Electrolux EDH3497RDW de handleiding

Categorie
Wasdrogers
Type
de handleiding
EDH3497RDW
................................................ .............................................
NL DROOGAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2
EN TUMBLE DRYER USER MANUAL 18
FR SÈCHE-LINGE NOTICE D'UTILISATION 34
DE SCHETROCKNER BENUTZERINFORMATION 50
INHOUD
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. OPTIONS (OPTIES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. INSTELLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
2
www.electrolux.com
1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc-
ties voor installatie en gebruik van het ap-
paraat. De fabrikant is niet verantwoorde-
lijk voor letsel en schade veroorzaakt door
een foutieve installatie. Bewaar de instruc-
ties van het apparaat voor toekomstig ge-
bruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en
kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
mensen met beperkte lichamelijke, zin-
tuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, in-
dien zij onder toezicht staan of instruc-
ties hebben gekregen over het veilig ge-
bruiken van het apparaat van iemand
die verantwoordelijk is voor hun veilig-
heid.
Laat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de
buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de
buurt van het apparaat als de deur
open is.
Reiniging en onderhoud mag niet wor-
den uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
1.2 Montage
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur onder
5 °C of boven 35 °C komt.
Installeer het apparaat niet achter een
vergrendelbare deur, een schuifdeur of
een deur met een scharnier aan de te-
genovergestelde zijde, waardoor de
deur van het apparaat niet volledig geo-
pend kan worden.
Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
Het apparaat mag alleen verticaal wor-
den verplaatst.
De achterkant van het apparaat moet
tegen de muur worden geplaatst.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Zorg dat de ventilatieopeningen onder-
aan het apparaat (indien van toepas-
sing) niet door de vloerbedekking wor-
den geblokkeerd.
De lucht mag niet worden afgevoerd via
een kanaal dat wordt gebruikt voor uit-
laatgassen van apparaten die gas of
andere brandstoffen verbranden.
Als de droogautomaat bovenop een
wasautomaat wordt geplaatst, moet u
hiervoor het tussenstuk gebruiken. De
stapelkit, beschikbaar bij uw erkende
verdeler, mag uitsluitend gebruikt wor-
den met het apparaat dat vermeld is in
de instructies, die bij het accessoire ge-
leverd worden. Lees deze aandachtig
alvorens het accessoire te monteren
(Raadpleeg de montagebrochure).
Zorg voor een goede ventilatie in de
ruimte waar het apparaat geïnstalleerd
is, om te voorkomen dat gassen uit ap-
paraten die op andere brandstoffen
werken, zoals open haarden, in de
ruimte terugstromen.
Het apparaat kan losstaand of onder
het aanrecht in de keuken met correcte
ruimte worden gemonteerd (Raadpleeg
de montagebrochure).
Als het apparaat op zijn permanente
plaats wordt geplaatst, moet u nagaan
of het waterpas staat. Is dit niet het ge-
val, stel dan de stelpootjes af totdat dit
wel het geval is.
NEDERLANDS 3
Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
Dit apparaat moet worden geaard.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en ver-
lengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de voedingska-
bel moet worden vervangen, dan MOET
dit gebeuren door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereik-
baar is.
Trek niet aan het aansluitnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlij-
nen.
1.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op brand, explosie, elektri-
sche schok of schade aan het ap-
paraat.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Het laatste deel van het droogprogram-
ma vindt plaats zonder warmte (koelcy-
clus) om ervoor te zorgen dat het was-
goed niet beschadigd raakt.
Als u het apparaat voor het einde van
de droogcyclus stopzet, dient u het
wasgoed te verwijderen en uit te han-
gen, zodat de warmte zich kan ver-
spreiden.
Als u wasverzachter of gelijksoortige
producten gebruikt, dient u de instruc-
ties op de verpakking te volgen.
Gebruik het apparaat niet zonder een
filter. Reinig het pluisfilter voor of na elk
gebruik.
Veeg eventuele pluisjes die zich rondom
het apparaat hebben opgehoopt, weg.
Droog geen beschadigde kleding met
vulling of voering.
Artikelen van schuimrubber (latex-
schuim), douchemutsjes, waterdichte
kleding, artikelen met een rubberbin-
nenkant en kleding of kussens met vul-
ling van schuimrubber dienen niet te
worden gedroogd..
Artikelen die in contact zijn geweest
met stoffen als spijsolie, aceton, alco-
hol, benzine, petroleum, vlekkenverwij-
deraars, terpentine, boenwas en boen-
wasverwijderaars dienen voorafgaande
aan het drogen eerst te worden gewas-
sen in heet water met een extra hoe-
veelheid wasmiddel.
Droog geen artikelen in het apparaat als
er industriële chemische reinigingsmid-
delen zijn gebruikt.
Zorg dat er geen aanstekers of lucifers
in zakken van kleding zijn achtergeble-
ven.
Droog uitsluitend textiel dat in de
droogautomaat mag worden gedroogd.
Volg de instructies op het wasvoor-
schrift in de kleding.
Droog geen ongewassen artikelen in
het apparaat.
Als u het wasgoed heeft gewassen met
een vlekverwijderaar, voer dan een ex-
tra spoelcyclus uit voordat u de droger
start.
Het gecondenseerde water mag niet
worden gebruikt voor het bereiden van
eten en drinken. Het kan gezondheids-
problemen veroorzaken bij mensen en
dieren.
Ga niet op de open deur zitten of staan.
Respecteer het maximale laadvermo-
gen van 9 kg (raadpleeg het hoofdstuk
'Programmatabel').
Droog geen druipnatte kledingstukken
in de droogautomaat.
1.4 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan
het apparaat.
4
www.electrolux.com
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
1.5 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
Zichtbare LED-straling, niet recht-
streeks in de straal kijken.
Neem contact op met de service-
afdeling om de binnenverlichting
te vervangen.
1.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te voorko-
men dat kinderen en huisdieren opge-
sloten raken in het apparaat.
Compressor
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het appa-
raat.
De compressor en het systeem in de
droogautomaat is gevuld met het speci-
ale middel dat vrij is van fluor-chloor-
koolwaterstoffen. Dit systeem moet
goed gesloten blijven. Schade aan het
systeem kan lekkage tot gevolg heb-
ben.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
1
Waterreservoir
2
Bedieningspaneel
3
Binnenverlichting
4
Vuldeur
5
Primaire filter
6
Knop om de deur van de warmtewis-
selaar te openen
7
Ventilatiesleuven
8
Verstelbare voetjes
9
Deur van de warmtewisselaar
10
Filterafdekking van de warmtewisse-
laar
11
Knop om de filterafdekking van de
warmtewisselaar te vergrendelen
12
Typeplaatje
De vuldeur kan door de gebruiker
aan de andere kant worden ge-
plaatst. Het kan helpen om een-
voudig wasgoed te plaatsen en te
verwijderen of als er een limiet is
voor de installatie van het appa-
raat (zie aparte folder).
NEDERLANDS 5
3. BEDIENINGSPANEEL
1 2
7
3
6
5
4
10 89111213
1
Programmaknop
2
Display
3
Aanraaktoets Time (tijd)
4 Aanraaktoets Delay (startuitstel)
5
Aanraaktoets Anticrease (anti-kreuk)
6
Wol belading tiptoets
7
Start/Pauze tiptoets
8
Tijd verlengen droogrek tiptoets
9
Tijd verkorten droogrek tiptoets
10
MyFavourite tiptoets
11
Reverse Plus tiptoets
12
Droogtegraad tiptoets
13
Aan/Uit toets
Raak de tiptoetsen met uw vinger
aan in het gebied met het sym-
bool of de naam van de optie.
Draag geen handschoenen bij het
aanraken van het bedieningspa-
neel.
Zorg dat het bedieningspaneel al-
tijd schoon en droog is.
Indicatielampjes Beschrijving
Geluidssignalen.
Kinderslot
Waterreservoir
Filter.
Condensator
Droogfase
Afkoelfase
Anti-kreukbeveiligingfase
Startuitstel
Reverse Plus
Droogtegraad
Programmaduur.
-
Duur van startuitstel
6
www.electrolux.com
4. PROGRAMMA’S
Programma’s
Type lading / lading (max.)
1)
/ textielmarkering
Cotton (Katoen)
Droogtegraad: Extra Dry (Extra Droog) , Strong Dry
(Sterk Droog) ,
Cupboard Dry (Kastdroog)
2)
, Strijk-
droog
2)
/ 9kg /
Snel mix
Katoenen en synthetische stoffen. Programma lage tempe-
ratuur. Programma met warme lucht voor fijne was. / 3kg /
Synthetic (Syn-
thetica)
Droogtegraad: Extra droog , Kastdroog
2)
, Strijk-
droog
2)
/ 3,5 kg /
Extra spoe-
ling
Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken.
De droogresultaten kunnen tussen verschillende stoffen on-
derling variëren. Schud de items voor u ze in de wasauto-
maat plaatst. De kledingstukken na afloop van het pro-
gramma onmiddellijk verwijderen en met een kleerhanger
ophangen. / 1kg (of 5 overhemden) /
Rapid (Snel)
Voor het drogen van katoenen en synthetische stoffen, op
lagere temperatuur. / 2kg /
Time Drying
(Tijd)
Bij dit programma kunt u de optie Time (Tijd) gebruiken en
de duur van het programma instellen. / 9kg /
Refresh (Opfris-
sen)
Textiel dat lang op de plank heeft gelegen, opfrissen. / 1 kg
Drying Rack
(Droogrek)
3)
Behoedzaam drogen van wasbare wol en sportschoenen
(zie afzonderlijke gebruikershandleiding bij droogrek). / 1 kg
(of 1 paar sportschoenen)
Wool (Wol)
4)
Wollen stoffen. De artikelen onmiddellijk na het voltooien
van het programma uit het apparaat halen. / 1kg
Fijne Was Fijne was. / 3kg /
Overhemd
Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken.
De droogresultaten kunnen tussen verschillende stoffen on-
derling variëren. Schud de items voor u ze in de wasauto-
maat plaatst. De kledingstukken na afloop van het pro-
gramma onmiddellijk verwijderen en met een kleerhanger
ophangen. / 1,5kg (of 7 overhemden) /
Duvet (Dekbed)
Voor het drogen van één of tweepersoonsbeddengoed
(met veren, dons of synthetische vullingen). / 3kg /
Jeans
Vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts van verschillende
materiaaldiktes (bijv. bij de kraag, manchetten en na-
den).
2)
/ 9kg /
Outdoor
Sportkleding, dun en licht textiel, microvezel, polyester die
niet gestreken hoeven te worden. / 2kg /
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
NEDERLANDS 7
2)
Uitsluitend voor testinstituten: Standaard programma's voor tests worden
gespecificeerd in het EN 61121-document.
3)
Alleen met het droogrek
4)
De droogcyclus voor wol van deze wasdroger is getest en goedgekeurd door de Woolmark
Company. De cyclus is geschikt voor wollen kleding die volgens het etiket op de hand moet
worden gewassen op voorwaarde dat de kleding op een door Woolmark aangeraden
manier op de hand gewassen is en gedroogd wordt volgens de instructies van de fabrikant.
M1129
5. OPTIONS (OPTIES)
5.1 Time (Tijd)
Deze optie is alleen van toepassing voor
het programma Time Drying (Tijd) . U kunt
de duur van het programma instellen tus-
sen 10 minuten en 2 uur. De instelling van
de duur heeft betrekking op de hoeveel-
heid wasgoed in het apparaat.
Wij adviseren de duur bij kleinere hoeveel-
heden wasgoed of bij slechts één kleding-
stuk kort te houden.
5.2 Wol Belading
Deze optie is alleen van toepassing voor
het programma Wol . Als u het wasgoed
droger wilt krijgen, blijft u op de aanraak-
toets
Wool Belading drukken om de
duur van het programma te verhogen.
5.3 Anticrease (Anti-kreuk)
Verlengt de standaard anti-kreukfase met
30 minuten aan het einde van de droog-
cyclus. Deze functie voorkomt dat het
wasgoed kreukt. Het wasgoed kan tijdens
de anti-kreukfase uit de machine gehaald
worden.
5.4 Droogtijd rek
Deze optie is alleen van toepassing voor
het programma Drying Rack (Droogrek) .
U kunt de duur van het programma instel-
len tussen 30 minuten en 4 uur. De instel-
ling van de duur heeft betrekking op de
hoeveelheid wasgoed in het apparaat.
Wij adviseren de duur bij kleinere hoeveel-
heden wasgoed of bij slechts één kleding-
stuk kort te houden.
5.5 Reverse Plus
Om delicate en temperatuurgevoelige
stoffen te drogen (bv. acryl, viscose). De-
ze functie helpt ook om de kreukels in het
wasgoed te verminderen. Voor stoffen
met het symbool
op het wasvoor-
schrift.
5.6 Droogtegraad
Deze functie helpt het wasgoed beter te
drogen.
Er zijn 4 mogelijke selecties:
Extra Droog
Sterkdroog (alleen voor katoen )
Cupboard Dry (Kastdroog)
Strijkdroog
5.7 MyFavourite
U kunt uw programma en opties configu-
reren en opslaan in het geheugen van het
apparaat.
Uw configuratie opslaan:
1.
Stel het programma en de beschikba-
re opties in.
2. Raak MyFavourite een paar seconden
aan. Het geluid en bericht op de dis-
play bevestigen dat de configuratie is
opgeslagen.
Uw opgeslagen configuratie activeren:
1.
Schakel het apparaat in
2.
Raak MyFavourite aan
8
www.electrolux.com
Programma's
1)
Cotton (Katoen)
Snel mix
Synthetic (Synthetica)
Extra spoeling
Rapid (Snel)
Time Drying (Tijd)
Refresh (Opfrissen)
Drying Rack (Droog-
rek)
Wool (Wol)
Fijne Was
Overhemd
Duvet (Dekbed)
Jeans
Outdoor
1)
U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de
bijbehorende tiptoets om ze in of uit te schakelen.
6. INSTELLINGEN
A
D
B
C
E
I
J
FGH
A)
Aanraaktoets Time (tijd)
B)
Aanraaktoets Delay (startuitstel)
C)
Aanraaktoets Anticrease (anti-kreuk)
D)
Wol belading tiptoets
E)
Start/Pauze tiptoets
F)
Tijd verlengen droogrek tiptoets
G)
Tijd verkorten droogrek tiptoets
H)
MyFavourite tiptoets
I)
Reverse Plus tiptoets
J)
Droogtegraad tiptoets
6.1 Kinderslotfunctie
Deze optie voorkomt dat kinderen met het
apparaat spelen terwijl een programma in
werking is. De programmaknop en de
aanraaktoetsen zijn vergrendeld. Alleen de
aan/uit-toets is ontgrendeld.
De kinderslotoptie inschakelen
1.
Druk op de aan/uit-toets om het appa-
raat te activeren.
2.
Druk tegelijkertijd op aanraaktoets (A)
en (D) totdat het indicatielampje van
het kinderslot gaat branden.
U kunt het kinderslot tijdens een
programma uitschakelen. Houd de-
zelfde aanraaktoetsen ingedrukt tot-
NEDERLANDS 9
dat het lampje voor het kinderslot uit
gaat.
6.2 Zoemer aan/uit
Houd om de geluidssignalen in en uit te
schakelen ongeveer 2 seconden de tip-
toetsen (B) en (C) gelijktijdig ingedrukt.
6.3 Waterhardheid en geleiding
De hardheid van water varieert in verschil-
lende regio's. De waterhardheid heeft in-
vloed op de watergeleiding en de gelei-
dingssensor in het apparaat. Als u de
waarde van de watergeleiding kent, kunt
u de sensor aanpassen voor betere
droogresultaten.
De geleidingssensor aanpassen
1.
Druk op de aan/uit-toets om het appa-
raat te activeren.
2.
Druk tegelijkertijd op aanraaktoets (A)
en (B) totdat een van de volgende indi-
catielampjes gaat branden.
(laag <300 μS/cm)
(gemiddeld 300-600 μS/
cm)
(hoog >600 μS/cm)
3.
Blijf op de aanraaktoets (E) drukken
totdat het indicatielampje van het cor-
recte niveau aan gaat.
4. Blijf aanraaktoets (A) en (B) gedurende
ongeveer 2 seconden tegelijkertijd in-
drukken om de aanpassing te bevesti-
gen.
6.4 Het indicatielampje van het
waterreservoir
Het indicatielampje van het waterreservoir
is standaard aan. Het gaat aan wanneer
het programma is voltooid of wanneer het
nodig is om het waterreservoir te legen.
Als de afvoerset is geïnstalleerd,
wordt het water automatisch uit
het waterreservoir afgevoerd. Als
dat het geval is, raden we u aan
het indicatielampje van het water-
reservoir uit te schakelen.
Raadpleeg de afzonderlijk bijgele-
verde folder voor de accessoires
die beschikbaar zijn.
Indicatielampje van waterreservoir
uitschakelen
1. Druk op de aan/uit-toets om het appa-
raat te activeren.
2. Druk tegelijkertijd op aanraaktoets (J)
en (I) totdat een van de volgende 2
configuraties op het display worden
weergegeven:
Het indicatielampje
is uit en het
indicatielampje
is aan.
Het indicatielampje van het water-
reservoir is uit. Na ongeveer 4 se-
conden gaan de 2 indicatielamp-
jes uit.
De indicatielampjes
en
zijn aan.
Het indicatielampje van het water-
reservoir is aan. Na ongeveer 4
seconden gaan de 2 indicatie-
lampjes uit.
10
www.electrolux.com
7. DAGELIJKS GEBRUIK
Voordat u het apparaat voor het
eerst in gebruik neemt, voert u
een van de volgende handelingen
uit:
Maak de droogautomaat
schoon met een vochtige doek.
Start een kort programma
(d.w.z. 30 minuten) met vochtig
wasgoed.
Aan het begin van de droogcyclus
(3-5 min.) kan het geluidsniveau
iets hoger liggen. Dit komt door
de start van de compressor en is
normaal voor apparaten die wor-
den aangedreven door een com-
pressor zoals: koelkasten, vrie-
zers.
7.1 Een programma starten
zonder startuitstel
1. Bereid het wasgoed voor en plaats de
kledingstukken in het apparaat.
2.
Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat in te schakelen.
3.
Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type was-
goed in.
Het display geeft de programma-
duur weer.
4.
Druk op de aanraaktoets Start/Pause
(Start/Pauze) . Het programma begint.
LET OP!
Zorg bij het sluiten van de deur
dat het wasgoed niet tussen de
deur van het apparaat en de rub-
ber pakking terecht komt.
7.2 Startuitstel van een
programma
1. Stel het correcte programma en de
gewenste opties voor dit type was-
goed in.
2.
Blijf op de startuitsteltoets drukken tot-
dat de tijd die u wilt instellen, op het
display wordt weergegeven.
U kunt de start van een programma
uitstellen tussen 30 minuten en 20
uur.
3.
Druk op de aanraaktoets Start/Pause
(Start/Pauze) . Het aftellen begint. Het
aftellen van de uitgestelde start wordt
op het display weergegeven.
Als het aftelproces voltooid is, wordt
het programma gestart.
7.3 Auto Off -functie
Om het energieverbruik te verlagen, scha-
kelt deze functie het apparaat automa-
tisch uit:
Als na 5 minuten geen programma start
5 minuten na afloop van het waspro-
gramma
7.4 Een programma wijzigen
1. Druk op de aan/uit-toets om het appa-
raat uit te schakelen.
2.
Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat in te schakelen.
3.
Stel het programma in.
7.5 Aan het einde van het
programma.
Als het wasprogramma is voltooid:
Is met tussenpozen een geluidssignaal
te horen
Het
-lampje brandt.
Brandt het indicatielampje Start/Pause
(Start/Pauze)
Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minu-
ten in de anti-kreukbeveiligingfase wer-
ken.
In de anti-kreukbeveiligingfase worden de
kreukels uit uw kleding gehaald.
U kunt het wasgoed uit de machine halen
voordat deze fase is voltooid. Wij advise-
ren u voor de beste resultaten het was-
goed pas te verwijderen als de fase bijna
of volledig is voltooid.
Na afloop van de anti-kreukbeveiligingfa-
se:
Het
-lampje brandt.
Gaat het indicatielampje Start/Pause
(Start/Pauze) uit.
1. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te deactiveren.
2. Open de deur van het apparaat.
NEDERLANDS 11
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4.
Sluit de deur van het apparaat.
Na afloop van een programma
dient u altijd het filter schoon te
maken en het waterreservoir te le-
gen.
8. AANWIJZINGEN EN TIPS
8.1 Wasgoed voorbereiden
Sluit de ritsen.
Sluit de drukknoopjes van dekbedover-
trekken.
Laat bandjes of linten niet loshangen
(bijvoorbeeld de koorden van een
schort). Maak ze aan elkaar vast voor-
dat u het programma start.
Maak alle zakken leeg.
Als een kledingstuk een interne voering
van katoen heeft, draait u het geheel
binnenstebuiten. Zorg dat de katoen-
laag altijd aan de buitenkant zit.
Wij adviseren u het correcte program-
ma te kiezen voor het soort stof dat in
het apparaat is geplaatst.
Combineer geen stoffen met sterke
kleuren en stoffen met lichte kleuren.
Sterke kleuren kunnen doorlopen.
Gebruik een toepasselijk programma
voor katoenen jersey en gebreide kle-
ding om te voorkomen dat de kleding-
stukken krimpen.
Zorg dat het gewicht van het wasgoed
niet hoger is dan het maximale gewicht
dat in de programmatabel staat.
Droog alleen wasgoed dat in de droog-
automaat kan worden gedroogd. Zie de
wasvoorschriften op de kledingstukken.
Was-
voor-
schrif
t
Beschrijving
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het pro-
gramma met de standaard temperatuur in.
Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het pro-
gramma met een lage temperatuur in.
Wasgoed dat niet in de droogautomaat kan worden gedroogd.
12
www.electrolux.com
9. ONDERHOUD EN REINIGING
9.1 Het filter schoonmaken
1 2
1
2
3
1
2
4
5 6
2
1
9.2 Waterreservoir legen
1 2
3 4
NEDERLANDS 13
U kunt het water uit het waterre-
servoir gebruiken als alternatief
voor gedistilleerd water (bijv. voor
een stoomstrijkijzer). Verwijder
voordat u het water gebruikt, eerst
eventuele vuilrestjes met een filter.
9.3 Reiniging van de
condensator
De frequentie waarmee de filters
gereinigd moeten worden, is af-
hankelijk van het type en de hoe-
veelheid wasgoed.
Reinig de filters na elke 3 droog-
beurten met maximale lading.
1
2
3
2
1
4
11
1
22
5 6
7
1
2
8
9 10
14
www.electrolux.com
11
12
1)
.
13 14
15
22
2
11
16
1)
Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U
kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken.
9.4 De trommel reinigen
WAARSCHUWING!
Ontkoppel het apparaat voordat u
het reinigt.
Gebruik een standaard zeepsop om de
binnenzijde van de trommel te reinigen.
Droog het gereinigde oppervlak met een
zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen schuurmiddelen of
staalwol om de trommel schoon
te maken.
9.5 Het bedieningspaneel en de
behuizing reinigen
Gebruik een standaard zeepsop om het
bedieningspaneel en de behuizing te reini-
gen.
Gebruik een vochtige doek om te reini-
gen. Droog het gereinigde oppervlak met
een zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen schoonmaakmidde-
len voor meubels of schoonmaak-
middelen die corrosie kunnen ver-
oorzaken.
9.6 De luchtcirculatiesleuven
reinigen
Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit
de luchtcirculatiesleuven te verwijderen.
NEDERLANDS 15
10. PROBLEEMOPLOSSING
10.1
Storing Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat er geen zekering in de zekerin-
genkast is doorgebrand.
Het programma start niet. Druk op Start/Pause (Start/Pauze) .
Zorg dat de deur van het apparaat is ge-
sloten.
De deur van het apparaat gaat niet
dicht.
Zorg dat het filters op de juiste wijze is ge-
installeerd.
Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur
van het apparaat en de rubber pakking te-
recht komt.
Het apparaat stopt tijdens de werk-
ing.
Controleer of het waterreservoir leeg is.
Druk op Start/Pause (Start/Pauze) om het
programma weer te starten.
Op het display verschijnt een lange
programmaduur.
1)
Verzeker u ervan dat het gewicht van het
wasgoed geschikt is voor de duur van het
programma.
Zorg dat het filter schoon is.
Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het
wasgoed nogmaals in de wasautomaat.
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet
te hoog is.
Op het display verschijnt een korte
programmaduur.
Stel het programma Time Drying of Extra
Dry in.
Op het display verschijnt Err. Als u een nieuw programma wilt instellen,
moet u eerst het apparaat uit- en inscha-
kelen.
Zorg dat de opties geschikt zijn voor het
programma.
Op het display verschijnt E51) Het apparaat uit en weer aanzetten. Start
een nieuw programma. Als het probleem
opnieuw optreedt, neemt u contact op met
onze service-afdeling.
1)
Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
10.2 Als de droogresultaten niet
naar tevredenheid zijn.
Het ingestelde programma was onjuist.
Het filter is verstopt.
De condensor is verstopt.
Er zat te veel wasgoed in het apparaat.
De trommel is vuil.
Verkeerde instelling van de geleidings-
sensor.
De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt.
16
www.electrolux.com
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen (mm) Breedte / hoogte /
diepte
850 x 600 x 600
Max. diepte
(met de deur geopend)
1090 mm
Max. breedte
(met de deur geopend)
950 mm
Aansluiting aan het elektrici-
teitsnet
Voltage 230 V
Frequentie 50 Hz
Zekering 4 A
Totaal vermogen 900 W
Trommelinhoud 118 l
Gewicht van het apparaat 57 kg
Wasgoed: max. gewicht 9 kg
Type gebruik Huishoudelijk
Omgevingstemperatuur Minuten 5 °C
Vulgewichten 35 °C
Energieverbruik
1)
kWh/cyclus 2,15 kWh
Jaarlijks energieverbruik
2)
108,8 kWh
Energie-efficiëntieklasse A
Energieverbruik Modus aan 0,05W
Modus uit 0,05 W
1)
In overeenstemming met EN 61121. 9 kg katoen op centrifugeersnelheid van 1000 omw/
min.
2)
Dit is het geschatte energieverbruik bij 4 personen die het apparaat op de juiste wijze
gebruiken.
12. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
NEDERLANDS 17
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
18
www.electrolux.com
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap-
pliance, carefully read the supplied in-
structions. The manufacturer is not re-
sponsible if an incorrect installation and
use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance
for future reference.
1.1 Children and vulnerable
people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per-
manent disability.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction for the opera-
tion of the appliance by a person who is
responsible for their safety.
Do not let children play with the appli-
ance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the
appliance door when it is open.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without super-
vision.
1.2 Installation
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Make sure that the floor where you in-
stall the appliance is flat, stable, heat
resistant and clean.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 5°C
or higher than 35°C.
Do not install the appliance behind a
lockable door, a sliding door or a door
with a hinge on the opposite side,
where the appliance door can not be
fully opened.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Always move the appliance vertically.
The rear surface of the appliance must
be put against the wall.
Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
Make sure the carpet does not obstruct
the ventilation openings in the base of
the appliance (if applicable).
Exhaust air must not be discharged into
a flue which is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or
other fuels.
If the tumble dryer is put on top of a
washing machine, use the stacking kit.
The stacking kit, available from your au-
thorized vendor, can be used only with
the appliance specified in the instruc-
tions, supplied with the accessory.
Read it carefully before installation (Re-
fer to the Installation leaflet).
Ensure you have good ventilation in the
installation room to avoid the back flow
of gases into the room from appliances
burning other fuels, including open fires.
The appliance can be installed as free-
standing or below the kitchen counter
with correct space (Refer to the Installa-
tion leaflet).
When the appliance is put in its perma-
nent position, check if it is fully level
with the aid of a spirit level. If it is not,
adjust the feet until it is.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the pow-
er supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
ENGLISH 19
Should the appliance power supply ca-
ble need to be replaced, this must be
carried out by our Service Centre.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
1.3 Use
WARNING!
Risk of fire, explosion, electric
shock or damage to the appliance
Use this appliance in a household only.
Do not change the specification of this
appliance.
The final part of the drying cycle occurs
without heat (cool down cycle) to en-
sure that the items will not be dam-
aged.
If you stop the appliance before the end
of the drying cycle, immediately remove
and spread out all items, so that the
heat can dissipate.
If you use fabric softener or similar
products, obey the instructions on the
packaging.
Do not run the appliance without a filter.
Clean the lint filter before or after each
use.
Wipe away lint that has accumulated
around the appliance.
Do not dry the damaged items which
contain padding or fillings.
Do not dry items such as foam rubber
(latex foam), shower caps, waterproof
textiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam rub-
ber pads..
Before drying items that have been in
contact with substances such as cook-
ing oil, acetone, alcohol , petrol, kero-
sene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers, wash them in hot
water with an extra amount of deter-
gent.
Do not dry items in the appliance if in-
dustrial chemicals have been used for
cleaning.
Make sure that no gas lighters or
matches have been left in the pockets
of the clothing.
Only dry fabrics which are applicable to
dry in the tumble dryer. Follow the in-
structions on the fabric label.
Do not dry not washed items in the ap-
pliance.
If you have washed your laundry with a
stain remover start an extra rinse cycle
before you start the dryer.
Do not drink or prepare food with the
condensed water. It can cause health
problems to people and pets.
Do not sit or stand on the open door.
Obey the maximum load volume of 9 kg
(refer to the “Programme chart” chap-
ter).
Do not dry dripping wet clothes in the
tumble dryer.
1.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the ap-
pliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal ob-
jects.
1.5 Internal light
WARNING!
Risk of injury.
Visible LED radiation, do not look
directly into the beam.
To replace the internal light, con-
tact the Service.
1.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
20
www.electrolux.com
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent chil-
dren and pets to get closed in the ap-
pliance.
Compressor
WARNING!
Risk of damage of the appliance.
The compressor and its system in the
tumble dryer is filled with the special
agent which is free from fluoro-chloro-
hydrocarbons. This system must stay
tight. The damage of the system can
cause a leakage.
2. PRODUCT DESCRIPTION
1 2
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
1
Water container
2
Control panel
3
Internal light
4
Load door
5
Primary Filter
6
The button to open the heat exchang-
er door
7
Airflow slots
8
Adjustable feet
9
Heat exchanger door
10
Heat exchanger cover
11
The knob to lock the heat exchanger
cover
12
Rating plate
The load door can be installed by
the user in the opposite side. It
can help to easily put and remove
the laundry or if there is a limit to
install the appliance (see separate
leaflet).
ENGLISH 21
3. CONTROL PANEL
1 2
7
3
6
5
4
10 89111213
1
Programme knob
2
Display
3
Time touchpad
4 Delay touchpad
5
Anticrease touchpad
6
Woll Load touchpad
7
Start/Pause touchpad
8
Drying Rack Time increase touch-
pad
9
Drying Rack Time decrease
touchpad
10
MyFavourite touchpad
11
Reverse Plus touchpad
12
Dryness touchpad
13
On/Off button
Touch the touchpads with your
finger in the area with the symbol
or name of the option.
Do not wear gloves when you op-
erate with the control panel.
Make sure that the control panel
is always clean and dry.
Indicators Description
Acoustic signals.
Child lock.
Water container.
Filter.
Condenser.
Drying phase.
Cooling phase.
Crease guard phase.
Delay start.
Reverse plus.
Drying level
Programme duration.
-
Delay start duration.
22
www.electrolux.com
4. PROGRAMMES
Programmes
Type of load / Load (max.)
1)
/ Fabric mark
Cotton
Drying level: Extra Dry , Strong Dry , Cupboard
Dry
2)
, Iron Dry
2)
/ 9kg /
Quick Mixed
Cotton and synthetic fabrics. Low temperature programme.
Delicate programme with warm air. / 3kg /
Synthetic
Drying level: Extra Dry , Cupboard Dry
2)
, Iron Dry
2)
/ 3,5kg /
Easy Iron
Easy care fabrics for which a minimum of ironing is neces-
sary. The drying results can be different from one type of
fabric to the other. Shake the items before you put them in
the appliance. When the programme is completed, Immedi-
ately remove the items and put them on a hanger. / 1kg (or
5 shirts) /
Rapid
To dry cotton and synthetic fabrics, uses low temperature. /
2kg /
Time Drying
With this programme you can use the option Time and set
the programme duration. / 9kg /
Refresh
Refreshing a textiles that were in storage. / 1kg
Drying Rack
3)
Gentle drying washable woollens and sport shoes (see sep-
arate user manual provided with Drying Rack). / 1kg (or 1
pair of sport shoes)
Wool
4)
Wool fabrics. Remove Immediately the items when the pro-
gramme is completed. / 1kg
Delicates
Delicate fabrics. / 3kg /
Shirts
Easy care fabrics for which a minimum of ironing is neces-
sary. The drying results can be different from one type of
fabric to the other. Shake the items before you put them in
the appliance. When the programme is completed, Immedi-
ately remove the items and put them on a hanger. / 1,5kg
(or 7 shirts) /
Duvet
To dry one or two duvet and pillows (with feather, down or
synthetic fillings). / 3kg /
Jeans
Leisure clothing such as jeans, sweat-shirts of different ma-
terial thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams).
2)
/
9kg /
Sports
Sportswear, thin and light fabrics, microfiber, polyester,
which are not ironed. / 2kg /
1)
The maximum weight refers to dry items.
2)
For test institutes only: Standard programmes for tests are specified in the EN 61121
document.
3)
Only with the Drying Rack
ENGLISH 23
4)
The wool drying cycle of this tumble drying machine has been tested and approved by The
Woolmark Company. The cycle is suitable to dry wool garments, which are labelled "hand
wash" provided that the garments are washed in a Woolmark endorsed hand washing
cycle and tumble dried according to the instructions issued by the manufacturer. M1129
5. OPTIONS
5.1 Time
This option is applicable only to the Time
Drying programme. You can set the pro-
gramme duration, from a minimum of 10
minutes to a maximum of 2 hours. The
setting of the duration is related to the
quantity of laundry in the appliance.
We recommend that you set a short dura-
tion for small quantities of laundry or for
only one item.
5.2 Wool Load
This option is applicable only to the Wool
programme. To get laundry more dried
press the
Wool Load touchpad again
and again to increase the programme du-
ration.
5.3 Anticrease
Extends of 60 minutes the standard anti-
crease phase (30 minutes) at the end of
the drying cycle. This function prevents
the laundry from creases. The laundry can
be removed during the anticrease phase.
5.4 Rack Time Drying
This option is applicable only to the Drying
Rack programme. You can set the pro-
gramme duration, from a minimum of 30
minutes to a maximum of 4 hours. The
setting of the duration is related to the
quantity of laundry in the appliance.
We recommend that you set a short dura-
tion for small quantities of laundry or for
only one item.
5.5 Reverse Plus
To dry more lightly the sensitive and tem-
perature sensitive textiles (e.g. acrylic, vis-
cose). This function helps also to de-
crease the creases on the laundry. For
fabrics with the symbol
on the fabric
label.
5.6 Dryness
This function helps to get the laundry
more dried.
There are 4 possible selections:
Extra Dry
Strong Dry (for Cotton only)
Cupboard Dry
Iron Dry
5.7 MyFavourite
You can do your configuration of pro-
gramme and options and memorise in the
appliance memory.
To memorise your configuration:
1.
Set the programme and available op-
tions
2. Touch the MyFavourite for some sec-
onds. The sound and the message on
the display confirm that the configura-
tion is memorised.
To activate your memorised configuration:
1.
Activate the appliance
2.
Touch the MyFavourite
Programmes
1)
Cotton
Quick Mixed
Synthetic
24
www.electrolux.com
Programmes
1)
Easy Iron
Rapid
Time Drying
Refresh
Drying Rack
Wool
Delicates
Shirts
Duvet
Jeans
Sports
1)
Together with the programme you can set 1 or more options. To activate or deactivate
them, press the related touchpad.
6. SETTINGS
A
D
B
C
E
I
J
FGH
A)
Time touchpad
B)
Delay touchpad
C)
Anticrease touchpad
D)
Woll Load touchpad
E)
Start/Pause touchpad
F)
Drying Rack Time increase touchpad
G)
Drying Rack Time decrease touchpad
H)
MyFavourite touchpad
I)
Reverse Plus touchpad
J)
Dryness touchpad
6.1 Child lock function
This option prevents children to play with
the appliance while a programme oper-
ates. The programme knob and the
touchpads are locked. Only the on/off
button is unlocked.
Activating the child lock option
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2. Press and hold touchpads (A) and (D)
at the same time until the child lock in-
dicator comes on.
It is possible to deactivate the child
lock option while a programme op-
erates. Press and hold the same
touchpads until the child lock indi-
cator goes off.
6.2 Buzzer on/off
To deactivate or activate the acoustic sig-
nals, press and hold for approximately 2
seconds touchpads (B) and (C) at the
same time.
ENGLISH 25
6.3 Water hardness and
conductivity
Water hardness is different for different lo-
cations. Water hardness has an effect on
the water conductivity and on the con-
ductivity sensor of the appliance. If you
know, the value of the water conductivity
you can adjust the sensor in order to have
better drying results.
Adjusting the conductivity sensor
1.
Press the on/off button to activate the
appliance
2. Press and hold touchpads (A) and (B)
at the same time until one of the these
indicators comes on:
(low <300 μS/cm)
(moderate 300-600 μS/cm)
(high >600 μS/cm)
3. Press the touchpad (E) again and
again until the indicator of the correct
level comes on.
4. To confirm the adjustment, press and
hold touchpads (A) and (B) at the
same time for approximately 2 sec-
onds.
6.4 The indicator of the water
container
By default, the indicator of the water con-
tainer is on. It comes on when the pro-
gramme is completed or when it is neces-
sary to empty the water container.
If the “Draining kit” is installed, the
appliance automatically drains the
water from the water container. In
this condition we recommend that
you deactivate the indicator of the
water container.
Refer to the supplied leaflet for
available accessories.
Deactivating the water container
indicator
1. Press the on/off button to activate the
appliance
2. Press and hold touchpads (J) and (I)
at the same time until the display
shows one of these 2 configurations:
The indicator
is off and the indi-
cator
is on.
The indicator of the water con-
tainer is off. After approximately 4
seconds, the 2 indicators go off .
The indicators
and are
on.
The indicator of the water con-
tainer is on. After approximately 4
seconds, the 2 indicators go off
7. DAILY USE
Before you use the appliance for
the first time do one of these op-
erations:
Clean the tumble dryer drum
with a moist cloth.
Start a short programme (e.g.
30 minutes) with moist laundry.
At the beginning of drying cycle
(3-5 min.) there could be a slightly
higher sound level. It is because of
start of the compressor that is
normal for compressor powered
appliances such: refrigerators,
freezers .
7.1 Starting a programme
without delay start
1. Prepare the laundry and load the ap-
pliance.
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
3. Set the correct programme and op-
tions for the type of load.
The display shows the programme
duration.
4.
Press the Start/Pause touchpad, the
programme starts.
26
www.electrolux.com
CAUTION!
Make sure that when you close
the door, the laundry does not
catch between the appliance door
and the rubber seal.
7.2 Starting the programme with
delay start
1.
Set the correct programme and op-
tions for the type of load.
2. Press the delay start button again and
again until the display shows the delay
time you want to set.
You can delay the start of a pro-
gramme from a minimum of 30 mi-
nutes to a maximum of 20 hours.
3.
Press the Start/Pause touchpad, the
countdown starts. The display shows
the countdown of the delay start.
When the countdown is completed,
the programme starts.
7.3 Auto Off function
To decrease the energy consumption, this
function automatically deactivates the ap-
pliance:
After 5 minutes if you do not start the
programme.
After 5 minutes from the end of the pro-
gramme.
7.4 Change a programme
1. Press the on/off button to deactivate
appliance
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
3. Set the programme.
7.5 At the end of the
programme
When the programme is completed,
An intermittent acoustic signal oper-
ates.
The indicator
is on.
The Start/Pause indicator is on.
The appliance continues to operate with
the crease guard phase for approximately
other 30 minutes.
The crease guard phase removes creases
from your laundry.
You can remove the laundry before the
crease guard phase is completed. We
recommend, for better results, that you
remove the laundry when the phase is al-
most completed or completed.
When the crease guard phase is comple-
ted:
The indicator
is on.
Start/Pause indicator goes off.
1.
Press the on/off button to deactivate
the appliance.
2. Open the appliance door.
3.
Remove the laundry.
4. Close the appliance door.
Always clean the filter and empty
the water container when a pro-
gramme is completed.
8. HINTS AND TIPS
8.1 Preparing the laundry
Close the zippers.
Close the fasteners of the duvet covers.
Do not keep ties or ribbons loose (e.g.
apron ribbons). Tie them before you
start a programme.
Remove all items from the pockets.
If an item has the internal layer made of
cotton, turn it inside out. Make sure that
the cotton layer is always external.
We recommend that you set the cor-
rect programme applicable for the type
of fabrics that are in the appliance.
Do not put fabrics with strong colours
together with fabrics with light colours.
Strong colours can bleed.
Use an applicable programme for cot-
ton jersey and knitwear to prevent the
items to shrink.
Make sure that the laundry weight is
not more than the maximum weight
that is in the programme table.
ENGLISH 27
Dry only the laundry that is applicable
for tumble dryer. Refer to the fabric la-
bel on the items.
Fabric
label
Description
Laundry that is applicable for tumble dryer.
Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with
standard temperature.
Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with low
temperature.
Laundry that is not applicable for tumble dryer.
9. CARE AND CLEANING
9.1 Cleaning the filter
1. 2.
1
2
3.
1
2
4.
5. 6.
2
1
28
www.electrolux.com
9.2 Draining the water container
1. 2.
3. 4.
You can use the water from the
water container as an alternative
to distilled water (e.g. for steam
ironing). Before you use the water,
remove dirt residues with a filter.
9.3 Cleaning the condenser
The frequency to clean the filters
is related to the laundry type and
its quantity.
If you dry with the maximum load,
clean the filters after each 3 cy-
cles.
1.
2.
3.
2
1
4.
11
1
22
ENGLISH 29
5. 6.
7.
1
2
8.
9. 10.
11.
12
1)
.
13. 14.
30
www.electrolux.com
15.
22
2
11
16.
1)
If necessary, one time for each 6 months, remove the fluff from the heat exchanger
compartment. You can use a vacuum cleaner.
9.4 Cleaning the drum
WARNING!
Disconnect the appliance before
you clean it.
Use a standard neutral soap detergent to
clean the inner surface of the drum and
drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a
soft cloth.
CAUTION!
Do not use abrasive materials or
steel wool to clean the drum.
9.5 Cleaning the control panel
and housing
Use a standard neutral soap detergent to
clean the control panel and housing.
Use a moist cloth to clean. Dry the
cleaned surfaces with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use furniture cleaning
agents or cleaning agents which
can cause corrosion to clean the
appliance.
9.6 Cleaning the airflow slots
Use a vacuum cleaner to remove the fluff
from the airflow slots.
10. TROUBLESHOOTING
10.1
Problem Possible solution
You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connec-
ted to the mains socket.
Make sure that there is not a damaged
fuse in the fuse box.
The programme does not start. Press Start/Pause .
Make sure that the appliance door is
closed.
The appliance door does not close. Make sure that the installation of the filter is
correct.
Make sure that the laundry does not catch
between the appliance door and the rub-
ber seal.
ENGLISH 31
Problem Possible solution
The appliance stops during opera-
tion.
Make sure that the water container is emp-
ty. Press Start/Pause to start the pro-
gramme again.
The display shows a long pro-
gramme duration.
1)
Make sure that the weight of the laundry is
applicable to the duration of the pro-
gramme.
Make sure that the filter is clean.
The laundry is too wet. Spin the laundry in
the washing machine again.
Make sure that the room temperature is
not too warm.
The display shows a short pro-
gramme duration.
Set the Time Drying or the Extra Dry pro-
gramme.
The display shows Err. If you want to set a new programme, de-
activate and activate the appliance.
Make sure that the options are applicable
to the programme.
The display shows E51) Deactivate and activate the appliance.
Start a new programme. If the problem oc-
curs again, contact the Service.
1)
After maximum 5 hours, the programme ends automatically
10.2 If the drying results are not
satisfactory
The set programme was incorrect.
The filter is clogged.
The condenser is clogged.
There was too much laundry in the ap-
pliance.
The drum is dirty.
Incorrect setting of the conductivity
sensor.
The airflow slots are clogged.
11. TECHNICAL DATA
Dimensions (mm) Width / Height / Depth 850 x 600 x 600
Max. depth
(with the appliance door open)
1090 mm
Max. width
(with the appliance door open)
950 mm
Electrical connection Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
Fuse 4 A
Total power 900 W
Drum volume 118 l
32
www.electrolux.com
Weight of the appliance 57 kg
Laundry: max. weight 9 kg
Type of use Household
Ambient temperature Min. 5 °C
Max. 35 °C
Energy consumption
1)
kWh/cycle 2,15 kWh
Annual energy consumption
2)
108,8 kWh
Energy efficiency class A
Power consumption Left-on mode 0,05W
Off-mode 0,05 W
1)
With reference to EN 61121. 9 kg of cotton and a spin speed at 1000 rpm.
2)
This is the approximate energy consumption for the 4 persons who correctly use the
appliance.
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
ENGLISH 33
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6. RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
34
www.electrolux.com
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions four-
nies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisa-
tion. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieu-
rement.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des person-
nes dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans ris-
que lorsqu’ils sont sans surveillance ou
en l’absence d’instruction d’une per-
sonne responsable qui puisse leur as-
surer une utilisation de l’appareil sans
danger.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la por-
tée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la por-
tée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloi-
gnés du hublot de l'appareil lorsque ce-
lui-ci est ouvert.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni
entreprendre une opération de mainte-
nance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Assurez-vous que le sol sur lequel vous
installez l'appareil est plat, stable, résis-
tant à la chaleur et propre.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 5 °C ou supé-
rieure à 35 °C.
L'appareil ne doit pas être installé der-
rière une porte à serrure, une porte
coulissante ni une porte battante dotée
d'une charnière du côté opposé à l'ap-
pareil qui pourrait empêcher l'ouverture
complète du hublot.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Por-
tez toujours des gants de sécurité.
Déplacez toujours l'appareil à la vertica-
le.
La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre la paroi.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Assurez-vous que les aérations se trou-
vant à la base de l'appareil (si présen-
tes) ne sont pas bouchées par de la
moquette.
L'air d'échappement ne doit pas être
déchargé dans un tuyau utilisé pour les
fumées d'échappement d'appareils à
combustion de gaz et autres combusti-
bles.
Si le sèche-linge est placé au-dessus
d'un lave-linge, utilisez le kit de super-
position. Le kit de superposition, dispo-
nible auprès d'un revendeur agréé, ne
peut être utilisé qu'avec l'appareil indi-
qué dans les instructions (fournies avec
l'accessoire). Lisez attentivement les
instructions avant de procéder à l'ins-
tallation (reportez-vous au livret d'instal-
lation).
Aérez suffisamment la pièce pour éviter
le reflux de gaz provenant d'appareils
utilisant d'autres combustibles, y com-
pris les flammes nues.
L'appareil peut être installé de façon
autonome ou sous un plan de travail de
cuisine si un espace correct est dispo-
nible (reportez-vous au livret d'installa-
tion).
Une fois l'appareil installé à son empla-
cement permanent, vérifiez qu'il est
bien de niveau à l'aide d'un niveau à
bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les
pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
FRANÇAIS 35
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu-
tion.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques fi-
gurant sur la plaque signalétique cor-
respondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un élec-
tricien.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon d'alimenta-
tion de l'appareil doit être effectué par
notre service après-vente.
Ne connectez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de l'instal-
lation. Assurez-vous que la prise de
courant est accessible une fois l'appa-
reil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-
tion électrique pour débrancher l'appa-
reil. Tirez toujours sur la prise.
Ne touchez jamais le câble d'alimenta-
tion ou la prise avec des mains mouil-
lées.
Cet appareil est conforme aux directi-
ves CEE.
1.3 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie, d'explosion, de
choc électrique ou d'endomma-
gement de l'appareil
Utilisez cet appareil uniquement dans
un environnement domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
Le cycle de séchage se termine par une
phase sans chauffage (cycle de refroi-
dissement) pour éviter que le linge ne
subisse des dommages.
Si vous arrêtez l'appareil avant la fin du
cycle de séchage, retirez et étalez im-
médiatement tous les articles afin que
la chaleur puisse se dissiper.
Si vous utilisez un assouplissant ou des
produits similaires, respectez les ins-
tructions figurant sur l'emballage.
N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Net-
toyez le filtre à peluches avant ou après
chaque utilisation.
Retirez les peluches accumulées dans
l'appareil.
Ne séchez pas d'articles endommagés
contenant un rembourrage ou un gar-
nissage.
N'utilisez pas cet appareil pour sécher
des articles en mousse de caoutchouc
(mousse de latex), bonnets de bains,
textiles imperméables, articles doublés
en caoutchouc ou vêtements et taies
d'oreiller rembourrés de mousse de
caoutchouc.
Avant de sécher des articles ayant été
en contact avec des produits tels que
huile de cuisson, acétone, alcool, es-
sence, kérosène, produit détachant, té-
rébenthine, cire ou décapant pour cire,
nettoyez-les avec de l'eau chaude et
une plus grande quantité de lessive.
Ne séchez pas d'articles sur lesquels
ont été utilisés des produits de nettoya-
ge chimiques industriels.
Vérifiez que les poches des vêtements
à sécher ne contiennent pas de briquet
à gaz ni d'allumettes.
Séchez uniquement les textiles adaptés
au séchage dans un sèche-linge. Sui-
vez les instructions figurant sur l'éti-
quette des textiles.
Ne faites sécher que du linge propre
dans l'appareil.
Si vous avez lavé votre linge avec un
produit détachant, lancez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de dé-
marrer le sèche-linge.
N'utilisez pas l'eau de condensation
pour préparer des boissons ni pour cui-
siner. Elle peut entraîner des problèmes
de santé chez les personnes et les ani-
maux domestiques.
Ne montez pas sur le hublot ouvert de
votre appareil ; ne vous asseyez pas
dessus.
Respectez la charge maximale de 9 kg
(reportez-vous au chapitre « Tableau
des programmes »).
N'introduisez pas de linge non essoré
dans le sèche-linge.
36
www.electrolux.com
1.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle ou
de dommages matériels.
Avant toute opération d'entretien, étei-
gnez l'appareil et débranchez la prise
secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des pro-
duits de lavage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à ré-
curer, de solvants ou d'objets métalli-
ques.
1.5 Éclairage interne
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
Rayonnement DEL visible, ne fixez
pas directement le faisceau.
Pour remplacer l'éclairage intér-
ieur, contactez le service après-
vente.
1.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Compresseur
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
Dans le sèche-linge, le compresseur et
son système sont remplis d'un agent
spécial ne contenant pas d'hydrochlo-
rofluorocarbures. Ce circuit doit rester
hermétique. Tout endommagement du
circuit peut entraîner une fuite.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
1
Bac d'eau de condensation
2
Bandeau de commande
3
Éclairage interne
4
Hublot
5
Filtre principal
6
Touche d'ouverture de la trappe du
condenseur thermique
7
Fentes de circulation d'air
8
Pieds réglables
9
Trappe du condenseur thermique
10
Cache du condenseur thermique
11
Manette de verrouillage du cache du
condenseur thermique
12
Plaque signalétique
L'utilisateur peut installer le hublot
de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre
sens.
FRANÇAIS 37
3. BANDEAU DE COMMANDE
1 2
7
3
6
5
4
10 89111213
1
Sélecteur de programme
2
Affichage
3
Touche Minuterie
4 Touche Départ Différé
5
Touche Anti-froissage
6
Touche Chargement Laine
7
Touche Départ/Pause
8
Touche d'augmentation de durée du
séchage avec le panier spécial
9
Touche de diminution de durée de
séchage avec le panier spécial
10
Touche MyFavourite
11
Touche Rotation
12
Touche Séchage
13
Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur les touches, dans la
zone portant le symbole ou le
nom de l'option.
Ne portez pas de gants lorsque
vous utilisez le bandeau de com-
mande.
Assurez-vous que le bandeau de
commande est toujours propre et
sec.
Voyants Description
Signaux sonores.
Sécurité enfants.
Bac à eau.
Filtre.
Condenseur.
Phase de séchage.
Phase de refroidissement.
Phase anti-froissage.
Départ différé.
Rotation plus.
Degré de séchage
Durée du programme.
38
www.electrolux.com
Voyants Description
-
Durée du départ différé.
4. PROGRAMMES
Programmes
Type de charge / Charge (max.)
1)
/ Étiquette d'entre-
tien des textiles
Coton
Degré de séchage : Extra Sec , Très Sec , Prêt à
Ranger
2)
, Prêt à repasser
2)
/ 9 kg /
Mixtes
Cotons et textiles synthétiques. Programme basse tempé-
rature. Programme délicat avec de l'air chaud. / 3 kg /
Synthétiques
Degré de séchage : Extra Sec , Prêt à Ranger
2)
,
Prêt à repasser
2)
/ 3,5 kg /
Easy Iron (Fa-
cile à Repasser)
Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de
repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en
fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible
avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme
terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les
sur un cintre. / 1 kg (ou 5 chemises) /
Rapide
Séchage à basse température de textiles en coton et syn-
thétiques. / 2 kg /
Minuterie
Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Time et
régler la durée du programme. / 9 kg /
Rafraîchir
Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis. / 1 kg
Spécial Panier
3)
Séchage en douceur des lainages lavables et chaussures
de sport (reportez-vous au manuel d'utilisation fourni avec
le panier spécial). / 1 kg (ou 1 paire de chaussures de
sport)
Laine
4)
Lainages. Sortez immédiatement les articles une fois le pro-
gramme terminé. / 1 kg
Délicats Textiles délicats. / 3 kg /
Chemises
Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de
repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en
fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible
avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme
terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les
sur un cintre. / 1,5 kg (ou 7 chemises) /
Couette
Séchage d'une ou deux couettes et d'oreillers (garnissage
en plumes, duvet ou synthétique). / 3 kg /
FRANÇAIS 39
Programmes
Type de charge / Charge (max.)
1)
/ Étiquette d'entre-
tien des textiles
Jeans
Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats,
avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du
poignet, du col ou des coutures).
2)
/ 9 kg /
Sports
Tenues de sport, textiles fins et légers, à micro-fibres, en
polyester, ne nécessitant pas de repassage. / 2 kg /
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Uniquement pour les instituts de test : Les programmes de test standard sont indiqués
dans le document EN 61121.
3)
Uniquement avec le panier spécial de séchage
4)
Le cycle de séchage de la laine de ce sèche-linge a été testé et approuvé par la Woolmark
Company. Ce cycle convient pour le séchage des vêtements en laine marqués « lavage à la
main », à condition que lesdits vêtements soient lavés dans un cycle de lavage à la main
agréé par Woolmark et séchés à la machine conformément aux instructions fournies par le
fabricant. M1129
5. OPTIONS
5.1 Minuterie
Cette option est uniquement compatible
avec le programme Minuterie . Vous pou-
vez régler la durée du programme, d'un
minimum de 10 minutes à un maximum
de 2 heures. Le réglage de la durée doit
correspondre à la quantité de linge dans
l'appareil.
Nous vous recommandons de régler une
durée plus courte pour les petites quanti-
tés de linge ou pour un seul article.
5.2 Chargement Laine
Cette option est uniquement compatible
avec le programme Laine . Pour un meil-
leur séchage du linge, appuyez à plu-
sieurs reprises sur la touche
Charge-
ment Laine pour augmenter la durée du
programme.
5.3 Anti-froissage
Prolonge de 60 minutes la phase anti-
froissage standard (30 minutes) à la fin du
cycle de séchage. Cette fonction évite le
froissage du linge. Le linge peut être retiré
durant la phase anti-froissage.
5.4 Durée de séchage avec le
panier spécial
Cette option est uniquement compatible
avec le programme Spécial Panier . Vous
pouvez régler la durée du programme,
d'un minimum de 30 minutes à un maxi-
mum de 4 heures. Le réglage de la durée
doit correspondre à la quantité de linge
dans l'appareil.
Nous vous recommandons de régler une
durée plus courte pour les petites quanti-
tés de linge ou pour un seul article.
5.5 Rotation
Pour sécher en douceur les textiles déli-
cats et sensibles à la chaleur (par exemple
acrylique, viscose). Cette fonction permet
également de réduire le froissement du
linge. Pour les textiles dont l'étiquette por-
te le symbole
.
5.6 Séchage
Cette fonction permet d'adapter le degré
de séchage du linge.
Quatre choix sont possibles :
Extra Sec
Très Sec (pour le Coton uniquement)
40
www.electrolux.com
Prêt à Ranger
Prêt à repasser
5.7 MyFavourite
Vous pouvez créer votre propre configu-
ration (programme et options), puis l'enre-
gistrer dans la mémoire de l'appareil.
Pour mémoriser votre configuration :
1.
Sélectionnez le programme et les op-
tions disponibles
2. Appuyez sur la touche MyFavourite
pendant quelques secondes. Un si-
gnal sonore et un message à l'écran
confirment la mémorisation de la con-
figuration.
Pour activer votre configuration en mé-
moire :
1.
Allumez l'appareil
2. Appuyez sur la touche MyFavourite
Programmes
1)
Coton
Mixtes
Synthétiques
Easy Iron (Facile à
Repasser)
Rapide
Minuterie
Rafraîchir
Spécial Panier
Laine
Délicats
Chemises
Couette
Jeans
Sports
1)
Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer
ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante.
6. RÉGLAGES
A
D
B
C
E
I
J
FGH
A)
Touche Minuterie
B)
Touche Départ Différé
C)
Touche Anti-froissage
D)
Touche Chargement Laine
E)
Touche Départ/Pause
F)
Touche d'augmentation de durée du
séchage avec le panier spécial
FRANÇAIS 41
G)
Touche de diminution de durée de
séchage avec le panier spécial
H)
Touche MyFavourite
I)
Touche Rotation
J)
Touche Séchage
6.1 Fonction Sécurité enfants
Cette option empêche les enfants de jou-
er avec l'appareil pendant le déroulement
d'un programme. Le sélecteur de pro-
gramme et les touches sont verrouillés.
Seule la touche Marche/Arrêt est déver-
rouillée.
Activation de l'option Sécurité enfants
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2.
Appuyez simultanément sur les tou-
ches (A) et (D) et maintenez-les enfon-
cées jusqu'à ce que le voyant de la
sécurité enfants s'allume.
Vous pouvez désactiver l'option Sé-
curité enfants pendant le déroule-
ment d'un programme. Appuyez sur
les mêmes touches et maintenez-
les enfoncées jusqu'à ce que le voy-
ant de la sécurité enfants s'éteigne.
6.2 Alarme activée/désactivée
Pour activer ou désactiver les signaux so-
nores, appuyez simultanément sur les
touches (B) et (C) et maintenez-les enfon-
cées pendant environ 2 secondes.
6.3 Dureté et conductivité de
l'eau
La dureté de l'eau varie selon les endroits.
La dureté de l'eau peut affecter sa con-
ductivité et le fonctionnement du capteur
de conductivité de l'appareil. Si vous con-
naissez la valeur de conductivité de votre
eau, vous pouvez régler le capteur afin
d'obtenir de meilleurs résultats de sécha-
ge.
Réglage du capteur de conductivité
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil
2.
Appuyez simultanément sur les tou-
ches (A) et (B) et maintenez-les enfon-
cées jusqu'à ce que l'un de ces voy-
ants s'allume :
(faible <300 μS/cm)
(moyenne 300-600 μS/cm)
(élevée >600 μS/cm)
3.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche (E) jusqu'à ce que le voyant du
niveau correct s'allume.
4.
Pour confirmer le réglage, appuyez si-
multanément sur les touches (A) et (B)
et maintenez-les enfoncées pendant
environ 2 secondes.
6.4 Voyant du bac d'eau de
condensation
Par défaut, le voyant du bac d'eau de
condensation est allumé. Il s'allume à la
fin du programme ou lorsque vous devez
vider le bac d'eau de condensation.
Si le « kit de vidange » est installé,
l'appareil vidange automatique-
ment le bac d'eau de condensa-
tion. Dans ce cas, nous vous re-
commandons de désactiver le
voyant du bac d'eau de conden-
sation.
Reportez-vous à la brochure four-
nie pour connaître les accessoires
disponibles.
Désactivation du voyant du bac d'eau
de condensation
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil
2.
Appuyez simultanément sur les tou-
ches (J) et (I) et maintenez-les enfon-
cées jusqu'à ce que l'une de ces
2 configurations s'affiche :
Le voyant
est éteint et le voyant
est allumé.
Le voyant du bac d'eau de con-
densation est éteint. Les 2 voy-
ants s'éteignent au bout d'environ
4 secondes.
Les voyants
et sont al-
lumés.
Le voyant du bac d'eau de con-
densation est allumé. Les 2 voy-
ants s'éteignent au bout d'environ
4 secondes
42
www.electrolux.com
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, effectuez l'une des
opérations suivantes :
Nettoyez le tambour du sèche-
linge avec un chiffon humide.
Démarrez un programme court
(par exemple 30 minutes) avec
du linge humide.
Au début du cycle de séchage (3
à 5 minutes) le niveau sonore peut
être légèrement plus fort. Cela est
dû au démarrage du compres-
seur. Ce phénomène est normal
pour tous les appareils alimentés
par un compresseur, tels que les
réfrigérateurs ou les congélateurs.
7.1 Démarrage d'un programme
sans départ différé
1.
Préparez le linge et chargez l'appareil.
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3.
Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
L'affichage indique la durée du pro-
gramme.
4.
Appuyez sur la touche Départ/Pause
pour lancer le programme.
ATTENTION
Assurez-vous que le hublot est
fermé et que le linge n'est pas co-
incé entre le hublot de l'appareil et
le joint en caoutchouc.
7.2 Démarrage du programme
avec départ différé
1. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de départ différé jusqu'à ce
que l'écran indique la durée de départ
différé souhaitée.
Vous pouvez différer le départ d'un
programme d'un minimum de
30 minutes à un maximum de
20 heures.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause
pour lancer le décompte. Le décomp-
te du départ différé s'affiche.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
7.3 Fonction Auto Off
Pour réduire la consommation d'énergie,
cette fonction éteint automatiquement
l'appareil :
Au bout de 5 minutes si vous ne lancez
aucun programme.
Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
7.4 Changement de programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3.
Sélectionnez le programme.
7.5 À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé :
Un signal sonore intermittent retentit.
Le voyant
est allumé.
Le voyant Départ/Pause est allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase
anti-froissage pendant environ 30 minu-
tes.
La phase anti-froissage évite les plis du
linge.
Vous pouvez retirer le linge avant la fin de
la phase anti-froissage. Pour de meilleurs
résultats, nous vous recommandons de
ne retirer le linge que lorsque la phase est
terminée ou presque.
Lorsque la phase anti-froissage est termi-
née :
Le voyant
est allumé.
Le voyant Départ/Pause s'éteint.
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
Pensez toujours à nettoyer le filtre
et à vider le bac d'eau de conden-
sation lorsqu'un programme est
terminé.
FRANÇAIS 43
8. CONSEILS
8.1 Préparation du linge
Fermez les fermetures à glissière.
Fermez les boutons des housses de
couette.
Ne laissez pas de cordons ni de rubans
dénoués (par exemple des cordons de
tablier). Nouez-les avant de démarrer le
programme.
Videz les poches.
Si un article dispose d'une doublure en
coton, retournez-le. Assurez-vous que
la doublure en coton est toujours tour-
née vers l'extérieur.
Nous vous recommandons de toujours
régler le programme le mieux adapté au
type de textiles se trouvant dans l'ap-
pareil.
Ne mélangez pas les articles de cou-
leurs foncées avec des articles de cou-
leurs claires. Les couleurs foncées
pourraient déteindre.
Utilisez un programme adapté pour les
lainages et la bonneterie pour éviter
qu'ils ne rétrécissent.
Assurez-vous que la charge de linge ne
dépasse pas le poids maximal indiqué
dans le tableau des programmes.
Séchez uniquement du linge adapté au
sèche-linge. Reportez-vous aux éti-
quettes des vêtements.
Éti-
quet-
te
d'en-
tre-
tien
du
textile
Description
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une tem-
pérature standard.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une bas-
se température.
Linge non adapté au sèche-linge.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
9.1 Nettoyage du filtre
1. 2.
1
2
44
www.electrolux.com
3.
1
2
4.
5. 6.
2
1
9.2 Vidange du bac d'eau de condensation
1. 2.
3. 4.
Vous pouvez utiliser l'eau du bac
d'eau de condensation comme
eau distillée (par exemple pour les
fers à vapeur). Avant d'utiliser
l'eau, éliminez les résidus avec un
filtre.
9.3 Nettoyage du condenseur
La fréquence de nettoyage des fil-
tres dépend du type et de la
quantité de linge.
Si vous séchez des charges maxi-
males, nettoyez les filtres au bout
de 3 cycles.
FRANÇAIS 45
1. 2.
3.
2
1
4.
11
1
22
5. 6.
7.
1
2
8.
9. 10.
11.
12
1)
.
46
www.electrolux.com
13. 14.
15.
22
2
11
16.
1)
Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du
condenseur thermique. Vous pouvez utiliser un aspirateur.
9.4 Nettoyage du tambour
AVERTISSEMENT
Débranchez l'appareil avant de le
nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer la surface interne
du tambour et les nervures de ce dernier.
Séchez les surfaces nettoyées avec un
chiffon doux.
ATTENTION
N'utilisez pas de matières abrasi-
ves ou de laine d'acier pour net-
toyer le tambour.
9.5 Nettoyage du bandeau de
commande et du boîtier
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer le bandeau de
commande et le boîtier.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide.
Séchez les surfaces nettoyées avec un
chiffon doux.
ATTENTION
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide
de produits de nettoyage pour
meubles ou autres pouvant entraî-
ner une corrosion.
9.6 Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les pelu-
ches des fentes de circulation d'air.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
10.1
Problème Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'ali-
mentation est bien insérée dans la prise de
courant.
FRANÇAIS 47
Problème Solution possible
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé
dans la boîte à fusibles.
Le programme ne démarre pas. Appuyez sur la touche Départ/Pause .
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fer-
mé.
Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement instal-
lé.
Assurez-vous que le linge n'est pas coincé
entre le hublot de l'appareil et le joint en
caoutchouc.
L'appareil s'arrête en cours de fonc-
tionnement.
Vérifiez que le bac d'eau de condensation
est vide. Appuyez sur la touche Départ/
Pause pour relancer le programme.
L'affichage indique une durée du
programme longue.
1)
Assurez-vous que le poids du linge est
adapté à la durée du programme.
Assurez-vous que le filtre est propre.
Le linge est trop mouillé. Essorez une nou-
velle fois le linge dans le lave-linge.
Assurez-vous que la température ambiante
n'est pas trop élevée.
L'affichage indique une durée du
programme courte.
Réglez le programme Time Drying ou Extra
Dry.
L'affichage indique Err. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau
programme, vous devez éteindre puis ral-
lumer l'appareil.
Assurez-vous que les options sont compa-
tibles avec le programme.
L'affichage indique E51) Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez
un nouveau programme. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente.
1)
Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures
10.2 Si les résultats de séchage
ne sont pas satisfaisants
Le programme réglé n'était pas adapté.
Le filtre est obstrué.
Le condenseur est obstrué.
Vous avez introduit trop de linge dans
l'appareil.
Le tambour est sale.
Mauvais réglage du capteur de con-
ductivité.
Les fentes de circulation d'air sont obs-
truées.
48
www.electrolux.com
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions (mm) Largeur / Hauteur /
Profondeur
850 x 600 x 600
Profondeur max.
(avec le hublot ouvert)
1090 mm
Largeur max.
(avec le hublot ouvert)
950 mm
Branchement électrique Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Fusible 4 A
Puissance totale 900 W
Capacité du tambour 118 l
Poids de l'appareil 57 kg
Linge : poids max. 9 kg
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante Min. 5 °C
Max. 35 °C
Consommation énergétique
1)
kWh/cycle 2,15 kWh
Consommation énergétique
annuelle
2)
108,8 kWh
Classe d'efficacité énergétique A
Consommation électrique Mode « Veille » 0,05W
Mode « Arrêt » 0,05 W
1)
Conformément à la norme EN 61121. 9 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2)
Cela correspond à la consommation énergétique approximative d'une famille de
4 personnes, dans le cadre d'une utilisation correcte de l'appareil.
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 49
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5. OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6. EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.
TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10.
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
50
www.electrolux.com
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge-
brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs-
anleitung. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen und Be-
schädigungen durch unsachgemäße
Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs-
anleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungs- und Ver-
letzungsgefahr sowie die Gefahr
einer dauerhaften Behinderung.
Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jah-
ren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsich-
tigt werden oder von dieser Person An-
weisungen erhielten, wie das Gerät si-
cher zu bedienen ist.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
Alle Verpackungsmaterialien von Kin-
dern fernhalten.
Halten Sie alle Reinigungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom
geöffneten Gerät fern.
Wartung oder Reinigung des Geräts
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
erfolgen.
1.2 Montage
Entfernen Sie das gesamte Verpa-
ckungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf
dem das Gerät aufgestellt wird, eben,
hitzebeständig und sauber ist.
Das Gerät darf nicht an einem Ort auf-
gestellt oder verwendet werden, an
dem die Temperatur unter 5 °C absin-
ken oder auf über 35 °C steigen kann.
Das Gerät darf nicht hinter einer ver-
schließbaren Tür, einer Schiebetür oder
einer Tür mit einem Scharnier, das dem
des Gerätes gegenüber liegt und eine
vollständige Öffnung der Gerätetür ver-
hindert, aufgestellt werden.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
Transportieren oder bewegen Sie das
Gerät stets aufrecht.
Die Geräterückseite muss gegen die
Wand zeigen.
Stellen Sie sicher, dass die Luft zwi-
schen Gerät und Boden zirkulieren
kann.
Wenn das Gerät auf einem Teppichbo-
den aufgestellt wird, stellen Sie sicher,
dass die Lüftungsschlitze im Geräteso-
ckel nicht blockiert werden (falls zutref-
fend).
Die Abluft darf nicht über denselben
Abzug abgeleitet werden, durch den
der Dunstabzug von mit Gas oder
sonstigen Brennstoffen betriebenen
Geräten gewährleistet wird.
Wenn der Wäschetrockner auf einer
Waschmaschine aufgestellt wird, muss
die Befestigung mithilfe des Bausatzes
Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der
Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei
Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich
ist, kann nur für die in der mitgelieferten
Anleitung aufgeführten Geräte verwen-
det werden. Lesen Sie die Anleitung
aufmerksam vor der Montage (siehe
Montageanleitung).
Der Raum, in dem der Trockner aufge-
stellt wird, muss gut belüftet sein, damit
keine Gase in den Raum zurückströ-
men, die von offenem Feuer oder von
anderen Geräten, die mit Brennstoffen
arbeiten, stammen.
Das Gerät kann freistehend oder unter
einer Küchenarbeitsplatte in einer Ni-
sche mit den entsprechenden Abmes-
sungen montiert werden (siehe Monta-
geanleitung).
Überprüfen Sie den waagrechten Stand
des Geräts mit einer Wasserwaage,
DEUTSCH 51
wenn es an seinen endgültigen Platz
gestellt wird. Richten Sie es gegebe-
nenfalls mit den Schraubfüßen waage-
recht aus.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkon-
taktsteckdose angeschlossen werden.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt wer-
den muss, lassen Sie dies durch unse-
ren Kundendienst durchführen.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdo-
se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste-
cker nach der Montage noch zugäng-
lich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung
zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di-
rekt am Netzstecker.
Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
Das Gerät entspricht den EWG-Richtli-
nien.
1.3 Gebrauch
WARNUNG!
Bei unsachgemäßer Verwendung
besteht Verletzungs- und Strom-
schlaggefahr, und das Gerät
könnte beschädigt werden.
Das Gerät ist ausschließlich für die Ver-
wendung im Haushalt vorgesehen.
Nehmen Sie keine technischen Ände-
rungen am Gerät vor.
Während der letzten Phase (Abkühlpha-
se) des Trockengangs wird keine Wär-
me zugeführt, um Wäschestücke vor
Beschädigung zu schützen.
Wenn die Trockentrommel vor dem En-
de des Trockengangs angehalten wer-
den muss, entnehmen Sie sofort die
gesamte Wäsche aus der Trommel und
breiten Sie diese zur Wärmeableitung
aus.
Wenn Sie Weichspüler oder ähnliche
Produkte benutzen, beachten Sie un-
bedingt die auf der Verpackung ange-
gebenen Herstelleranweisungen.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne
Filter. Reinigen Sie den Flusenfilter vor
oder nach jedem Gebrauch.
Wischen Sie die um das Gerät ggf. an-
gesammelten Flusen weg.
Beschädigte Wäschestücke mit Wattie-
rungen oder Füllungen dürfen nicht im
Gerät getrocknet werden.
Artikel wie Schaumgummi (Latex-
schaumgummi), Duschhauben, impräg-
nierte Textilien, gummibeschichtete
Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit
Schaumgummipolster dürfen in dem
Gerät nicht getrocknet werden.
Wäschestücke, die mit Speiseöl ver-
schmutzt oder mit Aceton, Alkohol,
Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Ter-
pentin, Wachsen oder Wachsentfernern
behandelt worden sind, müssen vor
dem Trocknen in heißem Wasser und
unter Zugabe einer höheren Waschmit-
teldosierung gewaschen werden.
Trocknen Sie keine Wäschestücke im
Gerät, die chemisch gereinigt wurden.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine
Feuerzeuge oder Streichhölzer in den
Taschen von Wäschestücken befinden.
Nur Textilien trocknen, die für Wäsche-
trockner geeignet sind. Beachten Sie
die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
Trocknen Sie keine ungewaschenen
Wäschestücke im Gerät.
Für Wäsche, die mit einem Fleckenent-
ferner behandelt wurde, muss vor dem
Trocknen ein zusätzlicher Spülgang
durchgeführt werden.
Das Kondenswasser darf nicht getrun-
ken oder für das Zubereiten von Spei-
sen verwendet werden. Dies kann bei
Mensch und Tier gesundheitliche Schä-
den hervorrufen.
52
www.electrolux.com
Setzen oder stellen Sie sich niemals auf
die geöffnete Gerätetür.
Beachten Sie die maximale Beladungs-
menge von 9 kg (siehe Kapitel „Pro-
grammtabelle“).
Trocknen Sie keine tropfnassen Wä-
schestücke im Trockner.
1.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungs-
gefahr und das Gerät könnte be-
schädigt werden.
Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im-
mer das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem wei-
chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungs-
mittel oder Metallgegenstände.
1.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
Sichtbare LED-Abstrahlung; ver-
meiden Sie es, direkt in den Licht-
strahl zu blicken.
Für den Austausch der Innenbe-
leuchtung wenden Sie sich an den
Kundendienst.
1.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr.
Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
Kompressor
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer-
den.
Das Kompressorsystem des Wäsche-
trockners ist mit einem speziellem Mittel
gefüllt, das keine Fluorchlorkohlenwas-
serstoffe enthält. Das System muss
dicht bleiben. Eine Beschädigung des
Systems kann zu einem Leck führen.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2
7
4
3
5
6
9
10
11
12
8
1
Wasserbehälter
2
Bedienfeld
3
Innenbeleuchtung
4
Einfülltür
5
Hauptfilter
6
Taste zum Öffnen der Wärmetau-
schertür
7
Luftschlitze
8
Schraubfüße
9
Zugangstür zum Wärmetauscher
10
Wärmetauscherabdeckung
11
Taste zum Verriegeln der Wärmetau-
schertürabdeckung
DEUTSCH 53
12
Typenschild Die Einfülltür kann vom Benutzer
an der gegenüberliegenden Seite
angebracht werden.
3. BEDIENFELD
1 2
7
3
6
5
4
10 89111213
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
Touchpad „ Tijd (Zeit) “
4
Touchpad „ Startuitstel (Zeitvorwahl) “
5
Touchpad „ Anti-kreuk (Knitter-
schutz) “
6
Touchpad „ Wol Belading (Wolle) “
7
Touchpad „ Start/Pauze (Start/Pau-
se) “
8
Touchpad „Trockenkorb, verlängerte
Trockenzeit“
9
Touchpad „Trockenkorb, verkürzte
Trockenzeit“
10
Touchpad „ MyFavourite “
11
Touchpad „ Reverse Plus “
12
Touchpad „ Droogtegraad (Trocken-
grad) “
13
Ein-/Aus -Taste
Berühren Sie mit dem Finger den
Touchpad-Bereich, in dem das
entsprechende Symbol oder der
Name der gewünschten Option
angezeigt wird.
Tragen Sie beim Bedienen des
Bedienfelds keine Handschuhe.
Achten Sie darauf, dass das Be-
dienfeld immer sauber und tro-
cken ist.
Kontrolllampen Beschreibung
Signaltöne
Kindersicherung
Wasserbehälter
Filter
Kondensator
Trockenphase
Abkühlphase
Knitterschutzphase
54
www.electrolux.com
Kontrolllampen Beschreibung
Zeitvorwahl
Reverse Plus
Trockengrad
Programmdauer
-
Dauer der Zeitvorwahl
4. PROGRAMME
Programme
Art der Beladung / Max. Beladung
1)
/ Pflegesymbol
Katoen (Koch-/
Buntwäsche)
Trockengrad: Extra Droog (Extra Trocken) , Sterkd-
roog (Starktrocken) ,
Kastdroog (Schranktrocken)
2)
,
Strijkdroog (Bügeltrocken)
2)
/ 9kg /
Schell Mix
Koch-/Buntwäsche und Synthetik. Niedertemperaturpro-
gramm. Schonprogramm mit warmer Luft. / 3 kg /
Synthetica (Pfle-
geleicht)
Trockengrad: Extra Droog (Extra Trocken) , Kastd-
roog (Schranktrocken)
2)
, Strijkdroog (Bügeltrocken)
2)
/
3,5 kg /
Strijkvrij
(Leichtbügeln)
Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müs-
sen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart un-
terschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück
leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die
Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus
dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel. / 1 kg
(oder 5 Hemden) /
Snel 2kg
(Schnell)
Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Synthetik-
geweben bei niedriger Temperatur. / 2 kg /
Tijd (Zeitgesteu-
ertes Trocknen)
Für dieses Programm kann die Option Time verwendet und
die Programmdauer eingestellt werden. / 9 kg /
Opfrissen (Auffri-
schen)
Auffrischen von Textilien nach längerer Lagerung. / 1 kg
Rek (Trocken-
korb)
3)
Sanftes Trocknen von waschbaren Wolltextilien und Sport-
schuhen (Näheres entnehmen Sie der separaten Ge-
brauchsanleitung für den Trockenkorb). / 1 kg (oder 1
Paar Sportschuhe)
Wol (Wolle)
4)
Wolltextilien. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Ab-
schluss des Programms aus der Trommel. / 1 kg
Fijne was (Fein-
wäsche)
Feinwäsche. / 3 kg /
DEUTSCH 55
Programme
Art der Beladung / Max. Beladung
1)
/ Pflegesymbol
Overhemden
(Hemden)
Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müs-
sen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart un-
terschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück
leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die
Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus
dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel. / 1,5 kg
(oder 7 Hemden) /
Dekbed (Dau-
nen)
Zum Trocknen von 1-2 Bettdecken und Kopfkissen (mit Fe-
der-, Daunen- oder Synthetikfüllung). / 3 kg /
Jeans
Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans oder Sweatshirts
mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an
den Manschetten und Nähten).
2)
/ 9 kg /
Sportkleding
(Sportkleidung)
Dünne, leichte, bügelfreie Sportkleidung aus Polyester oder
Mikrofaser. / 2 kg /
1)
Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.
2)
Nur für Prüfinstitute: Standardprogramme für Prüfungen sind im Dokument EN 61121
angegeben.
3)
Nur für das Trocknen mit dem Trockenkorb
4)
Das Programm Wolletrocknen dieses Wäschetrockners wurde von der Woolmark
Company geprüft und anerkannt. Das Programm eignet sich zum Trocknen von
Kleidungsstücken aus Wolle, die mit dem Hinweis „Handwäsche“ versehen sind, mit einem
von Woolmark anerkannten Handwäsche-Programm gewaschen wurden und der
Herstelleranleitung gemäß getrocknet werden. M1129
5. OPTIONEN
5.1 Tijd (Zeit)
Diese Option kann ausschließlich für das
Programm Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen)
verwendet werden. Sie können eine belie-
bige Programmdauer von mindestens 10
Minuten bis höchstens 2 Stunden einstel-
len. Die Dauer sollte entsprechend der zu
trocknenden Wäschemenge eingestellt
werden.
Empfohlen wird das Einstellen einer kur-
zen Dauer für kleinere Wäschemengen
oder einzelne Wäschestücke.
5.2 Wol Belading (Wolle)
Diese Option kann ausschließlich für das
Programm Wol (Wolle) verwendet werden.
Um den Trockengrad der Wäsche zu er-
höhen, berühren Sie das Touchpad
„ Wol Belading (Wolle) “ wiederholt, um
die Programmdauer zu verlängern.
5.3 Anti-kreuk (Knitterschutz)
Verlängert die standardmäßige Knitter-
schutzphase (30 Minuten) am Ende des
Trockenprogramms auf 60 Minuten. Diese
Funktion schützt die Textilien vor Knitter-
falten. Während der Knitterschutzphase
kann die Wäsche aus dem Gerät entnom-
men werden.
5.4 Zeitwahl für Trocknen mit
Trockenkorb
Diese Option kann ausschließlich für das
Programm Rek (Trockenkorb) verwendet
werden. Sie können eine beliebige Pro-
grammdauer von mindestens 30 Minuten
bis höchstens 4 Stunden einstellen. Die
Dauer sollte entsprechend der zu trockn-
enden Wäschemenge eingestellt werden.
56
www.electrolux.com
Empfohlen wird das Einstellen einer kur-
zen Dauer für kleinere Wäschemengen
oder einzelne Wäschestücke.
5.5 Reverse Plus
Zum sanften Trocknen empfindlicher und
temperaturempfindlicher Textilien (z. B.
Acryl, Viskose). Mit dieser Funktion
kommt die Wäsche beinahe knitterfrei aus
der Maschine. Für Textilien mit dem Sym-
bol
auf dem Etikett.
5.6 Droogtegraad (Trockengrad)
Mit dieser Funktion kann die Wäsche stär-
ker getrocknet werden.
Es stehen 4 Optionen zur Verfügung:
Extra Droog (Extra Trocken)
Sterkdroog (Starktrocken) (nur für Ka-
toen (Koch-/Buntwäsche) )
Kastdroog (Schranktrocken)
Strijkdroog (Bügeltrocken)
5.7 MyFavourite
Sie können Ihr Programm mit Optionen
zusammenstellen und im Gerätespeicher
speichern.
So speichern Sie Ihre Einstellungen:
1.
Wählen Sie das Programm und die
verfügbaren Optionen.
2. Berühren Sie MyFavourite einige Se-
kunden. Der Ton und die Meldung auf
dem Display bestätigen, dass die Ein-
stellungen gespeichert wurden.
So rufen Sie die gespeicherten Einstellun-
gen auf:
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Berühren Sie MyFavourite
Programme
1)
Katoen (Koch-/Buntwä-
sche)
Schell Mix
Synthetica (Pflegeleicht)
Strijkvrij (Leichtbü-
geln)
Snel 2kg (Schnell)
Tijd (Zeitgesteuertes
Trocknen)
Opfrissen (Auffrischen)
Rek (Trockenkorb)
Wol (Wolle)
Fijne was (Feinwäsche)
Overhemden (Hemden)
Dekbed (Daunen)
Jeans
Sportkleding (Sportklei-
dung)
1)
Sie können zusammen mit dem Programm eine oder mehrere Optionen einstellen. Drücken
Sie zum Ein- oder Ausschalten der Optionen das zugehörige Touchpad.
DEUTSCH 57
6. EINSTELLUNGEN
A
D
B
C
E
I
J
FGH
A)
Touchpad „ Tijd (Zeit) “
B)
Touchpad „ Startuitstel (Zeitvorwahl) “
C)
Touchpad „ Anti-kreuk (Knitter-
schutz) “
D)
Touchpad „ Wol Belading (Wolle) “
E)
Touchpad „ Start/Pauze (Start/Pau-
se) “
F)
Touchpad „Trockenkorb, verlängerte
Trockenzeit“
G)
Touchpad „Trockenkorb, verkürzte
Trockenzeit“
H)
Touchpad „ MyFavourite “
I)
Touchpad „ Reverse Plus “
J)
Touchpad „ Droogtegraad (Trocken-
grad) “
6.1 Funktion „Kindersicherung“
Durch Wählen dieser Funktion wird das
Gerät gegen ein versehentliches Bedienen
bei laufendem Betrieb gesichert, zum Bei-
spiel wenn Kinder mit dem Gerät spielen.
Der Programmwahlschalter und alle
Touchpads sind verriegelt. Nur die Taste
„Ein/Aus“ bleibt aktiv.
Einschalten der Kindersicherung
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2.
Halten Sie die Touchpads „A“ und „D
gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige
der Funktion „Kindersicherung“ auf-
leuchtet.
Die Funktion „Kindersicherung“
kann während des laufenden Pro-
grammbetriebs ausgeschaltet wer-
den. Halten Sie dieselben Touch-
pads wie zum Einschalten der Opti-
on gleichzeitig gedrückt, bis die An-
zeige der Funktion „Kindersiche-
rung“ erlischt.
6.2 Summer ein-/ausschalten
Zum Ein- und Ausschalten der akusti-
schen Signale halten Sie die Touchpads
(B) und (C) ca. 2 Sekunden gleichzeitig
gedrückt.
6.3 Wasserhärte und
Leitfähigkeit
Die Wasserhärte kann sich je nach Gebiet
unterscheiden. Die Wasserhärte wirkt sich
auf die Leitfähigkeit des Wassers und die
Funktionsweise des im Gerät vorhande-
nen Leitfähigkeitssensors aus. Wenn Ih-
nen der Wasserleitfähigkeitswert bekannt
ist, können Sie den Sensor entsprechend
einstellen, um das Trocknungsergebnis zu
optimieren.
Einstellen des Leitfähigkeitssensors
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2.
Halten Sie die Touchpads „A“ und „B
gleichzeitig gedrückt, bis eine der fol-
genden Anzeigen im Display aufleuch-
tet:
(gering, < 300 μS/cm)
(mittel, 300-600 μS/cm)
(hoch, > 600 μS/cm)
3.
Berühren Sie das Touchpad „E“ wie-
derholt, bis die richtige Leitfähigkeits-
stufe im Display aufleuchtet.
4. Halten Sie die Touchpads „A“ und „B
ca. 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt.
6.4 Anzeige des
Wasserbehälters
Standardmäßig ist die Anzeige „Wasser-
behälter“ aktiv. Sie leuchtet am Ende ei-
nes Programm auf oder wenn der Was-
serbehälter geleert werden muss.
58
www.electrolux.com
Wenn der „Bausatz zur Ableitung
des Kondenswassers“ installiert
ist, wird das Wasser automatisch
aus dem Behälter abgepumpt. In
diesem Fall empfehlen wir, die An-
zeige „Wasserbehälter“ zu deakti-
vieren.
Informationen zu den verfügbaren
Zubehörteilen finden Sie in der
mitgelieferten Broschüre.
Deaktivieren der Anzeige
„Wasserbehälter“
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2.
Halten Sie die Touchpads „J“ und „I
gleichzeitig gedrückt, bis eine der bei-
den folgenden Konfigurationen im Dis-
play zu sehen ist:
Die Anzeige „
“ ist aus, und die
Anzeige „
“ leuchtet.
Die Anzeige des Wasserbehälters
wurde deaktiviert. Nach ca. 4 Se-
kunden erlöschen die beiden An-
zeigen.
Die Anzeigen „
“ und „
leuchten im Display.
Die Anzeige des Wasserbehälters
ist eingeschaltet. Nach ca. 4 Se-
kunden erlöschen die beiden An-
zeigen.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
Führen Sie vor der erstmaligen In-
betriebnahme des Geräts die fol-
genden Schritte aus:
Reinigen Sie die Trommel des
Wäschetrockners mit einem
feuchten Tuch.
Beladen Sie die Trommel mit
feuchter Wäsche und starten
Sie ein kurzes Programm (z. B.
30 Minuten).
Zu Beginn eines Trockengangs (in
den ersten 3-5 Min.) ist der Ge-
räuschpegel möglicherweise et-
was höher. Dieser wird vom Kom-
pressoranlauf erzeugt, was auch
bei folgenden, mit einem Kom-
pressor ausgestatteten Geräten
normal ist: Kühl- und Gefrier-
schränke.
7.1 Starten eines Programms
ohne Zeitvorwahl
1.
Bereiten Sie die Wäsche vor, und fül-
len Sie die vorbereitete Wäsche in das
Gerät.
2.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
3. Stellen Sie je nach Beladung das pas-
sende Programm und die entsprech-
enden Optionen ein.
Im Display wird die Programmdauer
angezeigt.
4. Berühren Sie das Touchpad „ Start/
Pauze (Start/Pause) “. Das eingestellte
Programm wird gestartet.
VORSICHT!
Stellen Sie beim Schließen der Tür
sicher, dass die Wäsche nicht
zwischen der Tür und der Gummi-
dichtung eingeklemmt ist.
7.2 Starten des Programms mit
Zeitvorwahl
1.
Stellen Sie je nach Beladung das pas-
sende Programm und die entsprech-
enden Optionen ein.
2. Berühren Sie das Touchpad „Zeitvor-
wahl“ wiederholt, bis die gewünschte
Startzeitvorwahl im Display angezeigt
wird.
Der Programmstart kann um min-
destens 30 Minuten bis höchstens
20 Stunden verzögert werden.
3.
Berühren Sie das Touchpad „ Start/
Pauze (Start/Pause) “. Der Ablauf der
Zeitvorwahl beginnt. Die ablaufende
Zeit wird im Display angezeigt.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird
das Programm gestartet.
DEUTSCH 59
7.3 Auto Off-Funktion
Um den Energieverbrauch zu senken,
wird das Gerät über diese Funktion in fol-
genden Fällen automatisch ausgeschaltet:
Wenn innerhalb von 5 Minuten nach
dem Einschalten des Geräts kein Pro-
gramm gestartet wird.
5 Minuten nach Programmende.
7.4 Ändern eines Programms
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
3. Wählen Sie das Programm.
7.5 Am Programmende
Am Ende eines Programms passiert Fol-
gendes:
Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
Die Kontrolllampe
leuchtet.
Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/
Pause) leuchtet.
Der Gerätebetrieb wird ca. weitere 30 Mi-
nuten in der Knitterschutzphase fortge-
führt.
Dadurch werden Wäschefalten beseitigt.
Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche
vor dem Ablauf der Knitterschutzphase
aus dem Gerät zu nehmen. Für ein opti-
males Trocknungsergebnis empfehlen wir
jedoch, die Knitterschutzphase möglichst
vollständig durchzuführen.
Am Ende der Knitterschutzphase passiert
Folgendes:
Die Kontrolllampe
leuchtet.
Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/
Pause) erlischt.
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten.
2. Öffnen Sie die Gerätetür.
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Schließen Sie die Gerätetür.
Am Ende eines Programms muss
der Filter stets gereinigt und der
Wasserbehälter geleert werden.
8. TIPPS UND HINWEISE
8.1 Vorbereiten der Wäsche
Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse.
Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöp-
fen Sie diese zu.
Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder
Bänder (z. B. von Schürzen) zusam-
men, bevor Sie ein Programm starten.
Entfernen Sie sämtliche Gegenstände
aus den Taschen.
Drehen Sie Wäschestücke mit Baum-
wollfutter auf links. Vergewissern Sie
sich unbedingt, dass das Baumwollfut-
ter außen ist.
Wir empfehlen, die zu trocknende Ge-
webeart bei der Programmeinstellung
zu berücksichtigen.
Bunte und helle Textilien sollten nicht
zusammen getrocknet werden. Kräftige
Farben können auf hellere abfärben.
Achten Sie auf die Auswahl von geeig-
neten Programmen für Trikotwäsche
und Strickwaren, um das Einlaufen der
Wäsche zu verhindern.
Stellen Sie sicher, dass das Wäschege-
wicht den in der Programmtabelle an-
gegebenen Maximalwert nicht über-
schreitet.
Trocknen Sie nur Textilien, die für Wä-
schetrockner geeignet sind. Beachten
Sie die Pflegehinweise auf dem Textil-
etikett.
Textil-
eti-
kett
Beschreibung
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind.
60
www.electrolux.com
Textil-
eti-
kett
Beschreibung
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Pro-
gramm mit Standardtemperatur.
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Pro-
gramm mit einer niedrigeren Temperatur.
Textilien, die für Wäschetrockner nicht geeignet sind.
9. REINIGUNG UND PFLEGE
9.1 Reinigen des Filters
1. 2.
1
2
3.
1
2
4.
5. 6.
2
1
DEUTSCH 61
9.2 Leeren des Wasserbehälters
1. 2.
3. 4.
Das Wasser aus dem Wasserbe-
hälter kann als destilliertes Wasser
(z. B. zum Dampfbügeln) verwen-
det werden. Bevor Sie das Was-
ser weiterverwenden, sollten Sie
das Kondensat filtern, um
Schmutzrückstände zu entfernen.
9.3 Reinigen des
Wärmetauschers
Das Reinigungsintervall für die Fil-
ter hängt vom Wäschetyp und der
-menge ab.
Wenn Sie stets die maximale Be-
ladungsmenge trocknen, reinigen
Sie die Filter nach jedem dritten
Trockengang.
1.
2.
3.
2
1
4.
11
1
22
62
www.electrolux.com
5. 6.
7.
1
2
8.
9. 10.
11.
12
1)
.
13. 14.
DEUTSCH 63
15.
22
2
11
16.
1)
Entfernen Sie, je nach Bedarf, alle 6 Monate die Flusen aus dem Wärmetauscherfach.
Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen.
9.4 Reinigen der Trommel
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Reinigung des
Geräts den Netzstecker.
Verwenden Sie einen handelsüblichen
neutralen Reiniger zur Reinigung der
Trommelinnenflächen und Wäscheabwei-
ser. Trocknen Sie die gereinigten Flächen
mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Scheuermit-
tel oder Metallschwämmchen zum
Reinigen der Trommel.
9.5 Bedienfeld und Gehäuse
reinigen
Verwenden Sie einen handelsüblichen
neutralen Reiniger zur Reinigung des Be-
dienfelds und Gehäuses.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes
Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flä-
chen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Möbelreini-
ger oder Reinigungsmittel, die ei-
ne Korrosion des Geräts verursa-
chen können.
9.6 Reinigen der
Lüftungsschlitze
Benutzen Sie einen Staubsauger, um Flu-
sen aus den Lüftungsschlitzen zu entfer-
nen.
10. FEHLERSUCHE
10.1
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschal-
ten.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-
cker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Vergewissern Sie sich, dass im Siche-
rungskasten keine Sicherung ausgelöst
hat.
Das Programm startet nicht. Berühren Sie „ Start/Pauze (Start/Pause) “.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür ge-
schlossen ist.
Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass der Filter ord-
nungsgemäß eingesetzt ist.
64
www.electrolux.com
Problem Mögliche Abhilfe
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht
zwischen der Gerätetür und der Gummi-
dichtung eingeklemmt ist.
Das Gerät bleibt während des Be-
triebs stehen.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasser-
behälter leer ist. Berühren Sie „ Start/Pau-
ze (Start/Pause) “, um das Programm er-
neut zu starten.
Im Display wird eine viel zu lange
Programmdauer angezeigt.
1)
Vergewissern Sie sich, dass das Wäsche-
gewicht mit der Programmdauer überein-
stimmt.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter sau-
ber ist.
Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie
die Wäsche noch einmal in der Wasch-
maschine.
Vergewissern Sie sich, dass die Raumtem-
peratur nicht zu hoch ist.
Im Display wird eine viel zu kurze
Programmdauer angezeigt.
Wählen Sie die Programme „Time Drying“
oder „Extra Dry“.
Im Display wird Err angezeigt. Wenn Sie ein neues Programm einstellen
möchten, schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
Vergewissern Sie sich, dass die gewählten
Zusatzoptionen für das eingestellte Pro-
gramm geeignet sind.
Im Display wird „E51)“ angezeigt. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Starten Sie ein neues Programm. Tritt das
Problem erneut auf, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
1)
Nach spätestens 5 Stunden wird das Programm automatisch beendet.
10.2 Nicht zufriedenstellende
Trocknungsergebnisse
Sie haben ein falsches Programm ge-
wählt.
Der Filter ist verstopft.
Der Wärmetauscher ist verstopft.
Das Gerät war überladen.
Die Trommel ist schmutzig.
Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig
eingestellt.
Die Lüftungsschlitze sind verstopft.
11. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen (mm) Breite / Höhe / Tiefe 850 x 600 x 600
Max. Tiefe
(bei geöffneter Gerätetür)
1090 mm
DEUTSCH 65
Max. Breite
(bei geöffneter Gerätetür)
950 mm
Elektrischer Anschluss Spannung 230 V
Frequenz 50 Hz
Sicherung 4 A
Gesamte Leistungsauf-
nahme
900 W
Trommelvolumen 118 Liter
Gerätegewicht 57 kg
Wäsche: max. Gewicht 9 kg
Verwendungsart Haushalt
Umgebungstemperatur mind. 5 °C
max. 35 °C
Energieverbrauch
1)
kWh/Programm 2,15 kWh
Jährlicher Energieverbrauch
2)
108,8 kWh
Energie-Effizienzklasse A
Leistungsaufnahme Bei nicht ausgeschalte-
tem Gerät
0,05W
Bei ausgeschaltetem
Gerät
0,05 W
1)
Gemäß EN 61121; bei einer Ladung von 9 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000 U/
min.
2)
Ungefähre Wertangabe für ein 4-Personenhaushalt bei ordnungsgemäßer Verwendung des
Geräts.
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
66
www.electrolux.com
DEUTSCH 67
www.electrolux.com/shop
136923430-A-342012

Documenttranscriptie

EDH3497RDW ................................................ NL DROOGAUTOMAAT EN TUMBLE DRYER FR SÈCHE-LINGE DE WÄSCHETROCKNER ............................................. GEBRUIKSAANWIJZING 2 USER MANUAL 18 NOTICE D'UTILISATION 34 BENUTZERINFORMATION 50 2 www.electrolux.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 OPTIONS (OPTIES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INSTELLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electrolux. Ga naar onze website voor: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.electrolux.com Registreer uw product voor een betere service: www.electrolux.com/productregistration Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat: www.electrolux.com/shop KLANTENSERVICE Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer. Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden. NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. • Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is. • Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. 1.2 Montage • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is. • Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder 5 °C of boven 35 °C komt. • Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur van het apparaat niet volledig geopend kan worden. • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. • Het apparaat mag alleen verticaal worden verplaatst. • De achterkant van het apparaat moet tegen de muur worden geplaatst. • Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren. • Zorg dat de ventilatieopeningen onderaan het apparaat (indien van toepassing) niet door de vloerbedekking worden geblokkeerd. • De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden. • Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verdeler, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (Raadpleeg de montagebrochure). • Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om te voorkomen dat gassen uit apparaten die op andere brandstoffen werken, zoals open haarden, in de ruimte terugstromen. • Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruimte worden gemonteerd (Raadpleeg de montagebrochure). • Als het apparaat op zijn permanente plaats wordt geplaatst, moet u nagaan of het waterpas staat. Is dit niet het geval, stel dan de stelpootjes af totdat dit wel het geval is. 4 www.electrolux.com Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden geaard. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan MOET dit gebeuren door onze Klantenservice. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. 1.3 Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar op brand, explosie, elektrische schok of schade aan het apparaat. • Gebruik dit apparaat uitsluitend in een huishoudelijke omgeving. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Het laatste deel van het droogprogramma vindt plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat het wasgoed niet beschadigd raakt. Als u het apparaat voor het einde van de droogcyclus stopzet, dient u het wasgoed te verwijderen en uit te hangen, zodat de warmte zich kan verspreiden. • Als u wasverzachter of gelijksoortige producten gebruikt, dient u de instructies op de verpakking te volgen. • Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het pluisfilter voor of na elk gebruik. • Veeg eventuele pluisjes die zich rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. • Droog geen beschadigde kleding met vulling of voering. • Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberbinnenkant en kleding of kussens met vulling van schuimrubber dienen niet te worden gedroogd.. • Artikelen die in contact zijn geweest met stoffen als spijsolie, aceton, alcohol, benzine, petroleum, vlekkenverwijderaars, terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen voorafgaande aan het drogen eerst te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel. • Droog geen artikelen in het apparaat als er industriële chemische reinigingsmiddelen zijn gebruikt. • Zorg dat er geen aanstekers of lucifers in zakken van kleding zijn achtergebleven. • Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden gedroogd. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding. • Droog geen ongewassen artikelen in het apparaat. • Als u het wasgoed heeft gewassen met een vlekverwijderaar, voer dan een extra spoelcyclus uit voordat u de droger start. • Het gecondenseerde water mag niet worden gebruikt voor het bereiden van eten en drinken. Het kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren. • Ga niet op de open deur zitten of staan. • Respecteer het maximale laadvermogen van 9 kg (raadpleeg het hoofdstuk 'Programmatabel'). • Droog geen druipnatte kledingstukken in de droogautomaat. 1.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. NEDERLANDS • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. 1.5 Binnenverlichting WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. Zichtbare LED-straling, niet rechtstreeks in de straal kijken. Neem contact op met de serviceafdeling om de binnenverlichting te vervangen. 5 • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. Compressor WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. • De compressor en het systeem in de droogautomaat is gevuld met het speciale middel dat vrij is van fluor-chloorkoolwaterstoffen. Dit systeem moet goed gesloten blijven. Schade aan het systeem kan lekkage tot gevolg hebben. 1.6 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 5 Primaire filter 2 6 Knop om de deur van de warmtewis- selaar te openen 7 Ventilatiesleuven 3 4 12 11 10 9 1 Waterreservoir 2 Bedieningspaneel 3 Binnenverlichting 4 Vuldeur 5 6 7 8 8 Verstelbare voetjes 9 Deur van de warmtewisselaar 10 Filterafdekking van de warmtewisse- laar 11 Knop om de filterafdekking van de warmtewisselaar te vergrendelen 12 Typeplaatje De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het apparaat (zie aparte folder). 6 www.electrolux.com 3. BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 4 5 6 13 12 11 10 9 8 7 1 Programmaknop 11 Reverse Plus tiptoets 2 Display 12 Droogtegraad tiptoets 3 Aanraaktoets Time (tijd) 13 Aan/Uit 4 Aanraaktoets Delay (startuitstel) Raak de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met het symbool of de naam van de optie. Draag geen handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is. 5 Aanraaktoets Anticrease (anti-kreuk) 6 Wol belading tiptoets 7 Start/Pauze tiptoets 8 Tijd verlengen droogrek tiptoets 9 Tijd verkorten droogrek tiptoets 10 MyFavourite Indicatielampjes toets tiptoets Beschrijving Geluidssignalen. Kinderslot Waterreservoir Filter. Condensator Droogfase Afkoelfase Anti-kreukbeveiligingfase Startuitstel Reverse Plus Droogtegraad Programmaduur. - Duur van startuitstel NEDERLANDS 7 4. PROGRAMMA’S Programma’s Cotton (Katoen) Snel mix Synthetic (Synthetica) Extra spoeling Rapid (Snel) Type lading / lading (max.)1) / textielmarkering Droogtegraad: (Sterk Droog) , droog 2)/ 9kg / Extra Dry (Extra Droog) , Strong Dry Cupboard Dry (Kastdroog) 2), Strijk- Katoenen en synthetische stoffen. Programma lage temperatuur. Programma met warme lucht voor fijne was. / 3kg / Droogtegraad: Extra droog , droog 2)/ 3,5 kg / Kastdroog 2), Strijk- Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken. De droogresultaten kunnen tussen verschillende stoffen onderling variëren. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. De kledingstukken na afloop van het programma onmiddellijk verwijderen en met een kleerhanger ophangen. / 1kg (of 5 overhemden) / Voor het drogen van katoenen en synthetische stoffen, op lagere temperatuur. / 2kg / Time Drying (Tijd) Bij dit programma kunt u de optie Time (Tijd) gebruiken en de duur van het programma instellen. / 9kg / Refresh (Opfrissen) Textiel dat lang op de plank heeft gelegen, opfrissen. / 1 kg Drying Rack (Droogrek) 3) Behoedzaam drogen van wasbare wol en sportschoenen (zie afzonderlijke gebruikershandleiding bij droogrek). / 1 kg (of 1 paar sportschoenen) Wool (Wol) 4) Wollen stoffen. De artikelen onmiddellijk na het voltooien van het programma uit het apparaat halen. / 1kg Fijne Was Fijne was. / 3kg / Overhemd Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestreken. De droogresultaten kunnen tussen verschillende stoffen onderling variëren. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. De kledingstukken na afloop van het programma onmiddellijk verwijderen en met een kleerhanger ophangen. / 1,5kg (of 7 overhemden) / Duvet (Dekbed) Voor het drogen van één of tweepersoonsbeddengoed (met veren, dons of synthetische vullingen). / 3kg / Jeans Vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts van verschillende materiaaldiktes (bijv. bij de kraag, manchetten en naden). 2)/ 9kg / Outdoor Sportkleding, dun en licht textiel, microvezel, polyester die niet gestreken hoeven te worden. / 2kg / 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 8 www.electrolux.com 2) Uitsluitend voor testinstituten: Standaard programma's voor tests worden gespecificeerd in het EN 61121-document. 3) Alleen met het droogrek 4) De droogcyclus voor wol van deze wasdroger is getest en goedgekeurd door de Woolmark Company. De cyclus is geschikt voor wollen kleding die volgens het etiket op de hand moet worden gewassen op voorwaarde dat de kleding op een door Woolmark aangeraden manier op de hand gewassen is en gedroogd wordt volgens de instructies van de fabrikant. M1129 5. OPTIONS (OPTIES) 5.1 Time (Tijd) 5.5 Reverse Plus Deze optie is alleen van toepassing voor het programma Time Drying (Tijd) . U kunt de duur van het programma instellen tussen 10 minuten en 2 uur. De instelling van de duur heeft betrekking op de hoeveelheid wasgoed in het apparaat. Wij adviseren de duur bij kleinere hoeveelheden wasgoed of bij slechts één kledingstuk kort te houden. Om delicate en temperatuurgevoelige stoffen te drogen (bv. acryl, viscose). Deze functie helpt ook om de kreukels in het wasgoed te verminderen. Voor stoffen op het wasvoormet het symbool schrift. 5.6 Droogtegraad Deze optie is alleen van toepassing voor het programma Wol . Als u het wasgoed droger wilt krijgen, blijft u op de aanraaktoets Wool Belading drukken om de duur van het programma te verhogen. Deze functie helpt het wasgoed beter te drogen. Er zijn 4 mogelijke selecties: Extra Droog Sterkdroog (alleen voor katoen ) Cupboard Dry (Kastdroog) Strijkdroog 5.3 Anticrease (Anti-kreuk) 5.7 MyFavourite Verlengt de standaard anti-kreukfase met 30 minuten aan het einde van de droogcyclus. Deze functie voorkomt dat het wasgoed kreukt. Het wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase uit de machine gehaald worden. U kunt uw programma en opties configureren en opslaan in het geheugen van het apparaat. Uw configuratie opslaan: 1. Stel het programma en de beschikbare opties in. 2. Raak MyFavourite een paar seconden aan. Het geluid en bericht op de display bevestigen dat de configuratie is opgeslagen. Uw opgeslagen configuratie activeren: 1. Schakel het apparaat in 2. Raak MyFavourite aan 5.2 Wol Belading 5.4 Droogtijd rek Deze optie is alleen van toepassing voor het programma Drying Rack (Droogrek) . U kunt de duur van het programma instellen tussen 30 minuten en 4 uur. De instelling van de duur heeft betrekking op de hoeveelheid wasgoed in het apparaat. Wij adviseren de duur bij kleinere hoeveelheden wasgoed of bij slechts één kledingstuk kort te houden. NEDERLANDS 9 Programma's1) Cotton (Katoen) ■ Snel mix ■ Synthetic (Synthetica) ■ ■ ■ ■ ■ Extra spoeling ■ Rapid (Snel) Time Drying (Tijd) ■ ■ ■ Refresh (Opfrissen) Drying Rack (Droog- ■ rek) ■ Wool (Wol) Fijne Was ■ Overhemd ■ Duvet (Dekbed) Jeans ■ Outdoor ■ 1) U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de bijbehorende tiptoets om ze in of uit te schakelen. 6. INSTELLINGEN A J B I C D E H G F A) Aanraaktoets Time (tijd) B) Aanraaktoets Delay (startuitstel) C) Aanraaktoets Anticrease (anti-kreuk) D) Wol belading E) Start/Pauze tiptoets tiptoets F) Tijd verlengen droogrek tiptoets G) Tijd verkorten droogrek tiptoets H) MyFavourite tiptoets I) Reverse Plus tiptoets J) Droogtegraad tiptoets 6.1 Kinderslotfunctie Deze optie voorkomt dat kinderen met het apparaat spelen terwijl een programma in werking is. De programmaknop en de aanraaktoetsen zijn vergrendeld. Alleen de aan/uit-toets is ontgrendeld. De kinderslotoptie inschakelen 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te activeren. 2. Druk tegelijkertijd op aanraaktoets (A) en (D) totdat het indicatielampje van het kinderslot gaat branden. • U kunt het kinderslot tijdens een programma uitschakelen. Houd dezelfde aanraaktoetsen ingedrukt tot- 10 www.electrolux.com dat het lampje voor het kinderslot uit gaat. 6.2 Zoemer aan/uit Houd om de geluidssignalen in en uit te schakelen ongeveer 2 seconden de tiptoetsen (B) en (C) gelijktijdig ingedrukt. 6.3 Waterhardheid en geleiding De hardheid van water varieert in verschillende regio's. De waterhardheid heeft invloed op de watergeleiding en de geleidingssensor in het apparaat. Als u de waarde van de watergeleiding kent, kunt u de sensor aanpassen voor betere droogresultaten. De geleidingssensor aanpassen 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te activeren. 2. Druk tegelijkertijd op aanraaktoets (A) en (B) totdat een van de volgende indicatielampjes gaat branden. • (laag <300 μS/cm) • (gemiddeld 300-600 μS/ cm) • (hoog >600 μS/cm) 3. Blijf op de aanraaktoets (E) drukken totdat het indicatielampje van het correcte niveau aan gaat. 4. Blijf aanraaktoets (A) en (B) gedurende ongeveer 2 seconden tegelijkertijd indrukken om de aanpassing te bevestigen. 6.4 Het indicatielampje van het waterreservoir Het indicatielampje van het waterreservoir is standaard aan. Het gaat aan wanneer het programma is voltooid of wanneer het nodig is om het waterreservoir te legen. Als de afvoerset is geïnstalleerd, wordt het water automatisch uit het waterreservoir afgevoerd. Als dat het geval is, raden we u aan het indicatielampje van het waterreservoir uit te schakelen. Raadpleeg de afzonderlijk bijgeleverde folder voor de accessoires die beschikbaar zijn. Indicatielampje van waterreservoir uitschakelen 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te activeren. 2. Druk tegelijkertijd op aanraaktoets (J) en (I) totdat een van de volgende 2 configuraties op het display worden weergegeven: • Het indicatielampje is uit en het indicatielampje is aan. – Het indicatielampje van het waterreservoir is uit. Na ongeveer 4 seconden gaan de 2 indicatielampjes uit. • De indicatielampjes en zijn aan. – Het indicatielampje van het waterreservoir is aan. Na ongeveer 4 seconden gaan de 2 indicatielampjes uit. NEDERLANDS 11 7. DAGELIJKS GEBRUIK Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, voert u een van de volgende handelingen uit: • Maak de droogautomaat schoon met een vochtige doek. • Start een kort programma (d.w.z. 30 minuten) met vochtig wasgoed. Aan het begin van de droogcyclus (3-5 min.) kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit komt door de start van de compressor en is normaal voor apparaten die worden aangedreven door een compressor zoals: koelkasten, vriezers. 7.1 Een programma starten zonder startuitstel 1. Bereid het wasgoed voor en plaats de kledingstukken in het apparaat. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat in te schakelen. 3. Stel het correcte programma en de gewenste opties voor dit type wasgoed in. • Het display geeft de programmaduur weer. 4. Druk op de aanraaktoets Start/Pause (Start/Pauze) . Het programma begint. LET OP! Zorg bij het sluiten van de deur dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking terecht komt. 7.2 Startuitstel van een programma 1. Stel het correcte programma en de gewenste opties voor dit type wasgoed in. 2. Blijf op de startuitsteltoets drukken totdat de tijd die u wilt instellen, op het display wordt weergegeven. • U kunt de start van een programma uitstellen tussen 30 minuten en 20 uur. 3. Druk op de aanraaktoets Start/Pause (Start/Pauze) . Het aftellen begint. Het aftellen van de uitgestelde start wordt op het display weergegeven. • Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart. 7.3 Auto Off -functie Om het energieverbruik te verlagen, schakelt deze functie het apparaat automatisch uit: • Als na 5 minuten geen programma start • 5 minuten na afloop van het wasprogramma 7.4 Een programma wijzigen 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat uit te schakelen. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat in te schakelen. 3. Stel het programma in. 7.5 Aan het einde van het programma. Als het wasprogramma is voltooid: • Is met tussenpozen een geluidssignaal te horen • Het -lampje brandt. • Brandt het indicatielampje Start/Pause (Start/Pauze) Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minuten in de anti-kreukbeveiligingfase werken. In de anti-kreukbeveiligingfase worden de kreukels uit uw kleding gehaald. U kunt het wasgoed uit de machine halen voordat deze fase is voltooid. Wij adviseren u voor de beste resultaten het wasgoed pas te verwijderen als de fase bijna of volledig is voltooid. Na afloop van de anti-kreukbeveiligingfase: • Het -lampje brandt. • Gaat het indicatielampje Start/Pause (Start/Pauze) uit. 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te deactiveren. 2. Open de deur van het apparaat. 12 www.electrolux.com 3. Haal het wasgoed uit de trommel. 4. Sluit de deur van het apparaat. Na afloop van een programma dient u altijd het filter schoon te maken en het waterreservoir te legen. 8. AANWIJZINGEN EN TIPS 8.1 Wasgoed voorbereiden • Sluit de ritsen. • Sluit de drukknoopjes van dekbedovertrekken. • Laat bandjes of linten niet loshangen (bijvoorbeeld de koorden van een schort). Maak ze aan elkaar vast voordat u het programma start. • Maak alle zakken leeg. • Als een kledingstuk een interne voering van katoen heeft, draait u het geheel binnenstebuiten. Zorg dat de katoenlaag altijd aan de buitenkant zit. • Wij adviseren u het correcte programma te kiezen voor het soort stof dat in het apparaat is geplaatst. Wasvoorschrif t • Combineer geen stoffen met sterke kleuren en stoffen met lichte kleuren. Sterke kleuren kunnen doorlopen. • Gebruik een toepasselijk programma voor katoenen jersey en gebreide kleding om te voorkomen dat de kledingstukken krimpen. • Zorg dat het gewicht van het wasgoed niet hoger is dan het maximale gewicht dat in de programmatabel staat. • Droog alleen wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Zie de wasvoorschriften op de kledingstukken. Beschrijving Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het programma met de standaard temperatuur in. Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het programma met een lage temperatuur in. Wasgoed dat niet in de droogautomaat kan worden gedroogd. NEDERLANDS 9. ONDERHOUD EN REINIGING 9.1 Het filter schoonmaken 1 2 2 1 3 4 1 2 5 6 1 2 9.2 Waterreservoir legen 1 2 3 4 13 14 www.electrolux.com U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. 9.3 Reiniging van de condensator De frequentie waarmee de filters gereinigd moeten worden, is afhankelijk van het type en de hoeveelheid wasgoed. Reinig de filters na elke 3 droogbeurten met maximale lading. 1 2 3 4 1 2 1 5 6 7 8 2 9 1 10 2 NEDERLANDS 11 121). 13 14 15 16 2 15 1 1) Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken. 9.4 De trommel reinigen WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt. Gebruik een standaard zeepsop om de binnenzijde van de trommel te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. 9.5 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek. LET OP! Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of schoonmaakmiddelen die corrosie kunnen veroorzaken. 9.6 De luchtcirculatiesleuven reinigen Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de luchtcirculatiesleuven te verwijderen. 16 www.electrolux.com 10. PROBLEEMOPLOSSING 10.1 Storing Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand. Het programma start niet. Druk op Start/Pause (Start/Pauze) . Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is geinstalleerd. Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking terecht komt. Het apparaat stopt tijdens de werking. Controleer of het waterreservoir leeg is. Druk op Start/Pause (Start/Pauze) om het programma weer te starten. Op het display verschijnt een lange programmaduur.1) Verzeker u ervan dat het gewicht van het wasgoed geschikt is voor de duur van het programma. Zorg dat het filter schoon is. Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het wasgoed nogmaals in de wasautomaat. Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet te hoog is. Op het display verschijnt een korte programmaduur. Stel het programma Time Drying of Extra Dry in. Op het display verschijnt Err. Als u een nieuw programma wilt instellen, moet u eerst het apparaat uit- en inschakelen. Zorg dat de opties geschikt zijn voor het programma. Op het display verschijnt E51) Het apparaat uit en weer aanzetten. Start een nieuw programma. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze service-afdeling. 1) Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch. 10.2 Als de droogresultaten niet naar tevredenheid zijn. • Het ingestelde programma was onjuist. • Het filter is verstopt. • De condensor is verstopt. • Er zat te veel wasgoed in het apparaat. • De trommel is vuil. • Verkeerde instelling van de geleidingssensor. • De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt. NEDERLANDS 17 11. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen (mm) Breedte / hoogte / diepte 850 x 600 x 600 Max. diepte (met de deur geopend) 1090 mm Max. breedte (met de deur geopend) 950 mm Aansluiting aan het elektriciteitsnet Voltage 230 V Frequentie 50 Hz Zekering 4A Totaal vermogen 900 W Trommelinhoud 118 l Gewicht van het apparaat 57 kg Wasgoed: max. gewicht 9 kg Type gebruik Huishoudelijk Omgevingstemperatuur Energieverbruik 1) Minuten 5 °C Vulgewichten 35 °C kWh/cyclus 2,15 kWh Jaarlijks energieverbruik 2) 108,8 kWh Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik Modus aan 0,05W Modus uit 0,05 W 1) In overeenstemming met EN 61121. 9 kg katoen op centrifugeersnelheid van 1000 omw/ min. 2) Dit is het geschatte energieverbruik bij 4 personen die het apparaat op de juiste wijze gebruiken. 12. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. 18 www.electrolux.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 21 22 23 24 25 26 27 28 31 32 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com Register your product for better service: www.electrolux.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. ENGLISH 1. 19 SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety. • Do not let children play with the appliance. • Keep all packaging away from children. • Keep all detergents away from children. • Keep children and pets away from the appliance door when it is open. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 1.2 Installation • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Make sure that the floor where you install the appliance is flat, stable, heat resistant and clean. • Do not install or use the appliance where the temperature is less than 5°C or higher than 35°C. • Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side, where the appliance door can not be fully opened. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Always move the appliance vertically. • The rear surface of the appliance must be put against the wall. • Make sure that there is air circulation between the appliance and the floor. • Make sure the carpet does not obstruct the ventilation openings in the base of the appliance (if applicable). • Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. • If the tumble dryer is put on top of a washing machine, use the stacking kit. The stacking kit, available from your authorized vendor, can be used only with the appliance specified in the instructions, supplied with the accessory. Read it carefully before installation (Refer to the Installation leaflet). • Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires. • The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (Refer to the Installation leaflet). • When the appliance is put in its permanent position, check if it is fully level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is. Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. 20 www.electrolux.com • • • • Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands. This appliance complies with the E.E.C. Directives. 1.3 Use WARNING! Risk of fire, explosion, electric shock or damage to the appliance • Use this appliance in a household only. • Do not change the specification of this appliance. • The final part of the drying cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items will not be damaged. If you stop the appliance before the end of the drying cycle, immediately remove and spread out all items, so that the heat can dissipate. • If you use fabric softener or similar products, obey the instructions on the packaging. • Do not run the appliance without a filter. Clean the lint filter before or after each use. • Wipe away lint that has accumulated around the appliance. • Do not dry the damaged items which contain padding or fillings. • Do not dry items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads.. • Before drying items that have been in contact with substances such as cooking oil, acetone, alcohol , petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers, wash them in hot water with an extra amount of detergent. • Do not dry items in the appliance if industrial chemicals have been used for cleaning. • Make sure that no gas lighters or matches have been left in the pockets of the clothing. • Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the instructions on the fabric label. • Do not dry not washed items in the appliance. • If you have washed your laundry with a stain remover start an extra rinse cycle before you start the dryer. • Do not drink or prepare food with the condensed water. It can cause health problems to people and pets. • Do not sit or stand on the open door. • Obey the maximum load volume of 9 kg (refer to the “Programme chart” chapter). • Do not dry dripping wet clothes in the tumble dryer. 1.4 Care and Cleaning WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. 1.5 Internal light WARNING! Risk of injury. Visible LED radiation, do not look directly into the beam. To replace the internal light, contact the Service. 1.6 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. ENGLISH • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 21 • The compressor and its system in the tumble dryer is filled with the special agent which is free from fluoro-chlorohydrocarbons. This system must stay tight. The damage of the system can cause a leakage. Compressor WARNING! Risk of damage of the appliance. 2. PRODUCT DESCRIPTION 1 4 Load door 2 5 Primary Filter 6 The button to open the heat exchang- er door 3 4 12 11 10 9 1 Water container 2 Control panel 3 Internal light 5 6 7 8 7 Airflow slots 8 Adjustable feet 9 Heat exchanger door 10 Heat exchanger cover 11 The knob to lock the heat exchanger cover 12 Rating plate The load door can be installed by the user in the opposite side. It can help to easily put and remove the laundry or if there is a limit to install the appliance (see separate leaflet). 22 www.electrolux.com 3. CONTROL PANEL 1 2 3 4 5 6 13 12 11 10 9 8 7 1 Programme knob 10 MyFavourite 2 Display 11 Reverse Plus 3 Time touchpad 12 Dryness 4 Delay touchpad 13 On/Off 5 Anticrease touchpad 6 Woll Load touchpad 7 Start/Pause touch- 9 Drying Rack Time decrease button touchpad Indicators Description Acoustic signals. Child lock. Water container. Filter. Condenser. Drying phase. Cooling phase. Crease guard phase. Delay start. Reverse plus. Drying level Programme duration. - touchpad touchpad Touch the touchpads with your finger in the area with the symbol or name of the option. Do not wear gloves when you operate with the control panel. Make sure that the control panel is always clean and dry. touchpad 8 Drying Rack Time increase pad touchpad Delay start duration. ENGLISH 23 4. PROGRAMMES Programmes Type of load / Load (max.)1) / Fabric mark Cotton Drying level: Extra Dry , Iron Dry 2)/ 9kg / Dry 2), Quick Mixed Cotton and synthetic fabrics. Low temperature programme. Delicate programme with warm air. / 3kg / Synthetic Drying level: 2)/ 3,5kg / Easy Iron Rapid Extra Dry , Strong Dry , Cupboard Cupboard Dry 2), Iron Dry Easy care fabrics for which a minimum of ironing is necessary. The drying results can be different from one type of fabric to the other. Shake the items before you put them in the appliance. When the programme is completed, Immediately remove the items and put them on a hanger. / 1kg (or 5 shirts) / To dry cotton and synthetic fabrics, uses low temperature. / 2kg / Time Drying With this programme you can use the option Time and set the programme duration. / 9kg / Refresh Refreshing a textiles that were in storage. / 1kg Drying Rack 3) Wool 4) Gentle drying washable woollens and sport shoes (see separate user manual provided with Drying Rack). / 1kg (or 1 pair of sport shoes) Wool fabrics. Remove Immediately the items when the programme is completed. / 1kg Delicates Delicate fabrics. / 3kg / Shirts Easy care fabrics for which a minimum of ironing is necessary. The drying results can be different from one type of fabric to the other. Shake the items before you put them in the appliance. When the programme is completed, Immediately remove the items and put them on a hanger. / 1,5kg (or 7 shirts) / Duvet To dry one or two duvet and pillows (with feather, down or synthetic fillings). / 3kg / Jeans Leisure clothing such as jeans, sweat-shirts of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams). 2)/ 9kg / Sports Sportswear, thin and light fabrics, microfiber, polyester, which are not ironed. / 2kg / 1) The maximum weight refers to dry items. 2) For test institutes only: Standard programmes for tests are specified in the EN 61121 document. 3) Only with the Drying Rack 24 www.electrolux.com 4) The wool drying cycle of this tumble drying machine has been tested and approved by The Woolmark Company. The cycle is suitable to dry wool garments, which are labelled "hand wash" provided that the garments are washed in a Woolmark endorsed hand washing cycle and tumble dried according to the instructions issued by the manufacturer. M1129 5. OPTIONS 5.1 Time 5.5 Reverse Plus This option is applicable only to the Time Drying programme. You can set the programme duration, from a minimum of 10 minutes to a maximum of 2 hours. The setting of the duration is related to the quantity of laundry in the appliance. We recommend that you set a short duration for small quantities of laundry or for only one item. To dry more lightly the sensitive and temperature sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose). This function helps also to decrease the creases on the laundry. For on the fabric fabrics with the symbol label. 5.6 Dryness This option is applicable only to the Wool programme. To get laundry more dried press the Wool Load touchpad again and again to increase the programme duration. This function helps to get the laundry more dried. There are 4 possible selections: Extra Dry Strong Dry (for Cotton only) Cupboard Dry Iron Dry 5.3 Anticrease 5.7 MyFavourite Extends of 60 minutes the standard anticrease phase (30 minutes) at the end of the drying cycle. This function prevents the laundry from creases. The laundry can be removed during the anticrease phase. You can do your configuration of programme and options and memorise in the appliance memory. To memorise your configuration: 1. Set the programme and available options 2. Touch the MyFavourite for some seconds. The sound and the message on the display confirm that the configuration is memorised. To activate your memorised configuration: 1. Activate the appliance 2. Touch the MyFavourite 5.2 Wool Load 5.4 Rack Time Drying This option is applicable only to the Drying Rack programme. You can set the programme duration, from a minimum of 30 minutes to a maximum of 4 hours. The setting of the duration is related to the quantity of laundry in the appliance. We recommend that you set a short duration for small quantities of laundry or for only one item. Programmes1) Cotton ■ Quick Mixed ■ Synthetic ■ ■ ■ ■ ENGLISH 25 Programmes1) ■ Easy Iron ■ Rapid ■ Time Drying ■ ■ Refresh ■ Drying Rack ■ Wool Delicates ■ Shirts ■ Duvet Jeans ■ Sports ■ 1) Together with the programme you can set 1 or more options. To activate or deactivate them, press the related touchpad. 6. SETTINGS A J B I C D E H A) Time B) Delay G F touchpad touchpad C) Anticrease D) Woll Load touchpad touchpad E) Start/Pause touchpad F) Drying Rack Time increase touchpad G) Drying Rack Time decrease touchpad H) MyFavourite touchpad I) Reverse Plus J) Dryness touchpad touchpad 6.1 Child lock function This option prevents children to play with the appliance while a programme oper- ates. The programme knob and the touchpads are locked. Only the on/off button is unlocked. Activating the child lock option 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Press and hold touchpads (A) and (D) at the same time until the child lock indicator comes on. • It is possible to deactivate the child lock option while a programme operates. Press and hold the same touchpads until the child lock indicator goes off. 6.2 Buzzer on/off To deactivate or activate the acoustic signals, press and hold for approximately 2 seconds touchpads (B) and (C) at the same time. 26 www.electrolux.com 6.3 Water hardness and conductivity Water hardness is different for different locations. Water hardness has an effect on the water conductivity and on the conductivity sensor of the appliance. If you know, the value of the water conductivity you can adjust the sensor in order to have better drying results. Adjusting the conductivity sensor 1. Press the on/off button to activate the appliance 2. Press and hold touchpads (A) and (B) at the same time until one of the these indicators comes on: • (low <300 μS/cm) • (moderate 300-600 μS/cm) • (high >600 μS/cm) 3. Press the touchpad (E) again and again until the indicator of the correct level comes on. 4. To confirm the adjustment, press and hold touchpads (A) and (B) at the same time for approximately 2 seconds. 6.4 The indicator of the water container gramme is completed or when it is necessary to empty the water container. If the “Draining kit” is installed, the appliance automatically drains the water from the water container. In this condition we recommend that you deactivate the indicator of the water container. Refer to the supplied leaflet for available accessories. Deactivating the water container indicator 1. Press the on/off button to activate the appliance 2. Press and hold touchpads (J) and (I) at the same time until the display shows one of these 2 configurations: • The indicator is off and the indiis on. cator – The indicator of the water container is off. After approximately 4 seconds, the 2 indicators go off . • The indicators and are on. – The indicator of the water container is on. After approximately 4 seconds, the 2 indicators go off By default, the indicator of the water container is on. It comes on when the pro- 7. DAILY USE Before you use the appliance for the first time do one of these operations: • Clean the tumble dryer drum with a moist cloth. • Start a short programme (e.g. 30 minutes) with moist laundry. At the beginning of drying cycle (3-5 min.) there could be a slightly higher sound level. It is because of start of the compressor that is normal for compressor powered appliances such: refrigerators, freezers . 7.1 Starting a programme without delay start 1. Prepare the laundry and load the appliance. 2. Press the on/off button to activate the appliance. 3. Set the correct programme and options for the type of load. • The display shows the programme duration. 4. Press the Start/Pause touchpad, the programme starts. ENGLISH CAUTION! Make sure that when you close the door, the laundry does not catch between the appliance door and the rubber seal. 7.2 Starting the programme with delay start 1. Set the correct programme and options for the type of load. 2. Press the delay start button again and again until the display shows the delay time you want to set. • You can delay the start of a programme from a minimum of 30 minutes to a maximum of 20 hours. 3. Press the Start/Pause touchpad, the countdown starts. The display shows the countdown of the delay start. • When the countdown is completed, the programme starts. 7.3 Auto Off function To decrease the energy consumption, this function automatically deactivates the appliance: • After 5 minutes if you do not start the programme. • After 5 minutes from the end of the programme. 7.4 Change a programme 1. Press the on/off button to deactivate appliance 27 2. Press the on/off button to activate the appliance. 3. Set the programme. 7.5 At the end of the programme When the programme is completed, • An intermittent acoustic signal operates. • The indicator is on. • The Start/Pause indicator is on. The appliance continues to operate with the crease guard phase for approximately other 30 minutes. The crease guard phase removes creases from your laundry. You can remove the laundry before the crease guard phase is completed. We recommend, for better results, that you remove the laundry when the phase is almost completed or completed. When the crease guard phase is completed: • The indicator is on. • Start/Pause indicator goes off. 1. Press the on/off button to deactivate the appliance. 2. Open the appliance door. 3. Remove the laundry. 4. Close the appliance door. Always clean the filter and empty the water container when a programme is completed. 8. HINTS AND TIPS 8.1 Preparing the laundry • Close the zippers. • Close the fasteners of the duvet covers. • Do not keep ties or ribbons loose (e.g. apron ribbons). Tie them before you start a programme. • Remove all items from the pockets. • If an item has the internal layer made of cotton, turn it inside out. Make sure that the cotton layer is always external. • We recommend that you set the correct programme applicable for the type of fabrics that are in the appliance. • Do not put fabrics with strong colours together with fabrics with light colours. Strong colours can bleed. • Use an applicable programme for cotton jersey and knitwear to prevent the items to shrink. • Make sure that the laundry weight is not more than the maximum weight that is in the programme table. 28 www.electrolux.com • Dry only the laundry that is applicable for tumble dryer. Refer to the fabric label on the items. Fabric Description label Laundry that is applicable for tumble dryer. Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with standard temperature. Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with low temperature. Laundry that is not applicable for tumble dryer. 9. CARE AND CLEANING 9.1 Cleaning the filter 1. 2. 2 1 3. 4. 1 5. 2 6. 1 2 ENGLISH 29 9.2 Draining the water container 1. 2. 3. 4. You can use the water from the water container as an alternative to distilled water (e.g. for steam ironing). Before you use the water, remove dirt residues with a filter. 9.3 Cleaning the condenser The frequency to clean the filters is related to the laundry type and its quantity. If you dry with the maximum load, clean the filters after each 3 cycles. 1. 2. 3. 4. 1 1 2 2 30 www.electrolux.com 5. 6. 7. 8. 2 1 9. 10. 11. 121). 13. 14. ENGLISH 15. 31 16. 2 1 1) If necessary, one time for each 6 months, remove the fluff from the heat exchanger compartment. You can use a vacuum cleaner. Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. 9.4 Cleaning the drum WARNING! Disconnect the appliance before you clean it. Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum and drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. CAUTION! Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum. CAUTION! Do not use furniture cleaning agents or cleaning agents which can cause corrosion to clean the appliance. 9.6 Cleaning the airflow slots Use a vacuum cleaner to remove the fluff from the airflow slots. 9.5 Cleaning the control panel and housing Use a standard neutral soap detergent to clean the control panel and housing. 10. TROUBLESHOOTING 10.1 Problem Possible solution You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box. The programme does not start. Press Start/Pause . Make sure that the appliance door is closed. The appliance door does not close. Make sure that the installation of the filter is correct. Make sure that the laundry does not catch between the appliance door and the rubber seal. 32 www.electrolux.com Problem Possible solution The appliance stops during operation. Make sure that the water container is empty. Press Start/Pause to start the programme again. The display shows a long programme duration.1) Make sure that the weight of the laundry is applicable to the duration of the programme. Make sure that the filter is clean. The laundry is too wet. Spin the laundry in the washing machine again. Make sure that the room temperature is not too warm. The display shows a short programme duration. Set the Time Drying or the Extra Dry programme. The display shows Err. If you want to set a new programme, deactivate and activate the appliance. Make sure that the options are applicable to the programme. The display shows E51) Deactivate and activate the appliance. Start a new programme. If the problem occurs again, contact the Service. 1) After maximum 5 hours, the programme ends automatically 10.2 If the drying results are not satisfactory • The set programme was incorrect. • The filter is clogged. • The condenser is clogged. • There was too much laundry in the appliance. • The drum is dirty. • Incorrect setting of the conductivity sensor. • The airflow slots are clogged. 11. TECHNICAL DATA Dimensions (mm) Width / Height / Depth 850 x 600 x 600 Max. depth (with the appliance door open) 1090 mm Max. width (with the appliance door open) 950 mm Electrical connection Drum volume Voltage 230 V Frequency 50 Hz Fuse 4A Total power 900 W 118 l ENGLISH Weight of the appliance 57 kg Laundry: max. weight 9 kg Type of use Household Ambient temperature Energy consumption 1) Min. 5 °C Max. 35 °C kWh/cycle 2,15 kWh Annual energy consumption 2) 108,8 kWh Energy efficiency class A Power consumption Left-on mode 0,05W Off-mode 0,05 W 33 1) With reference to EN 61121. 9 kg of cotton and a spin speed at 1000 rpm. 2) This is the approximate energy consumption for the 4 persons who correctly use the appliance. 12. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 34 www.electrolux.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 37 38 39 40 41 43 44 44 47 49 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.electrolux.com/productregistration Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop SERVICE APRÈS-VENTE N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série. Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications. FRANÇAIS 1. 35 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. • Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. • Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert. • Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Installation • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Assurez-vous que le sol sur lequel vous installez l'appareil est plat, stable, résistant à la chaleur et propre. • N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température • • • • • • • • • • • ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C. L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète du hublot. Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité. Déplacez toujours l'appareil à la verticale. La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre la paroi. Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol. Assurez-vous que les aérations se trouvant à la base de l'appareil (si présentes) ne sont pas bouchées par de la moquette. L'air d'échappement ne doit pas être déchargé dans un tuyau utilisé pour les fumées d'échappement d'appareils à combustion de gaz et autres combustibles. Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation). Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues. L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (reportez-vous au livret d'installation). Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit. 36 www.electrolux.com Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente. • Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ou la prise avec des mains mouillées. • Cet appareil est conforme aux directives CEE. 1.3 Utilisation AVERTISSEMENT Risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou d'endommagement de l'appareil • Utilisez cet appareil uniquement dans un environnement domestique. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge ne subisse des dommages. Si vous arrêtez l'appareil avant la fin du cycle de séchage, retirez et étalez immédiatement tous les articles afin que la chaleur puisse se dissiper. • Si vous utilisez un assouplissant ou des produits similaires, respectez les instructions figurant sur l'emballage. • N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation. • Retirez les peluches accumulées dans l'appareil. • Ne séchez pas d'articles endommagés contenant un rembourrage ou un garnissage. • N'utilisez pas cet appareil pour sécher des articles en mousse de caoutchouc (mousse de latex), bonnets de bains, textiles imperméables, articles doublés en caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés de mousse de caoutchouc. • Avant de sécher des articles ayant été en contact avec des produits tels que huile de cuisson, acétone, alcool, essence, kérosène, produit détachant, térébenthine, cire ou décapant pour cire, nettoyez-les avec de l'eau chaude et une plus grande quantité de lessive. • Ne séchez pas d'articles sur lesquels ont été utilisés des produits de nettoyage chimiques industriels. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes. • Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèche-linge. Suivez les instructions figurant sur l'étiquette des textiles. • Ne faites sécher que du linge propre dans l'appareil. • Si vous avez lavé votre linge avec un produit détachant, lancez un cycle de rinçage supplémentaire avant de démarrer le sèche-linge. • N'utilisez pas l'eau de condensation pour préparer des boissons ni pour cuisiner. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques. • Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus. • Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • N'introduisez pas de linge non essoré dans le sèche-linge. FRANÇAIS 1.4 Entretien et nettoyage 37 1.6 Mise au rebut AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques. 1.5 Éclairage interne AVERTISSEMENT Risque de blessure. Rayonnement DEL visible, ne fixez pas directement le faisceau. AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. Compresseur AVERTISSEMENT Risque de dommage de l'appareil. • Dans le sèche-linge, le compresseur et son système sont remplis d'un agent spécial ne contenant pas d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit doit rester hermétique. Tout endommagement du circuit peut entraîner une fuite. Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service aprèsvente. 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 3 Éclairage interne 2 4 Hublot 5 Filtre principal 6 Touche d'ouverture de la trappe du 3 4 12 11 10 9 1 Bac d'eau de condensation 2 Bandeau de commande 5 condenseur thermique 7 Fentes de circulation d'air 8 Pieds réglables 6 9 Trappe du condenseur thermique 10 Cache du condenseur thermique 7 11 Manette de verrouillage du cache du 8 condenseur thermique 12 Plaque signalétique L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. 38 www.electrolux.com 3. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 6 13 12 11 10 9 8 1 Sélecteur de programme 11 Touche Rotation 2 Affichage 12 Touche Séchage 3 Touche Minuterie 13 Touche Marche/Arrêt 4 Touche Départ Différé Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec. 5 Touche Anti-froissage 6 Touche Chargement Laine 7 Touche Départ/Pause 8 Touche d'augmentation de durée du séchage avec le panier spécial 9 Touche de diminution de durée de séchage avec le panier spécial 10 Touche MyFavourite Voyants 7 Description Signaux sonores. Sécurité enfants. Bac à eau. Filtre. Condenseur. Phase de séchage. Phase de refroidissement. Phase anti-froissage. Départ différé. Rotation plus. Degré de séchage Durée du programme. FRANÇAIS Voyants - 39 Description Durée du départ différé. 4. PROGRAMMES Programmes Coton Mixtes Synthétiques Type de charge / Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles Degré de séchage : Extra Sec , Très Sec , Ranger 2), Prêt à repasser 2)/ 9 kg / Prêt à Cotons et textiles synthétiques. Programme basse température. Programme délicat avec de l'air chaud. / 3 kg / Degré de séchage : Extra Sec , Prêt à repasser 2)/ 3,5 kg / Prêt à Ranger 2), Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en Easy Iron (Fa- fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme cile à Repasser) terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les sur un cintre. / 1 kg (ou 5 chemises) / Rapide Séchage à basse température de textiles en coton et synthétiques. / 2 kg / Minuterie Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Time et régler la durée du programme. / 9 kg / Rafraîchir Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis. / 1 kg Spécial Panier 3) Laine 4) Séchage en douceur des lainages lavables et chaussures de sport (reportez-vous au manuel d'utilisation fourni avec le panier spécial). / 1 kg (ou 1 paire de chaussures de sport) Lainages. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé. / 1 kg Délicats Textiles délicats. / 3 kg / Chemises Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les sur un cintre. / 1,5 kg (ou 7 chemises) / Couette Séchage d'une ou deux couettes et d'oreillers (garnissage en plumes, duvet ou synthétique). / 3 kg / 40 www.electrolux.com Programmes Jeans Sports Type de charge / Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures). 2)/ 9 kg / Tenues de sport, textiles fins et légers, à micro-fibres, en polyester, ne nécessitant pas de repassage. / 2 kg / 1) Poids maximal des articles secs. 2) Uniquement pour les instituts de test : Les programmes de test standard sont indiqués dans le document EN 61121. 3) Uniquement avec le panier spécial de séchage 4) Le cycle de séchage de la laine de ce sèche-linge a été testé et approuvé par la Woolmark Company. Ce cycle convient pour le séchage des vêtements en laine marqués « lavage à la main », à condition que lesdits vêtements soient lavés dans un cycle de lavage à la main agréé par Woolmark et séchés à la machine conformément aux instructions fournies par le fabricant. M1129 5. OPTIONS 5.1 Minuterie Cette option est uniquement compatible avec le programme Minuterie . Vous pouvez régler la durée du programme, d'un minimum de 10 minutes à un maximum de 2 heures. Le réglage de la durée doit correspondre à la quantité de linge dans l'appareil. Nous vous recommandons de régler une durée plus courte pour les petites quantités de linge ou pour un seul article. 5.4 Durée de séchage avec le panier spécial Cette option est uniquement compatible avec le programme Spécial Panier . Vous pouvez régler la durée du programme, d'un minimum de 30 minutes à un maximum de 4 heures. Le réglage de la durée doit correspondre à la quantité de linge dans l'appareil. Nous vous recommandons de régler une durée plus courte pour les petites quantités de linge ou pour un seul article. 5.2 Chargement Laine Cette option est uniquement compatible avec le programme Laine . Pour un meilleur séchage du linge, appuyez à pluChargesieurs reprises sur la touche ment Laine pour augmenter la durée du programme. 5.5 Rotation Pour sécher en douceur les textiles délicats et sensibles à la chaleur (par exemple acrylique, viscose). Cette fonction permet également de réduire le froissement du linge. Pour les textiles dont l'étiquette por. te le symbole 5.3 Anti-froissage Prolonge de 60 minutes la phase antifroissage standard (30 minutes) à la fin du cycle de séchage. Cette fonction évite le froissage du linge. Le linge peut être retiré durant la phase anti-froissage. 5.6 Séchage Cette fonction permet d'adapter le degré de séchage du linge. Quatre choix sont possibles : Extra Sec Très Sec (pour le Coton uniquement) FRANÇAIS 41 2. Appuyez sur la touche MyFavourite pendant quelques secondes. Un signal sonore et un message à l'écran confirment la mémorisation de la configuration. Pour activer votre configuration en mémoire : 1. Allumez l'appareil 2. Appuyez sur la touche MyFavourite Prêt à Ranger Prêt à repasser 5.7 MyFavourite Vous pouvez créer votre propre configuration (programme et options), puis l'enregistrer dans la mémoire de l'appareil. Pour mémoriser votre configuration : 1. Sélectionnez le programme et les options disponibles Programmes1) Coton ■ Mixtes ■ Synthétiques ■ Easy Iron (Facile à Repasser) ■ ■ ■ ■ ■ Rapide ■ Minuterie ■ ■ Rafraîchir ■ Spécial Panier ■ Laine Délicats ■ Chemises ■ Couette Jeans ■ Sports ■ 1) Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante. 6. RÉGLAGES A J B I C D E H G F A) Touche Minuterie B) Touche Départ Différé C) Touche Anti-froissage D) Touche Chargement Laine E) Touche Départ/Pause F) Touche d'augmentation de durée du séchage avec le panier spécial 42 www.electrolux.com G) Touche de diminution de durée de séchage avec le panier spécial H) Touche MyFavourite I) Touche Rotation J) Touche Séchage 6.1 Fonction Sécurité enfants Cette option empêche les enfants de jouer avec l'appareil pendant le déroulement d'un programme. Le sélecteur de programme et les touches sont verrouillés. Seule la touche Marche/Arrêt est déverrouillée. Activation de l'option Sécurité enfants 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Appuyez simultanément sur les touches (A) et (D) et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'allume. • Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenezles enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'éteigne. 6.2 Alarme activée/désactivée Pour activer ou désactiver les signaux sonores, appuyez simultanément sur les touches (B) et (C) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes. 6.3 Dureté et conductivité de l'eau La dureté de l'eau varie selon les endroits. La dureté de l'eau peut affecter sa conductivité et le fonctionnement du capteur de conductivité de l'appareil. Si vous connaissez la valeur de conductivité de votre eau, vous pouvez régler le capteur afin d'obtenir de meilleurs résultats de séchage. Réglage du capteur de conductivité 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil 2. Appuyez simultanément sur les touches (A) et (B) et maintenez-les enfon- cées jusqu'à ce que l'un de ces voyants s'allume : • (faible <300 μS/cm) • (moyenne 300-600 μS/cm) • (élevée >600 μS/cm) 3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (E) jusqu'à ce que le voyant du niveau correct s'allume. 4. Pour confirmer le réglage, appuyez simultanément sur les touches (A) et (B) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes. 6.4 Voyant du bac d'eau de condensation Par défaut, le voyant du bac d'eau de condensation est allumé. Il s'allume à la fin du programme ou lorsque vous devez vider le bac d'eau de condensation. Si le « kit de vidange » est installé, l'appareil vidange automatiquement le bac d'eau de condensation. Dans ce cas, nous vous recommandons de désactiver le voyant du bac d'eau de condensation. Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les accessoires disponibles. Désactivation du voyant du bac d'eau de condensation 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil 2. Appuyez simultanément sur les touches (J) et (I) et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que l'une de ces 2 configurations s'affiche : • Le voyant est éteint et le voyant est allumé. – Le voyant du bac d'eau de condensation est éteint. Les 2 voyants s'éteignent au bout d'environ 4 secondes. • Les voyants et sont allumés. – Le voyant du bac d'eau de condensation est allumé. Les 2 voyants s'éteignent au bout d'environ 4 secondes FRANÇAIS 43 7. UTILISATION QUOTIDIENNE Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, effectuez l'une des opérations suivantes : • Nettoyez le tambour du sèchelinge avec un chiffon humide. • Démarrez un programme court (par exemple 30 minutes) avec du linge humide. Au début du cycle de séchage (3 à 5 minutes) le niveau sonore peut être légèrement plus fort. Cela est dû au démarrage du compresseur. Ce phénomène est normal pour tous les appareils alimentés par un compresseur, tels que les réfrigérateurs ou les congélateurs. 7.1 Démarrage d'un programme sans départ différé 1. Préparez le linge et chargez l'appareil. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 3. Réglez le programme et les options adaptés au type de charge. • L'affichage indique la durée du programme. 4. Appuyez sur la touche Départ/Pause pour lancer le programme. ATTENTION Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. 7.2 Démarrage du programme avec départ différé 1. Réglez le programme et les options adaptés au type de charge. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran indique la durée de départ différé souhaitée. • Vous pouvez différer le départ d'un programme d'un minimum de 30 minutes à un maximum de 20 heures. 3. Appuyez sur la touche Départ/Pause pour lancer le décompte. Le décompte du départ différé s'affiche. • Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. 7.3 Fonction Auto Off Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction éteint automatiquement l'appareil : • Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun programme. • Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage. 7.4 Changement de programme 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 3. Sélectionnez le programme. 7.5 À la fin du programme Lorsque le programme est terminé : • Un signal sonore intermittent retentit. • Le voyant est allumé. • Le voyant Départ/Pause est allumé. L'appareil continue à effectuer la phase anti-froissage pendant environ 30 minutes. La phase anti-froissage évite les plis du linge. Vous pouvez retirer le linge avant la fin de la phase anti-froissage. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de ne retirer le linge que lorsque la phase est terminée ou presque. Lorsque la phase anti-froissage est terminée : • Le voyant est allumé. • Le voyant Départ/Pause s'éteint. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. 2. Ouvrez le hublot de l'appareil. 3. Sortez le linge. 4. Fermez le hublot de l'appareil. Pensez toujours à nettoyer le filtre et à vider le bac d'eau de condensation lorsqu'un programme est terminé. 44 www.electrolux.com 8. CONSEILS 8.1 Préparation du linge • Fermez les fermetures à glissière. • Fermez les boutons des housses de couette. • Ne laissez pas de cordons ni de rubans dénoués (par exemple des cordons de tablier). Nouez-les avant de démarrer le programme. • Videz les poches. • Si un article dispose d'une doublure en coton, retournez-le. Assurez-vous que la doublure en coton est toujours tournée vers l'extérieur. • Nous vous recommandons de toujours régler le programme le mieux adapté au • • • • type de textiles se trouvant dans l'appareil. Ne mélangez pas les articles de couleurs foncées avec des articles de couleurs claires. Les couleurs foncées pourraient déteindre. Utilisez un programme adapté pour les lainages et la bonneterie pour éviter qu'ils ne rétrécissent. Assurez-vous que la charge de linge ne dépasse pas le poids maximal indiqué dans le tableau des programmes. Séchez uniquement du linge adapté au sèche-linge. Reportez-vous aux étiquettes des vêtements. ÉtiDescription quette d'entretien du textile Linge adapté au sèche-linge. Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une température standard. Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une basse température. Linge non adapté au sèche-linge. 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.1 Nettoyage du filtre 1. 2. 2 1 FRANÇAIS 3. 45 4. 1 2 5. 6. 1 2 9.2 Vidange du bac d'eau de condensation 1. 2. 3. 4. Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. 9.3 Nettoyage du condenseur La fréquence de nettoyage des filtres dépend du type et de la quantité de linge. Si vous séchez des charges maximales, nettoyez les filtres au bout de 3 cycles. 46 www.electrolux.com 1. 2. 3. 4. 1 2 1 5. 6. 7. 8. 2 1 9. 10. 11. 121). 2 FRANÇAIS 13. 14. 15. 16. 2 47 1 1) Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du condenseur thermique. Vous pouvez utiliser un aspirateur. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. 9.4 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer la surface interne du tambour et les nervures de ce dernier. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. ATTENTION Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion. 9.6 Nettoyage des fentes de circulation d'air Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des fentes de circulation d'air. 9.5 Nettoyage du bandeau de commande et du boîtier Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 10.1 Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. 48 www.electrolux.com Problème Solution possible Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. Appuyez sur la touche Départ/Pause . Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé. Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement installé. Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. L'appareil s'arrête en cours de fonc- Vérifiez que le bac d'eau de condensation tionnement. est vide. Appuyez sur la touche Départ/ Pause pour relancer le programme. L'affichage indique une durée du programme longue.1) Assurez-vous que le poids du linge est adapté à la durée du programme. Assurez-vous que le filtre est propre. Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle fois le linge dans le lave-linge. Assurez-vous que la température ambiante n'est pas trop élevée. L'affichage indique une durée du programme courte. Réglez le programme Time Drying ou Extra Dry. L'affichage indique Err. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez éteindre puis rallumer l'appareil. Assurez-vous que les options sont compatibles avec le programme. L'affichage indique E51) Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez un nouveau programme. Si le problème persiste, contactez le service après-vente. 1) Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures 10.2 Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants • • • • Le programme réglé n'était pas adapté. Le filtre est obstrué. Le condenseur est obstrué. Vous avez introduit trop de linge dans l'appareil. • Le tambour est sale. • Mauvais réglage du capteur de conductivité. • Les fentes de circulation d'air sont obstruées. FRANÇAIS 49 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions (mm) Largeur / Hauteur / Profondeur 850 x 600 x 600 Profondeur max. (avec le hublot ouvert) 1090 mm Largeur max. (avec le hublot ouvert) 950 mm Branchement électrique Tension 230 V Fréquence 50 Hz Fusible 4A Puissance totale 900 W Capacité du tambour 118 l Poids de l'appareil 57 kg Linge : poids max. 9 kg Type d'utilisation Température ambiante Consommation énergétique 1) Domestique Min. 5 °C Max. 35 °C kWh/cycle 2,15 kWh Consommation énergétique annuelle2) 108,8 kWh Classe d'efficacité énergétique A Consommation électrique Mode « Veille » 0,05W Mode « Arrêt » 0,05 W 1) Conformément à la norme EN 61121. 9 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min. 2) Cela correspond à la consommation énergétique approximative d'une famille de 4 personnes, dans le cadre d'une utilisation correcte de l'appareil. 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les électroniques. Ne jetez pas les appareils avec les ordures portant le symbole conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. 50 www.electrolux.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 53 54 55 56 58 59 60 61 64 65 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten: www.electrolux.com Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.electrolux.com/productregistration Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.electrolux.com/shop KUNDENDIENST UND -BETREUUNG Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. DEUTSCH 1. 51 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie die Gefahr einer dauerhaften Behinderung. • Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten. • Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern. • Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern. • Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. • • • • • • • • 1.2 Montage • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und sauber ist. • Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt oder verwendet werden, an • • • dem die Temperatur unter 5 °C absinken oder auf über 35 °C steigen kann. Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem des Gerätes gegenüber liegt und eine vollständige Öffnung der Gerätetür verhindert, aufgestellt werden. Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. Transportieren oder bewegen Sie das Gerät stets aufrecht. Die Geräterückseite muss gegen die Wand zeigen. Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen Gerät und Boden zirkulieren kann. Wenn das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt wird, stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel nicht blockiert werden (falls zutreffend). Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet werden, durch den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten gewährleistet wird. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe Montageanleitung). Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit Brennstoffen arbeiten, stammen. Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Montageanleitung). Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, 52 www.electrolux.com wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. • Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durchführen. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. • Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an. • Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. • • • • • • • • • 1.3 Gebrauch WARNUNG! Bei unsachgemäßer Verwendung besteht Verletzungs- und Stromschlaggefahr, und das Gerät könnte beschädigt werden. • Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Während der letzten Phase (Abkühlphase) des Trockengangs wird keine Wär- • • • me zugeführt, um Wäschestücke vor Beschädigung zu schützen. Wenn die Trockentrommel vor dem Ende des Trockengangs angehalten werden muss, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche aus der Trommel und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. Wenn Sie Weichspüler oder ähnliche Produkte benutzen, beachten Sie unbedingt die auf der Verpackung angegebenen Herstelleranweisungen. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Reinigen Sie den Flusenfilter vor oder nach jedem Gebrauch. Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen weg. Beschädigte Wäschestücke mit Wattierungen oder Füllungen dürfen nicht im Gerät getrocknet werden. Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden. Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt oder mit Aceton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen oder Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in heißem Wasser und unter Zugabe einer höheren Waschmitteldosierung gewaschen werden. Trocknen Sie keine Wäschestücke im Gerät, die chemisch gereinigt wurden. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken befinden. Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett. Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Gerät. Für Wäsche, die mit einem Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden. Das Kondenswasser darf nicht getrunken oder für das Zubereiten von Speisen verwendet werden. Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen. DEUTSCH • Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür. • Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 9 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). • Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke im Trockner. 1.4 Reinigung und Pflege WARNUNG! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. 1.5 Innenbeleuchtung WARNUNG! Verletzungsgefahr. Sichtbare LED-Abstrahlung; vermeiden Sie es, direkt in den Lichtstrahl zu blicken. 53 Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich an den Kundendienst. 1.6 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. Kompressor WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden. • Das Kompressorsystem des Wäschetrockners ist mit einem speziellem Mittel gefüllt, das keine Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält. Das System muss dicht bleiben. Eine Beschädigung des Systems kann zu einem Leck führen. 2. GERÄTEBESCHREIBUNG 1 1 Wasserbehälter 2 2 Bedienfeld 3 Innenbeleuchtung 4 Einfülltür 12 11 10 9 3 5 Hauptfilter 4 6 Taste zum Öffnen der Wärmetau- 5 6 schertür 7 Luftschlitze 8 Schraubfüße 7 9 Zugangstür zum Wärmetauscher 8 10 Wärmetauscherabdeckung 11 Taste zum Verriegeln der Wärmetau- schertürabdeckung 54 www.electrolux.com 12 Typenschild Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht werden. 3. BEDIENFELD 1 2 3 4 5 6 13 12 11 10 9 8 7 1 Programmwahlschalter 10 Touchpad „ MyFavourite “ 2 Display 11 Touchpad „ Reverse Plus “ 3 Touchpad „ Tijd (Zeit) “ 12 Touchpad „ Droogtegraad (Trocken- grad) “ 4 Touchpad „ Startuitstel (Zeitvorwahl) “ 13 Ein-/Aus 5 Touchpad „ Anti-kreuk (Knitter- Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist. schutz) “ 6 Touchpad „ Wol Belading (Wolle) “ 7 Touchpad „ Start/Pauze (Start/Pau- se) “ 8 Touchpad „Trockenkorb, verlängerte Trockenzeit“ 9 Touchpad „Trockenkorb, verkürzte Trockenzeit“ Kontrolllampen -Taste Beschreibung Signaltöne Kindersicherung Wasserbehälter Filter Kondensator Trockenphase Abkühlphase Knitterschutzphase DEUTSCH Kontrolllampen 55 Beschreibung Zeitvorwahl Reverse Plus Trockengrad Programmdauer - Dauer der Zeitvorwahl 4. PROGRAMME Programme Katoen (Koch-/ Buntwäsche) Schell Mix Art der Beladung / Max. Beladung 1) / Pflegesymbol Trockengrad: Extra Droog (Extra Trocken) , Sterkdroog (Starktrocken) , Kastdroog (Schranktrocken) 2), Strijkdroog (Bügeltrocken) 2)/ 9kg / Koch-/Buntwäsche und Synthetik. Niedertemperaturprogramm. Schonprogramm mit warmer Luft. / 3 kg / Trockengrad: Extra Droog (Extra Trocken) , KastdSynthetica (Pfle2), 2)/ Strijkdroog (Bügeltrocken) roog (Schranktrocken) geleicht) 3,5 kg / Strijkvrij (Leichtbügeln) Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart unterschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel. / 1 kg (oder 5 Hemden) / Snel 2kg (Schnell) Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Synthetikgeweben bei niedriger Temperatur. / 2 kg / Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) Für dieses Programm kann die Option Time verwendet und die Programmdauer eingestellt werden. / 9 kg / Opfrissen (Auffri- Auffrischen von Textilien nach längerer Lagerung. / 1 kg schen) Rek (Trockenkorb) 3) Wol (Wolle) 4) Fijne was (Feinwäsche) Sanftes Trocknen von waschbaren Wolltextilien und Sportschuhen (Näheres entnehmen Sie der separaten Gebrauchsanleitung für den Trockenkorb). / 1 kg (oder 1 Paar Sportschuhe) Wolltextilien. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus der Trommel. / 1 kg Feinwäsche. / 3 kg / 56 www.electrolux.com Programme Art der Beladung / Max. Beladung 1) / Pflegesymbol Overhemden (Hemden) Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart unterschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel. / 1,5 kg (oder 7 Hemden) / Dekbed (Daunen) Zum Trocknen von 1-2 Bettdecken und Kopfkissen (mit Feder-, Daunen- oder Synthetikfüllung). / 3 kg / Jeans Sportkleding (Sportkleidung) Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans oder Sweatshirts mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten). 2)/ 9 kg / Dünne, leichte, bügelfreie Sportkleidung aus Polyester oder Mikrofaser. / 2 kg / 1) Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche. 2) Nur für Prüfinstitute: Standardprogramme für Prüfungen sind im Dokument EN 61121 angegeben. 3) Nur für das Trocknen mit dem Trockenkorb 4) Das Programm Wolletrocknen dieses Wäschetrockners wurde von der Woolmark Company geprüft und anerkannt. Das Programm eignet sich zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Wolle, die mit dem Hinweis „Handwäsche“ versehen sind, mit einem von Woolmark anerkannten Handwäsche-Programm gewaschen wurden und der Herstelleranleitung gemäß getrocknet werden. M1129 5. OPTIONEN 5.1 Tijd (Zeit) 5.3 Anti-kreuk (Knitterschutz) Diese Option kann ausschließlich für das Programm Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) verwendet werden. Sie können eine beliebige Programmdauer von mindestens 10 Minuten bis höchstens 2 Stunden einstellen. Die Dauer sollte entsprechend der zu trocknenden Wäschemenge eingestellt werden. Empfohlen wird das Einstellen einer kurzen Dauer für kleinere Wäschemengen oder einzelne Wäschestücke. Verlängert die standardmäßige Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des Trockenprogramms auf 60 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien vor Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann die Wäsche aus dem Gerät entnommen werden. 5.2 Wol Belading (Wolle) Diese Option kann ausschließlich für das Programm Wol (Wolle) verwendet werden. Um den Trockengrad der Wäsche zu erhöhen, berühren Sie das Touchpad „ Wol Belading (Wolle) “ wiederholt, um die Programmdauer zu verlängern. 5.4 Zeitwahl für Trocknen mit Trockenkorb Diese Option kann ausschließlich für das Programm Rek (Trockenkorb) verwendet werden. Sie können eine beliebige Programmdauer von mindestens 30 Minuten bis höchstens 4 Stunden einstellen. Die Dauer sollte entsprechend der zu trocknenden Wäschemenge eingestellt werden. DEUTSCH Empfohlen wird das Einstellen einer kurzen Dauer für kleinere Wäschemengen oder einzelne Wäschestücke. 57 Kastdroog (Schranktrocken) Strijkdroog (Bügeltrocken) 5.7 MyFavourite 5.5 Reverse Plus Sie können Ihr Programm mit Optionen zusammenstellen und im Gerätespeicher speichern. So speichern Sie Ihre Einstellungen: 1. Wählen Sie das Programm und die verfügbaren Optionen. 2. Berühren Sie MyFavourite einige Sekunden. Der Ton und die Meldung auf dem Display bestätigen, dass die Einstellungen gespeichert wurden. So rufen Sie die gespeicherten Einstellungen auf: 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Berühren Sie MyFavourite Zum sanften Trocknen empfindlicher und temperaturempfindlicher Textilien (z. B. Acryl, Viskose). Mit dieser Funktion kommt die Wäsche beinahe knitterfrei aus der Maschine. Für Textilien mit dem Symauf dem Etikett. bol 5.6 Droogtegraad (Trockengrad) Mit dieser Funktion kann die Wäsche stärker getrocknet werden. Es stehen 4 Optionen zur Verfügung: Extra Droog (Extra Trocken) Sterkdroog (Starktrocken) (nur für Katoen (Koch-/Buntwäsche) ) Programme1) Katoen (Koch-/Buntwäsche) ■ Schell Mix ■ Synthetica (Pflegeleicht) ■ Strijkvrij (Leichtbü- ■ geln) ■ ■ ■ ■ Opfrissen (Auffrischen) ■ Rek (Trockenkorb) Wol (Wolle) ■ ■ Snel 2kg (Schnell) Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen) ■ ■ Fijne was (Feinwäsche) ■ Overhemden (Hemden) ■ Dekbed (Daunen) Jeans Sportkleding (Sportkleidung) ■ ■ 1) Sie können zusammen mit dem Programm eine oder mehrere Optionen einstellen. Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten der Optionen das zugehörige Touchpad. 58 www.electrolux.com 6. EINSTELLUNGEN zeige der Funktion „Kindersicherung“ erlischt. A J B I C D E H G F 6.2 Summer ein-/ausschalten Zum Ein- und Ausschalten der akustischen Signale halten Sie die Touchpads (B) und (C) ca. 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt. A) Touchpad „ Tijd (Zeit) “ B) Touchpad „ Startuitstel (Zeitvorwahl) “ 6.3 Wasserhärte und Leitfähigkeit C) Touchpad „ Anti-kreuk (Knitter- Die Wasserhärte kann sich je nach Gebiet unterscheiden. Die Wasserhärte wirkt sich auf die Leitfähigkeit des Wassers und die Funktionsweise des im Gerät vorhandenen Leitfähigkeitssensors aus. Wenn Ihnen der Wasserleitfähigkeitswert bekannt ist, können Sie den Sensor entsprechend einstellen, um das Trocknungsergebnis zu optimieren. schutz) “ D) Touchpad „ Wol Belading (Wolle) “ E) Touchpad „ Start/Pauze (Start/Pau- se) “ Touchpad „Trockenkorb, verlängerte Trockenzeit“ G) Touchpad „Trockenkorb, verkürzte Trockenzeit“ F) H) Touchpad „ MyFavourite “ I) Touchpad „ Reverse Plus “ J) Touchpad „ Droogtegraad (Trockengrad) “ 6.1 Funktion „Kindersicherung“ Durch Wählen dieser Funktion wird das Gerät gegen ein versehentliches Bedienen bei laufendem Betrieb gesichert, zum Beispiel wenn Kinder mit dem Gerät spielen. Der Programmwahlschalter und alle Touchpads sind verriegelt. Nur die Taste „Ein/Aus“ bleibt aktiv. Einschalten der Kindersicherung 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. 2. Halten Sie die Touchpads „A“ und „D“ gleichzeitig gedrückt, bis die Anzeige der Funktion „Kindersicherung“ aufleuchtet. • Die Funktion „Kindersicherung“ kann während des laufenden Programmbetriebs ausgeschaltet werden. Halten Sie dieselben Touchpads wie zum Einschalten der Option gleichzeitig gedrückt, bis die An- Einstellen des Leitfähigkeitssensors 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. 2. Halten Sie die Touchpads „A“ und „B“ gleichzeitig gedrückt, bis eine der folgenden Anzeigen im Display aufleuchtet: • (gering, < 300 μS/cm) • (mittel, 300-600 μS/cm) • (hoch, > 600 μS/cm) 3. Berühren Sie das Touchpad „E“ wiederholt, bis die richtige Leitfähigkeitsstufe im Display aufleuchtet. 4. Halten Sie die Touchpads „A“ und „B“ ca. 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt. 6.4 Anzeige des Wasserbehälters Standardmäßig ist die Anzeige „Wasserbehälter“ aktiv. Sie leuchtet am Ende eines Programm auf oder wenn der Wasserbehälter geleert werden muss. DEUTSCH Wenn der „Bausatz zur Ableitung des Kondenswassers“ installiert ist, wird das Wasser automatisch aus dem Behälter abgepumpt. In diesem Fall empfehlen wir, die Anzeige „Wasserbehälter“ zu deaktivieren. Informationen zu den verfügbaren Zubehörteilen finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. Deaktivieren der Anzeige „Wasserbehälter“ 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. 2. Halten Sie die Touchpads „J“ und „I“ gleichzeitig gedrückt, bis eine der bei- 59 den folgenden Konfigurationen im Display zu sehen ist: • Die Anzeige „ “ ist aus, und die Anzeige „ “ leuchtet. – Die Anzeige des Wasserbehälters wurde deaktiviert. Nach ca. 4 Sekunden erlöschen die beiden Anzeigen. • Die Anzeigen „ “ und „ “ leuchten im Display. – Die Anzeige des Wasserbehälters ist eingeschaltet. Nach ca. 4 Sekunden erlöschen die beiden Anzeigen. 7. TÄGLICHER GEBRAUCH Führen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts die folgenden Schritte aus: • Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch. • Beladen Sie die Trommel mit feuchter Wäsche und starten Sie ein kurzes Programm (z. B. 30 Minuten). Zu Beginn eines Trockengangs (in den ersten 3-5 Min.) ist der Geräuschpegel möglicherweise etwas höher. Dieser wird vom Kompressoranlauf erzeugt, was auch bei folgenden, mit einem Kompressor ausgestatteten Geräten normal ist: Kühl- und Gefrierschränke. 7.1 Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl 1. Bereiten Sie die Wäsche vor, und füllen Sie die vorbereitete Wäsche in das Gerät. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. 3. Stellen Sie je nach Beladung das passende Programm und die entsprechenden Optionen ein. • Im Display wird die Programmdauer angezeigt. 4. Berühren Sie das Touchpad „ Start/ Pauze (Start/Pause) “. Das eingestellte Programm wird gestartet. VORSICHT! Stellen Sie beim Schließen der Tür sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Tür und der Gummidichtung eingeklemmt ist. 7.2 Starten des Programms mit Zeitvorwahl 1. Stellen Sie je nach Beladung das passende Programm und die entsprechenden Optionen ein. 2. Berühren Sie das Touchpad „Zeitvorwahl“ wiederholt, bis die gewünschte Startzeitvorwahl im Display angezeigt wird. • Der Programmstart kann um mindestens 30 Minuten bis höchstens 20 Stunden verzögert werden. 3. Berühren Sie das Touchpad „ Start/ Pauze (Start/Pause) “. Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt. Die ablaufende Zeit wird im Display angezeigt. • Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet. 60 www.electrolux.com 7.3 Auto Off-Funktion Um den Energieverbrauch zu senken, wird das Gerät über diese Funktion in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Wenn innerhalb von 5 Minuten nach dem Einschalten des Geräts kein Programm gestartet wird. • 5 Minuten nach Programmende. 7.4 Ändern eines Programms 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. 3. Wählen Sie das Programm. 7.5 Am Programmende Am Ende eines Programms passiert Folgendes: • Es ertönt ein unterbrochener Signalton. • Die Kontrolllampe leuchtet. Der Gerätebetrieb wird ca. weitere 30 Minuten in der Knitterschutzphase fortgeführt. Dadurch werden Wäschefalten beseitigt. Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor dem Ablauf der Knitterschutzphase aus dem Gerät zu nehmen. Für ein optimales Trocknungsergebnis empfehlen wir jedoch, die Knitterschutzphase möglichst vollständig durchzuführen. Am Ende der Knitterschutzphase passiert Folgendes: • Die Kontrolllampe leuchtet. • Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/ Pause) erlischt. 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten. 2. Öffnen Sie die Gerätetür. 3. Entnehmen Sie die Wäsche. 4. Schließen Sie die Gerätetür. Am Ende eines Programms muss der Filter stets gereinigt und der Wasserbehälter geleert werden. • Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/ Pause) leuchtet. 8. TIPPS UND HINWEISE 8.1 Vorbereiten der Wäsche • Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse. • Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöpfen Sie diese zu. • Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammen, bevor Sie ein Programm starten. • Entfernen Sie sämtliche Gegenstände aus den Taschen. • Drehen Sie Wäschestücke mit Baumwollfutter auf links. Vergewissern Sie sich unbedingt, dass das Baumwollfutter außen ist. • Wir empfehlen, die zu trocknende Gewebeart bei der Programmeinstellung zu berücksichtigen. • Bunte und helle Textilien sollten nicht zusammen getrocknet werden. Kräftige Farben können auf hellere abfärben. • Achten Sie auf die Auswahl von geeigneten Programmen für Trikotwäsche und Strickwaren, um das Einlaufen der Wäsche zu verhindern. • Stellen Sie sicher, dass das Wäschegewicht den in der Programmtabelle angegebenen Maximalwert nicht überschreitet. • Trocknen Sie nur Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett. Textil- Beschreibung etikett Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. DEUTSCH Textil- Beschreibung etikett Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Programm mit Standardtemperatur. Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Programm mit einer niedrigeren Temperatur. Textilien, die für Wäschetrockner nicht geeignet sind. 9. REINIGUNG UND PFLEGE 9.1 Reinigen des Filters 1. 2. 2 1 3. 4. 1 5. 2 6. 1 2 61 62 www.electrolux.com 9.2 Leeren des Wasserbehälters 1. 2. 3. 4. Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie das Kondensat filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen. 9.3 Reinigen des Wärmetauschers Das Reinigungsintervall für die Filter hängt vom Wäschetyp und der -menge ab. Wenn Sie stets die maximale Beladungsmenge trocknen, reinigen Sie die Filter nach jedem dritten Trockengang. 1. 2. 3. 4. 1 1 2 2 DEUTSCH 5. 6. 7. 8. 2 1 9. 10. 11. 121). 13. 14. 63 64 www.electrolux.com 15. 16. 2 1 1) Entfernen Sie, je nach Bedarf, alle 6 Monate die Flusen aus dem Wärmetauscherfach. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch. 9.4 Reinigen der Trommel WARNUNG! Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker. Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung der Trommelinnenflächen und Wäscheabweiser. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch. VORSICHT! Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel. VORSICHT! Verwenden Sie keine Möbelreiniger oder Reinigungsmittel, die eine Korrosion des Geräts verursachen können. 9.6 Reinigen der Lüftungsschlitze Benutzen Sie einen Staubsauger, um Flusen aus den Lüftungsschlitzen zu entfernen. 9.5 Bedienfeld und Gehäuse reinigen Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung des Bedienfelds und Gehäuses. 10. FEHLERSUCHE 10.1 Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat. Das Programm startet nicht. Berühren Sie „ Start/Pauze (Start/Pause) “. Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass der Filter ordnungsgemäß eingesetzt ist. DEUTSCH Problem 65 Mögliche Abhilfe Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Gerätetür und der Gummidichtung eingeklemmt ist. Das Gerät bleibt während des Betriebs stehen. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter leer ist. Berühren Sie „ Start/Pauze (Start/Pause) “, um das Programm erneut zu starten. Im Display wird eine viel zu lange Programmdauer angezeigt.1) Vergewissern Sie sich, dass das Wäschegewicht mit der Programmdauer übereinstimmt. Vergewissern Sie sich, dass der Filter sauber ist. Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie die Wäsche noch einmal in der Waschmaschine. Vergewissern Sie sich, dass die Raumtemperatur nicht zu hoch ist. Im Display wird eine viel zu kurze Programmdauer angezeigt. Wählen Sie die Programme „Time Drying“ oder „Extra Dry“. Im Display wird Err angezeigt. Wenn Sie ein neues Programm einstellen möchten, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Vergewissern Sie sich, dass die gewählten Zusatzoptionen für das eingestellte Programm geeignet sind. Im Display wird „E51)“ angezeigt. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Starten Sie ein neues Programm. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. 1) Nach spätestens 5 Stunden wird das Programm automatisch beendet. 10.2 Nicht zufriedenstellende Trocknungsergebnisse • Sie haben ein falsches Programm gewählt. • Der Filter ist verstopft. • Der Wärmetauscher ist verstopft. • Das Gerät war überladen. • Die Trommel ist schmutzig. • Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig eingestellt. • Die Lüftungsschlitze sind verstopft. 11. TECHNISCHE DATEN Abmessungen (mm) Max. Tiefe (bei geöffneter Gerätetür) Breite / Höhe / Tiefe 850 x 600 x 600 1090 mm 66 www.electrolux.com Max. Breite (bei geöffneter Gerätetür) Elektrischer Anschluss 950 mm Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Sicherung 4A Gesamte Leistungsauf- 900 W nahme Trommelvolumen 118 Liter Gerätegewicht 57 kg Wäsche: max. Gewicht 9 kg Verwendungsart Umgebungstemperatur Energieverbrauch 1) Haushalt mind. 5 °C max. 35 °C kWh/Programm 2,15 kWh Jährlicher Energieverbrauch 2) 108,8 kWh Energie-Effizienzklasse Leistungsaufnahme A Bei nicht ausgeschalte- 0,05W tem Gerät Bei ausgeschaltetem Gerät 0,05 W 1) Gemäß EN 61121; bei einer Ladung von 9 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000 U/ min. 2) Ungefähre Wertangabe für ein 4-Personenhaushalt bei ordnungsgemäßer Verwendung des Geräts. 12. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den elektronische Geräte. Entsorgen Sie nicht mit Geräte mit diesem Symbol entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. DEUTSCH 67 136923430-A-342012 www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux EDH3497RDW de handleiding

Categorie
Wasdrogers
Type
de handleiding