Documenttranscriptie
UltraMax Plus
Desktop Hard Drive
USB / FireWire 400 / FireWire 800 / eSATA
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Handbuch
Guida di installazione rapida
Guía de instrucciones rápidas
Guia de uso rápido
Snel aan de slag
Snabbstartguide
Introduktion
Hurtigreferanse
Pikaopas
Gyors útmutató
Stručná příručka
Wprowadzenie
Краткое руководство по началу работы
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Hızlı Başlama Kılavuzu
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Quick Install–USB or FireWire
1. Connect the included power supply to the back of the
drive and to a power outlet.
CAUTION! Do not move the drive while it is powered up
to avoid drive damage or data loss.
2. Identify the appropriate cable and connect it to the
back of the drive. For a USB connection, connect the
USB cable to the DuoLink port (marked with both
and ‘eSATA’). For a FireWire
the USB symbol
connection, you can use any FireWire port.
NOTE: Never connect the drive to the computer with
more than one cable.
3. Connect the other end of the cable to the port on your
computer. Turn the drive on.
Mac Users: The drive should mount and appear on the
Mac Desktop.
PC Users: Your computer will not recognize the drive
until it is reformatted. See instructions below.
Formatting the Drive for Windows
CAUTION! Reformatting the drive will erase all existing data!
1. Open Windows Disk Management (right click on
My Computer, select Manage, and click on Disk
Management).
2. Windows 7/Vista Users:
Select Master Boot Record as the partition style and
click OK.
Windows XP Users:
If the Disk Wizard opens, click Next. Select the disk,
click Next, then Finish.
If the Wizard does not open, locate the drive in the
lower list. Look for a disk that does not show a drive
letter or file system. Right click on the drive name and
select Initialize Disk, then click OK.
3. The drive will now appear as Unallocated and the
bar will be black. Right click on the black bar and
select New Simple Volume (Windows 7/Vista) or New
Partition (Windows XP).
4. When the Wizard opens, click Next at each screen to
select the default options and format the drive NTFS.
NOTE: If you want to use the drive cross-platform, you can
use Mac OS X Disk Uitlity or the Iomega FAT32 Formatter to
change the format to FAT32. Visit the support area on
www.iomega.com for detailed instructions.
2
Quick Install–eSATA
1. If you are connecting to an eSATA PCI card, make sure
the drivers for the card have been installed and the
card is properly recognized by your operating system.
NOTE: You do not need to install special drivers for the
Iomega UltraMax drive. It is supported by the drivers
included with the eSATA PCI card. If you are using a
built-in eSATA connection, the drive is supported by
native drivers in the operating system.
2. Shut down the computer.
NOTE: The eSATA interface is NOT plug-and-play.
Always shut down the computer before connecting or
disconnecting the drive.
3. Connect the included power supply to the back of the
drive and to a power outlet.
CAUTION! Do not move the drive while it is powered up
to avoid drive damage or data loss.
4. Connect an eSATA cable to the DuoLink port (marked
and ‘eSATA’).
with both the USB symbol
NOTE: The package does not include an eSATA cable.
5. Connect the other end of the cable to your eSATA PCI
card or built-in eSATA connection.
NOTE: Never connect the drive to the computer with
more than one cable.
6. Turn on the power switch on the back of the drive and
restart your computer.
Mac Users: The drive should mount and appear on the
Mac Desktop.
PC Users: Your computer will not recognize the drive
until it is reformatted. See instructions to the left on
Formatting the Drive for Windows.
ATTENTION Windows Users!
Windows XP 32-bit and Windows 2000 do not
recognize volumes larger than 2.2TB. Windows XP x64
and Windows 2003 Server do not recognize large
volumes on a FireWire connection. See the support
area on www.iomega.com for instructions on how to
use the UltraMax Plus on these operating systems.
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Installation rapide – USB ou FireWire
1. Connectez l’alimentation fournie à l’arrière du disque,
puis connectez-la à une prise secteur.
ATTENTION ! Ne déplacez pas le disque lorsqu’il est sous
tension pour éviter tout dommage ou perte de données.
2. Identifiez le câble approprié et connectez-le à l’arrière
du disque. Dans le cas d’une connexion USB, connectez
le câble USB à un port DuoLink (signalé par le symbole
et eSATA). Pour une connexion FireWire, vous
USB
pouvez utiliser n’importe quel port FireWire.
REMARQUE : ne connectez jamais le disque à
l’ordinateur à l’aide de plusieurs câbles.
3. Connectez l’autre extrémité du câble au port de votre
ordinateur. Mettez le lecteur sous tension.
Utilisateurs de Mac : Le lecteur doit être monté et
apparaître sur le bureau du Mac.
Utilisateurs de PC : votre ordinateur ne reconnaîtra pas le
disque tant que celui-ci ne sera pas reformaté. Reportezvous aux instructions ci-dessous.
Formatage du disque pour Windows
ATTENTION ! Le reformatage du lecteur efface toutes les
données existantes !
1. Ouvrez l’utilitaire de gestion des disques de Windows
(cliquez avec le bouton droit de la souris sur Poste de
travail, Gérer, puis Gestion des disques).
2. Utilisateurs Windows 7/Vista : sélectionnez
Enregistrement de démarrage principal (MBR) pour le
type de partition et cliquez sur OK.
Utilisateur Windows XP : si l’assistant du disque dur
s’ouvre, cliquez sur Suivant. Sélectionnez le disque,
cliquez sur Suivant puis sur Terminer.
Si l’assistant ne s’ouvre pas, recherchez le disque dans
la liste du bas. Recherchez un disque ne présentant ni
lettre de lecteur ni système de fichiers. Cliquez avec
le bouton droit de la souris sur le nom du disque et
sélectionnez Initialiser le disque puis cliquez sur OK.
3. Le disque apparaît comme Non attribué et la barre
doit être noire. Cliquez avec le bouton droit sur la
barre noire et sélectionnez Nouveau volume simple
(Windows 7/Vista) ou Nouvelle partition (Windows XP).
4. Lorsque l’assistant s’ouvre, cliquez sur Suivant sur
chaque écran pour sélectionner les options par défaut
et formater le disque au format NTFS.
REMARQUE : si vous souhaitez utiliser le disque sur
plusieurs plates-formes, vous pouvez utiliser l’utilitaire de
disque Mac OS X ou Iomega FAT32 Formatter pour modifier
le format en FAT32.
Installation rapide – eSATA
1. En cas de connexion à une carte PCI eSATA, assurezvous que les pilotes pour la carte ont été installés
et que la carte est correctement reconnue par votre
système d’exploitation.
REMARQUE : il n’est pas nécessaire d’installer
des pilotes particuliers pour le disque dur Iomega
UltraMax. Il est pris en charge par les pilotes inclus
avec la carte eSATA PCI. Si votre ordinateur dispose
d’une connexion eSATA intégrée, le lecteur est pris en
charge par les pilotes natifs du système d’exploitation.
2. Eteignez l’ordinateur.
REMARQUE : l’interface eSATA ne dispose PAS de la
fonction plug-and-play. Eteignez toujours l’ordinateur
avant de connecter ou de déconnecter le disque.
3. Connectez l’alimentation fournie à l’arrière du disque,
puis connectez-la à une prise secteur.
ATTENTION ! Ne déplacez pas le disque lorsqu’il est
sous tension pour éviter tout dommage ou perte de
données.
4. Connectez le câble eSATA à un port DuoLink (signalé
et eSATA).
par le symbole USB
REMARQUE : le câble eSATA n’est pas inclus.
5. Connectez l’autre extrémité du câble à votre carte PCI
eSATA ou à la connexion eSATA intégrée.
REMARQUE : ne connectez jamais le disque à
l’ordinateur à l’aide de plusieurs câbles.
6. Redémarrez votre ordinateur à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation situé à l’arrière du disque.
Utilisateurs de Mac : Le lecteur doit être monté et
apparaître sur le bureau du Mac.
Utilisateurs de PC : votre ordinateur ne reconnaîtra pas le
disque tant que celui-ci ne sera pas reformaté. Consultez
les instructions à gauche pour le Formatage du disque
pour Windows.
ATTENTION Utilisateurs de Windows !
Windows XP 32 bits et Windows 2000 ne reconnaissent
pas les volumes supérieurs à 2,2 To. Windows XP x64 et
Windows 2003 Server ne reconnaissent pas les volumes
importants sur une connexion FireWire. Consultez la
zone d’assistance sur le site www.iomega.com pour
obtenir des instructions sur l’utilisation d’UltraMax Plus
avec ces systèmes d’exploitation.
3
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Schnellstart – USB oder FireWire
1. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an der Rückseite
des Laufwerks und an eine Steckdose an.
ACHTUNG! Bewegen Sie das Laufwerk während des
Einschaltvorgangs nicht, um Laufwerkbeschädigungen
oder Datenverluste zu vermeiden.
2. Wählen Sie das richtige Kabel aus und schließen Sie
es an der Laufwerksrückseite an. Schließen Sie für
eine USB-Verbindung das USB-Kabel an den DuoLinkAnschluss an (mit dem USB-Symbol
und „eSATA“
gekennzeichnet). Für eine FireWire-Verbindung können
Sie einen beliebigen FireWire-Anschluss verwenden.
HINWEIS: Schließen Sie das Laufwerk niemals mit mehr
als einem Kabel am Computer an.
3. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem
Anschluss des Computers. Schalten Sie das Laufwerk ein.
Mac-Benutzer: Nun wird normalerweise das Laufwerk
gemountet und auf dem Mac-Schreibtisch angezeigt.
PC-Benutzer: Ihr Computer erkennt das Laufwerk erst,
wenn es neu formatiert wird. Anweisungen hierzu finden
Sie weiter unten.
Formatieren des Laufwerks unter Windows
VORSICHT! Bei einer Neuformatierung des Laufwerks
werden sämtliche vorhandenen Daten gelöscht!
1. Öffnen Sie die Windows Datenträgerverwaltung
(mit rechter Maustaste auf Arbeitsplatz/
Computer klicken, Verwalten wählen und dann auf
Datenträgerverwaltung klicken).
Schnellstart – eSATA
1. Wenn Sie eine eSATA-PCI-Karte anschließen, stellen Sie
sicher, dass die Treiber für die Karte installiert sind und
die Karte von Ihrem Betriebssystem ordnungsgemäß
erkannt wurde.
HINWEIS: Für die Iomega UltraMax-Festplatte müssen Sie
spezielle Treiber installieren. Sie wird von den Treibern
unterstützt, die bei der eSATA-PCI-Karte enthalten sind.
Wenn Ihr Computer über einen integrierten eSATAAnschluss verfügt, wird das Laufwerk von den nativen
Treibern des Betriebssystems ünterstützt.
2. Fahren Sie den Computer herunter.
HINWEIS: Die eSATA-Schnittstelle verfügt NICHT über
Plug-and-Play. Fahren Sie den Computer immer herunter,
bevor Sie das Laufwerk verbinden oder die Verbindung
trennen.
3. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an der Rückseite
des Laufwerks und an eine Steckdose an.
ACHTUNG! Bewegen Sie das Laufwerk während des
Einschaltvorgangs nicht, um Laufwerkbeschädigungen
oder Datenverluste zu vermeiden.
4. Schließen Sie ein eSATA-Kabel an den DuoLinkAnschluss an (mit dem USB-Symbol
und „eSATA“
gekennzeichnet).
HINWEIS: Im Lieferumfang ist kein eSATA-Kabel enthalten.
5. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit der eSATAPCI-Karte oder dem integrierten eSATA-Anschluss.
2. Windows 7/Vista-Benutzer: Wählen Sie Master Boot
Record als Partitionsstil und klicken Sie auf OK.
HINWEIS: Schließen Sie das Laufwerk niemals mit mehr
als einem Kabel am Computer an.
Windows XP-Benutzer: Wenn der Assistent für die
Datenträgerinitialisierung gestartet wird, klicken Sie
auf Weiter. Wählen Sie den Datenträger aus. Klicken
Sie auf Weiter und dann auf Fertig stellen.
6. Schalten die den Hauptschalter auf der
Laufwerksrückseite an, und starten Sie Ihren Computer
neu.
Falls der Assistent für die Datenträgerinitialisierung nicht
gestartet wird, suchen Sie das Laufwerk in der unteren
Liste. Suchen Sie nach einem Datenträger, bei dem
kein Laufwerksbuchstabe oder Dateisystem angezeigt
wird. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den
Laufwerksnamen und wählen Sie dann Datenträger
initialisieren. Klicken Sie anschließend auf OK.
3. Das Laufwerk wird dann als Nicht zugeordnet
angezeigt und der Balken schwarz dargestellt. Klicken
Sie mit der rechten Maustaste auf den schwarzen
Balken und wählen Sie Neues einfaches Volume
(Windows 7/Vista) oder Neue Partition (Windows XP).
4. Sobald der Assistent geöffnet wird, klicken Sie in
jedem Fenster auf Weiter, um die Standardoptionen
auszuwählen und das NTFS-Laufwerk zu formatieren.
4
Mac-Benutzer: Nun wird normalerweise das Laufwerk
gemountet und auf dem Mac-Schreibtisch angezeigt.
PC-Benutzer: Ihr Computer erkennt das Laufwerk erst,
wenn es neu formatiert wird. Anweisungen hierzu finden
Sie links unter Formatieren des Laufwerks für Windows.
ACHTUNG Windows-Benutzer
Windows XP 32-Bit und Windows 2000 erkennen
keine Laufwerke mit mehr als 2,2 TB. Windows XP x64
und Windows 2003 Server erkennen keine großen
Laufwerke über FireWire-Verbindungen. Sehen Sie
im Supportbereich unter www.iomega.com nach,
um zu erfahren, wie Sie UltraMax Plus auf diesen
Betriebssystemen verwenden können.
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Installazione rapida – USB o FireWire
1. Collegare l’alimentatore in dotazione al retro dell’unità
e inserirlo in una presa di corrente.
ATTENZIONE! Non spostare l’unità mentre è accesa per
evitare danni o perdite di dati.
2. Individuare il cavo appropriato e collegarlo al retro
dell’unità. In caso di connessione USB, collegare il
cavo USB alla porta DuoLink (contrassegnata sia con il
simbolo USB
che ‘eSATA’). In caso di connessione
FireWire è possibile utilizzare una qualsiasi porta
FireWire.
NOTA: evitare di collegare l’unità al computer
utilizzando più di un cavo.
Installazione rapida – eSATA
1. Se si effettua la connessione a una scheda PCI eSATA,
assicurarsi che i driver relativi siano stati installati e
che la scheda venga riconosciuta correttamente dal
sistema operativo.
NOTA: non è necessario installare dei driver speciali
per l’unità disco rigido Iomega UltraMax supportata
dai driver forniti con la scheda PCI eSATA. Se il
computer è dotato di connessione integrata eSATA,
l’unità è supportata dai driver nativi del sistema
operativo.
2. Spegnere il computer.
3. Collegare l’altra estremità del cavo alla porta del
computer. Accendere l’unità.
NOTA: l’interfaccia eSATA NON è plug-and-play.
Spegnere sempre il computer prima di connettere o
disconnettere l’unità.
Utenti Mac: una volta installata, l’unità viene
visualizzata sulla Scrivania Mac.
3. Collegare l’alimentatore in dotazione al retro dell’unità
e inserirlo in una presa di corrente.
Utenti PC: il computer non riconosce l’unità finché non è
formattata. Vedere le istruzioni riportate qui di seguito.
Formattazione dell’unità per Windows
ATTENZIONE: la riformattazione dell’unità determina
l’eliminazione di tutti i dati esistenti.
ATTENZIONE! Non spostare l’unità mentre è accesa per
evitare danni o perdite di dati.
4. Collegare il cavo eSATA alla porta DuoLink
(contrassegnata sia con il simbolo USB
che
‘eSATA’).
NOTA: la confezione non include il cavo eSATA.
1. Aprire Gestione disco di Windows (fare clic con il
pulsante destro del mouse su Risorse del computer,
selezionare Gestisci, quindi fare clic su Gestione
disco).
5. Collegare l’altra estremità del cavo alla scheda PCI
eSATA o alla connessione integrata eSATA.
2. Utenti di Windows 7/Vista: Selezionare MBR (Record
di avvio principale, Master Boot Record) come stile
della partizione, quindi fare clic su OK.
6. Accendere l’interruttore di alimentazione situato sulla
parte posteriore dell’unità e riavviare il computer.
Utenti di Windows XP: Se viene avviata la Procedura
di inizializzazione guidata disco, fare clic su Avanti.
Selezionare il disco, fare clic su Avanti, quindi su Fine.
Se la procedura guidata non viene avviata, individuare
l’unità nell’elenco più in basso. Cercare un disco senza
lettera di unità o file system. Fare clic con il pulsante
destro del mouse sul nome dell’unità e selezionare
Inizializza disco, quindi fare clic su OK.
3. A questo punto l’unità risulterà Non allocata e la barra
diventerà nera. Fare clic con il pulsante destro del
mouse sulla barra nera e selezionare Nuovo volume
semplice (Windows 7/Vista) o Nuova partizione
(Windows XP).
4. All’apertura della procedura guidata, fare clic su
Avanti su ogni schermata per selezionare le opzioni
predefinite e formattare l’unità come NTFS.
NOTA: evitare di collegare l’unità al computer
utilizzando più di un cavo.
Utenti Mac: una volta installata, l’unità viene
visualizzata sulla Scrivania Mac.
Utenti PC: il computer non riconosce l’unità finché
non è formattata. Vedere le istruzioni relative alla
Formattazione dell’unità per Windows che compaiono
a sinistra.
AVVISO agli utenti Windows
Windows XP a 32 bit e Windows 2000 non riconoscono
i volumi più grandi di 2,2 TB. Windows XP x64 e
Windows Server 2003 non riconoscono i volumi grandi
su connessioni FireWire. Consultare l’area di assistenza
su www.iomega.com per istruzioni su come utilizzare
l’unità UltraMax Plus su questi sistemi operativi.
5
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Instalación rápida de USB o FireWire
1. Conecte la fuente de alimentación suministrada
a la parte posterior de la unidad y a la toma de
alimentación.
PRECAUCIÓN: No mueva la unidad mientras esté
encendida para evitar posibles daños en la unidad o la
pérdida de datos.
2. Identifique el cable adecuado y conéctelo a la parte
posterior de la unidad. Para conseguir una conexión
USB, conecte el cable USB al puerto DuoLink (marcado
con el símbolo USB
y “eSATA”). Para conseguir
una conexión FireWire, puede utilizar cualquier puerto
FireWire.
NOTA: Nunca conecte la unidad al equipo con más de
un cable.
3. Conecte el otro extremo del cable al puerto del
ordenador. Encienda la unidad.
Usuarios de Mac: La unidad debe estar montada y
aparecer en el Escritorio de Mac.
Usuarios de PC: El ordenador no reconocerá la
unidad hasta que la vuelva a formatear. Consulte las
instrucciones que aparecen a continuación.
Formateo de la unidad para Windows
PRECAUCIÓN: Al volver a dar formato a la unidad, se
borrarán todos los datos existentes.
1. Abra Administración de discos de Windows (haga
clic con el botón derecho del ratón en Mi PC,
seleccione Administrar y, a continuación, haga clic en
Administración de discos).
2. Usuarios de Windows 7/Vista: Seleccione Registro de
arranque maestro como estilo de partición y haga clic
en Aceptar.
Usuarios de Windows XP: Si se abre el asistente para
discos, haga clic en Siguiente. Seleccione el disco,
haga clic en Siguiente y, a continuación, en Finalizar.
Si el asistente no se abre, localice la unidad en la lista
de abajo. Busque un disco que no muestre ninguna
letra de unidad o sistema de archivos. Haga clic con el
botón derecho en el nombre de la unidad y seleccione
Inicializar disco. A continuación, haga clic en Aceptar.
3. La unidad aparecerá como No asignado y la barra se
mostrará negra. Haga clic con el botón derecho en
la barra negra y seleccione Nuevo volumen simple
(Windows 7/Vista) o Nueva partición (Windows XP).
4. Cuando se abra el asistente, haga clic en Siguiente
en cada pantalla para seleccionar las opciones
predeterminadas y dar formato a la unidad NTFS.
6
Instalación rápida de eSATA
1. Si la conecta a una tarjeta PCI eSATA, asegúrese de
que se han instalado los controladores de la tarjeta y
de que el sistema operativo reconoce correctamente la
tarjeta.
NOTA: No necesita instalar controladores especiales
para la unidad de disco duro Iomega UltraMax.
Se incluyen en los controladores de la tarjeta PCI
eSATA. Si su equipo dispone de una conexión eSATA
incorporada, los controladores nativos del sistema
operativo detectan la unidad.
2. Apague el equipo.
NOTA: La interfaz eSATA NO es un sistema Plug-andPlay. Apague siempre el equipo antes de conectar o
desconectar la unidad.
3. Conecte la fuente de alimentación suministrada
a la parte posterior de la unidad y a la toma de
alimentación.
PRECAUCIÓN: No mueva la unidad mientras esté
encendida para evitar posibles daños en la unidad o la
pérdida de datos.
4. Conecte un cable eSATA al puerto DuoLink (marcado
con el símbolo USB
y “eSATA”).
NOTA: el paquete no incluye el cable eSATA.
5. Conecte el otro extremo del cable a su tarjeta PCI
eSATA o conexión eSATA incorporada.
NOTA: Nunca conecte la unidad al equipo con más de
un cable.
6. Pulse el interruptor de encendido de la parte posterior
de la unidad y reinicie el equipo.
Usuarios de Mac: La unidad debe estar montada y
aparecer en el Escritorio de Mac.
Usuarios de PC: El ordenador no reconocerá la
unidad hasta que la vuelva a formatear. Consulte
las instrucciones que aparecen a la izquierda sobre
Formateo de la unidad para Windows.
¡ATENCIÓN usuarios de Windows!
Windows XP 32 bits y Windows 2000 no reconocen
volúmenes con un tamaño superior a 2,2 TB. Windows
XP x64 y Windows 2003 Server no reconocen
volúmenes grandes en conexiones FireWire. Visite el
área de asistencia de www.iomega.com para obtener
instrucciones sobre cómo utilizar UltraMax Plus en
estos sistemas operativos.
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Instalação rápida – USB ou FireWire
1. Conecte a fonte de alimentação fornecida à parte
traseira da unidade e depois a uma tomada elétrica.
CUIDADO! Não mova a unidade enquanto ela estiver
ligada para evitar danos à mesma ou perda de dados.
2. Identifique o cabo apropriado e conecte-o à parte
traseira da unidade. Para uma conexão USB, conecte
o cabo USB à porta DuoLink (identificada tanto com o
símbolo USB
quanto com o ‘eSATA’). Para uma
conexão FireWire, você pode usar qualquer porta
FireWire.
OBS: nunca conecte a unidade ao computador através
de mais de um cabo.
3. Conecte a outra extremidade do cabo à porta do seu
computador. Ligue a unidade.
Usuários de Mac: A unidade deve ser montada e
exibida na mesa do Mac.
Usuários de PC: seu computador não irá reconhecer
a unidade até que ela seja reformatada. Consulte as
instruções abaixo.
Formatação da unidade para Windows
CUIDADO! A reformatação da unidade apagará todos os
dados existentes!
1. Abra o Gerenciamento de Disco do Windows (clique
com o botão direito do mouse em Meu Computador,
selecione Gerenciar e clique em Gerenciamento de
Disco).
2. Usuários do Windows 7/Vista: Selecione Master Boot
Record como o estilo de partição e clique em OK.
Usuários do Windows XP: Se o Assistente de disco
abrir, clique em Avançar. Selecione o disco, clique em
Avançar e então em Concluir.
Se o assistente não abrir, localize a unidade na lista
inferior. Procure um disco que não tenha uma letra
de unidade ou um sistema de arquivos. Clique com
o botão direito do mouse no nome da unidade e
selecione Inicializar Disco e então clique em OK.
3. A unidade passará a aparecer·como Não alocada
e a barra estará preta. Clique com o botão direito
do mouse na barra preta e selecione Novo volume
simples (Windows 7/Vista) ou Nova Partição (Windows
XP).
4. Quando o Assistente abrir, clique em Avançar em cada
tela para selecionar as opções padrão e formatar a
unidade NTFS.
Instalação rápida – eSATA
1. Caso esteja conectando a uma placa eSATA PCI,
certifique-se de que os drivers para a placa tenham
sido instalados e de que a placa seja reconhecida
corretamente pelo sistema operacional.
OBS: não é preciso instalar drivers especiais para a
unidade Iomega UltraMax Hard Drive. Ela é suportada
pelos drivers incluídos na placa eSATA PCI. Se o seu
computador possuir uma conexão eSATA embutida, a
unidade é suportada por drivers nativos do sistema
operacional.
2. Desligue o computador.
OBS: a interface eSATA NÃO é plug-and-play.
Sempre desligue o computador antes de conectar ou
desconectar a unidade.
3. Conecte a fonte de alimentação fornecida à parte
traseira da unidade e depois a uma tomada elétrica.
CUIDADO! Não mova a unidade enquanto ela estiver
ligada para evitar danos à mesma ou perda de dados.
4. Conecte um cabo exata à porta DuoLink (marcada com
o símbolo USB
e “eSATA”).
OBSERVAÇÃO: O pacote não inclui um cabo eSATA.
5. Conecte a outra extremidade do cabo à placa eSATA
PCI ou à conexão eSATA embutida.
OBS: nunca conecte a unidade ao computador através
de mais de um cabo.
6. Ligue o botão de alimentação na parte traseira da
unidade e reinicie o computador.
Usuários de Mac: A unidade deve ser montada e
exibida na mesa do Mac.
Usuários de PC: seu computador não irá reconhecer
a unidade até que ela seja reformatada. Consulte as
instruções à esquerda em Formatação da unidade para
Windows.
ATENÇÃO Usuários do Windows!
O Windows XP 32-bit e Windows 2000 não reconhecem
volumes maiores do que 2.2 TB. O Windows XP x64
e Windows 2003 Server não reconhecem volumes
grandes com uma conexão FireWire. Consulte a área
de suporte em www.iomega.com para obter instruções
sobre como usar o UltraMax Plus nesses sistemas
operacionais.
7
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Snelle installatie – USB- of FireWire
1. Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde voeding
aan op de achterkant van de drive en het andere op een
stopcontact.
WAARSCHUWING! Verplaats de drive niet wanneer
deze van stroom is voorzien, om beschadigingen of
gegevensverlies te voorkomen.
2. Neem de geschikte kabel en sluit die aan op de
achterkant van de drive. Wanneer u de USB-aansluiting
gebruikt, sluit u de USB-kabel aan op de DuoLink-poort
(aangegeven met zowel het USB-symbool
als
‘eSATA’). Wanneer u de FireWire-aansluiting gebruikt,
kunt u een willekeurige FireWire-poort gebruiken.
OPMERKING: sluit de drive nooit met meer dan één kabel
aan op de computer.
3. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de poort
van de computer. Schakel de drive in.
Mac-gebruikers: de drive wordt normaal geladen en
verschijnt op het Mac-bureaublad.
PC-gebruikers: uw computer zal de drive pas herkennen
nadat deze opnieuw is geformatteerd. Lees de instructies
hieronder.
De drive formatteren voor Windows
WAARSCHUWING! Wanneer u de drive opnieuw formatteert,
worden alle gegevens hierop gewist!
1. Open Windows Schijfbeheer (klik met de
rechtermuisknop op Deze computer, selecteer Beheren
en klik daarna op Schijfbeheer).
2. Windows 7/Vista-gebruikers: selecteer Master Boot
Record als de partitiestijl en klik op OK.
Windows XP-gebruikers: als de wizard Schijf wordt
geopend, klikt u op Volgende. Selecteer de schijf en
klik achtereenvolgens op Volgende en Voltooien.
Als de wizard niet wordt geopend, zoekt u de drive
in de lijst onderaan: zoek naar een schijf zonder een
stationsaanduiding of bestandssysteem. Klik met de
rechtermuisknop op de naam van de drive, selecteer
Schijf initialiseren en klik op OK.
3. De drive verschijnt nu als Niet-toegewezen en de balk is
zwart. Klik met de rechtermuisknop op de zwarte balk
en selecteer Nieuw eenvoudig volume (Windows 7/
Vista) of Nieuwe partitie (Windows XP).
4. Wanneer de wizard wordt geopend, klikt u in elk
scherm op Volgende om de standaardopties te
selecteren en de drive voor NTFS te formatteren.
8
Snelle installatie – eSATA
1. Als u op een eSATA PCI-kaart aansluit, moeten de
stuurprogramma’s voor de kaart geïnstalleerd zijn
en moet de kaart correct door uw besturingssysteem
worden herkend.
OPMERKING: u hoeft geen speciale stuurprogramma’s
te installeren voor de Iomega UltraMax Hard Drive.
Deze wordt ondersteund door de stuurprogramma’s
die bij de eSATA PCI-kaart worden meegeleverd. Als uw
computer over een geïntegreerde eSATA-aansluiting
beschikt, wordt de drive ondersteund door de standaa
rdstuurprogramma’s van het besturingssysteem.
2. Schakel de computer uit.
OPMERKING: de eSATA-interface is NIET van het type
plug-and-play. Schakel de computer daarom altijd uit
voordat u de drive aansluit of loskoppelt.
3. Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde voeding
aan op de achterkant van de drive en het andere op
een stopcontact.
WAARSCHUWING! Verplaats de drive niet wanneer
deze van stroom is voorzien, om beschadigingen of
gegevensverlies te voorkomen.
4. Sluit een eSATA-kabel aan op de DuoLink-poort
(aangegeven met zowel het USB-symbool [afbeelding]
als ‘eSATA’).
OPMERKING: Het pakket bevat geen eSATA-kabel.
5. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op uw
eSATA PCI-kaart of geïntegreerde eSATA-aansluiting.
OPMERKING: sluit de drive nooit met meer dan één
kabel aan op de computer.
6. Schakel de drive in met de aan/uit-knop op de achterzijde
van de drive en start uw computer opnieuw op.
Mac-gebruikers: de drive wordt normaal geladen en
verschijnt op het Mac-bureaublad.
PC-gebruikers: uw computer zal de drive pas
herkennen nadat deze opnieuw is geformatteerd.
Lees de instructies links op De drive formatteren voor
Windows.
Bericht voor Windows-gebruikers
Voor Windows XP 32-bits en Windows 2000 worden
volumes groter dan 2,2 TB niet herkend. Voor Windows
XP x64 en Windows 2003 Server worden grote
volumes via een FireWire-verbinding niet herkend. Zie
het gedeelte voor ondersteuning op www.iomega.com
voor instructies over het gebruik van de UltraMax Plus
op deze besturingssystemen.
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Snabbinstallation–USB eller Firewire
1. Anslut den medföljande strömkabeln till enhetens
baksida och koppla den därefter till ett strömuttag.
VARNING! Flytta inte enheten när den har startats för
att undvika att den skadas eller att data går förlorade.
2. Lokalisera rätt kabel och anslut den till uttaget på
baksidan av enheten. När du gör en USB-anslutning
ansluter du USB-kabeln i DuoLink-porten (som är
och ‘eSATA’).
markerad med både USB-symbol
När du gör en Firewire-anslutning kan du använda
valfri Firewire-port.
OBS! Anslut aldrig enheten till datorn med mer än en
kabel.
3. Anslut den andra änden av kabeln till porten på
datorn. Sätt på hårddisken.
Mac-användare: Hårddisken skall gå igång och
kommer att visas på skrivbordet.
PC-användare: Datorn kommer inte att känna av
enheten om den inte formateras om. Se instruktioner
nedan.
Formatering av enheten för Windows
VARNING! Omformatering av hårddisken innebär att all
befintlig information kommer att raderas!
1. Öppna Windows Diskhantering (högerklicka på Den
här datorn, välj Hantera och klicka på Diskhantering).
2. Windows 7/Vista: Välj Master Boot Record som
partitionstyp och klicka på OK.
Windows XP: Om Diskguiden öppnas, klicka på Nästa.
Markera hårddisken, klicka på Nästa och därefter
Avsluta.
Om guiden ej öppnas, sök upp hårddisken i den undre
listan. Sök efter en hårddisk som ej har en bokstav
eller ett filsystem. Högerklicka på hårddiskens namn
och välj Initiera disk och klicka sedan på OK.
3. Hårddisken visas nu som Tillgänglig och listen
kommer att bli svart. Högerklicka på den svarta listen
och välj Ny enkel volym (Windows 7/Vista) eller Ny
partition (Windows XP).
4. När guiden öppnas klickar du på Nästa i alla fönster
för att välja standardalternativen och formatera
enheten NTFS.
OBS! Om du vill använda enhetens olika plattformar kan
du använda Mac OS X Disk Uitlity eller Iomega FAT32
Formatter för att ändra formatet till FAT32.
Snabbinstallation–eSATA
1. Om du ansluter till ett eSATA PCI-kort bör du
kontrollera att drivrutinerna för kortet har installerats
och att operativsystemet känner av kortet.
OBS! Du behöver inte installera några särskilda
drivrutiner för hårddisken Iomega UltraMax. Den stöds
av drivrutinerna som medföljer eSATA PCI-kortet. Om
din dator har en inbyggd eSATA-anslutning stöds
enheten av standarddrivrutinerna i operativsystemet.
2. Stäng av datorn.
OBS! eSATA-gränssnittet är INTE plug-and-play. Stäng
alltid av datorn innan du ansluter eller kopplar bort
enheten.
3. Anslut den medföljande strömkabeln till enhetens
baksida och koppla den därefter till ett strömuttag.
VARNING! Flytta inte enheten medan den startar. Den
kan skadas och du kan förlora data.
4. Anslut eSATA-kabeln till DuoLink-porten (som är
och ‘eSATA’).
markerad med både USB-symbol
OBS! Paketet innehåller inte någon eSATA-kabel.
5. Anslut den andra änden av kabeln till eSATA PCI-kortet
eller den inbyggda eSATA-anslutningen.
OBS! Anslut aldrig enheten till datorn med mer än en
kabel.
6. Slå på strömbrytaren på enhetens baksida och starta
om datorn.
Mac-användare: Hårddisken skall gå igång och
kommer att visas på skrivbordet.
PC-användare: Datorn kommer inte att känna av
enheten om den inte formateras om. Se instruktioner
till vänster om Formatering av enheten för Windows.
OBS Windows-användare
Windows XP 32-bit och Windows 2000 identifierar inte
volymer som är större än 2.2TB. Windows XP x64 och
Windows 2003 Server identifierar inte stora volymer
på en FireWire-anslutning. Se avsnittet support på
adressen www.iomega.com för anvisningar om hur du
använder UltraMax Plus med de här operativsystemen.
9
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Hurtig installation – USB eller FireWire
1. Sæt stikket fra den medfølgende strømforsyning i på
bagsiden af drevet, og sæt derefter den anden ende i
en stikkontakt.
Forsigtig! Hvis du vil undgå at beskadige drevet eller
miste data, må du ikke flytte drevet, mens det startes.
2. Find det korrekte kabel, og sæt det i på bagsiden af
drevet. Ved en USB-tilslutning skal du tilslutte USBkablet til DuoLink-porten (markeret med både USBog ‘eSATA’-symbolet). Ved en FireWire-tilslutning
kan du anvende en vilkårlig FireWire-port.
Bemærk! Slut aldrig drevet til computeren med mere
end ét kabel.
3. Slut den anden ende af kablet til porten på
computeren. Tænd for drevet.
Mac-brugere: Drevet skal installeres og vises på Macskrivebordet.
PC-brugere: Din computer genkender ikke drevet før
det er blevet omformateret. Se instruktioner herunder.
Formatering af drevet til Windows
ADVARSEL! Formatering af drevet sletter alle eksisterende
data!
1. Åbn Windows Diskhåndtering (højreklik på
Denne computer, vælg Administrer, og klik på
Diskhåndtering).
2. Windows 7/Vista-brugere: Vælg Master Boot Record
som partitionstype, og klik på OK.
1. Hvis du opretter tilslutning til et eSATA PCI-kort, skal
du sørge for at driverne til kortet er installeret, og at
kortet genkendes af operativsystemet.
Bemærk! Du behøver ikke installere specielle drivere
til harddisken Iomega UltraMax. Den understøttes af
de drivere, der leveres med eSATA PCI-kortet. Hvis
computeren har et indbygget eSATA-stik, understøttes
drevet af de drivere, der findes i operativsystemet.
2. Luk computeren ned.
Bemærk! eSATA-grænsefladen er IKKE plug-andplay. Luk altid computeren ned, før du tilslutter eller
frakobler drevet.
3. Sæt stikket fra den medfølgende strømforsyning i på
bagsiden af drevet, og sæt derefter den anden ende i
en stikkontakt.
Forsigtig! Hvis du vil undgå at beskadige drevet eller
miste data, må du ikke flytte drevet, mens det startes.
4. Tilslut et eSATA-kabel til DuoLink-porten (markeret
og ‘eSATA’-symbolet).
med både USBBEMÆRK: Pakken indeholder ikke noget eSATA-kabel.
5. Slut den anden ende af kablet til eSATA-kortet eller det
indbyggede eSATA-stik.
Bemærk! Slut aldrig drevet til computeren med mere
end ét kabel.
6. Tænd for afbryderen bag på drevet, og genstart
computeren.
Windows XP-brugere: Klik på Næste, hvis Disk Wizard
åbnes. Marker disken, klik på Næste og derefter Udfør.
Mac-brugere: Drevet skal installeres og vises på Macskrivebordet.
Hvis guiden ikke åbnes, skal du finde drevet på den
nederste liste. Søg efter en disk, der ikke viser et
drevbogstav eller filsystem. Højreklik på drevnavnet, og
vælg Initialiser disk, og klik derefter på OK.
PC-brugere: Din computer genkender ikke drevet før
det er blevet omformateret. Se instruktioner til venstre
på Formatering af drevet til Windows.
3. Drevet vises nu som Ikke-allokeret, og bjælken bliver
sort. Højreklik på den sorte linje, og vælg Ny enkel
diskenhed (Windows Vista) eller Ny partition (Windows
XP) .
4. Når guiden åbnes, skal du klikke på Næste på hvert
skærmbillede for at vælge standardindstillingerne og
NTFS-formatere drevet.
Bemærk! Hvis du vil bruge drevet på tværs af platforme,
kan du anvende Mac OS X Disk Utility eller Iomega
FAT32 Formatter for at ændre formatet til FAT32. Besøg
supportområdet på www.iomega.com for at få detaljerede
oplysninger.
10
Hurtig installation – eSATA-stik
FOR Windows-brugere!
Windows XP 32-bit og Windows 2000 genkender ikke
enheder, der er større end 2,2TB. Windows XP x64 og
Windows 2003 Server genkender ikke store enheder
på en FireWire-forbindelse. Se supportområdet på
www.iomega.com for oplysninger om hvordan du
bruger UltraMax Plus på disse operativsystemer.
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Rask installering – USB eller FireWire
1. Koble til den medfølgende strømforsyningen på
baksiden av stasjonen, og deretter til en stikkontakt.
FORSIKTIG! For å unngå skade på stasjonen eller tap
av data må ikke stasjonen flyttes mens den er slått på.
2. Finn frem den riktige kabelen og koble den til
på baksiden av stasjonen. Når det gjelder USBforbindelser, kobler du USB-kabelen til DuoLink-porten
og ‘eSATA’). Til
(merket med både USB-symbolet
FireWire-forbindelser kan du bruke en hvilken som
helst FireWire-port.
MERK: Koble aldri stasjonen til datamaskinen med mer
enn én kabel.
3. Koble den andre enden av kabelen til porten på
datamaskinen. Slå stasjonen på.
Mac-brukere: Stasjonen skal nå aktiveres og vises på
Mac-skrivebordet.
PC-brukere: Datamaskinen vil ikke finne stasjonen før
den er formatert på nytt. Se veiledningen nedenfor.
Formatere stasjonen for Windows
FORSIKTIG! Alle eksisterende data blir slettet ved
omformatering av stasjonen!
1. Åpne Windows Diskbehandling (høyreklikk på
Min datamaskin, velg Behandle og klikk på
Diskbehandling).
2. Windows 7/Vista-brukere: Velg Hovedoppstartssektor
(MBR) som partisjonstype, og klikk på OK.
Windows XP-brukere: Hvis diskveiviseren åpnes,
klikker du på Neste. Velg disk, klikk på Neste og
deretter på Fullfør.
Hvis veiviseren ikke åpnes, finner du frem stasjonen
på den nedre listen. Se etter en disk som ikke har
noen stasjonsbokstav eller filsystem. Høyreklikk på
stasjonsnavnet og velg Initialiser disk, og klikk på OK.
3. Nå vil stasjonen fremstå som Utildelt, og linjen vil
være svart. Høyreklikk på den svarte linjen og velg
Nytt enkelt volum (Windows 7/Vista) eller Ny partisjon
(Windows XP).
4. Når veiviseren åpnes, klikker du på Neste på hvert
skjermbilde for å velge standardalternativene og
formatere stasjonen med NTFS.
MERK: Hvis du vil bruke stasjonen på flere plattformer,
kan du bruke Mac OS X Diskverktøy eller Iomega FAT32
Formatter til å endre formatet til FAT32.
Rask installering – eSATA
1. Hvis du kobler til et eSATA PCI-kort, må du kontrollere
at driverne for kortet er installert, og at kortet
gjenkjennes riktig av operativsystemet.
MERK: Det er ikke nødvendig å installere egne drivere
for Iomega UltraMax. Den støttes av driverne som
følger med eSATA PCI-kortet. Hvis datamaskinen har
en innebygd eSATA-tilkobling, støttes stasjonen av
driverne som er innebygd i operativsystemet.
2. Avslutt datamaskinen.
MERK: eSATA-grensesnittet er IKKE plug-and-play.
Avslutt alltid datamaskinen før du kobler stasjonen til
eller fra.
3. Koble til den medfølgende strømforsyningen på
baksiden av stasjonen, og deretter til en stikkontakt.
FORSIKTIG! For å unngå skade på stasjonen eller tap
av data må ikke stasjonen flyttes mens den er slått på.
4. Koble en eSATA-kabel til DuoLink-porten (merket med
og “eSATA”).
både USB-symbolet
MERK: eSATA-kabel er ikke inkludert i pakken.
5. Koble den andre enden av kabelen til eSATA PCI-kortet
eller den innebygde eSATA-tilkoblingen.
MERK: Koble aldri stasjonen til datamaskinen med mer
enn én kabel.
6. Slå på strømbryteren på baksiden av stasjonen, og
start datamaskinen.
Mac-brukere: Stasjonen skal nå aktiveres og vises på
Mac-skrivebordet.
PC-brukere: Datamaskinen vil ikke finne stasjonen før
den er formatert på nytt. Se veiledningen til venstre
angående Formatere stasjonen for Windows.
OBS! For Windows-brukere
Windows XP 32-bit og Windows 2000 gjenkjenner ikke
volumer som er større enn 2,2 TB. Windows XP x64 og
Windows 2003 Server gjenkjenner ikke store volumer
med FireWire-tilkobling. Se kundestøtteområdet
på www.iomega.com for å få veiledning i bruk av
UltraMax Plus med disse operativsystemene.
11
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Pika-asennus–USB tai FireWire
1. Kytke laitteen mukana toimitettu virtalähde aseman
takaosaan ja pistorasiaan.
VAROITUS: Älä irrota asemaa, kun sen virta on
kytkettynä. Näin vältät aseman vaurioitumisen ja
tietojen katoamisen.
2. Etsi oikea kaapeli ja kytke se aseman takaosaan.
USB-kytkennässä kytke USB-kaapeli DuoLink-porttiin
ja ‘eSATA’-merkinnällä).
(merkitty USB-symbolilla
FireWire-kytkennässä voit käyttää kaikkia FireWireportteja.
HUOMAUTUS: Kytke kiintolevy tietokoneeseen vain
yhdellä kaapelilla.
3. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneen porttiin.
Käynnistä asema.
Macintosh-käyttäjät: Aseman pitäisi asentua ja näkyä
Mac-työpöydällä.
PC-käyttäjät: Tietokone ei tunnista asemaa ennen kuin
se on alustettu uudelleen. Katso seuraavat ohjeet.
Levyn alustaminen Windows
VAROITUS! Aseman uudelleenalustus poistaa kaikki sillä
olevat tiedot!
1. Avaa Windowsin Levynhallinta (napsauta Oma
tietokone -kuvakkeen päällä hiiren oikeaa painiketta,
valitse Hallitse ja napsauta valintaa Levynhallinta).
2. Windows 7/Vista -käyttäjät:
Valitse osiointitavaksi Pääkäynnistystietue ja
napsauta OK.
Windows XP -käyttäjät:
Jos ohjattu toiminto avautuu, napsauta Seuraava.
Valitse asema, napsauta valintaa Seuraava ja sen
jälkeen Valmis.
Jos ohjattu toiminto ei avaudu, etsi asema alemmasta
luettelosta. Asemalla ei vielä ole tunnusta tai
tiedostojärjestelmää. Napsauta aseman nimeä oikealla
hiiren painikkeella, valitse Alusta ja napsauta sen
jälkeen OK.
3. Asema näkyy nyt Varaamattomana tilana ja palkki
on musta. Napsauta mustaa palkkia hiiren oikealla
painikkeella, valitse Uusi peruslevy (Windows 7/Vista)
tai Uusi osio (Windows XP).
4. Kun Ohjattu osion luominen aukeaa, valitse
oletusasetukset ja alusta NTFS-asema napsauttamalla
Seuraava kussakin ruudussa.
12
Pika-asennus–eSATA
1. Jos kytket laitteen eSATA PCI -korttiin, varmista, että
kortin ohjaimet on asennettu ja että käyttöjärjestelmä
on tunnistanut kortin oikein.
HUOMAUTUS: Iomega UltraMax -kiintolevyä varten ei
tarvitse asentaa erityisiä ohjaimia. eSATA PCI -kortin
mukana toimitettavat ohjaimet tukevat kiintolevyä.
Jos tietokoneessa on sisäänrakennettu eSATAliitäntä, käyttöjärjestelmän asema ohjaimet tukevat
kiintolevyä.
2. Katkaise tietokoneesta virta.
HUOMAUTUS: eSata-liitäntä ei ole plug-and-playyhteensopiva. Katkaise tietokoneen virta aina, kun
kytket tai irrotat kiintolevyn.
3. Kytke laitteen mukana toimitettu virtalähde aseman
takaosaan ja pistorasiaan.
VAROITUS: Älä siirrä kiintolevyä, kun siihen on virta
kytkettynä. Levy voi vahingoittua, tai tietoja voi hävitä.
4. Kytke eSATA-kaapeli DuoLink-porttiin (merkitty USBja “eSATA”-merkinnällä).
symbolilla
HUOMAUTUS: Pakkaus ei sisällä eSATA-kaapelia.
5. Kytke kaapelin toinen pää eSATA PCI -korttiin tai
sisäänrakennettuun eSATA-liitäntään.
HUOMAUTUS: Kytke kiintolevy tietokoneeseen vain
yhdellä kaapelilla.
6. Kytke laitteeseen virta kiintolevyn takana olevasta
virtakytkimestä ja käynnistä tietokone uudelleen.
Macintosh-käyttäjät: Aseman pitäisi asentua ja näkyä
Mac-työpöydällä.
PC-käyttäjät: Tietokone ei tunnista asemaa ennen
kuin se on alustettu uudelleen. Katso ohjeet Levyn
alustaminen Windows-käyttöjärjestelmää varten toimintoa varten vasemmalta.
Huomautus Windows-käyttäjille
Windows XP (32-bittinen) ja Windows 2000 eivät
tunnista taltioita, joiden koko on yli 2,2 Tt. Windows
XP x64 ja Windows 2003 Server eivät tunnista suuria
taltioita FireWire-liitännässä. Katso tukipalvelusta
osoitteessa www.iomega.com ohjeet UltraMax Plus
-aseman käyttämiseksi näissä käyttöjärjestelmissä.
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Gyorstelepítés - USB vagy FireWire
1. Csatlakoztassa a mellékelt tápegységet a meghajtó
hátuljához és a konnektorhoz.
VIGYÁZAT! Bekapcsolás közben ne mozgassa a
meghajtót, így elkerülheti az esetleges sérüléseket és
adatvesztéseket.
2. Keresse meg a megfelelő kábelt, majd csatlakoztassa
a meghajtó hátuljához. USB használata esetén
csatlakoztassa az USB kábelt a DuoLink porthoz
(melynél szerepel az USB szimbólum
és az ’eSATA’
felirat is). FireWire használata esetén bármely FireWire
porthoz csatlakozhat.
MEGJEGYZÉS: Soha ne csatlakoztassa egynél több
kábellel a meghajtót a számítógéphez.
3. A kábel másik végét csatlakoztassa a számítógép egyik
portjához. Kapcsolja be a meghajtót.
Mac felhasználók: A meghajtót csatlakoztatni kell és
megjelenik a Mac asztalán.
PC felhasználók: A számítógép csak újraformázást
követően ismeri fel a meghajtót. Lásd a lenti
utasításokat.
A meghajtó formázása Windows rendszerhez
FIGYELEM! A meghajtó újraformázása töröl minden meglévő
adatot!
1. Nyissa meg a Windows Lemezkezelés alkalmazását
(a jobb gombbal kattintson a Sajátgép ikonra, jelölje
ki a Kezelés pontot, és kattintson a Lemezkezelés
parancsra.)
2. Windows 7/Vista-felhasználók: Válassza a Fő
rendszerindító rekord elemet partícióstílusként, majd
kattintson az OK gombra.
Windows XP-felhasználók: Ha megnyílik a Lemez
varázsló, kattintson a Tovább gombra. Jelölje ki a lemezt,
és kattintson a Tovább, majd a Befejezés gombra.
Ha nem nyílik meg a varázsló, az alsó listán keresse
meg a meghajtót. Keressen olyan lemezt, amelynél
nem jelenik meg meghajtó-betűjel vagy fájlrendszer. A
jobb gombbal kattintson a meghajtó nevére, válassza a
Lemez inicializálása lehetőséget, majd kattintson az OK
gombra.
3. Ekkor Nem lefoglalt jelzéssel jelenik meg a meghajtó, és
fekete színűre változik a sáv. Jobb gombbal kattintson a
fekete sávra, és válassza az Új egyszerű kötet (Windows
7/Vista) vagy Új partíció (Windows XP) parancsot.
4. A varázsló megjelenésekor kattintson a Tovább gombra
minden képernyőn az alapértelmezett beállítások
kijelöléséhez és a meghajtó NTFS fájlrendszerrel való
formázásához.
Gyorstelepítés - eSATA
1. eSATA PCI-kártyához való csatlakoztatáskor győződjön
meg arról, hogy a kártyához tartozó meghajtó telepítve
lett, és a kártyát az operációs rendszer felismeri.
MEGJEGYZÉS: Az Iomega UltraMax merevlemezmeghajtóhoz nem szükséges speciális
meghajtóprogramokat telepíteni. A meghajtót
támogatják az eSATA PCI-kártyához mellékelt
meghajtóprogramok. Amennyiben számítógépéhez
beépített eSATA-csatlakozó tartozik, a meghajtót az
operációs rendszer saját meghajtói is támogatják.
2. Zárja le a számítógépet.
MEGJEGYZÉS: Az eSATA felület NEM „plug-and-play“
jellegű, vagyis nem használható azonnal. A meghajtó
csatlakoztatásakor, illetve leválasztásakor mindig
kapcsolja ki a számítógépet.
3. Csatlakoztassa a mellékelt tápegységet a meghajtó
hátuljához és a konnektorhoz.
VIGYÁZAT! Bekapcsolás közben ne mozgassa a
meghajtót, így elkerülheti az esetleges sérüléseket és
adatvesztéseket.
4. Csatlakoztasson egy eSATA kábelt a DuoLink porthoz
(melynél szerepel az USB szimbólum
és az ’eSATA’
felirat is).
MEGJEGYZÉS: A csomag nem tartalmaz eSATA kábelt.
5. Csatlakoztassa a kábel másik végét az eSATA PCIkártyához vagy a beépített eSATA-csatlakozóhoz.
MEGJEGYZÉS: Soha ne csatlakoztassa egynél több
kábellel a meghajtót a számítógéphez.
6. Kapcsolja be a meghajtó hátoldalán található
főkapcsolót, és indítja újra a számítógépet.
Mac felhasználók: A meghajtót csatlakoztatni kell és
megjelenik a Mac asztalán.
PC felhasználók: A számítógép csak újraformázást
követően ismeri fel a meghajtót. Lásd a bal oldalon
lévő utasításokat a Meghajtó formázásához Windows
rendszerben.
Windows-felhasználók figyelmébe
A Windows XP 32 bites verziója és a Windows 2000 nem
ismeri fel a 2,2 TB-nál nagyobb köteteket. A Windows
XP x64 és a Windows 2003 Server nem ismeri fel a
FireWire-csatlakozóval csatlakoztatott nagy köteteket.
A www.iomega.com webhely támogatási területén talál
utasításokat arról, hogyan használhatja az UltraMax Plus
eszközt ezeken az operációs rendszereken.
13
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Rychlá instalace – FireWire nebo USB
1. Pomocí přiloženého adaptéru připojte diskové pole k
elektrické síti.
UPOZORNĚNÍ! Nepřemísťujte zapnuté diskové pole.
Hrozí poškození disků a ztráta dat.
2. Najděte příslušný kabel a připojte jej do zadní části
jednotky. U připojení pomocí rozhraní USB připojte
kabel USB k portu DuoLink (je označen jak symbolem
rozhraní USB
, tak textem „eSATA“). Pro připojení
pomocí rozhraní FireWire můžete použít jakýkoli port
rozhraní FireWire.
POZNÁMKA: Nikdy nepřipojujte jednotku k počítači
více než jedním kabelem.
3. Připojte druhý konec kabelu k portu v počítači.
Zapněte jednotku.
Systém Mac: Jednotka by se měla nainstalovat a
zobrazit na ploše systému Mac.
Uživatelé PC: Váš počítač jednotku nerozpozná dříve,
než bude znovu naformátována. Viz pokyny níže.
Formátování pro systém Windows
UPOZORNĚNÍ! Změna formátu jednotky smaže veškerá
stávající data!
1. Otevřete nástroj Správce disků systému Windows
(klepněte pravým tlačítkem myši na položku Tento
počítač, klepněte na příkaz Spravovat a vyberte
položku Správa disků).
2. Uživatelé systému Windows 7/Vista: Vyberte položku
MBR (Master Boot Record) jako styl oddílu a klepněte
na tlačítko OK.
Uživatelé systému Windows XP: Pokud se otevře
Průvodce diskem, klepněte na tlačítko Další. Vyberte
disk, klepněte na tlačítko Další a potom na tlačítko
Dokončit.
Pokud se Průvodce neotevře, vyhledejte jednotku
v seznamu uvedeném dole. Vyhledejte disk, který
neuvádí písmeno jednotky nebo systém souborů.
Klepněte pravým tlačítkem myši na název jednotky a
klepněte na příkaz Inicializace disku. Potom klepněte
na tlačítko OK.
3. Jednotka se nyní bude zobrazovat jako nerozdělená
a panel se bude zobrazovat černě. Klepněte pravým
tlačítkem myši na černý panel a vyberte příkaz Nový
jednoduchý svazek (systém Windows 7/Vista) nebo
Nový oddíl (systém Windows XP).
4. Jakmile se otevře Průvodce, na každé obrazovce
stiskněte tlačítko Další, abyste vybrali výchozí
možnosti a zformátovali jednotku NTFS.
14
Rychlá instalace – eSATA
1. Připojujete-li jednotku ke kartě PCI eSATA, ujistěte se,
že jsou pro kartu nainstalovány všechny ovladače a
karta je správně rozpoznána operačním systémem.
POZNÁMKA: Pro pevný disk Iomega UltraMax není
nutné instalovat zvláštní ovladače. Disk je podporován
ovladači ke kartě PCI eSATA. Je-li v počítači k dispozici
vestavěné připojení eSATA, je jednotka podporována
nativními ovladači v operačním systému.
2. Vypněte počítač.
POZNÁMKA: eSATA NENÍ rozhraní typu plug-and-play.
Před připojováním či odpojováním jednotky počítač
vždy vypněte.
3. Pomocí přiloženého adaptéru připojte diskové pole k
elektrické síti.
UPOZORNĚNÍ! Nepřemísťujte diskovou jednotku, když
je napájena. Hrozí poškození disků a ztráta dat.
4. Připojte kabel eSATA k portu DuoLink (je označen jak
symbolem rozhraní USB
, tak textem „eSATA“).
POZNÁMKA: Balení neobsahuje kabel eSATA.
5. Připojte opačný konec kabelu ke kartě PCI eSATA nebo
vestavěnému připojení eSATA.
POZNÁMKA: Nikdy nepřipojujte jednotku k počítači
pomocí více než jednoho kabelu.
6. Zapněte síťový vypínač na zadní straně jednotky a
restartujte počítač.
Systém Mac: Jednotka by se měla nainstalovat a
zobrazit na ploše systému Mac.
Uživatelé PC: Váš počítač jednotku nerozpozná
dříve, než bude znovu naformátována. Informace o
Formátování jednotky pro systém Windows naleznete
v pokynech vlevo.
POZOR uživatelé systému Windows!
Operační systémy Windows XP 32-bit a Windows 2000
nerozpoznají jednotky větší než 2,2 TB. Operační
systémy Windows XP x64 a Windows 2003 Server
nerozpoznají větší jednotky při zapojení přes rozhraní
FireWire. Informace o použití zařízení UltraMax Plus v
těchto operačních systémech naleznete na adrese
www.iomega.com v části podpora.
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Szybka instalacja — FireWire lub USB
1. Podłącz dostarczony zasilacz do gniazda z tyłu dysku
oraz do gniazda zasilania.
UWAGA! Aby uniknąć uszkodzenia dysku lub utraty
danych, nie wolno przenosić włączonego napędu.
2. Znajdź odpowiedni przewód i podłącz go z tyłu
napędu. W przypadku podłączania za pomocą
złącza USB, podłącz kabel USB do portu DuoLink
(oznaczonego symbolem USB
i eSATA). Celem
użycia połączenia FireWire można skorzystać z
dowolnego portu FireWire.
UWAGA: Nie wolno podłączać dysku do komputera za
pomocą więcej niż jednego przewodu.
3. Podłącz drugi koniec przewodu do portu w
komputerze. Włącz dysk.
Użytkownicy komputerów Macintosh: Dysk powinien
być zainstalowany i widoczny na pulpicie komputera
Macintosh.
Użytkownicy komputerów PC: Twój komputer nie
rozpozna napędu do momentu jego ponownego
sformatowania. Patrz: poniższe instrukcje.
Formatowanie w systemie Windows
UWAGA! Ponowne formatowanie dysku powoduje usunięcie
wszystkich istniejących danych!
Szybka instalacja — eSATA
1. W przypadku podłączania dysku do karty PCI eSATA
pamiętaj o zainstalowaniu sterowników karty oraz
sprawdź, czy karta jest poprawnie rozpoznawana
przez system operacyjny.
UWAGA: Dysk twardy Iomega UltraMax nie wymaga
instalowania specjalnych sterowników. Jest on
obsługiwany przez sterowniki karty PCI eSATA. Jeśli w
komputerze jest wbudowane złącze eSATA, dysk jest
obsługiwany przez sterowniki systemu operacyjnego.
2. Wyłącz komputer.
UWAGA: Interfejs eSATA NIE jest interfejsem plug-andplay. Przed podłączeniem i odłączeniem dysku należy
zawsze wyłączyć komputer.
3. Podłącz dostarczony zasilacz do gniazda z tyłu dysku
oraz do gniazda zasilania.
UWAGA! Aby uniknąć uszkodzenia dysku lub utraty
danych, nie wolno przenosić włączonego dysku.
4. Podłącz kabel eSATA do portu DuoLink (oznaczonego
symbolami USB [image] i ‘eSATA’).
UWAGA: Kabel eSATA nie jest dołączony w zestawie.
5. Podłącz drugi koniec przewodu do karty PCI eSATA lub
wbudowanego złącza eSATA.
UWAGA: Nie wolno podłączać dysku do komputera za
pomocą więcej niż jednego przewodu.
1. Otwórz okno Zarządzanie dyskami w systemie
Windows (kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę Mój
komputer, wybierz polecenie Zarządzaj, a następnie
kliknij ikonę Zarządzanie dyskami).
6. Włącz dysk za pomocą przełącznika z tyłu obudowy i
uruchom ponownie komputer.
2. Użytkownicy systemu Windows 7/Vista: Wybierz opcję
Główny rekord rozruchowy jako rodzaj partycji i kliknij
przycisk OK.
Użytkownicy komputerów Macintosh: Dysk powinien
być zainstalowany i widoczny na pulpicie komputera
Macintosh.
Użytkownicy systemów Windows XP: Jeżli zostanie
uruchomiony Kreator dysku, kliknij przycisk Dalej.
Wybierz dysk, a następnie kliknij kolejno przyciski
Dalej i Zakończ.
Jeśli kreator nie zostanie uruchomiony, znajdź dysk
na liście wyświetlanej niżej. Dyskowi temu nie jest
przypisana litera i nie jest on sformatowany za pomocą
żadnego systemu plików. Kliknij prawym przyciskiem
myszy nazwę dysku i wybierz polecenie Zainicjuj dysk,
a następnie kliknij przycisk OK.
3. Dysl będzie teraz wyćwietlan jako Nieprzydzielony,
a pasek będzie czarny. Kliknij prawym przyciskiem
myszy czarny pasek i wybierz polecenie Nowa prosta
partycja (Windows 7/Vista) lub Nowa partycja
(Windows XP).
4. Po otwarciu kreatora kliknij przycisk Dalej na każdym
ekranie, żeby wybrać opcje domyślne i sformatować
napęd w systemie NTFS.
Użytkownicy komputerów PC: Twój komputer nie
rozpozna napędu do momentu jego ponownego
sformatowania. Patrz: instrukcje z lewej strony
poświęcone Formatowaniu napędu w systemie
Windows.
UWAGA dla użytkowników systemów Windows!
W 32-bitowych systemach Windows XP i Windows
2000 nie są rozpoznawane woluminy większe niż
2,2 TB. W przypadku systemów Windows XP x64 i
Windows 2003 Server nie są rozpoznawane duże
woluminy podłączane za pomocą złącza FireWire.
Instrukcje dotyczące obsługi UltraMax Plus w
tych systemach są dostępne na stronach pomocy
technicznej pod adresem www.iomega.com.
15
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Быстрая установка–USB или FireWire
1. Подключите прилагаемый кабель питания к разъему
на задней панели диска и в электророзетку.
ВНИМАНИЕ! Не перемещайте дисковод, если к
нему подключено питание, чтобы избежать его
повреждения или потери данных.
2. Возьмите соответствующий кабель и подключите
его к задней панели диска. Для USB-соединения
подключите кабель USB к порту DuoLink (отмечен
и «eSATA»). Для осуществления
символом USB
соединения FireWire можно использовать любой
порт FireWire.
ПРИМЕЧАНИЕ. Никогда не подключайте диск к
компьютеру, используя более одного кабеля.
3. Подключите другой конец кабеля к порту на
компьютере. Включите диск.
Пользователям Mac: Диск должен устанавливаться
и отображаться на рабочем столе Mac.
Пользователям ПК: Компьютер не будет
распознавать диск до тех пор, пока он не будет
переформатирован. См. инструкции ниже.
Форматирование диска для Windows
ВНИМАНИЕ! При повторном форматировании диска все
имеющиеся на нем данные будут уничтожены!
1. Откройте раздел «Управление дисками» (щелкните
правой кнопкой мыши значок «Мой компьютер»,
выберите «Управление», а затем щелкните
«Управление дисками»).
2. Для пользователей Windows 7/Vista. В качестве типа
раздела выберите Master Boot Record (Основная
загрузочная запись) и нажмите кнопку OK.
Для пользователей Windows XP:
Если откроется мастер диска, нажмите кнопку
«Далее». Выберите диск, нажмите кнопку «Далее»,
а затем «Готово».
Если мастер не открылся, найдите диск в
приведенном ниже списке. Найдите диск, для
которого не отображает буква диска или файловая
система. Щелкните правой кнопкой мыши по
названию диска и выберите «Инициализация
диска», а затем нажмите кнопку «OK».
3. Диск теперь будет отображаться как
«Нераспределенный» и полоса будет черной.
Щелкните правой кнопкой мыши по черной полосе
и выберите «Новый простой том» для Windows 7/
Vista или «Создать раздел» для Windows XP.
4. Когда откроется мастер, нажимайте «Далее» в
каждом окне для выбора параметров по умолчанию
и форматирования диска NTFS.
16
Быстрая установка–eSATA
1. Если осуществляется подключение к карте
eSATA PCI, убедитесь, что были установлены
драйверы карты, и она правильно распознается
операционной системой.
ПРИМЕЧАНИЕ. Нет необходимости устанавливать
специальные драйверы для жестких дисков Iomega
UltraMax. Они поддерживаются драйверами,
поставляемыми в комплекте с картой eSATA PCI.
Если используется встроенный разъем eSATA, диск
поддерживается уже имеющимися в операционной
системе драйверами.
2. Выключите компьютер.
ПРИМЕЧАНИЕ. Интерфейс eSATA НЕ РАБОТАЕТ по
принципу «plug and play». Всегда выключайте
компьютер перед подключением или отключением
диска.
3. Подключите прилагаемый кабель питания
к разъему на задней панели диска и в
электророзетку.
ВНИМАНИЕ! Не перемещайте дисковод, если к
нему подключено питание, чтобы избежать его
повреждения или потери данных.
4. Подключите кабель eSATA к порту DuoLink
(обозначенному двумя символами — USB
‘eSATA’).
и
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабель eSATA не входит в комплект
поставки.
5. Подключите другой конец кабеля к карте eSATA PCI
или встроенному разъему eSATA.
ПРИМЕЧАНИЕ. Никогда не подключайте диск к
компьютеру, используя более одного кабеля.
6. Нажмите кнопку питания на задней панели диска и
перезагрузите компьютер.
Пользователям Mac: Диск должен устанавливаться
и отображаться на рабочем столе Mac.
Пользователям ПК: Компьютер не будет
распознавать диск до тех пор, пока он не будет
переформатирован. См. инструкции слева:
«Форматирование диска для системы Windows».
ВНИМАНИЮ пользователей Windows!
Операционные системы Windows XP 32-bit и Windows
2000 не распознают разделы размером более 2,2 Тбайт.
Операционные системы Windows XP x64 и Windows 2003
Server не распознают большие разделы при подключении
FireWire. См. раздел поддержки на www.iomega.com для
получения инструкций по использованию UltraMax Plus в
этих операционных системах.
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Γρήγορη εγκατάσταση – USB ή FireWire
1. Συνδέστε το τροφοδοτικό που συνοδεύει το δίσκο
στο πίσω μέρος του και σε μια πρίζα ηλεκτρικού.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην μετακινείτε το δίσκο όταν ξεκινά
η τροφοδοσία του, για να μην προκληθεί ζημιά ή
απώλεια δεδομένων.
2. Εντοπίστε το κατάλληλο καλώδιο και συνδέστε
το στο πίσω μέρος του δίσκου. Για σύνδεση
USB, συνδέστε το καλώδιο USB στην υποδοχή
DuoLink (η οποία είναι επισημασμένη και με το
σύμβολο USB
και με την ένδειξη ‘eSATA’). Για
σύνδεση FireWire, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
οποιαδήποτε υποδοχή FireWire.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ποτέ μην συνδέετε τη μονάδα δίσκου
με τον υπολογιστή με περισσότερα του ενός
καλώδια.
3. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε μια υποδοχή στον
υπολογιστή σας. Ενεργοποιήστε το δίσκο.
Χρήστες Mac: Ο δίσκος πρέπει να μονταριστεί και
να εμφανιστεί στο γραφείο του Mac.
Χρήστες PC: Ο υπολογιστής σας δεν θα
αναγνωρίσει τον δίσκο έως ότου διαμορφωθεί εκ
νέου. Δείτε τις οδηγίες που ακολουθούν.
Διαμόρφωση του δίσκου για Windows
ΠΡΟΣΟΧΗ! Με την επανάληψη διαμόρφωσης του δίσκου θα
χαθούν όλα τα υπάρχοντα δεδομένα!
1. Ανοίξτε τη Διαχείριση Δίσκων των Windows (κάντε
δεξιό κλικ στην επιλογή Ο Υπολογιστής μου, επιλέξτε
Διαχείριση και κάντε κλικ στην επιλογή Διαχείριση
Δίσκων).
2. Χρήστες Windows 7/Vista:
Επιλέξτε τον τύπο διαμερίσματος Master Boot Record
και κάντε κλικ στο κουμπί OK.
Χρήστες Windows XP:
Εάν ανοίξει ο Οδηγός δίσκων, κάντε κλικ στο κουμπί
Επόμενο. Επιλέξτε το δίσκο, κάντε κλικ στο κουμπί
Επόμενο και, στη συνέχεια, στο κουμπί Τέλος.
Εάν δεν ανοίξει ο Οδηγός, εντοπίστε το δίσκο στην
κάτω λίστα. Αναζητήστε ένα δίσκο για τον οποίο δεν
εμφανίζεται γράμμα μονάδας δίσκου ή σύστημα αρχείων.
Κάντε δεξιό κλικ στο όνομα της μονάδας δίσκου και
επιλέξτε Προετοιμασία δίσκου και, στη συνέχεια, κάντε
κλικ στο κουμπί OK.
3. Η μονάδα δίσκου θα εμφανιστεί τώρα με την ένδειξη
Δεν έχει εκχωρηθεί και η γραμμή θα είναι μαύρη.
Κάντε δεξιό κλικ επάνω στη μαύρη γραμμή και επιλέξτε
Νέος απλός τόμος (Windows 7/Vista) ή Νέο διαμέρισμα
(Windows XP).
4. Όταν ανοίξει ο Οδηγός, κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο
σε κάθε οθόνη, για να επιλέξετε τις προεπιλογές και να
γίνει διαμόρφωση NTFS του δίσκου.
Γρήγορη εγκατάσταση – eSATA
1. Εάν κάνετε σύνδεση σε μια κάρτα eSATA
PCI, βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί τα
προγράμματα οδήγησης της κάρτας και ότι η
κάρτα αναγνωρίζεται κανονικά από το λειτουργικό
σας σύστημα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν χρειάζεται να εγκαταστήσετε
ειδικά προγράμματα οδήγησης για το σκληρό
δίσκο Iomega UltraMax. Υποστηρίζεται από τα
προγράμματα οδήγησης που περιλαμβάνονται
στην κάρτα eSATA PCI. Εάν ο υπολογιστής σας
διαθέτει ενσωματωμένη σύνδεση eSATA, ο δίσκος
υποστηρίζεται από τα προγράμματα οδήγησης που
περιλαμβάνονται ήδη στο λειτουργικό σύστημα.
2. Σβήστε τον υπολογιστή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η διασύνδεση eSATA ΔΕΝ είναι
plug-and-play. Πρέπει πάντα να τερματίζετε τη
λειτουργία του υπολογιστή πριν συνδέσετε ή
αποσυνδέσετε το δίσκο.
3. Συνδέστε το τροφοδοτικό που συνοδεύει το δίσκο
στο πίσω μέρος του και σε μια πρίζα ηλεκτρικού.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην μετακινείτε το δίσκο όταν ξεκινά
η τροφοδοσία του, για να μην προκληθεί ζημιά ή
απώλεια δεδομένων.
4. Συνδέστε ένα καλώδιο eSATA στη θύρα DuoLink
(επισημαίνεται με το σύμβολο USB
και την
ένδειξη ‘eSATA’).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το πακέτο δεν περιλαμβάνει καλώδιο
eSATA.
5. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στην κάρτα
eSATA PCI ή στην ενσωματωμένη υποδοχή eSATA.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ποτέ μην συνδέετε το δίσκο με τον
υπολογιστή με περισσότερα του ενός καλώδια.
6. Ανάψτε το διακόπτη τροφοδοσίας στο πίσω
μέρος του δίσκου και κάντε επανεκκίνηση του
υπολογιστή.
Χρήστες Mac: Ο δίσκος πρέπει να μονταριστεί και
να εμφανιστεί στο γραφείο του Mac.
Χρήστες PC: Ο υπολογιστής σας δεν θα
αναγνωρίσει τον δίσκο έως ότου διαμορφωθεί
εκ νέου. Ανατρέξτε στις οδηγίες αριστερά, στην
ενότητα Διαμόρφωση του δίσκου για Windows.
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρήστες των Windows!
Τα Windows XP 32-bit και Windows 2000 δεν
αναγνωρίζουν τόμους μεγαλύτερους των 2.2TB.
Τα Windows XP x64 και Windows 2003 Server δεν
αναγνωρίζουν μεγάλους τόμους σε σύνδεση FireWire.
17
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Hızlı Kurulum–USB veya FireWire
1. Verilen güç kaynağını önce sürücünün arkasına ve
sonrada prize bağlayın.
DİKKAT! Sürücünün zarar görmesini veya veri kaybını
önlemek için, çalıştırıldığında sürücüyü hareket
ettirmeyin.
2. İlgili kabloyu belirleyin ve kabloyu sürücünün arkasına
takın. USB bağlantısı için, USB kabloyu DuoLink
hem de
bağlantı noktasına (hem USB sembolü
‘eSATA’ olarak işaretlidir) takın. FireWire bağlantı için
herhangi bir FireWire bağlantı noktası kullanabilirsiniz.
NOT: Sürücüyü bilgisayara asla birden fazla kablo
kullanarak bağlamayın.
3. Kablonun diğer ucunu bilgisayarınızın bağlantı
noktasına bağlayın. Sürücüyü çalıştırın.
Mac Kullanıcıları: Sürücü, Mac Masaüstü üzerine
tanıtılmalı ve Masaüstünde görünmelidir.
PC Kullanıcıları: Bilgisayarınız, yeniden
biçimlendirilene kadar sürücünüzü tanımayacaktır.
Aşağıdaki talimatlara bakın.
Sürücünün Windows için Biçimlendirilmesi
DİKKAT! Sürücünün tekrar biçimlendirilmesi içindeki tüm
verilerin silinmesine neden olur!
1. Windows Disk Yönetimini açın (Bilgisayarım’a sağ
tıklayın, Yönet sekmesini seçin ve Disk Yönetimi
seçeneğine tıklayın).
2. Windows 7/Vista Kullanıcıları: Bölümleme stili olarak
Ana Önyükleme seçin ve Tamam’a tıklayın.
Windows XP Kullanıcıları: Disk Sihirbazı açılırsa,
İleri seçeneğine tıklayın. Diski seçin, İleri seçeneğine
tıklayın, sonra Bitir’e tıklayın.
Sihirbaz açılmazsa, sürücüyü alttaki listeden
seçin. Sürücü harfi görünmeyen veya dosya sistemi
göstermeyen bir disk arayın. Sürücü ismi üzerinde sağ
tıklayın ve Diski Başlat, sonra Tamam’a tıklayın.
3. Sürücü şimdi Bölümlenmemiş olarak görünecektir ve
çubuk siyah renkte olacaktır. Siyah çubuk üzerine sağ
tıklatın ve Yeni Basit Birim (Windows 7/Vista) veya
Yeni Bölüm (Windows XP) seçin.
4. Sihirbaz açıldığında varsayılan ayarları seçmek ve
sürücüyü NTFS olarak biçimlendirmek için her ekranda
İleri’ye tıklayın.
NOT: Eğer sürücüyü çapraz platform olarak kullanmak
istiyorsanız, formatı FAT32 olarak değiştirmek için
Mac OS X Disk İzlencesi veya Iomega FAT32 Formatter
kullanabilirsiniz.
18
Hızlı Kurulum–eSATA
1. Eğer bir eSATA PCI kartına bağlıyorsanız, kartın
sürücülerinin yüklenmiş ve işletim sisteminiz
tarafından düzgün olarak tanınıyor olduğundan emin
olun.
NOT: Iomega UltraMax Sabit Disk için özel sürücüler
yüklemenize gerek yoktur. eSATA PCI kartına dahil
olan sürücüler tarafından desteklenir. Eğer dahili
bir eSATA bağlantısı kullanıyorsanız, sürücü işletim
sisteminde mevcut olan sürücüler tarafından
desteklenir.
2. Bilgisayarı kapatın.
NOT: eSATA arabirimi tak ve kullan tipi bir arabirim
DEĞİLDİR. Sürücüyü bağlamadan ve çıkarmadan önce
daima bilgisayarı kapatın.
3. Verilen güç kaynağını önce sürücünün arkasına ve
sonrada prize bağlayın.
DİKKAT! Sürücünün zarar görmesini veya veri kaybını
önlemek için, çalıştırıldığında sürücüyü hareket
ettirmeyin.
4. eSATA kablosunu DuoLink bağlantı noktasına takın
hem de ‘eSATA’ olarak
(hem USB sembolü
işaretlidir).
NOT: Pakette eSATA kablosu bulunmamaktadır.
5. Kablonun diğer ucunu eSATA PCI kartınıza veya dahili
eSATA bağlantınıza bağlayın.
NOT: Sürücüyü bilgisayara asla birden fazla kablo
kullanarak bağlamayın.
6. Sürücünün arkasındaki güç düğmesini açın ve
bilgisayarınızı yeniden başlatın.
Mac Kullanıcıları: Sürücü, Mac Masaüstü üzerine
tanıtılmalı ve Masaüstünde görünmelidir.
PC Kullanıcıları: Bilgisayarınız, yeniden
biçimlendirilene kadar sürücünüzü tanımayacaktır.
Soldaki Sürücüyü Windows için Biçimlendirme
talimatlarına bakın.
DİKKAT Windows Kullanıcıları!
Windows XP 32-bit ve Windows 2000 2.2 TB’dan daha
büyük disk bölümlerini tanımaz. Windows XP x64 ve
Windows 2003 Server FireWire bağlantısı üzerindeki
büyük disk bölümlerini tanımaz. Bu işletim sistemlerinde
UltraMax Plus’ı nasıl kullanacağınızı gösteren talimatlar
için www.iomega.com adresindeki destek alanına bakın.
FireWire/1394/i.Link
eSATA
USB
SATA
اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺴﺮﻳﻊ USB-أو
FireWire
١ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ وﺻﻠﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺑﻤﺆﺧﺮة ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص وﻣﺄﺧﺬ ﻃﺎﻗﺔ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ! ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ؛ وذﻟﻚ ﻟﺘﻔﺎدي ﺗﻠﻒ
ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص أو ﻓﻘﺪ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت.
٢ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﻜﺒﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ وﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻤﺆﺧﺮة ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص .ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ،USBﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺒﻞ USBﺑﻤﻨﻔﺬ ) DuoLinkاﻟﺬي ﻳﺤﻤﻞ
ﻋﻼﻣﺘﻲ رﻣﺰ [ ] USBو" .("eSATAوﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام
،FireWireﻳﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام أي ﻣﻨﻔﺬ .FireWire
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص ﺑﺠﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻛﺒﻞ واﺣﺪ.
٣ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻃﺮف اﻟﻜﺒﻞ اﻵﺧﺮ ﺑﺎﻟﻤﻨﻔﺬ اﻟﺨﺎص ﺑﺠﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ .وﻗﻢ
ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص.
ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻲ أﺟﻬﺰة :Macﺳﻴﺘﻢ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص وﺳﻴﻈﻬﺮ
ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﻜﺘﺐ ﺟﻬﺎز .Mac
ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻲ أﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ :ﻟﻦ ﻳﺘﻌﺮف ﺟﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﻠﻰ
ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻢ إﻋﺎدة ﺗﻬﻴﺌﺘﻪ .اﻧﻈﺮ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻮاردة أدﻧﺎه.
ﺗﻬﻴﺌﺔ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
Windows
ﺗﻨﺒﻴﻪ! ﺳﺘﺆدي إﻋﺎدة ﺗﻬﻴﺌﺔ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص إﻟﻰ ﻣﺴﺢ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة!
.١۱اﻓﺘﺢ ]/Disk Managementإدارة اﻷﻗﺮاص[ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻨﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
) Windowsاﻧﻘﺮ ﺑﺰر اﻟﻤﺎوس اﻷﻳﻤﻦ ﻓﻮق ]/My Computerﺟﻬﺎز
اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ[ ،ﺛﻢ اﺧﺘﺮ ]/Manageإدارة[ ،واﻧﻘﺮ ﻓﻮق ]Disk
/Managementإدارة اﻷﻗﺮاص[(
.٢۲ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻮ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ :Windows 7/Vista
اﺧﺘﺮ ]/Master Boot Recordﺳﺠﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ[ ﻛﻨﻤﻂ اﻟﻘﺴﻢ،
ﺛﻢ اﻧﻘﺮ ﻓﻮق ]/OKﻣﻮاﻓﻖ[.
ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻮ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ :Windows XP
إذا ﺗﻢ ﻓﺘﺢ ﻣﻌﺎﻟﺞ اﻷﻗﺮاص ،ﻓﺎﻧﻘﺮ ﻓﻮق ]/Nextاﻟﺘﺎﻟﻲ[ .اﺧﺘﺮ اﻟﻘﺮص،
واﻧﻘﺮ ﻓﻮق ]/Nextاﻟﺘﺎﻟﻲ[ ،ﺛﻢ اﻧﻘﺮ ﻓﻮق ]/Finishإﻧﻬﺎء[.
وإذا ﻟﻢ ﻳﻔﺘﺢ اﻟﻤﻌﺎﻟﺞ ،ﻓﺤﺪد ﻣﻮﻗﻊ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص ﻓﻲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ.
اﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﻗﺮص ﻻ ﻳُﻈﻬﺮ ﺣﺮف ﻣﺤﺮك أﻗﺮاص أو ﻧﻈﺎم ﻣﻠﻔﺎت .اﻧﻘﺮ ﺑﺰر
اﻟﻤﺎوس اﻷﻳﻤﻦ ﻓﻮق اﺳﻢ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص ،ﺛﻢ اﺧﺘﺮ ]/Initialize Disk
ﺗﻬﻴﺌﺔ اﻟﻘﺮص[ ،ﺛﻢ اﻧﻘﺮ ﻓﻮق ]/OKﻣﻮاﻓﻖ[.
.٣۳ﺳﻴﻈﻬﺮ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص اﻵن ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ]/Unallocatedﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ[،
وﺳﻴﻈﻬﺮ اﻟﺸﺮﻳﻂ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺳﻮد .اﻧﻘﺮ ﺑﺰر اﻟﻤﺎوس اﻷﻳﻤﻦ ﻓﻮق ﻫﺬا
اﻟﺸﺮﻳﻂ اﻷﺳﻮد ،ﺛﻢ اﺧﺘﺮ ]/New Simple Volumeوﺣﺪة ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺑﺴﻴﻄﺔ
ﺟﺪﻳﺪة[ )ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ (Windows 7/Vistaأو ]/New Partition
ﻗﺴﻢ ﺟﺪﻳﺪ[ )ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .(Windows XP
.٤ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻟﻤﻌﺎﻟﺞ ،اﻧﻘﺮ ﻓﻮق ]/Nextاﻟﺘﺎﻟﻲ[ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺷﺎﺷﺔ ﻻﺧﺘﻴﺎر
اﻟﺨﻴﺎرات اﻻﻓﺘﺮاﺿﻴﺔ وﺗﻬﻴﺌﺔ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص ﺑﻨﻈﺎم .NTFS
19
اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
اﻟﺴﺮﻳﻊeSATA-
١إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎﻗﺔ ،eSATA PCIﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ
ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﻗﺔ وﻣﻦ ﺗﻌﺮُّف ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ
ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ.
ﻣﻼﺣﻈﺔ :أﻧﺖ ﻻ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺑﺮاﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻤﺤﺮك اﻷﻗﺮاص
.Iomega UltraMaxﻓﻬﻮ ﻣﺪﻋﻮم ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﻣﻊ
ﺑﻄﺎﻗﺔ .eSATA PCIوإذا ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻨﻔﺬ ﺗﻮﺻﻴﻞ eSATAﻣﺪﻣﺞ ،ﻳﺘﻢ
دﻋﻢ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺑﺮاﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺤﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
٢ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ.
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﺪﻋﻢ واﺟﻬﺔ eSATAﺧﺎﺻﻴﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .ﻗﻢ داﺋﻤًﺎ
ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص أو ﻓﺼﻠﻪ.
٣ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ وﺻﻠﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺑﻤﺆﺧﺮة ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص وﻣﺄﺧﺬ ﻃﺎﻗﺔ.
ﺗﻨﺒﻴﻪ! ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ؛ وذﻟﻚ ﻟﺘﻔﺎدي ﺗﻠﻒ
ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص أو ﻓﻘﺪ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت.
٤
ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺒﻞ eSATAﺑﻤﻨﻔﺬ ) DuoLinkﻣﻤﻴﺰ ﺑﻜﻞ ﻣﻦ رﻣﺰ USB
] [ و".("eSATA
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﺤﺘﻮي اﻟﻌﺒﻮة ﻋﻠﻰ ﻛﺒﻞ .eSATA
٥ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻃﺮف اﻟﻜﺒﻞ اﻵﺧﺮ ﺑﺒﻄﺎﻗﺔ eSATA PCIأو ﺑﻤﻨﻔﺬ ﺗﻮﺻﻴﻞ
eSATAاﻟﻤﺪﻣﺞ.
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص ﺑﺠﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻛﺒﻞ واﺣﺪ.
٦ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ ﻣﺆﺧﺮة ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص ،ﺛﻢ أﻋﺪ
ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ.
ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻲ أﺟﻬﺰة :Macﺳﻴﺘﻢ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص وﺳﻴﻈﻬﺮ
ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﻜﺘﺐ ﺟﻬﺎز .Mac
ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻲ أﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ :ﻟﻦ ﻳﺘﻌﺮف ﺟﻬﺎز اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﻠﻰ
ﻣﺤﺮك اﻷﻗﺮاص ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻢ إﻋﺎدة ﺗﻬﻴﺌﺘﻪ .اﻧﻈﺮ إرﺷﺎدات ﺗﻬﻴﺌﺔ ﻣﺤﺮك
اﻷﻗﺮاص ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ Windowsاﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ.
ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ !Windows
ﻻ ﻳﺘﻌﺮف ﻧﻈﺎﻣﺎ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ Windows XPﺑﻨﻈﺎم 32ﺑﺖ وWindows
2000ﻋﻠﻰ وﺣﺪات اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﺰﻳﺪ ﻣﺴﺎﺣﺘﻬﺎ ﻋﻦ 2.2ﺗﻴﺮا ﺑﺎﻳﺖ ).(TB
وﻻ ﻳﺘﻌﺮف ﻧﻈﺎﻣﺎ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ Windows XP x64وWindows 2003
Serverﻋﻠﻰ وﺣﺪات اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﻤﺘﺼﻠﺔ ﺑﻨﻈﺎم .FireWire
Using Your Drive
Disconnecting the Drive
CAUTION! To prevent data loss, do not disconnect the drive during data transfer (activity light flashing).
USB/FireWire Users: Always use the safe removal procedure for your operating system when disconnecting the drive.
eSATA Users: Always turn off power to the drive and computer before disconnecting.
Using the USB Hub
The Iomega UltraMax drive includes a 3-port USB 2.0 hub. When the drive is connected via USB, you can use the hub to
connect other USB devices to your system.
NOTE: The USB hub works only when the UltraMax Hard Drive is connected to a USB port on the computer. Do NOT connect
the drive to more than one interface at the same time.
Using FireWire Pass-through
The Iomega UltraMax drive includes two FireWire 400 ports and one FireWire 800 port. When the drive is connected via
FireWire, the other ports can be used for connecting other FireWire devices to your system.
NOTE: FireWire pass-through works only when the UltraMax drive is connected to a FireWire port on the computer. Do NOT
connect the drive to more than one interface at the same time.
Backing Up with Your Drive
Iomega recommends periodic system backups and more frequent data backups to ensure that your critical data is always
protected. The frequency of your backup should depend on the importance of your data. To protect your data, you can
simply drag and drop copies of your critical files onto the drive, or you can use backup software to schedule regular
backups.
CAUTION! Any data storage device can fail. Always keep at least two copies on different disks for all critical data files.
Time Machine Compatibility
The Iomega UltraMax drive ships formatted HFS+ and is compatible with Time Machine (available in Mac OS X 10.5).
Volume Configuration
The Iomega UltraMax drive ships configured RAID 0 (striped volume), which appears as a single drive letter or disk on the
computer system. If desired, you can change the configuration to another RAID type, including RAID 1 (mirrored volume),
JBOD (spanned volume), or non-RAID (simple volumes–two drive letters). Refer to the instructions below. For additional
details, visit the support area on www.iomega.com.
NOTE: The non-RAID configuration is not supported when the drive is connected to eSATA.
CAUTION! Changing the volume configuration will erase all existing data! If you have files on the drive you want to save,
move them to another drive before changing the configuration. Do NOT change the configuration switches while the drive is
powered up.
1. Power down the drive.
2. Change the switch settings on the back of the drive for the desired volume type. See table below for setting options.
Volume Type
Switch Settings
Simple (non-RAID)*
Spanned (JBOD)
Striped (RAID 0)
Mirrored (RAID 1)
*NOTE: The configuration for simple volumes is not supported when the drive is connected to eSATA.
20
3. Turn the drive on.
4. Repartition and format your hard drive to complete the volume configuration. See the complete user’s manual
available on www.iomega.com if you need detailed instructions.
Troubleshooting
Drive does not appear in My Computer or Windows Explorer or on the Mac Desktop
• Try rebooting your computer.
• Check all connections.
• Make sure the drive is receiving power (check if the status light is on). Make sure the power switch is on.
• Make sure you are using the cable that came with your drive.
• Make sure the drive is connected to only one interface.
PC Users:
• Make sure the drive is formatted for use with Windows. Refer to the instructions on page 2.
• If you are connecting to a PCI card, make sure the correct drivers for the card are installed and recognized by your
operating system.
• If you are connecting to USB, check your BIOS to ensure USB is enabled. Please refer to your computer’s user’s guide
or manual for instructions.
If the drive is still not assigned a drive letter, please visit the support area on www.iomega.com.
PC will not start up
If your PC will not start up when the drive is connected, the BIOS on the computer probably has a conflict with large capacity
removable drives. To work around this problem, power off the drive when starting the computer. Power on the drive after
the computer finishes starting up.
Complete User's Manual
A complete user’s manual in HTML format is available on the support area on www.iomega.com.
Utilisation du lecteur
Déconnexion du lecteur
ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données, ne déconnectez pas le lecteur pendant un transfert de données (voyant
d’activité clignotant).
Utilisateurs de USB/FireWire : Utilisez toujours la procédure de retrait sécurisée de votre système d’exploitation lors de la
déconnexion du lecteur.
Utilisateurs de eSATA : mettez toujours le lecteur et l’ordinateur hors tension avant la déconnexion.
Utilisation du concentrateur USB
Le disque Iomega UltraMax comporte un concentrateur USB 2.0 à trois ports. Lorsque le disque est connecté via USB, vous
pouvez utiliser le concentrateur pour connecter d’autres périphériques USB à votre système.
REMARQUE : le concentrateur USB fonctionne uniquement lorsque le disque dur UltraMax est connecté à un port USB de
l’ordinateur. Ne connectez PAS le disque dur à plusieurs interfaces en même temps.
Utilisation du transfert FireWire
Le disque Iomega UltraMax comporte deux ports FireWire 400 et un port FireWire 800. Lorsque le disque dur est connecté
via FireWire, vous pouvez utiliser les autres ports pour connecter d’autres périphériques FireWire à votre système.
REMARQUE : le transfert FireWire fonctionne uniquement quand le disque UltraMax est connecté à un port FireWire de
l’ordinateur. Ne connectez PAS le disque dur à plusieurs interfaces en même temps.
Sauvegarder avec votre disque dur
Iomega recommande d’effectuer des sauvegardes régulières du système et des sauvegardes fréquentes de données
pour assurer la protection permanente de vos données les plus importantes. La périodicité des sauvegardes dépend
directement de l’importance des données à sauvegarder. Pour protéger vos données, copiez vos fichiers les plus importants
sur le disque par simple glisser-déplacer ou utilisez le logiciel de sauvegarde pour programmer des sauvegardes régulières.
21
Configuration du volume
Le disque Iomega UltraMax possède la configuration RAID 0 (volume réparti) qui s’affiche comme lettre de lecteur ou disque unique sur
le système. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier la configuration vers un autre type RAID, y compris RAID 1 (volume en miroir),
JBOD (volume étendu) ou non-RAID (volumes simples avec deux lettres de lecteur). Référez-vous aux instructions ci-dessous. Pour de
plus amples informations, consultez le service d’assistance technique sur le site www.iomega.com.
REMARQUE : une configuration autre que RAID n’est pas prise en charge lorsque le disque est connecté à eSATA.
ATTENTION ! La modification de la configuration du volume efface toutes les données existantes ! Si le disque contient des
fichiers que vous voulez sauvegarder, déplacez-les sur un autre disque avant de modifier la configuration. Ne modifiez PAS
la configuration lorsque le disque est alimenté.
1. Mettez le disque hors tension.
2. Modifiez les paramètres du commutateur situé à l’arrière du disque pour obtenir le type de volume souhaité. Consultez
les options des paramètres dans le tableau ci-dessous.
Type de volume
Réglages de l’interrupteur
Simple (non-RAID)*
Etendu (JBOD)
Réparti (RAID 0)
En miroir (RAID 1)
REMARQUE : la configuration des volumes simples n’est pas prise en charge lorsque le disque est connecté à eSATA.
3. Mettez le disque sous tension.
4. Partitionnez et formatez le disque dur pour terminer la configuration du volume. Pour obtenir des instructions
détaillées, reportez-vous au guide complet de l’utilisateur disponible sur le site www.iomega.com.
Dépannage
Le lecteur n’apparaît pas dans le Poste de travail, l’Explorateur Windows ou sur le bureau du Mac.
• Redémarrez votre ordinateur.
• Vérifiez toutes les connexions.
• Assurez-vous que le lecteur est connecté à l’alimentation (vérifiez que le voyant d’état est allumé). Vérifiez que
l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du lecteur est sur ON.
• Assurez-vous que vous utilisez le câble fourni avec le disque.
• Assurez-vous que le disque est connecté à une seule interface.
Utilisateurs de PC :
• Assurez-vous que le disque dur est formaté sous Windows. Consultez les instructions à la page 3.
• En cas de connexion à une carte PCI, assurez-vous que les pilotes corrects pour la carte sont installés et reconnus par
votre système d’exploitation.
• En cas de connexion USB, vérifiez votre BIOS pour vous assurer que la connexion USB est activée. Reportez-vous aux
instructions de la documentation de votre ordinateur.
Si aucune lettre n’a encore été attribuée au lecteur, consultez la section Support à l’adresse
www.iomega.com.
L’ordinateur ne démarre pas
Si votre PC ne démarre pas lorsque le disque est connecté, il est possible que le BIOS de votre ordinateur rencontre des
problèmes avec les disques amovibles de grande capacité. Afin de résoudre ce problème, éteignez le disque lorsque vous
démarrez l’ordinateur. Allumez-le une fois l’ordinateur démarré.
Guide complet de l’utilisateur
Un guide de l’utilisateur complet est disponible au format HTML dans la section Support du site www.iomega.com.
22
Verwenden des Laufwerks
Trennen des Laufwerks vom System
ACHTUNG! Um Datenverluste zu vermeiden, trennen Sie das Laufwerk während der Datenübertragung (wenn
Aktivitätsanzeige blinkt) nicht vom Computer.
USB/FireWire-Benutzer: Zum Abklemmen des Laufwerks sollten Sie immer die Option zum sicheren Entfernen der Hardware wählen.
eSATA-Benutzer: Müssen Sie das Laufwerk und den Computer immer vor dem Trennen der Verbindung abschalten.
Verwenden des USB-Hub
Das Iomega UltraMax-Laufwerk verfügt über einen USB 2.0-Hub mit drei Anschlüssen. Wenn das Laufwerk per USB
angeschlossen wird, kann der Hub für die Verbindung anderer USB-Geräte mit Ihrem System verwendet werden.
HINWEIS: Der USB-Hub funktioniert nur, wenn die UltraMax-Festplatte über einen USB-Anschluss des Computers
angeschlossen ist. Schließen Sie die Festplatte NIEMALS gleichzeitig an mehr als eine Schnittstelle an.
Verwendung von FireWire-Pass-Through
Das Iomega UltraMax-Laufwerk ist mit zwei FireWire 400-Anschlüssen und einem FireWire 800-Anschluss ausgestattet.
Wenn das Laufwerk per FireWire verbunden ist, können die übrigen Anschlüsse für die Verbindung anderer FireWire-Geräte
mit Ihrem System verwendet werden.
HINWEIS: FireWire-Pass-Through funktioniert nur, wenn das UltraMax-Laufwerk über einen FireWire-Anschluss des
Computers angeschlossen ist. Schließen Sie die Festplatte NIEMALS gleichzeitig an mehr als eine Schnittstelle an.
Mit dem Iomega Laufwerk auf Nummer Sicher
Es empfiehlt sich, das System regelmäßig und die Daten noch häufiger zu sichern, um den ständigen Schutz Ihrer wichtigen
Daten zu gewährleisten. Wie oft Sie eine Sicherung vornehmen, hängt jeweils von der Wichtigkeit Ihrer Daten ab. Sie
können die Daten auf einfache Weise sichern, indem Sie Kopien derselben durch Ziehen und Ablegen auf das Laufwerk
kopieren. Alternativ dazu bietet die Sicherungssoftware die Möglichkeit, eine regelmäßige Sicherung zu planen.
Volume-Konfiguration
Das Iomega UltraMax-Laufwerk ist werksseitig als RAID 0 (Striping-Volume) konfiguriert und wird daher auf dem Computer
als einzelner Laufwerksbuchstabe oder Datenträger angezeigt. Nach Wunsch können Sie die Konfiguration auf einen
anderen RAID-Typ ändern, z. B. RAID 1 (gespiegeltes Volume), JBOD (übergreifendes Volume) oder Non-RAID (einfache
Volumes – zwei Laufwerksbuchstaben). Anweisungen hierzu finden Sie weiter unten. Zusätzliche Informationen finden Sie
im Support-Bereich auf www.iomega.com.
HINWEIS: Die Non-RAID-Konfiguration wird nicht unterstützt, wenn das Laufwerk per eSATA angeschlossen ist.
ACHTUNG! Bei einer Änderung der Volume-Konfiguration werden sämtliche vorhandenen Daten gelöscht! Sollten sich
Dateien auf dem Laufwerk befinden, die Sie speichern möchten, verschieben Sie diese auf ein anderes Laufwerk, bevor Sie
die Konfiguration ändern. Ändern Sie NICHT die Konfigurationsswitches, während das Laufwerk hochgefahren ist.
1. Fahren Sie das Laufwerk herunter.
2. Ändern Sie die Schaltereinstellungen auf der Rückseite des Laufwerks für den gewünschten Volume-Typ. In folgender
Tabelle finden Sie die Einstellungsoptionen.
Volume-Typ
Schaltereinstellungen
Einfach (Non-RAID)*
Übergreifend (JBOD)
Striping (RAID 0)
Gespiegelt (RAID 1)
*HINWEIS: Die Konfiguration für einfache Volumes wird nicht unterstützt, wenn das Laufwerk per eSATA angeschlossen ist.
23
3. Schalten Sie das Laufwerk ein.
4. Partitionieren und formatieren Sie die Festplatte neu, um die Volume-Konfiguration abzuschließen. Sollten Sie
ausführliche Anweisungen benötigen, ist das vollständige Benutzerhandbuch für Sie auf www.iomega.com verfügbar.
Fehlerbehebung
Laufwerk wird nicht im Arbeitsplatz, dem Windows Explorer oder auf dem Mac-Desktop angezeigt
• Führen Sie probeweise einen Neustart des Rechners durch.
• Überprüfen Sie alle Verbindungen.
• Kontrollieren Sie anhand der Aktivitätslampe vorne auf dem Laufwerk, ob das Laufwerk mit Strom versorgt wird.
Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du lecteur est sur ON.
• Achten Sie darauf, dass Sie das mit dem Laufwerk gelieferte Kabel verwenden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk nur an eine Schnittstelle angeschlossen ist.
PC-Benutzer:
• Vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk für den Gebrauch mit Windows formatiert ist. Lesen Sie hierzu die
Anweisungen auf Seite 4.
• Wenn Sie eine Verbindung zu einer PCI-Karte herstellen, stellen Sie sicher, dass die korrekten Treiber für die Karten
installiert und von Ihrem Betriebssystem erkannt wurden.
• Wenn Sie eine Verbindung zum USB-Port herstellen, überprüfen Sie das BIOS, um sicher zu gehen, dass der USB-Port
aktiviert ist. Weitere Anweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Rechners.
Wenn dem Laufwerk immer noch kein Laufwerkbuchstabe zugewiesen wird, rufen Sie den Bereich “Support” von www.
iomega.com auf.
Der PC lässt sich nicht starten
Wenn sich Ihr PC mit dem angeschlossenen Laufwerk nicht starten lässt, besteht möglicherweise ein BIOS-Konflikt mit
Wechseldatenträgern mit hoher Speicherkapazität. Sie können dieses Problem umgehen, indem Sie das Laufwerk beim
Starten des Computers ausschalten. Nach dem Starten des Computers schalten Sie das Laufwerk ein.
Benutzerhandbuch (vollständig)
Im Bereich “Support” unter www.iomega.com steht Ihnen ein vollständiges Benutzerhandbuch im HTML-Format zur Verfügung.
Uso dell’unità
Scollegamento dell’unità
ATTENZIONE! Per evitare che si verifichino perdite di dati, non scollegare l’unità durante il trasferimento di informazioni (la
spia verde di attività lampeggia).
Utenti USB/FireWire: Quando si scollega l’unità, usare sempre la procedura di rimozione sicura specifica per il sistema
operativo usato.
Utenti eSATA: Prima di scollegarla, ricordarsi sempre di spegnere sia l’unità che il computer.
Utilizzo dell’hub USB
L’unità Iomega UltraMax è dotata di un hub USB 2.0 a 3 porte. Se l’unità è collegata tramite USB, è possibile utilizzare l’hub
per collegare altre periferiche USB al sistema.
NOTA: l’hub USB funziona solo quando l’unità UltraMax Hard Drive è collegata a una porta USB sul computer. NON collegare
l’unità a più di un’interfaccia contemporaneamente.
Utilizzo di Pass-through FireWire
L’unità Iomega UltraMax include due porte FireWire 400 e una porta FireWire 800. Quando l’unità è connessa tramite
FireWire le altre porte possono essere utilizzate per collegare altri dispositivi FireWire al sistema.
NOTA: FireWire pass-through funziona solo quando l’unità UltraMax è collegata a una porta FireWire sul computer. NON
collegare l’unità a più di un’interfaccia contemporaneamente.
24
Backup con le unità Iomega
Iomega consiglia di eseguire backup di sistema periodici e backup di dati più frequenti per garantire che i dati essenziali
siano sempre protetti. La frequenza dei backup varia in base all’importanza dei dati da memorizzare. Per proteggere i
dati, è sufficiente selezionare e trascinare copie dei dati più importanti sull’unità, oppure utilizzare il software incluso per
pianificare l’esecuzione di backup a intervalli regolari.
Configurazione del volume
L’unità Iomega UltraMax viene fornita configurata come RAID 0 (volume striped), per cui viene visualizzata sul computer
come disco singolo o come lettera di unità singola. Se lo si desidera, è possibile modificare la configurazione impostando
l’unità su un altro tipo di RAID, ad esempio RAID 1 (volume con mirroring), JBOD (volume con spanning) o non RAID (volumi
semplici - due lettere di unità). Fare riferimento alle istruzioni sotto riportate. Per ulteriori informazioni, visitare l’area
dedicata al supporto tecnico nel sito www.iomega.com.
NOTA: la configurazione non RAID non è supportata quando l’unità e collegata a eSATA.
ATTENZIONE! La modifica della configurazione del volume provoca l’eliminazione dei dati esistenti! Se i file che si intende
salvare risiedono sull’unità, spostarli su un’altra unità prima di modificare la configurazione. NON modificare i selettori di
configurazione quando l’unità è accesa.
1. Spegnere l’unità.
2. Modificare le impostazioni dell’interruttore nella parte posteriore dell’unità per il tipo di volume desiderato. Per
informazioni sulle opzioni di impostazione fare riferimento alla tabella sottostante
Tipo di volume
Impostazioni dei selettori
Semplice (non-RAID)*
Suddiviso (JBOD)
Con striping (RAID 0)
Con mirroring (RAID 1)
*NOTA: la configurazione per i volumi semplici non è supportata quando l’unità è collegata a eSATA.
3. Accendere l’unità.
4. Per completare la configurazione del volume, ripartizionare e formattare il disco rigido. Per istruzioni più dettagliate
fare riferimento al manuale per l’utente completo disponibile sul sito www.iomega.com.
Risoluzione dei problemi
L’unità non compare in Risorse del computer, in Gestione risorse o sulla Scrivania Mac.
• Provare a riavviare il computer.
• Controllare i collegamenti.
• Assicurarsi che l’unità sia opportunamente alimentata (controllare che la spia di stato sia accesa). Assicurarsi che
l’interruttore di accensione situato sul retro dell’unità sia su ON.
• Assicurarsi di utilizzare il cavo fornito in dotazione con l’unità.
• Accertarsi che l’unità sia collegata a una sola interfaccia.
Utenti PC:
• Assicurarsi che l’unità sia formattata per l’utilizzo con Windows. Fare riferimento alle istruzioni a pagina 5.
• Se si effettua la connessione a una scheda PCI, assicurarsi che i driver relativi della scheda siano stati installati e
riconosciuti dal sistema operativo.
• Se si sta effettuando la connessione all’USB, controllare il BIOS per verificare che la connessione USB sia attivata. Per
istruzioni, consultare la guida o il manuale del computer.
Se all’unità continua a non essere assegnata alcuna lettera, visitare l’area Assistenza nel sito Web www.iomega.com.
25
Il computer non si avvia
Se il PC non si avvia quando l’unità è collegata, è possibile che esista un conflitto tra il BIOS del computer e i dischi
rimovibili a elevata capacità. Per risolvere il problema, spegnere l’unità quando si accende il computer. Accendere l’unità
dopo l’avvio del computer.
Manuale completo dell’utente
Il manuale completo dell’utente è disponibile nell’area Assistenza all’indirizzo www.iomega.com.
Uso de la unidad
Desconexión de la unidad
PRECAUCIÓN: Para impedir la pérdida de datos, no desconecte la unidad durante el proceso de transferencia de datos (la
luz de actividad parpadea).
Usuarios de USB/FireWire: Utilice siempre un procedimiento de desconexión seguro para su sistema operativo al desconectar la
unidad.
Usuarios de eSATA: Apague siempre la unidad y el ordenador antes de desconectarla.
Uso del concentrador USB
La unidad de disco duro Iomega UltraMax incluye un concentrador USB 2.0 de tres puertos. Cuando la unidad se ha
conectado a través de USB, puede utilizar el concentrador para conectar al sistema otros dispositivos USB.
NOTA: El concentrador USB funciona sólo cuando la unidad de disco duro UltraMax está conectada a un puerto USB del
equipo. NO conecte la unidad a más de una interfaz al mismo tiempo.
Uso de la conexión de transferencia FireWire
La unidad de disco duro Iomega UltraMax incluye dos puertos FireWire 400 y un puerto FireWire 800. Cuando se conecta la
unidad a través de FireWire, los demás puertos pueden utilizarse para conectar otros dispositivos FireWire a su sistema.
NOTA: La conexión de transferencia FireWire sólo funciona cuando la unidad UltraMax está conectada a un puerto FireWire
en el ordenador. NO conecte la unidad a más de una interfaz al mismo tiempo.
Realización de copias de seguridad con la unidad
Iomega recomienda realizar con periodicidad copias de seguridad del sistema y copias de seguridad más frecuentes de
los datos para garantizar que los datos importantes estén siempre protegidos. La frecuencia de las copias de seguridad
dependerá de la importancia de los datos. Para proteger los datos, no tiene más que arrastrar y soltar copias de los
archivos importantes en la unidad o utilizar el software de copia de seguridad para programar copias de seguridad
regulares.
Configuración de volumen
La unidad Iomega UltraMax viene configurada como RAID 0 (volumen agrupado), que aparece como una única letra de
unidad o disco en el sistema del ordenador. Si lo desea, puede cambiar la configuración a otro tipo RAID, incluido RAID 1
(volumen duplicado), JBOD (volumen distribuido) o no RAID (volúmenes simples: dos letras de unidad). Consulte las
instrucciones que aparecen a continuación. Para obtener más información, visite el área de asistencia de la página
www.iomega.com.
NOTA: No se admite la configuración no RAID cuando la unidad está conectada a e-SATA.
PRECAUCIÓN: Si cambia la configuración de volumen se borrarán todos los datos existentes. Si tiene archivos en la
unidad que desee conservar, muévalos a otra unidad antes de cambiar la configuración. NO cambie los interruptores de
configuración con la unidad encendida.
1. Apague el dispositivo.
2. Cambie la configuración del interruptor de la parte posterior de la unidad al tipo de volumen deseado. Consulte la
siguiente tabla para ver las opciones de configuración.
26
Tipo de volumen
Configuración del interruptor
Simple (no RAID)*
Distribuido (JBOD)
Agrupado (RAID 0)
Duplicado (RAID 1)
*NOTA: No se admite la configuración para volúmenes simples cuando la unidad está conectada a e-SATA.
3. Encienda la unidad.
4. Vuelva a crear particiones y formatee el disco duro para completar la configuración de volumen. Consulte el manual del
usuario completo disponible en www.iomega.com si necesita instrucciones detalladas.
Solución de problemas
La unidad no aparece en Mi PC, el Explorador de Windows o en el escritorio de Mac.
• Pruebe a reiniciar el ordenador.
• Compruebe todas las conexiones.
• Asegúrese de que la unidad recibe alimentación (compruebe si la luz de estado está encendida). Asegúrese de que el
interruptor de encendido de la parte posterior de la unidad está en ON.
• Asegúrese de que está utilizando el cable que se incluye con la unidad.
• Asegúrese de que la unidad está conectada a una sola interfaz.
Usuarios de PC:
• Compruebe que la unidad está formateada para su uso en Windows. Consulte las instrucciones de la página 6.
• Si la conecta a una tarjeta PCI, asegúrese de que se han instalado los controladores de la tarjeta y de que el sistema
operativo reconoce correctamente la tarjeta.
• Compruebe la BIOS para asegurarse de que la conexión USB está activada. Consulte las instrucciones del manual o la
guía del usuario del equipo.
Si aún no se le ha asignado una letra a la unidad, visite el área de soporte del sitio www.iomega.com.
El PC no arranca
Si su PC no se inicia cuando la unidad está conectada, puede que la BIOS de su ordenador tenga un conflicto con las
unidades extraíbles de gran capacidad. Para solucionar este problema, apague la unidad cuando arranque el equipo.
Encienda la unidad después de que el equipo haya terminado de arrancar.
Completo manual del usuario
El manual de usuario completo en formato HTML está disponible en el área de asistencia del sitio www.iomega.com.
Utilização da unidade
Desconexão da unidade
CUIDADO! A fim de evitar a perda de dados, não desconecte a unidade durante a transferência de dados (luz de atividade
da unidade piscando).
Usuários de USB/FireWire: Sempre utilize o procedimento de remoção segura do sistema operacional ao desconectar a
unidade.
Usuários de eSATA: Sempre desligue a unidade e o computador antes de desconectá-la.
27
Utilização do hub USB
A unidade Iomega UltraMax inclui um hub USB 2.0 de 3 portas. Quando a unidade é conectada via USB, você pode usar o
hub para conectar outros dispositivos USB ao sistema.
OBS: o hub USB funciona somente quando a unidade UltraMax Hard Drive é conectada a uma porta USB no computador.
NÃO conecte a unidade a mais de uma interface ao mesmo tempo.
Utilização de FireWire de passagem
A unidade Iomega UltraMax inclui duas portas FireWire 400 e uma porta FireWire 800. Quando a unidade está conectada
via FireWire, as outras portas podem ser usadas para conectar outros dispositivos FireWire ao sistema.
OBS: O FireWire de passagem funciona somente quando a unidade UltraMax está conectada a uma porta FireWire no
computador. NÃO conecte a unidade a mais de uma interface ao mesmo tempo.
Execução de backup com a sua unidade
A Iomega recomenda que sejam feitos backups periódicos do sistema e backups mais freqüentes de dados para garantir
que seus dados mais importantes estejam sempre protegidos. A freqüência da execução de backups deve basear-se na
importância de seus dados. Para proteger seus dados, você pode simplesmente arrastar e soltar cópias de seus arquivos
importantes na unidade ou pode usar um software de backup para programar backups regulares.
Configuração de volume
A unidade Iomega UltraMax é enviada com a configuração RAID 0 (volume dividido), que aparece como uma única letra
de unidade ou disco no sistema do computador. Se desejar, você pode alterar a configuração para outro tipo de RAID,
incluindo RAID 1 (volume espelhado), JBOD (volume distribuído), ou não-RAID (volumes simples – duas letras de unidade).
Consulte as instruções abaixo. Para obter mais detalhes, visite a área de suporte em www.iomega.com.
OBS: a configuração não-RAID não é suportada quando a unidade está conectada a eSATA.
CUIDADO! A alteração da configuração do volume apagará todos os dados existentes! Caso você possua arquivos
na unidade que deseje salvar, mova-os para outra unidade antes de mudar a configuração. NÃO altere as chaves de
configuração enquanto a unidade estiver ligada.
1. Desligue a unidade.
2. Altere as configurações de chave na parte traseira da unidade para o tipo de volume desejado. Consulte a tabela
abaixo para ver as opções de configuração.
Tipo de volume
Configurações de chave
Simples (não-RAID)*
Distribuído (JBOD)
Dividido (RAID 0)
Espelhado (RAID 1)
*OBS: A configuração para volumes simples não é suportada quando a unidade está conectada a eSATA.
3. Ligue a unidade.
4. Reparticione e formate sua unidade para concluir a configuração do volume. Consulte o manual do usuário completo
disponível em www.iomega.com se precisar de instuções detalhadas.
Solução de problemas
A unidade não aparece em Meu computador, no Windows Explorer ou na mesa do Mac.
• Tente reiniciar seu computador.
• Verifique todas as conexões.
• Certifique-se de que a unidade esteja recebendo energia (verifique se a luz de status está ligada). Certifique-se de que
a chave de alimentação na parte traseira da unidade esteja LIGADA.
28
• Certifique-se de que esteja utilizando o cabo enviado com a unidade.
• Certifique-se de que a unidade esteja conectada a apenas uma interface.
Usuários de PC:
• Certifique-se de que a unidade esteja formatada para uso com o Windows. Consulte as instruções na página 7.
• Caso esteja conectado a uma placa PCI, certifique-se de que os drivers adequados para a placa estejam instalados e
sejam reconhecidos pelo sistema operacional.
• Caso esteja conectando a USB, verifique sua BIOS para verificar se o USB está ativado. Consulte o guia ou manual do
usuário do computador para obter instruções.
Se ainda não houver uma letra atribuída à unidade, visite a área de Suporte no site www.iomega.com.
O computador não inicia
Se o computador não está iniciando quando a unidade está conectada, provavelmente existe um conflito com o
computador. Para resolver esse problema, desligue a unidade ao iniciar o computador. Ligue a unidade quando o
computador terminar de iniciar.
Manual completo do usuário
Está disponível na área de Suporte no site www.iomega.com a versão completa do manual do usuário em formato HTML.
De drive gebruiken
De drive loskoppelen
WAARSCHUWING! Koppel de drive nooit los tijdens een gegevensoverdracht (wanneer het statuslampje van de drive-activiteit
knippert).
USB- of FireWire-gebruikers: Gebruik voor uw besturingssysteem altijd de procedure voor veilig verwijderen wanneer u de drive
loskoppelt.
eSATA-gebruikers: U moet de drive en computer dus altijd uitschakelen voordat u de drive loskoppelt.
De USB-hub gebruiken
Bij de Iomega UltraMax-drive wordt een USB 2.0-hub met 3 poorten geleverd. Wanneer de drive is aangesloten via USB,
kunt u de hub gebruiken om andere USB-apparaten op uw systeem aan te sluiten.
OPMERKING: de USB-hub werkt alleen wanneer de UltraMax Hard Drive is aangesloten op een USB-poort op de computer.
Sluit de drive NIET op meerdere interfaces tegelijkertijd aan.
FireWire-passthrough gebruiken
Bij de Iomega UltraMax-drive worden twee FireWire 400-poorten en één FireWire 800-poort geleverd. Wanneer de drive is
aangesloten via FireWire, kunt u de andere poorten gebruiken om andere FireWire-apparaten op uw systeem aan te sluiten.
OPMERKING: FireWire-passthrough werkt alleen wanneer de UltraMax-drive is aangesloten op een FireWire-poort op de
computer. Sluit de drive NIET op meerdere interfaces tegelijkertijd aan.
Back-ups maken met uw drive
Iomega raadt u aan regelmatig een back-up te maken van uw systeem en nog regelmatiger een back-up van uw gegevens,
zodat u er altijd op kunt vertrouwen dat uw kritieke gegevens zijn veiliggesteld. De regelmaat waarmee u back-ups maakt,
stemt u het beste af op het belang van uw gegevens. U kunt uw gegevens eenvoudig beschermen door kopieën van uw
bestanden naar de drive te verslepen of door gebruik te maken van back-upsoftware om regelmatig back-ups te plannen.
Volumeconfiguratie
De Iomega UltraMax-drive is bij levering geconfigureerd voor RAID 0 (striped volume). Dit wordt op de computer
weergegeven als een enkele stationsletter of schijf. Indien gewenst kunt u de configuratie wijzigen in een ander RAID-type,
zoals RAID 1 (mirrored volume), JBOD (spanned volume) of niet-RAID (simple volumes - twee stationsletters). Bekijk de
onderstaande instructies. Voor meer informatie gaat u naar het gedeelte voor ondersteuning op www.iomega.com.
OPMERKING: de niet-RAID-configuratie wordt niet ondersteund wanneer de drive is aangesloten op eSATA.
WAARSCHUWING! Wanneer u de volumeconfiguratie wijzigt, worden alle gegevens van de drive gewist! Als u bestanden
op de drive wilt bewaren, verplaatst u deze naar een andere drive voordat u de configuratie wijzigt. Wijzig de
configuratieschakelaars NIET wanneer de drive is ingeschakeld.
29
1. Schakel de drive uit.
2. Gebruik de schakelaarinstellingen op de achterkant van de drive om het gewenste volumetype in te stellen. Zie de
onderstaande tabel voor instellingsopties.
Type volume
Schakelaarinstellingen
Simple (niet-RAID)*
Spanned (JBOD)
Striped (RAID 0)
Mirrored (RAID 1)
*OPMERKING: de configuratie voor simple volumes wordt niet ondersteund wanneer de drive is aangesloten op eSATA.
3. Schakel de drive in.
4. Herpartitioneer en formatteer uw vaste schijf om de volumeconfiguratie te voltooien. Raadpleeg de volledige
gebruikershandleiding op www.iomega.com voor meer informatie.
Problemen oplossen
De drive verschijnt niet in Deze computer, Windows Verkenner of op het Mac-bureaublad.
• Start de computer opnieuw op.
• Controleer alle aansluitingen.
• Zorg dat de drive op de elektriciteit is aangesloten (controleer of het statuslampje brandt). Zorg dat de aan/uit-knop
aan de achterzijde van de drive is INgeschakeld.
• Controleer of u wel de kabel gebruikt die bij de drive is meegeleverd.
• Controleer of de drive slechts op één interface is aangesloten.
Pc-gebruikers:
• Zorg dat de drive geformatteerd is voor gebruik met Windows. Raadpleeg de instructies op pagina 8.
• Als u aansluit op een PCI-kaart, moeten de juiste stuurprogramma’s voor de kaart geïnstalleerd zijn en door uw
besturingssysteem worden herkend.
• Als u aansluit op een USB-poort, controleert u in het BIOS of USB is ingeschakeld. Raadpleeg de gebruikershandleiding
of het handboek bij de computer voor instructies.
Als er nog steeds geen stationsaanduiding is toegewezen aan de drive, gaat u naar het gedeelte Support op www.iomega.
com.
Pc start niet op
Als u de computer niet kunt opstarten wanneer de drive is aangesloten, is er wellicht een conflict opgetreden tussen de
BIOS van de computer en de verwisselbare drive met grote capaciteit. U kunt dit probleem oplossen door de drive uit te
schakelen wanneer u de computer opstart. Schakel de drive weer in wanneer de computer volledig is opgestart.
Gebruikershandleiding
Een volledige gebruikershandleiding in HTML-indeling is beschikbaar via het gedeelte Support op www.iomega.com.
30
Использование диска
Отключение диска
ВНИМАНИЕ! Для предотвращения потери данных не отключайте диск во время передачи данных (индикатор
активности мигает).
Пользователям USB/FireWire: Всегда используйте процедуру безопасного извлечения устройства для вашей
операционной системы при отключении диска.
Пользователям eSATA: Всегда отключайте питание диска и компьютера до отключения диска.
Использование концентратора USB
В диске Iomega UltraMax есть концентратор USB 2.0 с 3 портами. При подключении диска через USB можно
использовать концентратор для подключения к системе других устройств USB.
ПРИМЕЧАНИЕ. Концентратор USB работает только в том случае, если жесткий диск UltraMax подключен к USB-порту
компьютера. НЕ подключайте диск одновременно более чем к одному интерфейсу.
Использование канала FireWire
На диске UltraMax Plus имеются два порта FireWire 400 и один FireWire 800. При подключении диска через один из
портов FireWire другие два порта можно использовать для подключения к системе других устройств FireWire.
ПРИМЕЧАНИЕ. Канал FireWire работает только в том случае, если диск UltraMax подключен к FireWire-порту
компьютера. НЕ подключайте диск одновременно более чем к одному интерфейсу.
Архивация данных с использованием дисковода
Iomega рекомендует периодически архивировать всю систему и более часто архивировать важные данные, чтобы
гарантировать их защиту. Периодичность резервного копирования данных должна зависеть от важности данных.
Чтобы защитить данные, можно просто перетащить копии важных файлов на дисковод или использовать ПО для
резервного копирования для планирования регулярных операций архивации.
ВНИМАНИЕ! Любое устройство хранения данных может выйти из строя. Необходимо всегда сохранять не менее двух
копий файлов с важнейшими данными на различных дисках.
Совместимость с Time Machine
Поставляемый диск Iomega UltraMax отформатирован с помощью файловой системы HFS+ и совместим с Time
Machine (доступно на Mac OS X 10.5).
Конфигурация тома
Диск Iomega UltraMax поставляется с настроенным массивом RAID 0 («расслоенный» том), который отображается
в компьютерной системе одной буквой диска или одним диском. При необходимости можно сменить настройки на
другой тип массива RAID, в том числе RAID 1 (зеркалированный том), JBOD (объединенный том) или не RAID (простые
тома–две буквы диска). См. инструкции ниже. Дополнительная информация доступна в разделе поддержки на сайте
www.iomega.com.
ПРИМЕЧАНИЕ. Конфигурация простых томов не поддерживается, если диск подключен к разъему eSATA.
ВНИМАНИЕ! При изменении конфигурации тома все имеющиеся на нем данные будут уничтожены! При наличии на
диске файлов, которые необходимо сохранить, перенесите их на другой диск перед изменением конфигурации. НЕ
меняйте положение переключателей конфигурации, когда на диск подается питание.
1. Отключите диск.
2. Измените положение переключателя на задней панели диска, выбрав необходимый тип тома. Параметры
настройки см. в таблице ниже.
31
Тип тома
Положение
переключателя
Простой (не RAID)*
Составной (JBOD)
Расслоенный (RAID 0)
Зеркалированный
(RAID 1)
*ПРИМЕЧАНИЕ. Конфигурация простых томов не поддерживается, если диск подключен к разъему eSATA.
3. Включите диск.
4. Повторно разбейте на разделы и отформатируйте жесткий диск для завершения конфигурации тома. Подробные
инструкции см. в полной версии руководства пользователя на сайте www.iomega.com.
Поиск и устранение неисправностей
Диск не отображается в окне «Мой компьютер», Проводнике Windows Explorer или на рабочем столе Mac
• Перезагрузите компьютер.
• Проверьте все подключения.
• Убедитесь в том, что на диск поступает питание (горит индикатор состояния).
• Убедитесь, что используется прилагаемый к дисководу кабель.
• Убедитесь в том, что диск подключен только к одному интерфейсу.
Пользователям ПК:
• Убедитесь в том, что диск отформатирован для использования в ОС Windows. См. инструкции на стр. 18.
• Если осуществляется подключение к карте PCI, убедитесь, что были установлены соответствующие драйверы
карты, и она распознается операционной системой.
• При подключении USB необходимо проверить BIOS, чтобы убедиться, что порт USB включен. Для получения
дополнительных сведений см. руководство по эксплуатации компьютера.
Пользователи Mac.
• Откройте окно Finder Preferences (Настройки программы поиска) и убедитесь в том, что установлен флажок
External Disks (Внешние диски) или Hard Disks (Жесткие диски).
Если диску не назначена буква, посетите раздел поддержки на веб-сайте www.iomega.com.
ПК не включается
Если ПК не включается с подключенным диском, возможно, в BIOS возникает конфликт подключения съемных
дисков большой емкости. Для устранения этой проблемы выключите диск при запуске компьютера. Включите диск
по завершении загрузки компьютера.
Полное руководство пользователя
Полное руководство пользователя в формате HTML доступно в разделе поддержки на веб-сайте www.iomega.com.
32
Limited Warranty • Garantie Limitée
Eingeschränkte Garantie • Garanzia limitata
Garantía limitada • Garantia limitada • Beperkte garantie
Ограниченная гарантия
Iomega warrants this hardware product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This nontransferable, limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. The warranty begins on the date of purchase and lasts for
a period of one (1) year for product purchased in the Americas or the Asia-Pacific region; ninety (90) days for Iomega reconditioned
products purchased in these regions; or, two (2) years for product purchased by an end-user in Europe, the Middle East, or Africa.
Customers who register their new products at www.iomegareg.com within 90 days of purchase will receive a warranty extension so that
their total warranty shall be a period of three (3) years in all regions.
NOTE: Reconditioned products are not eligible for a warranty extension.
This warranty does not apply to: (a) Iomega software products; (b) expendable components such as fuses or bulbs; or (c) third party
products, hardware or software, supplied with the warranted product. Iomega makes no warranty of any kind on such products
which, if included, are provided “AS IS.” This warranty does not cover damage caused by accident, misuse, abuse, failure to follow
instructions given in the product documentation, use of non-Iomega supplied or approved replaceable components, exposure of
media to excessive magnetic fields, external environmental causes, or damage arising from any cause or causes for which Iomega
is not responsible such as exposure to abnormal temperatures, shock, power surges, power, outages, improper power supply, or
damage caused while the product is being shipped from you to Iomega.
Your sole and exclusive remedy for a covered defect is repair or replacement of the defective product, at Iomega’s sole option and
expense (shipping may be charged), and Iomega may use new or refurbished parts or products to do so. The replaced part/product
will be warranted for the remainder of the original warranty or three (3) months from the date of shipment of such parts/products,
whichever is longer. If Iomega is unable to repair or replace a defective product, your alternate exclusive remedy shall be a refund of
the original purchase price.
The above is Iomega’s entire obligation to you under this warranty. IN NO EVENT SHALL IOMEGA BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING LOSS OF DATA, USE, OR PROFITS EVEN IF IOMEGA HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall Iomega’s liability exceed the original purchase price of the drive or the
media disk. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
Obtaining Warranty Service
You must notify Iomega within the warranty period to receive warranty service. Just as technology and market conditions vary,
Iomega’s specific customer support policies (including fees for services) and procedures change over time. To obtain information
about Iomega’s current policies or warranty service, please visit our website at www.iomega.com/supportpolicy.html or write to:
Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Contact Information for Iomega Customer Service can be obtained
on our Support website at:
• U.S., Canada, and Latin America—www.iomega.com/support
• Europe, the Middle East, and Africa—www.iomega.com/europe/support
If your product is eligible for warranty service, you will be required to return it to Iomega, along with proper identification, a return
authorization number obtained from the Iomega website or provided by the Iomega representative, and proof of purchase. Iomega
will not protect, recover, or return data during warranty service so you should duplicate your data before shipment.
Limitations
THE ABOVE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. To the extent permitted by
applicable law, IOMEGA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranty required by applicable law shall be limited in duration to the express
warranty term. Some jurisdictions do not allow disclaimers of implied warranties or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you pecific legal rights and you may also have other rights that vary
from jurisdiction to jurisdiction. Any suit for breach of any warranty on your Product must be filed within one (1) year of the first date
the suit could have been brought.
Iomega garantit que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de malfaçon pendant toute la période de garantie. Cette
garantie limitée n’est pas transférable et ne s’applique qu’à l’utilisateur final. La garantie est effective à partir de la date d’achat et
reste ensuite valable pendant une période de un (1) an à compter de cette même date sur le continent américain ou dans la région
Asie-Pacifique, quatre-vingt dix (90) jours pour les produits remis en état achetés dans les régions précédemment citées ou deux (2)
ans dans le cadre d’un achat effectué par un utilisateur final en Europe, au Moyen-Orient ou en Afrique. Les clients enregistrant leurs
nouveaux produits sur www.iomegareg.com dans les 90 jours suivant l’achat bénéficieront d’une extension de garantie. La durée
totale de la garantie sera alors de trois (3) ans, dans toutes les régions.
REMARQUE : les produits remis en état ne peuvent pas bénéficier d’une extension de garantie.
Cette garantie ne s’applique pas : (a) aux produits logiciels Iomega, (b) aux composants consommables comme les fusibles ou les
ampoules ou (c) aux produits tiers, matériel ou logiciel, fournis avec le produit sous garantie. Iomega ne garantit en aucun cas ces
produits qui, si inclus, sont fournis “EN L’ETAT”. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise
utilisation, un usage abusif, le non-respect des instructions fournies dans la documentation du produit, l’utilisation de pièces de
33
rechange non fournies ou non approuvées par Iomega, une exposition excessive des supports à des champs magnétiques, ou tout
autre cause externe d’origine naturelle, ou les dommages découlant de toute cause dont Iomega n’est pas responsable, comme
l’exposition à des températures anormales, des chocs, des crêtes de tension, des coupures de courant, une alimentation incorrecte,
ou les dommages causés alors que vous expédiez le produit à destination d’Iomega..
Votre seul et unique recours en cas de défaut reconnu est la réparation ou le remplacement du produit défectueux, aux frais et à
la discrétion de Iomega (l’expédition pourra vous être facturée). Iomega se réserve le droit d’utiliser des pièces ou produits neufs
ou remis en état pour procéder à la réparation. L’élément/produit remplacé sera garanti pendant le reste de la garantie d’origine
ou, au maximum, trois (3) mois à dater de l’expédition desdits éléments/produits. S’il s’avère que Iomega est dans l’impossibilité
de réparer ou remplacer un produit défectueux, votre seul recours sera le remboursement du prix d’achat initial. L’obligation de
garantie de Iomega envers vous se limite aux éléments cités précédemment. EN AUCUN CAS IOMEGA NE POURRA ETRE TENUE
POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU SPECIAUX, Y COMPRIS LA PERTE DE DONNEES, DE
L’IMPOSSIBILITE D’UTILISATION OU DE PROFIT ET CE MEME SI IOMEGA A ETE AVERTIE DE L’EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. En
aucun cas la responsabilité de Iomega ne pourra s’étendre au-delà du prix d’achat initial de l’appareil ou du support. Certaines
juridictions ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. De ce fait, les limitations ou les
exclusions énoncées ci-dessus peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Obtention d’un service de garantie
Pour bénéficier des services sous garantie, vous devez en avertir Iomega pendant la période de garantie. A l’image des technologies
et des conditions du marché, les procédures et les politiques d’Iomega en matière d’assistance clientèle (notamment la tarification
des services) sont susceptibles de varier dans le temps. Afin d’obtenir des informations pertinentes sur les politiques actuelles ou
sur le service de garantie d’Iomega, veuillez visiter notre site Web www.iomega.com/supportpolicy.html ou nous écrire à l’adresse
suivante : Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Vous pouvez obtenir les informations de contact du
service clientèle Iomega sur notre site Web d’assistance à l’adresse :
• Etats-Unis, Canada et Amérique latine—www.iomega.com/support
• Europe, Moyen-Orient et Afrique—www.iomega.com/europe/support
Si votre produit peut bénéficier du service sous garantie, vous devrez le retourner à Iomega, avec son identification détaillée, un
numéro d’autorisation de retour obtenu à partir de notre site Web ou fourni par votre représentant Iomega et une preuve d’achat.
Iomega ne protège, ne récupère ni ne retourne des données pendant le service de garantie ; assurez-vous donc de copier vos
données avant d’expédier le matériel.
Limites
LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. Dans les limites de la
législation en vigueur, IOMEGA DECLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION
OU D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER. Toute garantie implicite requise par la législation en vigueur sera limitée dans le temps
à la durée de la garantie expresse. Certaines juridictions ne reconnaissent pas la déclaration de non-responsabilité des dommages
accessoires ou indirects. De ce fait, les limitations ou les exclusions énoncées ci-dessus peuvent ne pas être applicables dans votre
cas. Cette garantie vous donne certains droits spécifiques, mais vous pouvez également bénéficier de droits supplémentaires en
fonction de la législation de votre état. Toute poursuite pour défaut de garantie sur votre produit devra être déposée dans un délai
d’un an à compter du premier jour à partir duquel la poursuite peut être engagée.
Iomega garantiert, dass dieses Hardwareprodukt während des Garantiezeitraums keine Material- oder Herstellungsfehler aufweist.
Diese nicht übertragbare, eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich für Sie als ersten Käufer sowie Endnutzer dieses Produkts. Der
Garantiezeitraum beginnt mit dem Erwerbsdatum und hat für folgenden Zeitraum Gültigkeit: ein (1) Jahr für Produkte, die in Nord-,
Mittel- und Südamerika oder im asiatisch-pazifischen Raum erworben wurden; neunzig (90) Tage für alle bei Iomega überholten
Produkte, die in diesen Regionen erworben wurden; zwei (2) Jahre für Produkte, die von Endverbrauchern in Europa, im Nahen Osten
oder in Afrika erworben wurden. Kunden, die ihre neuen Produkte innerhalb von 90 Tagen nach dem Kauf unter www.iomegareg.com
registrieren, erhalten eine Garantieverlängerung, sodass die Gesamtgarantie eine Dauer von drei (3) Jahren für alle Regionen abdeckt.
HINWEIS: Überholte Produkte sind nicht zulässig für eine Garantieverlängerung.
Von dieser Garantie sind ausgenommen: (a) Iomega-Softwareprodukte; (b) Verschleißteile wie Sicherungen oder Glühbirnen;
bzw. (c) Drittanbieterprodukte, -Hardware oder -Software, die im Lieferumfang des Produkts enthalten waren, auf das sich die
Garantie bezieht. Iomega übernimmt hinsichtlich dieser Art von Produkten keinerlei Garantie. Falls diese im Lieferumfang enthalten
sind, werden sie mit Abbedingen der Haftung für einen bestimmten Zweck zur Verfügung gestellt. Durch diese Garantie nicht
abgedeckt sind Schäden, die durch Unfälle, Zweckentfremdung, unsachgemäße Verwendung, Nichtbeachtung von Anweisungen der
Produktdokumentation, Verwendung von Austauschkomponenten, die nicht von Iomega zur Verfügung gestellt oder freigegeben
wurden, Kontakt der Medien mit übermäßig starken Magnetfeldern und äußere Umwelteinflüsse verursacht werden, sowie Schäden,
für deren Ursachen Iomega nicht verantwortlich ist, wie beispielsweise extreme Temperaturen, Erschütterungen, Spannungsspitzen,
Stromausfall, falsche Stromversorgung und Beschädigungen, die beim Versand des Produkts Ihrerseits an Iomega auftreten.
Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel im Falle eines abgedeckten Defekts ist die Reparatur bzw. der Ersatz des defekten
Produkts; die diesbezügliche Entscheidung sowie die anfallenden Kosten liegen ausschließlich bei Iomega (abgesehen von evtl.
anfallenden Frachtkosten). Iomega kann hierzu neue oder gebrauchte Teile oder Produkte verwenden. Für das ersetzte Teil/Produkt
wird für den Rest der ursprünglichen Garantiefrist oder für drei (3) Monate ab Versanddatum solcher Teile/Produkte Garantie
geleistet, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. Falls die Reparatur bzw. der Ersatz eines defekten Produkts durch Iomega nicht
möglich ist, ist Ihr einziges alternatives Rechtsmittel die Erstattung des ursprünglichen Kaufpreises. Die obigen Angaben stellen
sämtliche Verpflichtungen dar, die Iomega Ihnen gegenüber im Rahmen dieser Garantie hat. IOMEGA IST UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
HAFTBAR FÜR MITTELBARE SCHÄDEN, SCHADENSERSATZ FÜR AUFWENDUNGEN BEI VERTRAGSERFÜLLUNG, FOLGESCHÄDEN ODER
SPEZIELLE SCHÄDEN BZW. VERLUSTE, EINSCHLIESSLICH DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL SOWIE BETRIEBSUNTERBRECHUNG,
SELBST WENN IOMEGA AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE. Die Haftung von Iomega übersteigt
keinesfalls den ursprünglichen Kaufpreis des jeweiligen Laufwerks oder Datenträgers. Gemäß einiger Rechtsprechungen ist der
Ausschluss bzw. die Einschränkung von Schadensersatz für Aufwendungen bei Vertragserfüllung bzw. Folgeschäden nicht zulässig,
sodass die oben genannten Ausschluss- bzw. Einschränkungsklauseln für Sie möglicherweise nicht relevant sind.
34
Inanspruchnahme des Garantieservice
Um den Garantieservice in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Iomega innerhalb der Garantiefrist benachrichtigen. Die
spezifischen Kundendienstrichtlinien von Iomega (einschließlich der Servicegebühren) sowie die entsprechenden Vorgehensweisen
können sich aufgrund der veränderlichen Technologie und Marktbedingungen ändern. Wenn Sie gerne mehr über die aktuellen
Kundendienstangebote oder Garantieleistungen von Iomega erfahren möchten, besuchen Sie unsere Website unter www.iomega.
com/supportpolicy.html. Sie können sich auch unter folgender Adresse schriftlich mit Iomega in Verbindung setzen: Iomega
Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Kontaktinformationen für den Iomega-Kundenservice befinden sich auf
unserer Support-Website unter:
• USA, Kanada und Lateinamerika: www.iomega.com/support
• Europa, Naher Osten und Afrika: www.iomega.com/europe/support
Wenn für Ihr Produkt Garantieanspruch besteht, müssen Sie es mit ordnungsgemäßer Identifikation, der über die Iomega Website
oder vom Vertreter zur Verfügung gestellten Nummer der Rückgabeberechtigung sowie dem Kaufnachweis an Iomega zurück senden.
Im Rahmen des Garantieservice werden Daten von Iomega weder geschützt noch wiederhergestellt oder zurückgegeben, weshalb es
sich empfiehlt, Ihre Daten vor dem Versand zu duplizieren.
Einschränkungen
BEI DER OBIGEN GARANTIE HANDELT ES SICH UM EINE AUSSCHLIESSLICHE GARANTIE, DIE ANSTELLE ALLER WEITEREN GARANTIEN,
AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER NATUR, GÜLTIGKEIT HAT. Innerhalb des gesetzlich zulässigen Rahmens SCHLIESST
IOMEGA AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AUS, EINSCHLIESSLICH JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER
GARANTIE HINSICHTLICH DER MARKTGÄNGIGKEIT BZW. DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Sämtliche stillschweigenden
Garantien, die laut geltendem Recht gewährt werden müssen, sind auf die Laufzeit der ausdrücklichen Garantie beschränkt. Gemäß
einiger Rechtsprechungen ist der Haftungsausschluss stillschweigender Garantien oder die Einschränkung bezüglich der Laufzeit
stillschweigender Garantien nicht zulässig, sodass die obigen Einschränkungsklauseln für Sie möglicherweise nicht relevant sind.
Durch diese Garantie werden Ihnen gewisse subjektive Rechte verliehen, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die je nach
Rechtsprechung variieren. Sämtliche Klagen hinsichtlich Garantieverletzungen in Bezug auf Ihr Produkt müssen innerhalb 1 Jahres
erhoben werden. Ausschlaggebend hierfür ist das Datum, zu dem die Klageerhebung erstmalig möglich war.
Iomega garantisce che questo prodotto hardware è privo di difetti di fabbricazione e dei materiali durante l’intero periodo di validità
della garanzia. La presente garanzia limitata, non trasferibile, è da considerarsi valida per il solo utente finale e non può quindi
essere ceduta a terze parti. La garanzia decorre a partire dalla data di acquisto del prodotto e ha validità di un (1) anno per i prodotti
acquistati nelle Americhe o nella regione dell’Estremo Oriente e Oceania; la garanzia ha una validità di novanta (90) giorni per i
prodotti Iomega ricondizionati acquistati in tali regioni; oppure di due (2) anni per i prodotti acquistati dall’utente finale in Europa,
Medio Oriente o Africa. I clienti che registrano i loro nuovi prodotti entro 90 giorni dalla data di acquisto all’indirizzo www.iomegareg.
com riceveranno un’estensione di garanzia per un totale di tre (3) anni per tutte le zone.
NOTA: l’estensione della garanzia non può essere applicata ai prodotti ricondizionati.
La presente garanzia non è da ritenersi valida per: (a) i prodotti software Iomega; (b) i materiali di consumo, come ad esempio i
fusibili o le lampadine; o (c) i prodotti di terze parti, hardware o software, forniti in dotazione con il prodotto coperto da garanzia.
Iomega non fornisce alcun tipo di garanzia su tali prodotti che, se inclusi, vengono forniti “COSÌ COME SONO”. La presente garanzia
non copre danni causati da incidenti, uso improprio, abuso, mancata osservanza delle istruzioni fornite nella documentazione
allegata al prodotto, uso di componenti sostituibili non forniti o approvati da Iomega, esposizione dei supporti a campi magnetici
eccessivi, cause ambientali esterne o danni derivanti da cause per le quali Iomega non si assume alcuna responsabilità quali
esposizione a temperature anomale, urti, sbalzi o interruzioni di tensione, alimentatore inadeguato, o danni causati durante la
spedizione del prodotto dall’utente finale a Iomega.
L’unico ed esclusivo diritto risarcitorio esercitabile in caso di difetto di un prodotto coperto da garanzia è la riparazione o la
sostituzione del prodotto difettoso, a sola discrezione e interamente a carico di Iomega; Iomega ha inoltre la facoltà di utilizzare
componenti o prodotti nuovi o rimessi a nuovo. È prevista la copertura del componente/prodotto sostituito per tutto il periodo di
validità della garanzia stipulata originariamente o per i tre (3) mesi successivi alla data di spedizione di tale componente/prodotto,
quale che sia la situazione temporale che risulti più conveniente per garantire l’estendibilità della garanzia. Nell’eventualità in cui
Iomega non sia in grado di riparare o sostituire il prodotto difettoso, l’unico diritto risarcitorio alternativo esercitabile dall’acquirente
consiste nella restituzione del prezzo di acquisto del prodotto originale. Quanto sopra enunciato costituisce l’obbligo contrattuale
cui attenersi ai sensi della presente garanzia. IN NESSUN CASO IOMEGA DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI EVENTUALI
DANNI INDIRETTI, INCIDENTALI, CONSEGUENZIALI O SPECIALI O DI ALTRI DANNI TRA CUI LE PERDITE DI DATI, UTILIZZO O DI PROFITTO,
INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE IOMEGA FOSSE AL CORRENTE DELLA POSSIBILITÀ CHE SI POTESSERO VERIFICARE TALI DANNI.
In nessun caso la responsabilità di Iomega potrà superare il prezzo di acquisto originale dell’unità o del supporto. Poiché alcune
giurisdizioni non prevedono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o conseguenziali, la limitazione o l’esclusione di cui
sopra potrebbe non avere alcuna validità giuridica.
Come ottenere servizi di assistenza durante il periodo di validità della garanzia
Per ricevere assistenza durante il periodo di validità della garanzia, è necessario inviare opportuna notifica a Iomega entro detto
periodo. Le politiche di assistenza clienti Iomega (compresi i servizi a pagamento) e le relative procedure variano in base alle
esigenze di mercato e alle tecnologie emergenti. Per ottenere informazioni sulle procedure Iomega in vigore, visitare il sito Web
all’indirizzo www.iomega.com/supportpolicy.html o scrivere a Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Le
informazioni sui contatti dell’Assistenza clienti di Iomega sono disponibili sul sito Web del Supporto tecnico all’indirizzo:
• Stati Uniti, Canada e America Latina—www.iomega.com/support
• Europa, Medio Oriente e Africa—www.iomega.com/europe/support
Nel caso in cui il prodotto sia idoneo a ricevere gli interventi manutentivi previsti dalla garanzia, sarà necessario restituire il prodotto
a Iomega unitamente al relativo codice, al numero di autorizzazione per la restituzione disponibile sul sito Web di Iomega o fornito
dal rivenditore Iomega e la prova di acquisto. Poiché Iomega non prevede la protezione, il ripristino o la restituzione dei dati durante
l’esecuzione degli interventi di manutenzione, si consiglia sempre di duplicarli prima di procedere alla spedizione del prodotto.
35
Limitazioni
LA PRESENTE GARANZIA HA NATURA ESCLUSIVA, PERTANTO SOSTITUISCE QUALUNQUE ALTRA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA. Nella
misura in cui sia consentito dalle leggi in vigore, IOMEGA DISCONOSCE ESPRESSAMENTE EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE
QUELLE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ A FINI SPECIFICI. Eventuali garanzie implicite previste dalla legislazione
vigente devono essere limitate nel tempo in base a quanto sancito dai termini della garanzia esplicita. Poiché alcune giurisdizioni
non prevedono il ricorso a formule di diniego di garanzie implicite o limitazioni sulla durata di validità di tale garanzia, è possibile
che la limitazione di cui sopra non abbia alcuna validità nel caso specifico. La presente garanzia concede particolari diritti legali,
nonché eventuali altri diritti suscettibili di variazione in base alla giurisdizione specifica. Eventuali risarcimenti per violazione dei
termini contenuti nella garanzia devono essere richiesti entro 1 anno dalla data in cui è possibile intraprendere un’azione legale.
Iomega garantiza que este producto de hardware está libre de defectos de materiales y mano de obra durante el período de garantía.
Esta garantía limitada e intransferible es sólo para usted, el primer comprador usuario final. El período de garantía comienza en la
fecha de compra y tiene una duración de un (1) año para productos adquiridos en el continente americano, la región Asia-Pacífico;
noventa (90) días para productos reacondicionados de Iomega adquiridos en estas regiones; o dos (2) años para productos
adquiridos por un usuario final en Europa, Oriente Medio o África. Los clientes que registren sus nuevos productos en un plazo de
90 días desde su compra en www.iomegareg.com recibirán una ampliación de la garantía, de forma que su garantía total será de un
periodo de tres (3) años en todas las regiones.
NOTA: Los productos reacondicionados no pueden ampliar su garantía.
Esta garantía no se aplica a: (a) productos de software de Iomega, (b) consumibles como fusibles o lámparas, o (c) productos,
hardware o software, de terceros incluidos con el producto en garantía. Iomega no ofrece ningún tipo de garantía para dichos
productos que, si están incluidos, se proporcionan “TAL CUAL”. Esta garantía no cubre los daños provocados por accidente, uso
incorrecto, abuso u omisión de seguimiento de las instrucciones ofrecidas en la documentación del producto, el uso de componentes
de sustitución que no estén proporcionados o aprobados por Iomega, exposición excesiva de los discos a campos magnéticos
o por causas ambientales externas al producto, o los daños emergentes de cualquier causa o causas por las que Iomega no es
responsable, como la exposición a temperaturas anormales, golpes, sobretensiones, alimentación eléctrica inadecuada o los daños
causados durante el envío del producto a Iomega.
Su única y exclusiva compensación por un defecto cubierto es la reparación o sustitución del producto defectuoso, a elección y cargo de
Iomega (el porte puede ser cobrado); Iomega puede utilizar piezas o productos nuevos o reparados para tal fin. La garantía de la pieza o
producto repuesto tendrá la validez del resto de la garantía original o tres (3) meses desde la fecha de envío de dichas piezas o productos, sea
cual sea su duración. Si Iomega no puede reparar o sustituir un producto defectuoso, su única compensación alternativa será un reembolso del
precio de compra original. Lo expuesto anteriormente es la única obligación de Iomega con respecto a usted según esta garantía. EN NINGÚN
CASO IOMEGA SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL O RESULTANTE NI DE PÉRDIDAS, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE
DATOS, USO O BENEFICIOS INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO A IOMEGA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. En ningún caso la responsabilidad de
Iomega superará el precio de compra original de la unidad o el disco. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o resultantes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.
Obtención de servicio de garantía
Para recibir el servicio de garantía deberá notificar su caso al Iomega durante el período de garantía. La política y procedimientos de
asistencia al cliente de Iomega (incluidas las tarifas de los servicios) cambian al ritmo que lo hacen la tecnología y las condiciones
del mercado. Para obtener información acerca de las políticas actuales de Iomega o del servicio de garantía, visite nuestra página
Web en www.iomega.com/supportpolicy.html o escriba a: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067, EE.UU.
La información de contacto para el Servicio de atención al cliente de Iomega puede obtenerse en nuestro sitio Web de asistencia en:
• EE.UU., Canadá y Latinoamérica—www.iomega.com/support
• Europa, Oriente Medio y África—www.iomega.com/europe/support
Si tiene derecho a que su producto reciba servicio de garantía, se le pedirá que lo devuelva a Iomega, junto con la identificación
adecuada, un número de autorización de devolución obtenido del sitio Web de Iomega o proporcionado por el representante, y una
prueba de compra. Iomega no protegerá, recuperará o devolverá datos durante el servicio de garantía, por lo que debe duplicarlos
antes del envío.
Limitaciones
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. En la medida permitida por
la ley aplicable, IOMEGA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA, INCLUIDAS LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Cualquier garantía implícita requerida por la ley aplicable estará
limitada a la duración del plazo de la garantía expresa. Algunas jurisdicciones no permiten la renuncia de las garantías implícitas
ni limitación en la duración de una garantía limitada, con lo que es posible que la limitación anterior no se aplique a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
Cualquier demanda por violación de la garantía del producto será presentada en un plazo de 1 año desde la primera fecha en la que
la demanda pudiera haber sido interpuesta.
A Iomega garante que este produto de hardware encontra-se isento de defeitos de material e de mão-de-obra durante todo o período
de garantia. Esta garantia limitada e intransferível destina-se unicamente ao consumidor, o primeiro comprador usuário final. A
garantia começa na data da compra e dura por um período de um (1) ano por produto adquirido nas Américas ou na região da ÁsiaPacífico; noventa (90) dias por produtos Iomega recondicionados adquiridos nestas regiões; ou, dois (2) anos por produto adquirido
por um usuário final na Europa, no Oriente Médio ou na África. Os clientes que registrarem seus novos produtos dentro de 90 dias
após a compra em www.iomegareg.com irão receber uma extensão da garantia para que sua garantia total seja um período de três
(3) anos em todas as regiões.
OBS: Produtos recondicionados não são elegíveis para a extensão de garantia.
36
Esta garantia não se aplica a: (a) produtos de software da Iomega; (b) componentes perecíveis, como fusíveis ou lâmpadas, ou (c)
produtos de terceiros, hardware ou software, fornecidos com o produto garantido. A Iomega não oferece garantias de qualquer
espécie sobre tais produtos que, quando incluídos, são fornecidos “NO ESTADO”. Esta garantia não cobre danos causados por
acidente, uso impróprio, abuso, desobediência às instruções fornecidas na documentação do produto, uso de componentes
substituíveis não fornecidos ou aprovados pela Iomega, exposição da mídia a campos magnéticos excessivos, causas ambientais
externas ou danos decorrentes de quaisquer causas não previstas como de responsabilidade da Iomega, como exposição a
temperaturas anormais, choque elétrico, oscilação de voltagem, fornecimento de energia impróprio ou danos causados durante o
envio do produto para a Iomega.
O único e exclusivo recurso do usuário com referência a defeitos cobertos pela garantia é o reparo ou substituição do produto
defeituoso, segundo escolha e determinação da Iomega (a remessa pode ser cobrada). Para tanto, a Iomega poderá utilizar peças
ou produtos novos ou recondicionados. A peça ou o produto substituído será coberto pelo tempo restante da garantia original
ou por 3 (três) meses a serem contados a partir da data de envio do mesmo, prevalecendo o tempo mais longo. Se a Iomega não
puder reparar ou substituir um produto defeituoso, o único recurso alternativo exclusivo será a restituição da importância paga
originalmente pela aquisição do produto. O exposto acima representa todas as obrigações da Iomega para com o usuário sob
esta garantia. EM NENHUMA EVENTUALIDADE A IOMEGA PODERÁ SER RESPONSABILIZADA POR PERDAS OU DANOS INDIRETOS,
INCIDENTAIS, EMERGENTES OU ESPECIAIS, INCLUINDO PERDA DE DADOS, USO OU LUCROS, MESMO QUE A IOMEGA TENHA SIDO
ADVERTIDA QUANTO À POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. Em nenhuma eventualidade a responsabilidade da Iomega excederá o preço
original de aquisição da unidade ou disco de mídia. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais
ou emergentes, portanto a limitação ou exclusão acima poderá não se aplicar ao usuário.
Obtenção de serviço de garantia
É preciso notificar a Iomega dentro do período de garantia para receber o serviço de garantia. Os procedimentos da Iomega, assim como
suas políticas específicas de suporte ao cliente (incluindo taxas de serviços), mudam conforme as condições tecnológicas e de mercado.
Para obter informações sobre as políticas atuais da Iomega ou sobre o serviço de garantia, visite nosso website em www.iomega.com/
supportpolicy.html ou escreva para: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Informações de contato para o
serviço ao cliente da Iomega podem ser obtidas em nosso site de suporte em:
• EUA, Canadá e América Latina – www.iomega.com/support
• Europa, Oriente Médio e África – www.iomega.com/europe/support
Caso o produto tenha direito ao serviço de garantia, será necessário devolvê-lo à Iomega, acompanhado da identificação apropriada:
o número da autorização de retorno obtido no website da Iomega ou fornecido pelo representante da Iomega e uma comprovação de
aquisição. A Iomega não protege, recupera ou retorna dados durante o serviço de garantia, portanto o usuário deve fazer cópia dos
documentos antes da remessa.
Limitações
A GARANTIA ACIMA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. Na extensão permitida
pelas leis aplicáveis, A IOMEGA DESOBRIGA-SE ESPECIFICAMENTE DE QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER
GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Quaisquer garantias implícitas
exigidas pelas leis aplicáveis deverão ser limitadas, em duração, ao prazo da garantia expressa. Algumas jurisdições não permitem
a desobrigação de garantias implícitas ou limitações sobre a duração de uma garantia implícita, portanto a limitação acima pode
não se aplicar ao usuário. Esta garantia outorga direitos legais específicos ao usuário, mas o usuário também poderá ter direitos que
variam conforme sua jurisdição. Qualquer processo judicial por violação de qualquer garantia sobre o Produto deverá ser aberto no
prazo de 1 ano, a contar da primeira data na qual a ação poderia ter sido movida.
Iomega garandeert voor de garantieperiode dat dit hardwareproduct vrij is van materiaal- en productiefouten. Deze nietoverdraagbare beperkte garantie geldt alleen voor u, de eerste eindgebruiker die het product heeft aangeschaft. De garantie gaat
in op de dag van aankoop en loopt af na één (1) jaar voor producten die gekocht zijn op het Amerikaanse continent of in Azië en het
Stille-Oceaangebied; negentig (90) dagen voor vervangende Iomega-producten die in deze regio’s zijn gekocht; of twee (2) jaar voor
producten die door een eindgebruiker in Europa, het Midden-Oosten of Afrika zijn gekocht. Klanten die hun producten binnen 90
dagen na aankoop registreren op www.iomegareg.com ontvangen een verlenging van hun garantie zodat hun garantie in alle regio’s
een periode van drie (3) jaar zal bedragen.
LET OP: vervangende producten komen niet in aanmerking voor een verlenging van de garantie.
Deze garantie geldt niet voor: (a) softwareproducten van Iomega; (b) verbruiksartikelen zoals zekeringen of lampjes; of (c)
producten, hard- of software, van derden die zijn meegeleverd met het product waarvoor de garantie geldt. Iomega biedt geen
enkele garantie voor dergelijke producten: indien meegeleverd, worden deze als zodanig meegeleverd. Deze garantie dekt geen
schade die wordt veroorzaakt door een ongeval, misbruik, het niet volgen van de instructies in de productdocumentatie, gebruik
van niet door Iomega geleverde of goedgekeurde vervangbare onderdelen, blootstelling van media aan buitensporige magnetische
velden, externe omgevingsfactoren of schade die voortvloeit uit een oorzaak of oorzaken waarvoor Iomega niet verantwoordelijk is,
zoals blootstelling aan abnormale temperaturen, elektrische schokken, stroompieken, onjuiste stroomvoorziening of schade die is
ontstaan tijdens het transport van het product van u naar Iomega.
Uw enige en exclusieve verhaalsrecht voor een gedekt defect is reparatie of vervanging van het defecte product, uitsluitend door
Iomega te bepalen en te betalen, en Iomega kan daarvoor nieuwe of gereviseerde onderdelen of producten gebruiken. Het vervangen
onderdeel/product wordt gegarandeerd voor de rest van de oorspronkelijke garantie of drie (3) maanden vanaf de datum van
verzending van deze onderdelen/producten, als dit langer is. Als Iomega een defect product niet kan repareren of vervangen, is uw
alternatieve exclusieve verhaalsrecht beperkt tot restitutie van de oorspronkelijke aanschafprijs. Het hierboven beschrevene is de
volledige verplichting van Iomega aan u op grond van deze garantie. IOMEGA IS IN GEEN GEVAL AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE
SCHADE, INCIDENTELE SCHADE, GEVOLGSCHADE OF SPECIALE SCHADE OF VERLIEZEN, INCLUSIEF VERLIES VAN GEGEVENS, GEBRUIK
OF WINST, OOK ALS IOMEGA OP DE HOOGTE IS GESTELD VAN DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE SCHADE. In ieder geval is de
financiële aansprakelijkheid van Iomega beperkt tot de oorspronkelijke aanschafprijs van de drive of de mediadisk. In sommige
rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, waardoor het bovenstaande
mogelijk niet voor u van toepassing is.
37
Service onder de garantie krijgen
U moet Iomega binnen de garantieperiode laten weten dat u een beroep wilt doen op de garantieservice. Iomega’s specifieke beleid
voor klantenondersteuning (evenals vergoedingen voor services) en procedures worden regelmatig aangepast aan de veranderende
technologie en marktsituatie. Bezoek Iomega op www.iomega.com/supportpolicy.html voor meer informatie over het huidige beleid
van Iomega of schrijf naar: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067, VS. U vindt de contactinformatie voor
de klantenservice van Iomega via onze website voor ondersteuning:
• VS, Canada en Latijns Amerika – www.iomega.com/support
• Europa, het Midden-Oosten en Afrika – www.iomega.com/europe/support
Als uw product in aanmerking komt voor de garantieservice, moet u het artikel retourneren aan Iomega met de juiste identificatie,
een retourbonnummer dat u via de Iomega-website of een Iomega-vertegenwoordiger hebt gekregen en een bewijs van aankoop.
Iomega kan tijdens de garantieservice geen gegevens beveiligen, herstellen of terugsturen. U moet bijgevolg zelf uw gegevens
kopiëren voordat u het product verzendt.
Beperkingen
BOVENSTAANDE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN VERVANGT ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET. Voorzover toegestaan door
de toepasselijke wetgeving, WIJST IOMEGA SPECIFIEK ALLE IMPLICIETE GARANTIES AF, INCLUSIEF ALLE IMPLICIETE GARANTIES VAN
VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Elke impliciete garantie die de geldende wetgeving vereist, wordt
in duur beperkt tot de expliciete garantietermijn. In sommige rechtsgebieden is afwijzing van impliciete garanties of beperkingen ten
aanzien van de duur van impliciete garanties niet toegestaan. Mogelijk geldt de bovenstaande beperking dan ook niet voor u. Deze
garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en mogelijk hebt u ook andere rechten, die per rechtsgebied kunnen verschillen. Elk
verzoek wegens schending van enige garantie op uw product moet binnen één jaar na de eerste datum waarop het verzoek kon zijn
ingebracht, worden ingediend.
Компания Iomega гарантирует, что данное оборудование не содержит дефектов в материалах и способно исправно
проработать в течение всего гарантийного периода. Это ограниченная гарантия, не подлежащая передаче, распространяется
только на первого приобретателя. Гарантийный период отсчитывается с даты продажи и длится в течение одного (1) года
для продукции, приобретенной в Северной и Южной Америке или странах Азиатско-тихоокеанского региона; девяноста
(90) дней для отремонтированной продукции компании Iomega, приобретенной в этих регионах; или двух (2) лет для
продукции, приобретенной конечным пользователем в странах Европы, Ближнего Востока или Африки. Пользователи,
зарегистрировавшие новый продукт в течение 90 дней со дня покупки на сайте www.iomegareg.com, могут воспользоваться
возможностями расширенной гарантии; таким образом, общая продолжительность гарантии будет составлять три (3) года во
всех регионах.
ПРИМЕЧАНИЕ. На отремонтированные товары данная расширенная гарантия не распространяется.
Данная гарантия не распространяется на: (a) программные продукты компании Iomega; (б) расходные компоненты, например
предохранители или лампочки; или (в) продукты, оборудование или программное обеспечение сторонних производителей,
поставляемое вместе с гарантийным оборудованием. Компания Iomega не предоставляет гарантию на такого рода продукцию,
которая (при наличии) поставляется по принципу «КАК ЕСТЬ». Данная гарантия также не распространяется на повреждения,
вызванные несчастными случаями, неправильным или плохим обращением, несоблюдением инструкций, приведенных в
поставляемой вместе с продуктом документации, использованием не поставляемых или не одобренных компанией Iomega
сменных компонентов, воздействием на носители данных сильных магнитных полей или факторов окружающей среды,
а также на повреждения, возникшие по любой причине, которая не входит в сферу ответственности компании Iomega,
например, воздействие аномальных температур, ударные нагрузки, скачки напряжения, нарушение энергоснабжения,
использование несоответствующих источников электропитания или иные повреждения, появившиеся при транспортировке
товара в компанию Iomega.
Единственной и исключительной компенсацией возможных дефектов является ремонт или замена неисправного
оборудования по усмотрению компании Iomega (вопрос об оплате транспортных расходов решается отдельно), при этом для
устранения выявленных дефектов компания Iomega может использовать новые или восстановленные детали или изделия.
На замененную деталь/продукцию будет распространяться оставшееся время исходной гарантия или период три (3) месяца
с даты доставки такой детали/продукции, в зависимости от того, какой период дольше. Если компания Iomega не может
отремонтировать или заменить дефектную продукцию, может быть рассмотрен вопрос о возврате денег, уплаченных за товар.
Вышеназванное охватывает все обязательства компании Iomega в рамках этой гарантии. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ
КОМПАНИЯ IOMEGA НЕ БУДЕТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, КОСВЕННЫЕ ИЛИ ПОСЛЕДОВАВШИЕ
ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ЗА УТРАТУ ДАННЫХ ИЛИ ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, УПУЩЕННУЮ ВЫГОДУ
ИЛИ ДОХОД, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ IOMEGA СООБЩИЛА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ ПОВРЕЖДЕНИЙ ИЛИ ПОТЕРЬ. Ни при
каких обстоятельствах ответственность компании Iomega не может превышать продажной стоимости проигрывателя или
диска. Законодательство некоторых стран не допускает исключения или ограничения на ответственность за случайные или
последующие повреждения, поэтому вышеназванные ограничения могут быть не применимы в вашей стране.
Получение гарантийного обслуживания
Компания Iomega должна быть уведомлена о необходимости гарантийного обслуживания в течение гарантийного периода.
Так как технологии и конъюнктура рынка меняются, процедуры и политика поддержки клиентов компании Iomega (включая
оплату за обслуживание) также могут измениться со временем. Для получения сведений о текущей политике компании
Iomega или о гарантийном обслуживании посетите веб-сайт компании www.iomega.com/supportpolicy.html или напишите
по адресу: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Контактные данные для обслуживания клиентов
компании Iomega можно найти в разделе поддержки на веб-сайте:
• США, Канада и Латинская Америка—www.iomega.com/support
• Европа, Ближний Восток и Африка—www.iomega.com/europe/support
Если продукция подлежит гарантийному обслуживанию, то необходимо возвратить ее компании Iomega вместе с
документацией, учетным номером, полученным на официальном веб-сайте Iomega или назначенным представителем
Iomega, и документами, подтверждающими факт покупки. Компания Iomega не несет ответственности за сохранность и
38
восстановление данных во время гарантийного обслуживания, поэтому необходимо сделать резервную копию данных перед
отправкой оборудования на гарантийное обслуживание или ремонт.
Ограничения
ВЫШЕУКАЗАННОЕ ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ
ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ. В соответствии с действующим законодательством, КОМПАНИЯ IOMEGA НЕ БЕРЕТ НА СЕБЯ
ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ
ПРИГОДНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. Любые подразумеваемые гарантии, необходимые для соблюдения
применимого законодательства, будут ограничиваться продолжительностью заявленной гарантии. Законодательство
некоторых стран не допускает исключения или ограничения в период срока действия подразумеваемой гарантии, поэтому
вышеуказанные ограничения могут не иметь юридической силы в отдельных странах. Эта гарантия дает определенные
законные права, кроме того, вы можете также обладать другими правами, зависящими от юрисдикции. Любое судебное
преследование за нарушение любой гарантии на продукцию должно быть начато в течение одного (1) года с даты подачи иска.
Begränsad garanti • Begrænset garanti • Begrenset garanti
Rajoitettu takuu • Korlátozott garancia • Omezená záruka
Gwarancja ograniczona • Περιορισμένη εγγύηση
Sınırlı Garanti •
Begränsad garanti
Kunder som har registrerat sina nya produkter inom 90 från inköpsdatum, på www.iomegareg.com, får en garantiförlängning så att
den totala garantiperioden blir tre (3) år i alla regioner.
OBS! Du måste registrera dig med något av de tillgängliga språken. Upprustade produkter får ingen garantiförlängning.
På sidan www.iomega.com/support finns fullständiga garantivillkor.
Begrænset garanti
Kunder, der registrerer deres nye produkter på www.iomegareg.com maks. 90 dage efter købet, vil få en forlænget garanti, så den
samlede garantiperiode bliver tre (3) år i alle regioner.
BEMÆRK: Du skal registrere med et tilgængeligt sprog. Forlængelse af garantiperioden gælder ikke for istandsatte produkter.
Besøg www.iomega.com/support for at se en komplet beskrivelse af garantibetingelserne.
Begrenset garanti
Kunder som registrerer sine nye produkter på www.iomegareg.com innen 90 dager etter at de ble kjøpt, vil få en garantiforlengelse,
slik at garantien totalt vil gjelde for en periode på tre (3) år i alle regioner.
MERK: Du må registrere deg med et språk som er tilgjengelig. Overhalte produkter har ikke krav på garantiforlengelse.
Se www.iomega.com/support for å få en fullstendig garantierklæring.
Rajoitettu takuu
Asiakkaat, jotka rekisteröivät uuden tuotteensa 90 päivän sisällä ostamisesta osoitteessa www.iomegareg.com, saavat
takuulaajennuksen niin, että takuun kokonaisajaksi muodostuu kaikilla alueilla kolme (3) vuotta.
HUOMAUTUS: Rekisteröinti tulee tehdä käytettävissä olevalla kielellä. Kunnostetut tuotteet eivät ole oikeutettuja
takuulaajennukseen.
Katso täydelliset takuuehdot osoitteesta www.iomega.com/support.
Korlátozott garancia
Azok a felhasználók, akik a vásárlás dátumától számítva 90 napon belül regisztrálják új termékeiket a www.iomegareg.com
webhelyen, garanciahosszabbítást kapnak, így minden térségben három (3) évre hosszabbítható a garancia.
MEGJEGYZÉS: Regiszrálnia kell az egyik elérhető nyelven. A felújított termékek garanciája nem hosszabbítható meg.
A jótállás teljes szövege a www.iomega.com/support webhelyen található.
39
Omezená záruka
Zákazníci, kteří zaregistrují nové výrobky do 90 dnů od nákupu na webových stránkách www.iomegareg.com, získají
prodloužení záruční lhůty, takže jejich celková záruční lhůta bude trvat tři (3) roky, a to ve všech oblastech.
POZNÁMKA: Registraci musíte provézt v jednom z dostupných jazyků. Repasované výrobky nemají nárok na prodloužení
záruky.
Úplné záruční podmínky naleznete na stránce www.iomega.com/support.
Gwarancja ograniczona
Klienci, którzy w ciągu 90 dni od nabycia dokonają rejestracji nowego produktu pod adresem
www.iomegareg.com otrzymają przedłużenie gwarancji; w związku z tym całkowity okres gwarancyjny dla tych produktów we
wszystkich powyższych regionach będzie obejmował trzy (3) lata.
UWAGA: Należy się zarejestrować, korzystając z dostępnego języka. Okres gwarancyjny produktów odnawianych nie podlega
przedłużeniu.
Pełna treść gwarancji znajduje się pod adresem: www.iomega.com/support.
Περιορισμένη εγγύηση
Οι πελάτες που θα δηλώσουν τα καινούρια τους προϊόντα σε διάστημα 90 ημερών από την ημέρα αγοράς στη διεύθυνση
www.iomegareg.com, θα λάβουν επέκταση εγγύησης έτσι ώστε η συνολική τους εγγύηση να φτάνει το διάστημα των τριών
(3) ετών σε όλες τις περιοχές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να εγγραφείτε, χρησιμοποιήστε μία διαθέσιμη γλώσσα. Δεν προβλέπεται επέκταση εγγύησης για τα
ανακατασκευασμένα προϊόντα.
Για πλήρη δήλωση εγγύησης, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.iomega.com/support.
Sınırlı Garanti
Yeni ürünlerini satın alma işleminden sonraki 90 gün içerisinde www.iomegareg.com adresinde kaydeden müşterilerin
toplam garanti süreleri tüm bölgelerde üç (3) yıl olacak şekilde uzatılacaktır.
NOT: Mevcut olan bir dili kullanarak kayıt yapmalısınız. Yenilenmiş ürünler garanti uzatmasından yararlanamazlar.
Garanti bildiriminin tamamını okumak için www.iomega.com/support adresini ziyaret edin.
'$FBF1B
P90'EMC6wwwiomegaregcom5<LFBMC6)-BGEELO T%'O'"BDK"HEAP",LEL=OGO(BTF7BA/$P+
;2HFB5PF!N9LH+T MBF1CBPC@B'FBA/+NBBF1CB
P90QF1B'FBCJE T.RB71%NB"HFB'7S)9LFB8CB'# '&+AP",B>PC6"O4#TE
wwwiomegacomsupport5<LFB O*A1:AE?F0PMC6 L/$CB
40
Regulatory Information • Informations relatives à la réglementation
Gesetzliche Bestimmungen • Informazioni sulle regolamentazioni
Información reglamentaria • Informações regulamentares
Regulatieve informatie • Сведения о нормативных требованиях
Manufacturer/Responsible Party
Iomega Corporation
4059 South 1900 West
Roy, UT 84067 USA
EU Representative / Bevollmächtigter / Agent
Iomega International SA
H/O Iomega Netherlands
Hardwareweg 4
3821 BM Amersfoort
NL - The Netherlands
CE (European Community)
This Iomega product conforms to the following European Directive(s)and Standard(s): Application of Council Directive:
2004/108/EC. Standards to which Conformity is declared: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Importer’s
Name: Iomega International, S.A. Type of Equipment: Information Technology Equipment.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
In accordance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
the presence of the above symbol on the product or on its packaging indicates that this item must not
be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Instead, it is the user’s responsibility to
dispose of this product by returning it to a collection point designated for the recycling of electrical and
electronic equipment waste. Separate collection of this waste helps to optimize the recovery and recycling
of any reclaimable materials and also reduces the impact on human health and the environment.
For more information concerning the correct disposal of this product, please contact your local authority or the retailer
where this product was purchased.
FCC
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Canadian Verification
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations
(ICES-003, Class B).
41
CE (Union européenne)
Ce produit Iomega est certifié conforme aux normes et directives européennes suivantes : Application de la directive du
Conseil : 2004/108/EC. Conformité déclarée pour les normes suivantes : EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Nom de l’importateur : Iomega International, S.A. Type d’équipement : matériel informatique.
Déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE)
Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE), la présence du symbole ci-dessus sur un produit ou sur son emballage indique que
cet article ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux normaux non-triés. La responsabilité
incombe à l’utilisateur de ramener ce produit à un endroit dédié au recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques. La collecte indépendante de ces déchets permet d’optimiser la récupération
et le recyclage des matériaux récupérables et de minimiser l’impact sur la santé des personnes et
l’environnement.
Pour de plus amples informations concernant la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez les autorités locales ou
le revendeur auprès duquel le produit a été acheté.
Vérification pour le Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes définies dans les réglementations canadiennes sur les
appareils générant des interférences radio (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations, ICES-003, Class B).
CE (Europäische Union)
Dieses Iomega-Produkt hält die Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinie(n) und Norm(en) ein: Umsetzung der Richtlinie
des Rats: 2004/108/EC. Normen, deren Einhaltung festgestellt wurde: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Name des Importeurs: Iomega International, S.A. Gerätetyp: Einrichtungen der Informationstechnik.
WEEE-Abfallverordnung (Waste Electrical and Electronic Equipment)
In Übereinstimmung mit der europaweiten Vorschrift 2002/96/EC zu Elektrik- und Elektronikabfällen (WEEE)
weist das Vorhandensein des obigen Symbols auf dem Produkt oder der Verpackung desselben darauf
hin, dass dieser Artikel nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Es liegt vielmehr in
der Verantwortung des Verbrauchers, das Produkt an einer für die Wiederverwertung von Elektrik- und
Elektronikabfällen vorgesehenen Sammelstelle zu entsorgen. Die getrennte Entsorgung dieser Abfälle trägt
zur Optimierung der Wiederaufbereitung jeglichen recyclingfähigen Materials sowie zur Verringerung von
Gesundheits- und Umweltschäden bei.
Weitere Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkt erhalten Sie beim Händler oder der Behörde, bei dem oder
bei der es erworben wurde.
CE (Unione Europea)
Questo prodotto Iomega è conforme alle direttive e agli standard europei: Applicazione della direttiva comunitarie:
2004/108/EC. Dichiarazione di conformità agli standard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nome
importatore: Iomega International, S.A. Tipo di apparecchiatura: dispositivo informatico.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
In conformità a quanto sancito dalla Direttiva europea 2002/96/EC, nota anche come WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment), la presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve in alcun modo essere smaltito nei normali cassonetti di raccolta. Al contrario, è
responsabilità dell’utente provvedere al corretto smaltimento del prodotto in appositi punti di raccolta
destinati al riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche inutilizzate. La raccolta differenziata
di tali rifiuti consente di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di materiali riutilizzabili, riducendo nel
contempo i rischi legati alla salute dell’uomo e l’impatto ambientale.
Per maggiori informazioni sul corretto smaltimento del prodotto, contattare l’autorità locale o il rivenditore presso cui è
stato acquistato il prodotto.
42
CE (Comunidad Europea)
Este producto Iomega se ajusta a las siguientes directivas y estándares europeos: Aplicación de la Directiva del Consejo: 2004/108/
EC. Estándares con los que se declara Conformidad: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nombre del importador:
Iomega International, S.A. Tipo de equipo: Equipo de tecnología de la información.
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)
Conforme a la Directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), la
presencia del símbolo anterior sobre el producto o en el embalaje indica que este artículo no debe arrojarse al flujo
de residuos no clasificados municipal. Es responsabilidad del usuario desechar este producto llevándolo a un punto
de recogida designado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La recogida por separado
de este residuo ayuda a optimizar la recuperación y reciclaje de cualquier material reciclable y también reduce el
impacto en la salud y el entorno.
Para obtener más información acerca del desecho correcto de este producto póngase en contacto con la autoridad
local o el distribuidor donde adquirió este producto.
CE (Comunidade Européia)
Este produto da Iomega está em conformidade com as Seguintes diretivas e padrões europeus: Aplicação da Directiva do Conselho:
2004/108/EC. Padrões em relação aos quais a conformidade foi declarada: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nome
do importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipamento: Equipamento de tecnologia da informação.
CE (Europese Gemeenschap)
Dit Iomega-product voldoet aan de volgende Europese Richtlijn(en) en Norm(en): Toepassing van Richtlijn: 2004/108/EC van de
Europese Commissie. Normen waarmee de conformiteit wordt verklaard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3 en
EN60825-1. Naam van importeur: Iomega International, S.A. Type apparatuur: Informatietechnologie-apparatuur.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE)
In overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) geeft de vermelding van het hierboven vermelde symbool op het product of de verpakking aan dat
dit artikel niet in de normale, niet-gesorteerde stedelijke afvalstroom mag worden verwerkt. In plaats daarvan ligt de
verantwoordelijkheid van de afvoer van dit product bij de gebruiker, die het dient aan te bieden bij een inzamelpunt
voor de recyclage van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling van dit afval
helpt de eventuele te recupereren materialen terug te winnen of te recycleren en vermindert de impact ervan op het
milieu en de gezondheid van de mens.
Voor meer informatie betreffende de juiste afvoermethode voor dit product, neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de
winkelier bij wie dit product is gekocht.
CE (Европейский Союз)
Данная продукция компании Iomega соответствует следующим директивам и стандартам Европейского Союза:
Директивы ЕС: 2004/108/EC. Стандарты, требованиям которых отвечает устройство: EN55022, EN55024, EN610003-2, EN61000-3-3. Название поставщика: Iomega International, S.A. Тип оборудования: оборудование для
информационных технологий.
Утилизация электронного и электротехнического оборудования (WEEE)
В соответствии с директивой 2002/96/EC в отношении утилизации электронного и
электротехнического оборудования (WEEE), наличие вышеупомянутого значка на оборудовании или
на его упаковке указывает на то, что устройство должно утилизироваться специальных образом.
Потребитель несет ответственность за утилизацию данного устройства путем его доставки на сборный
пункт, предназначенный для приемки электронного и электротехнического оборудования на
переработку. Отдельный сбор таких отходов помогает оптимизировать их переработку и уменьшить
вредное влияние на здоровье человека и окружающую среду.
Дополнительные сведения в отношении правильной утилизации данного устройства могут быть получены у продавца
устройства или у уполномоченного представителя компании-производителя.
43
English
If you have a problem, we can help. Please do NOT return this product to the store!
Your answer is on the web. Visit our award-winning web support site www.iomega.com.
Select your region, then select Support.
Français
Si vous avez un problème, nous pouvons vous aider. NE RENVOYEZ PAS ce produit au magasin !
Votre réponse est sur le Web. Site Web d’assistance primé www.iomega.com.
Sélectionnez votre région puis Support.
Deutsch
Wenn Sie ein Problem haben, können wir Ihnen helfen.
Bringen Sie dieses Produkt NICHT zu Ihrem Händler zurück!
Ihre Antwort steht im Netz. Preisgekrönte Support-Website www.iomega.com.
Wählen Sie Ihr Gebiet aus und klicken Sie auf Support.
Italiano
In caso di problemi, noi possiamo fornire assistenza. NON restituire questo prodotto al rivenditore!
La risposta è sul Web. Sito di supporto sul Web premiato www.iomega.com.
Selezionare la propria regione, quindi scegliere Assistenza.
Español
Si tiene algún problema, podemos ayudar. ¡Por favor, NO devuelva este producto a la tienda!
Su respuesta está en la web. Destacado sitio Web de atención al cliente www.iomega.com.
Elija su región y luego seleccione Suporte.
Português
Se você tiver um problema, nós podemos ajudar. NÃO devolva esse produto à loja!
A resposta para você está na web. Site da web vencedor de prêmios www.iomega.com.
Selecione a sua região e Suporte.
Русский
Возникли проблемы – обращайтесь за помощью. НЕ возвращайте этот продукт в магазин!
Решение можно найти в сети Интернет. Посетите наш отмеченный наградами веб-сайт службы
поддержки по адресу www.iomega.com/support.
Copyright © 2010 Iomega Corporation. All rights reserved. Iomega and the stylized “i” logo are either registered trademarks or trademarks
of Iomega Corporation in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple, Mac, and FireWire are either registered trademarks or trademarks of
Apple Inc. in the United States and/or other countries. Certain other product names, brand names, and company names may be trademarks or
designations of their respective owners.
31792804 9/17/10 c