Documenttranscriptie
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale d'Istruzioni
CE42SR1
Manual de instrucciones
LCD Monitor
Moniteur d'affichage à cristaux liquides
LCD-Monitor
LCD-Monitor
Monitor LCD
Monitor de LCD
GB English
Page
2~12
F
Français
Page
13~22
D
Deutsch
Seite
23~32
NL Nederlands Bladzijde 33~42
I
Italiano
Pagine
43~52
E
Español
Página
53~68
Please read this Instruction book before using your LCD monitor. We wish you many hours of pleasure from your new LCD monitor
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre moniteur d’affichage à cristaux liquides. Nous espérons que votre
nouveau dispositif d'affichage vous procurera de nombreux instants de bonheur.
Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie Ihren LCD- Monitor in Betrieb nehmen. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit Ihrem neuen Gerät.
Lees deze handleiding voordat u uw LCD- monitor gaat gebruiken. We wensen u vele uren van plezier met uw nieuwe beeldscherm.
Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di utilizzare il monitor LCD. Vi ringraziamo per aver scelto un monitor LCD
Sanyo che vi consentirà di trascorrere momenti piacevoli e divertenti.
Lea este manual de instrucciones antes de usar su nuevo monitor. Deseamos que disfrute de él muchas horas.
SAFETY PRECAUTIONS
GB
GB
CAUTION: Please read and retain for your safety. This unit has been engineered and manufactured to assure your personal safety, but
improper use can result in potential electric shock or fire hazards. In order not to defeat the safeguards incorporated in this monitor observe the
following basic rules for its installation, use and servicing.
The operating temperature range of this monitor is guaranteed
0°c ~ 40°c/ 32°F ~104°F. It is not recommended to install the screen
Installation and Use
Do not allow anything to rest on the power
cord. Do not locate this LCD monitor where
the cord will be damaged by people walking
on it.
Do not overload wall outlets and extension
cords as this can result in fire or electric
shock.
A suitable socket outlet must be provided
near to the monitor and shall be easily accessible.
Do not place this LCD monitor near any heat sources such as
radiators, heaters, stoves and other heat-generating products
(including amplifiers).
Do not place your LCD monitor on an unstable stand, shelf or
table. Serious injury to an individual, and damage to the LCD
monitor may result if it should fall. Your sales person can
recommend approved wall mounting kit. A special wall mounting
kit is available for this model.
This LCD monitor should be operated only from the type of power
source indicated on the monitor or as indicated in the Operating
Instructions. If you are not sure of the type of power supply,
consult your sales person or your local power company.
For added protection it is strongly recommended that this LCD
monitor is supplied via an approved earth fault protection device.
WARNING: To prevent injury the LCD monitor must be securely
attached to the wall in accordance with the manufacturers
installation instructions.
IMPORTANT:
This product must be earthed
This unit is not disconnected from the mains unless the mains lead is
unplugged. The installer must make sure that the waterproof inline
coupler is easily accessible.
This monitor is tested to IP66 standard rating.
This monitor is not protected against temporary or continuous
immersion in liquid.
Do not use immediately after moving the LCD monitor from a low
temperature to a high temperature environment, as this causes
condensation, which may result in fire, electric shock, or other
hazards. Before cleaning, unplug the monitor from the wall
socket.
Do not mount near an open flame source. Open flames must
never be used near this LCD monitor.
This LCD monitor should not be built in or enclosed in any way,
heat build up will reduce the life of the monitor.
This LCD monitor should have a minimum distance of 5cm away
from the wall and the monitor should have 10cm distance around
the top and sides.
Always mount using recommended and substantial fixtures and
fittings.
in direct sunlight without adequate shading, as this will cause the
temperature of the panel to rise above the maximum specified.
Doing so may cause a black shadow to appear on the screen, which
will disappear when the screen temperature returns to within the
specification. This “of course” does not produce any harmful effect on
the lifetime of the monitor.
Do not apply liquid cleaners or aerosol cleaners directly onto the
LCD monitor. Use a damp cloth for cleaning.
ADDITIONAL FOR NORTH AMERICA AND CANADA:
This monitor must NOT be permanently mounted to the building
structure. It must be mounted in such a way that it can be
removed using basic tools.
The power supply cord must NOT be attached to the building
surface. The power supply cord must NOT be routed through
walls, ceiling, floors, or other similar openings in the building
structure.
The power supply cord MUST be positioned so as to prevent
physical damage.
Important: (UK only)
THIS PRODUCT MUST BE EARTHED
This equipment is fitted with an approved inline waterproof mains
coupler and an approved non rewireable UK mains plug. To
change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove the fuse cover and fuse.
2. Fit a new fuse which should be a BS1362 13 Amp A.S.T.A. or
BSI approved type.
3. Ensure that the fuse cover is correctly refitted.
If the fuse cover is lost or damaged the plug must NOT be used
but replaced with a serviceable plug.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug
contains a fuse, this should have a rating of 13 Amp, ensure the
fuse cover is correctly fitted. If a plug without a fuse is used, the
fuse at the distribution board should not be greater than 13 Amp.
Note: The severed plug must be destroyed to avoid a possible
shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code:
Blue ------->
Neutral
Brown ---->
Live
Green and Yellow ----> Earth
1. The Blue wire must be connected to the terminal which is
marked with the letter “N” or coloured BLACK.
2. The Brown wire must be connected to the terminal with the
letter “L” or coloured RED.
3. The Green and Yellow wire must be connected to the terminal
which is marked with the letter “E” or coloured GREEN or
GREEN and YELLOW.
10cm
5cm
10cm
10cm
The rear finned section around the cabinet functions as a heat
sink, removing heat away from the monitor. The external surface
of the cabinet (finned area) must not be covered or the airflow
restricted in anyway by enclosing the LCD monitor.
2
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is
clamped over the sheath of the lead - not simply over the wires.
Do not attempt to bypass the safety purpose of the grounding
type plug.
THIS UNIT IS NOT DISCONNECTED FROM THE MAINS UNLESS
THE MAINS LEAD IS UNPLUGGED.
THE INSTALLER MUST MAKE SURE THE WATERPROOF
INLINE COUPLER IS EASILY ACCESSIBLE.
SERVICING
GB
GB
Servicing
Your monitor is fully transistorised and does not contain any user serviceable components.
You must not remove the rear cover of the monitor by yourself. The apparatus is working with high voltages and could damage
objects or even endanger people. Leave all required repair and service jobs to an authorised service technician. He will exclusively
use such spare parts that are complying with the same safety standards as applicable to the original parts. The use of original spare
parts can prevent fire, shock and other hazards.
Unplug the LCD monitor from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
If the power cord or plug is damaged.
If liquid has been spilt in to the LCD monitor.
If the LCD monitor has been dropped or the cabinet has been damaged.
If the LCD monitor exhibits a distinct change in performance.
If the LCD monitor does not operate normally by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered in the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage. This will
often require extensive work by a qualified technician to restore the monitor to normal operation.
Important recycling information.
Your SANYO product is designed and
manufactured with high quality materials and
components which can be recycled and reused.
This symbol means that electrical and electronic
equipment, at their end-of-life, should be
disposed of separately.
In the European Union there are separate
collection systems for used electrical and
electronic products.
Please help us to conserve the environment we live in!
Note: This symbol mark and recycle system are applied only to
EU countries are not applied to other countries of the
world.
3
GB
GB
Decloration of Conformity: North America and Canada
Model Number
Trade name
Responsible party
Address
Telephone
:
:
:
:
:
CE42SR1
Sanyo
SANYO FISHER COMPANY
21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
(818) 998-7322
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interence that may cause undesired operation.
AC Power Cord Requirement
The AC Power Cord supplied with this LCD monitor meets the requirement for use in the country in which you
purchase it.
AC Power Cord for the United States and Canada:
AC Power Cord used in the United States and Canada is listed by the Underwriters Laboratories (UL) and certified by the Canadian Standard
Association (CSA).
AC Power Cord has a grounding-type AC line plug. This is a safety feature to make sure that the plug will fit into the power outlet. Do not try to
defeat this safety feature. Should you be unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician.
THE SOCKET-OUTLET SHOULD BE INSTALLED NEAR THE EQUIPMENT AND EASILY ACCESSIBLE
End-User License
The product (meaning the equipment or appliance to which this
documentation relates) incorporates Software (the software
applications, utilities and modules embedded within the Product)
which is owned by Sanyo or its licensors. Before using the product,
please read the End-User License Conditions detailed below. If you
do not agree to the terms and conditions of the End-User License,
Please do not proceed to use the Product- repack the Product
unused and return it to your supplier together with proof of purchase
for a full refund. By using the product, you agree to be bound by the
terms and conditions of the End-User License.
reverse-engineer,
decompile or disassemble the Software;
make the Software (or any part of it) available, or permit its
redistribution, for use with any computer hardware other than
the Product; or rent, lease, gift, loan, sell, distribute or transfer
possession of the whole or any part of the Software.
Termination
This license is effective until terminated. This license will terminate
automatically without notice if you fail to comply with any of its
provisions.
License Grant, Conditions and restrictions
Disclaimer
1. Sanyo grants you a non-exclusive, world-wide (subject to export
1. The Software is(to the extent permitted by law) supplied ‘as is’ and
controls), non-transferable (except as permitted by 2 below),
royalty-free license to use the Software upon and with the Product.
2. You may not transfer any of your license rights in the Software
without the prior written consent of SANYO and if consent is
provided then the Software shall only be transferred in conjunction
with the transfer of the Product AND provided that the transferee
has read and agreed to accept the terms and conditions of this
license.
3. You must ensure that the copyright, trademark and other protective
notices contained in the Software are maintained and not altered
or removed.
SANYO and its suppliers expressly exclude all warranties, express
or implied, including (but not limited to) warranties of satisfactory
quality, fitness for purpose and non-infringement (save to the
extent that the same are not capable of exclusion at law).
2. In no circumstances will SANYO be liable for any direct, indirect,
consequential, or incidental damage (including loss of profits,
business interruption, loss of data or the cost of procurement of
substitute goods, technology or services) arising out of the use or
the inability to use the Software (save to the extent that such
liability is not capable of exclusion at law).
General
1. This End-User License will be governed by laws of England and
4. The Software provided hereunder is copyrighted and licensed (not
sold). SANYO especially does not transfer title or and ownership
rights in the Software to you. The Software provided hereunder
may contain or be derived from portions of materials provided to
SANYO under license by a third party supplier.
5. Except as expressly permitted by statute you may not;
use
the Software in conjunction with any other computer
hardware other than the product;
copy
4
all or part of the Software;
incorporate all (or any of) the Software into other programs
developed by (or on behalf of) you and/or used by you;
the User may only bring claims in the English Courts and SANYO
shall be entitled to bring a claim in the courts of any jurisdiction.
2.This End-User License is governed by the laws of the State of
California. The End-User and Sanyo agree that any action to
enforce or interpret the terms of this End-User License shall be
brought only in the appropriate state or federal court located in Los
Angeles County, California.The End-User and Sanyo hereby
submit to the exclusive jurisdiction and venue of such court.
3. The above terms and conditions supersede any prior agreement,
oral or written, between you and SANYO relating to the Software.
INSTALLATION
GB
GB
Step : 1 Mains Connection
Connect the display unit to VGA, BNC and Scart
connector as required.
/DVI-D
PJ-NET
DVI-D
1. Connect the in-line power connector to the connector attached to
the LCD monitor as shown above.
2. Connect the power cord of the LCD monitor to a wall outlet.
4.AV3
Composite (CVBS) signal input
AV3 OUT is to output the composite video signal from the VIDEO IN
so that you can connect monitors with the use of a loop through
function.
As this product does not have a mains On/Off switch, please
ensure your mains plug is easily accessible.
5. RS232C IN/OUT: Is a input for external commands to control the
monitor (see page 9).
The LCD monitor is prepared for a mains voltage AC100~240V,
50Hz/ 60Hz. To completely switch off the mains, or when the
display unit is not to be used for an extended period of time, it is
advisable to disconnect the power cord from the power outlet.
6. DVI-D (Digital Video Interface)
This monitor has a DVI connector. This is located at the back of the
monitor next to the phono sockets. This input will support a large
range of resolutions as shown on page 12. See page 7 for details of
menu operation.
/DVI-D
AC Main
s Outle
t
DVI-D
7 PC connection
This LCD monitor has a PC connector (PC-IN D-SUB).You can
connect a PC to the LCD monitor and use it as a monitor display (see
page 8). This input will support a large range of resolutions (see
pg12). Audio can be connected via the 3.5mm PC audio in socket.
/DVI-D
8. External Audio Output
To output the audio signal from AV 1,2,3, PC and DVI. The speaker
impedance should be 8 ohms.
Please use the correct mains lead supplied with the set for your
area.
3. Warning: To prevent injury, the unit must be securely attached to
the wall in accordance with the installation instructions.
DVI-D
WARNING! High voltages are used in the operation of
this set. Refer service to qualified service personnel.
Step : 2 Connections
INPUT selection
To switch between AV1, RGB, AV2 (RGB H/V or Y, Pb, Pr) AV3, DVI
or PC mode press the TV/ AV button on your remote control
repeatedly or press and hold the TV/AV button for a few seconds and
a selection menu will appear on screen.Use the 5 or 6 buttons to
select the correct input.
1. AV1
SCART connection
2. RGB
TTL input (5V RGB signals) into SCART terminal
3. Y,Pb,Pr/ RGBHV connection (AV2)
This LCD monitor has a choice of Y, Pb, Pr or RGB H/V connections.
You can connect your DVD player to the Y, Pb, Pr terminals instead
of using a scart lead. This can support high definition in analogue
component form. RGB H/V can be used as a PC input via the BNC
terminals.Both options support a large range of resolutions (page 12).
9.PJ Net IN/OUT: Has the ability for PJ-NET to be connected to
control the monitor using a network.
10.Use of Monitor Audio Output Connections
The audio monitor out sockets on the rear of the set provide a fixed
level audio output for reproducing sound via your audio equipment.
/DVI-D
DVI-D
5
REMOTE CONTROL
GB
GB
TV/AV button
To switch from AV1, RGB, AV2, AV3, DVI or PC mode
press repeatedly or Press and hold in a few seconds, an AV selection
Standby
menu appears. Select the mode you require using the 56 buttons
To switch the monitor on and off. Also see page 7
Screen mode selector
To select the screen mode, Natural, Full,
Zoom, Title-in or Normal.
Refer to page 10
Recall
To display Input selection information and the
OFF Timer if set.
You can also select colour systems in AV mode as follows
AUTO -> PAL -> SECAM -> NTSC3.58
MENU
Up and down
To enter and exit the main menu, and sub menus.
To select the next item
Level up/down
To adjust the sound volume level, or
enter sub menus
Sound mute
Picture mode selection
To mute the sound from the speakers.
The sound changes as follows;
Normal volume -> Mute
Press the
button repeatedly to select the following
picture modes.
Personal - Personal preference mode.
Dynamic - Suitable for brightly lit rooms.
Standard - Normal viewing mode.
Eco - Suitable for dimly lit rooms and gives a
cinema - like effect.
Surround mode selector
To select the surround mode, OFF, MID, MAX
Remote control battery installation
Bass expander
To get an emphasised bass sound ON or OFF.
JXPLA
FOR EU USERS
The symbol mark and recycling systems described
below apply to EU countries and do not apply to
countries in other areas of the world.
Your SANYO product is designed and manufactured
with high quality materials and components which
can be recycled and/or reused.
The symbol mark means that electrical and electronic
equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life,
shouldbe disposed of separately from your household waste.
In the European Union there are separate collection systems for
used electrical and electronic equipment, batteries and
accumulators.
Please, dispose of them correctly at your local community waste
collection/recycling centre.
Please, help us to conserve the environment we live in!
Install two "AA" 1.5 volt batteries so that the "+" and "-" marks on the
batteries match the "+" and "-" marks inside the unit into the remote
control handset.
6
INSTALLATION
GB
GB
Controls and Menus
Menu Operation
Many of your monitors functions are controlled through the menu
function, using the remote control handset.
Sound
1
Brightness
Contrast
Color
Sharpness
Preset
Noise Reduction
Dyn. Skin Tone
Text Brightness
Personal / Dynamic / Standard / Eco
Min/ Mid / Max / Auto / OFF
ON / OFF
Min/ Mid / Max
Volume
Balance
Bass
Treble
Preset
Surround
Personal /Talk/ Music/ Normal
Mid / Max / OFF
2
OSD Language
Timer
Text Language
AV2 Setting
1. The LCD display has a Standby light to show there is power.
Switching into/from standby mode
The Standby mode is used for switching the LCD monitor off for
short periods of time. In standby mode the monitor is switched off
but is still receiving mains power.
To turn the monitor into standby mode, press the 4 button.
The blue power indicator illuminates more brightly.
To turn the monitor ON from standby mode, press any of the
following buttons: 4, 5, 6 or 0-9 buttons.
If you find the power indicator flashing, disconnect
power cord from the power outlet and contact our
Service desk.
This warning is a sign to let you know that the power
protection function of this TV set is now operating.
rotate between volume, brightness, contrast,
colour, sharpness and OSD language.
Input/ OK button: switch between
AV1, RGB, AV2, AV3, DVI
OFF/ 5-120 mins
Greek/ West/ East/ Cyrillic
RGB, H/V / Y Pb Pr
During menu operation the bottom of the on screen display will show
which controls can be used for menu navigation.
Press the MENU button to enter the main menu.
A sub menu is selected using the 5 or 6 button and pressing
the1 button when the required sub menu is highlighted.
When you have finished you can press the MENU button to exit,
then the MENU button again to exit the main menu.
Main Menu
Picture
Sound
Setting
: Select
: Adjust
MENU
: Exit
Picture menu
2. Control buttons (bottom corner of back cover)
Menu/F button:
Off Timer
Picture
Brightness
Contrast
Color
Sharpness
Preset
Noise Reduction
Dyn. skin tone
Text Brightness
DCR
: Select
Personal / Dynamic / Standard / ECO
Mid / Max / Auto / Min / OFF
ON / OFF
Min / Mid / Max
ON / OFF
: Adjust
MENU
: Back
and PC mode.
e d buttons: provide up and down adjustments.
4 button:
To switch to standby mode (to switch off completely
disconnect the monitor from the power supply).
1. Press the MENU button. Select Picture using the 5 or 6
button. Press the1button to enter.
Set the picture settings for your “personal” preference.
2. Use the 5 or 6 button to select eg. Brightness and the 1
or2 button to adjust levels.
3. Preset : You can select either your “Personal” settings, or
Dynamic, Standard or Eco settings.
4. Noise Reduction: May be used to reduce any local picture ‘noise’
(granular appearance) being experienced by using 1or2button
to select between Mid / Max / Auto / OFF /Min.
5. Dynamic skin tone: May be used to enhance skin tone by using
1or 2 button to select between On / Off.
Tint : is only available if NTSC equipment is connected.
6. Text Brightness: May be adjusted by using 1or2 button to
select between Min / Mid / Max.
Press the MENU button to return to Main Menu. These settings
automatically store when you exit the menu.
7. Dynamic contrast (DCR): Improves the contrast level
7
MENU OPERATION
GB
Sound menu
AV2 setting
Press the MENU button and select Sound using the 5 or 6
buttons, press the1 button to enter.
Sound
Volume
Balance
Bass
Treble
Preset
Surround
GB
Press the MENU button. Select Setting using the 5 or 6
button press the 1 button to enter.
Select AV2 setting using the 5 or 6 button.
Press the 1 or 2 button to select either Y,Pb,Pr or RGB H/V.
Press the MENU button to exit, this automatically stores your
changes. Press the MENU button again to exit the main menu.
PC menu settings
Personal / Talk / Music / Normal
OFF / Mid / Max
Main Menu
: Adjust
: Select
MENU
: Back
Select and adjust to obtain the best sound settings for your
environment using the 5 or 6 and 1 or2 buttons.
Press the MENU button to return to Main Menu. These settings
automatically store when you exit the menu.Press the MENU button
to exit menu.
Setting menu
Setting
OSD Language
Timer
Text Language
AV2 setting
English
Greek/ East/West/ Cyrillic
Y,Pb,Pr/RGB, H/V
: Adjust
: Select
MENU
: Exit
OSD Language
Picture
Sound
Setting
: Select
: Adjust
MENU
: Exit
Connect your PC to either PC-IN or RGBHV on the rear of the set.
Once connected select PC mode or AV2 (RGBHV, see page 5 for
AV2 input settings) via the v button on your remote control. The
set will become a monitor for the PC.
By pressing the MENU button on the remote control a menu window
will appear on screen, this allows the settings to be adjusted.
To adjust the Picture settings select picture using the 5 or 6
buttons on the remote control then the1 button to enter the
following picture settings menu.
Press the 1 or 2 buttons to adjust the Picture brightness
and the same to adjust the contrast of the picture.
Picture
Use the 1 or 2 button to select the prefered OSD language
(English, French, German, Italian, Spanish, Dutch). Press the MENU
button to return to main menu.
Off-timer setting
Brightness
Contrast
Position
Video Adjust
Auto Adjust
Resolution
White Tone R
White Tone G
White Tone B
Native Resolution
The Off timer will switch the monitor into the standby mode when the
selected time has elapsed.
: Select
1024 X 768
@60Hz
XGA / WXGA 1366 x 768
: Adjust
MENU
: Back
Text Language
Picture position changes the picture horizontally and vertically.
Press the1 button to enter the sub menus, adjustment is carried
out using the1 or 2 buttons on the remote control.
Video adjust changes the Phase and the clock of the screen. If the
picture is blurred or grainy this function will adjust it to a clearer
picture, adjustment is carried out using the 1 or 2 buttons on
the remote control.
Auto Adjust will automatically centralize the picture by using the
1 button. This will change all the above settings automatically.
Auto adjust can also be achieved by pressing the rD /recall
button on the remote control without having to select the menu.
Resolution displays the current resolution of the picture. This is for
information only and cannot be adjusted.
White tone: Using the 1or2 buttons it is possible to adjust
the colour tone of the picture using the White tone Red(R) / Green
(G)/ Blue(B). This will adjust the picture to show more or less of the
chosen colour. For example if red is selected you can adjust the pro
portion of red in the picture to increase or decrease using the 1
or 2 buttons.
Native Resolution is used when the PC can output WXGA
1366 x 768. The setting on your Monitor set can be changed
to receive XGA/WXGA signal using the1 or 2 buttons . Once
the native resolution has been selected, save the settings by
switching the monitor off then on using the standby button.
Press the MENU button. Select Setting using the 5 or 6 button
press the1 button to enter.Select Text language using the 5 or
6 button.Press the 1 or 2 button to select West, East,
Greek or Cyrillic.Press the MENU button to exit.
For Sound settings refer to sound menu (Page 8)
Setting: Press the menu button on your remote control and use
the 5 or 6 buttons to select Settings. The 1 button will enter
the settings menu.
Press the MENU button. Select Setting using the 5 or 6
button press the 1 button to enter.
Select Timer using the 5 or 6 button, press 1 button to
enter Timer Menu. Press the 1 or 2button to change time.
Timer
OFF TIMER
5 ~ 120
: Adjust
: Select
MENU
: Exit
The time changes in 5 minute steps.The maximum time is 120 minutes.
If you have set the off timer, a count down display appears in the
corner of the screen when the recall button is pressed.
If the monitor is switched off by the standby button 4 on the
remote control or by the standby switch 4 on the back of the
LCD monitor the timer settings will be cancelled.
WEST
EAST
GERMAN
ENGLISH
SWEDISH
ITALIAN
FINNISH HUNGARIAN
SPANISH
FRENCH
DANISH
TURKISH
POLISH
ESTONIAN
ROMANIAN
CZECH
SLOVAKIAN CROATIAN
PORTUGUESE
GERMAN
SLOVENIAN
GREEK
FINNISH
ENGLISH
DANISH
GERMAN
SWEDISH HUNGARIAN
FRENCH
ITALIAN
TURKISH
SLOVENIAN
CROATIAN
GREEK
CYRILLIC
SLOVENIAN
RUSSIAN
CROATIAN LETTISH
POLISH
GERMAN
Setting
OSD Language
Timer
AV2 setting
Power save
: Select
8
English
Y,Pb,Pr/RGB, H/V
ON/ OFF
: Adjust
MENU
: Exit
PC OPERATION / INSTALLATION MENU/ RS232C
GB
RS232C settings
PC menu settings
OSD Language, Timer and AV2 settings are the same as in all
input modes (pg 8).
Power save if turned ON will switch the monitor into Powersave
mode after 1 minute if no signal is detected, the LED light will turn a
brighter blue to indicate stand by. The monitor will automatically turn
back on when a signal has been detected (PC input / RGBHV).
Use1 or 2 buttons to select power save ON or OFF.
Press the menu button twice to initiate Powersave.
Installation Menu
: Select
OFF / AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC
ON/ OFF
ON/ OFF
ON/ OFF
ON/ OFF
000-999
9600 / 19200
: Adjust
This monitor can be controlled via the RS232C connector using a
suitable computer/ control commands.
Serial Interface Specification
Transfer Specification
1. Transmission Speed: initial setting value is 19200.
2. Transmission speed can be changed via the Installation menu
(see below baud rate)
ITEM
SPECIFICATION
Synchronous system
Transmission Speed
Asynchronous
9600 / 19200
8 bit
None
1
None
Data Length
Parity
Stop Bit
Flow Control
Installation
ON Program
Max Volume
OSD
Winter mode
RC Inhibition
Child Lock
Address
Baud Rate
GB
Connection
The Designated RS-232C serial cable must be used for a
connection to a computer and LCD monitor.
MENU
PC
COM 1
: Exit
This LCD monitor allows you to set up the following:SETTING PROCEDURE
CD
RXD
TXD
DTR
SG
1 . Press and hold the green button on the Remote control
handset for 5 seconds.(Installation menu will appear)
2. Use the 5 or 6 button to highlight each option, use the 1 or
2 button to adjust each option.
On Program
Select ON program using the 5 or 6 button, select the start up
position using the 1 or 2 buttons.
(Off / AV1 / RGB/ AV2/ AV3/ DVI/ PC)
Press the MENU button to exit the menu.
Max Volume
Select Max volume using the 5 or 6 button, use the 1 or
2 buttons to set the maximum volume required.
OSD (On screen display)
Select OSD using the 5 or 6 button, select ON / OFF using the
1 or 2 buttons.Selecting OFF will inhibit the OSD. To
re-instate OSD, press and hold the green button on the remote control to re-enter installation menu and select OSD ON.
Winter mode
This Function can be activated when the LCD monitor is used during
cold temperature conditions, approximately 38˚F/ 4˚C or below to
maintain picture performance.
Using the 5 or 6 button select winter mode, once highlighted
you can select ON or OFF by pressing the 1 or 2 button.
IMPORTANT: The AC cord should not be disconnected during the
operation of Winter mode function.
When in winter mode, power consumption is higher than normal
standby consumption. This is entirely due to the operation of heating
circuitry. We strongly recommend to turn off Winter mode when the
ambient temperature is above 38˚F/ 4˚C.
RC Inhibition
You can prevent unwanted remote control operation by selecting RC
Inhibition. When selected an inhibit symbol will appear on screen
when a button is pressed on the remote control.
Select using the 5 or 6 button. Press the 1 or 2 button
to select On or OFF.
To re-instate RC operation press and hold the green button on the
remote control and select RC inhibition OFF.
Child lock
You can prevent unwanted operation of the LCD monitor via the
buttons on the rear of the monitor.
Select using the 5 or 6 button. Press the 1 button to select
On or OFF.
Disconnecting the mains suppy before exiting installation menu
will cancel the following features On program, RC inhibition, Address
and Baud Rate.
DSR
RTS
CTS
RING
TV CONTROL
PORT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(D-Sub 9 Pin)
N.C.
RXD
TXD
N.C
SG
N.C
RTS
CTS
N.C.
(D-Sub 9 Pin)
The TV command is defined by one command/ one line that starts
with “C” and ends with carriage return. (0x0D)
There are two types of commands:
Functional Execution Command e.g Co5[CR] (table on page 64)
Status Read Commands e.g “CR0 [CR] (see table on page 64)
Setting the monitor address in RS232 mode
To Access Installation mode press the green button on the remote
control and hold for 5 seconds. A new screen will appear.
Installation
ON Program
Max Volume
OSD
Winter mode
RC Inhibition
Child Lock
Address
Baud Rate
: Select
OFF / AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC
ON/ OFF
ON/ OFF
ON/ OFF
ON/ OFF
000-999
9600 / 19200
: Adjust
MENU
: Exit
Each monitor can have a specific Address for example 007, which
enables the monitor to be controlled individually and will not affect
other monitors connected to a controlling PC.
Address format command
The addressing format command is used for operating multiple
monitor sets from a single PC via the RS232C command line. If you
set your monitor address to ‘000’, it will never respond to any
addressing command from the PC.
If the address from the PC is ‘FFF’, all monitor sets will execute the
command.
The Address format command is defined by one command, one line
which starts with ‘A’ and ends with carriage return.(0 x0D)
The Monitor starts to decode when it receives a carriage return.
(0x0D)
An address is added at the top of a control command
Example:
Functional execution command:
“A001C05” [CR] means address is 001 and the control command is
C05
Status read command
“A001CR0”[CR] means address is 001 and command is CR0.
The monitor can set its own address in the Installation option menu
(above) The address range is 000 - 999, the default address will be
000
The baud rate indicates the unit for transfer speed of data
from the PC to the monitor sets
9
OPERATION
GB
Selecting of picture size
Screen options
Today there are various transmission formats with different size
ratios, eg. 4:3 ,16:9 and video formats such as letterbox.
Press the WIDE button repeatedly to select your desired setting.
When in High Resolution (720p / 1080i) YPbPr or DVI, the picture
will remain fixed in 16:9 format ‘Full size’ and may not be changed.
Natural
4:3
Stretches the
picture horizontally
to fill the screen.
The picture is more
stretched at the
edges.
16:9
The picture fills the
screen and is
proportionally
correct.
Letterbox Video
The black bars top
and bottom remain
and the height is
compressed to fit
the picture area.
Zoom
4:3
The correct picture
width is maintained
but the top and
bottom are
cropped.
16:9
Zooms in slightly
cropping the top
and bottom.
Letterbox Video
The black bars top
and bottom are
smaller and the
picture height is
compressed slightly.
Title - In
4:3
16:9
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
As Zoom (16:9),
but bottom is
compressed even
more to allow
subtitles to be
seen.
As Zoom (16:9),
but bottom is
compressed even
more to allow
subtitles to be
seen.
Letterbox Video
TITLES ON SCREEN
As Zoom (16:9),
but bottom is
compressed even
more to allow
subtitles to be
seen.
Full
4:3
The whole screen
is filled stretching
the width.
16:9
The whole screen
is filled with the
corrrect picture
ratio.
Letterbox Video
The black bars top
and bottom are
present and the
height is
compressed.
Normal
4:3
The correct ratio is
maintained with
black bars on the
left and right.
10
16:9
Letterbox Video
Black bars left and Black bars left,
right, picture height right, top and
is stretched.
bottom.
GB
SPECIFICATIONS / HELPFUL HINTS
GB
Specification
Common specification
Power source
100~240V 50Hz / 60Hz
Colour system
PAL NTSC3.5 ,SECAM
AV terminal
AV1: Scart CENELEC Standard
Input: Composite video, RGB (5V RGB with 5V sync to
pin 14) and audio-L/R
Output: composite video and audio L/R
AV2: BNC
Input: RGB, H and V / Y, Pb, Pr and audio L/R
Output: RGB, H and V / Y, Pb, Pr
AV3: BNC
Input: Composite video
Output : Composite video
Audio Monitor.Out: CINCH L/R
Audio Speaker out: 2 x 6W
DVI
PC
Input :
Input:
DVI-D GROUP Standard
Mini D-SUB 15 PIN and
Audio 3.5mm Jack
Serial port: RS232C: Input / Output
Net Organiser: POA-LN01 (optional)
When ordering these products, give the Name and Type No. to the
sales dealer.
Contrast Ratio
1200:1
Screen(inches/ cm)
(viewing measured
diagonally)
42” / 107 cm
GB
Helpful hints
NO PICTURE, NO SOUND
Check if monitor is plugged in.
Check monitor is not in standby mode
POOR PICTURE, SOUND OK
Adjust BRIGHTNESS/ CONTRAST LEVELS (too low).
NO COLOUR, PICTURE OK
Adjust COLOUR control.
Check lead connections
Does the signal input have colour
REMOTE CONTROL DOES NOT WORK
Check batteries are inserted correctly
Check condition of batteries
Check to see if remote control inhibit is set ON
PICTURE OK, NO SOUND
Check external speakers are connected correctly
Check lead connections to external equipment
Volume turned down or mute selected
Display Native Resolution 1366 x 768 (WXGA)
Viewing angles
H:178°, V:178°
Dimensions (WxHxDmm) 1027x620x167.5
Weight (kg)
40
Model: CE42SR1
11
GB
PC/DVI-D / COMPONENT SIGNAL SUPPORT TIMING LIST
GB
PC signal support timing
Horizontal
Freq uency
Vertica l
Freq uency
(kHz)
(Hz)
720_ 400
31.47
70.09
DOS(VGA )
640_ 480
31.50
60.00
DOS(VGA VESA 60Hz)
640_ 480
37.50
75.00
VGA VESA 75Hz
640_ 480
37.86
72.81
VGA VESA 70Hz
640_ 480
37.86
74.38
VGA
640_ 480
35.00
67.00
Mac.
Res olution
640_ 480
34.97
66.60
Mac LC 13"
800_ 600
35.16
56.25
SVGA VESA 56Hz
800_ 600
37.90
60.32
SVGA VESA 60Hz
800_ 600
46.90
75.00
SVGA VESA 75Hz
800_ 600
32.70
51.09
SVGA
800_ 600
34.50
55.38
SVGA
800_ 600
37.90
61.03
SVGA
800_ 600
38.00
60.51
SVGA
800_ 600
38.60
60.31
SVGA
832_ 624
49.00
74.00
Mac.
1024 _76 8
48.40
60.00
XG A V ES A 60Hz
1024 _76 8
56.50
70.00
XG A V ES A 70Hz
1024 _76 8
60.000
75.00
XG A V ES A 75Hz
1024 _76 8
44.00
54.58
XG A
1024 _76 8
46.90
58.20
XG A
1024 _76 8
47.00
58.30
XG A
1024 _76 8
48.50
60.02
XG A
1024 _76 8
58.03
72.00
XG A
1024 _76 8
60.31
74.92
XG A
1024 _76 8
61.00
75.70
XG A
1024 _76 8
60.24
75.08
MAC_No rma l 19"
1280 _96 0
60.00
60.00
SXGA VESA 60Hz
1280 _10 24
79.976
75.025
SXGA VESA 75Hz
1280 _10 24
62.50
58.60
SXGA
1280 _10 24
63.370
60.01
SXGA
1280 _10 24
63.34
59.98
SXGA
1280 _10 24
63.74
60.01
SXGA
1280 _10 24
63.79
60.18
SXGA
1280 _10 24
63.90
60.00
SXGA
1280 _10 24
71.69
67.19
SXGA
1280 _10 24
76.97
72.00
SXGA
1280 _10 24
81.13
76.107
SXGA
1152 _86 4
64.20
70.40
SXGA
1152 _90 0
61.20
65.20
SXGA
1152 _90 0
61.85
66.00
SXGA
1152 _90 0
71.40
75.60
SXGA
1152 _87 0
68.68
75.06
MAC_No rma l 21"
1280 _96 0
75.00
75.08
Mac.
1280 _10 24
80.00
75.00
Mac_ .
1600 _12 00
75.00
60.00
UXGA VESA 60Hz
Component signal suppo rt timing
Resolution
720x480
720x576
720x480
720x576
1280x720
1280x720
1920x1080
1920x1080
Rema rk
Horizontal
Vertical frequency
frequenc y ( KHz)
(Hz)
15.735
60i
15.625
50i
31.25
60p
31.25
50p
45.00
60p
37.50
50p
33.75
60i
28.13
50i
Remark
SDT V 4 80i
SDT V 5 76i
SDT V 4 80p
sDT V 5 76p
HDT V 7 20p
HDT V 7 20p
HDT V 1 080i
HDT V 1 080i
Horizontal
Vertical
Remark
Frequency
Frequency
(kHz)
(Hz)
640_480
31.43
59.88
VGA VESA 60Hz
640_480
37.86
72.81
VGA VESA 72Hz
640_480
37.5
75
VGA VESA 75Hz
640_480
34.97
66.6
MAC LC 13"
640_480
35
66.67
MAC_ NORMAL 13"
800_600
35.16
56.25
SVGA VESA 56Hz
800_600
37.88
60.32
SVGA VESA 60Hz
800_600
46.875
75
SVGA VESA 75Hz
832_624
49.72
74.55
MAC_ NORMAL 16"
1024_768
48.36
60
XGA VESA 60Hz
1024_768
60.23
75.03
XGA VESA 75Hz
1024_768
56.47
70.07
XGA VESA 70Hz
1024_768
60.24
75.08
MAC_ NORMAL 19"
1152_870
68.68
75.06
MAC_ NORMAL 21"
1280_1024
63.98
60.02
SXGA VESA 60Hz
720_480
31.7
59.94
480p
768_575
31.25
50
575p
1280_720
37.5
50
720p-50Hz
1280_720
45
60
720p-60Hz
1366_768
48.36
60
WXGA
1360_768
47.7
60
WXGA
1920_1080
28.125
50
1080i-50Hz
1920_1080
33.75
60
1080i-60Hz
Depending on the condition of signals and the type and length of cables,
these signals may not be properly viewed.
To save the native resolution 1366_768 setting switch the monitor off then on
Resolution
using the standby button.
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F
F
ATTENTION : Pour votre sécurité, lisez attentivement ce qui suit. Ce moniteur a été conçu et fabriqué pour garantir votre sécurité personnelle, mais
peut poser un risque de choc électrique ou d'incendie en cas d'utilisation incorrecte. Afin de faciliter le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité
intégrés, veuillez observer les règles de base suivantes, relatives à l’installation, l’utilisation et l'entretien de votre moniteur.
Installation/Utilisation
Ne poser aucun objet sur le cordon
d’alimentation. Cet écran LCD ne doit
pas être placé à un endroit où quelqu’un
pourrait marcher sur le cordon
d'alimentation et l'endommager.
Pour éviter les risques d'incendie ou
d'électrocution, ne pas surcharger les
prises de courant et les rallonges.
Une prise de courant appropriée doit se
trouver à proximité de l’écran et être
facilement accessible.
Ne pas placer cet écran LCD près de sources de chaleur
comme des radiateurs, appareils de chauffage, cuisinières et
autres appareils produisant de la chaleur (y compris les
amplificateurs).
Ne pas placer cet écran LCD sur un socle, une étagère ou
une table instable. Toute chute pourrait causer de graves
blessures à une personne et endommager l'écran LCD. Le
vendeur peut recommander un kit approuvé de fixation
murale. Un kit spécial fixation murale existe pour ce modèle.
Ne poser aucun objet sur le cordon d’alimentation. Cet écran
ne doit pas être placé à un endroit où quelqu’un pourrait
marcher sur le cordon d'alimentation et l'endommager.
Cet écran LCD doit être exclusivement branché au type
d'alimentation indiqué sur l'écran ou dans le mode d'emploi.
En cas de doute concernant le type d’alimentation, consulter
le vendeur de l'écran ou la compagnie d'électricité locale.
Pour une sécurité accrue, il est vivement conseillé d’utiliser
un dispositif de protection de terre approuvé avec cet écran.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, cet
écran doit être solidement fixé au mur conformément aux
instructions d’installation fournies par le fabricant.
Important !
Ce produit doit être mis à la terre.
Cet appareil est mis hors tension uniquement lorsque le
câble secteur est débranché. L’installateur doit s’assurer que
le coupleur réseau imperméable est facile d’accès.
Cet écran respecte la norme IP66.
Il n’est pas protégé contre l’immersion provisoire ou continue
dans un liquide.
Pour empêcher toute condensation et éviter les risques
d’incendie, d’électrocution et autres, ne pas utiliser l’écran
juste après un déplacement résultant en une importante
différence de température. Avant le nettoyage, débrancher
l’écran de la prise murale.
Ne pas installer l’écran près d’une source de flamme nue. Ne
jamais utiliser de flammes nues près de l’écran LCD.
Cet écran LCD ne doit pas être intégré, ni encastré de
quelque façon que ce soit car l'accumulation de chaleur en
réduirait la durée de vie.
Prévoir un espace de 5 cm entre l’écran LCD et le mur et de
10 cm en haut et sur les côtés.
Toujours installer l'écran à l'aide d'accessoires recommandés
et solides.
10cm
5cm
10cm
10cm
La partie arrière empennée autour de l’armoire sert de dissipateur thermique pour évacuer la chaleur provenant de
l’écran. Ne pas couvrir la surface externe de l’armoire (partie
empennée), ni restreindre le flux d’air de quelque façon que
ce soit en encastrant l’écran LCD.
La plage de températures de fonctionnement de cet écran
est garantie entre 0°C ~ 40°C/ 32°F ~104°F. Il est déconseillé d’exposer l’écran à la lumière directe du soleil sans ombre
appropriée, car la température du panneau dépassera alors
le seuil maximal précisé et une ombre noire apparaîtra sur
l’écran, puis disparaitra lorsque la température de l’écran
aura baissé et sera de nouveau conforme aux spécifications.
Cela ne produit « naturellement » aucun effet néfaste sur la
durée de vie de l’écran.
Ne pas appliquer de nettoyants liquides, ni d'aérosols
nettoyants directement sur l'écran LCD. Utiliser un chiffon
humide.
CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES POUR L’AMÉRIQUE DU
NORD ET LE CANADA
Cet écran ne doit pas être fixé en permanence à un
bâtiment. Il doit être installé de façon à être démonté à l’aide
d’outils de base.
Le cordon d’alimentation ne doit PAS être attaché à la
surface du bâtiment, et ne doit PAS être acheminé à travers
des murs, plafonds, sols ou autres ouvertures similaires du
bâtiment.
Le cordon d’alimentation DOIT être positionné de manière à
éviter tout dommage physique.
Important : (Le R-U seulement)
CE PRODUIT DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR UNE PRISE DE
TERRE.
Ce moniteur est équipé d’un cordon secteur homologué et d’une
fiche secteur britannique non démontable. Pour remplacer le
fusible de ce type de fiche, procédez comme suit :
1. Retirez le cache du fusible et le fusible.
2. Installez un nouveau fusible, de type BS1362 13 A., A.S.T.A ou
BSI
3. Veillez à ce que le cache du fusible soit remis correctement en
place.
Si le cache du fusible est perdu ou endommagé, la fiche NE doit
PAS être utilisée mais être remplacée par une fiche en bon état.
Si la fiche installée ne correspond pas à votre prise de courant,
coupez-la et remplacez-la par une prise adaptée. Si la fiche
secteur comporte un fusible, utilisez un fusible de 13 A et veillez à
ce que le cache du fusible soit correctement installé. Si la fiche
utilisée ne nécessite pas de fusible, le fusible du panneau de
distribution ne devra pas excéder 13 A.
Remarque : Le fusible endommagé doit être éliminé pour prévenir
tout risque de choc électrique en cas d'utilisation accidentelle sur
une autre prise 13 A
Les fils du cordon secteur correspondent au code de couleurs
suivant :
Bleu -------> Neutre
Marron ----> Sous tension
Vert/Jaune ----> Terre
1. Le fil Bleu doit être raccordé à la borne « N» ou de couleur
NOIRE.
2. Le fil Marron doit être raccordé à la borne «L» ou de couleur
ROUGE.
3. Le fil Vert/Jaune doit être raccordé à la borne « E » ou de
couleur VERTE ou VERTE et JAUNE.
Avant de reposer le couvercle de la fiche, assurez-vous que le
serre-fils est placé sur la gaine du cordon et non pas simplement
sur les fils.
N’essayez pas de contourner le système de sécurité de la fiche
de raccordement à la terre.
LE MONITEUR RESTERA SOUS TENSION TANT QUE
L’ALIMENTATION SECTEUR N’EST PAS DÉBRANCHÉE.
IL INCOMBE A L’INSTALLATEUR DE S’ASSURER QUE LE
CORDON D'ALIMENTATION SECTEUR EST FACILEMENT
ACCESSIBLE.
13
ENTRETIEN
F
F
Entretien
Votre moniteur LCD est entièrement transistorisé et ne contient aucun composant réparable.
Vous ne devez pas enlever le capot arrière du moniteur par vos propres moyens. L’appareil fonctionne sous haute tension et
vous risqueriez d'endommager ses composants ou de provoquer un accident. Confiez les réparations nécessaires à un
technicien agréé. Celui-ci utilisera exclusivement des pièces de rechange conformes aux normes de sécurité des pièces
d'origine. L’utilisation de pièces de rechange d'origine contribue à prévenir les risques d'incendie, de choc électrique, etc.
Débranchez le moniteur LCD de sa prise murale et faites appel à du personnel qualifié dans les cas suivants :
Le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés.
Du liquide a été renversé sur le moniteur LCD.
Le moniteur LCD est tombé ou le boîtier est endommagé.
Dégradation des performances de votre moniteur LCD.
Le moniteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions données.
Ne réglez que les commandes mentionnées dans le manuel d'utilisation. Tout réglage incorrect
des autres commandes pourrait endommager le moniteur et exiger l'intervention prolongée
d'un technicien qualifié.
Information importante sur le recyclage.
Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec
des matèriels et des composants de qualité
supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements
électriques et électroniques en fin de vie doivent
être éliminés séparément des ordures
ménagères.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes
sélectifs de collecte pour les produits électriques
et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans
lequel nous vivons !
Ce symbôle et le système de recyclage ne concernent que les
pays de l'Union européenne et ne s'appliquent pas aux autres
pays.
Déclaration de conformité
Numéro de modèle
Nom commercial
Partie responsable
Adresse
Téléphone
:
:
:
:
:
ce42SR1
Sanyo
SANYO FISHER COMPANY
21605 Plummer Street, Chatsworth, Californie 91311
(818) 998-7322
Ce périphérique est conforme au chapitre 15 du règlement de la FCC (Federal Communications Commission). Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas causer de perturbations nuisibles, et
(2) il doit accepter toutes les perturbations reçues, y compris celles susceptibles d’entraîner un fonctionnement indésirable.
Normes en matière de cordon d’alimentation secteur
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet écran LCD respecte les normes d’utilisation du pays dans lequel vous l'avez
acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les États-Unis et le Canada :
Un cordon d’alimentation secteur utilisé aux États-Unis et au Canada est homologué par les
Underwriters Laboratories (UL) et certifié par l’Association canadienne de normalisation (CSA) respectivement.
Le cordon d’alimentation secteur est doté d’une fiche secteur avec dispositif de mise à la terre. Il s’agit
d’un dispositif de sécurité pour que la fiche se branche correctement dans la prise secteur. N'essayez
pas de contourner ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas mettre la fiche dans la prise, contactez un électricien.
PLACEZ L’APPAREIL À PROXIMITÉ D’UNE PRISE FACILEMENT ACCESSIBLE.
14
LICENSE DE L’UTILISATEUR FINAL
F
License de l'utilisateur final
Le Produit (soit l'équipement ou l'appareil auquel se réfère la
présente documentation) comprend un Logiciel (applications,
utilitaires et modules du logiciel vendus avec le Produit) qui
est la propriété de Sanyo ou de ses concédants de license.
Lire les conditions d'utilisation de la license de l'utilisateur
final décrites ci-dessous avant d'utiliser le Produit. Si vous
refusez les termes et conditions de la license de l'utilisateur
final, n'entreprenez pas d'utiliser le Produit. Retournez-le
intact dans son emballage à votre fournisseur en apportant la
preuve d'achat pour vous faire rembourser intégralement. En
utilisant le Produit, vous acceptez les termes et conditions de
la license de l'utilisateur final.
Concession de license, conditions et restrictions
1. Sanyo vous concède une license d'utilisation non exclusive, valable dans le monde entier (sujet aux contrôles
douaniers), non transférable (sauf autorisation décrite à
l'alinéa 2 ci-dessous) et hors droits du Logiciel exclusivement
utilisé avec le Produit.
2. Vous n'êtes pas autorisé à transférer un des vos droits de
license sur le Logiciel sans l'accord écrit préalable de
SANYO et, si l'accord est consenti, le Logiciel ne peut être
transféré sans le Produit ET à condition que le bénéficiaire
du transfert ait lu et accepté les termes et conditions de la
présente license.
3. Vous devez vous assurer que toutes les remarques
relatives aux droits d'auteur, aux droits des marques et à
toute autre mesure de protection contenues dans le Logiciel
sont conservées et non détériorées ou manquantes.
4. Le Logiciel fourni ci-dessous est sujet aux droits d'auteur
et aux droits de license (ne peut être vendu). Notamment,
SANYO ne vous transfère pas le droit de possession et/ou
de propriété sur le Logiciel. Le Logiciel fourni ci-dessous peut
contenir ou être dérivé de certaines parties de matériels
fournis sous license à SANYO pour un tiers fournisseur.
5. Sauf autorisation légale expresse, vous n'êtes pas
autorisé à ;
F
Exclusion
1. Le Logiciel est (dans les limites fixées par la loi) livré "en
l'état" et SANYO et ses fournisseurs excluent expressément
toutes garanties, expresses ou tacites, y compris (mais sans
s'y limiter) les garanties de satisfaction, d'adéquation à un
besoin et de non contrefaçon (sauf si ces garanties ne
peuvent être exclues par la loi).
2. SANYO ne saurait être tenu responsable de tout
dommage direct, indirect, consécutif ou accessoire (y
compris du manque à gagner, de l'interruption de l'activité de
l'entreprise, de la perte de données ou des coûts liés à
l'acquisition d'un bien, d'une technologie ou de services de
substitution) découlant de l'utilisation ou l'impossibilité
d'utiliser le Logiciel (sauf si une telle responsabilité ne peut
être exclue par la loi).
Remarques générales
1. La présente license de l'utilisateur final est régie par la
législation anglaise ; l'utilisateur ne peut porter plainte
qu'auprès d'un tribunal anglais et SANYO est autorisé à
porter plainte auprès du tribunal de la juridiction de son
choix.
2. Le présent contrat de licence utilisateur final est régi par le
droit de l'État de Californie. L’utilisateur final et Sanyo
conviennent que toute action destinée à faire exécuter ou
interpréter les termes du présent contrat de licence utilisateur
final ne pourra être engagée que devant le tribunal d’État ou
fédéral pertinent situé dans le comté de Los Angeles,
Californie. Par les présentes, l’utilisateur final et Sanyo font
attribution de compétence exclusive à ce tribunal.
3. Le termes et conditions décrits ci-dessus supplantent tout
accord antérieur, qu'il soit oral ou écrit, conclu entre vous et
SANYO en rapport avec le logiciel.
utiliser le Logiciel avec tout autre matériel
informatique que le produit ;
copier tout ou partie du Logiciel ;
intégrer tout (ou partie) du Logiciel dans d'autres
programmes développés par (ou pour le compte de) et/ou
utilisés par votre personne ;
effectuer de l'ingénierie inverse, décompiler ou
désassembler le Logiciel ;
permettre la redistribution ou l'utilisation de tout
(ou partie) du Logiciel avec tout autre matériel informatique
autre que le Produit ; ou bien louer, offrir, prêter, revendre,
distribuer ou transférer la possession de tout ou partie du
Logiciel.
Expiration
La présente license est valide jusqu'à son expiration. La
présente license expire automatiquement et sans préavis si
vous ne respectez pas l'une de ces conditions.
15
INSTALLATION
F
Etape 1 : Connexion à la prise secteur
Raccordez le moniteur au connecteur VGA, BNC et péritel selon
les besoins.
PJ-NET
F
3. Connexion Y/ Pb/Pr / RGBHV (AV2)
Ce moniteur LCD possède toute une gamme de connexions, Y, Pb,
Pr ou RGB H/V. Vous pouvez raccorder votre lecteur DVD aux sorties
Y, Pb, Pr au lieu d’utiliser un câble péritel .Ces sorties peuvent
supporter une haute définition en format analogique. Les sorties RGB
H/V peuvent être utilisées comme entrée PC via la sortie BNC. Ces
deux options sont compatibles avec un vaste éventail de résolutions.
(page 63)
/DVI-D
DVI-D
1.Raccordez la prise d’alimentation étanche de branchement sur
secteur au connecteur fixé au moniteur d’affichage à cristaux liquides
comme le stipule le schéma ci-dessus.
2. Raccordez le cordon d’alimentation du moniteur LCD à une prise
murale.
4.AV3
Entrée de signal composite (CVBS)
AV3 OUT assure la sortie des signaux vidéo composites depuis
VIDEO IN et permet de brancher vos moniteurs via une fonction en
boucle.
5. RS232C IN/OUT : entrée pour les commandes externes du
moniteur. (voir page 20)
AC Main
s Outle
t
6. DVI-D (Interface de vidéo numérique)
Ce moniteur est équipé d'une connexion DVI. Cette connexion est
située à l'arrière du moniteur, à côté des sorties Phono. Cette entrée
est compatible avec une vaste gamme de résolutions, comme indiqué
à la page 63. Voir page 18 pour l'utilisation détaillée du menu.
/DVI-D
Ce produit n'étant pas équipé d'un interrupteur Marche/Arrêt de
secteur, veuillez-vous assurer que la prise secteur est facilement
accessible.
Le moniteur LCD est réglé pour une alimentation C.A. 100~240 V,
50 Hz/ 60Hz. Pour mettre complètement le moniteur LCD hors
tension, ou lorsque le moniteur ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, il est recommandé de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Veuillez utiliser le cordon d'alimentation secteur correct, fourni
avec votre moniteur.
7.
DVI-D
Connexion PC
Ce moniteur LCD est équipé d'une connexion PC (PC-IN D-SUB)
Vous pouvez ainsi raccorder un PC au moniteur et l’utiliser comme
moniteur (voir page 19). L'entrée audio peut être connectée via la
prise PC audio 3,5 mm. Cette entrée est compatible avec une vaste
gamme de résolutions (voir page 63).
8. Sortie audio externe
/DVI-D
Sortie du signal audio depuis AV 1,2,3, PC et DVI. Le haut-parleur
doit avoir une impédance de 8 ohms.
3. Avertissement : Afin de prévenir tout risque d'accident, veillez à
fixer le moniteur LCD solidement au mur conformément aux
instructions d'installation du fabricant.
DVI-D
ATTENTION ! Ce moniteur contient des hautes tensions. Confiez son
entretien à un personnel qualifié.
ATTENTION! Ce moniteur contient des hautes tensions. Confiez l'entretien à un personnel d'entretien qualifié.
Étape 2 : Connexions
Sélection du mode D'ENTREE
Pour permuter entre les modes AV1, RGB, AV2 (RGB H/V ou Y, Pb,
Pr) AV3, DVI ou PC, appuyez de manière répétée sur la touche TV/
AV de votre télécommande ou maintenez cette touche enfoncée
quelques secondes : le menu de sélection doit s'afficher sur l'écran.
Utilisez les touches 5ou6 pour choisir le mode souhaité.
9. PJ Net IN/OUT (Entrée/Sortie) : permet de connecter le PJ-NET
pour contrôler l’écran par le biais d’un réseau.
10. Utilisation des prises audio
Les prises de sorties audio du moniteur situées à l’arrière de
l'appareil assurent un niveau de sortie audio fixe pour reproduire le
son via votre équipement audio.
/DVI-D
1. AVI
Connexion péritel.
2. RGB
Entrée TTL (signaux RGB 5 V) sur prise péritel.
16
DVI-D
TÉLÉCOMMANDE
F
Touche TV/AV
Permet de permuter entre les modes
AV1, RGB, AV2, AV3 , PC or DVI
Appuyez à plusieurs reprises. Maintenez
la touche enfoncée pendant quelques secondes.
Une barre de sélection AV s'affiche. Sélectionnez
le mode souhaité via les touches 5
F
Mode de veille / Fonction Marche/Arrêt
Pour allumer et éteindre le téléviseur.
Grand écran
Appuyez pour sélectionner les modes image suivants :
Natural , Full, Zoom, Title-in ou Normal.
Affichage des informations de la chaîne
Pour afficher les informations sur la chaîne.
Modifie aussi les systèmes couleur en mode
AV comme suit : Auto -> PAL -> SECAM-> NTSC3.58->
MENU
Permet d'entrer/quitter les menu principal
et les sous-menus.
Réglage du volume Permet de régler le volume.
Fonctionne également comme
curseur de déplacement latéral.
Sélection du mode d image
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
sélectionner les modes d image suivants.
Personnel – le mode que vous préférez.
Normal – mode normal.
Eco – convient aux pièces peu éclairées
et donne un effet cinéma.
Dynamique – convient aux pièces à
l éclairage lumineux.
CURSEURS VERS LE HAUT
Ajuster VERS LE BAS les niveaux de menu
pour
Coupure haut-parleurs
Permet de couper les haut-parleurs.
2 modes de son : volume normal, et
haut-parleurs coupés.
Sub-woofer virtuel : Activé/Désactivé
Pour amplifier les fréquences basses.
Sélecteur du mode Surround
Pour activer/désactiver le mode Surround,
réglez le sélecteur sur ARRET, MID ou MAX
JXPLA
Étape 2 : Installation de la pile de la télécommande
POUR LES UTILISATEURS DE UE
Le symbole et les systèmes de recyclage évoqués
ci-dessous s'appliquent uniquement aux pays de UE.
Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des
composants et des matériaux de hautes qualités qui
peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
Le symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs ne doivent pas être mis au
rebut avec les déchets domestiques à l'issue de leur durée de vie.
Installez deux piles “ AA “ de 1,5 volts de manière à ce que les
marques “ + “ et “ - “ des piles correspondent aux marques “ + “ et “ “ à l’intérieur du boÎter de la télécommande.
Il existe différents systèmes de collecte pour les équipements
électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs
usagés au sein de l'Union européenne.
Veuillez mettre les équipements au rebut de manière correcte,
auprès de votre centre de recyclage/de collecte des déchets local.
Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons!
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent
fréquemment des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de
manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses
pour la santé humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement
de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est
demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine
usagé avec vos ordures ménagères.
17
INSTALLATION
F
F
UTILISATION DES MENUS
Commandes et terminaux
De nombreuses fonctions de votre moniteur sont accessibles depuis
la fonction de menu de votre télécommande.
Menu principal
Image
Lumière
Contraste
Couleur
Netteté
Présélection
Standard / Eco / Personnel / Dynamique
Ton couleur (uniquement si un équipement NTSC est détecté)
Réduction Bruit
Arret / Min / Mid. / Max/ Auto
Dyn. Ton peau
Marche / Arret
Luminosité Texte
Min / Mid / Max
Son
1
Volume
Balance
Graves
Aigus
Présélection
Surround
2
1. Le moniteur LCD est équipé d'un voyant de veille indiquant que
l’appareil est sous tension.
Mode de veille
Le mode de veille permet d’éteindre le moniteur pendant de brèves
périodes de temps. En mode de veille, le moniteur est éteint mais
reste sous tension.
Pour passer le moniteur en mode veille, appuyez sur le bouton 4.
Le témoin lumineux bleu brille plus intensément.
Pour allumer votre moniteur depuis le mode Veille, appuyez sur un
des boutons suivants: 4, 5, 6 boutons numériques 0 à 9.
Si le voyant de mise sous tension clignote, arrêtez le
téléviseur au moyen de l’interrupteur de veille, débranchez
le cordon d’alimentation au secteur et contactez notre service après-vente.
Ceci est un signe que la protection interne s’est mis á
fonctionner.
2. Touches de commande (coin inférieur de
couverture arrière)
Réglages
OSD langue
Minuterie
Langage text
AV 2
Personnel / Voice / Musique / Theatre
ARRET / Mid. / Max.
ARRET Minuterie
Est / Quest / Cyrillic / Greek
RGB, H/V, / Y, Pb, Pr
Les commandes de navigation disponibles s'affichent au bas de
l'écran pendant l'utilisation du menu.
Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu principal.
Pour sélectionner un sous-menu, utilisez les touches 5ou6 et
appuyez sur la touche 1 une fois le sous-menu souhaité surligné.
Une fois terminé, appuyez une première sur la touche MENU pour
sortir de ce mode, puis une seconde fois pour quitter le menu
principal.
Menu Principal
Image
Son
Réglage
: Sélection
: Adjustement
MENU
: Fin
Menu Image
Image
Touche Menu/F : Permet de faire défiler les fonctions de
volume, luminosité, contraste, couleurs, définition et langue
d'affichage.
Touche de validation/OK : Permet de permuter entre les
modes AV1, RGB, AV2, AV3, DVI et PC.
Touches e d : Curseurs de réglage vers le haut/bas
Touche 4: Pour passer du mode d'affichage au mode de
veille. (pour éteindre complètement le moniteur, débranchez
le cordon d’alimentation secteur)
18
Lumière
Contraste
Coleur
Netteté
Présélection
Réduction Bruit
Dyn. Ton peau
Luminosité Texte
DCR
: Séléction
Personnel / Dynamique / Standard / Eco
Mid / Min / Automatique / Arret / Max
MARCHE / ARRET
Mid / Max / Min
MARCHE / ARRET
: Adjustement
MENU
: Précédent
1.Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Image à l'aide de la
touchee ou d. Appuyez sur la touche1 pour entrer.
Sélectionnez les réglages Image en fonction de vos préférences
"personnelles".
2. Utilisez la touche e ou d pour sélectionner un réglage, par
exemple la luminosité, puis utilisez les touches 1 ou 2pour
ajuster au niveau souhaité.
3. Présélection : Permet de sélectionner vos réglages "personnels"
ou les réglages Dynamique, Standard ou Eco.
4. Réduction du bruit : Atténue les "bruits" locaux de l'image (neige),
Utilisez la touche1 ou 2pour sélectionner Mid / Max / Auto /
ARRET / Min.
5. Ton chair Dynamique : Améliore le rendu des tons chair, utilisez la
touche1 ou 2 pour activer/désactiver cette fonction,
Teinte : Disponible uniquement si un équipement NTSC est branché.
6. Luminosité du texte : Utilisez la touche 1 ou 2 pour
sélectionner Min. / Mid. / Max.
Appuyez sur la touche MENU pour revenir sur le menu principal. Ces
réglages sont automatiquement mémorisés lorsque vous sortez du
menu.Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
7. Contraste dynamique (DCR): Améoire des niveaux de contraste
UTILISATION DES MENUS
F
Réglages AV2
Menu son
Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez le menu Son en appuyant
sur le bouton 5ou 6 , puis appuyez sur le bouton 1 pour entrer.
Son
Volume
Balance
Graves
Aigus
Présélection
Surround
Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Réglages à l'aide de la
touche e ou d. Appuyez sur la touche1 pour entrer.
Sélectionnez Réglage AV2 à l'aide de la touche 5ou 6.
Pour sélectionner Y, Pb, Pr ou RGB, H/V, appuyez sur la touche 1 ou
2
Appuyez sur la touche MENU pour sortir, vos modifications sont automatiquement mémorisées.
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Réglages du menu PC
Personnel / Conversation / Musique / Normal
ARRET / Mid / Max
: Adjustement
: Sélection
F
MENU
: Précédent
Sélectionnez et réglez pour obtenir le son optimal pour votre
environnement, en utilisant les boutons 5ou 6 et 1 ou2 .
Appuyez sur le bouton MENU pour retourner au Menu principal. Ces
réglages sont enregistrés automatiquement lorsque vous sortez du menu.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir du menu.
Raccordez votre PC au connecteur PC-IN ou RGBHV à l'arrière de
l’appareil. Une fois le raccordement effectué, sélectionnez le mode PC ou
AV2 (RGBHV, voir page 4 pour les réglages d'entrée AV2) à l'aide de la
touche v de votre télécommande. L'appareil servira alors de
moniteur pour votre PC.
La touche MENU de la télécommande permet d'afficher une fenêtre de
menu sur l’écran et d'ajuster les réglages.
Menu Principal
Menu Réglages
Image
Son
Réglage
Réglages
Langue OSD
Minuterie
Langage Text
AV2 Régalages
Francaise
Est / Cyrillic / Ouest /Greek
Y, Pb,Pr / RGB HV
: Sélection
: Adjustement
MENU
: Fin
Pour ajuster les réglages Image, sélectionnez Image à l'aide des touches
: Adjustement
: Sélection
MENU
: Précédent
Langue OSD(affichage sur l'écran)
Utilisez les touches 1 ou 2 pour sélectionner la langue OSD
de votre choix (français, allemand, italien, espagnol, néerlandais).
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Réglages Arrêt Minuterie
L'arrêt Minuterie met le moniteur en mode de veille lorsque la durée
sélectionnée est écoulée.
Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Réglages à l'aide de la
touche 5ou 6. Appuyez sur la touche1 pour entrer.
Sélectionnez Minuterie à l'aide de la touche 5ou 6.
Pour modifier la durée, appuyez sur la touche 1 ou 2.
5 ~ 120
: Sélection
: Adjustement
MENU
: Précédent
La durée est réglable par paliers de 5 minutes. La durée maximale
est de 120 minutes.
Lorsque la fonction d'arrêt Minuterie est activée, un symbole s'affiche
à l'angle de l'écran quand on appuie sur la touche « Recall »
(Affichage des informations de la chaîne).
Langue
Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Réglages en utilisant le
bouton 5ou 6. Appuyez sur le bouton 2 pour entrer.
Sélectionnez Langue en utilisant le bouton 5ou 6.
Pour sélectionner Ouest, Est, Grec ou Cyrillique, appuyez sur le bouton 1 ou 2.
Appuyez sur le bouton MENU pour sortir.
WEST
EAST
GERMAN
ENGLISH
SWEDISH
ITALIAN
FINNISH HUNGARIAN
SPANISH
FRENCH
DANISH
TURKISH
PORTUGUESE
POLISH
ESTONIAN
ROMANIAN
CZECH
SLOVAKIAN CROATIAN
GERMAN
SLOVENIAN
entrer dans le menu de réglage Image suivant.
Appuyez sur les touches 1 ou2 pour ajuster la luminosité de
l’image et le contraste de l'image.
Image
Lumière
Contraste
Position
Réglage Vidéo
Ajustement auto
Resolution
Ton Blanc R
Ton Blanc G
Ton Blanc B
Résolution native
: Séléction
1024 X 768
@60Hz
XGA / WXGA 1366 x 768
: Adjustement
MENU
: Précédent
La fonction Position de l’image permet de modifier verticalement ou
horizontalement la position de l’image. Appuyez sur la touche 1 pour
accéder aux sous-menus. Utilisez les touches 1 ou2 de la
télécommande pour effectuer le réglage.
Minuterie
Arrêt Minuterie
5ou 6 de la télécommande, puis appuyez sur la touche 1 pour
GREEK
FINNISH
ENGLISH
DANISH
GERMAN
SWEDISH HUNGARIAN
FRENCH
ITALIAN
TURKISH
SLOVENIAN
CROATIAN
GREEK
CYRILLIC
SLOVENIAN
RUSSIAN
CROATIAN LETTISH
POLISH
GERMAN
La fonction Ajustement vidéo permet de changer la Phase et l’horloge de
l’écran. Si l’image apparaît floue ou grenue, cette fonction permet
d’obtenir une image plus claire. Utilisez les touches 1 ou2 de la
télécommande pour effectuer le réglage.
La fonction Ajustement automatique permet de régler automatiquement
l’image via la touche 1. Cette fonction modifie automatiquement tous
les réglages mentionnés ci-dessus. La fonction Ajustement automatique
peut être obtenue à l'aide de la touche rD de la
télécommande sans avoir à sélectionner de menu.
La fonction Résolution affiche la résolution en cours de l’image. Ces
informations sont données à titre indicatif seulement et aucun ajustement
ne peut être effectué.
Ton blanc : l'utilisation des touches 1 ou2 permet d’ajuster le ton
de l'image à l'aide des tons Rouge (R) / Vert (V) / Bleu (B). Cette fonction
permet d’ajuster le niveau de couleur de l’image ; par exemple, si le
rouge est sélectionné, vous pouvez régler la proportion de rouge de
l'image, en l’augmentant ou en la diminuant, à l’aide des touches 1
ou2.
La résolution native est utilisée pour les sorties PC en mode WXGA1366
x 768. Utilisez les touches 1 ou2 pour modifier le réglage de votre
moniteur et recevoir les signaux XGA/WXGA. Une fois la résolution native
sélectionnée, sauvegardez les réglages en éteignant puis en rallumant le
moniteur via la touche de veille.
Pour le réglage du son, reportez-vous au menu précédent.
Réglages : appuyez sur la touche Menu de votre télécommande et
utilisez les touches 5et 6 pour sélectionner Réglages. La
touche1 permet d'accéder au menu Réglages.
19
FONCTIONNEMENT DU PC
F
Les réglages Minuterie et AV2 sont les mêmes que dans tous les autres
modes d'entrée (page 19).
: Sélection
Francaise
RGB HV/ Y,Pb,Pr
Arret / Marche
: Adjustement
votre sélection à l'aide de la touche e ou d Appuyez sur la touche
1 pour désactiver/activer cette fonction.
Cette fonction sera annulée si le moniteur est débranché de la prise
secteur.
Le moniteur peut être commandé via le connecteur RS232C à l'aide d'un
ordinateur/de commandes adéquats.
Réglages
Langue OSD
Minuterie
AV2
Épargne énergie
F
Réglages du RS232C
MENU
: Précédent
Si la fonction Economiseur d’énergie est activée, le moniteur passera en
mode Economie d’énergie au bout de 1 minute si aucun signal n'est
détecté, et le voyant Le voyant bleu deviendra plus lumineux pour
indiquer que le moniteur est en mode de veille. Dès la détection d’un
signal (PC / RGB HV), le moniteur s’allumera automatiquement.
Utilisez les touches 1 ou2 pour activer ou désactiver cette
fonction.Appuie sur le bouton de menu deux fois à l'économie d'énergie
d'initaite.
Installation
Spécifications de l’interface série
ARTICLE
Synchrone
Vitesse detransmission
Longueurde données
Parité
Binaire dʼarrêt
Contrôle de fl ux
SPÉCIFICATIONS
Asynchrone
9600/ 19200
8 bits
Aucune
1
Aucun
Spécifications de transfert
1. Vitesse de transmission : la valeur de configuration initiale est 19200.
2. Il est possible de changer la vitesse de transmission via le menu
d'installation (voir dessous vitesse baud).
PC COM1
Ce moniteur LCD vous permet de configurer les paramètres suivants :
CD
Procédure de réglages
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche verte de la télécommande
pendant 5 secondes ( le menu Installation s'affiche).
RXD
TXD
DTR
SG
DSR
Installation
Program
Volume maxi
OSD
Winter mode
RC Inhibition
Child Lock
Adresse
Vitesse baud
RTS
Arret / AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC
CTS
Marche/ Arret
Marche/ Arret
Marche/ Arret
Marche/ Arret
000-999
9600/19200
RING
Port de
contrôle TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(D-SUB 9 broches)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N.C.
RXD
TXD
N.C
SG
N.C
RTS
CTS
N.C.
(D-SUB 9 broches)
Programme Marche
Sélectionnez Programme Marche à l'aide de la touche 5ou 6
Sélectionnez la position au démarrage à l'aide des touches 1 ou
2. (OFF / AV1 / RGB / AV2 / AV 3/ DVI/ PC)
Appuyez sur le touche MENU pour quitter le menu.
Connexion
Le RS-232C indiqué câble périodique doit être employé pour un
connectionto un ordinateur et moniteur d'affichage à cristaux liquides.
Notes pour la communication
La commande TV est définie par une commande/une ligne commençant
par un ‘C’ et se terminant par un retour chariot (0x0D)
Il existe deux types de commande :
Commande d’exécution fonctionnelle comme C05 [RC] (voir tableau à
la page 64)
Commandes de lecture d’état comme CR0 [RC] (voir tableau à la page
64)
Configuration de l’adresse de l’écran en mode RS232
Volume maxi
Sélectionnez Volume maxi à l'aide de la touche 5ou 6 ; utilisez
les touches1 ou 2 pour régler le volume maximum.
Pour accéder au mode Installation, appuyez sur la touche verte de la
télécommande et maintenez-la abaissée pendant 5 secondes. Un nouvel
écran s’affichera.
: Select
: Adjust
MENU
: Exit
2. A l'aide de la touche 5 ou 6 surlignez chaque option, utilisez le
touche 1 ou 2 pour permuter les options
OSD (affichage sur écran)
Sélectionnez OSD via la touche 5ou 6 et désactivez/activez
cette fonction à l'aide des touches 1 ou 2. Sélectionnez OFF
pour désactiver OSD. Pour réactiver OSD, appuyez de manière
continue sur la touche verte de la télécommande pour entrer
à nouveau dans le menu d'installation et sélectionnez OSD ON
(Activer OSD)
Modo Hiver
Cette fonction doit être activée en cas d'utilisation du moniteur LCD dans
des conditions de température ambiante froide (4° C ou moins) afin de
conserver la qualité de l'image,
Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu principal.
A l'aide du bouton 5ou 6, sélectionnez le mode hiver. Une fois cette
option surlignée, sélectionnez ON (ACTIVER) ou OFF (DESACTIVER) en
appuyant sur le bouton1
Important : Ne pas débrancher le cordon d'alimentation secteur pendant
le fonctionnement en mode Hiver.
En mode Hiver, la consommation d'énergie est supérieure à celle du
mode de veille normal, en raison des circuits de chauffage. Il est
fortement recommandé de désactiver le mode Hiver lorsque la
température ambiante dépasse 4° C.
Verrouillage de la télécommande
Il est possible de prévenir toute utilisation de la télécommande en
sélectionnant l'option Verrouillage de la télécommande. Dans ce
mode, un symbole s'affiche sur l'écran à chaque fois que l'on appuie
sur l'une des touches de la télécommande. Utilisez la touche e ou d
pour effectuer votre sélection. Appuyez sur la touche 1 ou 2 pour
activer ou désactiver cette fonction. Pour déverrouiller la télécommande,
appuyez de manière continue sur la touche verte de la télécommande
pour rentrer à nouveau en mode télécommande et sélectionnez "RC
Inhibition OFF" (Désactiver Verrouillage de la télécommande).
Verrouillage enfant
Il est possible de prévenir toute utilisation du moniteur LCD à l'aide
des boutons situés coin inférieur de couverture arrière. Effectuez
20
Installation
Program
Volume maxi
OSD
Winter mode
RC Inhibition
Child Lock
Adresse
Vitesse baud
: Select
Arret / AV1-AV3 /RGB/ DVI/ PC
Marche/ Arret
Marche/ Arret
Marche/ Arret
Marche/ Arret
000-999
9600/19200
: Adjust
MENU
: Exit
Chaque écran peut avoir une adresse particulière comme 007, qui
permet de commander individuellement l’écran en question sans affecter
les autres écrans connectés à un PC de commande.
Commande de format d’adresse
La commande de format d’adressage permet de faire fonctionner
plusieurs écrans à partir d’un seul PC via la ligne de commande
RS-232C. Si vous sélectionnez '000’ pour l’adresse de l’écran, l’écran ne
répondra à aucune commande d’adressage provenant du PC.
Si l’adresse provenant du PC est ‘FFF’, tous les écrans exécuteront la
commande.
La commande de format d’adresse es définie par une commande, une
ligne commençant par un 'A' et se terminant par un retour de chariot.
(0x0D)
L’écran lance le décodage à la réception d'un retour de chariot. (0x0D)
Une adresse est ajoutée en début d’une commande de contrôle (comme
pour une commande d’adresse).
Exemple:
Commande d’exécution fonctionnelle :
“A001C05” [RC] signifie que l’adresse est 001 et la commande de
contrôle C05
Commande de lecture d’état :
“A001CR0”[RC] signifie que l’adresse est 001 et la commande de
contrôle CR0
L’écran peut sélectionner sa propre adresse dans le menu d’options
Installation (ci-dessus). La plage d’adresse est 000 – 999 et l’adresse par
défaut est 000.
Le baud est l’unité de mesure de la vitesse de transmission des
données du PC aux écrans.
FONCTIONNEMENT
F
F
Sélection de la taille de l'image.
Options d’écran
Aujourd’hui, plusieurs formats de transmission sont utilisés, avec différentes proportions, comme 4:3,16:9 et des formats vidéo comme “
boîte aux lettres “.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton WIDE pour sélectionner le
réglage désiré.
Lorsque la résolution est élevée (720p / 1080i) YPbPr ou DVI, le
format de l’image sera un format 16:9 ‘image totale’ et ne pourra
peut-être pas être modifié.
Natural
4:3
16:9
Permet d élargir
l image
horizontalement
pour remplir
l écran. L image est
plus allongée sur
les bords.
Vidéo"boîte aux lettres"
L image remplit
l écran et conserve
des proportions
correctes.
Les bandes noires
supérieure et
inférieure sont
conservées, mais
la hauteur est
comprimée pour
s adapter à l image.
Zoom
4:3
La largeur correcte
de l image est
conservée, mais le
haut et le bas sont
coupés.
16:9
Vidéo"boîte aux lettres"
Permet un cadrage
progressif. Le haut
et le bas sont
coupés.
Les bandes noires
supérieure et
inférieure sont
réduites et la
hauteur de l image
est légèrement
comprimée.
Sous - Titrage Intégré
4:3
16:9
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Comme pour le
zoom (16:9), mais
le bas est encore
plus comprimé
pour permettre la
lecture des
sous-titres.
Vidéo"boîte aux lettres"
TITLES ON SCREEN
Comme pour le
zoom (16:9), mais
le bas est encore
plus comprimé
pour permettre la
lecture des
sous-titres.
Comme pour le zoom
(16:9), mais le bas
est encore plus
comprimé pour
permettre la lecture
des sous-titres.
Full
4:3
16:9
Vidéo"boîte aux lettres"
L image remplit tout L image remplit tout
l écran, la largeur
l écran avec le
est allongée.
rapport d image
correct.
Les bandes noires
supérieure et
inférieure sont
conservées et la
hauteur est
comprimée.
Normal
4:3
Le rapport correct
est conservé, mais
des bandes noires
sont visibles à
gauche et à droite.
16:9
Présence de
bandes noires, à
gauche et à droite,
image allongée en
hauteur.
Vidéo"boîte aux lettres"
Présence de bandes
noires à gauche, à
droite, en haut et en
bas.
21
CARACTERISTIQUES / CONSEILS PRATIQUES
F
CARACTERISTIQUES
Conseils Pratiques
PAS D'IMAGE NI DE SON
Vérifiez que le moniteur est branché
Vérifiez que le moniteur n'est pas en mode de veille.
Caractéristiques communes
Caractéristiques communes
Alimentation
100~240V, 50 Hz/ 60Hz
Système couleurs PAL/SECAM/NTSC 3.58
AV1 : Péritel CENELEC standard
Entrée : vidéo composite, RGB (5 V RGB avec 5 V synch., vers
broche 14)
Sortie :vidéo composite, Audio sortie G/D
AV2 : BNC
Entrée : RGB, H et V/ Y, Pb, Pr et audio G/D
Sortie : RGB, H et V / Y, Pb, Pr
IMAGE DE MAUVAISE QUALITE,SON CORRECT
Réglez les niveaux de LUMINOSITE/CONTRASTE
PAS DE COULEURS, IMAGE CORRECTE
Ajustez la commande de COULEUR.
Vérifiez les branchements du cordon d'alimentation.
Vérifiez si l'entrée du signal est en couleur.
LA TELECOMMANDE NE FONCTIONNE PAS
Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
Vérifiez l'état des piles.
Vérifiez que la fonction de verrouillage de la télécommande n'est
pas activée.
AV3 : BNC
Entrée : vidéo composite
Sortie : vidéo composite
Audio sortie moniteur :CINCH G/D
Audio sortie haut-parleur : 2 x 6 W
Entrée DVI :
Entrée PC :
GROUPE DVI-D standard
Mini D-SUB 15 broches et jack audio 3,5 mm
Port série RS232C : Entrée / Sortie
IMAGE CORRECTE, PAS DE SON
Vérifiez que les haut-parleurs externes sont correctement
branchés.
Vérifiez les branchements des équipements externes.
Volume coupé ou en mode silencieux.
PD-NET 25 pin
Rapport de contraste :
1200:1
Taille d’écran (pouces)
42” / 107 cm
(Mesuré diagonalement).
Résolution d'affichage :
1366 x 768 (WXGA)
Angles de visualisation : H:178º, V:178º
Dimensions (Lx H x P mm) 1027x620x167.5
Poids (kg)
40
Model: CE42SR1
(Vis de bâti de mur)
Secteur de visionnement(H)
Secteur de visionnement(V)
(Indicateur de LED)
(Récepteur de RC)
22
F
SICHERHEITSMASSNAHMEN / AR TUNG
D
D
ACHTUNG: Bitte lesen und zu Ihrer Sicherheit aufbewahren. Dieses Gerät wurde so konstruiert und hergestellt, daß Ihre persönliche Sicherheit
gewährleistet ist. Unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu elektrischem Schlag oder zu Feuergefahr führen. Beachten Sie die folgenden
Grundregeln für den Anschluß, den Gebrauch und die Wartung, um die in diesen Monitor eingebauten Schutzvorrichtungen nicht außer Kraft zu
setzen.
Anschluß/ Gebrauch
Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Netzkabel. Bringen Sie den LCD-Monitor so
an, dass Personen nicht über das Netzkabel
stolpern oder es beschädigen können.
Steckdosen und Verlängerungskabel dürfen
wegen der damit verbundenen
Stromschlag- und Feuergefahr niemals
überbelastet werden.
Eine geeignete Steckdose muss in der Nähe
des Monitors leicht zugänglich sein.
Betreiben Sie den LCD-Monitor nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Heizlüftern, Heizöfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
Stellen Sie den LCD-Monitor nicht auf unstabilen Ständern, Regalen
oder Tischen auf. Beim Umkippen oder Fallen könnten Personen
verletzt und der Monitor beschädigt werden. Ihr Händler kann
Ihnen eine geeignete Wandmontagehalterung empfehlen. Für dieses
Modell ist ein besonderer Wandmontagebausatz erhältlich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Bringen Sie den
LCD-Monitor so an, dass Personen nicht über das Netzkabel
stolpern oder es beschädigen können.
Der LCD-Monitor darf nur an der auf dem Gerät oder in der
Bedienungsanleitung angegebenen Spannungsquelle
angeschlossen werden. Falls Sie sich über die Art Ihrer
Stromversorgung nicht im klaren sind, wenden Sie sich bitte an
Ihren Stromversorger.
Zur zusätzlichen Sicherheit sollte der LCD-Monitor nach Möglichkeit
über ein zugelassenes Erdschlussschutzgerät betrieben werden.
WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungsgefahren muss der
LCD-Monitor unter Beachtung der Herstellerinstallationsanleitung
sicher an der Wand befestigt werden.
Wichtig:
Das Gerät muss geerdet werden.
Das Gerät ist erst nach dem Ziehen des Netzsteckers vollständig
von der Netzspannung getrennt. Der Geräteinstallateur muss daher
dafür sorgen, dass der wasserdichte Inline-Stecker leicht zugänglich
ist.
Der Monitor wurde auf Standardschutzgrad IP66 getestet.
Er ist nicht gegen kurzfristiges oder andauerndes Eintauchen in
Flüssigkeiten geschützt.
Der LCD-Monitor darf nicht unmittelbar nach einem Übergang von
einer kalten in eine warme Raumumgebung benutzt werden, da es
hierbei zu Kondensationsvorgängen kommen kann, die zu Feuer,
Stromschlägen oder anderen Gefahren führen können. Vor einer
Reinigung des Monitors ist der Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen.
Der Monitor darf nicht in der Nähe offener Flammen angebracht
werden. In seiner Nähe darf auch kein offenes Feuer verwendet
werden.
Dieser LCD-Monitor darf weder eingebaut noch umbaut werden, da
eine dabei beim Betrieb entstehende Hitzeentwicklung seine
Lebensdauer verkürzen würde.
Der LCD-Monitor benötigt einen rückwärtigen Wandabstand von
mindestens 5 cm und jeweils mindestens 10 cm Belüftungsabstand
an seiner rechten, linken und oberen Seite.
10cm
5cm
10cm
10cm
Bei der Montage sind stets die empfohlenen Halterungen mit dem
erforderlichen Zubehör zu verwenden.
Die Rippen an der Gehäuserückwand dienen zur Gerätekühlung und
Wärmeableitung. Die (gerippte) Gehäuseoberfläche darf in keinem
Falle abgedeckt und die Luftzufuhr nicht durch einen Einbau des
Monitors in irgendeiner Art behindert werden.
Der für den Betrieb des Monitors garantierte
Umgebungstemperaturbereich beträgt 0 – 40°C / 32 – 104°F. Ohne
eine entsprechende Abschirmung sollte der Monitor allerdings keiner
direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden, da sich die
Temperatur des Bildschirms sonst auf mehr als das angegebene
Maximum erhöhen könnte.
Wenn dieser Fall eintritt, kann ein schwarzer Schatten auf dem
Bildschirm erscheinen, der wieder verschwindet, sobald die
Bildschirmtemperatur auf den spezifizierten Bereich
absinkt. Dies hat „natürlich“ keine negative Auswirkung auf die
Lebensdauer des Geräts.
Verwenden Sie zur Säuberung des LCD-Monitors keine
Flüssigreiniger oder Sprays. Die Reinigung kann mit einem leicht
angefeuchteten Tuch vorgenommen werden.
ZUSATZ FÜR NORDAMERIKA UND KANADA:
Der Monitor darf nicht dauerhaft fest am Baukörper angebracht
werden. Er ist so zu montieren, dass er mit einfachem Werkzeug
wieder abgenommen werden kann.
Das Netzkabel darf NICHT an Gebäudeoberflächen angebracht
werden. Das Netzkabel darf NICHT durch Wände, Decken oder
Böden bzw. andere Öffnungen im Baukörper geführt werden.
Das Netzkabel MUSS so verlegt werden, dass es vor mechanischer
Beschädigung geschützt ist.
Wichtig: (Nur Großbritannien)
DIESES PRODUKT MUSS GEERDET WERDEN.
Dieses Gerät verfügt über ein zugelassenes Netzkabel und einen
genehmigten, versiegelten Netzstecker. Zum Wechseln einer
Sicherung in dieser Art von Stecker gehen Sie vor wie folgt:
1. Sicherungsabdeckung abnehmen und Sicherung entfernen.
2. Eine neue Sicherung einsetzen (BS1362 13 A mit ASTA- oder
BSI-Zulassung).
3. Sicherstellen, dass die Sicherungsabdeckung korrekt wieder
aufgesetzt wird.
Wenn die Sicherungsabdeckung verloren geht oder beschädigt
wird, darf der Stecker NICHT mehr verwendet werden, sondern ist
durch einen neuen, funktionstüchtigen Stecker zu ersetzen.
Wenn der installierte Stecker nicht in Ihre Steckdosen passt, sollte
er abgeschnitten und durch einen geeigneten Stecker ersetzt
werden. Enthält der Netzstecker eine Sicherung, sollte diese für
13 A ausgelegt und korrekt eingesetzt sein. Bei Verwendung eines
Steckers ohne Sicherung sollte die Sicherung am Verteilerkasten
für maximal 13 A ausgelegt sein.
Hinweis: Der abgeschnittene Stecker muss sicher entsorgt
werden, um die Gefahr von Stromschlägen bei versehentlichem
Einstecken in eine 13-A-Steckdose zu vermeiden.
Die Drähte des Netzkabels sind nach folgendem System farblich
gekennzeichnet:
Blau -------> Nullleiter
Braun ----> Stromführend
Grün und Gelb ----> Erde
1. Der blaue Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden,
der mit dem Buchstaben ‚N’ oder in SCHWARZ gekennzeichnet
ist.
2. Der braune Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden,
der mit dem Buchstaben ‚L’ oder in ROT gekennzeichnet ist.
3. Der grün-gelbe Draht muss mit dem Anschluss verbunden
werden, der mit dem Buchstaben ‚E’ oder in GRÜN bzw. GRÜN
und GELB gekennzeichnet ist
Vor Wiederaufsetzen der Steckerabdeckung sollten Sie
sicherstellen, dass die Zugentlastungsschelle die Ummantelung
greift, nicht nur die einzelnen Drähte.
Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsvorrichtungen des geerdeten
Steckers zu umgehen.
DIESES GERÄT IST NUR DANN KOMPLETT VOM NETZ
GETRENNT, WENN SIE DAS NETZKABEL AUS DER
STECKDOSE GEZOGEN HABEN.
DER INSTALLATEUR MUSS SICHERSTELLEN, DASS DAS
NETZKABEL LEICHT ZUGÄNGLICH IST.
23
WAR TUNG
D
D
Wartung
Ihr LCD-Monitor ist voll transistorisiert und enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Sie dürfen die Rückwand des LCD-monitors nicht selber entfernen.
Der Apparat arbeitet mit hohen Spannungen und könnte Sachen beschädigen oder sogar Menschen gefährden. Überlassen Sie alle
erforderlichen Reparaturen und Servicearbeiten einem autorisierten Servicetechniker.
Dieser wird ausschließlich solche Ersatzteile verwenden, welche dieselben Sicherheitsanforderungen erfüllen wie die Originalteile.
Die Verwendung von Original-Ersatzteilen kann Brände, elektrischen Schlag und andere Gefährdungen verhindern.
Ziehen Sie in den folgenden Fällen den Stecker aus der Steckdose, und übergeben Sie den LCD-Monitor qualifizierten Fachkräften zur
Wartung:
wenn das Anschlußkabel oder der Stecker beschädigt ist.
wenn eine Flüssigkeit in den LCD-Monitor gelangt ist.
wenn der LCD-Monitor heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt ist.
wenn sich die Leistung des LCD-Monitor erheblich verändert.
wenn derMonitor trotz Befolgung der Bedienungsanleitung nicht normal läuft.
Regeln Sie nur die Funktionen, die in der Bedienungsanleitung behandelt werden. Unsachgemäße Einstellungen anderer Funktionen können zu
einer Beschädigung des Gerätes führen. Dies erfordert oft umfangreiche Reparaturen von einem qualifizierten Techniker, um den normalen
Betrieb des Monitors wieder herzustellen.
Wichtige Informationen zum Thema Recycling.
Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und
hergestellt mit qualitativ hochwertigen
Materialien und Komponenten, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und
elektronische Geräte am Ende ihrer
Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt
werden sollen.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme
für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir
leben!
Dieses Symbol und das Recyclingsystem finden lediglich in den
EU-Staaten Anwendung und nicht in anderen Ländern der Welt.
Konformitätserklärung: Nordamerika und Kanada
Modellnummer:
Markenname:
Haftender Hersteller:
Adresse:
Telefon:
:
:
:
:
:
ce42SR1
Sanyo
SANYO FISHER COMPANY
21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
+1 - (818) 998-7322
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien. Beim Betrieb müssen die beiden folgenden Bedingungen erfüllt sein:
(1) Das Gerät darf keine unerwünschten Störgrößen aussenden und
(2) das Gerät muss empfangene Störgrößen aufnehmen können, auch wenn diese Funktionsstörungen verursachen.
Anforderungen an das Wechselstrom-Netzkabel
Das mit diesem LCD-Monitor gelieferte Wechselstrom-Netzkabel entspricht den Vorschriften des Landes, in dem das
Gerät erworben wird.
Wechselstrom-Netzkabel für die USA und Kanada:
Das für die USA und Kanada verwendete Wechselstrom-Netzkabel wird bei Underwriters Laboratories (UL) aufgeführt und ist durch die Canadian
Standard Association (CSA) zertifiziert.
Das Wechselstrom-Netzkabel besitzt einen angeformten geerdeten Wechselstrom-Stecker. Dies ist eine Sicherheitsvorkehrung, die dafür sorgt,
dass der Stecker und die entsprechende Netzsteckdose zusammenpassen. Versuchen Sie auf keinen Fall diese Sicherheitsvorkehrung zu
umgehen. Falls sich der Netzstecker nicht in Ihre Steckdose einführen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur.
DIE NETZSTECKDOSE MUSS LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN UND SOLLTE SICH IN UNMITTELBARER NÄHE DES GERÄTES BEFINDEN.
24
LIZENZVEREINBARUNG
D
D
Lizenzvereinbarung
Lizenzablauf
Das Produkt (d. h. das Gerät bzw. die Anlage, auf die sich
diese Dokumentation bezieht) beinhaltet Software (die in das
Produkt eingebetteten Softwareprogramme, Hilfsprogramme
und Module), die Eigentum von Sanyo oder dessen
Lizenzgebern ist. Lesen Sie sich vor dem Gebrauch dieses
Produkts bitte die Bedingungen für die Lizenzvereinbarung
für Endnutzer durch. Falls Sie mit den Bedingungen dieser
Lizenvereinbarung nicht einverstanden sind, verwenden Sie
das Produkt bitte nicht weiter – legen Sie es unbenutzt in die
Verpackung zurück und geben Sie diese zusammen mit dem
Kaufbeleg an Ihren Händler zurück, wo man Ihnen den
Kaufbetrag in voller Höhe zurückerstatten wird. Durch die
Nutzung dieses Produkts erklären Sie sich einverstanden,
sich an die Bedingungen und Konditionen der
Lizenzvereinbarung zu halten.
Diese Lizenz ist bis zu ihrem Ablauf gültig. Bei Verletzung
der Lizenzbedingungen wird die Lizenz automatisch
entzogen.
Gewährung der Lizenz, Konditionen und Einschränkungen
2. Unter keinen Umständen übernimmt SANYO Haftung für
direkte, indirekte, beiläufige oder Folgenschäden
(einschließlich Gewinnverluste, Unterbrechung der
Geschäftsabläufe, Datenverluste bzw. Kosten für die
Beschaffung von Ersatzware, -technologien und -diensten),
die aus der Nutzung bzw. der Nichtnutzbarkeit der Software
erwachsen (ausgenommen in dem Maße, wie ein derartiger
Haftungsausschluss gesetzlich unzulässig ist).
1. Sanyo gewährt Ihnen eine nicht ausschließliche, weltweite
(abhängig von Exportkontrollen), nicht übertragbare
(ausgenommen die Ausnahmeregelungen unter Paragraf 2),
gebührenfreie Lizenz zur Nutzung der Software im und mit
dem Produkt.
2. Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SANYO
dürfen Sie Ihre Lizenzrechte an der Software an niemanden
abzutreten. Wird eine Abtretungsgenehmigung erteilt, darf
die Software nur gemeinsam mit dem Produkt abgetreten
werden, VORAUSGESETZT, der Abtretungsempfänger hat
die Bedingungen und Konditionen dieser Lizenz gelesen und
sich damit einverstanden erklärt.
3. Sie müssen dafür sorgen, dass die in dieser Software
enthaltenen Copyright-, Waren- und anderen Schutzzeichen
erhalten bleiben und nicht geändert oder entfernt werden.
4. Die hierunter gewährte Software ist urheberrechtlich
geschützt und es wird ein Nutzungsrecht eingeräumt (die
Software wird nicht verkauft). Insbesondere übertragt Ihnen
SANYO keine Rechtsansprüche und Eigentumsrechte an der
Software. Die hierunter gestellte Software kann Materialien
enthalten oder aus Materialien hergeleitet worden sein, die
SANYO in Lizenz von einem Drittunternehmen erhalten hat.
5. Ausgenommen im gesetzlich zulässigen Rahmen dürfen
Sie die Software nicht:
l mit anderer Computer-Hardware als dem Produkt
verwenden;
l ganz oder teilweise kopieren;
Ausschlussklausel
1. Die Software wird (im gesetzlich zulässigen Rahmen)
ohne Mängelgewähr geliefert. SANYO und dessen
Lieferanten übernehmen keine Gewährleistung
ausdrücklicher oder impliziter Art, einschließlich (aber nicht
beschränkt auf) die Gewährleistung, dass die Ware von
zufrieden stellender Qualität und gebrauchstauglich ist und
gegen keinerlei Rechte verstößt (die Ausschlussklausel gilt
nur in dem Maße, wie ein Ausschluss gesetzlich nicht
zulässig ist).
Allgemeines
1. Diese Lizenzvereinbarung unterliegt der englischen
Gesetzgebung. Nutzer können Ansprüche nur in englischen
Gerichtshöfen geltend machen. SANYO ist berechtigt,
Ansprüche in den Gerichtshöfen einer jeden Gerichtsbarkeit
geltend zu machen.
2. Für diese Endbenutzerlizenz gilt das Recht des
Bundesstaates Kalifornien. Der Endbenutzer und Sanyo
vereinbaren, dass jegliche Prozesse zur Durchsetzung oder
Auslegung dieser Endbenutzerlizenz nur beim zuständigen
Landes- oder Bundesgericht in Los Angeles County,
Kalifornien zur Anklage gebracht werden. Der Endbenutzer
und Sanyo unterwerfen sich hiermit ausschließlich der
Gerichtsbarkeit und dem Gerichtsstand des diesbezüglichen
Gerichts.
3. Die obigen Bestimmungen und Konditionen treten anstelle
aller früheren Vereinbarungen schriftlicher oder mündlicher
Art, die zwischen Ihnen und SANYO in Bezug auf die
Software abgeschlossen wurden.
l in ihrer Gesamtheit (oder teilweise) in Programme
einbauen, die von Ihnen (oder in Ihrem Auftrag) entwickelt
wurden bzw. von Ihnen genutzt werden;
l zurückbauen, dekompilieren oder disassemblieren;
l zur Nutzung (ganz oder teilweise) mit anderer
Computerhardware als dem Produkt freigeben oder gestatten, dass die Software zur Nutzung mit anderer
Computerhardware weitervertrieben wird, oder die Software
ganz oder teilweise vermieten, verpachten, verschenken,
verleihen, verkaufen, vertreiben oder deren Besitz übertragen.
25
ANSCHLUSS
D
Schritt : 1 Netzanschluss
D
Beide Optionen unterstützten eine Vielzahl von Auflösungen
(Seite 63).
Monitor nach Bedarf mit VGA-, BNC- und SCART-Steckern
verbinden.
/DVI-D
PJ-NET
DVI-D
1. Wasserdichten integrierten Stromstecker mit dem Stromstecker am
LCD-Monitor verbinden (siehe Abbildung oben).
2. Stromkabel des LCD-Monitors an eine Wandsteckdose
anschließen.
4. AV3
Eingang Luminanzsignal (CVBS)
AV3OUT dient als Ausgang für das FBAS-Signal von VIDEO IN,
sodass Monitore mittels Durchschleifung angeschlossen werden
können.
5.RS232C IN/OUT: Eingang für externe Befehle zum Steuern des
Monitors (siehe Seite 30).
AC Main
s Outle
t
6. DVI-D (Digital videoschnittstelle)
Dieses LCD-Monitor verfügt über einen DVI-Eingang. Bei Verbindung
mit der DVI-Quelle ist die Bildauflösung wesentlich höher. Der
Eingang befindet sich auf der Rückseite des Fernsehgeräts.
/DVI-D
DVI-D
Da sich dieses Gerät nicht über einen Hauptschalter ein-/auss-
chalten lässt, stellen Sie bitte sicher, dass der Netzstecker leicht
zugänglich ist.
Der LCD-Monitor ist für eine (AC) Netzspannung von 100~240V,
50Hz / 60Hz ausgelegt. Zum vollkommenen Trennen vom Netz
oder bei Nichtgebrauch des Gerätes über einen längeren Zeitraum
wird das Abziehen des Netzsteckers aus der Steckdose empfohlen.
Verwenden Sie das Stromkabel, das in Ihrer Region mit dem
Monitor ausgeliefert wird.
7. Anschluss an einen PC
Dieser Bildschirm verfügt über einen PC-Anschluss(PC-IN D-SUB),
so dass Sie ihn mit einem PC verbinden und als Bildschirm für diesen
verwenden können (siehe Seite 29).Audiogeräte können über die 3,5
mm Audio-In-Buchse angeschlossen werden, die eine große Zahl von
Auflösungen unterstützt (siehe Seite 63).
8. Externer Audioausgang
/DVI-D
Dient zur Ausgabe des Audiosignals von AV1, 2, 3, PC und DVI. Der
Lautsprecherwiderstand sollte bei 8 Ohm liegen.
3. Achtung: Um Verletzungen zu vermeiden, muss der Monitor unter
Einhaltung der Vorschriften des Herstellers sicher an der Wand
befestigt werden."
DVI-D
WARNUNG! Beim Betrieb dieses Monitors werden
hohe elektrische Spannungen verwendet. Der Monitor
darf nur durch qualifizierte Techniker geöffnet werden.
Schritt : 2 Anschlüsse
Auswahl der Eingänge
Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, RGB, AV2 RGB H/V
oder Y, Pb, Pr, AV3, DVI oder PC drücken Sie mehrmals die TV/AVTaste auf Ihrer Fernbedienung. Oder halten Sie diese Taste einige
Sekunden gedrückt, um ein Auswahlmenü aufzurufen, und wählen
Sie mit den Tasten 5oder6 den gewünschten Modus aus.
1. AV1
SCART-Anschluss.
9. PJ-Net: Hat die Fähigkeit, damit PJ-NET angeschlossen werden
kann, um den Monitor using ein Netz zu steuern.
10.Verwendung der Audio-Ausgangsbuchsen
Die Audio-Monitor-Ausgänge hinten am Gerät bieten
eine Tonausgabe mit festem Pegel für die Tonwiedergabe
über externe Audio-Geräte.
2. RGB
TTL-Eingang (5V RGB-Signale) zum SCART-Anschluss".
3. Y, Pb, Pr-Eingänge(AV2)
Dieser LCD-Monitor verfügt über Y-, Pb-, Pr- und RGB-H/V-Eingänge.
Sie können Ihren DVD-Spieler über die Y-, Pb- oder Pr-Eingänge
anstatt mit einem SCART-Kabel anschließen. Dadurch wird High
Definition in Analogue-Component-Form unterstützt. RGB-H/V kann
als PC-Eingang über den BNC-Anschluss verwendet werden.
26
/DVI-D
DVI-D
D
FERNBEDIENUNG
TV/AV-Taste
D
Standby / Ein- und Ausschalten
Zum EIN- oder AUSSCHALTEN des Monitors.
Siehe auch Seite 28
Programminformation
Zur Anzeige der Programminformationen.
Im AV-Modus kann hier auch das Farbsystem wir
folgt ausgewählt werden:
Auto -> PAL -> SECAM -> NTSC3.58
Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, RGB
AV2, AV3 , PC oder DVI drücken Sie
die Taste mehrmals.Halten Sie die Taste einige
Sekunden gedrückt, bis ein AV-Auswahlbalken erscheint.
Wählen Sie den gewünschten Modus mit den5
Tasten
Breitbildformat
Drücken Sie auf diese Taste, um eine der folgenden Bildformate
zu wählen: Natural - Voll - Zoom - Titel Ein - Normal.
Menü
zum Öffnen und Schließen von Hauptmenü
und Untermenüs.
Auf/Ab
Zur Auswahl des nächsten elements.
Regler auf/ab
Zum Einstellen der Lautstärkestufe.
Stummschaltung Zur Kanalumschaltung aus den Lautsprechern.
Der Klang ändert sich wie folgt: Normale
Lautstärke -> Stumm.
Virtueller Subwoofer: Ein/Aus
Für stärkeren Tiefenklang.
Auswahl des Bildmodus
Drücken Sie die Taste
wiederholt, um die folgenden
Bildmodi einzustellen.
Persönlich - Persönlicher, bevorzugter Modus.
Standard - Normale BIldeinstellung.
Dynamisch - Geeignet für hell erleuchtete Zimmer.
Öko - Geeignet für schwach beleuchtete Räume,
bewirkt kinoähnlichen Effekt.
JXPLA
Surround-Modus-Auswahltaste
Zum Ein-/Ausschalten des Surround-Modus
AUS, MID, MAX
Schritt : 3 Einlegen der Batterien für die
Fernbedienung
Für EU-Staaten
Das Symbol und das erwähnte Wiederverwertungssystem
gelten nur für die Länder der EU und nicht für andere
Länder oder Gebiete in der Welt.
Die Produkte von SANYO werden aus hochwertigen
Materialien und Komponenten gefertigt, die sich wieder
verwenden lassen.
Das Symbol bedeutet, dass elektrische oder elektronische Geräte,
Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht im
Haushaltmüll entsorgt werden dürfen.
In der Europäischen Union gibt es separate Sammelstellen für
elektrische und elektronische Geräte, Batterien und Akkus.
Entsorgen Sie solche Geräte bitte richtig in der kommunalen
Sammelstelle bzw. im Recyclingzentrum.
Legen Sie zwei 1,5 Volt Batterien (Typ "AA") ein und achten Sie
darauf, dass die "+" und "-" Markierungen auf den Batterien den "+
"und "-" Markierungen auf der Innenseite der Fernbedienung
entsprechen.
Helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu schützen.
27
ANSCHLUSS
D
D
Bedienungselemente / Anschlüsse
MENÜBETRIEB
Wenn Sie die Menübedienung aufrufen, wird unten auf dem LCD
Monitor angezeigt, welche Bedientasten zur Verfügung stehen.
Zum Aufrufen des Hauptmenüs die Taste u drücken.
Hauptmenü
1
Bild
Helligkeit
Kontrast
Farbe
Schärfe
Persönlich / Dynamisch / Standard / Eco
Preset
Farbton (Farbton, falls HTSC-Geräte festgestellt wurden)
Rauschunterdr.
Aus / Min. / Mittel / Max.
Dyn. Hautfarbe
Min / Mitte / Max.
Helligkeit Text
Min / Mitte / Max.
Ton
Lautstärke
Balance
Tiefen
Höhen
Preset
Raumklang
2
1. Die rote Standby-Leuchte des Gerätes zeigt die vorhandene
Stromversorgung an.
Einstellung
Menu Sprache
Timer
Text Sprache
AV2
Schalten in den/aus dem Standby-Modus
Der Standby-Modus wird benutzt, wenn der LCD-Monitor für kurze Zeit
ausgeschaltet werden soll. Im Standby-Modus ist das LCD-Monitor ausgeschaltet, wird aber immer noch mit Strom versorgt.
Drücken Sie die Taste 4, um den Monitor in den Standby-Modus
zu schalten.Die blaue LED-Anzeige leuchtet heller.
Um der LCD-Monitor im Bereitschaftsbetrieb einzuschalten, drück
en Sie eine der folgenden Tasten auf der Fernbedienung: 4, 5, 6,
0-9.
Beim Blinken der Stromversorgungs-Anzeige das Gerät
am Standby-Schalter ausschalten, Netzkabel aus der
Steckdose abziehen und unseren Kundendienst
informieren.
Diese Warnung ist das Zeichen dafür, daß die
Einschalt-Sicherungsfunktion dieses Fernsehgeräts nun
eingeschaltet ist.
Personlich / Sprache / Musik / NormalPerson
Aus / Mitte / Max.
Deutsh
AUS / TIMER
WEST / Ost / Cyrillic / Greek
RGB H V / Y, Pb,Pr
Die Auswahl der Untermenüs erfolgt über die Taste 5oder6 und
..
Hauptmenu
Bild
Ton
Einstellung
..
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Beenden
Drücken von1, sobald das gewünschte Untermenü markiert ist.
Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen im Untermenü
vorgenommen haben, können Sie das Untermenü verlassen, indem
Sie die MENÜ-Taste drücken. Durch erneutes Drücken der MENÜTaste verlassen Sie auch das Hauptmenü.
2. Bedienungselemente (untere Ecke der
rückseitigen Abdeckung)
Bild-Menü
Bild
Helligkeit
Kontrast
Farbe
..
Scharfe
Menu/F: Zum Wechseln zwischen Kontrast, Helligkeit, Farbe,
Schärfe und Menüsprache (die Taste F/OK auf der
Fernbedienung hat die gleiche Funktion).
Preset
Rauschunterdr.
Dyn. hautfrbre
Helligkeit Text
DCR
Input/OK: Zum Umschalten zwischen den Modi AV1, RGB,
AV2, AV3, DVI und PC.
e d: Zum Auswahl des nächsten oder vorigen Programms.
4: Zum Umschalten von Betrieb zu Standby (zum völligen
Ausschalten muss der Monitor vom Netz getrennt werden).
Viele Funktionen Ihres Fernsehgeräts werden über die Menüfunktion
bedient.
28
..
: Wahlen
..
Personlich /Dynamisch /Standard / ECO
Mitte / Max / Automatische /Min / AUS
AUS / EIN
Min/ Max/ Mitte
AUS / EIN
: Abstimmung
MENU
..
: Zuruck
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Gehen Sie anhand der Taste e oder
d zum Bild-Menü. Zur Bestätigung die Taste1 drücken.
Stellen Sie das Bild auf Ihre persönlichen Präferenzen ein.
2. Anhand der Tasten e oder d können Sie die Helligkeit, den
Kontrast, die Farbe und die Bildschärfe einstellen. Nehmen Sie
anhand der Tasten 1 oder 2 die gewünschten Einstellungen
vor.
3. Preset : Anhand der Tasten1 oder 2 können Sie entweder
Ihre “persönlichen” Einstellungen vornehmen oder “Dynamisch”,
“Standard” oder “Eco” auswählen (für Helligkeit, Kontrast, Farbe und
Bildschärfe).
4. Rauschunterdrückung: Zur Reduzierung des “Bildrauschens”
(Körnung). Anhand der Tasten 1 oder 2 lässt sich die
Rauschunterdrückung auf Mittel / Hoch / Auto / Niedrig / Aus stellen.
5. Dynamische Hautfarbe: Zur Erzeugung natürlicher Hautfarben.
Anhand der Tasten 1 oder 2 lässt sich die Hautfar
beregulierung ein- oder ausschalten.
6. Texthelligkeit: Anhand der Tasten 1 oder 2 lässt sich die
Texthelligkeit auf Min. / Mittel / Max. stellen.
Tint (Farbton) : Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn NTSCGeräte angeschlossen sind.Zum Verlassen des Bildmenüs die MENÜTaste drücken.
7. Dynamischer Kontrast (DCR): Verbessert contrast Niveaus.
MENÜBETRIEB
D
Ton menu
Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Bei
Beenden des Menüs werden die Einstellungen automatisch
gespeichert.
Ton
D
EAST
POLISH
ESTONIAN
ROMANIAN
CZECH
SLOVAKIAN CROATIAN
GERMAN
PORTUGUESE
..
Lautstarke
Balance
Tiefen
..
Hohen
Preset
Raumklang
GREEK
WEST
GERMAN
ENGLISH
SWEDISH
ITALIAN
FINNISH HUNGARIAN
SPANISH
FRENCH
DANISH
TURKISH
SLOVENIAN
CYRILLIC
ENGLISH
FINNISH
GERMAN
DANISH
SWEDISH HUNGARIAN
ITALIAN
FRENCH
SLOVENIAN
TURKISH
CROATIAN
GREEK
SLOVENIAN
RUSSIAN
CROATIAN LETTISH
POLISH
GERMAN
AV2-Einstellungen
Personlich
/ Voice / Musik / Theatre
..
AUS / Mitte / Max.
..
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
..
: Zuruck
Drücken Sie MENU und wählen Sie mit 5oder 6 das Menü Ton
aus. Mit 1 öffnen Sie das Menü.
Verwenden Sie die Tasten 5oder 6 oder 12 um die besten
Klangeinstellungen für Ihre Umgebung zu wählen.
Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Bei
Beenden des Menüs werden die Einstellungen automatisch gespe
ichert.Drücken Sie zum Beenden mehrmals die Taste MENÜ.
Einstellungen-Menü
Einstellung
Menu.. Sprache
Timer
Text Sprache
AV2 Einstelling
Deutsch
West/ Ost / Cyrillic / Greek
RGB HV/ Y, Pb,Pr
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten
5oder 6 die Option “Einstellung” aus und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste 1.Wählen Sie anhand der Tasten 5oder
6 die Option “AV2” aus.Wählen Sie anhand der Tasten 1 oder
2 die Option Y,Pb,Pr oder RGB, H/V aus.
Zum Verlassen die MENÜ-Taste drücken. Ihre Änderungen werden
automatisch gespeichert. Zum Verlassen erneut die MENÜ-Taste
drücken."
Einstellungen PC-Menü
Schließen Sie Ihren PC über den Stecker an PC-IN oder RGBHV an
der Rückseite des Monitors an. Wählen Sie anschließend über die
Taste v auf Ihrer Fernbedienung den PC-Modusoder AV2
(RGBHV, siehe Seite 25 für AV2-Einstellungen) aus. Das Gerät wird
dann zum Monitor für den PC.
Durch Drücken der Taste MENU auf der Fernbedienung erscheint auf
dem Bildschirm ein Menüfenster, in dem Sie die Einstellungen
ändern können.
Um die Bildeinstellungen zu ändern, wählen Sie mit den Tasten
5oder 6auf der Fernbedienung „Bild“ auf und rufen Sie über die
Taste 1 folgendes Menü für die Bildeinstellungen auf.
..
Hauptmenu
..
: Abstimmung
: Wahlen
MENU
: Beeden
OSD-Sprache
Wählen Sie mithilfe der Tasten1 oder 2 Ihre bevorzugte
Bildschirmsprache aus (Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch,
Niederländisch). Zum Verlassen des Menüs drücken Sie MENÜ.
Off-Timer
Der Off-Timer schaltet den monitor automatisch in den StandbyModus, nachdem die vorgegebene Zeit verstrichen ist.
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten5oder
6 die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung die
Taste1.
Wählen Sie anhand der Tasten 5oder 6 die Option “OFF-Timer”
aus und drücken Sie die Taste 1 zur Eingabe.
Bild
Ton
Einstellung
..
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Beenden
Drücken Sie die Taste 1 oder 2, um die Helligkeit und den
Kontrast einzustellen.
Bild
Helligkeit
Kontrast
Position
Videoanpassung
Autom. Anpassung
Auflosung
Weißnuance R
Weißnuance G
Weißnuance B
Native Auflösung
..
: Wahlen
1024 X 768
@60Hz
XGA / WXGA 1366 x 768
: Abstimmung
..
MENU
: Zuruck
Timer
Off Timer
..
: Wahlen
5 ~ 120
Zuruck
: Adjust
MENU
..
: Zuruck
Anhand der Tasten1 oder 2 die Zeit bis zur Abschaltung
auswählen.
Die Zeit ändert sich in 5-Minuten-Schritten. Die maximale Zeit beträgt
120 Minuten.
Bei eingeschaltetem Off-Timer erscheint beim Drücken der Taste
Programminformationen ein Symbol in der Bildschirmecke.
Wird das Fernsehgerät über die Standby-Taste 4 der
Fernbedienung oder die Standby-Taste 4 an der Unterkante des
Monitorsausgeschaltet, wird der Off-Timer aufgehoben.
..
4. Zum Verlassen
des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.
Textsprache
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten
5oder 6die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung
die Taste 2.
Wählen Sie anhand der Tasten 5oder 6 das Untermenü
“Textsprache” aus.
Wählen Sie anhand der Tasten 1 oder 2 die Option “West”,
“Ost”, “Griechisch” oder “Kyrillisch” aus.
Zum Verlassen
des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.
..
Bildposition verändert die horizontale oder vertikale Ausrichtung des
Bildes;rufen Sie die Untermenüs mit der Taste1 auf und nutzen
Sie für Veränderungen die Taste 1 oder 2 auf der
Fernbedienung.
Videoanpassung verändert die Phase und die Uhr auf dem
Bildschirm. Ist das Bild verschwommen oder körnig, so können Sie
es mit dieser Funktion schärfer stellen Nutzen Sie für Veränderungen
die Tasten1 oder 2 auf der Fernbedienung.
Autom. Anpassung passt das Bild automatisch an; verwenden Sie
dazu die Taste 1. Dadurch werden alle oben genannten
Einstellungen automatisch angepasst. Die automatische Anpassung
kann auch über die Taste rD /Programminformationenauf
der Fernbedienung vorgenommen werden ohne das Menü aufzurufen.
Auflösung zeigt die aktuelle Bildauflösung an. Diese Anzeige dient
ausschließlich zur Information und kann nicht bearbeitet werden.
Weißnuancen:Sie können die Taste 1 oder 2benutzen, um
die Farbnuancen des Bildschirms zu verändern - wählen Sie die
Weißnuancen rot (R), grün (G) oder blau (B). Dadurch zeigt das
Bild mehr von der ausgewählten Farbe an; wenn Sie z.B. rot wählen,
können Sie die Rottöne des Bildes mit der Taste 1 oder 2
verstärken oder reduzieren.
Native Auflösung:Sofern der PC WXGA-kompatibel ist (1366x768),
erfolgt die Wiedergabe in nativer Auflösung.
Die Bildschirmeinstellung kann anhand der 1 oder 2Knöpfe
am Monitor geändert werden, um das XGA/WXGA-Signal zu
empfangen.Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzuke
hrengespeichert. Nähere Informationen für Ton-Einstellungen
entnehmen Sie dem vorigen Menü.
Off-Timer und AV2-Einstellungen entsprechen denen in allen anderen
Eingangsmodi (Seite 29).
29
RS232C BETRIEB/ANSCHLUSSMENÜ
D
Einstellungen PC-Menü
Einstellung
..
Menu Sprache
Timer
AV2 Einstelling
Energiesparen
können Sie den ungewollten Betrieb des LCD-Monitors verhindern.
Auswahl über die Tasten 5oder 6 anschließend mit der Taste
1 EIN/AUS wählen.
Bei Abziehen des Netzsteckers wird diese Funktion storniert.
Deutsch
Einstellungen RS232C
RGB HV / Y Pb Pr
Aus / Ein
..
: Abstimmung
: Wahlen
MENU
: Beeden
Einstellung: Drücken Sie die MENÜ-Taste auf der Fernbedienung
und wählen Sie mithilfe der Tasten5oder 6 "Einstellung" aus. Mit
der Taste1 öffnen Sie das Menü.Ist der Energiesparmodus
eingeschaltet, so schaltet derMonitor auf diesen Modus um, wenn 1
Minute lang kein Signal empfangen wird; die LED-Anzeige wechselt
zueinem helleren Blau, um Standby anzuzeigen. Der Monitorschaltet
sich automatisch ein, wenn er ein Signal findet. Mit denPCEingang/RGBHV) Tasten 1 oder 2 schalten Sieden
Energiesparmodus EIN oder AUS.
Anschlussmenü
An diesem LCD-Monitor können Sie folgende Einstellungen
vornehmen:
EINSTELLMETHODE
Dieser Monitor kann unter Verwendung geeigneter Computer/Steuerungsbefehle über den RS232C-Anschluss gesteuert werden.
ELEM ENT
Synchronisati on
Übertragungsgeschwindigkeit
Datenlänge
Pari tät
Stoppbit
Flusskontroll e
PC
COM1
CD
RXD
TXD
DTR
SG
DSR
Anschluss
: Wahlen
RTS
OFF/ 0~99 / AV1~AV3 / DVI/RGB/PC
: Abstimmung
TVSteueranschluss
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MENU
: Beenden
Max Lautstärke
Mit der 5oder 6 Taste ‚Max. Lautstärke’ auswählen und mit den
Tasten 1 oder 2 die maximale Lautstärke einstellen.
OSD
Wählen Sie mithilfe der Taste5oder 6die Funktion OSD und
anschließend "EIN/AUS" über die Tasten 1 oder 2. Bei AUS
wird die Funktion OSD gesperrt. Zur Reaktivierung drücken und
halten Sie die grüne Taste auf der Fernbedienung, um das
Anschlussmenü erneut aufzurufen und OSD EIN zu wählen.
Wintermodus
Diese Funktion kann bei Benutzung des LCD-Monitors unter kalten
Temperaturbedingungen (4°C oder niedriger) aktiviert werden, um
die Bildqualität zu wahren.
Mit der Taste5oder 6 den Wintermodus markieren und dann die
Taste 1 oder 2 drücken, um den Modus ein- oder
auszuschalten (EIN/AUS).Ist der
Wichtig: Das Netzkabel sollte während des Betriebs im Wintermodus
nicht abgezogen werden.Im Wintermodus ist der Stromverbrauch
höher als der normale Standby-Verbrauch, was auf den Betrieb der
Heizung zurückzuführen ist. Wir empfehlen nachdrücklich, den
Wintermodus zu deaktivieren, wenn die Umgebungstemperatur über
4 Grad C beträgt.
RC-Hemmung
Wählen Sie die Funktion "RC-Hemmung", um unbefugten Gebrauch
der Fernbedienung zu verhindern. Ist diese Funktion aktiviert, so
erscheint ein Sperrsymbol auf dem Bildschirm, sobald eine Taste der
Fernbedienung betätigt wird.
Wählen Sie die Tasten 5 oder 6. Mit den Tasten1 oder 2
wählen Sie EIN oder AUS.
Möchten Sie die Fernbedienung wieder reaktivieren, so drücken und
halten Sie die grüne Taste auf der Fernbedienung und wählen Sie für
die RC-Hemmung "AUS".
Kindersicherung
Über die Tasten an deruntere Ecke der rückseitigen Abdeckung
N.C.
RXD
TXD
N.C
SG
N.C
RTS
CTS
N.C.
(D-SUB 9-polig)
(D-SUB 9-polig)
Einschalt-Programm
Anhand der Taste 5oder 6 die Option zur Auswahl eines
Startprogramms einschalten und über die Taste 1 oder 2 das
gewünschte Programm auswählen.
(OFF/AV1/RGB/AV2/AV3/ DVI/ PC)
Zum Verlassen des Menüs, betätigen Sie die Menü-Taste.
30
CTS
RING
EIN/ AUS
EIN/ AUS
EIN/ AUS
EIN/ AUS
000-999
9600/19200
ANGA BE
A synchron
9600 / 19200
8 Bit s
Keine
1
Keine
Technische Daten der seriellen Schnittstelle
Übertragungsdaten
1. Übertragungsgeschwindigkeit: Ersteinstellung ist 19200
2. Übertragungsgeschwindigkeit kann im Installationsmenü geändert
werden.(siehe unten baudrate)
1.Die grüne Taste auf der Fernbedienung für 5oder 6 Sekunden
drücken. Daraufhin erscheint das Anschlussmenü.
2. Anhand der Taste 5 oder 6jede Option Anschluss modus
auswählen und diesen über die Taste 1 ein2 . bzw.
ausschalten.
Eischalt-Programm
Max.Lautstärke
OSD
Wintermodus
RC Hemmung
Kindersicherung
Adresse
Baudrate
D
Anschluss
Für einen Anschluss zwischen PC und LCD-Monitor ist das designierte
serielle RS-232C-Anschlusskabel zu verwenden.
Hinweise zur Kommunikation
Der monitor-Befehl ist durch einen Befehl bzw. eine Zeile definiert, die,
die mit „C“ beginnt und mit einem Carriage Return (Wagenrücklauf)
endet(0x0D).
Es gibt zwei Arten von Befehlen:
Ausführungsbefehl, z.B. C05[CR] (siehe Tabelle auf Seite 64)
Statusprüfbefehl, z.B. CR0 [CR] (siehe Tabelle auf Seite 64)
Einstellen der Monitoradresse im RS232-Modus
Zum Aufrufen des Anschlussmodus halten Sie die grüne Taste auf der
Fernbedienung 5 Sekunden lang gedrückt. Ein neuer Bildschirm wird
angezeigt.
Anschluss
Eischalt-Programm
Max.Lautstärke
OSD
Wintermodus
RC Hemmung
Kindersicherung
Adresse
Baudrate
: Wahlen
OFF/ 0~99 / AV1~AV3 / DVI/RGB/PC
EIN/ AUS
EIN/ AUS
EIN/ AUS
EIN/ AUS
000-999
9600/19200
: Abstimmung
MENU
: Beenden
Jeder Monitor kann eine spezifische Adresse haben (z.B. 007). Auf diese
Weise lässt sich ein Monitor individuell über einen PC steuern, ohne dass
andere angeschlossene Monitore ansprechen.
Adressformat-Befehl
Der Adressformat-Befehl dient zum Steuern mehrerer Monitore von
einem einzigen PC über die RS232-Kommandozeile. Wenn Sie als
Monitoradresse 000 einrichten, spricht dieser Monitor niemals auf Befehle
vom PC an.
Wenn die vom PC verwendete Adresse FFF lautet, führen alle Monitore
den Befehl aus.
Der Adressformat-Befehl ist durch einen Befehl definiert - eine Zeile, die
mit „A“ beginnt und mit einem Carriage Return (Wagenrücklauf) endet
(0x0D).
Der Monitor beginn den Befehl zu entschlüsseln, sobald er einen
Carriage Return (0x0D) empfängt.
An den Anfang eines Steuerbefehls wird eine Adresse gesetzt (genau wie
ein Adressbefehl).
Beispiel:
Ausführungsbefehl:
„A001C05“ [CR] - d.h. Adresse ist 001, Steuerbefehl ist C05
Statusprüfbefehl:
„A001CR0“ [CR] - d.h. Adresse ist 001, Befehl ist CR0
Die Adresse lässt sich auch im Menü „Anschluss“ direkt am Monitor einstellen (siehe oben). Der Adressbereich ist 000-999, die
Standardeinstellung ist 000.Baudrate ist die Geschwindigkeitseinheit
für die Übertragung von Daten vom PC zum Monitor.
BEDIENUNG
D
D
Bildgröße auswählen.
Bildschirmeinstellungen
Heutzutage gibt es viele verschiedene Übertragungsformate in
verschiedenen Größenverhältnissen, z.B. 4:3,16:9 und Videoformate
wie Letterbox
Drücken Sie die WIDE-Taste wiederholt, um Ihre gewünschte
Einstellung vorzunehmen.
Im hochauflösenden (720p / 1080i) YpbPr- oder DVI-Modus, bleibt
das Bild im 16:9-„Vollbild”-Format und kann nicht gewechselt werden.
Natural
4:3
Hierbei wird das
Bild horizontal
gestreckt, um den
gesamten
Bildschirm
auszufüllen. An
den Kanten wird
das Bild stärker
gestreckt.
16:9
Das Bild füllt den
gesamten
Bildschirm und
seine Proportionen
stimmen.
Letterbox Video
Die schwarzen
Balken oben und
unten bleiben
erhalten, und die
Bildhöhe ist
komprimiert, damit
das Bild in den
Bildschirmbereich
passt.
Zoom
4:3
Die korrekte
Bildbreite bleibt
aufrechterhalten,
aber der obere und
untere Bildrand
sind abgeschnitten.
16:9
Das Bild wird
geringfügig
vergrößert, wobei
der obere und
untere Bildrand
beschnitten
werden.
Letterbox Video
Die schwarzen
Balken oben und
unten sind
schmaler, und die
Bildhöhe ist
geringfügig
komprimiert.
Titel Ein
4:3
TITLES ON SCREEN
Wie bei “Zoom
(16:9)“, der untere
Bildrand ist aber
noch stärker
komprimiert, damit
die Untertitel
angezeigt werden
können.
16:9
TITLES ON SCREEN
Letterbox Video
TITLES ON SCREEN
Wie bei “Zoom
(16:9)“, der untere
Bildrand ist aber
noch stärker
komprimiert, damit
die Untertitel
angezeigt werden
können.
Wie bei “Zoom
(16:9)“, der untere
Bildrand ist aber
noch stärker
komprimiert, damit
die Untertitel
angezeigt werden
können.
16:9
Letterbox Video
Der gesamte
Bildschirm ist
gefüllt, das
Bildformat ist
korrekt.
Die schwarzen
Balken oben und
unten sind
vorhanden, und die
Bildhöhe ist
komprimiert.
16:9
Letterbox Video
Voll
4:3
Der gesamte
Bildschirm ist
gefüllt, das Bild ist
in die Breite
gezogen.
Normal
4:3
Das korrekte
Bildformat bleibt
aufrechterhalten.
Links und rechts
erscheinen
schwarze Balken.
Schwarze Balken
links und rechts,
die Bildhöhe ist
gestreckt.
Schwarze Balken
links, rechts, oben
und unten.
31
TECHNISCHE DATEN / NÜTZLICHE HINWEISE
D
Nützliche Hinweise
Technische Daten
KEIN BILD, KEIN TON
Überprüfen Sie, ob der monitor an den Strom angeschlossen ist.
Überprüffen Sie, ob der Monitor sich im Standby-Modus befindet.
Allgemeine Daten
Netzspannung
Farbsysteme
D
100~240V, 50 Hz / 60Hz
PAL NTSC3.5, SECAM
AV-Anschlüsse:
AV1: SCART CENELEC Standard
Eingänge: Composite Video, RGB(5V RGB mit 5V sync an
Pin 14) und Audio-L/R
Ausgänge: TV-Ausgabe mit Composite Video und Audio-L/R
AV2: BNC
Eingänge: RGB, H und V/ Y, Pb, Pr Audio L/R
Ausgänge: RGB, H und V/ Y, Pb, Pr
SCHLECHTES BILD, TON IN ORDNUNG
Stellen Siedie HELLIGKEIT/den KONTRAST neu ein (zu niedrig).
KEINE FARBE, BILD IN ORDNUNG
Stellen Sie den FARBREGLER neu ein.
Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse.
Überprüfen Sie, ob der Signaleingang Farbe hat.
FERNBEDIENUNG FUNKTIONIERT NICHT
Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt wurden.
Überprüfen Sie den Zustand der Batterien.
Überprüfen Sie, ob die RC-Hemmung auf EIN gestellt ist.
AV3: BNC
Eingänge: Composite Video
Ausgänge: Composite Video
BILD IN ORDNUNG, KEIN TON
Überprüfen Sie, ob die externen Lautsprecher korrekt
angeschlossen sind.
Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse an externe Geräte.
Ist die Lautstärke auf ein Minimum reduziert oder auf Stumm
geschaltet?
Audio Monitor Out: CINCH :L/R
Audio-Lautsprechausgänge: 2 x 6W
DVI-Eingang: DVI Group standard
PC Input: Mini D-SUB 15-polig und 3,5 mm Audiobuchse
Serieller Anschluss: RS232C:Eingänge / Ausgänge
PD-NET 25 pin
Kontrastverhältnis
1200:1
Bildschirmgröße (Zoll)
(Diagonale Messung)
Display-Auflösung (WXGA)
42” / 107 cm
1366 x 768
Betrachtungswinkel
H:178º, V:178º
Abmessungen in mm(BxHxT)
1027x620x167.5
Gewicht (kg)
40
Model: CE42SR1
(Wandeinfassung Schraube)
Betrachtung Bereich(H)
Betrachtung Bereich(V)
(LED Anzeige)
(RC Empfänger)
32
VEILIGHEIDSMAATREGELEN / ONDERHOUD
NL
NL
LET OP: De onderstaande informatie voor uw eigen veiligheid goed doorlezen en bewaren. Dit toestel is ontworpen en gemaakt met het oog
op uw persoonlijke veiligheid. Verkeerd gebruik kan echter een elektrische schok veroorzaken of brandgevaar opleveren. Om te voorkomen dat de
beveiligingen die in dit toestel zijn ingebouwd buiten werking worden gezet, dient u de volgende basisregels voor installatie, gebruik en onderhoud in acht
te nemen.
Installatie/Gebruik
Zet geen voorwerpen op het netsnoer.
Plaats deze LCD-monitor niet op een plek
waar het snoer kan worden beschadigd
doordat mensen eroverheen lopen.
Zorg ervoor dat u wandcontactdozen en
verlengkabels niet overbelast, want dit kan
leiden tot brand of elektrische schokken.
Bij de monitor moet zich een geschikte
wandcontactdoos bevinden, die eenvoudig toegankelijk is.
Plaats deze LCD-monitor niet in de buurt van een warmtebron,
zoals een radiator, verwarming, kachel of andere producten die
warmte genereren (inclusief versterkers).
Plaats de LCD-monitor niet op een instabiele staander, plank of
tafel. Als de LCD-monitor valt, dan kan dit leiden tot ernstig
letsel of beschadiging. Uw verkoper kan u
een goedgekeurde houder voor wandmontage aanbevelen. Voor
dit model is een speciale wandmontageset verkrijgbaar.
Zet geen voorwerpen op het netsnoer. Plaats deze LCD-monitor
niet op een plek waar het snoer kan worden beschadigd
doordat mensen eroverheen lopen.
Deze LCD-monitor mag uitsluitend worden aangesloten op een
stroombron van het type dat is aangegeven op de monitor of in
de gebruiksaanwijzing. Als u niet zeker weet wat voor type
elektrische voeding u heeft, raadpleeg dan uw verkoper of uw
plaatselijke stroomleverancier.
Voor extra bescherming raden we u ten zeerste aan om de
voeding van deze LCD-monitor te verzorgen via een
goedgekeurd apparaat voor aardfoutstroombeveiliging.
WAARSCHUWING: Om letsel te voorkomen moet de
LCD-monitor stevig aan de wand worden bevestigd volgens de
instructies van de fabrikant.
Belangrijk:
Dit toestel moet worden geaard.
Dit toestel blijft aangesloten op de netvoeding, tenzij u de
stekker uit de wandcontactdoos verwijdert. De installateur moet
ervoor zorgen dat de waterdichte, antenneaansluiting eenvoudig toegankelijk is.
Deze monitor is getest volgens de beschermingsklasse IP66.
Deze monitor is niet beschermd tegen tijdelijke of continue
onderdompeling in vloeistof.
Gebruik de LCD-monitor niet onmiddellijk nadat u deze van een
ruimte met een lage temperatuur naar een ruimte met een hoge
temperatuur heeft verplaatst. Dit veroorzaakt namelijk
condensatie, wat kan leiden tot brand, elektrische schokken of
andere gevaarlijke situaties. Verwijder de stekker uit de
wandcontactdoos voordat u de monitor gaat reinigen.
Monteer de monitor niet in de buurt van open vuur. Open vuur
mag nooit worden gebruikt nabij deze LCD-monitor.
Deze LCD-monitor mag niet worden ingebouwd of op welke
manier dan ook worden ingesloten, want door de opbouw van
warmte neemt de levensduur van de monitor af.
Deze LCD-monitor moet minimaal 5 cm verwijderd zijn van de
wand en de boven- en zijkanten van de monitor moeten een
vrije ruimte hebben van minimaal 10 cm.
Monteer de monitor altijd met behulp van de aanbevolen
10cm
5cm
10cm
10cm
bevestigingsmiddelen.
Het achterste gedeelte met de vinnen rondom de schakelkast
functioneert als een koellichaam en leidt de warmte weg van de
monitor. Het buitenoppervlak van de schakelkast (gebied met
vinnen) mag niet worden bedekt. Ook mag u de luchtstroming
niet beperken door de LCD-monitor in een omhuizing te
plaatsen.
De bedrijfstemperatuur van deze monitor mag variëren van 0°C
~ 40°C (32°F ~104°F). Het wordt afgeraden om de monitor in
direct zonlicht te installeren zonder adequate
schaduwvoorziening, want hierdoor kan de temperatuur van het
paneel oplopen tot boven de maximumgrens.
Als dit gebeurt dan kan er een zwarte schaduw verschijnen op
het scherm, die weer verdwijnt wanneer de temperatuur van het
scherm weer binnen de
toelaatbare grenzen is gedaald. Dit heeft “natuurlijk” geen
nadelige gevolgen voor de levensduur van het toestel.
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of
reingingsmiddelen in spuitbussen rechtstreeks op de LCDmonitor. Gebruik een vochtige doek voor reinigingsdoeleinden.
AANVULLING VOOR NOORD-AMERIKA EN CANADA:
Deze monitor mag niet permanent op de wand worden
gemonteerd. De monitor moet zodanig worden gemonteerd dat
hij met behulp van basisgereedschap kan worden verwijderd.
Het elektriciteitssnoer mag NIET worden bevestigd aan de gevel
van het gebouw. Het elektriciteitssnoer mag NIET door muren,
plafonds, vloeren of andere, gelijksoortige openingen in het
gebouw worden geleid.
Het elektriciteitssnoer MOET zodanig worden gepositioneerd
dat fysieke beschadiging wordt voorkomen.
Belangrijk:(slechts het UK)
DIT PRODUCT MOET GEAARD ZIJN
Dit toestel is voorzien van een goedgekeurd netsnoer en een
goedgekeurde, niet-verwijderbare netstekker van het Engelse type.
Het vervangen van een zekering in dit type stekker gaat als volgt:
1. Verwijderen de zekeringdeksel en de zekering.
2. Plaats een nieuwe zekering van het type BS1362 13 Amp
A.S.T.A. of een BSI goedgekeurd type.
3. Zorg ervoor dat u de zekeringdeksel weer correct aanbrengt.
Als u de zekeringdeksel kwijt bent of als hij beschadigd is, dan mag
u de stekker NIET gebruiken, maar moet u deze vervangen door
een correcte stekker.
Als de gemonteerde stekker ongeschikt is voor uw
wandcontactdozen, snij deze dan los en monteer een passende
stekker aan de kabel. Als de netstekker voorzien is van een
zekering, dan moet deze 13 Amp. Zijn. Zorg ervoor dat de
zekeringdeksel correct is gemonteerd. Als u een stekker zonder
zekering gebruikt, dan mag de zekering op het verdeelbord niet
groter zijn dan 13 Amp.
Opmerking: De verwijderde stekker moet worden vernietigd om
mogelijk gevaar van schokken te voorkomen, mocht hij elders in een
stopcontact van 13 Amp worden gestoken.
De draden in dit netsnoer zijn gekleurd volgens de code hieronder:
Blauw -------> Neutraal
Bruin ----> Spanning
Groengeel ----> Aarde
1. De Blauwe draad moet worden verbonden aan de klem die is
gemarkeerd met de letter “N” of ZWART gekleurd.
2. De Bruine draad moet worden verbonden aan de klem met de
letter “L” of ROOD gekleurd.
3. De Groengele draad moet worden verbonden aan de klem die is
gemarkeerd met de letter “E” of GROEN of GROENGEEL is
gekleurd.
Voordat u de deksel van de stekker terugplaatst, moet u eerst
controleren of snoerklem over de mantel van de kabel klemt – en
niet slechts over de draden.
Probeer nooit de veiligheidsvoorziening van de geaarde stekker te
omzeilen.
DIT TOESTEL IS NIET ONTKOPPELD VAN DE NETVOEDING,
TENZIJ U DE NETSTEKKER HEEFT VERWIJDERD.
DE INSTALLATEUR MOET ERVOOR ZORGEN DAT DE
'NETSTEKKER EENVOUDIG TOEGANKELIJK IS.
33
ONDERHOUD
NL
NL
Onderhoud
Uw LCD-Monitor is volledig getransistoriseerd en bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen.
Gelieve de achterzijde van deLCD-Monitor niet zelf te verwijderen. Het apparaat werkt met hoge spanningen en kan objecten schade
toebrengen en zelfs mensen in gevaar brengen. Laat alle nodige reparaties en ander onderhoud over aan bevoegde technici. Zij
gebruiken enkel onderdelen die voldoen aan de veiligheidsprocedures van de originele onderdelen. Het gebruik van originele
onderdelen vermijdt allerhande risico’s.
Haal de stekker van de LCD-MONITOR uit de wandcontactdoos en laat in de onderstaande gevallen eventuele reparaties uilcd-monitoroeren door vakbekwame servicemonteurs :
Als netsnoer of stekker beschadigd zijn.
Als er vloeistof in de LCD- Monitor is gelopen.
Als de LCD-Monitor is gevallen of de kast is beschadigd.
Als de LCD-Monitor opeens duidelijk anders werkt dan normaal.
Als de LCD-Monitor niet normaal werkt ook als de aanwijzingen in de handleiding precies zijn
opgevolgd.
Alleen de bedieningsorganen instellen die in de handleiding genoemd worden, omdat verkeerd instellen van andere bedieningsorganen het
toestel kan beschadigen. Vaak kost het een vakkundige monteur dan heel wat tijd om de LCD-Monitor weer te repareren.
Belangrijke recycling-informatie.
Sanyo producten zijn ontwikkeld en
gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen,
de onderdelen kunnen worden gerecycled en
weer worden gebruikt.
Het symbool betekent dat de elektrische en
elektronische onderdelen apart van het
normale huisafval vernietigd worden.
In de Europese Unie wordt de gebruikte elektrische en
elektronische apparatuur bij de daarvoor wettelijke instanties
aangeboden.
Alstublieft help allen mee om het milieu te
beschermen.
Dit logo en recyclagesysteem wordt enkel toegepast in EUlanden en wordt niet toegepast in andere landen van de wereld.
Conformiteitsverklaring: Noord-Amerika en Canada
Modelnummer
Handelsnaam
Aansprakelijke partij
Adres
Telefoon
:
:
:
:
:
ce42SR1
Sanyo
SANYO FISHER COMPANY
21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
(818) 998-7322
Dit toestel voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften. De werking moet voldoen aan de volgende twee voorwaarden:
(1) dit toestel mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en
(2) dit toestel moet elke ontvangen interferentie accepteren, waaronder interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Vereisten voor de wisselstroomkabel
De wisselstroomkabel voor deze LCD-monitor voldoet aan de gebruiksvoorschriften in het land waar u het toestel
heeft gekocht.
Wisselstroomkabel voor de Verenigde Staten en Canada:
De wisselstroomkabel voor de Verenigde Staten en Canada is goedgekeurd door de Underwriters Laboratories (UL) en gecertificeerd door de
Canadian Standard Association (CSA).
De wisselstroomkabel is voorzien van een geaarde wisselstroomstekker. Dit is een veiligheidskenmerk om te garanderen dat de stekker past in
de wandcontactdoos. Probeer dit veiligheidskenmerk niet te omzeilen. Mocht het onmogelijk zijn om de stekker in de wandcontactdoos te steken,
raadpleeg dan een elektricien.
DE WANDCONTACTDOOS MOET IN DE BUURT VAN HET TOESTEL ZIJN GEMONTEERD EN EENVOUDIG TOEGANKELIJK ZIJN.
34
EINDGEBRUIKERSLICENTIE
NL
NL
Eindgebruikerslicentie
Het product (d.w.z. de uitrusting of het apparaat waarnaar
deze documentatie verwijst) bevat Software (de toepassingen, hulpprogramma’s en modules die deel uitmaken van het
product) die in eigendom is van Sanyo of zijn licentiegevers.
Voordat u het product in gebruik neemt, moet u eerst de
onderstaande voorwaarden van de eindgebruikerslicentie
lezen. Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden van de
eindgebruikerslicentie, neem het product dan niet in gebruik,
maar pak het weer ongebruikt in en zend het retour naar uw
leverancier samen met het aankoopbewijs. U ontvangt dan
een volledige restitutie. Door het product in gebruik te
nemen, gaat u akkoord met de voorwaarden van de
eindgebruikerslicentie.
Licentieverlening, voorwaarden en beperkingen
1. Sanyo verleent u een niet-exclusieve, wereldwijde
(onderhevig aan exportcontrole), niet-overdraagbare (tenzij
toegestaan volgens punt 2 hieronder), kosteloze licentie voor
gebruik van de Software die is meegeleverd in en bij het
product.
2. U mag geen van uw licentierechten in de software
overdragen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming
van SANYO en als deze toestemming wordt verleend, dan
mag de Software alleen worden overgedragen in combinatie
met de overdracht van het product EN op voorwaarde dat de
begunstigde de voorwaarden van deze licentie heeft gelezen
en geaccepteerd.
3. U moet garanderen dat het auteursrecht, handelsmerk en
andere beschermende vermeldingen in de Software
gehandhaafd blijven en niet worden gewijzigd of verwijderd.
4. De software die hierbij wordt geleverd is auteursrechtelijk
beschermd en gelicenseerd (niet verkocht). SANYO draagt
nadrukkelijk geen titel- en/of eigendomsrechten op de
software aan u over. De software die hierbij wordt geleverd
kan onderdelen bevatten die door derden aan SANYO zijn
geleverd of hieraan zijn ontleend.
5. Tenzij dit expliciet is toegestaan krachtens de wet, mag u
niet:
- de Software gebruiken in combinatie met andere
computerhardware dan die van het product;
- de Software geheel of gedeeltelijk kopiëren;
Beëindiging
Deze licentie geldt totdat ze is beëindigd. Deze licentie
eindigt automatisch zonder voorafgaande kennisgeving als u
niet voldoet aan een van de bepalingen die erin zijn
opgenomen.
Disclaimer
1. De Software wordt (voor zover toegestaan volgens de wet)
‘in ongewijzigde staat’ geleverd en SANYO en zijn leveranciers sluiten uitdrukkelijk alle expliciete of impliciete
garanties uit, inclusief (maar niet beperkt tot) garanties voor
bevredigende kwaliteit, geschiktheid voor beoogde doelen en
niet-inbreuk vormend op bestaande rechten (voor zover dit
niet is uitgesloten krachtens de wet).
2. Onder geen beding kan SANYO aansprakelijk worden
gesteld voor welke directe, indirecte, gevolg- of incidentele
schade dan ook (inclusief winstderving, onderbreking van
bedrijfsactiviteiten, verlies van gegevens of de kosten voor
de aanschaf van vervangende goederen, technologieën of
diensten) die voortvloeit uit het gebruik of de onmogelijkheid
tot gebruik van de Software (voor zover dit niet is uitgesloten
krachtens de wet).
Algemeen
1. Deze eindgebruikerslicentie wordt beoordeeld naar Engels
recht en de gebruiker kan uitsluitend claims indienen bij
Engelse gerechtshoven en SANYO is gerechtigd een claim
in te dienen bij een gerechtshof in elk rechtsgebied.
2. Deze eindgebruikerslicentie valt onder de wetten van de
Staat Californië. De eindgebruiker en Sanyo komen overeen
dat elke actie om de voorwaarden van deze
eindgebruikerlicentie ten uitvoer te leggen of te interpreteren
uitsluitend aanhangig zal worden gemaakt bij de
staatsrechtbank of de federale rechtbank van Los Angeles
County, Californië. De eindgebruiker en Sanyo onderwerpen
zich bij deze aan de exclusieve jurisdictie en rechtspraak van
een dergelijke rechtbank.
3. De bovenstaande algemene voorwaarden gelden voor
elke eerder afgesloten, mondelinge of schriftelijke
overeenkomst tussen u en SANYO met betrekking tot de
Software.
- de Software geheel (of gedeeltelijk) opnemen in
andere programma’s die door u (of namens u) zijn ontwikkeld
en/of door u worden gebruikt;
- de Software nabouwen, decompileren of demonteren;
- de Software (of een gedeelte ervan) beschikbaar
maken of de distributie ervan toestaan voor gebruik met
andere computerhardware dan het product; de hele of
gedeeltelijke Software gebruiken voor verhuur, lease, gift,
uitlening, verkoop, distributie of eigendomsoverdracht.
35
INSTALLATIE
NL
Stap : 1 Netaansluitingen
Sluit het toestel naar wens aan op de VGA-, BNC- of
Scartaansluiting.
NL
high definition in analoge vorm. RGB, H/V kan worden gebruikt als
een PC-ingang via de BNC-klem.Beide opties ondersteunen vele
verschillende resoluties (pagina 63).
PJ-NET
/DVI-D
DVI-D
1. Sluit de waterdichte netsnoerkoppeling aan op de connector van de
LCD-monitor zoals hierboven weergegeven.
2. Sluit het netsnoer van de LCD-Monitorl aan op een
wandcontactdoos.
AC Main
s Outle
t
4. AV3
Invoer voor samengesteld (CVBS) signaal
AV3 UIT is de uitgang van het samengestelde videosignaal van
VIDEO IN, zodat u monitoren kunt aansluiten met behulp van de
lusfunctie.
5. RS232C IN/UIT: Is een ingang voor externe opdrachten voor
bediening van de monitor (zie pagina 40).
6. DVI-D (Digital Video Interface)
Deze monitor heeft een DVI-aansluiting. Deze bevindt zich aan de
achterkant van de monitor, naast de fono-ingangen. Deze invoer
ondersteunt vele verschillende resoluties, zoals weergegeven op
pagina 63. Zie pagina 38 voor meer informatie over gebruik van de
menu's.
/DVI-D
Sluit de stroomkabel van de LCD-Monitor aan op een
wandcontactdoos.
Omdat dit toestel geen Aan/Uit schakelaar heeft, moet u ervoor
DVI-D
zorgen dat de netstekker eenvoudig toegankelijk is.
De LCD-Monitor is voorbereid voor een netspanning van WS
7. PC-aansluiting
Gebruik de juiste netstekker voor uw woonplaats, die is geleverd
8. Externe audio-uitvoer
100-240 V, 50 Hz / 60Hz. De stekker uittrekken om de LCDMonitor volledig los te koppelen van het net. Wanneer de LCDMonitor lange tijd niet zal worden gebruikt, raden we aan om de
stroomkabel uit het wandcontact te trekken.
bij het toestel.'
3. Waarschuwing: Voorkom letsel - het toestel MOET veilig aan de
wand worden bevestigd, in overeenstemming met de
installatievoorschriften.
Dit toestel is voorzien van een PC-connector(PC-IN D-SUB).U kunt
een PC aansluiten op het toestel en dit gebruiken een monitor (zie
pagina 39).Audio kan worden aangesloten via de 3,5 mm PC-audio
ingang. Deze invoer ondersteunt vele verschillende resoluties (zie
pagina 63).
/DVI-D
Om het audiosignaal uit te voeren via AV 1, 2, 3, PC en DVI, moet de
impedantie van de luidsprekers 8 ohm zijn.
Invoer selecteren
DVI-D
WAARSCHUWING! Dit toestel werkt op een hoge
spanning. Laat reparaties door bevoegd personeel
uitvoeren.
Stap : 2 Aansluitingen
Om te wisselen tussen AV1, RGB, AV2, (RGB H/V or Y, Pb, Pr) AVF3,
DVI of PC-modus, drukt u een paar seconden lang op de knop TV/AV
van uw afstandsbediening. Dan verschijnt het keuzemenu op het
scherm. Gebruik de knoppen 5of6 om de juiste invoer te
selecteren.
1. AV1
SCART-aansluiting
9 PJ- Net in/ uit: Heeft de capaciteit voor pj-NET om de monitor te
verbinden te controleren die een netwerk gebruikt.
10.Audio-uitvoer voor de monitor
De audio-uitgangen voor de monitor aan de achterkant van het
toestel bieden een vast niveau van audio-uitvoer voor het weergeven
van geluid via uw geluidsapparatuur.
2. RGB
/DVI-D
TTL-invoer (5V RGB-signalen) naar SCART-uitgang
3. Y, Pb, Pr/ RGBHV-aansluiting (AV2)
Deze LCD-monitor biedt u de keuze uit Y, Pb, Pr of RGB , H/V
verbindingen. U kunt uw DVD-speler aansluiten op de Y, Pb, Pr
klemmen in plaats van een scartkabel te gebruiken. Dit ondersteunt
36
DVI-D
NL
AFSTANDSBEDIENING
NL
Stand-by / Power aan-uit
Om de TV IN of UIT te schakelen.
TV/AV-knop
Om over te schakelen naar TV, AV1,
AV2 BNC, AV3, PC of DVI Herhaaldelijk drukken
Een paar seconden ingedrukt houden, waarna er een
AV-selectiebalk verschijnt. Selecteer de gewenste functie
met behulp van de toets5
Programma-informatie oproepen
Om de programma-informatie weer te geven.
U kunt in de AV-modus ook op de volgende manier
kleurensystemen selecteren:
Auto-> PAL-> SECAM-> NTSC4.43-> NTSC3.58->
Breed
Indrukken om de volgende beeldmodi te selecteren:
Natural - Vol - Zoom - Titels-In - Normal.
MENU
Om naar hoofd menu en submenu's te gaan en
om ze te verlaten.
Zendernummer omhoog/ omlaag
Om het volgende of het vorige programma te selecteren.
Dient ook als omhoog- en omlaag-cursor.
Niveau omhoog/omlaag
Om het geluidsvolume aan te passen.
Doet ook dienst als links- en rechts-cursor.
Beeldselectie
De
toets herhaaldelijk indrukken om de volgende
beeldmodi te selecteren:
Persönlich - Uw persoonlijke voorkeurmodus.
Standard - Een normale kijkmodus.
Eco - Geschikt voor weinig verlichte ruimten;
geeft een bioscoop-effect.
Dynamisch - Geschikt voor helder verlichte vertrekken.
Surround-Modus-Auswahltaste
Stummschaltung Zur Kanalumschaltung aus den Lautsprechern.
Der Klang ändert sich wie folgt: Normale
Lautstärke -> Stumm.
Virtueller Subwoofer: Ein/Aus
Für stärkeren Tiefenklang.
JXPLA
Zum Ein-/Ausschalten des Surround-Modus
Aktiv oder Aus wählen.
F/OK
Om een instelling in een menu op te slaan.
Stap 3: Installatie van de batterij voor
afstandsbediening
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
VOOR GEBRUIKERS IN DE EU
Het symbool en de recycleersystemen die hieronder
beschreven worden, zijn van toepassing op de landen in
de EU enzijn niet van toepassing op landen in andere
delen van de wereld.
Uw SANYO product is ontworpen en gemaakt met materialen en onderdelen van hoge kwaliteit, die gerecycleerd
en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Twee "AA" batterijen van 1,5 volt zodanig installeren dat de "+"- en ""-aanduidingen op de batterijen overeenstemmen met de "+"- en "-"aanduidingen in de eenheid voor afstandsbediening.
Het symbool betekent dat elektrische en elektronische apparatuur,
batterijen en accu's aan het eind van hun leven apart van uw
huisafval weggegooid moeten worden.
In de Europese Unie zijn afzonderlijke inzamelingssystemen voor
gebruikte elektrische en elektronische apparatuur,batterijen en
accu's.
Wilt u deze op de juiste manier weggooien bij uw plaatselijk
afvalinzameling-/recyclingcentrum in uw buurt?
Help ons het milieu waarin wij leven in stand te houden!
37
INSTALLATIE
NL
NL
Bedieningsknoppen en menu’s
MENUWERKING
De meeste functies van uw LCD-monitor worden ingesteld via het
menu, met behulp van de afstandsbediening.
Algemeen menu
Beeld
Helderheid
Contrast
Kleur
Scherpte
Voorinstelling
Huidskleur aanpassen
Geluid
Instelling
1
2
1.
De rode Standby-lamp van uw LCD-Monitor wijst op de
aanwezigheid van stroom.
Standby in-/uitschakelen
Standby wordt gebruikt om het LCD-monitor korte tijd uit te
schakelen. In standby is de televisie uitgeschakeld, maar staat er wel
nog stroom op.
Om de monitor op standby te zetten, drukt u op knop 4.
De blauw stroomindicator gaat feller branden.
Druk op één van de volgende toetsen om de TV vanuit stand-by in
te schakelen: 4 toets, 5, 6 toets, 0-9 Cijfertoetsen.
Wanneer de stroomverklikkerlamp knippert, de TV
uitschakelen met behulp van de Standby-schakelaar, de
stroomkabel uit de contactdoos trekken en contact
zoeken met onze Service-afdeling.
Volume
Balans
Bas
Treble
Voorinstelling
Surround
OSD Taal
Timer
Taal
AV2
Persoonlijk/ Dynamisch/ Standaard/ Eco
AAN / UIT
Persoonlyk / Voice / Muziek / Normaal
UIT / Midden / Max
Netherlands
Timer uit UIT/ 5~120min
Grieks / West/ Oost/ Cyrillic
RGB HV/ Y. Pb, Pr
Tijdens de menubediening kunt u onderaan het scherm zien welke
functies u kunt gebruiken,voor de navigatie door het menu.
Druk op de toets u om het hoofdmenu op te roepen.
Om een submenu te selecteren drukt u op de toets 5of6 en
zodra het gewenste submenu oplicht, op de toets 1 .
algemeen menu
Beeld
Geluid
Instelling
: Select
: Regel
MENU
: Einde
Wanneer u een submenu heeft ingesteld, kunt u dit verlaten door op
de toets MENU te drukken. Druk nogmaals op de toets MENU om het
hoofdmenu te verlaten.
Beeldmenu
Dit is een teken dat het TV toestel in inwendige protectie
gaat.
Beeld
2.Bedieningsknoppen (Benedenhoek van de achterwand.)
Helderheid
Contrast
Kleur
Scherpte
voorinstelling
Ruisdemping
Huidskleur
Teksthelderheid
DCR
: Select
Menu/F knop: roteren tussenvolume, contrast, helderheid,
kleur, scherpte en menutaal
Invoer/ OK knop: wisselen tussen de stand AV1, RGB,
AV2, AV3, DVI en PC.
e d knoppen: instellingen naar boven en beneden
aanpassen.
4 knop: wisselen van de weergavestand naar de
standbystand. (om de LCD-monitor geheel uit te schakelen,
moet u de netstekker verwijderen)
Persoonlyk / Dynamisch / Standard / ECO
Midden/ Max/Min / OFF /Aut omatisch
AAN / UIT
Min, Midden, Max
AAN / UIT
: Regel
MENU
: Terug
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Beeld met de toets 5of6.
Druk op de toets 1 om het beeldmenu op te roepen.
Stel de beeldinstellingen in naar uw eigen voorkeur.
2. Selecteer Helderheid, Contrast, Kleur en Scherpte met de toets
5of6. Stel de gewenste niveaus in met de toets 1 of 2.
3. Voorinstelling: Met de toets 1 of 2 kunt u uw “Persoonlijke”
instellingen selecteren, maar ook de instellingen Dynamisch,
Standaard of Eco (voor helderheid, contrast, kleur en scherpte).
4. Ruisdemping: Hiermee kunt u eventueel aanwezige beeldruis
(korrelig beeld) verminderen. Selecteer Midden, Hoog, Auto, Laag of
UIT met de toets 1 of 2.
5. Huidskleur: Hiermee kunt u de weergave van de huidskleur
verbeteren. Selecteer Aan of Uit met de toets 1 of 2.
Kleurtint: Is alleen beschikbaar wanneer NTSC-apparatuur is
aangesloten.
6. Teksthelderheid: Dit kunt u instellen door Min, Midden of Max te
selecteren met de toets 1 of 2.
Druk op de toets MENU om het beeldmenu te verlaten.
Druk op de toets MENU om terug te keren naar het hoofdmenu. Deze
instellingen worden automatisch opgeslagen wanneer u het menu
verlaat. Druk op de toets MENU om het menu te verlaten.
7. Dynamisch contrast (DCR): Verbertert contrast niveaus.
38
MENUWERKING
NL
Geluidsmenu
AV2 Instelling
Druk op de toets MENU en selecteer Geluidsmenu door op de toets
5of 6 te drukken.
Druk op de toets1 om het geluidsmenu op te roepen.
Geluid
Volume
Balans
Bass
Treble
Voorinstelling
Surround
Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets 5of
6. Druk op de toets 8 om het instellingenmenu op te roepen.
Selecteer AV2 met de toets 5of 6.Druk op de toets 1 of 2
om Y,Pb,Pr of RGB, H/V te selecteren. Druk op de toets MENU om
het instellingenmenu te verlaten. Wijzigingen worden automatisch
opgeslagen.
Menu-instellingen pc
Sluit uw pc aan op ofwel PC-IN of RGBHV aan de achterkant van het
toestel. Selecteer na het aansluiten de pc-modus of AV2 (RGBHV,
zie pagina 4 voor de instellingen van AV2-invoer) met de toets v
van uw afstandsbediening. Het toestel wordt dan een monitor voor
de pc.
Persoonlyk / Voice / Musiek / Theatre
UIT/ Midden / Max
: Regel
: Select
MENU
: Terug
Selecteer de geluidsinstellingen en stel deze optimaal in voor uw
kamer met behulp van de toets 5of 6 en de toets 1 of 2.
Geluidsinstelling: Selecteer Muziek, Stem, Theater of Persoonlijk met
de toets 1 of 2.
2. Surround: Selecteer met de toets 1 of 2 het gewenste
niveau van surround-geluid: UIT, Midden of Max.
Druk op de toets MENU om het geluidsmenu te verlaten.
Instellingenmenu
Nederlands
West / Oost/ Cyrillic / Greek
RGB HV/ Y, Pb, Pr
: Select
Regel
Instelling
OSD Taal
Timer
AV2 Instelling
Automatisch uit
: Select
Dutch
RGB HV/ Y, Pb, Pr
AAN/Uit
Regel
MENU
: Terug
Wanneer u op MENU van de afstandsbediening drukt, verschijnt er
een menuscherm waarmee u de instellingen kunt aanpassen.
Selecteer ‘Beeld’ met de toetsen 5of 6 van de afstandsbedien
ing om de beeldinstellingen aan te passen. Wanneer u op 1 drukt,
verschijnt het volgende menu:
Pas met de toetsen 1 en2 de helderheid en het contrast van
het beeld aan.
Instelling
OSD Taal
Timer
Tekst Taal
AV2 Instelling
MENU
: Terug
OSD-taal
Gebruik de toetsen 1 en2 om de gewenste OSD-taal in te
stellen (Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Nederlands). Druk op de
toets MENU om te verlaten.
Met Beeldpositie stelt u de weergave in op horizontal of verticaal,
Druk op de toets 1 om de submenu's te openen, aanpassen doet
u met de toetsen 1 en2 van de afstandsbediening.
Met Video aanpassen kunt u de fase en de klok op het scherm aan
passen. Wanneer het beeld onscherp of korrelig is, kunt u met deze
functie het beeld helderder maken.Aanpassen doet u met de toetsen
1 en2 van de afstandsbediening.
Beeld
Helderheid
Uit-timer instelling
Contrast
Positie
De Uit-timer zet deLCD-Monitor op stand-by wanneer de geselecteerde tijd is verstreken.
Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets 5of
6. Druk op de toets1 om het instellingenmenu op te roepen.
Timer
UIT Timer
Video aanpassen
Auto aanpassen
Resolutie
1024 X 768
@60Hz
Witte toon R
Witte toon G
Witte toon B
Lokale resolutie
: Select
XGA / WXGA 1366 x 768
: Regel
MENU
: Terug
Met Auto aanpassen past u met de1 het beeld automatisch aan.
Hiermee worden bovenstaande instellingen automatisch gewijzigd. U
activeert de functie ‘Auto aanpassen’ ook met de toets rD
van de afstandsbediening.
Resolutie geeft de huidige resolutie van het beeld aan. Dit is alleen
ter informatie, u kunt deze instelling niet wijzigen.
5 ~ 120
: Select
: Regel
MENU
: Terug
Selecteer UIT-Timer met de toets 5of 6,Druk op de toetsen 1
om het menu op te roepen.
Druk op de toets 1 of 2 om de tijd te wijzigen.
U kunt de tijd wijzigen in stappen van 5 minuten. De maximumtijd is
120 minuten.
Als u de uit-timer heeft ingesteld, dan verschijnt er een venster in de
hoek van het schermzodra u op de infotoets drukt.
Teksttaal
Witte toon: Gebruik 1 en 2om de toon van het scherm aan
passen, gebruik de witte toon Rood (R) / Groen (G) / Blauw (B).
Hiermee past u past u de kleur van het beeld aan, u kunt de
weergave bijvoorbeeld meer of minder rood maken met de toetsen
1 en 2
De binnenlandse resolutie wordt gebruikt wanneer de pc WXGA
1366 x 768 kan uitvoeren.De instelling van uw monitor kan worden
gewijzigd om het XGA/WXGA-signaal te ontvangen. Dit doet u met
de toetsen1 en 2.Zodra het signaal is geselecteerd, worden
de intellingen opgeslagen door de monitor uit te schakelen met de
standby-knop.
..
Hauptmenu
Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets 5of 6.
Druk op de toets 2 om het instellingenmenu op te roepen.
Selecteer Teksttaal met de toets 5of 6.Druk de toets 1 of
2 om West, Oost, Grieks of Cyrillisch te selecteren.
Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten.
WEST
EAST
GERMAN
ENGLISH
SWEDISH
ITALIAN
FINNISH HUNGARIAN
SPANISH
FRENCH
DANISH
TURKISH
POLISH
ESTONIAN
ROMANIAN
CZECH
SLOVAKIAN CROATIAN
PORTUGUESE
NL
GERMAN
SLOVENIAN
GREEK
ENGLISH
FINNISH
GERMAN
DANISH
SWEDISH HUNGARIAN
ITALIAN
FRENCH
SLOVENIAN
TURKISH
CROATIAN
GREEK
CYRILLIC
POLISH
GERMAN
CROATIAN
Bild
Ton
Einstellung
..
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Beenden
SLOVENIAN
RUSSIAN
LETTISH
39
BESTRURING VIA PC
NL
NL
Instellingen RS232C
Menu-instellingen pc
Als de functie Spaarstand AAN staat dan gaat de LCD-Monitor na
1 minuut in de spaarstand staan als er geen signaal wordt
gedetecteerd. Het LED lampje wordt blauw om aan te geven dat het
toestel op standby staat. De LCD-Monitor gaat automatisch weeraan
wanneer er een signaal wordt gedetecteerd. Gebruik de
knoppen1 of 2 buttons om AAN of UIT te selecteren.Druk
tweemaal op de menuknop om de energiebesparing te initiëren.
Installatiemenu
Met deze LCD-monitor kunt u het volgende instellen:
Instelprocedure
1. Houd de toets groen op de afstandsbediening ingedrukt en dan
op de knop 5 op de LCD-monitor .
2. Druk op de toets 5 of 6 om de lnstallatiefunctie te selecteren
en de toetsen 1 of 2 om tussen de functies te wisselen.
Deze monitor kan worden ingesteld via de RS232C-aansluiting met
behulp van de juiste computer-/besturingsopdrachten.
OND ERDEEL
Synchroon
Overdrachtssnelheid:
Datalengte
Pari teit
Stopbit
Doorstroombesturi ng
SPECIFICATIE
A synchroon
9600 / 19200
8 bit
Geen
1
Geen
Serie-interface specificatie
Overdrachtsspecificatie
1. Overdrachtssnelheid: de initiële instelwaarde is 19200
2. De overdrachtssnelheid kan in de servicestand worden
veranderd.via het installatiemenu worden veranderd (zie hieronder).
Aansluiting
Installatie
Programa activo
Max.Volume
OSD
de winter wijze
RC Remming
Kinderslot
Adress
Tarief van bauds
: Select
Voor een verbinding tussen een computer en de LCD-monitor moet
de aangewezen RS-232C seriële kabel worden gebruikt.
OFF/ AV1-AV3 / HDMI / PC/RGB
PC
COM 1
Uit/AAN
Uit/Aan
UIT/AAN
UIT/AAN
000-999
9600/19200
: Regel
CD
RXD
MENU
: Einde
TXD
DTR
SG
Programma AAN
Selecteer programma AAN met de toets 5of 6, selecteer de
gewenste programmapositie met behulp van de toetsen 1 of
2.
OFF / AV1/ RGB /AV2/ AV3/ DVI/PC
Druk op de toets Menu om het menu te verlaten.
Max.volume
Max. volume selecteren met de 5of 6 toets, de 1 of 2
toetsen gebruiken om het maximum volume in te stellen.
OSD
Selecteer OSD gebruikend 5of 6 dichtknopen, selecteren
BIJ/VAN het gebruiken van de 1 of 2 knopen.Wanneer u UIT
selecteert, wordt OSD gedeactiveerd. OSD weer instellen: druk op
de groene knop van de afstandsbediening en houd deze ingedrukt
om weer naar het installatiemenu te gaan en 'OSD AAN' te
selecteren.
Wintermodus
Deze functie kan worden geactiveerd om de beeldprestaties te
garanderen wanneer de LCD-monitor wordt gebruikt bij een koude
omgevingstemperatuur, ongeveer 38°F/ 4°C of lager.
Gebruik de knoppen 5of 6 om de wintermodus te selecteren.
Zodra deze is gemarkeerd, kunt u AAN of UIT selecteren door te
drukken op de knop 2 .
Belangrijk: U mag de AC-kabel niet loskoppelen als het toestel
aanstaat in de wintermodus.In de winterstand is het stroomverbruik
hoger dan in de normale standby stand. Dit komt door het verwarmingscircuit. We raden u stellig aan om de winterstand uit te schakelen wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 4°C.
Vergrendeling afstandsbediening
U kunt voorkomen dat de afstandsbediening per ongeluk wordt ingedrukt door Uitgezochte Remming te selecteren RC gebruikend de
5of 6knoop. Druk knoop 1 of 2. of WEG te
selecteren.Wanneer de afstandsbediening is vergrendeld en er een
knop van de afstandsbediening wordt ingedrukt, verschijnt er een
vergrendelsymbool op het scherm.
Om de afstandsbediening weer te ontgrendelen, drukt u langer op de
groene knop en selecteert Afstandsbediening vergrendelen UIT.
Kinderslot
U kunt ongewenste bediening van de LCD-monitor via de koppen
aan de onderste rand van de monitor voorkomen.
Selecteer Instelling met de toets 5of 6. Druk op de toets 1
om het instellingenmenu op te roepen.
Wanneer de stroomvoorziening wordt onderbroken, wordt deze functie geannuleerd.
40
DSR
RTS
CTS
RING
TVBedieningspoort
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(D-Sub 9 Pennnen)
N.C.
RXD
TXD
N.C
SG
N.C
RTS
CTS
N.C.
(D-Sub 9 Pennen)
Communicatievoorschriften
De tv-opdracht wordt gedefinieerd door één opdracht / één regel die
begint met “C” en eindigt met een wagenterugloop (0 x 0 D).
Er zijn twee soorten opdrachten:
Functieuitvoering opdracht b.v. Co5[CR] (table op pagina 64)
Statusbericht opdrachten b.v. “CR0 [CR] (zie tabel op pagina 64)
Schermadres in RS232-stand instellen
Druk op de groene toets op de afstandsbediening en houd deze
gedurende 5 seconden ingedrukt voor toegang tot de lnstallatie
stand.
Installatie
Programa activo
Max.Volume
OSD
de winter wijze
RC Remming
Kinderslot
Adress
Tarief van bauds
: Select
OFF/ AV1-AV3 / HDMI / PC/RGB
Uit/AAN
Uit/Aan
UIT/AAN
UIT/AAN
000-999
9600/19200
: Regel
MENU
: Einde
Een nieuw scherm verschijnt.
Elk scherm kan van een specifiek adres worden voorzien, bij
voorbeeld 007, waarmee het scherm individueel bediend kan worden
zonder invloed te hebben op andere computergestuurde schermen.
Adresformaat opdracht
De adresformaat opdracht wordt gebruikt voor het bedienen van
meerdere schermen vanaf één computer via de RS232C
opdrachtregel. Als u het schermadres op ‘000’ instelt dan reageert
het nooit op een adresopdracht van de computer.
Als het adres van de computer ‘FFF’ is dan voeren alle schermen de
opdracht uit.
De adresformaat opdracht wordt gedefinieerd door één opdracht,
één regel,
die met ‘A’ begint en eindigt met een wagenterugloop (0 x 0D).
Het scherm begint te decoderen na de ontvangst van een wagen
terugloop (0x0D).
Een adres wordt aan een bedieningsopdracht toegevoegd (zelfde als
een adresopdracht).
Voorbeeld:
Functieuitvoering opdracht:
“A001C05” [CR] betekent dat het adres 001 en de bedieningsop
dracht C05 is.
Statusbericht opdracht
“A001CR0”[CR] betekent dat het adres 001 en de opdracht CR0 is.
Het scherm kan zijn eigen adres in het optiemenu van het installatie
instellen (zie hierboven). Het adresbereik is 000 – 999. Het
standaardadres is
000.
De transmissiesnelheid geeft het systeem voor de overdrachtssnel
heid van de gegevens van de computer naar de tv-schermen aan.
WERKING
NL
NL
Selectie van het beeldformaat
Schermopties
Er bestaan meerdere transmissieformaten met verschillende beeldverhoudingen, bijv. 4:3,16:9, en videoformaten zoals letterbox.
De WIDE-toets herhaaldelijk indrukken om uw gewenste instelling te
selecteren.
Bij een hoge resolutie (720p / 1080i) YPbPr of DVI blijft het beeld
vaststaan op beeldformaat 16:9 (volledig scherm). Dit formaat mag
niet worden gewijzigd.
Natural
4:3
Dit rekt het beeld
horizontaal uit
zodat het scherm
wordt gevuld. Het
beeld is meer
uitgerekt aan de
kanten.
16:9
Het beeld vult het
scherm en heeft de
juiste
verhoudingen.
Letterbox Video
De zwarte balken
boven- en
onderaan blijven en
het beeld wordt in
de hoogte
samengedrukt om
zich aan te passen
aan het
beeldgebied.
Zoom
4:3
De juiste
beeldbreedte wordt
behouden maar de
boven- en
onderkant worden
afgesneden.
16:9
Letterbox Video
Zoomt lichtjes in en De zwarte balken
snijdt de boven- en boven- en
onderkant af.
onderaan zijn
kleiner en het beeld
wordt in de hoogte
lichtjes
samengedrukt.
Ondertiteling
4:3
16:9
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Zoals Zoom (16:9)
maar de onderkant
wordt nog meer
samengedrukt om
ervoor te zorgen
dat de ondertitels
zichtbaar blijven.
Letterbox Video
TITLES ON SCREEN
Zoals Zoom (16:9)
maar de onderkant
wordt nog meer
samengedrukt om
ervoor te zorgen
dat de ondertitels
zichtbaar blijven.
Zoals Zoom (16:9)
maar de onderkant
wordt nog meer
samengedrukt om
ervoor te zorgen
dat de ondertitels
zichtbaar blijven.
16:9
Letterbox Video
Volledig beeld
4:3
Het volledige
scherm wordt
gevuld. Het beeld
wordt in de breedte
uitgerekt.
Het volledige
scherm wordt
gevuld met de
juiste beeldratio.
Er zijn zwarte
balken aanwezig
boven- en
onderaan en het
beeld wordt in de
hoogte
samengedrukt.
Normaal
4:3
De juiste ratio
wordt behouden
met zwarte balken
aan de linker- en
rechterkant.
16:9
Zwarte balken links
en rechts, beeld
wordt in de hoogte
uitgerekt.
Letterbox Video
Zwarte balken
links, rechts,
boven- en
onderaan.
41
SPECIFICATIES / TIPS
NL
NL
Tips
Specificaties
GEEN BEELD, GEEN GELUID
Controleer of de stekker in het stopcontact is gestoken.
Conroleer of de monitor niet op standby staat.
Algemene specificaties
Stroomvoorziening
100~240V, 50Hz/ 60Hz
Kleursysteem
PAL NTSC 3.5, SECAM
AV-uitgang
SLECHT BEELD, MAAR GOED GELUID
HELDERHEID/CONTRAST afstellen (te laag).
AV1: SCART CENELEC standaard
Invoer: Composietvideo, RGB (5V RGB met 5V sync naar
pin 14)en audio-L/R
Uitvoer:Composietvideo, Audio uit L/R
GEEN KLEUR, MAAR GOED BEELD
De KLEUR afstellen.
FIJN-AFSTEMMING afstellen.
Wordt het programma in kleur uitgezonden?
AV2: BNC
Invoer:RGB, H en V/ Y, Pb, Pr en audio-L/R
Uitvoer: RGB, H en V / Y Pb, Pr
DE AFSTANDSBEDIENING WERKT NIET
Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst
Controleer of de batterijen nog vol zijn
Controleer of de afstandsbediening niet is vergrendeld
GOED BEELD, MAAR GEEN GELUID
Controleer of de externe speakers juist zijn aangesloten
Controleer de fijnafstemming van de externe apparatuur
Controleer of het volume niet op 0 of stil staat
AV3: BNC
Invoer:: Composietvideo
Uitvoer: Composietvideo
Audio monitor uit : CINCH L/R
Audio speaker uit: 2x6W
DVI-ingang: DVI-D groepsstandaard
PC ingang: Mini D-SUB 15 Pin en audio 3,5 mm
Seriële poort: RS232C: Ingang / uitgang
PD-NET: 25pin
Contrastverhouding
1200:1
Schermformaat (inches)
42” / 107 cm
(diagonaal gemeten beeld)
Weergaveresolutie
(WXGA)
1366x 768
Kijkhoeken
H:178º, V:178º
Afmetingen (BxHxD mm)
1027 x 620 x 167.5
Gewicht (kg)
40
Model: CE42SR1
(De muur zet schroef op)
Het bekijken gebied(H)
Het bekijken gebied(V)
(LED indicator)
(RC ontvanger)
42
PRECAUZIONI DI SICUREZZA / MANUTENZIONE
I
I
ATTENZIONE: Leggere e conservare per motivi di sicurezza. Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato per garantire la sicurezza
dell’utilizzatore ma un uso inappropriato può causare scariche elettriche o rischio d’incendio. Al fine di non invalidare i circuiti di sicurezza
incorporati nel monitor, osservare le seguenti regole di base durante la sua installazione, utilizzo e manutenzione.
Installazione / Utilizzo
Non poggiare alcun tipo di oggetto sul cavo
di alimentazione. Non collocare lo schermo a
cristalli liquidi dove il cavo di alimentazione
potrebbe essere soggetto a calpestamenti.
Non sovraccaricare i cavi di prolunga o le
prese di corrente perché questo può provocare incendi o scariche elettriche.
Predisporre una presa fissa adeguata e
facilmente accessibile accanto allo schermo.
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi in prossimità di fonti di
calore, come radiatori, caloriferi, stufe e altre apparecchiature
che producono calore (compresi gli amplificatori).
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi su un supporto,
ripiano o tavolo instabile. La caduta dello schermo a cristalli
liquidi potrebbe causare lesioni gravi alle persone e danneggiare
l’apparecchio. Il rivenditore può fornire informazioni sui kit di
montaggio a muro certificati.
Per questo modello, è disponibile un kit di montaggio a muro
specifico.
Non poggiare alcun tipo di oggetto sul cavo di alimentazione.
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi dove il cavo di
alimentazione potrebbe essere soggetto a calpestamenti.
Lo schermo a cristalli liquidi deve essere alimentato
esclusivamente con il tipo di corrente indicato sul dispositivo
stesso o nelle istruzioni d’uso. Se non si è sicuri del tipo di
alimentazione, rivolgersi al proprio rivenditore o al fornitore di
energia elettrica locale.
Per una protezione aggiuntiva, si raccomanda di integrare
all’alimentazione dello schermo a cristalli liquidi un dispositivo di
protezione di messa a terra.
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di danni, lo schermo a
cristalli liquidi deve essere fissato a muro in base alle istruzioni
di installazione del produttore.
Importante:
Questo apparecchio deve essere messo a terra.
L’apparecchio rimane collegato all’alimentazione finché la presa
di alimentazione non viene scollegata. Il tecnico deve verificare
che l’accoppiatore inline impermeabile sia facilmente accessibile.
Questo schermo è testato per un grado di protezione standard
IP66
Questo schermo non è protetto contro gli effetti dell’immersione
temporanea o continua in liquidi.
Non accendere lo schermo a cristalli liquidi subito dopo averlo
trasferito da un ambiente a bassa temperatura ad un ambiente
ad alta temperatura perché questo può generare condensa che,
a sua volta, può provocare incendi, scariche elettriche e altri
pericoli. Prima di pulire lo schermo, scollegarlo dalla presa a
muro.
Non installare in prossimità di una sorgente di fiamma libera. Le
fiamme libere non devono mai essere usate in prossimità dello
schermo a cristalli liquidi.
Lo schermo a cristalli liquidi non deve essere incassato o racchiuso in alcun modo, perché l’accumulo di calore riduce il ciclo
di vita dello schermo.
Collocare lo schermo a cristalli liquidi ad almeno 5 cm dalla
parete e lasciare 10 cm di spazio libero al di sopra e ai lati.
10cm
5cm
10cm
10cm
Installare lo schermo utilizzando sempre dispositivi di fissaggio e
accessori che siano robusti e raccomandati.
La sezione posteriore con alette che si trova intorno al cabinet
funge da dissipatore di calore e rimuove il calore dallo schermo.
Non coprire la superficie esterna del cabinet (l’area con alette),
né limitare il flusso d’aria in alcun modo racchiudendo lo
schermo a cristalli liquidi.
Il funzionamento di questo schermo è garantito con temperature
comprese nell’intervallo 0°c ~ 40°c. Si raccomanda di non
installare lo schermo alla luce diretta del sole senza predisporre
una protezione adeguata, perché questo potrebbe innalzare la
temperatura del pannello al di sopra del limite massimo
specificato.
Questo potrebbe generare un’ombra nera sullo schermo che
scomparirà solo quando la temperatura dello schermo rientrerà
entro i limiti specificati.
Tale effetto non ha un impatto negativo sul ciclo di vita
dell’apparecchio.
Non applicare detergenti liquidi o spray direttamente sullo
schermo a cristalli liquidi. Pulire con un panno umido.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL NORD AMERICA E IL
CANADA
Questo schermo non deve essere montato in modo permanente
alla struttura edilizia. Deve essere montato in modo da poter
essere rimosso con strumenti di base.
Il cavo di alimentazione NON deve essere collegato alla struttura
edilizia. Il cavo di alimentazione NON deve essere fatto correre
fra muri, soffitti, pavimenti o altre aperture analoghe nella
struttura edilizia.
Il cavo di alimentazione DEVE essere posizionato in modo da
evitare danni fisici.
Importante: (Il Regno Unito soltanto)
PER QUESTO PRODOTTO È NECESSARIA LA MESSA A TERRA
L'apparecchio è corredato di un in cavo di rete in linea approvato e
da una spina di rete non smontabile per il Regno Unito approvata.
Per cambiare un fusibile in questo tipo di spina, procedere come
segue:
1. Rimuovere la copertura del fusibile e il fusibile stesso.
2. Inserire un nuovo fusibile. Deve essere di tipo BS1362 a 13A
approvato da A.S.T.A. o BSI.
3. Assicurarsi di riposizionare la copertura del fusibile in modo
corretto.
Se la copertura del fusibile viene persa o danneggiata, NON
utilizzare la spina ma sostituirla con una intatta.
Se la spina fornita non è adatta alle prese di alimentazione
disponibili, deve essere tagliata e sostituita con una spina
appropriata. Se la spina di rete contiene un fusibile, questo deve
avere un'intensità di 13 A. Assicurarsi che la copertura del fusibile
sia posizionata in modo corretto. Se si utilizza una spina senza
fusibile, il fusibile del pannello di distribuzione non deve superare le
13 A di intensità.
Nota: È necessario distruggere la spina rimossa per evitare un
possibile rischio di shock qualora fosse inserita in una presa a13 A.
I fili in questo cavo di tensione sono colorati in base al seguente
codice:
Blu -------> Neutro
Marrone ----> Conduttore
Verde e giallo ----> Terra
1. Il filo Blu deve essere connesso al terminale contrassegnato con
la lettera “N” o di colore NERO.
2. Il filo Marrone deve essere connesso al terminale contrassegnato
con la lettera “L” o di colore ROSSO.
3. Il filo Giallo e Verde deve essere connesso al terminale
contrassegnato con la lettera “E” o di colore VERDE oppure VERDE
e GIALLO.
Prima di riposizionare la copertura della spina, assicurarsi che il
morsetto del filo sia ben stretto sopra l'involucro del filo conduttore –
non semplicemente sopra i cavi.
Non tentare di aggirare il dispositivo di sicurezza della spina con
messa a terra.
QUESTA UNITÀ NON VIENE DISCONNESSA DALLA PRESA DI
RETE A MENO CHE IL CAVO DI RETE NON SIA DISCONNESSO
DALLA PRESA.
L'INSTALLATORE DEVE ASSICURARSI CHE IL CAVO DI RETE
SIA FACILMENTE ACCESSIBILE.
43
PRECAUZIONI DI SICUREZZA / MANUTENZIONE
I
I
Manutenzione
Il monitor LCD è totalmente transistorizzato e non contiene alcun componente da sottoporre a manutenzione.
Non e assolutamente consentito all’utente di rimuovere in parte o interamente, parti aderenti all apparecchio, come ad esempio il retro
del mobile. Durante la funzione dell’apparecchio, sono presenti all’interno, tensioni ad alto livello. Esposti ad oggetti o a persone,
questi livelli d’alta tensione, possono danneggiare o creare gravi ferite. Per tutti gli interventi di manutenzione e riparazioni, si prega
l’utente di rivolgersi a persone aderenti ai centri d’assistenza autorizzati. Solo in questo caso sarà possibile di garantire la sicurezza
dell’ apparecchio, evitando il rischio d’incendio o d’altri danni, questo facendo uso di parti originali con caratteristiche prescritte dal
costruttore, nel caso sia necessario la sostituzione.
Scollegare il ricevitore dalla presa a muro e richiedere
l’intervento di personale qualificato quando si verificano le seguenti condizioni:
Il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati.
È stato versato del liquido nel ricevitore del monitor LCD.
Il ricevitore è caduto o il mobile ha subito dei danni.
La qualità delle immagini è peggiorata.
Il ricevitore non funziona normalmente pur avendo seguito le istruzioni per l’uso.
Regolare solo i comandi trattati nelle istruzioni per l’uso in quanto un’incorretta regolazione degli altri comandi potrebbe danneggiare
l’apparecchio e richiedere l’intervento di un tecnico qualificato per riportare l’unità al corretto funzionamento.
Informazione importante riguardante la raccolta e il
riciclaggio.
Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da
materiali e componenti di alta qualità, che sono
riutilizzabili o riciclabili.
Prodotti elettrici ed elettronici portando questo
simbolo alla fine dell’uso devono essere smaltiti
separatamente dai rifiuti casalinghi.
Nell’Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per
prodotti elettrici ed elettronici.
Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!
Nota:
L’indicazione con etichetta riguardante, la raccolta e il riciclaggio
sarà applicata esclusivamente su prodotti commercializzati negli
stati membri della comunità europea.
Dichiarazione di conformità: Nord America e Canada
Numero di modello
Nome commerciale
Parte responsabile
Indirizzo
Telefono
:
:
:
:
:
ce42SR1
Sanyo
SANYO FISHER COMPANY
21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
(818) 998-7322
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. L’utilizzo è soggetto alle due seguenti condizioni:
(1) il dispositivo può non causare interferenze dannose, e
(2) il dispositivo deve accettare tutte le interferenze ricevute, incluse quelle che possono causare un funzionamento indesiderato.
Requisiti del cavo di alimentazione CA
Il cavo di alimentazione CA fornito con lo schermo a cristalli liquidi soddisfa i requisiti d’uso del paese in cui è stato effettuato
l’acquisto.
Cavo di alimentazione CA per Stati Uniti e Canada:
Il cavo di alimentazione CA usato negli Stati Uniti e in Canada è certificato da Underwriters
Laboratories (UL) e dalla Canadian Standard Association (CSA).
Il cavo di alimentazione CA ha una spina CA con messa a terra. Si tratta di un dispositivo di sicurezza
per verificare che la spina sia adatta alla presa di corrente. Non tentare di disabilitare questo dispositivo di sicurezza. Se non si
riesce a inserire la spina perfettamente nella presa, contattare l’elettricista.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA ACCANTO ALL’APPARECCHIO ED ESSERE FACILMENTE ACCESSIBILE.
44
Licenza per l’utente finale
I
I
Licenza per l’utente finale
Limitazione di responsabilità
Il prodotto (ossia l’attrezzatura o l’apparecchio cui si riferisce
la presente documentazione) contiene Software (le
applicazioni software, utility e moduli incorporati nel Prodotto)
di proprietà della Sanyo o dei propri licenziatari. Prima di
utilizzare il prodotto, leggere le condizioni della licenza per
l’utente finale descritte in seguito. Qualora non si accettino i
termini e le condizioni della licenza, non utilizzare il Prodotto;
imballare il Prodotto inutilizzato e rispedirlo al proprio
rivenditore accompagnato dalla ricevuta di acquisto per
ottenere il rimborso totale del prezzo pagato. Utilizzando il
prodotto l’utente acconsente a sottostare ai termini e alle
condizioni della licenza per l’utente finale.
1. Il Software (per quanto permesso dalla legge) è fornito ‘as
is’ (così com’è) e SANYO e i suoi fornitori escludono
esplicitamente qualsiasi garanzia espressa o implicita
includendo (senza limitazioni) garanzie di qualità
soddisfacente, idoneità ad uno scopo e non violazione di
diritti (salvo nei limiti per cui gli stessi non possano essere
soggetti ad esclusione per legge).
Concessione, condizioni e limitazioni della licenza
1. Sanyo concede una licenza non esclusiva, su base
mondiale (soggetta ai controlli sull’esportazione), non
trasferibile (eccetto per quanto permesso nel punto 2
seguente), priva di diritti di concessione ad utilizzare il
Software contenuto nel Prodotto.
2. L’utente non può trasferire alcun proprio diritto sul
Software ai sensi della licenza senza il previo consenso
scritto della SANYO e qualora tale consenso sia concesso il
Software può essere trasferito solo congiuntamente al
Prodotto E purché il destinatario abbia letto e accettato i
termini e le condizioni della presente licenza.
3. L’utente deve assicurarsi che il copyright, il marchio
commerciale e altre note protettive contenute nel Software
siano mantenute e non siano alterate o rimosse.
4. Il Software fornito è protetto da copyright ed è concesso
su licenza (non venduto). In particolare SANYO non
trasferisce all’utente alcun diritto o diritto di proprietà sul
Software. Il Software fornito può contenere o essere derivato
da porzioni di materiale fornito alla SANYO sotto licenza da
parte di un terzo fornitore.
2. In nessuna circostanza SANYO sarà responsabile per
danni diretti, indiretti, consequenziali o accidentali (compresi
perdita di profitti, interruzione delle attività, perdita di dati o
costo dell’acquisizione di merce, tecnologie o servizi
sostitutivi) derivanti dall’uso o dall’incapacità di utilizzare il
Software (salvo nei limiti per cui tale responsabilità non
possa essere esclusa per legge).
Clausole generali
1. La presente Licenza per l’utente finale è soggetta alla
normativa britannica e l'utente può presentare reclami
esclusivamente in tribunali britannici e SANYO avrà il diritto
di presentare reclamo nelle corti di qualsiasi giurisdizione.
2. La presente Licenza d’Uso per Utente Finale è disciplinata
dalla legge dello Stato della California. L’Utente Finale e
Sanyo concordano che per qualsiasi azione volta
all’applicazione o all’interpretazione dei termini della presente Licenza d’Uso per Utente Finale deve essere adito il
tribunale federale o di Stato competente della Contea di Los
Angeles, California. L’Utente Finale e Sanyo accettano
irrevocabilmente e si sottopongono alla giurisdizione
esclusiva di questo tribunale.
3. I termini e le condizioni di cui sopra sostituiscono qualsiasi
eventuale accordo precedente, a voce o per iscritto, tra
l’utente e la SANYO relativamente al Software.
5. Eccetto per quanto permesso espressamente dalla legge
l'utente non può:
utilizzare il Software congiuntamente ad altro
hardware a parte il prodotto;
copiare il Software interamente o in parte;
incorporare tutto (o parte) del Software in altri
programmi sviluppati da (o a nome di) l’utente e/o utilizzati
dall’utente;
retroingegnerizzare, decompilare o disassemblare il Software;
rendere il Software (o qualsiasi parte dello
stesso) disponibile o permetterne la ridistribuzione per l’uso
con hardware diverso dal Prodotto; oppure affittare,
concedere in leasing, regalare, prestare, distribuire o
trasferire la proprietà dell’intero Software o di una qualsiasi
parte dello stesso.
Rescissione
La presente licenza è valida fino alla sua rescissione. La
licenza è automaticamente annullata senza notifica se
l’utente non ottempera a una qualsiasi delle clausole della
stessa.
45
INSTALLAZIONE
I
I
Passaggio 1: Connessioni (Essenziale)
Collegare l'unità di visualizzazione a una presa VGA, BNC e SCART,
secondo necessità.
/DVI-D
PJ-NET
DVI-D
1. Collegare la presa di alimentazione in linea impermeabile alla presa
collegata al monitor LCD, come mostrato sopra.
2. Collegare il cavo di alimentazione dell'unità di visualizzazione a una
presa a muro.
4.AV3
Input segnale composito (CVBS) AV3 OUT disattiva il segnale video
composito da VIDEO IN in modo che si possano connettere i monitor
mediante il collegamento tra funzioni.
5. ENTRATA/USCITA RRS232C: È un’istruzione per i comandi
esterni che controllano il monitor. (vedere pagina 50)
6. DVI-D (Video interfaccia di Digitahi)
AC Main
s Outle
t
Questo Monitor LCD dispone di un connettore DVI. Questo è
posizionato sul retro del monitor, accanto alle prese foniche. Questo
input supporta un'ampia gamma di risoluzioni, come mostrato a pag.
63. Per informazioni dettagliate sulle funzioni del menu, vedere pag.
48.
/DVI-D
Poiché il prodotto non dispone di un interruttore di
accensione/spegnimento di rete, assicurarsi che la spina di rete
sia facilmente accessibile.
Il monitor LCD è predisposto per un voltaggio di linea
AC100~240V, 50Hz/60Hz. Per staccare completamente la monitor
LCD dalla rete, o nel caso in cui ilmonitor LCD non debba essere
utilizzato per lungo tempo, si consiglia di staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Per ricevere particolari canali, connettere il cavo CATV alla presa
dell’antenna.
7.
DVI-D
Connessione del PC
L'unità di visualizzazione dispone di un connettore per PC (PC-IN
D-SUB). È possibile connettere un PC all'unità e usarla come monitor
(vedere a pag. 49).L'audio può essere connesso attraverso la presa
audio PC da 3,4 mm.Questo input supporterà un'ampia gamma di
risoluzioni. (vedere pag. 63)
/DVI-D
8. Output audio esterno
Per disattivare il segnale audio da AV 1,2,3, PC e DVI.
L'impedenza dell'altoparlante deve essere di 8 ohm.
ATTENZIONE ! Per qualsiasi intervento sull’apparecchio
DVI-D
chiedere assistenza a personale qualificato a causa dell'elevato voltaggio. Non esporre il televisore all’acqua o accanto
a fonti di umidità per non causare corto circuiti.
Passaggio 2: Connessioni
Selezione INPUT
Per passare dalla modalità TV alle modalità AV1, RGB, AV2 RGB HV,
Y, Pb, Pr, AV3, DVI o PC, premere ripetutamente il pulsante TV/AV sul
telecomando oppure premere e tenere premuto il pulsante TV/AV per
alcuni secondi. Sullo schermo verrà visualizzato il menu di selezione.
Utilizzare il pulsante 5o 6 per selezionare la modalità corretta.
1. AV1
Connessione SCART
2. RGB
Input TTL (segnali 5V RGB) nel terminale SCART
3.Connessione Y,Pb,Pr
Per questo monitor LCD sono possibili connessioni HV Y, Pb, Pr o
RGB. È possibile connettere il lettore DVD ai terminali Y, Pb e Pr
invece di usare un cavo SCART. In questo caso è possibile
supportare una definizione alta mediante un componente analogico.
Le connessioni RGB e HV possono essere utilizzate come input per
un PC tramite il terminale BNC.
46
9. PJ-Net :Ha la capacità affinchè PJ-NET siano collegati per
controllare il monitor using una rete.
10.Uso dei jack per l’output audio
Le prese di uscita audio del monitor sul retro dell'apparecchio
offrono un'uscita audio a livello fisso per la riproduzione del
suono tramite l'apparecchiatura audio dell’utente.
/DVI-D
DVI-D
I
TELECOMANDO
I
Interruttore TV/AV
Consente di scegliere tra le modalità
TV, AV1, AV2 BNC, AV3, PC e DVI.
Premere più volte.
Tenere premuto per alcuni secondi.
Verrà visualizzata una barra di selezione AV.
Selezionare la modalità desiderata utilizzando
il tasto 5
Standby/Accensione-Spegnimento
Per accendere e spegnere il monitor.
Ampiezza
Premere per scegliere le seguenti modalità di immagine:
Natural - Completo - Zoom - Sottotitoli - Normale.
Richiamo delle informazioni sui programmi
Per visualizzare le informazioni sul programma.
È possibile inoltre selezionare i sistemi a colori in
modalità AV come indicato di seguito:
AUTO ->PAL ->SECAM ->NTSC3.58
Tasto CS
Premere il tasto una volta per scorrere tutti i canali
già sintonizzati (esclusi quelli saltati). Premere
nuovamente un tasto qualsiasi per annullare l'operazione.
Menu
Per accedere ai menu principale e sottomenu
e uscire da essi.
Sostituzione programmi
Per invertire la posizione del programma attuale con quello
precedentemente visualizzato.
Livello Successivo/Precedente
Per regolare il livello del volume.
Funziona anche come cursore di
spostamento a destra e a sinistra.
Programma Successivo /Precedente
Per selezionare il numero del programma
successivo o di quello precedente. Funziona
anche come cursore di spostamento verso l alto e verso il basso.
Selezione del modo immagine
Premere il pulsante
ripetutamente per selezionare
le modalità di immagine descritte di seguito.
Personale – La modalità delle preferenze personali.
Standard – Un'immagine in visualizzazione normale.
Eco – Adatto per ambienti con scarsa illuminazione
per ottenere un effetto cinematografico.
Brillante : Adatto per ambienti molto illuminati.
Muting Per scollegare il suono dagli altoparlanti. Il suono cambia
come segue: Volume normale -> Senza audio
Sub woofer virtuale: Acceso/Spento
Per enfatizzare i toni bassi.
Selettore della modalità Surround
Per selezionare la modalità Surround, passare
da Attivo a Spento e viceversa.
JXPLA
F/OK
Per salvare l impostazione nel menu.
Passaggio 3: Installazione delle batterie del
telecomando
PER UTENTI UE
Il simbolo e i sistemi di riciclaggio descritti di seguito si
applicano esclusivamente ai paesi dell’UE.
Questo prodotto SANYO è stato progettato e realizzato
con materiali e componenti di elevata qualità che possono
essere riciclati e/o riutilizzati.
Il simbolo di riciclaggio mostrato di seguito indica che i dispositivi
elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, una volta esauriti,
devono essere smaltiti separatamente rispetto ai rifiuti domestici.
Nell’Unione europea esistono diversi sistemi per la raccolta dei rifiuti
speciali quali i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli
accumulatori.
Si raccomanda di provvedere allo smaltimento di tali rifiuti secondo
quanto previsto dalle normative vigenti in materia.
Aiutaci a conservare l’ambiente!
Installare due batterie "AA" da 1,5 volt in modo che i segni "+" e "-"
riprodotti sulle batterie corrispondano ai segni "+" e "-" riprodotti
all'interno del telecomando.
47
INSTALLAZIONE
I
Comandi / Terminali
I
FUNZIONAMENTO DEL MENU
Menu principale
Immagine
Suono
Volume
Bilanciamento
Bassi
Alti
Preselezione
Surround
Settaggio
1
2
1.
Il monitor LCD a cristalli liquidi è dotato di una spia rossa di
Standby per indicare che l’alimentazione elettrica è collegata.
Attivazione/disattivazione del modo di standby
Il modo di standby va utilizzato per spegnere il monitor LCD per un
breve periodo di tempo. In posizione di standby il televisore è spento,
ma continua a ricevere la corrente di rete.
Luminosità
Contrasto
Colore
Nitidezza
Preselezione
Personale / Brillante / Standard /Eco
Tonalità (solo se viene rilevatoil sistem a HTSC)
Reduz.Romori
Medio / Massimo / Autom. / Min / Spento
Colori naturale
SPENTO / ACCESO
Luminosità TESTO Medio / Massimo / Min.
Musica / Parlato / Normale / Personale
Lingua OSD
Timer
Lingua Televideo
AV2 settaggio
Spento / Medio / Massimo
Italian
Spento timer
Ovest / Est / Cyrillic / Greek
RGB HV/ Y, Pb, Pr
Molte delle funzioni del monitor LCD sono controllate da menu.
Durante l’uso del menu la parte inferiore dello schermo indica quali
controlli è possibile utilizzare è possibile utilizzare per esplorare il
menu. Per accedere al menu principale premere il pulsante u.
Per selezionare un sottomenu utilizzare il pulsante 5o 6, premendo il pulsante 1 quando il sottomenu desiderato viene
evidenziato.
Per mettere il monitor in modalità di standby, premere il pulsante
4.La luce blu della spia di alimentazione si fa più intensa
Se il monitor LCD si trova nel modo di standby, premere il tasto
4, 5 ,6
6 oppure uno qualunque dei tasti numerici (0-9) sul
telecomando.
Se l’indicatore dell'alimentazione lampeggia, spegnere il
televisore con l'interruttore di Standby e staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente. Contattare quindi il
nostro Centro di Assistenza.
Questa indicazione, lampeggio della spia power, vi avverte che
la funzione di protezione, in questo televisore, non e’ piu
operativa.
2.Pulsanti di controllo (angolo inferiore della parte
posteriore)
Menu Principale
Immagine
Suono
Settaggio
: Selez
telecomando ha la stessa funzione).
Tasto Input/OK: consente di passare dalla modalità AV1,
RGB, AV2, AV3, DVI e PC.
Pulsanti e d: consente di regolare l'impostazione.
Pulsante 4: consente di passare dalla modalità di
visualizzazione alla modalità di standby (per spegnere
completamente il monitor, disconnetterlo dalla presa di
alimentazione).
48
MENU
: Uscita
Una volta impostato un sottomenu, premere il pulsante MENU per
uscire e quindi premere nuovamente il pulsante MENU per uscire dal
menu principale.
Menu Imagine
Immagine
Luminosita
Contrasto
Colore
Nitidezza
Preselezione
Reduz. Rumori
Colore naturale
Luminosita Testo
DCR
: Selez
Pulsante Menu/F:consente di passare da volume, a
luminosità , Colore, Nitidezza e Lingua (il pulsante F/OK sul
: Regolaz
Personale / Brillante
/
/Standard / ECO
Medio / High / Autom. / Low / SPENTO
SPENTO/ ACCESO
Medio / Massimo / Min.
SPENTO/ ACCESO
: Regolaz
MENU
: Indietro
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Immagine mediante il
pulsante 5o 6. Premere il pulsante 1 per entrare.
Impostare l’immagine secondo le preferenze "personali".
2. Per effettuare la selezione utilizzare il pulsante 5o 6.
Luminosità, Contrasto, Colore e Nitidezza. Regolare i livelli come
desiderato mediante il pulsante 1 o 2.
3. Preselezione: mediante il pulsante 1 o 2 è possibile
selezionare sia le impostazioni “Personali” che quelle Dinamiche,
Standard o Eco (per Luminosità, Contrasto, Colore e Nitidezza).
4. Riduzione rumore: è possibile ridurre eventuali 'rumori' (granulosità)
locali dell'immagine utilizzando il pulsante1 o 2 per selezionare
Medio / Alto / Autom. / Basso / OFF.
5. Tonalità pelle dinamica: consente di aumentare la tonalità della
pelle utilizzando il pulsante 1 o 2 per selezionare On / Off.
Tonalità: disponibile solo se è collegato un apparecchio NTSC.
6. Luminosità testo: può essere regolata utilizzando il pulsante 1 o
2 per selezionare Min / Media / Max. Per uscire premere il
pulsante MENU.Premere il pulsante MENU per tornare al Menu
principale. Queste impostazioni vengono memorizzate
automaticamente quando si esce dal menu.Per uscire dal menu,
premere il pulsante MENU.
7. Contrasto dinamoco (DCR): Migliora i livelli di contrasto.
FUNZIONAMENT O DEL MENU/ FUNZIONAMENT O PC
I
Menu suono
Impostazione AV2
Premere il pulsante MENU e selezionare Audio utilizzando i pulsanti
5o 6. Premere il pulsante 1 per accedere.
Selezionare e regolare le impostazioni audio più appropriate
all'ambiente utilizzando i pulsanti 5o 6 o 12.
Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
pulsante 5o 6, quindi premere il pulsante1 per entrare.
Selezionare AV2 mediante il pulsante 5o 6.
Selezionare RGBHV Y Pb Pr premendo il pulsante 1 o 2.
Premere il pulsante MENU per uscire, le modifiche sono
memorizzate automaticamente.
Suono
Impostazioni menu PC
Volume
Bilanciamento
Bassi
Talti
Personale / Voice / Musica / Theatre
SPENTO / Medio / Massimo
Preselezione
Surround
: Regolaz
: Selez
MENU
: Indietro
Premere il pulsante MENU per tornare al menu principale. Le
impostazioni vengono salvate automaticamente all'uscita dal menu.
Premere ripetutamente il pulsante MENU per uscire dal menu.
Menu Settaggio
Lingue OSD
Timer
Lingua Televideo
AV2 settaggio
Italiano
Ovest/ Est/ Cyrillic / Greek
RGB HV/ Y, Pb, Pr
: Regolaz
: Selez
MENU
: Indietro
Lingue OSD
Utilizzare i pulsanti 1 e 2 (please replace 1 and 2 with the
relevant symbols) per selezionare la lingua OSD desiderata
(francese, tedesco, italiano, spagnolo, olandese). Per uscire,
premere il pulsante MENU.
Impostazione Timer spegnimento
L’opzione Timer spegnimento consente di spegnere il televisore in
modalità standby quando è trascorso l’intervallo di tempo
selezionato.
Timer
Spento Timer
5 ~ 120
: Regolaz
: Selez
MENU
: Indietro
Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
pulsante 5o 6, quindi premere il pulsante1 per entrare.
Selezionare Timer spegnimento mediante il pulsante 5o 6,il
pulsante 1 per confermare
Per cambiare l’ora premere il pulsante 1 o 2.
L'ora viene modificata in incrementi di 5 minuti. L'intervallo massimo
è 120 minuti.
Quando si imposta il timer spegnimento, compare un display in un
angolo dello schermo.
Premere il pulsante MENU per uscire.
Se è stato impostato il Timer spegnimento, verrà visualizzato un
display in un angolo dello schermo quando si preme il pulsante di
richiamo.
Lingua testo
Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
pulsante 5o 6, quindi premere il pulsant2.per entrare.
Selezionare Lingua testo mediante il pulsante 5o 6.
Premere il pulsante 1 o 2. per selezionare Ovest, Est, Greco
o Cirillico.Premere il pulsante MENU per uscire.
WEST
EAST
GERMAN
ENGLISH
SWEDISH
ITALIAN
FINNISH HUNGARIAN
S
PANISH
FRENCH
DANISH
TURKISH
POLISH
ESTONIAN
ROMANIAN
CZECH
SLOVAKIAN CROATIAN
GERMAN
SLOVENIAN
Connettere il PC a PC-IN o RGBHV sul retro del monitor.
Successivamente, selezionare la modalità PC o AV2 (RGBHV,
vedere pag. 4 per le impostazioni dell'input AV2) utilizzando il
pulsantev sul telecomando. Lo schermo diventerà un monitor
per il PC.
Menu Principale
Immagine
Suono
Settaggio
: Selez
Settaggio
Settaggio
PORTUGUESE
I
GREEK
ENGLISH
FINNISH
GERMAN
DANISH
SWEDISH HUNGARIAN
ITALIAN
FRENCH
SLOVENIAN
TURKISH
CROATIAN
GREEK
: Regolaz
MENU
: Uscita
Premendo il pulsante MENU sul telecomando apparirà una finestra
di menu da cui potranno essere regolate le impostazioni.
Per regolare le Impostazioni immagine, selezionare Immagine
utilizzando i pulsanti 5o 6 sul telecomando, quindi il pulsante
1 per accedere al menu seguente delle Impostazioni immagine.
Premere i pulsanti1 o 2 per regolare la luminosità e il
contrasto dell’immagine.
Immagine
Luminosita
Contrasto
Posizione
Regolazione video
Regolazione auto
Risoluzione
1024 X 768
@60Hz
Tono del bianco R
Tono del bianco G
Tono del bianco B
Risoluzione nativa
: Selez
XGA / WXGA 1366 x 768
: Regolaz
MENU
: Indietro
Con la funzione Posizione immagine, utilizzando i pulsanti1 o
2 sul telecomando è possibile cambiare la posizione
dell’immagine in orizzontale o verticale.Premere il pulsante 1 per
accedere ai sottomenu, la regolazione verrà eseguita
Regola video modifica la fase e l’orologio dello schermo. Se
l’immagine è sfocata o granulosa, grazie a questa funzione sarà
possibile regolarla fino ad ottenere un’immagine più nitida.
Con la funzione Regolazione Auto è possibile regolare
automaticamente l’immagine utilizzando il pulsante 1. In questo
modo tutte le impostazioni precedenti verranno cambiate
automaticamente
La regolazione auto può essere ottenuta anche premendo il pulsante
di richiamo rD sul telecomando, senza dover selezionare il
menu.
Risoluzione visualizza la risoluzione attuale dell’immagine. La
risoluzione viene indicata solamente a titolo informativo e non può
essere modificata.
Utilizzando i pulsanti1 o 2 è possibile regolare il colore dello
schermo utilizzando i toni del regolare il tono del colore
dell'immagine utilizzando i toni del bianco Rosso (R) / Verde (G) /
Blu (B).
Con questa funzione, l’immagine potrà essere regolata in modo da
visualizzare più intensamente il colore scelto; ad esempio se si
seleziona il rosso è possibile aumentare o diminuire l’intensità di tale
colore dell’immagine con i pulsanti 1 o 2.
La risoluzione nativa è possibile se il PC ha compatibilità WXGA
(1366 x 768). Per ricevere il segnale XGA/WXGA, modificare le
impostazioni del monitor usando i pulsanti 1 e 2.
Successivamente, salvare le impostazioni spegnendo e accendendo
il monitor utilizzando il pulsante di standby.
Per le impostazioni audio, vedere il menu precedente
Impostazione: premere il pulsante Menu sul telecomando e utilizzare
il pulsante 5o 6per selezionare Impostazioni. Con il pulsante
1 è possibile accedere al menu impostazioni.
CYRILLIC
SLOVENIAN
RUSSIAN
CROATIAN LETTISH
POLISH
GERMAN
Settaggio
Lingue OSD
Timer
AV2 settaggio
Risparmio energia
: Selez
Italiano
RGB HV/ Y, Pb, Pr
Spento / acceso
: Regolaz
MENU
: Indietro
49
FUNZIONAMENT O RS232C/ FUNZIONAMENT O DEL MENU
I
Impostazioni menu PC
Dopo aver impostato la risoluzione desiderata, spegnere e
riaccendere il monitor per salvare le impostazioni.
Per selezionare il menu Impostazioni, premere il pulsante menu sul
telecomando e utilizzare i pulsanti 5o 6 per selezionare
Impostazioni. Con il pulsante 1 è possibile accedere al menu
impostazioni.
Le impostazioni Blocco bambini / Timer e AV2 sono le stesse della
modalità TV (pag. 49) Se si scollega l'alimentazione elettrica, questa
funzione viene disattivata.
Se la funzione Risparmio energia è attivata, la modalità di risparmio
energia viene attivata dopo 1 minuto se non viene rilevato alcun
segnale. il LED diventerà di un azzurro più luminoso per indicare lo
stand by. Il monitor si riattiverà automaticamente quando viene
rilevato un segnale (input PC / RGBHV).Utilizzare i pulsanti 1 o
2 per selezionare ON o OFF. Premere due volte il tasto del menu
per attivare risparmio d’energia (Powersave)
Installazione
Procedura per l’impostazione
1. Mantenere premuto il pulsante verde sul telecomando e quindi
premere il pulsante 5o 6 sul monitor LCD.
2. Evidenziare Modalità Installazione mediante il pulsante 5 o 6,
quindi selezionare ON o OFF mediante il pulsante 1.
Installazione
Programma Accen.
Volume Massimo
OSD
modo di inverno
Inibizionedi RC
selezione vietat
Indirizzo
Tasso di baud
: Selez
Impostazioni RS232C
Il monitor può essere controllato mediante il connettore RS232C
utilizzando un computer adeguato o dei comandi di controllo
VO CE
Sincrono
Ve locit à di trasmissione:
L unghezza dei dati
Pari tà
Bit di stop
Controll o del flusso
ACCESO / SPENTO
ACCESO / SPENTO
ACCESO / SPENTO
ACCESO / SPENTO
000-999
9600/19200
: Regolaz
Connessione
Il RS-232C indicato cavo di serie deve essere usato per un connectionto
un calcolatore e video del LCD.
Note per la comunicazione
Il comando TV è definito da un'istruzione/una riga che comincia
con “C” e termina con un ritorno a capo (0x0D)
PC
COM 1
RXD
TXD
DTR
SG
DSR
MENU
: Uscita
RTS
CTS
RING
Programma
Selezionare programma ON mediante il pulsante 5o 6 , quindi
impostare la posizione iniziale mediante il pulsante 1 o 2.
OFF/ AV1~AV3 / RGB/ DVI/ PC
Premere il pulsante Menu per uscire dal menu.
volume Massimo
Selezionare Max volume (Volume max) utilizzando il pulsante 5o
6. Utilizzare il tasto 1 o 2 per impostare il volume massimo.
OSD
Selezionare OSD utilizzando il pulsante 5o 6 (please replace
with appropriate symbol), selezionare ON / OFF
utilizzando i pulsanti 1 o 2 . OFF bloccherà la funzione OSD.
Per riattivarla, tenere premuto il pulsante verde sul telecomando per
accedere nuovamente al menu Installazione, quindi selezionare
OSD ON.
Modo di inverno
Questa funzione può essere attivata quando il monitor LCD viene
utilizzato a basse temperature di circa 38°F/4°C o inferiori, per garantire
immagini ottimali.
Per accedere al menu principale premere il pulsante MENU.
Mediante i pulsanti 5oppure 6 selezionare la funzione Winter mode.
Quando viene evidenziata, selezionare ON (Attiva) oppure OFF
(Disattiva) premendo il pulsante 1.
Importante: Il cavo CA non dovrebbe essere scollegato durante
l'esecuzione della funzione Winter mode (modalità invernale).
In Winter mode, il consumo di corrente è più elevato che nella modalità
Standby normale. Questo maggior consumo è dovuto all'utilizzo del
circuito elettrico di riscaldamento.Si consiglia vivamente di disattivare la
funzione Winter mode (modalità invernale) quando la temperatura
ambiente supera i 38F/4C.
Inibizzione RC
Per impedire un funzionamento indesiderato del telecomando,
selezionare Inibizione RC.
Una volta selezionata questa impostazione, verrà visualizzato il
simbolo di inibizione sullo schermo
ogni volta che si preme un pulsante del telecomando.
Selezionare utilizzando il pulsante 5 o 6 . Premere 1 o 2
per selezionare On o OFF.
Selezione vietata
È possibile impedire operazioni indesiderate sul monitor LCD
mediante i pulsanti sul angolo inferiore della parte posteriore.
Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
pulsante 5o 6. Premere il pulsante1 per entrare.
Se si scollega l'alimentazione elettrica, questa funzione viene
disattivata.
SPECIFICA
A sincrono
9600 / 19200
8 bit
Nessuna
1
Nessuno
Specifica di interfaccia seriale
Specifica di trasferimento
1. Velocità di trasmissione: il valore dell’impostazione iniziale è 19200
2. La velocità di trasmissione può essere cambiata utilizzando la modalità
attraverso il menu Installazione. (vedere di seguito tasso di baud)
CD
OFF/ AV1-AV3 / DVI/PC/RGB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(D-Sub 9 Pin)
Porta di
cobtrollo TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N.C.
RXD
TXD
N.C
SG
N.C
RTS
CTS
N.C.
(D-Sub 9 Pin)
Esistono due tipi di comandi:
Comando di esecuzione funzionale, ad es. Co5[CR] (vedere tabella a
pagina 64)
Comandi di lettura dello stato, ad es. “CR0 [CR] (vedere tabella a
pagina 64)
Impostazione dell’indirizzo del monitor in modalità RS232
Per accedere alla modalità Installazione, premere il pulsante verde sul
telecomando e tenerlo premuto per 5 secondi. Verrà visualizzata una
nuova schermata.
Installazione
Programma Accen.
Volume Massimo
OSD
modo di inverno
Inibizionedi RC
selezione vietat
Indirizzo
Tasso di baud
: Selez
OFF/ AV1-AV3 / DVI/PC/RGB
ACCESO / SPENTO
ACCESO / SPENTO
ACCESO / SPENTO
ACCESO / SPENTO
000-999
9600/19200
: Regolaz
MENU
: Uscita
Ciascun monitor può essere dotato di un indirizzo specifico; ad esempio
007, che aiuta a controllare tale monitor individualmente e non
interferisce con altri monitor collegati a un PC che li controlla
Comando del formato dell’indirizzo
Il comando del formato dell’indirizzo viene usato per controllare più
monitor da un unico PC tramite la riga di comando RS232C. Se si
imposta il suo indirizzo su ‘000’, il monitor non risponderà a nessun
comando di indirizzamento dal PC.
Se l’indirizzo dal PC è ‘FFF’, tutti i monitor eseguiranno il
comando.
Il comando del formato dell’indirizzo viene definito da un comando,
ovvero da una riga
che comincia con ‘A’ e termina con un ritorno a capo.(0 x0D)
Il monitor inizia a decodificare i segnali quando riceve un ritorno a capo
(0x0D)
All’inizio di un comando di controllo viene inserito un comando di
controllo (equivalente a un comando di indirizzamento)
Esempio:
Comando di esecuzione funzionale:
“A001C05” [CR] significa che l’indirizzo è 001 e il comando di controllo è
C05
Comando di lettura dello stato
“A001CR0” [CR] significa che l’indirizzo è 001 e il comando di controllo è
CR0
Il monitor può impostare il suo indirizzo nel menu dell'opzione
Installazione (sopra) L’indirizzo può essere compreso fra 000 e 999, dove
l’indirizzo predefinito sarà 000
La velocità in baud indica l’unità di misura della velocità di
trasferimento dei dati dal PC ai monitor
50
I
FUNZIONAMENT O
I
I
Schermo
Opzioni per lo schermo
Attualmente ono disponibili vari formati di trasmissione con diversi
rapporti di dimensioni, ad esempio 4:3,16:9 e formati video quali
Letterbox.
Premere più volte il pulsante WIDE per selezionare l'impostazione
desiderata.
Se è impostata la modalità YPbPr o DVI ad alta risoluzione
(720p/1080i), l'immagine resterà fissa in formato 16:9, "Schermo
intero", e non potrà essere modificata.
Natural
4:3
L immagine viene
allargata in
orizzontale fino a
riempire lo
schermo e risulta
maggiormente
allungata alle
estremità.
Formato video
Letterbox
16:9
L immagine occupa
l intera area dello
schermo
mantenendo le
proporzioni.
Le bande nere
restano nelle parti
superiore e
inferiore dello
schermo e l altezza
viene compressa
per adattarsi
all area
dell immagine.
Zoom
4:3
L immagine viene
allargata in
orizzontale fino a
riempire lo
schermo e risulta
maggiormente
allungata alle
estremità.
16:9
L immagine occupa
l intera area dello
schermo
mantenendo le
proporzioni.
Formato video
Letterbox
Le bande nere
restano nelle parti
superiore e
inferiore dello
schermo e l altezza
viene compressa
per adattarsi
all area
dell immagine.
Sottotitoli
4:3
La larghezza
corretta
dell immagine
viene conservata
ma le parti
superiore e
inferiore vengono
tagliate.
16:9
Viene eseguito un
ingrandimento
tagliando
leggermente le
parti superiore e
inferiore.
Formato video
Letterbox
Le bande nere
nelle parti
superiore e
inferiore risultano
più piccole e
l altezza
dell immagine
viene leggermente
compressa.
Completo
4:3
L intero schermo
viene riempito
estendendo
l immagine in
larghezza.
16:9
L intero schermo
viene riempito
mantenendo una
corretta
proporzione
dell immagine.
Formato video
Letterbox
Le bande nere
nelle parti
superiore e
inferiore sono
presenti e l altezza
viene leggermente
compressa.
Normale
4:3
La proporzione
viene mantenuta
con bande nere a
destra e sinistra.
16:9
Bande nere a
destra e sinistra,
l altezza
dell immagine
viene estesa.
Formato video
Letterbox
Bande nere a
destra, sinistra, in
alto e in basso.
51
SPECIFICHE TECNICHE / CONSIGLI UTILI
I
Specifiche TV
I
Consigli Utili
Specifiche generali
Alimentazione
CA 100~240 V 50 /60Hz Hz
Sistema a colori
PAL/SECAM
(PAL/SECAM/NTSC3.58 in modalità AV)
QUANDO NON E' PRESENTE NÉ SUONO NÉ IMMAGINE
Controllare se il monitor è alimentato.
Verificare che il monitor non sia in stand by
Terminale AV
AV1: standard CENELEC
Input: video composito, RGB (5V RGB con 5V sync in
14 poli) e audio-L/R
Output: video composito, audio L/R
IMMAGINE SCARSA CON AUDIO OK
Regolare la luminosità LUMINOSITÀ/CONTRASTO (livello troppo
basso).
AV2: BNC
Input: RGB, H e V/ Y,Pb,Pr. audio-L/R
Output: RGB, He V/ Y,Pb,Pr.
AV3:
Input: video composito
Output: video composito
IL TELECOMANDO NON FUNZIONA
Verificare che le batterie siano inserite correttamente
Controllare le condizioni delle batterie
Controllare se è attivata la funzione di inibizione del telecomando
Audio M. Out : CINCH : L/R
LE IMMAGINI SONO OK MA NON È PRESENTE SUONO
Verificare che gli altoparlanti esterni siano collegati correttamente
Controllare che i cavi siano collegati all'apparecchiatura esterna
Controllare se il volume è abbassato o è stata selezionata la
funzione mute
Ingresso DVI: DVI group Standard
Input PC: Mini D-SUB 15 poli e Presa audio da 3,5 mm
Service port RS232C: Input / Output
PD-NET 25PIN
Zona di contrasto
MANCA IL COLORE MA L'IMMAGINE È OK
Regolare il controllo COLORE
Controllare che i cavi siano collegati
Verificare che l'input segnale sia a colori
1200:1
Dimensioni schermo(pollici) 42” / 107 cm
(Area di visualizzazione misurata in diagonale)
Visualizzazione
(WXGA)
1366 x 768
Angoli di visione
H:178º, V:178º
Dimensioni (LxAxP mm)
1027x620x167.5
Peso (kg)(Con supporto)
40
SI DICHIARA CHE:
L’apparecchio Televisore, marca SANYO, modello CE42LM5WP, risponde
alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995 n° 548 ed
alle prescrizioni dell’articolo 1 del D.M. 26 marzo 1992 fatto
a Suffolk U.K. il, 27/02/96
SANYO Industries (U.K.) Limited
Oulton Works, School Road, Lowestoft,
Suffolk, NR33 9NA, United Kingdom.
Model: CE42SR1
(viti del supporto della parete)
Zona di osservazione(H)
Zona di osservazione(V)
(Indicatore del LED)
(Ricevente di RC)
52
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
E
E
PRECAUCION: Le rogamos que lea y conserve este manual para su seguridad. Este aparatose ha diseñado y fabricado para asegurar su
seguridad personal, pero la utilización indebida puede dar como resultado descargas eléctricas o riesgos de incendio. Para evitar situaciones
peligrosas que no puedan evitar las medidas de seguridad de este monitor, cumpla las siguientes normas básicas para su instalación,
utilización y mantenimiento.
Instalación / Utilización
No permita que haya ningún objeto encima del
cable de alimentación. No sitúe este monitor de
LCD en zonas de paso para evitar que el cable
sufra desperfectos.
No sobrecargue las tomas de pared ni los
alargadores, ya que esto podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
El monitor debe situarse cerca de una toma de
corriente apropiada y debe estar en un sitio de fácil acceso.
No sitúe este monitor de LCD cerca de fuentes de calor como
radiadores, calefactores, estufas ni demás productos generadores de
calor (como amplificadores, entre otros).
No coloque el monitor de LCD sobre soportes, estantes o mesas
inestables. Si el monitor de LCD se cae, puede sufrir daños y
provocar lesiones graves a personas. Su representante de ventas
puede recomendar un kit autorizado de montaje en pared. Hay un kit
de montaje en pared especial para este modelo.
No permita que haya ningún objeto encima del cable de alimentación.
No sitúe este monitor en zonas de paso para evitar que el cable sufra
desperfectos.
Este monitor de LCD debe alimentarse únicamente con el tipo de
fuente de alimentación que se indica en el manual de instrucciones.
En caso de duda sobre qué tipo de fuente de alimentación debe usar,
diríjase a su representante de ventas o a su empresa local de
suministro eléctrico.
Para más seguridad recomendamos encarecidamente que la
alimentación a este monitor de LCD pase por un dispositivo aprobado
de protección de tierra.
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan lesiones, este monitor
de LCD debe estar firmemente sujeto a la pared tal como indican las
instrucciones de instalación del fabricante.
Importante:
Este producto debe estar conectado a tierra.
Esta unidad no estará desconectada de la red a menos que el cable
de alimentación de red esté desenchufado. El técnico de instalación
debe cerciorarse de que el acoplador impermeable en línea quede en
una posición de fácil acceso.
Este monitor posee la certificación IP66.
Este monitor no está protegido contra inmersión temporal o continua
en líquidos.
No debe utilizarse inmediatamente después de haber trasladado el
monitor de LCD de un entorno de baja temperatura a uno de alta
temperatura, ya que esto hace que se produzca condensación y
podría provocar un incendio, descargas eléctricas u otros incidentes
peligrosos. Antes de proceder a limpiar el monitor, desenchúfelo de la
toma de corriente.
No monte el aparato cerca de una fuente de llamas al descubierto.
No permita nunca que haya llamas al descubierto cerca de este
monitor de LCD.
Este monitor de LCD no debe encastrarse ni encerrarse de ningún
modo, dado que la acumulación de calor reduciría la duración del
monitor.
Este monitor de LCD debe mantenerse a una distancia mínima de 5
cm de la pared, y debe mantenerse un espacio libre de 10 cm a su
alrededor.
10cm
5cm
10cm
10cm
Monte siempre el aparato utilizando suficientes piezas recomendadas
de sujeción y de montaje.
La sección posterior en forma de aleta que rodea a la cabina sirve de
disipador de calor, alejando el calor del monitor. La superficie externa
de la cabina (zona en forma de aleta) no debe cubrirse, así como
tampoco debe restringirse de ningún modo el flujo de aire ni situar el
monitor de LCD en un lugar cerrado.
El rango de temperatura de funcionamiento garantizado de este
monitor es de 0 °C a 40 °C. Se desaconseja instalar la pantalla a la
luz directa del sol sin una sombra adecuada, ya que esto haría que la
temperatura del panel aumentase por encima del máximo
especificado.
Si esto sucediese, podría aparecer en pantalla una sombra oscura
que desaparecería cuando la temperatura de la pantalla volviese a
los límites especificados. Por supuesto, esto no perjudica la vida útil
del panel.
No emplee productos de limpieza líquidos ni en aerosol directamente
sobre el monitor de LCD. Emplee un paño humedecido para limpiar el
aparato.
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA NORTEAMÉRICA Y CANADÁ:
Este monitor no debe montarse de modo permanente sobre la
estructura del edificio. Debe montarse de tal modo que pueda
desmontarse con herramientas básicas.
El cable de alimentación NO DEBE fijarse a la superficie del edificio.
El tendido del cable de alimentación NO DEBE extenderse por la
pared, el techo, el suelo ni otras partes semejantes de la estructura
del edificio.
El cable de alimentación DEBE colocarse de tal modo que evite que
se produzcan lesiones físicas.
Importante: (Reino Unido solamente)
ESTE PRODUCTO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA
Este equipo dispone de un cable de alimentación aprobado y de un
enchufe de conexión a la red aprobado de hilo no reemplazable
para su uso en el Reino Unido. Para cambiar un fusible de este tipo
de enchufe, siga las instrucciones que se indican a continuación:
1. Extraiga la tapa del fusible y el propio fusible.
2. Instale un nuevo fusible, que deberá ser de tipo BS1362 13 A
A.S.T.A. o de otro tipo aprobado por BSI.
3. Cerciórese de que la tapa del fusible vuelva a quedar correctamente instalada.
Si se perdiese o sufriese desperfectos la tapa del fusible NO debe
utilizarse el enchufe, sino que habrá que sustituirlo por otro que esté
en condiciones de uso.
Si el enchufe que viene instalado no resulta apropiado para la toma
de corriente que tenga en su casa, deberá cortarlo e instalar en su
lugar un enchufe apropiado. Si el enchufe de conexión a la red
dispone de fusible, éste debe tener una potencia nominal de 13 A.
Cerciórese de que la tapa del fusible esté correctamente instalada.
Si se utiliza un enchufe sin fusible, el fusible del panel de distribución no debe tener más de13 A.
Nota: Debe destruir el enchufe que haya cortado para evitar un
posible riesgo de descarga eléctrica si en algún momento llegase a
enchufarse a una toma de 13 A.
Los colores de los hilos de este cable de alimentación responden al
siguiente código:
Azul -------> Neutro
Marrón ----> Con corriente
Verde y amarillo ----> Tierra
1. El hilo azul debe estar conectado al terminal marcado con la letra
“N” o de color NEGRO.
2. El hilo marrón debe estar conectado al terminal con la letra “L” o
de color ROJO.
3. El hilo verde y amarillo debe estar conectado al terminal marcado
con la letra “E” o de color VERDE o VERDE y AMARILLO.
Antes de instalar de nuevo la cubierta del enchufe, cerciórese de
que la pinza del cable esté sujeta por encima del revestimiento del
cable, no solo por encima de los hilos.
No intente evitar el fin de seguridad del enchufe con conexión a
tierra.
ESTA UNIDAD NO ESTARÁ DESCONECTADA DE LA RED A
MENOS QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DE
SENCHUFADO.
EL TÉCNICO DE INSTALACIÓN DEBE CERCIORARSE DE QUE
RESULTE FÁCIL ACCEDER AL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
53
MANTENIMIENT O
E
E
Mantenimiento
Su monitor está totalmente transistorizado y no contiene ningún componente en el que pueda realizar labores de mantenimiento el
usuario.
No debe retirar la tapa trasera de su monitor. El aparato trabaja con tensiones elevadas que podrian dañar objetos o incluso poner en
peligro a las personas. Deje que un técnico de mantenimiento autorizado realice las labores de mantenimiento: utilizará únicamente
las piezas de repuesto que cumplan con los mismos niveles de seguridad que las piezas originales. El uso de piezas de repuesto
originales puede evitar incendios, descargas eléctricas y otros peligros.
Desenchufe el monitor de LCD de la toma de corriente y encargue el mantenimiento al personal de mantenimiento cualificado en
los casos siguientes:
En caso de que esté dañado el cable o enchufe eléctricos.
Si se ha derramado líquido dentro del monitor.
Si se ha caído el monitor o se ha dañado.
Si el monitor muestra cambio evidente de rendimiento..
Si el monitor no funciona normalmente tras seguir las instrucciones siguientes:
Ajustar solamente aquellos controles que se cubren en este manual de funcionamiento, ya que si se realiza un ajuste inapropiado de culesquiera
otros controles puede ocasionar daños. Esto frecuentemente requerirá un trabajo extenso por parte de un técnico cualificado para reponer el
monitor a su funcionamiento normal.
Informacion sobre reciclaje
Los productos SANYO están diseñados y
fabricados con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y
electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe
desechar con el resto de residuos domésticos.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida
específicos para residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Este símbolo sólo es aplicable en los países miembros de la Unión
Europea.
Declaración de conformidad
Número de modelo
Designación comercial
Parte responsable
Dirección postal
Teléfono
:
:
:
:
:
ce42SR1
Sanyo
SANYO FISHER COMPANY
21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311, EE. UU.
(818) 998-7322
Este aparato cumple la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) este aparato no podrá provocar interferencias perjudiciales, y
(2) este aparato deberá aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso aquellas interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
Requisitos del cable de alimentación de c.a.
El cable de alimentación de c.a. que se suministra con este monitor de LCD cumple los requisitos específicos de
uso del país donde lo haya adquirido.
El cable de alimentación de c.a. para los Estados Unidos y Canadá:
El cable de alimentación de c.a. que se emplea en los Estados Unidos y en Canadá está
registrado por Underwriters Laboratories (U.L.) y certificado por la Canadian Standards
Association (CSA).
El cable de alimentación de c.a. dispone de un enchufe de línea de c.a. con toma de tierra. Esta es una
característica de seguridad necesaria para que el enchufe se ajuste debidamente a la toma de corriente. No intente
anular esta característica de seguridad. Si no pudiera introducir el enchufe en la toma, póngase en contacto con su
electricista.
A TOMA DE CORRIENTE DEBE ESTAR UBICADA CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO.
54
LICENCIA DE USUARIO FINAL
E
Licencia de usuario final
El producto (concretamente el equipo o el aparato al que se
refiere la presente documentación) incluye software (las
aplicaciones, utilidades y módulos de software integrados en
el producto) propiedad de Sanyo o de terceros que le hayan
otorgado la licencia a Sanyo. Antes de utilizar el producto,
sírvase leer las Condiciones de la licencia de usuario final
que se detallan a continuación. Si no aceptase los términos
y condiciones de la Licencia de usuario final, no comience a
utilizar el producto. Guarde el producto sin utilizar en su
envoltorio original y devuélvalo al establecimiento donde lo
haya comprado junto con el recibo de compra para que se le
reintegre la cantidad que haya pagado por él. Al utilizar el
producto, acepta los términos y condiciones de la Licencia
de usuario final, y está obligado en virtud de los mismos.
Concesión, condiciones y restricciones de la
licencia
1. Sanyo le concede una licencia no exclusiva, de ámbito
mundial (supeditada a controles de exportación),
intransferible (salvo lo que se permita en virtud del punto 2),
libre de cánones para utilizar el software con el producto y
en el mismo.
2. No puede transferir ninguno de los derechos sobre el
software que le otorga esta licencia sin el consentimiento
previo por escrito de SANYO y, en caso de que obtuviese tal
consentimiento, únicamente podrá transferirse el software
junto con la transferencia del producto Y siempre que el
beneficiario haya leído y aceptado los términos y
condiciones de la presente licencia.
3. Debe cerciorarse de que los derechos de autor, marcas
comerciales y demás avisos de protección que contiene este
software se mantengan tal cual están y no se modifiquen ni
se eliminen.
4. El software que se facilita en virtud de la presente está
sujeto a derechos de autor y licencia (no está a la venta).
Especialmente, SANYO no le transfiere a usted la titularidad
ni los derechos de propiedad del software. El software que
se facilita en virtud de la presente puede contener o estar
basado en partes de material facilitado a SANYO bajo
licencia de terceros.
5. Salvo en los casos expresamente permitidos por la ley, no
puede:
a) utilizar el software con ningún otro equipo físico
que no sea el producto;
E
Cancelación
La presente licencia permanecerá en vigor hasta que se
produzca su cancelación. La presente licencia quedará
automáticamente cancelada sin previo aviso si usted
incumpliese cualquiera de las disposiciones que contiene la
licencia.
Cláusula de exención de responsabilidad
1. El software (en la medida en que lo permite la ley) se
suministra “tal cual” y SANYO y sus proveedores excluyen
expresamente todas las garantías, explícitas o implícitas,
incluyendo (aunque no exclusivamente) garantías de calidad
satisfactoria, aptitud para el fin con que se suministra e
inexistencia de infracción (salvo en la medida que los
mismos no puedan quedar excluidos por la ley).
2. En ningún caso recaerá sobre SANYO la responsabilidad
de cualquier daño directo, indirecto, accesorio o perjuicio
(incluyendo lucro cesante, interrupción de negocio, pérdida
de datos o el coste de la adquisición de bienes, tecnología o
servicios de reemplazo) derivado de la utilización o la
incapacidad de utilizar el software (salvo en la medida en
que tal responsabilidad no pueda quedar excluida por la ley).
General
1. La presente Licencia de usuario final se regirá por la ley
inglesa. El usuario únicamente podrá interponer demandas
ante los tribunales de justicia ingleses y SANYO tendrá
derecho a interponer demandas ante los tribunales de
cualquier jurisdicción.
2. La presente Licencia de usuario final se regirá por la ley
del Estado de California. El Usuario final y Sanyo convienen
en que cualquier acción para el cumplimiento o la
interpretación de los términos de la presente Licencia de
usuario final se interpondrá únicamente en el tribunal federal
o estatal correspondiente del Condado de Los Ángeles,
California. Por medio de la presente, el Usuario final y Sanyo
se someten a la competencia y a la jurisdicción exclusiva de
este tribunal.
3. Los términos y condiciones anteriores sustituyen cualquier
acuerdo previo, ya sea oral o por escrito, que pudiese existir
entre usted y SANYO con relación al software.
b) copiar el software parcial ni totalmente;
c) incluir la totalidad (o parte) del software en otros
programas desarrollados por usted (o en su nombre) y/o utilizados por usted;
d) investigar secretos de fabricación del software,
descompilarlo ni desensamblarlo;
e) poner el software (ni cualquier parte del mismo) a
disposición de otros, ni permitir su redistribución, para que
pueda utilizarse con cualquier equipo físico que no sea el
producto; ni alquilar, arrendar, regalar, prestar, vender,
distribuir o transferir la posesión del software en su totalidad
ni ninguna parte del mismo.
55
INSTALACIÓN
E
E
Paso 1: Conexión a la alimentación
Conecte el monitor a los conectores VGA, BNC y euroconector
según sea preciso.
PJ-NET
/DVI-D
DVI-D
1. Conecte el conector impermeable de alimentación en línea que va
instalado en el monitor de LCD tal y como se muestra en la
ilustración anterior.
2. Conecte el cable de alimentación del monitor a una toma de
pared.
AC Mai
ns Outle
t
4.AV3
Señal de entrada compuesta (CVBS)
La conexión AV3 OUT sirve para la salida de la señal de vídeo
compuesto procedente de VIDEO IN, de modo que pueda conectar
varios monitores utilizando la función bucle.
5. ENTRADA/SALIDA RS232C: Es una entrada para comandos
externos de control del monitor. (consulte la página 60)
6. DVI-D (Interfaz de Vídeo Digital)
Este monitor dispone de un conector DVI. Este conector se
encuentra en la parte posterior del monitor, junto a las conexiones
de audio. Esta entrada permite una amplia gama de resoluciones, tal
y como se muestra en la página 63. Consulte en la página 58 la
información sobre el funcionamiento del menú.
/DVI-D
DVI-D
Dado que este aparato no dispone de conmutador de
encendido/apagado, cerciórese de que resulta fácil acceder al
enchufe de conexión a la red.
El monitor de LCD está preparado para un voltaje de corriente de
100~240V CA, 50 Hz/ 60Hz. Para desconectarlo completamente
de la corriente o, cuando el monitor no se vaya a utilizar por un
periodo prolongado de tiempo, se recomienda desconectar el
cable de alimentación de la toma de corriente.
Advertencia: para evitar lesiones, la unidad debe estar sujeta
7 Conexión a PC
Este monitor de LCD tiene un conector para ordenador (PC-IN, tipo
D-SUB). Puede conectar un ordenador al monitor de LCD y utilizarlo
como monitor del ordenador (consulte la página 59). La entrada de
audio puede conectarse a través de la conexión de 3,5 mm PC
AUDIO IN. Esta entrada permite una amplia gama de resoluciones
(consulte la página 63).
/DVI-D
8. Salida de audio externa
Sirve para usar la señal de audio de salida desde AV1, AV2, AV3,
PC o DVI. La impedancia de los altavoces debería ser de 8 ohms.
firmemente a la pared según las instrucciones de instalación.
DVI-D
ADVERTENCIA! En el funcionamiento de este aparto
se utilizan voltajes altos. Encárguense las labores de
mantenimiento y reparación a un personal cualificado.
Paso : 2 Conexiones
Selección de ENTRADA
Para pasar de un modo a otro entre AV1, RGB, AV2 (RGB H/V o Y,
Pb, Pr), AV3, DVI o PC pulse repetidamente el botón TV/ AV del
mando a distancia o manténgalo pulsado unos segundos y
aparecerá un menú de selección en pantalla. Utilice los botones
5o 6 para seleccionar la entrada correcta.
1. AV1
Euroconector
2. RGB
Entrada TTL (señales RGB de 5V) al terminal del euroconector
3. Conexión Y,Pb,Pr/ RGBHV (AV2)
Este monitor LCD tiene varias conexiones Y, Pb, Pr o RGB H/V.
Puede conectar el reproductor de DVD a los terminales Y, Pb, Pr en
vez de usar un euroconector. Esto puede transmitir alta definición en
forma de componente análogo. RGB H/V puede utilizarse como
entrada de PC a través del terminal BNC. Ambas opciones permiten
una amplia gama de resoluciones. (consulte página 63)
56
9 Entrada/salida de PJ NET: Permite conectar PJ-NET para poder
controlar el monitor en red.
10. Utilización de conexiones de salida de audio
Las salidas de audio que se encuentran en la parte posterior del
monitor proporcionan una salida de audio de nivel fijo para
reproducir el sonido a través de su equipo de audio.
/DVI-D
DVI-D
E
MANDO A DISTANCIA ( TELECONTROL )
E
56
Paso : 3 Instalación de las pilas del mando a distancia
PARA USUARIOS DE LA UNION EUROPEA
El símbolo y los sistemas de reciclado descriptos a
continuación se aplican para países de la Unión Europea
y no se aplica para países en otras áreas del mundo.
Su producto SANYO fue diseñado y fabricado con
materiales de alta calidad y componentes que pueden ser
reciclados y/o vueltos a usar.
El símbolo significa que los equipos eléctricos y electrónicos,
baterías y acumuladores, al final de su vida útil, debe ser
desechados separadamente de sus residuos domiciliarios.
En la Unión Europea hay sistemas de recolección separados para
equipos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores usados.
Por favor, disponga de ellos correctamente en el centro de
recolección de residuos/reciclado de la comunidad de su localidad.
Por favor, ayúdenos a proteger el medio ambiente en que vivimos!
Instale dos pilas tipo “AA” de 1,5 voltios de modo que las marcas “+”
y “-” de las pilas se correspondan con las marcas “+” y “-” en el
interior del alojamiento del mando a distancia.
57
INSTALACIÓN
E
Controles y menús
E
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ
Muchas de las funciones de su monitor se controlan mediante la
función “menú”
MENU
Imagen Brillo
Contraste
Color
Realce
Sintonia
Filtro de Ruida
Tono Piel
Brillo del TXT
Sonido
1
2
1.El monitor LCD mostrará una luz roja de Standby para señalar que
está encendida.
Cómo entrar y salir del modo de espera
El modo de espera se utiliza para apagar el monitor durante breves
periodos de tiempo. En el modo de espera, el monitor está
desconectado, pero sigue recibiendo alimentación de energía.
Volumen
Balance
Graves
Agudos
Sintonia
Surround
Español
Apagado NO/ 5-120 min
Griego/ Oriental/ Occidental/ Cirílico
RGB HV/ Y, Pb, Pr
Mientras utiliza el menú podrá ver en la parte inferior de la
pantalla los controles disponibles para navegar por él.
Pulse el botón u para acceder al menú principal.
Para seleccionar un menú secundario utilice el botón 5o 6 y,
cuando esté resaltado el menú secundario al que desee ir, pulse
el botón 1 .
Menu Principal
Imagen
Sonido
Opciones
Para encender el televisor desde el modo de espera, pulse
cualquiera de los siguientes botones: botones 4, 5, 6 o 0-9.
Este aviso es una señal que le hace saber que la función
de protección de corriente de este aparato de TV está
activa.
Personal / Voz/ Música/ Normal
Medio/ Máx/ NO
Opciones Idioma del OSD
Temorizador
Zona de texto
AV2
Para que el monitor pase a modo de espera, pulse el botón 4.
El indicador de alimentación azul se iluminará con más intensidad.
Si ve que el indicador de encendido parpadea, apague el
televisor con el botón Standby, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente y póngase en
contacto con nuestro servicio técnico.
Personal/ Dinámica/ Estándar/ Eco
Mín/ Medio/ Máx/ Auto / NO
SI / NO
Mín/ Medio/ Máx
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Salir
Para salir del menú secundario en que se encuentre puede
pulsar el botón MENU. Pulse de nuevo el botón MENU si desea
salir del menú principal.
Menú de Imagen
Imagen
2. Botones de control (esquina inferior de la contraportada)
Botón Menú/F:para pasar a volumen, brillo, contraste, color,
realce e idioma del OSD.
Botón Input/OK: para pasar a modo
AV1, RGB, AV2, AV3, DVI y
PC.
Botones e d: Para subir y bajar los ajustes.
Botón 4: para pasar de modo activado a modo de espera (para
apagar por completo el monitor es preciso desconectarlo de la
alimentación).
58
Brillo
Contraste
Color
Realce
Sintonia
Filtro de Ruido
Tono Piel
Brillo del TXT
DCR
: Seleccion
Dinamica / Estandar / ECO / Personal
Medio/ Max / Auto / Min / NO
SI / NO
Medio/ Max/ Min
SI / NO
: Ajustar
MENU
: Atras
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Imagen sirviéndose del
botón 5o 6. Pulse el botón1 para acceder a esta opción.
Ajuste las opciones de imagen según sus preferencias.
2. Utilice el botón 5o 6 para seleccionar la opción que desee
entre Brillo, Contraste, Color y Realce. Utilice el botón 1 o
2 para ajustar los niveles según sea necesario.
3. Sintonía: Utilice el botón1 o 2 para seleccionar la
configuración “Personal” o las opciones de configuración
Dinámica, Estándar o Eco (para Brillo, Contraste, Color y
Realce).
4. Filtro de ruido: Esta opción sirve para reducir el “ruido” de
imagen local (aparición de ruido granular) que pudiese haber.
Utilice 1 o 2para seleccionar Med / Alto / Auto / Bajo / NO.
5. Tono de piel dinámico: Esta opción sirve para realzar el tono
de piel. Utilice1 o 2 para seleccionar Sí / No.
Tono: Solo está disponible si el aparato está conectado a equipo
NTSC.
6. Brillo del texto: Puede ajustarse utilizando el botón 1 o 2
para seleccionar entre Min / Med / Max.
Pulse el botón MENU para volver al menú principal. Los ajustes
se guardan automáticamente cuando se sale del menú. Pulse el
botón MENU para salir del menú.
7. Contraste dinámico (DCR): Mejora los niveles del contraste.
FUNCIONAMIENT O DEL MENÚ
E
Pulse el botón 1 o 2 para seleccionar Oeste, Este, Griego o
Cirílico.Pulse el botón MENU para salir.
Menú de Sonido
Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones
configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del
menú.
Sonido
Volumem
Balance
Graves
Agudos
Opción AV2
Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
5o 6 y pulse el botón1 para acceder a esta opción.
Seleccione AV2 sirviéndose del botón 5o 6 y pulse el botón 2
para acceder a la opción seleccionada.Pulse el botón 1 o 2
para seleccionarRGB HV / Y Pb Pr. Pulse el botón MENU para salir.
Los cambios que haya efectuado se guardarán automáticamente.
Ajustes del menú del PC
Personal / Musica / Normal/ Conersacion
NO / Medio / Max
Sontonia
Surround
: Ajustar
: Seleccion
MENU
: Atras
Pulse el botón MENU y seleccione Sonido sirviéndose de los
botones 5o 6. Pulse el botón 1 para acceder a esta opción.
Sírvase de los botones 5o 6 y 1 2 para seleccionar y
ajustar las opciones de sonido del modo que resulte más apropiado
para su entorno.
Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones
configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del
menú.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Opciones
Espanol
Oeste/ Este/ Cyrillic / Greek
RGB Hv / Y, Pb, Pr
: Ajustar
: Seleccion
MENU
: Atras
Idioma del OSD
Utilice los botones1 o 2 para seleccionar el idioma del OSD
que prefiera (francés, alemán, italiano, español, holandés). Pulse el
botón MENU para salir.
Opción de Apagado
La opción de Apagado hace que elmonitor pase a modo de espera
una vez transcurrido el plazo establecido.
Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
5o 6 y pulse el botón 1 para acceder a esta opción.
Seleccione Apagado sirviéndose del botón 5o 6 Pulse el botón
1 o 2 para cambiar el plazo.
Menu Principal
Imagen
Sonido
Opciones
: Ajustar
MENU
: Salir
Pulsando el botón MENU del mando a distancia, aparecerá en la
pantalla una ventana de menú que permite ajustar las opciones.
Para ajustar las opciones de imagen, seleccione Imagen usando los
botones 5o 6del mando a distancia y luego el botón 1 para
acceder al siguiente menú de ajuste de la imagen.
Pulse los botones 1 o 2 para ajustar el brillo y el contraste de
la imagen.
Con Posición de la imagen se cambia la imagen horizontal o
verticalmente. PUlse el botón 1 para acceder a los submenús. La
posición se ajusta utilizando los botones 1 o 2. del mando a
distancia.Con Ajuste de imagen se cambian la fase y el reloj de la
pantalla. Si la imagen aparece borrosa o con niebla, esta función la
ajustará para conseguir una imagen más nítida.La imagen se ajusta
usando los botones 1 o 2 del mando a distancia.
Images
Brillo
Contraste
Programa
Ajuste de imagen
Ajuste automático
Resolucion
Tono blanco R
Tono blanco G
Tono blanco B
Resolución nativa
: Seleccion
1024 X 768
@60Hz
XGA / WXGA 1366 x 768
: Ajustar
MENU
: Salir
La función Ajuste Automático ajustará la imagen automáticamente
pulsando el botón1. Esta función cambiará automáticamente
todos los ajustes indicados anteriormente. También se puede
conseguir un ajuste automático pulsando el botón de
rellamada rD
en el mando a distancia sin haber selec
Temporizadar
Apagado
Conecte su PC bien a la toma PC-IN o a la toma RGBHV situadas
en la parte trasera del monitor. Una vez conectado, seleccione el
modo PC o AV2 (RGBHV, consulte en la página 4 el ajuste de
entradas por AV2) utilizando el botón v del mando a distancia.
El monitor se convertirá en un monitor para el PC.
: Seleccion
Menú de Configuracion
Idioma del OSD
Temorizador
Zona TXT
AV2 opciones
E
5 ~ 120
cionadoel menú.
: Ajustar
: Seleccion
MENU
Atras
El tiempo cambia en pasos de 5 minutos y el plazo máximo que
puede configurarse es de 2 horas.
Si ha configurado la opción de Apagado aparecerá un símbolo en
una esquina de la pantalla cuando se pulse el botón de rellamada.
Si el monitor se apaga con el botón de modo de espera del mando a
distancia o de la parte inferior del monitor de LCD, se cancelará la
opción de apagado.
Zona TXT
Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
5o 6 y pulse el botón2 para acceder a esta
opción.Seleccione Zona TXT sirviéndose del botón 5o 6.
WEST
EAST
GERMAN
ENGLISH
SWEDISH
ITALIAN
FINNISH HUNGARIAN
SPANISH
FRENCH
DANISH
TURKISH
POLISH
ESTONIAN
ROMANIAN
CZECH
SLOVAKIAN CROATIAN
PORTUGUESE
GERMAN
SLOVENIAN
GREEK
ENGLISH
FINNISH
GERMAN
DANISH
SWEDISH HUNGARIAN
ITALIAN
FRENCH
SLOVENIAN
TURKISH
CROATIAN
GREEK
CYRILLIC
SLOVENIAN
RUSSIAN
CROATIAN LETTISH
POLISH
GERMAN
Con Resolución se mostrará la resolución de imagen actual. La
resolución se indica a título informativo, pero no puede ajustarse.
Es posible ajustar el tono de la imagen utilizando los botones 1 o
2para modificar los tonos rojo (R), verde (G) y azul (B) del tono
blanco.. De este modo se ajustará la imagen para que muestre con
mayor intensidad el color seleccionado. Por ejemplo, si está
seleccionado el rojo, puede ajustar el tono rojo en la imagen,
aumentándolo o disminuyéndolo mediante los botones 1 o 2
La resolución nativa se emplea cuando el ordenador puede producir
una señal de WXGA de 1366 x 768. Sirviéndose de los botones1
u 2 puede modificar el ajuste de su monitor para recibir una
señal de XGA/WXGA. Una vez seleccionada la resolución nativa,
guarde el ajuste apagando y encendiendo el monitor con el botón de
modo de espera.
Consulte en el menú anterior las opciones de sonido.
Para seleccionar el menú de Ajustes, pulse el botón menu en el
mando a distancia y, usando los botones 5o 6, seleccione
Ajustes.Pulse el botón1 para acceder al menú de ajustes.
Los ajustes del temporizador y AV2 son los mismos que para los
otros modos de entrada (página 59).
Cuando Ahorro de energía esté activado, el televisor pasará al modo
de ahorro de energía tras 1 minuto sin detectar ninguna señal.
59
FUNCIONAMIENT O DEL PC
E
Opciones
Idioma del OSD
Temorizador
AV2 opciones
Ahorro de energia
: Seleccion
E
Ajustes del RS232C
Este monitor puede controlarse a través del conector RS232C utilizando
un ordenador adecuado y comandos de control.
Espanol
RGB HV / Y, Pb, Pr
SI/No
: Ajustar
MENU
: Atras
La luz La luz LED se volverá de un azul más intenso para indicar
que está en modo de espera. El monitor volverá a encenderse
automáticamente cuando se detecte una señal (entrada de PC o
RGBHV). Utilice los botones 1 u 2 para seleccionar Sí o NO
Menú de instalación
ELEMENTO
Síncrono
Ve locidad de transmisión
Longitud de datos
Paridad
Bit de parada
Control de flujo
ESPECIFICACIÓN
Asíncrono
9600 / 19200
8 bits
Ninguna
1
Ninguno
Especificación del interfaz en serie
Especificación de la transferencia
1. Velocidad de transmisión: el valor inicial de este parámetro es 19200.
2. La velocidad de transmisión puede cambiarse a través del menú de
instalación (ver más adelante velocidad).
Conexión
Este monitor de LCD le permite ajustar:
El RS-232C señalado cable serial se debe utilizar para un connectionto
una computadora y monitor del LCD.
Procedimiento de configuración
1. Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos el botón verde
del mando a distancia. Aparecerá el menú de instalación.
2. Sírvase del botón 5 o 6 para resaltar el Modo hotel y
pulse1 para activar o desactivar esta opción seleccionando SÍ o
NO.
Notas para la comunicación
Puerto COM 1
del ordenador
CD
RXD
Instalacion
Programa Act
Volume Maximo
OSD
modo de invierno
Inhibicion de RC
Bloqueo Infantil
Dirección
Velocidad
: Selección
TXD
DTR
AV1 ~AV3/ DVI/ PC/RGB
SI/ NO
SI/NO
SI/ NO
SI/ NO
000-999
9600/19200
: Ajuster
SG
DSR
RTS
CTS
MENU
: Salir
RING
Puerto de control
del televisor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(D-Sub 9 patillas)
Programa
Escoja el programa y seleccione SÍ con el botón 5o 6. A
continuación, seleccione la posición al inicio sirviéndose de los
botones 1 o 2. (AV1-AV2-AV3-RGB/DVI/PC)
Pulse el botón “Menú” para salir del menú.
Volume Maximo
Seleccionar el volumen máximo usar el botón 5o 6, utilizar los
1 o 2botones para fijar el volumen máximo.
OSD
Seleccione OSD con el botón 5o 6, seleccione SI o NO con los
botones 1 o 2. Si selecciona NO se desactivará el OSD. Para
volver a activarlo pulse y mantenga pulsado el botón verde del
mando a distancia para acceder nuevamente al menú de instalación
y seleccione OSD SI.
Modo del Invierno
Esta función puede activarse cuando el monitor LCD se utilice a
bajas temperaturas, aproximadamente 4º C o menos, a fin de
mantener la calidad de la imagen.Pulse el botón MENÚ para ver el
menú principal.Utilizando los botones 5o 6 button seleccione el
modo invierno; una vez elegido, puede seleccionar ON o OFF
pulsando el botón 1.
Importante: No debe desconectarse el cable de alimentación de c.a.
mientras el aparato esté funcionando en modo de invierno.
El consumo de energía en modo de invierno es superior al consumo
normal en modo de espera. Esto se debe únicamente al funcionamiento de los circuitos de calefacción.
Recomendamos encarecidamente que desactive el modo de
invierno cuando la temperatura ambiente sea superior a 38 ºF / 4 ºC.
Inhibicion de RC
Puede evitar el funcionamiento no deseado del mando a distancia
seleccionando Inhibición de RC. Cuando esté seleccionada esta
opción, aparecerá un símbolo en la pantalla cada vez que se pulse
un botón del mando a distancia.Seleccione esta opción con el botón
5o 6 y pulse el botón 1 o 2 para seleccionar SI o NO.
Para restaurar el funcionamiento del mando a distancia pulse y
mantenga pulsado el botón verde para activarlo y seleccione
Inhibición de RC NO.
Bloqueo Infantil
Puede evitar el funcionamiento no autorizado del monitor de LCD
sirviéndose de los botones que se encuentran en el esquina inferior
de la contraportada del monitor.Seleccione esta función con el botón
5o 6. Pulse el botón1 para seleccionar SI o NO.
Esta función se cancelará al desconectarse el monitor del
suministro de red.
60
N.C.
RXD
TXD
N.C
SG
N.C
RTS
CTS
N.C.
(D-Sub 9 Patillas)
La orden del televisor se define por un comando/una línea que comienza
por “C” y termina con un carácter de retorno del carro (0x0D)
Hay dos tipos de comandos:
Comando de ejecución funcional, p.ej. Co5[CR] (consulte el
cuadro en la página 64)
Comando de lectura de estado, p.ej. CR0[CR] (consulte el
cuadro en la página 64)
Configuración de la dirección del monitor en modo RS232
Para acceder al modo hotel, pulse el botón verde del mando a distancia
y manténgalo pulsado durante 5 segundos. Aparecerá una nueva
pantalla.
Instalacion
Programa Act
Volume Maximo
OSD
modo de invierno
Inhibicion de RC
Bloqueo Infantil
Dirección
Velocidad
: Selección
AV1 ~AV3/ DVI/ PC/RGB
SI/ NO
SI/NO
SI/ NO
SI/ NO
000-999
9600/19200
: Ajuster
MENU
: Salir
Cada monitor puede tener una dirección específica, como por ejemplo
007, lo que ayuda a controlar ese monitor en particular sin afectar a los
demás monitores que pudieran estar conectados al ordenador que los
controla.
Comando de formato de dirección
El comando de formato de dirección se utiliza para manejar múltiples
monitores desde un único ordenador a través de una línea de comando
RS232C. Si configura la dirección de su monitor como “000”, éste no
responderá nunca a los comandos de dirección provenientes del ordenador.
Si la dirección proveniente del ordenador es “FFF”, todos los monitores
ejecutarán el comando.
El comando de formato de dirección se define por un comando/una línea
que comienza por “A” y termina con un carácter de retorno del carro
(0x0D)
El monitor comienza a descodificar cuando recibe un carácter de retorno
del carro (0x0D)
Se añade una dirección al principio de un comando de control (igual que
un comando de dirección)
Por ejemplo:
Comando de ejecución funcional:
“A001C05” [CR] significa que la dirección es 001 y el comando de control
es C05
Comando de lectura de estado
“A001CR0”[CR] significa que la dirección es 001 y el comando de control
es CR0
El monitor puede establecer su propia dirección en el menú de la opción
de Instalacion (ilustrado más arriba). El rango de direcciones es de 000 a
999, la dirección establecida por defecto será 000.
La velocidad de transmisión indica la unidad de velocidad de transmisión
de datos del ordenador a los monitores.
FUNCIONAMIENT O
E
E
Selección del tamaño de imagen
Opciones de pantalla
En la actualidad existen varios formatos de transmisión con distintas
proporciones, p.ej. 4:3, 16:9 y formatos de video como el de buzón.
Pulse el botón ANCHO repetidamente para seleccionar la
configuración que desee.
Cuando se encuentra en alta resolución (720p / 1080i) YPbPr i
DVI, la imagen permanecerá fija en formato 16:9 “tamaño completo”
y no podrá cambiarse.
Natural
4:3
16:9
Letterbox Video
Amplía la imagen
en el plano
horizontal para
llenar la pantalla.
La imagen está
más estirada en los
bordes.
La imagen llena la
pantalla y muestra
una proporción
correcta.
Las franjas negras
en las partes
superior e inferior
se mantienen y se
comprime la altura
para que quepa en
la zona de imagen.
4:3
16:9
Letterbox Video
Se mantiene el
ancho correcto de
imagen, pero se
recorta el extremo
superior e inferior.
Aumenta
levemente la
imagen recortando
el extremo superior
e inferior.
Las barras negras
de la parte superior
e inferior son más
pequeñas y la altura
de imagen está
levemente
comprimida.
Zoom
Subtítulos
4:3
TITLES ON SCREEN
Como en Zoom
(16:9), pero la
parte inferior está
aun más
comprimida para
que puedan verse
los subtítulos.
16:9
TITLES ON SCREEN
Letterbox Video
TITLES ON SCREEN
Como en Zoom
(16:9), pero la
parte inferior está
aun más
comprimida para
que puedan verse
los subtítulos.
Como en Zoom
(16:9), pero la
parte inferior está
aun más
comprimida para
que puedan verse
los subtítulos.
16:9
Letterbox Video
Completo
4:3
Se llena la pantalla
entera ampliando
el ancho de la
imagen.
Se llena la pantalla
entera con la
proporción correcta
de imagen.
Pueden verse las
barras negras de la
parte superior e
inferior y la altura
de imagen está
comprimida.
16:9
Letterbox Video
Normal
4:3
Se mantiene la
proporción correcta
con barras negras
a la izquierda y a la
derecha.
Barras negras a la
izquierda y a la
derecha, se amplía
la altura de
imagen.
Barras negras a la
izquierda, a la
derecha, en la
parte superior y en
la inferior.
61
E
ESPECIFICACIONES / CONSEJOS ÚTILES
E
Especificaciones
Especificación común
Fuente de alimentación
Sistema de color
Consejos útiles
NO HAY IMAGEN NI SONIDO
Compruebe que el monitor esté enchufado.
Compruebe que el monitor no esté en modo de espera.
100~240 V c.a. 50 Hz / 60Hz
PAL / SECAM
(PAL / SECAM / NTSC3.58 en modo AV)
Terminal AV
AV1: Norma CENELEC
Entrada:Vídeo compuesto, RGB (RGB de 5V con
sincr. a clavija 14) y audio i/D.
Salida: vídeo compuesto,Salida de audio I/D
AV2: BNC
Entrada: RGB, H y V / Y,Pb,Pr. audio-I/D
Salida: RGB, H y V / Y,Pb,Pr.
AV3: BNC
Entrada: vídeo compuesto
Salida: vídeo compuesto
LA IMAGEN ES MALA PERO EL SONIDO ES BUENO
Ajuste los niveles de BRILLO y CONTRASTE (estarán muy bajos).
LA IMAGEN ES BUENA PERO NO ESTÁ EN COLOR
Ajuste el COLOR
Compruebe las conexiones de los cables.
La señal de entrada es en color?
EL MANDO A DISTANCIA NO FUNCIONA
Compruebe que las pilas se han introducido correctamente.
Compruebe el estado de las pilas.
Compruebe si la función Inhibición del RC está activada.
LA IMAGEN ES BUENA PERO NO HAY SONIDO
Compruebe que los altavoces externos están conectados
correctamente.
Compruebe las conexiones de los cables al equipo externo.
El volumen está muy bajo o se ha seleccionado el modo silencio.
Salida de audio del monitor: CINCH I/D
Salida de audio de los altavoces: 2 x 6 W
Entrada DVI: Conjunto de DVI-D estándar
Entrada PC: Mini D-SUB de 15 patillas y conector de audio de 3,5 mm
Puerto de serie: RS232C entrada/salida
PD- NET 25pin
Proporción de contraste
1200:1
Tubos de imagen (pulgadas)
(Medido diagonalmente).
42”/ 107 cm
Resolución de la imagen
(WXGA)
1366 x 768
Ángulos de visión
H:178º, V:178º
Dimensiones (Ancho x Alto
x Profundidad mm)
1027 x 620 x 167.5
Peso (kg)
40
Model: CE42SR1
(tornillos del montaje de la pared)
el área que ve(H)
el área que ve(V)
(Indicador DIRIGIDO)
(Receptor de RC)
62
COMPONENT SIGNAL SUPPORT TIMING LIST
PC signal support timing
Horizontal
Freq uency
(kHz)
Vertica l
Freq uency
(Hz)
720_ 400
31.47
70.09
DOS(VGA )
640_ 480
31.50
60.00
DOS(VGA VESA 60Hz)
640_ 480
37.50
75.00
VGA VESA 75Hz
640_ 480
37.86
72.81
VGA VESA 70Hz
640_ 480
37.86
74.38
VGA
640_ 480
35.00
67.00
Mac.
Res olution
640_ 480
34.97
66.60
Mac LC 13"
800_ 600
35.16
56.25
SVGA VESA 56Hz
800_ 600
37.90
60.32
SVGA VESA 60Hz
800_ 600
46.90
75.00
SVGA VESA 75Hz
800_ 600
32.70
51.09
SVGA
800_ 600
34.50
55.38
SVGA
800_ 600
37.90
61.03
SVGA
800_ 600
38.00
60.51
SVGA
800_ 600
38.60
60.31
SVGA
832_ 624
49.00
74.00
Mac.
1024 _76 8
48.40
60.00
XG A V ES A 60Hz
1024 _76 8
56.50
70.00
XG A V ES A 70Hz
1024 _76 8
60.000
75.00
XG A V ES A 75Hz
1024 _76 8
44.00
54.58
XG A
1024 _76 8
46.90
58.20
XG A
1024 _76 8
47.00
58.30
XG A
1024 _76 8
48.50
60.02
XG A
1024 _76 8
58.03
72.00
XG A
1024 _76 8
60.31
74.92
XG A
1024 _76 8
61.00
75.70
XG A
1024 _76 8
60.24
75.08
MAC_No rma l 19"
1280 _96 0
60.00
60.00
SXGA VESA 60Hz
1280 _10 24
79.976
75.025
SXGA VESA 75Hz
1280 _10 24
62.50
58.60
SXGA
1280 _10 24
63.370
60.01
SXGA
1280 _10 24
63.34
59.98
SXGA
1280 _10 24
63.74
60.01
SXGA
1280 _10 24
63.79
60.18
SXGA
1280 _10 24
63.90
60.00
SXGA
1280 _10 24
71.69
67.19
SXGA
1280 _10 24
76.97
72.00
SXGA
1280 _10 24
81.13
76.107
SXGA
1152 _86 4
64.20
70.40
SXGA
1152 _90 0
61.20
65.20
SXGA
1152 _90 0
61.85
66.00
SXGA
1152 _90 0
71.40
75.60
SXGA
1152 _87 0
68.68
75.06
MAC_No rma l 21"
1280 _96 0
75.00
75.08
Mac.
1280 _10 24
80.00
75.00
Mac_ .
1600 _12 00
75.00
60.00
UXGA VESA 60Hz
Component signal suppo rt timing
Resolution
720x480
720x576
720x480
720x576
1280x720
1280x720
1920x1080
1920x1080
1920x1080
Rema rk
Horizontal
Vertical frequency
Dot Clock
frequenc y ( KHz)
(Hz)
Frequency(Mhz)
15.735
60i
12.27
15.625
50i
13.50
31.25
60p
27
31.25
50p
27
45.00
60p
74.25
37.50
50p
74.25
33.75
60i
74.25
28.13
50i
74.25
31.25
50i
74.25
Remark
SDT V 4 80i
SDT V 5 76i
SDT V 4 80p
HDT V 5 76p
HDT V 7 20p
HDT V 7 20p
HDT V 1 080i
HDT V 1 080i
HDT V 1 152i
Horizontal
Vertical
Remark
Frequency
Frequency
(kHz)
(Hz)
640_480
31.43
59.88
VGA VESA 60Hz
640_480
37.86
72.81
VGA VESA 72Hz
640_480
37.5
75
VGA VESA 75Hz
640_480
34.97
66.6
MAC LC 13"
640_480
35
66.67
MAC_ NORMAL 13"
800_600
35.16
56.25
SVGA VESA 56Hz
800_600
37.88
60.32
SVGA VESA 60Hz
800_600
46.875
75
SVGA VESA 75Hz
832_624
49.72
74.55
MAC_ NORMAL 16"
1024_768
48.36
60
XGA VESA 60Hz
1024_768
60.23
75.03
XGA VESA 75Hz
1024_768
56.47
70.07
XGA VESA 70Hz
1024_768
60.24
75.08
MAC_ NORMAL 19"
1152_870
68.68
75.06
MAC_ NORMAL 21"
1280_1024
63.98
60.02
SXGA VESA 60Hz
720_480
31.7
59.94
480p
768_575
31.25
50
575p
1280_720
37.5
50
720p-50Hz
1280_720
45
60
720p-60Hz
1366_768
48.36
60
WXGA
1360_768
47.7
60
WXGA
1920_1080
28.125
50
1080i-50Hz
1920_1080
33.75
60
1080i-60Hz
Depending on the condition of signals and the type and length of cables,
these signals may not be properly viewed.
To save the native resolution 1366_768 setting switch the monitor off then on
Resolution
63
RS-232C COMMAND TABLES
64
65
66
67
Part No. 1KA6P1P0432-A
68
N6JH
Printed in U.K.