Electrolux EDH3497RDE Handleiding

Categorie
Elektrische wasdrogers
Type
Handleiding
EDH3497RDE
NL Droogautomaat Gebruiksaanwijzing 2
FR Sèche-linge Notice d'utilisation 22
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE............................................................................... 3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................................................................... 6
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..............................................................7
4. BEDIENINGSPANEEL....................................................................................... 8
5. PROGRAMMATABEL........................................................................................ 9
6. OPTIES.............................................................................................................11
7. INSTELLINGEN................................................................................................13
8. VOOR HET EERSTE GEBRUIK...................................................................... 14
9. DAGELIJKS GEBRUIK.....................................................................................14
10. AANWIJZINGEN EN TIPS..............................................................................16
11. ONDERHOUD EN REINIGING...................................................................... 16
12. PROBLEEMOPLOSSING...............................................................................19
13. TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................... 20
WE DENKEN AAN U
Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product
dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd
ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op
vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.registerelectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
www.electrolux.com2
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt
door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van
het apparaat voor toekomstig gebruik.
- Lees de meegeleverde instructies.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van
kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is uitgerust met een
kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
1.2 Algemene veiligheid
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
NEDERLANDS 3
Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat
wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk
gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende
verdeler, mag uitsluitend gebruikt worden met het
apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het
accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig
alvorens het accessoire te monteren (Raadpleeg de
montagebrochure).
Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in
de keuken met correcte ruimte worden gemonteerd
(Raadpleeg de montagebrochure).
Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier
aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur
van het apparaat niet volledig geopend kan worden.
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na
installatie bereikbaar is.
Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het
apparaat geïnstalleerd is, om te voorkomen dat
gassen uit apparaten die op andere brandstoffen
werken, zoals open haarden, in de ruimte
terugstromen.
De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal
dat wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten
die gas of andere brandstoffen verbranden. (indien
van toepassing)
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Respecteer het maximale laadvermogen van 9 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
Gebruik het apparaat niet als er industriële chemische
reinigingsmiddelen zijn gebruikt.
www.electrolux.com4
Veeg eventuele pluisjes die zich rondom het apparaat
hebben opgehoopt, weg.
Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het
pluisfilter voor of na elk gebruik.
Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie,
aceton, benzine, petroleum, kerosine,
vlekkenverwijderaars , terpentine, boenwas en
boenwasverwijderaars dienen alvorens in de
droogtrommel te worden gedroogd, te worden
gewassen in heet water met een extra hoeveelheid
wasmiddel.
Artikelen van schuimrubber (latexschuim),
douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een
rubberen binnenkant en kleding of kussens met een
vulling van schuimrubber dienen niet in de
droogtrommel te worden gedroogd.
Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te
worden gebruikt zoals aangegeven in de
wasverzachterinstructies.
Verwijder alle objecten, zoals aanstekers en lucifers,
uit broek-, rok- of jaszakken.
Stop een wasdroger nooit voor het einde van een
droogcyclus, tenzij alle voorwerpen snel uit de
trommel verwijderd en uitgehangen worden, zodat de
hitte snel verdwijnt.
Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindt
plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te
zorgen dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur
hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet
worden beschadigd.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
NEDERLANDS 5
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur
onder 5 °C of boven 35°C komt.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Het apparaat mag alleen verticaal
worden verplaatst.
De achterkant van het apparaat moet
tegen de muur worden geplaatst.
Als het apparaat op zijn permanente
plaats wordt geplaatst, moet u nagaan
of het waterpas staat. Is dit niet het
geval, stel dan de stelpootjes af totdat
dit wel het geval is.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met
de stroomvoorziening. Zo niet, neem
dan contact op met een
elektromonteur.
Gebruik altijd een correct
geïnstalleerd, schokbestendig
stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
Alleen voor het VK en Ierland. Het
apparaat heeft een 13 amp. stekker.
Als het noodzakelijk is om de zekering
in de stekker te verwisselen, gebruik
dan een 13 amp. ASTA (BS1362)
zekering.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-
richtlijnen.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel,
elektrische schokken, brand,
brandwonden en schade
aan het apparaat.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
Droog geen beschadigde kleding met
vulling of voering.
Droog uitsluitend textiel dat in de
droogautomaat mag worden
gedroogd. Volg de instructies op het
wasvoorschrift in de kleding.
Als u het wasgoed heeft gewassen
met een vlekverwijderaar, voer dan
een extra spoelcyclus uit voordat u de
droger start.
Het gecondenseerde/gedistilleerde
water mag niet worden gebruikt voor
het bereiden van eten en drinken. Het
kan gezondheidsproblemen
veroorzaken bij mensen en dieren.
Ga niet op de open deur zitten of
staan.
Droog geen druipnatte kledingstukken
in de droogautomaat.
2.4 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
Zichtbare LED-straling, niet
rechtstreeks in de straal kijken.
De gloeilampen of halogeenlampen in
dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke
apparaten. Gebruik deze niet voor
andere doeleinden.
Neem contact op met het service-
centrum om de binnenverlichting te
vervangen.
www.electrolux.com6
2.5 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade
aan het apparaat.
Gebruik geen waterstralen of stoom
om het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes, oplosmiddelen of
metalen voorwerpen.
2.6 Compressor
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het
apparaat.
De compressor en het systeem in de
droogautomaat is gevuld met het
speciale middel dat vrij is van fluor-
chloor-koolwaterstoffen. Dit systeem
moet goed gesloten blijven. Schade
aan het systeem kan lekkage tot
gevolg hebben.
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en
huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
1
Waterreservoir
2
Bedieningspaneel
3
Binnenverlichting
4
Deur van het apparaat
5
Primaire filter
6
Knop om de deur van de
warmtewisselaar te openen
7
Ventilatiesleuven
8
Verstelbare pootjes
9
Deur van de warmtewisselaar
10
Filterafdekking van de
warmtewisselaar
11
Knop om de filterafdekking van de
warmtewisselaar te vergrendelen
12
Typeplaatje
De vuldeur kan door de
gebruiker aan de andere
kant worden geplaatst. Het
kan helpen om eenvoudig
wasgoed te plaatsen en te
verwijderen of als er een
limiet is voor de installatie
van het apparaat (zie aparte
folder).
NEDERLANDS 7
4. BEDIENINGSPANEEL
1 2
7
3
6
5
4
10 89111213
1
Programmaknop
2
Weergave
3
Time (Tijd)-tiptoets
4
Delay (Startuitstel)-tiptoets
5
Anti-crease (Anti-kreuk)-tiptoets
6
Wool Load (Wol belading)-tiptoets
7
Start/Pause (Start/Pauze)-
tiptoets
8
Tijd verlengen droogrek tiptoets
9
Tijd verkorten droogrek tiptoets
10
MyFavourite -tiptoets
11
Reverse Plus (Reverse Plus) -
tiptoets
12
Dryness (Droogtegraad) -tiptoets
13
Toets On/Off (aan/uit)
Raak de tiptoetsen met uw
vinger aan in het gebied met
het symbool of de naam van
de optie. Draag geen
handschoenen bij het
aanraken van het
bedieningspaneel. Zorg dat
het bedieningspaneel altijd
schoon en droog is.
4.1 Indicatielampjes
Indicatielampjes Beschrijving
Droogfase
Afkoelfase
Anti-kreukbeveiligingfase
Condensator (Condenser)
Waterreservoir
Filter
www.electrolux.com8
Indicatielampjes Beschrijving
Uitgestelde start
Kinderslot
Geluidssignalen
Reverse plus
Droogtegraad
Programmaduur
-
Duur droogtijd
-
Duur van startuitstel
5. PROGRAMMATABEL
programma’s Type belading
Lading (max.)
1)
/
Textielmarkering
Cotton (Katoen)
Droogtegraad: Extra Dry (Extra
droog), Cupboard Dry + (Kastdroog
+),
Cupboard Dry (Kast‐
droog)
2)3)
, Iron Dry (Strijkdroog)
3)
9 kg/
Mixed (Mix)
Katoenen en synthetische stoffen. Pro‐
gramma lage temperatuur. Programma
met warme lucht voor fijne was.
3kg/
Synthetic (Syn‐
thetica)
Droogtegraad: Extra Dry (Extra
droog), Cupboard Dry (Kastdroog)
3)
,
Iron Dry (Strijkdroog)
3,5kg/
Easy Iron
(Strijkvrij)
Stoffen die maar heel even hoeven te
worden gestreken. De droogresultaten
kunnen tussen verschillende stoffen on‐
derling variëren. Schud de items voor u
ze in de wasautomaat plaatst. De kle‐
dingstukken na afloop van het program‐
ma onmiddellijk verwijderen en met een
kleerhanger ophangen.
1 kg (of 5 over‐
hemden)/
Rapid (Snel 2 kg)
Voor het drogen van katoenen en syn‐
thetische stoffen, op lagere temperatuur.
2 kg/
Time Drying (Tijd)
Bij dit programma kunt u de optie Time
(Tijd) (Tijd) gebruiken en de duur van het
programma instellen.
9 kg/
NEDERLANDS 9
programma’s Type belading
Lading (max.)
1)
/
Textielmarkering
Refres (Opfrissen)
Textiel dat lang op de plank heeft gele‐
gen, opfrissen.
1 kg
Drying Rack
(Rek)
4)
Droog sportschoenen alleen met het
droogrek (zie aparte gebruikshandleiding
meegeleverd met het droogrek).
1 kg (of 1 paar
sportschoenen)
Wool (Wol)
5)
Wollen stoffen. Behoedzaam drogen van
wol die met de hand mag worden gewas‐
sen. Het wasgoed onmiddellijk na het
voltooien van het programma uit het ap‐
paraat halen.
1 kg
Silk (Zijde)
Voor het drogen van artikelen van zijde
die met de hand mogen worden gewas‐
sen met behulp van warme lucht en be‐
hoedzame trommelbeweging.
2 kg/
Shirts (Overhem‐
den)
Stoffen die maar heel even hoeven te
worden gestreken. De droogresultaten
kunnen tussen verschillende stoffen on‐
derling variëren. Schud de items voor u
ze in de wasautomaat plaatst. De kle‐
dingstukken na afloop van het program‐
ma onmiddellijk verwijderen en met een
kleerhanger ophangen.
1,5kg (of 7 over‐
hemden)/
Duvet (Dekbed)
Voor het drogen van één- of tweeper‐
soonsbeddengoed (met veren, dons of
synthetische vullingen).
3kg/
Jeans (Jeans)
Vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts
van verschillende materiaaldiktes (bijv.
bij de kraag, manchetten en naden).
9 kg/
www.electrolux.com10
programma’s Type belading
Lading (max.)
1)
/
Textielmarkering
Sports (Sportkled‐
ing)
Sportkleding, dun en licht textiel, micro‐
vezel, polyester die niet gestreken ho‐
even te worden.
2 kg/
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
2)
Het programma
Cotton (Katoen) Cupboard Dry (Kastdroog) is het 'standaardka‐
toenprogramma' en het is geschikt voor het drogen van normaal nat katoen en het is het
meest energiezuinige programma voor het drogen van nat katoenen wasgoed.
3)
Uitsluitend voor testinstituten: Standaardprogramma's voor tests worden gespecifi‐
ceerd in het EN 61121-document.
4)
Alleen met het droogrek (standaardaccessoire of optioneel, afhankelijk van het model).
5)
De droogcyclus voor wol van deze droogautomaat is getest en goedgekeurd door Wool‐
mark. De cyclus is geschikt voor wollen kleding die volgens het etiket op de hand moet wor‐
den gewassen op voorwaarde dat de kleding op een door Woolmark aangeraden manier
op de hand gewassen is en gedroogd wordt volgens de instructies van de fabrikant.
1780SW13W.
6. OPTIES
6.1 Time (Tijd)
Deze optie is alleen van toepassing op
het Time Drying (Tijd) programma. U
kunt de duur van het programma
instellen tussen 10 minuten en 2 uur. De
instelling van de duur heeft betrekking op
de hoeveelheid wasgoed in het apparaat.
Wij adviseren de duur bij
kleinere hoeveelheden
wasgoed of bij slechts één
kledingstuk kort te houden.
6.2 Wool Load (Wol belading)
Deze optie is alleen van toepassing voor
het programma Wol. Als u het wasgoed
droger wilt krijgen, blijft u op de tiptoets
Wool Load (Wol belading)
drukken
om de duur van het programma te
verhogen.
6.3 Anti-crease (Anti-kreuk)
Verlengt de standaard anti-kreukfase
met 30 minuten aan het einde van de
droogcyclus. Deze functie voorkomt dat
het wasgoed kreukt. Het wasgoed kan
tijdens de anti-kreukfase uit de machine
gehaald worden.
6.4 Droogtijd rek
Deze optie is alleen van toepassing voor
het programma Droogrek. U kunt de duur
van het programma instellen tussen 30
minuten en 4 uur. De instelling van de
duur heeft betrekking op de hoeveelheid
wasgoed in het apparaat.
Wij adviseren de duur bij kleinere
hoeveelheden wasgoed of bij slechts één
kledingstuk kort te houden.
6.5 Reverse Plus (Reverse
Plus)
Om delicate en temperatuurgevoelige
stoffen te drogen (bv. acryl, viscose).
Deze functie helpt ook om de kreukels in
het wasgoed te verminderen. Voor
stoffen met het symbool op het
wasvoorschrift.
6.6 Dryness (Droogtegraad)
Deze functie helpt het wasgoed beter te
drogen. Er zijn 4 mogelijke selecties:
Extra Dry (Extra droog)
NEDERLANDS 11
Cupboard Dry + (Kastdroog +)
(alleen voor katoen)
Cupboard Dry (Kastdroog)
Iron Dry (Strijkdroog)
6.7 MyFavourite
U kunt uw programma en opties
configureren en opslaan in het geheugen
van het apparaat.
Uw configuratie opslaan:
1. Stel het programma en de
beschikbare opties in.
2. Raak MyFavourite een paar
seconden aan.
Het geluid en bericht op de display
bevestigen dat de configuratie is
opgeslagen.
Uw opgeslagen configuratie
activeren:
1. Schakel het apparaat in.
2. Raak MyFavourite aan.
6.8 Optietabel
Programma's
1)
Cotton (Katoen)
Mixed (Mix)
Synthetic (Syn‐
thetica)
Easy Iron
(Strijkvrij)
Rapid (Snel 2 kg)
Time Drying (Tijd)
Refres (Opfrissen)
Drying Rack
(Rek)
Wool (Wol)
Silk (Zijde)
Shirts (Overhem‐
den)
Duvet (Dekbed)
Jeans (Jeans)
www.electrolux.com12
Programma's
1)
Sports (Sportkled‐
ing)
1)
U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de bijbehor‐
ende tiptoets om ze in of uit te schakelen.
7. INSTELLINGEN
A
D
B
C
E
I
J
FGH
A) Time (Tijd) -tiptoets
B) Delay (Startuitstel) -tiptoets
C) Anti-crease (Anti-kreuk) -tiptoets
D) Wool Load (Wol belading) -tiptoets
E) Start/Pause (Start/Pauze) -
tiptoets
F) Tijd verlengen droogrek tiptoets
G) Tijd verkorten droogrek tiptoets
H) MyFavourite
-tiptoets
I) Reverse Plus (Reverse Plus) -
tiptoets
J) Dryness (Droogtegraad) -tiptoets
7.1 Kinderslotfunctie
Deze optie voorkomt dat kinderen met
het apparaat spelen terwijl een
programma in werking is. De
programmaknop en de tiptoetsen zijn
vergrendeld.
Alleen de aan/uit-toets is ontgrendeld.
De kinderslotoptie inschakelen:
1. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
2. Wacht ongeveer 8 seconden.
3. De tiptoetsen (A) en (D) tegelijkertijd
ingedrukt houden. Het
indicatielampje kinderslot gaat
branden:
Het indicatielampje kinderslot gaat
branden:
U kunt het kinderslot tijdens
een programma
uitschakelen. Houd dezelfde
tiptoetsen ingedrukt totdat
het lampje voor het
kinderslot uit gaat.
7.2 Zoemer aan/uit
Houd om de geluidssignalen in en uit te
schakelen ongeveer 2 seconden de
tiptoetsen (B) en (C) gelijktijdig ingedrukt.
7.3 Afstelling van de resterende
vochtgraad van het wasgoed
Het wijzigen van de standaardgraad van
het restvocht van het wasgoed:
1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te activeren.
2. Wacht ongeveer 8 seconden.
3. Houd (A) en (B) tegelijkertijd
ingedrukt.
Eén van deze lampjes gaat branden:
maximum droge
wasgoed
droger wasgoed
het standaard droge
wasgoed
4. Blijf op de toets (E) drukken totdat
het indicatielampje van het correcte
niveau aan gaat.
5. Houd de toetsen (A) en (B)
gedurende ongeveer 2 seconden
tegelijk ingedrukt om de aanpassing
te bevestigen.
NEDERLANDS 13
7.4 Het indicatielampje van het
waterreservoir
Het indicatielampje van het
waterreservoir is standaard aan. Het
gaat aan wanneer het programma is
voltooid of wanneer het nodig is om het
waterreservoir te legen.
Als de afvoerset is
geïnstalleerd, wordt het
water automatisch uit het
waterreservoir afgevoerd.
Als dat het geval is, raden
we u aan het indicatielampje
van het waterreservoir uit te
schakelen.
Raadpleeg de afzonderlijk
bijgeleverde informatie voor
de accessoires die
beschikbaar zijn.
Indicatielampje van
waterreservoir uitschakelen:
1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te activeren.
2. Wacht ongeveer 8 seconden.
3. De tiptoetsen (J) en (I) tegelijkertijd
ingedrukt houden.
Op het display verschijnt één van deze 2
configuraties:
Het indicatielampje is uit en
het indicatielampje is
aan.
Het indicatielampje van het
waterreservoir is uit. Na ongeveer
4 seconden gaan de 2
indicatielampjes uit.
De indicatielampjes en
zijn aan.
Het indicatielampje van het
waterreservoir is aan. Na
ongeveer 4 seconden gaan de 2
indicatielampjes uit.
8. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u het apparaat voor het eerst in
gebruik neemt, voert u een van de
volgende handelingen uit:
Maak de droogautomaat schoon met
een vochtige doek.
Start een kort programma (d.w.z. 30
minuten) met vochtig wasgoed.
Aan het begin van de
droogcyclus (3-5 min.) kan
het geluidsniveau iets hoger
liggen. Dit komt door de start
van de compressor en is
normaal voor apparaten die
worden aangedreven door
een compressor zoals:
koelkasten, vriezers etc.
9. DAGELIJKS GEBRUIK
9.1 Een programma starten
zonder een uitgestelde start
1. Bereid het wasgoed voor en plaats
de kledingstukken in het apparaat.
LET OP!
Zorg bij het sluiten van
de deur dat het wasgoed
niet tussen de deur van
het apparaat en de
rubber pakking terecht
komt.
2. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te activeren.
www.electrolux.com14
3. Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type
wasgoed in.
Het display geeft de programmaduur
weer.
De droogtijd die u ziet heeft
betrekking op de lading van
5 kg voor katoen en
jeansprogramma's. Voor de
andere programma's is de
droogtijd gerelateerd aan de
aanbevolen ladingen. De
droogtijd van de katoen- en
jeansprogramma's met een
grotere lading dan 5 kg is
langer.
4. Druk op de Start/Pause (Start/
Pauze)-aanraaktoets.
Het programma wordt gestart.
9.2 Startuitstel van een
programma
1. Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type
wasgoed in.
2. Blijf op de startuitsteltoets drukken
totdat de tijd die u wilt instellen, op
het display wordt weergegeven.
U kunt de start van een
programma uitstellen
tussen 30 minuten en 20
uur.
3. Druk op de Start/Pause (Start/
Pauze)-aanraaktoets.
Het aftellen van de uitgestelde start
wordt op het display weergegeven.
Als het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
9.3 Een programma wijzigen
1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat uit te schakelen.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
3. Stel het programma in.
9.4 Aan het einde van het
programma
Als het programma is voltooid:
Is met tussenpozen een
geluidssignaal te horen
Het indicatielampje knippert.
Het indicatielampje knippert.
Het Start/Pause (Start/Pauze)-lampje
brandt.
Het apparaat blijft nog ongeveer 30
minuten in de anti-kreukbeveiligingfase
werken.
In de anti-kreukbeveiligingfase worden
de kreukels uit uw kleding gehaald.
U kunt het wasgoed uit de machine
halen voordat deze fase is voltooid. Wij
adviseren u voor de beste resultaten het
wasgoed pas te verwijderen als de fase
bijna of volledig is voltooid.
Na afloop van de anti-
kreukbeveiligingfase:
Het indicatielampje
brandt, maar
knippert niet.
Het indicatielampje
brandt, maar
knippert niet.
Start/Pause (Start/Pauze)-
indicatielampje gaat uit.
1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te deactiveren.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4. Sluit de deur van het apparaat.
Na afloop van een
programma dient u altijd het
filter schoon te maken en het
waterreservoir te legen.
9.5 Auto-off functie
Om het energieverbruik te verlagen,
schakelt deze functie het apparaat
automatisch uit:
Als na 5 minuten geen programma
start
5 minuten na afloop van het
wasprogramma
NEDERLANDS 15
10. AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Wasgoed voorbereiden
Sluit de ritsen.
Sluit de drukknoopjes van
dekbedovertrekken.
Laat bandjes of linten niet loshangen
(bijvoorbeeld de koorden van een
schort). Maak ze aan elkaar vast
voordat u het programma start.
Maak alle zakken leeg.
Als een kledingstuk een interne
voering van katoen heeft, draait u het
geheel binnenstebuiten. Zorg dat de
katoenlaag altijd aan de buitenkant
zit.
Wij adviseren u het correcte
programma te kiezen voor het soort
stof dat in het apparaat is geplaatst.
Combineer geen stoffen met sterke
kleuren en stoffen met lichte kleuren.
Sterke kleuren kunnen doorlopen.
Gebruik een toepasselijk programma
voor katoenen jersey en gebreide
kleding om te voorkomen dat de
kledingstukken krimpen.
Zorg dat het gewicht van het wasgoed
niet hoger is dan het maximale
gewicht dat in de programmatabel
staat.
Droog alleen wasgoed dat in de
droogautomaat kan worden gedroogd.
Zie de wasvoorschriften op de
kledingstukken.
Wasvoorschrift Beschrijving
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd en hoge
droogtemperaturen verdraagt.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd maar
alleen op een lage droogtemperatuur.
Wasgoed dat niet in de droogautomaat kan worden gedroogd.
11. ONDERHOUD EN REINIGING
11.1 Het filter schoonmaken
1. 2.
1
2
www.electrolux.com16
3.
1
2
4.
5.
1)
6.
2
1
1)
Maak indien nodig het filter schoon met warm water en een borstel en/of een stofzuiger.
11.2 Waterreservoir legen
1. 2.
3. 4.
U kunt het water uit het
waterreservoir gebruiken als
alternatief voor gedistilleerd
water (bijv. voor een
stoomstrijkijzer). Verwijder
voordat u het water gebruikt,
eerst eventuele vuilrestjes
met een filter.
NEDERLANDS 17
11.3 Reiniging van de condensator
1. 2.
3.
2
1
4.
11
22
5. 6.
22
11
8.
11.4 De trommel reinigen
WAARSCHUWING!
Ontkoppel het apparaat
voordat u het reinigt.
Gebruik een standaard zeepsop om de
binnenzijde van de trommel te reinigen.
Droog het gereinigde oppervlak met een
zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen
schuurmiddelen of staalwol
om de trommel schoon te
maken.
11.5 Het bedieningspaneel en
de behuizing reinigen
Gebruik een standaard zeepsop om het
bedieningspaneel en de behuizing te
reinigen.
Gebruik een vochtige doek om te
reinigen. Droog het gereinigde oppervlak
met een zachte doek.
www.electrolux.com18
LET OP!
Gebruik geen
schoonmaakmiddelen voor
meubels of
schoonmaakmiddelen die
corrosie kunnen
veroorzaken.
11.6 De luchtcirculatiesleuven
reinigen
Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit
de luchtcirculatiesleuven te verwijderen.
12. PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Controleer de zekering in de zekeringen‐
kast (huisinstallatie).
Het programma start niet. Druk op Start/Pause (Start/Pauze).
Zorg dat de deur van het apparaat is
gesloten.
De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is
geïnstalleerd.
Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur
van het apparaat en de rubber pakking
terecht komt.
Het apparaat stopt tijdens de werking. Controleer of het waterreservoir leeg is.
Druk op Start/Pause (Start/Pauze) om het
programma weer te starten.
Op het display verschijnt een lange pro‐
grammaduur.
1)
Verzeker u ervan dat het gewicht van het
wasgoed geschikt is voor de duur van het
programma.
Zorg dat het filter schoon is.
Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het
wasgoed nogmaals in de wasautomaat.
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur
niet te hoog is.
Op het display verschijnt een korte pro‐
grammaduur.
Stel het programma Time Drying (Tijd) of
Extra Dry (Extra droog) in.
Op het display verschijnt Err. Als u een nieuw programma wilt instellen,
moet u eerst het apparaat uit- en inscha‐
kelen.
Zorg dat de opties geschikt zijn voor het
programma.
NEDERLANDS 19
Probleem Mogelijke oplossing
Op het display verschijnt (bijv. E51). Het apparaat uit en weer aanzetten. Start
een nieuw programma. Als het probleem
opnieuw optreedt, neemt u contact op
met onze service-afdeling.
1)
Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
Als de droogresultaten niet naar
tevredenheid zijn.
Het ingestelde programma was
onjuist.
Het filter is verstopt.
De condensor is verstopt.
Er zat te veel wasgoed in het
apparaat.
De trommel is vuil.
Verkeerde instelling van de
geleidingssensor.
De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt.
13. TECHNISCHE GEGEVENS
Hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 mm)
Maximale diepte met de apparaatdeur
open
1090 mm
Maximale breedte met de apparaatdeur
open
950 mm
Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten)
Trommelinhoud 118 l
Maximaal laadvolume 9 kg
Spanning 230 V
Frequentie 50 Hz
Benodigde zekering 4 A
Totaal vermogen 900 W
Energie-efficiëntieklasse A++
Energieverbruik
1)
2,28 kWh
Jaarlijks energieverbruik
2)
259 kWh
Links—aan modus stroomverbruik 0,50 W
Uit-modus stroomverbruik 0,50 W
Type gebruik Huishoudelijk
Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C
www.electrolux.com20
Het beschermdeksel biedt bescherming
tegen vaste stoffen en vochtigheid, be‐
halve op plaatsen waar de laagspanning‐
sapparatuur geen bescherming tegen
vocht biedt
IPX4
Dit product bevat gefluoreerd gas dat hermetisch is afgesloten
Benaming van het gas R407c
Gewicht 520 g
Aardopwarmingsvermogen (GWP) 1774
1)
Overeenkomstig EN 61121. 9 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
2)
Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoen‐
programma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi.
Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt verbruikt
(REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).
13.1 Verbruiksgegevens
Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd
Energie‐
verbruik
Cotton (Katoen) 9 kg
Cupboard Dry (Kast‐
droog)
1400 tpm / 50% 175 min. 2,00 kWh
1000 tpm / 60% 200 min. 2,28 kWh
Iron Dry (Strijk‐
droog)
1400 tpm / 50% 121 min. 1,31 kWh
1000 tpm / 60% 138 min. 1,49 kWh
Synthetic (Synthetica) 3,5 kg
Cupboard Dry (Kast‐
droog)
1200 tpm / 40% 56 min. 0,54 kWh
800 tpm / 50% 64 min. 0,61 kWh
14. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
NEDERLANDS 21
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 23
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................................25
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................27
4. PANNEAU DE COMMANDE............................................................................ 28
5. TABLEAU DES PROGRAMMES......................................................................29
6. OPTIONS..........................................................................................................31
7. RÉGLAGES DE BASE..................................................................................... 33
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 34
9. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................35
10. CONSEILS......................................................................................................36
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................37
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...........................................39
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................40
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez
que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
www.electrolux.com22
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
peut être tenu pour responsable des dommages et
blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour
vous y référer ultérieurement.
- Lire les instructions fournies.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été
appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans, sans surveillance,
doivent être tenus à l'écart de l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte
de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
FRANÇAIS 23
1.2 Consignes générales de sécurité
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge,
utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition,
disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être
utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions
(fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les
instructions avant de procéder à l'installation
(reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil peut être installé de façon autonome ou
sous un plan de travail de cuisine si un espace correct
est disponible (reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à
serrure, une porte coulissante ni une porte battante
dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui
pourrait empêcher l'ouverture complète du hublot.
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette.
Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise
de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-
vous que la fiche d'alimentation est accessible une
fois l'appareil installé.
Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de
gaz provenant d'appareils utilisant d'autres
combustibles, y compris les flammes nues.
L'air rejeté ne doit pas être évacué dans une
évacuation utilisée pour les fumées rejetées provenant
des appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles.
(si présent)
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
Ne séchez pas d'articles sur lesquels ont été utilisés
des produits de nettoyage chimiques industriels.
www.electrolux.com24
Retirez les peluches accumulées dans l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à
peluches avant ou après chaque utilisation.
N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
Il convient que les articles qui ont été salis avec des
substances telles que l'huile de cuisson, l'acétone,
l'alcool, l'essence, le kérosène, les détachants, la
térébenthine, la cire et les substances pour retirer la
cire soient lavés dans de l'eau chaude avec une
quantité supplémentaire de détergent avant d'être
séchés dans le sèche-linge à tambour.
Les pièces avec mousse de caoutchouc (mousse de
latex), bonnets de bain, textiles imperméables, articles
doublés en caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller
rembourrés de mousse de caoutchouc ne doivent pas
être séchés dans un sèche-linge.
Les assouplissants ou autres produits similaires
doivent être utilisés conformément aux instructions de
leur fabricant.
Retirez des poches tous les objets tels que briquets et
allumettes.
N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de
séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge
et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
La phase finale d'un cycle de sèche-linge à tambour
se produit sans chaleur (cycle de refroidissement) afin
de s'assurer que les articles sont soumis à une
température garantissant qu'ils ne seront pas
endommagés.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Instructions d’installation
Retirez l'intégralité de l'emballage
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
FRANÇAIS 25
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
5°C ou supérieure à 35°C.
Assurez-vous que le sol sur lequel
vous installez l'appareil est plat,
stable, résistant à la chaleur et
propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Déplacez toujours l'appareil à la
verticale.
La surface arrière de l'appareil doit
être positionnée contre le mur.
Une fois l'appareil installé à son
emplacement permanent, vérifiez qu'il
est bien de niveau à l'aide d'un niveau
à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez
les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
2.2 Connexion électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation électrique pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche.
Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
Uniquement pour le R-U et l'Irlande.
L'appareil dispose d'une alimentation
secteur 13 amp. S'il s'avère
nécessaire de changer le fusible de
l'alimentation secteur, utilisez un
fusible 13 amp ASTA (BS 1362).
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
Utilisez cet appareil uniquement dans
un environnement domestique.
Ne séchez pas d'articles
endommagés contenant un
rembourrage ou un garnissage.
Séchez uniquement les textiles
adaptés au séchage dans un sèche-
linge. Suivez les instructions figurant
sur l'étiquette des textiles.
Si vous avez lavé votre linge avec un
produit détachant, lancez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de
démarrer le sèche-linge.
N'utilisez pas l'eau de
condensation/eau distillée pour
préparer des boissons ni pour
cuisiner. Elle peut entraîner des
problèmes de santé chez les
personnes et les animaux
domestiques.
Ne montez pas sur le hublot ouvert de
votre appareil ; ne vous asseyez pas
dessus.
N'introduisez pas de linge non essoré
dans le sèche-linge.
2.4 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
Rayonnement DEL visible, ne fixez
pas directement le faisceau.
Les ampoules classiques ou
halogènes utilisées dans cet appareil
sont destinées uniquement à un
usage avec des appareils ménagers.
Ne les utilisez pas pour éclairer votre
logement.
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez le service après-vente.
www.electrolux.com26
2.5 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
2.6 Compresseur
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
Dans le sèche-linge, le compresseur
et son système sont remplis d'un
agent spécial ne contenant pas
d'hydrochlorofluorocarbures. Ce
circuit doit rester hermétique. Tout
endommagement du circuit peut
entraîner une fuite.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
1
Bac d'eau de condensation
2
Panneau de commande
3
Éclairage interne
4
Hublot de l'appareil
5
Filtre principal
6
Touche d'ouverture de la trappe du
condenseur thermique
7
Fentes de circulation d'air
8
Pied réglable
9
Trappe du condenseur thermique
10
Cache du condenseur thermique
11
Manette de verrouillage du cache du
condenseur thermique
12
Plaque de calibrage
L'utilisateur peut installer le
hublot de sorte qu'il s'ouvre
dans l'autre sens. Cela est
utile si l'espace autour de
l'appareil est restreint et rend
le chargement et le retrait du
linge difficile (voir brochure
fournie séparément).
FRANÇAIS 27
4. PANNEAU DE COMMANDE
1 2
7
3
6
5
4
10 89111213
1
Sélecteur de programme
2
Affichage
3
Touche Time (Minuterie)
4
Touche Delay (Départ Différé)
5
Touche Anti-crease (Anti-
froissage)
6
Touche Wool Load (Laine)
7
Touche Start/Pause (Départ/
Pause)
8
Touche d'augmentation de durée du
séchage avec le panier spécial
9
Touche de diminution de durée de
séchage avec le panier spécial
10
MyFavourite Touche
11
Reverse Plus (Rotation) Touche
12
Dryness (Séchage) Touche
13
Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur les touches,
dans la zone portant le
symbole ou le nom de
l'option. Ne portez pas de
gants lorsque vous utilisez le
bandeau de commande.
Assurez-vous que le
bandeau de commande est
toujours propre et sec.
4.1 Voyants
Voyants Description
Phase de séchage
Phase de refroidissement
Phase anti-frisage
Condenseur
Bac d'eau de condensation
En mode recyclage
www.electrolux.com28
Voyants Description
Départ différé
Sécurité enfant
Signaux sonores
Reverse plus
Degré de séchage
Durée du programme
-
Durée du séchage
-
Durée du départ différé
5. TABLEAU DES PROGRAMMES
Programmes Type de charge
Charge (max.)
1)
/
Étiquette d'entre‐
tien des textiles
Cotton (Coton)
Degré de séchage : Extra Dry (Très
Sec), Cupboard Dry+ (Prêt à Ranger
+),
Cupboard Dry (Prêt à Rang‐
er)
2)3)
, Iron Dry (Prêt à repasser)
3)
9 kg /
Mixed (Mixtes)
Cotons et textiles synthétiques. Pro‐
gramme basse température. Programme
délicat avec de l'air chaud.
3 kg /
Synthetic (Syn‐
thétiques Synthé‐
tiques)
Degré de séchage : Extra Dry (Très
Sec), Cupboard Dry (Prêt à Rang‐
er)
3)
, Iron Dry (Prêt à repasser)
3,5 kg /
Easy Iron (Re‐
passage Facile)
Vêtements faciles à entretenir demand‐
ant un minimum de repassage. Les ré‐
sultats de séchage peuvent varier en
fonction du type de textile. Dépliez-les le
plus possible avant de les placer dans
l'appareil. Une fois le programme ter‐
miné, sortez immédiatement les articles
et accrochez-les sur un cintre.
1 kg (ou 5 chem‐
ises) /
Rapid (Rapide
2kg)
Séchage à basse température de textiles
en coton et synthétiques.
2 kg /
FRANÇAIS 29
Programmes Type de charge
Charge (max.)
1)
/
Étiquette d'entre‐
tien des textiles
Time Drying (Mi‐
nuterie)
Avec ce programme, vous pouvez utiliser
l'option Time (Minuterie) et régler la du‐
rée du programme.
9 kg/
Refresh (Rafraî‐
chir)
Pour les textiles qui nécessitent d'être ra‐
fraîchis.
1 kg
Drying Rack
(Spécial Panier)
4)
Pour sécher des chaussures de sport,
uniquement avec le panier spécial de
séchage (reportez-vous au manuel sé‐
paré fourni avec le panier spécial).
1 kg (ou 1 paire
de chaussures
de sport)
Wool (Laine)
5)
Lainages. Séchage en douceur des lai‐
nages lavables à la main. Sortez immédi‐
atement les articles une fois le pro‐
gramme terminé.
1 kg
Silk (Soie)
Séchage de la soie lavable à la main au
moyen d'air chaud et d'un mouvement
délicat.
2 kg /
Shirts (Chemises)
Vêtements faciles à entretenir demand‐
ant un minimum de repassage. Les ré‐
sultats de séchage peuvent varier en
fonction du type de textile. Dépliez-les le
plus possible avant de les placer dans
l'appareil. Une fois le programme ter‐
miné, sortez immédiatement les articles
et accrochez-les sur un cintre.
1,5 kg (ou
7 chemises) /
Duvet (Couette)
Séchage d'une ou deux couettes et d'or‐
eillers (garnissage en plumes, duvet ou
synthétique).
3 kg /
Jeans (Jeans)
Vêtements décontractés tels que les
jeans, les sweats, avec différentes épais‐
seurs de tissu (par ex. au niveau du
poignet, du col ou des coutures).
9 kg /
www.electrolux.com30
Programmes Type de charge
Charge (max.)
1)
/
Étiquette d'entre‐
tien des textiles
Sports (Sports)
Tenues de sport, textiles fins et légers, à
micro-fibres, en polyester, ne nécessitant
pas de repassage.
2 kg /
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Le programme
Cotton (Coton) Cupboard Dry (Prêt à Ranger) est le programme
standard pour le coton. Il convient au séchage du linge en coton normalement humide, et
est le programme le moins gourmand en énergie pour le séchage du linge en coton humide.
3)
Uniquement pour les instituts de test : Les programmes de test standard sont indi‐
qués dans le document EN 61121.
4)
Seulement avec le panier spécial de séchage (accessoire standard ou en option, selon le
modèle).
5)
Le cycle de séchage Laine de ce sèche-linge a été testé et approuvé par la société
Woolmark. Ce cycle convient pour le séchage des vêtements en laine marqués « lavage à
la main », à condition qu'ils soient lavés dans un cycle de lavage à la main agréé par Wool‐
mark et séchés à la machine conformément aux instructions fournies par le fabricant.
1780SW13W.
6. OPTIONS
6.1 Time (Minuterie)
Cette option est uniquement compatible
avec le programme Time Drying
(Minuterie). Vous pouvez régler la durée
du programme, d'un minimum de
10 minutes à un maximum de 2 heures.
Le réglage de la durée doit correspondre
à la quantité de linge dans l'appareil.
Nous vous recommandons
de régler une durée plus
courte pour les petites
quantités de linge ou pour
un seul article.
6.2 Wool Load (Laine)
Cette option est uniquement compatible
avec le programme Laine. Pour un
meilleur séchage du linge, appuyez à
plusieurs reprises sur la touche Wool
Load (Laine)
pour augmenter la durée
du programme.
6.3 Anti-crease (Anti-froissage)
Prolonge de 60 minutes la phase anti-
froissage standard (30 minutes) à la fin
du cycle de séchage. Cette fonction évite
le froissage du linge. Le linge peut être
retiré durant la phase anti-froissage.
6.4 Durée de séchage avec le
panier spécial
Cette option est uniquement compatible
avec le programme Spécial Panier. Vous
pouvez régler la durée du programme,
d'un minimum de 30 minutes à un
maximum de 4 heures. Le réglage de la
durée doit correspondre à la quantité de
linge dans l'appareil.
Nous vous recommandons de régler une
durée plus courte pour les petites
quantités de linge ou pour un seul article.
6.5 Reverse Plus (Rotation)
Pour sécher en douceur les textiles
délicats et sensibles à la chaleur (par
exemple acrylique, viscose). Cette
FRANÇAIS 31
fonction permet également de réduire le
froissement du linge. Pour les textiles
dont l'étiquette porte le symbole .
6.6 Dryness (Séchage)
Cette fonction permet d'adapter le degré
de séchage du linge. Quatre choix sont
possibles :
Extra Dry (Très Sec)
Cupboard Dry+ (Prêt à Ranger+)
(pour le coton uniquement)
Cupboard Dry (Prêt à Ranger)
Iron Dry (Prêt à repasser)
6.7 MyFavourite
Vous pouvez créer votre propre
configuration (programme et options),
puis l'enregistrer dans la mémoire de
l'appareil.
Pour mémoriser votre
configuration :
1. Sélectionnez le programme et les
options disponibles
2. Appuyez sur la touche MyFavourite
pendant quelques secondes.
Un signal sonore et un message à
l'écran confirment la mémorisation de la
configuration.
Pour activer votre configuration
en mémoire :
1. Allumez l'appareil.
2. Appuyez sur la touche MyFavourite
6.8 Tableau des options
Programmes
1)
Cotton (Coton)
Mixed (Mixtes)
Synthetic (Syn‐
thétiques Synthé‐
tiques)
Easy Iron (Re‐
passage Facile)
Rapid (Rapide
2kg)
Time Drying (Mi‐
nuterie)
Refresh (Rafraî‐
chir)
Drying Rack
(Spécial Panier)
Wool (Laine)
Silk (Soie)
www.electrolux.com32
Programmes
1)
Shirts (Chemises)
Duvet (Couette)
Jeans (Jeans)
Sports (Sports)
1)
Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les ac‐
tiver ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante.
7. RÉGLAGES DE BASE
A
D
B
C
E
I
J
FGH
A) Time (Minuterie) Touche
B) Delay (Départ Différé) Touche
C) Anti-crease (Anti-froissage) Touche
D) Wool Load (Laine) Touche
E) Start/Pause (Départ/Pause) Touche
F) Touche d'augmentation de durée du
séchage avec le panier spécial
G) Touche de diminution de durée de
séchage avec le panier spécial
H) MyFavourite Touche
I) Reverse Plus (Rotation) Touche
J) Dryness (Séchage) Touche
7.1 Fonction Sécurité enfants
Cette option empêche les enfants de
jouer avec l'appareil pendant le
déroulement d'un programme. Le
sélecteur de programme et les touches
sont verrouillés.
Seule la touche Marche/Arrêt est
déverrouillée.
Activation de l'option Sécurité
enfants :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les
touches (A) et (D) et maintenez-les
enfoncées. Le voyant Sécurité
enfants s'allume.
Le voyant Sécurité enfants s'allume.
Vous pouvez désactiver
l'option Sécurité enfants
pendant le déroulement d'un
programme. Appuyez sur les
mêmes touches et
maintenez-les enfoncées
jusqu'à ce que le voyant de
la sécurité enfants s'éteigne.
7.2 Alarme activée/désactivée
Pour activer ou désactiver les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches (B) et (C) et maintenez-les
enfoncées pendant environ 2 secondes.
FRANÇAIS 33
7.3 Réglage du degré
d'humidité résiduelle dans le
linge
Pour modifier le degré d'humidité
résiduelle dans le linge par défaut :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les
touches (A) et (B) et maintenez-les
enfoncées.
L'un de ces voyants s'allume :
linge séché au maximum
linge plus sec
linge sec standard
4. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche (E) jusqu'à ce que le voyant
du niveau correct s'allume.
5. Pour confirmer le réglage, appuyez
simultanément sur les touches (A) et
(B) et maintenez-les enfoncées
pendant environ 2 secondes.
7.4 Voyant du bac d'eau de
condensation
Par défaut, le voyant du bac d'eau de
condensation est allumé. Il s'allume à la
fin du programme ou lorsque vous devez
vider le bac d'eau de condensation.
Si le kit de vidange est
installé (accessoire
supplémentaire), l'appareil
vidange automatiquement le
bac d'eau de condensation.
Dans ce cas, nous vous
recommandons de
désactiver le voyant du bac
d'eau de condensation.
Reportez-vous aux
informations fournies pour
connaître les accessoires
disponibles.
Désactivation du voyant du bac
d'eau de condensation :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les
touches (J) et (I) et maintenez-les
enfoncées.
L'une des 2 configurations suivantes
s'affiche :
Le voyant est éteint et le
voyant est allumé.
Le voyant du bac d'eau de
condensation est éteint. Les
2 voyants s'éteignent au bout
d'environ 4 secondes.
Les voyants et sont
allumés.
Le voyant du bac d'eau de
condensation est allumé. Les
2 voyants s'éteignent au bout
d'environ 4 secondes.
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, effectuez l'une des opérations
suivantes :
Nettoyez le tambour du sèche-linge
avec un chiffon humide.
Démarrez un programme court (par
exemple 30 minutes) avec du linge
humide.
www.electrolux.com34
Au début du cycle de
séchage (3 à 5 minutes) le
niveau sonore peut être
légèrement plus fort. Cela
est dû au démarrage du
compresseur. Ce
phénomène est normal pour
tous les appareils alimentés
par un compresseur, tels
que les réfrigérateurs ou les
congélateurs.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
9.1 Démarrage d'un
programme sans départ différé
1. Préparez le linge et chargez
l'appareil.
ATTENTION!
Assurez-vous que le
hublot est fermé et que
le linge n'est pas coincé
entre le hublot de
l'appareil et le joint en
caoutchouc.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
L'affichage indique la durée du
programme.
Le temps de séchage qui
s'affiche s'applique à une
charge de 5 kg pour les
programmes coton et jeans.
Pour les autres
programmes, le temps de
séchage est lié aux charges
recommandées. Pour les
programmes coton et jeans
avec une charge de plus de
5 kg, le temps de séchage
est plus long.
4. Appuyez sur la touche Start/Pause
(Départ/Pause).
Le programme démarre.
9.2 Démarrage du programme
avec départ différé
1. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de départ différé jusqu'à ce
que l'écran indique la durée de
départ différé souhaitée.
Vous pouvez différer le
départ d'un programme
d'un minimum de
30 minutes à un
maximum de 20 heures.
3. Appuyez sur la touche Start/Pause
(Départ/Pause).
Le décompte du départ différé s'affiche.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
9.3 Changement de
programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Sélectionnez le programme.
9.4 À la fin du programme
Une fois le programme terminé :
Un signal sonore intermittent retentit.
Le voyant clignote.
Le voyant clignote.
Le voyant Start/Pause (Départ/Pause)
est allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase
anti-froissage pendant environ
30 minutes.
La phase anti-froissage évite les plis du
linge.
FRANÇAIS 35
Vous pouvez retirer le linge avant la fin
de la phase anti-froissage. Pour de
meilleurs résultats, nous vous
recommandons de ne retirer le linge que
lorsque la phase est terminée ou
presque.
Lorsque la phase anti-froissage est
terminée :
Le voyant est allumé mais ne
clignote pas.
Le voyant est allumé mais ne
clignote pas.
Le voyant Start/Pause (Départ/Pause)
s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Ouvrez le couvercle de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
Pensez toujours à nettoyer
le filtre et à vider le bac
d'eau de condensation
lorsqu'un programme est
terminé.
9.5 Fonction Arrêt automatique
Pour réduire la consommation d'énergie,
cette fonction éteint automatiquement
l'appareil :
Au bout de 5 minutes si vous ne
lancez aucun programme.
Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
10. CONSEILS
10.1 Préparation du linge
Fermez les fermetures à glissière.
Fermez les boutons des housses de
couette.
Ne laissez pas de cordons ni de
rubans dénoués (par exemple des
cordons de tablier). Nouez-les avant
de démarrer le programme.
Videz les poches.
Si un article dispose d'une doublure
en coton, retournez-le. Assurez-vous
que la doublure en coton est toujours
tournée vers l'extérieur.
Nous vous recommandons de
toujours régler le programme le mieux
adapté au type de textiles se trouvant
dans l'appareil.
Ne mélangez pas les articles de
couleurs foncées avec des articles de
couleurs claires. Les couleurs foncées
pourraient déteindre.
Utilisez un programme adapté pour
les lainages et la bonneterie pour
éviter qu'ils ne rétrécissent.
Assurez-vous que la charge de linge
ne dépasse pas le poids maximal
indiqué dans le tableau des
programmes.
Séchez uniquement du linge adapté
au sèche-linge. Reportez-vous aux
étiquettes des vêtements.
Étiquette d'en‐
tretien du tex‐
tile
Description
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge et résistant aux températures de
séchage élevées.
Linge adapté au sèche-linge mais uniquement à basse tempéra‐
ture.
Linge non adapté au sèche-linge.
www.electrolux.com36
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
11.1 Nettoyage du filtre
1. 2.
1
2
3.
1
2
4.
5.
1)
6.
2
1
1)
Si nécessaire, nettoyez le filtre à l'eau du robinet chaude à l'aide d'une brosse et/ou d'un
aspirateur.
11.2 Vidange du bac d'eau de condensation
1. 2.
3. 4.
FRANÇAIS 37
Vous pouvez utiliser l'eau du
bac d'eau de condensation
comme eau distillée (par
exemple pour les fers à
vapeur). Avant d'utiliser
l'eau, éliminez les résidus
avec un filtre.
11.3 Nettoyage du condenseur
1. 2.
3.
2
1
4.
11
22
5. 6.
22
11
8.
11.4 Nettoyage du tambour
AVERTISSEMENT!
Débranchez l'appareil avant
de le nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer la surface interne
du tambour et les nervures de ce dernier.
Séchez les surfaces nettoyées avec un
chiffon doux.
ATTENTION!
N'utilisez pas de matières
abrasives ou de laine d'acier
pour nettoyer le tambour.
www.electrolux.com38
11.5 Nettoyage du bandeau de
commande et de l'enveloppe
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer le bandeau de
commande et le boîtier.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide.
Séchez les surfaces nettoyées avec un
chiffon doux.
ATTENTION!
Ne nettoyez pas l'appareil à
l'aide de produits de
nettoyage pour meubles ou
autres pouvant entraîner une
corrosion.
11.6 Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les
peluches des fentes de circulation d'air.
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'ali‐
mentation est bien insérée dans la prise
de courant.
Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles
(installation domestique).
Le programme ne démarre pas. Appuyez sur Start/Pause (Départ/Pause).
Vérifiez que le hublot de l'appareil est
fermé.
Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement in‐
stallé.
Assurez-vous que le linge n'est pas co‐
incé entre le hublot de l'appareil et le joint
en caoutchouc.
L'appareil s'arrête en cours de fonc‐
tionnement.
Vérifiez que le bac d'eau de condensa‐
tion est vide. Appuyez sur la touche Start/
Pause (Départ/Pause) pour relancer le
programme.
L'affichage indique une durée du pro‐
gramme longue.
1)
Assurez-vous que le poids du linge est
adapté à la durée du programme.
Assurez-vous que le filtre est propre.
Le linge est trop mouillé. Essorez une
nouvelle fois le linge dans le lave-linge.
Assurez-vous que la température am‐
biante n'est pas trop élevée.
FRANÇAIS 39
Problème Solution possible
L'affichage indique une durée du pro‐
gramme courte.
Réglez le programme Time Drying (Mi‐
nuterie) ou Extra Dry (Très Sec).
L'affichage indique Err. Si vous souhaitez sélectionner un nou‐
veau programme, vous devez éteindre
puis rallumer l'appareil.
Assurez-vous que les options sont com‐
patibles avec le programme.
L'affichage indique par exemple E51. Éteignez puis rallumez l'appareil. Démar‐
rez un nouveau programme. Si le prob‐
lème se produit à nouveau, contactez le
service après-vente.
1)
Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures
Si les résultats de séchage ne sont
pas satisfaisants
Le programme réglé n'était pas
adapté.
Le filtre est obstrué.
Le condenseur est obstrué.
Vous avez introduit trop de linge dans
l'appareil.
Le tambour est sale.
Mauvais réglage du capteur de
conductivité.
Les fentes de circulation d'air sont
obstruées.
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 640 mm)
Profondeur max. avec le hublot de l'ap‐
pareil ouvert
1090 mm
Largeur max. avec le hublot de l'appareil
ouvert
950 mm
Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
Capacité du tambour 118 l
Charge maximale 9 kg
Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Fusible nécessaire 4 A
Puissance totale 900 W
Classe d'efficacité énergétique A++
Consommation énergétique
1)
2,28 kWh
www.electrolux.com40
Consommation énergétique annuelle
2)
259 kWh
Puissance absorbée en mode « Veille » 0,50 W
Puissance absorbée en mode éteint 0,50 W
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C
Niveau de protection contre l'infiltration
de particules solides et d'humidité assuré
par le couvercle de protection, excepté là
où l'équipement basse tension ne dis‐
pose d'aucune protection contre l'humi‐
dité
IPX4
Ce produit contient du gaz fluoré hermétiquement scellé
Désignation du gaz R407c
Poids 520 g
Potentiel de réchauffement global (PRG) 1774
1)
Conformément à la norme EN 61121. 9 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2)
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du pro‐
gramme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation
des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra
de l'utilisation de l'appareil (NORME (UE) No 392/2012).
13.1 Données de consommation
Programme
Vitesse d'essorage / humidité
résiduelle
Temps de
séchage
Consom‐
mation
énergé‐
tique
Cotton (Coton) 9 kg
Cupboard Dry (Prêt
à Ranger)
1400 tours/min / 50% 175 min. 2,00 kWh
1000 tours/min / 60% 200 min. 2,28 kWh
Iron Dry (Prêt à re‐
passer)
1400 tours/min / 50% 121 min. 1,31 kWh
1000 tours/min / 60% 138 min. 1,49 kWh
Synthetic (Synthétiques Synthétiques) 3,5 kg
Cupboard Dry (Prêt
à Ranger)
1200 tours/min / 40% 56 min. 0,54 kWh
800 tours/min / 50% 64 min. 0,61 kWh
FRANÇAIS 41
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
www.electrolux.com42
FRANÇAIS 43
www.electrolux.com/shop
136939090-A-102015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux EDH3497RDE Handleiding

Categorie
Elektrische wasdrogers
Type
Handleiding

in andere talen