Hitachi RB 24EA de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Blower
Blasgeräte
Sou eur
So atore
Motor bladblazer
Soplador
Soprador
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine.
Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient.
Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual.
Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
RB 24EAP/RB 24EA
WAT IS WAT
Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden
beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de
afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing
zijn.
1. Benzinetankdop
2. Gashendel
3. Gashendel-vergrendeling
4. Brandstoftank
5. Carburateur
6. Luchtreiniger
7. H and gre ep
8. Oog voor draaggordel
9. Ontstekings-schakelaar
10. Rechte buis
11. Conische buis
12. Beschermnet
13. Bougie
14. Choke knop
15. Injectiepomp
16. Trekstarter
17. Combisleutel
18. Gebruiksaanwijzing
Nederlands
22
BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN
OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan
begrijpen voor gebruik.
Het is belangrijk dat u de volgende
veiligheidsaanwijzingen en
waarschuwingen leest, goed begrijpt en
opvolgt. Nalatig of onjuist gebruik van de
machine kan ernstig of zelfs dodelijk letsel
veroorzaken.
WAARSCHUWING GEVAAR
Hete oppervlakken; De demper en de
omringende afdekking kunnen zeer
heet worden. Blijf altijd uit de buurt
van de uitlaat en het dempergebied
om ernstig letsel te voorkomen.
Lees alle waarschuwingen en
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing
en op de machine zelf, zorg ervoor dat u
ze begrijpt en volg ze stipt op.
Houd kinderen, omstanders en
helpers 15 meter van de machine
vandaan. Als iemand dichterbij komt,
zet de motor dan onmiddellijk stop.
Draag altijd oog-, hoofd- en
gehoorbescherming wanneer u deze
machine gebruikt.
Gebruik glijvaste en stevige laarzen.
WAARSCHUWING GEVAAR
Houd uw handen uit de buurt van de
roterende ventilator.
Inhoudsopgave
WAT IS WAT .....................................................................................22
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...............23
SPEC I FI CATIES ...............................................................................24
(Vertaling van de oorspronkelijke instructies)
17
18
13
11
10
3
1
15
16
6
14
5
4
2
9
7
12
8
MO NTAGEPRO CED URE S ..............................................................24
BEDIENING .....................................................................................24
ONDERHOUD .................................................................................25
WAARSCHUWINGEN EN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Veiligheid van de gebruiker
Tijdens de werkzaamheden moet een stofmasker gedragen
worden.
Draag altijd een vizier of veiligheidsbril.
Draag altijd een dikke, lange boek, laarzen en handschoenen.
Draag geen loszittende kleding, sieraden, een korte broek,
sandalen en werk nooit blootsvoets. Draag lang haar
samengebonden zodat het maximaal schouderlang is.
Gebruik deze machine niet wanneer u moe of ziek bent, of
alcohol, drugs of medicijnen heeft ingenomen.
Laat in geen geval kinderen of onervaren personen de machine
gebruiken.
Draag gehoorbescherming. Let op uw omgeving. Let op
omstanders die eventueel problemen aangeven. Verwijder
veiligheidsuitrusting pas nadat de motor volledig gestopt is.
Draag hoofdbescherming.
Start de motor niet en laat de motor niet lopen in een afgesloten
ruimte of gebouw. Inademen van uitlaatgassen kan dodelijk
zijn.
Houd de handgrepen vrij van olie en brandstof.
Houd uw handen uit de buurt van bewegende of hete delen.
Houd de machine nooit aan de blaaspijpvast.
Als de machine uitgeschakeld is, controleer eerst of de motor
stil staat, voordat u de machine neerzet.
Wanneer de werkzaamheden lang duren, moet u regelmatig
pauzeren om lichamelijk letsel als gevolg van de trillingen
van de machine (fenomeen van Raynaud/"dode" vingers) te
voorkomen.
WAARSCHUWING
Systemen voor het dempen van de trillingen kunnen niet
garanderen dat u geen fenomeen van Raynaud ("dode"
vingers) of carpale-tunnelsyndroom kunt oplopen. Daarom
moeten gebruikers die regelmatig en/of langdurig met de
machine werken de toestand van hun handen en vingers
zorgvuldig in de gaten houden. Als u merkt dat één van de
bovengenoemde klachten zich voordoet, moet u onmiddellijk
een arts raadplegen.
Als u medische elektrische/elektronische apparatuur gebruikt,
zoals een pacemaker, moet u eerst uw arts raadplegen en
contact opnemen met de fabrikant van de apparatuur voordat
u elektrisch of op andere wijze aangedreven gereedschap gaat
gebruiken.
Veiligheid/beveiliging van de machine
Controleer de machine elke keer voor u hem gaat gebruiken.
Vervang beschadigde onderdelen. Controleer of er
brandsto ekken zijn en of alle bevestigingsmiddelen aanwezig
zijn en goed vast zitten.
Vervang onderdelen met barsten of stukjes eraf, of onderdelen
die op een andere manier beschadigd zijn voor u de machine
gaat gebruiken.
Controleer of de beschermkap correct is bevestigd.
Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur afstelt.
Gebruik uitsluitend accessoires die speciaal voor deze machine
worden aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING
Breng in geen geval wijzigingen aan de machine aan. Gebruik
de machine in geen geval voor werkzaamheden waar deze niet
voor bedoeld is.
Veiligheid en brandstof
Brandstof is uiterst licht ontvlambaar en u kunt ernstig
persoonlijk letsel oplopen door de dampen in te ademen of
brandstof op uw lichaam te morsen. Wees altijd voorzichtig bij
het werken met brandstof. Zorg altijd voor een goede ventilatie
wanneer u brandstof binnen een gebouw gebruikt.
Meng en tank brandstof in de buitenlucht en buiten bereik van
vonken en vlammen.
Gebruik een voor brandstof goedgekeurde tank of jerrycan.
Rook niet en sta roken ook niet toe in de buurt van brandstof of
van de machine zelf wanneer de machine wordt gebruikt.
Veeg alle gemorste brandstof weg voor u de motor start.
Ga minstens 3 meter van de plaats waar u getankt heeft
vandaan voor u de motor start.
Stop de motor voor u de brandstofdop verwijdert.
Maak de brandstoftank helemaal leeg voor u de machine
opbergt. We raden u aan de tank elke keer nadat u de machine
gebruikt heeft, leeg te maken. Als er brandstof in de tank blijft
zitten, moet u ervoor zorgen dat er geen brandstof kan lekken.
Bewaar de machine en de brandstof op een plek waar de
brandstofdampen niet kunnen worden ontstoken door vonken
of open vuur van bijv. geisers, boilers, elektrische motoren of
schakelaars, verwarmingstoestellen enz.
WAARSCHUWING
Brandstof is licht ontvlambaar, kan ontplo en en is schadelijk
wanneer de dampen ervan worden ingeademd; wees dus
bijzonder voorzichtig wanneer u met brandstof omgaat of tankt.
Blower veiligheid
Gebruik de machine op normale tijden, niet te vroeg ʼs morgens
of te laats avonds, om overlast te voorkomen. Houd u aan de
ter plaatse gebruikelijke tijden. Deze tijden zijn meestal van
9.00 uur ʼs morgens tot 5.00 uur ʼs middags, van maandag t/m
zaterdag.
Richt de luchtstraal nooit op omstanders en let op dat zich
niemand in de nabijheid van uw werkplek bevindt. Zorg ervoor
dat de luchtstraal niet op glas, omheiningen, autoʼs enz. gericht
is.
Wees voorzichtig bij het gebruik van de unit/machine op een
one en stoep, bij gaten in het terrein of andere onstabiele
ondergronden.
Als u de machine onbewaakt moet achterlaten, neem dan
alle mogelijke voorzorgsmaatregelen in acht, zoals bijv. het
stopzetten van de machine.
Gebruik de unit/machine nooit zonder dat de
beschermingsinrichtingen, blaaspijpen of andere
beschermende voorzieningen gemonteerd zijn. (Indien
aanwezig)
Houd iedereen, waaronder kinderen, dieren, omstanders
en helpers, buiten de 15 meter gevarenzone. Stop de motor
onmiddellijk als er iemand op u af komt.
Houd de motor altijd rechts van uw lichaam.
Zorg ervoor dat u stevig staat en goed in evenwicht blijft. Reik
niet te ver.
Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de geluiddemper.
Neem altijd een EHBO-doos mee wanneer u met elektrisch
gereedschap werkt.
Start de motor niet en laat de motor niet lopen in een afgesloten
ruimte of gebouw en/of in de buurt van ontvlambare vloeisto en.
Inademen van uitlaatgassen kan dodelijk zijn.
Veilig onderhoud
Voer onderhoud aan de machine uit volgens de aanbevolen
procedures.
Haal de kap van de bougie voordat u onderhoud uitvoert,
behalve voor het afstellen van de carburateur.
Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur afstelt.
Gebruik uitsluitend originele Hitachi vervangingsonderdelen,
zoals aanbevolen door de fabrikant.
LET OP
Demonteer de trekstarter niet. Het risico bestaat dat u gewond
raakt doordat de veer van de trekstarter losschiet.
Vervoer en opslag
Draag de machine alleen wanneer de motor gestopt is en met
de uitlaat weg van uw lichaam.
Laat de motor afkoelen, maak de brandstoftank leeg en zorg
ervoor dat de machine goed vast zit voordat u de machine
opbergt of in een voertuig gaat vervoeren.
Maak de brandstoftank helemaal leeg voor u de machine
opbergt. We raden u aan de tank elke keer nadat u de machine
gebruikt heeft, leeg te maken. Als er brandstof in de tank blijft
zitten, moet u ervoor zorgen dat er geen brandstof kan lekken.
Bewaar de machine buiten bereik van kinderen.
Maak de machine schoon, voer het vereiste onderhoud uit en
bewaar de machine op een droge plek.
Controleer of de motor volledig uit staat voordat u de machine
vervoert of opbergt.
Nederlands
23
Nederlands
24
Als er zich situaties voordoen die niet in deze gebruiksaanwijzing
behandeld worden, wees dan voorzichtig en gebruik uw verstand.
Neem contact op met uw Hitachi dealer als u hulp nodig heeft. Let
in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen met de volgende
woorden:
WAARSCHUWING
Geeft aan dat er een verhoogd risico bestaat op ernstig
persoonlijk letsel of zelfs de dood als de aanwijzingen niet
worden opgevolgd.
LET OP
Geeft aan dat er risico bestaat op persoonlijk letsel of
zaakschade als de aanwijzingen niet worden opgevolgd.
OPMERKING
Nuttige informatie voor correct functioneren en gebruik van de
machine.
SPECIFICATIES
Model
RB24EAP/RB24EA
Motorinhoud (ml) 23,9
Bougie NGK BMR7A
Droog gewicht (kg) 3,9
Inhoud brandstoftank (l) 0,52
Geluidsdrukniveau LpA (dB (A))
volgens ISO22868
Onnauwkeurigheid (dB(A))
By ANSI 69*
2
By CEN 87*
1
1,8*
1
Geluidsdruk Lw gemeten (dB(A))
volgens ISO22868
107*
1
Geluidsdrukniveau LwA (dB(A))
volgens 2000/14/EC
109*
1
Trillingsniveau (m/s
2
) volgens ISO22867 12
Onnauwkeurigheid (m/s
2
)1,0
*1: Gelijkwaardige geluidsniveaus/trillingsniveaus zijn berekend
als de tijdgewogen energiesom van de geluids-/trillingsniveaus
onder verschillende werkomstandigheden met de volgende
tijdsindeling: 1/7 stationair, 6/7 max. toerental.
*2: ANSI B175.2
* Alle gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden.
MONTAGEPROCEDURES
Blaaspijpen aan het hoofdgedeelte (Afb. 1)
Controleer het hoofdgedeelte en de toebehoren. Sluit de rechte
buis (1) stevig aan. Lijn het vooruitstekende deel (2) van de rechte
buis uit met de gleuf (3) in het blowerhuis en schuif de buis in het
blowerhuis.
Draai de buis met de wijzers van de klok mee totdat deze goed
vastzit.
Conische buis naar rechte buis (Afb. 2)
Lijn de gleuf (5) in de conische buis (6) en het vooruitstekende
deel (4) op de rechte buis (1) uit en draai de conische buis op
zijn plaats.
BEDIENING
Brandstof (Afb. 3)
WAARSCHUWING
Deze de machine heeft een tweetaktmotor. Gebruik daarom
altijd mengsmering, oftewel benzine gemengd met olie.
Zorg voor een goede ventilatie wanneer u tankt of omgaat met
brandstof.
Brandsto en zijn uiterst licht ontvlambaar en u kunt ernstig
persoonlijk letsel oplopen door de dampen in te ademen of
brandstof op lichaamsdelen te morsen. Wees altijd voorzichtig
en blijf goed opletten bij de omgang met brandstof. Zorg altijd
voor een goede ventilatie wanneer u brandstof binnen een
gebouw gebruikt.
Brandstof
Gebruik altijd 89 octaan loodvrije merkbenzine.
Gebruik echte tweetaktbrandstof of een benzine-oliemengsel
van 25:1 tot 50:1; raadpleeg voor de juiste verhouding de
verpakking van de tweetaktolie in kwestie of uw Hitachi dealer.
Als er geen echte tweetaktbrandstof beschikbaar is, gebruik
dan een kwaliteitsolie die uitdrukkelijk geschikt is voor gebruik
in luchtgekoelde tweetaktmotoren (JASO FC GRADE OIL of ISO
EGC GRADE). Gebruik geen BIA of TCW (voor watergekoelde
tweetaktmotoren) mengolie.
Gebruik nooit viertaktolie of afgewerkte olie.
Meng de benzine en de olie in een aparte, schone jerrycan.
Vul de jerrycan met de helft van de hoeveelheid benzine die u
gaat gebruiken. Voeg de volledige hoeveelheid olie toe. Meng het
benzine-oliemengsel (schudden). Voeg tenslotte de resterende
hoeveelheid benzine toe.
Meng (schud) het brandstofmengsel nog eens goed voor u het in de
tank doet.
Tanken
WAARSCHUWING
Schakel de motor altijd uit en laat deze een paar minuten
afkoelen voordat u gaat tanken.
Maak de tank voorzichtig open om eventueel onder druk
staande gassen te laten ontsnappen.
Draai na het tanken de dop weer goed op de tank.
Ga met de zeis minstens 3 meter van de plek waar u getankt
heeft vandaan voor u de motor probeert te starten.
Zorg ervoor dat bij de omgang met of het bijvullen van brandstof
niet gerookt wordt en dat zich geen vonken of vlammen kunnen
vormen.
Was eventueel op uw kleding gemorste brandstof er
onmiddellijk uit met zeep of een wasmiddel.
Controleer of er nergens brandstof lekt na het tanken.
Maak voor u gaat tanken de tankdop en omstreken netjes schoon
zodat er geen vuil in de tank kan vallen. Zorg ervoor dat de
brandstof goed gemengd is door voor het tanken de jerrycan goed
te schudden.
Starten
LET OP
Start de machine niet als de leiding en het beschermnet
geblokkeerd worden.
1. Zet de schakelaar (7) in de stand AAN. (Afb. 4)
* Duw verschillende keren op de injectiepomp (8), zodat de
brandstof door de pomp of de terugloopleiding (9) vloeit. (Afb.
5)
2. Zet de choke hendel in de positie GESLOTEN. (Afb. 6).
3. Trek met een korte ruk aan de trekstarter en zorg ervoor dat u
de starter goed in uw hand houdt, zodat hij niet plotseling terug
kan schieten. (Afb. 7)
4. Als u hoort dat de machine opstart, zet u de choke hendel in de
positie START (open). Trek vervolgens nog eens kort aan de t
rekstarter.
WAARSCHUWING
Non avviare o far funzionare mai il motore allʼinterno di un locale
o edi cio chiuso e/o in prossimità di materiale in ammabile.
Lʼinalazione dei gas di scarico puó essere letale.
Laat het touw nooit terug schieten en houd de machine steeds
stevig vast.
OPMERKING
Herhaal de stappen 2 t/m 4 als de motor niet start.
Nederlands
25
5. Na het opstarten moet de machine ongeveer 23 minuten warm
lopen voordat ze belast kan worden.
* Als de motor afslaat en moeilijk opnieuw kan worden gestart,
moet u de motor laten afkoelen voordat u deze opnieuw start.
Gebruik van de blower (Afb. 8)
Zet de machine op een lage snelheid om bladeren en droog
gras weg te blazen.
Zet de machine op een gemiddelde snelheid om natte bladeren
en nat gras weg te blazen.
Zet de machine op een hoge snelheid om kiezelstenen, vuil of
ander zwaar materiaal weg te blazen.
WAARSCHUWING
Richt de luchtstraal niet op mensen of dieren.
Gebruik de unit op een goed geventileerde plaats.
Voer geen montage- of demontage werkzaamheden uit, terwijl
de machine in werking is of als dit persoonlijk letsel tot gevolg
kan hebben.
Raak de geluiddemper, de bougie of andere metalen delen
nooit aan, zo lang de machine in werking is of onmiddellijk
nadat u de machine stop gezet heeft.
LET OP
Deze blower is ontworpen om met alle blaaspijpen gebruikt te
worden.
Hij mag nooit gebruikt worden zonder de rechte buis en
conische buis.
Stoppen (Afb. 9)
Verlaag de snelheid van de motor, laat hem enkele minuten
onbelast draaien en schakel dan de ontstekingsknop uit.
ONDERHOUD
ONDERHOUD, VERVANGING OF REPARATIE VAN DE
ONDERDELEN EN SYSTEMEN DIE MET DE UITLAAT TE MAKEN
HEBBEN MAG WORDEN UITGEVOERD DOOR DAARTOE
BEVOEGDE BEDRIJVEN OF PERSONEN.
Afstellen van de carburateur (Afb. 10)
In de carburateur wordt de brandstof gemengd met lucht. De
carburateur wordt bij het testen van de motor in de fabriek op de
basisafstelling ingesteld. Afhankelijk van het klimaat en de hoogte
kunnen er verdere aanpassingen nodig zijn. De carburateur heeft
één afstelmogelijkheid:
T = stelschroef stationair toerental.
Afstelling stationair toerental (T)
Controleer of het lucht lter schoon is. Als afstelling vereist is,
draait u de STATIONAIR stelschroef (T) dicht (naar rechts)
om het motortoerental te verhogen of open (naar links) om het
motortoerental te verlagen. Het standaard stationair toerental is
28003200 toeren per minuut.
AANBEVELING
DE AANPASSING VAN DE CARBURATEUR MOET DOOR
ERVAREN EN DESKUNDIGE VAKMENSEN GEBEUREN, WIJ
ADVISEREN OM HET APPARAAT NAAR DE HITACHI DEALER TE
BRENGEN.
Lucht lter (Afb. 11)
Het lucht lter moet regelmatig vrijgemaakt worden van stof en vuil
om te voorkomen dat:
de carburateur storingen gaat vertonen
de motor slecht start
de motor minder vermogen levert
de onderdelen van de motor onnodig slijten
het brandstofverbruik abnormaal hoog wordt
Verwijder de luchtzuiveringsafdekking door het treklipje op de
bovenkant heen en weer te bewegen.
Maak het lucht lter elke dag of nog vaker schoon als u in een
sto ge omgeving werkt.
Schoonmaken van het lucht lter
Open de lucht lterkap en het lucht lter. Was het lter in warm
sop. Controleer of het lter goed droog is voor u het terugzet.
Een lucht lter dat geruime tijd gebruikt is, kan meestal niet meer
helemaal schoongemaakt worden. Het lucht lter moet daarom
regelmatig vervangen worden door een nieuw. Een beschadigd of
kapot lter moet onmiddellijk vervangen worden.
Brandsto lter (Afb. 12)
Laat alle brandstof uit de tank lopen en trek het brandsto lter uit
de tank. Trek het lterelement uit de houder en spoel het met warm
water en een reinigingsmiddel.
Spoel grondig totdat alle sporen van het reinigingsmiddel verwijderd
zijn. Pers, niet wringen, het overtollige water uit het lter en laat dit
aan de lucht drogen.
OPMERKING
Vervang het lterelement als het na verloop van tijd hard is
geworden door stof en vuil.
Bougie (Afb. 13)
De toestand van de bougie wordt negatief beïnvloed door:
een verkeerde afstelling van de carburateur
een verkeerde mengsmering (te veel olie in de benzine)
een vuil lucht lter
zware werkomstandigheden (bijv. kou)
Deze factoren veroorzaken afzettingen op de elektroden van de
bougie, wat kan leiden tot storingen en startproblemen. Als de
motor vermogen tekort komt, moeilijk start of slecht stationair loopt,
controleer dan eerst de bougie. Als de bougie vuil is, maak hem dan
schoon en controleer de afstand tussen de elektroden. Corrigeer
de afstand indien nodig. De juiste afstand is 0,6 mm. De bougie
moet elke 100 bedrijfsuren vervangen worden, of eerder, als de
elektroden weggevreten zijn.
OPMERKING
In sommige gebieden is een bougie met een weerstand vereist
om de machine te ontstoren. Als deze machine oorspronkelijk
voorzien was van een bougie met een ingebouwde
ontstoringsweerstand, dient u ter vervanging gebruik te maken
van hetzelfde type bougie.
Onderhoudsschema
Hieronder treft u nog enkele algemene onderhoudsinstructies aan.
Neem voor verdere informatie contact op met uw Hitachi dealer.
Dagelijks onderhoud
Maak de buitenkant van de machine schoon.
Controleer de stofbescherming op beschadiging of scheuren.
Vervang de bescherming als deze beschadigd is of scheuren
vertoont.
Controleer of alle bouten en moeren goed vast zitten.
Wekelijks onderhoud
Controleer de trekstarter, in het bijzonder het koord.
Maak de buitenkant van de bougie schoon.
Verwijder de bougie en controleer de afstand tussen de
elektroden. Corrigeer deze afstand tot 0,6 mm of vervang de
bougie.
Maak het lucht lter schoon.
Maandelijks onderhoud
Spoel de brandstoftank met schone benzine en maak het
brandsto lter schoon.
Maak de buitenkant en de omgeving van de carburateur
schoon.
Driemaandelijks onderhoud
Maak de koelribben van de cilinder schoon.
Maak de ventilator en de omgeving ervan schoon.
Haal roet en koolafzetting uit de uitlaat.
Nederlands
26
LET OP
Het reinigen van de koelribben, ventilator en uitlaat dient te
worden gedaan door een o cieel HITACHI servicecentrum.
OPMERKING
Als u de onderdelen bij de dichtstbijzijnde vakhandelaar bestelt,
maak dan a.u.b. gebruik van het onderdeelnummer dat in het
betre ende gedeelte van de instructies aangegeven is.
005
Code No. E99007071 G
Printed in China
English EC DECLARATION OF CONFORMITY Nederlands EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
(Applies to Europe only)
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with Directive 2006/42/EC, 2004/108/EC and 2000/14/EC.
The following standards have been taken into consideration.
ISO 3864, EN ISO 12100-1/2
EN15503: 2009
Annex V (2000/14/EC): For information relating to noise emissions,
see the chapter speci cations.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical le.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
(Geldt alleen voor Europa)
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product
voldoet aan de richtlijn 2006/42/EC, 2004/108/EC en 2000/14/EC.
De volgende standaards zijn toegepast.
ISO 3864, EN ISO 12100-1/2
EN15503: 2009
Aanvulling V (2000/14/EC): Voor informatie over de lawaai-emissie
wordt u verwezen naar het hoofdstuk met de speci caties.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd.
heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische
bestand.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de
CEmarkeringen.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
(Gilt nur für Europa)
Wir erklären unter unserer Alleinverantwortung, dass dieses Produkt
konform zu den Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG und 2000/14/
EG ist.
Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen.
ISO 3864, EN ISO 12100-1/2
EN15503: 2009
Anhang V (2000/14/EG): Informationen zur Geräuschentwicklung
nden Sie im Kapitel Spezi zierungen.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
(De aplicación sólo en Europa)
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto se
ajusta a la Directiva 2006/42/CE, 2004/108/CE y 2000/14/CE.
Se han tenido en consideración las siguientes normas.
ISO 3864, EN ISO 12100-1/2
EN15503: 2009
Anexo V (2000/14/EC): Para más información sobre la emisión de
ruidos, consulte la sección de especi caciones.
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado para recopilar archivos técnicos.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
(Concerne l’Europe uniquement)
Nous déclarons sous notre unique responsabilité que ce produit est
conforme aux Directives 2006/42/CE, 2004/108/CE et 2000/14/CE.
Les normes suivantes ont été prises en considération.
ISO 3864, EN ISO 12100-1/2
EN15503: 2009
Annexe V (2000/14/CE): Pour les informations relatives aux
émissions de bruits, reportez-vous au chapitre Caractéristiques.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe
Ltd. est autorisé à compiler les données techniques.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
(Aplica-se apenas à Europa)
Declaramos sob nossa única responsabilidade que este produto
está em conformidade com a Directiva 2006/42/CE, 2004/108/CE
e 2000/14/CE.
As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas.
ISO 3864, EN ISO 12100-1/2
EN15503: 2009
Anexo V (2000/14/CE): Para obter mais informações relacionadas
com emissões de ruído, consulte as especi cações do capítulo.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado a compilar o cheiro técnico.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
(Si applica solo all’Europa)
Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto
è conforme alla Direttiva 2006/42/CE, 2004/108/CE e 2000/14/CE.
Sono stati presi in considerazione i seguenti standard.
ISO 3864, EN ISO 12100-1/2
EN15503: 2009
Allegato V (2000/14/CE): Per informazioni riguardo alle emissioni di
rumore, consultare le speci che del capitolo.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è
autorizzato a compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i
marchi CE.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical le at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 5. 2010
K. Kato
Board Director
Hitachi Koki Co., Ltd.

Documenttranscriptie

Blower Blasgeräte Souffleur Soffiatore Motor bladblazer Soplador Soprador RB 24EAP/RB 24EA Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient. Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual. Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina. Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso 000Book_RB24EAP_WE.indb 1 2010/06/15 10:14:11 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen leest, goed begrijpt en opvolgt. Nalatig of onjuist gebruik van de machine kan ernstig of zelfs dodelijk letsel veroorzaken. WAARSCHUWING GEVAAR Hete oppervlakken; De demper en de omringende afdekking kunnen zeer heet worden. Blijf altijd uit de buurt van de uitlaat en het dempergebied om ernstig letsel te voorkomen. Lees alle waarschuwingen en aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en op de machine zelf, zorg ervoor dat u ze begrijpt en volg ze stipt op. Houd kinderen, omstanders en helpers 15 meter van de machine vandaan. Als iemand dichterbij komt, zet de motor dan onmiddellijk stop. Draag altijd oog-, hoofd- en gehoorbescherming wanneer u deze machine gebruikt. Gebruik glijvaste en stevige laarzen. WAARSCHUWING GEVAAR Houd uw handen uit de buurt van de roterende ventilator. Inhoudsopgave WAT IS WAT .....................................................................................22 WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...............23 SPECIFICATIES...............................................................................24 MONTAGEPROCEDURES..............................................................24 BEDIENING .....................................................................................24 ONDERHOUD .................................................................................25 WAT IS WAT Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Benzinetankdop Gashendel Gashendel-vergrendeling Brandstoftank Carburateur Luchtreiniger Handgreep Oog voor draaggordel Ontstekings-schakelaar Rechte buis Conische buis Beschermnet Bougie Choke knop Injectiepomp Trekstarter Combisleutel Gebruiksaanwijzing 2 13 10 6 5 14 11 9 7 16 15 1 17 8 3 4 18 12 22 000Book_RB24EAP_WE.indb 22 2010/06/15 10:14:14 Nederlands WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheid van de gebruiker ○ Tijdens de werkzaamheden moet een stofmasker gedragen worden. ○ Draag altijd een vizier of veiligheidsbril. ○ Draag altijd een dikke, lange boek, laarzen en handschoenen. Draag geen loszittende kleding, sieraden, een korte broek, sandalen en werk nooit blootsvoets. Draag lang haar samengebonden zodat het maximaal schouderlang is. ○ Gebruik deze machine niet wanneer u moe of ziek bent, of alcohol, drugs of medicijnen heeft ingenomen. ○ Laat in geen geval kinderen of onervaren personen de machine gebruiken. ○ Draag gehoorbescherming. Let op uw omgeving. Let op omstanders die eventueel problemen aangeven. Verwijder veiligheidsuitrusting pas nadat de motor volledig gestopt is. ○ Draag hoofdbescherming. ○ Start de motor niet en laat de motor niet lopen in een afgesloten ruimte of gebouw. Inademen van uitlaatgassen kan dodelijk zijn. ○ Houd de handgrepen vrij van olie en brandstof. ○ Houd uw handen uit de buurt van bewegende of hete delen. ○ Houd de machine nooit aan de blaaspijpvast. ○ Als de machine uitgeschakeld is, controleer eerst of de motor stil staat, voordat u de machine neerzet. ○ Wanneer de werkzaamheden lang duren, moet u regelmatig pauzeren om lichamelijk letsel als gevolg van de trillingen van de machine (fenomeen van Raynaud/"dode" vingers) te voorkomen. WAARSCHUWING Systemen voor het dempen van de trillingen kunnen niet garanderen dat u geen fenomeen van Raynaud ("dode" vingers) of carpale-tunnelsyndroom kunt oplopen. Daarom moeten gebruikers die regelmatig en/of langdurig met de machine werken de toestand van hun handen en vingers zorgvuldig in de gaten houden. Als u merkt dat één van de bovengenoemde klachten zich voordoet, moet u onmiddellijk een arts raadplegen. ○ Als u medische elektrische/elektronische apparatuur gebruikt, zoals een pacemaker, moet u eerst uw arts raadplegen en contact opnemen met de fabrikant van de apparatuur voordat u elektrisch of op andere wijze aangedreven gereedschap gaat gebruiken. ○ Veiligheid/beveiliging van de machine ○ Controleer de machine elke keer voor u hem gaat gebruiken. Vervang beschadigde onderdelen. Controleer of er brandstoflekken zijn en of alle bevestigingsmiddelen aanwezig zijn en goed vast zitten. ○ Vervang onderdelen met barsten of stukjes eraf, of onderdelen die op een andere manier beschadigd zijn voor u de machine gaat gebruiken. ○ Controleer of de beschermkap correct is bevestigd. ○ Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur afstelt. ○ Gebruik uitsluitend accessoires die speciaal voor deze machine worden aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING Breng in geen geval wijzigingen aan de machine aan. Gebruik de machine in geen geval voor werkzaamheden waar deze niet voor bedoeld is. Veiligheid en brandstof ○ Brandstof is uiterst licht ontvlambaar en u kunt ernstig persoonlijk letsel oplopen door de dampen in te ademen of brandstof op uw lichaam te morsen. Wees altijd voorzichtig bij het werken met brandstof. Zorg altijd voor een goede ventilatie wanneer u brandstof binnen een gebouw gebruikt. ○ Meng en tank brandstof in de buitenlucht en buiten bereik van vonken en vlammen. ○ Gebruik een voor brandstof goedgekeurde tank of jerrycan. ○ Rook niet en sta roken ook niet toe in de buurt van brandstof of van de machine zelf wanneer de machine wordt gebruikt. 000Book_RB24EAP_WE.indb 23 ○ ○ ○ ○ ○ Veeg alle gemorste brandstof weg voor u de motor start. Ga minstens 3 meter van de plaats waar u getankt heeft vandaan voor u de motor start. Stop de motor voor u de brandstofdop verwijdert. Maak de brandstoftank helemaal leeg voor u de machine opbergt. We raden u aan de tank elke keer nadat u de machine gebruikt heeft, leeg te maken. Als er brandstof in de tank blijft zitten, moet u ervoor zorgen dat er geen brandstof kan lekken. Bewaar de machine en de brandstof op een plek waar de brandstofdampen niet kunnen worden ontstoken door vonken of open vuur van bijv. geisers, boilers, elektrische motoren of schakelaars, verwarmingstoestellen enz. WAARSCHUWING Brandstof is licht ontvlambaar, kan ontploffen en is schadelijk wanneer de dampen ervan worden ingeademd; wees dus bijzonder voorzichtig wanneer u met brandstof omgaat of tankt. Blower veiligheid ○ Gebruik de machine op normale tijden, niet te vroeg ʼs morgens of te laat ’s avonds, om overlast te voorkomen. Houd u aan de ter plaatse gebruikelijke tijden. Deze tijden zijn meestal van 9.00 uur ʼs morgens tot 5.00 uur ʼs middags, van maandag t/m zaterdag. ○ Richt de luchtstraal nooit op omstanders en let op dat zich niemand in de nabijheid van uw werkplek bevindt. Zorg ervoor dat de luchtstraal niet op glas, omheiningen, autoʼs enz. gericht is. ○ Wees voorzichtig bij het gebruik van de unit/machine op een oneffen stoep, bij gaten in het terrein of andere onstabiele ondergronden. ○ Als u de machine onbewaakt moet achterlaten, neem dan alle mogelijke voorzorgsmaatregelen in acht, zoals bijv. het stopzetten van de machine. ○ Gebruik de unit/machine nooit zonder dat de beschermingsinrichtingen, blaaspijpen of andere beschermende voorzieningen gemonteerd zijn. (Indien aanwezig) ○ Houd iedereen, waaronder kinderen, dieren, omstanders en helpers, buiten de 15 meter gevarenzone. Stop de motor onmiddellijk als er iemand op u af komt. ○ Houd de motor altijd rechts van uw lichaam. ○ Zorg ervoor dat u stevig staat en goed in evenwicht blijft. Reik niet te ver. ○ Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de geluiddemper. ○ Neem altijd een EHBO-doos mee wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. ○ Start de motor niet en laat de motor niet lopen in een afgesloten ruimte of gebouw en/of in de buurt van ontvlambare vloeistoffen. Inademen van uitlaatgassen kan dodelijk zijn. Veilig onderhoud ○ Voer onderhoud aan de machine uit volgens de aanbevolen procedures. ○ Haal de kap van de bougie voordat u onderhoud uitvoert, behalve voor het afstellen van de carburateur. ○ Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur afstelt. ○ Gebruik uitsluitend originele Hitachi vervangingsonderdelen, zoals aanbevolen door de fabrikant. LET OP Demonteer de trekstarter niet. Het risico bestaat dat u gewond raakt doordat de veer van de trekstarter losschiet. Vervoer en opslag ○ Draag de machine alleen wanneer de motor gestopt is en met de uitlaat weg van uw lichaam. ○ Laat de motor afkoelen, maak de brandstoftank leeg en zorg ervoor dat de machine goed vast zit voordat u de machine opbergt of in een voertuig gaat vervoeren. ○ Maak de brandstoftank helemaal leeg voor u de machine opbergt. We raden u aan de tank elke keer nadat u de machine gebruikt heeft, leeg te maken. Als er brandstof in de tank blijft zitten, moet u ervoor zorgen dat er geen brandstof kan lekken. ○ Bewaar de machine buiten bereik van kinderen. ○ Maak de machine schoon, voer het vereiste onderhoud uit en bewaar de machine op een droge plek. ○ Controleer of de motor volledig uit staat voordat u de machine vervoert of opbergt. 23 2010/06/15 10:14:14 Nederlands Als er zich situaties voordoen die niet in deze gebruiksaanwijzing behandeld worden, wees dan voorzichtig en gebruik uw verstand. Neem contact op met uw Hitachi dealer als u hulp nodig heeft. Let in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen met de volgende woorden: WAARSCHUWING Geeft aan dat er een verhoogd risico bestaat op ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood als de aanwijzingen niet worden opgevolgd. LET OP Geeft aan dat er risico bestaat op persoonlijk letsel of zaakschade als de aanwijzingen niet worden opgevolgd. OPMERKING Nuttige informatie voor correct functioneren en gebruik van de machine. SPECIFICATIES Model Motorinhoud (ml) Bougie Droog gewicht (kg) Inhoud brandstoftank (l) Geluidsdrukniveau LpA (dB (A)) volgens ISO22868 RB24EAP/RB24EA 23,9 NGK BMR7A 3,9 1,8*1 Geluidsdruk Lw gemeten (dB(A)) volgens ISO22868 107*1 Geluidsdrukniveau LwA (dB(A)) volgens 2000/14/EC 109*1 Trillingsniveau (m/s2) volgens ISO22867 12 Onnauwkeurigheid (m/s2) 1,0 *1: Gelijkwaardige geluidsniveaus/trillingsniveaus zijn berekend als de tijdgewogen energiesom van de geluids-/trillingsniveaus onder verschillende werkomstandigheden met de volgende tijdsindeling: 1/7 stationair, 6/7 max. toerental. *2: ANSI B175.2 * Alle gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden. MONTAGEPROCEDURES Blaaspijpen aan het hoofdgedeelte (Afb. 1) Controleer het hoofdgedeelte en de toebehoren. Sluit de rechte buis (1) stevig aan. Lijn het vooruitstekende deel (2) van de rechte buis uit met de gleuf (3) in het blowerhuis en schuif de buis in het blowerhuis. Draai de buis met de wijzers van de klok mee totdat deze goed vastzit. Conische buis naar rechte buis (Afb. 2) ○ Lijn de gleuf (5) in de conische buis (6) en het vooruitstekende deel (4) op de rechte buis (1) uit en draai de conische buis op zijn plaats. BEDIENING Brandstof (Afb. 3) WAARSCHUWING Deze de machine heeft een tweetaktmotor. Gebruik daarom altijd mengsmering, oftewel benzine gemengd met olie. Zorg voor een goede ventilatie wanneer u tankt of omgaat met brandstof. Brandstoffen zijn uiterst licht ontvlambaar en u kunt ernstig persoonlijk letsel oplopen door de dampen in te ademen of brandstof op lichaamsdelen te morsen. Wees altijd voorzichtig en blijf goed opletten bij de omgang met brandstof. Zorg altijd voor een goede ventilatie wanneer u brandstof binnen een gebouw gebruikt. Brandstof ○ Gebruik altijd 89 octaan loodvrije merkbenzine. ○ Gebruik echte tweetaktbrandstof of een benzine-oliemengsel van 25:1 tot 50:1; raadpleeg voor de juiste verhouding de verpakking van de tweetaktolie in kwestie of uw Hitachi dealer. ○ Als er geen echte tweetaktbrandstof beschikbaar is, gebruik dan een kwaliteitsolie die uitdrukkelijk geschikt is voor gebruik in luchtgekoelde tweetaktmotoren (JASO FC GRADE OIL of ISO EGC GRADE). Gebruik geen BIA of TCW (voor watergekoelde tweetaktmotoren) mengolie. ○ Gebruik nooit viertaktolie of afgewerkte olie. ○ Meng de benzine en de olie in een aparte, schone jerrycan. Vul de jerrycan met de helft van de hoeveelheid benzine die u gaat gebruiken. Voeg de volledige hoeveelheid olie toe. Meng het benzine-oliemengsel (schudden). Voeg tenslotte de resterende hoeveelheid benzine toe. Meng (schud) het brandstofmengsel nog eens goed voor u het in de tank doet. Tanken 0,52 By ANSI 69*2 By CEN 87*1 Onnauwkeurigheid (dB(A)) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ WAARSCHUWING Schakel de motor altijd uit en laat deze een paar minuten afkoelen voordat u gaat tanken. Maak de tank voorzichtig open om eventueel onder druk staande gassen te laten ontsnappen. Draai na het tanken de dop weer goed op de tank. Ga met de zeis minstens 3 meter van de plek waar u getankt heeft vandaan voor u de motor probeert te starten. Zorg ervoor dat bij de omgang met of het bijvullen van brandstof niet gerookt wordt en dat zich geen vonken of vlammen kunnen vormen. Was eventueel op uw kleding gemorste brandstof er onmiddellijk uit met zeep of een wasmiddel. Controleer of er nergens brandstof lekt na het tanken. Maak voor u gaat tanken de tankdop en omstreken netjes schoon zodat er geen vuil in de tank kan vallen. Zorg ervoor dat de brandstof goed gemengd is door voor het tanken de jerrycan goed te schudden. Starten LET OP Start de machine niet als de leiding en het beschermnet geblokkeerd worden. 1. Zet de schakelaar (7) in de stand AAN. (Afb. 4) * Duw verschillende keren op de injectiepomp (8), zodat de brandstof door de pomp of de terugloopleiding (9) vloeit. (Afb. 5) 2. Zet de choke hendel in de positie GESLOTEN. (Afb. 6). 3. Trek met een korte ruk aan de trekstarter en zorg ervoor dat u de starter goed in uw hand houdt, zodat hij niet plotseling terug kan schieten. (Afb. 7) 4. Als u hoort dat de machine opstart, zet u de choke hendel in de positie START (open). Trek vervolgens nog eens kort aan de t rekstarter. WAARSCHUWING Non avviare o far funzionare mai il motore allʼinterno di un locale o edificio chiuso e/o in prossimità di materiale infiammabile. Lʼinalazione dei gas di scarico puó essere letale. ○ Laat het touw nooit terug schieten en houd de machine steeds stevig vast. ○ OPMERKING Herhaal de stappen 2 t/m 4 als de motor niet start. 24 000Book_RB24EAP_WE.indb 24 2010/06/15 10:14:14 Nederlands 5. Na het opstarten moet de machine ongeveer 2–3 minuten warm lopen voordat ze belast kan worden. * Als de motor afslaat en moeilijk opnieuw kan worden gestart, moet u de motor laten afkoelen voordat u deze opnieuw start. Gebruik van de blower (Afb. 8) ○ Zet de machine op een lage snelheid om bladeren en droog gras weg te blazen. ○ Zet de machine op een gemiddelde snelheid om natte bladeren en nat gras weg te blazen. ○ Zet de machine op een hoge snelheid om kiezelstenen, vuil of ander zwaar materiaal weg te blazen. WAARSCHUWING Richt de luchtstraal niet op mensen of dieren. Gebruik de unit op een goed geventileerde plaats. Voer geen montage- of demontage werkzaamheden uit, terwijl de machine in werking is of als dit persoonlijk letsel tot gevolg kan hebben. ○ Raak de geluiddemper, de bougie of andere metalen delen nooit aan, zo lang de machine in werking is of onmiddellijk nadat u de machine stop gezet heeft. ○ ○ ○ LET OP Deze blower is ontworpen om met alle blaaspijpen gebruikt te worden. Hij mag nooit gebruikt worden zonder de rechte buis en conische buis. Stoppen (Afb. 9) Verlaag de snelheid van de motor, laat hem enkele minuten onbelast draaien en schakel dan de ontstekingsknop uit. ONDERHOUD ONDERHOUD, VERVANGING OF REPARATIE VAN DE ONDERDELEN EN SYSTEMEN DIE MET DE UITLAAT TE MAKEN HEBBEN MAG WORDEN UITGEVOERD DOOR DAARTOE BEVOEGDE BEDRIJVEN OF PERSONEN. Afstellen van de carburateur (Afb. 10) In de carburateur wordt de brandstof gemengd met lucht. De carburateur wordt bij het testen van de motor in de fabriek op de basisafstelling ingesteld. Afhankelijk van het klimaat en de hoogte kunnen er verdere aanpassingen nodig zijn. De carburateur heeft één afstelmogelijkheid: T = stelschroef stationair toerental. Afstelling stationair toerental (T) Controleer of het luchtfilter schoon is. Als afstelling vereist is, draait u de STATIONAIR stelschroef (T) dicht (naar rechts) om het motortoerental te verhogen of open (naar links) om het motortoerental te verlagen. Het standaard stationair toerental is 2800–3200 toeren per minuut. AANBEVELING DE AANPASSING VAN DE CARBURATEUR MOET DOOR ERVAREN EN DESKUNDIGE VAKMENSEN GEBEUREN, WIJ ADVISEREN OM HET APPARAAT NAAR DE HITACHI DEALER TE BRENGEN. Luchtfilter (Afb. 11) Het luchtfilter moet regelmatig vrijgemaakt worden van stof en vuil om te voorkomen dat: ○ de carburateur storingen gaat vertonen ○ de motor slecht start ○ de motor minder vermogen levert ○ de onderdelen van de motor onnodig slijten ○ het brandstofverbruik abnormaal hoog wordt Verwijder de luchtzuiveringsafdekking door het treklipje op de bovenkant heen en weer te bewegen. Maak het luchtfilter elke dag of nog vaker schoon als u in een stoffige omgeving werkt. Schoonmaken van het luchtfilter Open de luchtfilterkap en het luchtfilter. Was het filter in warm sop. Controleer of het filter goed droog is voor u het terugzet. Een luchtfilter dat geruime tijd gebruikt is, kan meestal niet meer helemaal schoongemaakt worden. Het luchtfilter moet daarom regelmatig vervangen worden door een nieuw. Een beschadigd of kapot filter moet onmiddellijk vervangen worden. Brandstoffilter (Afb. 12) Laat alle brandstof uit de tank lopen en trek het brandstoffilter uit de tank. Trek het filterelement uit de houder en spoel het met warm water en een reinigingsmiddel. Spoel grondig totdat alle sporen van het reinigingsmiddel verwijderd zijn. Pers, niet wringen, het overtollige water uit het filter en laat dit aan de lucht drogen. OPMERKING Vervang het filterelement als het na verloop van tijd hard is geworden door stof en vuil. Bougie (Afb. 13) De toestand van de bougie wordt negatief beïnvloed door: ○ een verkeerde afstelling van de carburateur ○ een verkeerde mengsmering (te veel olie in de benzine) ○ een vuil luchtfilter ○ zware werkomstandigheden (bijv. kou) Deze factoren veroorzaken afzettingen op de elektroden van de bougie, wat kan leiden tot storingen en startproblemen. Als de motor vermogen tekort komt, moeilijk start of slecht stationair loopt, controleer dan eerst de bougie. Als de bougie vuil is, maak hem dan schoon en controleer de afstand tussen de elektroden. Corrigeer de afstand indien nodig. De juiste afstand is 0,6 mm. De bougie moet elke 100 bedrijfsuren vervangen worden, of eerder, als de elektroden weggevreten zijn. OPMERKING In sommige gebieden is een bougie met een weerstand vereist om de machine te ontstoren. Als deze machine oorspronkelijk voorzien was van een bougie met een ingebouwde ontstoringsweerstand, dient u ter vervanging gebruik te maken van hetzelfde type bougie. Onderhoudsschema Hieronder treft u nog enkele algemene onderhoudsinstructies aan. Neem voor verdere informatie contact op met uw Hitachi dealer. Dagelijks onderhoud ○ Maak de buitenkant van de machine schoon. ○ Controleer de stofbescherming op beschadiging of scheuren. Vervang de bescherming als deze beschadigd is of scheuren vertoont. ○ Controleer of alle bouten en moeren goed vast zitten. Wekelijks onderhoud ○ Controleer de trekstarter, in het bijzonder het koord. ○ Maak de buitenkant van de bougie schoon. ○ Verwijder de bougie en controleer de afstand tussen de elektroden. Corrigeer deze afstand tot 0,6 mm of vervang de bougie. ○ Maak het luchtfilter schoon. Maandelijks onderhoud ○ Spoel de brandstoftank met schone benzine en maak het brandstoffilter schoon. ○ Maak de buitenkant en de omgeving van de carburateur schoon. Driemaandelijks onderhoud ○ Maak de koelribben van de cilinder schoon. ○ Maak de ventilator en de omgeving ervan schoon. ○ Haal roet en koolafzetting uit de uitlaat. 25 000Book_RB24EAP_WE.indb 25 2010/06/15 10:14:14 Nederlands LET OP Het reinigen van de koelribben, ventilator en uitlaat dient te worden gedaan door een officieel HITACHI servicecentrum. OPMERKING Als u de onderdelen bij de dichtstbijzijnde vakhandelaar bestelt, maak dan a.u.b. gebruik van het onderdeelnummer dat in het betreffende gedeelte van de instructies aangegeven is. 26 000Book_RB24EAP_WE.indb 26 2010/06/15 10:14:15 English EC DECLARATION OF CONFORMITY (Applies to Europe only) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with Directive 2006/42/EC, 2004/108/EC and 2000/14/EC. The following standards have been taken into consideration. ISO 3864, EN ISO 12100-1/2 EN15503: 2009 Annex V (2000/14/EC): For information relating to noise emissions, see the chapter specifications. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Nederlands EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT (Geldt alleen voor Europa) Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de richtlijn 2006/42/EC, 2004/108/EC en 2000/14/EC. De volgende standaards zijn toegepast. ISO 3864, EN ISO 12100-1/2 EN15503: 2009 Aanvulling V (2000/14/EC): Voor informatie over de lawaai-emissie wordt u verwezen naar het hoofdstuk met de specificaties. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CEmarkeringen. Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN (Gilt nur für Europa) Wir erklären unter unserer Alleinverantwortung, dass dieses Produkt konform zu den Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG und 2000/14/ EG ist. Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen. ISO 3864, EN ISO 12100-1/2 EN15503: 2009 Anhang V (2000/14/EG): Informationen zur Geräuschentwicklung finden Sie im Kapitel Spezifizierungen. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Français DECLARATION DE CONFORMITE CE (Concerne l’Europe uniquement) Nous déclarons sous notre unique responsabilité que ce produit est conforme aux Directives 2006/42/CE, 2004/108/CE et 2000/14/CE. Les normes suivantes ont été prises en considération. ISO 3864, EN ISO 12100-1/2 EN15503: 2009 Annexe V (2000/14/CE): Pour les informations relatives aux émissions de bruits, reportez-vous au chapitre Caractéristiques. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Italiano Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (De aplicación sólo en Europa) Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto se ajusta a la Directiva 2006/42/CE, 2004/108/CE y 2000/14/CE. Se han tenido en consideración las siguientes normas. ISO 3864, EN ISO 12100-1/2 EN15503: 2009 Anexo V (2000/14/EC): Para más información sobre la emisión de ruidos, consulte la sección de especificaciones. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE (Aplica-se apenas à Europa) Declaramos sob nossa única responsabilidade que este produto está em conformidade com a Directiva 2006/42/CE, 2004/108/CE e 2000/14/CE. As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas. ISO 3864, EN ISO 12100-1/2 EN15503: 2009 Anexo V (2000/14/CE): Para obter mais informações relacionadas com emissões de ruído, consulte as especificações do capítulo. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro técnico. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (Si applica solo all’Europa) Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto è conforme alla Direttiva 2006/42/CE, 2004/108/CE e 2000/14/CE. Sono stati presi in considerazione i seguenti standard. ISO 3864, EN ISO 12100-1/2 EN15503: 2009 Allegato V (2000/14/CE): Per informazioni riguardo alle emissioni di rumore, consultare le specifiche del capitolo. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 31. 5. 2010 K. Kato Board Director Hitachi Koki Co., Ltd. 005 Code No. E99007071 G Printed in China 000Book_RB24EAP_WE.indb 40 2010/06/15 10:14:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hitachi RB 24EA de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten