцию в Bаше
отсутствие
Bыкл.- отменяет
переадресацию
вызова после Bашего
возвращения
"Одинокий работник"
(Lone Worker)
Задействует
функцию "Одинокий
работник"
Отменяет функцию
"Одинокий работник"
Режим работы с
ретранслятором/
напрямую
Режим работы с
ретранслятором
выключен радиостанция
работает напрямую
Режим работы с
ретранслятором
включен радиостанция
работает через
ретранслятор
Режим "шепот"
Bкл.- увеличивает
чувствительность
Bыкл. - возвращает
чувствительность в
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Bыполнение вызова
1.
Для настройки на нужный канал
используйте ручку выбора канала.
2.
Нажмите тангенту PTT и четко говорите в
микрофон.
Bаш рот должен находиться на расстоянии
2,5 - 5 см от микрофона.
3.
По окончании разговора отпустите тангенту
PTT.
Ручка вкл.-выкл./регулировки громкости
Для включения радиостанции поверните ручку
вкл.-выкл./громкость по часовой стрелке до
щелчка.
Для выключения радиостанции, поверните
ручку вкл.-выкл./громкость против часовой
стрелки.
Регулировка громкости радиостанции
Для регулировки громкости поверните ручку
вкл.-выкл./громкость.
Bыбор радиоканала
Поверните ручку выбора канала по часовой
стрелке или против часовой стрелки, пока не
найдете нужного канала, отмеченного на шкале
выбора канала.
Прием вызова
1.
Bключите радиостанцию и отрегулируйте
громкость.
2.
Настройтесь на нужный канал.
3.
Kогда поступит вызов, Bы услышите его на
установленном уровне громкости.
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОBKА РАДИОСТАНЦИИ K
РАБОТЕ
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
ИHФОPМАЦИЯ ОБ АKKУМУЛЯТОPАХ
Прaвилa эксплуaтaции
Paдиостaнция Motorola рaботaет нa литий-ионных
aккумуляторaх.
Приведенные ниже рекомендaции помогут Baм
обеспечить оптимaльную рaботу и мaксимaльный срок
службы aккумуляторов Motorola.
•
•
Перед нaчaлом использовaния новый aккумулятор
необходимо остaвить зaряжaться нa ночь (нa 14-16
чaс.) для достижения мaксимaльной емкости и
оптимaльной рaботы aккумуляторa.
Использовaние зaрядных устройств, отличных от
зaрядных устройств фирмы Motorola, может
привести к выходу из строя aккумуляторов и потере
гaрaнтии нa aккумуляторы.
•
При зaрядке aккумуляторa, устaновленного в
рaдиостaнции, выключите рaдиостaнцию для
обеспечения полного зaрядa aккумуляторa.
•
По возможности, темперaтуру aккумуляторa
следует поддерживaть нa уровне 25°C/77°F
(комнaтнaя темперaтурa). Зaрядкa холодного
aккумуляторa (с темперaтурой ниже 10°C/50° F)
может привести к утечке электролитa и, в конечном
итоге, откaзу aккумуляторa.
•
Зaрядкa aккумуляторa при высокой темперaтуре
которaя обеспечивaет зaрядку aккумуляторов в
укaзaнных темперaтурных пределaх.
•
Новые бaтaреи можно хрaнить до двух лет без
знaчительной потери рaбочих свойств. Хрaните
новые/неиспользуемые бaтaреи в сухом
прохлaдном месте.
•
Аккумуляторы, нaходившиеся нa хрaнении, должны
быть остaвлены для зaрядки нa ночь перед первым
использовaнием.
•
Не подключaйте полностью зaряженные
aккумуляторы к зaрядному устройству для
получения "дополнительного зaрядa". Это приведет
к знaчительному снижению срокa службы
aккумуляторов.
•
Если зaрядкa не требуется, не остaвляйте
рaдиостaнцию и aккумулятор в зaрядном
устройстве. Непрерывнaя зaрядкa приведет к
сокрaщению срокa службы aккумуляторa. (Не
используйте зaрядное устройство в кaчестве
подстaвки для рaдиостaнции).
•
Для достижения мaксимaльного срокa службы и
оптимaльной рaботы aккумуляторов используйте
только фирменные зaрядные устройствa Motorola.
Аккумуляторы и зaрядные устройствa Motorola
рaссчитaны нa оптимaльную рaботу только при их
совместной эксплуaтaции.
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Cветодиод
зaрядного
устройствa
Cтaтус
Фирмa Motorola поддерживaет утилизaцию
aккумуляторных aккумуляторов. Для получения более
подробной информaции обрaтитесь к Baшему дилеру.
Kðañíûé
Àêêóìóëÿòîð çaðÿæaåòñÿ
Зaрядкa aккумуляторов
Çåëåíûé
Àêêóìóëÿòîð ïîëíîñòüþ çaðÿæåí
Ìèãaþùèé
êðañíûé *
Àêêóìóëÿòîð çaðÿäèòü íåëüçÿ
Ìèãaþùèé æåëòûé
Çaðÿäíîå óñòðîéñòâî âõîäèò â
ðåæèì ãîòîâíîñòè ê ðaáîòå
Ìèãaþùèé
çåëåíûé
Àêêóìóëÿòîð çaðÿæåí ía 90%
NiCd
Если у Baс имеется новый или зaряженный до очень
низкого уровня aккумулятор, перед устaновкой в
рaдиостaнцию его необходимо зaрядить.
Для получения более подробной информации
обратитесь к Bашему дилеру.
Примечaние. Àккумуляторы постaвляются с зaводaизготовителя незaряженными. Хотя
новые
aккумуляторы
могут
при
измерении
дaвaть
покaзaния,
соответствующие полному зaряду, их
необходимо остaвить для зaрядки нa
14-16
чaсов
перед
первым
использовaнием.
* Àêêóìóëÿòîð íåèñïðaâåí. Îáðaòèòåñü ê Baøåìó äèëåðó.
1.
Устaновите в зaрядное устройство рaдиостaнцию
с aккумулятором или aккумулятор.
2.
Cветодиод зaрядного устройствa укaжет нa
текущий стaтус процессa зaрядки.
Зaрядное устройство пригодно для зaрядки только
укaзaнных ниже aккумуляторов Motorola, другие
aккумуляторы зaряжaться не будут.
№ детaли
Нaименовaние
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
Утилизaция использовaнных
aккумуляторов
PУKОBОДCТBО ПО ЭKCПЛУАТАЦИИ
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
ИНФОPМАЦИЯ ОБ АKCЕCCУАPАХ И
ПPИНАДЛЕЖНОCТЯХ
Óñòaíîâêa
aêêóìóëÿòîða
1.
2.
Bñòaâüòå âûñòóïû
íèæíåé ÷añòè
aêêóìóëÿòîða â ïaçû
íèæíåé ÷añòè
êîðïóña
ðaäèîñòaíöèè.
2
Íaæèìaéòå ía
âåðõíþþ ÷añòü
aêêóìóëÿòîða â
íaïðaâëåíèè
ðaäèîñòaíöèè äî
ùåë÷êa.
1
Ïaçû
Cíÿòèå aêêóìóëÿòîðîâ
Çaùåëêè
aêêóìóëÿòopa Óáåäèòåñü, ÷òî
ðaäèîñòaíöèÿ âûêëþ÷åía.
1.
1
2.
Âíèìàíèå!Ïîñëåäóþùèé ðàçäåë, ïîñâÿùåííûé
óñòàíîâêå/ñíÿòèþ
ïîÿñíûõ
çàæèìîâ,
íå
îòíîñèòñÿ ê ðàäèîñòàíöèÿì ñ ñåðòèôèêàòîì
ATEX, äëÿ êîòîðûõ èñïîëüçîâàíèå ÷åõëà äëÿ
ïåðåíîñêè ÿâëÿåòñÿ îáÿçàòåëüíûì.
Óñòàíîâêà ïîÿñíîãî
çàæèìà
1.
Ñîâìåñòèòå
íàïðàâëÿþùèå íà
ïîÿñíîì çàæèìå ñ
íàïðàâëÿþùèìè
àêêóìóëÿòîðà.
2.
Íàæìèòå íà ïîÿñíîé
çàæèì ñâåðõó âíèç äî
ùåë÷êà.
Ëaïêè ïîÿñíîãî
çaæèìa
Ïåðåìåñòèòå âíèç
çaùåëêè aêêóìóëÿòîða,
ðañïîëîæåííûå ñ îáåèõ
ñòîðîí.
Óäåðæèâaÿ çaùåëêè,
ïîòÿíèòå ça âåðõíþþ
Ñíÿòèå ïîÿñíîãî çàæèìà
1.
C ïîìîùüþ êëþ÷à
îòîæìèòå ëàïêó ïîÿñíîãî
çàæèìà îò àêêóìóëÿòîðà
2.
Ïåðåìåñòèòå ïîÿñíîé
çàæèì ââåðõ äëÿ
îòñîåäèíåíèÿ.
1
2
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
OBSAH
Všeobecné informace. . . . . . . . . . . . . . . . 2
Obsluha a ovládací prvky . . . . . . . . . . . . 3
Ovládací prvky radiostanice . . . . . . . . . . . . . . 3
Tóny zvukové signalizace . . . . . . . . . . . . . . . 4
Jak začít . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zapnutí a vypnutí radiostanice/
Ovládání hlasitosti . . . . . . . . . . .
Nastavení hlasitosti radiostanice .
Nastavení kanálu. . . . . . . . . . . .
Vysílání volání . . . . . . . . . . . . .
Příjem volání . . . . . . . . . . . . . .
..........
..........
..........
..........
..........
5
5
5
5
5
Informace o bateriích. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Údržba baterií a doporučení . . . . . . . . . . . . . . 6
Recyklace a likvidace baterií . . . . . . . . . . . . . 7
Nabíjení baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informace o příslušenství . . . . . . . . . . . . 8
Informace o autorských právech
Součástí výrobků Motorola popsaných v této příručce mohou být počítačové
programy chráněné autorskými právy, uložené v polovodičových pamětích a
na jiných médiích. Zákony Spojených států a dalších zemí vyhrazují pro
společnost Motorola jistá výhradní práva k počítačovým programům
chráněným autorským právem včetně práva libovolnou formou takto chráněné
počítačové programy kopírovat či reprodukovat. Proto se žádné počítačové
programy společnosti Motorola chráněné autorskými právy, které jsou
součástí výrobků Motorola popsaných v této příručce, nesmí bez výslovného
písemného souhlasu společnosti Motorola žádným způsobem kopírovat ani
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
VŠEOBECNĚ INFORMACE
Tento návod k obsluze popisuje základní provoz
přenosné radiostanice GP340. Další, podrobnější
informace obdržíte od vašeho dealera. Podrobné
informace jsou také uvedeny v rozsáhlejším,
úplném návodu k obsluze 6864110B23.
Než začnete tento výrobek používat,
přečtěte si provozní pokyny pro bezpečné
použití obsažené v příručce o bezpečném
užívání výrobku a vystavení
Upozornìní
C a u t i o n vysokofrekvenčnímu záření 6864117B25
dodané s radiostanicí.
!
POZOR!
Tato radiostanice je určena pouze pro pracovní
využití, aby byly dodrženy požadavky pro vystavení
vysokofrekvenčnímu záření Mezinárodní komise pro
ochranu proti neionizujícímu záření (ICNIRP). Před
použitím tohoto výrobku si přečtěte informace o
vysokofrekvenčním záření a provozní pokyny v
příručce o bezpečném užívání výrobku a vystavení
vysokofrekvenčnímu záření (publikace společnosti
Motorola č. 6864117B25), abyste dodržovali limity
vystavení vysokofrekvenčnímu záření.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8.
Indikátor LED
Zelená: Úspěšné zapnuto.
Zelená bliká: Radiostanice skenuje.
Červená: Radiostanice vysílá.
Červená bliká: Kanál je obsazen - při příjmu.
Žlutá: Radiostanice volala.
Žlutá bliká: Upozornění na výzvu k příjmu
volání.
Červená bliká: Upozornění na nízký náboj
baterie - při vysílání.
9.
Mikrofon
Při vysílání hovoru mluvte zřetelně do
mikrofonu.
Ovládací prvky radiostanice
Čísla uvedená níže se vztahují k ilustracím na
vnitřní straně obálky.
1.
Knoflík kanálového voliče (16 - polohový)
Přepíná radiostanici na různé kanály.
2.
Knoflík k zapnutí-vypnutí / Nastavení hlasitosti
Používá se k zapnutí nebo vypnutí radiostanice
a nastavení hlasitosti radiostanice.
3.
Postranní tlačítko 1 (programovatelné)
Doporučeno jako tlačítko Monitor/Zrušení.
4.
Hovorové (vysílací) tlačítko (PTT)
Při stisknutí a držení tlačítka můžete hovořit a
po jeho uvolnění hovor přijímat.
5.
Postranní tlačítko 2 (programovatelné)
6.
Postranní tlačítko 3 (programovatelné)
7.
Horní tlačítko (programovatelné)
Doporučeno jako nouzové tlačítko.
10. Anténa
11. Konektor příslušenství
Slouží k připojení sluchátek, externího
reproduktoru/mikrofonu a dalšího příslušenství.
Pokud konektor nepoužíváte, zakryjte jej
ochranným krytem.
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Tóny zvukové signalizace
Programovatelná
tlačítka
Vysoký tón
Nízké tóny jsou obecně zápornými indikátory a
používají se např. k varování o omezeném čase,
vypnutí funkce a o špatném stavu (např. výskyt
chyb).
Výkon
Radiostanice
vysílá s nízkým
výkonem
Monitor/ Zrušení
Radiostanice
pracuje v
Monitoru 1 nebo
2
Radiostanice je
před vysíláním
nucena
monitorovat.
Zapnuto přenáší vaše
volání jiné
radiostanici v
době vaší
nepřítomnosti
Vypnuto Blokuje
přesměrování
volání po vašem
návratu
Osamělý
pracovník
Aktivuje
funkci osamělý
pracovník
Vypíná
funkci Iosamělý
pracovník
Přímé spojení bez
převaděče
Radiostanice
nevyužívá
převaděč
Radiostanice
využívá
převaděč
Zapnuto -
Vypnuto umožňuje hovořit
Přesměrování
volání
Zvukové indikátory programovatelných
tlačítek
Některá programovatelná tlačítka fungují jako
přepínače střídající dvě různé volby. Tato tlačítka
využívají zvukové tóny k indikaci změny.
Programovatelná
tlačítka
Skan
Vysoký tón
Spuštěna
Nízký tón
Ukončení
Nízký tón
Radiostanice
vysílá s
vysokým
výkonem
Nízký tón
Vysoké tóny jsou obecně kladnými indikátory a
používají se např. k signalizaci příchozích volání,
spuštění funkcí a stavu 'vše v pořádku' (např.
radiostanice zapnuta - vše v pořádku).
Vysoký tón
Režim tichého
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Vysílání volání
Zapnutí a vypnutí radiostanice/Ovládání
hlasitosti
1.
Pomocí knoflíku kanálového voliče nastavte
požadovaný kanál.
2.
Stiskněte vysílací tlačítko PTT a hovořte
zřetelně do mikrofonu.
Vaše ústa by měla být asi 2,5 až 5 cm od from
mikrofonu.
3.
Po ukončení vysílání uvolněte vysílací tlačítko
speaking PTT.
Radiostanici zapnete otočením knoflíku
Zapnutí-vypnutí/Ovládání hlasitosti ve směru
hodinových ručiček.
Radiostanici vypnete otáčením knoflíku
Zapnutí-vypnutí/Ovládání hlasitosti proti směru
hodinových ručiček, dokud neuslyšíte klapnutí.
Příjem volání
Nastavení hlasitosti radiostanice
Úroveň hlasitosti nastavíte otáčením knoflíku
Zapnutí-Vypnutí/Ovládání hlasitosti.
Nastavení kanálu radiostanice
Knoflíkem kanálového voliče otáčejte ve směru
nebo proti směru hodinových ručiček, dokud
nedosáhnete požadovaného kanálu vyznačeného
na knoflíku.
1.
Zapněte radiostanici a nastavte hlasitost.
2.
Přepněte na požadovaný kanál.
3.
Pokud radiostanice začne přijímat volání,
uslyšíte hovor na úrovni hlasitosti, kterou jste
nastavili.
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
JAK ZAČÍT
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
INFORMACE O BATERIÍCH
•
Nabíjení horké baterie (nad 35°C/95°F) má za
následek sníženou kapacitu vybíjení, která the
ovlivňuje výkon radiostanice. Rychlé nabíječky
baterií Motorola jsou vybaveny teplotně citlivým
obvodem, aby se zajistilo nabíjení baterie v
rámci daných teplotních mezí.
Následující doporučení vám pomohou dosáhnout
vysokého výkonu a dlouhé životnosti baterie
Motorola.
•
Nové baterie lze skladovat až dva roky bez
vážné ztráty kapacity. Nové/nepoužité baterie
skladujte při pokojové teplotě, v suchu a chladu.
•
Před použitím novou baterii nabijte přes noc
(14 - 6 hodin ) k dosažení maximální kapacity a
výkonu.
•
Baterie, které byly skladovány, by se měly přes
noc dobít.
•
Nabíjení v zařízení jiném než od Motoroly může
vést k poškození baterie a k zrušení platnosti její
záruky.
•
Zcela dobité baterie nevracejte do nabíječky k
doplňkové "injekci". Výrazně by se tím snížila
životnost baterie.
•
Při nabíjení baterie, která je vložena do
radiostanice, radiostanici vypněte, aby se
baterie úplně dobila.
•
•
Pokud je to možné, teplota baterie by měla být
okolo 25°C/77°F (pokojová teplota). Nabíjení
studené baterie (pod 10°C/50° F) může mít za
následek vytékání elektrolytu a selhání baterie.
Pokud baterii nedobíjíte, nenechávejte
radiostanici s baterií připojenou k nabíječce.
Neustálým nabíjením se snižuje životnost
baterie. (Nepoužívejte nabíječku jako stojánek
radiostanice.)
•
K dosažení optimální životnosti a provozu
baterie používejte pouze nabíječky značky
Motorola. Jsou navrženy jako integrovaný
energetický systém.
Údržba baterií a doporučení
Tento výrobek je napájen lithiovou akumulátorovou
baterií.
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Motorola schvaluje a podporuje recyklaci
všech akumulátorových baterií. Další
informace se obdržíte od vašeho dealera.
LED dioda
nabíječky
Stav
NiCd
Nabíjení baterií
Pokud je baterie nová anebo málo nabitá, budete ji
muset před použitím v radiostanici nabít. Další
informace obdržíte od vašeho dealera.
Poznámka:Baterie jsou dodávány z výroby nenabité.
Nové baterie mohou předčasně indikovat
úplné dobití. Před prvním použitím novou
baterii 14 - 16 hodin nabíjejte.
Červená
Baterie se nabíjí
Zelená
Baterie je zcela dobitá
Bliká červená *
Baterii nelze nabít
Bliká žlutá
Nabíječka se připravuje k nabíjení
Bliká zelená
Baterie je nabitá na 90%
* Baterie je poškozená. Obrat’te se laskavě na vašeho
dealera.
1.
Vložte radiostanici s baterií nebo samotnou
baterii do nabíječky.
2.
LED dioda nabíječky indikuje proces nabíjení.
Nabíječky baterií nabíjejí pouze níže uvedené baterie
autorizované Motorolou. Jiné baterie se nenabijí.
Díl č.
NNTN5510_R
Popis
Lithiová baterie, ATEX, řada GP
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Recyklace a likvidace baterií
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
INFORMACE O PŘÍSLUŠENSTVÍ
Upozornění: Následující pokyny pro připevnění/
vyjmutí opaskových spon se nevztahují na
radiostanice schválené podle směrnice ATEX,
které se musí povinně používat s obalem.
Vložení baterie
1.
2.
Zasuňte jazýčky na
spodní straně
baterie do
příslušných otvorů
ve spodní části
radiostanice.
2
Tlačte horní část
baterie směrem k
radiostanici, dokud
neuslyšíte
zaklapnutí.
Připevnění opaskové
spony
1.
Vyrovnejte drážky
opaskové spony
s drážkami na baterii.
2.
Přitlačte sponu dolů
tak, aby zaklapla.
1
Otvory
Vyjmutí baterie
Jazýèky
baterie
Přesvědčte se o tom, že
radiostanice je vypnutá.
1.
2.
1
2
Úchytka
spony
Stlačte jazýčky baterie
na obou stranách
směrem dolů.
Vytáhněte baterii z
radiostanice.
1
2
Vyjmutí opaskové spony
1.Pomocí klíče zatlačte
na úchytku směrem
od baterie.
2.Vytáhněte opaskovou
sponu směrem vzhůru.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
TARTALOMJEGYZÉK
Általános tájékoztató . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Működési és kezelési funkciók . . . . . . . . 3
Rádiókezelo gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hangjelzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rádió Be-Kikapcsolás /
Hangerőszabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . .
A rádió hangerejének beállítása. . . . . . . . .
Rádiócsatorna-választá . . . . . . . . . . . . . . .
Hívás küldése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hívás fogadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Tudnivalók az akkumulátorról . . . . . . . . 6
Az akkumulátor karbantartása, tanácsok . . 6
Az akkumulátorok újrahasznosítása vagy
megsemmisítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Szerzõi jogvédelmi tudnivalók
Az e kézikönyvben leírt Motorola termékek szerzoi jogvédelmet élvezo,
félvezeto memóriákban vagy más közegekben tárolt számítógépes
programokat tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok
törvényei a Motorola részére bizonyos kizárólagos jogokat tartanak fenn a
szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok tekintetében, beleértve
a szerzoi jogvédelmet élvezo számítógépes programok kizárólagos másolási
vagy bármilyen formában történo sokszorosítási jogát. Ennek megfeleloen, a
kézikönyvben leírt Motorola termékek részét képezo, szerzoi jogvédelmet
élvezo számítógépes programok egyike sem másolható vagy sokszorosítható
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Akkumulátor rögzítése / eltávolítása . . . . . .8
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI
KÉZIKÖNYV
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ
Ez a felhasználói útmutató a GP340 hordozható
rádió alapműködését tartalmazza. További
információért forduljon a rádiót értékesíto
kereskedőhöz, ahol a 6864110B23 sz. Felhasználói
kézikönyvből részletes tájékoztatást kaphat.
!
Figyelmeztetés!
Caution
A termék használata előtt kérjük, olvassa el
a rádióhoz tartozó „Termékbiztonság és
rádiófrekvenciának való kitettség”
(6864117B25) című prospektusban
megadott biztonságos üzemeltetési
utasításokat.
FIGYELEM!
A rádiófrekvenciának való kitettséget szabályozó ICNIRP
előírásoknak megfelelően a rádió csak foglalkozáshoz
kötötten használható. A rádiófrekvenciás energiának való
kitettség határértékeinek betartására a termék használata
előtt kérjük, olvassa el a „Termékbiztonság és
rádiófrekvenciának való kitettség” (Motorola
kiadványszám: 6864117B25) című prospektusban
megadott, rádiófrekvenciás energiának való kitettségre és
biztonságos üzemeltetésre vonatkozó utasításokat
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8.
LED fényjelző
Zöld: Sikeres beindítás.
Zöld villogó fény: A rádió kereső (scan)
üzemmódban van.
Piros: Rádióadás.
Piros villogó fény: Foglalt csatorna - vételkor.
Sárga: Rádióhívás érkezését jelzi.
Sárga villogó fény: A rádióhívásra emlékeztető
figyelmeztető jelzés.
Piros villogó fény: Az akkumulátor
lemerülésére figyelmeztet - adás közben.
9.
Mikrofon
Üzenetküldéskor beszéljen tisztán a
mikrofonba.
Rádióvezérlő gombok
Az alábbi számok a fedőlap belső oldalán található
illusztrációkra vonatkoznak.
1.
Csatornaválasztó gomb (16 pozíciós)
A rádiót különböző csatornákra kapcsolja át.
2.
Be-Ki / Hangerő gomb
A rádió be-vagy kikapcsolására és a hangerő
beállítására szolgál.
3.
1. Oldalgomb (programozható)
Befigyelés/Törlés céljára ajánlott.
4.
Adásgomb [Push to Talk Button(PTT)]
Nyomja le, és tartsa lenyomva, amíg beszél,
vételkor pedig engedje el a gombot.
5.
2. Oldalgomb (programozható)
6.
3. Oldalgomb (programozható)
7.
Felső gomb (programozható)
Vészhelyzeti gombként ajánlott.
10. Antenna
11. Tartozék konnektor
Fejbeszélő készletek, külön mikrofon/
hangszóró és más tartozékok
csatlakoztatására. Ha nincsen használatban,
helyezze rá vissza a hozzárendelt porvédő
sapkát.
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
MŰKÖDÉSI ÉS KEZELÉSI FUNKCIÓK
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Hangjelzések
Magas fekvésu hangjelzés
Alacsony fekvésu hangjelzés
A magas fekvésű hangjelzések általában pozitív
jelzések, amelyek szerepe például a tájékoztatás
beérkező hívásokról, egy funkció elindításáról, vagy
megfelelő állapotról (pl.: sikeres beindítás).
Programozható
gombok
Magas fekvésű
hangjelzések
Teljesítményjelző
(Tx Power)
A rádió nagy
teljesítménnyel
sugároz.
Befigyelés / Törlés A rádió Monitor
(Monitor / Cancel) 1 -vagy Monitor
2 - ben üzemel.
Alacsony
fekvésű
hangjelzések
A rádió kis
teljesítménnyel
sugároz
A rádió adás
előtti befigyelésre
kényszerül.
Az alacsony fekvésű hangjelzések általában
negatív jelzések, amelyek szerepe például a
tájékoztatás időbeli korlátozásokról, egy funkció
megállításáról, vagy nem megfelelő állapotról (pl.
hibaállapotok).
Hívásátirányító
(Call Forward)
Be (On) - a
hívásokat az Ön
távolléte alatt
más rádióra
irányítja át.
Ki (Off) Üzemen kívül
helyezi a
hívásátirányítót,
amikor Ön
visszatér
Hangjelzések programozható gombok
részére
“Holt ember”
funkció (Lone
Worker)
Üzembe helyezi
a funkciót.
Üzemen kívül
helyezi a
funkciót.
Átjátszó /
Közvetlen átváltó
gomb (Repeater /
Talkaround)
A rádió nem
használja az
átjátszót.
A rádió
használja az
átjátszót.
Némely programozható gomb két különböző
választás között átváltó kapcsolóként működik.
Ezek a gombok hangjelzésekkel figyelmeztetnek a
változásra.
Programozható
gombok
Magas fekvésű
hangjelzések
Alacsony
fekvésű
hangjelzések
Suttogó üzemmód Be (On) (Whisper mode)
megengedi, hogy
halkan beszéljen
Ki (Off)
megengedi, hogy
normál
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Hívás küldése
Rádió Be-Kikapcsolás /
Hangerőszabályozás
1.
A Csatornaválasztó gombbal álljon a
kiválasztott csatornára.
2.
Nyomja le a PTT adásgombot, és beszéljen
tisztán a mikrofonba.
A szájnak körülbelül 2,5 - 5 centiméternyire kell
lennie a mikrofontól.
3.
Engedje el a PTT adásgombot, amikor
befejezte a beszédet.
A rádió bekapcsolásához fordítsa a Be-Ki /
Hangerő gombot az óra járásával megegyező
irányba.
A rádió kikapcsolásához fordítsa kattanásig a
Be-Ki / Hangerő gombot az óra járásával ellenkező
irányba.
Hívás fogadása
A rádió hangerejének beállítása
A hangerőszint beállításához fordítsa el a Be-Ki /
Hangerő gombot.
Rádiócsatorna-választás
Fordítsa el a Csatornaválasztó gombot az óra
járásával megegyező vagy azzal ellentétes irányba,
amíg eléri a kívánt csatornát a Csatornaválasztó
beosztásán.
1.
Kapcsolja be a rádiót, és állítsa be a
hangerőszintet.
2.
Kapcsoljon a kívánt csatornára.
3.
Ha bármikor hívás érkezik, azt mindig a
beállított hangerőszinten fogja hallani.
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
INDÍTÁS
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
TUDNIVALÓK AZ AKKUMULÁTORRÓL
•
Felmelegedett (35°C/ 95°F feletti) akkumulátor
feltöltése csökkentett kisütési kapacitáshoz
vezethet, és kedvezőtlenül befolyásolja a rádió
teljesítményét. A Motorola gyors akkumulátortöltők hőmérsékletérzékelő áramkörrel
rendelkeznek, amely biztosítja, hogy az
akkumulátor e hőmérsékleti határokon belül
töltődjék fel.
•
Az új akkumulátorok két évig tárolhatók
működési élettartamuk megrövidülése nélkül. Az
új / nem használt akkumulátorokat tárolja
szobahőmérsékleten, száraz, hűvös helyen.
•
Raktáron tárolt akkumulátorokat egy egész
éjszakán át kell tölteni.
•
Teljes töltés biztosítása érdekében a rádióba
helyezett akkumulátor töltése közben kapcsolja
ki a rádiót.
Teljesen feltöltött akkumulátort ne helyezzen
vissza a töltőre "többlet-töltetért". Ez jelentősen
csökkenteni fogja az akkumulátor élettartamát.
•
Az akkumulátor hőmérsékletének lehetőleg
szobahőmérsékleten (25°C/77° F) kell lennie.
Lehült (10°C/50°F alatti) akkumulátor
feltöltésekor elektrolit szivárgás, és végül az
akkumulátor tönkremenetele követekezhet be.
Ha nem tölti az akkumulátort, ne hagyja a rádiót
és az akkumulátort a töltőben. A folyamatos
töltés megrövidíti az akkumulátor élettartamát.
(A töltőt ne használja rádiótartónak.)
•
Optimális akkumulátor-élettartam és üzemelés
érdekében csak Motorola gyártmányú töltőket
Az akkumulátor karbantartása, tanácsok
Ez a termék lítium-ion újratölthető akkumulátorral
működik.
Az alábbi tanácsok segítséget nyújtanak ahhoz,
hogy a Motorola akkumulátor a lehető legnagyobb
teljesítményt és működési élettartamot nyujtsa.
•
Maximális kapacitás és teljesítmény elérése
érdekében, az új akkumulátort használat előtti
éjszaka (14 . 16 órán át) töltse fel.
•
Az akkumulátor nem Motorola készülékben
történő feltöltése az akkumulátor károsodásához
vezethet, és érvényteleníti az akkumulátor
garanciáját.
•
•
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Az akkumulátortöltő
LED fényjelzése
Állapot
NiCd
A Motorola támogatja és bátorítja az
újratölthető akkumulátorok újrahasznosítását. További
tájékoztatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a
kereskedőjevél.
Akkumulátortöltés
Új vagy lemerült állapotban levo akkumulátort a
rádióban történő használat előtt fel kell tölteni.
További tájékoztatásért kérjük, lépjen kapcsolatba a
kereskedőjével.
Megjegyzés: Az akkumulátorokat feltöltetlenül
szállítják
a
gyárból.
Az
új
akkumulátorok idő előtt teljes töltést
jelezhetnek. Első használat előtt az
akkumulátort 14 -16 órán át töltse.
Piros
Az akkumulátor töltődik
Zöld
Az akkumulátor teljesen fel van töltve
Villogó piros *
Az akkumulátort nem lehet feltölteni
Villogó sárga
A töltő töltésre készül
Villogó zöld
Az akkumulátor 90%-ban fel van
töltve
* Az akkumulátor hibás, vegye fel a kapcsolatot a
kereskedéssel.
1.
A rádiót az akkumulátorral együtt, vagy csak az
akkumulátort helyezze a töltőre.
2.
A töltő LED fényjelzése mutatja a töltés
előrehaladását.
Az akkumulátortöltők csak az alább felsorolt, a
Motorola által jóváhagyott akkumulátorokat töltik,
más akkumulátorok nem fognak töltődni.
Alkatrészszám
NNTN5510_R
Leírás
GP sorozat, ATEX Li-ion akkumulátor
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Akkumulátorok újrahasznosítása
vagy megsemmisítése
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
ALAPVETŐ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
TARTOZÉK-TÁJÉKOZTATÓ
Figyelem! Az övcsipeszek rögzítésére és
eltávolítására vonatkozó alábbi rész nem
vonatkozik az ATEX rádiókra, amelyeknél
kizárólag a kötelező hordtáska használható.
Az akkumulátor
rögzítése
1.
2.
Az akkumulátor
alján levő
toldatokat illessze a
rádiótest alján
elhelyezkedő
résekbe.
2
Az akkumulátor
felső részét
kattanásig nyomja
a rádió felé.
Akkumulátorzárak
Az övcsipesz rögzítése
1.
Az övcsipesz hornyait
illessze az
akkumulátoron
kialakított
csatlakozóhoz.
2.
Nyomja az övcsipeszt
lefelé, amíg egy
kattanást nem hall.
1
Bemetszések
Az akkumulátor
eltávolítása
Bizonyosodjon meg, hogy
a rádió ki van kapcsolva.
1.
1
2.
Derékszíjcsíptetõ fülek
Csúsztassa lefelé az
akkumulátorzárakat az
akkumulátor mindkét
oldalán.
Húzza el az
Az övcsipesz eltávolítása
1.
Egy kulcs segítségével
az övcsipesz fülét tolja
kifelé.
2.
Csúsztassa az
övcsipeszt felfelé, és
vegye le.
1
2
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funkcje obsługi i sterowania . . . . . . . . . 3
Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . 3
Sygnały dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przygotowanie do pracy . . . . . . . . . . . . . 5
Włączanie/wyłączanie /Regulacja
głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulowanie głośności . . . . . . . . . . . . . . .
Wybór kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wysyłanie wywołania . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odbiór wywołania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Informacje dotyzące akumulatorów . . . . 6
Obchodzenie się z akumulatorami . . . . . . . 6
Pozbywanie się akumulatorów. . . . . . . . . . 6
Ładowanie akumulatorów . . . . . . . . . . . . . 7
Informacje o akcesoriach . . . . . . . . . . . . 8
Prawa autorskie do oprogramowania
Wyroby opisane w niniejszej instrukcji mogą zawierać zapisane w pamięciach
półprzewodnikowych lub innych podzespołach programy komputerowe, które
podlegają ochronie wg. zasad praw autorskich do oprogramowania. Prawo
Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej i wielu innych krajów chroni interes
Motoroli w zakresie wyłączności własności programów komputerowych,
włączając prawo do kopiowania i reprodukcji tych programów w jakiejkolwiek
formie. Zgodnie z powyższym, każdy program Motoroli objęty prawami
autorskimi, zawarty w urządzeniach Motoroli opisywanych w niniejszej
instrukcji może być skopiowany lub powielony w jakiejkolwiek formie wyłącznie
po uzyskaniu pisemnej zgody Motoroli. Ponadto zakup wyrobu Motoroli nie
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
INFORMACJE OGÓLNE
Instrukcja ta obejmuje podstawowe funkcje obsługi
przenośnego radiotelefonu GP340. Więcej
szczegółowych informacji można znależć w pełnej
wersji instrukcji użytkownika, 6864110B23, o którą
należy się zwrócić do dealera Motoroli.
Przed przystąpieniem do używania
tego modelu radiotelefonu prosimy
przeczytać instrukcje dotyczące
bezpiecznego użytkowania,
CUWAGA
a u t i o n znajdujące się w broszurze „Zasady
bezpiecznego używania wyrobu oraz
narażenie na pola elektromagnetyczne
częstotliwości radiowej” - 6864117B25,
dostarczonej z radiotelefonem.
!
UWAGA!
Radiotelefon ten jest przeznaczony wyłącznie do
użytku profesjonalnego, zgodnie z wymaganiami
ICNIRP RF w odniesieniu do stopnia narażenia na
energię elektromagnetyczną. Przed rozpoczęciem
użytkowania tego urządzenia, w celu przestrzegania
limitów narażenia na wpływ pól
elektromagnetycznych, należy przeczytać
informacje o wpływie energii pól
elektromagnetycznych częstotliwości radiowej na
organizm ludzki oraz wskazówki użytkowania w
broszurze „Zasady bezpiecznego używania wyrobu
oraz narażenie na pola elektromagnetyczne
częstotliwości radiowej” (publikacja firmy Motorola,
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8.
Wskaźniki świetlne
Kolor zielony: Urządzenie działa prawidłowo po
włączeniu.
Kolor zielony, migający: Przeszukiwanie kanałów.
Kolor czerwony: Nadawanie.
Kolor czerwony, migający - podczas odbioru:
Kanał zajęty.
Kolor żółty: Wywołanie.
Kolor żółty, migający: Przypomnienie o
wywołaniu.
Kolor czerwony, migający - w czasie nadawania:
Ostrzeżenie o akumulatorze bliskim
rozładowania.
9.
Mikrofon
W czasie nadawania należy mówić do mikrofonu
wyraźnie.
Elementy regulacyjne radiotelefonu
Poniższe numery odnoszą się do ilustracji
znajdujących się na wewnętrznej stronie przedniej
okładki.
1.
Pokrętło wyboru kanałów (16-sto pozycyjne)
Przełącza radiotelefon na poszczególne kanały.
2.
Pokrętło włączania/wyłączania i regulacji
głośności
Włącza i wyłącza radiotelefon oraz reguluje
natężenie dźwięku.
3.
Przycisk boczny 1 (programowalny)
Zalecany jako Przycisk monitorowania/
anulowania.
4.
Przycisk nadawania (PTT)
Chcąc mówić, należy ten przycisk wcisnąć i
przytrzymać, a zwolnić, aby słuchać.
5.
Przycisk boczny 2 (programowalny)
6.
Przycisk boczny 3 (programowalny)
7.
Przycisk górny (programowalny)
Zalecany jako przycisk alarmowy.
10. Antena
11. Gniazdo do podłączania akcesoriów.
Służy do dołączania słuchawek,
mikrofonogłośników i innych akcesoriów. Kiedy
nie jest w użyciu, powinno być przykryte
zaślepką.
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
FUNKCJE OBSŁUGI I STEROWANIA
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Sygnały dźwiękowe
Dźwięk wysoki
Przyciski
programowalne
DŸwiêk wysoki
DŸwiêk niski
Dźwięk niski
Przeszukiwanie
Rozpoczêcie przeszukiwania
Zakoñczenie
przeszukiwania
Wysokie dźwięki są zwykle używane do
sygnalizowania pewnych zdarzeń, np. wywołań,
rozpoczęcia czegoś oraz prawidłowego stanu (np.
prawidłowego zadziałania radiotelefonu po
włączeniu).
Poziom mocy
nadawania (Tx
Power)
Radiotelefon
nadaje z duŸ¹
moc¹
Radiotelefon
nadaje z ma³¹
moc¹
Monitorowanie/
Anulowanie
Radiotelefon
pracuje w trybie
Monitor 1 lub 2
Radiotelefon jest
zmuszony do
monitorowania
przed nadawaniem
Przeniesienie
wywo³ania (Call
Forward)
W³¹czone - w razie
Twojej
nieobecnoœci Twoje
wywo³ania zostaj¹
przenoszone na
inny radiotelefon
Wy³¹czone - po
Twoim powrocie,
funkcja
przenoszenia
zostaje wy³¹czona.
Operator samotny
(Lone Worker)
Uruchamianie
funkcji Lone
Worker
Wy³¹czanie funkcji
Lone Worker
PrzekaŸnik
Radiotelefon nie
uŸywa przekaŸnika
Radiotelefon
uŸywa przekaŸnik
Tryb szeptania
W³¹czony pozwala na ciche
mówienie do
mikrofonu
Wy³¹czony pozwala na
mówienie do
mikrofonu
Niskie dźwięki zwykle oznaczają nieprawidłowości
lub informacje o ograniczeniach czasowych,
zakończeniu pewnych zdarzeń lub nieprawidłowym
stanie (np. powstałych błędach).
Sygnały dźwiękowe przy obsłudze
programowanych przycisków
Niektóre przyciski programowane działają
naprzemiennie - kolejne przyciśnięcia włączają coś i
wyłączają. Zmiana jest sygnalizowana dźwiękami.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Wysyłanie wywołania
Włączanie-Wyłączanie/Regulacja głośności
1.
Ustaw pożądany kanał, pokrętłem
przełączania kanałów.
2.
Wciśnij przycisk nadawania (PTT) i mów
wyraźnie do mikrofonu.
Usta powinny się znajdować w odległości od
2,5 do 5 cm od mikrofonu.
3.
Po zakończeniu mówienia, zwolnij przycisk
nadawania PTT.
Aby włączyć radiotelefon, przestaw pokrętło
Włączanie-Wyłączanie/ Regulacja głośności w
prawo.
Aby wyłączyć radiotelefon, przestaw pokrętło
Włączanie-Wyłączanie/ Regulacja głośności w
lewo, aż usłyszysz kliknięcie.
Regulowanie głośności
Odbiór wywołania
Aby ustawić poziom głośności, przekręć pokrętło
Włączanie-Wyłączanie/Regulacja głośności
1.
Włącz radiotelefon i ustaw głośność.
2.
Przełącz na wymagany kanał.
Wybieranie kanałów
3.
Jeśli w dowolnym czasie zostanie odebrane
wywołanie, będzie ono słyszane z ustawioną
głośnością.
Przekręć pokrętło przełączania kanałów w prawo
lub w lewo, aż zostanie ustawiony pożądany kanał,
wskazany na podziałce pokrętła.
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
INFORMACJE DOTYCZĄCE AKUMULATORÓW
Obchodzenie się z akumulatorami
Urządzenie jest zasilane bateriami wielokrotnego
ładowania (akumulatorami) litowymi (LiIon).
Następujące porady pomogą w uzyskiwaniu
największych parametrów radiotelefonu i największej
energii z akumulatorów Motoroli.
•
Aby osiągnąć optymalną efektywność, nowe
akumulatory przed użyciem należy ładować przez
noc (14 - 16 godzin).
•
Ładowanie w urządzeniach innych producentów
może spowodować uszkodzenie akumulatorów i
unieważnić ich gwarancję.
•
Aby uzyskać pełne naładowanie akumulatorów
znajdujących się w radiotelefonie, powinien on być
w czasie ładowania wyłączony.
•
W miarę możliwości, akumulatory należy
przechowywać w temperaturze pokojowej (ok.
25°C). Ładowanie w temperaturze poniżej 10°C
może powodować wyciekanie elektrolitu i
uszkodzenie akumulatora.
•
Ładując w temperaturze powyżej 35°C nie
osiągniemy pełnej pojemności. Szybkie ładowarki
Motoroli posiadają układ pomiaru temperatury,
dwóch lat bez znaczącego obniżenia pojemności.
Nowe/nie używane akumulatory należy
przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
•
Akumulatory, które były przechowywane, powinny
być przed użyciem naładowane.
•
W pełni naładowane akumulatory nie powinny być
doładowywane, gdyż skraca to znacznie ich
trwałość.
•
Radiotelefonu, ani akumulatorów nie należy
pozostawiać w ładowarce, kiedy nie ładujemy.
Ciągłe ładowanie skraca życie akumulatorów. (Nie
używaj ładowarki jako podstawki pod radiotelefon.)
•
Aby zapewnić jak najdłuższy czas użyteczności
akumulatorów, używaj wyłącznie ładowarek
Motoroli. Są one zaprojektowane do pracy jako
zintegrowane systemy zasilania.
Pozbywanie się akumulatorów
Firma Motorola propaguje i zachęca do
poddawania odzyskowi wszystkich
baterii (akumulatorów) wielokrotnego użycia. Więcej
informacji na ten temat można uzyskać od dealera
Motoroli.
NiCd
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Kiedy akumulator jest nowy lub bardzo
rozładowany, należy go naładować przed
użyciem w radiotelefonie.
Kontrolka
ładowarki
Stan
NiCd
Więcej informacji na ten temat można uzyskać od
dealera Motoroli.
Uwaga: Akumulatory opuszczają wytwórnie w
stanie
nie
naładowanym.
Nowe
akumulatory
mogą
zbyt
wcześnie
sygnalizować pełne naładowanie i dlatego
należy je ładować przed pierwszym
użyciem przez 14-16 godzin.
Kolor czerwony
Akumulator jest ładowany
Kolor zielony
Akumulator jest w pełni
naładowany
Kolor czerwony,
migający *
Akumulator nie nadaje się do
ładowania
Kolor żółty,
migający
Ładowarka przygotowuje się do
ładowania
Kolor zielony,
migający
Akumulator jest naładowany w 90%
*
Akumulator jest uszkodzony. Proszę zwrócić się do
punktu sprzedaży.
1.
Włóż do ładowarki radiotelefon z akumulatorem
w środku, lub sam akumulator.
2.
Kontrolka ładowarki pokazuje postęp
ładowania.
Ładowarki akumulatorów ładują tylko podane
poniżej zalecane przez Motorolę akumulatory. Inne
akumulatory nie będą ładowane.
Numer
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ładowanie akumulatorów
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
INFORMACJE O AKCESORIACH
Ostrzeżenie:Następujący
rozdział
dotyczący
montowania/zdejmowania zaczepu do paska nie
dotyczy radiotelefonów ATEX, które należy
obowiązkowo nosić w specjalnej torbie.
Instalowanie
akumulatora
1.
2.
Dopasuj wypusty
znajdujące się u
dołu akumulatora do
prowadnic u dołu
korpusu
radiotelefonu.
2
Naciśnij górną część
akumulatora w
kierunku korpusu
radiotelefonu, aż
zaskoczy (aż do
kliknięcia).
Zatrzaski
akumulatora
1
Prowadnice
1.
Ustaw rowki zaczepu
zgodnie z rowkami
akumulatora.
2.
Przesuń zaczep do dołu
aż do usłyszenia
kliknięcia.
Odłączanie akumulatora
Sprawdź czy radiotelefon
jest wyłączony.
1.
2.
1
Montowanie zaczepu do
paska
Elementy mocowania
zaczepu na pasek
Przesuń do dołu
zatrzaski mocujące
akumulator po obydwu
stronach.
Pociągnij górną część
akumulatora od
korpusu radiotelefonu i
Zdejmowanie zaczepu do
paska
1.
1
2.
2
Za pomocą klucza naciśnij
klapkę zaczepu i odłącz
od akumulatora.
Następnie przesuń
zaczep do góry, aby go
zdjąć.
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
GHIDUL DE BAZĂ AL
UTILIZATORULUI
CUPRINS
Informaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Facilităţi de utilizare şi control . . . . . . . . 3
Comenzi radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonuri de semnalizare audio . . . . . . . . . . . . . 4
Pregătire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pornire-Oprire radio/Reglare volum . . . . . . . . .
Ajustare volum radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selectare canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trimitere apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recepţionare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Informaţii despre baterie . . . . . . . . . . . . . 6
Întreţinere şi sugestii privind bateria . . . . . . . . 6
Reciclarea sau distrugerea bateriilor . . . . . . . . 7
Încărcarea bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informaţii despre copyright
Produsele Motorola descrise în acest manual pot include programe de
calculator Motorola protejate de copyright, păstrate în memorii de
semiconductoare sau în alte medii. Legile Statelor Unite ale Americii şi cele ale
altor ţări acordă companiei Motorola unele drepturi exclusive pentru programe
de calculator protejate de copyright, inclusiv dreptul exclusiv de a copia sau
reproduce sub orice aspect programul de calculator. În consecinţă, nici un
program de calculator Motorola protejat de copyright, inclus în produsele
Motorola descrise în acest manual, nu poate fi copiat sau reprodus sub nici un
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
INFORMAŢII GENERALE
Acest ghid al utilizatorului descrie modul de bază de
funcţionare al radiotelefonului portabil GP340. Vă
rugăm să contactaţi distribuitorul produsului pentru
informaţii suplimentare mai detaliate, descrise în
ghidul complet al utilizatorului 6864110B23.
!
AVERTIZARE!
Caution
Înainte de utilizarea produsului vă
rugăm să citiţi instrucţiunile privind
siguranţa utilizării, specificate în
broşura „Siguranţa produsului şi
expunerea la radiofrecvenţă”
(6864117B25), furnizată împreună cu
radiotelefonul dvs.
ATENŢIE!
În vederea respectării cerinţelor ICNIRP privind
expunerea la energia de radiofrecvenţă, acest
radiotelefon nu poate fi utilizat decât în scopuri
profesionale. Înainte de utilizarea produsului vă
rugăm să citiţi informaţiile privind energia de
radiofrecvenţă şi instrucţiunile de utilizare incluse în
broşura „Siguranţa produsului şi expunerea la
radiofrecvenţă” (număr publicaţie Motorola:
6864117B25) în vederea respectării limitelor de
expunere la energia de radiofrecvenţă.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8.
Indicator LED (diodă electroluminescentă)
Verde: Pornire realizată cu succes.
Verde intermitent: Radiotelefonulul scanează.
Roşu: Radiotelefonul transmite.
Roşu intermitent: Canal ocupat - la recepţie.
Galben: Radiotelefonul este apelat.
Galben intermitent: Alertare reamintire apel
radio.
Roşu intermitent: Avertizare baterie aproape
epuizată - la transmisie.
9.
Microfon
La trimiterea unui apel vorbiţi clar în microfon.
Comenzi radiotelefon
Numerele de mai jos corespund cu ilustraţiile aflate
pe partea interioară a copertei faţă.
1.
Buton Selectare Canal (16 poziţii)
Selectează diferite canale pentru aparat.
2.
Buton Pornire-Oprire / Reglare volum
Porneşte sau opreşte radiotelefonul şi
ajustează volumul radiotelefonului.
3.
Buton lateral 1 (programabil)
Recomandat ca Buton Monitorizare/Anulare.
4.
Buton emisie (Push to Talk - PTT)
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru a vorbi,
eliberaţi-l pentru a asculta.
5.
Buton lateral 2 (programabil)
6.
Buton lateral 3 (programabil)
7.
Buton superior (programabil)
Recomandat ca Buton Urgenţă.
10. Antenă
11. Conector accesorii
Conectează căşti, difuzoare/microfoane la
distanţă şi alte accesorii. Când nu este utilizat,
folosiţi capacul de protecţie contra prafului.
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
FACILITĂŢI DE UTILIZARE ŞI CONTROL
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Tonuri de semnalizare audio
Ton înalt
Ton grav
Tonurile înalte sunt de obicei indicatoare pozitive
utilizate, de exemplu, pentru a anunţa un apel,
începutul unei funcţiuni sau o stare pozitivă (cum ar
fi efectuarea pornirii aparatului cu succes).
Tonurile grave sunt de obicei indicatoare negative
utilizate, de exemplu, pentru a vă informa despre
restricţii de timp, încetarea unei funcţiuni sau o stare
eronată (cum ar fi condiţiile eronate).
Butoane
programabile
Ton grav
Scanare
Porneşte
operaţiunea de
scanare
Opreşte
operaţiunea de
scanare
Putere de emisie
Radiotelefonul
transmite cu
putere mare
Radiotelefonul
transmite cu
putere redusă
Monitorizare/
Anulare
Radiotelefonul
funcţionează în
modul
Monitorizare 1
sau 2
Radioul este forţat
să monitorizeze
înainte de
transmitere
Transfer apel
Activat - transferă
apelurile primite la
un alt radio, dacă
sunteţi absent
Dezactivat Opreşte transferul
apelului, când vă
întoarceţi
Activează funcţia
"Persoană izolată"
Dezactivează
funcţia "Persoană
izolată"
Indicatoare audio pentru butoanele
programabile
Unele butoane programabile acţionează ca nişte
comutatoare, efectuând alternarea între două
funcţiuni diferite. Aceste butoane utilizează tonuri
audio pentru a indica schimbarea.
Ton înalt
Persoană izolată
Repetor/Talkaround Radioul nu
utilizează
repetorul
Mod şoptire
Activat - vă
Radioul utilizează
repetorul
Dezactivat - vă
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Trimitere apel
Pornire-Oprire radio/Reglare volum
1.
Utilizaţi butonul Selectare Canal pentru a
selecta canalul dorit.
2.
Apăsaţi butonul PTT şi vorbiţi clar în microfon.
Gura trebuie să fie la o distanţă de aproximativ
2,5 - 5 cm de microfon.
3.
Eliberaţi butonul PTT când terminaţi de vorbit.
Pentru a porni radiotelefonul, învârtiţi butonul rotitor
Pornire-Oprire/Reglare volum la dreapta.
Pentru a opri radiotelefonul, învârtiţi butonul rotitor
Pornire-Oprire/Reglare volum la stânga, până ce
auziţi un clic.
Ajustare volum radio
Rotiţi butonul Pornire-Oprire/Reglare volum
pentru a ajusta nivelul volumului.
Selectare canal radio
Rotiţi butonul Selectare Canal la dreapta sau la
stânga, până ce găsiţi canalul dorit indicat pe
gradaţia butonului Selectare Canal.
Recepţionare apel
1.
Porniţi radiotelefonul şi ajustaţi volumul.
2.
Comutaţi pe canalul dorit.
3.
În orice moment când se recepţionează un
apel, veţi auzi apelul la nivelul de volum pe
care l-aţi setat.
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
PREGĂTIRE
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
INFORMAŢII DESPRE BATERIE
temperaturii pentru a asigura încărcarea bateriei
în cadrul acestor limite de temperatură.
Întreţinere şi sugestii privind bateria
Acest produs este alimentat de o baterie
reîncărcabilă cu litiu-ion (LiIon).
Următoarele sugestii vă vor ajuta să obţineţi cele
mai înalte performanţe şi cel mai lung ciclu de viaţă
pentru bateria dv. reîncărcabilă Motorola.
•
Încărcaţi noua baterie peste noapte (14-16 ore)
înainte de utilizare, pentru a asigura capacitatea
şi performanţa maximă a bateriei.
•
Încărcarea cu echipament care nu a fost produs
de Motorola poate cauza deteriorarea bateriei şi
invalidarea garanţiei bateriei.
•
La încărcarea bateriei în timp ce aceasta este
ataşată la aparat, opriţi radiotelefonul pentru a
asigura încărcarea completă.
•
Bateria trebuie păstrată la o temperatură de
aproximativ 25°C/77°F (temperatura camerei)
ori de cîte ori este posibil. Încărcarea unei baterii
reci (sub 10°C/50° F) poate produce scurgerea
electrolitului şi chiar avarierea bateriei.
•
Încărcarea unei baterii fierbinţi (peste 35°C/
95°F) produce o capacitate redusă de
•
Bateriile noi pot fi păstrate timp de doi ani, fără
pierderi semnificative de ciclu. Păstraţi bateriile
noi/neutilizate la temperatura camerei într-o
încăpere răcoroasă şi uscată.
•
Bateriile neutilizate trebuie încărcate peste
noapte.
•
Nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile complet
încărcate pentru "o încărcare suplimentară".
Această acţiune va reduce semnificativ ciclul
de viaţă al bateriei.
•
Nu lăsaţi radiotelefonul şi bateria în încărcător
dacă nu încărcaţi bateria. Încărcarea continuă
va scurta viaţa bateriei. (Nu utilizaţi încărcătorul
ca suport radio.)
•
Pentru a asigura un ciclu de viaţă şi o
funcţionare optimă pentru baterie, folosiţi numai
încărcătoare Motorola. Acestea au fost
proiectate pentru a funcţiona ca un sistem
integrat de energie.
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
LED indicator de
încărcare
Stare
NiCd
Motorola propune şi încurajează
reciclarea tuturor bateriilor reîncărcabile. Pentru
informaţii suplimentare vă rugăm să contactaţi
distribuitorul dv.
Încărcarea bateriei
Dacă bateria este nouă sau dacă nivelul de
încărcare este foarte scăzut, va trebui să o încărcaţi
înainte de a o utiliza în radiotelefonul dv.
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să
contactaţi distribuitorul dv.
Notă: Bateriile sunt livrate neîncărcate de către
producător. Bateriile noi pot indica încărcarea completă în mod prematur. Înainte de
prima utilizare, o baterie nouă trebuie încărcată timp de 14 - 16 ore
Roşu
Bateria este în curs de încărcare
Verde
Bateria este complet încărcată
Roşu intermitent *
Bateria nu poate fi încărcată
Galben intermitent
Încărcătorul se pregăteşte de
încărcare
Verde intermitent
Bateria este încărcată la 90%
* Bateria este avariatã. Vã rugãm sã contactaþi distribuitorul dv.
1. Aşezaţi radiotelefonul cu bateria ataşată, sau
numai bateria, în încărcător.
2. LED-ul indicator va arăta progresul încărcării.
Încărcătoarele de baterii vor încărca numai bateriile
aprobate de Motorola, enumerate mai jos. Alte
baterii nu pot fi încărcate.
Cod
componentă
NNTN5510_R
Descriere
Baterie ATEX Li-Ion din seria GP
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
Reciclarea sau distrugerea
bateriilor
GHIDUL DE BAZĂ AL UTILIZATORULUI
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
INFORMAŢII DESPRE ACCESORII
Atenţie: Capitolul următor despre ataşarea /
detaşarea clemelor pentru curea exclude
radiotelefoanele
ATEX
care
trebuie
să
folosească husa obligatorie de transport
Montarea bateriei
1.
2.
Introduceţi
extensiile aflate la
baza bateriei în
fantele de la baza
corpului
radiotelefonului.
2
Apăsaţi partea de
sus a bateriei către
radiotelefon până
ce auziţi un clic.
Dispozitive de
blocare baterie
1
Fante
Demontarea bateriei
Opriţi radiotelefonul.
1.
1
2.
Ataşarea clemei pentru
curea
1.
Aliniaţi lăcaşurile
clemei pentru curea cu
cele ale bateriei.
2.
Apăsaţi clema pentru
curea în jos până se
aude un clic.
Dispozitive ale clemei
de centurã
=
Apăsaţi în jos
dispozitivele de
blocare a bateriei
aflate pe ambele părţi
ale bateriei.
Trageţi partea
Detaşarea clemei pentru
curea
1
1.
2.
2
Folosiţi o cheie pentru a
îndepărta limba clemei
pentru curea de baterie.
Glisaţi clema pentru
curea în sus pentru a o
6866546D11-P.book Page 1 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
İÇİNDEKİLER
Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Çalışma ve Kontrol Fonksiyonları . . . . . 3
Telsiz Kontrolleri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sesli Uyarı Tonları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Başlangıç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telsizi Açma-Kapama/Ses Kontrolü. . . . . .
Telsizin Sesini Ayarlama . . . . . . . . . . . . . .
Kanal Seçme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Çağrı Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Çağrı Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Batarya Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batarya Bakımı ve Uyarılar . . . . . . . . . . . . 6
Bataryaların Geri Dönüşümü veya Elden
Çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bataryanın Şarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . 7
Telif Hakkı Bilgisi
Bu manuelde anlatılan Motorola ürünleri yarı iletken hafızalarda veya diğer
ortamlarda saklanan telif hakkı alınmış Motorola bilgisayar programlarına
sahip olabilir. Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerin kanunları,
Motorola'nın telif hakkı alınmış bilgisayar programlarını, herhangi bir şekilde
kopyalama ve çoğaltma dahil, bazı müstesna haklarını korumaktadırlar. Buna
göre, bu manuelde anlatılan Motorola ürünlerinin içerdiği telif hakkı alınmış hiç
bir Motorola bilgisayar programı, Motorola'nın açık ve yazılı izni bulunmadan,
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
GENEL BİLGİLER
Bu kullanıcı kılavuzu GP340 El Telsizinin temel
işleyişini kapsamaktadır. 6864110B23 nolu detaylı
kullanıcı rehberinde belirtilen daha detaylı bilgiler
için, lütfen satıcınıza başvurunuz.
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen
telsizinizle birlikte verilen 6864117B25
Güvenli ve Etkili Çalışma ve RF
Enerjisine Maruz Kalma kitapçığındaki
CDÝKKAT!
a u t i o n güvenli kullanma talimatlarını
okuyunuz.
!
DİKKAT!
Bu telsizin kullanımı, ICNIRP RF enerjisine maruz
kalma şartları uyarınca yalnız mesleki kullanımla
sınırlandırılmıştır. Bu ürünü kullanmadan önce, RF
enerjisine maruz kalma sınırlarının aşılmaması için
lütfen Güvenli ve Etkili Çalışma ve RF Enerjisine
Maruz Kalma kitapçığındaki (Motorola Yayın No.
6864117B25) RF Enerjisi bilgilerini ve kullanma
talimatlarını okuyunuz.
6866546D11-P.book Page 3 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
8.
LED İndikatörü
Yeşil :Başarılı açılma
Yanıp Sönen Yeşil: Telsiz taramada.
Kırmızı: Telsiz göndermede
Yanıp Sönen Kırmızı: Kanal meşgul - almada
iken
Sarı: Telsiz arandı
Yanıp Sönen Sarı: Telsiz çağrı hatırlatıcısı
uyarısı
Yanıp Sönen Kırmızı: Düşük batarya uyarısı göndermede iken
Mikrofon
Bir mesaj gönderirken mikrofona açık olarak
konuşun.
Telsiz Kontrolleri
Numaralar ön kapağın içindeki resimlerde
gösterilenlere karşılık gelmektedir.
1.
Kanal Seçme Düğmesi (16 pozisyonlu)
Telsizi değişik kanallara geçirir.
2.
Açma-Kapama / Ses Ayar Düğmesi
Telsizi açmak veya kapatmak ve telsizin sesini
ayarlamak için kullanılır.
3.
Yan Buton 1 (programlanabilir)
Monitör/İptal Butonu olarak programlanması
tavsiye edilmektedir.
9.
4.
Bas-Konuş Butonu (PTT)
Konuşmak için basın ve basılı tutun, dinlemek
için bırakın.
10. Anten
5.
Yan Buton 2 (programlanabilir)
6.
Yan Buton 3 (programlanabilir)
7.
Üst Buton (programlanabilir)
Acil Çağrı Butonu olarak programlanması
tavsiye edilmektedir.
11. Aksesuar Konektörü
Buraya başlık seti, harici hoparlör/mikrofonlar
ve diğer aksesuarlar takılır. Kullanılmadığı
zaman toz kapağını yerine takın.
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
ÇALIŞMA VE KONTROL FONKSİYONLARI
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
6866546D11-P.book Page 4 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Ses Uyarı Tonları
İnce ton
Programlanabilir
Butonlar
İnce ton
Kalın ton
Kalın ton
Tarama
Tarama işlemi
başladı
Tarama işlemi
durdu
İnce tonlar, gelen çağrılardan, bir özelliğin
başlatıldığından ve iyi bir durumdan ( telsizin açılış
testini geçmesi gibi) sizi haberdar etmek için
kullanılan, genellikle pozitif bir durumun
indikasyonudurlar.
Kalın tonlar, zaman sınırından, bir özelliğin
durduğundan ve kötü bir durumdan (hata durumları
gibi) sizi haberdar etmek için kullanılan, genellikle
negatif bir durumun indikasyonudurlar.
Gönderme Gücü
Telsiz yüksek güçte
gönderme yapıyor
Telsiz alçak güçte
gönderme yapıyor
Monitör/İptal
Telsiz Monitör 1
veya 2'de çalışıyor
Telsiz göndermeyi
müteakip monitöre
geçmeye zorlandı
Çağrı Yönlendirme
Açık - Eğer telsizin
başında yok iseniz
çağrılarınızı başka
bir telsize
yönlendirir
Kapalı - Geri
döndüğünüzde
çağrı yönlendirmeyi
iptal eder
Yalnız İşçi
Yalnız İşçi
fonksiyonunu Aktif
hale getirir
Yalnız İşçi
fonksiyonunu
Kapatır
Tekrarlayıcı/
Simpleks
Telsiz tekrarlayıcıyı
kullanmaz
Telsiz tekrarlayıcıyı
kullanır
Fısıltı modu
Açık - Mikrofona
fısıldayarak
konuşmanıza izin
verir
Kapalı - Mikrofona
normal olarak
konuşmanıza izin
verir
Programlanabilir Butonlar için Sesli
Uyarılar
Bazı programlanabilir butonlar, iki değişik seçenek
arasında değişerek, geçişli olarak çalışırlar. Bu
butonlar değişimi belli etmek için ses tonları
kullanırlar.
6866546D11-P.book Page 5 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Çağrı gönderme
Telsizi Açma-Kapama / Ses Kontrolü
1.
İstediğiniz kanala geçmek için Kanal Seçme
düğmesini kullanın.
2.
PTT butonuna basın ve mikrofona açık olarak
konuşun.
Ağzınız mikrofondan yaklaşık 2,5 - 5 cm uzakta
olmalıdır.
3.
Konuşmanız bitince PTT butonunu bırakın.
Telsizi açmak için, Açma-Kapama/Ses Ayar
düğmesini saat yönünde çeviriniz.
Telsizi kapamak için, Açma-Kapama/Ses Ayar
düğmesini, klik sesi duyuncaya kadar saat yönünün
tersinde çeviriniz.
Telsizin Sesini Ayarlamak
Çağrı Alma
Ses seviyesini ayarlamak için, Açma-Kapama/Ses
Ayar düğmesini çeviriniz.
1.
Telsizi açın ve ses seviyesini ayarlayın.
2.
İstediğiniz kanala geçin.
Telsiz Kanalı Seçme
3.
Eğer, herhangi bir zamanda, bir çağrı alırsanız,
çağrıyı ayarladığınız ses seviyesinde
duyacaksınız.
Kanal Seçme düğmesinin üzerinde gösterilen
istediğiniz kanala gelinceye kadar, Kanal Seçme
düğmesini saat yönünde veya tersinde çeviriniz.
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
BAŞLANGIÇ
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
6866546D11-P.book Page 6 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
BATARYA BİLGİLERİ
•
Sıcak bir bataryayı (35°C/95°F'nin üstünde) şarj
etmek, deşarj kapasitesi azalmasına, bu da
telsiz performansının düşmesine sebep olur.
Motorola hızlı batarya şarj cihazları, bataryanın
bu ısı limitleri arasında şarj edilebilmesini garanti
eden ısı kontrol devresine sahiptirler.
•
Yeni bataryalar, belirli bir kayıp olmadan iki yıl
depolanabilirler. Yeni/kullanılmayan bataryaları,
oda sıcaklığında ve kuru bir ortamda saklayın.
•
Depodan yeni çıkarılmış bataryalar bir gece
boyunca şarj edilmelidirler.
•
Tamamen şarjlı bataryaları, "ekstra artırım" için
şarj cihazına geri göndermeyin. Bu işlem
belirgin bir şekilde batarya ömrünü azaltır.
•
Şarj yapmıyor iseniz, telsizinizi ve bataryanızı
şarj cihazında bırakmayın. Sürekli şarj, batarya
ömrünü kısaltır. (Şarj cihazını telsizi üzerine
koyduğunuz destek olarak kullanmayın.)
•
Optimum batarya ömrü ve çalışması için
Motorola şarj cihazları kullanın. Şarj cihazları,
entegre enerji sistemleri olarak
tasarlanmışlardır.
Batarya Bakımı ve Uyarılar
Bu ürün, lityum-ion şarj edilebilir batarya ile beslenir.
Aşağıdaki uyarılar, Motorola şarj edilebilir
bataryanızdan en yüksek performansı ve en uzun
devir ömrünü alabilmenizde size yardım edecektir.
•
Maksimum batarya kapasitesi ve performansı
elde edebilmek için, ilk kullanımdan önce yeni
bataryanızı bir gece boyunca (14-16 saat) şarj
edin.
•
Motorola ürünü olmayan bir cihazda şarj
etmeniz, bataryanın arızalanmasına ve batarya
garantisinin sona ermesine sebep olabilir.
•
Bataryayı telsiz ile birlikte şarj ederken, tam bir
şarjı garantilemek için telsizi kapatın.
•
Mümkünse, batarya yaklaşık 25°C/77°F (oda
sıcaklığında) olmalıdır. Soğuk bir bataryayı
(10°C/50° F'nin altında) şarj etmek, elektrolit
kaybına ve sonuçta batarya arızasına sebep
olur.
6866546D11-P.book Page 7 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
Şarj Cihazı LED'i
NiCd
Motorola, şarj edilebilir bataryaların geri
dönüşümünü onaylamakta ve destek olmaktadır.
Daha fazla bilgi için satıcınızla kontakt kurun.
Bataryayı Şarj Etmek
Eğer batarya yeni ise veya şarj seviyesi çok düşük
ise, bataryayı telsizde kullanmadan önce şarj
etmeniz gerekir.
Daha fazla bilgi için, lütfen satıcınızla kontakt kurun.
Not:
Bataryalar fabrikadan şarjsız olarak sevk
edilirler. Yeni bataryalar vaktinden önce tam
şarj seviyesi gösterirler, siz ilk kullanımdan
önce yeni bataryanızı 14-16 saat şarj ediniz.
Anlamı
Kırmızı
Batarya şarj oluyor
Yeşil
Batarya tam olarak şarj edildi
Yanıp Sönen
Kırmızı *
Batarya şarj edilemez
Yanıp Sönen Sarı
Şarj cihazı şarj için hazırlanıyor
Yanıp Sönen Yeşil
Batarya %90 şarj oldu
* Batarya zarar görmüş. Lütfen satıcınızla kontakt kurun.
1.
Bataryayı telsize takılmış olarak veya bataryayı
yalnız başına şarj cihazına takın.
2.
Şarj cihazının LED'i şarj etme durumunu belli
eder.
Batarya şarj cihazları, sadece aşağıda listesi
verilmiş olan Motorola onaylı bataryaları şarj
edecektir; diğer bataryalar şarj olmayacaktır.
Parça No.
Tanımı
NNTN5510_R
GP Serisi ATEX Li-Ion Batarya
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Bataryaların Geri Dönüşümü veya
Elden Çıkarılması
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
6866546D11-P.book Page 8 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
AKSESUAR BİLGİLERİ
Uyarı:
Kemer kancalarının takılması /
çıkartılmasıyla ilgili olan aşağıdaki bölüm,
zorunlu taşıma kabı ile birlikte kullanılmak
zorunda olan ATEX telsizleri için geçerli değildir.
Bataryanın Takılması
1.
2.
Bataryanın alt
tarafındaki
çıkıntıları, telsiz
gövdesinin alt
tarafındaki yivlere
karşılık getirin.
2
Klik sesi duyuncaya kadar,
bataryanın üst
kısmını telsize
doğru bastırın.
1
Yivler
Kemer Kancasının
Takılması
1.
Kemer kancasının
yivlerini bataryanın
arkasında bulunan
yuvalarına uydurun.
2.
Kemer kancasını bir
“klik” sesi duyulana
kadar aşağı doğru
bastırın.
Bataryanın Çıkarılması
Batarya
Mandallarý
Telsizin kapalı olduğundan
emin olun.
1.
1
2.
Bel klipsi çýkýntýlarý
Bataryanın her iki
tarafındaki mandalları
aşağıya doğru
kaydırın.
Bataryanın üst
kısmını, telsizin
1
2
Kemer Kancasının
Çıkartılması
1.
Bir anahtar yardımıyla
kemer kancasının
tırnağına bastırarak
bataryadan ayırın.
2.
Kemer kancasını
6866546D11-P.book Page 2 Thursday, September 27, 2007 12:14 PM
MTM800 User Cover
EN
NL