Documenttranscriptie
GEFRIERSCHRANK
Gebrauchsanweisung
FREEZER
Instructions for use
CONGELATEUR
Mode d’emploi
CONGELATORE
Istruzioni per l’uso
VRIEZER
Gebruiksaanwijzing
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
3
Seite
Page
Page
Pagina
Pagina
4
15
25
36
47
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG - Durchlesen und beachten!
Diese Sicherheitshinweise vor dem
Gebrauch durchlesen. Diese für
spätere Nachschlagezwecke in der
Nähe aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie
auf dem Gerät selbst werden
wichtige Sicherheitshinweise
angegeben, die durchgelesen und
stets beachtet werden müssen.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für die Nichtbeachtung
dieser Sicherheitshinweise, für
unsachgemäße Verwendung
des Gerätes oder falsche
Bedienungseinstellung.
Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre)
müssen vom Gerät fern gehalten
werden. Jüngere Kinder (3-8 Jahre)
müssen vom Gerät fern gehalten
werden, es sei denn, sie werden
ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät
darf von Kindern ab 8 Jahren sowie
Personen mit herabgesetzten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen nur unter
Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
verwendet werden. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Pflege des
Gerätes darf von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Kindern im Alter von 3 bis 8
Jahren ist es erlaubt, Lebensmittel
in Kühlgeräte ein- und daraus
auszuräumen.
Dieses Gerät ist für
Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert,
zum Beispiel: Mitarbeiterküchen
im Einzelhandel, in Büros oder
in anderen Arbeitsbereichen;
Gasthäuser; für Gäste in Hotels,
Motels, Bed-and-BreakfastAnwendungen und anderen
Wohnumgebungen.
Dieses Gerät eignet sich nicht
für den professionellen Einsatz. Das
Gerät ist nicht für die Benutzung im
Freien geeignet.
Die im Gerät verwendete
Lampe ist speziell für Elektrogeräte
konzipiert und ist nicht für die
Beleuchtung von Räumen geeignet
(EU-Verordnung 244/2009).
Das Gerät ist für den Einsatz
in Räumen mit nachstehenden
Umgebungstemperaturbereichen
ausgelegt, die ihrerseits von der
Klimaklasse auf dem Typenschild
abhängig sind. Wird der vorgegebene
Temperaturbereich für das Gerät
für einen längeren Zeitraum unteroder überschritten, kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
Klimaklasse
Umgebungstemperaturen:
SN:
Von 10 bis 32 °C
ST:
Von 16 bis 38 °C;
N:
Von 16 bis 32 °C
T:
Von 16 bis 43 °C
ZULÄSSIGE NUTZUNG
VORSICHT! Das Gerät ist nicht
für den Betrieb mit einer externen
Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer
oder einer separaten Fernbedienung,
ausgelegt.
DE - 4
Dieses Gerät ist FCKWfrei. Der Kältemittelkreislauf
enthält R600a (HC). Hinweis
zu Geräten mit Isobutan
(R600a): Isobutan ist
ein umweltverträgliches,
natürliches Gas, es ist jedoch
leicht entflammbar. Aus
diesem Grund sicherstellen,
dass die Leitungen des
Kühlmittelkreislaufs nicht
beschädigt sind, insbesondere
beim Entleeren des
Kühlmittelkreislaufs.
ACHTUNG: Beschädigen Sie
auf keinen Fall die Leitungen des
Kältemittelkreises.
ACHTUNG: Lüftungsöffnungen
in der Geräteverkleidung oder
im Einbaumöbel sind von
Behinderungen frei zu halten.
ACHTUNG: Zum Beschleunigen
des Abtauvorganges niemals zu
anderen mechanischen, elektrischen
oder chemischen Hilfsmitteln
greifen als zu den vom Hersteller
empfohlenen.
ACHTUNG: Verwenden Sie
keine elektrischen Geräte in den
Fächern des Gerätes, wenn deren
Einsatz nicht explizit vom Hersteller
zugelassen worden ist.
ACHTUNG: Eisbereiter und/oder
Wasserspender, die nicht direkt mit
der Wasserleitung verbunden sind,
dürfen nur mit Trinkwasser befüllt
werden.
ACHTUNG: Automatische
Eisbereiter und/oder Wasserspender
müssen an eine Wasserleitung
angeschlossen werden, die
nur Trinkwasser mit einem
Wasserleitungsdruck zwischen 0,17
und 0,81 MPa (1,7 und 8,1 bar)
liefert.
Bewahren Sie keine
explosionsgefährdeten Stoffe wie
Spraydosen im oder in der Nähe
des Gerätes auf. Das gleiche gilt für
Benzin und sonstige entflammbare
Stoffe und deren Verwendung.
Die in den Kühlakkus (bei
manchen Modellen vorhanden)
enthaltene (ungiftige) Flüssigkeit
darf nicht verschluckt werden.
Verzehren Sie Eiswürfel oder
Wassereis nicht unmittelbar nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach, da
sie Kälteverbrennungen hervorrufen
können.
Bei Produkten, die für den
Gebrauch eines Luftfilters hinter
einer zugänglichen Lüfterabdeckung
ausgelegt sind, muss der Filter bei
laufendem Gerät stets eingesetzt
sein.
Bewahren Sie keine Glasbehälter
mit Flüssigkeiten im Gefrierfach, sie
könnten zerbrechen.
Blockieren Sie das Gebläse (falls
inbegriffen) nicht mit Lebensmitteln.
Prüfen Sie nach dem Ablegen
von Lebensmitteln, ob die
Gefrierschranktür richtig schließt.
Beschädigte Dichtungen müssen
so schnell wie möglich ausgetauscht
werden.
Verwenden Sie das Gefrierfach
nur zur Aufbewahrung von
gefrorenen Lebensmitteln, zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
und zur Herstellung von Eiswürfeln.
Unverpackte Lebensmittel so
lagern, dass sie nicht mit den
Innenwänden der Gefrierfächer in
Berührung kommen.
Das brennbare Gas C-Pentan
wird als Treibmittel im
Isolierschaum eingesetzt.
Folgende Fächer des Geräts
eignen sich am besten zur
Aufbewahrung verschiedener
Arten von Lebensmitteln,
unter Berücksichtigung
der unterschiedlichen
Temperaturverteilung in
verschiedenen Fächern des Geräts:
4 Sterne (****) Gefrierfach eignet
sich zum Einfrieren von Lebensmittel
ausgehend von Raumtemperatur
und zum Lagern von Tiefkühlkost,
DE - 5
da die Temperatur im gesamten
Fach gleichmäßig verteilt ist.
Bei gekaufter Tiefkühlkost ist
das Haltbarkeitsdatum auf der
Verpackung angegeben. Bei diesem
Datum wird die Art des gelagerten
Lebensmittels berücksichtigt
und daher sollte dieses Datum
eingehalten werden. Frische
Lebensmittel sollten für folgender
Zeiträume gelagert werden: 1- 3
Monate für Käse, Krustentiere,
Eiscreme, Schinken/Würste, Milch,
frische Flüssigkeiten; 4 Monate
für Steaks oder Koteletts (Rind,
Lamm, Schwein); 6 Monate für
Butter oder Margarine, Geflügel
(Hähnchen, Pute); 8-12 Monate bei
Obst (ausgenommen Zitrusfrüchte),
Braten (Rind, Schwein, Lamm),
Gemüse. Haltbarkeitszeiten auf der
Verpackung von Lebensmitteln im
2-Stern- Fach müssen eingehalten
werden.
Beachten Sie Folgendes, um eine
Verunreinigung der Lebensmittel zu
vermeiden:
--Die Tür längere Zeit zu öffnen, kann
zu einem deutlichen Anstieg der
Temperatur in den Fächern des
Geräts führen.
--Reinigen Sie Oberflächen, die
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen können, und zugängliche
Ablaufsysteme regelmäßig.
--Reinigen Sie die Wasserbehälter,
wenn diese 48 h lang nicht
verwendet wurden; spülen Sie
das an eine Wasserleitung
angeschlossene Wassersystem,
wenn 5 Tage lang kein Wasser
entnommen wurde.
--Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch
in entsprechenden Behältern im
Kühlschrank, sodass diese nicht mit
anderen Lebensmitteln in Kontakt
kommen oder darauf tropfen.
--Zwei-Stern-Gefrierfächer eignen
sich zur Lagerung von gekaufter
Tiefkühlkost, zum Lagern oder
Herstellen von Eiscreme und
Eiswürfeln.
--Frieren Sie frische Lebensmittel
nicht in Ein, Zwei- oder Drei-SternFächern ein.
--Schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn es längere Zeit leer bleibt.
Tauen Sie dieses ab, reinigen und
trocknen Sie es und lassen Sie die
Tür offen, um Schimmelbildung im
Inneren des Geräts zu vermeiden.
INSTALLATION
Zum Transport und zur
Installation des Gerätes sind
zwei oder mehrere Personen
erforderlich - Verletzungsgefahr.
Schutzhandschuhe zum Auspacken
und zur Installation verwenden Risiko von Schnittverletzungen.
Die Installation, einschließlich
der Wasserversorgung (falls
vorhanden), elektrische Anschlüsse
und Reparaturen müssen von einem
qualifizierten Techniker durchgeführt
werden.
Reparieren Sie das Gerät
nicht selbst und tauschen Sie
keine Teile aus, wenn dies vom
Bedienungshandbuch nicht
ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder
vom Installationsort fern halten.
Prüfen Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf Transportschäden.
Bei Problemen wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder an
den nächsten Kundendienst.
Nach der Installation müssen
Verpackungsabfälle (Kunststoff,
Styroporteile usw.) außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden - Erstickungsgefahr. Das
Gerät vor Installationsarbeiten
von der Stromversorgung trennen
DE - 6
- Stromschlaggefahr. Während
der Installation sicherstellen, das
Netzkabel nicht mit dem Gerät
selbst zu beschädigen - Brandoder Stromschlaggefahr. Das
Gerät erst starten, wenn die
Installationsarbeiten abgeschlossen
sind.
Achten Sie beim Bewegen des
Gerätes darauf, den Boden (z.
B. Parkett) nicht zu beschädigen.
Stellen Sie das Gerät auf dem
Boden oder einer für sein Gewicht
ausreichend starken Halterung auf.
Der Ort sollte der Größe und der
Nutzung des Geräts entsprechen.
Sicherstellen, dass sich das Gerät
nicht in der Nähe einer Wärmequelle
befindet und dass die vier Füße fest
auf dem Boden aufliegen. Die Füße
entsprechend einstellen und mit einer
Wasserwaage kontrollieren, dass
das Gerät vollkommen eben und
standfest ist. Warten Sie mindestens
zwei Stunden, bevor Sie das Gerät
einschalten, um sicherzustellen, dass
der Kältemittelkreislauf einwandfrei
funktioniert.
Alle Abmessungen und
Abstandsflächen die für die
Installation des Gerätes erforderlich
sind, befinden sich in dem
Installationshandbuch.
Um eine ausreichende Belüftung
sicherzustellen, muss an beiden
Seiten und über dem Gerät etwas
Platz gelassen werden. Der Abstand
zwischen der Rückwand des Gerätes
und der Wand hinter dem Gerät muss
50 mm betragen, um Zugang zu
heißen Oberflächen zu vermeiden.
Eine Verringerung dieses Abstands
erhöht den Energieverbrauch des
Gerätes.
WARNUNG: Stellen Sie beim
Aufstellen des Geräts sicher, dass
das Netzkabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt wird.
WARNUNG: Um Gefahren
aufgrund von Instabilität zu
verhindern, muss das Gerät gemäß
Herstelleranweisungen platziert oder
befestigt werden. Der Gefrierschrank
darf nicht so aufgestellt werden, dass
das Metallrohr eines Gasherdes,
Metall- bzw. Wasserrohre oder
elektrische Verkabelungen mit der
Rückwand des Gerätes in Berührung
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Es muss gemäß den
Verdrahtungsregeln möglich sein,
den Netzstecker des Gerätes
zu ziehen, oder es mit einem
Trennschalter, welcher der Steckdose
vorgeschaltet ist, auszuschalten.
Das Gerät muss im Einklang
mit den nationalen elektrischen
Sicherheitsbestimmungen geerdet
sein.
Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel, Mehrfachstecker
oder Adapter. Nach der Installation
dürfen Strom führende Teile für den
Benutzer nicht mehr zugänglich sein.
Das Gerät nicht in nassem Zustand
oder barfuß verwenden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn
das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind, wenn es nicht
einwandfrei funktioniert, wenn
es heruntergefallen ist oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss es aus Sicherheitsgründen
vom Hersteller, von seinem
Kundendienstvertreter oder einer
ähnlich qualifizierten Fachkraft mit
einem identischen Kabel ersetzt
werden - Stromschlaggefahr.
WARNUNG: Bringen Sie keine
Mehrfachstecker oder tragbare
Stromversorgungsgeräte an der
Geräterückseite an.
DE - 7
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG: Vor dem
Durchführen von Wartungsarbeiten
ist sicherzustellen, dass das
Gerät ausgeschaltet und von
der Stromversorgung getrennt
ist; Verwenden Sie keine
Dampfreinigungsgeräte Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie keine
Scheuermittel wie Fensterspray,
Entfetter, entzündbare Flüssigkeiten,
Reinigungspaste, konzentrierte
Reinigungsmittel, Bleichmittel oder
benzinhaltige Reinigungsmittel
auf Kunststoffteilen, Innen- oder
Türablagen oder Dichtungen.
Benutzen Sie keine Papiertücher,
Topfreiniger oder scharfen
Gegenstände.
ENTSORGUNG VON
VERPACKUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 %
wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol
.
Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht
einfach weg, sondern entsorgen Sie es gemäß den
geltenden örtlichen Vorschriften.
ENTSORGUNG VON
HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder
wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß den regionalen
Vorschriften zur Abfallbeseitigung.
Genauere Informationen zu Behandlung,
Entsorgung und Recycling von elektrischen
Haushaltsgeräten sind bei der örtlichen Behörde,
der Müllabfuhr oder dem Händler erhältlich, bei
dem das Gerät gekauft wurde. Dieses Gerät ist
gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/
EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
ENERGIESPARTIPPS
Das Gerät an einem trockenen, gut belüfteten und
von jeglichen Wärmequellen (z.B. Heizung, Herd
usw.) entfernten Ort installieren.
Außerdem sicherstellen, dass es nicht direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist. Verwenden Sie ggf.
eine Isolierplatte.
Befolgen Sie die Aufstellanweisungen, um
angemessene Belüftung sicherzustellen. Eine
unzureichende Belüftung hinten am Gerät
erhöht den Energieverbrauch und verringert die
Kühlkapazität.
Häufiges Öffnen der Tür kann zu einem erhöhten
Energieverbrauch führen.
Die Innentemperatur des Gerätes und der
Energieverbrauch können sowohl von der
Umgebungstemperatur als auch vom Standort
des Gerätes beeinflusst werden. Bei der
Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu
berücksichtigen. Öffnen Sie die Tür so wenig wie
notwendig.
Sie können die Lagerkapazität der gefrorenen
Lebensmittel durch Entnahme der Körbe und, wenn
vorhanden, der Stop-Frost-Ablage, erhöhen.
Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung im Falle
von Geräuschen durch den Kompressor, diese sind
normale Betriebsgeräusche.
Das Produkt von Wärmequellen fernhalten.
Schnell Einfrieren (falls vorhanden) kann
24 Stunden, bevor frische Lebensmittel im
Gefrierschrank eingelagert werden, für eine
optimale Geräteleistung verwendet werden.
Befolgen Sie die Anweisungen in der Kurzanleitung,
um die Funktion zu aktivieren / zu deaktivieren.
In der Regel reichen 24 Stunden mit der Funktion
Schnell einfrieren nach der Einlagerung des
Gefrierguts aus; schalten Sie nach Ablauf dieses
Zeitraums die Schnell Einfrieren Taste aus (falls
vorhanden). Bei Geräten ohne diese Taste drehen
Sie den Thermostat in seine ursprüngliche
Position.
Achtung: Um beim Einfrieren von kleinen
Lebensmittelmengen Energie zu sparen, kann die
Funktion „Schnell einfrieren“ nach ein paar Stunden
deaktiviert werden.
Der Benutzer hat das Kühlgerät entsprechend dem
Kapitel REINIGUNG
UND WARTUNG zu warten
Das Symbol
auf dem Gerät bzw. auf dem
beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin,
dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall
ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
DE - 8
DIE VERSCHIEDENEN FUNKTIONEN UND
MÖGLICHKEITEN
Einstellung des Thermostats
Der Gefrierschrank-Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur der Fächer. Durch
Drehen des Knopfes von 1 auf 3 können kältere Temperaturen erzielt werden.
Wichtiger Hinweis: Versuchen Sie nicht den Knopf über 1 hinaus zu drehen, Ihr Gerät wird
dadurch ausgeschaltet.
Einstellung des Gefrierschrank-Thermostats
1. Für die kurzzeitige Lagerung von Lebensmitteln im Gefrierfach können Sie den Knopf zwischen die niedrigste
und mittlere Position einstellen.
2. Für die langfristige Lagerung von Lebensmitteln im Gefrierfach können Sie den Knopf auf die mittlere Position
einstellen.
3. Höchste Kühlposition. Das Gerät arbeitet länger.
Bitte beachten: Raumtemperatur, Temperatur der frisch gelagerten Lebensmittel und Häufigkeit der Türöffnung
beeinflussen die Temperatur im Gefrierschrank. Bei Bedarf die Temperatureinstellung ändern.
Zubehörteile
Eiswürfelbehälter
• Den Eiswürfelbehälter mit Wasser füllen und ins Gefrierfach
stellen.
• Nachdem das Wasser vollständig zu Eis wurde, können Sie den Behälter wie unten gezeigt verdrehen, um die
Eiswürfel herauszugeben.
Kunststoffschaber
Nach einer gewissen Zeit bildet sich Reif in gewissen Bereichen des Gefrierfachs.
Der angesammelte Reif im Gefrierschrank sollte regelmäßig entfernt werden. Verwenden Sie bei
Bedarf den mitgelieferten Kunststoffschaber. Verwenden Sie für diesen Vorgang keine scharfen
Metallgegenstände.
Sie könnten den Kühlkreislauf verletzen und zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Warnhinweise zu Temperatureinstellungen
•
•
•
•
•
•
•
•
Wechseln Sie nicht zu einer anderen Einstellung, bevor Sie die vorhergehende Einstellung abgeschlossen
haben.
Raumtemperatur, Temperatur der frisch gelagerten Lebensmittel und Häufigkeit der Türöffnung beeinflussen
die Temperatur im Gefrierschrank. Bei Bedarf die Temperatureinstellung ändern.
Der Betrieb des Gefrierschranks in Umgebungen mit weniger als 10 °C wird nicht empfohlen.
Bei der Temperatureinstellung sollte berücksichtigt werden, wie oft die Gefrierschranktür geöffnet und
geschlossen wird, wie viele Lebensmittel im Gefrierschrank gelagert werden und wo das Gerät aufgestellt ist.
Wir empfehlen, den Gefrierschrank bei der ersten Verwendung 24 Stunden lang ununterbrochen in Betrieb
zu lassen, um sicherzustellen, dass er vollständig gekühlt ist. Öffnen Sie in diesem Zeitraum nicht die
Gefrierschranktür und legen Sie keine Lebensmittel hinein.
Ihr Gefrierschrank verfügt über eine eingebaute Verzögerungsfunktion von 5 Minuten, um Beschädigungen des
Kompressors vorzubeugen. Wenn der Gefrierschrank mit Strom versorgt wird, beginnt er normalerweise nach
5 Minuten zu arbeiten.
Ihr Gefrierschrank wurde für den Betrieb innerhalb der in den
Normen festgelegten Umgebungstemperaturbereiche ausgelegt,
Klimabereich
Raumtemp. (°C)
die der auf dem Informationsschild angegebenen Klimaklasse
SN:
Von 10 auf 32°C
entsprechen. Hinsichtlich der Kühleffizienz wird nicht empfohlen,
ST:
Von 16 auf 38°C;
dass Ihr Gefrierschrank in Umgebungen betrieben wird, die
N:
Von 16 auf 32°C
außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs liegen.
T:
Von 16 auf 43°C
Dieses Gerät ist für die Verwendung bei Raumtemperatur
innerhalb des Bereiches von 10 °C - 43 °C ausgelegt.
DE - 9
EINORDNEN VON LEBENSMITTELN IM GERÄT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Das Gefrierfach dient zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln, für die Lagerung von tiefgekühlten Lebensmitteln für den auf der Verpackung angegebenen Zeitraum sowie für die Herstellung von Eiswürfeln.
Geben Sie keine frischen und warmen Lebensmittel neben eingefrorene Lebensmittel, da sie die tiefgekühlten
Lebensmittel auftauen können.
Teilen Sie frische Lebensmittel (z. B. Fleisch, Fisch und Hackfleisch) zum Einfrieren in Portionen auf, die sie
auf einmal verbrauchen.
Die Anweisungen auf der Verpackung von Tiefkühlkost sollten bei der Lagerung von tiefgekühlten Lebensmitteln sorgfältig beachtet werden. Wenn keine Informationen gegeben werden, sollten Lebensmittel nicht länger
als 3 Monate ab Kaufdatum gelagert werden.
Vergewissern Sie sich beim Kauf von Tiefkühlkost, dass diese bei entsprechenden Temperaturen tiefgefroren
wurde und dass die Verpackung unbeschädigt ist.
Tiefkühlkost sollte in entsprechenden Behältern transportiert werden, um die Qualität der Lebensmittel zu erhalten, und so schnell wie möglich wieder in den Gefrierbereich des Geräts zurückgelegt werden.
Wenn eine Verpackung von Tiefkühlkost Anzeichen von Feuchtigkeit und ungewöhnliche Quellungen aufweist,
wurde sie zuvor wahrscheinlich bei ungeeigneter Temperatur gelagert und der Inhalt ist verdorben.
Die Haltbarkeit von Tiefkühlkost hängt von der Raumtemperatur, Häufigkeit der Türöffnung, Art der Lebensmittel und davon ab, wie lange der Transport des Produkts vom Geschäft zu Ihnen nach Hause gedauert hat.
Befolgen Sie stets die Anweisungen auf der Verpackung und überschreiten Sie nie die angegebene maximale
Lagerzeit.
Verwenden Sie die Schnell Einfrieren Ablage zum schnelleren Einfrieren von selbstgemachten Gerichten (und
anderen Lebensmitteln, die schnell eingefroren werden müssen), da die Ablagefläche über eine größere Gefrierleistung verfügt.
Die untere Schublade des Gefrierfachs ist eine Schnell Einfrieren Ablagefläche.
Verwenden Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln die untere Schublade.
Auf den Seiten 9, 10 und 11 wurden einige Empfehlungen für die Platzierung und Lagerung
Ihrer Lebensmittel im Gefrierfach angegeben.
Fleisch und Fisch
Rumpsteak
Lammfleisch
Kalbsbraten
Kalbswürfel
Lammwürfel
Hackfleisch
Innereien (Stücke)
Mortadellawurst/Salami
Hähnchen und Pute
Gans und Ente
Wild, Hase, Wildschwein
Süßwasserfische (Lachs,
Karpfen, Forelle, Wels)
Magerer Fisch; Barsch, Steinbutt,
Flunder
Fettfische (Thunfisch, Makrele,
Blaubarsch, Sardellen)
Schalentiere
Kaviar
Schnecken
Vorbereitung
Maximale Lagerzeit
(Monate)
In Folie einwickeln
In Folie einwickeln
In Folie einwickeln
In kleinen Stücken
In Stücken
In Packungen ohne Gewürze zu
verwenden
In Stücken
Sollte verpackt werden, selbst wenn
sie eine Haut hat
In Folie einwickeln
In Folie einwickeln
In 2,5 kg Portionen und als Filets
6-8
6-8
6-8
6-8
4-8
Nach dem Entfernen der Eingeweide und
Schuppen den Fisch waschen und
abtrocknen;
bei Bedarf Schwanz und Kopf
abschneiden.
2
Geputzt und in Beuteln
In seiner Verpackung, Aluminium oder
Kunststoffbehälter
In Salzwasser, Aluminium- oder
Kunststoffbehälter
1-3
1-3
4-6
4-6
6-8
4
2-4
4-6
2-3
3
HINWEIS: Eingefrorenes Fleisch sollte nach dem Auftauen wie frisches Fleisch zubereitet werden. Wenn das
Fleisch nach dem Auftauen nicht gegart wird, darf es niemals erneut eingefroren werden.
DE - 10
Gemüse und Obst
Vorbereitung
Schnittbohnen und Bohnen
Bohnen
Kohl
Karotten
Paprika
Spinat
Blumenkohl
Aubergine
Mais
Apfel und Birne
Aprikose und Pfirsich
Erdbeeren und Brombeeren
Gegarte Früchte
Schalentiere
Pflaumen, Kirschen, Wunderbeere
Milchprodukte
Packung (homogenisierte)
Milch
Käse-ausgenommen
Weißkäse
Butter, Margarine
Brot
Plätzchen
Gebäck
Flache Kuchen
Filoteig
Pizza
Waschen, in kleine Stücke schneiden und
in Wasser kochen
Enthülsen, waschen und in Wasser
kochen
Putzen und in Wasser kochen
Putzen, in Scheiben schneiden und in
Wasser kochen
Den Stiel abschneiden, in zwei Teile
schneiden, das Kerngehäuse entfernen
und in Wasser kochen
Gewaschen und in Wasser kochen
Die Blätter beiseite legen, das Herz in
Stücke schneiden und eine Weile in
Wasser mit etwas Zitronensaft liegen
lassen
Nach dem Waschen in 2 cm große
Stücke schneiden
Putzen und mit seinem Kolben oder als
Zuckermais verpacken
Schälen und in Scheiben schneiden
In zwei Hälften schneiden und den Kern
entfernen
Waschen und entstielen
10 % Zucker in den Behälter zugeben
Geputzt und in Beuteln
Waschen und entstielen
Maximale Lagerzeit
(Monate)
10 - 13
12
6-8
12
8 - 10
6-9
10 - 12
10 - 12
12
8 - 10
4-6
8 - 12
12
4-6
12
Vorbereitung
Maximale Lagerzeit
(Monate)
In ihrer Verpackung
2-3
In Scheiben
6-8
In ihrer Verpackung
6
Maximale Lagerzeit
(Monate)
Auftauzeit bei
Raumtemperatur
(Stunden)
Auftauzeit im Ofen
(Minuten)
4-6
3-6
1-3
1 - 1,5
2-3
2-3
2-3
1 - 1,5
2-3
3-4
1 - 1,5
2-4
4-5 (220-225 °C)
5-8 (190-200 °C)
5-10 (200-225 °C)
5-8 (190-200 °C)
5-8 (190-200 °C)
15-20 (200 °C)
DE - 11
Lagerbedingungen
Reine Milch – In ihrer
Verpackung
Originalverpackung kann
für kurze Lagerzeiträume
verwendet werden. Für
längere Zeiten in Folie
einschlagen.
REINIGUNG UND PFLEGE
•
•
•
•
•
•
•
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der Stromversorgung.
Gießen Sie beim Reinigen des Geräts kein Wasser hinein.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Lampengehäuse und sonstige elektrische Bauteile eintritt.
Der Kühlschrank sollte regelmäßig mit einer Lösung aus Natron und lauwarmem Wasser gereinigt werden.
Reinigen Sie Zubehörteile separat mit Wasser und Geschirrspülmittel. Reinigen Sie diese nicht im Geschirrspüler.
Verwenden Sie keine scheuernden Produkte, Reinigungsmittel oder Seifen. Nach dem Reinigen mit klarem
Wasser spülen und sorgfältig abtrocknen. Wenn Sie die Reinigung beendet haben, stecken Sie den Netzstecker wieder mit trockenen Händen ein.
Reinigen Sie den Kondensator mindestens zweimal pro Jahr mit einem Besen. Dies hilft Ihnen Energiekosten
zu sparen und die Leistungsfähigkeit zu steigern.
!! Die Stromversorgung muss unterbrochen werden.
Abtauen Ihres Gefrierschranks
•
•
•
•
•
•
•
Im Gefrierschrank sammeln sich kleine Reifmengen an, je nachdem, wie lange die Tür offen gelassen wird
oder welche Menge an Feuchtigkeit eintritt. Es ist unbedingt darauf zu achten, dass sich kein Reif oder Eis an
Stellen bilden kann, an denen die Dichtheit der Türdichtung beeinträchtigt wird. Dadurch könnte Luft in den
Schrank eindringen und einen ständigen Betrieb des Kompressors fördern. Dünne Reifbildung ist sehr weich
und kann mit einer Bürste oder einem Kunststoffschaber entfernt werden. Verwenden Sie keine scharfen oder
Metallschaber, mechanische Geräte oder sonstige Mittel um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Entfernen
Sie sämtlichen abgelösten Reif vom Geräteboden. Zum Entfernen von dünnem Reif muss das Gerät nicht abgeschaltet werden.
Zum Entfernen stärkerer Eisablagerungen das Gerät von der Stromversorgung trennen, den Inhalt in Kartons
packen und in dicke Decken oder Papierschichten einschlagen, damit er kalt bleibt. Das Abtauen ist am wirksamsten, wenn der Gefrierschrank fast leer ist. Es sollte so schnell wie möglich durchgeführt werden, um einen
übermäßigen Temperaturanstieg des Inhalts zu vermeiden.
Verwenden Sie keine scharfen oder Metallschaber, mechanische Geräte oder sonstige Mittel um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Der Temperaturanstieg, dem das Gefriergut während des Abtauvorgangs ausgesetzt
wird, verringert dessen Haltbarkeitsdauer. Wenn der Inhalt gut eingepackt und in einem kühlen Bereich platziert
wird, sollte er mehrere Stunden halten.
Trocknen Sie das Innere des Gefrierraums mit einem Schwamm oder einem sauberen Tuch.
Platzieren Sie zum Beschleunigen des Abtauvorgangs eine oder mehrere Schüsseln mit warmem Wasser im
Gefrierfach.
Untersuchen Sie den Inhalt, wenn Sie ihn wieder in den Gefrierschrank legen. Sollten einige Packungen aufgetaut sein, sollten Sie innerhalb von 24 Stunden verzehrt werden oder sie können gegart und erneut eingefroren
werden.
Nach dem Ende des Abtauvorgangs das Innere des Geräts mit einer Lösung aus warmem Wasser und etwas
Natron reinigen und dann gründlich trocknen. Spülen Sie alle herausnehmbaren Teile auf gleiche Weise und
setzen Sie diese wieder zusammen. Schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an und lassen
Sie es 2 bis 3 Stunden lang auf Stufe 3 laufen, bevor Sie die Lebensmittel wieder in den Gefrierschrank legen.
TRANSPORT UND WECHSEL DES
AUFSTELLUNGSORTES
Transport und Wechsel des Aufstellungsortes
•
•
•
Die Originalverpackung und Polystyrol (PS) können bei Bedarf einbehalten werden.
Das Gerät sollte während des Transports mit einer breiten Schnur oder einem starken Seil gesichert werden.
Die Anweisungen auf dem Wellpappekarton sind während des Transportes einzuhalten.
Vor dem Transport oder dem Wechsel des Aufstellungsortes sollten alle beweglichen Gegenstände (z. B.
Schubladen, Eiswürfelbehälter…) aus dem Gerät entnommen oder mit Bändern gesichert werden, damit sie
nicht beschädigt werden.
!! Transportieren Sie den Gefrierschrank in aufrechter Position.
Neupositionierung der Tür
•
•
•
Die Öffnungsrichtung der Tür kann nicht gewechselt werden, wenn die Türgriffe auf ihrem Kühlschrank von der
Vorderseite der Tür installiert sind.
Die Öffnungsrichtung der Tür kann bei Modellen ohne Griffe gewechselt werden.
Wenn die Öffnungsrichtung der Tür Ihres Kühlschranks gewechselt werden kann, sollten Sie mit dem nächstgelegenen Kundendienst Kontakt aufnehmen, um die Öffnungsrichtung wechseln zu lassen.
DE - 12
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
Wenn Ihr Gerät nicht wie erwartet funktioniert, überprüfen Sie die unten aufgeführten Lösungen, bevor Sie einen
Elektriker oder den Kundendienst rufen.
Was tun, wenn Ihr Gerät nicht funktioniert:
Prüfen, ob:
• Ihr Gefrierschrank eingesteckt und eingeschaltet ist,
• der Netzschalter in Ihrem Haus eingeschaltet ist,
• die Thermostateinstellung auf “•” ist,
• die Steckdose nicht mehr funktioniert. Stecken Sie zur Überprüfung ein anderes Gerät, von dem Sie wissen,
dass es funktioniert, in die gleiche Steckdose ein.
Was tun, wenn Ihr Gerät schlecht arbeitet:
Prüfen, ob:
• sie das Gerät zu voll geladen haben,
• die Gefrierschrank-Thermostateinstellung auf “1” ist (wenn ja, stellen Sie den Thermostatknopf auf einen
passenden Wert),
• die Gerätetür richtig geschlossen ist,
• sich Staub auf dem Kondensator befindet,
• genug Platz für die Luftzirkulation an der Rückwand und den Seiten des Geräts vorhanden ist.
Geräuschentwicklung:
Das Kühlgas, das im Kühlkreis zirkuliert, kann leise Geräusche (Blubbern) erzeugen, selbst wenn der Kompressor
nicht läuft. Das ist normal. Wenn die Geräusche anders sind, prüfen, ob:
• das Gerät richtig nivelliert ist,
• nichts die Rückwand berührt,
• nicht am oder im Gerät vibriert.
Empfehlungen
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird (zum Beispiel während des Urlaubs), das Gerät abtauen und
reinigen sowie die Tür offen lassen, um die Bildung von Schimmel und Gerüchen zu vermeiden.
• Zum vollständigen Stilllegen des Geräts den Netzstecker ziehen (zum Reinigen, und wenn die Türen offen
gelassen werden).
• Sollte das Problem bestehen bleiben, nachdem Sie oben genannte Anweisungen befolgt haben, kontaktieren
Sie bitte den nächstgelegenen, autorisierten Kundendienst.
• Das von Ihnen erworbenen Gerät ist für die Verwendung im Haushalt ausgelegt und darf nur zu Hause und für
die genannten Zwecke eingesetzt werden. Es ist nicht gewerbliche oder gemeinschaftliche Nutzung geeignet.
Wenn der Käufer das Gerät nicht entsprechend diesen Vorgaben verwendet, weisen wir darauf hin, dass der
Hersteller und der Händler nicht für Reparaturen oder Störungen während des Garantiezeitraums haften.
Energiespartipps
1. Das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum aufstellen. Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen und nicht
neben Hitzequellen (Heizkörper, Herd usw.) stellen. Anderenfalls eine Dämmplatte verwenden.
2. Lassen Sie warme Speisen und Getränke außerhalb des Geräts abkühlen.
3. Decken Sie Getränke oder Flüssigkeiten ab, wenn Sie diese in das Gerät stellen, anderenfalls steigt die
4.
5.
6.
7.
Feuchtigkeit im Gerät an. Demzufolge verlängert sich dessen Arbeitszeit. Das Abdecken von Getränken und
sonstigen Flüssigkeiten hilft auch, Geruch und Geschmack zu bewahren.
Vermeiden Sie es, die Gerätetür längere Zeit offen stehen zu lassen oder diese zu häufig zu öffnen. Es tritt
dabei warme Luft in den Kühlschrank ein und bewirkt, dass sich der Kompressor unnötig oft einschaltet.
Halten Sie die Abdeckungen der unterschiedlichen Temperaturfächer (Gemüsefach, Kühler usw.) geschlossen.
Die Türdichtung muss sauber und biegsam sein. Abgenutzte Dichtungen ersetzen.
Es ist möglich, mehr Lebensmittel zu lagern, wenn die Gefrierfachablage entnommen wird. Der Energieverbrauch wird mit maximaler Ladung und ohne Gefrierfachablage angegeben.
DE - 13
GERÄTETEILE UND FÄCHER
Thermostatregler
Obere Gefrierfachklappe /
Obere Gefrierfachschublade
Eiswürfelschale
GefrierfachSchubladen
KunststoffEisschaber
Verstellfüße
Gefrierfach-Glasablagen
Gefrierfach-Glasablagen: Wenn der Gefrierschrank ausgepackt wird, können sich beide Gefrierfach-Glasablagen in der unteren Ablagefachposition befinden. In diesem Fall das größere Ablagefach
entfernen und in der oberen Ablagefachposition platzieren.
Diese Darstellung dient nur zur Information über die Geräteteile.
Die Teile können je nach Gerätemodell unterschiedlich sein.
DE - 14
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT to be read and observed
Before using the appliance, read these
safety instructions. Keep them nearby
for future reference.
These instructions and the appliance
itself provide important safety warnings,
to be observed at all times. The
manufacturer declines any liability
for failure to observe these safety
instructions, for inappropriate use of
the appliance or incorrect setting of
controls.
Very young children (0-3 years)
should be kept away from the
appliance. Young children (3-8 years)
should be kept away from the appliance
unless continuously supervised.
Children from 8 years old and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge can use this
appliance only if they are supervised
or have been given instructions on
safe use and understand the hazards
involved. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by
children without supervision.
Children aged from 3 to 8 years are
allowed to load and unload refrigerating
appliances.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not
intended to be operated by means of
an external switching device, such as
a timer, or separate remote controlled
system.
This appliance is intended to
be used in household and similar
applications such as: staff kitchen areas
in shops, offices and other working
environments; farm houses; by clients
in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential environments.
This appliance is not for professional
use. Do not use the appliance
outdoors.
The bulb used inside the appliance
is specifically designed for domestic
appliances and is not suitable for
general room lighting within the home
(EC Regulation 244/2009).
The appliance is designed for
operation in places where the ambient
temperature comes within the following
ranges, according to the climatic class
given on the rating plate. The appliance
may not work properly if it is left for a
long time at a temperature outside the
specified range.
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN:
From 10 to 32 °C
ST:
From 16 to 38 °C;
N:
From 16 to 32 °C
T:
From 16 to 43 °C
This appliance does not contain
CFCs. The refrigerant circuit
contains R600a (HC).
Appliances with Isobutane
(R600a): isobutane is a natural
gas without environmental
impact, but is flammable.
Therefore, make sure the
refrigerant circuit pipes are
not damaged, especially when
emptying the refrigerant circuit.
WARNING: Do not damage the
appliance refrigerant circuit pipes.
WARNING: Keep ventilation
openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING: Do not use mechanical,
electric or chemical means other
than those recommended by the
Manufacturer to speed up the defrost
process.
EN - 15
WARNING: Do not use or place
electrical devices inside the appliance
compartments if they are not of the
type expressly authorised by the
Manufacturer.
WARNING: Ice makers and/or water
dispensers not directly connected to the
water supply must be filled with potable
water only.
WARNING: Automatic ice-makers
and/or water dispensers must be
connected to a water supply that
delivers potable water only, with mains
water pressure between 0.17 and 0.81
MPa (1.7 and 8.1 bar).
Do not store explosive substances
such as aerosol cans and do not place
or use gasoline or other flammable
materials in or near the appliance.
Do not swallow the contents (nontoxic) of the ice packs (provided with
some models). Do not eat ice cubes or
ice lollies immediately after taking them
out of the freezer since they may cause
cold burns.
For products designed to use an air
filter inside an accessible fan cover, the
filter must always be in position when
the appliance is in function.
Do not store glass containers with
liquids in the freezer compartment
since they may break.
Do not obstruct the fan (if included) with
food items.
After placing the food check that the
freezer door closes properly.
Damaged gaskets must be replaced
as soon as possible.
Use the freezer compartment only
for storing
frozen food, freezing fresh food and
making ice cubes.
Avoid storing unwrapped food in
direct contact with internal surfaces of
the freezer compartments.
C-Pentane is used as blowing
agent in the insulation foam and
it is a flammable gas.
The most appropriate compartments
of the appliance where specific
types of food are to be stored, taking
into account different temperature
distribution in different compartments in
the appliance, are as follows:
4 star zone (****) compartment is
suitable for freezing foodstuffs from
ambient temperature and for storing
frozen food as the temperature is
evenly distributed throughout the entire
compartment.
Purchased frozen food has the
storage expiration date stated on the
packaging. This date takes into account
the type of food being stored and
therefore this date should be respected.
Fresh food should be stored for the
following time periods: 1-3 months
for cheese, shellfish, ice cream, ham/
sausage, milk, fresh liquids; 4 months
for steak or chops (beef, lamb, pork); 6
months for butter or margarine, poultry
(chicken, turkey); 8-12 months for fruits
(except citrus), roast meat (beef, pork,
lamb), vegetables. Expiration dates on
the packaging of foods in the 2-star
zone must be respected.
To avoid food contamination, please
observe the following:
--Opening the door for long periods can
cause a significant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
--Regularly clean surfaces that may
come into contact with food and accessible drainage systems.
--Clean water tanks if they have not
been used for 48 h; flush the water
system connected to a water supply if
water has not been drawn for 5 days.
--Store raw meat and fish in suitable
containers in the refrigerator, so that
it does not come into contact with or
EN - 16
drip onto other food.
--Two-star frozen food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice cream and
ice cubes.
--Do not freeze fresh food in one, two or
three-star compartments.
--If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
inside the appliance.
INSTALLATION
The appliance must be handled
and installed by two or more persons risk of injury. Use protective gloves to
unpack and install - risk of cuts.
Installation, including water supply
(if any), electrical connections and
repairs must be carried out by a
qualified technician. Do not repair
or replace any part of the appliance
unless specifically stated in the user
manual. Keep children away from the
installation site. After unpacking the
appliance, make sure that it has not
been damaged during transport. In the
event of problems, contact the dealer
or your nearest Aftersales Service.
Once installed, packaging waste
(plastic, styrofoam parts etc.) must be
stored out of reach of children - risk
of suffocation. The appliance must be
disconnected from the power supply
before any installation operation - risk
of electric shock.
During installation, make sure the
appliance does not damage the power
cable - risk of fire or electric shock.
Only activate the appliance when the
installation has been completed.
Be careful not to damage the
floors (e.g. parquet) when moving the
appliance. Install the appliance on
a floor or support strong enough to
take its weight and in a place suitable
for its size and use. Make sure the
appliance is not near a heat source
and that the four feet are stable and
resting on the floor, adjusting them as
required, and check that the appliance
is perfectly level using a spirit level.
Wait at least two hours before switching
the appliance on, to ensure that the
refrigerant circuit is fully efficient.
To guarantee adequate ventilation,
leave a space on both sides and above
the appliance. The distance between
the rear of the appliance and the wall
behind the appliance should be 50
mm, to avoid access to hot surfaces. A
reduction of this space will increase the
Energy consumption of product.
WARNING: When positioning the
appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
WARNING: To avoid a hazard due
to instability, positioning or fixing of the
appliance must be done in accordance
with the manufacturer instructions. It’s
forbidden to place the freezer in such
way that the metal hose of gas stove,
metal gas or water pipes, or electrical
wires are in contact with the freezer
back wall (condenser coil).
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect
the appliance from the power supply by
unplugging it if plug is accessible, or by
a multi-pole switch installed upstream
of the socket in accordance with the
wiring rules and the appliance must
be earthed in conformity with national
electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple
sockets or adapters. The electrical
components must not be accessible
to the user after installation. Do not
use the appliance when you are wet or
barefoot.
Do not operate this appliance if it has
a damaged power cable or plug, if it is
EN - 17
not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced with an identical one
by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard - risk of electric shock.
WARNING: Do not locate multiple
portable socket-outlets or portable
power supplies at the rear of the
appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the
appliance is switched off and
disconnected from the power supply
before performing any maintenance
operation; never use steam cleaning
equipment - risk of electric shock.
Do not use abrasive or harsh
cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, flammable
fluids, cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on
plastic parts, interior and door liners
or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning
tools.
DISPOSAL OF PACKAGING
MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is
marked with the recycle symbol
.
The various parts of the packaging must therefore be
disposed of responsibly and in full compliance with
local authority regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD
APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or
reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal
regulations. For further information on the treatment,
recovery and recycling of household electrical
appliances, contact your local authority, the collection
service for household waste or the store where you
purchased the appliance. This appliance is marked
in compliance with European Directive 2012/19/EU,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent negative consequences for the
environment and human health.
The symbol
on the product or on the accompanying
documentation indicates that it should not be
treated as domestic waste but must be taken to an
appropriate collection centre for the recycling of
electrical and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
Install the appliance in a dry, well ventilated room
far away from any heat source (eg. radiator, cooker,
etc.) and in a place not exposed directly to the sun. If
required, use an insulating plate.
To guarantee adequate ventilation follow installation
instructions.
Insufficient ventilation at the back of the product
increases energy consumption and decreases cooling
efficiency.
Frequent door opening might cause an increase in
energy consumption.
The internal temperature of the appliance and the
energy consumption may be affected also by the
ambient temperature, as well as location of the
appliance. Temperature setting should take into
consideration these factors. Reduce door opening to
minimum.
You can increase storage capacity of frozen food by
removing baskets and, if present, Stop Frost shelf.
Do not worry about noises coming from the
compressor which are normal operation noises.
Keep the product away from heat sources.
Fast Freeze (if present) can be used for optimum
appliance performance, 24 hours before placing fresh
food in the freezer. Please follow the instructions
contained in the Quick Start Guide to activate/
deactivate the function.
After placing fresh food in the freezer, 24 hours on
Fast Freeze function is generally sufficient; at the end
of this period, switch off the Fast Freeze button (if
provided). For appliances without this button, turn the
thermostat to its original position.
Attention: In order to save energy, when freezing
small amounts of food, the fast freeze function can be
deactivated after a few hours.
The user shall maintenance the refrigerating appliance
in according to CLEANING AND MAINTENANCE
chapter
EN - 18
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Thermostat setting
The freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the
compartments. By rotating the knob from position 1 to 3, colder temperatures can
be obtained.
Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your
appliance.
Freezer Thermostat Setting;
1. For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob between minimum
and medium position.
2. For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knob to medium position.
3. Maximum cooling position. The appliance will work longer.
Note that: The ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is
opened, all affect the temperature in the freezer. If required, change the temperature setting.
Accessories
Ice tray
• Fill the ice tray with water and place in the freezer
compartment.
• After the water has completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to remove the
ice cubes.
Plastic scraper
After a period of time frost will build up in certain areas in the freezer compartment.
The frost accumulated in the freezer should be removed periodically. Use the plastic scraper
provided if necessary. Do not use sharp metal objects for this operation.
They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit.
Warnings about Temperature Adjustments
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not pass to another adjustment before completing an adjustment.
The ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened,
affects the temperature in the freezer. If required,change the temperature setting.
It is not recommended that you operate your freezer in environments colder than 10°C.
The temperature setting should be set by taking into consideration how often the freezer door is
opened and closed, how much food is stored in the freezer and the environment in which and the
positioning of the appliance.
We recommend that when first using the freezer it should be left running for 24 hours uninterrupted
to ensure it is completely cooled. Do not open the freezer door, or put food inside for this period.
Your freezer has a 5 minute built in delay function, designed to prevent damage to the compressor.
When power is applied to your freezer, it will begin to operate normally after 5 minutes.
Your freezer is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards,
according to the climate class stated in the information
Climatic Class
Amb. T. (°C)
label. It is not recommended that your freezer is
SN:
From 10 to 32 °C
operated in the environments which are out of the stated
temperature intervals in terms of cooling efficiency.
ST:
From 16 to 38 °C;
This appliance is designed for use at an ambient
N:
From 16 to 32 °C
temperature within the 10°C - 43°C range.
T:
From 16 to 43 °C
EN - 19
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The freezer compartment is used for freezing fresh food, for storing frozen foods for the period of
time indicated on packaging and for making ice cubes.
Do not put fresh and warm food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
While freezing fresh foods (i.e. meat, fish and mincemeat) divide them in portions you will use in a
single serving.
For storing frozen foods, the instructions shown on frozen food packages should always be followed
carefully. If no information is provided, food should not be stored for more than 3 months from the
purchased date.
When buying frozen food ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the
packing is intact.
Frozen food should be transported in appropriate containers to maintain the quality of the food and
should be returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest possible time.
If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is probable that it
has been previously stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.
The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat setting, how often
the door is opened, the type of food and the length of time required to transport the product from the
shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the
maximum storage life indicated.
Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to be frozen
quickly) more quickly because of the freezing shelf’s greater freezing power.
Fast freezing shelves are the bottom drawers of the freezer compartment.
While freezing food use the bottom drawer.
Some recommendations have been specified on pages 9, 10 and 11 for the placement and
storage of your food in the deep freeze compartment.
Meat and fish
Steak
Lamb meat
Veal roast
Veal cubes
Lamb cubes
Minced meat
Giblets (pieces)
Bologna sausage/salami
Chicken and turkey
Goose and Duck
Deer, Rabbit, Wild Boar
Fresshwater fishes (Salmon,
Carp, Trout, Siluroidea)
Lean fish; bass, turbot, flounder
Fatty fishes (Tunny, Mackarel,
bluefish, anchovy)
Shellfish
Caviar
Snail
Preparation
Maximum Storing time
(month)
Wrapping in a foil
Wrapping in a foil
Wrapping in a foil
In small pieces
In pieces
In packages without using spices
In pieces
Should be packaged even if it has
membrane
Wrapping in a foil
Wrapping in a foil
In 2.5 kg portions and as fillets
6-8
6-8
6-8
6-8
4-8
1-3
1-3
After cleaning the bowels and
scales of the fish, wash and dry it;
and if necessary, cut the tail and
head.
2
Cleaned and in bags
In its package, aluminium or
plastic container
In salty water, aluminum or plastic
container
4-6
4-6
6-8
4
2-4
4-6
2-3
3
NOTE: Frozen meat should be cooked as fresh meat after being thawed. If the meat is not cooked
after being thawed, it should never be frozen again.
EN - 20
Vegetables and Fruits
Preparation
String beans and beans
Beans
Cabbage
Carrot
Pepper
Spinach
Cauliflower
Eggplant
Corn
Apple and pear
Apricot and Peach
Strawberry and Blackberry
Cooked fruits
Shellfish
Plum, cherry, sourberry
Dairy Products
Packet (Homogenize)
Milk
Cheese-excluding white
cheese
Butter, margarine
Bread
Biscuits
Pastry
Pie
Phyllo dough
Pizza
Wash and cut to small pieces and
boil in water
Hull and wash and boil in water
Cleaned and boil in water
Clean and cut to slices and boil in
water
Cut the stem, cut into two pieces and
remove the core and boil in water
Washed and boil in water
Take the leaves apart, cut the heart
into pieces, and leave it in water with
a little lemon juice for a while
Cut to pieces of 2cm after washing
Clean and pack with its stem or as
sweet corn
Peel and slice
Cut into two pieces and remove the
stone
Wash and hull
Adding 10 % of sugar in the container
Cleaned and in bags
Wash and hull the stemsr
Maximum Storing time
(month)
10 - 13
12
6-8
12
8 - 10
6-9
10 - 12
10 - 12
12
8 - 10
4-6
8 - 12
12
4-6
12
Preparation
Maximum Storing time
(month)
In its own packet
2-3
In slices
6-8
In its package
6
Maximum Storing
time (months)
Thawing time in room
temperature
(hours)
Thawing time in oven
(minutes)
4-6
3-6
1-3
1 - 1,5
2-3
2-3
2-3
1 - 1,5
2-3
3-4
1 - 1,5
2-4
4-5 (220-225 °C)
5-8 (190-200 °C)
5-10 (200-225 °C)
5-8 (190-200 °C)
5-8 (190-200 °C)
15-20 (200 °C)
EN - 21
Storing Conditions
Pure Milk – In its own
packet
Original package may
be used for short storing
period. It should be
wrapped in foil for longer
periods.
CLEANING AND MAINTENANCE
•
•
•
•
•
•
•
Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
Do not clean the appliance by pouring water.
Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components.
The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm
water.
Clean the accessories separately with soap and water Do not clean them in the dishwasher.
Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry
carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plugto the mains supply with dry hands.
Clean the condenser with a broom at least twice a year. This will help you to save on energy costs
and increase productivity.
!! The power supply must be disconnected.
Defrosting the Your Freezer
•
•
•
•
•
•
•
Small amounts of frost will accumulate inside the freezer, depending upon the length of time for which
the door is left open or the amount of moisture introduced. It is essential to ensure that no frost or ice
is allowed to form in places where it will affect the close fitting of the door seal. This might allow air to
penetrate the cabinet, encouraging continuous running of the compressor. Thin frost formation is quite
soft and can be removed with a brush or plastic scraper. Do not use metal or sharp scrapers, mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. Remove all dislodged frost from the
cabinet floor. It is not necessary to switch off the appliance for the removal of thin frost.
For the removal of heavy ice deposits, disconnect the appliance from the mains supply and empty the
contents into cardboard boxes and wrap in thick blankets or layers of paper to keep cold. Defrosting
will be most effective if carried out when the freezer is nearly empty and should be carried out as
quickly as possible to prevent undue increase in temperature of the contents.
Do not use metal or sharp scrapers, mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process. An increase in temperature of frozen food during defrosting will shorten the storage life. If the
contents are well wrapped and placed in a cool area they should keep for several hours.
Dry the inside of the compartment with a sponge or a clean cloth.
To accelerate the defrosting process, place one or more bowls of warm water in the freezer compartment.
Examine the contents when replacing them in the freezer and if some of the packages have thawed
out they should be eaten within 24hours, or be cooked and re-frozen.
After defrosting has finished, clean the inside of the appliance with a solution of warm water with a
little bicarbonate of soda and then dry thoroughly. Wash all removable parts in the same way and reassemble. Reconnect the appliance to the mains supply and leave for 2 to 3 hours on setting number
3 before introducing the food back into the freezer.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
Transportation and changing of Installation position
•
•
•
The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required.
During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope.
The instructions written on the corrugated box must be followed while transporting.
Before transporting or changing the installation position, all the moving objects (ie, drawer, Ice trays,
…) shouldbe taken out or fixed with bands in order to preventthem from getting damaged.
!! Carry your freezer in the upright position.
Repositioning the door
•
•
•
It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door handles on your fridge
are installed from the front surface of the door.
It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles.
If the door opening direction of your fridge can be changed, you should contact the nearest Authorised
Service to have the opening direction changed.
EN - 22
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES
SERVICE
If your refrigerator is not operating as expected, check the solutions listed below before calling an
electrician or the after sales service.
What to do if your refrigerator does not operate:
Check that:
• Your freezer is plugged in and switched on,
• The mains switch in your home is not switched off,
• The thermostat setting is in the “•” position,
• The socket is no longer functioning. To check this, plug in an appliance that you know is working
into the same socket.
What to do if your refrigerator performs poorly:
Check that:
• You have not overloaded the appliance,
• The freezer thermostat setting is in the “1” position (if so set the thermostat dial to a suitable value),
• The door is closed properly,
• There is no dust on the condenser,
• There is enough space for air circulation at the rear and side of the appliance.
If there is noise;
The cooling gas which circulates in the cooling circuit may make a slight noise (bubbling sound) even
when the compressor is not running. This is normal. If these sounds are different check that:
• The appliance is well levelled,
• Nothing is touching the rear,
• Nothing on or in the appliance is vibrating.
Recommendations
• If the appliance is not used for long time (for example during holidays) defrost and clean the
refrigerator, leaving the door open to prevent the formation of midew and smell.
• To stop the appliance completely, unplug it at the mains socket (for cleaning and when the doors
are left open).
• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult the nearest
Authorised Service.
• The appliance you have purchased is designed for home type use and can be used only at home
and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use.
If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features, we
emphasise that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair or failure within
the guarantee period.
Tips for saving energy
1. Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and not near a heat
source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
3. Cover drinks or other liquids when placing them in the appliance Otherwise humidity increases in
4.
5.
6.
7.
the appliance. Therefore, the working time gets longer. Also covering drinks and other liquids helps
to preserve smell and taste.
Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too frequently as warm
air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
Keep the covers of the different temperature compartments (crisper, chiller ...etc ) closed
Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
It is possible to store more food by removing freezer shelf. Energy consumption is declared with
maximum load and without freezer shelf.
EN - 23
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
Thermostat knob
Freezer upper flap /
Freezer upper drawer
Ice tray
Freezer compartment
drawers
Plastic ice blade
Levelling feet
Freezer glass shelves
About freezer glass shelves: When the freezer is unpacked, both two of the freezer glass shelves may
be in the lower freezer shelf position. In this situation, remove the bigger shelf and place it on the upper
shelf position.
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
EN - 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Il est important de les lire et de les respecter
Avant d’utiliser l’appareil, lire
attentivement les consignes de
sécurité. Conservez-les à portée
pour consultation ultérieure.
Le présent manuel et l’appareil luimême contiennent des consignes de
sécurité importantes qui doivent être
lues et observées en tout temps.
Le Fabricant décline toute
responsabilité si les consignes de
sécurité ne sont pas respectées,
en cas de mauvaise utilisation de
l’appareil, ou d’un mauvais réglage
des commandes.
Les enfants en bas âge (0-3
ans) doivent être tenus à l’écart de
l’appareil. Les jeunes enfants (3-8
ans) doivent être tenus à l’écart
de l’appareil sauf s’ils se trouvent
sous surveillance constante. Les
enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi
que les personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant
ni l’expérience ni les connaissances
requises, peuvent utiliser cet
appareil sous la surveillance ou
les instructions d’une personne
responsable leur ayant expliqué
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité, ainsi que les dangers
potentiels. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les enfants
ne doivent pas nettoyer, ni procéder
à l’entretien de l’appareil sans
surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont
autorisés à charger et décharger les
appareils de réfrigération.
système de télécommande.
Cet appareil est destiné à un
usage domestique et peut aussi être
utilisé dans les endroits suivants :
cuisines pour le personnel dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail ; dans les
fermes ; Par les clients dans les
hôtels, motels, chambres d’hôtes, et
autres résidences similaires.
Cet appareil n’est pas conçu
pour une utilisation professionnelle.
N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
L’ampoule utilisée dans l’appareil
est spécialement conçue pour des
appareils ménagers et ne convient
pas à l’éclairage général d’une
pièce au domicile (Règlement CE
244/2009).
L’appareil est conçu pour
fonctionner dans des endroits où
la température ambiante se trouve
dans les plages suivantes, en
fonction de la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique.
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement s’il est exposé pendant
une période prolongée à des
températures non comprises dans la
plage spécifiée.
Températures ambiantes classe
climatique :
SN:
De 10 à 32 °C
ST:
De 16 à 38 °C;
N:
De 16 à 32 °C
T:
De 16 à 43 °C
UTILISATION AUTORISÉE
ATTENTION : Cet appareil n’est
pas conçu pour fonctionner à l’aide
d’un dispositif de commutation
externe, comme une minuterie ou un
FR - 25
Cet appareil ne contient pas de
CFC. Le circuit de réfrigérant
contient du R600a (HC).
Appareils avec isobutane
(R600a) : l’isobutane est un
gaz naturel qui n’est pas
nuisible à l’environnement,
mais il est inflammable. Par
conséquent, assurez-vous que
les tuyaux du circuit réfrigérant
ne sont pas endommagés,
surtout lorsque vous videz le
circuit réfrigérant.
AVERTISSEMENT :
N’endommagez pas les tuyaux
du circuit de refroidissement de
l’appareil.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce
que les ouvertures de ventilation,
dans l’enceinte de l’appareil ou dans
la structure intégrée, soient dénuées
d’obstructions.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas
des moyens mécaniques, électriques
ou chimiques différents de ceux
recommandés par le fabricant
pour accélérer le processus de
décongélation.
AVERTISSEMENT : N’utilisez
pas ou ne placez pas les dispositifs
électriques à l’intérieur des
compartiments de l’appareil s’ils
ne sont pas du type expressément
autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Les
machines à glaçons et/ou les
distributeurs d’eau non directement
raccordés à l’arrivée d’eau doivent
être remplis uniquement avec de
l’eau potable.
AVERTISSEMENT : Les
distributeurs automatiques de
glaçons et/ou d’eau doivent être
raccordés à une alimentation en
eau potable uniquement, avec une
pression d’eau principale comprise
entre 0,17 et 0,81 MPa (1,7 et 8,1
bars).
N’entreposez pas les substances
explosives comme les aérosols
et ne placez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres matériaux
inflammables dans ou près de
l’appareil.
N’avalez pas le contenu (non
toxique) des sacs de glace (dans
certains modèles). Ne mangez pas
de glaçons ou de bâtonnets glacés
immédiatement après les avoir
sortis du congélateur; ils pourraient
provoquer des brûlures par le gel.
Pour les produits conçus pour
utiliser un filtre à air à l’intérieur d’un
couvercle de ventilateur accessible,
le filtre doit toujours être en place
lorsque le réfrigérateur est en
marche.
Ne stockez pas de récipients
en verre avec des liquides dans
le compartiment congélateur; ils
pourraient se briser.
N’obstruez pas le ventilateur (si
disponible) avec des aliments.
Après avoir placé les aliments,
vérifiez que la porte du congélateur
se ferme correctement.
Les joints endommagés doivent
être remplacés dès que possible.
Utilisez le compartiment
congélateur uniquement pour stocker
des aliments congelés, congeler des
aliments frais et faire des glaçons.
Évitez de mettre des aliments
non emballés directement en contact
avec les surfaces intérieures du
compartiment congélateur.
Le c-pentane est utilisé en
tant qu’agent gonflant dans la
mousse d’isolation et est un
gaz inflammable.
Les compartiments de l’appareil
les plus appropriés dans lesquels
des types spécifiques d’aliments
doivent être conservés, en tenant
compte de la répartition différente
de la température dans les différents
compartiments de l’appareil, sont les
suivants :
FR - 26
Le compartiment 4 étoiles (****)
convient pour congeler des aliments
à la température ambiante et pour
conserver des aliments surgelés car
la température est uniformément
répartie dans tout le compartiment.
Les produits surgelés achetés ont
la date d’échéance indiquée sur
l’emballage.
Cette date prend en compte le type
de nourriture conservé et doit donc
être respectée. Les aliments frais
doivent être conservés pendant
les périodes suivantes : 1-3 mois
pour fromage, fruits de mer, glace,
jambon/saucisse, lait, liquides frais; 4
mois pour steak ou côtelettes (boeuf,
agneau porc); 6 mois pour beurre ou
margarine, volaille (poulet, dinde);
8-12 mois pour fruits (agrumes
exceptés), rôti (boeuf, porc, agneau),
légumes. Les dates d’échéance
figurant sur l’emballage des aliments
dans la zone 2 étoiles doivent être
respectées.
Pour éviter la contamination des
aliments, veuillez respecter les points
suivants :
--L’ouverture prolongée de la porte
peut entraîner une augmentation
importante de la température dans
les compartiments de l’appareil.
--Nettoyez régulièrement les surfaces
pouvant entrer en contact avec
les aliments et les systèmes de
drainage accessibles.
--Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils
n’ont pas été utilisés pendant 48 h;
rincez le système d’alimentation en
eau raccordé à une source d’eau si
l’eau n’a pas été aspirée pendant 5
jours.
--Conservez viande et poisson crus
dans des récipients appropriés au
réfrigérateur, de manière à ce qu’ils
n’entrent pas en contact ou coulent
sur d’autres aliments.
--Les compartiments deux étoiles
pour aliments congelés conviennent
à la conservation d’aliments précongelés, à la conservation ou à la
fabrication de glace et de glaçons.
--Ne congelez pas les aliments frais
dans des compartiments à une,
deux ou trois étoiles.
--Si l’appareil de réfrigération
reste vide pendant de longues
périodes, éteignez, décongelez,
nettoyez, séchez et laissez la porte
ouverte pour éviter la formation de
moisissure à l’intérieur de l’appareil.
INSTALLATION
L’appareil doit être manipulé et
installé par au moins deux personnes
- vous pourriez vous blesser.
Utilisez des gants de protection pour
le déballage et l’installation - vous
pourriez vous couper.
L’installation, incluant
l’alimentation en eau (selon
le modèle), et les connexions
électriques, ainsi que les réparations,
doivent être exécutées par un
technicien qualifié. Ne procédez
à aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur l’appareil
autre que ceux spécifiquement
indiqués dans le guide d’utilisation.
Gardez les enfants à l’écart du site
d’installation. Après avoir déballé
l’appareil, assurez-vous qu’il n’a
pas été endommagé pendant le
transport. En cas de problème,
contactez le détaillant ou le Service
Après-vente le plus près.
Une fois installé, gardez le matériel
d’emballage (sacs en plastique,
parties en polystyrène, etc.) hors de
la portée des enfants - ils pourraient
s’étouffer.
L’appareil ne doit pas être branché
à l’alimentation électrique lors
de l’installation - vous pourriez
FR - 27
vous électrocuter. Au moment de
l’installation, assurezvous que
le câble d’alimentation n’est pas
endommagé par l’appareil - risque
d’incendie ou de choc électrique.
Allumez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est terminée.
Prenez garde à ne pas
endommager les sols (p. ex., les
parquets) lorsque vous déplacez
l’appareil.
Installez l’appareil sur un sol ou des
supports suffisamment résistants
pour supporter son poids et dans un
endroit adapté à sa taille et à son
utilisation. Lors de l’installation de
l’appareil, assurez-vous qu’il n’est
pas placé près d’une source de
chaleur et que les quatre pieds sont
stables et reposent sur le sol, en les
réglant au besoin.
Assurez-vous aussi que l’appareil est
parfaitement de niveau en utilisant
un niveau à bulle. Attendez au moins
deux heures avant de brancher
l’appareil pour s’assurer que le circuit
de réfrigération atteint son efficacité
maximum.
Toutes les dimensions et
espacements nécessaires
pour l’installation de l’appareil
sont indiqués dans la brochure
d’instructions pour l’installation.
Afin de garantir une aération
adéquate, laissez un espace
des deux côtés et au-dessus
de l’appareil. La distance entre
l’arrière de l’appareil et le mur
derrière l’appareil doit être de 50
mm pour empêcher l’accès à des
surfaces chaudes. Une réduction de
l’espace recommandé entraîne une
augmentation de la consommation
d’énergie.
AVERTISSEMENT : Lors de la
mise en place de l’appareil, assurezvous que le câble d’alimentation
n’est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : pour éviter
tout danger dû à l’instabilité, le
positionnement ou le montage
de l’appareil doit être effectué
conformément aux instructions du
fabricant. Il est interdit de placer le
congélateur de sorte que le tuyau
métallique d’une cuisinière à gaz, les
tuyaux métalliques de gaz ou d’eau,
ou les câbles électriques soient en
contact avec la paroi
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
Il doit être possible de débrancher
l’appareil de l’alimentation électrique
en retirant la fiche de la prise de
courant si elle est accessible, ou à
l’aide d’un interrupteur multipolaire
en amont de la prise de courant,
conformément aux règles de câblage
et l’appareil doit être mis à la terre
conformément aux normes de
sécurité électrique nationales.
N’utilisez pas de rallonge, de
prises multiples ou d’adaptateurs.
Une fois l’installation terminée,
l’utilisateur ne devra plus pouvoir
accéder aux composantes
électriques. N’utilisez pas l’appareil
si vous êtes mouillé ou si vous êtes
pieds nus.
N’utilisez pas cet appareil si le câble
d’alimentation ou la prise de courant
sont endommagés, si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, ou s’il
a été endommagé ou échappé.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, remplacez-le avec un
câble identique par le fabricant ou
un de ces techniciens autorisée, ou
un technicien qualifié pour éviter les
dangers d’électrocution.
AVERTISSEMENT : Ne placez
pas les prises portables multiples
ou les alimentations électriques
portables à l’arrière de l’appareil.
FR - 28
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurezvous que l’appareil est éteint et
débranché du réseau électrique
avant d’effectuer l’entretien - vous
pourriez vous électrocuter ; n’utilisez
jamais d’équipement de nettoyage à
vapeur - risque de choc électrique.
N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs ou rugueux comme
les vaporisateurs pour fenêtre,
nettoyants, liquides inflammables,
nettoyant pour cire, détergents
concentrés, désinfectants et
nettoyants contenant des produits
pétroliers ou des particules de
plastique à l’intérieur et sur le
contour et les joints de la porte.
N’utilisez pas d’essuie-tout, de
tampons à récurer, ou autres outils
de nettoyage rugueux.
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables comme l’indique le symbole de
recyclage
.
Les différentes parties de l’emballage doivent donc
être jetées de manière responsable et en totale
conformité avec la réglementation des autorités
locales régissant la mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux
recyclables ou pouvant être réutilisés.
Mettez-le au rebut en vous conformant à la
réglementation locale en matière d’élimination des
déchets.
Pour toute information supplémentaire sur
le traitement et le recyclage des appareils
électroménagers, contactez le service local
compétent, le service de collecte des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté
l’appareil. Cet appareil est certifié conforme à la
Directive européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
En s’assurant que ce produit est correctement
mis au rebut, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la
santé.
Le symbole
figurant sur le produit et sur la
documentation qui l’accompagne indique que cet
appareil ne doit pas être traité comme un déchet
ménager mais doit être remis à un centre de
collecte spécialisé dans le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À
L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Installez l‘appareil dans une pièce sèche, bien
aérée, et aussi loin que possible d‘une source de
chaleur (par ex. radiateur, cuisinière, etc.) et à l‘abri
des rayons directs du soleil. Si nécessaire, utilisez
un panneau isolant.
Pour garantir une ventilation adéquate, suivez les
instructions d‘installation. Une aération insuffisante
à l‘arrière du produit augmente la consommation
d‘énergie et réduit l‘efficacité du refroidissement.
L‘ouverture fréquente de la porte peut augmenter
la consommation d‘énergie.
La température interne de l‘appareil et la
consommation d‘énergie peuvent être affectées par
la température ambiante et l‘endroit où l‘appareil
est installé. Le réglage de la température doit
toujours prendre ces facteurs en compte. Évitez le
plus possible d‘ouvrir les portes.
Vous pouvez augmenter la capacité de stockage
des aliments congelés en enlevant des paniers et
si elle est présente, l‘étagère Antigivre.
Ne vous inquiétez pas des bruits provenant du
compresseur qui sont des bruits de fonctionnement
normaux.
Conservez le produit à l‘abri des sources de
chaleur.
La fonction Congélation rapide (si elle existe)
peut être utilisée pour obtenir des performances
optimales de l‘appareil, 24 heures avant de placer
des aliments frais dans le congélateur. Suivez les
instructions du Guide de démarrage pour activer/
désactiver cette fonction.
En général, après avoir placé des aliments frais
dans le congélateur, 24 heures avec la fonction
Congélation rapide suffisent; Au bout de 24 heures,
désactivez la fonction de congélation rapide (si
présente). Si votre appareil n‘est pas équipé de
cette touche, remettez le thermostat sur la position
d‘origine.
Attention :
Pour économiser de l‘énergie, il est possible de
désactiver la fonction Congélation rapide au bout
de quelques heures lors de la congélation de
petites quantités d‘aliments.
L‘utilisateur doit entretenir l‘appareil de réfrigération
conformément au chapitre NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
FR - 29
LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET
POSSIBILITÉS
Réglage du thermostat
Le thermostat du congélateur régule automatiquement la température intérieure
des compartiments. En tournant le bouton de la position 1. à 3., des températures
plus froides peuvent être obtenues.
Note importante : Ne tentez pas de tourner le bouton au-delà de la position 1, il
arrêtera votre appareil.
Réglage du thermostat du congélateur ;
1. Pour un stockage à court terme de l'aliment dans le compartiment congélateur, vous pouvez régler
le bouton entre les positions minimum et moyenne.
2. Pour un stockage à long terme des aliments dans le compartiment congélateur, vous pouvez régler
le bouton dans la position moyenne.
3. Position de refroidissement maximal. L'appareil fonctionnera plus longtemps.
Il faut noter que : La température ambiante, la température des aliments fraîchement stockés et la
fréquence d'ouverture de la porte affectent la température dans le congélateur. Si nécessaire, changer
le réglage de la température.
Accessoires
Bac à glaçons
• Remplissez le bac à glaçons avec de l'eau et placez-le dans le compartiment congélateur.
• Une fois que l'eau s'est totalement transformée en glace, vous pouvez tordre le plateau comme
indiqué ci-dessous pour enlever les glaçons.
Racloir en plastique
Au bout d’un certain temps, une accumulation de givre est possible dans certaines zones au
niveau du compartiment congélateur.
Le givre accumulé dans le congélateur doit être régulièrement enlevé. Utilisez le racloir en
plastique fourni si nécessaire. N'utilisez pas d'objets métalliques acérés pour cette opération.
Ils pourraient piquer le circuit de réfrigérateur et provoquer des dommages irréparables à l'unité.
Avertissements à propos des réglages de température
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne passez pas à un autre réglage avant d'avoir achevé le précédent.
La température ambiante, la température des aliments fraîchement stockés et la fréquence
d'ouverture de la porte affectent la température dans le compartiment réfrigérateur. Si nécessaire,
changer le réglage de la température.
Il n'est pas recommandé que vous utilisiez votre congélateur dans des environnements inférieurs à
10°C.
La température doit être réglée en tenant compte de la fréquence d'ouverture et de fermeture de la
porte du congélateur, de la quantité d'aliments stockés dans le congélateur et de l'environnement
dans lequel est positionné l'appareil.
Nous recommandons que lors d'une première utilisation du congélateur, il doit rester en
fonctionnement pendant 24 heures sans interruption pour
Classe
T. amb. (°C)
s'assurer qu'il est totalement refroidi. Ne pas ouvrir la porte
climatique
du congélateur, ou ne pas mettre d'aliments à l'intérieur
SN :
De 10 à 32 °C
pendant cette période.
ST
:
De
16 à 38 °C ;
Votre congélateur a une fonction de retard intégrée
N:
De 16 à 32 °C
de 5 minutes conçue pour prévenir tout dommage au
compresseur. Lorsqu'une puissance est appliquée à votre
T:
De 16 à 43 °C
congélateur, elle commencera à fonctionner normalement
après 5 minutes.
Votre congélateur est conçu pour fonctionner à des intervalles de température ambiante indiqués
dans les normes, selon la classe climatique indiquée sur l'étiquette d'information. Il n'est pas
recommandé de faire fonctionner votre congélateur dans les environnements qui sont hors des
intervalles de température indiqués en termes d'efficacité de refroidissement..
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante dans la plage de 10°C - 43°C.
FR - 30
RANGEMENT DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le compartiment congélateur est utilisé pour congeler les aliments frais, pour stocker les aliments
congelés pendant le laps de temps indiqué sur l'emballage et pour faire des glaçons.
Ne placez pas d'aliments frais et tièdes près des aliments congelés car cela pourrait décongeler les
aliments congelés.
Pour la congélation des aliments frais (à savoir la viande, le poisson et la viande hachée), divisez-les en portions que vous utiliserez pour le service.
Pour stocker des aliments surgelés, il convient de toujours suivre minutieusement les instructions
figurant sur les emballages d'aliments surgelés. Si aucune information n'est fournie, les aliments ne
doivent pas être conservés plus de 3 mois à compter de leur date d'achat.
Lorsque vous achetez des aliments surgelés, assurez-vous qu'ils ont été congelés à des températures adaptées et que l'emballage est intact.
Les aliments surgelés doivent être transportés dans des récipients appropriés pour maintenir la
qualité des aliments et ils doivent être remis dans les surfaces de congélation le plus vite possible.
Si un emballage d'aliment surgelé montre des signes d'humidité et de gonflement anormal, il est
probable qu'il ait été précédemment stocké à une température inadaptée et que le contenu ait été
détérioré.
La durée de conservation des aliments surgelés dépend de la température ambiante, du réglage du
thermostat, de la fréquence d'ouverture de la porte, du type d'aliment et du temps nécessaire pour
transporter le produit du magasin à votre domicile. Suivez toujours les instructions imprimées sur
l'emballage et ne dépassez jamais la durée de conservation indiquée.
Utilisez la tablette de congélation rapide pour congeler des aliments faits maison (et tous les autres
aliments qui doivent être rapidement congelés) plus rapidement grâce à sa puissance de congélation supérieure.
Des tablettes à congélation rapide sont les tiroirs inférieurs du compartiment congélateur.
Pendant la congélation des aliments, utilisez le tiroir inférieur.
Certaines recommandations ont été spécifiées aux pages 9, 10 et 11 pour le placement et le
stockage de vos aliments dans le compartiment de congélation profond.
Viande et poisson
Préparation
Steaks
Viande d'agneau
Rôti de veau
Sauté de veau
Cubes d'agneau
Viande hachée
Abats (morceaux)
Enveloppés dans une feuille
Enveloppés dans une feuille
Enveloppés dans une feuille
En petits morceaux
En morceaux
En emballages sans utiliser d'épices
En morceaux
Doivent être emballés même s'ils
présentent
une membrane
Enveloppés dans une feuille
Enveloppés dans une feuille
En portions de 2,5 kg et sous forme de
filets
Saucisses de Bologne/Saucissons
Poulet et dinde
Oie et canard
Chevreuil, Lapin, Sanglier
Poissons d'eau douce (Saumon,
Carpe, Truite, Silures)
Poisson maigre ; bar, turbot,
limande
Poissons gras (Thon, Maquereau
tassergal, anchois)
Fruits de mer
Caviar
Après avoir vidé et
écaillé le poisson, lavez-le et séchez-le ;
et si nécessaire, coupez la queue et
la tête.
Nettoyé et dans des sacs
Dans son emballage, un récipient en
aluminium ou en plastique
FR - 31
Durée de stockage
maximum (mois)
6-8
6-8
6-8
6-8
4-8
1-3
1-3
4-6
4-6
6-8
2
4
2-4
4-6
2-3
Préparation
Durée de stockage
maximum (mois)
Dans de l'eau salée, récipient en
aluminium ou en plastique
3
Viande et poisson
Escargot
REMARQUE : La viande surgelée doit être cuite comme de la viande fraîche après décongélation. Si
la viande n'est pas cuite après décongélation, elle ne doit jamais être recongelée.
Fruits et légumes
Haricots verts et haricots
Haricots
Choux
Carottes
Poivron
Épinards
Chou-fleur
Aubergines
Maïs
Pommes et poires
Abricots et pêches
Fraises et mûres
Fruits cuits
Fruits de mer
Prunes, cerises, baies acides
Produits laitiers
Lait en paquet
(homogénéisé)
Fromage à l'exclusion du
fromage blanc
Beurre, margarine
Pain
Biscuits
Pâtisserie
Tourte
Pâte feuilletée
Pizzas
Préparation
Lavez et coupez les haricots en petits
morceaux et faites les bouillir
Écossez, lavez et faites bouillir
Nettoyez et faites bouillir
Nettoyez et coupez en tranches et faites
bouillir
Coupez la tige, coupez en deux morceaux et
enlevez le cœur et faites bouillir
Lavez et faites bouillir
Enlevez les feuilles, coupez le cœur en
morceaux, et laissez-le dans l'eau avec un peu
de jus de citron pendant quelques instants
Coupez en morceaux de 2 cm après lavage
Nettoyez et emballez avec la tige ou sous
forme de maïs sucré
Pelez et coupez en tranches
Coupez en deux morceaux et enlevez le noyau
Lavez et écossez
Ajoutez 10 % de sucre dans le récipient
Nettoyé et dans des sacs
Lavez et enlevez les tiges
Durée de stockage
maximum (mois)
10 - 13
12
6-8
12
8 - 10
6-9
10 - 12
10 - 12
12
8 - 10
4-6
8 - 12
12
4-6
12
Préparation
Durée de stockage
maximum (mois)
Dans son propre
paquet
2-3
En tranches
6-8
Dans son emballage
6
Durée de
conservation
maximale (mois)
Durée de décongélation
à température ambiante
(heures)
Durée de décongélation
au four
(minutes)
4-6
3-6
1-3
1 - 1,5
2-3
2-3
2-3
1 - 1,5
2-3
3-4
1 - 1,5
2-4
4-5 (220-225 °C)
5-8 (190-200 °C)
5-10 (200-225 °C)
5-8 (190-200 °C)
5-8 (190-200 °C)
15-20 (200 °C)
FR - 32
Conditions de
conservation
Lait pur - dans son propre
paquet
L'emballage original peut
être utilisé pour de courtes
périodes de conservation. Il
doit être enveloppé dans du
film pour des périodes plus
longues.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
•
•
•
•
•
•
Débranchez l'unité de l'alimentation électrique avant de la nettoyer.
Ne nettoyez pas l'appareil en y versant de l'eau.
Assurez-vous que de l'eau n'entre pas dans le boîtier de l'ampoule et d'autres composants électriques.
Le réfrigérateur doit être nettoyé régulièrement en utilisant une solution de bicarbonate de soude et d'eau tiède.
Nettoyer les accessoires séparément avec de l'eau et du savon. Ne les nettoyez pas au lave-vaisselle.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de détergents. Après le lavage, rincez à l'eau propre et séchez minutieusement. Une fois que vous avez terminé le nettoyage, rebranchez la prise à l'alimentation principale avec
les mains sèches.
Nettoyez le condenseur avec un balai au moins deux fois par an. Cela vous aidera à économiser des coûts de
l'énergie et à augmenter la productivité.
!! L'alimentation électrique doit être débranchée.
Comment dégivrer votre congélateur
•
•
•
•
•
•
•
De petites quantités de givre s'accumuleront à l'intérieur du congélateur, en fonction de la durée pendant
laquelle la porte reste ouverte ou de la quantité d'humidité introduite. Il est essentiel de s'assurer que du givre
ou de la glace s'est formé(e) à des endroits qui risquent d'affecter la fermeture du joint de porte. Cela peut
permettre à l'air de pénétrer dans l'armoire, en encourageant un fonctionnement continu du compresseur.
Une fine formation de givre est assez molle et peut être enlevée avec une brosse ou un racloir en plastique.
N'utilisez pas de racloirs métalliques ou acérés, de dispositifs mécaniques ou autres systèmes pour accélérer
le processus de dégivrage. Enlevez tout le givre délogé du sol du compartiment. Il n'est pas nécessaire de couper l'appareil pour enlever le givre fin.
Pour l'enlèvement de lourds dépôts de glace, débranchez l'appareil de l'alimentation et videz le contenu dans
des boîtes en carton et enveloppez dans des couverture épaisses ou des couches de papier pour maintenir
au froid. Le dégivrage sera plus efficace s'il est réalisé lorsque le congélateur est presque vide et il doit être
réalisé aussi vite que possible pour prévenir une augmentation indue de la température du contenu.
N'utilisez pas de racloirs métalliques ou acérés, de dispositifs mécaniques ou autres systèmes pour accélérer
le processus de dégivrage. L'augmentation de la température des aliments congelés au cours du dégivrage
risque de réduire leur période de conservation. Si le contenu est bien enveloppé et placé dans une zone froide,
il peut y rester pendant plusieurs heures.
Sécher l'intérieur du compartiment avec une éponge ou un chiffon propre.
Pour accélérer le processus de dégivrage, placez un ou plusieurs bols d'eau tiède dans le compartiment
congélateur.
Examinez le contenu lorsque vous le replacez dans le congélateur et si certains des emballages ont décongelé, ils doivent être mangés dans les 24 heures ou être cuits et recongelés.
Une fois la décongélation terminée, nettoyez l'intérieur de l'appareil avec une solution d'eau tiède avec un peu
de bicarbonate de soude, puis séchez minutieusement. Lavez toutes les pièces amovibles de la même façon
et remontez. Rebranchez l'appareil à l'alimentation principale et laissez pendant 2 à 3 heures sur le numéro 3
avant de remettre les aliments dans le congélateur.
TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA
POSITION D'INSTALLATION
TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA POSITION D'INSTALLATION
•
•
•
Les emballages d'origine et du polystyrène expansé (PS) peuvent être conservés si nécessaire.
Pendant le transport, l'appareil doit être fixé avec une chaîne large ou une corde solide.
Les instructions indiquées sur la boîte ondulée doivent être suivies pendant le transport.
Avant de transporter ou de modifier la position de l'installation, tous les objets mobiles (à savoir tablettes,
bacs...), doivent être sortis ou fixés avec des bandes afin d'éviter qu'ils ne soient endommagés.
!! Transportez votre réfrigérateur dans la position verticale.
Repositionnement de la porte
•
•
•
Il n'est pas possible de modifier le sens d'ouverture de votre porte de réfrigérateur, si les poignées de porte sur
votre réfrigérateur sont installées sur la surface avant de la porte.
Il est possible de modifier le sens d'ouverture des portes sur les modèles sans poignées.
Si le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur peut être modifié, il convient de contacter le service
autorisé le plus proche pour faire modifier le sens d'ouverture.
FR - 33
AVANT D'APPELER VOTRE SERVICE APRÈSVENTE
Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas comme prévu, vérifiez les solutions indiquées ci-dessous avant d'appeler
un électricien ou le service après-vente.
Que faire si votre réfrigérateur ne fonctionne pas :
Assurez-vous que :
• Votre congélateur est branché et allumé,
• L'interrupteur principal à votre domicile n'est pas coupé,
• Le réglage du thermostat est en position “•”,
• La prise ne fonctionne plus. Pour vérifier cela, branchez un appareil dont vous êtes sûr du fonctionnement
dans la même prise.
Que faire si votre réfrigérateur fonctionne mal :
Assurez-vous que :
• Vous n'avez pas surchargé l'appareil,
• Le réglage du thermostat de congélateur est dans la position “1” (dans ce cas, régler le cadran du thermostat
à une valeur adaptée),
• La porte est convenablement fermée,
• Il n'y a pas de poussière sur le condensateur,
• Il y a suffisamment de place pour permettre la circulation d'air à l'arrière et sur le côté de l'appareil.
S'il y a du bruit ;
Le gaz de refroidissement qui circule dans le circuit de réfrigérateur peut faire un léger bruit (bruit de bulles)
même quand le compresseur ne fonctionne pas. Ceci est normal. Si ces sons sont différents, vérifiez que :
• l'appareil est bien nivelé
• rien ne touche l'arrière,
• Rien sur ou dans l'appareil ne vibre.
Recommandations
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment (par exemple pendant les vacances), dégivrer et
nettoyer le réfrigérateur, en laissant la porte ouverte pour empêcher la formation de champignons et d'odeurs.
• Pour arrêter totalement l'appareil, débranchez-le au niveau de la prise principale (pour le nettoyage et quand
les portes restent ouvertes).
• Si le problème persiste bien que vous ayez suivi toutes les instructions ci-dessus, consultez le Service Agréé
le plus proche.
• L'appareil que vous avez acheté est conçu pour une utilisation à domicile et ne peut être utilisé que dans un
but domestique et dûment indiqué. Il n'est pas adapté à une utilisation commerciale ou commune.
Si le consommateur utilise l'appareil d'une manière non conforme aux présentes instructions, nous insistons
sur le fait que ni le producteur, ni le distributeur ne seront responsables de la moindre réparation ou panne
pendant la période de garantie.
Conseils pour économiser de l'énergie
1. Installez l'appareil dans une pièce sèche bien ventilée, mais pas à la lumière directe du soleil ou à proximité
d'une source de chaleur (telle qu'un radiateur, une cuisinière.. etc). Autrement, utilisez une plaque isolante.
2. Laissez refroidir les aliments et boissons chaudes à l'extérieur de l'appareil..
3. Couvrez les boissons ou autres liquides lorsque vous les placez dans l'appareil. Autrement, l'humidité aug4.
5.
6.
7.
mente dans l'appareil. Par conséquent, le temps de fonctionnement devient plus long. En outre, la couverture
des boissons et liquides aide à préserver les odeurs et les goûts.
Essayez d'éviter de garder les portes ouvertes trop longtemps ou d'ouvrir les portes trop fréquemment car l'air
chaud entrera dans l'appareil et provoquera l'allumage du compresseur inutilement et souvent.
Maintenez les couvercles des compartiments de différentes températures (bacs, refroidisseur, ... etc) fermés
Le joint de porte doit être propre et pliable. Remplacez les joints s'ils sont usés.
Il est possible de stocker davantage d'aliments en enlevant la tablette du congélateur. Une consommation
d'énergie est déclarée avec une charge maximale et sans tablette du congélateur.
FR - 34
LES PIÈCES DE L'APPAREIL ET DES
COMPARTIMENTS
Bouton thermostat
Volet supérieur de congélateur /
Tiroir supérieur de congélateur
Bac à glaçons
Compartiment
congélateur
tiroirs
Raclette à glace en
plastique
Support de réglage
Tablettes en verre de
congélateur
À propos des tablettes en verre de congélateur : Quand le congélateur est déballé, deux des tablettes en verre peuvent se trouve dans la position basse du congélateur. Dans cette situation, enlevez
la tablette la plus grosse et placez-la sur la position d'étagère supérieure.
Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l'appareil.
Les pièces peuvent varier selon le modèle d'appareil.
FR - 35
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: da leggere e rispettare
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere le seguenti norme di
sicurezza. Conservarle per eventuali
consultazioni successive.
Questo manuale e l’apparecchio
sono corredati da importanti
avvertenze di sicurezza, da leggere
e rispettare sempre. Il fabbricante
declina qualsiasi responsabilità che
derivi dalla mancata osservanza
delle presenti istruzioni di sicurezza,
da usi impropri dell’apparecchio o
da errate impostazioni dei comandi..
Tenere i bambini di età inferiore
a 3 anni lontani dall’apparecchio.
Senza la sorveglianza costante
di un adulto, tenere l’apparecchio
fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore a 8 anni. L’uso di
questo apparecchio da parte di
bambini di età superiore agli 8 anni,
di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o di
persone sprovviste di esperienza e
conoscenze adeguate è consentito
solo con un’adeguata sorveglianza,
o se tali persone siano state istruite
sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio
e siano consapevoli dei rischi.
Vietare ai bambini di giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione ordinaria non devono
essere effettuate da bambini senza
la supervisione di un adulto.
Ai bambini di età compresa tra i 3
e gli 8 anni è consentito caricare e
scaricare apparecchi refrigeranti.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio
non è destinato ad essere messo
in funzione mediante un dispositivo
esterno o un sistema di comando a
distanza separato.
L’apparecchio è destinato
all’uso domestico e ad applicazioni
analoghe, quali: aree di cucina
per il personale di negozi,
uffici e altri contesti lavorativi;
agriturismi; camere di hotel, motel,
bed & breakfast e altri ambienti
residenziali.
Questo apparecchio non è
destinato all’uso professionale. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto.
La lampadina utilizzata
nell’apparecchio è progettata
specificatamente per gli
elettrodomestici e non è adatta
per l’illuminazione domestica
(Regolamento CE 244/2009).
L’apparecchio è predisposto
per operare in ambienti in cui la
temperatura sia compresa nei
seguenti intervalli, a seconda della
classe climatica riportata sulla
targhetta. L’apparecchio potrebbe
non funzionare correttamente se
lasciato per un lungo periodo ad una
temperatura superiore o inferiore
all’intervallo previsto.
Classe climatica T. amb. (°C)
SN: Da 10 a 32
N: Da 16 a 32
ST: Da 16 a 38
T: Da 16 a 43
Questo apparecchio non
contiene CFC. Il circuito
refrigerante contiene R600a
(HC). Apparecchi con isobutano
(R600a): l’isobutano è un
gas naturale senza effetti
nocivi sull’ambiente, tuttavia
è infiammabile. È perciò
indispensabile assicurarsi che i
tubi del circuito refrigerante non
siano danneggiati, in particolare
durante lo svuotamento del
circuito refrigerante.
IT - 36
AVVERTENZA: Non
danneggiare i tubi del circuito
refrigerante dell’apparecchio.
AVVERTENZA: Mantenere
libere da ostruzioni le aperture di
ventilazione nello spazio circostante
l’apparecchio o nella nicchia di
incasso.
AVVERTENZA: Non usare
dispositivi meccanici, elettrici
o chimici diversi da quelli
raccomandati dal produttore
per accelerare il processo di
sbrinamento.
AVVERTENZA: Non usare
o introdurre apparecchiature
elettriche all’interno degli scomparti
dell’apparecchio se queste non sono
del tipo espressamente autorizzato
dal produttore.
AVVERTENZA: i produttori
di ghiaccio e/o i distributori
d’acqua non direttamente collegati
all’alimentazione idrica devono
essere riempiti unicamente con
acqua potabile.
AVVERTENZA: I produttori di
ghiaccio e/o distributori d’acqua
devono essere collegati a un
condotto di alimentazione che
fornisca soltanto acqua potabile, con
una pressione dell’acqua compresa
tra 0,17 e 0,81 MPa (1,7 e 8,1 bar).
Non conservare all’interno
dell’apparecchio sostanze esplosive
quali bombolette spray con
propellente infiammabile.
Non ingerire il liquido (atossico)
contenuto negli accumulatori di
freddo (presenti in alcuni modelli).
Non mangiare cubetti di ghiaccio
o ghiaccioli subito dopo averli tolti
dal congelatore poiché potrebbero
causare bruciature da freddo.
Per i prodotti che prevedono
l’uso di un filtro aria all’interno di un
coperchio ventola accessibile, il filtro
deve essere sempre in posizione
quando l’apparecchio è in funzione.
Non conservare nel comparto
congelatore alimenti liquidi in
contenitori di vetro, perché questi
potrebbero rompersi.
Non ostruire la ventola (se presente)
con gli alimenti.
Dopo avere introdotto gli alimenti,
verificare che la porta del
congelatore si chiuda correttamente.
Sostituire non appena possibile
le guarnizioni danneggiate.
Utilizzare il comparto
congelatore solo per la
conservazione di alimenti surgelati,
la congelazione di alimenti freschi e
la produzione di cubetti di ghiaccio.
Non conservare alimenti senza
confezione a contatto diretto con
le superfici interne del comparto
congelatore.
Il C-Pentano è utilizzato
come agente dilatante nella
schiuma isolante ed è un gas
infiammabile.
Di seguito sono descritti i comparti
dell’apparecchio più adatti per la
conservazione di specifici tipi di
alimenti tenendo conto della diversa
distribuzione delle temperature:
Il comparto a 4 stelle (****) è adatto
per congelare gli alimenti che si
trovano a temperatura ambiente e
per conservare i surgelati, perché
la temperatura è distribuita in modo
uniforme nell’intero comparto.
I surgelati acquistati hanno la
data di scadenza stampata sulla
confezione.
Questa data tiene conto del
tipo di alimento e deve essere
perciò rispettata. Le durate di
conservazione consigliate per gli
alimenti freschi sono le seguenti:
1-3 mesi per formaggi, crostacei,
IT - 37
gelati, salumi, latte, liquidi freschi; 4
mesi per bistecche o tagli di carne
(manzo, agnello, suino); 6 mesi per
burro o margarina, pollame (pollo,
tacchino); 8-12 mesi per frutta
(esclusi gli agrumi), arrosti di carne
(manzo, suino, agnello), verdure.
Le date di scadenza riportate sulle
confezioni degli alimenti conservati
nella zona a 2 stelle devono essere
obbligatoriamente rispettate.
Per evitare la contaminazione degli
alimenti, osservare le seguenti
indicazioni:
--L’apertura prolungata della porta
può causare un considerevole
aumento della temperatura nei
comparti dell’apparecchio.
--Pulire periodicamente le superfici
che possono entrare a contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico
accessibili.
--Pulire i serbatoi dell’acqua se
non vengono usati per 48 ore; se
l’acqua non viene prelevata per 5
giorni, sciacquare completamente il
sistema collegato alla rete idrica.
--Conservare in frigorifero la carne
a il pesce crudi in recipienti adatti,
in modo che non entrino a contatto
con gli altri alimenti e non perdano
liquidi.
--I comparti per surgelati con due
stelle sono adatti per la conservazione degli alimenti pre-congelati,
la conservazione o la produzione di
gelato e la produzione di cubetti di
ghiaccio.
--Non congelare gli alimenti freschi
nei comparti a una, due o tre stelle.
--Se l’apparecchio refrigerante deve
essere lasciato vuoto a lungo, si
raccomanda di spegnere, sbrinare,
pulire e asciugare l’apparecchio
e di lasciare la porta aperta per
impedire la formazione di muffe.
INSTALLAZIONE
Per evitare il rischio di
lesioni personali, le operazioni di
movimentazione e installazione
dell’apparecchio devono essere
eseguite da almeno due persone.
Per evitare rischi di taglio, utilizzare
guanti protettivi per le operazioni di
disimballaggio e installazione.
L’installazione, comprendente
anche eventuali raccordi
per l’alimentazione idrica e i
collegamenti elettrici, e gli interventi
di riparazione devono essere
eseguiti da personale qualificato.
Non riparare né sostituire alcuna
parte dell’apparecchio a meno
che ciò non sia espressamente
indicato nel manuale d’uso.
Tenere i bambini a distanza dal
luogo dell’installazione. Dopo
aver disimballato l’apparecchio,
assicurarsi che non sia stato
danneggiato durante il trasporto.
In caso di problemi, contattare il
rivenditore o il Servizio Assistenza
più vicino. A installazione
completata, conservare il materiale
di imballaggio (parti in plastica,
polistirolo, ecc.) al di fuori della
portata dei bambini per evitare
possibili rischi di soffocamento. Per
evitare rischi di scosse elettriche,
prima di procedere all’installazione
scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica. Durante l’installazione,
accertarsi che l’apparecchio non
possa danneggiare il cavo di
alimentazione e causare così rischi
di scosse elettriche.
Attivare l’apparecchio solo dopo
avere completato la procedura di
installazione.
Nello spostare l’apparecchio,
fare attenzione per evitare di
danneggiare i pavimenti (ad
esempio di parquet). Installare
IT - 38
l’apparecchio su un pavimento in
grado di sostenerne il peso e in un
ambiente adatto alle sue dimensioni
e al suo utilizzo. Controllare che
l’apparecchio non sia vicino a una
fonte di calore e che i quattro piedini
siano stabili e bene in appoggio
sul pavimento, regolandoli se
necessario; controllare inoltre che
l’apparecchio sia perfettamente in
piano usando una livella a bolla
d’aria.
Attendere almeno due ore prima
di attivare l’apparecchio, per dare
modo al circuito refrigerante di
essere perfettamente efficiente.
Per garantire un’adeguata
ventilazione, lasciare i lati e la
parte superiore dell’apparecchio
sufficientemente distanziati dalla
parete. Per impedire l’accesso alle
superfici calde, la distanza fra il
lato posteriore dell’apparecchio e la
parete retrostante dovrebbe essere
di 50 mm. Uno spazio inferiore
determinerà un maggiore consumo
energetico dell’apparecchio.
AVVERTENZA: Quando si
posiziona l’apparecchio, fare
attenzione a non incastrare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA: per evitare pericoli
dovuti all’instabilità dell’apparecchio,
posizionarlo o fissarlo attenendosi
alle istruzioni del produttore. È vietato
posizionare il congelatore in modo
che la sua parete posteriore (bobina
del condensatore) entri a contatto con
il tubo metallico di un piano di cottura
a gas, con le tubazioni metalliche del
gas o dell’acqua o con cavi elettrici.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Deve essere possibile scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica
disinserendo la spina, se questa è
accessibile, o tramite un interruttore
multipolare installato a monte della
presa nel rispetto dei regolamenti
elettrici vigenti; inoltre, la messa a
terra dell’apparecchio deve essere
conforme alle norme di sicurezza
elettrica nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga,
prese multiple o adattatori. Una
volta terminata l’installazione, i
componenti elettrici non dovranno
più essere accessibili. Non utilizzare
l’apparecchio quando si è bagnati
oppure a piedi nudi.
Non accendere l’apparecchio se
il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, se si osservano
anomalie di funzionamento o se
l’apparecchio è caduto o è stato
danneggiato.
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve essere
sostituito con uno dello stesso
tipo dal produttore, da un centro
di assistenza autorizzato o da
un tecnico qualificato per evitare
situazioni di pericolo o rischi di
scosse elettriche.
Accertarsi che la tensione
elettrica indicata sulla targhetta
matricola dell’apparecchio
corrisponda a quella della propria
abitazione.
AVVERTENZA: Non disporre
prese multiple o alimentatori portatili
sul retro dell’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Per evitare
rischi di folgorazione, prima di
qualsiasi intervento di manutenzione
accertarsi che l’apparecchio
sia spento e scollegato
dall’alimentazione elettrica; inoltre,
non usare in nessun caso pulitrici a
getto di vapore.
Non usare detergenti abrasivi
IT - 39
o aggressivi quali ad esempio
spray per vetri, creme abrasive,
liquidi infiammabili, cere, detergenti
concentrati, sbiancanti o detersivi
contenenti prodotti derivati dal
petrolio sulle parti in plastica, gli
interni, i rivestimenti delle porte o le
guarnizioni. Non utilizzare carta da
cucina, spugnette abrasive o altri
strumenti di pulizia aggressivi.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE
DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed
è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio
.
Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto
essere smaltite responsabilmente e in stretta
osservanza delle norme stabilite dalle autorità
locali.
SMALTIMENTO DEGLI
ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con materiale
riciclabile o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando le normative
locali in materia. Per ulteriori informazioni sul
trattamento, il recupero e il riciclaggio degli
elettrodomestici, contattare l’ufficio locale
competente, il servizio di raccolta dei rifiuti
domestici o il negozio presso il quale il prodotto
è stato acquistato. Questo apparecchio è
contrassegnato in conformità alla Direttiva
Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE). Provvedendo
al corretto smaltimento del prodotto si contribuirà
ad evitare potenziali conseguenze negative
sull’ambiente e sulla salute umana.
Questo simbolo
sul prodotto o sulla
documentazione di accompagnamento indica che
il prodotto non deve essere trattato come rifiuto
domestico, ma deve essere consegnato presso
l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO
ENERGETICO
Installare l’apparecchio in un locale asciutto e
ben ventilato, lontano da fonti di calore (radiatore,
piano di cottura e ecc.) e in una posizione non
esposta direttamente alla luce del sole. Se
necessario, utilizzare un pannello isolante.
Per garantire un’adeguata ventilazione, seguire
le istruzioni di installazione. Una ventilazione
insufficiente sul retro dell’apparecchio provoca un
aumento del consumo energetico e una riduzione
dell’efficienza del raffreddamento.
L’apertura frequente delle porte può causare un
aumento del consumo di energia.
La temperatura interna dell’apparecchio e il
consumo energetico possono variare anche in
funzione della temperatura ambiente e del luogo
di installazione. Questi fattori devono essere
presi in considerazione quando si imposta il
termostato. Ridurre l’apertura delle porte allo
stretto necessario.
Si può aumentare la capacità dell’area di
conservazione di alimenti surgelati togliendo i
cestelli e, se presente, il ripiano Stop Frost.
I rumori provenienti dal compressore sono
da considerarsi come normali rumori di
funzionamento.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore.
La funzione di congelamento rapido (se presente)
può essere usata per ottimizzare le prestazioni
dell’apparecchio 24 ore prima di introdurre
alimenti freschi nel congelatore. Attenersi alle
istruzioni incluse nella Guida rapida introduttiva
per attivare/disattivare questa funzione.
In generale sono sufficienti circa 24 ore di
Congelamento rapido dopo aver inserito gli
alimenti trascorso questo tempo, disattivare la
funzione di congelamento rapido con il tasto
corrispondente (se presente). Per gli apparecchi
non provvisti di questo tasto, ruotare il termostato
nella posizione originale.
Attenzione:
Per limitare il consumo energetico, quando si
congelano quantità ridotte di alimenti è possibile
disattivare la funzione di Congelamento rapido
dopo alcune ore.
L’utente è tenuto a eseguire la manutenzione
dell’apparecchio refrigerante secondo le istruzioni
del capitolo PULIZIA E MANUTENZIONE
IT - 40
VARIE FUNZIONI E POSSIBILITÀ
Regolazione del termostato
Il termostato del congelatore regola automaticamente la temperatura interna degli
scomparti. Per ottenere delle temperature più fredde ruotare la manopola dalla
posizione 1 a 3.
Nota importante: non cercare di ruotare la manopola oltre 1 posizione, in quanto
bloccherà il dispositivo.
Regolazione del termostato del congelatore
1. se si conservano gli alimenti nello scomparto congelatore per poco tempo si può regolare la
manopola fra la posizione minima e quella media.
2. se si conservano gli alimenti nello scomparto congelatore per lungo tempo si può regolare la
manopola sulla posizione media.
3. Per congelare i cibi freschi. L’apparecchio funziona a temperature più fredde.
Nota Tenete presente che la temperatura ambiente, la temperatura degli alimenti freschi introdotti
e la frequenza di apertura della porta influenzano la temperatura dello scomparto congelatore. Se
necessario, modificare la regolazione della temperatura.
Accessori
Vassoio per il ghiaccio
• Riempire il vassoio di acqua ed inserirlo nello
scomparto freezer.
• Una volta che l’acqua si è trasformata in ghiaccio, è possibile agire sul vassoio come sotto indicato
per far fuoriuscire i cubetti.
Raschietto in plastica
Dopo un certo periodo di tempo, in alcune parti dello scomparto congelatore si formerà
la brina. La brina che si accumula nello scomparto del congelatore deve essere rimossa
periodicamente. Utilizzare il raschietto di plastica in dotazione. Non usare oggetti metallici
per questa operazione. Potrebbero danneggiare il circuito del frigorifero causando danni
irreparabili al dispositivo.
Avvertenze sulle regolazioni di temperatura
•
•
•
•
•
•
•
•
Le regolazioni della temperatura non saranno cancellate quando si verifica un black-out.
Non passare a un’altra regolazione prima di averne completato una.
Le regolazioni della temperatura devono essere eseguite a seconda della frequenza di apertura
dello sportello, la quantità di cibo tenuta all’interno del freezer e la temperatura ambiente della
posizione del freezer.
Il freezer dovrebbe essere messo in funzione fino a 24 ore secondo la temperatura ambiente senza
interruzioni dopo essere stato collegato alla presa per il raffreddamento completo.
Non aprire gli sportelli del freezer frequentemente e non collocare troppo cibo all’interno in questo
periodo.
Una funzione di ritardo di 5 minuti viene applicata per impedire danni al compressore del
freezer, quando si scollega e si ricollega il freezer per metterlo in funzione o quando si verifica
un’interruzione dell’alimentazione. Il freezer inizia a funzionare normalmente dopo 5 minuti.
Il freezer è progettato per funzionare agli intervalli di
temperatura ambiente indicati nelle norme, a seconda della
Climatic Class
Amb. T. (°C)
classe climatica indicata nell’etichetta delle informazioni.
SN:
From
10 to 32 °C
Non consigliamo il funzionamento del frigo al di fuori dai
ST:
From 16 to 38 °C;
limiti di valore delle temperature in termini di efficienza di
raffreddamento.
N:
From 16 to 32 °C
Questa strumentazione è stata progettata per essere usata
T:
From 16 to 43 °C
a temperatura ambiente nell’intervallo 10°C - 43°C.
IT - 41
DISPOSIZIONE DEGLI ALIMENTI
•
Questo congelatore è destinato alla conservazione di alimenti congelati o trattati sottozero per
lunghi periodi e alla produzione di cubetti di ghiaccio.
• Non collocare alimenti freschi e caldi vicino a quelli congelati in quanto i primi possono scongelare i
secondi.
• Quando si congelano alimenti freschi (p.e. carne, pesce e carne tritata), dividerli in quantità che si
useranno in una volta.
• Conservazione di alimenti congelati: attenersi sempre alle istruzioni riportate sulle confezioni degli
alimenti congelati e, se non sono riportate informazioni a proposito, non conservare gli alimenti per
più di 3 mesi a partire dalla data di acquisto.
• Quando si acquistano alimenti congelati assicurarsi che questi siano stati congelati alle temperature
adatte e che la confezione sia intatta.
• Gli alimenti congelati vanno trasportati in contenitori adeguati per mantenerne la qualità e ricollocati
sui ripiani di congelazione dell’apparecchio entro il più breve tempo possibile.
• Se una confezione di alimenti congelati mostra segni di umidità e rigonfiamenti anormali è probabile
che il prodotto sia stato congelato in precedenza ad una temperatura inadeguata e che il contenuto
si sia deteriorato.
• La durata degli alimenti congelati dipende dalla temperatura ambiente, dalla regolazione del
termostato, da quanto spesso si apre lo sportello, dal tipo di alimenti e da quanto dura il trasporto
del prodotto dal negozio alla casa. Attenersi sempre alle istruzioni stampate sulla confezione e non
superare mai la durata massima del prodotto che viene indicata.
• Per congelare più rapidamente i cibi cucinati in casa (e gli alimenti che si desiderano congelare)
utilizzare i ripiani per la congelazione rapida in quanto i loro vani sono dotati di un potere di congelazione più elevato. I ripiani per la congelazione rapida sono quelli dei cassetti intermedi dello
scomparto congelatore.
• Quando si congelano gli alimenti, utilizzare il cassetto inferiore.
Some recommendations have been specified on pages 9, 10 and 11 for the placement and
storage of your food in the deep freeze compartment.
Carne e pesce
Preparazione
Costate
Avvolgere con pellicola
Arrosto di vitello
Avvolgere con pellicola
Carne d'agnello
Spezzatino di vitello
Avvolgere con pellicola
Dividere in piccoli pezzi
Carne macinata
Dividere in porzioni senza usare spezie
Mortadella/salumi
Conservare in sacchetti o avvolgere con
pellicola, anche se insaccati
Frattaglie (pezzi)
Pollo e tacchino
Anatra e oca
Cervo, coniglio, cinghiale
Pesci d'acqua dolce (salmone,
carpa, trota, pesce persico)
Pesci magri; branzino, rombo,
platessa
Pesci grassi (tonno, sgombro,
pesce azzurro, acciughe)
Molluschi
Caviale
Lumache
Tagliare a pezzi
Durata di conservazione
massima (mesi)
6-8
6-8
6-8
6-8
1-3
1-3
Avvolgere con pellicola
4-6
Dividere in porzioni da 2,5 kg e in filetti
6-8
Avvolgere con pellicola
Pulire, eviscerare e squamare il pesce,
lavarlo e asciugarlo;
se necessario, tagliare la testa e la coda.
Pulire e riporre in sacchetti
Conservare nella confezione originaria o in
recipienti di alluminio o di plastica
Conservare in acqua salata, in recipienti di
allumino o di plastica
4-6
2
4
2-4
4-6
2-3
3
NOTA: la carne congelata, una volta scongelata, dovrebbe essere cotta come quella fresca. Se non fosse
possibile cuocere la carne dopo averla scongelata, si raccomanda di non congelarla nuovamente.
IT - 42
Frutta e verdura
Preparazione
Fagioli e fagiolini
Lavare, tagliare a piccoli pezzi e lessare in acqua
Fagioli
Cavoli
Carote
Pepe
Spinaci
Cavolfiore
Melanzane
Pannocchie
Mele e pere
Sgranare, lavare e lessare in acqua
Frutta cotta
Molluschi
Staccare il gambo, tagliare a metà, rimuovere l'interno e
lessare in acqua
8 - 10
Staccare le foglie, tagliare a pezzetti le infiorescenze e
mettere in ammollo in acqua e succo di limone
10 - 12
Lavare, tagliare a rondelle e lessare in acqua
Lavare e lessare in acqua
Sbucciare e affettare
8 - 10
Lavare e sgranare
8 - 12
Pulire e riporre in sacchetti
4-6
Tagliare a pezzi e snocciolare
Lavare e snocciolare
Preparazione
6-8
Conservare nella
confezione originaria
6
Pasticceria
2-3
3-6
1 - 1,5
2-3
1-3
1 - 1,5
Pizza
2-3
4-5 (220-225 °C)
5-8 (190-200 °C)
5-10 (200-225 °C)
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
2-4
IT - 43
Tempo di scongelamento
in forno
(minuti)
2-3
3-4
2-3
Latte puro – Conservare nella
confezione originaria
È possibile usare la confezione
originaria per brevi periodi
di conservazione. Per una
conservazione più lunga, avvolgere
in pellicola.
Tempo di scongelamento a
temperatura ambiente
(ore)
Torte
Pasta fillo
Condizioni di conservazione
Durata di
conservazione
massima (mesi)
4-6
12
12
Durata di
conservazione
massima (mesi)
Conservare a fette
12
4-6
Aggiungere il 10% di zucchero nel contenitore
Formaggi - esclusi
quelli a pasta molle
Biscotti
6-9
10 - 12
Conservare nella
confezione originaria
Pane
12
Lavare e tagliare a cubetti di 2 cm
Lavare e cuocere con il gambo o come mais dolce
Latte confezionato
(pastorizzato)
Burro, margarina
12
6-8
Prugne, ciliegie
Latticini
10 - 13
Lavare e lessare in acqua
Albicocche e pesche
Fragole e mirtilli
Durata di
conservazione
massima (mesi)
5-8 (190-200 °C)
15-20 (200 °C)
PULIZIA E MANUTENZIONE
•
•
•
•
•
•
Prima della pulizia disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
Non pulire l’apparecchio con getti d’acqua.
Lo scompartimento congelatore dovrebbe essere pulito periodicamente con una soluzione di bicarbonato di
sodio e di acqua tiepida.
Pulire gli accessori separatamente con detersivo ed acqua. Non lavarli nella lavastoviglie.
Non usare prodotti, detergenti o saponi abrasivi. Dopo il lavaggio sciacquare con acqua pulita ed asciugare
accuratamente. Una volta terminate le operazioni di pulizia reinserire la spina dell’apparecchio con le mani
asciutte.
Si consiglia di pulire il condensatore (sul retro dell’apparecchio) con una scopa una volta all’anno per
risparmiare energia ed aumentare la resa dell’apparecchio.
L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA DEVE ESSERE DISCONNESSA.
Sbrinamento dello scomparto freezer
•
•
•
•
•
•
•
Piccole quantità di ghiaccio si accumulano all’interno del freezer a seconda del tempo in cui lo sportello
viene lasciato aperto o della quantità di umidità introdotta. È essenziale assicurare che non vi sia brina
o ghiaccio nei punti in cui influenzerebbe il giunto di chiusura della guarnizione dello sportello. Questo
potrebbe consentire il passaggio dell’aria nell’alloggiamento, così il compressore funziona in modo
continuo. Una sottile formazione di ghiaccio è abbastanza morbida e può essere rimossa con una spazzola
o un raschietto di plastica. Non utilizzare raschietti di metallo o taglietti, dispositivi meccanici o altri
mezzi per accelerare il processo di sbrinamento. Rimuovere tutto il ghiaccio che si stacca dal pavimento
dell’alloggiamento. Per la rimozione del ghiaccio sottile, non è necessario spegnere l’apparecchio.
Per la rimozione di depositi di ghiaccio pesanti, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete e
svuotare il contenuto in scatole di cartone e avvolgerle in coperte spesse o strati di carta per tenerle fredde.
Lo sbrinamento sarà più efficace se eseguito quando il freezer è quasi vuoto e deve essere eseguito
quanto più velocemente possibile per evitare un aumento eccessivo della temperatura del contenuto.
Non utilizzare raschietti di metallo o taglietti, dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento. Un aumento della temperatura per i pacchetti degli alimenti congelati durante lo sbrinamento
abbrevia la conservazione. Se il contenuto è bel imballato e messo in un’area fredda, si conserva per
diverse ore.
Asciugare la parte interna dello scomparto con una spugna o un panno pulito.
Per accelerare il processo di sbrinamento mettere uno o più contenitori di acqua calda nello scomparto del
freezer.
Esaminare il contenuto quando lo si riposiziona nel freezer e se qualcuno dei pacchetti si è sciolto, deve
essere consumato entro 24 ore o essere cucinato e ricongelato.
Alla fine dello sbrinamento pulire la parte interna con una soluzione di acqua calda e un po’ di bicarbonato
di sodio e poi asciugare bene. Lavare tutte le parti rimuovibili nello stesso modo e rimontare. Ricollegare
l’apparecchio alla rete e lasciare per 2 o 3 ore sul numero di impostazione 3 prima di rimettere gli alimenti
nel freezer.
TRASPORTO E NUOVA POSIZIONE DI
INSTALLAZIONE
Trasporto e nuova posizione di installazione
•
•
•
Conservare la confezione e l’imballaggio originale per nuovi futuri spostamenti (opzionale).
Chiudere bene il frigo, tenendolo in posizione, con fasce o cordicelle, quindi attenersi alle istruzioni
per il trasporto fornite sulla confezione.
Togliere le parti rimovibili (ripiani, accessori, cassetti verdura, ecc.) o fissarli nel frigo per evitare che
subiscano urti. A tal fine, usare fasce in fase di riposizionamento e trasporto.
Mettere il frigorifero in posizione eretta.
Riposizionamento della porta
•
•
•
Non è possibile modificare la direzione di aperture dello sportello del frigorifero se le maniglie sul
frigorifero sono installata dalla superficie anteriore della porta.
Sarà possibile modificare la direzione di apertura della porta sui modelli senza maniglie.
Nel caso in cui la direzione di apertura della porta del frigorifero possa essere modificata, contattare
l’Assistenza Autorizzata più vicina per far modificare la direzione di apertura.
IT - 44
PRIMA DI RIVOLGERVI AL VOSTRO SERVIZIO
DI ASSISTENZA DOPO
Se l’apparecchio non funziona bene può trattarsi di un piccolo problema. Procedere quindi come segue
prima di chiamare un elettricista, così da risparmiare tempo e denaro.
Come procedere se l’apparecchio non funziona
Può dipendere dal fatto che:
• non c’è alimentazione,
• l’interruttore generale di casa è disconnesso,
• il termostato è regolato sulla posizione «•»,
• la presa non è adeguata. Per verificare questo collegare un altro apparecchio, di cui si sa che
funziona, alla stessa presa..
Come procedere se le prestazioni dell’apparecchio sono scarse
Controllare che:
• l’apparecchio non sia eccessivamente carico,
• il termostato di refrigerazione e congelazione sia regolato sulla posizione “1” (in questo caso
regolare il termostato su un valore adeguato),
• gli sportelli siano chiusi perfettamente,
• non ci sia polvere sul condensatore,
• ci sia spazio sufficiente sul retro e ai lati dell’apparecchio.
Se si sente rumore
Il gas che circola nel circuito refrigerante può produrre un leggero rumore (gorgoglio) anche se il
compressore non è in funzione. Ciò è normale e non deve destare preoccupazione. Se il rumore è di
tipo differente controllare che
• l’apparecchio sia ben livellato,
• niente sia a contatto con il retro,
• non stia vibrando ciò che si trova sull’apparecchio.
Raccomandazioni
• Se l’elettrodomestico non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo (ad esempio durante le
vacanze estive) staccare la spina, pulire l’elettrodomestico e lasciare la porta aperta per prevenire
la formazione di muffa e cattivo odore.
• Per arrestare completamente l’elettrodomestico, staccare la spina dalla presa principale (per la
pulizia e quando le porte vengono lasciate aperte).
Se il frigo non raffredda abbastanza:
• Il frigo è progettato per funzionare con intervalli a temperatura ambiente stabiliti negli standard in
base alla classe climatica indicata nell’etichetta informativa. Si sconsiglia in funzionamento con
temperature esterne ai limiti stabiliti in termini di efficacia di raffreddamento.
Suggerimenti per risparmiare energia
1. Installare il dispositivo in una stanza fresca, ben ventilata, ma non direttamente esposto alla luce
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
solare e non vicino a fonti di calore (radiatori, fornelli, ecc.). In caso contrario, servirsi di una piastra
isolante.
Consentire ai cibi e alle bevande calde di raffreddarsi fuori dal frigorifero.
In fase di scongelamento di alimenti congelati, posizionarli nel comparto frigorifero. La bassa
temperatura degli alimenti surgelati aiuterà a rinfrescare il comparto frigo. In questo modo sarà
possibile risparmiare energia. Nel caso in cui il cibo surgelato venga posizionato al di fuori del
frigorifero si potrebbe verificare uno spreco di energia.
In fase di posizionamento di bevande e liquidi, è sempre opportuno coprirli. In caso contrario
si assisterà a un aumento dell’umidità all’interno dell’elettrodomestico. Il tempo necessario per
raffreddarli, quindi, aumenta. Coprendo i liquidi si contribuisce inoltre a conservarne il gusto e il
sapore.
In fase di posizionamento di alimenti e bevande, tenere aperta la porta del frigo il meno possibile.
Tenere chiusi i coperchi dei comparti con temperature diverse (ad esempio comparto per frutta e
verdura, comparto refrigerante, ecc.).
La guarnizione della porta deve essere pulita e flessibile. Se usurata, provvedere alla sostituzione
della stessa.
È possibile conservare una quantità di alimenti maggiore rimuovendo il ripiano del freezer. Il
consumo energetico è dichiarato con il carico massimo e senza il ripiano del freezer.
IT - 45
PARTI DEL CONGELATORE E SCOMPARTI
Termostato
Sportello del vano di
congelazione
Vaschetta del
ghiaccio
Cassetto scomparto
congelazione Rapida
Raschietto in
plastica
Cassetto inferiore
scomparto Congelatore
Ripiani in vetro congelatore
Informazioni sui ripiani di vetro del freezer:
Quando il freezer viene tolto dall’imballo, entrambi i ripiani di vetro del freezer potrebbero essere in posizione inferiore. In questo caso, togliere il ripiano più grande e metterlo in posizione superiore.
Questa presentazione è puramente informativa sui componenti dell’apparecchio.
I componenti potrebbero variare secondo il modello dell’apparecchio.
IT - 46
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Belangrijk moet worden gelezen en in acht genomen
Lees voordat u het apparaat
gaat gebruiken deze
veiligheidsinstructies. Bewaar
ze in de buurt voor toekomstige
raadpleging.
Deze instructies en het apparaat
zelf zijn voorzien van belangrijke
veiligheidsaanwijzingen, die te allen
tijde moeten worden opgevolgd.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden voor schade die
het gevolg is van het niet opvolgen
van deze veiligheidsinstructies,
oneigenlijk gebruik of een
foute programmering van de
regelknoppen.
Heel kleine kinderen (0-3
jaar) moeten uit de buurt van het
apparaat blijven. Jonge kinderen
(3-8 jaar) moeten uit de buurt van
het apparaat blijven, tenzij ze de
hele tijd onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 8 jaar en personen
met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis,
mogen dit apparaat gebruiken indien
ze onder toezicht staan of instructies
hebben ontvangen over veilig
gebruik en de mogelijke gevaren
ervan begrijpen. Kinderen mogen
niet spelen met het apparaat.
De reiniging en het onderhoud
mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder toezicht.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen
etenswaren uit de koelapparatuur
halen en er in leggen.
Dit apparaat is bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke en
gelijkaardige toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels,
kantoren en overige
werkomgevingen; in
landbouwbedrijven; door klanten in
hotels, motels, bed & breakfast en
andere verblijfsomgevingen.
Dit apparaat is niet geschikt voor
een professioneel gebruik. Gebruik
het apparaat niet buiten.
De lamp die in het apparaat
wordt gebruikt is specifiek
ontworpen voor huishoudapparaten
en is niet geschikt voor
ruimteverlichting (EG Verordening
244/2009).
Het apparaat is bedoeld
voor gebruik op plaatsen waar
de temperatuur binnen het
volgende bereik komt, conform de
klimaatklasse op het typeplaatje.
Mogelijk werkt het apparaat niet
correct indien het lange tijd op een
temperatuur buiten het aangegeven
bereik wordt gebruikt.
Omgevingstemperaturen van
klimaatklasse:
SN:
van 10 tot 32 °C
ST:
van 16 tot 38 °C;
N:
van 16 tot 32 °C
T:
van 16 tot 43 °C
TOEGESTAAN GEBRUIK
VOORZICHTIG: Het apparaat is
niet geschikt voor inwerkingstelling
met een externe schakelaar zoals
een timer, of een afzonderlijk
systeem met afstandsbediening.
NL - 47
Dit apparaat bevat geen
CFK. Het koelcircuit bevat
R600a (HC). Apparaten
met Isobutaan (R600a):
isobutaan is een natuurlijk
gas dat geen schadelijke
invloed heeft op het milieu,
maar wel ontvlambaar is.
Zorg er daarom voor dat
de koelcircuitleidingen niet
beschadigd raken, vooral
wanneer het koelcircuit
geledigd wordt.
WAARSCHUWING: Beschadig
de koelcircuitleidingen van het
apparaat niet.
WAARSCHUWING: Houd
de ventilatieopeningen in de
behuizing van het apparaat of in
de ingebouwde structuur vrij van
obstakels.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische, elektrische
of chemische middelen behalve
de middelen aanbevolen door de
fabrikant om het ontdooiproces te
versnellen.
WAARSCHUWING: Gebruik
of plaats geen elektrische
apparaten binnenin de
apparaatcompartimenten indien
deze niet het type zijn dat
uitdrukkelijk is goedgekeurd door de
Fabrikant.
WAARSCHUWING: IJsmakers
en/of waterdispensers die niet
rechtstreeks op het waterleidingnet
zijn aangesloten, mogen uitsluitend
met drinkwater worden gevuld.
WAARSCHUWING:
Automatische ijsmakers en/of
waterdispensers moeten worden
aangesloten op een waterleidingnet
dat uitsluitend drinkwater levert, met
een waterdruk tussen 0,17 en 0,81
MPa (1,7 en 8,1 bar).
Sla geen ontplofbare stoffen
zoals spuitbussen op en gebruik
geen benzine of andere brandbare
materialen in of in de buurt van het
apparaat.
Slik de (niet-giftige) vloeistof
uit de vrieselementen niet in
(bij enkele modellen). Eet geen
ijsblokjes of waterijsjes die net
uit de vriezer komen, aangezien
deze vriesbrandwonden kunnen
veroorzaken.
Bij producten ontworpen voor
gebruik met een luchtfilter in een
toegankelijke ventilatorafdekking,
moet het filter altijd zijn aangebracht
wanneer het apparaat in bedrijf is.
Bewaar geen glazen
containers met vloeistoffen in het
diepvriezercompartiment omdat ze
kunnen breken.
Blokkeer de ventilator (indien
aanwezig) niet met levensmiddelen.
Controleer dat de diepvriezerdeur
na het plaatsen van de
levensmiddelen goed is gesloten.
Een beschadigde afdichting
dient zo snel mogelijk vervangen te
worden.
Gebruik het
diepvriezercompartiment alleen om
diepvriesvoedsel te bewaren, verse
levensmiddelen in te vriezen en
ijsblokjes te maken.
Vermijd het bewaren van
onverpakt voedsel in direct contact
met interne oppervlakken van de
diepvriezercompartimenten.
C-pentaan wordt gebruikt
als blaasmiddel in het
isolatieschuim en is een licht
ontvlambaar gas.
Rekening houdend met de
temperatuursverschillen
in de verschillende
koelkastcompartimenten, kunnen
etenswaren het beste als volgt
worden bewaard:
De zone met 4 sterren (****)
is geschikt voor het invriezen
van levensmiddelen op
omgevingstemperatuur en voor
het bewaren van ingevroren
etenswaren, aangezien de
temperatuur gelijkmatig is verdeeld
NL - 48
over het hele compartiment. De
houdbaarheidsdatum van gekochte
diepvriesproducten staat op de
verpakking vermeld. Deze datum
houdt rekening met het type
voedsel dat wordt bewaard, en moet
daarom worden aangehouden.
Verse etenswaren kunnen worden
bewaard voor de onderstaande
periodes: 1-3 maanden voor kaas,
schaaldieren, ijs, ham/worst, melk,
verse vloeistoffen; 4 maanden voor
biefstuk of koteletten (rund, lam,
varken); 6 maanden voor boter
of margarine en gevogelte (kip,
kalkoen); 8-12 maanden voor fruit
(behalve citrusvruchten), gebraden
vlees (rund, varken, lam), groenten.
De houdbaarheidsdatum op de
verpakking van etenswaren in de
2-sterrenzone moeten worden
aangehouden.
Houd rekening met de volgende
punten om voedselbesmetting te
voorkomen:
--Het langdurig openen van de deur
kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen.
--Reinig regelmatig oppervlakken
die in contact kunnen komen met
etenswaren, evenals toegankelijke
afvoersystemen.
--Reinig watertanks als ze 48 uur
niet zijn gebruikt; spoel het watersysteem dat is aangesloten op een
watertoevoer als er gedurende 5
dagen geen water is gebruikt.
--Bewaar rauw vlees en rauwe vis
in geschikte bewaarbakken in de
koelkast, om contact met (of druppelen op) andere etenswaren te
voorkomen.
--Vriescompartimenten met twee
sterren zijn geschikt voor het
bewaren van reeds ingevroren
voedsel en voor het bewaren of
maken van ijs en ijsblokjes.
--Vries geen verse etenswaren in in
compartimenten met één, twee of
drie sterren.
--Als het koelapparaat gedurende
lange perioden leeg blijft, schakel
het dan uit, ontdooi het, maak het
schoon, laat het drogen en laat
de deur open om te voorkomen
dat zich schimmel in het apparaat
vormt.
INSTALLATIE
Het apparaat moet gehanteerd
en geïnstalleerd worden door
twee of meer personen - risico
van verwondingen. Gebruik
beschermende handschoenen om
uit te pakken en te installeren - risico
van snijwonden.
Laat de installatie, m.i.v. de
aansluiting op het waternet (indien
van toepassing), de elektrische
aansluitingen en reparaties door een
gekwalificeerd technicus verrichten.
Repareer of vervang geen enkel
onderdeel van het apparaat,
behalve als dit expliciet aangegeven
wordt in de gebruikershandleiding.
Houd kinderen uit de buurt van
de installatieplaats. Controleer
na het uitpakken van het
apparaat of het tijdens het
transport geen beschadigingen
heeft opgelopen. Neem in geval
van twijfel contact op met uw
leverancier of de dichtstbijzijnde
Whirlpool Consumentenservice.
Na de installatie moet het
verpakkingsmateriaal (plastic,
piepschuim enz.) buiten het bereik
van kinderen bewaard worden risico voor verstikking. Het apparaat
moet worden losgekoppeld van
het elektriciteitsnet voordat u
installatiewerkzaamheden uitvoert
- risico voor elektrocutie. Tijdens de
NL - 49
installatie dient u ervoor te zorgen
dat het apparaat de voedingskabel
niet beschadigd - risico voor brand
of elektrocutie. Activeer het apparaat
alleen als de installatie is voltooid.
Zorg dat u de vloer (bijv.
parket) niet beschadigt tijdens
het verplaatsen van het apparaat.
Installeer het apparaat op een vloer
of steun die sterk genoeg is om
het gewicht te kunnen hebben, en
op een plaats die geschikt is voor
grootte en gebruik.
Controleer of het apparaat niet
vlak naast een warmtebron staat
en of de vier pootjes stevig op de
vloer rusten, stel ze naar wens af
en controleer of het apparaat exact
horizontaal staat en gebruik hiervoor
een waterpas. Wacht minstens
twee uur alvorens het apparaat in
te schakelen om zeker te stellen dat
het koelcircuit volledig efficiënt is.
Om voor voldoende ventilatie
te zorgen dient er aan beide
zijkanten en aan de bovenkant
van het apparaat ruimte vrijgelaten
te worden. De afstand tussen de
achterzijde van het apparaat en
de muur achter het apparaat dient
minimaal 50 mm te bedragen, om
contact met hete oppervlakken
te voorkomen. Bij minder ruimte
aan de achterzijde neemt het
energieverbruik van het product toe.
WAARSCHUWING: Zorg er bij
het plaatsen van het apparaat voor
dat de voedingssnoer niet geklemd
zit of beschadigd is.
WAARSCHUWING: Om gevaar
als gevolg van instabiliteit te
voorkomen, moet de positionering
of bevestiging van het apparaat
worden uitgevoerd volgens de
instructies van de fabrikant. Het is
verboden de diepvriezer dusdanig
te plaatsen dat de metalen slang
van een gaskachel, metalen gasof waterleidingen of elektrische
draden in contact komen met de
achterwand van de diepvriezer
(condensatorspoel).
ELEKTRISCHE
WAARSCHUWINGEN
Het moet mogelijk zijn het
apparaat van het elektriciteitsnet
af te koppelen door de stekker
uit het stopcontact te halen of via
een meerpolige netschakelaar
die bovenstrooms van het
stopcontact is geplaatst conform
de bedradingsvoorschriften
en het apparaat dient geaard
te zijn conform de nationale
veiligheidsnormen voor elektriciteit.
Gebruik geen verlengsnoeren,
meervoudige stopcontacten of
adapters. Als de installatie voltooid
is, mogen de elektrische onderdelen
niet meer toegankelijk zijn voor de
gebruiker. Gebruik het apparaat
niet wanneer u natte voeten hebt of
blootsvoets bent.
Gebruik het apparaat niet als
de stroomkabel of de stekker
beschadigd is, als het apparaat niet
goed werkt of als het beschadigd of
gevallen is.
Als de voedingskabel beschadigd
is, moet het door de fabrikant,
zijn technicus of een gelijkaardig
gekwalificeerd persoon vervangen
worden door een identieke kabel,
om gevaarlijke situaties en risico
van elektrocutie te voorkomen.
WAARSCHUWING: Meerdere
draagbare stopcontacten of
draagbare voedingen mogen niet
aan de achterkant van het apparaat
worden geplaatst.
NL - 50
REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Het apparaat
moet worden losgekoppeld van
het elektriciteitsnet voordat u
installatiewerkzaamheden uitvoert;
gebruik nooit stoomreinigers - risico
van elektrocutie.
Gebruik op kunststof onderdelen,
binnen- en deurranden of
afdichtingen geen schurende of
agressieve schoonmaakmiddelen
zoals ruitensprays, schurende
reinigingsmiddelen, brandbare
vloeistoffen, schoonmaakwassen,
geconcentreerde
schoonmaakmiddelen,
bleekmiddelen en
reinigingsmiddelen die
aardolieproducten bevatten.
Gebruik geen papieren handdoeken,
schuursponsjes of ander hard
schoonmaakmateriaal.
VERWERKING VAN DE
VERPAKKING
De verpakking kan volledig gerecycled worden,
zoals door het recyclingssymbool wordt
aangegeven
.
De diverse onderdelen van de verpakking mogen
daarom niet bij het gewone huisvuil worden
weggegooid, maar moeten worden afgevoerd
volgens de plaatselijke voorschriften.
AFDANKEN VAN
HUISHOUDELIJKE APPARATUUR
Dit apparaat is vervaardigd van recyclebaar of
herbruikbaar materiaal.
Dank het apparaat af in overeenstemming
met plaatselijke milieuvoorschriften voor
afvalverwerking.
Voor meer informatie over behandeling,
terugwinning en recycling van huishoudelijke
apparaten kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke instantie, de vuilnisophaaldienst
of de winkel waar u dit apparaat hebt gekocht.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken
volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU
inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product correct
wordt afgedankt, helpt u mogelijke schadelijke
gevolgen voor het milieu en de gezondheid te
voorkomen.
Het symbool
op het product of op de
begeleidende documentatie geeft aan dat dit
apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld
mag worden, maar dat het ingeleverd moet
worden bij een speciaal inzamelingscentrum voor
de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur.
TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN
Installeer het apparaat in een droge, goed
geventileerde ruimte, ver bij eventuele
warmtebronnen vandaan (bijv. radiator, fornuis,
etc.) en op een plek die niet aan direct zonlicht
wordt blootgesteld. Gebruik indien nodig een
isolatieplaat.
Volg de installatie-instructies om voldoende
ventilatie te garanderen.
Door onvoldoende ventilatie aan de achterzijde
van het product neemt het energieverbruik toe en
neemt de koelefficiëntie af.
Wanneer de deur vaak wordt geopend kan dit
leiden tot een verhoogd energieverbruik.
De interne temperatuur van het apparaat en
het energieverbruik worden beïnvloed door de
omgevingstemperatuur en de plaats waar het
apparaat opgesteld is. Bij het instellen van de
temperatuur moet rekening gehouden worden met
deze factoren. Beperk het openen van deuren tot
een minimum.
U kunt de opslagcapaciteit voor ingevroren
etenswaar vergroten door opslagmanden
en, indien aanwezig, de Stop Frost-plaat te
verwijderen.
Wees niet verontrust over geluiden die van de
compressor komen want dat zijn de normale
geluiden van werking.
Houd het product uit de buurt van warmtebronnen.
Voor de ideale prestatie van het apparaat kan
snelvriezen (indien aanwezig) worden gebruikt
24 uur voor het plaatsen van vers voedsel in de
diepvriezer. Volg de instructies in de Beknopte
handleiding om de functie in of uit te schakelen.
In het algemeen is ongeveer 24 uur snelvriezen
nadat het voedsel in de vriezer is gezet
voldoende; aan het einde van deze periode
schakelt u de snelvriesknop uit (indien aanwezig).
Bij apparaten zonder deze knop
wordt de thermostaat weer in de oorspronkelijke
stand gezet.
Let op: Om energie te besparen kan de
snelvriesfunctie na een paar uur worden
uitgeschakeld wanneer u kleine hoeveelheden
levensmiddelen invriest.
De gebruiker moet het koelapparaat onderhouden
volgens het hoofdstuk REINIGING EN
ONDERHOUD
NL - 51
DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN
MOGELIJKHEDEN
Thermostaat instellen
De vriezerthermostaat stelt de binnentemperatuur van de compartimenten automatisch af.
Door de knop te draaien van stand 1 naar 3 worden koudere temperaturen ingesteld.
Belangrijke opmerking: Probeer de knop niet verder dan stand 1 te draaien, dat legt het
apparaat stil.
Vriezerthermostaat instellen
1. Voor het bewaren van voedsel in het diepvriescompartiment voor korte tijd zet u de
knop tussen de minimumstand en de middenstand.
2. Voor het bewaren van voedsel in het diepvriescompartiment voor lange tijd zet u de knop op de middenstand.
3. Maximumkoelstand. Het apparaat zal langer werken.
Let op: De omgevingstemperatuur, de temperatuur van het vers opgeslagen voedsel en het aantal malen dat de
deur wordt geopend beïnvloeden de temperatuur in de vriezer. Wijzig zo nodig de temperatuurinstelling.
Accessoires
IJsbakje*
• Vul het ijsbakje met water en zet het in het vriesvak.
• Nadat het water volledig in ijs is veranderd, kunt u het
bakje omkeren zoals hieronder getoond om de ijsblokjes te
verwijderen.
Plastic schraper
Na verloop van tijd kan er rijp in bepaalde zones van het diepvriescompartiment ontstaan.
De rijp die zich in de vriezer ophoopt moet regelmatig verwijderd worden. Gebruik zo nodig de
meegeleverde plastic schraper. Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen voor deze handeling.
Ze kunnen de koelkastleiding doorboren en onherstelbare schade aan de unit veroorzaken.
Waarschuwingen voor temperatuurafstellingen
•
•
•
•
•
•
•
•
Begin niet aan een nieuwe afstelling voordat een afstelling helemaal is uitgevoerd.
De omgevingstemperatuur, de temperatuur van het vers opgeslagen voedsel en het aantal malen dat de deur
wordt geopend beïnvloeden de temperatuur in de vriezer. Wijzig zo nodig de temperatuurinstelling.
Het is niet raadzaam om de vriezer te gebruiken in omgevingen kouder dan 10°C.
De thermostaatinstelling dient rekening te houden met het aantal malen dat de vriezerdeur wordt geopend
en gesloten, de hoeveelheid voedsel die wordt bewaard in de vriezer en de omgeving waarin het apparaat is
geplaatst.
We raden aan om de vriezer bij het eerste gebruik 24 uren lang ononderbroken te laten werken om er zeker
van te zijn dat het volledig gekoeld wordt. Open in deze tijdspanne de vriezerdeur niet en plaats geen voedsel
in de vriezer.
Uw vriezer heeft een ingebouwde 5-minutenvertragingsfunctie, bedoeld om schade aan de compressor te
voorkomen. Wanneer de stroomtoevoer naar uw vriezer wordt ingeschakeld, begint het gewoonlijk te werken
na 5 minuten.
Uw vriezer is ontworpen om te werken in de
Klimaatklasse Omgevingst. (°C)
omgevingstemperatuurintervallen die in de normen vastgelegd
SN:
Van 10 tot 32°C
zijn, op basis van de klimaatklasse vermeld op het informatieetiket. Het is raadzaam om, om efficiëntieredenen, de vriezer
ST:
Van 16 tot 38°C;
niet te gebruiken in omgevingen die buiten de vermelde
N:
Van 16 tot 32°C
temperatuurintervallen vallen.
T:
Van 16 tot 43°C
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur binnen het bereik 10°C - 43°C.
NL - 52
VOEDSEL SCHIKKEN IN HET APPARAAT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Het diepvriescompartiment wordt gebruikt om vers voedsel in te vriezen, om bevroren voedsel op te slaan
gedurende de aangeduide tijdsperiode en om ijsblokjes te maken.
Leg vers en warm voedsel niet naast bevroren voedsel, aangezien dit het bevroren voedsel kan ontdooien.
U dient het in te vriezen voedsel (vlees, vis en gehakt vlees) in porties te verdelen, die in hun geheel kunnen
worden geserveerd.
Om bevroren voedsel op te slaan moeten de aanwijzingen op de verpakking van het bevroren voedsel altijd
zorgvuldig in acht worden genomen. Als er geen informatie wordt gegeven, mag het voedsel niet langer dan 3
maanden vanaf de aankoopdatum worden bewaard.
Indien u ingevroren levensmiddelen koopt, controleer of deze aan de juiste temperaturen werden ingevroren en
of de verpakking niet is beschadigd.
Bevroren voedsel dient in geschikte containers te worden vervoerd om de kwaliteit van het voedsel te bewaren
en zo vlug mogelijk op de vriesvlakken van het apparaat te worden geplaatst.
Als de verpakking van ingevroren levensmiddelen tekenen van vochtigheid heeft en abnormaal gezwollen is, is
het waarschijnlijk dat het voedsel aan een ongeschikte temperatuur werd opgeslagen en inmiddels bedorven
is.
De opslagduur van ingevroren levensmiddelen is afhankelijk van de omgevingstemperatuur, de thermostaatinstelling, hoe vaak de deur wordt geopend, het soort levensmiddel en de tijd die nodig is om het product te
vervoeren van de winkel naar uw woning. Neem altijd de aanwijzingen op de verpakking in acht en overschrijd
nooit de aangegeven maximale opslagduur.
Gebruik het snelvriesvak om thuis bereid voedsel (en elk ander voedsel dat snel moet worden ingevroren)
sneller in te vriezen met het grotere vriesvermogen van het vriesvak.
Snelvriesvakken zijn de onderste laden van het diepvriescompartiment.
Gebruik de onderste lade wanneer u voedsel invriest.
Op de bladzijden 9, 10 en 11 staan enkele aanbevelingen met betrekking tot het plaatsen en
bewaren van uw voedingsmiddelen in het diepvrieskoelcompartiment.
Vlees en vis
Ribkarbonades
Lamsvlees
Gebraden kalfsvlees
Kalfsvlees in blokjes
Lamsvlees in blokjes
Gehakt
Slachtafval (stukken)
Worst/salami
Kip en kalkoen
Gans en eend
Hert, konijn, wild zwijn
Zoetwatervis (zalm,
karper, forel, baars)
Magere vis: zeebaars, tarbot, bot
Vette vis (tonijn (bonito), makreel,
blauwbaars, ansjovis)
Schaaldieren
Kaviaar
Slakken
Voorbereiding
Afgedekt met folie
Afgedekt met folie
Afgedekt met folie
In kleine stukjes
In stukken
In verpakking zonder kruiden
In stukken
Moet afgedekt worden, ook als het
membraan heeft
Afgedekt met folie
Afgedekt met folie
In porties van 2,5 kg en als filet
Moet, na schoonmaken van ingewanden
en
schubben, worden gewassen en
gedroogd;
en kop- en staartdelen dienen indien
nodig te worden
verwijderd.
Schoongemaakt en in zakken
In eigen verpakking, aluminium of
plastic bakje
In zout water, in aluminium of plastic
bakje
Maximale bewaarperiode
(maanden)
6-8
6-8
6-8
6-8
4-8
1-3
1-3
4-6
4-6
6-8
2
4
2-4
4-6
2-3
3
OPMERKING: Bevroren vlees moet bereid worden als vers vlees nadat het is ontdooid. Als vlees niet gekookt
wordt na het ontdooien, kan het nooit opnieuw ingevroren worden.
NL - 53
Groente en fruit
Sperziebonen en bonen
Bonen
Kool
Wortel
Paprika
Spinazie
Bloemkool
Aubergine
Maïs
Appel en peer
Abrikoos en perzik
Aardbei en braam
Gekookt fruit
Schaaldieren
Pruim, kers, zure kers
Zuivelproducten
Verpakte (homogene)
melk
Kaas-behalve verse kaas
Boter, margarine
Brood
Koekjes
Gebak
Pastei
Filodeeg
Pizza
Voorbereiding
Wassen en in kleine stukjes snijden en
koken in water
Doppen en wassen en koken in water
Schoonmaken en koken in water
Schoonmaken en in schijfjes snijden en
koken in water
Steel verwijderen, in twee delen en
zaadlijsten verwijderen en koken in
water
Wassen en koken in water
Verwijder bladeren, verdeel kool in
stukken en houd deze in water met een
beetje citroensap
In stukjes van 2 cm snijden na het
wassen
Schoonmaken en als kolf of korrels
bewaren
Schillen en in schijfjes snijden
In twee stukken snijden en pit
verwijderen
Wassen en schoonmaken
In bakje met 10% aan suiker
toegevoegd
Schoongemaakt en in zakken
Wassen en steel verwijderen
Maximale
bewaarperiode
(maanden)
10 - 13
12
6-8
12
8 - 10
6-9
10 - 12
10 - 12
12
8 - 10
4-6
8 - 12
12
4-6
12
Voorbereiding
Maximale
bewaarperiode
(maanden)
In eigen verpakking
2-3
In plakken
6-8
In eigen verpakking
6
Maximale
bewaarperiode
(maanden)
Periode voor ontdooien
op kamertemperatuur
(uren)
Periode voor ontdooien
in oven
(minuten)
4-6
3-6
1-3
1 - 1,5
2-3
2-3
2-3
1 - 1,5
2-3
3-4
1 - 1,5
2-4
4-5 (220-225 °C)
5-8 (190-200 °C)
5-10 (200-225 °C)
5-8 (190-200 °C)
5-8 (190-200 °C)
15-20 (200 °C)
NL - 54
Bewaarwijze
Zuivere melk – In eigen
verpakking
Originele verpakking kan
gebruikt worden voor
korte bewaarperiodes.
Dient voor langere
bewaartermijnen in plastic
folie te worden verpakt.
REINIGING EN ONDERHOUD
•
•
•
•
•
•
•
Koppel het apparaat los van de netvoeding alvorens het te reinigen.
Reinig het apparaat niet door er water in te gieten.
Zorg ervoor dat er geen water binnendringt in de lampbehuizing en andere elektrische componenten.
De koelkast moet regelmatig gereinigd worden met een oplossing van natriumbicarbonaat en lauw water.
Reinig de accessoires afzonderlijk met water en zeep. Reinig ze niet in de vaatwasser.
Gebruik geen schuur- of reinigingsmiddelen of zeep. Spoel na het wassen met schoon water en droog zorgvuldig af. Steek na het reinigen de stekker terug in het stopcontact met droge handen.
Reinig de condensor tenminste twee maal per jaar met een bezem. Dat helpt u om te besparen op energiekosten en de productiviteit te verhogen.
!! De stroomtoevoer moet losgekoppeld worden.
Ontdooien van de vriezer
•
•
•
•
•
•
•
Er worden kleine hoeveelheden rijp in de vriezer gevormd, afhankelijk van de tijd dat de deur blijft openstaat
of van de hoeveelheid vocht die de vriezer binnengaat. Het is belangrijk dat er geen rijp of ijs wordt gevormd
op plaatsen waar dit de goede sluiting van de deurpakking kan beïnvloeden. Dat kan ertoe leiden dat lucht de
behuizing binnendringt zodat de compressor constant werkt. Dunne rijplaagjes zijn zacht en kunnen met een
borstel of een plastic schraper verwijderd worden. Gebruik geen metalen of scherpe schrapers, mechanische
of andere middelen om het ontdooiingsproces te versnellen. Verwijder alle los gekomen rijp van de bodem van
de behuizing. Het is niet nodig om het apparaat uit te schakelen om dun rijp te verwijderen.
Om zware ijsafzetting te verwijderen koppelt u het apparaat los van de netvoeding. Leg de inhoud in kartonnen
dozen en omwikkel met dikke dekens of lagen papier om het koud te houden. Ontdooien gebeurt efficiënter als
de vriezer zo goed als leeg is en dient zo snel mogelijk te worden uitgevoerd om te voorkomen dat de temperatuur van de inhoud onnodig stijgt.
Gebruik geen metalen of scherpe schrapers, mechanische of andere middelen om het ontdooiingsproces te
versnellen. Door de temperatuurtoename van bevroren voedsel tijdens het ontdooien kan de bewaarperiode
ervan verkort worden. Als de etenswaren goed verpakt zijn en op een koele plaats worden bewaard, kunnen ze
verschillende uren goed blijven.
Droog de binnenkant van het compartiment af met een spons of met een schone doek.
Om het ontdooiingsproces te versnellen plaatst u een of meer schalen warm water in het diepvriescompartiment.
Inspecteer de pakken wanneer u ze terug in de vriezer plaatst; als verpakkingen ontdooid zijn, moet u het
voedsel binnen 24 uren opeten, of bereiden en terug invriezen.
Maak na het ontdooien de binnenkant van het apparaat schoon met een oplossing van warm water en een
weinig natriumbicarbonaat en droog grondig af. Was alle uitneembare delen op dezelfde wijze en monteer ze
opnieuw. Koppel het apparaat terug aan op het stroomnet, zet op stand 3 en laat 2 à 3 uren werken alvorens
het voedsel terug in de vriezer te plaatsen.
TRANSPORT EN VAN INSTALLATIEPLAATS
VERANDEREN
Transport en van installatieplaats veranderen
•
•
•
De originele verpakking en polystyreenschuim (PS) kunnen zo nodig bewaard worden.
Tijdens het transport moet het apparaat bevestigd worden met een brede band of een sterke kabel.
De instructies op de gegolfde doos moeten tijdens het transport gevolgd worden.
Verwijder alle losse voorwerpen (d.w.z. lade, ijsbakjes, ...) vóór het transport of de verandering van installatieplaats of bevestig ze met riemen zodat ze niet beschadigd worden.
!! Verplaats uw vriezer rechtop.
De positie van de deur veranderen
•
•
•
Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw koelkast te wijzigen als de handvaten op de deur
van uw koelkast geïnstalleerd zijn via de voorzijde van de deur.
Het is mogelijk de openingsrichting van de deur te wijzigen op modellen zonder handvaten.
Als de openingsrichting van uw koelkast kan worden gewijzigd, moet u contact opnemen met de dichtstbijzijnde Servicedienst om de openingsrichting laten wijzigen.
NL - 55
ALVORENS CONTACT MET DE
KLANTENSERVICE OP TE NEMEN
Als uw koelkast niet functioneert zoals verwacht, controleert u de hieronder vermelde oplossingen alvorens een
elektricien of de klantenservice te bellen.
Wat doen als uw koelkast niet werkt:
Ga na of:
• Uw vriezer is aangesloten op het stroomnet en ingeschakeld,
• De hoofdschakelaar in uw woning is niet uitgeschakeld,
• De thermostaatinstelling staat in de stand “•”,
• Het stopcontact werkt niet meer. Om dit te controleren sluit u een apparaat, waarvan u zeker weet dat het
werkt, aan op hetzelfde stopcontact.
Wat doen als uw koelkast slecht werkt:
Ga na of:
• Het apparaat is niet te vol,
• De vriezerthermostaat is ingesteld in de stand “1” (zet als dat het geval is de thermostaat op een geschikte
waarde),
• De deur is goed gesloten,
• Er ligt geen stof op de condensor,
• Er is voldoende afstand voor luchtcirculatie achter en naast het apparaat.
Als er geluiden zijn:
Het koelgas in de koelleiding kan een beetje geluid maken (bubbelend geluid), ook wanneer de compressor niet
werkt. Dit is normaal. Als de geluiden anders zijn, ga het volgende na:
• Het apparaat is goed genivelleerd,
• Er is niets dat de achterzijde raakt,
• Niets in of op het apparaat trilt.
Aanbevelingen
• Als u het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt (bijv. vakantie), ontdooit en reinigt u de koelkast. Laat de
deur openstaan om de vorming van schimmel en geuren te voorkomen.
• Om het apparaat volledig stil te leggen, trekt u de stekker uit het stopcontact (voor reiniging en wanneer de
deuren open blijven staan).
• Als het probleem aanhoudt nadat u alle hierboven staande instructies gevolgd heeft, wend u tot het
dichtstbijgelegen bevoegde servicecentrum.
• Het apparaat dat u heeft gekocht is bedoeld voor gebruik van het huishoudelijke type en kan enkel thuis
gebruikt worden en voor de vermelde doeleinden. Het is niet geschikt voor commercieel of gemeenschappelijk
gebruik.
Als de consument het apparaat gebruikt op een wijze die niet in overeenstemming is met deze functies,
benadrukken we dat de fabrikant en de wederverkoper niet aansprakelijk zijn voor reparaties en storingen
binnen de garantieperiode.
Tips voor energiebesparing
1. Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, en niet in direct zonlicht en niet naast een
warmtebron (radiator, fornuis, . enz.). Gebruik anders een isolerende plaat.
2. Laat warme gerechten en dranken afkoelen buiten het apparaat.
3. Dek dranken en andere vloeistoffen af wanneer u ze in het apparaat zet; anders verhoogt het vochtgehalte in
4.
5.
6.
7.
de koelkast. Bijgevolg wordt de bedrijfsduur langer. Dranken en andere vloeistoffen afdekken helpt ook de geur
en de smaak ervan te bewaren.
Laat de deuren niet lang openstaan en open ze niet te vaak: warme lucht stroomt de kast binnen en doet de
compressor onnodig vaak inschakelen.
Houd de afdekkingen van de compartimenten met verschillende temperaturen (groente- en fruitlade, koeler,
enz.) gesloten
De deurpakking moet schoon en plooibaar zijn. Vervang versleten pakkingen.
Er kan meer voedsel opgeslagen worden als het vriezerrooster wordt verwijderd. Het verklaarde energieverbruik betreft maximale belasting zonder vriezerrooster.
NL - 56
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN
DE COMPARTIMENTEN
Thermostaatknop
Bovenste vriezerklep /
Bovenste vriezerlade
IJsbakje
Diepvriescompartiment
laden
Plastic ijsschraper
Stelpootjes
Vriezerglasplaten
Over de vriezerglasplaten: Wanneer de vriezer wordt uitgepakt, bevinden beide vriezerglasplaten zich
mogelijk op het onderste vriezerroosterniveau. Verwijder in dat geval de grootste plaat en plaats het op
het bovenste roosterniveau.
Deze beschrijving dient alleen als informatie over de onderdelen van het apparaat.
Onderdelen kunnen variëren naargelang het model van het apparaat.
NL - 57
52275189