Sanyo CE42SR1 Handleiding

Categorie
Openbare vertoningen
Type
Handleiding
CE42SR1
LCD Monitor
Moniteur d'affichage à cristaux liquides
LCD-Monitor
LCD-Monitor
Monitor LCD
Monitor de LCD
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale d'Istruzioni
Manual de instrucciones
English Page 2~12
Deutsch Seite 23~32
Français Page 13~22
Nederlands Bladzijde 33~42
GB
D
F
NL
Italiano Pagine 43~52
I
Please read this Instruction book before using your LCD monitor. We wish you many hours of pleasure from your new LCD monitor
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre moniteur d’affichage à cristaux liquides. Nous espérons que votre
nouveau dispositif d'affichage vous procurera de nombreux instants de bonheur.
Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie Ihren LCD- Monitor in Betrieb nehmen. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit Ihrem neuen Gerät.
Lees deze handleiding voordat u uw LCD- monitor gaat gebruiken. We wensen u vele uren van plezier met uw nieuwe beeldscherm.
Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di utilizzare il monitor LCD. Vi ringraziamo per aver scelto un monitor LCD
Sanyo che vi consentirà di trascorrere momenti piacevoli e divertenti.
Lea este manual de instrucciones antes de usar su nuevo monitor. Deseamos que disfrute de él muchas horas.
Español Página
53
~
68
E
2
SAFETY
SAFETY
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS
GB
Do not allow anything to rest on the power
cord. Do not locate this LCD monitor where
the cord will be damaged by people walking
on it.
Do not overload wall outlets and extension
cords as this can result in fire or electric
shock.
A suitable socket outlet must be provided
near to the monitor and shall be easily accessible.
Do not place this LCD monitor near any heat sources such as
radiators, heaters, stoves and other heat-generating products
(including amplifiers).
Do not place your LCD monitor on an unstable stand, shelf or
table. Serious injury to an individual, and damage to the LCD
monitor may result if it should fall. Your sales person can
recommend approved wall mounting kit. A special wall mounting
kit is available for this model.
This LCD monitor should be operated only from the type of power
source indicated on the monitor or as indicated in the Operating
Instructions. If you are not sure of the type of power supply,
consult your sales person or your local power company.
For added protection it is strongly recommended that this LCD
monitor is supplied via an approved earth fault protection device.
WARNING: To prevent injury the LCD monitor must be securely
attached to the wall in accordance with the manufacturers
installation instructions.
IMPORTANT:
This product must be earthed
This unit is not disconnected from the mains unless the mains lead is
unplugged. The installer must make sure that the waterproof inline
coupler is easily accessible.
This monitor is tested to IP66 standard rating.
This monitor is not
protected against temporary or continuous
immersion in liquid.
Do not use immediately after moving the LCD monitor from a low
temperature to a high temperature environment, as this causes
condensation, which may result in fire, electric shock, or other
hazards. Before cleaning, unplug the monitor from the wall
socket.
Do not mount near an open flame source. Open flames must
never be used near this LCD monitor.
This LCD monitor should not be built in or enclosed in any way,
heat build up will reduce the life of the monitor.
This LCD monitor should have a minimum distance of 5cm away
from the wall and the monitor should have 10cm distance around
the top and sides.
Always mount using recommended and substantial fixtures and
fittings.
The rear finned section around the cabinet functions as a heat
sink, removing heat away from the monitor. The external surface
of the cabinet (finned area) must not be covered or the airflow
restricted in anyway by enclosing the LCD monitor.
The operating temperature range of this monitor is guaranteed
0°c ~ 40°c/ 32°F ~104°F.
It is not recommended to install the screen
in direct sunlight without adequate shading, as this will cause the
temperature of the panel to rise above the maximum specified.
Doing so may cause a black shadow to appear on the screen, which
will disappear when the screen temperature returns to within the
specification. This “of course” does not produce any harmful effect on
the lifetime of the monitor.
Do not apply liquid cleaners or aerosol cleaners directly onto the
LCD monitor. Use a damp cloth for cleaning.
ADDITIONAL FOR NORTH AMERICA AND CANADA:
This monitor must NOT
be permanently mounted to the building
structure. It must be mounted in such a way that it can be
removed using basic tools.
The power supply cord must NOT
be attached to the building
surface. The power supply cord must NOT
be routed through
walls, ceiling, floors, or other similar openings in the building
structure.
The power supply cord MUST
be positioned so as to prevent
physical damage.
Installation and Use
CAUTION: Please read and retain for your safety. This unit has been engineered and manufactured to assure your personal safety, but
improper use can result in potential electric shock or fire hazards. In order not to defeat the safeguards incorporated in this monitor observe the
following basic rules for its installation, use and servicing.
Important: (UK only)
THIS PRODUCT MUST BE EARTHED
This equipment is fitted with an approved inline waterproof mains
coupler and an approved non rewireable UK mains plug. To
change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove the fuse cover and fuse.
2. Fit a new fuse which should be a BS1362 13 Amp A.S.T.A. or
BSI approved type.
3. Ensure that the fuse cover is correctly refitted.
If the fuse cover is lost or damaged the plug must NOT be used
but replaced with a serviceable plug.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug
contains a fuse, this should have a rating of 13 Amp, ensure the
fuse cover is correctly fitted. If a plug without a fuse is used, the
fuse at the distribution board should not be greater than 13 Amp.
Note: The severed plug must be destroyed to avoid a possible
shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code:
Blue -------> Neutral
Brown ----> Live
Green and Yellow ----> Earth
1. The Blue wire must be connected to the terminal whichis
marked with the letter “N” or coloured BLACK.
2. The Brown wire must be connected to the terminal with the
letter “L” or coloured RED.
3. The Green and Yellow wire must be connected to the terminal
which is marked with the letter “E” or coloured GREEN or
GREEN and YELLOW.
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is
clamped over the sheath of the lead - not simply over the wires.
Do not attempt to bypass the safety purpose of the grounding
type plug.
THIS UNIT IS NOT DISCONNECTED FROM THE MAINS UNLESS
THE MAINS LEAD IS UNPLUGGED.
THE INSTALLER MUST MAKE SURE THE WATERPROOF
INLINE COUPLER IS EASILY ACCESSIBLE.
GB
10cm
10cm
10cm
5cm
3
Important recycling information.
Your SANYO product is designed and
manufactured with high quality materials and
components which can be recycled and reused.
This symbol means that electrical and electronic
equipment, at their end-of-life, should be
disposed of separately.
In the European Union there are separate
collection systems for used electrical and
electronic products.
Please help us to conserve the environment we live in!
Note: This symbol mark and recycle system are applied only to
EU countries are not applied to other countries of the
world.
Your monitor is fully transistorised and does not contain any user serviceable components.
You must not remove the rear cover of the monitor by yourself. The apparatus is working with high voltages and could damage
objects or even endanger people. Leave all required repair and service jobs to an authorised service technician. He will exclusively
use such spare parts that are complying with the same safety standards as applicable to the original parts. The use of original spare
parts can prevent fire, shock and other hazards.
Unplug the LCD monitor from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
If the power cord or plug is damaged.
If liquid has been spilt in to the LCD monitor.
If the LCD monitor has been dropped or the cabinet has been damaged.
If the LCD monitor exhibits a distinct change in performance.
If the LCD monitor does not operate normally by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered in the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage. This will
often require extensive work by a qualified technician to restore the monitor to normal operation.
Servicing
SERVICING
SERVICING
GB
GB
4
GB
GB
The product (meaning the equipment or appliance to which this
documentation relates) incorporates Software (the software
applications, utilities and modules embedded within the Product)
which is owned by Sanyo or its licensors. Before using the product,
please read the End-User License Conditions detailed below. If you
do not agree to the terms and conditions of the End-User License,
Please do not proceed to use the Product- repack the Product
unused and return it to your supplier together with proof of purchase
for a full refund. By using the product, you agree to be bound by the
terms and conditions of the End-User License.
License Grant, Conditions and restrictions
1. Sanyo grants you a non-exclusive, world-wide (subject to export
controls), non-transferable (except as permitted by 2 below),
royalty-free license to use the Software upon and with the Product.
2. You may not transfer any of your license rights in the Software
without the prior written consent of SANYO and if consent is
provided then the Software shall only be transferred in conjunction
with the transfer of the Product AND provided that the transferee
has read and agreed to accept the terms and conditions of this
license.
3. You must ensure that the copyright, trademark and other protective
notices contained in the Software are maintained and not altered
or removed.
4. The Software provided hereunder is copyrighted and licensed (not
sold). SANYO especially does not transfer title or and ownership
rights in the Software to you. The Software provided hereunder
may contain or be derived from portions of materials provided to
SANYO under license by a third party supplier.
5. Except as expressly permitted by statute you may not;
use the Software in conjunction with any other computer
hardware other than the product;
copy all or part of the Software;
incorporate all (or any of) the Software into other programs
developed by (or on behalf of) you and/or used by you;
reverse-engineer, decompile or disassemble the Software;
make the Software (or any part of it) available, or permit its
redistribution, for use with any computer hardware other than
the Product; or rent, lease, gift, loan, sell, distribute or transfer
possession of the whole or any part of the Software.
Termination
This license is effective until terminated. This license will terminate
automatically without notice if you fail to comply with any of its
provisions.
Disclaimer
1. The Software is(to the extent permitted by law) supplied ‘as is’ and
SANYO and its suppliers expressly exclude all warranties, express
or implied, including (but not limited to) warranties of satisfactory
quality, fitness for purpose and non-infringement (save to the
extent that the same are not capable of exclusion at law).
2. In no circumstances will SANYO be liable for any direct, indirect,
consequential, or incidental damage (including loss of profits,
business interruption, loss of data or the cost of procurement of
substitute goods, technology or services) arising out of the use or
the inability to use the Software (save to the extent that such
liability is not capable of exclusion at law).
General
1. This End-User License will be governed by laws of England and
the User may only bring claims in the English Courts and SANYO
shall be entitled to bring a claim in the courts of any jurisdiction.
2.This End-User License is governed by the laws of the State of
California. The End-User and Sanyo agree that any action to
enforce or interpret the terms of this End-User License shall be
brought only in the appropriate state or federal court located in Los
Angeles County, California.The End-User and Sanyo hereby
submit to the exclusive jurisdiction and venue of such court.
3. The above terms and conditions supersede any prior agreement,
oral or written, between you and SANYO relating to the Software.
End-User License
Model Number : CE42SR1
Trade name : Sanyo
Responsible party : SANYO FISHER COMPANY
Address : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
Telephone : (818) 998-7322
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interence that may cause undesired operation.
Decloration of Conformity: North America and Canada
The AC Power Cord supplied with this LCD monitor meets the requirement for use in the country in which you
purchase it.
AC Power Cord for the United States and Canada:
AC Power Cord used in the United States and Canada is listed by the Underwriters Laboratories (UL) and certified by the Canadian Standard
Association (CSA).
AC Power Cord has a grounding-type AC line plug. This is a safety feature to make sure that the plug will fit into the power outlet. Do not try to
defeat this safety feature. Should you be unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician.
THE SOCKET-OUTLET SHOULD BE INSTALLED NEAR THE EQUIPMENT AND EASILY ACCESSIBLE
AC Power Cord Requirement
5
Connect the display unit to VGA, BNC and Scart
connector as required.
1. Connect the in-line power connector to the connector attached to
the LCD monitor as shown above.
2. Connect the power cord of the LCD monitor to a wall outlet.
As this product does not have a mains On/Off switch, please
ensure your mains plug is easily accessible.
The LCD monitor is prepared for a mains voltage AC100~240V,
50Hz/ 60Hz. To completely switch off the mains, or when the
display unit is not to be used for an extended period of time, it is
advisable to disconnect the power cord from the power outlet.
Please use the correct mains lead supplied with the set for your
area.
3
. Warning: To prevent injury, the unit must be securely attached to
the wall in accordance with the installation instructions.
INPUT selection
To switch between AV1, RGB, AV2 (RGB H/V or Y, Pb, Pr) AV3, DVI
or PC mode press the TV/ AV button on your remote control
repeatedly or press and hold the TV/AV button for a few seconds and
a selection menu will appear on screen.Use the
5 or 6
buttons to
select the correct input.
1.
AV1
SCART connection
2. RGB
TTL input (5V RGB signals) into SCART terminal
3. Y,Pb,Pr/ RGBHV connection (AV2)
This LCD monitor has a choice of Y, Pb, Pr or RGB H/V connections.
You can connect your DVD player to the Y, Pb, Pr terminals instead
of using a scart lead. This can support high definition in analogue
component form. RGB H/V can be used as a PC input via the BNC
terminals.Both options support a large range of resolutions (page 12).
4.AV3
Composite (CVBS) signal input
AV3 OUT is to output the composite video signal from the VIDEO IN
so that you can connect monitors with the use of a loop through
function.
5. RS232C IN/OUT: Is a input for external commands to control the
monitor (see page 9).
6. DVI-D (Digital Video Interface)
This monitor has a DVI connector. This is located at the back of the
monitor next to the phono sockets. This input will support a large
range of resolutions as shown on page 12. See page 7 for details of
menu operation.
7 PC connection
This LCD monitor has a PC connector (PC-IN D-SUB).You can
connect a PC to the LCD monitor and use it as a monitor display (see
page 8). This input will support a large range of resolutions (see
pg12). Audio can be connected via the 3.5mm PC audio in socket.
8. External Audio Output
To output the audio signal from AV 1,2,3, PC and DVI. The speaker
impedance should be 8 ohms.
9.PJ Net IN/OUT: Has the ability for PJ-NET to be connected to
control the monitor using a network.
10.Use of Monitor Audio Output Connections
The audio monitor out sockets on the rear of the set provide a fixed
level audio output for reproducing sound via your audio equipment.
INST
INST
ALLA
ALLA
TION
TION
Step : 1 Mains Connection
AC Mains Outlet
WARNING! High voltages are used in the operation of
this set. Refer service to qualified service personnel.
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
GB GB
Step : 2 Connections
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
DVI-D
/DVI-D
PJ-NET
6
TV/AV button
To switch from AV1, RGB, AV2, AV3, DVI or PC mode
press repeatedly or Press and hold in a few seconds, an AV selection
menu appears. Select the mode you require using the
MENU
To enter and exit the main menu, and sub menus.
Picture mode selection
Press the button repeatedly to select the following
picture modes.
Personal - Personal preference mode.
Dynamic - Suitable for brightly lit rooms.
Standard - Normal viewing mode.
Eco - Suitable for dimly lit rooms and gives a
cinema - like effect.
Up and down
To select the next item
Standby
To switch the monitor on and off. Also see page 7
Recall
To display Input selection information and the
OFF Timer if set.
You can also select colour systems in AV mode as follows
AUTO -> PAL -> SECAM -> NTSC3.58
JXPLA
buttons
Level up/down
To adjust the sound volume level, or
enter sub menus
Sound mute
To mute the sound from the speakers.
The sound changes as follows;
Normal volume -> Mute
Bass expander
To get an emphasised bass sound ON or OFF.
Surround mode selector
To select the surround mode, OFF, MID, MAX
Screen mode selector
To select the screen mode, Natural, Full,
Zoom, Title-in or Normal.
Refer to page 10
56
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
GB
GB
Remote control battery installation
Install two "AA" 1.5 volt batteries so that the "+" and "-" marks on the
batteries match the "+" and "-" marks inside the unit into the remote
control handset.
FOR EU USERS
The symbol mark and recycling systems described
below apply to EU countries and do not apply to
countries in other areas of the world.
Your SANYO product is designed and manufactured
with high quality materials and components which
can be recycled and/or reused.
The symbol mark means that electrical and electronic
equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life,
shouldbe disposed of separately from your household waste.
In the European Union there are separate collection systems for
used electrical and electronic equipment, batteries and
accumulators.
Please, dispose of them correctly at your local community waste
collection/recycling centre.
Please, help us to conserve the environment we live in!
7
1. The LCD display has a Standby light to show there is power.
Switching into/from standby mode
The Standby mode is used for switching the LCD monitor off for
short periods of time. In standby mode the monitor is switched off
but is still receiving mains power.
To turn the monitor into standby mode, press the
44
button.
The blue power indicator illuminates more brightly
.
To turn the monitor ON from standby mode, press any of the
following buttons:
44
,
55
,
66
or
0-9 buttons.
2. Control buttons (bottom corner of back cover)
Menu/F button: rotate between volume, brightness, contrast,
colour, sharpness and OSD language.
Input/ OK button: switch between AV1, RGB, AV2, AV3, DVI
and PC mode.
edbuttons: provide up and down adjustments.
4 button: To switch to standby mode (to switch off completely
disconnect the monitor from the power supply).
Many of your monitors functions are controlled through the menu
function, using the remote control handset.
During menu operation the bottom of the on screen display will show
which controls can be used for menu navigation.
Press the MENU button to enter the main menu.
A sub menu is selected using the
5 or 6
button and pressing
the1 button when the required sub menu is highlighted.
When you have finished you can press the MENU button to exit,
then the MENU button again to exit the main menu.
1. Press the MENU button. Select Picture using the
5 or 6
button. Press the1button to enter.
Set the picture settings for your “personal” preference.
2. Use the
5 or 6
button to select eg. Brightness and the 1
or2 button to adjust levels.
3. Preset : You can select either your “Personal” settings, or
Dynamic, Standard or Eco settings.
4. Noise Reduction: May be used to reduce any local picture ‘noise’
(granular appearance) being experienced by using 1or2button
to select between Mid / Max / Auto / OFF /Min.
5. Dynamic skin tone: May be used to enhance skin tone by using
1or 2 button to select between On / Off.
Tint : is only available if NTSC equipment is connected.
6. Text Brightness: May be adjusted by using 1or2 button to
select between Min / Mid / Max.
Press the MENU button to return to Main Menu. These settings
automatically store when you exit the menu.
7. Dynamic contrast (DCR): Improves the contrast level
Controls and Menus
INST
INST
ALLA
ALLA
TION
TION
2
1
GB GB
Picture menu
Brightness
Contrast
Color
Sharpness
Preset Personal / Dynamic / Standard / Eco
Noise Reduction Min/ Mid / Max / Auto / OFF
Dyn. Skin
Text Brightness Min/ Mid / Max
Tone ON / OFF
Off Timer OFF/ 5-120 mins
Volume
Balance
Bass
Treble
Preset Personal /Talk/ Music/ Normal
Surround Mid / Max / OFF
Sound
OSD Language
Timer
AV2 Setting
RGB, H/V / Y Pb Pr
Text Language
Greek/ West/ East/ Cyrillic
Picture
: Select
: Adjust
MENU
: Back
Brightness
Contrast
Color
Sharpness
Preset Personal / Dynamic / Standard / ECO
Noise Reduction Mid / Max / Auto / / OFF
Dyn. skin tone ON / OFF
Text Brightness Min / Mid / Max
Min
DCR ON / OFF
Main Menu
Picture
: Select
: Adjust
MENU
: Exit
Setting
Sound
Menu Operation
If you find the power indicator flashing, disconnect
power cord from the power outlet and contact our
Service desk.
This warning is a sign to let you know that the power
protection function of this TV set is now operating.
8
Press the MENU button and select Sound using the
5 or 6
buttons, press the1 button to enter.
Select and adjust to obtain the best sound settings for your
environment using the
5 or 6
and 1 or2 buttons.
Press the MENU button to return to Main Menu. These settings
automatically store when you exit the menu.Press the MENU button
to exit menu.
OSD Language
Use the 1 or 2 button to select the prefered OSD language
(English, French, German, Italian, Spanish, Dutch). Press the MENU
button to return to main menu.
Off-timer setting
The Off timer will switch the monitor into the standby mode when the
selected time has elapsed.
Press the MENU button. Select Setting using the
5 or 6
button press the 1 button to enter.
Select Timer using the
5 or 6
button, press 1 button to
enter Timer Menu. Press the 1 or 2button to change time.
The time changes in 5 minute steps.The maximum time is 120 min-
utes.
If you have set the off timer, a count down display appears in the
corner of the screen when the recall button is pressed.
If the monitor is switched off by the standby button 4 on the
remote control or by the standby switch 4 on the back of the
LCD monitor the timer settings will be cancelled.
Text Language
Press the MENU button. Select Setting using the
5 or 6
button
press the1 button to enter.Select Text language using the
5 or
6
button.Press the 1 or 2 button to select West, East,
Greek or Cyrillic.Press the MENU button to exit.
AV2 setting
Press the MENU button. Select Setting using the
5 or 6
button press the 1 button to enter.
Select AV2 setting using the
5 or 6
button.
Press the 1 or 2 button to select either Y,Pb,Pr or RGB H/V.
Press the MENU button to exit, this automatically stores your
changes. Press the MENU button again to exit the main menu.
Connect your PC to either PC-IN or RGBHV on the rear of the set.
Once connected select PC mode or AV2 (RGBHV, see page 5 for
AV2 input settings) via the v button on your remote control. The
set will become a monitor for the PC.
By pressing the MENU button on the remote control a menu window
will appear on screen, this allows the settings to be adjusted.
To adjust the Picture settings select picture using the
5 or 6
buttons on the remote control then the1 button to enter the
following picture settings menu.
Press the 1 or 2 buttons to adjust the Picture brightness
and the same to adjust the contrast of the picture.
Picture position changes the picture horizontally and vertically.
Press the1 button to enter the sub menus, adjustment is carried
out using the1 or 2 buttons on the remote control.
Video adjust changes the Phase and the clock of the screen. If the
picture is blurred or grainy this function will adjust it to a clearer
picture, adjustment is carried out using the 1 or 2 buttons on
the remote control.
Auto Adjust will automatically centralize the picture by using the
1 button. This will change all the above settings automatically.
Auto adjust can also be achieved by pressing the /recall
button on the remote control without having to select the menu.
Resolution displays the current resolution of the picture. This is for
information only and cannot be adjusted.
White tone: Using the 1or2 buttons it is possible to adjust
the colour tone of the picture using the White tone Red(R) / Green
(G)/ Blue(B). This will adjust the picture to show more or less of the
chosen colour. For example if red is selected you can adjust the pro
portion of red in the picture to increase or decrease using the 1
or 2 buttons.
Native Resolution is used when the PC can output WXGA
1366 x 768. The setting on your Monitor set can be changed
to receive XGA/WXGA signal using the1 or 2 buttons . Once
the native resolution has been selected, save the settings by
switching the monitor off then on using the standby button.
For Sound settings refer to sound menu (Page 8)
Setting: Press the menu button on your remote control and use
the
5 or 6
buttons to select Settings. The 1 button will enter
the settings menu.
rD
MENU OPERA
MENU OPERA
TION
TION
: Select
: Adjust
MENU
: Exit
Setting
OSD Language English
Timer
AV2 setting Y,Pb,Pr/RGB, H/V
Text Language Greek/ East/West/ Cyrillic
Setting menu
MENU
Timer
OFF TIMER 5 ~ 120
: Select
: Adjust
: Exit
GB
GB
PC menu settings
Main Menu
Picture
: Select
: Adjust
MENU
: Exit
Setting
Sound
Picture
: Select
: Adjust
MENU
: Back
Brightness
C
o
ntrast
Position
Video Adjust
Auto Adjust
Resolution
White Tone R
White Tone G
White Tone B
1024 X 768 @60Hz
Native Resolution
XGA / WXGA 1366 x 768
Sound menu
Sound
Volume
Balance
Bass
Treble
Preset Personal / Talk / Music / Normal
Surround OFF / Mid / Max
: Select
: Adjust
MENU
: Back
TS
EW
HCEZC
TSAE
NAI
TAOR
C
KEERG
CIL
L
IRYC
NAM
REG
N
AILATI
NA
I
RAG
NU
H
HSI
NAPS
H
SILG
NE
H
SIKRUT
H
CNE
R
F
HSI
NNIF
HSI
DEWS
HS
I
LOP
NAI
N
AMO
R
NAI
KAVO
LS
NAI
NO
TS
E
H
SI
N
NI
F
HSIL
G
N
E
HSI
N
A
D
NAM
RE
G
H
SI
D
E
W
S
NAI
RA
G
NU
H
HC
NER
FNAILA
TI
HSIKR
U
TNAI
N
EVOL
S
KE
E
R
G
NAINEV
OLS
H
SIL
OP
NAM
RE
G
NA
ISS
UR
N
AI
T
AOR
C
NAI
TAO
R
C
HSI
T
TEL
NAI
NEV
OL
S
N
A
MRE
G
HSI
N
A
D
ES
E
UGUTROP
: Select
: Adjust
MENU
: Exit
Setting
OSD Language English
Timer
AV2 setting Y,Pb,Pr/RGB, H/V
Power save ON/ OFF
9
OSD Language, Timer and AV2 settings are the same as in all
input modes (pg 8).
Power save if turned ON will switch the monitor into Powersave
mode after 1 minute if no signal is detected, the LED light will turn a
brighter blue to indicate stand by. The monitor will automatically turn
back on when a signal has been detected (PC input / RGBHV).
Use1 or 2 buttons to select power save ON or OFF.
Press the menu button twice to initiate Powersave.
This LCD monitor allows you to set up the following:-
SETTING PROCEDURE
1. Press and hold the green button on the Remote control
handset for 5 seconds.(Installation menu will appear)
2.
Use the 5 or 6 button to highlight each option, use the
1 or
2
button to adjust each option.
On Program
Select ON program using the
5 or 6 button, select the start up
position using the
1 or 2 buttons.
(Off / AV1 / RGB/ AV2/ AV3/ DVI/ PC)
Press the MENU button to exit the menu.
Max Volume
Select Max volume using the
5 or 6 button, use the
1 or
2 buttons to set the maximum volume required.
OSD (On screen display)
Select OSD using the
5 or 6 button, select ON / OFF using the
1 or 2 buttons.Selecting OFF will inhibit the OSD. To
re-instate OSD, press and hold the green button on the remote con-
trol to re-enter installation menu and select OSD ON.
Winter mode
This Function can be activated when the LCD monitor is used during
cold temperature conditions, approximately 38˚F/ 4˚C or below to
maintain picture performance.
Using the
5 or 6
button select winter mode, once highlighted
you can select ON or OFF by pressing the 1 or 2 button.
IMPORTANT: The AC cord should not be disconnected during the
operation of Winter mode function.
When in winter mode, power consumption is higher than normal
standby consumption. This is entirely due to the operation of heating
circuitry. We strongly recommend to turn off Winter mode when the
ambient temperature is above 38˚F/ 4˚C.
RC Inhibition
You can prevent unwanted remote control operation by selecting RC
Inhibition. When selected an inhibit symbol will appear on screen
when a button is pressed on the remote control.
Select using the
5 or 6
button. Press the 1 or 2 button
to select On or OFF.
To re-instate RC operation press and hold the green button on the
remote control and select RC inhibition OFF.
Child lock
You can prevent unwanted operation of the LCD monitor via the
buttons on the rear of the monitor.
Select using the
5 or 6
button. Press the 1 button to select
On or OFF.
Disconnecting the mains suppy before exiting installation menu
will cancel the following features On program, RC inhibition, Address
and Baud Rate.
This monitor can be controlled via the RS232C connector using a
suitable computer/ control commands.
Serial Interface Specification
Transfer Specification
1. Transmission Speed: initial setting value is 19200.
2. Transmission speed can be changed via the Installation menu
(see below baud rate)
Connection
The Designated RS-232C serial cable must be used for a
connection to a computer and LCD monitor.
The TV command is defined by one command/ one line that starts
with “C” and ends with carriage return. (0x0D)
There are two types of commands:
Functional Execution Command e.g Co5[CR] (table on page 64)
Status Read Commands e.g “CR0 [CR] (see table on page 64)
Setting the monitor address in RS232 mode
To Access Installation mode press the green button on the remote
control and hold for 5 seconds. A new screen will appear.
Each monitor can have a specific Address for example 007, which
enables the monitor to be controlled individually and will not affect
other monitors connected to a controlling PC.
Address format command
The addressing format command is used for operating multiple
monitor sets from a single PC via the RS232C command line. If you
set your monitor address to ‘000’, it will never respond to any
addressing command from the PC.
If the address from the PC is ‘FFF’, all monitor sets will execute the
command.
The Address format command is defined by one command, one line
which starts with ‘A and ends with carriage return.(0 x0D)
The Monitor starts to decode when it receives a carriage return.
(0x0D)
An address is added at the top of a control command
Example:
Functional execution command:
“A001C05” [CR] means address is 001 and the control command is
C05
Status read command
“A001CR0”[CR] means address is 001 and command is CR0.
The monitor can set its own address in the Installation option menu
(above) The address range is 000 - 999, the default address will be
000
The baud rate indicates the unit for transfer speed of data
from the PC to the monitor sets
PC OPERA
PC OPERA
TION /
TION /
INST
INST
ALLA
ALLA
TION MENU/ RS232C
TION MENU/ RS232C
GB
GB
MENU
ON Program OFF
Max Volume
OSD ON/ OFF
Winter mode ON/ OFF
RC Inhibition ON/ OFF
Child Lock ON/ OFF
/ AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC
Installation
: Select
: Adjust
: Exit
Address 000-999
Baud Rate 9600 / 19200
Installation Menu
RS232C settings
ITEM
SPECIFICATION
Synchronous system
Asynchronous
Transmission Speed
9600 / 19200
Data Length
8 bit
Parity
None
Stop Bit
Flow Control None
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PC
COM 1
TV CONTROL
PORT
(D-Sub 9 Pin) (D-Sub 9 Pin)
CD
RXD
TXD
DTR
SG
DSR
RTS
CTS
RING
N.C.
RXD
TXD
N.C
SG
N.C
RTS
CTS
N.C.
MENU
ON Program OFF
Max Volume
OSD ON/ OFF
Winter mode ON/ OFF
RC Inhibition ON/ OFF
Child Lock ON/ OFF
/ AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC
Installation
: Select
: Adjust
: Exit
Address 000-999
Baud Rate 9600 / 19200
PC menu settings
10
OPERA
OPERA
TION
TION
GB
GB
Selecting of picture size
4:3 16:9
Letterbox Video
Stretches the
picture horizontally
to fill the screen.
The picture is more
stretched at the
edges.
The picture fills the
screen and is
proportionally
correct.
The black bars top
and bottom remain
and the height is
compressed to fit
the picture area.
4:3
16:9
Letterbox Video
The correct picture
width is maintained
but the top and
bottom are
cropped.
Zooms in slightly
cropping the top
and bottom.
The black bars top
and bottom are
smaller and the
picture height is
compressed slightly.
Zoom
Natural
4:3 16:9
Letterbox Video
The correct ratio is
maintained with
black bars on the
left and right.
Black bars left and
right, picture height
is stretched.
Black bars left,
right, top and
bottom.
4:3 16:9
Letterbox Video
The whole screen
is filled stretching
the width.
The whole screen
is filled with the
corrrect picture
ratio.
The black bars top
and bottom are
present and the
height is
compressed.
Normal
Full
Screen options
Today there are various transmission formats with different size
ratios, eg. 4:3 ,16:9 and video formats such as letterbox.
Press the WIDE button repeatedly to select your desired setting.
When in High Resolution (720p / 1080i) YPbPr or DVI, the picture
will remain fixed in 16:9 format ‘Full size’ and may not be changed.
4:3 16:9
Letterbox Video
As Zoom (16:9),
but bottom is
compressed even
more to allow
subtitles to be
seen.
As Zoom (16:9),
but bottom is
compressed even
more to allow
subtitles to be
seen.
As Zoom (16:9),
but bottom is
compressed even
more to allow
subtitles to be
seen.
TITLES ON SCREEN TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Title - In
11
Common specification
Power source 100~240V 50Hz / 60Hz
Colour system PAL NTSC3.5 ,SECAM
AV terminal
AV1: Scart CENELEC Standard
Input: Composite video, RGB (5V RGB with 5V sync to
pin 14) and audio-L/R
Output: composite video and audio L/R
AV2: BNC
Input: RGB, H and V / Y, Pb, Pr and audio L/R
Output: RGB, H and V / Y, Pb, Pr
AV3: BNC
Input: Composite video
Output : Composite video
Audio Monitor.Out: CINCH L/R
Audio Speaker out: 2 x 6W
DVI Input : DVI-D GROUP Standard
PC Input: Mini D-SUB 15 PIN and
Audio 3.5mm Jack
Serial port: RS232C: Input / Output
Net Organiser: POA-LN01 (optional)
When ordering these products, give the Name and Type No. to the
sales dealer.
Contrast Ratio 1200:1
Screen(inches/ cm) 42” / 107 cm
(viewing measured
diagonally)
Display Native Resolution 1366 x 768 (WXGA)
Viewing angles H:178°, V:178°
Dimensions (WxHxDmm) 1027x620x167.5
Weight (kg) 40
NO PICTURE, NO SOUND
Check if monitor is plugged in.
Check monitor is not in standby mode
POOR PICTURE, SOUND OK
Adjust BRIGHTNESS/ CONTRAST LEVELS (too low).
NO COLOUR, PICTURE OK
Adjust COLOUR control.
Check lead connections
Does the signal input have colour
REMOTE CONTROL DOES NOT WORK
Check batteries are inserted correctly
Check condition of batteries
Check to see if remote control inhibit is set ON
PICTURE OK, NO SOUND
Check external speakers are connected correctly
Check lead connections to external equipment
Volume turned down or mute selected
SPECIFICA
SPECIFICA
TIONS / HELPFUL
TIONS / HELPFUL
HINTS
HINTS
GB
GB
Specification
Helpful hints
Model: CE42SR1
12
PC/DVI-D / COMPONENT SIGNAL SUPPORT TIMING LIST
GB GB
Component signal support timing
Resolution Horizontal
frequenc y (KHz)
Vertical frequency
(Hz)
Remark
720x480 15.735 60i SDTV 480i
720x576 15.625 50i SDTV 576i
720x480 31.25 60p SDTV 480p
720x576 31.25 50p DTV 576p
1280x720 45.00 60p HDTV 720p
1280x720 37.50 50p HDTV 720p
1920x1080 33.75 60i HDTV 1080i
1920x1080 28.13 50i HDTV 1080i
s
Resolution
Horizontal
Frequency
(kHz)
Vertical
Frequency
(Hz)
Remark
720_400 31.47 70.09 DOS(VGA )
640_480 31.50 60.00 DOS(VGA VESA 60Hz)
640_480 37.50 75.00 VGA VESA 75Hz
640_480 37.86 72.81 VGA VESA 70Hz
640_480 37.86 74.38 VGA
640_480 35.00 67.00 Mac.
640_480 34.97 66.60 Mac LC 13"
800_600 35.16 56.25 SVGA VESA 56Hz
800_600 37.90 60.32 SVGA VESA 60Hz
800_600 46.90 75.00 SVGA VESA 75Hz
800_600 32.70 51.09 SVGA
800_600 34.50 55.38 SVGA
800_600 37.90 61.03 SVGA
800_600 38.00 60.51 SVGA
800_600 38.60 60.31 SVGA
832_624 49.00 74.00 Mac.
1024_768 48.40 60.00 XGA VESA 60Hz
1024_768 56.50 70.00 XGA VESA 70Hz
1024_768 60.000 75.00 XGA VESA 75Hz
1024_768 44.00 54.58 XGA
1024_768 46.90 58.20 XGA
1024_768 47.00 58.30 XGA
1024_768 48.50 60.02 XGA
1024_768 58.03 72.00 XGA
1024_768 60.31 74.92 XGA
1024_768 61.00 75.70 XGA
1024_768 60.24 75.08 MAC_Normal 19"
1280_960 60.00 60.00 SXGA VESA 60Hz
1280_1024 79.976 75.025 SXGA VESA 75Hz
1280_1024 62.50 58.60 SXGA
1280_1024 63.370 60.01 SXGA
1280_1024 63.34 59.98 SXGA
1280_1024 63.74 60.01 SXGA
1280_1024 63.79 60.18 SXGA
1280_1024 63.90 60.00 SXGA
1280_1024 71.69 67.19 SXGA
1280_1024 76.97 72.00 SXGA
1280_1024 81.13 76.107 SXGA
1152_864 64.20 70.40 SXGA
1152_900 61.20 65.20 SXGA
1152_900 61.85 66.00 SXGA
1152_900 71.40 75.60 SXGA
1152_870 68.68 75.06 MAC_Normal 21"
1280_960 75.00 75.08 Mac.
1280_1024 80.00 75.00 Mac_.
1600_1200
75.00 60.00 UXGA VESA 60Hz
PC signal support timing
Resolution
Horizontal
Frequency
kHz
Vertical
Frequency
(
Hz
)
Remark
640_480 31.43 59.88 VGA VESA 60Hz
640_480 37.86 72.81 VGA VESA 72Hz
640_480 37.5 75 VGA VESA 75Hz
640_480 34.97 66.6 MAC LC 13"
640_480 35 66.67 MAC_ NORMAL 13"
800_600 35.16 56.25 SVGA VESA 56Hz
800_600 37.88 60.32 SVGA VESA 60Hz
800_600 46.875 75 SVGA VESA 75Hz
832_624 49.72 74.55 MAC_ NORMAL 16"
1024_768 48.36 60 XGA VESA 60Hz
1024_768 60.23 75.03 XGA VESA 75Hz
1024_768 56.47 70.07 XGA VESA 70Hz
1024_768 60.24 75.08 MAC_ NORMAL 19"
1152_870 68.68 75.06 MAC_ NORMAL 21"
1280_1024 63.98 60.02 SXGA VESA 60Hz
720_480 31.7 59.94 480p
768_575 31.25 50 575p
1280_720 37.5 50 720p-50Hz
1280_720 45 60 720p-60Hz
1366_768 48.36 60 WXGA
1360_768 47.7 60 WXGA
1920_1080 28.125 50 1080i-50Hz
1920_1080 33.75 60 1080i-60Hz
Depending on the condition of signals and the type and length of cables,
these signals may not be properly viewed.
To save the native resolution 1366_768 setting switch the monitor off then on
using the standby button.
13
Ne poser aucun objet sur le cordon
d’alimentation. Cet écran LCD ne doit
pas être placé à un endroit où quelqu’un
pourrait marcher sur le cordon
d'alimentation et l'endommager.
Pour éviter les risques d'incendie ou
d'électrocution, ne pas surcharger les
prises de courant et les rallonges.
Une prise de courant appropriée doit se
trouver à proximité de l’écran et être
facilement accessible.
Ne pas placer cet écran LCD près de sources de chaleur
comme des radiateurs, appareils de chauffage, cuisinières et
autres appareils produisant de la chaleur (y compris les
amplificateurs).
Ne pas placer cet écran LCD sur un socle, une étagère ou
une table instable. Toute chute pourrait causer de graves
blessures à une personne et endommager l'écran LCD. Le
vendeur peut recommander un kit approuvé de fixation
murale. Un kit spécial fixation murale existe pour ce modèle.
Ne poser aucun objet sur le cordon d’alimentation. Cet écran
ne doit pas être placé à un endroit où quelqu’un pourrait
marcher sur le cordon d'alimentation et l'endommager.
Cet écran LCD doit être exclusivement branché au type
d'alimentation indiqué sur l'écran ou dans le mode d'emploi.
En cas de doute concernant le type d’alimentation, consulter
le vendeur de l'écran ou la compagnie d'électricité locale.
Pour une sécurité accrue, il est vivement conseillé d’utiliser
un dispositif de protection de terre approuvé avec cet écran.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, cet
écran doit être solidement fixé au mur conformément aux
instructions d’installation fournies par le fabricant.
Important !
Ce produit doit être mis à la terre.
Cet appareil est mis hors tension uniquement lorsque le
câble secteur est débranché. L’installateur doit s’assurer que
le coupleur réseau imperméable est facile d’accès.
Cet écran respecte la norme IP66.
Il n’est pas protégé contre l’immersion provisoire ou continue
dans un liquide.
Pour empêcher toute condensation et éviter les risques
d’incendie, d’électrocution et autres, ne pas utiliser l’écran
juste après un déplacement résultant en une importante
différence de température. Avant le nettoyage, débrancher
l’écran de la prise murale.
Ne pas installer l’écran près d’une source de flamme nue. Ne
jamais utiliser de flammes nues près de l’écran LCD.
Cet écran LCD ne doit pas être intégré, ni encastré de
quelque façon que ce soit car l'accumulation de chaleur en
réduirait la durée de vie.
Prévoir un espace de 5 cm entre l’écran LCD et le mur et de
10 cm en haut et sur les côtés.
Toujours installer l'écran à l'aide d'accessoires recommandés
et solides.
La partie arrière empennée autour de l’armoire sert de dissi-
pateur thermique pour évacuer la chaleur provenant de
l’écran. Ne pas couvrir la surface externe de l’armoire (partie
empennée), ni restreindre le flux d’air de quelque façon que
ce soit en encastrant l’écran LCD.
La plage de températures de fonctionnement de cet écran
est garantie entre 0°C ~ 40°C/ 32°F ~104°F. Il est déconseil-
lé d’exposer l’écran à la lumière directe du soleil sans ombre
appropriée, car la température du panneau dépassera alors
le seuil maximal précisé et une ombre noire apparaîtra sur
l’écran, puis disparaitra lorsque la température de l’écran
aura baissé et sera de nouveau conforme aux spécifications.
Cela ne produit « naturellement » aucun effet néfaste sur la
durée de vie de l’écran.
Ne pas appliquer de nettoyants liquides, ni d'aérosols
nettoyants directement sur l'écran LCD. Utiliser un chiffon
humide.
CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES POUR L’AMÉRIQUE DU
NORD ET LE CANADA
Cet écran ne doit pas être fixé en permanence à un
bâtiment. Il doit être installé de façon à être démonté à l’aide
d’outils de base.
Le cordon d’alimentation ne doit PAS être attaché à la
surface du bâtiment, et ne doit PAS être acheminé à travers
des murs, plafonds, sols ou autres ouvertures similaires du
bâtiment.
Le cordon d’alimentation DOIT être positionné de manière à
éviter tout dommage physique.
Installation/Utilisation
ATTENTION : Pour votre sécurité, lisez attentivement ce qui suit. Ce moniteur a été conçu et fabriqué pour garantir votre sécurité personnelle, mais
peut poser un risque de choc électrique ou d'incendie en cas d'utilisation incorrecte. Afin de faciliter le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité
intégrés, veuillez observer les règles de base suivantes, relatives à l’installation, l’utilisation et l'entretien de votre moniteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F
F
Important : (Le R-U seulement)
CE PRODUIT DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR UNE PRISE DE
TERRE.
Ce moniteur est équipé d’un cordon secteur homologué et d’une
fiche secteur britannique non démontable. Pour remplacer le
fusible de ce type de fiche, procédez comme suit :
1. Retirez le cache du fusible et le fusible.
2. Installez un nouveau fusible, de type BS1362 13 A., A.S.T.A ou
BSI
3. Veillez à ce que le cache du fusible soit remis correctement en
place.
Si le cache du fusible est perdu ou endommagé, la fiche NE doit
PAS être utilisée mais être remplacée par une fiche en bon état.
Si la fiche installée ne correspond pas à votre prise de courant,
coupez-la et remplacez-la par une prise adaptée. Si la fiche
secteur comporte un fusible, utilisez un fusible de 13 A et veillez à
ce que le cache du fusible soit correctement installé. Si la fiche
utilisée ne nécessite pas de fusible, le fusible du panneau de
distribution ne devra pas excéder 13 A.
Remarque : Le fusible endommagé doit être éliminé pour prévenir
tout risque de choc électrique en cas d'utilisation accidentelle sur
une autre prise 13 A
Les fils du cordon secteur correspondent au code de couleurs
suivant :
Bleu -------> Neutre
Marron ----> Sous tension
Vert/Jaune ----> Terre
1. Le fil Bleu doit être raccordé à la borne « N» ou de couleur
NOIRE.
2. Le fil Marron doit être raccordé à la borne «L» ou de couleur
ROUGE.
3. Le fil Vert/Jaune doit être raccordé à la borne « E » ou de
couleur VERTE ou VERTE et JAUNE.
Avant de reposer le couvercle de la fiche, assurez-vous que le
serre-fils est placé sur la gaine du cordon et non pas simplement
sur les fils.
N’essayez pas de contourner le système de sécurité de la fiche
de raccordement à la terre.
LE MONITEUR RESTERA SOUS TENSION TANT QUE
L’ALIMENTATION SECTEUR N’EST PAS DÉBRANCHÉE.
IL INCOMBE A L’INSTALLATEUR DE S’ASSURER QUE LE
CORDON D'ALIMENTATION SECTEUR EST FACILEMENT
ACCESSIBLE.
10cm
10cm
10cm
5cm
14
ENTRETIEN
ENTRETIEN
F
F
Votre moniteur LCD est entièrement transistorisé et ne contient aucun composant réparable.
Vous ne devez pas enlever le capot arrière du moniteur par vos propres moyens. L’appareil fonctionne sous haute tension et
vous risqueriez d'endommager ses composants ou de provoquer un accident. Confiez les réparations nécessaires à un
technicien agréé. Celui-ci utilisera exclusivement des pièces de rechange conformes aux normes de sécurité des pièces
d'origine. L’utilisation de pièces de rechange d'origine contribue à prévenir les risques d'incendie, de choc électrique, etc.
Débranchez le moniteur LCD de sa prise murale et faites appel à du personnel qualifié dans les cas suivants :
Le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés.
Du liquide a été renversé sur le moniteur LCD.
Le moniteur LCD est tombé ou le boîtier est endommagé.
Dégradation des performances de votre moniteur LCD.
Le moniteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions données.
Ne réglez que les commandes mentionnées dans le manuel d'utilisation. Tout réglage incorrect
des autres commandes pourrait endommager le moniteur et exiger l'intervention prolongée
d'un technicien qualifié.
Entretien
Information importante sur le recyclage.
Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec
des matèriels et des composants de qualité
supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements
électriques et électroniques en fin de vie doivent
être éliminés séparément des ordures
ménagères.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes
sélectifs de collecte pour les produits électriques
et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans
lequel nous vivons !
Ce symbôle et le système de recyclage ne concernent que les
pays de l'Union européenne et ne s'appliquent pas aux autres
pays.
Numéro de modèle : ce42SR1
Nom commercial : Sanyo
Partie responsable : SANYO FISHER COMPANY
Adresse : 21605 Plummer Street, Chatsworth, Californie 91311
Téléphone : (818) 998-7322
Ce périphérique est conforme au chapitre 15 du règlement de la FCC (Federal Communications Commission). Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas causer de perturbations nuisibles, et
(2) il doit accepter toutes les perturbations reçues, y compris celles susceptibles d’entraîner un fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet écran LCD respecte les normes d’utilisation du pays dans lequel vous l'avez
acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les États-Unis et le Canada :
Un cordon d’alimentation secteur utilisé aux États-Unis et au Canada est homologué par les
Underwriters Laboratories (UL) et certifié par l’Association canadienne de normalisation (CSA) respec-
tivement.
Le cordon d’alimentation secteur est doté d’une fiche secteur avec dispositif de mise à la terre. Il s’agit
d’un dispositif de sécurité pour que la fiche se branche correctement dans la prise secteur. N'essayez
pas de contourner ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas mettre la fiche dans la prise, contactez un électricien.
PLACEZ L’APPAREIL À PROXIMITÉ D’UNE PRISE FACILEMENT ACCESSIBLE.
Normes en matière de cordon d’alimentation secteur
15
LICENSE DE L’UTILISATEUR FINAL
License de l'utilisateur final
Le Produit (soit l'équipement ou l'appareil auquel se réfère la
présente documentation) comprend un Logiciel (applications,
utilitaires et modules du logiciel vendus avec le Produit) qui
est la propriété de Sanyo ou de ses concédants de license.
Lire les conditions d'utilisation de la license de l'utilisateur
final décrites ci-dessous avant d'utiliser le Produit. Si vous
refusez les termes et conditions de la license de l'utilisateur
final, n'entreprenez pas d'utiliser le Produit. Retournez-le
intact dans son emballage à votre fournisseur en apportant la
preuve d'achat pour vous faire rembourser intégralement. En
utilisant le Produit, vous acceptez les termes et conditions de
la license de l'utilisateur final.
Concession de license, conditions et restrictions
1. Sanyo vous concède une license d'utilisation non exclu-
sive, valable dans le monde entier (sujet aux contrôles
douaniers), non transférable (sauf autorisation décrite à
l'alinéa 2 ci-dessous) et hors droits du Logiciel exclusivement
utilisé avec le Produit.
2. Vous n'êtes pas autorisé à transférer un des vos droits de
license sur le Logiciel sans l'accord écrit préalable de
SANYO et, si l'accord est consenti, le Logiciel ne peut être
transféré sans le Produit ET à condition que le bénéficiaire
du transfert ait lu et accepté les termes et conditions de la
présente license.
3. Vous devez vous assurer que toutes les remarques
relatives aux droits d'auteur, aux droits des marques et à
toute autre mesure de protection contenues dans le Logiciel
sont conservées et non détériorées ou manquantes.
4. Le Logiciel fourni ci-dessous est sujet aux droits d'auteur
et aux droits de license (ne peut être vendu). Notamment,
SANYO ne vous transfère pas le droit de possession et/ou
de propriété sur le Logiciel. Le Logiciel fourni ci-dessous peut
contenir ou être dérivé de certaines parties de matériels
fournis sous license à SANYO pour un tiers fournisseur.
5. Sauf autorisation légale expresse, vous n'êtes pas
autorisé à ;
utiliser le Logiciel avec tout autre matériel
informatique que le produit ;
copier tout ou partie du Logiciel ;
intégrer tout (ou partie) du Logiciel dans d'autres
programmes développés par (ou pour le compte de) et/ou
utilisés par votre personne ;
effectuer de l'ingénierie inverse, décompiler ou
désassembler le Logiciel ;
permettre la redistribution ou l'utilisation de tout
(ou partie) du Logiciel avec tout autre matériel informatique
autre que le Produit ; ou bien louer, offrir, prêter, revendre,
distribuer ou transférer la possession de tout ou partie du
Logiciel.
Expiration
La présente license est valide jusqu'à son expiration. La
présente license expire automatiquement et sans préavis si
vous ne respectez pas l'une de ces conditions.
Exclusion
1. Le Logiciel est (dans les limites fixées par la loi) livré "en
l'état" et SANYO et ses fournisseurs excluent expressément
toutes garanties, expresses ou tacites, y compris (mais sans
s'y limiter) les garanties de satisfaction, d'adéquation à un
besoin et de non contrefaçon (sauf si ces garanties ne
peuvent être exclues par la loi).
2. SANYO ne saurait être tenu responsable de tout
dommage direct, indirect, consécutif ou accessoire (y
compris du manque à gagner, de l'interruption de l'activité de
l'entreprise, de la perte de données ou des coûts liés à
l'acquisition d'un bien, d'une technologie ou de services de
substitution) découlant de l'utilisation ou l'impossibilité
d'utiliser le Logiciel (sauf si une telle responsabilité ne peut
être exclue par la loi).
Remarques générales
1. La présente license de l'utilisateur final est régie par la
législation anglaise ; l'utilisateur ne peut porter plainte
qu'auprès d'un tribunal anglais et SANYO est autorisé à
porter plainte auprès du tribunal de la juridiction de son
choix.
2. Le présent contrat de licence utilisateur final est régi par le
droit de l'État de Californie. L’utilisateur final et Sanyo
conviennent que toute action destinée à faire exécuter ou
interpréter les termes du présent contrat de licence utilisateur
final ne pourra être engagée que devant le tribunal d’État ou
fédéral pertinent situé dans le comté de Los Angeles,
Californie. Par les présentes, l’utilisateur final et Sanyo font
attribution de compétence exclusive à ce tribunal.
3. Le termes et conditions décrits ci-dessus supplantent tout
accord antérieur, qu'il soit oral ou écrit, conclu entre vous et
SANYO en rapport avec le logiciel
.
FF
16
Raccordez le moniteur au connecteur VGA, BNC et péritel selon
les besoins.
1.Raccordez la prise d’alimentation étanche de branchement sur
secteur au connecteur fixé au moniteur d’affichage à cristaux liquides
comme le stipule le schéma ci-dessus.
2. Raccordez le cordon d’alimentation du moniteur LCD à une prise
murale.
Ce produit n'étant pas équipé d'un interrupteur Marche/Arrêt de
secteur, veuillez-vous assurer que la prise secteur est facilement
accessible.
Le moniteur LCD est réglé pour une alimentation C.A. 100~240 V,
50 Hz/ 60Hz. Pour mettre complètement le moniteur LCD hors
tension, ou lorsque le moniteur ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, il est recommandé de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Veuillez utiliser le cordon d'alimentation secteur correct, fourni
avec votre moniteur.
3. Avertissement : Afin de prévenir tout risque d'accident, veillez à
fixer le moniteur LCD solidement au mur conformément aux
instructions d'installation du fabricant.
ATTENTION ! Ce moniteur contient des hautes tensions. Confiez son
entretien à un personnel qualifié.
Sélection du mode D'ENTREE
Pour permuter entre les modes AV1, RGB, AV2 (RGB H/V ou Y, Pb,
Pr) AV3, DVI ou PC, appuyez de manière répétée sur la touche TV/
AV de votre télécommande ou maintenez cette touche enfoncée
quelques secondes : le menu de sélection doit s'afficher sur l'écran.
Utilisez les touches 5ou6 pour choisir le mode souhaité.
1. AVI
Connexion péritel.
2. RGB
Entrée TTL (signaux RGB 5 V) sur prise péritel.
3. Connexion Y/ Pb/Pr / RGBHV (AV2)
Ce moniteur LCD possède toute une gamme de connexions, Y, Pb,
Pr ou RGB H/V. Vous pouvez raccorder votre lecteur DVD aux sorties
Y, Pb, Pr au lieu d’utiliser un câble péritel .Ces sorties peuvent
supporter une haute définition en format analogique. Les sorties RGB
H/V peuvent être utilisées comme entrée PC via la sortie BNC. Ces
deux options sont compatibles avec un vaste éventail de résolutions.
(page 63)
4.AV3
Entrée de signal composite (CVBS)
AV3 OUT assure la sortie des signaux vidéo composites depuis
VIDEO IN et permet de brancher vos moniteurs via une fonction en
boucle.
5. RS232C IN/OUT : entrée pour les commandes externes du
moniteur. (voir page 20)
6. DVI-D (Interface de vidéo numérique)
Ce moniteur est équipé d'une connexion DVI. Cette connexion est
située à l'arrière du moniteur, à côté des sorties Phono. Cette entrée
est compatible avec une vaste gamme de résolutions, comme indiqué
à la page 63. Voir page 18 pour l'utilisation détaillée du menu.
7.
Connexion PC
Ce moniteur LCD est équipé d'une connexion PC (PC-IN D-SUB)
Vous pouvez ainsi raccorder un PC au moniteur et l’utiliser comme
moniteur (voir page 19). L'entrée audio peut être connectée via la
prise PC audio 3,5 mm. Cette entrée est compatible avec une vaste
gamme de résolutions (voir page 63).
8. Sortie audio externe
Sortie du signal audio depuis AV 1,2,3, PC et DVI. Le haut-parleur
doit avoir une impédance de 8 ohms.
9. PJ Net IN/OUT (Entrée/Sortie) : permet de connecter le PJ-NET
pour contrôler l’écran par le biais d’un réseau.
10. Utilisation des prises audio
Les prises de sorties audio du moniteur situées à l’arrière de
l'appareil assurent un niveau de sortie audio fixe pour reproduire le
son via votre équipement audio.
Etape 1 : Connexion à la prise secteur
AC Mains Outlet
ATTENTION! Ce moniteur contient des hautes ten-
sions. Confiez l'entretien à un personnel d'entretien qual-
ifié.
INST
INST
ALLA
ALLA
TION
TION
FF
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
Étape 2 : Connexions
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
DVI-
DDVI-D
/DVI-D
PJ-NET
17
Installez deux piles “ AA “ de 1,5 volts de manière à ce que les
marques “ + “ et “ - “ des piles correspondent aux marques “ + “ et “ -
“ à l’intérieur du boÎter de la télécommande.
TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
FF
JXPLA
Mode de veille / Fonction Marche/Arrêt
Pour allumer et éteindre le téléviseur.
Coupure haut-parleurs
Permet de couper les haut-parleurs.
2 modes de son : volume normal, et
haut-parleurs coupés.
Sub-woofer virtuel : Activé/Désactivé
Pour amplifier les fréquences basses.
Affichage des informations de la chaîne
Pour afficher les informations sur la chaîne.
Modifie aussi les systèmes couleur en mode
AV comme suit : Auto -> PAL -> SECAM-> NTSC3.58->
Sélection du mode d image
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
sélectionner les modes d image suivants.
Personnel – le mode que vous préférez.
Normal – mode normal.
Eco – convient aux pièces peu éclairées
et donne un effet cinéma.
Dynamique – convient aux pièces à
l éclairage lumineux.
Réglage du volume -
Permet de régler le volume.
Fonctionne également comme
curseur de déplacement latéral.
MENU
Permet d'entrer/quitter les menu principal
et les sous-menus.
Sélecteur du mode Surround
Pour activer/désactiver le mode Surround,
réglez le sélecteur sur ARRET, MID ou MAX
CURSEURS VERS LE HAUT
Ajuster VERS LE BAS les niveaux de menu
Touche TV/AV
Permet de permuter entre les modes
AV1, RGB, AV2, AV3 , PC or DVI
Appuyez à plusieurs reprises. Maintenez
la touche enfoncée pendant quelques secondes.
Une barre de sélection AV s'affiche. Sélectionnez
le mode souhaité via les touches
Grand écran
Appuyez pour sélectionner les modes image suivants :
Natural , Full, Zoom, Title-in ou Normal.
5
Étape 2 : Installation de la pile de la télécommande
POUR LES UTILISATEURS DE UE
Le symbole et les systèmes de recyclage évoqués
ci-dessous s'appliquent uniquement aux pays de UE.
Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des
composants et des matériaux de hautes qualités qui
peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
Le symbole signifie que les équipements électriques et électron-
iques, les batteries et les accumulateurs ne doivent pas être mis au
rebut avec les déchets domestiques à l'issue de leur durée de vie.
Il existe différents systèmes de collecte pour les équipements
électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs
usagés au sein de l'Union européenne.
Veuillez mettre les équipements au rebut de manière correcte,
auprès de votre centre de recyclage/de collecte des déchets local.
Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons!
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent
fréquemment des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de
manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses
pour la santé humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement
de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est
demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine
usagé avec vos ordures ménagères.
18
1. Le moniteur LCD est équipé d'un voyant de veille indiquant que
l’appareil est sous tension.
Mode de veille
Le mode de veille permet d’éteindre le moniteur pendant de brèves
périodes de temps. En mode de veille, le moniteur est éteint mais
reste sous tension.
Pour passer le moniteur en mode veille, appuyez sur le bouton
44
.
Le témoin lumineux bleu brille plus intensément.
Pour allumer votre moniteur depuis le mode Veille, appuyez sur un
des boutons suivants:
44
,
55
,
66
boutons numériques 0 à 9.
2. Touches de commande (coin inférieur de
couverture arrière)
Touche Menu/F : Permet de faire défiler les fonctions de
volume, luminosité, contraste, couleurs, définition et langue
d'affichage.
Touche de validation/OK : Permet de permuter entre les
modes AV1, RGB, AV2, AV3, DVI et PC.
Touches ed: Curseurs de réglage vers le haut/bas
Touche 4: Pour passer du mode d'affichage au mode de
veille. (pour éteindre complètement le moniteur, débranchez
le cordon d’alimentation secteur)
De nombreuses fonctions de votre moniteur sont accessibles depuis
la fonction de menu de votre télécommande.
Les commandes de navigation disponibles s'affichent au bas de
l'écran pendant l'utilisation du menu.
Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu principal.
Pour sélectionner un sous-menu, utilisez les touches 5ou6 et
appuyez sur la touche 1 une fois le sous-menu souhaité surligné.
Une fois terminé, appuyez une première sur la touche MENU pour
sortir de ce mode, puis une seconde fois pour quitter le menu
principal.
1.Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Image à l'aide de la
touchee ou d. Appuyez sur la touche1 pour entrer.
Sélectionnez les réglages Image en fonction de vos préférences
"personnelles".
2. Utilisez la touche e ou d pour sélectionner un réglage, par
exemple la luminosité, puis utilisez les touches 1 ou 2pour
ajuster au niveau souhaité.
3. Présélection : Permet de sélectionner vos réglages "personnels"
ou les réglages Dynamique, Standard ou Eco.
4. Réduction du bruit : Atténue les "bruits" locaux de l'image (neige),
Utilisez la touche1 ou 2pour sélectionner Mid / Max / Auto /
ARRET / Min.
5. Ton chair Dynamique : Améliore le rendu des tons chair, utilisez la
touche1 ou 2 pour activer/désactiver cette fonction,
Teinte : Disponible uniquement si un équipement NTSC est branché.
6. Luminosité du texte : Utilisez la touche 1 ou 2 pour
sélectionner Min. / Mid. / Max.
Appuyez sur la touche MENU pour revenir sur le menu principal. Ces
réglages sont automatiquement mémorisés lorsque vous sortez du
menu.Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
7. Contraste dynamique (DCR): Améoire des niveaux de contraste
INST
INST
ALLA
ALLA
TION
TION
F
F
Commandes et terminaux
2
1
Menu Image
Lumière
Contraste
Couleur
Netteté
Ton couleur (uniquement si un équipement NTSC est détecté)
Image
Menu principal
Son
Volume
Balance
Graves
Aigus
Présélection
R
é
glages
OSD langue
Langage text Est / Quest / Cyrillic / Greek
Personnel / Voice / Musique / Theatre
Surround ARRET / Mid. / Max.
R
é
duction Bruit
Arret / Min / Mid. / Max/ Auto
Dyn. Ton peau
Marche / Arret
Luminosité Texte Min / Mid / Max
Minuterie
Pr
ésélection Standard / Eco / Personnel / Dynamique
ARRET Minuterie
AV 2 RGB, H/V, / Y, Pb, Pr
Image
: S
é
l
é
ction
: Adjustement
MENU
: Pr
écédent
Lumière
Contraste
Coleur
Présélection
Personnel /
D
ynamique / Standard / Eco
Réduction Bruit Mid / Min / Automatique / Arret / Max
D yn . Ton peau MARCHE / ARRET
Luminosité Texte Mid / Max / Min
Netteté
DCR
MARCHE / ARRET
Menu Principal
Son
Image
Réglage
: Sélection
: Adjustement
MENU
: Fin
UTILISATION DES MENUS
Si le voyant de mise sous tension clignote, arrêtez le
téléviseur au moyen de l’interrupteur de veille, débranchez
le cordon d’alimentation au secteur et contactez notre serv-
ice après-vente.
Ceci est un signe que la protection interne s’est mis á
fonctionner.
19
UTILISA
UTILISA
TION DES MENUS
TION DES MENUS
F
F
Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez le menu Son en appuyant
sur le bouton
5ou 6
, puis appuyez sur le bouton 1 pour entrer.
Sélectionnez et réglez pour obtenir le son optimal pour votre
environnement, en utilisant les boutons
5ou 6
et 1 ou2 .
Appuyez sur le bouton MENU pour retourner au Menu principal. Ces
réglages sont enregistrés automatiquement lorsque vous sortez du menu.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir du menu.
Langue OSD(affichage sur l'écran)
Utilisez les touches
1 ou 2
pour sélectionner la langue OSD
de votre choix (français, allemand, italien, espagnol, néerlandais).
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Réglages Arrêt Minuterie
L'arrêt Minuterie met le moniteur en mode de veille lorsque la durée
sélectionnée est écoulée.
Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Réglages à l'aide de la
touche
5ou 6
. Appuyez sur la touche1 pour entrer.
Sélectionnez Minuterie à l'aide de la touche
5ou 6
.
Pour modifier la durée, appuyez sur la touche 1 ou 2.
La durée est réglable par paliers de 5 minutes. La durée maximale
est de 120 minutes.
Lorsque la fonction d'arrêt Minuterie est activée, un symbole s'affiche
à l'angle de l'écran quand on appuie sur la touche « Recall »
(Affichage des informations de la chaîne).
Langue
Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Réglages en utilisant le
bouton
5ou 6
. Appuyez sur le bouton 2 pour entrer.
Sélectionnez Langue en utilisant le bouton
5ou 6
.
Pour sélectionner Ouest, Est, Grec ou Cyrillique, appuyez sur le bou-
ton 1 ou 2.
Appuyez sur le bouton MENU pour sortir.
Réglages AV2
Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Réglages à l'aide de la
touche e ou d. Appuyez sur la touche1 pour entrer.
Sélectionnez Réglage AV2 à l'aide de la touche
5ou 6
.
Pour sélectionner Y, Pb, Pr ou RGB, H/V, appuyez sur la touche 1 ou
2
Appuyez sur la touche MENU pour sortir, vos modifications sont automa-
tiquement mémorisées.
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Raccordez votre PC au connecteur PC-IN ou RGBHV à l'arrière de
l’appareil. Une fois le raccordement effectué, sélectionnez le mode PC ou
AV2 (RGBHV, voir page 4 pour les réglages d'entrée AV2) à l'aide de la
touche v de votre télécommande. L'appareil servira alors de
moniteur pour votre PC.
La touche MENU de la télécommande permet d'afficher une fenêtre de
menu sur l’écran et d'ajuster les réglages.
Pour ajuster les réglages Image, sélectionnez Image à l'aide des touches
5ou 6
de la télécommande, puis appuyez sur la touche 1 pour
entrer dans le menu de réglage Image suivant.
Appuyez sur les touches 1 ou2 pour ajuster la luminosité de
l’image et le contraste de l'image.
La fonction Position de l’image permet de modifier verticalement ou
horizontalement la position de l’image. Appuyez sur la touche 1 pour
accéder aux sous-menus. Utilisez les touches 1 ou2 de la
télécommande pour effectuer le réglage.
La fonction Ajustement vidéo permet de changer la Phase et l’horloge de
l’écran. Si l’image apparaît floue ou grenue, cette fonction permet
d’obtenir une image plus claire. Utilisez les touches
1 ou2 de la
télécommande pour effectuer le réglage.
La fonction Ajustement automatique permet de régler automatiquement
l’image via la touche 1. Cette fonction modifie automatiquement tous
les réglages mentionnés ci-dessus. La fonction Ajustement automatique
peut être obtenue à l'aide de la touche de la
télécommande sans avoir à sélectionner de menu.
La fonction Résolution affiche la résolution en cours de l’image. Ces
informations sont données à titre indicatif seulement et aucun ajustement
ne peut être effectué.
Ton blanc : l'utilisation des touches
1 ou2 permet d’ajuster le ton
de l'image à l'aide des tons Rouge (R) / Vert (V) / Bleu (B). Cette fonction
permet d’ajuster le niveau de couleur de l’image ; par exemple, si le
rouge est sélectionné, vous pouvez régler la proportion de rouge de
l'image, en l’augmentant ou en la diminuant, à l’aide des touches 1
ou2.
La résolution native est utilisée pour les sorties PC en mode WXGA1366
x 768. Utilisez les touches
1 ou2 pour modifier le réglage de votre
moniteur et recevoir les signaux XGA/WXGA. Une fois la résolution native
sélectionnée, sauvegardez les réglages en éteignant puis en rallumant le
moniteur via la touche de veille.
Pour le réglage du son, reportez-vous au menu précédent.
Réglages : appuyez sur la touche Menu de votre télécommande et
utilisez les touches
5et 6
pour sélectionner Réglages. La
touche1 permet d'accéder au menu Réglages.
rD
: Sélection
: Adjustement
MENU
: Précédent
Réglages
Langue OSD Francaise
Minuterie
Langage Text Est / Cyrillic / Ouest /Greek
AV2 Régalages Y, Pb,Pr / RGB HV
MENU
Minuterie
Arrêt Minuterie 5 ~ 120
: Sélection : Adjustement
: Précédent
Menu R
é
glages
MENU
1024 X 768 @60Hz
Lumière
Contraste
: S
é
l
é
ction
: Adjustement
: Pr
écédent
Image
Ton Blanc R
Ton Blanc G
Ton Blanc B
Réglage Vidéo
Position
Resolution
Ajustement auto
Résolution native XGA / WXGA 1366 x 768
Menu son
Son
Volume
Balance
Graves
Aigus
Présélection Personnel / Conversation / Musique / Normal
Surround ARRET / Mid / Max
: Sélection
: Adjustement
MENU
: Précédent
Réglages du menu PC
Menu Principal
Son
Image
Réglage
: Sélection
: Adjustement
MENU
: Fin
T
S
EW
HCEZC
TSAE
NAI
TAOR
C
KEERG
CIL
L
IRYC
NAM
REG
N
AILATI
NA
I
RAG
NU
H
HSI
NAPS
H
SILG
NE
H
SIKRUT
H
CNE
R
F
HSI
NNIF
HSI
DEWS
HS
I
LOP
NAI
N
AMO
R
NAI
KAVO
LS
NAI
NO
TS
E
H
SI
N
NI
F
HSIL
G
N
E
HSI
N
A
D
NAM
RE
G
H
SI
D
E
W
S
NAI
RA
G
NU
H
HC
NER
FNAILA
TI
HSIKR
U
TNAI
N
EVOL
S
KE
E
R
G
NAINEV
OLS
H
SIL
OP
NAM
RE
G
NA
ISS
UR
N
AI
T
AOR
C
NAI
TAO
R
C
HSI
T
TEL
NAI
NEV
OL
S
N
A
MRE
G
HSI
N
A
D
ES
E
UGUTROP
20
FONCTIONNEMENT DU PC
F
F
Les réglages Minuterie et AV2 sont les mêmes que dans tous les autres
modes d'entrée (page 19).
Si la fonction Economiseur d’énergie est activée, le moniteur passera en
mode Economie d’énergie au bout de 1 minute si aucun signal n'est
détecté, et le voyant Le voyant bleu deviendra plus lumineux pour
indiquer que le moniteur est en mode de veille. Dès la détection d’un
signal (PC / RGB HV), le moniteur s’allumera automatiquement.
Utilisez les touches
1 ou2 pour activer ou désactiver cette
fonction.Appuie sur le bouton de menu deux fois à l'économie d'énergie
d'initaite.
Ce moniteur LCD vous permet de configurer les paramètres suivants :
Procédure de réglages
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche verte de la télécommande
pendant 5 secondes ( le menu Installation s'affiche).
2. A l'aide de la touche 5 ou
6
surlignez chaque option, utilisez le
touche 1 ou 2 pour permuter les options
Programme Marche
Sélectionnez Programme Marche à l'aide de la touche
5ou 6
Sélectionnez la position au démarrage à l'aide des touches 1 ou
2. (OFF / AV1 / RGB / AV2 / AV 3/ DVI/ PC)
Appuyez sur le touche MENU pour quitter le menu.
Volume maxi
Sélectionnez Volume maxi à l'aide de la touche
5ou 6
; utilisez
les touches1 ou 2 pour régler le volume maximum.
OSD (affichage sur écran)
Sélectionnez OSD via la touche
5ou 6
et désactivez/activez
cette fonction à l'aide des touches 1 ou 2. Sélectionnez OFF
pour désactiver OSD. Pour réactiver OSD, appuyez de manière
continue sur la touche verte de la télécommande pour entrer
à nouveau dans le menu d'installation et sélectionnez OSD ON
(Activer OSD)
Modo Hiver
Cette fonction doit être activée en cas d'utilisation du moniteur LCD dans
des conditions de température ambiante froide (4° C ou moins) afin de
conserver la qualité de l'image,
Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu principal.
A l'aide du bouton
5ou 6
, sélectionnez le mode hiver. Une fois cette
option surlignée, sélectionnez ON (ACTIVER) ou OFF (DESACTIVER) en
appuyant sur le bouton1
Important : Ne pas débrancher le cordon d'alimentation secteur pendant
le fonctionnement en mode Hiver.
En mode Hiver, la consommation d'énergie est supérieure à celle du
mode de veille normal, en raison des circuits de chauffage. Il est
fortement recommandé de désactiver le mode Hiver lorsque la
température ambiante dépasse 4° C.
Verrouillage de la télécommande
Il est possible de prévenir toute utilisation de la télécommande en
sélectionnant l'option Verrouillage de la télécommande. Dans ce
mode, un symbole s'affiche sur l'écran à chaque fois que l'on appuie
sur l'une des touches de la télécommande. Utilisez la touche e ou d
pour effectuer votre sélection. Appuyez sur la touche 1 ou 2 pour
activer ou désactiver cette fonction. Pour déverrouiller la télécommande,
appuyez de manière continue sur la touche verte de la télécommande
pour rentrer à nouveau en mode télécommande et sélectionnez "RC
Inhibition OFF" (Désactiver Verrouillage de la télécommande).
Verrouillage enfant
Il est possible de prévenir toute utilisation du moniteur LCD à l'aide
des boutons situés coin inférieur de couverture arrière. Effectuez
votre sélection à l'aide de la touche e ou d Appuyez sur la touche
1 pour désactiver/activer cette fonction.
Cette fonction sera annulée si le moniteur est débranché de la prise
secteur.
Le moniteur peut être commandé via le connecteur RS232C à l'aide d'un
ordinateur/de commandes adéquats.
Spécifications de l’interface série
Spécifications de transfert
1. Vitesse de transmission : la valeur de configuration initiale est 19200.
2. Il est possible de changer la vitesse de transmission via le menu
d'installation (voir dessous vitesse baud).
Connexion
Le RS-232C indiqué câble périodique doit être employé pour un
connectionto un ordinateur et moniteur d'affichage à cristaux liquides.
Notes pour la communication
La commande TV est définie par une commande/une ligne commençant
par un ‘C’ et se terminant par un retour chariot (0x0D)
Il existe deux types de commande :
Commande d’exécution fonctionnelle comme C05 [RC] (voir tableau à
la page 64)
Commandes de lecture d’état comme CR0 [RC] (voir tableau à la page
64)
Configuration de l’adresse de l’écran en mode RS232
Pour accéder au mode Installation, appuyez sur la touche verte de la
télécommande et maintenez-la abaissée pendant 5 secondes. Un nouvel
écran s’affichera.
Chaque écran peut avoir une adresse particulière comme 007, qui
permet de commander individuellement l’écran en question sans affecter
les autres écrans connectés à un PC de commande.
Commande de format d’adresse
La commande de format d’adressage permet de faire fonctionner
plusieurs écrans à partir d’un seul PC via la ligne de commande
RS-232C. Si vous sélectionnez '000’ pour l’adresse de l’écran, l’écran ne
répondra à aucune commande d’adressage provenant du PC.
Si l’adresse provenant du PC est ‘FFF’, tous les écrans exécuteront la
commande.
La commande de format d’adresse es définie par une commande, une
ligne commençant par un 'A' et se terminant par un retour de chariot.
(0x0D)
L’écran lance le décodage à la réception d'un retour de chariot. (0x0D)
Une adresse est ajoutée en début d’une commande de contrôle (comme
pour une commande d’adresse).
Exemple:
Commande d’exécution fonctionnelle :
“A001C05” [RC] signifie que l’adresse est 001 et la commande de
contrôle C05
Commande de lecture d’état :
“A001CR0”[RC] signifie que l’adresse est 001 et la commande de
contrôle CR0
L’écran peut sélectionner sa propre adresse dans le menu d’options
Installation (ci-dessus). La plage d’adresse est 000 – 999 et l’adresse par
défaut est 000.
Le baud est l’unité de mesure de la vitesse de transmission des
données du PC aux écrans.
MENU
Program Arret
Volume maxi
OSD Marche/ Arret
Winter mode Marche/ Arret
RC Inhibition Marche/ Arret
Child Lock Marche/ Arret
Adresse 000-999
Vitesse baud 9600/19200
/ AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC
Installation
: Select
: Adjust
: Exit
Installation
Réglages du RS232C
ARTICLE SPÉCIFICATIONS
Synchrone Asynchrone
Vitesse de transmission
Longueur de données 8 bits
Pari Aucune
Binairearrêt
Contrôle de flux Aucun
9600/ 19200
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
RXD
TXD
DTR
SG
DSR
RTS
CTS
RING
N.C.
RXD
TXD
N.C
SG
N.C
RTS
CTS
N.C.
PC COM1
Port de
contrôle TV
(D-SUB 9 broches)
(D-SUB 9 broches)
MENU
Program Arret
Volume maxi
OSD Marche/ Arret
Winter mode Marche/ Arret
RC Inhibition Marche/ Arret
Child Lock Marche/ Arret
Adresse 000-999
Vitesse baud 9600/19200
/ AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC
Installation
: Select
: Adjust
: Exit
: Sélection
: Adjustement
MENU
: Précédent
Réglages
Minuterie
AV2 RGB HV/ Y,Pb,Pr
Épargne énergie
Arret / Marche
Langue OSD Francaise
21
Options d’écran
Aujourd’hui, plusieurs formats de transmission sont utilisés, avec dif-
férentes proportions, comme 4:3,16:9 et des formats vidéo comme “
boîte aux lettres “.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton WIDE pour sélectionner le
réglage désiré.
Lorsque la résolution est élevée (720p / 1080i) YPbPr ou DVI, le
format de l’image sera un format 16:9 ‘image totale’ et ne pourra
peut-être pas être modifié.
Sélection de la taille de l'image.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
FF
4:3 16:9
Vidéo"boîte aux lettres"
Permet d élargir
l image
horizontalement
pour remplir
l écran. L image est
plus allongée sur
les bords.
L image remplit
l écran et conserve
des proportions
correctes.
Les bandes noires
supérieure et
inférieure sont
conservées, mais
la hauteur est
comprimée pour
s adapter à l image.
4:3 16:9
La largeur correcte
de l image est
conservée, mais le
haut et le bas sont
coupés.
Permet un cadrage
progressif. Le haut
et le bas sont
coupés.
Les bandes noires
supérieure et
inférieure sont
réduites et la
hauteur de l image
est légèrement
comprimée.
Vidéo"boîte aux lettres"
4:3 16:9
Comme pour le
zoom (16:9), mais
le bas est encore
plus comprimé
pour permettre la
lecture des
sous-titres.
TITLES ON SCREEN TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Vidéo"boîte aux lettres"
Comme pour le zoom
(16:9), mais le bas
est encore plus
comprimé pour
permettre la lecture
des sous-titres.
Comme pour le
zoom (16:9), mais
le bas est encore
plus comprimé
pour permettre la
lecture des
sous-titres.
Sous - Titrage Intégré
Zoom
Natural
4:3 16:9
Le rapport correct
est conservé, mais
des bandes noires
sont visibles à
gauche et à droite.
Présence de
bandes noires, à
gauche et à droite,
image allongée en
hauteur.
Présence de bandes
noires à gauche, à
droite, en haut et en
bas.
Vidéo"boîte aux lettres"
4:3 16:9
L image remplit tout
l écran, la largeur
est allongée.
L image remplit tout
l écran avec le
rapport d image
correct.
Les bandes noires
supérieure et
inférieure sont
conservées et la
hauteur est
comprimée.
Vidéo"boîte aux lettres"
Normal
Full
22
Caractéristiques communes
Caractéristiques communes
Alimentation 100~240V, 50 Hz/ 60Hz
Système couleurs PAL/SECAM/NTSC 3.58
AV1 : Péritel CENELEC standard
Entrée : vidéo composite, RGB (5 V RGB avec 5 V synch., vers
broche 14)
Sortie :vidéo composite, Audio sortie G/D
AV2 : BNC
Entrée : RGB, H et V/ Y, Pb, Pr et audio G/D
Sortie : RGB, H et V / Y, Pb, Pr
AV3 : BNC
Entrée : vidéo composite
Sortie : vidéo composite
Audio sortie moniteur :CINCH G/D
Audio sortie haut-parleur : 2 x 6 W
Entrée DVI : GROUPE DVI-D standard
Entrée PC : Mini D-SUB 15 broches et jack audio 3,5 mm
Port série RS232C : Entrée / Sortie
PD-NET 25 pin
Rapport de contraste : 1200:1
Taille d’écran (pouces) 42” / 107 cm
(Mesuré diagonalement).
Résolution d'affichage : 1366 x 768 (WXGA)
Angles de visualisation : H:178º, V:178º
Dimensions (Lx H x P mm) 1027x620x167.5
Poids (kg) 40
PAS D'IMAGE NI DE SON
Vérifiez que le moniteur est branché
Vérifiez que le moniteur n'est pas en mode de veille.
IMAGE DE MAUVAISE QUALITE,SON CORRECT
Réglez les niveaux de LUMINOSITE/CONTRASTE
PAS DE COULEURS, IMAGE CORRECTE
Ajustez la commande de COULEUR.
Vérifiez les branchements du cordon d'alimentation.
Vérifiez si l'entrée du signal est en couleur.
LA TELECOMMANDE NE FONCTIONNE PAS
Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
Vérifiez l'état des piles.
Vérifiez que la fonction de verrouillage de la télécommande n'est
pas activée.
IMAGE CORRECTE, PAS DE SON
Vérifiez que les haut-parleurs externes sont correctement
branchés.
Vérifiez les branchements des équipements externes.
Volume coupé ou en mode silencieux.
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES / CONSEILS PRA
CARACTERISTIQUES / CONSEILS PRA
TIQUES
TIQUES
FF
Conseils Pratiques
Model: CE42SR1
(Vis de bâti de mur)
Secteur de visionnement(H)
Secteur de visionnement(V)
(Récepteur de RC)
(Indicateur de LED)
23
Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Netzkabel. Bringen Sie den LCD-Monitor so
an, dass Personen nicht über das Netzkabel
stolpern oder es beschädigen können.
Steckdosen und Verlängerungskabel dürfen
wegen der damit verbundenen
Stromschlag- und Feuergefahr niemals
überbelastet werden.
Eine geeignete Steckdose muss in der Nähe
des Monitors leicht zugänglich sein.
Betreiben Sie den LCD-Monitor nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Heizlüftern, Heizöfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
Stellen Sie den LCD-Monitor nicht auf unstabilen Ständern, Regalen
oder Tischen auf. Beim Umkippen oder Fallen könnten Personen
verletzt und der Monitor beschädigt werden. Ihr Händler kann
Ihnen eine geeignete Wandmontagehalterung empfehlen. Für dieses
Modell ist ein besonderer Wandmontagebausatz erhältlich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Bringen Sie den
LCD-Monitor so an, dass Personen nicht über das Netzkabel
stolpern oder es beschädigen können.
Der LCD-Monitor darf nur an der auf dem Gerät oder in der
Bedienungsanleitung angegebenen Spannungsquelle
angeschlossen werden. Falls Sie sich über die Art Ihrer
Stromversorgung nicht im klaren sind, wenden Sie sich bitte an
Ihren Stromversorger.
Zur zusätzlichen Sicherheit sollte der LCD-Monitor nach Möglichkeit
über ein zugelassenes Erdschlussschutzgerät betrieben werden.
WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungsgefahren muss der
LCD-Monitor unter Beachtung der Herstellerinstallationsanleitung
sicher an der Wand befestigt werden.
Wichtig:
Das Gerät muss geerdet werden.
Das Gerät ist erst nach dem Ziehen des Netzsteckers vollständig
von der Netzspannung getrennt. Der Geräteinstallateur muss daher
dafür sorgen, dass der wasserdichte Inline-Stecker leicht zugänglich
ist.
Der Monitor wurde auf Standardschutzgrad IP66 getestet.
Er ist nicht gegen kurzfristiges oder andauerndes Eintauchen in
Flüssigkeiten geschützt.
Der LCD-Monitor darf nicht unmittelbar nach einem Übergang von
einer kalten in eine warme Raumumgebung benutzt werden, da es
hierbei zu Kondensationsvorgängen kommen kann, die zu Feuer,
Stromschlägen oder anderen Gefahren führen können. Vor einer
Reinigung des Monitors ist der Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen.
Der Monitor darf nicht in der Nähe offener Flammen angebracht
werden. In seiner Nähe darf auch kein offenes Feuer verwendet
werden.
Dieser LCD-Monitor darf weder eingebaut noch umbaut werden, da
eine dabei beim Betrieb entstehende Hitzeentwicklung seine
Lebensdauer verkürzen würde.
Der LCD-Monitor benötigt einen rückwärtigen Wandabstand von
mindestens 5 cm und jeweils mindestens 10 cm Belüftungsabstand
an seiner rechten, linken und oberen Seite.
Bei der Montage sind stets die empfohlenen Halterungen mit dem
erforderlichen Zubehör zu verwenden.
Die Rippen an der Gehäuserückwand dienen zur Gerätekühlung und
Wärmeableitung. Die (gerippte) Gehäuseoberfläche darf in keinem
Falle abgedeckt und die Luftzufuhr nicht durch einen Einbau des
Monitors in irgendeiner Art behindert werden.
Der für den Betrieb des Monitors garantierte
Umgebungstemperaturbereich beträgt 0 – 40°C / 32 – 104°F. Ohne
eine entsprechende Abschirmung sollte der Monitor allerdings keiner
direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden, da sich die
Temperatur des Bildschirms sonst auf mehr als das angegebene
Maximum erhöhen könnte.
Wenn dieser Fall eintritt, kann ein schwarzer Schatten auf dem
Bildschirm erscheinen, der wieder verschwindet, sobald die
Bildschirmtemperatur auf den spezifizierten Bereich
absinkt. Dies hat „natürlich“ keine negative Auswirkung auf die
Lebensdauer des Geräts.
Verwenden Sie zur Säuberung des LCD-Monitors keine
Flüssigreiniger oder Sprays. Die Reinigung kann mit einem leicht
angefeuchteten Tuch vorgenommen werden.
ZUSATZ FÜR NORDAMERIKA UND KANADA:
Der Monitor darf nicht dauerhaft fest am Baukörper angebracht
werden. Er ist so zu montieren, dass er mit einfachem Werkzeug
wieder abgenommen werden kann.
Das Netzkabel darf NICHT an Gebäudeoberflächen angebracht
werden. Das Netzkabel darf NICHT durch Wände, Decken oder
Böden bzw. andere Öffnungen im Baukörper geführt werden.
Das Netzkabel MUSS so verlegt werden, dass es vor mechanischer
Beschädigung geschützt ist.
Anschluß/
Gebrauch
ACHTUNG: Bitte lesen und zu Ihrer Sicherheit aufbewahren. Dieses Gerät wurde so konstruiert und hergestellt, daß Ihre persönliche Sicherheit
gewährleistet ist. Unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu elektrischem Schlag oder zu Feuergefahr führen. Beachten Sie die folgenden
Grundregeln für den Anschluß, den Gebrauch und die Wartung, um die in diesen Monitor eingebauten Schutzvorrichtungen nicht außer Kraft zu
setzen.
SICHERHEITSMASSNAHMEN /
SICHERHEITSMASSNAHMEN /
AR
AR
TUNG
TUNG
D
D
Wichtig: (Nur Großbritannien)
DIESES PRODUKT MUSS GEERDET WERDEN.
Dieses Gerät verfügt über ein zugelassenes Netzkabel und einen
genehmigten, versiegelten Netzstecker. Zum Wechseln einer
Sicherung in dieser Art von Stecker gehen Sie vor wie folgt:
1. Sicherungsabdeckung abnehmen und Sicherung entfernen.
2. Eine neue Sicherung einsetzen (BS1362 13 A mit ASTA- oder
BSI-Zulassung).
3. Sicherstellen, dass die Sicherungsabdeckung korrekt wieder
aufgesetzt wird.
Wenn die Sicherungsabdeckung verloren geht oder beschädigt
wird, darf der Stecker NICHT mehr verwendet werden, sondern ist
durch einen neuen, funktionstüchtigen Stecker zu ersetzen.
Wenn der installierte Stecker nicht in Ihre Steckdosen passt, sollte
er abgeschnitten und durch einen geeigneten Stecker ersetzt
werden. Enthält der Netzstecker eine Sicherung, sollte diese für
13 A ausgelegt und korrekt eingesetzt sein. Bei Verwendung eines
Steckers ohne Sicherung sollte die Sicherung am Verteilerkasten
für maximal 13 A ausgelegt sein.
Hinweis: Der abgeschnittene Stecker muss sicher entsorgt
werden, um die Gefahr von Stromschlägen bei versehentlichem
Einstecken in eine 13-A-Steckdose zu vermeiden.
Die Drähte des Netzkabels sind nach folgendem System farblich
gekennzeichnet:
Blau -------> Nullleiter
Braun ----> Stromführend
Grün und Gelb ----> Erde
1. Der blaue Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden,
der mit dem Buchstaben ‚N’ oder in SCHWARZ gekennzeichnet
ist.
2. Der braune Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden,
der mit dem Buchstaben ‚L oder in ROT gekennzeichnet ist.
3. Der grün-gelbe Draht muss mit dem Anschluss verbunden
werden, der mit dem Buchstaben ‚E’ oder in GRÜN bzw. GRÜN
und GELB gekennzeichnet ist
Vor Wiederaufsetzen der Steckerabdeckung sollten Sie
sicherstellen, dass die Zugentlastungsschelle die Ummantelung
greift, nicht nur die einzelnen Drähte.
Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsvorrichtungen des geerdeten
Steckers zu umgehen.
DIESES GERÄT IST NUR DANN KOMPLETT VOM NETZ
GETRENNT, WENN SIE DAS NETZKABEL AUS DER
STECKDOSE GEZOGEN HABEN.
DER INSTALLATEUR MUSS SICHERSTELLEN, DASS DAS
NETZKABEL LEICHT ZUGÄNGLICH IST.
10cm
10cm
10cm
5cm
24
Ihr LCD-Monitor ist voll transistorisiert und enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Sie dürfen die Rückwand des LCD-monitors nicht selber entfernen.
Der Apparat arbeitet mit hohen Spannungen und könnte Sachen beschädigen oder sogar Menschen gefährden. Überlassen Sie alle
erforderlichen Reparaturen und Servicearbeiten einem autorisierten Servicetechniker.
Dieser wird ausschließlich solche Ersatzteile verwenden, welche dieselben Sicherheitsanforderungen erfüllen wie die Originalteile.
Die Verwendung von Original-Ersatzteilen kann Brände, elektrischen Schlag und andere Gefährdungen verhindern.
Ziehen Sie in den folgenden Fällen den Stecker aus der Steckdose, und übergeben Sie den LCD-Monitor qualifizierten Fachkräften zur
Wartung:
wenn das Anschlußkabel oder der Stecker beschädigt ist.
wenn eine Flüssigkeit in den LCD-Monitor gelangt ist.
wenn der LCD-Monitor heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt ist.
wenn sich die Leistung des LCD-Monitor erheblich verändert.
wenn derMonitor trotz Befolgung der Bedienungsanleitung nicht normal läuft.
Regeln Sie nur die Funktionen, die in der Bedienungsanleitung behandelt werden. Unsachgemäße Einstellungen anderer Funktionen können zu
einer Beschädigung des Gerätes führen. Dies erfordert oft umfangreiche Reparaturen von einem qualifizierten Techniker, um den normalen
Betrieb des Monitors wieder herzustellen.
Wartung
W
W
AR
AR
TUNG
TUNG
DD
Wichtige Informationen zum Thema Recycling.
Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und
hergestellt mit qualitativ hochwertigen
Materialien und Komponenten, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und
elektronische Geräte am Ende ihrer
Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt
werden sollen.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme
für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir
leben!
Dieses Symbol und das Recyclingsystem finden lediglich in den
EU-Staaten Anwendung und nicht in anderen Ländern der Welt.
Modellnummer: : ce42SR1
Markenname: : Sanyo
Haftender Hersteller: : SANYO FISHER COMPANY
Adresse: : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
Telefon: : +1 - (818) 998-7322
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien. Beim Betrieb müssen die beiden folgenden Bedingungen erfüllt sein:
(1) Das Gerät darf keine unerwünschten Störgrößen aussenden und
(2) das Gerät muss empfangene Störgrößen aufnehmen können, auch wenn diese Funktionsstörungen verursachen.
Konformitätserklärung: Nordamerika und Kanada
Das mit diesem LCD-Monitor gelieferte Wechselstrom-Netzkabel entspricht den Vorschriften des Landes, in dem das
Gerät erworben wird.
Wechselstrom-Netzkabel für die USA und Kanada:
Das für die USA und Kanada verwendete Wechselstrom-Netzkabel wird bei Underwriters Laboratories (UL) aufgeführt und ist durch die Canadian
Standard Association (CSA) zertifiziert.
Das Wechselstrom-Netzkabel besitzt einen angeformten geerdeten Wechselstrom-Stecker. Dies ist eine Sicherheitsvorkehrung, die dafür sorgt,
dass der Stecker und die entsprechende Netzsteckdose zusammenpassen. Versuchen Sie auf keinen Fall diese Sicherheitsvorkehrung zu
umgehen. Falls sich der Netzstecker nicht in Ihre Steckdose einführen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur.
DIE NETZSTECKDOSE MUSS LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN UND SOLLTE SICH IN UNMITTELBARER NÄHE DES GERÄTES BEFINDEN.
Anforderungen an das Wechselstrom-Netzkabel
25
LIZENZVEREINBARUNG
Lizenzvereinbarung
Das Produkt (d. h. das Gerät bzw. die Anlage, auf die sich
diese Dokumentation bezieht) beinhaltet Software (die in das
Produkt eingebetteten Softwareprogramme, Hilfsprogramme
und Module), die Eigentum von Sanyo oder dessen
Lizenzgebern ist. Lesen Sie sich vor dem Gebrauch dieses
Produkts bitte die Bedingungen für die Lizenzvereinbarung
für Endnutzer durch. Falls Sie mit den Bedingungen dieser
Lizenvereinbarung nicht einverstanden sind, verwenden Sie
das Produkt bitte nicht weiter – legen Sie es unbenutzt in die
Verpackung zurück und geben Sie diese zusammen mit dem
Kaufbeleg an Ihren Händler zurück, wo man Ihnen den
Kaufbetrag in voller Höhe zurückerstatten wird. Durch die
Nutzung dieses Produkts erklären Sie sich einverstanden,
sich an die Bedingungen und Konditionen der
Lizenzvereinbarung zu halten.
Gewährung der Lizenz, Konditionen und Einschränkungen
1. Sanyo gewährt Ihnen eine nicht ausschließliche, weltweite
(abhängig von Exportkontrollen), nicht übertragbare
(ausgenommen die Ausnahmeregelungen unter Paragraf 2),
gebührenfreie Lizenz zur Nutzung der Software im und mit
dem Produkt.
2. Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SANYO
dürfen Sie Ihre Lizenzrechte an der Software an niemanden
abzutreten. Wird eine Abtretungsgenehmigung erteilt, darf
die Software nur gemeinsam mit dem Produkt abgetreten
werden, VORAUSGESETZT, der Abtretungsempfänger hat
die Bedingungen und Konditionen dieser Lizenz gelesen und
sich damit einverstanden erklärt.
3. Sie müssen dafür sorgen, dass die in dieser Software
enthaltenen Copyright-, Waren- und anderen Schutzzeichen
erhalten bleiben und nicht geändert oder entfernt werden.
4. Die hierunter gewährte Software ist urheberrechtlich
geschützt und es wird ein Nutzungsrecht eingeräumt (die
Software wird nicht verkauft). Insbesondere übertragt Ihnen
SANYO keine Rechtsansprüche und Eigentumsrechte an der
Software. Die hierunter gestellte Software kann Materialien
enthalten oder aus Materialien hergeleitet worden sein, die
SANYO in Lizenz von einem Drittunternehmen erhalten hat.
5. Ausgenommen im gesetzlich zulässigen Rahmen dürfen
Sie die Software nicht:
l mit anderer Computer-Hardware als dem Produkt
verwenden;
l ganz oder teilweise kopieren;
l in ihrer Gesamtheit (oder teilweise) in Programme
einbauen, die von Ihnen (oder in Ihrem Auftrag) entwickelt
wurden bzw. von Ihnen genutzt werden;
l zurückbauen, dekompilieren oder disassemblieren;
l zur Nutzung (ganz oder teilweise) mit anderer
Computerhardware als dem Produkt freigeben oder gestat-
ten, dass die Software zur Nutzung mit anderer
Computerhardware weitervertrieben wird, oder die Software
ganz oder teilweise vermieten, verpachten, verschenken,
verleihen, verkaufen, vertreiben oder deren Besitz übertra-
gen.
Lizenzablauf
Diese Lizenz ist bis zu ihrem Ablauf gültig. Bei Verletzung
der Lizenzbedingungen wird die Lizenz automatisch
entzogen.
Ausschlussklausel
1. Die Software wird (im gesetzlich zulässigen Rahmen)
ohne Mängelgewähr geliefert. SANYO und dessen
Lieferanten übernehmen keine Gewährleistung
ausdrücklicher oder impliziter Art, einschließlich (aber nicht
beschränkt auf) die Gewährleistung, dass die Ware von
zufrieden stellender Qualität und gebrauchstauglich ist und
gegen keinerlei Rechte verstößt (die Ausschlussklausel gilt
nur in dem Maße, wie ein Ausschluss gesetzlich nicht
zulässig ist).
2. Unter keinen Umständen übernimmt SANYO Haftung für
direkte, indirekte, beiläufige oder Folgenschäden
(einschließlich Gewinnverluste, Unterbrechung der
Geschäftsabläufe, Datenverluste bzw. Kosten für die
Beschaffung von Ersatzware, -technologien und -diensten),
die aus der Nutzung bzw. der Nichtnutzbarkeit der Software
erwachsen (ausgenommen in dem Maße, wie ein derartiger
Haftungsausschluss gesetzlich unzulässig ist).
Allgemeines
1. Diese Lizenzvereinbarung unterliegt der englischen
Gesetzgebung. Nutzer können Ansprüche nur in englischen
Gerichtshöfen geltend machen. SANYO ist berechtigt,
Ansprüche in den Gerichtshöfen einer jeden Gerichtsbarkeit
geltend zu machen.
2. Für diese Endbenutzerlizenz gilt das Recht des
Bundesstaates Kalifornien. Der Endbenutzer und Sanyo
vereinbaren, dass jegliche Prozesse zur Durchsetzung oder
Auslegung dieser Endbenutzerlizenz nur beim zuständigen
Landes- oder Bundesgericht in Los Angeles County,
Kalifornien zur Anklage gebracht werden. Der Endbenutzer
und Sanyo unterwerfen sich hiermit ausschließlich der
Gerichtsbarkeit und dem Gerichtsstand des diesbezüglichen
Gerichts.
3. Die obigen Bestimmungen und Konditionen treten anstelle
aller früheren Vereinbarungen schriftlicher oder mündlicher
Art, die zwischen Ihnen und SANYO in Bezug auf die
Software abgeschlossen wurden.
D
D
26
Monitor nach Bedarf mit VGA-, BNC- und SCART-Steckern
verbinden.
1.
Wasserdichten integrierten Stromstecker mit dem Stromstecker am
LCD-Monitor verbinden (siehe Abbildung oben).
2. Stromkabel des LCD-Monitors an eine Wandsteckdose
anschließen.
Da sich dieses Gerät nicht über einen Hauptschalter ein-/auss-
chalten lässt, stellen Sie bitte sicher, dass der Netzstecker leicht
zugänglich ist.
Der LCD-Monitor ist für eine (AC) Netzspannung von 100~240V,
50Hz / 60Hz ausgelegt. Zum vollkommenen Trennen vom Netz
oder bei Nichtgebrauch des Gerätes über einen längeren Zeitraum
wird das Abziehen des Netzsteckers aus der Steckdose emp-
fohlen.
Verwenden Sie das Stromkabel, das in Ihrer Region mit dem
Monitor ausgeliefert wird.
3. Achtung: Um Verletzungen zu vermeiden, muss der Monitor unter
Einhaltung der Vorschriften des Herstellers sicher an der Wand
befestigt werden."
Auswahl der Eingänge
Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, RGB, AV2 RGB H/V
oder Y, Pb, Pr, AV3, DVI oder PC drücken Sie mehrmals die TV/AV-
Taste auf Ihrer Fernbedienung. Oder halten Sie diese Taste einige
Sekunden gedrückt, um ein Auswahlmenü aufzurufen, und wählen
Sie mit den Tasten 5oder6 den gewünschten Modus aus.
1. AV1
SCART-Anschluss.
2. RGB
TTL-Eingang (5V RGB-Signale) zum SCART-Anschluss".
3. Y, Pb, Pr-Eingänge(AV2)
Dieser LCD-Monitor verfügt über Y-, Pb-, Pr- und RGB-H/V-Eingänge.
Sie können Ihren DVD-Spieler über die Y-, Pb- oder Pr-Eingänge
anstatt mit einem SCART-Kabel anschließen. Dadurch wird High
Definition in Analogue-Component-Form unterstützt. RGB-H/V kann
als PC-Eingang über den BNC-Anschluss verwendet werden.
Beide Optionen unterstützten eine Vielzahl von Auflösungen
(Seite 63).
4. AV3
Eingang Luminanzsignal (CVBS)
AV3OUT dient als Ausgang für das FBAS-Signal von VIDEO IN,
sodass Monitore mittels Durchschleifung angeschlossen werden
können.
5.RS232C IN/OUT: Eingang für externe Befehle zum Steuern des
Monitors (siehe Seite 30).
6. DVI-D (Digital videoschnittstelle)
Dieses LCD-Monitor verfügt über einen DVI-Eingang. Bei Verbindung
mit der DVI-Quelle ist die Bildauflösung wesentlich höher. Der
Eingang befindet sich auf der Rückseite des Fernsehgeräts.
7. Anschluss an einen PC
Dieser Bildschirm verfügt über einen PC-Anschluss(PC-IN D-SUB),
so dass Sie ihn mit einem PC verbinden und als Bildschirm für diesen
verwenden können (siehe Seite 29).Audiogeräte können über die 3,5
mm Audio-In-Buchse angeschlossen werden, die eine große Zahl von
Auflösungen unterstützt (siehe Seite 63).
8. Externer Audioausgang
Dient zur Ausgabe des Audiosignals von AV1, 2, 3, PC und DVI. Der
Lautsprecherwiderstand sollte bei 8 Ohm liegen.
9. PJ-Net: Hat die Fähigkeit, damit PJ-NET angeschlossen werden
kann, um den Monitor using ein Netz zu steuern.
10.Verwendung der Audio-Ausgangsbuchsen
Die Audio-Monitor-Ausgänge hinten am Gerät bieten
eine Tonausgabe mit festem Pegel für die Tonwiedergabe
über externe Audio-Geräte.
ANSCHLUSS
ANSCHLUSS
DD
Schritt : 1 Netzanschluss
AC Mains Outlet
WARNUNG! Beim Betrieb dieses Monitors werden
hohe elektrische Spannungen verwendet. Der Monitor
darf nur durch qualifizierte Techniker geöffnet werden.
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
Schritt : 2 Anschlüsse
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
DVI-
DDVI-D
/DVI-D
PJ-NET
27
Legen Sie zwei 1,5 Volt Batterien (Typ "AA") ein und achten Sie
darauf, dass die "+" und "-" Markierungen auf den Batterien den "+
"und "-" Markierungen auf der Innenseite der Fernbedienung
entsprechen.
FERNBEDIENUNG
FERNBEDIENUNG
D
D
Virtueller Subwoofer: Ein/Aus
Für stärkeren Tiefenklang.
JXPLA
Standby / Ein- und Ausschalten
Zum EIN- oder AUSSCHALTEN des Monitors.
Siehe auch Seite 28
Programminformation
Zur Anzeige der Programminformationen.
Im AV-Modus kann hier auch das Farbsystem wir
folgt ausgewählt werden:
Auto -> PAL -> SECAM -> NTSC3.58
Auf/Ab
Zur Auswahl des nächsten elements.
Stummschaltung -
Zur Kanalumschaltung aus den Lautsprechern.
Der Klang ändert sich wie folgt: Normale
Lautstärke -> Stumm.
Regler auf/ab
Zum Einstellen der Lautstärkestufe.
Auswahl des Bildmodus
Drücken Sie die Taste wiederholt, um die folgenden
Bildmodi einzustellen.
Persönlich - Persönlicher, bevorzugter Modus.
Standard - Normale BIldeinstellung.
Dynamisch - Geeignet für hell erleuchtete Zimmer.
Öko - Geeignet für schwach beleuchtete Räume,
bewirkt kinoähnlichen Effekt.
Surround-Modus-Auswahltaste
Zum Ein-/Ausschalten des Surround-Modus
AUS, MID, MAX
Menü
zum Öffnen und Schließen von Hauptmenü
und Untermenüs.
TV/AV-Taste
Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, RGB
AV2, AV3 , PC oder DVI drücken Sie
die Taste mehrmals.Halten Sie die Taste einige
Sekunden gedrückt, bis ein AV-Auswahlbalken erscheint.
Wählen Sie den gewünschten Modus mit den
Tasten
Breitbildformat
Drücken Sie auf diese Taste, um eine der folgenden Bildformate
zu wählen: Natural - Voll - Zoom - Titel Ein - Normal.
5
Schritt : 3 Einlegen der Batterien für die
Fernbedienung
Für EU-Staaten
Das Symbol und das erwähnte Wiederverwertungssystem
gelten nur für die Länder der EU und nicht für andere
Länder oder Gebiete in der Welt.
Die Produkte von SANYO werden aus hochwertigen
Materialien und Komponenten gefertigt, die sich wieder
verwenden lassen.
Das Symbol bedeutet, dass elektrische oder elektronische Geräte,
Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht im
Haushaltmüll entsorgt werden dürfen.
In der Europäischen Union gibt es separate Sammelstellen für
elektrische und elektronische Geräte, Batterien und Akkus.
Entsorgen Sie solche Geräte bitte richtig in der kommunalen
Sammelstelle bzw. im Recyclingzentrum.
Helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu schützen.
28
1. Die rote Standby-Leuchte des Gerätes zeigt die vorhandene
Stromversorgung an.
Schalten in den/aus dem Standby-Modus
Der Standby-Modus wird benutzt, wenn der
LCD-Monitor
für kurze Zeit
ausgeschaltet werden soll. Im Standby-Modus ist das
LCD-Monitor
aus-
geschaltet, wird aber immer noch mit Strom versorgt.
Drücken Sie die Taste
44
, um den Monitor in den Standby-Modus
zu schalten.Die blaue LED-Anzeige leuchtet heller.
Um der
LCD-Monitor
im Bereitschaftsbetrieb einzuschalten, drück
en Sie eine der folgenden Tasten auf der Fernbedienung:
44
,
55
,
66
,
0-9.
2. Bedienungselemente (untere Ecke der
rückseitigen Abdeckung)
Menu/F: Zum Wechseln zwischen Kontrast, Helligkeit, Farbe,
Schärfe und Menüsprache (die Taste F/OK auf der
Fernbedienung hat die gleiche Funktion).
Input/OK: Zum Umschalten zwischen den Modi AV1, RGB,
AV2, AV3, DVI und PC.
ed: Zum Auswahl des nächsten oder vorigen Programms.
4: Zum Umschalten von Betrieb zu Standby (zum völligen
Ausschalten muss der Monitor vom Netz getrennt werden).
Viele Funktionen Ihres Fernsehgeräts werden über die Menüfunktion
bedient.
Wenn Sie die Menübedienung aufrufen, wird unten auf dem LCD
Monitor angezeigt, welche Bedientasten zur Verfügung stehen.
Zum Aufrufen des Hauptmenüs die Taste u drücken.
Die Auswahl der Untermenüs erfolgt über die Taste 5oder6 und
Drücken von1, sobald das gewünschte Untermenü markiert ist.
Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen im Untermenü
vorgenommen haben, können Sie das Untermenü verlassen, indem
Sie die MENÜ-Taste drücken. Durch erneutes Drücken der MENÜ-
Taste verlassen Sie auch das Hauptmenü.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Gehen Sie anhand der Taste e oder
d zum Bild-Menü. Zur Bestätigung die Taste1 drücken.
Stellen Sie das Bild auf Ihre persönlichen Präferenzen ein.
2. Anhand der Tasten e oder d können Sie die Helligkeit, den
Kontrast, die Farbe und die Bildschärfe einstellen. Nehmen Sie
anhand der Tasten 1 oder 2 die gewünschten Einstellungen
vor.
3. Preset : Anhand der Tasten1 oder 2 können Sie entweder
Ihre “persönlichen” Einstellungen vornehmen oder “Dynamisch”,
“Standard” oder “Eco” auswählen (für Helligkeit, Kontrast, Farbe und
Bildschärfe).
4. Rauschunterdrückung: Zur Reduzierung des “Bildrauschens”
(Körnung). Anhand der Tasten 1 oder 2 lässt sich die
Rauschunterdrückung auf Mittel / Hoch / Auto / Niedrig / Aus stellen.
5. Dynamische Hautfarbe: Zur Erzeugung natürlicher Hautfarben.
Anhand der Tasten 1 oder 2 lässt sich die Hautfar
beregulierung ein- oder ausschalten.
6. Texthelligkeit: Anhand der Tasten 1 oder 2 lässt sich die
Texthelligkeit auf Min. / Mittel / Max. stellen.
Tint (Farbton) : Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn NTSC-
Geräte angeschlossen sind.Zum Verlassen des Bildmenüs die MENÜ-
Taste drücken.
7. Dynamischer Kontrast (DCR): Verbessert contrast Niveaus.
ANSCHLUSS
ANSCHLUSS
DD
Bedienungselemente / Anschlüsse
2
1
Bild-Menü
Helligkeit
Kontrast
Farbe
Schärfe
Preset
Bild
Hauptmenü
Ton
Lautstärke
Balance
Tiefen
Höhen
Einstellung
Preset
Personlich / Sprache / Musik / NormalPerso
n
Raumklang Aus / Mitte / Max.
Menu Sprache Deutsh
Timer
Text Sprache WEST / Ost / Cyrillic / Greek
AV2 RGB H V / Y, Pb,Pr
Rauschunterdr. Aus / Min. / Mittel / Max.
Farbton (Farbton, falls HTSC-Geräte festgestellt wurden)
Dyn. Hautfarbe Min / Mitte / Max.
Helligkeit Text Min / Mitte / Max.
Persönlich / Dynamisch / Standard / Eco
AUS / TIMER
Bild
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Zuruck
Helligkeit
Kontrast
Farbe
Scharfe
Preset Personlich /
Dynamisch /
Standard / ECO
Rauschunterdr. Mitte / Max / Automatische /
/ AUS
Dyn. hautfrbre AUS / EIN
..
..
.. ..
Min
Helligkeit Text Min/ Max/ Mitte
AUS / EIN
DCR
Bild
Einstellung
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Beenden
Hauptmenu
..
..
Ton
MENÜBETRIEB
Beim Blinken der Stromversorgungs-Anzeige das Gerät
am Standby-Schalter ausschalten, Netzkabel aus der
Steckdose abziehen und unseren Kundendienst
informieren.
Diese Warnung ist das Zeichen dafür, daß die
Einschalt-Sicherungsfunktion dieses Fernsehgeräts nun
eingeschaltet ist.
29
MENÜBETRIEB
MENÜBETRIEB
DD
Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Bei
Beenden des Menüs werden die Einstellungen automatisch
gespeichert.
Drücken Sie MENU und wählen Sie mit
5oder 6
das Menü Ton
aus. Mit 1 öffnen Sie das Menü.
Verwenden Sie die Tasten
5oder 6
oder 12 um die besten
Klangeinstellungen für Ihre Umgebung zu wählen.
Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Bei
Beenden des Menüs werden die Einstellungen automatisch gespe
ichert.Drücken Sie zum Beenden mehrmals die Taste MENÜ.
OSD-Sprache
Wählen Sie mithilfe der Tasten
1 oder 2
Ihre bevorzugte
Bildschirmsprache aus (Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch,
Niederländisch). Zum Verlassen des Menüs drücken Sie MENÜ.
Off-Timer
Der Off-Timer schaltet den monitor automatisch in den Standby-
Modus, nachdem die vorgegebene Zeit verstrichen ist.
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten
5oder
6
die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung die
Taste1.
Wählen Sie anhand der Tasten
5oder 6
die Option “OFF-Timer”
aus und drücken Sie die Taste 1 zur Eingabe.
Anhand der Tasten1 oder 2 die Zeit bis zur Abschaltung
auswählen.
Die Zeit ändert sich in 5-Minuten-Schritten. Die maximale Zeit beträgt
120 Minuten.
Bei eingeschaltetem Off-Timer erscheint beim Drücken der Taste
Programminformationen ein Symbol in der Bildschirmecke.
Wird das Fernsehgerät über die Standby-Taste 4 der
Fernbedienung oder die Standby-Taste 4 an der Unterkante des
Monitorsausgeschaltet, wird der Off-Timer aufgehoben.
4. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.
Textsprache
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten
5oder 6
die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung
die Taste 2.
Wählen Sie anhand der Tasten
5oder 6
das Untermenü
“Textsprache” aus.
Wählen Sie anhand der Tasten 1 oder 2 die Option “West”,
“Ost”, “Griechisch” oder “Kyrillisch” aus.
Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.
AV2-Einstellungen
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten
5oder 6
die Option “Einstellung” aus und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste 1.Wählen Sie anhand der Tasten
5oder
6
die Option “AV2” aus.Wählen Sie anhand der Tasten 1 oder
2 die Option Y,Pb,Pr oder RGB, H/V aus.
Zum Verlassen die MENÜ-Taste drücken. Ihre Änderungen werden
automatisch gespeichert. Zum Verlassen erneut die MENÜ-Taste
drücken."
Schließen Sie Ihren PC über den Stecker an PC-IN oder RGBHV an
der Rückseite des Monitors an. Wählen Sie anschließend über die
Taste v auf Ihrer Fernbedienung den PC-Modusoder AV2
(RGBHV, siehe Seite 25 für AV2-Einstellungen) aus. Das Gerät wird
dann zum Monitor für den PC.
Durch Drücken der Taste MENU auf der Fernbedienung erscheint auf
dem Bildschirm ein Menüfenster, in dem Sie die Einstellungen
ändern können.
Um die Bildeinstellungen zu ändern, wählen Sie mit den Tasten
5oder 6
auf der Fernbedienung „Bild“ auf und rufen Sie über die
Taste 1 folgendes Menü für die Bildeinstellungen auf.
Drücken Sie die Taste 1 oder 2, um die Helligkeit und den
Kontrast einzustellen.
Bildposition verändert die horizontale oder vertikale Ausrichtung des
Bildes;rufen Sie die Untermenüs mit der Taste1 auf und nutzen
Sie für Veränderungen die Taste 1 oder 2 auf der
Fernbedienung.
Videoanpassung verändert die Phase und die Uhr auf dem
Bildschirm. Ist das Bild verschwommen oder körnig, so können Sie
es mit dieser Funktion schärfer stellen Nutzen Sie für Veränderungen
die Tasten1 oder 2 auf der Fernbedienung.
Autom. Anpassung passt das Bild automatisch an; verwenden Sie
dazu die Taste 1. Dadurch werden alle oben genannten
Einstellungen automatisch angepasst. Die automatische Anpassung
kann auch über die Taste /Programminformationenauf
der Fernbedienung vorgenommen werden ohne das Menü aufzu-
rufen.
Auflösung zeigt die aktuelle Bildauflösung an. Diese Anzeige dient
ausschließlich zur Information und kann nicht bearbeitet werden.
Weißnuancen:Sie können die Taste 1 oder 2benutzen, um
die Farbnuancen des Bildschirms zu verändern - wählen Sie die
Weißnuancen rot (R), grün (G) oder blau (B). Dadurch zeigt das
Bild mehr von der ausgewählten Farbe an; wenn Sie z.B. rot wählen,
können Sie die Rottöne des Bildes mit der Taste 1 oder 2
verstärken oder reduzieren.
Native Auflösung:Sofern der PC WXGA-kompatibel ist (1366x768),
erfolgt die Wiedergabe in nativer Auflösung.
Die Bildschirmeinstellung kann anhand der 1 oder 2Knöpfe
am Monitor geändert werden, um das XGA/WXGA-Signal zu
empfangen.Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzuke
hrengespeichert. Nähere Informationen für Ton-Einstellungen
entnehmen Sie dem vorigen Menü.
Off-Timer und AV2-Einstellungen entsprechen denen in allen anderen
Eingangsmodi (Seite 29).
rD
Einstellung
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Beeden
Menu Sprache Deutsch
Timer
Text Sprache West/ Ost / Cyrillic / Greek
AV2 Einstelling RGB HV/ Y, Pb,Pr
..
..
..
Einstellungen-Menü
..
.
..
Zuruck
MENU
Timer
Off Timer 5 ~ 120
: Wahlen : Adjust
: Zuruck
..
..
..
Einstellungen PC-Menü
Bild
Einstellung
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Beenden
Hauptmenu
..
..
Ton
Bild
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Zuruck
Helligkeit
Kontrast
.. ..
1024 X 768 @60Hz
Position
Videoanpassung
Autom. Anpassung
Auflosung
Weißnuance R
Weißnuance G
Weißnuance B
Native Auflösung
XGA / WXGA 1366 x 768
Ton menu
Ton
Lautstarke
Balance
Tiefen
Hohen
Preset Personlich / Voice / Musik / Theatre
Raumklang AUS / Mitte / Max.
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Zuruck
..
..
..
..
..
TSEW
HCEZC
T
S
AE
NAITAORC
KEERG
CILLIRYC
NAMREG
NAILAT
I
NA
IRAGNUH
HSINAPS
HSILGNE
HSIKRUT
HCNERF
HSINNIF
HSIDEWS
H
S
ILOP
N
AIN
A
MO
R
NAIKA
VOLS
NAINOTSE
HSINNIFHSILGNE
HSINADNAMREG
H
SI
D
E
W
S
NAIR
AGN
UH
HCNERFNAILATI
HSIKRUTNAINEVOLS
KEERG
NAIN
EVOL
S HSILOP
NAMREG
N
A
I
S
SU
R
NAITAORC
NAI
TAOR
C
HSITTEL
N
AI
NE
VOL
S
N
A
M
R
EG
HSI
N
AD
ESEUGUTROP
30
RS232C BETRIEB/ANSCHLUSSMENÜ
RS232C BETRIEB/ANSCHLUSSMENÜ
D
D
Einstellung: Drücken Sie die MENÜ-Taste auf der Fernbedienung
und wählen Sie mithilfe der Tasten
5oder 6
"Einstellung" aus. Mit
der Taste1 öffnen Sie das Menü.Ist der Energiesparmodus
eingeschaltet, so schaltet derMonitor auf diesen Modus um, wenn 1
Minute lang kein Signal empfangen wird; die LED-Anzeige wechselt
zueinem helleren Blau, um Standby anzuzeigen. Der Monitorschaltet
sich automatisch ein, wenn er ein Signal findet. Mit denPC-
Eingang/RGBHV) Tasten 1 oder 2 schalten Sieden
Energiesparmodus EIN oder AUS.
An diesem LCD-Monitor können Sie folgende Einstellungen
vornehmen:
EINSTELLMETHODE
1.Die grüne Taste auf der Fernbedienung für
5oder 6
Sekunden
drücken. Daraufhin erscheint das Anschlussmenü.
2. Anhand der Taste 5 oder 6jede Option Anschluss modus
auswählen und diesen über die Taste 1 ein2 . bzw.
ausschalten.
Einschalt-Programm
Anhand der Taste
5oder 6
die Option zur Auswahl eines
Startprogramms einschalten und über die Taste 1 oder 2 das
gewünschte Programm auswählen.
(OFF/AV1/RGB/AV2/AV3/ DVI/ PC)
Zum Verlassen des Menüs, betätigen Sie die Menü-Taste.
Max Lautstärke
Mit der
5oder 6
Taste ‚Max. Lautstärke’ auswählen und mit den
Tasten 1 oder 2 die maximale Lautstärke einstellen.
OSD
Wählen Sie mithilfe der Taste
5oder 6
die Funktion OSD und
anschließend "EIN/AUS" über die Tasten 1 oder 2. Bei AUS
wird die Funktion OSD gesperrt. Zur Reaktivierung drücken und
halten Sie die grüne Taste auf der Fernbedienung, um das
Anschlussmenü erneut aufzurufen und OSD EIN zu wählen.
Wintermodus
Diese Funktion kann bei Benutzung des LCD-Monitors unter kalten
Temperaturbedingungen (4°C oder niedriger) aktiviert werden, um
die Bildqualität zu wahren.
Mit der Taste
5oder 6
den Wintermodus markieren und dann die
Taste 1 oder 2 drücken, um den Modus ein- oder
auszuschalten (EIN/AUS).Ist der
Wichtig: Das Netzkabel sollte während des Betriebs im Wintermodus
nicht abgezogen werden.Im Wintermodus ist der Stromverbrauch
höher als der normale Standby-Verbrauch, was auf den Betrieb der
Heizung zurückzuführen ist. Wir empfehlen nachdrücklich, den
Wintermodus zu deaktivieren, wenn die Umgebungstemperatur über
4 Grad C beträgt.
RC-Hemmung
Wählen Sie die Funktion "RC-Hemmung", um unbefugten Gebrauch
der Fernbedienung zu verhindern. Ist diese Funktion aktiviert, so
erscheint ein Sperrsymbol auf dem Bildschirm, sobald eine Taste der
Fernbedienung betätigt wird.
Wählen Sie die Tasten 5 oder 6. Mit den Tasten1 oder 2
wählen Sie EIN oder AUS.
Möchten Sie die Fernbedienung wieder reaktivieren, so drücken und
halten Sie die grüne Taste auf der Fernbedienung und wählen Sie für
die RC-Hemmung "AUS".
Kindersicherung
Über die Tasten an deruntere Ecke der rückseitigen Abdeckung
können Sie den ungewollten Betrieb des LCD-Monitors verhindern.
Auswahl über die Tasten
5oder 6
anschließend mit der Taste
1 EIN/AUS wählen.
Bei Abziehen des Netzsteckers wird diese Funktion storniert.
Dieser Monitor kann unter Verwendung geeigneter Computer-
/Steuerungsbefehle über den RS232C-Anschluss gesteuert werden.
Technische Daten der seriellen Schnittstelle
Übertragungsdaten
1. Übertragungsgeschwindigkeit: Ersteinstellung ist 19200
2. Übertragungsgeschwindigkeit kann im Installationsmenü geändert
werden.(siehe unten baudrate)
Anschluss
Für einen Anschluss zwischen PC und LCD-Monitor ist das designierte
serielle RS-232C-Anschlusskabel zu verwenden.
Hinweise zur Kommunikation
Der monitor-Befehl ist durch einen Befehl bzw. eine Zeile definiert, die,
die mit „C“ beginnt und mit einem Carriage Return (Wagenrücklauf)
endet(0x0D).
Es gibt zwei Arten von Befehlen:
Ausführungsbefehl, z.B. C05[CR] (siehe Tabelle auf Seite 64)
Statusprüfbefehl, z.B. CR0 [CR] (siehe Tabelle auf Seite 64)
Einstellen der Monitoradresse im RS232-Modus
Zum Aufrufen des Anschlussmodus halten Sie die grüne Taste auf der
Fernbedienung 5 Sekunden lang gedrückt. Ein neuer Bildschirm wird
angezeigt.
Jeder Monitor kann eine spezifische Adresse haben (z.B. 007). Auf diese
Weise lässt sich ein Monitor individuell über einen PC steuern, ohne dass
andere angeschlossene Monitore ansprechen.
Adressformat-Befehl
Der Adressformat-Befehl dient zum Steuern mehrerer Monitore von
einem einzigen PC über die RS232-Kommandozeile. Wenn Sie als
Monitoradresse 000 einrichten, spricht dieser Monitor niemals auf Befehle
vom PC an.
Wenn die vom PC verwendete Adresse FFF lautet, führen alle Monitore
den Befehl aus.
Der Adressformat-Befehl ist durch einen Befehl definiert - eine Zeile, die
mit „A“ beginnt und mit einem Carriage Return (Wagenrücklauf) endet
(0x0D).
Der Monitor beginn den Befehl zu entschlüsseln, sobald er einen
Carriage Return (0x0D) empfängt.
An den Anfang eines Steuerbefehls wird eine Adresse gesetzt (genau wie
ein Adressbefehl).
Beispiel:
Ausführungsbefehl:
„A001C05“ [CR] - d.h. Adresse ist 001, Steuerbefehl ist C05
Statusprüfbefehl:
„A001CR0“ [CR] - d.h. Adresse ist 001, Befehl ist CR0
Die Adresse lässt sich auch im Menü „Anschluss“ direkt am Monitor ein-
stellen (siehe oben). Der Adressbereich ist 000-999, die
Standardeinstellung ist 000.Baudrate ist die Geschwindigkeitseinheit
für die Übertragung von Daten vom PC zum Monitor.
Anschlussmenü
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Beenden
Eischalt-Programm OFF/ 0~99 / AV1~AV3 / DVI/RGB/PC
Max.Lautstärke
OSD EIN/ AUS
Wintermodus EIN/ AUS
RC Hemmung EIN/ AUS
Kindersicherung EIN/ AUS
Adresse 000-999
Baudrate 9600/19200
Anschluss
Einstellung
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Beeden
Menu Sprache Deutsch
Timer
AV2 Einstelling RGB HV / Y Pb Pr
Energiesparen Aus / Ein
..
..
..
..
Einstellungen PC-Menü
Einstellungen RS232C
ELEM ENT ANGA BE
Synchronisation Asynchron
Übertragungsgeschwindigkeit
Datenlänge 8 Bit s
Pari tät Keine
Stoppbit
Flusskontroll e Keine
9600 / 19200
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
RXD
TXD
DTR
SG
DSR
RTS
CTS
RING
N.C.
RXD
TXD
N.C
SG
N.C
RTS
CTS
N.C.
PC
COM1
TV-
Steueranschluss
(D-SUB 9-polig)
(D-SUB 9-polig)
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Beenden
Eischalt-Programm OFF/ 0~99 / AV1~AV3 / DVI/RGB/PC
Max.Lautstärke
OSD EIN/ AUS
Wintermodus EIN/ AUS
RC Hemmung EIN/ AUS
Kindersicherung EIN/ AUS
Adresse 000-999
Baudrate 9600/19200
Anschluss
31
Bildschirmeinstellungen
Heutzutage gibt es viele verschiedene Übertragungsformate in
verschiedenen Größenverhältnissen, z.B. 4:3,16:9 und Videoformate
wie Letterbox
Drücken Sie die WIDE-Taste wiederholt, um Ihre gewünschte
Einstellung vorzunehmen.
Im hochauflösenden (720p / 1080i) YpbPr- oder DVI-Modus, bleibt
das Bild im 16:9-„Vollbild”-Format und kann nicht gewechselt werden.
Bildgröße auswählen.
BEDIENUNG
BEDIENUNG
D
D
4:3 16:9
Letterbox Video
Hierbei wird das
Bild horizontal
gestreckt, um den
gesamten
Bildschirm
auszufüllen. An
den Kanten wird
das Bild stärker
gestreckt.
Das Bild füllt den
gesamten
Bildschirm und
seine Proportionen
stimmen.
Die schwarzen
Balken oben und
unten bleiben
erhalten, und die
Bildhöhe ist
komprimiert, damit
das Bild in den
Bildschirmbereich
passt.
Natural
4:3 16:9
Letterbox Video
Das korrekte
Bildformat bleibt
aufrechterhalten.
Links und rechts
erscheinen
schwarze Balken.
Schwarze Balken
links und rechts,
die Bildhöhe ist
gestreckt.
Schwarze Balken
links, rechts, oben
und unten.
4:3 16:9
Letterbox Video
Der gesamte
Bildschirm ist
gefüllt, das Bild ist
in die Breite
gezogen.
Der gesamte
Bildschirm ist
gefüllt, das
Bildformat ist
korrekt.
Die schwarzen
Balken oben und
unten sind
vorhanden, und die
Bildhöhe ist
komprimiert.
4:3 16:9
Letterbox Video
Wie bei “Zoom
(16:9)“, der untere
Bildrand ist aber
noch stärker
komprimiert, damit
die Untertitel
angezeigt werden
können.
Wie bei “Zoom
(16:9)“, der untere
Bildrand ist aber
noch stärker
komprimiert, damit
die Untertitel
angezeigt werden
können.
TITLES ON SCREEN TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Wie bei “Zoom
(16:9)“, der untere
Bildrand ist aber
noch stärker
komprimiert, damit
die Untertitel
angezeigt werden
können.
4:3 16:9
Letterbox Video
Die korrekte
Bildbreite bleibt
aufrechterhalten,
aber der obere und
untere Bildrand
sind abgeschnitten.
Das Bild wird
geringfügig
vergrößert, wobei
der obere und
untere Bildrand
beschnitten
werden.
Die schwarzen
Balken oben und
unten sind
schmaler, und die
Bildhöhe ist
geringfügig
komprimiert.
Zoom
Titel Ein
Voll
Normal
32
Allgemeine Daten
Netzspannung 100~240V, 50 Hz / 60Hz
Farbsysteme PAL NTSC3.5, SECAM
AV-Anschlüsse:
AV1: SCART CENELEC Standard
Eingänge: Composite Video, RGB(5V RGB mit 5V sync an
Pin 14) und Audio-L/R
Ausgänge: TV-Ausgabe mit Composite Video und Audio-L/R
AV2: BNC
Eingänge: RGB, H und V/ Y, Pb, Pr Audio L/R
Ausgänge: RGB, H und V/ Y, Pb, Pr
AV3: BNC
Eingänge: Composite Video
Ausgänge: Composite Video
Audio Monitor Out: CINCH :L/R
Audio-Lautsprechausgänge: 2 x 6W
DVI-Eingang: DVI Group standard
PC Input: Mini D-SUB 15-polig und 3,5 mm Audiobuchse
Serieller Anschluss: RS232C:Eingänge / Ausgänge
PD-NET 25 pin
Kontrastverhältnis 1200:1
Bildschirmgröße (Zoll) 42” / 107 cm
(Diagonale Messung)
Display-Auflösung (WXGA) 1366 x 768
Betrachtungswinkel H:178º, V:178º
Abmessungen in mm(BxHxT) 1027x620x167.5
Gewicht (kg) 40
KEIN BILD, KEIN TON
Überprüfen Sie, ob der monitor an den Strom angeschlossen ist.
Überprüffen Sie, ob der Monitor sich im Standby-Modus befindet.
SCHLECHTES BILD, TON IN ORDNUNG
Stellen Siedie HELLIGKEIT/den KONTRAST neu ein (zu niedrig).
KEINE FARBE, BILD IN ORDNUNG
Stellen Sie den FARBREGLER neu ein.
Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse.
Überprüfen Sie, ob der Signaleingang Farbe hat.
FERNBEDIENUNG FUNKTIONIERT NICHT
Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt wurden.
Überprüfen Sie den Zustand der Batterien.
Überprüfen Sie, ob die RC-Hemmung auf EIN gestellt ist.
BILD IN ORDNUNG, KEIN TON
Überprüfen Sie, ob die externen Lautsprecher korrekt
angeschlossen sind.
Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse an externe Geräte.
Ist die Lautstärke auf ein Minimum reduziert oder auf Stumm
geschaltet?
Technische Daten
TECHNISCHE DA
TECHNISCHE DA
TEN / NÜTZLICHE
TEN / NÜTZLICHE
HINWEISE
HINWEISE
D
D
Nützliche Hinweise
Model: CE42SR1
(RC Empfänger)
(LED Anzeige)
(Wandeinfassung Schraube)
Betrachtung Bereich(H)
Betrachtung Bereich(V)
33
Zet geen voorwerpen op het netsnoer.
Plaats deze LCD-monitor niet op een plek
waar het snoer kan worden beschadigd
doordat mensen eroverheen lopen.
Zorg ervoor dat u wandcontactdozen en
verlengkabels niet overbelast, want dit kan
leiden tot brand of elektrische schokken.
Bij de monitor moet zich een geschikte
wandcontactdoos bevinden, die eenvoudig toegankelijk is.
Plaats deze LCD-monitor niet in de buurt van een warmtebron,
zoals een radiator, verwarming, kachel of andere producten die
warmte genereren (inclusief versterkers).
Plaats de LCD-monitor niet op een instabiele staander, plank of
tafel. Als de LCD-monitor valt, dan kan dit leiden tot ernstig
letsel of beschadiging. Uw verkoper kan u
een goedgekeurde houder voor wandmontage aanbevelen. Voor
dit model is een speciale wandmontageset verkrijgbaar.
Zet geen voorwerpen op het netsnoer. Plaats deze LCD-monitor
niet op een plek waar het snoer kan worden beschadigd
doordat mensen eroverheen lopen.
Deze LCD-monitor mag uitsluitend worden aangesloten op een
stroombron van het type dat is aangegeven op de monitor of in
de gebruiksaanwijzing. Als u niet zeker weet wat voor type
elektrische voeding u heeft, raadpleeg dan uw verkoper of uw
plaatselijke stroomleverancier.
Voor extra bescherming raden we u ten zeerste aan om de
voeding van deze LCD-monitor te verzorgen via een
goedgekeurd apparaat voor aardfoutstroombeveiliging.
WAARSCHUWING: Om letsel te voorkomen moet de
LCD-monitor stevig aan de wand worden bevestigd volgens de
instructies van de fabrikant.
Belangrijk:
Dit toestel moet worden geaard.
Dit toestel blijft aangesloten op de netvoeding, tenzij u de
stekker uit de wandcontactdoos verwijdert. De installateur moet
ervoor zorgen dat de waterdichte, antenneaansluiting een-
voudig toegankelijk is.
Deze monitor is getest volgens de beschermingsklasse IP66.
Deze monitor is niet beschermd tegen tijdelijke of continue
onderdompeling in vloeistof.
Gebruik de LCD-monitor niet onmiddellijk nadat u deze van een
ruimte met een lage temperatuur naar een ruimte met een hoge
temperatuur heeft verplaatst. Dit veroorzaakt namelijk
condensatie, wat kan leiden tot brand, elektrische schokken of
andere gevaarlijke situaties. Verwijder de stekker uit de
wandcontactdoos voordat u de monitor gaat reinigen.
Monteer de monitor niet in de buurt van open vuur. Open vuur
mag nooit worden gebruikt nabij deze LCD-monitor.
Deze LCD-monitor mag niet worden ingebouwd of op welke
manier dan ook worden ingesloten, want door de opbouw van
warmte neemt de levensduur van de monitor af.
Deze LCD-monitor moet minimaal 5 cm verwijderd zijn van de
wand en de boven- en zijkanten van de monitor moeten een
vrije ruimte hebben van minimaal 10 cm.
Monteer de monitor altijd met behulp van de aanbevolen
bevestigingsmiddelen.
Het achterste gedeelte met de vinnen rondom de schakelkast
functioneert als een koellichaam en leidt de warmte weg van de
monitor. Het buitenoppervlak van de schakelkast (gebied met
vinnen) mag niet worden bedekt. Ook mag u de luchtstroming
niet beperken door de LCD-monitor in een omhuizing te
plaatsen.
De bedrijfstemperatuur van deze monitor mag variëren van 0°C
~ 40°C (32°F ~104°F). Het wordt afgeraden om de monitor in
direct zonlicht te installeren zonder adequate
schaduwvoorziening, want hierdoor kan de temperatuur van het
paneel oplopen tot boven de maximumgrens.
Als dit gebeurt dan kan er een zwarte schaduw verschijnen op
het scherm, die weer verdwijnt wanneer de temperatuur van het
scherm weer binnen de
toelaatbare grenzen is gedaald. Dit heeft “natuurlijk” geen
nadelige gevolgen voor de levensduur van het toestel.
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of
reingingsmiddelen in spuitbussen rechtstreeks op de LCD-
monitor. Gebruik een vochtige doek voor reinigingsdoeleinden.
AANVULLING VOOR NOORD-AMERIKA EN CANADA:
Deze monitor mag niet permanent op de wand worden
gemonteerd. De monitor moet zodanig worden gemonteerd dat
hij met behulp van basisgereedschap kan worden verwijderd.
Het elektriciteitssnoer mag NIET worden bevestigd aan de gevel
van het gebouw. Het elektriciteitssnoer mag NIET door muren,
plafonds, vloeren of andere, gelijksoortige openingen in het
gebouw worden geleid.
Het elektriciteitssnoer MOET zodanig worden gepositioneerd
dat fysieke beschadiging wordt voorkomen.
Installatie/
Gebruik
LET OP: De onderstaande informatie voor uw eigen veiligheid goed doorlezen en bewaren. Dit toestel is ontworpen en gemaakt met het oog
op uw persoonlijke veiligheid. Verkeerd gebruik kan echter een elektrische schok veroorzaken of brandgevaar opleveren. Om te voorkomen dat de
beveiligingen die in dit toestel zijn ingebouwd buiten werking worden gezet, dient u de volgende basisregels voor installatie, gebruik en onderhoud in acht
te nemen.
VEILIGHEIDSMAA
VEILIGHEIDSMAA
TREGELEN / ONDERHOUD
TREGELEN / ONDERHOUD
NL
NL
Belangrijk:(slechts het UK)
DIT PRODUCT MOET GEAARD ZIJN
Dit toestel is voorzien van een goedgekeurd netsnoer en een
goedgekeurde, niet-verwijderbare netstekker van het Engelse type.
Het vervangen van een zekering in dit type stekker gaat als volgt:
1. Verwijderen de zekeringdeksel en de zekering.
2. Plaats een nieuwe zekering van het type BS1362 13 Amp
A.S.T.A. of een BSI goedgekeurd type.
3. Zorg ervoor dat u de zekeringdeksel weer correct aanbrengt.
Als u de zekeringdeksel kwijt bent of als hij beschadigd is, dan mag
u de stekker NIET gebruiken, maar moet u deze vervangen door
een correcte stekker.
Als de gemonteerde stekker ongeschikt is voor uw
wandcontactdozen, snij deze dan los en monteer een passende
stekker aan de kabel. Als de netstekker voorzien is van een
zekering, dan moet deze 13 Amp. Zijn. Zorg ervoor dat de
zekeringdeksel correct is gemonteerd. Als u een stekker zonder
zekering gebruikt, dan mag de zekering op het verdeelbord niet
groter zijn dan 13 Amp.
Opmerking: De verwijderde stekker moet worden vernietigd om
mogelijk gevaar van schokken te voorkomen, mocht hij elders in een
stopcontact van 13 Amp worden gestoken.
De draden in dit netsnoer zijn gekleurd volgens de code hieronder:
Blauw -------> Neutraal
Bruin ----> Spanning
Groengeel ----> Aarde
1. De Blauwe draad moet worden verbonden aan de klem die is
gemarkeerd met de letter “N” of ZWART gekleurd.
2. De Bruine draad moet worden verbonden aan de klem met de
letter “L” of ROOD gekleurd.
3. De Groengele draad moet worden verbonden aan de klem die is
gemarkeerd met de letter “E” of GROEN of GROENGEEL is
gekleurd.
Voordat u de deksel van de stekker terugplaatst, moet u eerst
controleren of snoerklem over de mantel van de kabel klemt – en
niet slechts over de draden.
Probeer nooit de veiligheidsvoorziening van de geaarde stekker te
omzeilen.
DIT TOESTEL IS NIET ONTKOPPELD VAN DE NETVOEDING,
TENZIJ U DE NETSTEKKER HEEFT VERWIJDERD.
DE INSTALLATEUR MOET ERVOOR ZORGEN DAT DE
'NETSTEKKER EENVOUDIG TOEGANKELIJK IS.
10cm
10cm
10cm
5cm
34
Uw LCD-Monitor is volledig getransistoriseerd en bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen.
Gelieve de achterzijde van deLCD-Monitor niet zelf te verwijderen. Het apparaat werkt met hoge spanningen en kan objecten schade
toebrengen en zelfs mensen in gevaar brengen. Laat alle nodige reparaties en ander onderhoud over aan bevoegde technici. Zij
gebruiken enkel onderdelen die voldoen aan de veiligheidsprocedures van de originele onderdelen. Het gebruik van originele
onderdelen vermijdt allerhande risico’s.
Haal de stekker van de LCD-MONITOR uit de wandcontactdoos en laat in de onderstaande gevallen eventuele reparaties uilcd-moni-
toroeren door vakbekwame servicemonteurs :
Als netsnoer of stekker beschadigd zijn.
Als er vloeistof in de LCD- Monitor is gelopen.
Als de LCD-Monitor is gevallen of de kast is beschadigd.
Als de LCD-Monitor opeens duidelijk anders werkt dan normaal.
Als de LCD-Monitor niet normaal werkt ook als de aanwijzingen in de handleiding precies zijn
opgevolgd.
Alleen de bedieningsorganen instellen die in de handleiding genoemd worden, omdat verkeerd instellen van andere bedieningsorganen het
toestel kan beschadigen. Vaak kost het een vakkundige monteur dan heel wat tijd om de LCD-Monitor weer te repareren.
Onderhoud
ONDERHOUD
ONDERHOUD
NL
NL
Belangrijke recycling-informatie.
Sanyo producten zijn ontwikkeld en
gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen,
de onderdelen kunnen worden gerecycled en
weer worden gebruikt.
Het symbool betekent dat de elektrische en
elektronische onderdelen apart van het
normale huisafval vernietigd worden.
In de Europese Unie wordt de gebruikte elektrische en
elektronische apparatuur bij de daarvoor wettelijke instanties
aangeboden.
Alstublieft help allen mee om het milieu te
beschermen.
Dit logo en recyclagesysteem wordt enkel toegepast in EU-
landen en wordt niet toegepast in andere landen van de wereld.
Modelnummer : ce42SR1
Handelsnaam : Sanyo
Aansprakelijke partij : SANYO FISHER COMPANY
Adres : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
Telefoon : (818) 998-7322
Dit toestel voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. De werking moet voldoen aan de volgende twee voorwaarden:
(1) dit toestel mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en
(2) dit toestel moet elke ontvangen interferentie accepteren, waaronder interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Conformiteitsverklaring: Noord-Amerika en Canada
De wisselstroomkabel voor deze LCD-monitor voldoet aan de gebruiksvoorschriften in het land waar u het toestel
heeft gekocht.
Wisselstroomkabel voor de Verenigde Staten en Canada:
De wisselstroomkabel voor de Verenigde Staten en Canada is goedgekeurd door de Underwriters Laboratories (UL) en gecertificeerd door de
Canadian Standard Association (CSA).
De wisselstroomkabel is voorzien van een geaarde wisselstroomstekker. Dit is een veiligheidskenmerk om te garanderen dat de stekker past in
de wandcontactdoos. Probeer dit veiligheidskenmerk niet te omzeilen. Mocht het onmogelijk zijn om de stekker in de wandcontactdoos te steken,
raadpleeg dan een elektricien.
DE WANDCONTACTDOOS MOET IN DE BUURT VAN HET TOESTEL ZIJN GEMONTEERD EN EENVOUDIG TOEGANKELIJK ZIJN.
Vereisten voor de wisselstroomkabel
35
EINDGEBRUIKERSLICENTIE
Eindgebruikerslicentie
Het product (d.w.z. de uitrusting of het apparaat waarnaar
deze documentatie verwijst) bevat Software (de toepassin-
gen, hulpprogramma’s en modules die deel uitmaken van het
product) die in eigendom is van Sanyo of zijn licentiegevers.
Voordat u het product in gebruik neemt, moet u eerst de
onderstaande voorwaarden van de eindgebruikerslicentie
lezen. Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden van de
eindgebruikerslicentie, neem het product dan niet in gebruik,
maar pak het weer ongebruikt in en zend het retour naar uw
leverancier samen met het aankoopbewijs. U ontvangt dan
een volledige restitutie. Door het product in gebruik te
nemen, gaat u akkoord met de voorwaarden van de
eindgebruikerslicentie.
Licentieverlening, voorwaarden en beperkingen
1. Sanyo verleent u een niet-exclusieve, wereldwijde
(onderhevig aan exportcontrole), niet-overdraagbare (tenzij
toegestaan volgens punt 2 hieronder), kosteloze licentie voor
gebruik van de Software die is meegeleverd in en bij het
product.
2. U mag geen van uw licentierechten in de software
overdragen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming
van SANYO en als deze toestemming wordt verleend, dan
mag de Software alleen worden overgedragen in combinatie
met de overdracht van het product EN op voorwaarde dat de
begunstigde de voorwaarden van deze licentie heeft gelezen
en geaccepteerd.
3. U moet garanderen dat het auteursrecht, handelsmerk en
andere beschermende vermeldingen in de Software
gehandhaafd blijven en niet worden gewijzigd of verwijderd.
4. De software die hierbij wordt geleverd is auteursrechtelijk
beschermd en gelicenseerd (niet verkocht). SANYO draagt
nadrukkelijk geen titel- en/of eigendomsrechten op de
software aan u over. De software die hierbij wordt geleverd
kan onderdelen bevatten die door derden aan SANYO zijn
geleverd of hieraan zijn ontleend.
5. Tenzij dit expliciet is toegestaan krachtens de wet, mag u
niet:
- de Software gebruiken in combinatie met andere
computerhardware dan die van het product;
- de Software geheel of gedeeltelijk kopiëren;
- de Software geheel (of gedeeltelijk) opnemen in
andere programma’s die door u (of namens u) zijn ontwikkeld
en/of door u worden gebruikt;
- de Software nabouwen, decompileren of demon-
teren;
- de Software (of een gedeelte ervan) beschikbaar
maken of de distributie ervan toestaan voor gebruik met
andere computerhardware dan het product; de hele of
gedeeltelijke Software gebruiken voor verhuur, lease, gift,
uitlening, verkoop, distributie of eigendomsoverdracht.
Beëindiging
Deze licentie geldt totdat ze is beëindigd. Deze licentie
eindigt automatisch zonder voorafgaande kennisgeving als u
niet voldoet aan een van de bepalingen die erin zijn
opgenomen.
Disclaimer
1. De Software wordt (voor zover toegestaan volgens de wet)
‘in ongewijzigde staat’ geleverd en SANYO en zijn lever-
anciers sluiten uitdrukkelijk alle expliciete of impliciete
garanties uit, inclusief (maar niet beperkt tot) garanties voor
bevredigende kwaliteit, geschiktheid voor beoogde doelen en
niet-inbreuk vormend op bestaande rechten (voor zover dit
niet is uitgesloten krachtens de wet).
2. Onder geen beding kan SANYO aansprakelijk worden
gesteld voor welke directe, indirecte, gevolg- of incidentele
schade dan ook (inclusief winstderving, onderbreking van
bedrijfsactiviteiten, verlies van gegevens of de kosten voor
de aanschaf van vervangende goederen, technologieën of
diensten) die voortvloeit uit het gebruik of de onmogelijkheid
tot gebruik van de Software (voor zover dit niet is uitgesloten
krachtens de wet).
Algemeen
1. Deze eindgebruikerslicentie wordt beoordeeld naar Engels
recht en de gebruiker kan uitsluitend claims indienen bij
Engelse gerechtshoven en SANYO is gerechtigd een claim
in te dienen bij een gerechtshof in elk rechtsgebied.
2. Deze eindgebruikerslicentie valt onder de wetten van de
Staat Californië. De eindgebruiker en Sanyo komen overeen
dat elke actie om de voorwaarden van deze
eindgebruikerlicentie ten uitvoer te leggen of te interpreteren
uitsluitend aanhangig zal worden gemaakt bij de
staatsrechtbank of de federale rechtbank van Los Angeles
County, Californië. De eindgebruiker en Sanyo onderwerpen
zich bij deze aan de exclusieve jurisdictie en rechtspraak van
een dergelijke rechtbank.
3. De bovenstaande algemene voorwaarden gelden voor
elke eerder afgesloten, mondelinge of schriftelijke
overeenkomst tussen u en SANYO met betrekking tot de
Software.
NL
NL
36
Sluit het toestel naar wens aan op de VGA-, BNC- of
Scartaansluiting.
1. Sluit de waterdichte netsnoerkoppeling aan op de connector van de
LCD-monitor zoals hierboven weergegeven.
2. Sluit het netsnoer van de LCD-Monitorl aan op een
wandcontactdoos.
Sluit de stroomkabel van de LCD-Monitor aan op een
wandcontactdoos.
Omdat dit toestel geen Aan/Uit schakelaar heeft, moet u ervoor
zorgen dat de netstekker eenvoudig toegankelijk is.
De LCD-Monitor is voorbereid voor een netspanning van WS
100-240 V, 50 Hz / 60Hz. De stekker uittrekken om de LCD-
Monitor volledig los te koppelen van het net. Wanneer de LCD-
Monitor lange tijd niet zal worden gebruikt, raden we aan om de
stroomkabel uit het wandcontact te trekken.
Gebruik de juiste netstekker voor uw woonplaats, die is geleverd
bij het toestel.'
3. Waarschuwing: Voorkom letsel - het toestel MOET veilig aan de
wand worden bevestigd, in overeenstemming met de
installatievoorschriften.
Invoer selecteren
Om te wisselen tussen AV1, RGB, AV2, (RGB H/V or Y, Pb, Pr) AVF3,
DVI of PC-modus, drukt u een paar seconden lang op de knop TV/AV
van uw afstandsbediening. Dan verschijnt het keuzemenu op het
scherm. Gebruik de knoppen 5of6 om de juiste invoer te
selecteren.
1. AV1
SCART-aansluiting
2. RGB
TTL-invoer (5V RGB-signalen) naar SCART-uitgang
3. Y, Pb, Pr/ RGBHV-aansluiting (AV2)
Deze LCD-monitor biedt u de keuze uit Y, Pb, Pr of RGB , H/V
verbindingen. U kunt uw DVD-speler aansluiten op de Y, Pb, Pr
klemmen in plaats van een scartkabel te gebruiken. Dit ondersteunt
high definition in analoge vorm. RGB, H/V kan worden gebruikt als
een PC-ingang via de BNC-klem.Beide opties ondersteunen vele
verschillende resoluties (pagina 63).
4. AV3
Invoer voor samengesteld (CVBS) signaal
AV3 UIT is de uitgang van het samengestelde videosignaal van
VIDEO IN, zodat u monitoren kunt aansluiten met behulp van de
lusfunctie.
5. RS232C IN/UIT: Is een ingang voor externe opdrachten voor
bediening van de monitor (zie pagina 40).
6. DVI-D (Digital Video Interface)
Deze monitor heeft een DVI-aansluiting. Deze bevindt zich aan de
achterkant van de monitor, naast de fono-ingangen. Deze invoer
ondersteunt vele verschillende resoluties, zoals weergegeven op
pagina 63. Zie pagina 38 voor meer informatie over gebruik van de
menu's.
7. PC-aansluiting
Dit toestel is voorzien van een PC-connector(PC-IN D-SUB).U kunt
een PC aansluiten op het toestel en dit gebruiken een monitor (zie
pagina 39).Audio kan worden aangesloten via de 3,5 mm PC-audio
ingang. Deze invoer ondersteunt vele verschillende resoluties (zie
pagina 63).
8. Externe audio-uitvoer
Om het audiosignaal uit te voeren via AV 1, 2, 3, PC en DVI, moet de
impedantie van de luidsprekers 8 ohm zijn.
9 PJ- Net in/ uit: Heeft de capaciteit voor pj-NET om de monitor te
verbinden te controleren die een netwerk gebruikt.
10.Audio-uitvoer voor de monitor
De audio-uitgangen voor de monitor aan de achterkant van het
toestel bieden een vast niveau van audio-uitvoer voor het weergeven
van geluid via uw geluidsapparatuur.
INST
INST
ALLA
ALLA
TIE
TIE
NL
NL
Stap : 1 Netaansluitingen
AC Mains Outlet
WAARSCHUWING! Dit toestel werkt op een hoge
spanning. Laat reparaties door bevoegd personeel
uitvoeren.
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
Stap : 2 Aansluitingen
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
DVI-
DDVI-D
/DVI-D
PJ-NET
37
Twee "AA" batterijen van 1,5 volt zodanig installeren dat de "+"- en "-
"-aanduidingen op de batterijen overeenstemmen met de "+"- en "-"-
aanduidingen in de eenheid voor afstandsbediening.
AFST
AFST
ANDSBEDIENING
ANDSBEDIENING
NL
NL
F/OK
JXPLA
Stand-by / Power aan-uit
Om de TV IN of UIT te schakelen.
Programma-informatie oproepen
Om de programma-informatie weer te geven.
U kunt in de AV-modus ook op de volgende manier
kleurensystemen selecteren:
Auto-> PAL-> SECAM-> NTSC4.43-> NTSC3.58->
Zendernummer omhoog/ omlaag
Om het volgende of het vorige programma te selecteren.
Dient ook als omhoog- en omlaag-cursor.
Niveau omhoog/omlaag
Om het geluidsvolume aan te passen.
Doet ook dienst als links- en rechts-cursor.
Beeldselectie
De toets herhaaldelijk indrukken om de volgende
beeldmodi te selecteren:
Persönlich - Uw persoonlijke voorkeurmodus.
Standard - Een normale kijkmodus.
Eco - Geschikt voor weinig verlichte ruimten;
geeft een bioscoop-effect.
Dynamisch - Geschikt voor helder verlichte vertrekken.
TV/AV-knop
Om over te schakelen naar TV, AV1,
AV2 BNC, AV3, PC of DVI Herhaaldelijk drukken
Een paar seconden ingedrukt houden, waarna er een
AV-selectiebalk verschijnt. Selecteer de gewenste functie
met behulp van de toets
Om een instelling in een menu op te slaan.
MENU
Om naar hoofd menu en submenu's te gaan en
om ze te verlaten.
Virtueller Subwoofer: Ein/Aus
Für stärkeren Tiefenklang.
Stummschaltung -
Zur Kanalumschaltung aus den Lautsprechern.
Der Klang ändert sich wie folgt: Normale
Lautstärke -> Stumm.
Surround-Modus-Auswahltaste
Zum Ein-/Ausschalten des Surround-Modus
Aktiv oder Aus wählen.
Breed
Indrukken om de volgende beeldmodi te selecteren:
Natural - Vol - Zoom - Titels-In - Normal.
5
Stap 3: Installatie van de batterij voor
afstandsbediening
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
VOOR GEBRUIKERS IN DE EU
Het symbool en de recycleersystemen die hieronder
beschreven worden, zijn van toepassing op de landen in
de EU enzijn niet van toepassing op landen in andere
delen van de wereld.
Uw SANYO product is ontworpen en gemaakt met mate-
rialen en onderdelen van hoge kwaliteit, die gerecycleerd
en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Het symbool betekent dat elektrische en elektronische apparatuur,
batterijen en accu's aan het eind van hun leven apart van uw
huisafval weggegooid moeten worden.
In de Europese Unie zijn afzonderlijke inzamelingssystemen voor
gebruikte elektrische en elektronische apparatuur,batterijen en
accu's.
Wilt u deze op de juiste manier weggooien bij uw plaatselijk
afvalinzameling-/recyclingcentrum in uw buurt?
Help ons het milieu waarin wij leven in stand te houden!
38
1. De rode Standby-lamp van uw LCD-Monitor wijst op de
aanwezigheid van stroom.
Standby in-/uitschakelen
Standby wordt gebruikt om het LCD-monitor korte tijd uit te
schakelen. In standby is de televisie uitgeschakeld, maar staat er wel
nog stroom op.
Om de monitor op standby te zetten, drukt u op knop
44
.
De blauw stroomindicator gaat feller branden.
Druk op één van de volgende toetsen om de TV vanuit stand-by in
te schakelen:
44
toets,
55
,
66
toets, 0-9 Cijfertoetsen.
2.Bedieningsknoppen (Benedenhoek van de achter-
wand.)
Menu/F knop: roteren tussenvolume, contrast, helderheid,
kleur, scherpte en menutaal
Invoer/ OK knop: wisselen tussen de stand AV1, RGB,
AV2, AV3, DVI en PC.
edknoppen: instellingen naar boven en beneden
aanpassen.
4 knop: wisselen van de weergavestand naar de
standbystand. (om de LCD-monitor geheel uit te schakelen,
moet u de netstekker verwijderen)
De meeste functies van uw LCD-monitor worden ingesteld via het
menu, met behulp van de afstandsbediening.
Tijdens de menubediening kunt u onderaan het scherm zien welke
functies u kunt gebruiken,voor de navigatie door het menu.
Druk op de toets u om het hoofdmenu op te roepen.
Om een submenu te selecteren drukt u op de toets 5of6 en
zodra het gewenste submenu oplicht, op de toets
1 .
Wanneer u een submenu heeft ingesteld, kunt u dit verlaten door op
de toets MENU te drukken. Druk nogmaals op de toets MENU om het
hoofdmenu te verlaten.
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Beeld met de toets 5of6.
Druk op de toets
1
om het beeldmenu op te roepen.
Stel de beeldinstellingen in naar uw eigen voorkeur.
2. Selecteer Helderheid, Contrast, Kleur en Scherpte met de toets
5of6. Stel de gewenste niveaus in met de toets
1 of 2
.
3. Voorinstelling: Met de toets
1 of 2
kunt u uw “Persoonlijke”
instellingen selecteren, maar ook de instellingen Dynamisch,
Standaard of Eco (voor helderheid, contrast, kleur en scherpte).
4. Ruisdemping: Hiermee kunt u eventueel aanwezige beeldruis
(korrelig beeld) verminderen. Selecteer Midden, Hoog, Auto, Laag of
UIT met de toets
1 of 2
.
5. Huidskleur: Hiermee kunt u de weergave van de huidskleur
verbeteren. Selecteer Aan of Uit met de toets
1 of 2
.
Kleurtint: Is alleen beschikbaar wanneer NTSC-apparatuur is
aangesloten.
6. Teksthelderheid: Dit kunt u instellen door Min, Midden of Max te
selecteren met de toets
1 of 2
.
Druk op de toets MENU om het beeldmenu te verlaten.
Druk op de toets MENU om terug te keren naar het hoofdmenu. Deze
instellingen worden automatisch opgeslagen wanneer u het menu
verlaat. Druk op de toets MENU om het menu te verlaten.
7. Dynamisch contrast (DCR): Verbertert contrast niveaus.
INST
INST
ALLA
ALLA
TIE
TIE
NL
Bedieningsknoppen en menu’s
2
1
NL
Beeldmenu
Helderheid
Contrast
Kleur
Scherpte
Beeld
Algemeen menu
Instelling OSD Taal Netherlands
Timer
Taal
AV2
Timer uit UIT/ 5~120min
Grieks / West/ Oost/ Cyrillic
RGB HV/ Y. Pb, Pr
Voorinstelling Persoonlijk/ Dynamisch/ Standaard/ Eco
Huidskleur aanpassen AAN / UIT
Geluid
Volume
Balans
Bas
Treble
Voorinstelling Persoonlyk /
Surround UIT / Midden / Max
Voice / Muziek / Normaal
Beeld
: Select
: Regel
MENU
: Terug
Helderheid
Contrast
Kleur
Scherpte
voorinstelling Persoonlyk /
Dynamisch /
S
tandard / ECO
Ruisdemping
Midden/ Max/Min
Aut / / OFF
AAN / UIT
Huidskleur
omatisch
Teksthelderheid Min, Midden, Max
DCR AAN / UIT
algemeen menu
Beeld
Instelling
: Select
: Regel
MENU
: Einde
Geluid
MENUWERKING
Wanneer de stroomverklikkerlamp knippert, de TV
uitschakelen met behulp van de Standby-schakelaar, de
stroomkabel uit de contactdoos trekken en contact
zoeken met onze Service-afdeling.
Dit is een teken dat het TV toestel in inwendige protectie
gaat.
39
MENUWERKING
MENUWERKING
NL
NL
Druk op de toets MENU en selecteer Geluidsmenu door op de toets
5of 6
te drukken.
Druk op de toets
1
om het geluidsmenu op te roepen.
Selecteer de geluidsinstellingen en stel deze optimaal in voor uw
kamer met behulp van de toets
5of 6
en de toets
1 of 2
.
Geluidsinstelling: Selecteer Muziek, Stem, Theater of Persoonlijk met
de toets
1 of 2
.
2. Surround: Selecteer met de toets
1 of 2
het gewenste
niveau van surround-geluid: UIT, Midden of Max.
Druk op de toets MENU om het geluidsmenu te verlaten.
OSD-taal
Gebruik de toetsen 1 en2 om de gewenste OSD-taal in te
stellen (Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Nederlands). Druk op de
toets MENU om te verlaten.
Uit-timer instelling
De Uit-timer zet deLCD-Monitor op stand-by wanneer de gese-
lecteerde tijd is verstreken.
Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets
5of
6
. Druk op de toets
1
om het instellingenmenu op te roepen.
Selecteer UIT-Timer met de toets
5of 6
,Druk op de toetsen
1
om het menu op te roepen.
Druk op de toets
1 of 2
om de tijd te wijzigen.
U kunt de tijd wijzigen in stappen van 5 minuten. De maximumtijd is
120 minuten.
Als u de uit-timer heeft ingesteld, dan verschijnt er een venster in de
hoek van het schermzodra u op de infotoets drukt.
Teksttaal
Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets
5of 6
.
Druk op de toets
2
om het instellingenmenu op te roepen.
Selecteer Teksttaal met de toets
5of 6
.Druk de toets
1 of
2
om West, Oost, Grieks of Cyrillisch te selecteren.
Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten.
AV2 Instelling
Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets
5of
6
. Druk op de toets 8 om het instellingenmenu op te roepen.
Selecteer AV2 met de toets
5of 6
.Druk op de toets
1 of 2
om Y,Pb,Pr of RGB, H/V te selecteren. Druk op de toets MENU om
het instellingenmenu te verlaten. Wijzigingen worden automatisch
opgeslagen.
Sluit uw pc aan op ofwel PC-IN of RGBHV aan de achterkant van het
toestel. Selecteer na het aansluiten de pc-modus of AV2 (RGBHV,
zie pagina 4 voor de instellingen van AV2-invoer) met de toets v
van uw afstandsbediening. Het toestel wordt dan een monitor voor
de pc.
Wanneer u op MENU van de afstandsbediening drukt, verschijnt er
een menuscherm waarmee u de instellingen kunt aanpassen.
Selecteer ‘Beeld’ met de toetsen
5of 6
van de afstandsbedien
ing om de beeldinstellingen aan te passen. Wanneer u op
1
drukt,
verschijnt het volgende menu:
Pas met de toetsen
1 en2
de helderheid en het contrast van
het beeld aan.
Met Beeldpositie stelt u de weergave in op horizontal of verticaal,
Druk op de toets
1
om de submenu's te openen, aanpassen doet
u met de toetsen 1 en2 van de afstandsbediening.
Met Video aanpassen kunt u de fase en de klok op het scherm aan
passen. Wanneer het beeld onscherp of korrelig is, kunt u met deze
functie het beeld helderder maken.Aanpassen doet u met de toetsen
1 en2
van de afstandsbediening.
Met Auto aanpassen past u met de
1
het beeld automatisch aan.
Hiermee worden bovenstaande instellingen automatisch gewijzigd. U
activeert de functie ‘Auto aanpassen’ ook met de toets
van de afstandsbediening.
Resolutie geeft de huidige resolutie van het beeld aan. Dit is alleen
ter informatie, u kunt deze instelling niet wijzigen.
Witte toon: Gebruik 1 en 2om de toon van het scherm aan
passen, gebruik de witte toon Rood (R) / Groen (G) / Blauw (B).
Hiermee past u past u de kleur van het beeld aan, u kunt de
weergave bijvoorbeeld meer of minder rood maken met de toetsen
1 en 2
De binnenlandse resolutie wordt gebruikt wanneer de pc WXGA
1366 x 768 kan uitvoeren.De instelling van uw monitor kan worden
gewijzigd om het XGA/WXGA-signaal te ontvangen. Dit doet u met
de toetsen1 en 2.Zodra het signaal is geselecteerd, worden
de intellingen opgeslagen door de monitor uit te schakelen met de
standby-knop.
rD
Instelling
: Select
MENU
: Terug
OSD Taal Nederlands
Timer
Tekst Taal West / Oost/ Cyrillic / Greek
AV2 Instelling RGB HV/ Y, Pb, Pr
Regel
Instellingenmenu
MENU
Timer
UIT Timer 5 ~ 120
: Select : Regel
: Terug
Menu-instellingen pc
Bild
Einstellung
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Beenden
Hauptmenu
..
..
Ton
Beeld
MENU
C
o
ntr
ast
Positie
Resolutie
1024 X 768 @60Hz
Helderheid
: Select
: Regel
: Terug
Video aanpassen
Auto aanpassen
Witte toon R
Witte toon G
Witte toon B
Lokale resolutie
XGA / WXGA 1366 x 768
Instelling
: Select
MENU
: Terug
OSD Taal Dutch
Timer
AV2 Instelling RGB HV/ Y, Pb, Pr
Automatisch uit AAN/Uit
Regel
Geluidsmenu
Geluid
Volume
Balans
Bass
Treble
Voorinstelling Persoonlyk / Voice / Musiek / Theatre
Surround UIT/ Midden / Max
: Select
: Regel
MENU
: Terug
T
SEW
HCEZC
TSAE
NAITAORC
KEERG
CILLIRYC
NAMREG
NAILAT
I
NA
IRAGNUH
HSINAPS
HSILGNE
HSIKRUT
HCNERF
HSINNIF
HSIDEWS
H
S
ILOP
N
AIN
A
MO
R
NAIKA
VOLS
NAINOTSE
HSINNIFHSILGNE
HSINADNAMREG
HSIDEWS
NAIRAGNUH
HCNERFNAILATI
HSIKRUTNAINEVOLS
KEERG
NAIN
EVOL
S HSILOP
NAMREG
NA
ISSUR
NAITAORC
NAI
TAOR
C
HSITTEL
NAI
NEVOLSNAMREG
HSI
N
AD
ESEUGUTROP
40
BESTRURING VIA PC
NL
NL
Als de functie Spaarstand AAN staat dan gaat de LCD-Monitor na
1 minuut in de spaarstand staan als er geen signaal wordt
gedetecteerd. Het LED lampje wordt blauw om aan te geven dat het
toestel op standby staat. De LCD-Monitor gaat automatisch weeraan
wanneer er een signaal wordt gedetecteerd. Gebruik de
knoppen1 of 2 buttons om AAN of UIT te selecteren.Druk
tweemaal op de menuknop om de energiebesparing te initiëren.
Met deze LCD-monitor kunt u het volgende instellen:
Instelprocedure
1. Houd de toets
groen
op de afstandsbediening ingedrukt en dan
op de knop 5 op de
LCD-monitor
.
2. Druk op de toets 5 of 6 om de lnstallatiefunctie te selecteren
en de toetsen 1 of 2 om tussen de functies te wisselen.
Programma AAN
Selecteer programma AAN met de toets
5of 6
, selecteer de
gewenste programmapositie met behulp van de toetsen 1 of
2.
OFF / AV1/ RGB /AV2/ AV3/ DVI/PC
Druk op de toets Menu om het menu te verlaten.
Max.volume
Max. volume selecteren met de
5of 6
toets, de 1 of 2
toetsen gebruiken om het maximum volume in te stellen.
OSD
Selecteer OSD gebruikend
5of 6
dichtknopen, selecteren
BIJ/VAN het gebruiken van de 1 of 2 knopen.Wanneer u UIT
selecteert, wordt OSD gedeactiveerd. OSD weer instellen: druk op
de groene knop van de afstandsbediening en houd deze ingedrukt
om weer naar het installatiemenu te gaan en 'OSD AAN' te
selecteren.
Wintermodus
Deze functie kan worden geactiveerd om de beeldprestaties te
garanderen wanneer de LCD-monitor wordt gebruikt bij een koude
omgevingstemperatuur, ongeveer 38°F/ 4°C of lager.
Gebruik de knoppen
5of 6
om de wintermodus te selecteren.
Zodra deze is gemarkeerd, kunt u AAN of UIT selecteren door te
drukken op de knop 2 .
Belangrijk: U mag de AC-kabel niet loskoppelen als het toestel
aanstaat in de wintermodus.In de winterstand is het stroomverbruik
hoger dan in de normale standby stand. Dit komt door het verwarm-
ingscircuit. We raden u stellig aan om de winterstand uit te schake-
len wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 4°C.
Vergrendeling afstandsbediening
U kunt voorkomen dat de afstandsbediening per ongeluk wordt inge-
drukt door Uitgezochte Remming te selecteren RC gebruikend de
5of 6
knoop. Druk knoop 1 of 2. of WEG te
selecteren.Wanneer de afstandsbediening is vergrendeld en er een
knop van de afstandsbediening wordt ingedrukt, verschijnt er een
vergrendelsymbool op het scherm.
Om de afstandsbediening weer te ontgrendelen, drukt u langer op de
groene knop en selecteert Afstandsbediening vergrendelen UIT.
Kinderslot
U kunt ongewenste bediening van de LCD-monitor via de koppen
aan de onderste rand van de monitor voorkomen.
Selecteer Instelling met de toets
5of 6
. Druk op de toets
1
om het instellingenmenu op te roepen.
Wanneer de stroomvoorziening wordt onderbroken, wordt deze func-
tie geannuleerd.
Deze monitor kan worden ingesteld via de RS232C-aansluiting met
behulp van de juiste computer-/besturingsopdrachten.
Serie-interface specificatie
Overdrachtsspecificatie
1. Overdrachtssnelheid: de initiële instelwaarde is 19200
2. De overdrachtssnelheid kan in de servicestand worden
veranderd.via het installatiemenu worden veranderd (zie hieronder).
Aansluiting
Voor een verbinding tussen een computer en de LCD-monitor moet
de aangewezen RS-232C seriële kabel worden gebruikt.
Communicatievoorschriften
De tv-opdracht wordt gedefinieerd door één opdracht / één regel die
begint met “C” en eindigt met een wagenterugloop (0 x 0 D).
Er zijn twee soorten opdrachten:
Functieuitvoering opdracht b.v. Co5[CR] (table op pagina 64)
Statusbericht opdrachten b.v. “CR0 [CR] (zie tabel op pagina 64)
Schermadres in RS232-stand instellen
Druk op de groene toets op de afstandsbediening en houd deze
gedurende 5 seconden ingedrukt voor toegang tot de lnstallatie
stand.
Een nieuw scherm verschijnt.
Elk scherm kan van een specifiek adres worden voorzien, bij
voorbeeld 007, waarmee het scherm individueel bediend kan worden
zonder invloed te hebben op andere computergestuurde schermen.
Adresformaat opdracht
De adresformaat opdracht wordt gebruikt voor het bedienen van
meerdere schermen vanaf één computer via de RS232C
opdrachtregel. Als u het schermadres op ‘000’ instelt dan reageert
het nooit op een adresopdracht van de computer.
Als het adres van de computer ‘FFF’ is dan voeren alle schermen de
opdracht uit.
De adresformaat opdracht wordt gedefinieerd door één opdracht,
één regel,
die met ‘A begint en eindigt met een wagenterugloop (0 x 0D).
Het scherm begint te decoderen na de ontvangst van een wagen
terugloop (0x0D).
Een adres wordt aan een bedieningsopdracht toegevoegd (zelfde als
een adresopdracht).
Voorbeeld:
Functieuitvoering opdracht:
“A001C05” [CR] betekent dat het adres 001 en de bedieningsop
dracht C05 is.
Statusbericht opdracht
“A001CR0”[CR] betekent dat het adres 001 en de opdracht CR0 is.
Het scherm kan zijn eigen adres in het optiemenu van het installatie
instellen (zie hierboven). Het adresbereik is 000 – 999. Het
standaardadres is
000.
De transmissiesnelheid geeft het systeem voor de overdrachtssnel
heid van de gegevens van de computer naar de tv-schermen aan.
Installatiemenu
: Select
: Regel
MENU
: Einde
Programa activo OFF
Max.Volume
OSD Uit/AAN
de winter wijze Uit/Aan
RC Remming UIT/AAN
Kinderslot UIT/AAN
Adress 000-999
Tarief van bauds 9600/19200
Installatie
/ AV1-AV3 / HDMI / PC/RGB
Menu-instellingen pc
Instellingen RS232C
ONDERDEEL SPECIFICATIE
Synchroon
Asynchroon
Overdrachtssnelheid:
Datalengte
8 bit
Pariteit Geen
Stopbit
Doorstroombesturing
Geen
9600 / 19200
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PC
COM 1
(D-Sub 9 Pennnen) (D-Sub 9 Pennen)
CD
RXD
TXD
DTR
SG
DSR
RTS
CTS
RING
N.C.
RXD
TXD
N.C
SG
N.C
RTS
CTS
N.C.
TV-
Bedieningspoort
: Select
: Regel
MENU
: Einde
Programa activo OFF
Max.Volume
OSD Uit/AAN
de winter wijze Uit/Aan
RC Remming UIT/AAN
Kinderslot UIT/AAN
Adress 000-999
Tarief van bauds 9600/19200
Installatie
/ AV1-AV3 / HDMI / PC/RGB
41
Schermopties
Er bestaan meerdere transmissieformaten met verschillende beeld-
verhoudingen, bijv. 4:3,16:9, en videoformaten zoals letterbox.
De WIDE-toets herhaaldelijk indrukken om uw gewenste instelling te
selecteren.
Bij een hoge resolutie (720p / 1080i) YPbPr of DVI blijft het beeld
vaststaan op beeldformaat 16:9 (volledig scherm). Dit formaat mag
niet worden gewijzigd.
Selectie van het beeldformaat
WERKING
WERKING
NL
NL
4:3 16:9
Letterbox Video
Dit rekt het beeld
horizontaal uit
zodat het scherm
wordt gevuld. Het
beeld is meer
uitgerekt aan de
kanten.
Het beeld vult het
scherm en heeft de
juiste
verhoudingen.
De zwarte balken
boven- en
onderaan blijven en
het beeld wordt in
de hoogte
samengedrukt om
zich aan te passen
aan het
beeldgebied.
Natural
4:3 16:9
Letterbox Video
De juiste ratio
wordt behouden
met zwarte balken
aan de linker- en
rechterkant.
Zwarte balken links
en rechts, beeld
wordt in de hoogte
uitgerekt.
Zwarte balken
links, rechts,
boven- en
onderaan.
4:3 16:9
Letterbox Video
Het volledige
scherm wordt
gevuld. Het beeld
wordt in de breedte
uitgerekt.
Het volledige
scherm wordt
gevuld met de
juiste beeldratio.
Er zijn zwarte
balken aanwezig
boven- en
onderaan en het
beeld wordt in de
hoogte
samengedrukt.
4:3 16:9
Letterbox Video
Zoals Zoom (16:9)
maar de onderkant
wordt nog meer
samengedrukt om
ervoor te zorgen
dat de ondertitels
zichtbaar blijven.
Zoals Zoom (16:9)
maar de onderkant
wordt nog meer
samengedrukt om
ervoor te zorgen
dat de ondertitels
zichtbaar blijven.
Zoals Zoom (16:9)
maar de onderkant
wordt nog meer
samengedrukt om
ervoor te zorgen
dat de ondertitels
zichtbaar blijven.
TITLES ON SCREEN TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
4:3 16:9
Letterbox Video
De juiste
beeldbreedte wordt
behouden maar de
boven- en
onderkant worden
afgesneden.
Zoomt lichtjes in en
snijdt de boven- en
onderkant af.
De zwarte balken
boven- en
onderaan zijn
kleiner en het beeld
wordt in de hoogte
lichtjes
samengedrukt.
Zoom
Ondertiteling
Volledig beeld
Normaal
42
Algemene specificaties
Stroomvoorziening 100~240V, 50Hz/ 60Hz
Kleursysteem PAL NTSC 3.5, SECAM
AV-uitgang
AV1: SCART CENELEC standaard
Invoer: Composietvideo, RGB (5V RGB met 5V sync naar
pin 14)en audio-L/R
Uitvoer:Composietvideo, Audio uit L/R
AV2: BNC
Invoer:RGB, H en V/ Y, Pb, Pr en audio-L/R
Uitvoer: RGB, H en V / Y Pb, Pr
AV3: BNC
Invoer:: Composietvideo
Uitvoer: Composietvideo
Audio monitor uit : CINCH L/R
Audio speaker uit: 2x6W
DVI-ingang: DVI-D groepsstandaard
PC ingang: Mini D-SUB 15 Pin en audio 3,5 mm
Seriële poort: RS232C: Ingang / uitgang
PD-NET: 25pin
Contrastverhouding 1200:1
Schermformaat (inches) 42” / 107 cm
(diagonaal gemeten beeld)
Weergaveresolutie 1366x 768
(WXGA)
Kijkhoeken H:178º, V:178º
Afmetingen (BxHxD mm) 1027 x 620 x 167.5
Gewicht (kg) 40
GEEN BEELD, GEEN GELUID
Controleer of de stekker in het stopcontact is gestoken.
Conroleer of de monitor niet op standby staat.
SLECHT BEELD, MAAR GOED GELUID
HELDERHEID/CONTRAST afstellen (te laag).
GEEN KLEUR, MAAR GOED BEELD
De KLEUR afstellen.
FIJN-AFSTEMMING afstellen.
Wordt het programma in kleur uitgezonden?
DE AFSTANDSBEDIENING WERKT NIET
Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst
Controleer of de batterijen nog vol zijn
Controleer of de afstandsbediening niet is vergrendeld
GOED BEELD, MAAR GEEN GELUID
Controleer of de externe speakers juist zijn aangesloten
Controleer de fijnafstemming van de externe apparatuur
Controleer of het volume niet op 0 of stil staat
Specificaties
SPECIFICA
SPECIFICA
TIES / TIPS
TIES / TIPS
NLNL
Tips
Model: CE42SR1
(RC ontvanger)
(LED indicator)
(De muur zet schroef op)
Het bekijken gebied(H)
Het bekijken gebied(V)
43
Non poggiare alcun tipo di oggetto sul cavo
di alimentazione. Non collocare lo schermo a
cristalli liquidi dove il cavo di alimentazione
potrebbe essere soggetto a calpestamenti.
Non sovraccaricare i cavi di prolunga o le
prese di corrente perché questo può provo-
care incendi o scariche elettriche.
Predisporre una presa fissa adeguata e
facilmente accessibile accanto allo schermo.
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi in prossimità di fonti di
calore, come radiatori, caloriferi, stufe e altre apparecchiature
che producono calore (compresi gli amplificatori).
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi su un supporto,
ripiano o tavolo instabile. La caduta dello schermo a cristalli
liquidi potrebbe causare lesioni gravi alle persone e danneggiare
l’apparecchio. Il rivenditore può fornire informazioni sui kit di
montaggio a muro certificati.
Per questo modello, è disponibile un kit di montaggio a muro
specifico.
Non poggiare alcun tipo di oggetto sul cavo di alimentazione.
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi dove il cavo di
alimentazione potrebbe essere soggetto a calpestamenti.
Lo schermo a cristalli liquidi deve essere alimentato
esclusivamente con il tipo di corrente indicato sul dispositivo
stesso o nelle istruzioni d’uso. Se non si è sicuri del tipo di
alimentazione, rivolgersi al proprio rivenditore o al fornitore di
energia elettrica locale.
Per una protezione aggiuntiva, si raccomanda di integrare
all’alimentazione dello schermo a cristalli liquidi un dispositivo di
protezione di messa a terra.
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di danni, lo schermo a
cristalli liquidi deve essere fissato a muro in base alle istruzioni
di installazione del produttore.
Importante:
Questo apparecchio deve essere messo a terra.
L’apparecchio rimane collegato all’alimentazione finché la presa
di alimentazione non viene scollegata. Il tecnico deve verificare
che l’accoppiatore inline impermeabile sia facilmente accessibile.
Questo schermo è testato per un grado di protezione standard
IP66
Questo schermo non è protetto contro gli effetti dell’immersione
temporanea o continua in liquidi.
Non accendere lo schermo a cristalli liquidi subito dopo averlo
trasferito da un ambiente a bassa temperatura ad un ambiente
ad alta temperatura perché questo può generare condensa che,
a sua volta, può provocare incendi, scariche elettriche e altri
pericoli. Prima di pulire lo schermo, scollegarlo dalla presa a
muro.
Non installare in prossimità di una sorgente di fiamma libera. Le
fiamme libere non devono mai essere usate in prossimità dello
schermo a cristalli liquidi.
Lo schermo a cristalli liquidi non deve essere incassato o rac-
chiuso in alcun modo, perché l’accumulo di calore riduce il ciclo
di vita dello schermo.
Collocare lo schermo a cristalli liquidi ad almeno 5 cm dalla
parete e lasciare 10 cm di spazio libero al di sopra e ai lati.
Installare lo schermo utilizzando sempre dispositivi di fissaggio e
accessori che siano robusti e raccomandati.
La sezione posteriore con alette che si trova intorno al cabinet
funge da dissipatore di calore e rimuove il calore dallo schermo.
Non coprire la superficie esterna del cabinet (l’area con alette),
né limitare il flusso d’aria in alcun modo racchiudendo lo
schermo a cristalli liquidi.
Il funzionamento di questo schermo è garantito con temperature
comprese nell’intervallo 0°c ~ 40°c. Si raccomanda di non
installare lo schermo alla luce diretta del sole senza predisporre
una protezione adeguata, perché questo potrebbe innalzare la
temperatura del pannello al di sopra del limite massimo
specificato.
Questo potrebbe generare un’ombra nera sullo schermo che
scomparirà solo quando la temperatura dello schermo rientrerà
entro i limiti specificati.
Tale effetto non ha un impatto negativo sul ciclo di vita
dell’apparecchio.
Non applicare detergenti liquidi o spray direttamente sullo
schermo a cristalli liquidi. Pulire con un panno umido.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL NORD AMERICA E IL
CANADA
Questo schermo non deve essere montato in modo permanente
alla struttura edilizia. Deve essere montato in modo da poter
essere rimosso con strumenti di base.
Il cavo di alimentazione NON deve essere collegato alla struttura
edilizia. Il cavo di alimentazione NON deve essere fatto correre
fra muri, soffitti, pavimenti o altre aperture analoghe nella
struttura edilizia.
Il cavo di alimentazione DEVE essere posizionato in modo da
evitare danni fisici.
Installazione / Utilizzo
ATTENZIONE: Leggere e conservare per motivi di sicurezza. Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato per garantire la sicurezza
dell’utilizzatore ma un uso inappropriato può causare scariche elettriche o rischio d’incendio. Al fine di non invalidare i circuiti di sicurezza
incorporati nel monitor, osservare le seguenti regole di base durante la sua installazione, utilizzo e manutenzione.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
/ MANUTENZIONE
/ MANUTENZIONE
II
Importante: (Il Regno Unito soltanto)
PER QUESTO PRODOTTO È NECESSARIA LA MESSA A TERRA
L'apparecchio è corredato di un in cavo di rete in linea approvato e
da una spina di rete non smontabile per il Regno Unito approvata.
Per cambiare un fusibile in questo tipo di spina, procedere come
segue:
1. Rimuovere la copertura del fusibile e il fusibile stesso.
2. Inserire un nuovo fusibile. Deve essere di tipo BS1362 a 13A
approvato da A.S.T.A. o BSI.
3. Assicurarsi di riposizionare la copertura del fusibile in modo
corretto.
Se la copertura del fusibile viene persa o danneggiata, NON
utilizzare la spina ma sostituirla con una intatta.
Se la spina fornita non è adatta alle prese di alimentazione
disponibili, deve essere tagliata e sostituita con una spina
appropriata. Se la spina di rete contiene un fusibile, questo deve
avere un'intensità di 13 A. Assicurarsi che la copertura del fusibile
sia posizionata in modo corretto. Se si utilizza una spina senza
fusibile, il fusibile del pannello di distribuzione non deve superare le
13 A di intensità.
Nota: È necessario distruggere la spina rimossa per evitare un
possibile rischio di shock qualora fosse inserita in una presa a13 A.
I fili in questo cavo di tensione sono colorati in base al seguente
codice:
Blu -------> Neutro
Marrone ----> Conduttore
Verde e giallo ----> Terra
1. Il filo Blu deve essere connesso al terminale contrassegnato con
la lettera “N” o di colore NERO.
2. Il filo Marrone deve essere connesso al terminale contrassegnato
con la lettera “L” o di colore ROSSO.
3. Il filo Giallo e Verde deve essere connesso al terminale
contrassegnato con la lettera “E” o di colore VERDE oppure VERDE
e GIALLO.
Prima di riposizionare la copertura della spina, assicurarsi che il
morsetto del filo sia ben stretto sopra l'involucro del filo conduttore –
non semplicemente sopra i cavi.
Non tentare di aggirare il dispositivo di sicurezza della spina con
messa a terra.
QUESTA UNITÀ NON VIENE DISCONNESSA DALLA PRESA DI
RETE A MENO CHE IL CAVO DI RETE NON SIA DISCONNESSO
DALLA PRESA.
L'INSTALLATORE DEVE ASSICURARSI CHE IL CAVO DI RETE
SIA FACILMENTE ACCESSIBILE.
10cm
10cm
10cm
5cm
44
Il monitor LCD è totalmente transistorizzato e non contiene alcun componente da sottoporre a manutenzione.
Non e assolutamente consentito all’utente di rimuovere in parte o interamente, parti aderenti all apparecchio, come ad esempio il retro
del mobile. Durante la funzione dell’apparecchio, sono presenti all’interno, tensioni ad alto livello. Esposti ad oggetti o a persone,
questi livelli d’alta tensione, possono danneggiare o creare gravi ferite. Per tutti gli interventi di manutenzione e riparazioni, si prega
l’utente di rivolgersi a persone aderenti ai centri d’assistenza autorizzati. Solo in questo caso sarà possibile di garantire la sicurezza
dell’ apparecchio, evitando il rischio d’incendio o d’altri danni, questo facendo uso di parti originali con caratteristiche prescritte dal
costruttore, nel caso sia necessario la sostituzione.
Scollegare il ricevitore dalla presa a muro e richiedere
l’intervento di personale qualificato quando si verificano le seguenti condizioni:
Il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati.
È stato versato del liquido nel ricevitore del monitor LCD.
Il ricevitore è caduto o il mobile ha subito dei danni.
La qualità delle immagini è peggiorata.
Il ricevitore non funziona normalmente pur avendo seguito le istruzioni per l’uso.
Regolare solo i comandi trattati nelle istruzioni per l’uso in quanto un’incorretta regolazione degli altri comandi potrebbe danneggiare
l’apparecchio e richiedere l’intervento di un tecnico qualificato per riportare l’unità al corretto funzionamento.
Manutenzione
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
/ MANUTENZIONE
/ MANUTENZIONE
I
I
Informazione importante riguardante la raccolta e il
riciclaggio.
Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da
materiali e componenti di alta qualità, che sono
riutilizzabili o riciclabili.
Prodotti elettrici ed elettronici portando questo
simbolo alla fine dell’uso devono essere smaltiti
separatamente dai rifiuti casalinghi.
Nell’Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per
prodotti elettrici ed elettronici.
Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!
Nota:
L’indicazione con etichetta riguardante, la raccolta e il riciclaggio
sarà applicata esclusivamente su prodotti commercializzati negli
stati membri della comunità europea.
Numero di modello : ce42SR1
Nome commerciale : Sanyo
Parte responsabile : SANYO FISHER COMPANY
Indirizzo : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
Telefono : (818) 998-7322
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. L’utilizzo è soggetto alle due seguenti condizioni:
(1) il dispositivo può non causare interferenze dannose, e
(2) il dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, incluse quelle che possono causare un funzionamento indesiderato.
Dichiarazione di conformità: Nord America e Canada
Il cavo di alimentazione CA fornito con lo schermo a cristalli liquidi soddisfa i requisiti d’uso del paese in cui è stato effettuato
l’acquisto.
Cavo di alimentazione CA per Stati Uniti e Canada:
Il cavo di alimentazione CA usato negli Stati Uniti e in Canada è certificato da Underwriters
Laboratories (UL) e dalla Canadian Standard Association (CSA).
Il cavo di alimentazione CA ha una spina CA con messa a terra. Si tratta di un dispositivo di sicurezza
per verificare che la spina sia adatta alla presa di corrente. Non tentare di disabilitare questo dispositivo di sicurezza. Se non si
riesce a inserire la spina perfettamente nella presa, contattare l’elettricista.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA ACCANTO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE ACCESSIBILE.
Requisiti del cavo di alimentazione CA
45
Licenza per l’utente finale
Il prodotto (ossia l’attrezzatura o l’apparecchio cui si riferisce
la presente documentazione) contiene Software (le
applicazioni software, utility e moduli incorporati nel Prodotto)
di proprietà della Sanyo o dei propri licenziatari. Prima di
utilizzare il prodotto, leggere le condizioni della licenza per
l’utente finale descritte in seguito. Qualora non si accettino i
termini e le condizioni della licenza, non utilizzare il Prodotto;
imballare il Prodotto inutilizzato e rispedirlo al proprio
rivenditore accompagnato dalla ricevuta di acquisto per
ottenere il rimborso totale del prezzo pagato. Utilizzando il
prodotto l’utente acconsente a sottostare ai termini e alle
condizioni della licenza per l’utente finale.
Concessione, condizioni e limitazioni della licenza
1. Sanyo concede una licenza non esclusiva, su base
mondiale (soggetta ai controlli sull’esportazione), non
trasferibile (eccetto per quanto permesso nel punto 2
seguente), priva di diritti di concessione ad utilizzare il
Software contenuto nel Prodotto.
2. L’utente non può trasferire alcun proprio diritto sul
Software ai sensi della licenza senza il previo consenso
scritto della SANYO e qualora tale consenso sia concesso il
Software può essere trasferito solo congiuntamente al
Prodotto E purché il destinatario abbia letto e accettato i
termini e le condizioni della presente licenza.
3. L’utente deve assicurarsi che il copyright, il marchio
commerciale e altre note protettive contenute nel Software
siano mantenute e non siano alterate o rimosse.
4. Il Software fornito è protetto da copyright ed è concesso
su licenza (non venduto). In particolare SANYO non
trasferisce all’utente alcun diritto o diritto di proprietà sul
Software. Il Software fornito può contenere o essere derivato
da porzioni di materiale fornito alla SANYO sotto licenza da
parte di un terzo fornitore.
5. Eccetto per quanto permesso espressamente dalla legge
l'utente non può:
utilizzare il Software congiuntamente ad altro
hardware a parte il prodotto;
copiare il Software interamente o in parte;
incorporare tutto (o parte) del Software in altri
programmi sviluppati da (o a nome di) l’utente e/o utilizzati
dall’utente;
retroingegnerizzare, decompilare o disassem-
blare il Software;
rendere il Software (o qualsiasi parte dello
stesso) disponibile o permetterne la ridistribuzione per l’uso
con hardware diverso dal Prodotto; oppure affittare,
concedere in leasing, regalare, prestare, distribuire o
trasferire la proprietà dell’intero Software o di una qualsiasi
parte dello stesso.
Rescissione
La presente licenza è valida fino alla sua rescissione. La
licenza è automaticamente annullata senza notifica se
l’utente non ottempera a una qualsiasi delle clausole della
stessa.
Limitazione di responsabilità
1. Il Software (per quanto permesso dalla legge) è fornito ‘as
is’ (così com’è) e SANYO e i suoi fornitori escludono
esplicitamente qualsiasi garanzia espressa o implicita
includendo (senza limitazioni) garanzie di qualità
soddisfacente, idoneità ad uno scopo e non violazione di
diritti (salvo nei limiti per cui gli stessi non possano essere
soggetti ad esclusione per legge).
2. In nessuna circostanza SANYO sarà responsabile per
danni diretti, indiretti, consequenziali o accidentali (compresi
perdita di profitti, interruzione delle attività, perdita di dati o
costo dell’acquisizione di merce, tecnologie o servizi
sostitutivi) derivanti dall’uso o dall’incapacità di utilizzare il
Software (salvo nei limiti per cui tale responsabilità non
possa essere esclusa per legge).
Clausole generali
1. La presente Licenza per l’utente finale è soggetta alla
normativa britannica e l'utente può presentare reclami
esclusivamente in tribunali britannici e SANYO avrà il diritto
di presentare reclamo nelle corti di qualsiasi giurisdizione.
2. La presente Licenza d’Uso per Utente Finale è disciplinata
dalla legge dello Stato della California. L’Utente Finale e
Sanyo concordano che per qualsiasi azione volta
all’applicazione o all’interpretazione dei termini della pre-
sente Licenza d’Uso per Utente Finale deve essere adito il
tribunale federale o di Stato competente della Contea di Los
Angeles, California. L’Utente Finale e Sanyo accettano
irrevocabilmente e si sottopongono alla giurisdizione
esclusiva di questo tribunale.
3. I termini e le condizioni di cui sopra sostituiscono qualsiasi
eventuale accordo precedente, a voce o per iscritto, tra
l’utente e la SANYO relativamente al Software.
Licenza per l’utente finale
I
I
46
Collegare l'unità di visualizzazione a una presa VGA, BNC e SCART,
secondo necessità.
1. Collegare la presa di alimentazione in linea impermeabile alla presa
collegata al monitor LCD, come mostrato sopra.
2. Collegare il cavo di alimentazione dell'unità di visualizzazione a una
presa a muro.
Poiché il prodotto non dispone di un interruttore di
accensione/spegnimento di rete, assicurarsi che la spina di rete
sia facilmente accessibile.
Il monitor LCD è predisposto per un voltaggio di linea
AC100~240V, 50Hz/60Hz. Per staccare completamente la monitor
LCD dalla rete, o nel caso in cui ilmonitor LCD non debba essere
utilizzato per lungo tempo, si consiglia di staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Per ricevere particolari canali, connettere il cavo CATV alla presa
dell’antenna.
Selezione INPUT
Per passare dalla modalità TV alle modalità AV1, RGB, AV2 RGB HV,
Y, Pb, Pr, AV3, DVI o PC, premere ripetutamente il pulsante TV/AV sul
telecomando oppure premere e tenere premuto il pulsante TV/AV per
alcuni secondi. Sullo schermo verrà visualizzato il menu di selezione.
Utilizzare il pulsante 5o 6 per selezionare la modalità corretta.
1. AV1
Connessione SCART
2. RGB
Input TTL (segnali 5V RGB) nel terminale SCART
3.Connessione Y,Pb,Pr
Per questo monitor LCD sono possibili connessioni HV Y, Pb, Pr o
RGB. È possibile connettere il lettore DVD ai terminali Y, Pb e Pr
invece di usare un cavo SCART. In questo caso è possibile
supportare una definizione alta mediante un componente analogico.
Le connessioni RGB e HV possono essere utilizzate come input per
un PC tramite il terminale BNC.
4.AV3
Input segnale composito (CVBS) AV3 OUT disattiva il segnale video
composito da VIDEO IN in modo che si possano connettere i monitor
mediante il collegamento tra funzioni.
5.
ENTRATA/USCITA RRS232C: È un’istruzione per i comandi
esterni che controllano il monitor. (vedere pagina 50)
6. DVI-D (Video interfaccia di Digitahi)
Questo Monitor LCD dispone di un connettore DVI. Questo è
posizionato sul retro del monitor, accanto alle prese foniche. Questo
input supporta un'ampia gamma di risoluzioni, come mostrato a pag.
63. Per informazioni dettagliate sulle funzioni del menu, vedere pag.
48.
7.
Connessione del PC
L'unità di visualizzazione dispone di un connettore per PC (PC-IN
D-SUB). È possibile connettere un PC all'unità e usarla come monitor
(vedere a pag. 49).L'audio può essere connesso attraverso la presa
audio PC da 3,4 mm.Questo input supporterà un'ampia gamma di
risoluzioni. (vedere pag. 63)
8. Output audio esterno
Per disattivare il segnale audio da AV 1,2,3, PC e DVI.
L'impedenza dell'altoparlante deve essere di 8 ohm.
9. PJ-Net :Ha la capacità affinchè PJ-NET siano collegati per
controllare il monitor using una rete.
10.Uso dei jack per l’output audio
Le prese di uscita audio del monitor sul retro dell'apparecchio
offrono un'uscita audio a livello fisso per la riproduzione del
suono tramite l'apparecchiatura audio dell’utente.
INST
INST
ALLAZIONE
ALLAZIONE
I
I
Passaggio 1: Connessioni (Essenziale)
AC Mains Outlet
ATTENZIONE ! Per qualsiasi intervento sull’apparecchio
chiedere assistenza a personale qualificato a causa dell'ele-
vato voltaggio. Non esporre il televisore all’acqua o accanto
a fonti di umidita` per non causare corto circuiti.
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
Passaggio 2: Connessioni
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
DVI-
DDVI-D
/DVI-D
PJ-NET
47
Installare due batterie "AA" da 1,5 volt in modo che i segni "+" e "-"
riprodotti sulle batterie corrispondano ai segni "+" e "-" riprodotti
all'interno del telecomando.
F/OK
Per salvare l impostazione nel menu.
Selezione del modo immagine
Premere il pulsante ripetutamente per selezionare
le modalità di immagine descritte di seguito.
Personale – La modalità delle preferenze personali.
Standard – Un'immagine in visualizzazione normale.
Eco – Adatto per ambienti con scarsa illuminazione
per ottenere un effetto cinematografico.
Brillante : Adatto per ambienti molto illuminati.
Programma Successivo /Precedente
Per selezionare il numero del programma
successivo o di quello precedente. Funziona
anche come cursore di spostamento verso l alto e verso il basso.
Tasto CS
Premere il tasto una volta per scorrere tutti i canali
già sintonizzati (esclusi quelli saltati). Premere
nuovamente un tasto qualsiasi per annullare l'operazione.
Richiamo delle informazioni sui programmi
Per visualizzare le informazioni sul programma.
È possibile inoltre selezionare i sistemi a colori in
modalità AV come indicato di seguito:
AUTO ->PAL ->SECAM ->NTSC3.58
Sostituzione programmi
Per invertire la posizione del programma attuale con quello
precedentemente visualizzato.
JXPLA
Standby/Accensione-Spegnimento
Per accendere e spegnere il monitor.
Livello Successivo/Precedente
Per regolare il livello del volume.
Funziona anche come cursore di
spostamento a destra e a sinistra.
Interruttore TV/AV
Consente di scegliere tra le modalità
TV, AV1, AV2 BNC, AV3, PC e DVI.
Menu
Per accedere ai menu principale e sottomenu
e uscire da essi.
Tenere premuto per alcuni secondi.
Verrà visualizzata una barra di selezione AV.
Selezionare la modalità desiderata utilizzando
il tasto
Premere più volte.
Sub woofer virtuale: Acceso/Spento
Per enfatizzare i toni bassi.
Muting -
Per scollegare il suono dagli altoparlanti. Il suono cambia
come segue: Volume normale -> Senza audio
Selettore della modalità Surround
Per selezionare la modalità Surround, passare
da Attivo a Spento e viceversa.
Ampiezza
Premere per scegliere le seguenti modalità di immagine:
Natural - Completo - Zoom - Sottotitoli - Normale.
5
TELECOMANDO
TELECOMANDO
I
I
Passaggio 3: Installazione delle batterie del
telecomando
PER UTENTI UE
Il simbolo e i sistemi di riciclaggio descritti di seguito si
applicano esclusivamente ai paesi dell’UE.
Questo prodotto SANYO è stato progettato e realizzato
con materiali e componenti di elevata qualità che possono
essere riciclati e/o riutilizzati.
Il simbolo di riciclaggio mostrato di seguito indica che i dispositivi
elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, una volta esauriti,
devono essere smaltiti separatamente rispetto ai rifiuti domestici.
Nell’Unione europea esistono diversi sistemi per la raccolta dei rifiuti
speciali quali i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli
accumulatori.
Si raccomanda di provvedere allo smaltimento di tali rifiuti secondo
quanto previsto dalle normative vigenti in materia.
Aiutaci a conservare l’ambiente!
48
1. Il monitor LCD a cristalli liquidi è dotato di una spia rossa di
Standby per indicare che l’alimentazione elettrica è collegata.
Attivazione/disattivazione del modo di standby
Il modo di standby va utilizzato per spegnere il monitor LCD per un
breve periodo di tempo. In posizione di standby il televisore è spento,
ma continua a ricevere la corrente di rete.
Per mettere il monitor in modalità di standby, premere il pulsante
44
.La luce blu della spia di alimentazione si fa più intensa
Se il monitor LCD si trova nel modo di standby, premere il tasto
44
,
55
,
66
oppure uno qualunque dei tasti numerici (0-9) sul
telecomando.
2.Pulsanti di controllo (angolo inferiore della parte
posteriore)
Pulsante Menu/F:consente di passare da volume, a
luminosità
, Colore, Nitidezza e Lingua (il pulsante F/OK sul
telecomando ha la stessa funzione).
Tasto Input/OK: consente di passare dalla modalità AV1,
RGB, AV2, AV3, DVI e PC.
Pulsanti ed: consente di regolare l'impostazione.
Pulsante 4: consente di passare dalla modalità di
visualizzazione alla modalità di standby (per spegnere
completamente il monitor, disconnetterlo dalla presa di
alimentazione).
Molte delle funzioni del monitor LCD sono controllate da menu.
Durante l’uso del menu la parte inferiore dello schermo indica quali
controlli è possibile utilizzare è possibile utilizzare per esplorare il
menu. Per accedere al menu principale premere il pulsante u.
Per selezionare un sottomenu utilizzare il pulsante 5o 6, pre-
mendo il pulsante 1 quando il sottomenu desiderato viene
evidenziato.
Una volta impostato un sottomenu, premere il pulsante MENU per
uscire e quindi premere nuovamente il pulsante MENU per uscire dal
menu principale.
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Immagine mediante il
pulsante 5o 6. Premere il pulsante 1 per entrare.
Impostare l’immagine secondo le preferenze "personali".
2. Per effettuare la selezione utilizzare il pulsante 5o 6.
Luminosità, Contrasto, Colore e Nitidezza. Regolare i livelli come
desiderato mediante il pulsante 1 o 2.
3. Preselezione: mediante il pulsante 1 o 2 è possibile
selezionare sia le impostazioni “Personali” che quelle Dinamiche,
Standard o Eco (per Luminosità, Contrasto, Colore e Nitidezza).
4. Riduzione rumore: è possibile ridurre eventuali 'rumori' (granulosità)
locali dell'immagine utilizzando il pulsante1 o 2 per selezionare
Medio / Alto / Autom. / Basso / OFF.
5. Tonalità pelle dinamica: consente di aumentare la tonalità della
pelle utilizzando il pulsante 1 o 2 per selezionare On / Off.
Tonalità: disponibile solo se è collegato un apparecchio NTSC.
6. Luminosità testo: può essere regolata utilizzando il pulsante 1 o
2 per selezionare Min / Media / Max. Per uscire premere il
pulsante MENU.Premere il pulsante MENU per tornare al Menu
principale. Queste impostazioni vengono memorizzate
automaticamente quando si esce dal menu.Per uscire dal menu,
premere il pulsante MENU.
7. Contrasto dinamoco (DCR): Migliora i livelli di contrasto.
INST
INST
ALLAZIONE
ALLAZIONE
I
I
2
1
Comandi / Terminali
Menu Imagine
Luminosità
Contrasto
Colore
Nitidezza
Preselezione Personale / Brillante / Standard /Eco
Tonalità (solo se viene rilevatoil sistem a HTSC)
Reduz.Romori Medio / Massimo / Autom. / Min / Spento
Colori naturale SPENTO / ACCESO
Luminosità TESTO Medio / Massimo / Min.
Immagine
Menu principale
Suono
Volume
Bilanciamento
Bassi
Alti
Preselezione
Musica
/
Parlato
/ Normale /
Personale
Surround Spento / Medio / Massimo
Settaggio
Lingua OSD Italian
Timer
Lingua Televideo Ovest / Est / Cyrillic / Greek
AV2 settaggio RGB HV/ Y, Pb, Pr
Spento timer
Immagine
: Selez
: Regolaz
MENU
: Indietro
Contrasto
Colore
Nitidezza
Preselezione Personale / Brillante / / Standard / ECO
Reduz. Rumori Medio / High / Autom. /
L
o
w / SPENTO
SPENTO/ ACCESO
Luminosita
Colore naturale
Luminosita Testo Medio / Massimo / Min.
SPENTO/ ACCESO
DCR
Settaggio
: Selez
: Regolaz
MENU
: Uscita
Menu Principale
Suono
Immagine
FUNZIONAMENTO DEL MENU
Se l’indicatore dell'alimentazione lampeggia, spegnere il
televisore con l'interruttore di Standby e staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente. Contattare quindi il
nostro Centro di Assistenza.
Questa indicazione, lampeggio della spia power, vi avverte che
la funzione di protezione, in questo televisore, non e’ piu
operativa.
49
FUNZIONAMENT
FUNZIONAMENT
O DEL
O DEL
MENU/
MENU/
FUNZIONAMENT
FUNZIONAMENT
O PC
O PC
I
I
Premere il pulsante MENU e selezionare Audio utilizzando i pulsanti
5o 6
. Premere il pulsante 1 per accedere.
Selezionare e regolare le impostazioni audio più appropriate
all'ambiente utilizzando i pulsanti
5o 6
o 12.
Premere il pulsante MENU per tornare al menu principale. Le
impostazioni vengono salvate automaticamente all'uscita dal menu.
Premere ripetutamente il pulsante MENU per uscire dal menu.
Lingue OSD
Utilizzare i pulsanti 1 e 2 (please replace 1 and 2 with the
relevant symbols) per selezionare la lingua OSD desiderata
(francese, tedesco, italiano, spagnolo, olandese). Per uscire,
premere il pulsante MENU.
Impostazione Timer spegnimento
L’opzione Timer spegnimento consente di spegnere il televisore in
modalità standby quando è trascorso l’intervallo di tempo
selezionato.
Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
pulsante
5o 6
, quindi premere il pulsante1 per entrare.
Selezionare Timer spegnimento mediante il pulsante
5o 6
,il
pulsante 1 per confermare
Per cambiare l’ora premere il pulsante 1 o 2.
L'ora viene modificata in incrementi di 5 minuti. L'intervallo massimo
è 120 minuti.
Quando si imposta il timer spegnimento, compare un display in un
angolo dello schermo.
Premere il pulsante MENU per uscire.
Se è stato impostato il Timer spegnimento, verrà visualizzato un
display in un angolo dello schermo quando si preme il pulsante di
richiamo.
Lingua testo
Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
pulsante
5o 6
, quindi premere il pulsant2.per entrare.
Selezionare Lingua testo mediante il pulsante
5o 6
.
Premere il pulsante 1 o 2. per selezionare Ovest, Est, Greco
o Cirillico.Premere il pulsante MENU per uscire.
Impostazione AV2
Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
pulsante
5o 6
, quindi premere il pulsante1 per entrare.
Selezionare AV2 mediante il pulsante
5o 6
.
Selezionare RGBHV Y Pb Pr premendo il pulsante 1 o 2.
Premere il pulsante MENU per uscire, le modifiche sono
memorizzate automaticamente.
Connettere il PC a PC-IN o RGBHV sul retro del monitor.
Successivamente, selezionare la modalità PC o AV2 (RGBHV,
vedere pag. 4 per le impostazioni dell'input AV2) utilizzando il
pulsantev sul telecomando. Lo schermo diventerà un monitor
per il PC.
Premendo il pulsante MENU sul telecomando apparirà una finestra
di menu da cui potranno essere regolate le impostazioni.
Per regolare le Impostazioni immagine, selezionare Immagine
utilizzando i pulsanti
5o 6
sul telecomando, quindi il pulsante
1 per accedere al menu seguente delle Impostazioni immagine.
Premere i pulsanti1 o 2 per regolare la luminosità e il
contrasto dell’immagine.
Con la funzione Posizione immagine, utilizzando i pulsanti1 o
2 sul telecomando è possibile cambiare la posizione
dell’immagine in orizzontale o verticale.Premere il pulsante 1 per
accedere ai sottomenu, la regolazione verrà eseguita
Regola video modifica la fase e l’orologio dello schermo. Se
l’immagine è sfocata o granulosa, grazie a questa funzione sarà
possibile regolarla fino ad ottenere un’immagine più nitida.
Con la funzione Regolazione Auto è possibile regolare
automaticamente l’immagine utilizzando il pulsante 1. In questo
modo tutte le impostazioni precedenti verranno cambiate
automaticamente
La regolazione auto può essere ottenuta anche premendo il pulsante
di richiamo sul telecomando, senza dover selezionare il
menu.
Risoluzione visualizza la risoluzione attuale dell’immagine. La
risoluzione viene indicata solamente a titolo informativo e non può
essere modificata.
Utilizzando i pulsanti
1 o 2
è possibile regolare il colore dello
schermo utilizzando i toni del regolare il tono del colore
dell'immagine utilizzando i toni del bianco Rosso (R) / Verde (G) /
Blu (B).
Con questa funzione, l’immagine potrà essere regolata in modo da
visualizzare più intensamente il colore scelto; ad esempio se si
seleziona il rosso è possibile aumentare o diminuire l’intensità di tale
colore dell’immagine con i pulsanti
1 o 2
.
La risoluzione nativa è possibile se il PC ha compatibilità WXGA
(1366 x 768). Per ricevere il segnale XGA/WXGA, modificare le
impostazioni del monitor usando i pulsanti
1 e 2
.
Successivamente, salvare le impostazioni spegnendo e accendendo
il monitor utilizzando il pulsante di standby.
Per le impostazioni audio, vedere il menu precedente
Impostazione: premere il pulsante Menu sul telecomando e utilizzare
il pulsante
5o 6
per selezionare Impostazioni. Con il pulsante
1 è possibile accedere al menu impostazioni.
rD
Settaggio
Lingue OSD Italiano
Timer
Lingua Televideo Ovest/ Est/ Cyrillic / Greek
AV2
settaggio RGB HV/ Y, Pb, Pr
: Selez
: Regolaz
MENU
: Indietro
Settaggio
Menu Settaggio
MENU
Timer
Spento Timer 5 ~ 120
: Selez
: Regolaz
: Indietro
Impostazioni menu PC
Settaggio
: Selez
: Regolaz
MENU
: Uscita
Menu Principale
Suono
Immagine
MENU
Posizione
Risoluzione
1024 X 768 @60Hz
Immagine
: Selez
: Regolaz
: Indietro
Contrasto
Luminosita
Regolazione video
Regolazione auto
Tono del bianco R
Tono del bianco G
Tono del bianco B
Risoluzione nativa XGA / WXGA 1366 x 768
MENU
Settaggio
: Selez
: Regolaz
: Indietro
settaggio RGB HV/ Y, Pb, Pr
Lingue OSD Italiano
Timer
AV2
Risparmio energia
Spento / acceso
Menu suono
Volume
Bilanciamento
Bassi
Talti
Preselezione Personale /
Voice / Musica / Theatre
Surround SPENTO / Medio / Massimo
: Selez
: Regolaz
MENU
: Indietro
Suono
T
SEW
HCEZC
TSAE
NAITAORC
KEERG
CILLIRYC
NAMREG
NAILAT
I
NA
IRAGNUH
HSINAPS
HSILGNE
HSIKRUT
HCNERF
HSINNIF
HSIDEWS
H
S
ILOP
N
AIN
A
MO
R
NAIKA
VOLS
NAINOTSE
HSINNIFHSILGNE
HSINADNAMREG
HSIDEWS
NAIRAGNUH
HCNERFNAILATI
HSIKRUTNAINEVOLS
KEERG
NAIN
EVOL
S HSILOP
NAMREG
NA
ISSUR
NAITAORC
NAI
TAOR
C
HSITTEL
NAI
NEVOLSNAMREG
HSI
N
AD
ESEUGUTROP
50
FUNZIONAMENT
FUNZIONAMENT
O RS232C/
O RS232C/
FUNZIONAMENT
FUNZIONAMENT
O DEL
O DEL
MENU
MENU
I
I
Dopo aver impostato la risoluzione desiderata, spegnere e
riaccendere il monitor per salvare le impostazioni.
Per selezionare il menu Impostazioni, premere il pulsante menu sul
telecomando e utilizzare i pulsanti
5o 6
per selezionare
Impostazioni. Con il pulsante
1
è possibile accedere al menu
impostazioni.
Le impostazioni Blocco bambini / Timer e AV2 sono le stesse della
modalità TV (pag. 49) Se si scollega l'alimentazione elettrica, questa
funzione viene disattivata.
Se la funzione Risparmio energia è attivata, la modalità di risparmio
energia viene attivata dopo 1 minuto se non viene rilevato alcun
segnale. il LED diventerà di un azzurro più luminoso per indicare lo
stand by. Il monitor si riattiverà automaticamente quando viene
rilevato un segnale (input PC / RGBHV).Utilizzare i pulsanti
1 o
2
per selezionare ON o OFF. Premere due volte il tasto del menu
per attivare risparmio d’energia (Powersave)
Procedura per l’impostazione
1. Mantenere premuto il pulsante verde sul telecomando e quindi
premere il pulsante
5o 6
sul monitor LCD.
2. Evidenziare Modalità Installazione mediante il pulsante 5 o 6,
quindi selezionare ON o OFF mediante il pulsante 1.
Programma
Selezionare programma ON mediante il pulsante
5o 6
, quindi
impostare la posizione iniziale mediante il pulsante 1 o 2.
OFF/ AV1~AV3 / RGB/ DVI/ PC
Premere il pulsante Menu per uscire dal menu.
volume Massimo
Selezionare Max volume (Volume max) utilizzando il pulsante
5o
6
. Utilizzare il tasto 1 o 2 per impostare il volume massimo.
OSD
Selezionare OSD utilizzando il pulsante
5o 6
(please replace
with appropriate symbol), selezionare ON / OFF
utilizzando i pulsanti 1 o 2 . OFF bloccherà la funzione OSD.
Per riattivarla, tenere premuto il pulsante verde sul telecomando per
accedere nuovamente al menu Installazione, quindi selezionare
OSD ON.
Modo di inverno
Questa funzione può essere attivata quando il monitor LCD viene
utilizzato a basse temperature di circa 38°F/4°C o inferiori, per garantire
immagini ottimali.
Per accedere al menu principale premere il pulsante MENU.
Mediante i pulsanti
5oppure 6
selezionare la funzione Winter mode.
Quando viene evidenziata, selezionare ON (Attiva) oppure OFF
(Disattiva) premendo il pulsante 1.
Importante: Il cavo CA non dovrebbe essere scollegato durante
l'esecuzione della funzione Winter mode (modalità invernale).
In Winter mode, il consumo di corrente è più elevato che nella modalità
Standby normale. Questo maggior consumo è dovuto all'utilizzo del
circuito elettrico di riscaldamento.Si consiglia vivamente di disattivare la
funzione Winter mode (modalità invernale) quando la temperatura
ambiente supera i 38F/4C.
Inibizzione RC
Per impedire un funzionamento indesiderato del telecomando,
selezionare Inibizione RC.
Una volta selezionata questa impostazione, verrà visualizzato il
simbolo di inibizione sullo schermo
ogni volta che si preme un pulsante del telecomando.
Selezionare utilizzando il pulsante 5 o 6 . Premere 1 o 2
per selezionare On o OFF.
Selezione vietata
È possibile impedire operazioni indesiderate sul monitor LCD
mediante i pulsanti sul angolo inferiore della parte posteriore.
Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
pulsante
5o 6
. Premere il pulsante1 per entrare.
Se si scollega l'alimentazione elettrica, questa funzione viene
disattivata.
Il monitor può essere controllato mediante il connettore RS232C
utilizzando un computer adeguato o dei comandi di controllo
Specifica di interfaccia seriale
Specifica di trasferimento
1. Velocità di trasmissione: il valore dell’impostazione iniziale è 19200
2. La velocità di trasmissione può essere cambiata utilizzando la modalità
attraverso il menu Installazione. (vedere di seguito tasso di baud)
Connessione
Il RS-232C indicato cavo di serie deve essere usato per un connectionto
un calcolatore e video del LCD.
Note per la comunicazione
Il comando TV è definito da un'istruzione/una riga che comincia
con “C” e termina con un ritorno a capo (0x0D)
Esistono due tipi di comandi:
Comando di esecuzione funzionale, ad es. Co5[CR] (vedere tabella a
pagina 64)
Comandi di lettura dello stato, ad es. “CR0 [CR] (vedere tabella a
pagina 64)
Impostazione dell’indirizzo del monitor in modalità RS232
Per accedere alla modalità Installazione, premere il pulsante verde sul
telecomando e tenerlo premuto per 5 secondi. Verrà visualizzata una
nuova schermata.
Ciascun monitor può essere dotato di un indirizzo specifico; ad esempio
007, che aiuta a controllare tale monitor individualmente e non
interferisce con altri monitor collegati a un PC che li controlla
Comando del formato dell’indirizzo
Il comando del formato dell’indirizzo viene usato per controllare più
monitor da un unico PC tramite la riga di comando RS232C. Se si
imposta il suo indirizzo su ‘000’, il monitor non risponderà a nessun
comando di indirizzamento dal PC.
Se l’indirizzo dal PC è ‘FFF’, tutti i monitor eseguiranno il
comando.
Il comando del formato dell’indirizzo viene definito da un comando,
ovvero da una riga
che comincia con ‘A e termina con un ritorno a capo.(0 x0D)
Il monitor inizia a decodificare i segnali quando riceve un ritorno a capo
(0x0D)
All’inizio di un comando di controllo viene inserito un comando di
controllo (equivalente a un comando di indirizzamento)
Esempio:
Comando di esecuzione funzionale:
“A001C05” [CR] significa che l’indirizzo è 001 e il comando di controllo è
C05
Comando di lettura dello stato
“A001CR0” [CR] significa che l’indirizzo è 001 e il comando di controllo è
CR0
Il monitor può impostare il suo indirizzo nel menu dell'opzione
Installazione (sopra) L’indirizzo può essere compreso fra 000 e 999, dove
l’indiriz
zo predefinito sarà 000
La velocità in baud indica l’unità di misura della velocità di
trasferimento dei dati dal PC ai monitor
: Selez
: Regolaz
MENU
: Uscita
Programma Accen. OFF
Volume Massimo
OSD ACCESO / SPENTO
modo di inverno ACCESO / SPENTO
Inibizionedi RC ACCESO / SPENTO
selezione vietat ACCESO / SPENTO
Indirizzo 000-999
Tasso di baud 9600/19200
Installazione
/ AV1-AV3 / DVI/PC/RGB
Installazione
Impostazioni menu PC
Impostazioni RS232C
VOCE SPECIFICA
Sincrono Asincrono
Velocità di trasmissione:
Lunghezza dei dati
8 bit
Pari tà
Nessuna
Bit di stop
Controll o del flusso
Nessuno
9600 / 19200
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PC
COM 1
Porta di
cobtrollo TV
(D-Sub 9 Pin) (D-Sub 9 Pin)
CD
RXD
TXD
DTR
SG
DSR
RTS
CTS
RING
N.C.
RXD
TXD
N.C
SG
N.C
RTS
CTS
N.C.
: Selez
: Regolaz
MENU
: Uscita
Programma Accen. OFF
Volume Massimo
OSD ACCESO / SPENTO
modo di inverno ACCESO / SPENTO
Inibizionedi RC ACCESO / SPENTO
selezione vietat ACCESO / SPENTO
Indirizzo 000-999
Tasso di baud 9600/19200
Installazione
/ AV1-AV3 / DVI/PC/RGB
51
Opzioni per lo schermo
Attualmente ono disponibili vari formati di trasmissione con diversi
rapporti di dimensioni, ad esempio 4:3,16:9 e formati video quali
Letterbox.
Premere più volte il pulsante WIDE per selezionare l'impostazione
desiderata.
Se è impostata la modalità YPbPr o DVI ad alta risoluzione
(720p/1080i), l'immagine resterà fissa in formato 16:9, "Schermo
intero", e non potrà essere modificata.
FUNZIONAMENT
FUNZIONAMENT
O
O
I
I
Schermo
4:3 16:9
L immagine viene
allargata in
orizzontale fino a
riempire lo
schermo e risulta
maggiormente
allungata alle
estremità.
L immagine occupa
l intera area dello
schermo
mantenendo le
proporzioni.
Le bande nere
restano nelle parti
superiore e
inferiore dello
schermo e l altezza
viene compressa
per adattarsi
all area
dell immagine.
Formato video
Letterbox
4:3 16:9
La proporzione
viene mantenuta
con bande nere a
destra e sinistra.
Bande nere a
destra e sinistra,
l altezza
dell immagine
viene estesa.
Bande nere a
destra, sinistra, in
alto e in basso.
Formato video
Letterbox
4:3 16:9
L intero schermo
viene riempito
estendendo
l immagine in
larghezza.
L intero schermo
viene riempito
mantenendo una
corretta
proporzione
dell immagine.
Le bande nere
nelle parti
superiore e
inferiore sono
presenti e l altezza
viene leggermente
compressa.
Formato video
Letterbox
4:3 16:9
La larghezza
corretta
dell immagine
viene conservata
ma le parti
superiore e
inferiore vengono
tagliate.
Viene eseguito un
ingrandimento
tagliando
leggermente le
parti superiore e
inferiore.
Le bande nere
nelle parti
superiore e
inferiore risultano
più piccole e
l altezza
dell immagine
viene leggermente
compressa.
Formato video
Letterbox
4:3 16:9
L immagine viene
allargata in
orizzontale fino a
riempire lo
schermo e risulta
maggiormente
allungata alle
estremità.
L immagine occupa
l intera area dello
schermo
mantenendo le
proporzioni.
Le bande nere
restano nelle parti
superiore e
inferiore dello
schermo e l altezza
viene compressa
per adattarsi
all area
dell immagine.
Formato video
Letterbox
Natural
Zoom
Sottotitoli
Completo
Normale
52
SPECIFICHE TECNICHE / CONSIGLI UTILI
SPECIFICHE TECNICHE / CONSIGLI UTILI
I
I
Specifiche generali
Alimentazione CA 100~240 V 50 /60Hz Hz
Sistema a colori PAL/SECAM
(PAL/SECAM/NTSC3.58 in modalità AV)
Terminale AV
AV1: standard CENELEC
Input: video composito, RGB (5V RGB con 5V sync in
14 poli) e audio-L/R
Output: video composito, audio L/R
AV2: BNC
Input: RGB, H e V/ Y,Pb,Pr. audio-L/R
Output: RGB, He V/ Y,Pb,Pr.
AV3:
Input: video composito
Output: video composito
Audio M. Out : CINCH : L/R
Ingresso DVI: DVI group Standard
Input PC: Mini D-SUB 15 poli e Presa audio da 3,5 mm
Service port RS232C: Input / Output
PD-NET 25PIN
Zona di contrasto 1200:1
Dimensioni schermo(pollici) 42” / 107 cm
(Area di visualizzazione misurata in diagonale)
Visualizzazione 1366 x 768
(WXGA)
Angoli di visione H:178º, V:178º
Dimensioni (LxAxP mm) 1027x620x167.5
Peso (kg)
(
Con supporto
)
40
SI DICHIARA CHE:
L’apparecchio Televisore, marca SANYO, modello
CE42LM5WP,
risponde
alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1
del D.M. 28 agosto 1995 n° 548 ed
alle prescrizioni
dell’articolo 1 del D.M. 26 marzo 1992 fatto
a Suffolk U.K. il, 27/02/96
SANYO Industries (U.K.) Limited
Oulton Works, School Road, Lowestoft,
Suffolk, NR33 9NA, United Kingdom.
QUANDO NON E' PRESENTE NÉ SUONO NÉ IMMAGINE
Controllare se il monitor è alimentato.
Verificare che il monitor non sia in stand by
IMMAGINE SCARSA CON AUDIO OK
Regolare la luminosità LUMINOSITÀ/CONTRASTO (livello troppo
basso).
MANCA IL COLORE MA L'IMMAGINE È OK
Regolare il controllo COLORE
Controllare che i cavi siano collegati
Verificare che l'input segnale sia a colori
IL TELECOMANDO NON FUNZIONA
Verificare che le batterie siano inserite correttamente
Controllare le condizioni delle batterie
Controllare se è attivata la funzione di inibizione del telecomando
LE IMMAGINI SONO OK MA NON È PRESENTE SUONO
Verificare che gli altoparlanti esterni siano collegati correttamente
Controllare che i cavi siano collegati all'apparecchiatura esterna
Controllare se il volume è abbassato o è stata selezionata la
funzione mute
Consigli Utili
Specifiche TV
Model: CE42SR1
(Ricevente di RC)
(Indicatore del LED)
(viti del supporto della parete)
Zona di osservazione(H)
Zona di osservazione(V)
53
No permita que haya ningún objeto encima del
cable de alimentación. No sitúe este monitor de
LCD en zonas de paso para evitar que el cable
sufra desperfectos.
No sobrecargue las tomas de pared ni los
alargadores, ya que esto podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
El monitor debe situarse cerca de una toma de
corriente apropiada y debe estar en un sitio de fácil acceso.
No sitúe este monitor de LCD cerca de fuentes de calor como
radiadores, calefactores, estufas ni demás productos generadores de
calor (como amplificadores, entre otros).
No coloque el monitor de LCD sobre soportes, estantes o mesas
inestables. Si el monitor de LCD se cae, puede sufrir daños y
provocar lesiones graves a personas. Su representante de ventas
puede recomendar un kit autorizado de montaje en pared. Hay un kit
de montaje en pared especial para este modelo.
No permita que haya ningún objeto encima del cable de alimentación.
No sitúe este monitor en zonas de paso para evitar que el cable sufra
desperfectos.
Este monitor de LCD debe alimentarse únicamente con el tipo de
fuente de alimentación que se indica en el manual de instrucciones.
En caso de duda sobre qué tipo de fuente de alimentación debe usar,
diríjase a su representante de ventas o a su empresa local de
suministro eléctrico.
Para más seguridad recomendamos encarecidamente que la
alimentación a este monitor de LCD pase por un dispositivo aprobado
de protección de tierra.
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan lesiones, este monitor
de LCD debe estar firmemente sujeto a la pared tal como indican las
instrucciones de instalación del fabricante.
Importante:
Este producto debe estar conectado a tierra.
Esta unidad no estará desconectada de la red a menos que el cable
de alimentación de red esté desenchufado. El técnico de instalación
debe cerciorarse de que el acoplador impermeable en línea quede en
una posición de fácil acceso.
Este monitor posee la certificación IP66.
Este monitor no está protegido contra inmersión temporal o continua
en líquidos.
No debe utilizarse inmediatamente después de haber trasladado el
monitor de LCD de un entorno de baja temperatura a uno de alta
temperatura, ya que esto hace que se produzca condensación y
podría provocar un incendio, descargas eléctricas u otros incidentes
peligrosos. Antes de proceder a limpiar el monitor, desenchúfelo de la
toma de corriente.
No monte el aparato cerca de una fuente de llamas al descubierto.
No permita nunca que haya llamas al descubierto cerca de este
monitor de LCD.
Este monitor de LCD no debe encastrarse ni encerrarse de ningún
modo, dado que la acumulación de calor reduciría la duración del
monitor.
Este monitor de LCD debe mantenerse a una distancia mínima de 5
cm de la pared, y debe mantenerse un espacio libre de 10 cm a su
alrededor.
Monte siempre el aparato utilizando suficientes piezas recomendadas
de sujeción y de montaje.
La sección posterior en forma de aleta que rodea a la cabina sirve de
disipador de calor, alejando el calor del monitor. La superficie externa
de la cabina (zona en forma de aleta) no debe cubrirse, así como
tampoco debe restringirse de ningún modo el flujo de aire ni situar el
monitor de LCD en un lugar cerrado.
El rango de temperatura de funcionamiento garantizado de este
monitor es de 0 °C a 40 °C. Se desaconseja instalar la pantalla a la
luz directa del sol sin una sombra adecuada, ya que esto haría que la
temperatura del panel aumentase por encima del máximo
especificado.
Si esto sucediese, podría aparecer en pantalla una sombra oscura
que desaparecería cuando la temperatura de la pantalla volviese a
los límites especificados. Por supuesto, esto no perjudica la vida útil
del panel.
No emplee productos de limpieza líquidos ni en aerosol directamente
sobre el monitor de LCD. Emplee un paño humedecido para limpiar el
aparato.
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA NORTEAMÉRICA Y CANADÁ:
Este monitor no debe montarse de modo permanente sobre la
estructura del edificio. Debe montarse de tal modo que pueda
desmontarse con herramientas básicas.
El cable de alimentación NO DEBE fijarse a la superficie del edificio.
El tendido del cable de alimentación NO DEBE extenderse por la
pared, el techo, el suelo ni otras partes semejantes de la estructura
del edificio.
El cable de alimentación DEBE colocarse de tal modo que evite que
se produzcan lesiones físicas.
Instalación / Utilización
PRECAUCION: Le rogamos que lea y conserve este manual para su seguridad. Este aparatose ha diseñado y fabricado para asegurar su
seguridad personal, pero la utilización indebida puede dar como resultado descargas eléctricas o riesgos de incendio. Para evitar situaciones
peligrosas que no puedan evitar las medidas de seguridad de este monitor, cumpla las siguientes normas básicas para su instalación,
utilización y mantenimiento.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
EE
Importante: (Reino Unido solamente)
ESTE PRODUCTO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA
Este equipo dispone de un cable de alimentación aprobado y de un
enchufe de conexión a la red aprobado de hilo no reemplazable
para su uso en el Reino Unido. Para cambiar un fusible de este tipo
de enchufe, siga las instrucciones que se indican a continuación:
1. Extraiga la tapa del fusible y el propio fusible.
2. Instale un nuevo fusible, que deberá ser de tipo BS1362 13 A
A.S.T.A. o de otro tipo aprobado por BSI.
3. Cerciórese de que la tapa del fusible vuelva a quedar correcta-
mente instalada.
Si se perdiese o sufriese desperfectos la tapa del fusible NO debe
utilizarse el enchufe, sino que habrá que sustituirlo por otro que esté
en condiciones de uso.
Si el enchufe que viene instalado no resulta apropiado para la toma
de corriente que tenga en su casa, deberá cortarlo e instalar en su
lugar un enchufe apropiado. Si el enchufe de conexión a la red
dispone de fusible, éste debe tener una potencia nominal de 13 A.
Cerciórese de que la tapa del fusible esté correctamente instalada.
Si se utiliza un enchufe sin fusible, el fusible del panel de distribu-
ción no debe tener más de13 A.
Nota: Debe destruir el enchufe que haya cortado para evitar un
posible riesgo de descarga eléctrica si en algún momento llegase a
enchufarse a una toma de 13 A.
Los colores de los hilos de este cable de alimentación responden al
siguiente código:
Azul -------> Neutro
Marrón ----> Con corriente
Verde y amarillo ----> Tierra
1. El hilo azul debe estar conectado al terminal marcado con la letra
“N” o de color NEGRO.
2. El hilo marrón debe estar conectado al terminal con la letra “L” o
de color ROJO.
3. El hilo verde y amarillo debe estar conectado al terminal marcado
con la letra “E” o de color VERDE o VERDE y AMARILLO.
Antes de instalar de nuevo la cubierta del enchufe, cerciórese de
que la pinza del cable esté sujeta por encima del revestimiento del
cable, no solo por encima de los hilos.
No intente evitar el fin de seguridad del enchufe con conexión a
tierra.
ESTA UNIDAD NO ESTARÁ DESCONECTADA DE LA RED A
MENOS QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DE
SENCHUFADO.
EL TÉCNICO DE INSTALACIÓN DEBE CERCIORARSE DE QUE
RESULTE FÁCIL ACCEDER AL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
10cm
10cm
10cm
5cm
54
MANTENIMIENT
MANTENIMIENT
O
O
EE
Su monitor está totalmente transistorizado y no contiene ningún componente en el que pueda realizar labores de mantenimiento el
usuario.
No debe retirar la tapa trasera de su monitor. El aparato trabaja con tensiones elevadas que podrian dañar objetos o incluso poner en
peligro a las personas. Deje que un técnico de mantenimiento autorizado realice las labores de mantenimiento: utilizará únicamente
las piezas de repuesto que cumplan con los mismos niveles de seguridad que las piezas originales. El uso de piezas de repuesto
originales puede evitar incendios, descargas eléctricas y otros peligros.
Desenchufe el monitor de LCD de la toma de corriente y encargue el mantenimiento al personal de mantenimiento cualificado en
los casos siguientes:
En caso de que esté dañado el cable o enchufe eléctricos.
Si se ha derramado líquido dentro del monitor.
Si se ha caído el monitor o se ha dañado.
Si
el monitor muestra cambio evidente de rendimiento..
Si el monitor no funciona normalmente tras seguir las instrucciones siguientes:
Ajustar solamente aquellos controles que se cubren en este manual de funcionamiento, ya que si se realiza un ajuste inapropiado de culesquiera
otros controles puede ocasionar daños. Esto frecuentemente requerirá un trabajo extenso por parte de un técnico cualificado para reponer el
monitor a su funcionamiento normal.
Mantenimiento
Informacion sobre reciclaje
Los productos SANYO están diseñados y
fabricados con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y
electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe
desechar con el resto de residuos domésticos.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida
específicos para residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Este símbolo sólo es aplicable en los países miembros de la Unión
Europea.
Número de modelo : ce42SR1
Designación comercial : Sanyo
Parte responsable : SANYO FISHER COMPANY
Dirección postal : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311, EE. UU.
Teléfono : (818) 998-7322
Este aparato cumple la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) este aparato no podrá provocar interferencias perjudiciales, y
(2) este aparato deberá aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso aquellas interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
Declaración de conformidad
El cable de alimentación de c.a. que se suministra con este monitor de LCD cumple los requisitos específicos de
uso del país donde lo haya adquirido.
El cable de alimentación de c.a. para los Estados Unidos y Canadá:
El cable de alimentación de c.a. que se emplea en los Estados Unidos y en Canadá está
registrado por Underwriters Laboratories (U.L.) y certificado por la Canadian Standards
Association (CSA).
El cable de alimentación de c.a. dispone de un enchufe de línea de c.a. con toma de tierra. Esta es una
característica de seguridad necesaria para que el enchufe se ajuste debidamente a la toma de corriente. No intente
anular esta característica de seguridad. Si no pudiera introducir el enchufe en la toma, póngase en contacto con su
electricista.
A TOMA DE CORRIENTE DEBE ESTAR UBICADA CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO.
Requisitos del cable de alimentación de c.a.
55
LICENCIA DE USUARIO FINAL
Licencia de usuario final
El producto (concretamente el equipo o el aparato al que se
refiere la presente documentación) incluye software (las
aplicaciones, utilidades y módulos de software integrados en
el producto) propiedad de Sanyo o de terceros que le hayan
otorgado la licencia a Sanyo. Antes de utilizar el producto,
sírvase leer las Condiciones de la licencia de usuario final
que se detallan a continuación. Si no aceptase los términos
y condiciones de la Licencia de usuario final, no comience a
utilizar el producto. Guarde el producto sin utilizar en su
envoltorio original y devuélvalo al establecimiento donde lo
haya comprado junto con el recibo de compra para que se le
reintegre la cantidad que haya pagado por él. Al utilizar el
producto, acepta los términos y condiciones de la Licencia
de usuario final, y está obligado en virtud de los mismos.
Concesión, condiciones y restricciones de la
licencia
1. Sanyo le concede una licencia no exclusiva, de ámbito
mundial (supeditada a controles de exportación),
intransferible (salvo lo que se permita en virtud del punto 2),
libre de cánones para utilizar el software con el producto y
en el mismo.
2. No puede transferir ninguno de los derechos sobre el
software que le otorga esta licencia sin el consentimiento
previo por escrito de SANYO y, en caso de que obtuviese tal
consentimiento, únicamente podrá transferirse el software
junto con la transferencia del producto Y siempre que el
beneficiario haya leído y aceptado los términos y
condiciones de la presente licencia.
3. Debe cerciorarse de que los derechos de autor, marcas
comerciales y demás avisos de protección que contiene este
software se mantengan tal cual están y no se modifiquen ni
se eliminen.
4. El software que se facilita en virtud de la presente está
sujeto a derechos de autor y licencia (no está a la venta).
Especialmente, SANYO no le transfiere a usted la titularidad
ni los derechos de propiedad del software. El software que
se facilita en virtud de la presente puede contener o estar
basado en partes de material facilitado a SANYO bajo
licencia de terceros.
5. Salvo en los casos expresamente permitidos por la ley, no
puede:
a) utilizar el software con ningún otro equipo físico
que no sea el producto;
b) copiar el software parcial ni totalmente;
c) incluir la totalidad (o parte) del software en otros
programas desarrollados por usted (o en su nombre) y/o uti-
lizados por usted;
d) investigar secretos de fabricación del software,
descompilarlo ni desensamblarlo;
e) poner el software (ni cualquier parte del mismo) a
disposición de otros, ni permitir su redistribución, para que
pueda utilizarse con cualquier equipo físico que no sea el
producto; ni alquilar, arrendar, regalar, prestar, vender,
distribuir o transferir la posesión del software en su totalidad
ni ninguna parte del mismo.
Cancelación
La presente licencia permanecerá en vigor hasta que se
produzca su cancelación. La presente licencia quedará
automáticamente cancelada sin previo aviso si usted
incumpliese cualquiera de las disposiciones que contiene la
licencia.
Cláusula de exención de responsabilidad
1. El software (en la medida en que lo permite la ley) se
suministra “tal cual” y SANYO y sus proveedores excluyen
expresamente todas las garantías, explícitas o implícitas,
incluyendo (aunque no exclusivamente) garantías de calidad
satisfactoria, aptitud para el fin con que se suministra e
inexistencia de infracción (salvo en la medida que los
mismos no puedan quedar excluidos por la ley).
2. En ningún caso recaerá sobre SANYO la responsabilidad
de cualquier daño directo, indirecto, accesorio o perjuicio
(incluyendo lucro cesante, interrupción de negocio, pérdida
de datos o el coste de la adquisición de bienes, tecnología o
servicios de reemplazo) derivado de la utilización o la
incapacidad de utilizar el software (salvo en la medida en
que tal responsabilidad no pueda quedar excluida por la ley).
General
1. La presente Licencia de usuario final se regirá por la ley
inglesa. El usuario únicamente podrá interponer demandas
ante los tribunales de justicia ingleses y SANYO tendrá
derecho a interponer demandas ante los tribunales de
cualquier jurisdicción.
2. La presente Licencia de usuario final se regirá por la ley
del Estado de California. El Usuario final y Sanyo convienen
en que cualquier acción para el cumplimiento o la
interpretación de los términos de la presente Licencia de
usuario final se interpondrá únicamente en el tribunal federal
o estatal correspondiente del Condado de Los Ángeles,
California. Por medio de la presente, el Usuario final y Sanyo
se someten a la competencia y a la jurisdicción exclusiva de
este tribunal.
3. Los términos y condiciones anteriores sustituyen cualquier
acuerdo previo, ya sea oral o por escrito, que pudiese existir
entre usted y SANYO con relación al software.
E
E
56
Conecte el monitor a los conectores VGA, BNC y euroconector
según sea preciso.
1. Conecte el conector impermeable de alimentación en línea que va
instalado en el monitor de LCD tal y como se muestra en la
ilustración anterior.
2. Conecte el cable de alimentación del monitor a una toma de
pared.
Dado que este aparato no dispone de conmutador de
encendido/apagado, cerciórese de que resulta fácil acceder al
enchufe de conexión a la red.
El monitor de LCD está preparado para un voltaje de corriente de
100~240V CA, 50 Hz/ 60Hz. Para desconectarlo completamente
de la corriente o, cuando el monitor no se vaya a utilizar por un
periodo prolongado de tiempo, se recomienda desconectar el
cable de alimentación de la toma de corriente.
Advertencia: para evitar lesiones, la unidad debe estar sujeta
firmemente a la pared según las instrucciones de instalación.
Selección de ENTRADA
Para pasar de un modo a otro entre AV1, RGB, AV2 (RGB H/V o Y,
Pb, Pr), AV3, DVI o PC pulse repetidamente el botón TV/ AV del
mando a distancia o manténgalo pulsado unos segundos y
aparecerá un menú de selección en pantalla. Utilice los botones
5o 6 para seleccionar la entrada correcta.
1. AV1
Euroconector
2. RGB
Entrada TTL (señales RGB de 5V) al terminal del euroconector
3. Conexión Y,Pb,Pr/ RGBHV (AV2)
Este monitor LCD tiene varias conexiones Y, Pb, Pr o RGB H/V.
Puede conectar el reproductor de DVD a los terminales Y, Pb, Pr en
vez de usar un euroconector. Esto puede transmitir alta definición en
forma de componente análogo. RGB H/V puede utilizarse como
entrada de PC a través del terminal BNC. Ambas opciones permiten
una amplia gama de resoluciones. (consulte página 63)
4.AV3
Señal de entrada compuesta (CVBS)
La conexión AV3 OUT sirve para la salida de la señal de vídeo
compuesto procedente de VIDEO IN, de modo que pueda conectar
varios monitores utilizando la función bucle.
5. ENTRADA/SALIDA RS232C: Es una entrada para comandos
externos de control del monitor. (consulte la página 60)
6. DVI-D (Interfaz de Vídeo Digital)
Este monitor dispone de un conector DVI. Este conector se
encuentra en la parte posterior del monitor, junto a las conexiones
de audio. Esta entrada permite una amplia gama de resoluciones, tal
y como se muestra en la página 63. Consulte en la página 58 la
información sobre el funcionamiento del menú.
7 Conexión a PC
Este monitor de LCD tiene un conector para ordenador (PC-IN, tipo
D-SUB). Puede conectar un ordenador al monitor de LCD y utilizarlo
como monitor del ordenador (consulte la página 59). La entrada de
audio puede conectarse a través de la conexión de 3,5 mm PC
AUDIO IN. Esta entrada permite una amplia gama de resoluciones
(consulte la página 63).
8. Salida de audio externa
Sirve para usar la señal de audio de salida desde AV1, AV2, AV3,
PC o DVI. La impedancia de los altavoces debería ser de 8 ohms.
9 Entrada/salida de PJ NET: Permite conectar PJ-NET para poder
controlar el monitor en red.
10.
Utilización de conexiones de salida de audio
Las salidas de audio que se encuentran en la parte posterior del
monitor proporcionan una salida de audio de nivel fijo para
reproducir el sonido a través de su equipo de audio.
INST
INST
ALACIÓN
ALACIÓN
EE
Paso 1: Conexión a la alimentación
AC Mains Outlet
ADVERTENCIA! En el funcionamiento de este aparto
se utilizan voltajes altos. Encárguense las labores de
mantenimiento y reparación a un personal cualificado.
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
Paso : 2 Conexiones
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
DVI-D
DVI-D
/DVI-D
/DVI-D
DVI-D
/DVI-D
PJ-NET
57
Instale dos pilas tipo “AA” de 1,5 voltios de modo que las marcas “+”
y “-” de las pilas se correspondan con las marcas “+” y “-” en el
interior del alojamiento del mando a distancia.
56
MANDO
MANDO
A
A
DIST
DIST
ANCIA
ANCIA
(
(
TELECONTROL
TELECONTROL
)
)
EE
Paso : 3 Instalación de las pilas del mando a distancia
PARA USUARIOS DE LA UNION EUROPEA
El símbolo y los sistemas de reciclado descriptos a
continuación se aplican para países de la Unión Europea
y no se aplica para países en otras áreas del mundo.
Su producto SANYO fue diseñado y fabricado con
materiales de alta calidad y componentes que pueden ser
reciclados y/o vueltos a usar.
El símbolo significa que los equipos eléctricos y electrónicos,
baterías y acumuladores, al final de su vida útil, debe ser
desechados separadamente de sus residuos domiciliarios.
En la Unión Europea hay sistemas de recolección separados para
equipos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores usados.
Por favor, disponga de ellos correctamente en el centro de
recolección de residuos/reciclado de la comunidad de su localidad.
Por favor, ayúdenos a proteger el medio ambiente en que vivimos!
58
1.El monitor LCD mostrará una luz roja de Standby para señalar que
está encendida.
Cómo entrar y salir del modo de espera
El modo de espera se utiliza para apagar el monitor durante breves
periodos de tiempo. En el modo de espera, el monitor está
desconectado, pero sigue recibiendo alimentación de energía.
Para que el monitor pase a modo de espera, pulse el botón
44
.
El indicador de alimentación azul se iluminará con más intensidad.
Para encender el televisor desde el modo de espera, pulse
cualquiera de los siguientes botones: botones
44
,
55
,
66
o 0-9.
2. Botones de control (esquina inferior de la contraportada)
Botón Menú/F:para pasar a volumen, brillo, contraste, color,
realce e idioma del OSD.
Botón Input/OK: para pasar a modo AV1, RGB, AV2, AV3, DVI y
PC.
Botones ed: Para subir y bajar los ajustes.
Botón
4
: para pasar de modo activado a modo de espera (para
apagar por completo el monitor es preciso desconectarlo de la
alimentación).
Muchas de las funciones de su monitor se controlan mediante la
función “menú”
Mientras utiliza el menú podrá ver en la parte inferior de la
pantalla los controles disponibles para navegar por él.
Pulse el botón
u para acceder al menú principal.
Para seleccionar un menú secundario utilice el botón
5o 6 y,
cuando esté resaltado el menú secundario al que desee ir, pulse
el botón
1 .
Para salir del menú secundario en que se encuentre puede
pulsar el botón MENU. Pulse de nuevo el botón MENU si desea
salir del menú principal.
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Imagen sirviéndose del
botón 5o 6. Pulse el botón1 para acceder a esta opción.
Ajuste las opciones de imagen según sus preferencias.
2. Utilice el botón 5o 6 para seleccionar la opción que desee
entre Brillo, Contraste, Color y Realce. Utilice el botón 1 o
2 para ajustar los niveles según sea necesario.
3. Sintonía: Utilice el botón1 o 2 para seleccionar la
configuración “Personal” o las opciones de configuración
Dinámica, Estándar o Eco (para Brillo, Contraste, Color y
Realce).
4. Filtro de ruido: Esta opción sirve para reducir el “ruido” de
imagen local (aparición de ruido granular) que pudiese haber.
Utilice
1 o 2para seleccionar Med / Alto / Auto / Bajo / NO.
5. Tono de piel dinámico: Esta opción sirve para realzar el tono
de piel. Utilice
1 o 2 para seleccionar Sí / No.
Tono: Solo está disponible si el aparato está conectado a equipo
NTSC.
6. Brillo del texto: Puede ajustarse utilizando el botón 1 o 2
para seleccionar entre Min / Med / Max.
Pulse el botón MENU para volver al menú principal. Los ajustes
se guardan automáticamente cuando se sale del menú. Pulse el
botón MENU para salir del menú.
7. Contraste dinámico (DCR): Mejora los niveles del contraste.
INST
INST
ALACIÓN
ALACIÓN
EE
Controles y menús
2
1
Menú
de Imagen
Brillo
Contraste
Color
Realce
Sintonia Personal/ Dinámica/ Estándar/ Eco
Filtro de Ruida Mín/ Medio/ Máx/ Auto / NO
Tono Piel SI / NO
Brillo del TXT Mín/ Medio/ Máx
Imagen
MENU
Sonido
Volumen
Balance
Graves
Agudos
Sintonia Personal / Voz/ Música/ Normal
Surround Medio/ Máx/ NO
Apagado NO/ 5-120 min
Opciones
Idioma del OSD Español
Temorizador
Zona de texto Griego/ Oriental/ Occidental/ Cirílico
AV2 RGB HV/ Y, Pb, Pr
Imagen
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Atras
Brillo
Contraste
Color
Realce
/ Estandar
/ ECO
Filtro de Ruido Medio/ Max /
A
u
to / / NO
Tono Piel
SI / NO
Sintonia
Dinamica
/ Personal
Brillo del TXT Medio/ Max/ Min
Min
SI / NO
DCR
Menu
Imagen
Opciones
Sonido
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Salir
Principal
FUNCIONAMIENTO DEL MEN
Ú
Ú
Si ve que el indicador de encendido parpadea, apague el
televisor con el botón Standby, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente y póngase en
contacto con nuestro servicio técnico.
Este aviso es una señal que le hace saber que la función
de protección de corriente de este aparato de TV está
activa.
59
FUNCIONAMIENT
FUNCIONAMIENT
O DEL
O DEL
MENÚ
MENÚ
EE
Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones
configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del
menú.
Pulse el botón MENU y seleccione Sonido sirviéndose de los
botones
5o 6
. Pulse el botón 1 para acceder a esta opción.
Sírvase de los botones
5o 6
y 12para seleccionar y
ajustar las opciones de sonido del modo que resulte más apropiado
para su entorno.
Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones
configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del
menú.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Idioma del OSD
Utilice los botones1 o 2 para seleccionar el idioma del OSD
que prefiera (francés, alemán, italiano, español, holandés). Pulse el
botón MENU para salir.
Opción de Apagado
La opción de Apagado hace que elmonitor pase a modo de espera
una vez transcurrido el plazo establecido.
Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
5o 6
y pulse el botón 1 para acceder a esta opción.
Seleccione Apagado sirviéndose del botón
5o 6
Pulse el botón
1 o 2 para cambiar el plazo.
El tiempo cambia en pasos de 5 minutos y el plazo máximo que
puede configurarse es de 2 horas.
Si ha configurado la opción de Apagado aparecerá un símbolo en
una esquina de la pantalla cuando se pulse el botón de rellamada.
Si el monitor se apaga con el botón de modo de espera del mando a
distancia o de la parte inferior del monitor de LCD, se cancelará la
opción de apagado.
Zona TXT
Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
5o 6
y pulse el botón2 para acceder a esta
opción.Seleccione Zona TXT sirviéndose del botón
5o 6
.
Pulse el botón 1 o 2 para seleccionar Oeste, Este, Griego o
Cirílico.Pulse el botón MENU para salir.
Opción AV2
Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
5o 6
y pulse el botón1 para acceder a esta opción.
Seleccione AV2 sirviéndose del botón
5o 6
y pulse el botón 2
para acceder a la opción seleccionada.Pulse el botón 1 o 2
para seleccionarRGB HV / Y Pb Pr. Pulse el botón MENU para salir.
Los cambios que haya efectuado se guardarán automáticamente.
Conecte su PC bien a la toma PC-IN o a la toma RGBHV situadas
en la parte trasera del monitor. Una vez conectado, seleccione el
modo PC o AV2 (RGBHV, consulte en la página 4 el ajuste de
entradas por AV2) utilizando el botón v del mando a distancia.
El monitor se convertirá en un monitor para el PC.
Pulsando el botón MENU del mando a distancia, aparecerá en la
pantalla una ventana de menú que permite ajustar las opciones.
Para ajustar las opciones de imagen, seleccione Imagen usando los
botones
5o 6
del mando a distancia y luego el botón 1 para
acceder al siguiente menú de ajuste de la imagen.
Pulse los botones 1 o 2 para ajustar el brillo y el contraste de
la imagen.
Con Posición de la imagen se cambia la imagen horizontal o
verticalmente. PUlse el botón 1 para acceder a los submenús. La
posición se ajusta utilizando los botones 1 o 2. del mando a
distancia.Con Ajuste de imagen se cambian la fase y el reloj de la
pantalla. Si la imagen aparece borrosa o con niebla, esta función la
ajustará para conseguir una imagen más nítida.La imagen se ajusta
usando los botones 1 o 2 del mando a distancia.
La función Ajuste Automático ajustará la imagen automáticamente
pulsando el botón1. Esta función cambiará automáticamente
todos los ajustes indicados anteriormente. También se puede
conseguir un ajuste automático pulsando el botón de
rellamada en el mando a distancia sin haber selec
cionadoel menú.
Con Resolución se mostrará la resolución de imagen actual. La
resolución se indica a título informativo, pero no puede ajustarse.
Es posible ajustar el tono de la imagen utilizando los botones 1 o
2para modificar los tonos rojo (R), verde (G) y azul (B) del tono
blanco.. De este modo se ajustará la imagen para que muestre con
mayor intensidad el color seleccionado. Por ejemplo, si está
seleccionado el rojo, puede ajustar el tono rojo en la imagen,
aumentándolo o disminuyéndolo mediante los botones 1 o 2
La resolución nativa se emplea cuando el ordenador puede producir
una señal de WXGA de 1366 x 768. Sirviéndose de los botones1
u 2 puede modificar el ajuste de su monitor para recibir una
señal de XGA/WXGA. Una vez seleccionada la resolución nativa,
guarde el ajuste apagando y encendiendo el monitor con el botón de
modo de espera.
Consulte en el menú anterior las opciones de sonido.
Para seleccionar el menú de Ajustes, pulse el botón menu en el
mando a distancia y, usando los botones
5o 6
, seleccione
Ajustes.Pulse el botón1 para acceder al menú de ajustes.
Los ajustes del temporizador y AV2 son los mismos que para los
otros modos de entrada (página 59).
Cuando Ahorro de energía esté activado, el televisor pasará al modo
de ahorro de energía tras 1 minuto sin detectar ninguna señal.
rD
Opciones
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Atras
Idioma del OSD Espanol
AV2 opciones
Temorizador
Zona TXT Oeste/ Este/ Cyrillic / Greek
RGB Hv / Y, Pb, Pr
Menú de Configuracion
: Seleccion
: Ajustar
MENU
Temporizadar
Atras
Apagado 5 ~ 120
Ajustes del menú del PC
Menu
Imagen
Opciones
Sonido
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Salir
Principal
Images
MENU
1024 X 768 @60Hz
Brillo
Contraste
Programa
Ajuste de imagen
Tono blanco R
Tono blanco G
Tono blanco B
Ajuste automático
Resolucion
: Seleccion
: Ajustar
: Salir
Resolución nativa
XGA / WXGA 1366 x 768
Menú de Sonido
V
olume
Balance
Graves
Agudos
Sontonia Personal /
Musica /
Surround NO / Medio / Max
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Atras
Sonido
m
Normal/ Conersacion
TSEW
HCEZC
TSAE
NAITAORC
KEERG
CILLIRYC
NAMREG
NAILAT
I
NA
IRAGNUH
HSINAPS
HSILGNE
HSIKRUT
HCNERF
HSINNIF
HSIDEWS
H
S
ILOP
N
AIN
A
MO
R
NAIKA
VOLS
NAINOTSE
HSINNIFHSILGNE
HSINADNAMREG
HSIDEWS
NAIRAGNUH
HCNERFNAILATI
HSIKRUTNAINEVOLS
KEERG
NAIN
EVOL
S HSILOP
NAMREG
NA
ISSUR
NAITAORC
NAI
TAOR
C
HSITTEL
NAI
NEVOLSNAMREG
HSI
N
AD
ESEUGUTROP
60
FUNCIONAMIENT
FUNCIONAMIENT
O DEL
O DEL
PC
PC
EE
La luz La luz LED se volverá de un azul más intenso para indicar
que está en modo de espera. El monitor volverá a encenderse
automáticamente cuando se detecte una señal (entrada de PC o
RGBHV). Utilice los botones 1 u 2 para seleccionar Sí o NO
Este monitor de LCD le permite ajustar:
Procedimiento de configuración
1. Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos el botón verde
del mando a distancia. Aparecerá el menú de instalación.
2. Sírvase del botón 5 o 6 para resaltar el Modo hotel y
pulse1 para activar o desactivar esta opción seleccionando SÍ o
NO.
Programa
Escoja el programa y seleccione SÍ con el botón
5o 6
. A
continuación, seleccione la posición al inicio sirviéndose de los
botones 1 o 2. (AV1-AV2-AV3-RGB/DVI/PC)
Pulse el botón “Menú” para salir del menú.
Volume Maximo
Seleccionar el volumen máximo usar el botón
5o 6
, utilizar los
1 o 2botones para fijar el volumen máximo.
OSD
Seleccione OSD con el botón
5o 6
, seleccione SI o NO con los
botones 1 o 2. Si selecciona NO se desactivará el OSD. Para
volver a activarlo pulse y mantenga pulsado el botón verde del
mando a distancia para acceder nuevamente al menú de instalación
y seleccione OSD SI.
Modo del Invierno
Esta función puede activarse cuando el monitor LCD se utilice a
bajas temperaturas, aproximadamente 4º C o menos, a fin de
mantener la calidad de la imagen.Pulse el botón MENÚ para ver el
menú principal.Utilizando los botones
5o 6
button seleccione el
modo invierno; una vez elegido, puede seleccionar ON o OFF
pulsando el botón 1.
Importante: No debe desconectarse el cable de alimentación de c.a.
mientras el aparato esté funcionando en modo de invierno.
El consumo de energía en modo de invierno es superior al consumo
normal en modo de espera. Esto se debe únicamente al fun-
cionamiento de los circuitos de calefacción.
Recomendamos encarecidamente que desactive el modo de
invierno cuando la temperatura ambiente sea superior a 38 ºF / 4 ºC.
Inhibicion de RC
Puede evitar el funcionamiento no deseado del mando a distancia
seleccionando Inhibición de RC. Cuando esté seleccionada esta
opción, aparecerá un símbolo en la pantalla cada vez que se pulse
un botón del mando a distancia.Seleccione esta opción con el botón
5o 6
y pulse el botón 1 o 2 para seleccionar SI o NO.
Para restaurar el funcionamiento del mando a distancia pulse y
mantenga pulsado el botón verde para activarlo y seleccione
Inhibición de RC NO.
Bloqueo Infantil
Puede evitar el funcionamiento no autorizado del monitor de LCD
sirviéndose de los botones que se encuentran en el esquina inferior
de la contraportada del monitor.Seleccione esta función con el botón
5o 6
. Pulse el botón1 para seleccionar SI o NO.
Esta función se cancelará al desconectarse el monitor del
suministro de red.
Este monitor puede controlarse a través del conector RS232C utilizando
un ordenador adecuado y comandos de control.
Especificación del interfaz en serie
Especificación de la transferencia
1. Velocidad de transmisión: el valor inicial de este parámetro es 19200.
2. La velocidad de transmisión puede cambiarse a través del menú de
instalación (ver más adelante velocidad).
Conexión
El RS-232C señalado cable serial se debe utilizar para un connectionto
una computadora y monitor del LCD.
Notas para la comunicación
La orden del televisor se define por un comando/una línea que comienza
por “C” y termina con un carácter de retorno del carro (0x0D)
Hay dos tipos de comandos:
Comando de ejecución funcional, p.ej. Co5[CR] (consulte el
cuadro en la página 64)
Comando de lectura de estado, p.ej. CR0[CR] (consulte el
cuadro en la página 64)
Configuración de la dirección del monitor en modo RS232
Para acceder al modo hotel, pulse el botón verde del mando a distancia
y manténgalo pulsado durante 5 segundos. Aparecerá una nueva
pantalla.
Cada monitor puede tener una dirección específica, como por ejemplo
007, lo que ayuda a controlar ese monitor en particular sin afectar a los
demás monitores que pudieran estar conectados al ordenador que los
controla.
Comando de formato de dirección
El comando de formato de dirección se utiliza para manejar múltiples
monitores desde un único ordenador a través de una línea de comando
RS232C. Si configura la dirección de su monitor como “000”, éste no
responderá nunca a los comandos de dirección provenientes del orde-
nador.
Si la dirección proveniente del ordenador es “FFF”, todos los monitores
ejecutarán el comando.
El comando de formato de dirección se define por un comando/una línea
que comienza por “A” y termina con un carácter de retorno del carro
(0x0D)
El monitor comienza a descodificar cuando recibe un carácter de retorno
del carro (0x0D)
Se añade una dirección al principio de un comando de control (igual que
un comando de dirección)
Por ejemplo:
Comando de ejecución funcional:
“A001C05” [CR] significa que la dirección es 001 y el comando de control
es C05
Comando de lectura de estado
“A001CR0”[CR] significa que la dirección es 001 y el comando de
control
es CR0
El monitor puede establecer su propia dirección en el menú de la opción
de Instalacion (ilustrado más arriba). El rango de direcciones es de 000 a
999, la dirección establecida por defecto será 000.
La velocidad de transmisión indica la unidad de velocidad de transmisión
de datos del ordenador a los monitores.
: Selección
: Ajuster
MENU
: Salir
Programa Act AV1 ~AV3/ DVI/ PC/RGB
OSD SI/ NO
modo de invierno SI/NO
Inhibicion de RC SI/ NO
Bloqueo Infantil SI/ NO
Dirección 000-999
Velocidad 9600/19200
Instalacion
Volume Maximo
Menú de instalación
Opciones
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Atras
AV2 opciones
Temorizador
Ahorro de energia SI/No
Idioma del OSD Espanol
RGB HV / Y, Pb, Pr
Ajustes del RS232C
ELEMENTO
ESPECIFICACIÓN
ncrono
Asíncrono
Ve l ocidad de transmisión
Longitud de datos
8 bits
Paridad
Ninguna
Bit de parada
Control de flujo
Ninguno
9600 / 19200
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Puerto COM 1
del ordenador
Puerto de control
del televisor
(D-Sub 9 patillas) (D-Sub 9 Patillas)
CD
RXD
TXD
DTR
SG
DSR
RTS
CTS
RING
N.C.
RXD
TXD
N.C
SG
N.C
RTS
CTS
N.C.
: Selección
: Ajuster
MENU
: Salir
Programa Act AV1 ~AV3/ DVI/ PC/RGB
OSD SI/ NO
modo de invierno SI/NO
Inhibicion de RC SI/ NO
Bloqueo Infantil SI/ NO
Dirección 000-999
Velocidad 9600/19200
Instalacion
Volume Maximo
61
Opciones de pantalla
En la actualidad existen varios formatos de transmisión con distintas
proporciones, p.ej. 4:3, 16:9 y formatos de video como el de buzón.
Pulse el botón ANCHO repetidamente para seleccionar la
configuración que desee.
Cuando se encuentra en alta resolución (720p / 1080i) YPbPr i
DVI, la imagen permanecerá fija en formato 16:9 “tamaño completo”
y no podrá cambiarse.
FUNCIONAMIENT
FUNCIONAMIENT
O
O
EE
Selección del tamaño de imagen
4:3 16:9
Letterbox Video
Amplía la imagen
en el plano
horizontal para
llenar la pantalla.
La imagen está
más estirada en los
bordes.
La imagen llena la
pantalla y muestra
una proporción
correcta.
Las franjas negras
en las partes
superior e inferior
se mantienen y se
comprime la altura
para que quepa en
la zona de imagen.
Natural
4:3 16:9
Letterbox Video
Se mantiene el
ancho correcto de
imagen, pero se
recorta el extremo
superior e inferior.
Aumenta
levemente la
imagen recortando
el extremo superior
e inferior.
Las barras negras
de la parte superior
e inferior son más
pequeñas y la altura
de imagen está
levemente
comprimida.
Zoom
4:3 16:9
Letterbox Video
Como en Zoom
(16:9), pero la
parte inferior está
aun más
comprimida para
que puedan verse
los subtítulos.
TITLES ON SCREEN TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Como en Zoom
(16:9), pero la
parte inferior está
aun más
comprimida para
que puedan verse
los subtítulos.
Como en Zoom
(16:9), pero la
parte inferior está
aun más
comprimida para
que puedan verse
los subtítulos.
Subtítulos
4:3 16:9
Letterbox Video
Se mantiene la
proporción correcta
con barras negras
a la izquierda y a la
derecha.
Barras negras a la
izquierda y a la
derecha, se amplía
la altura de
imagen.
Barras negras a la
izquierda, a la
derecha, en la
parte superior y en
la inferior.
Normal
4:3 16:9
Letterbox Video
Se llena la pantalla
entera ampliando
el ancho de la
imagen.
Se llena la pantalla
entera con la
proporción correcta
de imagen.
Pueden verse las
barras negras de la
parte superior e
inferior y la altura
de imagen está
comprimida.
Completo
62
Especificación común
Fuente de alimentación 100~240 V c.a. 50 Hz / 60Hz
Sistema de color PAL / SECAM
(PAL / SECAM / NTSC3.58 en modo AV)
Terminal AV
AV1: Norma CENELEC
Entrada:Vídeo compuesto, RGB (RGB de 5V con
sincr. a clavija 14) y audio i/D.
Salida: vídeo compuesto,Salida de audio I/D
AV2: BNC
Entrada: RGB, H y V / Y,Pb,Pr. audio-I/D
Salida: RGB, H y V / Y,Pb,Pr.
AV3: BNC
Entrada: vídeo compuesto
Salida: vídeo compuesto
Salida de audio del monitor: CINCH I/D
Salida de audio de los altavoces: 2 x 6 W
Entrada DVI: Conjunto de DVI-D estándar
Entrada PC: Mini D-SUB de 15 patillas y conector de audio de 3,5 mm
Puerto de serie: RS232C entrada/salida
PD- NET 25pin
Proporción de contraste 1200:1
Tubos de imagen (pulgadas)
(Medido diagonalmente). 42”/ 107 cm
Resolución de la imagen 1366 x 768
(WXGA)
Ángulos de visión H:178º, V:178º
Dimensiones (Ancho x Alto
x Profundidad mm) 1027 x 620 x 167.5
Peso (kg) 40
NO HAY IMAGEN NI SONIDO
Compruebe que el monitor esté enchufado.
Compruebe que el monitor no esté en modo de espera.
LA IMAGEN ES MALA PERO EL SONIDO ES BUENO
Ajuste los niveles de BRILLO y CONTRASTE (estarán muy bajos).
LA IMAGEN ES BUENA PERO NO ESTÁ EN COLOR
Ajuste el COLOR
Compruebe las conexiones de los cables.
La señal de entrada es en color?
EL MANDO A DISTANCIA NO FUNCIONA
Compruebe que las pilas se han introducido correctamente.
Compruebe el estado de las pilas.
Compruebe si la función Inhibición del RC está activada.
LA IMAGEN ES BUENA PERO NO HAY SONIDO
Compruebe que los altavoces externos están conectados
correctamente.
Compruebe las conexiones de los cables al equipo externo.
El volumen está muy bajo o se ha seleccionado el modo silencio.
ESPECIFICACIONES / CONSEJOS ÚTILES
ESPECIFICACIONES / CONSEJOS ÚTILES
E
E
Especificaciones
Consejos útiles
Model: CE42SR1
(Receptor de RC)
(Indicador DIRIGIDO)
(tornillos del montaje de la pared)
el área que ve(H)
el área que ve(V)
63
COMPONENT SIGNAL SUPPORT TIMING LIST
Component signal suppo rt timing
Resolution Horizontal
frequency (KHz)
Vertical frequency
(Hz)
Dot Clock
Frequency(Mhz)
Remark
720x480 15.735 60i 12.27 SDTV 480i
720x576 15.625 50i 13.50 SDTV 576i
720x480 31.25 60p 27 SDTV 4 80p
720x576 31.25 50p 27 HDTV 5 76p
1280x720 45.00 60p 74.25 HDTV 720p
1280x720 37.50 50p 74.25 HDTV 720p
1920x1080 33.75 60i 74.25 HDTV 1 080i
1920x1080 28.13 50i 74.25 HDTV 1 080i
1920x1080 31.25 50i 74.25 HDTV 1 152i
Resolution
Horizontal
Frequency
(kHz)
Vertical
Frequency
(Hz)
Remark
720_400 31.47 70.09 DOS(VGA )
640_480 31.50 60.00 DOS(VGA VESA 60Hz)
640_480 37.50 75.00 VGA VESA 75Hz
640_480 37.86 72.81 VGA VESA 70Hz
640_480 37.86 74.38 VGA
640_480 35.00 67.00 Mac.
640_480 34.97 66.60 Mac LC 13"
800_600 35.16 56.25 SVGA VESA 56Hz
800_600 37.90 60.32 SVGA VESA 60Hz
800_600 46.90 75.00 SVGA VESA 75Hz
800_600 32.70 51.09 SVGA
800_600 34.50 55.38 SVGA
800_600 37.90 61.03 SVGA
800_600 38.00 60.51 SVGA
800_600 38.60 60.31 SVGA
832_624 49.00 74.00 Mac.
1024_768 48.40 60.00 XGA VESA 60Hz
1024_768 56.50 70.00 XGA VESA 70Hz
1024_768 60.000 75.00 XGA VESA 75Hz
1024_768 44.00 54.58 XGA
1024_768 46.90 58.20 XGA
1024_768 47.00 58.30 XGA
1024_768 48.50 60.02 XGA
1024_768 58.03 72.00 XGA
1024_768 60.31 74.92 XGA
1024_768 61.00 75.70 XGA
1024_768 60.24 75.08 MAC_Normal 19"
1280_960 60.00 60.00 SXGA VESA 60Hz
1280_1024 79.976 75.025 SXGA VESA 75Hz
1280_1024 62.50 58.60 SXGA
1280_1024 63.370 60.01 SXGA
1280_1024 63.34 59.98 SXGA
1280_1024 63.74 60.01 SXGA
1280_1024 63.79 60.18 SXGA
1280_1024 63.90 60.00 SXGA
1280_1024 71.69 67.19 SXGA
1280_1024 76.97 72.00 SXGA
1280_1024 81.13 76.107 SXGA
1152_864 64.20 70.40 SXGA
1152_900 61.20 65.20 SXGA
1152_900 61.85 66.00 SXGA
1152_900 71.40 75.60 SXGA
1152_870 68.68 75.06 MAC_Normal 21"
1280_960 75.00 75.08 Mac.
1280_1024 80.00 75.00 Mac_.
1600_1200
75.00 60.00 UXGA VESA 60Hz
PC signal support timing
Resolution
Horizontal
Frequency
(
kHz
)
Vertical
Frequency
(
Hz
)
Remark
640_480 31.43 59.88 VGA VESA 60Hz
640_480 37.86 72.81 VGA VESA 72Hz
640_480 37.5 75 VGA VESA 75Hz
640_480 34.97 66.6 MAC LC 13"
640_480 35 66.67 MAC_ NORMAL 13"
800_600 35.16 56.25 SVGA VESA 56Hz
800_600 37.88 60.32 SVGA VESA 60Hz
800_600 46.875 75 SVGA VESA 75Hz
832_624 49.72 74.55 MAC_ NORMAL 16"
1024_768 48.36 60 XGA VESA 60Hz
1024_768 60.23 75.03 XGA VESA 75Hz
1024_768 56.47 70.07 XGA VESA 70Hz
1024_768 60.24 75.08 MAC_ NORMAL 19"
1152_870 68.68 75.06 MAC_ NORMAL 21"
1280_1024 63.98 60.02 SXGA VESA 60Hz
720_480 31.7 59.94 480p
768_575 31.25 50 575p
1280_720 37.5 50 720p-50Hz
1280_720 45 60 720p-60Hz
1366_768 48.36 60 WXGA
1360_768 47.7 60 WXGA
1920_1080 28.125 50 1080i-50Hz
1920_1080 33.75 60 1080i-60Hz
Depending on the condition of signals and the type and length of cables,
these signals may not be properly viewed.
To save the native resolution 1366_768 setting switch the monitor off then on
64
RS-232C COMMAND TABLES
65
66
67
68
Part No. 1KA6P1P0432-A N6JH
Printed in U.K.

Documenttranscriptie

Instruction Manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manuale d'Istruzioni CE42SR1 Manual de instrucciones LCD Monitor Moniteur d'affichage à cristaux liquides LCD-Monitor LCD-Monitor Monitor LCD Monitor de LCD GB English Page 2~12 F Français Page 13~22 D Deutsch Seite 23~32 NL Nederlands Bladzijde 33~42 I Italiano Pagine 43~52 E Español Página 53~68 Please read this Instruction book before using your LCD monitor. We wish you many hours of pleasure from your new LCD monitor Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre moniteur d’affichage à cristaux liquides. Nous espérons que votre nouveau dispositif d'affichage vous procurera de nombreux instants de bonheur. Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie Ihren LCD- Monitor in Betrieb nehmen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Lees deze handleiding voordat u uw LCD- monitor gaat gebruiken. We wensen u vele uren van plezier met uw nieuwe beeldscherm. Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di utilizzare il monitor LCD. Vi ringraziamo per aver scelto un monitor LCD Sanyo che vi consentirà di trascorrere momenti piacevoli e divertenti. Lea este manual de instrucciones antes de usar su nuevo monitor. Deseamos que disfrute de él muchas horas. SAFETY PRECAUTIONS GB GB CAUTION: Please read and retain for your safety. This unit has been engineered and manufactured to assure your personal safety, but improper use can result in potential electric shock or fire hazards. In order not to defeat the safeguards incorporated in this monitor observe the following basic rules for its installation, use and servicing. The operating temperature range of this monitor is guaranteed 0°c ~ 40°c/ 32°F ~104°F. It is not recommended to install the screen Installation and Use Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this LCD monitor where the cord will be damaged by people walking on it. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock. A suitable socket outlet must be provided near to the monitor and shall be easily accessible. Do not place this LCD monitor near any heat sources such as radiators, heaters, stoves and other heat-generating products (including amplifiers). Do not place your LCD monitor on an unstable stand, shelf or table. Serious injury to an individual, and damage to the LCD monitor may result if it should fall. Your sales person can recommend approved wall mounting kit. A special wall mounting kit is available for this model. This LCD monitor should be operated only from the type of power source indicated on the monitor or as indicated in the Operating Instructions. If you are not sure of the type of power supply, consult your sales person or your local power company. For added protection it is strongly recommended that this LCD monitor is supplied via an approved earth fault protection device. WARNING: To prevent injury the LCD monitor must be securely attached to the wall in accordance with the manufacturers installation instructions. IMPORTANT: This product must be earthed This unit is not disconnected from the mains unless the mains lead is unplugged. The installer must make sure that the waterproof inline coupler is easily accessible. This monitor is tested to IP66 standard rating. This monitor is not protected against temporary or continuous immersion in liquid. Do not use immediately after moving the LCD monitor from a low temperature to a high temperature environment, as this causes condensation, which may result in fire, electric shock, or other hazards. Before cleaning, unplug the monitor from the wall socket. Do not mount near an open flame source. Open flames must never be used near this LCD monitor. This LCD monitor should not be built in or enclosed in any way, heat build up will reduce the life of the monitor. This LCD monitor should have a minimum distance of 5cm away from the wall and the monitor should have 10cm distance around the top and sides. Always mount using recommended and substantial fixtures and fittings. in direct sunlight without adequate shading, as this will cause the temperature of the panel to rise above the maximum specified. Doing so may cause a black shadow to appear on the screen, which will disappear when the screen temperature returns to within the specification. This “of course” does not produce any harmful effect on the lifetime of the monitor. Do not apply liquid cleaners or aerosol cleaners directly onto the LCD monitor. Use a damp cloth for cleaning. ADDITIONAL FOR NORTH AMERICA AND CANADA: This monitor must NOT be permanently mounted to the building structure. It must be mounted in such a way that it can be removed using basic tools. The power supply cord must NOT be attached to the building surface. The power supply cord must NOT be routed through walls, ceiling, floors, or other similar openings in the building structure. The power supply cord MUST be positioned so as to prevent physical damage. Important: (UK only) THIS PRODUCT MUST BE EARTHED This equipment is fitted with an approved inline waterproof mains coupler and an approved non rewireable UK mains plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: 1. Remove the fuse cover and fuse. 2. Fit a new fuse which should be a BS1362 13 Amp A.S.T.A. or BSI approved type. 3. Ensure that the fuse cover is correctly refitted. If the fuse cover is lost or damaged the plug must NOT be used but replaced with a serviceable plug. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a rating of 13 Amp, ensure the fuse cover is correctly fitted. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 13 Amp. Note: The severed plug must be destroyed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue -------> Neutral Brown ----> Live Green and Yellow ----> Earth 1. The Blue wire must be connected to the terminal which is marked with the letter “N” or coloured BLACK. 2. The Brown wire must be connected to the terminal with the letter “L” or coloured RED. 3. The Green and Yellow wire must be connected to the terminal which is marked with the letter “E” or coloured GREEN or GREEN and YELLOW. 10cm 5cm 10cm 10cm The rear finned section around the cabinet functions as a heat sink, removing heat away from the monitor. The external surface of the cabinet (finned area) must not be covered or the airflow restricted in anyway by enclosing the LCD monitor. 2 Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the wires. Do not attempt to bypass the safety purpose of the grounding type plug. THIS UNIT IS NOT DISCONNECTED FROM THE MAINS UNLESS THE MAINS LEAD IS UNPLUGGED. THE INSTALLER MUST MAKE SURE THE WATERPROOF INLINE COUPLER IS EASILY ACCESSIBLE. SERVICING GB GB Servicing Your monitor is fully transistorised and does not contain any user serviceable components. You must not remove the rear cover of the monitor by yourself. The apparatus is working with high voltages and could damage objects or even endanger people. Leave all required repair and service jobs to an authorised service technician. He will exclusively use such spare parts that are complying with the same safety standards as applicable to the original parts. The use of original spare parts can prevent fire, shock and other hazards. Unplug the LCD monitor from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:  If the power cord or plug is damaged.  If liquid has been spilt in to the LCD monitor.  If the LCD monitor has been dropped or the cabinet has been damaged.  If the LCD monitor exhibits a distinct change in performance.  If the LCD monitor does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered in the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage. This will often require extensive work by a qualified technician to restore the monitor to normal operation. Important recycling information. Your SANYO product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately. In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic products. Please help us to conserve the environment we live in! Note: This symbol mark and recycle system are applied only to EU countries are not applied to other countries of the world. 3 GB GB Decloration of Conformity: North America and Canada Model Number Trade name Responsible party Address Telephone : : : : : CE42SR1 Sanyo SANYO FISHER COMPANY 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 (818) 998-7322 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interence that may cause undesired operation. AC Power Cord Requirement The AC Power Cord supplied with this LCD monitor meets the requirement for use in the country in which you purchase it. AC Power Cord for the United States and Canada: AC Power Cord used in the United States and Canada is listed by the Underwriters Laboratories (UL) and certified by the Canadian Standard Association (CSA). AC Power Cord has a grounding-type AC line plug. This is a safety feature to make sure that the plug will fit into the power outlet. Do not try to defeat this safety feature. Should you be unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician. THE SOCKET-OUTLET SHOULD BE INSTALLED NEAR THE EQUIPMENT AND EASILY ACCESSIBLE End-User License The product (meaning the equipment or appliance to which this documentation relates) incorporates Software (the software applications, utilities and modules embedded within the Product) which is owned by Sanyo or its licensors. Before using the product, please read the End-User License Conditions detailed below. If you do not agree to the terms and conditions of the End-User License, Please do not proceed to use the Product- repack the Product unused and return it to your supplier together with proof of purchase for a full refund. By using the product, you agree to be bound by the terms and conditions of the End-User License.  reverse-engineer,  decompile or disassemble the Software; make the Software (or any part of it) available, or permit its redistribution, for use with any computer hardware other than the Product; or rent, lease, gift, loan, sell, distribute or transfer possession of the whole or any part of the Software. Termination This license is effective until terminated. This license will terminate automatically without notice if you fail to comply with any of its provisions. License Grant, Conditions and restrictions Disclaimer 1. Sanyo grants you a non-exclusive, world-wide (subject to export 1. The Software is(to the extent permitted by law) supplied ‘as is’ and controls), non-transferable (except as permitted by 2 below), royalty-free license to use the Software upon and with the Product. 2. You may not transfer any of your license rights in the Software without the prior written consent of SANYO and if consent is provided then the Software shall only be transferred in conjunction with the transfer of the Product AND provided that the transferee has read and agreed to accept the terms and conditions of this license. 3. You must ensure that the copyright, trademark and other protective notices contained in the Software are maintained and not altered or removed. SANYO and its suppliers expressly exclude all warranties, express or implied, including (but not limited to) warranties of satisfactory quality, fitness for purpose and non-infringement (save to the extent that the same are not capable of exclusion at law). 2. In no circumstances will SANYO be liable for any direct, indirect, consequential, or incidental damage (including loss of profits, business interruption, loss of data or the cost of procurement of substitute goods, technology or services) arising out of the use or the inability to use the Software (save to the extent that such liability is not capable of exclusion at law). General 1. This End-User License will be governed by laws of England and 4. The Software provided hereunder is copyrighted and licensed (not sold). SANYO especially does not transfer title or and ownership rights in the Software to you. The Software provided hereunder may contain or be derived from portions of materials provided to SANYO under license by a third party supplier. 5. Except as expressly permitted by statute you may not;  use the Software in conjunction with any other computer hardware other than the product;  copy  4 all or part of the Software; incorporate all (or any of) the Software into other programs developed by (or on behalf of) you and/or used by you; the User may only bring claims in the English Courts and SANYO shall be entitled to bring a claim in the courts of any jurisdiction. 2.This End-User License is governed by the laws of the State of California. The End-User and Sanyo agree that any action to enforce or interpret the terms of this End-User License shall be brought only in the appropriate state or federal court located in Los Angeles County, California.The End-User and Sanyo hereby submit to the exclusive jurisdiction and venue of such court. 3. The above terms and conditions supersede any prior agreement, oral or written, between you and SANYO relating to the Software. INSTALLATION GB GB Step : 1 Mains Connection  Connect the display unit to VGA, BNC and Scart connector as required. /DVI-D PJ-NET DVI-D 1. Connect the in-line power connector to the connector attached to the LCD monitor as shown above. 2. Connect the power cord of the LCD monitor to a wall outlet. 4.AV3 Composite (CVBS) signal input AV3 OUT is to output the composite video signal from the VIDEO IN so that you can connect monitors with the use of a loop through function.  As this product does not have a mains On/Off switch, please ensure your mains plug is easily accessible. 5. RS232C IN/OUT: Is a input for external commands to control the monitor (see page 9).  The LCD monitor is prepared for a mains voltage AC100~240V, 50Hz/ 60Hz. To completely switch off the mains, or when the display unit is not to be used for an extended period of time, it is advisable to disconnect the power cord from the power outlet. 6. DVI-D (Digital Video Interface) This monitor has a DVI connector. This is located at the back of the monitor next to the phono sockets. This input will support a large range of resolutions as shown on page 12. See page 7 for details of menu operation. /DVI-D AC Main s Outle t DVI-D 7 PC connection This LCD monitor has a PC connector (PC-IN D-SUB).You can connect a PC to the LCD monitor and use it as a monitor display (see page 8). This input will support a large range of resolutions (see pg12). Audio can be connected via the 3.5mm PC audio in socket. /DVI-D 8. External Audio Output To output the audio signal from AV 1,2,3, PC and DVI. The speaker impedance should be 8 ohms.  Please use the correct mains lead supplied with the set for your area. 3. Warning: To prevent injury, the unit must be securely attached to the wall in accordance with the installation instructions. DVI-D WARNING! High voltages are used in the operation of this set. Refer service to qualified service personnel. Step : 2 Connections  INPUT selection To switch between AV1, RGB, AV2 (RGB H/V or Y, Pb, Pr) AV3, DVI or PC mode press the TV/ AV button on your remote control repeatedly or press and hold the TV/AV button for a few seconds and a selection menu will appear on screen.Use the 5 or 6 buttons to select the correct input. 1. AV1 SCART connection 2. RGB TTL input (5V RGB signals) into SCART terminal 3. Y,Pb,Pr/ RGBHV connection (AV2) This LCD monitor has a choice of Y, Pb, Pr or RGB H/V connections. You can connect your DVD player to the Y, Pb, Pr terminals instead of using a scart lead. This can support high definition in analogue component form. RGB H/V can be used as a PC input via the BNC terminals.Both options support a large range of resolutions (page 12). 9.PJ Net IN/OUT: Has the ability for PJ-NET to be connected to control the monitor using a network. 10.Use of Monitor Audio Output Connections The audio monitor out sockets on the rear of the set provide a fixed level audio output for reproducing sound via your audio equipment. /DVI-D DVI-D 5 REMOTE CONTROL GB GB TV/AV button To switch from AV1, RGB, AV2, AV3, DVI or PC mode press repeatedly or Press and hold in a few seconds, an AV selection Standby menu appears. Select the mode you require using the 56 buttons To switch the monitor on and off. Also see page 7 Screen mode selector To select the screen mode, Natural, Full, Zoom, Title-in or Normal. Refer to page 10 Recall To display Input selection information and the OFF Timer if set. You can also select colour systems in AV mode as follows AUTO -> PAL -> SECAM -> NTSC3.58 MENU Up and down To enter and exit the main menu, and sub menus. To select the next item Level up/down To adjust the sound volume level, or enter sub menus Sound mute Picture mode selection To mute the sound from the speakers. The sound changes as follows; Normal volume -> Mute Press the button repeatedly to select the following picture modes. Personal - Personal preference mode. Dynamic - Suitable for brightly lit rooms. Standard - Normal viewing mode. Eco - Suitable for dimly lit rooms and gives a cinema - like effect. Surround mode selector To select the surround mode, OFF, MID, MAX Remote control battery installation Bass expander To get an emphasised bass sound ON or OFF. JXPLA FOR EU USERS The symbol mark and recycling systems described below apply to EU countries and do not apply to countries in other areas of the world. Your SANYO product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. The symbol mark means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, shouldbe disposed of separately from your household waste. In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic equipment, batteries and accumulators. Please, dispose of them correctly at your local community waste collection/recycling centre. Please, help us to conserve the environment we live in! Install two "AA" 1.5 volt batteries so that the "+" and "-" marks on the batteries match the "+" and "-" marks inside the unit into the remote control handset. 6 INSTALLATION GB GB Controls and Menus Menu Operation Many of your monitors functions are controlled through the menu function, using the remote control handset. Sound 1 Brightness Contrast Color Sharpness Preset Noise Reduction Dyn. Skin Tone Text Brightness Personal / Dynamic / Standard / Eco Min/ Mid / Max / Auto / OFF ON / OFF Min/ Mid / Max Volume Balance Bass Treble Preset Surround Personal /Talk/ Music/ Normal Mid / Max / OFF 2 OSD Language Timer Text Language AV2 Setting 1. The LCD display has a Standby light to show there is power. Switching into/from standby mode The Standby mode is used for switching the LCD monitor off for short periods of time. In standby mode the monitor is switched off but is still receiving mains power.  To turn the monitor into standby mode, press the 4 button. The blue power indicator illuminates more brightly.  To turn the monitor ON from standby mode, press any of the following buttons: 4, 5, 6 or 0-9 buttons. If you find the power indicator flashing, disconnect power cord from the power outlet and contact our Service desk. This warning is a sign to let you know that the power protection function of this TV set is now operating. rotate between volume, brightness, contrast, colour, sharpness and OSD language. Input/ OK button: switch between AV1, RGB, AV2, AV3, DVI OFF/ 5-120 mins Greek/ West/ East/ Cyrillic RGB, H/V / Y Pb Pr During menu operation the bottom of the on screen display will show which controls can be used for menu navigation. Press the MENU button to enter the main menu. A sub menu is selected using the 5 or 6 button and pressing the1 button when the required sub menu is highlighted. When you have finished you can press the MENU button to exit, then the MENU button again to exit the main menu. Main Menu Picture Sound Setting : Select : Adjust MENU : Exit Picture menu 2. Control buttons (bottom corner of back cover) Menu/F button: Off Timer Picture Brightness Contrast Color Sharpness Preset Noise Reduction Dyn. skin tone Text Brightness DCR : Select Personal / Dynamic / Standard / ECO Mid / Max / Auto / Min / OFF ON / OFF Min / Mid / Max ON / OFF : Adjust MENU : Back and PC mode. e d buttons: provide up and down adjustments. 4 button: To switch to standby mode (to switch off completely disconnect the monitor from the power supply). 1. Press the MENU button. Select Picture using the 5 or 6 button. Press the1button to enter. Set the picture settings for your “personal” preference. 2. Use the 5 or 6 button to select eg. Brightness and the 1 or2 button to adjust levels. 3. Preset : You can select either your “Personal” settings, or Dynamic, Standard or Eco settings. 4. Noise Reduction: May be used to reduce any local picture ‘noise’ (granular appearance) being experienced by using 1or2button to select between Mid / Max / Auto / OFF /Min. 5. Dynamic skin tone: May be used to enhance skin tone by using 1or 2 button to select between On / Off. Tint : is only available if NTSC equipment is connected. 6. Text Brightness: May be adjusted by using 1or2 button to select between Min / Mid / Max. Press the MENU button to return to Main Menu. These settings automatically store when you exit the menu. 7. Dynamic contrast (DCR): Improves the contrast level 7 MENU OPERATION GB Sound menu  AV2 setting Press the MENU button and select Sound using the 5 or 6 buttons, press the1 button to enter. Sound Volume Balance Bass Treble Preset Surround GB Press the MENU button. Select Setting using the 5 or 6 button press the 1 button to enter. Select AV2 setting using the 5 or 6 button. Press the 1 or 2 button to select either Y,Pb,Pr or RGB H/V. Press the MENU button to exit, this automatically stores your changes. Press the MENU button again to exit the main menu. PC menu settings Personal / Talk / Music / Normal OFF / Mid / Max Main Menu : Adjust : Select MENU : Back Select and adjust to obtain the best sound settings for your environment using the 5 or 6 and 1 or2 buttons. Press the MENU button to return to Main Menu. These settings automatically store when you exit the menu.Press the MENU button to exit menu. Setting menu Setting OSD Language Timer Text Language AV2 setting English Greek/ East/West/ Cyrillic Y,Pb,Pr/RGB, H/V : Adjust : Select MENU : Exit  OSD Language Picture Sound Setting : Select : Adjust MENU : Exit Connect your PC to either PC-IN or RGBHV on the rear of the set. Once connected select PC mode or AV2 (RGBHV, see page 5 for AV2 input settings) via the v button on your remote control. The set will become a monitor for the PC. By pressing the MENU button on the remote control a menu window will appear on screen, this allows the settings to be adjusted. To adjust the Picture settings select picture using the 5 or 6 buttons on the remote control then the1 button to enter the following picture settings menu. Press the 1 or 2 buttons to adjust the Picture brightness and the same to adjust the contrast of the picture. Picture Use the 1 or 2 button to select the prefered OSD language (English, French, German, Italian, Spanish, Dutch). Press the MENU button to return to main menu.  Off-timer setting Brightness Contrast Position Video Adjust Auto Adjust Resolution White Tone R White Tone G White Tone B Native Resolution The Off timer will switch the monitor into the standby mode when the selected time has elapsed. : Select 1024 X 768 @60Hz XGA / WXGA 1366 x 768 : Adjust MENU : Back  Text Language Picture position changes the picture horizontally and vertically. Press the1 button to enter the sub menus, adjustment is carried out using the1 or 2 buttons on the remote control. Video adjust changes the Phase and the clock of the screen. If the picture is blurred or grainy this function will adjust it to a clearer picture, adjustment is carried out using the 1 or 2 buttons on the remote control. Auto Adjust will automatically centralize the picture by using the 1 button. This will change all the above settings automatically. Auto adjust can also be achieved by pressing the rD /recall button on the remote control without having to select the menu. Resolution displays the current resolution of the picture. This is for information only and cannot be adjusted. White tone: Using the 1or2 buttons it is possible to adjust the colour tone of the picture using the White tone Red(R) / Green (G)/ Blue(B). This will adjust the picture to show more or less of the chosen colour. For example if red is selected you can adjust the pro portion of red in the picture to increase or decrease using the 1 or 2 buttons. Native Resolution is used when the PC can output WXGA 1366 x 768. The setting on your Monitor set can be changed to receive XGA/WXGA signal using the1 or 2 buttons . Once the native resolution has been selected, save the settings by switching the monitor off then on using the standby button. Press the MENU button. Select Setting using the 5 or 6 button press the1 button to enter.Select Text language using the 5 or 6 button.Press the 1 or 2 button to select West, East, Greek or Cyrillic.Press the MENU button to exit. For Sound settings refer to sound menu (Page 8) Setting: Press the menu button on your remote control and use the 5 or 6 buttons to select Settings. The 1 button will enter the settings menu. Press the MENU button. Select Setting using the 5 or 6 button press the 1 button to enter. Select Timer using the 5 or 6 button, press 1 button to enter Timer Menu. Press the 1 or 2button to change time. Timer OFF TIMER 5 ~ 120 : Adjust : Select MENU : Exit The time changes in 5 minute steps.The maximum time is 120 minutes. If you have set the off timer, a count down display appears in the corner of the screen when the recall button is pressed.  If the monitor is switched off by the standby button 4 on the remote control or by the standby switch 4 on the back of the LCD monitor the timer settings will be cancelled. WEST EAST GERMAN ENGLISH SWEDISH ITALIAN FINNISH HUNGARIAN SPANISH FRENCH DANISH TURKISH POLISH ESTONIAN ROMANIAN CZECH SLOVAKIAN CROATIAN PORTUGUESE GERMAN SLOVENIAN GREEK FINNISH ENGLISH DANISH GERMAN SWEDISH HUNGARIAN FRENCH ITALIAN TURKISH SLOVENIAN CROATIAN GREEK CYRILLIC SLOVENIAN RUSSIAN CROATIAN LETTISH POLISH GERMAN Setting OSD Language Timer AV2 setting Power save : Select 8 English Y,Pb,Pr/RGB, H/V ON/ OFF : Adjust MENU : Exit PC OPERATION / INSTALLATION MENU/ RS232C GB RS232C settings PC menu settings OSD Language, Timer and AV2 settings are the same as in all input modes (pg 8). Power save if turned ON will switch the monitor into Powersave mode after 1 minute if no signal is detected, the LED light will turn a brighter blue to indicate stand by. The monitor will automatically turn back on when a signal has been detected (PC input / RGBHV). Use1 or 2 buttons to select power save ON or OFF. Press the menu button twice to initiate Powersave. Installation Menu : Select OFF / AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF 000-999 9600 / 19200 : Adjust This monitor can be controlled via the RS232C connector using a suitable computer/ control commands. Serial Interface Specification Transfer Specification 1. Transmission Speed: initial setting value is 19200. 2. Transmission speed can be changed via the Installation menu (see below baud rate) ITEM SPECIFICATION Synchronous system Transmission Speed Asynchronous 9600 / 19200 8 bit None 1 None Data Length Parity Stop Bit Flow Control Installation ON Program Max Volume OSD Winter mode RC Inhibition Child Lock Address Baud Rate GB Connection The Designated RS-232C serial cable must be used for a connection to a computer and LCD monitor. MENU PC COM 1 : Exit This LCD monitor allows you to set up the following:SETTING PROCEDURE CD RXD TXD DTR SG 1 . Press and hold the green button on the Remote control handset for 5 seconds.(Installation menu will appear) 2. Use the 5 or 6 button to highlight each option, use the 1 or 2 button to adjust each option.  On Program Select ON program using the 5 or 6 button, select the start up position using the 1 or 2 buttons. (Off / AV1 / RGB/ AV2/ AV3/ DVI/ PC) Press the MENU button to exit the menu.  Max Volume Select Max volume using the 5 or 6 button, use the 1 or 2 buttons to set the maximum volume required.  OSD (On screen display) Select OSD using the 5 or 6 button, select ON / OFF using the 1 or 2 buttons.Selecting OFF will inhibit the OSD. To re-instate OSD, press and hold the green button on the remote control to re-enter installation menu and select OSD ON.  Winter mode This Function can be activated when the LCD monitor is used during cold temperature conditions, approximately 38˚F/ 4˚C or below to maintain picture performance. Using the 5 or 6 button select winter mode, once highlighted you can select ON or OFF by pressing the 1 or 2 button. IMPORTANT: The AC cord should not be disconnected during the operation of Winter mode function. When in winter mode, power consumption is higher than normal standby consumption. This is entirely due to the operation of heating circuitry. We strongly recommend to turn off Winter mode when the ambient temperature is above 38˚F/ 4˚C.  RC Inhibition You can prevent unwanted remote control operation by selecting RC Inhibition. When selected an inhibit symbol will appear on screen when a button is pressed on the remote control. Select using the 5 or 6 button. Press the 1 or 2 button to select On or OFF. To re-instate RC operation press and hold the green button on the remote control and select RC inhibition OFF.  Child lock You can prevent unwanted operation of the LCD monitor via the buttons on the rear of the monitor. Select using the 5 or 6 button. Press the 1 button to select On or OFF.  Disconnecting the mains suppy before exiting installation menu will cancel the following features On program, RC inhibition, Address and Baud Rate. DSR RTS CTS RING TV CONTROL PORT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (D-Sub 9 Pin) N.C. RXD TXD N.C SG N.C RTS CTS N.C. (D-Sub 9 Pin) The TV command is defined by one command/ one line that starts with “C” and ends with carriage return. (0x0D) There are two types of commands: Functional Execution Command e.g Co5[CR] (table on page 64) Status Read Commands e.g “CR0 [CR] (see table on page 64) Setting the monitor address in RS232 mode To Access Installation mode press the green button on the remote control and hold for 5 seconds. A new screen will appear. Installation ON Program Max Volume OSD Winter mode RC Inhibition Child Lock Address Baud Rate : Select OFF / AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF ON/ OFF 000-999 9600 / 19200 : Adjust MENU : Exit Each monitor can have a specific Address for example 007, which enables the monitor to be controlled individually and will not affect other monitors connected to a controlling PC. Address format command The addressing format command is used for operating multiple monitor sets from a single PC via the RS232C command line. If you set your monitor address to ‘000’, it will never respond to any addressing command from the PC. If the address from the PC is ‘FFF’, all monitor sets will execute the command. The Address format command is defined by one command, one line which starts with ‘A’ and ends with carriage return.(0 x0D) The Monitor starts to decode when it receives a carriage return. (0x0D) An address is added at the top of a control command Example: Functional execution command: “A001C05” [CR] means address is 001 and the control command is C05 Status read command “A001CR0”[CR] means address is 001 and command is CR0. The monitor can set its own address in the Installation option menu (above) The address range is 000 - 999, the default address will be 000 The baud rate indicates the unit for transfer speed of data from the PC to the monitor sets 9 OPERATION GB Selecting of picture size  Screen options Today there are various transmission formats with different size ratios, eg. 4:3 ,16:9 and video formats such as letterbox. Press the WIDE button repeatedly to select your desired setting.  When in High Resolution (720p / 1080i) YPbPr or DVI, the picture will remain fixed in 16:9 format ‘Full size’ and may not be changed.  Natural 4:3 Stretches the picture horizontally to fill the screen. The picture is more stretched at the edges. 16:9 The picture fills the screen and is proportionally correct. Letterbox Video The black bars top and bottom remain and the height is compressed to fit the picture area.  Zoom 4:3 The correct picture width is maintained but the top and bottom are cropped. 16:9 Zooms in slightly cropping the top and bottom. Letterbox Video The black bars top and bottom are smaller and the picture height is compressed slightly.  Title - In 4:3 16:9 TITLES ON SCREEN TITLES ON SCREEN As Zoom (16:9), but bottom is compressed even more to allow subtitles to be seen. As Zoom (16:9), but bottom is compressed even more to allow subtitles to be seen. Letterbox Video TITLES ON SCREEN As Zoom (16:9), but bottom is compressed even more to allow subtitles to be seen.  Full 4:3 The whole screen is filled stretching the width. 16:9 The whole screen is filled with the corrrect picture ratio. Letterbox Video The black bars top and bottom are present and the height is compressed.  Normal 4:3 The correct ratio is maintained with black bars on the left and right. 10 16:9 Letterbox Video Black bars left and Black bars left, right, picture height right, top and is stretched. bottom. GB SPECIFICATIONS / HELPFUL HINTS GB Specification Common specification Power source 100~240V 50Hz / 60Hz Colour system PAL NTSC3.5 ,SECAM AV terminal AV1: Scart CENELEC Standard Input: Composite video, RGB (5V RGB with 5V sync to pin 14) and audio-L/R Output: composite video and audio L/R AV2: BNC Input: RGB, H and V / Y, Pb, Pr and audio L/R Output: RGB, H and V / Y, Pb, Pr AV3: BNC Input: Composite video Output : Composite video Audio Monitor.Out: CINCH L/R Audio Speaker out: 2 x 6W DVI PC Input : Input: DVI-D GROUP Standard Mini D-SUB 15 PIN and Audio 3.5mm Jack Serial port: RS232C: Input / Output Net Organiser: POA-LN01 (optional) When ordering these products, give the Name and Type No. to the sales dealer. Contrast Ratio 1200:1 Screen(inches/ cm) (viewing measured diagonally) 42” / 107 cm GB Helpful hints  NO PICTURE, NO SOUND  Check if monitor is plugged in.  Check monitor is not in standby mode  POOR PICTURE, SOUND OK  Adjust BRIGHTNESS/ CONTRAST LEVELS (too low).  NO COLOUR, PICTURE OK  Adjust COLOUR control.  Check lead connections  Does the signal input have colour  REMOTE CONTROL DOES NOT WORK  Check batteries are inserted correctly  Check condition of batteries  Check to see if remote control inhibit is set ON  PICTURE OK, NO SOUND  Check external speakers are connected correctly  Check lead connections to external equipment  Volume turned down or mute selected Display Native Resolution 1366 x 768 (WXGA) Viewing angles H:178°, V:178° Dimensions (WxHxDmm) 1027x620x167.5 Weight (kg) 40 Model: CE42SR1 11 GB PC/DVI-D / COMPONENT SIGNAL SUPPORT TIMING LIST GB PC signal support timing Horizontal Freq uency Vertica l Freq uency (kHz) (Hz) 720_ 400 31.47 70.09 DOS(VGA ) 640_ 480 31.50 60.00 DOS(VGA VESA 60Hz) 640_ 480 37.50 75.00 VGA VESA 75Hz 640_ 480 37.86 72.81 VGA VESA 70Hz 640_ 480 37.86 74.38 VGA 640_ 480 35.00 67.00 Mac. Res olution 640_ 480 34.97 66.60 Mac LC 13" 800_ 600 35.16 56.25 SVGA VESA 56Hz 800_ 600 37.90 60.32 SVGA VESA 60Hz 800_ 600 46.90 75.00 SVGA VESA 75Hz 800_ 600 32.70 51.09 SVGA 800_ 600 34.50 55.38 SVGA 800_ 600 37.90 61.03 SVGA 800_ 600 38.00 60.51 SVGA 800_ 600 38.60 60.31 SVGA 832_ 624 49.00 74.00 Mac. 1024 _76 8 48.40 60.00 XG A V ES A 60Hz 1024 _76 8 56.50 70.00 XG A V ES A 70Hz 1024 _76 8 60.000 75.00 XG A V ES A 75Hz 1024 _76 8 44.00 54.58 XG A 1024 _76 8 46.90 58.20 XG A 1024 _76 8 47.00 58.30 XG A 1024 _76 8 48.50 60.02 XG A 1024 _76 8 58.03 72.00 XG A 1024 _76 8 60.31 74.92 XG A 1024 _76 8 61.00 75.70 XG A 1024 _76 8 60.24 75.08 MAC_No rma l 19" 1280 _96 0 60.00 60.00 SXGA VESA 60Hz 1280 _10 24 79.976 75.025 SXGA VESA 75Hz 1280 _10 24 62.50 58.60 SXGA 1280 _10 24 63.370 60.01 SXGA 1280 _10 24 63.34 59.98 SXGA 1280 _10 24 63.74 60.01 SXGA 1280 _10 24 63.79 60.18 SXGA 1280 _10 24 63.90 60.00 SXGA 1280 _10 24 71.69 67.19 SXGA 1280 _10 24 76.97 72.00 SXGA 1280 _10 24 81.13 76.107 SXGA 1152 _86 4 64.20 70.40 SXGA 1152 _90 0 61.20 65.20 SXGA 1152 _90 0 61.85 66.00 SXGA 1152 _90 0 71.40 75.60 SXGA 1152 _87 0 68.68 75.06 MAC_No rma l 21" 1280 _96 0 75.00 75.08 Mac. 1280 _10 24 80.00 75.00 Mac_ . 1600 _12 00 75.00 60.00 UXGA VESA 60Hz Component signal suppo rt timing Resolution 720x480 720x576 720x480 720x576 1280x720 1280x720 1920x1080 1920x1080 Rema rk Horizontal Vertical frequency frequenc y ( KHz) (Hz) 15.735 60i 15.625 50i 31.25 60p 31.25 50p 45.00 60p 37.50 50p 33.75 60i 28.13 50i Remark SDT V 4 80i SDT V 5 76i SDT V 4 80p sDT V 5 76p HDT V 7 20p HDT V 7 20p HDT V 1 080i HDT V 1 080i Horizontal Vertical Remark Frequency Frequency (kHz) (Hz) 640_480 31.43 59.88 VGA VESA 60Hz 640_480 37.86 72.81 VGA VESA 72Hz 640_480 37.5 75 VGA VESA 75Hz 640_480 34.97 66.6 MAC LC 13" 640_480 35 66.67 MAC_ NORMAL 13" 800_600 35.16 56.25 SVGA VESA 56Hz 800_600 37.88 60.32 SVGA VESA 60Hz 800_600 46.875 75 SVGA VESA 75Hz 832_624 49.72 74.55 MAC_ NORMAL 16" 1024_768 48.36 60 XGA VESA 60Hz 1024_768 60.23 75.03 XGA VESA 75Hz 1024_768 56.47 70.07 XGA VESA 70Hz 1024_768 60.24 75.08 MAC_ NORMAL 19" 1152_870 68.68 75.06 MAC_ NORMAL 21" 1280_1024 63.98 60.02 SXGA VESA 60Hz 720_480 31.7 59.94 480p 768_575 31.25 50 575p 1280_720 37.5 50 720p-50Hz 1280_720 45 60 720p-60Hz 1366_768 48.36 60 WXGA 1360_768 47.7 60 WXGA 1920_1080 28.125 50 1080i-50Hz 1920_1080 33.75 60 1080i-60Hz Depending on the condition of signals and the type and length of cables, these signals may not be properly viewed. To save the native resolution 1366_768 setting switch the monitor off then on Resolution using the standby button. 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ F F ATTENTION : Pour votre sécurité, lisez attentivement ce qui suit. Ce moniteur a été conçu et fabriqué pour garantir votre sécurité personnelle, mais peut poser un risque de choc électrique ou d'incendie en cas d'utilisation incorrecte. Afin de faciliter le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés, veuillez observer les règles de base suivantes, relatives à l’installation, l’utilisation et l'entretien de votre moniteur. Installation/Utilisation Ne poser aucun objet sur le cordon d’alimentation. Cet écran LCD ne doit pas être placé à un endroit où quelqu’un pourrait marcher sur le cordon d'alimentation et l'endommager. Pour éviter les risques d'incendie ou d'électrocution, ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges. Une prise de courant appropriée doit se trouver à proximité de l’écran et être facilement accessible. Ne pas placer cet écran LCD près de sources de chaleur comme des radiateurs, appareils de chauffage, cuisinières et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs). Ne pas placer cet écran LCD sur un socle, une étagère ou une table instable. Toute chute pourrait causer de graves blessures à une personne et endommager l'écran LCD. Le vendeur peut recommander un kit approuvé de fixation murale. Un kit spécial fixation murale existe pour ce modèle. Ne poser aucun objet sur le cordon d’alimentation. Cet écran ne doit pas être placé à un endroit où quelqu’un pourrait marcher sur le cordon d'alimentation et l'endommager. Cet écran LCD doit être exclusivement branché au type d'alimentation indiqué sur l'écran ou dans le mode d'emploi. En cas de doute concernant le type d’alimentation, consulter le vendeur de l'écran ou la compagnie d'électricité locale. Pour une sécurité accrue, il est vivement conseillé d’utiliser un dispositif de protection de terre approuvé avec cet écran. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, cet écran doit être solidement fixé au mur conformément aux instructions d’installation fournies par le fabricant. Important ! Ce produit doit être mis à la terre. Cet appareil est mis hors tension uniquement lorsque le câble secteur est débranché. L’installateur doit s’assurer que le coupleur réseau imperméable est facile d’accès. Cet écran respecte la norme IP66. Il n’est pas protégé contre l’immersion provisoire ou continue dans un liquide. Pour empêcher toute condensation et éviter les risques d’incendie, d’électrocution et autres, ne pas utiliser l’écran juste après un déplacement résultant en une importante différence de température. Avant le nettoyage, débrancher l’écran de la prise murale. Ne pas installer l’écran près d’une source de flamme nue. Ne jamais utiliser de flammes nues près de l’écran LCD. Cet écran LCD ne doit pas être intégré, ni encastré de quelque façon que ce soit car l'accumulation de chaleur en réduirait la durée de vie. Prévoir un espace de 5 cm entre l’écran LCD et le mur et de 10 cm en haut et sur les côtés. Toujours installer l'écran à l'aide d'accessoires recommandés et solides. 10cm 5cm 10cm 10cm La partie arrière empennée autour de l’armoire sert de dissipateur thermique pour évacuer la chaleur provenant de l’écran. Ne pas couvrir la surface externe de l’armoire (partie empennée), ni restreindre le flux d’air de quelque façon que ce soit en encastrant l’écran LCD. La plage de températures de fonctionnement de cet écran est garantie entre 0°C ~ 40°C/ 32°F ~104°F. Il est déconseillé d’exposer l’écran à la lumière directe du soleil sans ombre appropriée, car la température du panneau dépassera alors le seuil maximal précisé et une ombre noire apparaîtra sur l’écran, puis disparaitra lorsque la température de l’écran aura baissé et sera de nouveau conforme aux spécifications. Cela ne produit « naturellement » aucun effet néfaste sur la durée de vie de l’écran. Ne pas appliquer de nettoyants liquides, ni d'aérosols nettoyants directement sur l'écran LCD. Utiliser un chiffon humide. CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES POUR L’AMÉRIQUE DU NORD ET LE CANADA Cet écran ne doit pas être fixé en permanence à un bâtiment. Il doit être installé de façon à être démonté à l’aide d’outils de base. Le cordon d’alimentation ne doit PAS être attaché à la surface du bâtiment, et ne doit PAS être acheminé à travers des murs, plafonds, sols ou autres ouvertures similaires du bâtiment. Le cordon d’alimentation DOIT être positionné de manière à éviter tout dommage physique. Important : (Le R-U seulement) CE PRODUIT DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR UNE PRISE DE TERRE. Ce moniteur est équipé d’un cordon secteur homologué et d’une fiche secteur britannique non démontable. Pour remplacer le fusible de ce type de fiche, procédez comme suit : 1. Retirez le cache du fusible et le fusible. 2. Installez un nouveau fusible, de type BS1362 13 A., A.S.T.A ou BSI 3. Veillez à ce que le cache du fusible soit remis correctement en place. Si le cache du fusible est perdu ou endommagé, la fiche NE doit PAS être utilisée mais être remplacée par une fiche en bon état. Si la fiche installée ne correspond pas à votre prise de courant, coupez-la et remplacez-la par une prise adaptée. Si la fiche secteur comporte un fusible, utilisez un fusible de 13 A et veillez à ce que le cache du fusible soit correctement installé. Si la fiche utilisée ne nécessite pas de fusible, le fusible du panneau de distribution ne devra pas excéder 13 A. Remarque : Le fusible endommagé doit être éliminé pour prévenir tout risque de choc électrique en cas d'utilisation accidentelle sur une autre prise 13 A Les fils du cordon secteur correspondent au code de couleurs suivant : Bleu -------> Neutre Marron ----> Sous tension Vert/Jaune ----> Terre 1. Le fil Bleu doit être raccordé à la borne « N» ou de couleur NOIRE. 2. Le fil Marron doit être raccordé à la borne «L» ou de couleur ROUGE. 3. Le fil Vert/Jaune doit être raccordé à la borne « E » ou de couleur VERTE ou VERTE et JAUNE. Avant de reposer le couvercle de la fiche, assurez-vous que le serre-fils est placé sur la gaine du cordon et non pas simplement sur les fils. N’essayez pas de contourner le système de sécurité de la fiche de raccordement à la terre. LE MONITEUR RESTERA SOUS TENSION TANT QUE L’ALIMENTATION SECTEUR N’EST PAS DÉBRANCHÉE. IL INCOMBE A L’INSTALLATEUR DE S’ASSURER QUE LE CORDON D'ALIMENTATION SECTEUR EST FACILEMENT ACCESSIBLE. 13 ENTRETIEN F F Entretien Votre moniteur LCD est entièrement transistorisé et ne contient aucun composant réparable. Vous ne devez pas enlever le capot arrière du moniteur par vos propres moyens. L’appareil fonctionne sous haute tension et vous risqueriez d'endommager ses composants ou de provoquer un accident. Confiez les réparations nécessaires à un technicien agréé. Celui-ci utilisera exclusivement des pièces de rechange conformes aux normes de sécurité des pièces d'origine. L’utilisation de pièces de rechange d'origine contribue à prévenir les risques d'incendie, de choc électrique, etc. Débranchez le moniteur LCD de sa prise murale et faites appel à du personnel qualifié dans les cas suivants :      Le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés. Du liquide a été renversé sur le moniteur LCD. Le moniteur LCD est tombé ou le boîtier est endommagé. Dégradation des performances de votre moniteur LCD. Le moniteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions données. Ne réglez que les commandes mentionnées dans le manuel d'utilisation. Tout réglage incorrect des autres commandes pourrait endommager le moniteur et exiger l'intervention prolongée d'un technicien qualifié. Information importante sur le recyclage. Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !  Ce symbôle et le système de recyclage ne concernent que les pays de l'Union européenne et ne s'appliquent pas aux autres pays. Déclaration de conformité Numéro de modèle Nom commercial Partie responsable Adresse Téléphone : : : : : ce42SR1 Sanyo SANYO FISHER COMPANY 21605 Plummer Street, Chatsworth, Californie 91311 (818) 998-7322 Ce périphérique est conforme au chapitre 15 du règlement de la FCC (Federal Communications Commission). Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer de perturbations nuisibles, et (2) il doit accepter toutes les perturbations reçues, y compris celles susceptibles d’entraîner un fonctionnement indésirable. Normes en matière de cordon d’alimentation secteur Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet écran LCD respecte les normes d’utilisation du pays dans lequel vous l'avez acheté. Cordon d’alimentation secteur pour les États-Unis et le Canada : Un cordon d’alimentation secteur utilisé aux États-Unis et au Canada est homologué par les Underwriters Laboratories (UL) et certifié par l’Association canadienne de normalisation (CSA) respectivement. Le cordon d’alimentation secteur est doté d’une fiche secteur avec dispositif de mise à la terre. Il s’agit d’un dispositif de sécurité pour que la fiche se branche correctement dans la prise secteur. N'essayez pas de contourner ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas mettre la fiche dans la prise, contactez un électricien. PLACEZ L’APPAREIL À PROXIMITÉ D’UNE PRISE FACILEMENT ACCESSIBLE. 14 LICENSE DE L’UTILISATEUR FINAL F License de l'utilisateur final Le Produit (soit l'équipement ou l'appareil auquel se réfère la présente documentation) comprend un Logiciel (applications, utilitaires et modules du logiciel vendus avec le Produit) qui est la propriété de Sanyo ou de ses concédants de license. Lire les conditions d'utilisation de la license de l'utilisateur final décrites ci-dessous avant d'utiliser le Produit. Si vous refusez les termes et conditions de la license de l'utilisateur final, n'entreprenez pas d'utiliser le Produit. Retournez-le intact dans son emballage à votre fournisseur en apportant la preuve d'achat pour vous faire rembourser intégralement. En utilisant le Produit, vous acceptez les termes et conditions de la license de l'utilisateur final. Concession de license, conditions et restrictions 1. Sanyo vous concède une license d'utilisation non exclusive, valable dans le monde entier (sujet aux contrôles douaniers), non transférable (sauf autorisation décrite à l'alinéa 2 ci-dessous) et hors droits du Logiciel exclusivement utilisé avec le Produit. 2. Vous n'êtes pas autorisé à transférer un des vos droits de license sur le Logiciel sans l'accord écrit préalable de SANYO et, si l'accord est consenti, le Logiciel ne peut être transféré sans le Produit ET à condition que le bénéficiaire du transfert ait lu et accepté les termes et conditions de la présente license. 3. Vous devez vous assurer que toutes les remarques relatives aux droits d'auteur, aux droits des marques et à toute autre mesure de protection contenues dans le Logiciel sont conservées et non détériorées ou manquantes. 4. Le Logiciel fourni ci-dessous est sujet aux droits d'auteur et aux droits de license (ne peut être vendu). Notamment, SANYO ne vous transfère pas le droit de possession et/ou de propriété sur le Logiciel. Le Logiciel fourni ci-dessous peut contenir ou être dérivé de certaines parties de matériels fournis sous license à SANYO pour un tiers fournisseur. 5. Sauf autorisation légale expresse, vous n'êtes pas autorisé à ; F Exclusion 1. Le Logiciel est (dans les limites fixées par la loi) livré "en l'état" et SANYO et ses fournisseurs excluent expressément toutes garanties, expresses ou tacites, y compris (mais sans s'y limiter) les garanties de satisfaction, d'adéquation à un besoin et de non contrefaçon (sauf si ces garanties ne peuvent être exclues par la loi). 2. SANYO ne saurait être tenu responsable de tout dommage direct, indirect, consécutif ou accessoire (y compris du manque à gagner, de l'interruption de l'activité de l'entreprise, de la perte de données ou des coûts liés à l'acquisition d'un bien, d'une technologie ou de services de substitution) découlant de l'utilisation ou l'impossibilité d'utiliser le Logiciel (sauf si une telle responsabilité ne peut être exclue par la loi). Remarques générales 1. La présente license de l'utilisateur final est régie par la législation anglaise ; l'utilisateur ne peut porter plainte qu'auprès d'un tribunal anglais et SANYO est autorisé à porter plainte auprès du tribunal de la juridiction de son choix. 2. Le présent contrat de licence utilisateur final est régi par le droit de l'État de Californie. L’utilisateur final et Sanyo conviennent que toute action destinée à faire exécuter ou interpréter les termes du présent contrat de licence utilisateur final ne pourra être engagée que devant le tribunal d’État ou fédéral pertinent situé dans le comté de Los Angeles, Californie. Par les présentes, l’utilisateur final et Sanyo font attribution de compétence exclusive à ce tribunal. 3. Le termes et conditions décrits ci-dessus supplantent tout accord antérieur, qu'il soit oral ou écrit, conclu entre vous et SANYO en rapport avec le logiciel.  utiliser le Logiciel avec tout autre matériel informatique que le produit ;  copier tout ou partie du Logiciel ;  intégrer tout (ou partie) du Logiciel dans d'autres programmes développés par (ou pour le compte de) et/ou utilisés par votre personne ;  effectuer de l'ingénierie inverse, décompiler ou désassembler le Logiciel ;  permettre la redistribution ou l'utilisation de tout (ou partie) du Logiciel avec tout autre matériel informatique autre que le Produit ; ou bien louer, offrir, prêter, revendre, distribuer ou transférer la possession de tout ou partie du Logiciel. Expiration La présente license est valide jusqu'à son expiration. La présente license expire automatiquement et sans préavis si vous ne respectez pas l'une de ces conditions. 15 INSTALLATION F Etape 1 : Connexion à la prise secteur  Raccordez le moniteur au connecteur VGA, BNC et péritel selon les besoins. PJ-NET F 3. Connexion Y/ Pb/Pr / RGBHV (AV2) Ce moniteur LCD possède toute une gamme de connexions, Y, Pb, Pr ou RGB H/V. Vous pouvez raccorder votre lecteur DVD aux sorties Y, Pb, Pr au lieu d’utiliser un câble péritel .Ces sorties peuvent supporter une haute définition en format analogique. Les sorties RGB H/V peuvent être utilisées comme entrée PC via la sortie BNC. Ces deux options sont compatibles avec un vaste éventail de résolutions. (page 63) /DVI-D DVI-D 1.Raccordez la prise d’alimentation étanche de branchement sur secteur au connecteur fixé au moniteur d’affichage à cristaux liquides comme le stipule le schéma ci-dessus. 2. Raccordez le cordon d’alimentation du moniteur LCD à une prise murale. 4.AV3 Entrée de signal composite (CVBS) AV3 OUT assure la sortie des signaux vidéo composites depuis VIDEO IN et permet de brancher vos moniteurs via une fonction en boucle. 5. RS232C IN/OUT : entrée pour les commandes externes du moniteur. (voir page 20) AC Main s Outle t 6. DVI-D (Interface de vidéo numérique) Ce moniteur est équipé d'une connexion DVI. Cette connexion est située à l'arrière du moniteur, à côté des sorties Phono. Cette entrée est compatible avec une vaste gamme de résolutions, comme indiqué à la page 63. Voir page 18 pour l'utilisation détaillée du menu. /DVI-D  Ce produit n'étant pas équipé d'un interrupteur Marche/Arrêt de secteur, veuillez-vous assurer que la prise secteur est facilement accessible.  Le moniteur LCD est réglé pour une alimentation C.A. 100~240 V, 50 Hz/ 60Hz. Pour mettre complètement le moniteur LCD hors tension, ou lorsque le moniteur ne doit pas être utilisé pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.  Veuillez utiliser le cordon d'alimentation secteur correct, fourni avec votre moniteur. 7. DVI-D Connexion PC Ce moniteur LCD est équipé d'une connexion PC (PC-IN D-SUB) Vous pouvez ainsi raccorder un PC au moniteur et l’utiliser comme moniteur (voir page 19). L'entrée audio peut être connectée via la prise PC audio 3,5 mm. Cette entrée est compatible avec une vaste gamme de résolutions (voir page 63). 8. Sortie audio externe /DVI-D Sortie du signal audio depuis AV 1,2,3, PC et DVI. Le haut-parleur doit avoir une impédance de 8 ohms. 3. Avertissement : Afin de prévenir tout risque d'accident, veillez à fixer le moniteur LCD solidement au mur conformément aux instructions d'installation du fabricant. DVI-D ATTENTION ! Ce moniteur contient des hautes tensions. Confiez son entretien à un personnel qualifié. ATTENTION! Ce moniteur contient des hautes tensions. Confiez l'entretien à un personnel d'entretien qualifié. Étape 2 : Connexions Sélection du mode D'ENTREE Pour permuter entre les modes AV1, RGB, AV2 (RGB H/V ou Y, Pb, Pr) AV3, DVI ou PC, appuyez de manière répétée sur la touche TV/ AV de votre télécommande ou maintenez cette touche enfoncée quelques secondes : le menu de sélection doit s'afficher sur l'écran. Utilisez les touches 5ou6 pour choisir le mode souhaité. 9. PJ Net IN/OUT (Entrée/Sortie) : permet de connecter le PJ-NET pour contrôler l’écran par le biais d’un réseau. 10. Utilisation des prises audio Les prises de sorties audio du moniteur situées à l’arrière de l'appareil assurent un niveau de sortie audio fixe pour reproduire le son via votre équipement audio. /DVI-D 1. AVI Connexion péritel. 2. RGB Entrée TTL (signaux RGB 5 V) sur prise péritel. 16 DVI-D TÉLÉCOMMANDE F Touche TV/AV Permet de permuter entre les modes AV1, RGB, AV2, AV3 , PC or DVI Appuyez à plusieurs reprises. Maintenez la touche enfoncée pendant quelques secondes. Une barre de sélection AV s'affiche. Sélectionnez le mode souhaité via les touches 5 F Mode de veille / Fonction Marche/Arrêt Pour allumer et éteindre le téléviseur. Grand écran Appuyez pour sélectionner les modes image suivants : Natural , Full, Zoom, Title-in ou Normal. Affichage des informations de la chaîne Pour afficher les informations sur la chaîne. Modifie aussi les systèmes couleur en mode AV comme suit : Auto -> PAL -> SECAM-> NTSC3.58-> MENU Permet d'entrer/quitter les menu principal et les sous-menus. Réglage du volume Permet de régler le volume. Fonctionne également comme curseur de déplacement latéral. Sélection du mode d image Appuyez plusieurs fois sur le bouton sélectionner les modes d image suivants. Personnel – le mode que vous préférez. Normal – mode normal. Eco – convient aux pièces peu éclairées et donne un effet cinéma. Dynamique – convient aux pièces à l éclairage lumineux. CURSEURS VERS LE HAUT Ajuster VERS LE BAS les niveaux de menu pour Coupure haut-parleurs Permet de couper les haut-parleurs. 2 modes de son : volume normal, et haut-parleurs coupés. Sub-woofer virtuel : Activé/Désactivé Pour amplifier les fréquences basses. Sélecteur du mode Surround Pour activer/désactiver le mode Surround, réglez le sélecteur sur ARRET, MID ou MAX JXPLA Étape 2 : Installation de la pile de la télécommande POUR LES UTILISATEURS DE UE Le symbole et les systèmes de recyclage évoqués ci-dessous s'appliquent uniquement aux pays de UE. Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des composants et des matériaux de hautes qualités qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Le symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques à l'issue de leur durée de vie. Installez deux piles “ AA “ de 1,5 volts de manière à ce que les marques “ + “ et “ - “ des piles correspondent aux marques “ + “ et “ “ à l’intérieur du boÎter de la télécommande. Il existe différents systèmes de collecte pour les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés au sein de l'Union européenne. Veuillez mettre les équipements au rebut de manière correcte, auprès de votre centre de recyclage/de collecte des déchets local. Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent fréquemment des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères. 17 INSTALLATION F F UTILISATION DES MENUS Commandes et terminaux De nombreuses fonctions de votre moniteur sont accessibles depuis la fonction de menu de votre télécommande. Menu principal Image Lumière Contraste Couleur Netteté Présélection Standard / Eco / Personnel / Dynamique Ton couleur (uniquement si un équipement NTSC est détecté) Réduction Bruit Arret / Min / Mid. / Max/ Auto Dyn. Ton peau Marche / Arret Luminosité Texte Min / Mid / Max Son 1 Volume Balance Graves Aigus Présélection Surround 2 1. Le moniteur LCD est équipé d'un voyant de veille indiquant que l’appareil est sous tension. Mode de veille Le mode de veille permet d’éteindre le moniteur pendant de brèves périodes de temps. En mode de veille, le moniteur est éteint mais reste sous tension. Pour passer le moniteur en mode veille, appuyez sur le bouton 4. Le témoin lumineux bleu brille plus intensément.  Pour allumer votre moniteur depuis le mode Veille, appuyez sur un des boutons suivants: 4, 5, 6 boutons numériques 0 à 9. Si le voyant de mise sous tension clignote, arrêtez le téléviseur au moyen de l’interrupteur de veille, débranchez le cordon d’alimentation au secteur et contactez notre service après-vente. Ceci est un signe que la protection interne s’est mis á fonctionner. 2. Touches de commande (coin inférieur de couverture arrière) Réglages OSD langue Minuterie Langage text AV 2 Personnel / Voice / Musique / Theatre ARRET / Mid. / Max. ARRET Minuterie Est / Quest / Cyrillic / Greek RGB, H/V, / Y, Pb, Pr Les commandes de navigation disponibles s'affichent au bas de l'écran pendant l'utilisation du menu. Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu principal. Pour sélectionner un sous-menu, utilisez les touches 5ou6 et appuyez sur la touche 1 une fois le sous-menu souhaité surligné. Une fois terminé, appuyez une première sur la touche MENU pour sortir de ce mode, puis une seconde fois pour quitter le menu principal. Menu Principal Image Son Réglage : Sélection : Adjustement MENU : Fin Menu Image Image Touche Menu/F : Permet de faire défiler les fonctions de volume, luminosité, contraste, couleurs, définition et langue d'affichage. Touche de validation/OK : Permet de permuter entre les modes AV1, RGB, AV2, AV3, DVI et PC. Touches e d : Curseurs de réglage vers le haut/bas Touche 4: Pour passer du mode d'affichage au mode de veille. (pour éteindre complètement le moniteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur) 18 Lumière Contraste Coleur Netteté Présélection Réduction Bruit Dyn. Ton peau Luminosité Texte DCR : Séléction Personnel / Dynamique / Standard / Eco Mid / Min / Automatique / Arret / Max MARCHE / ARRET Mid / Max / Min MARCHE / ARRET : Adjustement MENU : Précédent 1.Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Image à l'aide de la touchee ou d. Appuyez sur la touche1 pour entrer. Sélectionnez les réglages Image en fonction de vos préférences "personnelles". 2. Utilisez la touche e ou d pour sélectionner un réglage, par exemple la luminosité, puis utilisez les touches 1 ou 2pour ajuster au niveau souhaité. 3. Présélection : Permet de sélectionner vos réglages "personnels" ou les réglages Dynamique, Standard ou Eco. 4. Réduction du bruit : Atténue les "bruits" locaux de l'image (neige), Utilisez la touche1 ou 2pour sélectionner Mid / Max / Auto / ARRET / Min. 5. Ton chair Dynamique : Améliore le rendu des tons chair, utilisez la touche1 ou 2 pour activer/désactiver cette fonction, Teinte : Disponible uniquement si un équipement NTSC est branché. 6. Luminosité du texte : Utilisez la touche 1 ou 2 pour sélectionner Min. / Mid. / Max. Appuyez sur la touche MENU pour revenir sur le menu principal. Ces réglages sont automatiquement mémorisés lorsque vous sortez du menu.Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu. 7. Contraste dynamique (DCR): Améoire des niveaux de contraste UTILISATION DES MENUS F  Réglages AV2 Menu son Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez le menu Son en appuyant sur le bouton 5ou 6 , puis appuyez sur le bouton 1 pour entrer. Son Volume Balance Graves Aigus Présélection Surround Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Réglages à l'aide de la touche e ou d. Appuyez sur la touche1 pour entrer. Sélectionnez Réglage AV2 à l'aide de la touche 5ou 6. Pour sélectionner Y, Pb, Pr ou RGB, H/V, appuyez sur la touche 1 ou 2 Appuyez sur la touche MENU pour sortir, vos modifications sont automatiquement mémorisées. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu. Réglages du menu PC Personnel / Conversation / Musique / Normal ARRET / Mid / Max : Adjustement : Sélection F MENU : Précédent Sélectionnez et réglez pour obtenir le son optimal pour votre environnement, en utilisant les boutons 5ou 6 et 1 ou2 . Appuyez sur le bouton MENU pour retourner au Menu principal. Ces réglages sont enregistrés automatiquement lorsque vous sortez du menu. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir du menu. Raccordez votre PC au connecteur PC-IN ou RGBHV à l'arrière de l’appareil. Une fois le raccordement effectué, sélectionnez le mode PC ou AV2 (RGBHV, voir page 4 pour les réglages d'entrée AV2) à l'aide de la touche v de votre télécommande. L'appareil servira alors de moniteur pour votre PC. La touche MENU de la télécommande permet d'afficher une fenêtre de menu sur l’écran et d'ajuster les réglages. Menu Principal Menu Réglages Image Son Réglage Réglages Langue OSD Minuterie Langage Text AV2 Régalages Francaise Est / Cyrillic / Ouest /Greek Y, Pb,Pr / RGB HV : Sélection : Adjustement MENU : Fin Pour ajuster les réglages Image, sélectionnez Image à l'aide des touches : Adjustement : Sélection MENU : Précédent  Langue OSD(affichage sur l'écran) Utilisez les touches 1 ou 2 pour sélectionner la langue OSD de votre choix (français, allemand, italien, espagnol, néerlandais). Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.  Réglages Arrêt Minuterie L'arrêt Minuterie met le moniteur en mode de veille lorsque la durée sélectionnée est écoulée. Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Réglages à l'aide de la touche 5ou 6. Appuyez sur la touche1 pour entrer. Sélectionnez Minuterie à l'aide de la touche 5ou 6. Pour modifier la durée, appuyez sur la touche 1 ou 2. 5 ~ 120 : Sélection : Adjustement MENU : Précédent La durée est réglable par paliers de 5 minutes. La durée maximale est de 120 minutes. Lorsque la fonction d'arrêt Minuterie est activée, un symbole s'affiche à l'angle de l'écran quand on appuie sur la touche « Recall » (Affichage des informations de la chaîne).  Langue Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Réglages en utilisant le bouton 5ou 6. Appuyez sur le bouton 2 pour entrer. Sélectionnez Langue en utilisant le bouton 5ou 6. Pour sélectionner Ouest, Est, Grec ou Cyrillique, appuyez sur le bouton 1 ou 2. Appuyez sur le bouton MENU pour sortir. WEST EAST GERMAN ENGLISH SWEDISH ITALIAN FINNISH HUNGARIAN SPANISH FRENCH DANISH TURKISH PORTUGUESE POLISH ESTONIAN ROMANIAN CZECH SLOVAKIAN CROATIAN GERMAN SLOVENIAN entrer dans le menu de réglage Image suivant. Appuyez sur les touches 1 ou2 pour ajuster la luminosité de l’image et le contraste de l'image. Image Lumière Contraste Position Réglage Vidéo Ajustement auto Resolution Ton Blanc R Ton Blanc G Ton Blanc B Résolution native : Séléction 1024 X 768 @60Hz XGA / WXGA 1366 x 768 : Adjustement MENU : Précédent La fonction Position de l’image permet de modifier verticalement ou horizontalement la position de l’image. Appuyez sur la touche 1 pour accéder aux sous-menus. Utilisez les touches 1 ou2 de la télécommande pour effectuer le réglage. Minuterie Arrêt Minuterie 5ou 6 de la télécommande, puis appuyez sur la touche 1 pour GREEK FINNISH ENGLISH DANISH GERMAN SWEDISH HUNGARIAN FRENCH ITALIAN TURKISH SLOVENIAN CROATIAN GREEK CYRILLIC SLOVENIAN RUSSIAN CROATIAN LETTISH POLISH GERMAN La fonction Ajustement vidéo permet de changer la Phase et l’horloge de l’écran. Si l’image apparaît floue ou grenue, cette fonction permet d’obtenir une image plus claire. Utilisez les touches 1 ou2 de la télécommande pour effectuer le réglage. La fonction Ajustement automatique permet de régler automatiquement l’image via la touche 1. Cette fonction modifie automatiquement tous les réglages mentionnés ci-dessus. La fonction Ajustement automatique peut être obtenue à l'aide de la touche rD de la télécommande sans avoir à sélectionner de menu. La fonction Résolution affiche la résolution en cours de l’image. Ces informations sont données à titre indicatif seulement et aucun ajustement ne peut être effectué. Ton blanc : l'utilisation des touches 1 ou2 permet d’ajuster le ton de l'image à l'aide des tons Rouge (R) / Vert (V) / Bleu (B). Cette fonction permet d’ajuster le niveau de couleur de l’image ; par exemple, si le rouge est sélectionné, vous pouvez régler la proportion de rouge de l'image, en l’augmentant ou en la diminuant, à l’aide des touches 1 ou2. La résolution native est utilisée pour les sorties PC en mode WXGA1366 x 768. Utilisez les touches 1 ou2 pour modifier le réglage de votre moniteur et recevoir les signaux XGA/WXGA. Une fois la résolution native sélectionnée, sauvegardez les réglages en éteignant puis en rallumant le moniteur via la touche de veille. Pour le réglage du son, reportez-vous au menu précédent. Réglages : appuyez sur la touche Menu de votre télécommande et utilisez les touches 5et 6 pour sélectionner Réglages. La touche1 permet d'accéder au menu Réglages. 19 FONCTIONNEMENT DU PC F Les réglages Minuterie et AV2 sont les mêmes que dans tous les autres modes d'entrée (page 19). : Sélection Francaise RGB HV/ Y,Pb,Pr Arret / Marche : Adjustement votre sélection à l'aide de la touche e ou d Appuyez sur la touche 1 pour désactiver/activer cette fonction.  Cette fonction sera annulée si le moniteur est débranché de la prise secteur. Le moniteur peut être commandé via le connecteur RS232C à l'aide d'un ordinateur/de commandes adéquats. Réglages Langue OSD Minuterie AV2 Épargne énergie F Réglages du RS232C MENU : Précédent Si la fonction Economiseur d’énergie est activée, le moniteur passera en mode Economie d’énergie au bout de 1 minute si aucun signal n'est détecté, et le voyant Le voyant bleu deviendra plus lumineux pour indiquer que le moniteur est en mode de veille. Dès la détection d’un signal (PC / RGB HV), le moniteur s’allumera automatiquement. Utilisez les touches 1 ou2 pour activer ou désactiver cette fonction.Appuie sur le bouton de menu deux fois à l'économie d'énergie d'initaite. Installation Spécifications de l’interface série ARTICLE Synchrone Vitesse detransmission Longueurde données Parité Binaire dʼarrêt Contrôle de fl ux SPÉCIFICATIONS Asynchrone 9600/ 19200 8 bits Aucune 1 Aucun Spécifications de transfert 1. Vitesse de transmission : la valeur de configuration initiale est 19200. 2. Il est possible de changer la vitesse de transmission via le menu d'installation (voir dessous vitesse baud). PC COM1 Ce moniteur LCD vous permet de configurer les paramètres suivants : CD Procédure de réglages 1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche verte de la télécommande pendant 5 secondes ( le menu Installation s'affiche). RXD TXD DTR SG DSR Installation Program Volume maxi OSD Winter mode RC Inhibition Child Lock Adresse Vitesse baud RTS Arret / AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC CTS Marche/ Arret Marche/ Arret Marche/ Arret Marche/ Arret 000-999 9600/19200 RING Port de contrôle TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (D-SUB 9 broches) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 N.C. RXD TXD N.C SG N.C RTS CTS N.C. (D-SUB 9 broches)  Programme Marche Sélectionnez Programme Marche à l'aide de la touche 5ou 6 Sélectionnez la position au démarrage à l'aide des touches 1 ou 2. (OFF / AV1 / RGB / AV2 / AV 3/ DVI/ PC) Appuyez sur le touche MENU pour quitter le menu. Connexion Le RS-232C indiqué câble périodique doit être employé pour un connectionto un ordinateur et moniteur d'affichage à cristaux liquides. Notes pour la communication La commande TV est définie par une commande/une ligne commençant par un ‘C’ et se terminant par un retour chariot (0x0D) Il existe deux types de commande : Commande d’exécution fonctionnelle comme C05 [RC] (voir tableau à la page 64) Commandes de lecture d’état comme CR0 [RC] (voir tableau à la page 64) Configuration de l’adresse de l’écran en mode RS232  Volume maxi Sélectionnez Volume maxi à l'aide de la touche 5ou 6 ; utilisez les touches1 ou 2 pour régler le volume maximum. Pour accéder au mode Installation, appuyez sur la touche verte de la télécommande et maintenez-la abaissée pendant 5 secondes. Un nouvel écran s’affichera. : Select : Adjust MENU : Exit 2. A l'aide de la touche 5 ou 6 surlignez chaque option, utilisez le touche 1 ou 2 pour permuter les options  OSD (affichage sur écran) Sélectionnez OSD via la touche 5ou 6 et désactivez/activez cette fonction à l'aide des touches 1 ou 2. Sélectionnez OFF pour désactiver OSD. Pour réactiver OSD, appuyez de manière continue sur la touche verte de la télécommande pour entrer à nouveau dans le menu d'installation et sélectionnez OSD ON (Activer OSD)  Modo Hiver Cette fonction doit être activée en cas d'utilisation du moniteur LCD dans des conditions de température ambiante froide (4° C ou moins) afin de conserver la qualité de l'image, Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu principal. A l'aide du bouton 5ou 6, sélectionnez le mode hiver. Une fois cette option surlignée, sélectionnez ON (ACTIVER) ou OFF (DESACTIVER) en appuyant sur le bouton1 Important : Ne pas débrancher le cordon d'alimentation secteur pendant le fonctionnement en mode Hiver. En mode Hiver, la consommation d'énergie est supérieure à celle du mode de veille normal, en raison des circuits de chauffage. Il est fortement recommandé de désactiver le mode Hiver lorsque la température ambiante dépasse 4° C.  Verrouillage de la télécommande Il est possible de prévenir toute utilisation de la télécommande en sélectionnant l'option Verrouillage de la télécommande. Dans ce mode, un symbole s'affiche sur l'écran à chaque fois que l'on appuie sur l'une des touches de la télécommande. Utilisez la touche e ou d pour effectuer votre sélection. Appuyez sur la touche 1 ou 2 pour activer ou désactiver cette fonction. Pour déverrouiller la télécommande, appuyez de manière continue sur la touche verte de la télécommande pour rentrer à nouveau en mode télécommande et sélectionnez "RC Inhibition OFF" (Désactiver Verrouillage de la télécommande).  Verrouillage enfant Il est possible de prévenir toute utilisation du moniteur LCD à l'aide des boutons situés coin inférieur de couverture arrière. Effectuez 20 Installation Program Volume maxi OSD Winter mode RC Inhibition Child Lock Adresse Vitesse baud : Select Arret / AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC Marche/ Arret Marche/ Arret Marche/ Arret Marche/ Arret 000-999 9600/19200 : Adjust MENU : Exit Chaque écran peut avoir une adresse particulière comme 007, qui permet de commander individuellement l’écran en question sans affecter les autres écrans connectés à un PC de commande. Commande de format d’adresse La commande de format d’adressage permet de faire fonctionner plusieurs écrans à partir d’un seul PC via la ligne de commande RS-232C. Si vous sélectionnez '000’ pour l’adresse de l’écran, l’écran ne répondra à aucune commande d’adressage provenant du PC. Si l’adresse provenant du PC est ‘FFF’, tous les écrans exécuteront la commande. La commande de format d’adresse es définie par une commande, une ligne commençant par un 'A' et se terminant par un retour de chariot. (0x0D) L’écran lance le décodage à la réception d'un retour de chariot. (0x0D) Une adresse est ajoutée en début d’une commande de contrôle (comme pour une commande d’adresse). Exemple: Commande d’exécution fonctionnelle : “A001C05” [RC] signifie que l’adresse est 001 et la commande de contrôle C05 Commande de lecture d’état : “A001CR0”[RC] signifie que l’adresse est 001 et la commande de contrôle CR0 L’écran peut sélectionner sa propre adresse dans le menu d’options Installation (ci-dessus). La plage d’adresse est 000 – 999 et l’adresse par défaut est 000. Le baud est l’unité de mesure de la vitesse de transmission des données du PC aux écrans. FONCTIONNEMENT F F Sélection de la taille de l'image.  Options d’écran Aujourd’hui, plusieurs formats de transmission sont utilisés, avec différentes proportions, comme 4:3,16:9 et des formats vidéo comme “ boîte aux lettres “. Appuyez plusieurs fois sur le bouton WIDE pour sélectionner le réglage désiré. Lorsque la résolution est élevée (720p / 1080i) YPbPr ou DVI, le format de l’image sera un format 16:9 ‘image totale’ et ne pourra peut-être pas être modifié.  Natural 4:3 16:9 Permet d élargir l image horizontalement pour remplir l écran. L image est plus allongée sur les bords. Vidéo"boîte aux lettres" L image remplit l écran et conserve des proportions correctes. Les bandes noires supérieure et inférieure sont conservées, mais la hauteur est comprimée pour s adapter à l image.  Zoom 4:3 La largeur correcte de l image est conservée, mais le haut et le bas sont coupés. 16:9 Vidéo"boîte aux lettres" Permet un cadrage progressif. Le haut et le bas sont coupés. Les bandes noires supérieure et inférieure sont réduites et la hauteur de l image est légèrement comprimée.  Sous - Titrage Intégré 4:3 16:9 TITLES ON SCREEN TITLES ON SCREEN Comme pour le zoom (16:9), mais le bas est encore plus comprimé pour permettre la lecture des sous-titres. Vidéo"boîte aux lettres" TITLES ON SCREEN Comme pour le zoom (16:9), mais le bas est encore plus comprimé pour permettre la lecture des sous-titres. Comme pour le zoom (16:9), mais le bas est encore plus comprimé pour permettre la lecture des sous-titres.  Full 4:3 16:9 Vidéo"boîte aux lettres" L image remplit tout L image remplit tout l écran, la largeur l écran avec le est allongée. rapport d image correct. Les bandes noires supérieure et inférieure sont conservées et la hauteur est comprimée.  Normal 4:3 Le rapport correct est conservé, mais des bandes noires sont visibles à gauche et à droite. 16:9 Présence de bandes noires, à gauche et à droite, image allongée en hauteur. Vidéo"boîte aux lettres" Présence de bandes noires à gauche, à droite, en haut et en bas. 21 CARACTERISTIQUES / CONSEILS PRATIQUES F CARACTERISTIQUES Conseils Pratiques  PAS D'IMAGE NI DE SON  Vérifiez que le moniteur est branché  Vérifiez que le moniteur n'est pas en mode de veille. Caractéristiques communes Caractéristiques communes Alimentation 100~240V, 50 Hz/ 60Hz Système couleurs PAL/SECAM/NTSC 3.58 AV1 : Péritel CENELEC standard Entrée : vidéo composite, RGB (5 V RGB avec 5 V synch., vers broche 14) Sortie :vidéo composite, Audio sortie G/D AV2 : BNC Entrée : RGB, H et V/ Y, Pb, Pr et audio G/D Sortie : RGB, H et V / Y, Pb, Pr  IMAGE DE MAUVAISE QUALITE,SON CORRECT  Réglez les niveaux de LUMINOSITE/CONTRASTE  PAS DE COULEURS, IMAGE CORRECTE  Ajustez la commande de COULEUR.  Vérifiez les branchements du cordon d'alimentation.  Vérifiez si l'entrée du signal est en couleur.  LA TELECOMMANDE NE FONCTIONNE PAS  Vérifiez que les piles sont correctement insérées.  Vérifiez l'état des piles.  Vérifiez que la fonction de verrouillage de la télécommande n'est pas activée. AV3 : BNC Entrée : vidéo composite Sortie : vidéo composite Audio sortie moniteur :CINCH G/D Audio sortie haut-parleur : 2 x 6 W Entrée DVI : Entrée PC : GROUPE DVI-D standard Mini D-SUB 15 broches et jack audio 3,5 mm Port série RS232C : Entrée / Sortie  IMAGE CORRECTE, PAS DE SON  Vérifiez que les haut-parleurs externes sont correctement branchés.  Vérifiez les branchements des équipements externes.  Volume coupé ou en mode silencieux. PD-NET 25 pin Rapport de contraste : 1200:1 Taille d’écran (pouces) 42” / 107 cm (Mesuré diagonalement). Résolution d'affichage : 1366 x 768 (WXGA) Angles de visualisation : H:178º, V:178º Dimensions (Lx H x P mm) 1027x620x167.5 Poids (kg) 40 Model: CE42SR1 (Vis de bâti de mur) Secteur de visionnement(H) Secteur de visionnement(V) (Indicateur de LED) (Récepteur de RC) 22 F SICHERHEITSMASSNAHMEN / AR TUNG D D ACHTUNG: Bitte lesen und zu Ihrer Sicherheit aufbewahren. Dieses Gerät wurde so konstruiert und hergestellt, daß Ihre persönliche Sicherheit gewährleistet ist. Unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu elektrischem Schlag oder zu Feuergefahr führen. Beachten Sie die folgenden Grundregeln für den Anschluß, den Gebrauch und die Wartung, um die in diesen Monitor eingebauten Schutzvorrichtungen nicht außer Kraft zu setzen. Anschluß/ Gebrauch Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Bringen Sie den LCD-Monitor so an, dass Personen nicht über das Netzkabel stolpern oder es beschädigen können. Steckdosen und Verlängerungskabel dürfen wegen der damit verbundenen Stromschlag- und Feuergefahr niemals überbelastet werden. Eine geeignete Steckdose muss in der Nähe des Monitors leicht zugänglich sein. Betreiben Sie den LCD-Monitor nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizlüftern, Heizöfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern). Stellen Sie den LCD-Monitor nicht auf unstabilen Ständern, Regalen oder Tischen auf. Beim Umkippen oder Fallen könnten Personen verletzt und der Monitor beschädigt werden. Ihr Händler kann Ihnen eine geeignete Wandmontagehalterung empfehlen. Für dieses Modell ist ein besonderer Wandmontagebausatz erhältlich. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Bringen Sie den LCD-Monitor so an, dass Personen nicht über das Netzkabel stolpern oder es beschädigen können. Der LCD-Monitor darf nur an der auf dem Gerät oder in der Bedienungsanleitung angegebenen Spannungsquelle angeschlossen werden. Falls Sie sich über die Art Ihrer Stromversorgung nicht im klaren sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Stromversorger. Zur zusätzlichen Sicherheit sollte der LCD-Monitor nach Möglichkeit über ein zugelassenes Erdschlussschutzgerät betrieben werden. WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungsgefahren muss der LCD-Monitor unter Beachtung der Herstellerinstallationsanleitung sicher an der Wand befestigt werden. Wichtig: Das Gerät muss geerdet werden. Das Gerät ist erst nach dem Ziehen des Netzsteckers vollständig von der Netzspannung getrennt. Der Geräteinstallateur muss daher dafür sorgen, dass der wasserdichte Inline-Stecker leicht zugänglich ist. Der Monitor wurde auf Standardschutzgrad IP66 getestet. Er ist nicht gegen kurzfristiges oder andauerndes Eintauchen in Flüssigkeiten geschützt. Der LCD-Monitor darf nicht unmittelbar nach einem Übergang von einer kalten in eine warme Raumumgebung benutzt werden, da es hierbei zu Kondensationsvorgängen kommen kann, die zu Feuer, Stromschlägen oder anderen Gefahren führen können. Vor einer Reinigung des Monitors ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Der Monitor darf nicht in der Nähe offener Flammen angebracht werden. In seiner Nähe darf auch kein offenes Feuer verwendet werden. Dieser LCD-Monitor darf weder eingebaut noch umbaut werden, da eine dabei beim Betrieb entstehende Hitzeentwicklung seine Lebensdauer verkürzen würde. Der LCD-Monitor benötigt einen rückwärtigen Wandabstand von mindestens 5 cm und jeweils mindestens 10 cm Belüftungsabstand an seiner rechten, linken und oberen Seite. 10cm 5cm 10cm 10cm Bei der Montage sind stets die empfohlenen Halterungen mit dem erforderlichen Zubehör zu verwenden. Die Rippen an der Gehäuserückwand dienen zur Gerätekühlung und Wärmeableitung. Die (gerippte) Gehäuseoberfläche darf in keinem Falle abgedeckt und die Luftzufuhr nicht durch einen Einbau des Monitors in irgendeiner Art behindert werden. Der für den Betrieb des Monitors garantierte Umgebungstemperaturbereich beträgt 0 – 40°C / 32 – 104°F. Ohne eine entsprechende Abschirmung sollte der Monitor allerdings keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden, da sich die Temperatur des Bildschirms sonst auf mehr als das angegebene Maximum erhöhen könnte. Wenn dieser Fall eintritt, kann ein schwarzer Schatten auf dem Bildschirm erscheinen, der wieder verschwindet, sobald die Bildschirmtemperatur auf den spezifizierten Bereich absinkt. Dies hat „natürlich“ keine negative Auswirkung auf die Lebensdauer des Geräts. Verwenden Sie zur Säuberung des LCD-Monitors keine Flüssigreiniger oder Sprays. Die Reinigung kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch vorgenommen werden. ZUSATZ FÜR NORDAMERIKA UND KANADA: Der Monitor darf nicht dauerhaft fest am Baukörper angebracht werden. Er ist so zu montieren, dass er mit einfachem Werkzeug wieder abgenommen werden kann. Das Netzkabel darf NICHT an Gebäudeoberflächen angebracht werden. Das Netzkabel darf NICHT durch Wände, Decken oder Böden bzw. andere Öffnungen im Baukörper geführt werden. Das Netzkabel MUSS so verlegt werden, dass es vor mechanischer Beschädigung geschützt ist. Wichtig: (Nur Großbritannien) DIESES PRODUKT MUSS GEERDET WERDEN. Dieses Gerät verfügt über ein zugelassenes Netzkabel und einen genehmigten, versiegelten Netzstecker. Zum Wechseln einer Sicherung in dieser Art von Stecker gehen Sie vor wie folgt: 1. Sicherungsabdeckung abnehmen und Sicherung entfernen. 2. Eine neue Sicherung einsetzen (BS1362 13 A mit ASTA- oder BSI-Zulassung). 3. Sicherstellen, dass die Sicherungsabdeckung korrekt wieder aufgesetzt wird. Wenn die Sicherungsabdeckung verloren geht oder beschädigt wird, darf der Stecker NICHT mehr verwendet werden, sondern ist durch einen neuen, funktionstüchtigen Stecker zu ersetzen. Wenn der installierte Stecker nicht in Ihre Steckdosen passt, sollte er abgeschnitten und durch einen geeigneten Stecker ersetzt werden. Enthält der Netzstecker eine Sicherung, sollte diese für 13 A ausgelegt und korrekt eingesetzt sein. Bei Verwendung eines Steckers ohne Sicherung sollte die Sicherung am Verteilerkasten für maximal 13 A ausgelegt sein. Hinweis: Der abgeschnittene Stecker muss sicher entsorgt werden, um die Gefahr von Stromschlägen bei versehentlichem Einstecken in eine 13-A-Steckdose zu vermeiden. Die Drähte des Netzkabels sind nach folgendem System farblich gekennzeichnet: Blau -------> Nullleiter Braun ----> Stromführend Grün und Gelb ----> Erde 1. Der blaue Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben ‚N’ oder in SCHWARZ gekennzeichnet ist. 2. Der braune Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben ‚L’ oder in ROT gekennzeichnet ist. 3. Der grün-gelbe Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben ‚E’ oder in GRÜN bzw. GRÜN und GELB gekennzeichnet ist Vor Wiederaufsetzen der Steckerabdeckung sollten Sie sicherstellen, dass die Zugentlastungsschelle die Ummantelung greift, nicht nur die einzelnen Drähte. Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsvorrichtungen des geerdeten Steckers zu umgehen. DIESES GERÄT IST NUR DANN KOMPLETT VOM NETZ GETRENNT, WENN SIE DAS NETZKABEL AUS DER STECKDOSE GEZOGEN HABEN. DER INSTALLATEUR MUSS SICHERSTELLEN, DASS DAS NETZKABEL LEICHT ZUGÄNGLICH IST. 23 WAR TUNG D D Wartung Ihr LCD-Monitor ist voll transistorisiert und enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Sie dürfen die Rückwand des LCD-monitors nicht selber entfernen. Der Apparat arbeitet mit hohen Spannungen und könnte Sachen beschädigen oder sogar Menschen gefährden. Überlassen Sie alle erforderlichen Reparaturen und Servicearbeiten einem autorisierten Servicetechniker. Dieser wird ausschließlich solche Ersatzteile verwenden, welche dieselben Sicherheitsanforderungen erfüllen wie die Originalteile. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen kann Brände, elektrischen Schlag und andere Gefährdungen verhindern. Ziehen Sie in den folgenden Fällen den Stecker aus der Steckdose, und übergeben Sie den LCD-Monitor qualifizierten Fachkräften zur Wartung:  wenn das Anschlußkabel oder der Stecker beschädigt ist.  wenn eine Flüssigkeit in den LCD-Monitor gelangt ist.  wenn der LCD-Monitor heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt ist.  wenn sich die Leistung des LCD-Monitor erheblich verändert.  wenn derMonitor trotz Befolgung der Bedienungsanleitung nicht normal läuft. Regeln Sie nur die Funktionen, die in der Bedienungsanleitung behandelt werden. Unsachgemäße Einstellungen anderer Funktionen können zu einer Beschädigung des Gerätes führen. Dies erfordert oft umfangreiche Reparaturen von einem qualifizierten Techniker, um den normalen Betrieb des Monitors wieder herzustellen. Wichtige Informationen zum Thema Recycling. Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt werden sollen. In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte. Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!  Dieses Symbol und das Recyclingsystem finden lediglich in den EU-Staaten Anwendung und nicht in anderen Ländern der Welt. Konformitätserklärung: Nordamerika und Kanada Modellnummer: Markenname: Haftender Hersteller: Adresse: Telefon: : : : : : ce42SR1 Sanyo SANYO FISHER COMPANY 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 +1 - (818) 998-7322 Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien. Beim Betrieb müssen die beiden folgenden Bedingungen erfüllt sein: (1) Das Gerät darf keine unerwünschten Störgrößen aussenden und (2) das Gerät muss empfangene Störgrößen aufnehmen können, auch wenn diese Funktionsstörungen verursachen. Anforderungen an das Wechselstrom-Netzkabel Das mit diesem LCD-Monitor gelieferte Wechselstrom-Netzkabel entspricht den Vorschriften des Landes, in dem das Gerät erworben wird. Wechselstrom-Netzkabel für die USA und Kanada: Das für die USA und Kanada verwendete Wechselstrom-Netzkabel wird bei Underwriters Laboratories (UL) aufgeführt und ist durch die Canadian Standard Association (CSA) zertifiziert. Das Wechselstrom-Netzkabel besitzt einen angeformten geerdeten Wechselstrom-Stecker. Dies ist eine Sicherheitsvorkehrung, die dafür sorgt, dass der Stecker und die entsprechende Netzsteckdose zusammenpassen. Versuchen Sie auf keinen Fall diese Sicherheitsvorkehrung zu umgehen. Falls sich der Netzstecker nicht in Ihre Steckdose einführen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur. DIE NETZSTECKDOSE MUSS LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN UND SOLLTE SICH IN UNMITTELBARER NÄHE DES GERÄTES BEFINDEN. 24 LIZENZVEREINBARUNG D D Lizenzvereinbarung Lizenzablauf Das Produkt (d. h. das Gerät bzw. die Anlage, auf die sich diese Dokumentation bezieht) beinhaltet Software (die in das Produkt eingebetteten Softwareprogramme, Hilfsprogramme und Module), die Eigentum von Sanyo oder dessen Lizenzgebern ist. Lesen Sie sich vor dem Gebrauch dieses Produkts bitte die Bedingungen für die Lizenzvereinbarung für Endnutzer durch. Falls Sie mit den Bedingungen dieser Lizenvereinbarung nicht einverstanden sind, verwenden Sie das Produkt bitte nicht weiter – legen Sie es unbenutzt in die Verpackung zurück und geben Sie diese zusammen mit dem Kaufbeleg an Ihren Händler zurück, wo man Ihnen den Kaufbetrag in voller Höhe zurückerstatten wird. Durch die Nutzung dieses Produkts erklären Sie sich einverstanden, sich an die Bedingungen und Konditionen der Lizenzvereinbarung zu halten. Diese Lizenz ist bis zu ihrem Ablauf gültig. Bei Verletzung der Lizenzbedingungen wird die Lizenz automatisch entzogen. Gewährung der Lizenz, Konditionen und Einschränkungen 2. Unter keinen Umständen übernimmt SANYO Haftung für direkte, indirekte, beiläufige oder Folgenschäden (einschließlich Gewinnverluste, Unterbrechung der Geschäftsabläufe, Datenverluste bzw. Kosten für die Beschaffung von Ersatzware, -technologien und -diensten), die aus der Nutzung bzw. der Nichtnutzbarkeit der Software erwachsen (ausgenommen in dem Maße, wie ein derartiger Haftungsausschluss gesetzlich unzulässig ist). 1. Sanyo gewährt Ihnen eine nicht ausschließliche, weltweite (abhängig von Exportkontrollen), nicht übertragbare (ausgenommen die Ausnahmeregelungen unter Paragraf 2), gebührenfreie Lizenz zur Nutzung der Software im und mit dem Produkt. 2. Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SANYO dürfen Sie Ihre Lizenzrechte an der Software an niemanden abzutreten. Wird eine Abtretungsgenehmigung erteilt, darf die Software nur gemeinsam mit dem Produkt abgetreten werden, VORAUSGESETZT, der Abtretungsempfänger hat die Bedingungen und Konditionen dieser Lizenz gelesen und sich damit einverstanden erklärt. 3. Sie müssen dafür sorgen, dass die in dieser Software enthaltenen Copyright-, Waren- und anderen Schutzzeichen erhalten bleiben und nicht geändert oder entfernt werden. 4. Die hierunter gewährte Software ist urheberrechtlich geschützt und es wird ein Nutzungsrecht eingeräumt (die Software wird nicht verkauft). Insbesondere übertragt Ihnen SANYO keine Rechtsansprüche und Eigentumsrechte an der Software. Die hierunter gestellte Software kann Materialien enthalten oder aus Materialien hergeleitet worden sein, die SANYO in Lizenz von einem Drittunternehmen erhalten hat. 5. Ausgenommen im gesetzlich zulässigen Rahmen dürfen Sie die Software nicht: l mit anderer Computer-Hardware als dem Produkt verwenden; l ganz oder teilweise kopieren; Ausschlussklausel 1. Die Software wird (im gesetzlich zulässigen Rahmen) ohne Mängelgewähr geliefert. SANYO und dessen Lieferanten übernehmen keine Gewährleistung ausdrücklicher oder impliziter Art, einschließlich (aber nicht beschränkt auf) die Gewährleistung, dass die Ware von zufrieden stellender Qualität und gebrauchstauglich ist und gegen keinerlei Rechte verstößt (die Ausschlussklausel gilt nur in dem Maße, wie ein Ausschluss gesetzlich nicht zulässig ist). Allgemeines 1. Diese Lizenzvereinbarung unterliegt der englischen Gesetzgebung. Nutzer können Ansprüche nur in englischen Gerichtshöfen geltend machen. SANYO ist berechtigt, Ansprüche in den Gerichtshöfen einer jeden Gerichtsbarkeit geltend zu machen. 2. Für diese Endbenutzerlizenz gilt das Recht des Bundesstaates Kalifornien. Der Endbenutzer und Sanyo vereinbaren, dass jegliche Prozesse zur Durchsetzung oder Auslegung dieser Endbenutzerlizenz nur beim zuständigen Landes- oder Bundesgericht in Los Angeles County, Kalifornien zur Anklage gebracht werden. Der Endbenutzer und Sanyo unterwerfen sich hiermit ausschließlich der Gerichtsbarkeit und dem Gerichtsstand des diesbezüglichen Gerichts. 3. Die obigen Bestimmungen und Konditionen treten anstelle aller früheren Vereinbarungen schriftlicher oder mündlicher Art, die zwischen Ihnen und SANYO in Bezug auf die Software abgeschlossen wurden. l in ihrer Gesamtheit (oder teilweise) in Programme einbauen, die von Ihnen (oder in Ihrem Auftrag) entwickelt wurden bzw. von Ihnen genutzt werden; l zurückbauen, dekompilieren oder disassemblieren; l zur Nutzung (ganz oder teilweise) mit anderer Computerhardware als dem Produkt freigeben oder gestatten, dass die Software zur Nutzung mit anderer Computerhardware weitervertrieben wird, oder die Software ganz oder teilweise vermieten, verpachten, verschenken, verleihen, verkaufen, vertreiben oder deren Besitz übertragen. 25 ANSCHLUSS D Schritt : 1 Netzanschluss D Beide Optionen unterstützten eine Vielzahl von Auflösungen (Seite 63).  Monitor nach Bedarf mit VGA-, BNC- und SCART-Steckern verbinden. /DVI-D PJ-NET DVI-D 1. Wasserdichten integrierten Stromstecker mit dem Stromstecker am LCD-Monitor verbinden (siehe Abbildung oben). 2. Stromkabel des LCD-Monitors an eine Wandsteckdose anschließen. 4. AV3 Eingang Luminanzsignal (CVBS) AV3OUT dient als Ausgang für das FBAS-Signal von VIDEO IN, sodass Monitore mittels Durchschleifung angeschlossen werden können. 5.RS232C IN/OUT: Eingang für externe Befehle zum Steuern des Monitors (siehe Seite 30). AC Main s Outle t 6. DVI-D (Digital videoschnittstelle) Dieses LCD-Monitor verfügt über einen DVI-Eingang. Bei Verbindung mit der DVI-Quelle ist die Bildauflösung wesentlich höher. Der Eingang befindet sich auf der Rückseite des Fernsehgeräts. /DVI-D DVI-D  Da sich dieses Gerät nicht über einen Hauptschalter ein-/auss- chalten lässt, stellen Sie bitte sicher, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist.  Der LCD-Monitor ist für eine (AC) Netzspannung von 100~240V, 50Hz / 60Hz ausgelegt. Zum vollkommenen Trennen vom Netz oder bei Nichtgebrauch des Gerätes über einen längeren Zeitraum wird das Abziehen des Netzsteckers aus der Steckdose empfohlen.  Verwenden Sie das Stromkabel, das in Ihrer Region mit dem Monitor ausgeliefert wird. 7. Anschluss an einen PC Dieser Bildschirm verfügt über einen PC-Anschluss(PC-IN D-SUB), so dass Sie ihn mit einem PC verbinden und als Bildschirm für diesen verwenden können (siehe Seite 29).Audiogeräte können über die 3,5 mm Audio-In-Buchse angeschlossen werden, die eine große Zahl von Auflösungen unterstützt (siehe Seite 63). 8. Externer Audioausgang /DVI-D Dient zur Ausgabe des Audiosignals von AV1, 2, 3, PC und DVI. Der Lautsprecherwiderstand sollte bei 8 Ohm liegen. 3. Achtung: Um Verletzungen zu vermeiden, muss der Monitor unter Einhaltung der Vorschriften des Herstellers sicher an der Wand befestigt werden." DVI-D WARNUNG! Beim Betrieb dieses Monitors werden hohe elektrische Spannungen verwendet. Der Monitor darf nur durch qualifizierte Techniker geöffnet werden. Schritt : 2 Anschlüsse  Auswahl der Eingänge Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, RGB, AV2 RGB H/V oder Y, Pb, Pr, AV3, DVI oder PC drücken Sie mehrmals die TV/AVTaste auf Ihrer Fernbedienung. Oder halten Sie diese Taste einige Sekunden gedrückt, um ein Auswahlmenü aufzurufen, und wählen Sie mit den Tasten 5oder6 den gewünschten Modus aus. 1. AV1 SCART-Anschluss. 9. PJ-Net: Hat die Fähigkeit, damit PJ-NET angeschlossen werden kann, um den Monitor using ein Netz zu steuern. 10.Verwendung der Audio-Ausgangsbuchsen Die Audio-Monitor-Ausgänge hinten am Gerät bieten eine Tonausgabe mit festem Pegel für die Tonwiedergabe über externe Audio-Geräte. 2. RGB TTL-Eingang (5V RGB-Signale) zum SCART-Anschluss". 3. Y, Pb, Pr-Eingänge(AV2) Dieser LCD-Monitor verfügt über Y-, Pb-, Pr- und RGB-H/V-Eingänge. Sie können Ihren DVD-Spieler über die Y-, Pb- oder Pr-Eingänge anstatt mit einem SCART-Kabel anschließen. Dadurch wird High Definition in Analogue-Component-Form unterstützt. RGB-H/V kann als PC-Eingang über den BNC-Anschluss verwendet werden. 26 /DVI-D DVI-D D FERNBEDIENUNG TV/AV-Taste D Standby / Ein- und Ausschalten Zum EIN- oder AUSSCHALTEN des Monitors. Siehe auch Seite 28 Programminformation Zur Anzeige der Programminformationen. Im AV-Modus kann hier auch das Farbsystem wir folgt ausgewählt werden: Auto -> PAL -> SECAM -> NTSC3.58 Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, RGB AV2, AV3 , PC oder DVI drücken Sie die Taste mehrmals.Halten Sie die Taste einige Sekunden gedrückt, bis ein AV-Auswahlbalken erscheint. Wählen Sie den gewünschten Modus mit den5 Tasten Breitbildformat Drücken Sie auf diese Taste, um eine der folgenden Bildformate zu wählen: Natural - Voll - Zoom - Titel Ein - Normal. Menü zum Öffnen und Schließen von Hauptmenü und Untermenüs. Auf/Ab Zur Auswahl des nächsten elements. Regler auf/ab Zum Einstellen der Lautstärkestufe. Stummschaltung Zur Kanalumschaltung aus den Lautsprechern. Der Klang ändert sich wie folgt: Normale Lautstärke -> Stumm. Virtueller Subwoofer: Ein/Aus Für stärkeren Tiefenklang. Auswahl des Bildmodus Drücken Sie die Taste wiederholt, um die folgenden Bildmodi einzustellen. Persönlich - Persönlicher, bevorzugter Modus. Standard - Normale BIldeinstellung. Dynamisch - Geeignet für hell erleuchtete Zimmer. Öko - Geeignet für schwach beleuchtete Räume, bewirkt kinoähnlichen Effekt. JXPLA Surround-Modus-Auswahltaste Zum Ein-/Ausschalten des Surround-Modus AUS, MID, MAX Schritt : 3 Einlegen der Batterien für die Fernbedienung Für EU-Staaten Das Symbol und das erwähnte Wiederverwertungssystem gelten nur für die Länder der EU und nicht für andere Länder oder Gebiete in der Welt. Die Produkte von SANYO werden aus hochwertigen Materialien und Komponenten gefertigt, die sich wieder verwenden lassen. Das Symbol bedeutet, dass elektrische oder elektronische Geräte, Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Haushaltmüll entsorgt werden dürfen. In der Europäischen Union gibt es separate Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte, Batterien und Akkus. Entsorgen Sie solche Geräte bitte richtig in der kommunalen Sammelstelle bzw. im Recyclingzentrum. Legen Sie zwei 1,5 Volt Batterien (Typ "AA") ein und achten Sie darauf, dass die "+" und "-" Markierungen auf den Batterien den "+ "und "-" Markierungen auf der Innenseite der Fernbedienung entsprechen. Helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu schützen. 27 ANSCHLUSS D D Bedienungselemente / Anschlüsse MENÜBETRIEB Wenn Sie die Menübedienung aufrufen, wird unten auf dem LCD Monitor angezeigt, welche Bedientasten zur Verfügung stehen. Zum Aufrufen des Hauptmenüs die Taste u drücken. Hauptmenü 1 Bild Helligkeit Kontrast Farbe Schärfe Persönlich / Dynamisch / Standard / Eco Preset Farbton (Farbton, falls HTSC-Geräte festgestellt wurden) Rauschunterdr. Aus / Min. / Mittel / Max. Dyn. Hautfarbe Min / Mitte / Max. Helligkeit Text Min / Mitte / Max. Ton Lautstärke Balance Tiefen Höhen Preset Raumklang 2 1. Die rote Standby-Leuchte des Gerätes zeigt die vorhandene Stromversorgung an. Einstellung Menu Sprache Timer Text Sprache AV2 Schalten in den/aus dem Standby-Modus Der Standby-Modus wird benutzt, wenn der LCD-Monitor für kurze Zeit ausgeschaltet werden soll. Im Standby-Modus ist das LCD-Monitor ausgeschaltet, wird aber immer noch mit Strom versorgt.  Drücken Sie die Taste 4, um den Monitor in den Standby-Modus zu schalten.Die blaue LED-Anzeige leuchtet heller.  Um der LCD-Monitor im Bereitschaftsbetrieb einzuschalten, drück en Sie eine der folgenden Tasten auf der Fernbedienung: 4, 5, 6, 0-9. Beim Blinken der Stromversorgungs-Anzeige das Gerät am Standby-Schalter ausschalten, Netzkabel aus der Steckdose abziehen und unseren Kundendienst informieren. Diese Warnung ist das Zeichen dafür, daß die Einschalt-Sicherungsfunktion dieses Fernsehgeräts nun eingeschaltet ist. Personlich / Sprache / Musik / NormalPerson Aus / Mitte / Max. Deutsh AUS / TIMER WEST / Ost / Cyrillic / Greek RGB H V / Y, Pb,Pr Die Auswahl der Untermenüs erfolgt über die Taste 5oder6 und .. Hauptmenu Bild Ton Einstellung .. : Wahlen : Abstimmung MENU : Beenden Drücken von1, sobald das gewünschte Untermenü markiert ist. Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen im Untermenü vorgenommen haben, können Sie das Untermenü verlassen, indem Sie die MENÜ-Taste drücken. Durch erneutes Drücken der MENÜTaste verlassen Sie auch das Hauptmenü. 2. Bedienungselemente (untere Ecke der rückseitigen Abdeckung) Bild-Menü Bild Helligkeit Kontrast Farbe .. Scharfe Menu/F: Zum Wechseln zwischen Kontrast, Helligkeit, Farbe, Schärfe und Menüsprache (die Taste F/OK auf der Fernbedienung hat die gleiche Funktion). Preset Rauschunterdr. Dyn. hautfrbre Helligkeit Text DCR Input/OK: Zum Umschalten zwischen den Modi AV1, RGB, AV2, AV3, DVI und PC. e d: Zum Auswahl des nächsten oder vorigen Programms. 4: Zum Umschalten von Betrieb zu Standby (zum völligen Ausschalten muss der Monitor vom Netz getrennt werden). Viele Funktionen Ihres Fernsehgeräts werden über die Menüfunktion bedient. 28 .. : Wahlen .. Personlich /Dynamisch /Standard / ECO Mitte / Max / Automatische /Min / AUS AUS / EIN Min/ Max/ Mitte AUS / EIN : Abstimmung MENU .. : Zuruck 1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Gehen Sie anhand der Taste e oder d zum Bild-Menü. Zur Bestätigung die Taste1 drücken. Stellen Sie das Bild auf Ihre persönlichen Präferenzen ein. 2. Anhand der Tasten e oder d können Sie die Helligkeit, den Kontrast, die Farbe und die Bildschärfe einstellen. Nehmen Sie anhand der Tasten 1 oder 2 die gewünschten Einstellungen vor. 3. Preset : Anhand der Tasten1 oder 2 können Sie entweder Ihre “persönlichen” Einstellungen vornehmen oder “Dynamisch”, “Standard” oder “Eco” auswählen (für Helligkeit, Kontrast, Farbe und Bildschärfe). 4. Rauschunterdrückung: Zur Reduzierung des “Bildrauschens” (Körnung). Anhand der Tasten 1 oder 2 lässt sich die Rauschunterdrückung auf Mittel / Hoch / Auto / Niedrig / Aus stellen. 5. Dynamische Hautfarbe: Zur Erzeugung natürlicher Hautfarben. Anhand der Tasten 1 oder 2 lässt sich die Hautfar beregulierung ein- oder ausschalten. 6. Texthelligkeit: Anhand der Tasten 1 oder 2 lässt sich die Texthelligkeit auf Min. / Mittel / Max. stellen. Tint (Farbton) : Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn NTSCGeräte angeschlossen sind.Zum Verlassen des Bildmenüs die MENÜTaste drücken. 7. Dynamischer Kontrast (DCR): Verbessert contrast Niveaus. MENÜBETRIEB D Ton menu Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Bei Beenden des Menüs werden die Einstellungen automatisch gespeichert. Ton D EAST POLISH ESTONIAN ROMANIAN CZECH SLOVAKIAN CROATIAN GERMAN PORTUGUESE .. Lautstarke Balance Tiefen .. Hohen Preset Raumklang GREEK WEST GERMAN ENGLISH SWEDISH ITALIAN FINNISH HUNGARIAN SPANISH FRENCH DANISH TURKISH SLOVENIAN CYRILLIC ENGLISH FINNISH GERMAN DANISH SWEDISH HUNGARIAN ITALIAN FRENCH SLOVENIAN TURKISH CROATIAN GREEK SLOVENIAN RUSSIAN CROATIAN LETTISH POLISH GERMAN  AV2-Einstellungen Personlich / Voice / Musik / Theatre .. AUS / Mitte / Max. .. : Wahlen : Abstimmung MENU .. : Zuruck Drücken Sie MENU und wählen Sie mit 5oder 6 das Menü Ton aus. Mit 1 öffnen Sie das Menü. Verwenden Sie die Tasten 5oder 6 oder 12 um die besten Klangeinstellungen für Ihre Umgebung zu wählen. Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Bei Beenden des Menüs werden die Einstellungen automatisch gespe ichert.Drücken Sie zum Beenden mehrmals die Taste MENÜ. Einstellungen-Menü Einstellung Menu.. Sprache Timer Text Sprache AV2 Einstelling Deutsch West/ Ost / Cyrillic / Greek RGB HV/ Y, Pb,Pr Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten 5oder 6 die Option “Einstellung” aus und drücken Sie zur Bestätigung die Taste 1.Wählen Sie anhand der Tasten 5oder 6 die Option “AV2” aus.Wählen Sie anhand der Tasten 1 oder 2 die Option Y,Pb,Pr oder RGB, H/V aus. Zum Verlassen die MENÜ-Taste drücken. Ihre Änderungen werden automatisch gespeichert. Zum Verlassen erneut die MENÜ-Taste drücken." Einstellungen PC-Menü Schließen Sie Ihren PC über den Stecker an PC-IN oder RGBHV an der Rückseite des Monitors an. Wählen Sie anschließend über die Taste v auf Ihrer Fernbedienung den PC-Modusoder AV2 (RGBHV, siehe Seite 25 für AV2-Einstellungen) aus. Das Gerät wird dann zum Monitor für den PC. Durch Drücken der Taste MENU auf der Fernbedienung erscheint auf dem Bildschirm ein Menüfenster, in dem Sie die Einstellungen ändern können. Um die Bildeinstellungen zu ändern, wählen Sie mit den Tasten 5oder 6auf der Fernbedienung „Bild“ auf und rufen Sie über die Taste 1 folgendes Menü für die Bildeinstellungen auf. .. Hauptmenu .. : Abstimmung : Wahlen MENU : Beeden  OSD-Sprache Wählen Sie mithilfe der Tasten1 oder 2 Ihre bevorzugte Bildschirmsprache aus (Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch). Zum Verlassen des Menüs drücken Sie MENÜ.  Off-Timer Der Off-Timer schaltet den monitor automatisch in den StandbyModus, nachdem die vorgegebene Zeit verstrichen ist. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten5oder 6 die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung die Taste1. Wählen Sie anhand der Tasten 5oder 6 die Option “OFF-Timer” aus und drücken Sie die Taste 1 zur Eingabe. Bild Ton Einstellung .. : Wahlen : Abstimmung MENU : Beenden Drücken Sie die Taste 1 oder 2, um die Helligkeit und den Kontrast einzustellen. Bild Helligkeit Kontrast Position Videoanpassung Autom. Anpassung Auflosung Weißnuance R Weißnuance G Weißnuance B Native Auflösung .. : Wahlen 1024 X 768 @60Hz XGA / WXGA 1366 x 768 : Abstimmung .. MENU : Zuruck Timer Off Timer .. : Wahlen 5 ~ 120 Zuruck : Adjust MENU .. : Zuruck Anhand der Tasten1 oder 2 die Zeit bis zur Abschaltung auswählen. Die Zeit ändert sich in 5-Minuten-Schritten. Die maximale Zeit beträgt 120 Minuten. Bei eingeschaltetem Off-Timer erscheint beim Drücken der Taste Programminformationen ein Symbol in der Bildschirmecke.  Wird das Fernsehgerät über die Standby-Taste 4 der Fernbedienung oder die Standby-Taste 4 an der Unterkante des Monitorsausgeschaltet, wird der Off-Timer aufgehoben. .. 4. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.  Textsprache Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten 5oder 6die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung die Taste 2. Wählen Sie anhand der Tasten 5oder 6 das Untermenü “Textsprache” aus. Wählen Sie anhand der Tasten 1 oder 2 die Option “West”, “Ost”, “Griechisch” oder “Kyrillisch” aus. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken. .. Bildposition verändert die horizontale oder vertikale Ausrichtung des Bildes;rufen Sie die Untermenüs mit der Taste1 auf und nutzen Sie für Veränderungen die Taste 1 oder 2 auf der Fernbedienung. Videoanpassung verändert die Phase und die Uhr auf dem Bildschirm. Ist das Bild verschwommen oder körnig, so können Sie es mit dieser Funktion schärfer stellen Nutzen Sie für Veränderungen die Tasten1 oder 2 auf der Fernbedienung. Autom. Anpassung passt das Bild automatisch an; verwenden Sie dazu die Taste 1. Dadurch werden alle oben genannten Einstellungen automatisch angepasst. Die automatische Anpassung kann auch über die Taste rD /Programminformationenauf der Fernbedienung vorgenommen werden ohne das Menü aufzurufen. Auflösung zeigt die aktuelle Bildauflösung an. Diese Anzeige dient ausschließlich zur Information und kann nicht bearbeitet werden. Weißnuancen:Sie können die Taste 1 oder 2benutzen, um die Farbnuancen des Bildschirms zu verändern - wählen Sie die Weißnuancen rot (R), grün (G) oder blau (B). Dadurch zeigt das Bild mehr von der ausgewählten Farbe an; wenn Sie z.B. rot wählen, können Sie die Rottöne des Bildes mit der Taste 1 oder 2 verstärken oder reduzieren. Native Auflösung:Sofern der PC WXGA-kompatibel ist (1366x768), erfolgt die Wiedergabe in nativer Auflösung. Die Bildschirmeinstellung kann anhand der 1 oder 2Knöpfe am Monitor geändert werden, um das XGA/WXGA-Signal zu empfangen.Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzuke hrengespeichert. Nähere Informationen für Ton-Einstellungen entnehmen Sie dem vorigen Menü. Off-Timer und AV2-Einstellungen entsprechen denen in allen anderen Eingangsmodi (Seite 29). 29 RS232C BETRIEB/ANSCHLUSSMENÜ D Einstellungen PC-Menü Einstellung .. Menu Sprache Timer AV2 Einstelling Energiesparen können Sie den ungewollten Betrieb des LCD-Monitors verhindern. Auswahl über die Tasten 5oder 6 anschließend mit der Taste 1 EIN/AUS wählen.  Bei Abziehen des Netzsteckers wird diese Funktion storniert. Deutsch Einstellungen RS232C RGB HV / Y Pb Pr Aus / Ein .. : Abstimmung : Wahlen MENU : Beeden Einstellung: Drücken Sie die MENÜ-Taste auf der Fernbedienung und wählen Sie mithilfe der Tasten5oder 6 "Einstellung" aus. Mit der Taste1 öffnen Sie das Menü.Ist der Energiesparmodus eingeschaltet, so schaltet derMonitor auf diesen Modus um, wenn 1 Minute lang kein Signal empfangen wird; die LED-Anzeige wechselt zueinem helleren Blau, um Standby anzuzeigen. Der Monitorschaltet sich automatisch ein, wenn er ein Signal findet. Mit denPCEingang/RGBHV) Tasten 1 oder 2 schalten Sieden Energiesparmodus EIN oder AUS. Anschlussmenü An diesem LCD-Monitor können Sie folgende Einstellungen vornehmen: EINSTELLMETHODE Dieser Monitor kann unter Verwendung geeigneter Computer/Steuerungsbefehle über den RS232C-Anschluss gesteuert werden. ELEM ENT Synchronisati on Übertragungsgeschwindigkeit Datenlänge Pari tät Stoppbit Flusskontroll e PC COM1 CD RXD TXD DTR SG DSR Anschluss : Wahlen RTS OFF/ 0~99 / AV1~AV3 / DVI/RGB/PC : Abstimmung TVSteueranschluss 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MENU : Beenden  Max Lautstärke Mit der 5oder 6 Taste ‚Max. Lautstärke’ auswählen und mit den Tasten 1 oder 2 die maximale Lautstärke einstellen.  OSD Wählen Sie mithilfe der Taste5oder 6die Funktion OSD und anschließend "EIN/AUS" über die Tasten 1 oder 2. Bei AUS wird die Funktion OSD gesperrt. Zur Reaktivierung drücken und halten Sie die grüne Taste auf der Fernbedienung, um das Anschlussmenü erneut aufzurufen und OSD EIN zu wählen.  Wintermodus Diese Funktion kann bei Benutzung des LCD-Monitors unter kalten Temperaturbedingungen (4°C oder niedriger) aktiviert werden, um die Bildqualität zu wahren. Mit der Taste5oder 6 den Wintermodus markieren und dann die Taste 1 oder 2 drücken, um den Modus ein- oder auszuschalten (EIN/AUS).Ist der Wichtig: Das Netzkabel sollte während des Betriebs im Wintermodus nicht abgezogen werden.Im Wintermodus ist der Stromverbrauch höher als der normale Standby-Verbrauch, was auf den Betrieb der Heizung zurückzuführen ist. Wir empfehlen nachdrücklich, den Wintermodus zu deaktivieren, wenn die Umgebungstemperatur über 4 Grad C beträgt.  RC-Hemmung Wählen Sie die Funktion "RC-Hemmung", um unbefugten Gebrauch der Fernbedienung zu verhindern. Ist diese Funktion aktiviert, so erscheint ein Sperrsymbol auf dem Bildschirm, sobald eine Taste der Fernbedienung betätigt wird. Wählen Sie die Tasten 5 oder 6. Mit den Tasten1 oder 2 wählen Sie EIN oder AUS. Möchten Sie die Fernbedienung wieder reaktivieren, so drücken und halten Sie die grüne Taste auf der Fernbedienung und wählen Sie für die RC-Hemmung "AUS".  Kindersicherung Über die Tasten an deruntere Ecke der rückseitigen Abdeckung N.C. RXD TXD N.C SG N.C RTS CTS N.C. (D-SUB 9-polig) (D-SUB 9-polig)  Einschalt-Programm Anhand der Taste 5oder 6 die Option zur Auswahl eines Startprogramms einschalten und über die Taste 1 oder 2 das gewünschte Programm auswählen. (OFF/AV1/RGB/AV2/AV3/ DVI/ PC) Zum Verlassen des Menüs, betätigen Sie die Menü-Taste. 30 CTS RING EIN/ AUS EIN/ AUS EIN/ AUS EIN/ AUS 000-999 9600/19200 ANGA BE A synchron 9600 / 19200 8 Bit s Keine 1 Keine Technische Daten der seriellen Schnittstelle Übertragungsdaten 1. Übertragungsgeschwindigkeit: Ersteinstellung ist 19200 2. Übertragungsgeschwindigkeit kann im Installationsmenü geändert werden.(siehe unten baudrate) 1.Die grüne Taste auf der Fernbedienung für 5oder 6 Sekunden drücken. Daraufhin erscheint das Anschlussmenü. 2. Anhand der Taste 5 oder 6jede Option Anschluss modus auswählen und diesen über die Taste 1 ein2 . bzw. ausschalten. Eischalt-Programm Max.Lautstärke OSD Wintermodus RC Hemmung Kindersicherung Adresse Baudrate D Anschluss Für einen Anschluss zwischen PC und LCD-Monitor ist das designierte serielle RS-232C-Anschlusskabel zu verwenden. Hinweise zur Kommunikation Der monitor-Befehl ist durch einen Befehl bzw. eine Zeile definiert, die, die mit „C“ beginnt und mit einem Carriage Return (Wagenrücklauf) endet(0x0D). Es gibt zwei Arten von Befehlen: Ausführungsbefehl, z.B. C05[CR] (siehe Tabelle auf Seite 64) Statusprüfbefehl, z.B. CR0 [CR] (siehe Tabelle auf Seite 64) Einstellen der Monitoradresse im RS232-Modus Zum Aufrufen des Anschlussmodus halten Sie die grüne Taste auf der Fernbedienung 5 Sekunden lang gedrückt. Ein neuer Bildschirm wird angezeigt. Anschluss Eischalt-Programm Max.Lautstärke OSD Wintermodus RC Hemmung Kindersicherung Adresse Baudrate : Wahlen OFF/ 0~99 / AV1~AV3 / DVI/RGB/PC EIN/ AUS EIN/ AUS EIN/ AUS EIN/ AUS 000-999 9600/19200 : Abstimmung MENU : Beenden Jeder Monitor kann eine spezifische Adresse haben (z.B. 007). Auf diese Weise lässt sich ein Monitor individuell über einen PC steuern, ohne dass andere angeschlossene Monitore ansprechen. Adressformat-Befehl Der Adressformat-Befehl dient zum Steuern mehrerer Monitore von einem einzigen PC über die RS232-Kommandozeile. Wenn Sie als Monitoradresse 000 einrichten, spricht dieser Monitor niemals auf Befehle vom PC an. Wenn die vom PC verwendete Adresse FFF lautet, führen alle Monitore den Befehl aus. Der Adressformat-Befehl ist durch einen Befehl definiert - eine Zeile, die mit „A“ beginnt und mit einem Carriage Return (Wagenrücklauf) endet (0x0D). Der Monitor beginn den Befehl zu entschlüsseln, sobald er einen Carriage Return (0x0D) empfängt. An den Anfang eines Steuerbefehls wird eine Adresse gesetzt (genau wie ein Adressbefehl). Beispiel: Ausführungsbefehl: „A001C05“ [CR] - d.h. Adresse ist 001, Steuerbefehl ist C05 Statusprüfbefehl: „A001CR0“ [CR] - d.h. Adresse ist 001, Befehl ist CR0 Die Adresse lässt sich auch im Menü „Anschluss“ direkt am Monitor einstellen (siehe oben). Der Adressbereich ist 000-999, die Standardeinstellung ist 000.Baudrate ist die Geschwindigkeitseinheit für die Übertragung von Daten vom PC zum Monitor. BEDIENUNG D D Bildgröße auswählen.  Bildschirmeinstellungen Heutzutage gibt es viele verschiedene Übertragungsformate in verschiedenen Größenverhältnissen, z.B. 4:3,16:9 und Videoformate wie Letterbox Drücken Sie die WIDE-Taste wiederholt, um Ihre gewünschte Einstellung vorzunehmen.  Im hochauflösenden (720p / 1080i) YpbPr- oder DVI-Modus, bleibt das Bild im 16:9-„Vollbild”-Format und kann nicht gewechselt werden.  Natural 4:3 Hierbei wird das Bild horizontal gestreckt, um den gesamten Bildschirm auszufüllen. An den Kanten wird das Bild stärker gestreckt. 16:9 Das Bild füllt den gesamten Bildschirm und seine Proportionen stimmen. Letterbox Video Die schwarzen Balken oben und unten bleiben erhalten, und die Bildhöhe ist komprimiert, damit das Bild in den Bildschirmbereich passt.  Zoom 4:3 Die korrekte Bildbreite bleibt aufrechterhalten, aber der obere und untere Bildrand sind abgeschnitten. 16:9 Das Bild wird geringfügig vergrößert, wobei der obere und untere Bildrand beschnitten werden. Letterbox Video Die schwarzen Balken oben und unten sind schmaler, und die Bildhöhe ist geringfügig komprimiert.  Titel Ein 4:3 TITLES ON SCREEN Wie bei “Zoom (16:9)“, der untere Bildrand ist aber noch stärker komprimiert, damit die Untertitel angezeigt werden können. 16:9 TITLES ON SCREEN Letterbox Video TITLES ON SCREEN Wie bei “Zoom (16:9)“, der untere Bildrand ist aber noch stärker komprimiert, damit die Untertitel angezeigt werden können. Wie bei “Zoom (16:9)“, der untere Bildrand ist aber noch stärker komprimiert, damit die Untertitel angezeigt werden können. 16:9 Letterbox Video Der gesamte Bildschirm ist gefüllt, das Bildformat ist korrekt. Die schwarzen Balken oben und unten sind vorhanden, und die Bildhöhe ist komprimiert. 16:9 Letterbox Video  Voll 4:3 Der gesamte Bildschirm ist gefüllt, das Bild ist in die Breite gezogen.  Normal 4:3 Das korrekte Bildformat bleibt aufrechterhalten. Links und rechts erscheinen schwarze Balken. Schwarze Balken links und rechts, die Bildhöhe ist gestreckt. Schwarze Balken links, rechts, oben und unten. 31 TECHNISCHE DATEN / NÜTZLICHE HINWEISE D Nützliche Hinweise Technische Daten  KEIN BILD, KEIN TON  Überprüfen Sie, ob der monitor an den Strom angeschlossen ist.  Überprüffen Sie, ob der Monitor sich im Standby-Modus befindet. Allgemeine Daten Netzspannung Farbsysteme D 100~240V, 50 Hz / 60Hz PAL NTSC3.5, SECAM AV-Anschlüsse: AV1: SCART CENELEC Standard Eingänge: Composite Video, RGB(5V RGB mit 5V sync an Pin 14) und Audio-L/R Ausgänge: TV-Ausgabe mit Composite Video und Audio-L/R AV2: BNC Eingänge: RGB, H und V/ Y, Pb, Pr Audio L/R Ausgänge: RGB, H und V/ Y, Pb, Pr  SCHLECHTES BILD, TON IN ORDNUNG  Stellen Siedie HELLIGKEIT/den KONTRAST neu ein (zu niedrig).  KEINE FARBE, BILD IN ORDNUNG  Stellen Sie den FARBREGLER neu ein.  Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse.  Überprüfen Sie, ob der Signaleingang Farbe hat.  FERNBEDIENUNG FUNKTIONIERT NICHT  Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt wurden.  Überprüfen Sie den Zustand der Batterien.  Überprüfen Sie, ob die RC-Hemmung auf EIN gestellt ist. AV3: BNC Eingänge: Composite Video Ausgänge: Composite Video  BILD IN ORDNUNG, KEIN TON  Überprüfen Sie, ob die externen Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.  Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse an externe Geräte.  Ist die Lautstärke auf ein Minimum reduziert oder auf Stumm geschaltet? Audio Monitor Out: CINCH :L/R Audio-Lautsprechausgänge: 2 x 6W DVI-Eingang: DVI Group standard PC Input: Mini D-SUB 15-polig und 3,5 mm Audiobuchse Serieller Anschluss: RS232C:Eingänge / Ausgänge PD-NET 25 pin Kontrastverhältnis 1200:1 Bildschirmgröße (Zoll) (Diagonale Messung) Display-Auflösung (WXGA) 42” / 107 cm 1366 x 768 Betrachtungswinkel H:178º, V:178º Abmessungen in mm(BxHxT) 1027x620x167.5 Gewicht (kg) 40 Model: CE42SR1 (Wandeinfassung Schraube) Betrachtung Bereich(H) Betrachtung Bereich(V) (LED Anzeige) (RC Empfänger) 32 VEILIGHEIDSMAATREGELEN / ONDERHOUD NL NL LET OP: De onderstaande informatie voor uw eigen veiligheid goed doorlezen en bewaren. Dit toestel is ontworpen en gemaakt met het oog op uw persoonlijke veiligheid. Verkeerd gebruik kan echter een elektrische schok veroorzaken of brandgevaar opleveren. Om te voorkomen dat de beveiligingen die in dit toestel zijn ingebouwd buiten werking worden gezet, dient u de volgende basisregels voor installatie, gebruik en onderhoud in acht te nemen. Installatie/Gebruik Zet geen voorwerpen op het netsnoer. Plaats deze LCD-monitor niet op een plek waar het snoer kan worden beschadigd doordat mensen eroverheen lopen. Zorg ervoor dat u wandcontactdozen en verlengkabels niet overbelast, want dit kan leiden tot brand of elektrische schokken. Bij de monitor moet zich een geschikte wandcontactdoos bevinden, die eenvoudig toegankelijk is. Plaats deze LCD-monitor niet in de buurt van een warmtebron, zoals een radiator, verwarming, kachel of andere producten die warmte genereren (inclusief versterkers). Plaats de LCD-monitor niet op een instabiele staander, plank of tafel. Als de LCD-monitor valt, dan kan dit leiden tot ernstig letsel of beschadiging. Uw verkoper kan u een goedgekeurde houder voor wandmontage aanbevelen. Voor dit model is een speciale wandmontageset verkrijgbaar. Zet geen voorwerpen op het netsnoer. Plaats deze LCD-monitor niet op een plek waar het snoer kan worden beschadigd doordat mensen eroverheen lopen. Deze LCD-monitor mag uitsluitend worden aangesloten op een stroombron van het type dat is aangegeven op de monitor of in de gebruiksaanwijzing. Als u niet zeker weet wat voor type elektrische voeding u heeft, raadpleeg dan uw verkoper of uw plaatselijke stroomleverancier. Voor extra bescherming raden we u ten zeerste aan om de voeding van deze LCD-monitor te verzorgen via een goedgekeurd apparaat voor aardfoutstroombeveiliging. WAARSCHUWING: Om letsel te voorkomen moet de LCD-monitor stevig aan de wand worden bevestigd volgens de instructies van de fabrikant. Belangrijk: Dit toestel moet worden geaard. Dit toestel blijft aangesloten op de netvoeding, tenzij u de stekker uit de wandcontactdoos verwijdert. De installateur moet ervoor zorgen dat de waterdichte, antenneaansluiting eenvoudig toegankelijk is. Deze monitor is getest volgens de beschermingsklasse IP66. Deze monitor is niet beschermd tegen tijdelijke of continue onderdompeling in vloeistof. Gebruik de LCD-monitor niet onmiddellijk nadat u deze van een ruimte met een lage temperatuur naar een ruimte met een hoge temperatuur heeft verplaatst. Dit veroorzaakt namelijk condensatie, wat kan leiden tot brand, elektrische schokken of andere gevaarlijke situaties. Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos voordat u de monitor gaat reinigen. Monteer de monitor niet in de buurt van open vuur. Open vuur mag nooit worden gebruikt nabij deze LCD-monitor. Deze LCD-monitor mag niet worden ingebouwd of op welke manier dan ook worden ingesloten, want door de opbouw van warmte neemt de levensduur van de monitor af. Deze LCD-monitor moet minimaal 5 cm verwijderd zijn van de wand en de boven- en zijkanten van de monitor moeten een vrije ruimte hebben van minimaal 10 cm. Monteer de monitor altijd met behulp van de aanbevolen 10cm 5cm 10cm 10cm bevestigingsmiddelen. Het achterste gedeelte met de vinnen rondom de schakelkast functioneert als een koellichaam en leidt de warmte weg van de monitor. Het buitenoppervlak van de schakelkast (gebied met vinnen) mag niet worden bedekt. Ook mag u de luchtstroming niet beperken door de LCD-monitor in een omhuizing te plaatsen. De bedrijfstemperatuur van deze monitor mag variëren van 0°C ~ 40°C (32°F ~104°F). Het wordt afgeraden om de monitor in direct zonlicht te installeren zonder adequate schaduwvoorziening, want hierdoor kan de temperatuur van het paneel oplopen tot boven de maximumgrens. Als dit gebeurt dan kan er een zwarte schaduw verschijnen op het scherm, die weer verdwijnt wanneer de temperatuur van het scherm weer binnen de toelaatbare grenzen is gedaald. Dit heeft “natuurlijk” geen nadelige gevolgen voor de levensduur van het toestel. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of reingingsmiddelen in spuitbussen rechtstreeks op de LCDmonitor. Gebruik een vochtige doek voor reinigingsdoeleinden. AANVULLING VOOR NOORD-AMERIKA EN CANADA: Deze monitor mag niet permanent op de wand worden gemonteerd. De monitor moet zodanig worden gemonteerd dat hij met behulp van basisgereedschap kan worden verwijderd. Het elektriciteitssnoer mag NIET worden bevestigd aan de gevel van het gebouw. Het elektriciteitssnoer mag NIET door muren, plafonds, vloeren of andere, gelijksoortige openingen in het gebouw worden geleid. Het elektriciteitssnoer MOET zodanig worden gepositioneerd dat fysieke beschadiging wordt voorkomen. Belangrijk:(slechts het UK) DIT PRODUCT MOET GEAARD ZIJN Dit toestel is voorzien van een goedgekeurd netsnoer en een goedgekeurde, niet-verwijderbare netstekker van het Engelse type. Het vervangen van een zekering in dit type stekker gaat als volgt: 1. Verwijderen de zekeringdeksel en de zekering. 2. Plaats een nieuwe zekering van het type BS1362 13 Amp A.S.T.A. of een BSI goedgekeurd type. 3. Zorg ervoor dat u de zekeringdeksel weer correct aanbrengt. Als u de zekeringdeksel kwijt bent of als hij beschadigd is, dan mag u de stekker NIET gebruiken, maar moet u deze vervangen door een correcte stekker. Als de gemonteerde stekker ongeschikt is voor uw wandcontactdozen, snij deze dan los en monteer een passende stekker aan de kabel. Als de netstekker voorzien is van een zekering, dan moet deze 13 Amp. Zijn. Zorg ervoor dat de zekeringdeksel correct is gemonteerd. Als u een stekker zonder zekering gebruikt, dan mag de zekering op het verdeelbord niet groter zijn dan 13 Amp. Opmerking: De verwijderde stekker moet worden vernietigd om mogelijk gevaar van schokken te voorkomen, mocht hij elders in een stopcontact van 13 Amp worden gestoken. De draden in dit netsnoer zijn gekleurd volgens de code hieronder: Blauw -------> Neutraal Bruin ----> Spanning Groengeel ----> Aarde 1. De Blauwe draad moet worden verbonden aan de klem die is gemarkeerd met de letter “N” of ZWART gekleurd. 2. De Bruine draad moet worden verbonden aan de klem met de letter “L” of ROOD gekleurd. 3. De Groengele draad moet worden verbonden aan de klem die is gemarkeerd met de letter “E” of GROEN of GROENGEEL is gekleurd. Voordat u de deksel van de stekker terugplaatst, moet u eerst controleren of snoerklem over de mantel van de kabel klemt – en niet slechts over de draden. Probeer nooit de veiligheidsvoorziening van de geaarde stekker te omzeilen. DIT TOESTEL IS NIET ONTKOPPELD VAN DE NETVOEDING, TENZIJ U DE NETSTEKKER HEEFT VERWIJDERD. DE INSTALLATEUR MOET ERVOOR ZORGEN DAT DE 'NETSTEKKER EENVOUDIG TOEGANKELIJK IS. 33 ONDERHOUD NL NL Onderhoud Uw LCD-Monitor is volledig getransistoriseerd en bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen. Gelieve de achterzijde van deLCD-Monitor niet zelf te verwijderen. Het apparaat werkt met hoge spanningen en kan objecten schade toebrengen en zelfs mensen in gevaar brengen. Laat alle nodige reparaties en ander onderhoud over aan bevoegde technici. Zij gebruiken enkel onderdelen die voldoen aan de veiligheidsprocedures van de originele onderdelen. Het gebruik van originele onderdelen vermijdt allerhande risico’s. Haal de stekker van de LCD-MONITOR uit de wandcontactdoos en laat in de onderstaande gevallen eventuele reparaties uilcd-monitoroeren door vakbekwame servicemonteurs :      Als netsnoer of stekker beschadigd zijn. Als er vloeistof in de LCD- Monitor is gelopen. Als de LCD-Monitor is gevallen of de kast is beschadigd. Als de LCD-Monitor opeens duidelijk anders werkt dan normaal. Als de LCD-Monitor niet normaal werkt ook als de aanwijzingen in de handleiding precies zijn opgevolgd. Alleen de bedieningsorganen instellen die in de handleiding genoemd worden, omdat verkeerd instellen van andere bedieningsorganen het toestel kan beschadigen. Vaak kost het een vakkundige monteur dan heel wat tijd om de LCD-Monitor weer te repareren. Belangrijke recycling-informatie. Sanyo producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen, de onderdelen kunnen worden gerecycled en weer worden gebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen apart van het normale huisafval vernietigd worden. In de Europese Unie wordt de gebruikte elektrische en elektronische apparatuur bij de daarvoor wettelijke instanties aangeboden. Alstublieft help allen mee om het milieu te beschermen.  Dit logo en recyclagesysteem wordt enkel toegepast in EUlanden en wordt niet toegepast in andere landen van de wereld. Conformiteitsverklaring: Noord-Amerika en Canada Modelnummer Handelsnaam Aansprakelijke partij Adres Telefoon : : : : : ce42SR1 Sanyo SANYO FISHER COMPANY 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 (818) 998-7322 Dit toestel voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. De werking moet voldoen aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit toestel mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit toestel moet elke ontvangen interferentie accepteren, waaronder interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken. Vereisten voor de wisselstroomkabel De wisselstroomkabel voor deze LCD-monitor voldoet aan de gebruiksvoorschriften in het land waar u het toestel heeft gekocht. Wisselstroomkabel voor de Verenigde Staten en Canada: De wisselstroomkabel voor de Verenigde Staten en Canada is goedgekeurd door de Underwriters Laboratories (UL) en gecertificeerd door de Canadian Standard Association (CSA). De wisselstroomkabel is voorzien van een geaarde wisselstroomstekker. Dit is een veiligheidskenmerk om te garanderen dat de stekker past in de wandcontactdoos. Probeer dit veiligheidskenmerk niet te omzeilen. Mocht het onmogelijk zijn om de stekker in de wandcontactdoos te steken, raadpleeg dan een elektricien. DE WANDCONTACTDOOS MOET IN DE BUURT VAN HET TOESTEL ZIJN GEMONTEERD EN EENVOUDIG TOEGANKELIJK ZIJN. 34 EINDGEBRUIKERSLICENTIE NL NL Eindgebruikerslicentie Het product (d.w.z. de uitrusting of het apparaat waarnaar deze documentatie verwijst) bevat Software (de toepassingen, hulpprogramma’s en modules die deel uitmaken van het product) die in eigendom is van Sanyo of zijn licentiegevers. Voordat u het product in gebruik neemt, moet u eerst de onderstaande voorwaarden van de eindgebruikerslicentie lezen. Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden van de eindgebruikerslicentie, neem het product dan niet in gebruik, maar pak het weer ongebruikt in en zend het retour naar uw leverancier samen met het aankoopbewijs. U ontvangt dan een volledige restitutie. Door het product in gebruik te nemen, gaat u akkoord met de voorwaarden van de eindgebruikerslicentie. Licentieverlening, voorwaarden en beperkingen 1. Sanyo verleent u een niet-exclusieve, wereldwijde (onderhevig aan exportcontrole), niet-overdraagbare (tenzij toegestaan volgens punt 2 hieronder), kosteloze licentie voor gebruik van de Software die is meegeleverd in en bij het product. 2. U mag geen van uw licentierechten in de software overdragen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SANYO en als deze toestemming wordt verleend, dan mag de Software alleen worden overgedragen in combinatie met de overdracht van het product EN op voorwaarde dat de begunstigde de voorwaarden van deze licentie heeft gelezen en geaccepteerd. 3. U moet garanderen dat het auteursrecht, handelsmerk en andere beschermende vermeldingen in de Software gehandhaafd blijven en niet worden gewijzigd of verwijderd. 4. De software die hierbij wordt geleverd is auteursrechtelijk beschermd en gelicenseerd (niet verkocht). SANYO draagt nadrukkelijk geen titel- en/of eigendomsrechten op de software aan u over. De software die hierbij wordt geleverd kan onderdelen bevatten die door derden aan SANYO zijn geleverd of hieraan zijn ontleend. 5. Tenzij dit expliciet is toegestaan krachtens de wet, mag u niet: - de Software gebruiken in combinatie met andere computerhardware dan die van het product; - de Software geheel of gedeeltelijk kopiëren; Beëindiging Deze licentie geldt totdat ze is beëindigd. Deze licentie eindigt automatisch zonder voorafgaande kennisgeving als u niet voldoet aan een van de bepalingen die erin zijn opgenomen. Disclaimer 1. De Software wordt (voor zover toegestaan volgens de wet) ‘in ongewijzigde staat’ geleverd en SANYO en zijn leveranciers sluiten uitdrukkelijk alle expliciete of impliciete garanties uit, inclusief (maar niet beperkt tot) garanties voor bevredigende kwaliteit, geschiktheid voor beoogde doelen en niet-inbreuk vormend op bestaande rechten (voor zover dit niet is uitgesloten krachtens de wet). 2. Onder geen beding kan SANYO aansprakelijk worden gesteld voor welke directe, indirecte, gevolg- of incidentele schade dan ook (inclusief winstderving, onderbreking van bedrijfsactiviteiten, verlies van gegevens of de kosten voor de aanschaf van vervangende goederen, technologieën of diensten) die voortvloeit uit het gebruik of de onmogelijkheid tot gebruik van de Software (voor zover dit niet is uitgesloten krachtens de wet). Algemeen 1. Deze eindgebruikerslicentie wordt beoordeeld naar Engels recht en de gebruiker kan uitsluitend claims indienen bij Engelse gerechtshoven en SANYO is gerechtigd een claim in te dienen bij een gerechtshof in elk rechtsgebied. 2. Deze eindgebruikerslicentie valt onder de wetten van de Staat Californië. De eindgebruiker en Sanyo komen overeen dat elke actie om de voorwaarden van deze eindgebruikerlicentie ten uitvoer te leggen of te interpreteren uitsluitend aanhangig zal worden gemaakt bij de staatsrechtbank of de federale rechtbank van Los Angeles County, Californië. De eindgebruiker en Sanyo onderwerpen zich bij deze aan de exclusieve jurisdictie en rechtspraak van een dergelijke rechtbank. 3. De bovenstaande algemene voorwaarden gelden voor elke eerder afgesloten, mondelinge of schriftelijke overeenkomst tussen u en SANYO met betrekking tot de Software. - de Software geheel (of gedeeltelijk) opnemen in andere programma’s die door u (of namens u) zijn ontwikkeld en/of door u worden gebruikt; - de Software nabouwen, decompileren of demonteren; - de Software (of een gedeelte ervan) beschikbaar maken of de distributie ervan toestaan voor gebruik met andere computerhardware dan het product; de hele of gedeeltelijke Software gebruiken voor verhuur, lease, gift, uitlening, verkoop, distributie of eigendomsoverdracht. 35 INSTALLATIE NL Stap : 1 Netaansluitingen  Sluit het toestel naar wens aan op de VGA-, BNC- of Scartaansluiting. NL high definition in analoge vorm. RGB, H/V kan worden gebruikt als een PC-ingang via de BNC-klem.Beide opties ondersteunen vele verschillende resoluties (pagina 63). PJ-NET /DVI-D DVI-D 1. Sluit de waterdichte netsnoerkoppeling aan op de connector van de LCD-monitor zoals hierboven weergegeven. 2. Sluit het netsnoer van de LCD-Monitorl aan op een wandcontactdoos. AC Main s Outle t 4. AV3 Invoer voor samengesteld (CVBS) signaal AV3 UIT is de uitgang van het samengestelde videosignaal van VIDEO IN, zodat u monitoren kunt aansluiten met behulp van de lusfunctie. 5. RS232C IN/UIT: Is een ingang voor externe opdrachten voor bediening van de monitor (zie pagina 40). 6. DVI-D (Digital Video Interface) Deze monitor heeft een DVI-aansluiting. Deze bevindt zich aan de achterkant van de monitor, naast de fono-ingangen. Deze invoer ondersteunt vele verschillende resoluties, zoals weergegeven op pagina 63. Zie pagina 38 voor meer informatie over gebruik van de menu's. /DVI-D Sluit de stroomkabel van de LCD-Monitor aan op een wandcontactdoos.  Omdat dit toestel geen Aan/Uit schakelaar heeft, moet u ervoor DVI-D zorgen dat de netstekker eenvoudig toegankelijk is.  De LCD-Monitor is voorbereid voor een netspanning van WS 7. PC-aansluiting  Gebruik de juiste netstekker voor uw woonplaats, die is geleverd 8. Externe audio-uitvoer 100-240 V, 50 Hz / 60Hz. De stekker uittrekken om de LCDMonitor volledig los te koppelen van het net. Wanneer de LCDMonitor lange tijd niet zal worden gebruikt, raden we aan om de stroomkabel uit het wandcontact te trekken. bij het toestel.' 3. Waarschuwing: Voorkom letsel - het toestel MOET veilig aan de wand worden bevestigd, in overeenstemming met de installatievoorschriften. Dit toestel is voorzien van een PC-connector(PC-IN D-SUB).U kunt een PC aansluiten op het toestel en dit gebruiken een monitor (zie pagina 39).Audio kan worden aangesloten via de 3,5 mm PC-audio ingang. Deze invoer ondersteunt vele verschillende resoluties (zie pagina 63). /DVI-D Om het audiosignaal uit te voeren via AV 1, 2, 3, PC en DVI, moet de impedantie van de luidsprekers 8 ohm zijn.  Invoer selecteren DVI-D WAARSCHUWING! Dit toestel werkt op een hoge spanning. Laat reparaties door bevoegd personeel uitvoeren. Stap : 2 Aansluitingen Om te wisselen tussen AV1, RGB, AV2, (RGB H/V or Y, Pb, Pr) AVF3, DVI of PC-modus, drukt u een paar seconden lang op de knop TV/AV van uw afstandsbediening. Dan verschijnt het keuzemenu op het scherm. Gebruik de knoppen 5of6 om de juiste invoer te selecteren. 1. AV1 SCART-aansluiting 9 PJ- Net in/ uit: Heeft de capaciteit voor pj-NET om de monitor te verbinden te controleren die een netwerk gebruikt. 10.Audio-uitvoer voor de monitor De audio-uitgangen voor de monitor aan de achterkant van het toestel bieden een vast niveau van audio-uitvoer voor het weergeven van geluid via uw geluidsapparatuur. 2. RGB /DVI-D TTL-invoer (5V RGB-signalen) naar SCART-uitgang 3. Y, Pb, Pr/ RGBHV-aansluiting (AV2) Deze LCD-monitor biedt u de keuze uit Y, Pb, Pr of RGB , H/V verbindingen. U kunt uw DVD-speler aansluiten op de Y, Pb, Pr klemmen in plaats van een scartkabel te gebruiken. Dit ondersteunt 36 DVI-D NL AFSTANDSBEDIENING NL Stand-by / Power aan-uit Om de TV IN of UIT te schakelen. TV/AV-knop Om over te schakelen naar TV, AV1, AV2 BNC, AV3, PC of DVI Herhaaldelijk drukken Een paar seconden ingedrukt houden, waarna er een AV-selectiebalk verschijnt. Selecteer de gewenste functie met behulp van de toets5 Programma-informatie oproepen Om de programma-informatie weer te geven. U kunt in de AV-modus ook op de volgende manier kleurensystemen selecteren: Auto-> PAL-> SECAM-> NTSC4.43-> NTSC3.58-> Breed Indrukken om de volgende beeldmodi te selecteren: Natural - Vol - Zoom - Titels-In - Normal. MENU Om naar hoofd menu en submenu's te gaan en om ze te verlaten. Zendernummer omhoog/ omlaag Om het volgende of het vorige programma te selecteren. Dient ook als omhoog- en omlaag-cursor. Niveau omhoog/omlaag Om het geluidsvolume aan te passen. Doet ook dienst als links- en rechts-cursor. Beeldselectie De toets herhaaldelijk indrukken om de volgende beeldmodi te selecteren: Persönlich - Uw persoonlijke voorkeurmodus. Standard - Een normale kijkmodus. Eco - Geschikt voor weinig verlichte ruimten; geeft een bioscoop-effect. Dynamisch - Geschikt voor helder verlichte vertrekken. Surround-Modus-Auswahltaste Stummschaltung Zur Kanalumschaltung aus den Lautsprechern. Der Klang ändert sich wie folgt: Normale Lautstärke -> Stumm. Virtueller Subwoofer: Ein/Aus Für stärkeren Tiefenklang. JXPLA Zum Ein-/Ausschalten des Surround-Modus Aktiv oder Aus wählen. F/OK Om een instelling in een menu op te slaan. Stap 3: Installatie van de batterij voor afstandsbediening Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. VOOR GEBRUIKERS IN DE EU Het symbool en de recycleersystemen die hieronder beschreven worden, zijn van toepassing op de landen in de EU enzijn niet van toepassing op landen in andere delen van de wereld. Uw SANYO product is ontworpen en gemaakt met materialen en onderdelen van hoge kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden. Twee "AA" batterijen van 1,5 volt zodanig installeren dat de "+"- en ""-aanduidingen op de batterijen overeenstemmen met de "+"- en "-"aanduidingen in de eenheid voor afstandsbediening. Het symbool betekent dat elektrische en elektronische apparatuur, batterijen en accu's aan het eind van hun leven apart van uw huisafval weggegooid moeten worden. In de Europese Unie zijn afzonderlijke inzamelingssystemen voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur,batterijen en accu's. Wilt u deze op de juiste manier weggooien bij uw plaatselijk afvalinzameling-/recyclingcentrum in uw buurt? Help ons het milieu waarin wij leven in stand te houden! 37 INSTALLATIE NL NL Bedieningsknoppen en menu’s MENUWERKING De meeste functies van uw LCD-monitor worden ingesteld via het menu, met behulp van de afstandsbediening. Algemeen menu Beeld Helderheid Contrast Kleur Scherpte Voorinstelling Huidskleur aanpassen Geluid Instelling 1 2 1. De rode Standby-lamp van uw LCD-Monitor wijst op de aanwezigheid van stroom. Standby in-/uitschakelen Standby wordt gebruikt om het LCD-monitor korte tijd uit te schakelen. In standby is de televisie uitgeschakeld, maar staat er wel nog stroom op.  Om de monitor op standby te zetten, drukt u op knop 4. De blauw stroomindicator gaat feller branden.  Druk op één van de volgende toetsen om de TV vanuit stand-by in te schakelen: 4 toets, 5, 6 toets, 0-9 Cijfertoetsen. Wanneer de stroomverklikkerlamp knippert, de TV uitschakelen met behulp van de Standby-schakelaar, de stroomkabel uit de contactdoos trekken en contact zoeken met onze Service-afdeling. Volume Balans Bas Treble Voorinstelling Surround OSD Taal Timer Taal AV2 Persoonlijk/ Dynamisch/ Standaard/ Eco AAN / UIT Persoonlyk / Voice / Muziek / Normaal UIT / Midden / Max Netherlands Timer uit UIT/ 5~120min Grieks / West/ Oost/ Cyrillic RGB HV/ Y. Pb, Pr Tijdens de menubediening kunt u onderaan het scherm zien welke functies u kunt gebruiken,voor de navigatie door het menu. Druk op de toets u om het hoofdmenu op te roepen. Om een submenu te selecteren drukt u op de toets 5of6 en zodra het gewenste submenu oplicht, op de toets 1 . algemeen menu Beeld Geluid Instelling : Select : Regel MENU : Einde Wanneer u een submenu heeft ingesteld, kunt u dit verlaten door op de toets MENU te drukken. Druk nogmaals op de toets MENU om het hoofdmenu te verlaten. Beeldmenu Dit is een teken dat het TV toestel in inwendige protectie gaat. Beeld 2.Bedieningsknoppen (Benedenhoek van de achterwand.) Helderheid Contrast Kleur Scherpte voorinstelling Ruisdemping Huidskleur Teksthelderheid DCR : Select Menu/F knop: roteren tussenvolume, contrast, helderheid, kleur, scherpte en menutaal Invoer/ OK knop: wisselen tussen de stand AV1, RGB, AV2, AV3, DVI en PC. e d knoppen: instellingen naar boven en beneden aanpassen. 4 knop: wisselen van de weergavestand naar de standbystand. (om de LCD-monitor geheel uit te schakelen, moet u de netstekker verwijderen) Persoonlyk / Dynamisch / Standard / ECO Midden/ Max/Min / OFF /Aut omatisch AAN / UIT Min, Midden, Max AAN / UIT : Regel MENU : Terug 1. Druk op de toets MENU. Selecteer Beeld met de toets 5of6. Druk op de toets 1 om het beeldmenu op te roepen. Stel de beeldinstellingen in naar uw eigen voorkeur. 2. Selecteer Helderheid, Contrast, Kleur en Scherpte met de toets 5of6. Stel de gewenste niveaus in met de toets 1 of 2. 3. Voorinstelling: Met de toets 1 of 2 kunt u uw “Persoonlijke” instellingen selecteren, maar ook de instellingen Dynamisch, Standaard of Eco (voor helderheid, contrast, kleur en scherpte). 4. Ruisdemping: Hiermee kunt u eventueel aanwezige beeldruis (korrelig beeld) verminderen. Selecteer Midden, Hoog, Auto, Laag of UIT met de toets 1 of 2. 5. Huidskleur: Hiermee kunt u de weergave van de huidskleur verbeteren. Selecteer Aan of Uit met de toets 1 of 2. Kleurtint: Is alleen beschikbaar wanneer NTSC-apparatuur is aangesloten. 6. Teksthelderheid: Dit kunt u instellen door Min, Midden of Max te selecteren met de toets 1 of 2. Druk op de toets MENU om het beeldmenu te verlaten. Druk op de toets MENU om terug te keren naar het hoofdmenu. Deze instellingen worden automatisch opgeslagen wanneer u het menu verlaat. Druk op de toets MENU om het menu te verlaten. 7. Dynamisch contrast (DCR): Verbertert contrast niveaus. 38 MENUWERKING NL Geluidsmenu  AV2 Instelling Druk op de toets MENU en selecteer Geluidsmenu door op de toets 5of 6 te drukken. Druk op de toets1 om het geluidsmenu op te roepen. Geluid Volume Balans Bass Treble Voorinstelling Surround Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets 5of 6. Druk op de toets 8 om het instellingenmenu op te roepen. Selecteer AV2 met de toets 5of 6.Druk op de toets 1 of 2 om Y,Pb,Pr of RGB, H/V te selecteren. Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten. Wijzigingen worden automatisch opgeslagen. Menu-instellingen pc Sluit uw pc aan op ofwel PC-IN of RGBHV aan de achterkant van het toestel. Selecteer na het aansluiten de pc-modus of AV2 (RGBHV, zie pagina 4 voor de instellingen van AV2-invoer) met de toets v van uw afstandsbediening. Het toestel wordt dan een monitor voor de pc. Persoonlyk / Voice / Musiek / Theatre UIT/ Midden / Max : Regel : Select MENU : Terug Selecteer de geluidsinstellingen en stel deze optimaal in voor uw kamer met behulp van de toets 5of 6 en de toets 1 of 2. Geluidsinstelling: Selecteer Muziek, Stem, Theater of Persoonlijk met de toets 1 of 2. 2. Surround: Selecteer met de toets 1 of 2 het gewenste niveau van surround-geluid: UIT, Midden of Max. Druk op de toets MENU om het geluidsmenu te verlaten. Instellingenmenu Nederlands West / Oost/ Cyrillic / Greek RGB HV/ Y, Pb, Pr : Select Regel Instelling OSD Taal Timer AV2 Instelling Automatisch uit : Select Dutch RGB HV/ Y, Pb, Pr AAN/Uit Regel MENU : Terug Wanneer u op MENU van de afstandsbediening drukt, verschijnt er een menuscherm waarmee u de instellingen kunt aanpassen. Selecteer ‘Beeld’ met de toetsen 5of 6 van de afstandsbedien ing om de beeldinstellingen aan te passen. Wanneer u op 1 drukt, verschijnt het volgende menu: Pas met de toetsen 1 en2 de helderheid en het contrast van het beeld aan. Instelling OSD Taal Timer Tekst Taal AV2 Instelling MENU : Terug  OSD-taal Gebruik de toetsen 1 en2 om de gewenste OSD-taal in te stellen (Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Nederlands). Druk op de toets MENU om te verlaten. Met Beeldpositie stelt u de weergave in op horizontal of verticaal, Druk op de toets 1 om de submenu's te openen, aanpassen doet u met de toetsen 1 en2 van de afstandsbediening. Met Video aanpassen kunt u de fase en de klok op het scherm aan passen. Wanneer het beeld onscherp of korrelig is, kunt u met deze functie het beeld helderder maken.Aanpassen doet u met de toetsen 1 en2 van de afstandsbediening. Beeld Helderheid  Uit-timer instelling Contrast Positie De Uit-timer zet deLCD-Monitor op stand-by wanneer de geselecteerde tijd is verstreken. Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets 5of 6. Druk op de toets1 om het instellingenmenu op te roepen. Timer UIT Timer Video aanpassen Auto aanpassen Resolutie 1024 X 768 @60Hz Witte toon R Witte toon G Witte toon B Lokale resolutie : Select XGA / WXGA 1366 x 768 : Regel MENU : Terug Met Auto aanpassen past u met de1 het beeld automatisch aan. Hiermee worden bovenstaande instellingen automatisch gewijzigd. U activeert de functie ‘Auto aanpassen’ ook met de toets rD van de afstandsbediening. Resolutie geeft de huidige resolutie van het beeld aan. Dit is alleen ter informatie, u kunt deze instelling niet wijzigen. 5 ~ 120 : Select : Regel MENU : Terug Selecteer UIT-Timer met de toets 5of 6,Druk op de toetsen 1 om het menu op te roepen. Druk op de toets 1 of 2 om de tijd te wijzigen. U kunt de tijd wijzigen in stappen van 5 minuten. De maximumtijd is 120 minuten. Als u de uit-timer heeft ingesteld, dan verschijnt er een venster in de hoek van het schermzodra u op de infotoets drukt.  Teksttaal Witte toon: Gebruik 1 en 2om de toon van het scherm aan passen, gebruik de witte toon Rood (R) / Groen (G) / Blauw (B). Hiermee past u past u de kleur van het beeld aan, u kunt de weergave bijvoorbeeld meer of minder rood maken met de toetsen 1 en 2 De binnenlandse resolutie wordt gebruikt wanneer de pc WXGA 1366 x 768 kan uitvoeren.De instelling van uw monitor kan worden gewijzigd om het XGA/WXGA-signaal te ontvangen. Dit doet u met de toetsen1 en 2.Zodra het signaal is geselecteerd, worden de intellingen opgeslagen door de monitor uit te schakelen met de standby-knop. .. Hauptmenu Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets 5of 6. Druk op de toets 2 om het instellingenmenu op te roepen. Selecteer Teksttaal met de toets 5of 6.Druk de toets 1 of 2 om West, Oost, Grieks of Cyrillisch te selecteren. Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten. WEST EAST GERMAN ENGLISH SWEDISH ITALIAN FINNISH HUNGARIAN SPANISH FRENCH DANISH TURKISH POLISH ESTONIAN ROMANIAN CZECH SLOVAKIAN CROATIAN PORTUGUESE NL GERMAN SLOVENIAN GREEK ENGLISH FINNISH GERMAN DANISH SWEDISH HUNGARIAN ITALIAN FRENCH SLOVENIAN TURKISH CROATIAN GREEK CYRILLIC POLISH GERMAN CROATIAN Bild Ton Einstellung .. : Wahlen : Abstimmung MENU : Beenden SLOVENIAN RUSSIAN LETTISH 39 BESTRURING VIA PC NL NL Instellingen RS232C Menu-instellingen pc Als de functie Spaarstand AAN staat dan gaat de LCD-Monitor na 1 minuut in de spaarstand staan als er geen signaal wordt gedetecteerd. Het LED lampje wordt blauw om aan te geven dat het toestel op standby staat. De LCD-Monitor gaat automatisch weeraan wanneer er een signaal wordt gedetecteerd. Gebruik de knoppen1 of 2 buttons om AAN of UIT te selecteren.Druk tweemaal op de menuknop om de energiebesparing te initiëren. Installatiemenu Met deze LCD-monitor kunt u het volgende instellen: Instelprocedure 1. Houd de toets groen op de afstandsbediening ingedrukt en dan op de knop 5 op de LCD-monitor . 2. Druk op de toets 5 of 6 om de lnstallatiefunctie te selecteren en de toetsen 1 of 2 om tussen de functies te wisselen. Deze monitor kan worden ingesteld via de RS232C-aansluiting met behulp van de juiste computer-/besturingsopdrachten. OND ERDEEL Synchroon Overdrachtssnelheid: Datalengte Pari teit Stopbit Doorstroombesturi ng SPECIFICATIE A synchroon 9600 / 19200 8 bit Geen 1 Geen Serie-interface specificatie Overdrachtsspecificatie 1. Overdrachtssnelheid: de initiële instelwaarde is 19200 2. De overdrachtssnelheid kan in de servicestand worden veranderd.via het installatiemenu worden veranderd (zie hieronder). Aansluiting Installatie Programa activo Max.Volume OSD de winter wijze RC Remming Kinderslot Adress Tarief van bauds : Select Voor een verbinding tussen een computer en de LCD-monitor moet de aangewezen RS-232C seriële kabel worden gebruikt. OFF/ AV1-AV3 / HDMI / PC/RGB PC COM 1 Uit/AAN Uit/Aan UIT/AAN UIT/AAN 000-999 9600/19200 : Regel CD RXD MENU : Einde TXD DTR SG  Programma AAN Selecteer programma AAN met de toets 5of 6, selecteer de gewenste programmapositie met behulp van de toetsen 1 of 2. OFF / AV1/ RGB /AV2/ AV3/ DVI/PC Druk op de toets Menu om het menu te verlaten.  Max.volume Max. volume selecteren met de 5of 6 toets, de 1 of 2 toetsen gebruiken om het maximum volume in te stellen.  OSD Selecteer OSD gebruikend 5of 6 dichtknopen, selecteren BIJ/VAN het gebruiken van de 1 of 2 knopen.Wanneer u UIT selecteert, wordt OSD gedeactiveerd. OSD weer instellen: druk op de groene knop van de afstandsbediening en houd deze ingedrukt om weer naar het installatiemenu te gaan en 'OSD AAN' te selecteren.  Wintermodus Deze functie kan worden geactiveerd om de beeldprestaties te garanderen wanneer de LCD-monitor wordt gebruikt bij een koude omgevingstemperatuur, ongeveer 38°F/ 4°C of lager. Gebruik de knoppen 5of 6 om de wintermodus te selecteren. Zodra deze is gemarkeerd, kunt u AAN of UIT selecteren door te drukken op de knop 2 . Belangrijk: U mag de AC-kabel niet loskoppelen als het toestel aanstaat in de wintermodus.In de winterstand is het stroomverbruik hoger dan in de normale standby stand. Dit komt door het verwarmingscircuit. We raden u stellig aan om de winterstand uit te schakelen wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 4°C.  Vergrendeling afstandsbediening U kunt voorkomen dat de afstandsbediening per ongeluk wordt ingedrukt door Uitgezochte Remming te selecteren RC gebruikend de 5of 6knoop. Druk knoop 1 of 2. of WEG te selecteren.Wanneer de afstandsbediening is vergrendeld en er een knop van de afstandsbediening wordt ingedrukt, verschijnt er een vergrendelsymbool op het scherm. Om de afstandsbediening weer te ontgrendelen, drukt u langer op de groene knop en selecteert Afstandsbediening vergrendelen UIT.  Kinderslot U kunt ongewenste bediening van de LCD-monitor via de koppen aan de onderste rand van de monitor voorkomen. Selecteer Instelling met de toets 5of 6. Druk op de toets 1 om het instellingenmenu op te roepen. Wanneer de stroomvoorziening wordt onderbroken, wordt deze functie geannuleerd. 40 DSR RTS CTS RING TVBedieningspoort 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (D-Sub 9 Pennnen) N.C. RXD TXD N.C SG N.C RTS CTS N.C. (D-Sub 9 Pennen) Communicatievoorschriften De tv-opdracht wordt gedefinieerd door één opdracht / één regel die begint met “C” en eindigt met een wagenterugloop (0 x 0 D). Er zijn twee soorten opdrachten: Functieuitvoering opdracht b.v. Co5[CR] (table op pagina 64) Statusbericht opdrachten b.v. “CR0 [CR] (zie tabel op pagina 64) Schermadres in RS232-stand instellen Druk op de groene toets op de afstandsbediening en houd deze gedurende 5 seconden ingedrukt voor toegang tot de lnstallatie stand. Installatie Programa activo Max.Volume OSD de winter wijze RC Remming Kinderslot Adress Tarief van bauds : Select OFF/ AV1-AV3 / HDMI / PC/RGB Uit/AAN Uit/Aan UIT/AAN UIT/AAN 000-999 9600/19200 : Regel MENU : Einde Een nieuw scherm verschijnt. Elk scherm kan van een specifiek adres worden voorzien, bij voorbeeld 007, waarmee het scherm individueel bediend kan worden zonder invloed te hebben op andere computergestuurde schermen. Adresformaat opdracht De adresformaat opdracht wordt gebruikt voor het bedienen van meerdere schermen vanaf één computer via de RS232C opdrachtregel. Als u het schermadres op ‘000’ instelt dan reageert het nooit op een adresopdracht van de computer. Als het adres van de computer ‘FFF’ is dan voeren alle schermen de opdracht uit. De adresformaat opdracht wordt gedefinieerd door één opdracht, één regel, die met ‘A’ begint en eindigt met een wagenterugloop (0 x 0D). Het scherm begint te decoderen na de ontvangst van een wagen terugloop (0x0D). Een adres wordt aan een bedieningsopdracht toegevoegd (zelfde als een adresopdracht). Voorbeeld: Functieuitvoering opdracht: “A001C05” [CR] betekent dat het adres 001 en de bedieningsop dracht C05 is. Statusbericht opdracht “A001CR0”[CR] betekent dat het adres 001 en de opdracht CR0 is. Het scherm kan zijn eigen adres in het optiemenu van het installatie instellen (zie hierboven). Het adresbereik is 000 – 999. Het standaardadres is 000. De transmissiesnelheid geeft het systeem voor de overdrachtssnel heid van de gegevens van de computer naar de tv-schermen aan. WERKING NL NL Selectie van het beeldformaat  Schermopties Er bestaan meerdere transmissieformaten met verschillende beeldverhoudingen, bijv. 4:3,16:9, en videoformaten zoals letterbox. De WIDE-toets herhaaldelijk indrukken om uw gewenste instelling te selecteren.  Bij een hoge resolutie (720p / 1080i) YPbPr of DVI blijft het beeld vaststaan op beeldformaat 16:9 (volledig scherm). Dit formaat mag niet worden gewijzigd.  Natural 4:3 Dit rekt het beeld horizontaal uit zodat het scherm wordt gevuld. Het beeld is meer uitgerekt aan de kanten. 16:9 Het beeld vult het scherm en heeft de juiste verhoudingen. Letterbox Video De zwarte balken boven- en onderaan blijven en het beeld wordt in de hoogte samengedrukt om zich aan te passen aan het beeldgebied.  Zoom 4:3 De juiste beeldbreedte wordt behouden maar de boven- en onderkant worden afgesneden. 16:9 Letterbox Video Zoomt lichtjes in en De zwarte balken snijdt de boven- en boven- en onderkant af. onderaan zijn kleiner en het beeld wordt in de hoogte lichtjes samengedrukt.  Ondertiteling 4:3 16:9 TITLES ON SCREEN TITLES ON SCREEN Zoals Zoom (16:9) maar de onderkant wordt nog meer samengedrukt om ervoor te zorgen dat de ondertitels zichtbaar blijven. Letterbox Video TITLES ON SCREEN Zoals Zoom (16:9) maar de onderkant wordt nog meer samengedrukt om ervoor te zorgen dat de ondertitels zichtbaar blijven. Zoals Zoom (16:9) maar de onderkant wordt nog meer samengedrukt om ervoor te zorgen dat de ondertitels zichtbaar blijven. 16:9 Letterbox Video  Volledig beeld 4:3 Het volledige scherm wordt gevuld. Het beeld wordt in de breedte uitgerekt. Het volledige scherm wordt gevuld met de juiste beeldratio. Er zijn zwarte balken aanwezig boven- en onderaan en het beeld wordt in de hoogte samengedrukt.  Normaal 4:3 De juiste ratio wordt behouden met zwarte balken aan de linker- en rechterkant. 16:9 Zwarte balken links en rechts, beeld wordt in de hoogte uitgerekt. Letterbox Video Zwarte balken links, rechts, boven- en onderaan. 41 SPECIFICATIES / TIPS NL NL Tips Specificaties  GEEN BEELD, GEEN GELUID  Controleer of de stekker in het stopcontact is gestoken.  Conroleer of de monitor niet op standby staat. Algemene specificaties Stroomvoorziening 100~240V, 50Hz/ 60Hz Kleursysteem PAL NTSC 3.5, SECAM AV-uitgang  SLECHT BEELD, MAAR GOED GELUID  HELDERHEID/CONTRAST afstellen (te laag). AV1: SCART CENELEC standaard Invoer: Composietvideo, RGB (5V RGB met 5V sync naar pin 14)en audio-L/R Uitvoer:Composietvideo, Audio uit L/R  GEEN KLEUR, MAAR GOED BEELD  De KLEUR afstellen.  FIJN-AFSTEMMING afstellen.  Wordt het programma in kleur uitgezonden? AV2: BNC Invoer:RGB, H en V/ Y, Pb, Pr en audio-L/R Uitvoer: RGB, H en V / Y Pb, Pr  DE AFSTANDSBEDIENING WERKT NIET  Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst  Controleer of de batterijen nog vol zijn  Controleer of de afstandsbediening niet is vergrendeld  GOED BEELD, MAAR GEEN GELUID  Controleer of de externe speakers juist zijn aangesloten  Controleer de fijnafstemming van de externe apparatuur  Controleer of het volume niet op 0 of stil staat AV3: BNC Invoer:: Composietvideo Uitvoer: Composietvideo Audio monitor uit : CINCH L/R Audio speaker uit: 2x6W DVI-ingang: DVI-D groepsstandaard PC ingang: Mini D-SUB 15 Pin en audio 3,5 mm Seriële poort: RS232C: Ingang / uitgang PD-NET: 25pin Contrastverhouding 1200:1 Schermformaat (inches) 42” / 107 cm (diagonaal gemeten beeld) Weergaveresolutie (WXGA) 1366x 768 Kijkhoeken H:178º, V:178º Afmetingen (BxHxD mm) 1027 x 620 x 167.5 Gewicht (kg) 40 Model: CE42SR1 (De muur zet schroef op) Het bekijken gebied(H) Het bekijken gebied(V) (LED indicator) (RC ontvanger) 42 PRECAUZIONI DI SICUREZZA / MANUTENZIONE I I ATTENZIONE: Leggere e conservare per motivi di sicurezza. Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato per garantire la sicurezza dell’utilizzatore ma un uso inappropriato può causare scariche elettriche o rischio d’incendio. Al fine di non invalidare i circuiti di sicurezza incorporati nel monitor, osservare le seguenti regole di base durante la sua installazione, utilizzo e manutenzione. Installazione / Utilizzo Non poggiare alcun tipo di oggetto sul cavo di alimentazione. Non collocare lo schermo a cristalli liquidi dove il cavo di alimentazione potrebbe essere soggetto a calpestamenti. Non sovraccaricare i cavi di prolunga o le prese di corrente perché questo può provocare incendi o scariche elettriche. Predisporre una presa fissa adeguata e facilmente accessibile accanto allo schermo. Non collocare lo schermo a cristalli liquidi in prossimità di fonti di calore, come radiatori, caloriferi, stufe e altre apparecchiature che producono calore (compresi gli amplificatori). Non collocare lo schermo a cristalli liquidi su un supporto, ripiano o tavolo instabile. La caduta dello schermo a cristalli liquidi potrebbe causare lesioni gravi alle persone e danneggiare l’apparecchio. Il rivenditore può fornire informazioni sui kit di montaggio a muro certificati. Per questo modello, è disponibile un kit di montaggio a muro specifico. Non poggiare alcun tipo di oggetto sul cavo di alimentazione. Non collocare lo schermo a cristalli liquidi dove il cavo di alimentazione potrebbe essere soggetto a calpestamenti. Lo schermo a cristalli liquidi deve essere alimentato esclusivamente con il tipo di corrente indicato sul dispositivo stesso o nelle istruzioni d’uso. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione, rivolgersi al proprio rivenditore o al fornitore di energia elettrica locale. Per una protezione aggiuntiva, si raccomanda di integrare all’alimentazione dello schermo a cristalli liquidi un dispositivo di protezione di messa a terra. ATTENZIONE: Per evitare il rischio di danni, lo schermo a cristalli liquidi deve essere fissato a muro in base alle istruzioni di installazione del produttore. Importante: Questo apparecchio deve essere messo a terra. L’apparecchio rimane collegato all’alimentazione finché la presa di alimentazione non viene scollegata. Il tecnico deve verificare che l’accoppiatore inline impermeabile sia facilmente accessibile. Questo schermo è testato per un grado di protezione standard IP66 Questo schermo non è protetto contro gli effetti dell’immersione temporanea o continua in liquidi. Non accendere lo schermo a cristalli liquidi subito dopo averlo trasferito da un ambiente a bassa temperatura ad un ambiente ad alta temperatura perché questo può generare condensa che, a sua volta, può provocare incendi, scariche elettriche e altri pericoli. Prima di pulire lo schermo, scollegarlo dalla presa a muro. Non installare in prossimità di una sorgente di fiamma libera. Le fiamme libere non devono mai essere usate in prossimità dello schermo a cristalli liquidi. Lo schermo a cristalli liquidi non deve essere incassato o racchiuso in alcun modo, perché l’accumulo di calore riduce il ciclo di vita dello schermo. Collocare lo schermo a cristalli liquidi ad almeno 5 cm dalla parete e lasciare 10 cm di spazio libero al di sopra e ai lati. 10cm 5cm 10cm 10cm Installare lo schermo utilizzando sempre dispositivi di fissaggio e accessori che siano robusti e raccomandati. La sezione posteriore con alette che si trova intorno al cabinet funge da dissipatore di calore e rimuove il calore dallo schermo. Non coprire la superficie esterna del cabinet (l’area con alette), né limitare il flusso d’aria in alcun modo racchiudendo lo schermo a cristalli liquidi. Il funzionamento di questo schermo è garantito con temperature comprese nell’intervallo 0°c ~ 40°c. Si raccomanda di non installare lo schermo alla luce diretta del sole senza predisporre una protezione adeguata, perché questo potrebbe innalzare la temperatura del pannello al di sopra del limite massimo specificato. Questo potrebbe generare un’ombra nera sullo schermo che scomparirà solo quando la temperatura dello schermo rientrerà entro i limiti specificati. Tale effetto non ha un impatto negativo sul ciclo di vita dell’apparecchio. Non applicare detergenti liquidi o spray direttamente sullo schermo a cristalli liquidi. Pulire con un panno umido. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL NORD AMERICA E IL CANADA Questo schermo non deve essere montato in modo permanente alla struttura edilizia. Deve essere montato in modo da poter essere rimosso con strumenti di base. Il cavo di alimentazione NON deve essere collegato alla struttura edilizia. Il cavo di alimentazione NON deve essere fatto correre fra muri, soffitti, pavimenti o altre aperture analoghe nella struttura edilizia. Il cavo di alimentazione DEVE essere posizionato in modo da evitare danni fisici. Importante: (Il Regno Unito soltanto) PER QUESTO PRODOTTO È NECESSARIA LA MESSA A TERRA L'apparecchio è corredato di un in cavo di rete in linea approvato e da una spina di rete non smontabile per il Regno Unito approvata. Per cambiare un fusibile in questo tipo di spina, procedere come segue: 1. Rimuovere la copertura del fusibile e il fusibile stesso. 2. Inserire un nuovo fusibile. Deve essere di tipo BS1362 a 13A approvato da A.S.T.A. o BSI. 3. Assicurarsi di riposizionare la copertura del fusibile in modo corretto. Se la copertura del fusibile viene persa o danneggiata, NON utilizzare la spina ma sostituirla con una intatta. Se la spina fornita non è adatta alle prese di alimentazione disponibili, deve essere tagliata e sostituita con una spina appropriata. Se la spina di rete contiene un fusibile, questo deve avere un'intensità di 13 A. Assicurarsi che la copertura del fusibile sia posizionata in modo corretto. Se si utilizza una spina senza fusibile, il fusibile del pannello di distribuzione non deve superare le 13 A di intensità. Nota: È necessario distruggere la spina rimossa per evitare un possibile rischio di shock qualora fosse inserita in una presa a13 A. I fili in questo cavo di tensione sono colorati in base al seguente codice: Blu -------> Neutro Marrone ----> Conduttore Verde e giallo ----> Terra 1. Il filo Blu deve essere connesso al terminale contrassegnato con la lettera “N” o di colore NERO. 2. Il filo Marrone deve essere connesso al terminale contrassegnato con la lettera “L” o di colore ROSSO. 3. Il filo Giallo e Verde deve essere connesso al terminale contrassegnato con la lettera “E” o di colore VERDE oppure VERDE e GIALLO. Prima di riposizionare la copertura della spina, assicurarsi che il morsetto del filo sia ben stretto sopra l'involucro del filo conduttore – non semplicemente sopra i cavi. Non tentare di aggirare il dispositivo di sicurezza della spina con messa a terra. QUESTA UNITÀ NON VIENE DISCONNESSA DALLA PRESA DI RETE A MENO CHE IL CAVO DI RETE NON SIA DISCONNESSO DALLA PRESA. L'INSTALLATORE DEVE ASSICURARSI CHE IL CAVO DI RETE SIA FACILMENTE ACCESSIBILE. 43 PRECAUZIONI DI SICUREZZA / MANUTENZIONE I I Manutenzione Il monitor LCD è totalmente transistorizzato e non contiene alcun componente da sottoporre a manutenzione. Non e assolutamente consentito all’utente di rimuovere in parte o interamente, parti aderenti all apparecchio, come ad esempio il retro del mobile. Durante la funzione dell’apparecchio, sono presenti all’interno, tensioni ad alto livello. Esposti ad oggetti o a persone, questi livelli d’alta tensione, possono danneggiare o creare gravi ferite. Per tutti gli interventi di manutenzione e riparazioni, si prega l’utente di rivolgersi a persone aderenti ai centri d’assistenza autorizzati. Solo in questo caso sarà possibile di garantire la sicurezza dell’ apparecchio, evitando il rischio d’incendio o d’altri danni, questo facendo uso di parti originali con caratteristiche prescritte dal costruttore, nel caso sia necessario la sostituzione. Scollegare il ricevitore dalla presa a muro e richiedere l’intervento di personale qualificato quando si verificano le seguenti condizioni:  Il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati.  È stato versato del liquido nel ricevitore del monitor LCD.  Il ricevitore è caduto o il mobile ha subito dei danni.  La qualità delle immagini è peggiorata.  Il ricevitore non funziona normalmente pur avendo seguito le istruzioni per l’uso. Regolare solo i comandi trattati nelle istruzioni per l’uso in quanto un’incorretta regolazione degli altri comandi potrebbe danneggiare l’apparecchio e richiedere l’intervento di un tecnico qualificato per riportare l’unità al corretto funzionamento. Informazione importante riguardante la raccolta e il riciclaggio. Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da materiali e componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili. Prodotti elettrici ed elettronici portando questo simbolo alla fine dell’uso devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi. Nell’Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed elettronici. Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo! Nota: L’indicazione con etichetta riguardante, la raccolta e il riciclaggio sarà applicata esclusivamente su prodotti commercializzati negli stati membri della comunità europea. Dichiarazione di conformità: Nord America e Canada Numero di modello Nome commerciale Parte responsabile Indirizzo Telefono : : : : : ce42SR1 Sanyo SANYO FISHER COMPANY 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 (818) 998-7322 Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. L’utilizzo è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) il dispositivo può non causare interferenze dannose, e (2) il dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, incluse quelle che possono causare un funzionamento indesiderato. Requisiti del cavo di alimentazione CA Il cavo di alimentazione CA fornito con lo schermo a cristalli liquidi soddisfa i requisiti d’uso del paese in cui è stato effettuato l’acquisto. Cavo di alimentazione CA per Stati Uniti e Canada: Il cavo di alimentazione CA usato negli Stati Uniti e in Canada è certificato da Underwriters Laboratories (UL) e dalla Canadian Standard Association (CSA). Il cavo di alimentazione CA ha una spina CA con messa a terra. Si tratta di un dispositivo di sicurezza per verificare che la spina sia adatta alla presa di corrente. Non tentare di disabilitare questo dispositivo di sicurezza. Se non si riesce a inserire la spina perfettamente nella presa, contattare l’elettricista. LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA ACCANTO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE ACCESSIBILE. 44 Licenza per l’utente finale I I Licenza per l’utente finale Limitazione di responsabilità Il prodotto (ossia l’attrezzatura o l’apparecchio cui si riferisce la presente documentazione) contiene Software (le applicazioni software, utility e moduli incorporati nel Prodotto) di proprietà della Sanyo o dei propri licenziatari. Prima di utilizzare il prodotto, leggere le condizioni della licenza per l’utente finale descritte in seguito. Qualora non si accettino i termini e le condizioni della licenza, non utilizzare il Prodotto; imballare il Prodotto inutilizzato e rispedirlo al proprio rivenditore accompagnato dalla ricevuta di acquisto per ottenere il rimborso totale del prezzo pagato. Utilizzando il prodotto l’utente acconsente a sottostare ai termini e alle condizioni della licenza per l’utente finale. 1. Il Software (per quanto permesso dalla legge) è fornito ‘as is’ (così com’è) e SANYO e i suoi fornitori escludono esplicitamente qualsiasi garanzia espressa o implicita includendo (senza limitazioni) garanzie di qualità soddisfacente, idoneità ad uno scopo e non violazione di diritti (salvo nei limiti per cui gli stessi non possano essere soggetti ad esclusione per legge). Concessione, condizioni e limitazioni della licenza 1. Sanyo concede una licenza non esclusiva, su base mondiale (soggetta ai controlli sull’esportazione), non trasferibile (eccetto per quanto permesso nel punto 2 seguente), priva di diritti di concessione ad utilizzare il Software contenuto nel Prodotto. 2. L’utente non può trasferire alcun proprio diritto sul Software ai sensi della licenza senza il previo consenso scritto della SANYO e qualora tale consenso sia concesso il Software può essere trasferito solo congiuntamente al Prodotto E purché il destinatario abbia letto e accettato i termini e le condizioni della presente licenza. 3. L’utente deve assicurarsi che il copyright, il marchio commerciale e altre note protettive contenute nel Software siano mantenute e non siano alterate o rimosse. 4. Il Software fornito è protetto da copyright ed è concesso su licenza (non venduto). In particolare SANYO non trasferisce all’utente alcun diritto o diritto di proprietà sul Software. Il Software fornito può contenere o essere derivato da porzioni di materiale fornito alla SANYO sotto licenza da parte di un terzo fornitore. 2. In nessuna circostanza SANYO sarà responsabile per danni diretti, indiretti, consequenziali o accidentali (compresi perdita di profitti, interruzione delle attività, perdita di dati o costo dell’acquisizione di merce, tecnologie o servizi sostitutivi) derivanti dall’uso o dall’incapacità di utilizzare il Software (salvo nei limiti per cui tale responsabilità non possa essere esclusa per legge). Clausole generali 1. La presente Licenza per l’utente finale è soggetta alla normativa britannica e l'utente può presentare reclami esclusivamente in tribunali britannici e SANYO avrà il diritto di presentare reclamo nelle corti di qualsiasi giurisdizione. 2. La presente Licenza d’Uso per Utente Finale è disciplinata dalla legge dello Stato della California. L’Utente Finale e Sanyo concordano che per qualsiasi azione volta all’applicazione o all’interpretazione dei termini della presente Licenza d’Uso per Utente Finale deve essere adito il tribunale federale o di Stato competente della Contea di Los Angeles, California. L’Utente Finale e Sanyo accettano irrevocabilmente e si sottopongono alla giurisdizione esclusiva di questo tribunale. 3. I termini e le condizioni di cui sopra sostituiscono qualsiasi eventuale accordo precedente, a voce o per iscritto, tra l’utente e la SANYO relativamente al Software. 5. Eccetto per quanto permesso espressamente dalla legge l'utente non può:  utilizzare il Software congiuntamente ad altro hardware a parte il prodotto;  copiare il Software interamente o in parte;  incorporare tutto (o parte) del Software in altri programmi sviluppati da (o a nome di) l’utente e/o utilizzati dall’utente;  retroingegnerizzare, decompilare o disassemblare il Software;  rendere il Software (o qualsiasi parte dello stesso) disponibile o permetterne la ridistribuzione per l’uso con hardware diverso dal Prodotto; oppure affittare, concedere in leasing, regalare, prestare, distribuire o trasferire la proprietà dell’intero Software o di una qualsiasi parte dello stesso. Rescissione La presente licenza è valida fino alla sua rescissione. La licenza è automaticamente annullata senza notifica se l’utente non ottempera a una qualsiasi delle clausole della stessa. 45 INSTALLAZIONE I I Passaggio 1: Connessioni (Essenziale)  Collegare l'unità di visualizzazione a una presa VGA, BNC e SCART, secondo necessità. /DVI-D PJ-NET DVI-D 1. Collegare la presa di alimentazione in linea impermeabile alla presa collegata al monitor LCD, come mostrato sopra. 2. Collegare il cavo di alimentazione dell'unità di visualizzazione a una presa a muro. 4.AV3 Input segnale composito (CVBS) AV3 OUT disattiva il segnale video composito da VIDEO IN in modo che si possano connettere i monitor mediante il collegamento tra funzioni. 5. ENTRATA/USCITA RRS232C: È un’istruzione per i comandi esterni che controllano il monitor. (vedere pagina 50) 6. DVI-D (Video interfaccia di Digitahi) AC Main s Outle t Questo Monitor LCD dispone di un connettore DVI. Questo è posizionato sul retro del monitor, accanto alle prese foniche. Questo input supporta un'ampia gamma di risoluzioni, come mostrato a pag. 63. Per informazioni dettagliate sulle funzioni del menu, vedere pag. 48. /DVI-D  Poiché il prodotto non dispone di un interruttore di accensione/spegnimento di rete, assicurarsi che la spina di rete sia facilmente accessibile.  Il monitor LCD è predisposto per un voltaggio di linea AC100~240V, 50Hz/60Hz. Per staccare completamente la monitor LCD dalla rete, o nel caso in cui ilmonitor LCD non debba essere utilizzato per lungo tempo, si consiglia di staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.  Per ricevere particolari canali, connettere il cavo CATV alla presa dell’antenna. 7. DVI-D Connessione del PC L'unità di visualizzazione dispone di un connettore per PC (PC-IN D-SUB). È possibile connettere un PC all'unità e usarla come monitor (vedere a pag. 49).L'audio può essere connesso attraverso la presa audio PC da 3,4 mm.Questo input supporterà un'ampia gamma di risoluzioni. (vedere pag. 63) /DVI-D 8. Output audio esterno Per disattivare il segnale audio da AV 1,2,3, PC e DVI. L'impedenza dell'altoparlante deve essere di 8 ohm. ATTENZIONE ! Per qualsiasi intervento sull’apparecchio DVI-D chiedere assistenza a personale qualificato a causa dell'elevato voltaggio. Non esporre il televisore all’acqua o accanto a fonti di umidità per non causare corto circuiti. Passaggio 2: Connessioni  Selezione INPUT Per passare dalla modalità TV alle modalità AV1, RGB, AV2 RGB HV, Y, Pb, Pr, AV3, DVI o PC, premere ripetutamente il pulsante TV/AV sul telecomando oppure premere e tenere premuto il pulsante TV/AV per alcuni secondi. Sullo schermo verrà visualizzato il menu di selezione. Utilizzare il pulsante 5o 6 per selezionare la modalità corretta. 1. AV1 Connessione SCART 2. RGB Input TTL (segnali 5V RGB) nel terminale SCART 3.Connessione Y,Pb,Pr Per questo monitor LCD sono possibili connessioni HV Y, Pb, Pr o RGB. È possibile connettere il lettore DVD ai terminali Y, Pb e Pr invece di usare un cavo SCART. In questo caso è possibile supportare una definizione alta mediante un componente analogico. Le connessioni RGB e HV possono essere utilizzate come input per un PC tramite il terminale BNC. 46 9. PJ-Net :Ha la capacità affinchè PJ-NET siano collegati per controllare il monitor using una rete. 10.Uso dei jack per l’output audio Le prese di uscita audio del monitor sul retro dell'apparecchio offrono un'uscita audio a livello fisso per la riproduzione del suono tramite l'apparecchiatura audio dell’utente. /DVI-D DVI-D I TELECOMANDO I Interruttore TV/AV Consente di scegliere tra le modalità TV, AV1, AV2 BNC, AV3, PC e DVI. Premere più volte. Tenere premuto per alcuni secondi. Verrà visualizzata una barra di selezione AV. Selezionare la modalità desiderata utilizzando il tasto 5 Standby/Accensione-Spegnimento Per accendere e spegnere il monitor. Ampiezza Premere per scegliere le seguenti modalità di immagine: Natural - Completo - Zoom - Sottotitoli - Normale. Richiamo delle informazioni sui programmi Per visualizzare le informazioni sul programma. È possibile inoltre selezionare i sistemi a colori in modalità AV come indicato di seguito: AUTO ->PAL ->SECAM ->NTSC3.58 Tasto CS Premere il tasto una volta per scorrere tutti i canali già sintonizzati (esclusi quelli saltati). Premere nuovamente un tasto qualsiasi per annullare l'operazione. Menu Per accedere ai menu principale e sottomenu e uscire da essi. Sostituzione programmi Per invertire la posizione del programma attuale con quello precedentemente visualizzato. Livello Successivo/Precedente Per regolare il livello del volume. Funziona anche come cursore di spostamento a destra e a sinistra. Programma Successivo /Precedente Per selezionare il numero del programma successivo o di quello precedente. Funziona anche come cursore di spostamento verso l alto e verso il basso. Selezione del modo immagine Premere il pulsante ripetutamente per selezionare le modalità di immagine descritte di seguito. Personale – La modalità delle preferenze personali. Standard – Un'immagine in visualizzazione normale. Eco – Adatto per ambienti con scarsa illuminazione per ottenere un effetto cinematografico. Brillante : Adatto per ambienti molto illuminati. Muting Per scollegare il suono dagli altoparlanti. Il suono cambia come segue: Volume normale -> Senza audio Sub woofer virtuale: Acceso/Spento Per enfatizzare i toni bassi. Selettore della modalità Surround Per selezionare la modalità Surround, passare da Attivo a Spento e viceversa. JXPLA F/OK Per salvare l impostazione nel menu. Passaggio 3: Installazione delle batterie del telecomando PER UTENTI UE Il simbolo e i sistemi di riciclaggio descritti di seguito si applicano esclusivamente ai paesi dell’UE. Questo prodotto SANYO è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di elevata qualità che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Il simbolo di riciclaggio mostrato di seguito indica che i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, una volta esauriti, devono essere smaltiti separatamente rispetto ai rifiuti domestici. Nell’Unione europea esistono diversi sistemi per la raccolta dei rifiuti speciali quali i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori. Si raccomanda di provvedere allo smaltimento di tali rifiuti secondo quanto previsto dalle normative vigenti in materia. Aiutaci a conservare l’ambiente! Installare due batterie "AA" da 1,5 volt in modo che i segni "+" e "-" riprodotti sulle batterie corrispondano ai segni "+" e "-" riprodotti all'interno del telecomando. 47 INSTALLAZIONE I Comandi / Terminali I FUNZIONAMENTO DEL MENU Menu principale Immagine Suono Volume Bilanciamento Bassi Alti Preselezione Surround Settaggio 1 2 1. Il monitor LCD a cristalli liquidi è dotato di una spia rossa di Standby per indicare che l’alimentazione elettrica è collegata. Attivazione/disattivazione del modo di standby Il modo di standby va utilizzato per spegnere il monitor LCD per un breve periodo di tempo. In posizione di standby il televisore è spento, ma continua a ricevere la corrente di rete. Luminosità Contrasto Colore Nitidezza Preselezione Personale / Brillante / Standard /Eco Tonalità (solo se viene rilevatoil sistem a HTSC) Reduz.Romori Medio / Massimo / Autom. / Min / Spento Colori naturale SPENTO / ACCESO Luminosità TESTO Medio / Massimo / Min. Musica / Parlato / Normale / Personale Lingua OSD Timer Lingua Televideo AV2 settaggio Spento / Medio / Massimo Italian Spento timer Ovest / Est / Cyrillic / Greek RGB HV/ Y, Pb, Pr Molte delle funzioni del monitor LCD sono controllate da menu. Durante l’uso del menu la parte inferiore dello schermo indica quali controlli è possibile utilizzare è possibile utilizzare per esplorare il menu. Per accedere al menu principale premere il pulsante u. Per selezionare un sottomenu utilizzare il pulsante 5o 6, premendo il pulsante 1 quando il sottomenu desiderato viene evidenziato.  Per mettere il monitor in modalità di standby, premere il pulsante 4.La luce blu della spia di alimentazione si fa più intensa  Se il monitor LCD si trova nel modo di standby, premere il tasto 4, 5 ,6 6 oppure uno qualunque dei tasti numerici (0-9) sul telecomando. Se l’indicatore dell'alimentazione lampeggia, spegnere il televisore con l'interruttore di Standby e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Contattare quindi il nostro Centro di Assistenza. Questa indicazione, lampeggio della spia power, vi avverte che la funzione di protezione, in questo televisore, non e’ piu operativa. 2.Pulsanti di controllo (angolo inferiore della parte posteriore) Menu Principale Immagine Suono Settaggio : Selez telecomando ha la stessa funzione). Tasto Input/OK: consente di passare dalla modalità AV1, RGB, AV2, AV3, DVI e PC. Pulsanti e d: consente di regolare l'impostazione. Pulsante 4: consente di passare dalla modalità di visualizzazione alla modalità di standby (per spegnere completamente il monitor, disconnetterlo dalla presa di alimentazione). 48 MENU : Uscita Una volta impostato un sottomenu, premere il pulsante MENU per uscire e quindi premere nuovamente il pulsante MENU per uscire dal menu principale. Menu Imagine Immagine Luminosita Contrasto Colore Nitidezza Preselezione Reduz. Rumori Colore naturale Luminosita Testo DCR : Selez Pulsante Menu/F:consente di passare da volume, a luminosità , Colore, Nitidezza e Lingua (il pulsante F/OK sul : Regolaz Personale / Brillante / /Standard / ECO Medio / High / Autom. / Low / SPENTO SPENTO/ ACCESO Medio / Massimo / Min. SPENTO/ ACCESO : Regolaz MENU : Indietro 1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Immagine mediante il pulsante 5o 6. Premere il pulsante 1 per entrare. Impostare l’immagine secondo le preferenze "personali". 2. Per effettuare la selezione utilizzare il pulsante 5o 6. Luminosità, Contrasto, Colore e Nitidezza. Regolare i livelli come desiderato mediante il pulsante 1 o 2. 3. Preselezione: mediante il pulsante 1 o 2 è possibile selezionare sia le impostazioni “Personali” che quelle Dinamiche, Standard o Eco (per Luminosità, Contrasto, Colore e Nitidezza). 4. Riduzione rumore: è possibile ridurre eventuali 'rumori' (granulosità) locali dell'immagine utilizzando il pulsante1 o 2 per selezionare Medio / Alto / Autom. / Basso / OFF. 5. Tonalità pelle dinamica: consente di aumentare la tonalità della pelle utilizzando il pulsante 1 o 2 per selezionare On / Off. Tonalità: disponibile solo se è collegato un apparecchio NTSC. 6. Luminosità testo: può essere regolata utilizzando il pulsante 1 o 2 per selezionare Min / Media / Max. Per uscire premere il pulsante MENU.Premere il pulsante MENU per tornare al Menu principale. Queste impostazioni vengono memorizzate automaticamente quando si esce dal menu.Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU. 7. Contrasto dinamoco (DCR): Migliora i livelli di contrasto. FUNZIONAMENT O DEL MENU/ FUNZIONAMENT O PC I Menu suono  Impostazione AV2 Premere il pulsante MENU e selezionare Audio utilizzando i pulsanti 5o 6. Premere il pulsante 1 per accedere. Selezionare e regolare le impostazioni audio più appropriate all'ambiente utilizzando i pulsanti 5o 6 o 12. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pulsante 5o 6, quindi premere il pulsante1 per entrare. Selezionare AV2 mediante il pulsante 5o 6. Selezionare RGBHV Y Pb Pr premendo il pulsante 1 o 2. Premere il pulsante MENU per uscire, le modifiche sono memorizzate automaticamente. Suono Impostazioni menu PC Volume Bilanciamento Bassi Talti Personale / Voice / Musica / Theatre SPENTO / Medio / Massimo Preselezione Surround : Regolaz : Selez MENU : Indietro Premere il pulsante MENU per tornare al menu principale. Le impostazioni vengono salvate automaticamente all'uscita dal menu. Premere ripetutamente il pulsante MENU per uscire dal menu. Menu Settaggio Lingue OSD Timer Lingua Televideo AV2 settaggio Italiano Ovest/ Est/ Cyrillic / Greek RGB HV/ Y, Pb, Pr : Regolaz : Selez MENU : Indietro  Lingue OSD Utilizzare i pulsanti 1 e 2 (please replace 1 and 2 with the relevant symbols) per selezionare la lingua OSD desiderata (francese, tedesco, italiano, spagnolo, olandese). Per uscire, premere il pulsante MENU.  Impostazione Timer spegnimento L’opzione Timer spegnimento consente di spegnere il televisore in modalità standby quando è trascorso l’intervallo di tempo selezionato. Timer Spento Timer 5 ~ 120 : Regolaz : Selez MENU : Indietro Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pulsante 5o 6, quindi premere il pulsante1 per entrare. Selezionare Timer spegnimento mediante il pulsante 5o 6,il pulsante 1 per confermare Per cambiare l’ora premere il pulsante 1 o 2. L'ora viene modificata in incrementi di 5 minuti. L'intervallo massimo è 120 minuti. Quando si imposta il timer spegnimento, compare un display in un angolo dello schermo. Premere il pulsante MENU per uscire. Se è stato impostato il Timer spegnimento, verrà visualizzato un display in un angolo dello schermo quando si preme il pulsante di richiamo.  Lingua testo Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pulsante 5o 6, quindi premere il pulsant2.per entrare. Selezionare Lingua testo mediante il pulsante 5o 6. Premere il pulsante 1 o 2. per selezionare Ovest, Est, Greco o Cirillico.Premere il pulsante MENU per uscire. WEST EAST GERMAN ENGLISH SWEDISH ITALIAN FINNISH HUNGARIAN S PANISH FRENCH DANISH TURKISH POLISH ESTONIAN ROMANIAN CZECH SLOVAKIAN CROATIAN GERMAN SLOVENIAN Connettere il PC a PC-IN o RGBHV sul retro del monitor. Successivamente, selezionare la modalità PC o AV2 (RGBHV, vedere pag. 4 per le impostazioni dell'input AV2) utilizzando il pulsantev sul telecomando. Lo schermo diventerà un monitor per il PC. Menu Principale Immagine Suono Settaggio : Selez Settaggio Settaggio PORTUGUESE I GREEK ENGLISH FINNISH GERMAN DANISH SWEDISH HUNGARIAN ITALIAN FRENCH SLOVENIAN TURKISH CROATIAN GREEK : Regolaz MENU : Uscita Premendo il pulsante MENU sul telecomando apparirà una finestra di menu da cui potranno essere regolate le impostazioni. Per regolare le Impostazioni immagine, selezionare Immagine utilizzando i pulsanti 5o 6 sul telecomando, quindi il pulsante 1 per accedere al menu seguente delle Impostazioni immagine. Premere i pulsanti1 o 2 per regolare la luminosità e il contrasto dell’immagine. Immagine Luminosita Contrasto Posizione Regolazione video Regolazione auto Risoluzione 1024 X 768 @60Hz Tono del bianco R Tono del bianco G Tono del bianco B Risoluzione nativa : Selez XGA / WXGA 1366 x 768 : Regolaz MENU : Indietro Con la funzione Posizione immagine, utilizzando i pulsanti1 o 2 sul telecomando è possibile cambiare la posizione dell’immagine in orizzontale o verticale.Premere il pulsante 1 per accedere ai sottomenu, la regolazione verrà eseguita Regola video modifica la fase e l’orologio dello schermo. Se l’immagine è sfocata o granulosa, grazie a questa funzione sarà possibile regolarla fino ad ottenere un’immagine più nitida. Con la funzione Regolazione Auto è possibile regolare automaticamente l’immagine utilizzando il pulsante 1. In questo modo tutte le impostazioni precedenti verranno cambiate automaticamente La regolazione auto può essere ottenuta anche premendo il pulsante di richiamo rD sul telecomando, senza dover selezionare il menu. Risoluzione visualizza la risoluzione attuale dell’immagine. La risoluzione viene indicata solamente a titolo informativo e non può essere modificata. Utilizzando i pulsanti1 o 2 è possibile regolare il colore dello schermo utilizzando i toni del regolare il tono del colore dell'immagine utilizzando i toni del bianco Rosso (R) / Verde (G) / Blu (B). Con questa funzione, l’immagine potrà essere regolata in modo da visualizzare più intensamente il colore scelto; ad esempio se si seleziona il rosso è possibile aumentare o diminuire l’intensità di tale colore dell’immagine con i pulsanti 1 o 2. La risoluzione nativa è possibile se il PC ha compatibilità WXGA (1366 x 768). Per ricevere il segnale XGA/WXGA, modificare le impostazioni del monitor usando i pulsanti 1 e 2. Successivamente, salvare le impostazioni spegnendo e accendendo il monitor utilizzando il pulsante di standby. Per le impostazioni audio, vedere il menu precedente Impostazione: premere il pulsante Menu sul telecomando e utilizzare il pulsante 5o 6per selezionare Impostazioni. Con il pulsante 1 è possibile accedere al menu impostazioni. CYRILLIC SLOVENIAN RUSSIAN CROATIAN LETTISH POLISH GERMAN Settaggio Lingue OSD Timer AV2 settaggio Risparmio energia : Selez Italiano RGB HV/ Y, Pb, Pr Spento / acceso : Regolaz MENU : Indietro 49 FUNZIONAMENT O RS232C/ FUNZIONAMENT O DEL MENU I Impostazioni menu PC Dopo aver impostato la risoluzione desiderata, spegnere e riaccendere il monitor per salvare le impostazioni. Per selezionare il menu Impostazioni, premere il pulsante menu sul telecomando e utilizzare i pulsanti 5o 6 per selezionare Impostazioni. Con il pulsante 1 è possibile accedere al menu impostazioni. Le impostazioni Blocco bambini / Timer e AV2 sono le stesse della modalità TV (pag. 49) Se si scollega l'alimentazione elettrica, questa funzione viene disattivata. Se la funzione Risparmio energia è attivata, la modalità di risparmio energia viene attivata dopo 1 minuto se non viene rilevato alcun segnale. il LED diventerà di un azzurro più luminoso per indicare lo stand by. Il monitor si riattiverà automaticamente quando viene rilevato un segnale (input PC / RGBHV).Utilizzare i pulsanti 1 o 2 per selezionare ON o OFF. Premere due volte il tasto del menu per attivare risparmio d’energia (Powersave) Installazione Procedura per l’impostazione 1. Mantenere premuto il pulsante verde sul telecomando e quindi premere il pulsante 5o 6 sul monitor LCD. 2. Evidenziare Modalità Installazione mediante il pulsante 5 o 6, quindi selezionare ON o OFF mediante il pulsante 1. Installazione Programma Accen. Volume Massimo OSD modo di inverno Inibizionedi RC selezione vietat Indirizzo Tasso di baud : Selez Impostazioni RS232C Il monitor può essere controllato mediante il connettore RS232C utilizzando un computer adeguato o dei comandi di controllo VO CE Sincrono Ve locit à di trasmissione: L unghezza dei dati Pari tà Bit di stop Controll o del flusso ACCESO / SPENTO ACCESO / SPENTO ACCESO / SPENTO ACCESO / SPENTO 000-999 9600/19200 : Regolaz Connessione Il RS-232C indicato cavo di serie deve essere usato per un connectionto un calcolatore e video del LCD. Note per la comunicazione Il comando TV è definito da un'istruzione/una riga che comincia con “C” e termina con un ritorno a capo (0x0D) PC COM 1 RXD TXD DTR SG DSR MENU : Uscita RTS CTS RING  Programma Selezionare programma ON mediante il pulsante 5o 6 , quindi impostare la posizione iniziale mediante il pulsante 1 o 2. OFF/ AV1~AV3 / RGB/ DVI/ PC Premere il pulsante Menu per uscire dal menu.  volume Massimo Selezionare Max volume (Volume max) utilizzando il pulsante 5o 6. Utilizzare il tasto 1 o 2 per impostare il volume massimo.  OSD Selezionare OSD utilizzando il pulsante 5o 6 (please replace with appropriate symbol), selezionare ON / OFF utilizzando i pulsanti 1 o 2 . OFF bloccherà la funzione OSD. Per riattivarla, tenere premuto il pulsante verde sul telecomando per accedere nuovamente al menu Installazione, quindi selezionare OSD ON.  Modo di inverno Questa funzione può essere attivata quando il monitor LCD viene utilizzato a basse temperature di circa 38°F/4°C o inferiori, per garantire immagini ottimali. Per accedere al menu principale premere il pulsante MENU. Mediante i pulsanti 5oppure 6 selezionare la funzione Winter mode. Quando viene evidenziata, selezionare ON (Attiva) oppure OFF (Disattiva) premendo il pulsante 1. Importante: Il cavo CA non dovrebbe essere scollegato durante l'esecuzione della funzione Winter mode (modalità invernale). In Winter mode, il consumo di corrente è più elevato che nella modalità Standby normale. Questo maggior consumo è dovuto all'utilizzo del circuito elettrico di riscaldamento.Si consiglia vivamente di disattivare la funzione Winter mode (modalità invernale) quando la temperatura ambiente supera i 38F/4C.  Inibizzione RC Per impedire un funzionamento indesiderato del telecomando, selezionare Inibizione RC. Una volta selezionata questa impostazione, verrà visualizzato il simbolo di inibizione sullo schermo ogni volta che si preme un pulsante del telecomando. Selezionare utilizzando il pulsante 5 o 6 . Premere 1 o 2 per selezionare On o OFF.  Selezione vietata È possibile impedire operazioni indesiderate sul monitor LCD mediante i pulsanti sul angolo inferiore della parte posteriore. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il pulsante 5o 6. Premere il pulsante1 per entrare.  Se si scollega l'alimentazione elettrica, questa funzione viene disattivata. SPECIFICA A sincrono 9600 / 19200 8 bit Nessuna 1 Nessuno Specifica di interfaccia seriale Specifica di trasferimento 1. Velocità di trasmissione: il valore dell’impostazione iniziale è 19200 2. La velocità di trasmissione può essere cambiata utilizzando la modalità attraverso il menu Installazione. (vedere di seguito tasso di baud) CD OFF/ AV1-AV3 / DVI/PC/RGB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (D-Sub 9 Pin) Porta di cobtrollo TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 N.C. RXD TXD N.C SG N.C RTS CTS N.C. (D-Sub 9 Pin) Esistono due tipi di comandi: Comando di esecuzione funzionale, ad es. Co5[CR] (vedere tabella a pagina 64) Comandi di lettura dello stato, ad es. “CR0 [CR] (vedere tabella a pagina 64) Impostazione dell’indirizzo del monitor in modalità RS232 Per accedere alla modalità Installazione, premere il pulsante verde sul telecomando e tenerlo premuto per 5 secondi. Verrà visualizzata una nuova schermata. Installazione Programma Accen. Volume Massimo OSD modo di inverno Inibizionedi RC selezione vietat Indirizzo Tasso di baud : Selez OFF/ AV1-AV3 / DVI/PC/RGB ACCESO / SPENTO ACCESO / SPENTO ACCESO / SPENTO ACCESO / SPENTO 000-999 9600/19200 : Regolaz MENU : Uscita Ciascun monitor può essere dotato di un indirizzo specifico; ad esempio 007, che aiuta a controllare tale monitor individualmente e non interferisce con altri monitor collegati a un PC che li controlla Comando del formato dell’indirizzo Il comando del formato dell’indirizzo viene usato per controllare più monitor da un unico PC tramite la riga di comando RS232C. Se si imposta il suo indirizzo su ‘000’, il monitor non risponderà a nessun comando di indirizzamento dal PC. Se l’indirizzo dal PC è ‘FFF’, tutti i monitor eseguiranno il comando. Il comando del formato dell’indirizzo viene definito da un comando, ovvero da una riga che comincia con ‘A’ e termina con un ritorno a capo.(0 x0D) Il monitor inizia a decodificare i segnali quando riceve un ritorno a capo (0x0D) All’inizio di un comando di controllo viene inserito un comando di controllo (equivalente a un comando di indirizzamento) Esempio: Comando di esecuzione funzionale: “A001C05” [CR] significa che l’indirizzo è 001 e il comando di controllo è C05 Comando di lettura dello stato “A001CR0” [CR] significa che l’indirizzo è 001 e il comando di controllo è CR0 Il monitor può impostare il suo indirizzo nel menu dell'opzione Installazione (sopra) L’indirizzo può essere compreso fra 000 e 999, dove l’indirizzo predefinito sarà 000 La velocità in baud indica l’unità di misura della velocità di trasferimento dei dati dal PC ai monitor 50 I FUNZIONAMENT O I I Schermo  Opzioni per lo schermo Attualmente ono disponibili vari formati di trasmissione con diversi rapporti di dimensioni, ad esempio 4:3,16:9 e formati video quali Letterbox. Premere più volte il pulsante WIDE per selezionare l'impostazione desiderata.  Se è impostata la modalità YPbPr o DVI ad alta risoluzione (720p/1080i), l'immagine resterà fissa in formato 16:9, "Schermo intero", e non potrà essere modificata. Natural 4:3 L immagine viene allargata in orizzontale fino a riempire lo schermo e risulta maggiormente allungata alle estremità. Formato video Letterbox 16:9 L immagine occupa l intera area dello schermo mantenendo le proporzioni. Le bande nere restano nelle parti superiore e inferiore dello schermo e l altezza viene compressa per adattarsi all area dell immagine. Zoom 4:3 L immagine viene allargata in orizzontale fino a riempire lo schermo e risulta maggiormente allungata alle estremità. 16:9 L immagine occupa l intera area dello schermo mantenendo le proporzioni. Formato video Letterbox Le bande nere restano nelle parti superiore e inferiore dello schermo e l altezza viene compressa per adattarsi all area dell immagine. Sottotitoli 4:3 La larghezza corretta dell immagine viene conservata ma le parti superiore e inferiore vengono tagliate. 16:9 Viene eseguito un ingrandimento tagliando leggermente le parti superiore e inferiore. Formato video Letterbox Le bande nere nelle parti superiore e inferiore risultano più piccole e l altezza dell immagine viene leggermente compressa. Completo 4:3 L intero schermo viene riempito estendendo l immagine in larghezza. 16:9 L intero schermo viene riempito mantenendo una corretta proporzione dell immagine. Formato video Letterbox Le bande nere nelle parti superiore e inferiore sono presenti e l altezza viene leggermente compressa. Normale 4:3 La proporzione viene mantenuta con bande nere a destra e sinistra. 16:9 Bande nere a destra e sinistra, l altezza dell immagine viene estesa. Formato video Letterbox Bande nere a destra, sinistra, in alto e in basso. 51 SPECIFICHE TECNICHE / CONSIGLI UTILI I Specifiche TV I Consigli Utili Specifiche generali Alimentazione CA 100~240 V 50 /60Hz Hz Sistema a colori PAL/SECAM (PAL/SECAM/NTSC3.58 in modalità AV)  QUANDO NON E' PRESENTE NÉ SUONO NÉ IMMAGINE  Controllare se il monitor è alimentato.  Verificare che il monitor non sia in stand by Terminale AV AV1: standard CENELEC Input: video composito, RGB (5V RGB con 5V sync in 14 poli) e audio-L/R Output: video composito, audio L/R  IMMAGINE SCARSA CON AUDIO OK  Regolare la luminosità LUMINOSITÀ/CONTRASTO (livello troppo basso). AV2: BNC Input: RGB, H e V/ Y,Pb,Pr. audio-L/R Output: RGB, He V/ Y,Pb,Pr. AV3: Input: video composito Output: video composito  IL TELECOMANDO NON FUNZIONA  Verificare che le batterie siano inserite correttamente  Controllare le condizioni delle batterie  Controllare se è attivata la funzione di inibizione del telecomando Audio M. Out : CINCH : L/R  LE IMMAGINI SONO OK MA NON È PRESENTE SUONO  Verificare che gli altoparlanti esterni siano collegati correttamente  Controllare che i cavi siano collegati all'apparecchiatura esterna  Controllare se il volume è abbassato o è stata selezionata la funzione mute Ingresso DVI: DVI group Standard Input PC: Mini D-SUB 15 poli e Presa audio da 3,5 mm Service port RS232C: Input / Output PD-NET 25PIN Zona di contrasto  MANCA IL COLORE MA L'IMMAGINE È OK  Regolare il controllo COLORE  Controllare che i cavi siano collegati  Verificare che l'input segnale sia a colori 1200:1 Dimensioni schermo(pollici) 42” / 107 cm (Area di visualizzazione misurata in diagonale) Visualizzazione (WXGA) 1366 x 768 Angoli di visione H:178º, V:178º Dimensioni (LxAxP mm) 1027x620x167.5 Peso (kg)(Con supporto) 40 SI DICHIARA CHE: L’apparecchio Televisore, marca SANYO, modello CE42LM5WP, risponde alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995 n° 548 ed alle prescrizioni dell’articolo 1 del D.M. 26 marzo 1992 fatto a Suffolk U.K. il, 27/02/96 SANYO Industries (U.K.) Limited Oulton Works, School Road, Lowestoft, Suffolk, NR33 9NA, United Kingdom. Model: CE42SR1 (viti del supporto della parete) Zona di osservazione(H) Zona di osservazione(V) (Indicatore del LED) (Ricevente di RC) 52 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD E E PRECAUCION: Le rogamos que lea y conserve este manual para su seguridad. Este aparatose ha diseñado y fabricado para asegurar su seguridad personal, pero la utilización indebida puede dar como resultado descargas eléctricas o riesgos de incendio. Para evitar situaciones peligrosas que no puedan evitar las medidas de seguridad de este monitor, cumpla las siguientes normas básicas para su instalación, utilización y mantenimiento. Instalación / Utilización No permita que haya ningún objeto encima del cable de alimentación. No sitúe este monitor de LCD en zonas de paso para evitar que el cable sufra desperfectos. No sobrecargue las tomas de pared ni los alargadores, ya que esto podría provocar incendios o descargas eléctricas. El monitor debe situarse cerca de una toma de corriente apropiada y debe estar en un sitio de fácil acceso. No sitúe este monitor de LCD cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas ni demás productos generadores de calor (como amplificadores, entre otros). No coloque el monitor de LCD sobre soportes, estantes o mesas inestables. Si el monitor de LCD se cae, puede sufrir daños y provocar lesiones graves a personas. Su representante de ventas puede recomendar un kit autorizado de montaje en pared. Hay un kit de montaje en pared especial para este modelo. No permita que haya ningún objeto encima del cable de alimentación. No sitúe este monitor en zonas de paso para evitar que el cable sufra desperfectos. Este monitor de LCD debe alimentarse únicamente con el tipo de fuente de alimentación que se indica en el manual de instrucciones. En caso de duda sobre qué tipo de fuente de alimentación debe usar, diríjase a su representante de ventas o a su empresa local de suministro eléctrico. Para más seguridad recomendamos encarecidamente que la alimentación a este monitor de LCD pase por un dispositivo aprobado de protección de tierra. ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan lesiones, este monitor de LCD debe estar firmemente sujeto a la pared tal como indican las instrucciones de instalación del fabricante. Importante: Este producto debe estar conectado a tierra. Esta unidad no estará desconectada de la red a menos que el cable de alimentación de red esté desenchufado. El técnico de instalación debe cerciorarse de que el acoplador impermeable en línea quede en una posición de fácil acceso. Este monitor posee la certificación IP66. Este monitor no está protegido contra inmersión temporal o continua en líquidos. No debe utilizarse inmediatamente después de haber trasladado el monitor de LCD de un entorno de baja temperatura a uno de alta temperatura, ya que esto hace que se produzca condensación y podría provocar un incendio, descargas eléctricas u otros incidentes peligrosos. Antes de proceder a limpiar el monitor, desenchúfelo de la toma de corriente. No monte el aparato cerca de una fuente de llamas al descubierto. No permita nunca que haya llamas al descubierto cerca de este monitor de LCD. Este monitor de LCD no debe encastrarse ni encerrarse de ningún modo, dado que la acumulación de calor reduciría la duración del monitor. Este monitor de LCD debe mantenerse a una distancia mínima de 5 cm de la pared, y debe mantenerse un espacio libre de 10 cm a su alrededor. 10cm 5cm 10cm 10cm Monte siempre el aparato utilizando suficientes piezas recomendadas de sujeción y de montaje. La sección posterior en forma de aleta que rodea a la cabina sirve de disipador de calor, alejando el calor del monitor. La superficie externa de la cabina (zona en forma de aleta) no debe cubrirse, así como tampoco debe restringirse de ningún modo el flujo de aire ni situar el monitor de LCD en un lugar cerrado. El rango de temperatura de funcionamiento garantizado de este monitor es de 0 °C a 40 °C. Se desaconseja instalar la pantalla a la luz directa del sol sin una sombra adecuada, ya que esto haría que la temperatura del panel aumentase por encima del máximo especificado. Si esto sucediese, podría aparecer en pantalla una sombra oscura que desaparecería cuando la temperatura de la pantalla volviese a los límites especificados. Por supuesto, esto no perjudica la vida útil del panel. No emplee productos de limpieza líquidos ni en aerosol directamente sobre el monitor de LCD. Emplee un paño humedecido para limpiar el aparato. INFORMACIÓN ADICIONAL PARA NORTEAMÉRICA Y CANADÁ: Este monitor no debe montarse de modo permanente sobre la estructura del edificio. Debe montarse de tal modo que pueda desmontarse con herramientas básicas. El cable de alimentación NO DEBE fijarse a la superficie del edificio. El tendido del cable de alimentación NO DEBE extenderse por la pared, el techo, el suelo ni otras partes semejantes de la estructura del edificio. El cable de alimentación DEBE colocarse de tal modo que evite que se produzcan lesiones físicas. Importante: (Reino Unido solamente) ESTE PRODUCTO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA Este equipo dispone de un cable de alimentación aprobado y de un enchufe de conexión a la red aprobado de hilo no reemplazable para su uso en el Reino Unido. Para cambiar un fusible de este tipo de enchufe, siga las instrucciones que se indican a continuación: 1. Extraiga la tapa del fusible y el propio fusible. 2. Instale un nuevo fusible, que deberá ser de tipo BS1362 13 A A.S.T.A. o de otro tipo aprobado por BSI. 3. Cerciórese de que la tapa del fusible vuelva a quedar correctamente instalada. Si se perdiese o sufriese desperfectos la tapa del fusible NO debe utilizarse el enchufe, sino que habrá que sustituirlo por otro que esté en condiciones de uso. Si el enchufe que viene instalado no resulta apropiado para la toma de corriente que tenga en su casa, deberá cortarlo e instalar en su lugar un enchufe apropiado. Si el enchufe de conexión a la red dispone de fusible, éste debe tener una potencia nominal de 13 A. Cerciórese de que la tapa del fusible esté correctamente instalada. Si se utiliza un enchufe sin fusible, el fusible del panel de distribución no debe tener más de13 A. Nota: Debe destruir el enchufe que haya cortado para evitar un posible riesgo de descarga eléctrica si en algún momento llegase a enchufarse a una toma de 13 A. Los colores de los hilos de este cable de alimentación responden al siguiente código: Azul -------> Neutro Marrón ----> Con corriente Verde y amarillo ----> Tierra 1. El hilo azul debe estar conectado al terminal marcado con la letra “N” o de color NEGRO. 2. El hilo marrón debe estar conectado al terminal con la letra “L” o de color ROJO. 3. El hilo verde y amarillo debe estar conectado al terminal marcado con la letra “E” o de color VERDE o VERDE y AMARILLO. Antes de instalar de nuevo la cubierta del enchufe, cerciórese de que la pinza del cable esté sujeta por encima del revestimiento del cable, no solo por encima de los hilos. No intente evitar el fin de seguridad del enchufe con conexión a tierra. ESTA UNIDAD NO ESTARÁ DESCONECTADA DE LA RED A MENOS QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DE SENCHUFADO. EL TÉCNICO DE INSTALACIÓN DEBE CERCIORARSE DE QUE RESULTE FÁCIL ACCEDER AL CABLE DE ALIMENTACIÓN. 53 MANTENIMIENT O E E Mantenimiento Su monitor está totalmente transistorizado y no contiene ningún componente en el que pueda realizar labores de mantenimiento el usuario. No debe retirar la tapa trasera de su monitor. El aparato trabaja con tensiones elevadas que podrian dañar objetos o incluso poner en peligro a las personas. Deje que un técnico de mantenimiento autorizado realice las labores de mantenimiento: utilizará únicamente las piezas de repuesto que cumplan con los mismos niveles de seguridad que las piezas originales. El uso de piezas de repuesto originales puede evitar incendios, descargas eléctricas y otros peligros. Desenchufe el monitor de LCD de la toma de corriente y encargue el mantenimiento al personal de mantenimiento cualificado en los casos siguientes:  En caso de que esté dañado el cable o enchufe eléctricos.  Si se ha derramado líquido dentro del monitor.  Si se ha caído el monitor o se ha dañado.  Si el monitor muestra cambio evidente de rendimiento..  Si el monitor no funciona normalmente tras seguir las instrucciones siguientes: Ajustar solamente aquellos controles que se cubren en este manual de funcionamiento, ya que si se realiza un ajuste inapropiado de culesquiera otros controles puede ocasionar daños. Esto frecuentemente requerirá un trabajo extenso por parte de un técnico cualificado para reponer el monitor a su funcionamiento normal. Informacion sobre reciclaje Los productos SANYO están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos. En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!  Este símbolo sólo es aplicable en los países miembros de la Unión Europea. Declaración de conformidad Número de modelo Designación comercial Parte responsable Dirección postal Teléfono : : : : : ce42SR1 Sanyo SANYO FISHER COMPANY 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311, EE. UU. (818) 998-7322 Este aparato cumple la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este aparato no podrá provocar interferencias perjudiciales, y (2) este aparato deberá aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Requisitos del cable de alimentación de c.a. El cable de alimentación de c.a. que se suministra con este monitor de LCD cumple los requisitos específicos de uso del país donde lo haya adquirido. El cable de alimentación de c.a. para los Estados Unidos y Canadá: El cable de alimentación de c.a. que se emplea en los Estados Unidos y en Canadá está registrado por Underwriters Laboratories (U.L.) y certificado por la Canadian Standards Association (CSA). El cable de alimentación de c.a. dispone de un enchufe de línea de c.a. con toma de tierra. Esta es una característica de seguridad necesaria para que el enchufe se ajuste debidamente a la toma de corriente. No intente anular esta característica de seguridad. Si no pudiera introducir el enchufe en la toma, póngase en contacto con su electricista. A TOMA DE CORRIENTE DEBE ESTAR UBICADA CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO. 54 LICENCIA DE USUARIO FINAL E Licencia de usuario final El producto (concretamente el equipo o el aparato al que se refiere la presente documentación) incluye software (las aplicaciones, utilidades y módulos de software integrados en el producto) propiedad de Sanyo o de terceros que le hayan otorgado la licencia a Sanyo. Antes de utilizar el producto, sírvase leer las Condiciones de la licencia de usuario final que se detallan a continuación. Si no aceptase los términos y condiciones de la Licencia de usuario final, no comience a utilizar el producto. Guarde el producto sin utilizar en su envoltorio original y devuélvalo al establecimiento donde lo haya comprado junto con el recibo de compra para que se le reintegre la cantidad que haya pagado por él. Al utilizar el producto, acepta los términos y condiciones de la Licencia de usuario final, y está obligado en virtud de los mismos. Concesión, condiciones y restricciones de la licencia 1. Sanyo le concede una licencia no exclusiva, de ámbito mundial (supeditada a controles de exportación), intransferible (salvo lo que se permita en virtud del punto 2), libre de cánones para utilizar el software con el producto y en el mismo. 2. No puede transferir ninguno de los derechos sobre el software que le otorga esta licencia sin el consentimiento previo por escrito de SANYO y, en caso de que obtuviese tal consentimiento, únicamente podrá transferirse el software junto con la transferencia del producto Y siempre que el beneficiario haya leído y aceptado los términos y condiciones de la presente licencia. 3. Debe cerciorarse de que los derechos de autor, marcas comerciales y demás avisos de protección que contiene este software se mantengan tal cual están y no se modifiquen ni se eliminen. 4. El software que se facilita en virtud de la presente está sujeto a derechos de autor y licencia (no está a la venta). Especialmente, SANYO no le transfiere a usted la titularidad ni los derechos de propiedad del software. El software que se facilita en virtud de la presente puede contener o estar basado en partes de material facilitado a SANYO bajo licencia de terceros. 5. Salvo en los casos expresamente permitidos por la ley, no puede: a) utilizar el software con ningún otro equipo físico que no sea el producto; E Cancelación La presente licencia permanecerá en vigor hasta que se produzca su cancelación. La presente licencia quedará automáticamente cancelada sin previo aviso si usted incumpliese cualquiera de las disposiciones que contiene la licencia. Cláusula de exención de responsabilidad 1. El software (en la medida en que lo permite la ley) se suministra “tal cual” y SANYO y sus proveedores excluyen expresamente todas las garantías, explícitas o implícitas, incluyendo (aunque no exclusivamente) garantías de calidad satisfactoria, aptitud para el fin con que se suministra e inexistencia de infracción (salvo en la medida que los mismos no puedan quedar excluidos por la ley). 2. En ningún caso recaerá sobre SANYO la responsabilidad de cualquier daño directo, indirecto, accesorio o perjuicio (incluyendo lucro cesante, interrupción de negocio, pérdida de datos o el coste de la adquisición de bienes, tecnología o servicios de reemplazo) derivado de la utilización o la incapacidad de utilizar el software (salvo en la medida en que tal responsabilidad no pueda quedar excluida por la ley). General 1. La presente Licencia de usuario final se regirá por la ley inglesa. El usuario únicamente podrá interponer demandas ante los tribunales de justicia ingleses y SANYO tendrá derecho a interponer demandas ante los tribunales de cualquier jurisdicción. 2. La presente Licencia de usuario final se regirá por la ley del Estado de California. El Usuario final y Sanyo convienen en que cualquier acción para el cumplimiento o la interpretación de los términos de la presente Licencia de usuario final se interpondrá únicamente en el tribunal federal o estatal correspondiente del Condado de Los Ángeles, California. Por medio de la presente, el Usuario final y Sanyo se someten a la competencia y a la jurisdicción exclusiva de este tribunal. 3. Los términos y condiciones anteriores sustituyen cualquier acuerdo previo, ya sea oral o por escrito, que pudiese existir entre usted y SANYO con relación al software. b) copiar el software parcial ni totalmente; c) incluir la totalidad (o parte) del software en otros programas desarrollados por usted (o en su nombre) y/o utilizados por usted; d) investigar secretos de fabricación del software, descompilarlo ni desensamblarlo; e) poner el software (ni cualquier parte del mismo) a disposición de otros, ni permitir su redistribución, para que pueda utilizarse con cualquier equipo físico que no sea el producto; ni alquilar, arrendar, regalar, prestar, vender, distribuir o transferir la posesión del software en su totalidad ni ninguna parte del mismo. 55 INSTALACIÓN E E Paso 1: Conexión a la alimentación  Conecte el monitor a los conectores VGA, BNC y euroconector según sea preciso. PJ-NET /DVI-D DVI-D 1. Conecte el conector impermeable de alimentación en línea que va instalado en el monitor de LCD tal y como se muestra en la ilustración anterior. 2. Conecte el cable de alimentación del monitor a una toma de pared. AC Mai ns Outle t 4.AV3 Señal de entrada compuesta (CVBS) La conexión AV3 OUT sirve para la salida de la señal de vídeo compuesto procedente de VIDEO IN, de modo que pueda conectar varios monitores utilizando la función bucle. 5. ENTRADA/SALIDA RS232C: Es una entrada para comandos externos de control del monitor. (consulte la página 60) 6. DVI-D (Interfaz de Vídeo Digital) Este monitor dispone de un conector DVI. Este conector se encuentra en la parte posterior del monitor, junto a las conexiones de audio. Esta entrada permite una amplia gama de resoluciones, tal y como se muestra en la página 63. Consulte en la página 58 la información sobre el funcionamiento del menú. /DVI-D DVI-D  Dado que este aparato no dispone de conmutador de encendido/apagado, cerciórese de que resulta fácil acceder al enchufe de conexión a la red.  El monitor de LCD está preparado para un voltaje de corriente de 100~240V CA, 50 Hz/ 60Hz. Para desconectarlo completamente de la corriente o, cuando el monitor no se vaya a utilizar por un periodo prolongado de tiempo, se recomienda desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.  Advertencia: para evitar lesiones, la unidad debe estar sujeta 7 Conexión a PC Este monitor de LCD tiene un conector para ordenador (PC-IN, tipo D-SUB). Puede conectar un ordenador al monitor de LCD y utilizarlo como monitor del ordenador (consulte la página 59). La entrada de audio puede conectarse a través de la conexión de 3,5 mm PC AUDIO IN. Esta entrada permite una amplia gama de resoluciones (consulte la página 63). /DVI-D 8. Salida de audio externa Sirve para usar la señal de audio de salida desde AV1, AV2, AV3, PC o DVI. La impedancia de los altavoces debería ser de 8 ohms. firmemente a la pared según las instrucciones de instalación. DVI-D ADVERTENCIA! En el funcionamiento de este aparto se utilizan voltajes altos. Encárguense las labores de mantenimiento y reparación a un personal cualificado. Paso : 2 Conexiones  Selección de ENTRADA Para pasar de un modo a otro entre AV1, RGB, AV2 (RGB H/V o Y, Pb, Pr), AV3, DVI o PC pulse repetidamente el botón TV/ AV del mando a distancia o manténgalo pulsado unos segundos y aparecerá un menú de selección en pantalla. Utilice los botones 5o 6 para seleccionar la entrada correcta. 1. AV1 Euroconector 2. RGB Entrada TTL (señales RGB de 5V) al terminal del euroconector 3. Conexión Y,Pb,Pr/ RGBHV (AV2) Este monitor LCD tiene varias conexiones Y, Pb, Pr o RGB H/V. Puede conectar el reproductor de DVD a los terminales Y, Pb, Pr en vez de usar un euroconector. Esto puede transmitir alta definición en forma de componente análogo. RGB H/V puede utilizarse como entrada de PC a través del terminal BNC. Ambas opciones permiten una amplia gama de resoluciones. (consulte página 63) 56 9 Entrada/salida de PJ NET: Permite conectar PJ-NET para poder controlar el monitor en red. 10. Utilización de conexiones de salida de audio Las salidas de audio que se encuentran en la parte posterior del monitor proporcionan una salida de audio de nivel fijo para reproducir el sonido a través de su equipo de audio. /DVI-D DVI-D E MANDO A DISTANCIA ( TELECONTROL ) E 56 Paso : 3 Instalación de las pilas del mando a distancia PARA USUARIOS DE LA UNION EUROPEA El símbolo y los sistemas de reciclado descriptos a continuación se aplican para países de la Unión Europea y no se aplica para países en otras áreas del mundo. Su producto SANYO fue diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y componentes que pueden ser reciclados y/o vueltos a usar. El símbolo significa que los equipos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores, al final de su vida útil, debe ser desechados separadamente de sus residuos domiciliarios. En la Unión Europea hay sistemas de recolección separados para equipos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores usados. Por favor, disponga de ellos correctamente en el centro de recolección de residuos/reciclado de la comunidad de su localidad. Por favor, ayúdenos a proteger el medio ambiente en que vivimos! Instale dos pilas tipo “AA” de 1,5 voltios de modo que las marcas “+” y “-” de las pilas se correspondan con las marcas “+” y “-” en el interior del alojamiento del mando a distancia. 57 INSTALACIÓN E Controles y menús E FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ Muchas de las funciones de su monitor se controlan mediante la función “menú” MENU Imagen Brillo Contraste Color Realce Sintonia Filtro de Ruida Tono Piel Brillo del TXT Sonido 1 2 1.El monitor LCD mostrará una luz roja de Standby para señalar que está encendida. Cómo entrar y salir del modo de espera El modo de espera se utiliza para apagar el monitor durante breves periodos de tiempo. En el modo de espera, el monitor está desconectado, pero sigue recibiendo alimentación de energía. Volumen Balance Graves Agudos Sintonia Surround Español Apagado NO/ 5-120 min Griego/ Oriental/ Occidental/ Cirílico RGB HV/ Y, Pb, Pr Mientras utiliza el menú podrá ver en la parte inferior de la pantalla los controles disponibles para navegar por él. Pulse el botón u para acceder al menú principal. Para seleccionar un menú secundario utilice el botón 5o 6 y, cuando esté resaltado el menú secundario al que desee ir, pulse el botón 1 . Menu Principal Imagen Sonido Opciones  Para encender el televisor desde el modo de espera, pulse cualquiera de los siguientes botones: botones 4, 5, 6 o 0-9. Este aviso es una señal que le hace saber que la función de protección de corriente de este aparato de TV está activa. Personal / Voz/ Música/ Normal Medio/ Máx/ NO Opciones Idioma del OSD Temorizador Zona de texto AV2  Para que el monitor pase a modo de espera, pulse el botón 4. El indicador de alimentación azul se iluminará con más intensidad. Si ve que el indicador de encendido parpadea, apague el televisor con el botón Standby, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con nuestro servicio técnico. Personal/ Dinámica/ Estándar/ Eco Mín/ Medio/ Máx/ Auto / NO SI / NO Mín/ Medio/ Máx : Seleccion : Ajustar MENU : Salir Para salir del menú secundario en que se encuentre puede pulsar el botón MENU. Pulse de nuevo el botón MENU si desea salir del menú principal. Menú de Imagen Imagen 2. Botones de control (esquina inferior de la contraportada) Botón Menú/F:para pasar a volumen, brillo, contraste, color, realce e idioma del OSD. Botón Input/OK: para pasar a modo AV1, RGB, AV2, AV3, DVI y PC. Botones e d: Para subir y bajar los ajustes. Botón 4: para pasar de modo activado a modo de espera (para apagar por completo el monitor es preciso desconectarlo de la alimentación). 58 Brillo Contraste Color Realce Sintonia Filtro de Ruido Tono Piel Brillo del TXT DCR : Seleccion Dinamica / Estandar / ECO / Personal Medio/ Max / Auto / Min / NO SI / NO Medio/ Max/ Min SI / NO : Ajustar MENU : Atras 1. Pulse el botón MENU. Seleccione Imagen sirviéndose del botón 5o 6. Pulse el botón1 para acceder a esta opción. Ajuste las opciones de imagen según sus preferencias. 2. Utilice el botón 5o 6 para seleccionar la opción que desee entre Brillo, Contraste, Color y Realce. Utilice el botón 1 o 2 para ajustar los niveles según sea necesario. 3. Sintonía: Utilice el botón1 o 2 para seleccionar la configuración “Personal” o las opciones de configuración Dinámica, Estándar o Eco (para Brillo, Contraste, Color y Realce). 4. Filtro de ruido: Esta opción sirve para reducir el “ruido” de imagen local (aparición de ruido granular) que pudiese haber. Utilice 1 o 2para seleccionar Med / Alto / Auto / Bajo / NO. 5. Tono de piel dinámico: Esta opción sirve para realzar el tono de piel. Utilice1 o 2 para seleccionar Sí / No. Tono: Solo está disponible si el aparato está conectado a equipo NTSC. 6. Brillo del texto: Puede ajustarse utilizando el botón 1 o 2 para seleccionar entre Min / Med / Max. Pulse el botón MENU para volver al menú principal. Los ajustes se guardan automáticamente cuando se sale del menú. Pulse el botón MENU para salir del menú. 7. Contraste dinámico (DCR): Mejora los niveles del contraste. FUNCIONAMIENT O DEL MENÚ E Pulse el botón 1 o 2 para seleccionar Oeste, Este, Griego o Cirílico.Pulse el botón MENU para salir. Menú de Sonido Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del menú. Sonido Volumem Balance Graves Agudos  Opción AV2 Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón 5o 6 y pulse el botón1 para acceder a esta opción. Seleccione AV2 sirviéndose del botón 5o 6 y pulse el botón 2 para acceder a la opción seleccionada.Pulse el botón 1 o 2 para seleccionarRGB HV / Y Pb Pr. Pulse el botón MENU para salir. Los cambios que haya efectuado se guardarán automáticamente. Ajustes del menú del PC Personal / Musica / Normal/ Conersacion NO / Medio / Max Sontonia Surround : Ajustar : Seleccion MENU : Atras Pulse el botón MENU y seleccione Sonido sirviéndose de los botones 5o 6. Pulse el botón 1 para acceder a esta opción. Sírvase de los botones 5o 6 y 1 2 para seleccionar y ajustar las opciones de sonido del modo que resulte más apropiado para su entorno. Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del menú. Pulse el botón MENU para salir del menú. Opciones Espanol Oeste/ Este/ Cyrillic / Greek RGB Hv / Y, Pb, Pr : Ajustar : Seleccion MENU : Atras  Idioma del OSD Utilice los botones1 o 2 para seleccionar el idioma del OSD que prefiera (francés, alemán, italiano, español, holandés). Pulse el botón MENU para salir.  Opción de Apagado La opción de Apagado hace que elmonitor pase a modo de espera una vez transcurrido el plazo establecido. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón 5o 6 y pulse el botón 1 para acceder a esta opción. Seleccione Apagado sirviéndose del botón 5o 6 Pulse el botón 1 o 2 para cambiar el plazo. Menu Principal Imagen Sonido Opciones : Ajustar MENU : Salir Pulsando el botón MENU del mando a distancia, aparecerá en la pantalla una ventana de menú que permite ajustar las opciones. Para ajustar las opciones de imagen, seleccione Imagen usando los botones 5o 6del mando a distancia y luego el botón 1 para acceder al siguiente menú de ajuste de la imagen. Pulse los botones 1 o 2 para ajustar el brillo y el contraste de la imagen. Con Posición de la imagen se cambia la imagen horizontal o verticalmente. PUlse el botón 1 para acceder a los submenús. La posición se ajusta utilizando los botones 1 o 2. del mando a distancia.Con Ajuste de imagen se cambian la fase y el reloj de la pantalla. Si la imagen aparece borrosa o con niebla, esta función la ajustará para conseguir una imagen más nítida.La imagen se ajusta usando los botones 1 o 2 del mando a distancia. Images Brillo Contraste Programa Ajuste de imagen Ajuste automático Resolucion Tono blanco R Tono blanco G Tono blanco B Resolución nativa : Seleccion 1024 X 768 @60Hz XGA / WXGA 1366 x 768 : Ajustar MENU : Salir La función Ajuste Automático ajustará la imagen automáticamente pulsando el botón1. Esta función cambiará automáticamente todos los ajustes indicados anteriormente. También se puede conseguir un ajuste automático pulsando el botón de rellamada rD en el mando a distancia sin haber selec Temporizadar Apagado Conecte su PC bien a la toma PC-IN o a la toma RGBHV situadas en la parte trasera del monitor. Una vez conectado, seleccione el modo PC o AV2 (RGBHV, consulte en la página 4 el ajuste de entradas por AV2) utilizando el botón v del mando a distancia. El monitor se convertirá en un monitor para el PC. : Seleccion Menú de Configuracion Idioma del OSD Temorizador Zona TXT AV2 opciones E 5 ~ 120 cionadoel menú. : Ajustar : Seleccion MENU Atras El tiempo cambia en pasos de 5 minutos y el plazo máximo que puede configurarse es de 2 horas. Si ha configurado la opción de Apagado aparecerá un símbolo en una esquina de la pantalla cuando se pulse el botón de rellamada. Si el monitor se apaga con el botón de modo de espera del mando a distancia o de la parte inferior del monitor de LCD, se cancelará la opción de apagado.  Zona TXT Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón 5o 6 y pulse el botón2 para acceder a esta opción.Seleccione Zona TXT sirviéndose del botón 5o 6. WEST EAST GERMAN ENGLISH SWEDISH ITALIAN FINNISH HUNGARIAN SPANISH FRENCH DANISH TURKISH POLISH ESTONIAN ROMANIAN CZECH SLOVAKIAN CROATIAN PORTUGUESE GERMAN SLOVENIAN GREEK ENGLISH FINNISH GERMAN DANISH SWEDISH HUNGARIAN ITALIAN FRENCH SLOVENIAN TURKISH CROATIAN GREEK CYRILLIC SLOVENIAN RUSSIAN CROATIAN LETTISH POLISH GERMAN Con Resolución se mostrará la resolución de imagen actual. La resolución se indica a título informativo, pero no puede ajustarse. Es posible ajustar el tono de la imagen utilizando los botones 1 o 2para modificar los tonos rojo (R), verde (G) y azul (B) del tono blanco.. De este modo se ajustará la imagen para que muestre con mayor intensidad el color seleccionado. Por ejemplo, si está seleccionado el rojo, puede ajustar el tono rojo en la imagen, aumentándolo o disminuyéndolo mediante los botones 1 o 2 La resolución nativa se emplea cuando el ordenador puede producir una señal de WXGA de 1366 x 768. Sirviéndose de los botones1 u 2 puede modificar el ajuste de su monitor para recibir una señal de XGA/WXGA. Una vez seleccionada la resolución nativa, guarde el ajuste apagando y encendiendo el monitor con el botón de modo de espera. Consulte en el menú anterior las opciones de sonido. Para seleccionar el menú de Ajustes, pulse el botón menu en el mando a distancia y, usando los botones 5o 6, seleccione Ajustes.Pulse el botón1 para acceder al menú de ajustes. Los ajustes del temporizador y AV2 son los mismos que para los otros modos de entrada (página 59). Cuando Ahorro de energía esté activado, el televisor pasará al modo de ahorro de energía tras 1 minuto sin detectar ninguna señal. 59 FUNCIONAMIENT O DEL PC E Opciones Idioma del OSD Temorizador AV2 opciones Ahorro de energia : Seleccion E Ajustes del RS232C Este monitor puede controlarse a través del conector RS232C utilizando un ordenador adecuado y comandos de control. Espanol RGB HV / Y, Pb, Pr SI/No : Ajustar MENU : Atras La luz La luz LED se volverá de un azul más intenso para indicar que está en modo de espera. El monitor volverá a encenderse automáticamente cuando se detecte una señal (entrada de PC o RGBHV). Utilice los botones 1 u 2 para seleccionar Sí o NO Menú de instalación ELEMENTO Síncrono Ve locidad de transmisión Longitud de datos Paridad Bit de parada Control de flujo ESPECIFICACIÓN Asíncrono 9600 / 19200 8 bits Ninguna 1 Ninguno Especificación del interfaz en serie Especificación de la transferencia 1. Velocidad de transmisión: el valor inicial de este parámetro es 19200. 2. La velocidad de transmisión puede cambiarse a través del menú de instalación (ver más adelante velocidad). Conexión Este monitor de LCD le permite ajustar: El RS-232C señalado cable serial se debe utilizar para un connectionto una computadora y monitor del LCD. Procedimiento de configuración 1. Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos el botón verde del mando a distancia. Aparecerá el menú de instalación. 2. Sírvase del botón 5 o 6 para resaltar el Modo hotel y pulse1 para activar o desactivar esta opción seleccionando SÍ o NO. Notas para la comunicación Puerto COM 1 del ordenador CD RXD Instalacion Programa Act Volume Maximo OSD modo de invierno Inhibicion de RC Bloqueo Infantil Dirección Velocidad : Selección TXD DTR AV1 ~AV3/ DVI/ PC/RGB SI/ NO SI/NO SI/ NO SI/ NO 000-999 9600/19200 : Ajuster SG DSR RTS CTS MENU : Salir RING Puerto de control del televisor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (D-Sub 9 patillas)  Programa Escoja el programa y seleccione SÍ con el botón 5o 6. A continuación, seleccione la posición al inicio sirviéndose de los botones 1 o 2. (AV1-AV2-AV3-RGB/DVI/PC) Pulse el botón “Menú” para salir del menú.  Volume Maximo Seleccionar el volumen máximo usar el botón 5o 6, utilizar los 1 o 2botones para fijar el volumen máximo.  OSD Seleccione OSD con el botón 5o 6, seleccione SI o NO con los botones 1 o 2. Si selecciona NO se desactivará el OSD. Para volver a activarlo pulse y mantenga pulsado el botón verde del mando a distancia para acceder nuevamente al menú de instalación y seleccione OSD SI.  Modo del Invierno Esta función puede activarse cuando el monitor LCD se utilice a bajas temperaturas, aproximadamente 4º C o menos, a fin de mantener la calidad de la imagen.Pulse el botón MENÚ para ver el menú principal.Utilizando los botones 5o 6 button seleccione el modo invierno; una vez elegido, puede seleccionar ON o OFF pulsando el botón 1. Importante: No debe desconectarse el cable de alimentación de c.a. mientras el aparato esté funcionando en modo de invierno. El consumo de energía en modo de invierno es superior al consumo normal en modo de espera. Esto se debe únicamente al funcionamiento de los circuitos de calefacción. Recomendamos encarecidamente que desactive el modo de invierno cuando la temperatura ambiente sea superior a 38 ºF / 4 ºC.  Inhibicion de RC Puede evitar el funcionamiento no deseado del mando a distancia seleccionando Inhibición de RC. Cuando esté seleccionada esta opción, aparecerá un símbolo en la pantalla cada vez que se pulse un botón del mando a distancia.Seleccione esta opción con el botón 5o 6 y pulse el botón 1 o 2 para seleccionar SI o NO. Para restaurar el funcionamiento del mando a distancia pulse y mantenga pulsado el botón verde para activarlo y seleccione Inhibición de RC NO.  Bloqueo Infantil Puede evitar el funcionamiento no autorizado del monitor de LCD sirviéndose de los botones que se encuentran en el esquina inferior de la contraportada del monitor.Seleccione esta función con el botón 5o 6. Pulse el botón1 para seleccionar SI o NO.  Esta función se cancelará al desconectarse el monitor del suministro de red. 60 N.C. RXD TXD N.C SG N.C RTS CTS N.C. (D-Sub 9 Patillas) La orden del televisor se define por un comando/una línea que comienza por “C” y termina con un carácter de retorno del carro (0x0D) Hay dos tipos de comandos: Comando de ejecución funcional, p.ej. Co5[CR] (consulte el cuadro en la página 64) Comando de lectura de estado, p.ej. CR0[CR] (consulte el cuadro en la página 64) Configuración de la dirección del monitor en modo RS232 Para acceder al modo hotel, pulse el botón verde del mando a distancia y manténgalo pulsado durante 5 segundos. Aparecerá una nueva pantalla. Instalacion Programa Act Volume Maximo OSD modo de invierno Inhibicion de RC Bloqueo Infantil Dirección Velocidad : Selección AV1 ~AV3/ DVI/ PC/RGB SI/ NO SI/NO SI/ NO SI/ NO 000-999 9600/19200 : Ajuster MENU : Salir Cada monitor puede tener una dirección específica, como por ejemplo 007, lo que ayuda a controlar ese monitor en particular sin afectar a los demás monitores que pudieran estar conectados al ordenador que los controla. Comando de formato de dirección El comando de formato de dirección se utiliza para manejar múltiples monitores desde un único ordenador a través de una línea de comando RS232C. Si configura la dirección de su monitor como “000”, éste no responderá nunca a los comandos de dirección provenientes del ordenador. Si la dirección proveniente del ordenador es “FFF”, todos los monitores ejecutarán el comando. El comando de formato de dirección se define por un comando/una línea que comienza por “A” y termina con un carácter de retorno del carro (0x0D) El monitor comienza a descodificar cuando recibe un carácter de retorno del carro (0x0D) Se añade una dirección al principio de un comando de control (igual que un comando de dirección) Por ejemplo: Comando de ejecución funcional: “A001C05” [CR] significa que la dirección es 001 y el comando de control es C05 Comando de lectura de estado “A001CR0”[CR] significa que la dirección es 001 y el comando de control es CR0 El monitor puede establecer su propia dirección en el menú de la opción de Instalacion (ilustrado más arriba). El rango de direcciones es de 000 a 999, la dirección establecida por defecto será 000. La velocidad de transmisión indica la unidad de velocidad de transmisión de datos del ordenador a los monitores. FUNCIONAMIENT O E E Selección del tamaño de imagen  Opciones de pantalla En la actualidad existen varios formatos de transmisión con distintas proporciones, p.ej. 4:3, 16:9 y formatos de video como el de buzón. Pulse el botón ANCHO repetidamente para seleccionar la configuración que desee.  Cuando se encuentra en alta resolución (720p / 1080i) YPbPr i DVI, la imagen permanecerá fija en formato 16:9 “tamaño completo” y no podrá cambiarse.  Natural 4:3 16:9 Letterbox Video Amplía la imagen en el plano horizontal para llenar la pantalla. La imagen está más estirada en los bordes. La imagen llena la pantalla y muestra una proporción correcta. Las franjas negras en las partes superior e inferior se mantienen y se comprime la altura para que quepa en la zona de imagen. 4:3 16:9 Letterbox Video Se mantiene el ancho correcto de imagen, pero se recorta el extremo superior e inferior. Aumenta levemente la imagen recortando el extremo superior e inferior. Las barras negras de la parte superior e inferior son más pequeñas y la altura de imagen está levemente comprimida.  Zoom  Subtítulos 4:3 TITLES ON SCREEN Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos. 16:9 TITLES ON SCREEN Letterbox Video TITLES ON SCREEN Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos. Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos. 16:9 Letterbox Video  Completo 4:3 Se llena la pantalla entera ampliando el ancho de la imagen. Se llena la pantalla entera con la proporción correcta de imagen. Pueden verse las barras negras de la parte superior e inferior y la altura de imagen está comprimida. 16:9 Letterbox Video  Normal 4:3 Se mantiene la proporción correcta con barras negras a la izquierda y a la derecha. Barras negras a la izquierda y a la derecha, se amplía la altura de imagen. Barras negras a la izquierda, a la derecha, en la parte superior y en la inferior. 61 E ESPECIFICACIONES / CONSEJOS ÚTILES E Especificaciones Especificación común Fuente de alimentación Sistema de color Consejos útiles  NO HAY IMAGEN NI SONIDO  Compruebe que el monitor esté enchufado.  Compruebe que el monitor no esté en modo de espera. 100~240 V c.a. 50 Hz / 60Hz PAL / SECAM (PAL / SECAM / NTSC3.58 en modo AV) Terminal AV AV1: Norma CENELEC Entrada:Vídeo compuesto, RGB (RGB de 5V con sincr. a clavija 14) y audio i/D. Salida: vídeo compuesto,Salida de audio I/D AV2: BNC Entrada: RGB, H y V / Y,Pb,Pr. audio-I/D Salida: RGB, H y V / Y,Pb,Pr. AV3: BNC Entrada: vídeo compuesto Salida: vídeo compuesto  LA IMAGEN ES MALA PERO EL SONIDO ES BUENO  Ajuste los niveles de BRILLO y CONTRASTE (estarán muy bajos).  LA IMAGEN ES BUENA PERO NO ESTÁ EN COLOR  Ajuste el COLOR  Compruebe las conexiones de los cables.  La señal de entrada es en color?  EL MANDO A DISTANCIA NO FUNCIONA  Compruebe que las pilas se han introducido correctamente.  Compruebe el estado de las pilas.  Compruebe si la función Inhibición del RC está activada.  LA IMAGEN ES BUENA PERO NO HAY SONIDO  Compruebe que los altavoces externos están conectados correctamente.  Compruebe las conexiones de los cables al equipo externo.  El volumen está muy bajo o se ha seleccionado el modo silencio. Salida de audio del monitor: CINCH I/D Salida de audio de los altavoces: 2 x 6 W Entrada DVI: Conjunto de DVI-D estándar Entrada PC: Mini D-SUB de 15 patillas y conector de audio de 3,5 mm Puerto de serie: RS232C entrada/salida PD- NET 25pin Proporción de contraste 1200:1 Tubos de imagen (pulgadas) (Medido diagonalmente). 42”/ 107 cm Resolución de la imagen (WXGA) 1366 x 768 Ángulos de visión H:178º, V:178º Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad mm) 1027 x 620 x 167.5 Peso (kg) 40 Model: CE42SR1 (tornillos del montaje de la pared) el área que ve(H) el área que ve(V) (Indicador DIRIGIDO) (Receptor de RC) 62 COMPONENT SIGNAL SUPPORT TIMING LIST PC signal support timing Horizontal Freq uency (kHz) Vertica l Freq uency (Hz) 720_ 400 31.47 70.09 DOS(VGA ) 640_ 480 31.50 60.00 DOS(VGA VESA 60Hz) 640_ 480 37.50 75.00 VGA VESA 75Hz 640_ 480 37.86 72.81 VGA VESA 70Hz 640_ 480 37.86 74.38 VGA 640_ 480 35.00 67.00 Mac. Res olution 640_ 480 34.97 66.60 Mac LC 13" 800_ 600 35.16 56.25 SVGA VESA 56Hz 800_ 600 37.90 60.32 SVGA VESA 60Hz 800_ 600 46.90 75.00 SVGA VESA 75Hz 800_ 600 32.70 51.09 SVGA 800_ 600 34.50 55.38 SVGA 800_ 600 37.90 61.03 SVGA 800_ 600 38.00 60.51 SVGA 800_ 600 38.60 60.31 SVGA 832_ 624 49.00 74.00 Mac. 1024 _76 8 48.40 60.00 XG A V ES A 60Hz 1024 _76 8 56.50 70.00 XG A V ES A 70Hz 1024 _76 8 60.000 75.00 XG A V ES A 75Hz 1024 _76 8 44.00 54.58 XG A 1024 _76 8 46.90 58.20 XG A 1024 _76 8 47.00 58.30 XG A 1024 _76 8 48.50 60.02 XG A 1024 _76 8 58.03 72.00 XG A 1024 _76 8 60.31 74.92 XG A 1024 _76 8 61.00 75.70 XG A 1024 _76 8 60.24 75.08 MAC_No rma l 19" 1280 _96 0 60.00 60.00 SXGA VESA 60Hz 1280 _10 24 79.976 75.025 SXGA VESA 75Hz 1280 _10 24 62.50 58.60 SXGA 1280 _10 24 63.370 60.01 SXGA 1280 _10 24 63.34 59.98 SXGA 1280 _10 24 63.74 60.01 SXGA 1280 _10 24 63.79 60.18 SXGA 1280 _10 24 63.90 60.00 SXGA 1280 _10 24 71.69 67.19 SXGA 1280 _10 24 76.97 72.00 SXGA 1280 _10 24 81.13 76.107 SXGA 1152 _86 4 64.20 70.40 SXGA 1152 _90 0 61.20 65.20 SXGA 1152 _90 0 61.85 66.00 SXGA 1152 _90 0 71.40 75.60 SXGA 1152 _87 0 68.68 75.06 MAC_No rma l 21" 1280 _96 0 75.00 75.08 Mac. 1280 _10 24 80.00 75.00 Mac_ . 1600 _12 00 75.00 60.00 UXGA VESA 60Hz Component signal suppo rt timing Resolution 720x480 720x576 720x480 720x576 1280x720 1280x720 1920x1080 1920x1080 1920x1080 Rema rk Horizontal Vertical frequency Dot Clock frequenc y ( KHz) (Hz) Frequency(Mhz) 15.735 60i 12.27 15.625 50i 13.50 31.25 60p 27 31.25 50p 27 45.00 60p 74.25 37.50 50p 74.25 33.75 60i 74.25 28.13 50i 74.25 31.25 50i 74.25 Remark SDT V 4 80i SDT V 5 76i SDT V 4 80p HDT V 5 76p HDT V 7 20p HDT V 7 20p HDT V 1 080i HDT V 1 080i HDT V 1 152i Horizontal Vertical Remark Frequency Frequency (kHz) (Hz) 640_480 31.43 59.88 VGA VESA 60Hz 640_480 37.86 72.81 VGA VESA 72Hz 640_480 37.5 75 VGA VESA 75Hz 640_480 34.97 66.6 MAC LC 13" 640_480 35 66.67 MAC_ NORMAL 13" 800_600 35.16 56.25 SVGA VESA 56Hz 800_600 37.88 60.32 SVGA VESA 60Hz 800_600 46.875 75 SVGA VESA 75Hz 832_624 49.72 74.55 MAC_ NORMAL 16" 1024_768 48.36 60 XGA VESA 60Hz 1024_768 60.23 75.03 XGA VESA 75Hz 1024_768 56.47 70.07 XGA VESA 70Hz 1024_768 60.24 75.08 MAC_ NORMAL 19" 1152_870 68.68 75.06 MAC_ NORMAL 21" 1280_1024 63.98 60.02 SXGA VESA 60Hz 720_480 31.7 59.94 480p 768_575 31.25 50 575p 1280_720 37.5 50 720p-50Hz 1280_720 45 60 720p-60Hz 1366_768 48.36 60 WXGA 1360_768 47.7 60 WXGA 1920_1080 28.125 50 1080i-50Hz 1920_1080 33.75 60 1080i-60Hz Depending on the condition of signals and the type and length of cables, these signals may not be properly viewed. To save the native resolution 1366_768 setting switch the monitor off then on Resolution 63 RS-232C COMMAND TABLES 64 65 66 67 Part No. 1KA6P1P0432-A 68 N6JH Printed in U.K.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Sanyo CE42SR1 Handleiding

Categorie
Openbare vertoningen
Type
Handleiding