Documenttranscriptie
HSM Pure 420 Level P-2
Strip Cut Paper Shredder
Instruction Manual
HSM Pure 420
Pure 420
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATING INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
NOTICE D‘UTILISATION
NÁVOD NA OBSLUHU
MANUALE OPERATIVO
KASUTUSJUHEND
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
NAVODILO ZA UPORABO
GEBRUIKSAANWIJZING
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
BRUGSVEJLEDNING
MANUAL DE EXPLOATARE
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
KÄYTTÖOHJE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
BRUKSANVISNING
KULLANIM KILAVUZU
2.340.999.200
05/2015
HSM Pure 420
deutsch:
Aktenvernichter HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english:
Paper shredder HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
français:
Destructeur de documents HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
italiano:
Distruggidocumenti HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
español:
Destructora de documentos HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
português:
Destruidora de documentos HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
nederlands: Papiervernietiger HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
dansk:
Makuleringsmaskine HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
svenska:
Dokumentförstörare HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
suomi:
Paperinsilppuri HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
norsk:
Makuleringsmaskin HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
polski:
Niszczarka dokumentów HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
česky:
Skartovací stroj HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
slovensky:
Skartovačka HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
eesti:
Paberipurustaja HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
русский:
Машина для уничтожения деловых бумаг HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . 108
slovenski:
Uničevalec dokumentov HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
magyar:
Iratmegsemmisítő HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
română:
Distrugător de documente HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
български:
Машина за унищожаване на документи HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . 136
ελληνικ:
Καταστροφέας εγγράφων HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
türkçe:
Evrak İmha Makinesi HSM Pure 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
2
HSM Pure 420
05/2015
deutsch
1 Symbolerklärung und
Sicherheitshinweise
Sicherheits- und Warnhinweise kennzeichnen Situationen, in denen es zu
Personen- oder Sachschäden kommen
kann und nennen Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr.
Das Gefahrenzeichen
mit dem Signalwort WARNUNG und grau hinterlegter
Text warnen Sie vor schweren bis lebensgefährlichen Verletzungen.
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen
effektiven Betrieb der Maschine ohne
Gefährdungsrisiko.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme
der Maschine die Betriebsanleitung, bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch auf und
geben Sie die Anleitung an spätere Nutzer
weiter.
Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den
Schlitz der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw.
nicht in den Bereich der Zuführöffnung. Vernichten Sie kein
Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder,
Verschnürungen, Weichplastikfolien.
05/2015
Gefahren für Kinder und
andere Personen!
Die Maschine darf nicht durch
Personen (einschließlich Kinder
unter 14 Jahren) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht
unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Gefährdung durch elektrischen
Strom
Gefährliche Netzspannung kann
bei fehlerhaftem Umgang mit der
Maschine zu elektrischem Stromschlag
führen.
– Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig
auf Schäden.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht
ordnungsgemäßer Funktion
sowie vor Platzwechsel oder
Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
– Verhindern Sie, dass Wasser in den
Aktenvernichter gelangt. Tauchen Sie
weder Netzkabel noch Netzstecker in
Wasser. Fassen Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten Händen an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
HSM Pure 420
3
deutsch
3 Übersicht
2 Bestimmungsgemäße
Verwendung, Gewährleistung
1 2 3 4 5 6 7
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von
Papier bestimmt. Je nach Schnittart können
außerdem geringe Mengen folgender Materialien vernichtet werden:
Schnittbreite (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kreditkarten
●
●
●
CDs
●
●
●
●
Das robuste Schneidwerk ist unempfindlich
gegen Heft- und Büroklammern.
Die Garantiezeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Es gilt eine von der
Gewährleistung unabhängige Garantie für HSM Vollstahl-Schneidwellen der
Aktenvernichter während der gesamten Gerätelebensdauer (HSM Lifetime
Warranty). Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe
von dritter Seite fallen weder unter die
Gewährleistung noch unter die Garantie.
1
2
3
4
5
6
7
Schnittgutbehälter
Sicherheitshinweise
Lichtschranke
Bedien- und Anzeigeeinheit
Sicherheitselement
Typenschild
Netzschalter
HSM gewährleistet die Lieferung von
Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen
der Produktion dieses Modells.
Bedien- und Anzeigeelemente
Anzeige
Behälter voll
Anzeigen
Schneidwerk blockiert
Tür offen /
Sicherheitselement
gedrückt
Bedientaste
Reversiertaste
Anzeige
Betriebsbereit
4
HSM Pure 420
05/2015
deutsch
4 Inbetriebnahme
5 Bedienung
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Aktenvernichter einschalten
– Verwenden Sie den Aktenvernichter nur
in trockenen Innenräumen. Betreiben
Sie ihn nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder im Regen.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer
und heißen Flächen fern. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein
Abstand zur Wand oder zu Möbeln von
min. 5 cm eingehalten werden.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken
des Netzsteckers, dass Spannung und
Frequenz Ihres Stromnetzes mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
• Schließen Sie das gelieferte Netzkabel
an der Rückseite des Aktenvernichters an
und stecken Sie den Netzstecker in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
05/2015
• Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet.
Papier vernichten
• Führen Sie das Papier in der Mitte des
Papierschlitzes zu. Die Lichtschranke
startet das Schneidwerk automatisch.
Achten Sie deshalb bei schmalen Papierstreifen darauf, dass diese von der
Lichtschranke erfasst werden können.
3 Sekunden nachdem die Lichtschranke
in der Papierzufuhr wieder frei ist wird
das Schneidwerk automatisch abgeschaltet und der Aktenvernichter geht in
Betriebsbereitschaft.
HSM Pure 420
5
deutsch
CDs vernichten
Weitere Funktionsmodi
(nur in den Schnittgrößen 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch
Splitter!
Abhängig von der Materialart
können beim Vernichten von CDs
Splitter aus dem Schneidwerk
herausgeschleudert werden und
Ihre Augen verletzen.
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Geben Sie jeweils nur eine CD/DVD in
die Mitte der Zuführöffnung.
• Permanent-Modus
Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen.
Wenn 2 min kein Material zugeführt wird,
schaltet das Schneidwerk ab und der
Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
Start: Drücken Sie die Bedientaste
3 Sekunden lang.
Vorzeitiger Abbruch: Drücken Sie die
Bedientaste.
• Stand-by-Modus
Funktion: 2 Minuten nach der letzten
Papierzufuhr werden automatisch alle unnötigen Verbraucher abgeschaltet.
Die Anzeige „Betriebsbereit“ blitzt in regelmäßigen Abständen kurz auf.
Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter
selbständig an.
Hinweis:
Für eine sortenreine
Trennung des zerkleinerten Materials
können Sie den mitgelieferten CD-Sack
einsetzen.
Kredit- und Kundenkarten vernichten
• Geben Sie die Karte in die Mitte der
Zuführöffnung. Entsorgen Sie das
zerkleinerte Material getrennt von Papierabfällen.
Aktenvernichter ausschalten
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt.
• Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „0“.
6
HSM Pure 420
05/2015
deutsch
6 Störungsbeseitigung
Hinweis:
Das Sicherheitselement ist mit einem Berührungsschutz ausgestattet. Der Aktenvernichter schaltet
ab, wenn Sie während des Vernichtungsvorgangs auf das Sicherheitselement drücken.
Anzeige
Störung
Papierstau
Dauerlicht
Überlast
Blinklicht
allg.
Störungsanzeige
Schnittgutbehälter
voll
Störungsbehebung
Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das
Papier heraus.
• Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den
Papierstapel zu entnehmen.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Führen Sie das Papier nacheinander zu.
• Der Motor wurde überlastet. Lassen Sie den Aktenvernichter vor
erneuter Inbetriebnahme 20 Minuten abkühlen.
• Während der Papiervernichtung ist ein Fehler aufgetreten.
Ziehen Sie das Papier aus dem Eingabeschlitz, sodass die Lichtschranke frei ist.
• Leeren Sie den Schnittgutbehälter.
Hinweis:
Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste kurzzeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das
Schneidwerk zurückgezogen und fällt nicht in den Innenraum des
Aktenvernichters.
• Setzen Sie den Schnittgutbehälter richtig in den Unterschrank ein.
Behälter
offen
Sicherheits- • Drücken Sie nicht auf das Sicherheitselement.
element
gedrückt
05/2015
HSM Pure 420
7
deutsch
7 Reinigung und Wartung
8 Entsorgung / Recycling
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter
vor Platzwechsel oder Reinigung
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten, die mit dem
Entfernen von Gehäuseabdeckungen verbunden sind, dürfen
nur vom HSM-Kundendienst und
Service-Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Seite 160.
Elektrische und elektronische
Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien, teils aber
auch schädliche Stoffe, die für die
Funktion und Sicherheit notwendig waren. Bei falscher
Entsorgung oder Handhabung können diese
für die menschliche Gesundheit und die
Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte
nie in den Restmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen Sie
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer
Altgeräte. Führen Sie auch das Verpackungsmaterial einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit
einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung. Dabei darf kein Wasser in
das Gerät eindringen.
nur bei Partikelschnitt:
Ölen Sie das Schneidwerk bei nachlassender
Schnittleistung,
Geräuschentwicklung
oder nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters. Verwenden Sie dazu nur
HSM-Schneidblockspezialöl:
• Spritzen Sie das Spezialöl durch die
Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die
Schneidwellen.
• Lassen Sie das Schneidwerk ohne
Papierzufuhr ca. 10 s im PermanentModus laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
8
9 Lieferumfang
•
•
•
•
Aktenvernichter in Karton verpackt
Netzanschlussleitung
5 Schnittgutsäcke
1 CD-Sack für Maschinen mit Schnittgrößen 3,9, 5,8 und 4,5x30 mm
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml)
für Geräte mit Partikelschnitt
• Betriebsanleitung
Zubehör
• 10 Schnittgutsäcke
Best.-Nr. 1.661.995.150
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 160.
HSM Pure 420
05/2015
deutsch
10 Technische Daten
Schnittart
Streifenschnitt
Schnittgröße (mm)
Sicherheitsstufe DIN 66399
Schnittleistung* (Blatt), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Gewicht (kg)
Partikelschnitt
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Schnittgeschwindigkeit
65 mm/s
Eingabebreite
240 mm
Anschluss
230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme bei max. Blattzahl
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Betriebsart
Dauerbetrieb
Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur
relative Luftfeuchte
Höhe über NN
-10 °C bis +25 °C
max. 90 %, nicht kondensierend
max. 2.000 m
Maße B x T x H (mm)
397 x 293 x 621
Volumen des Schnittgutbehälters
35 l
Emissionsschalldruckpegel
(im Leerlauf / unter Last)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor.
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und
zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann
die Blattleistung abweichen.
Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
05/2015
HSM Pure 420
9
english
1 Explanation of symbols and
safety instructions
Safety and warning signs indicate situations
in which personal injuries or property
damage may occur and provide measures
to prevent this danger.
The safety alert sign
with the signal
word WARNING and text on a grey background warns of the risk of serious to
life-threatening injuries.
Note
indicates information for the effective
operation of the machine without risk of
danger.
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the
machine can lead to an electric
shock.
Safety instructions
Before using the machine for the
first time, read the operating
manual, and keep it for later use
and to pass on to any
subsequent users.
Observe all safety instructions onto the
machine.
Risk of injury from sharp
blades.
Never reach into the slot of the
paper feed.
Risk of injury from being
pulled in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery,
etc. away from feed opening.
Material with the tendency to
form loops, e.g. tapes, strapping
material, etc. must not be shredded.
10
Dangerous for children and
others!
The machine may not be used by
persons (including children under
14 years of age) with limited
physical, sensory or mental capabilities or
with a lack of experience and knowledge,
unless they are supervised by a responsible person or are instructed by them on
the use of the machine. Children must be
supervised to ensure they do not play with
the machine.
Do not leave the document shredder
switched on when it is unattended.
– Check the machine and cable regularly
for damage.
Switch the shredder off if it is
damaged or not working correctly
or before relocating or cleaning it
and disconnect it from the mains.
– Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power
cable or the power plug in water. Never
touch the power plug with wet hands.
– Never pull the plug out of the socket
using the power cable. Always pull out
the plug directly.
HSM Pure 420
05/2015
english
2 Proper use, warranty
3 Overview
1 2 3 4 5 6 7
The shredder is designed for destroying
paper. Depending on the cutting type, it can
also handle small quantities of the following
materials:
Shred width (mm)
5.8 3.9 4.5x30 1.9x15
Credit and charge cards
●
●
●
CDs
●
●
●
●
Its sturdy drive mechanism is not damaged
by paper clips and staples.
The warranty period for the document
shredder is 2 years. There is a special warranty for the HSM solid steel cutting rollers
in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and
remains valid for the entire service life of
the machine (HSM Lifetime Warranty). This
warranty and guarantee exclude wear and
damage caused by improper handling or
actions taken by third parties.
1
2
3
4
5
6
7
Shredded material container
Safety instructions
Light barrier
Operating and display unit
Safety element
Name plate
Mains switch
HSM guarantees the delivery of spare parts
for up to 10 years after the production of
this model has been discontinued.
Operating and display elements
Display option
Container full
Display option
Cutting unit blocked
Door open / Safety element
pressed
Operation button
Reverse button
Display option
Ready for operation
05/2015
HSM Pure 420
11
english
4 Initial start-up
5 Operation
WARNING
Dangerous mains
voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
Switching on the shredder
– Only use the machine in a dry room
indoors. Never operate the machine in
damp rooms or in the rain.
– Keep the machine, the plug and cable
away from open fire and hot surfaces.
The ventilation slots must not be blocked
or covered and there must be at least
5 cm space between the shredder and
any wall or furniture.
– Make sure that the power plug is easily
accessible.
– Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency
of your power supply comply with the
information on the name plate.
• Connect the power cable provided to the
back of the document shredder and plug
the power supply into a properly installed
socket.
12
• Set mains switch at rear of paper shredder
to “I”.
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator
lights up.
Shredding paper
• Feed the paper into the centre of the
paper slot. The light barrier starts the
cutting unit automatically. Therefore, with
thin paper strips, make sure the light barrier detects them.
Three seconds after the light barrier in
the paper feed opening is free again, the
cutting unit is switched off automatically
and the shredder switches to standby.
HSM Pure 420
05/2015
english
Shredding CDs
Other function modes
(only in cut size: 5.8 mm, 3.9 mm, 4.5x30 mm)
WARNING
Danger of injury by splinters!
Depending on the type of material, splinters can fly out of the
cutting unit while shredding CDs
and injure your eyes.
• For this reason, wear protective
goggles.
• Feed in just one CD/DVD in the middle of
the feed opening.
• Permanent mode
Function: Cutting unit runs continuously.
If no material is fed in within a period of
2 minutes, the cutting unit shuts down and
the shredder switches to standby.
Start: Press the operation button for three
seconds.
Premature cancellation: Press the operation
button.
• Stand-by mode
Function: Two minutes after the last paper
feed operation, all consumers that are not
required are switched off automatically.
The „Ready for operation“ indicator flashes
briefly at regular intervals.
The shredder starts automatically when
paper is fed in.
Note:
To completely separate
the materials shredded,
you can insert the CD
bag supplied.
Shredding credit cards and store
cards
• Insert credit card in centre of the feed
opening. Dispose of the shredded material and the waste paper separately.
Switching off the shredder
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator
goes out.
• Set mains switch at rear of paper
shredder to “0”.
05/2015
HSM Pure 420
13
english
6 Troubleshooting
Note:
The safety element is fitted with contact protection. The document shredder switches off if you
press the safety element during the shredding process.
Display
Problem Measure
Paper jam You have fed in too much paper.
The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the
paper back out again.
Continu• If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper.
ous lamp
• Take half the stack of paper.
• Feed the paper in portions.
Overload • The motor was overloaded. Let the shredder cool down for approx.
15 – 20 mins. before using it again.
Flashing General
• A fault has occurred while shedding paper.
light
fault disPull the paper out of the slot to clear the light barrier.
plays
Shredded • Empty the shredded material container.
material
Note:
container
If you press the reverse button briefly before removing the container,
full
part of the material is pulled back into the cutting apparatus and does
not fall inside the document shredder.
Container • Insert the shredded material container correctly in the base cabinet.
open
Safety
• Do not press the safety element.
element
pressed
14
HSM Pure 420
05/2015
english
7 Cleaning and maintenance
WARNING
Dangerous mains
voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
Switch the shredder off before
relocating or cleaning it and
disconnect the mains plug.
Service work which requires the
housing covers to be removed
may only be carried out by HSM
Customer Service and service
technicians of our contractual
partners. See page 160 for our customer
service addresses.
8 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old
devices contain a variety of valuable materials, but also hazardous
substances which were required
for function and safety. Incorrect
disposal or handling can be dangerous to your health and the environment.
Never dispose of old devices in the household waste. Observe the current applicable
regulations and use the collection points for
returning and recycling electric and electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsible way.
Clean the document shredder only with
a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water must enter the
equipment.
Cross cut only:
Oil the cutting unit when
cutting performance
decreases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste container. Only
use HSM special lubricating oil for the cutting unit to do this:
• Spray the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of
the cutting shafts.
• Let the cutting unit run in the permanent
mode for about 10 seconds without any
paper.
Paper dust and particles are shaken off.
05/2015
9 Scope of delivery
•
•
•
•
Paper shredder in carton packing
Power supply cable
5 Bags for shredded material
1 CD bag for machines with cutting
widths 3.9, 5.8 and 4.5x30 mm
• Special cutting block oil 50 ml (cross cut)
• Operating instructions
Accessories
• 10 waste bags, order no. 1.661.995.150
• Special cutting block oil 250 ml
order No.: 1.235.997.403
See page 160 for our customer service
addresses.
HSM Pure 420
15
english
10 Technical data
Cutting type
Strip cut
Cut size (mm)
Security level DIN 66399
Cutting capacity * (sheets), A4
80 g/m2
70 g/m2
Weight (kg)
Cross cut
5.8
3.9
4.5 x 30
1.9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18.0
20.5
Cutting speed
65 mm/s
Intake width
240 mm
Power supply
230 V, 50 Hz
Power consumption with max. number of sheets
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Operating mode
Continuous operation
Ambient conditions in operation:
Temperature
Relative humidity
Height above sea-level (MSL)
-10 °C to +25 °C
max. 90 %, without condensation
max. 2,000 m
Size W x D x H (mm)
397 x 293 x 621
Shredded material container volume
35 l
Sound pressure level emissions
(Idle running/ load)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage
or a different mains frequency to the one specified could result in less sheet capacity and increased noise during operation. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union:
• Low Voltage directive 2006/95/EU
• EMC directive 2004/108/EU
• RoHS directive 2011/65/EU
The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer.
16
HSM Pure 420
05/2015
français
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et
d’avertissement désignent des situations
dans lesquelles des dommages de
personnes ou des dommages matériels
peuvent se produire et mentionnent des
mesures permettant d’éviter le danger.
Le symbole de danger
avec le terme
AVERTISSEMENT et le texte sur fond gris
vous avertissent d’un risque de blessures
graves à mortelles.
Remarque
désigne des informations pour un
fonctionnement efficace de la machine,
sans risques.
Risques en raison du courant électrique
Recommandations de sécurité
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en
service ; conservez celle-ci pour
une exploitation ultérieure et
transmettez cette notice aux utilisateurs
ultérieurs. Tenir compte de toutes les
recommandations de sécurité se trouvant
sur le destructeur.
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains
dans la fente d’alimentation en
papier.
Danger de blessure par
attraction!
Ne pas approcher l’ouverture
d’insertion du papier avec des cheveux longs, des vêtements larges,
des cravates, des écharpes, des
bracelets, des colliers, etc. Ne pas
détruire les objets ayant tendance
à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage
etc.
05/2015
Dangers pour les enfants et
pour d’autres personnes !
La machine ne doit pas être
utilisée par des personnes (y
compris les enfants de moins de
14 ans) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées, ou
encore manquant de l’expérience et/ou des
connaissances requises, à moins qu’elles
ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou n’aient reçu
des instructions d’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas le destructeur de documents allumé sans surveillance.
Dangers résultant de la tension
du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
– Vérifiez régulièrement que l’appareil et
les câbles ne présentent aucun dommage.
Éteignez le destructeur de documents en cas de détérioration ou
de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de
place ou un nettoyage, et débranchez la
prise secteur.
– Évitez que de l’eau pénètre dans le
destructeur de documents. Ne plongez
ni les câbles secteur ni la fiche secteur
dans l’eau. Ne touchez jamais la fiche
secteur lorsque vous avez les mains
mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise secteur, tenez
toujours la fiche.
HSM Pure 420
17
français
2 Utilisation conforme, garantie
3 Vue générale
Le destructeur de document est conçu pour
la destruction de documents papier. Vous
pouvez, selon le type de coupe, procéder à
la destruction de petites quantités des matériaux suivants:
Taille de coupe (mm)
1 2 3 4 5 6 7
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Cartes de crédit
●
●
●
CDs
●
●
●
●
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste
aux agrafes et aux trombones.
La durée de garantie du destructeur de
documents est de 2 ans. HSM accorde
une garantie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indépendante de la garantie, sur les
cylindres de coupe en acier fabriqués d’une
seule pièce des destructeurs de documents,
pendant toute la durée de vie de l’appareil.
L’usure ou les dommages causés par toute
utilisation impropre, ou par des interventions
d’un tiers ne sont ni couverts par la responsabilité du fabricant, ni par la prestation de
garantie.
1
2
3
4
5
6
7
Collecteur
Recommandations de sécurité
Cellule photoélectrique
Unité de commande et d’affichage
Dispositif de sécurité
Plaque signalétique
Commutateur secteur
HSM garantit la livraison de pièces détachées jusqu‘à 10 ans après la fin de la
production de ce modèle.
Eléments de commande et d’affichage
Affichage
Collecteur plein
Affichage
Dispositif de coupe bloqué
Porte ouvert / Élément de
sécurité enfoncé
Bouton de commande
Bouton retour
Affichage
En ordre de marche
18
HSM Pure 420
05/2015
français
4 Mise en service
5 Manipulation
AVERTISSEMENT
Dangers résultant
de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
– Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des pièces sans humidité.
Ne l’utilisez jamais dans des pièces
humides ou sous la pluie.
– Gardez l’appareil, la fiche secteur et
le câble secteur éloigné de tout feu et
de surfaces chaudes. Veillez à ce que
rien n’obstrue les fentes d’aération et
à ce que l’appareil respecte une distance minimum de 5 cm du mur ou des
meubles.
– Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
– Vérifiez avant de brancher la prise secteur que la tension et la fréquence de
votre réseau électrique correspondent
aux indications de la plaque signalétique.
Mise en marche
• Raccordez le câble secteur fourni
à l’arrière du destructeur de documents
et branchez la prise secteur à une prise
correctement installée.
05/2015
• Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents
sur la pos. « I ».
• Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’allume.
Destruction de documents
• Introduisez les documents à détruire
au milieu de la fente. La cellule photoélectrique active automatiquement le
dispositif de coupe. Par conséquent,
lorsque vous introduisez des bandes de
papier étroites, vérifiez que la cellule photoélectrique les détecte.
3 s après que la cellule photoélectrique
de l’ouverture d’introduction de papier est
de nouveau libre, le dispositif de coupe
se met automatiquement à l’arrêt et le
destructeur de documents se met en
veille.
HSM Pure 420
19
français
Destruction de CDs
Autres modes de fonctionnement
(largeur de coupe de 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
AVERTISSEMENT
Danger de blessure par éclats !
Selon le type de matériau, la
destruction des CD peut entraîner la projection d’éclats hors du
bloc de coupe. Ces éclats pourraient blesser vos yeux.
• C’est pourquoi vous devez porter des
lunettes de protection.
• N’entrez qu’un CD/DVD à la fois au milieu
de l’orifice d’alimentation.
Remarque :
Afin de trier les différentes sortes de
matériaux détruits,
vous pouvez utiliser le
sac pour CD fourni à la
livraison.
• Mode permanent
Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne
en continu.
Si aucun matériau n’est introduit après
2 minutes, le dispositif de coupe se met
à l’arrêt et le destructeur de documents se
met en veille.
Démarrage : Maintenez appuyé le bouton
de commande pendant 3 secondes.
Annulation prématurée : Appuyez sur le
bouton de commande.
• Mode stand by
Fonction : Tous les consommateurs de
courant inutiles sont automatiquement mis à
l’arrêt 2 minutes après la dernière introduction de documents.
L‘affichage « en ordre de marche » clignote
à intervalles réguliers. Le destructeur de
documents fonctionne de manière autonome lors de l‘introduction de documents.
Destruction des cartes de crédit et
de fidélité
• Insérez la carte au milieu de l’ouverture
d’alimentation. Recyclez les matériaux
détruits séparément des déchets en
papier.
Mise hors circuit
• Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’éteint.
• Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur
la pos. „0“.
20
HSM Pure 420
05/2015
français
6 Elimination de défauts
Remarque :
Le dispositif de sécurité est équipé d’une protection de contact. Le destructeur de documents
s’arrête si vous appuyez sur le dispositif de sécurité pendant la procédure de destruction.
Affichage Panne
Bourrage
papier
Allumage
ininterrompu
Surcharge
Elimination des pannes
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques
secondes, puis expulse le papier.
• Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la pile
de papier.
• Retirez la moitié de la pile de papier.
• Introduisez les documents les uns après les autres.
• Le moteur a subi une surcharge. Laisser refroidir le destructeur de
documents pendant 15 à 20 minutes avant de le mettre à nouveau
en service.
• Une erreur est survenue pendant la destruction du papier.
Retirez le papier de la fente d’alimentation, de sorte que la cellule photoélectrique soit libre.
Témoin Affichage
clignotant des
erreurs
générales
Collecteur • Videz le collecteur.
plein
Remarque :
Si vous appuyez brièvement sur le bouton retour avant le retrait
du conteneur, une partie du matériel découpé est ramenée dans le
dispositif de coupe et ne tombe pas à l’intérieur du destructeur de
documents.
Collecteur • Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur.
ouvert
Élément
• N’appuyez pas sur l’élément de sécurité.
de sécurité
enfoncé
05/2015
HSM Pure 420
21
français
7 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Dangers résultant
de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
Éteignez le destructeur de
documents et débranchez la
prise secteur avant de changer le
destructeur de place ou de le
nettoyer.
Les travaux d’entretien liés au
retrait de caches du bâti ne
doivent être effectués que par le
service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance
de nos partenaires agréés. Pour les
adresses du service clientèle, voir
page 160.
Nettoyez le destructeur de documents
uniquement avec un chiffon doux et une
solution savonneuse non corrosive. Veiller à
ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Coupe croisée :
Huilez le dispositif de
coupe en cas de diminution du rendement de
coupe, d’apparition de
bruits ou à chaque fois que vous videz le
collecteur. Utilisez uniquement de l’huile
spéciale pour bloc de coupe HSM :
• Vaporisez l’huile spéciale sur toute la
largeur des cylindres de coupe par l’alimentation papier.
• Laissez le dispositif de coupe fonctionner
sans papier pendant env. 10 s en mode
permanent.
Poussière de papier et particules sont
ainsi éliminées.
22
8 Traitement des déchets /
recyclage
Les anciens appareils électriques
et électroniques contiennent de
nombreux matériaux précieux,
mais aussi des substances
nocives qui étaient nécessaires au
fonctionnement et à la sécurité.
En cas de manipulation ou d’élimination
incorrectes, ces substances peuvent être
dangereuses pour la santé et l’environnement. Ne jetez jamais les anciens appareils
avec les ordures ménagères. Respectez les
directives actuelles en vigueur et apportez
vos anciens appareils électriques et électroniques aux points de collecte afin qu’ils
puissent être recyclés. Veillez également à
ce que les matériaux d’emballage soient
traités et recyclés dans le respect de l’environnement.
9 Ampleur de la livraison
• Destructeur de documents emballé dans
un carton
• Câble de raccordement secteur
• 5 sacs pour découpures
• 1 sac pour CD pour les machines à largeur de coupe 5,8, 3,9 et 4,5x30 mm
• Coupe croisée : 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de découpage 50 ml
• Notice d’utilisation
Accessoires
• 10 sacs à particules
n° de commande 1.661.995.150
• Huile spéciale pour bloc de coupe
(250 ml), n° de commande 1.235.997.403
Pour les adresses du service clientèle, voir
page 160.
HSM Pure 420
05/2015
français
10 Caractéristiques techniques
Type de coupe
Coupe en bandes
Largeur de coupe (mm)
Degré de sécurité DIN 66399
Rendement de coupe* (feuille)
DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Poids (kg)
Coupe en particules
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Vitesse de coupe
65 mm/s
Largeur d’introduction
240 mm
Branchement
230 V, 50 Hz
Puissance consommée avec nbre max. de
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
feuilles
Mode de fonctionnement
Fonctionnement permanent
Conditions ambiantes d’utilisation :
Température
Humidité relative de l’air
Hauteur au-dessus NN
-10 °C à +25 °C
max. 90 %, sans condensation
max. 2 000 m
Dimensions L x P x H (mm)
397 x 293 x 621
Volume du collecteur
35 l
Niveau sonore (Marche à vide / charge)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un
passage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une
tension inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution
de la puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés
du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier.
Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne :
• Directive basse tension 2006/95/CE
• Directive CEM 2004/108/CE
• Directive LdSD 2011/65/UE
La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant.
05/2015
HSM Pure 420
23
italiano
1 Spiegazione dei simboli
e delle avvertenze per la
sicurezza
Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza
definiscono situazioni in cui possono
verificarsi danni a persone o cose indicando
le misure per prevenire i rischi.
Il simbolo di pericolo
con la parola
chiave AVVERTENZA e il testo evidenziato in colore grigio avvisano del pericolo
di lesioni gravi o mortali.
Nota
definisce informazioni per un funzionamento
effettivo della macchina senza rischio di
pericolo.
Avvertenze per la sicurezza
Prima della messa in funzione
della macchina, leggere le istruzioni per l’uso, conservare per
poterle consultare in seguito e
consegnare agli altri utenti.
Osservare tutte le avvertenze per la sicurezza applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni a causa di
lame affilate.
Non intervenire mai nella fessura
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascinamento!
In prossimità dell’apertura
dell’alimentazione della carta
è indispensabile prendere le
dovute precauzioni affinché
capelli sciolti, lembi di vestiario,
cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non
distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, film in plastica
ecc.
24
Pericoli per bambini e altre
persone!
La macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure prive della necessaria esperienza
e/o competenza, a meno che esse non
siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o
abbiano ricevuto da questa disposizioni
sull’uso dell’apparecchio. Controllare
sempre che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
Non lasciare mai il distruggidocumenti
incustodito mentre è ancora acceso.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina
può causare scosse elettriche.
– Controllare regolarmente che apparecchio e cavo non siano danneggiati.
Spegnere il distruggidocumenti
se danneggiato o se non funziona correttamente, nonché in
caso di cambio di posto o
durante la pulizia, ed estrarre la spina di
rete.
– Evitare penetrazioni d’acqua nel distruggidocumenti. Non immergere mai il cavo
e la spina di rete in acqua. Non toccare
mai la spina di rete con le mani umide.
– Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando
il cavo di alimentazione.
HSM Pure 420
05/2015
italiano
2 Norme d’uso, garanzia
3 Panoramica
Il distruggidocumenti è concepito per la
distruzione della carta. In base al tipo di
taglio è possibile inoltre distruggere piccole
quantità dei seguenti materiali:
Taille de coupe (mm)
1 2 3 4 5 6 7
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Carte di credito
●
●
●
CD
●
●
●
●
Il robusto utensile da taglio può ridurre
in frammenti senza problemi anche punti
metallici e graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da
garanzia per 2 anni. Per gli alberi da taglio
completamente in acciaio dei distruggidocumenti è valida una garanzia indipendente
dalla garanzia principale riferita all’intera
vita utile dell’apparecchio (HSM Lifetime
Warranty). Usura, danni derivanti da un uso
non corretto o interventi da parte di terzi non
sono né coperti da garanzia, né in garanzia.
HSM garantisce la consegna di pezzi di
ricambio fino a 10 anni dall’uscita di produzione del presente modello.
1
2
3
4
5
6
7
Contenitore per materiali di taglio
Avvertenze per la sicurezza
Fotocellula
Unità di comando e visualizzazione
Elemento di sicurezza
Targhetta
Interruttore di rete
Elementi di comando e visualizzazione
Messaggi
Contenitore pieno
Messaggi
Meccanismo di taglio bloccato
Sportello aperto / Elemento
di sicurezza premuto
Tastiera di comando
Tasto di inversione
Messaggi
Pronto per il funzionamento
05/2015
HSM Pure 420
25
italiano
4 Messa in funzione
5 Messa in esercizio
AVVERTENZA
Tensione di rete
pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche.
Accensione del distruggidocumenti
– Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo
mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
– Tenere l’apparecchio, la spina di rete e
il cavo di rete lontani da fiamme libere
e superfici incandescenti. Le feritoie di
ventilazione non devono essere coperte
e deve essere mantenuta una distanza
min di 5 cm dalla parete o da mobili.
– Assicurarsi che la spina di rete sia facilmente accessibile.
– Prima di inserire la spina di rete, assicurarsi che i dati della tensione e della
frequenza della vostra rete elettrica coincidano con quelli indicati sulla targhetta.
• Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione sul lato posteriore del distruggidocumenti e inserire la spina di rete in
una presa installata correttamente.
26
• Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su “I”.
• Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funzionamento” è acceso.
Distruzione della carta
• Introdurre la carta nel centro dell’apertura
di alimentazione. La funzione automatica
per avvio/arresto inserisce automaticamente l’utensile da taglio. Quindi, in caso
di strisce di carta sottile, assicurarsi che
possano essere rilevate dalla fotocellula.
3 secondi dopo che la fotocellula è di
nuovo libera nell’apertura dell’alimentazione della carta, il meccanismo di
taglio viene spento automaticamente e il
distruggidocumenti passa alla modalità
Pronto per il funzionamento.
HSM Pure 420
05/2015
italiano
Distruzione di CD
Ulteriori modalità di funzionamento
(dimensione di taglio 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a
schegge!
A seconda del tipo di materiale,
durante la distruzione di CD,
dall’utensile da taglio possono
schizzare fuori schegge che
possono ferire gli occhi.
• Indossare pertanto occhiali di protezione.
• Inserire di volta in volta solo un CD/DVD
al centro dell’apertura di alimentazione.
Nota:
Per una separazione
differenziata del materiale sminuzzato, è
possibile inserire il
sacchetto per CD compreso nella fornitura.
• Modalità permanente
Funzione: il meccanismo di taglio procede
ininterrottamente.
Se per 2 minuti non viene alimentato materiale, il meccanismo di taglio si spegne e
il distruggidocumenti diviene pronto per il
funzionamento.
Avvio: premere la tastiera di comando per
3 secondi.
Interruzione anticipata: premere la tastiera
di comando.
• Modalità stand by
Funzione: 2 minuti dopo l’ultimo inserimento
della carta, tutte le utente non necessarie
vengono spente automaticamente.
Il messaggio “Pronto per il funzionamento”
lampeggia brevemente ad intervalli regolari.
Durante l‘alimentazione della carta il
distruggidocumenti comincia ad avviarsi
automaticamente.
Distruzione di carte di credito e carte
clienti
• Inserire la carta al centro dell’apertura di
alimentazione. Smaltire il materiale sminuzzato separandolo dai rifiuti di carta.
Spegnimento del distruggidocumenti
• Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funzionamento” si spegne.
• Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su „0“.
05/2015
HSM Pure 420
27
italiano
6 Eliminazione dei disturbi
Nota:
L’elemento di sicurezza è dotato di una protezione da contatto. Il distruggidocumenti si spegne
quando l’elemento di sicurezza viene premuto durante il processo di distruzione.
Indicazione
Disturbo
Eliminazione dei disturbi
Blocco
È stata introdotta troppa carta in una volta sola.
carta
Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge fuori
sovraccala carta.
Luce
rico
• Per rimuovere la pila di carta, premere eventualmente anche il tasto di
continua
inversione “R”.
• Dimezzare la pila di carta.
• Immettere la carta in successione.
Sovracca- • Il motore è stato sovraccaricato. Prima di una nuova messa in funzione
rico
fare raffreddare il distruggidocumenti per ca. 15 – 20 min.
Spia
Indica• Durante la distruzione della carta si è verificato un errore.
interzioni
Estrarre la carta dalla fessura di inserimento in modo che la cella
mittente generali
fotoelettrica sia libera.
di guasto
Conteni- • Svuotare il contenitore per materiali di taglio.
tore per
Nota
materiali
Se prima dell’asportazione del contenitore viene premuto brevemente il
di taglio
tasto di inversione, una parte del materiale di taglio viene riportato nel
pieno
meccanismo di taglio e non cade all’interno del distruggidocumenti.
Apertura • Posizionare il contenitore per materiali di taglio nell'armadio inferiore
del contecorrettamente.
nitore
Elemento • Non premere l’elemento di sicurezza.
di sicurezza
premuto
28
HSM Pure 420
05/2015
italiano
7 Pulizia e cura
8 Smaltimento / Riciclaggio
AVVERTENZA
Tensione di rete
pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche.
Prima di cambiarlo di posto o
prima di effettuarne la pulizia,
spegnere il distruggidocumenti e
scollegare la spina di rete.
I lavori di assistenza legati alla
rimozione delle coperture del
corpo macchina devono essere
eseguiti unicamente dal servizio
di assistenza clienti HSM e dai
tecnici del servizio di assistenza dei nostri
partner autorizzati. Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti, vedere pagina 160.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici usati contengono ancora una
molteplicità di materiali preziosi,
ma in parte anche sostanze
nocive che erano necessarie al
funzionamento e alla sicurezza
dell’apparecchio. Se queste sostanze vengono smaltite o impiegate in modo non
conforme potrebbero rappresentare un
pericolo per la salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare mai gli apparecchi usati
nei rifiuti generici. Osservare le disposizioni
attualmente vigenti e utilizzare centri di
raccolta per la restituzione e il riciclaggio
degli apparecchi elettrici ed elettronici usati.
Smaltire anche tutti i materiali da imballaggio conformemente alle norme di protezione
dell’ambiente.
Pulire il distruggidocumenti solo con un
panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante questa
operazione non deve penetrare acqua
nell’apparecchio.
Solo per particelle:
Applicare uno strato d’olio
al meccanismo di taglio in
caso di riduzione delle
prestazioni di taglio
oppure dopo ogni svuotamento del contenitore per materiali di taglio. A tal fine
utilizzare solo olio speciale per il blocco di
taglio di HSM:
• Spruzzare l’olio speciale attraverso
l’alimentazione della carta su tutta la lunghezza degli alberi da taglio.
• Far scorrere l’utensile da taglio senza
inserire la carta per ca. 10 sec. nella
modalità permanente.
La polvere e le particelle di carta si staccano.
05/2015
9 Fornitura
•
•
•
•
Apparecchio imballato in cartone
Cavo di alimentazione
5 sacchi di raccolta
1 sacchetto per CD per macchine con
larghezza di taglio di 5,8, 3,9 e 4,5x30 mm
• Per macchine con taglio a frammenti:
1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml)
• Manuale operativo
Accessori
• 10 sacchetti per il materiale sminuzzato
N. ordine 1.661.995.150
• Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml)
N. ordine 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti
vedere pagina 160.
HSM Pure 420
29
italiano
10 Dati tecnici
Tipo di taglio
Taglio a strisce
Dimensioni di taglio (mm)
Classe di sicurezza DIN 66399
Prestazioni di taglio* (foglio)
DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Peso (kg)
Taglio a frammenti
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Velocità di taglio
65 mm/s
Larghezza per l’immissione
240 mm
Collegamento
230 V, 50 Hz
Potenza assorbita con numero di fogli max
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Modalità di funzionamento
Funzionamento continuo
Condizioni ambientali in funzionamento:
temperatura
umidità dell’aria relativa
Altezza sopra il l.d.m
da -10 °C a +25 °C
max 90 %, senza condensa
max 2000 m
Dimensioni L x P x A (mm)
397 x 293 x 621
Volume del contenitore per materiali di
taglio
35 l
Livello di pressione acustica di emissione
(corsa a vuoto / carico)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubrificato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determinare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a
seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea:
• Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
• Direttiva CEM 2004/108/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore.
30
HSM Pure 420
05/2015
español
1 Explicación de símbolos e
indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad y de
advertencia señalan situaciones en las que
se pueden producir daños personales o
materiales, y apuntan las medidas que se
han de tomar para evitar el peligro.
El símbolo de peligro
con la palabra
ADVERTENCIA y texto sobre fondo gris le
advierte sobre un peligro que puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.
Nota Proporciona información útil para
un eficaz funcionamiento de la máquina sin
que se corra peligro de que se produzcan
daños.
Indicaciones de seguridad
Antes de poner en marcha la
máquina, lea las instrucciones de
servicio, téngalas siempre a
mano para poder consultarlas en
cualquier momento y entréguelas a los
otros usuarios.
Observe todas las indicaciones de seguridad que figuran en la destructora!
¡Peligro de sufrir lesiones con
el filo de la cuchilla!
No toque nunca la ranura por la
que se introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por
quedarse enganchado en la
máquina!
Evite que el cabello largo, la
ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas, pulseras, etc.
queden en el área de la abertura
de la alimentación de papel. No
introduzca en la máquina ningún material
susceptible de formar bucles, como cintas,
cordeles, etc.
05/2015
Peligros para niños y adultos.
Las personas (inclusive menores
de 14 años) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
limitadas o sin la experiencia y/o
sin el conocimiento necesarios no pueden
utilizar la máquina, a no ser que cuenten
con la supervisión de una persona responsable de la seguridad o que reciban
instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. Los menores no deben dejarse sin
vigilancia para evitar que jueguen con el
aparato.
No deje la destructora de documentos
encendida sin vigilancia.
Daños por corriente eléctrica
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la
máquina puede provocar electrocución.
– Compruebe regularmente que el aparato
y el cable no presenten daños.
Desconecte la destructora de
documentos cuando detecte
daños o un funcionamiento incorrecto y antes de cambiarla de
lugar o de limpiarla, y desenchufe el
conector de red.
– Evite que la destructora de documentos
entre en contacto con agua. Sustituya
el cable de red o el conector de red que
haya entrado en contacto con agua. No
agarre el conector de red con las manos
húmedas.
– No desenchufe el conector de red
tirando del cable de alimentación, sino
agarrando el conector de red.
HSM Pure 420
31
español
2 Uso conforme al previsto,
garantía
3 Vista general
1 2 3 4 5 6 7
La destructora de documentos está concebida para destruir papel. Según sea el tipo
de corte, se podrán además destruir pequeñas cantidades de los siguientes materiales:
Ancho de corte (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Tarjetas de crédito
●
●
●
CDs
●
●
●
●
El robusto mecanismo de corte es insensible a las grapas y a los clips.
El período de garantía para la destructora de documentos es de 2 años. Sobre
los cilindros de corte de acero macizo de
las destructoras de documentos HSM se
aplica una garantía durante toda la vida útil
del aparato (HSM Lifetime Warranty). La
garantía no cubre el desgaste ni los daños
ocasionados por un uso inapropiado o por
la intervención de terceras personas.
1
2
3
4
5
6
7
Depósito para recortes
Indicaciones de seguridad
Barrera de luz
Unidad de mando e indicación
Elemento de seguridad
Placa de características
Interruptor
HSM garantiza el envío de piezas de
recambio hasta 10 años tras finalizar la producción de este modelo.
Elementos de mando e indicación
Indicaciones
Dispositivo cortador bloqueado
Puerta abierto / Elemento de
seguridad pulsado
Indicaciones
Depósito lleno
Pulsador de servicio
Pulsador de inversión
Indicaciones
Dispuesta para el funcionamiento
32
HSM Pure 420
05/2015
español
4 Primera puesta en marcha
5 Manejo
ADVERTENCIA
Tensión de red
peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
– Utilice el aparato únicamente en
interiores secos. No lo ponga en funcionamiento en entornos húmedos o
expuesto a la lluvia.
– Mantenga el aparato, el conector de
red y el cable de red alejados de llamas
abiertas y de superficies calientes. Las
ranuras de ventilación no deben estar
obstruidas y debe mantenerse una distancia a la pared o a los muebles de
como mínimo 5 cm.
– Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
– Antes de enchufar el conector de red,
compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las
indicaciones de la placa de características.
• Conecte el cable de red suministrado
a la parte trasera de la destructora de
documentos y enchúfelo en una toma
correctamente instalada.
05/2015
Encender la destructora de documentos
• Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en “I”.
• Pulse el pulsador de servicio.
La indicación “Dispuesta para el funcionamiento” se enciende.
Destruir papel
• Introduzca el papel en el centro de la
abertura para el papel. El proceso de
trituración es arrancado por una fotocélula en el orificio para la alimentación
del papel. Por ello, si hay tiras de papel
estrechas preste atención a que las
pueda detectar la célula fotoeléctrica.
3 s después de que la barrera de luz de
la abertura para la alimentación de papel
vuelve a estar libre, el dispositivo cortador se desconecta automáticamente y la
destructora de documentos estará en
disponibilidad para el funcionamiento.
HSM Pure 420
33
español
Destrucción de CDs
Otros modos de funcionamiento
(tamaño de corte 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
Según el tipo de material, puede
ocurrir que al destruir CDs salgan fragmentos disparados del
mecanismo de corte y dañen los
ojos.
• Por ello, lleve siempre gafas de protección.
• Introduzca el CD/DVD por el centro de la
abertura de entrada.
Nota:
Para una separación
clasificada del material
triturado puede colocar
la bolsa para CDs
suministrada.
• Modo permanente
Función: El mecanismo de corte está en
marcha continua.
Si no se introduce material durante 2 minutos, se apaga el mecanismo de corte y pasa
a stand-by.
Arranque: Pulse el pulsador de servicio
durante 3 segundos.
Interrupción antes de tiempo: Pulse el pulsador de servicio.
• Modo stand by
Función: 2 minutos después de la última
alimetnación de papel se desconectan
automáticamente todos los consumidores
innecesarios.
La indicación “Dispuesta para el funcionamiento” parpadea brevemente en intervalos
regulares.
Al realizar la alimentación de papel, la
destructora de documentos arranca automáticamente.
Destruir tarjetas de crédito y de
cliente
• Introduzca la tarjeta en el centro de la
ranura de entrada. Deseche el material
destruido separado del papel.
Apagar la destructora de documentos
• Pulse el pulsador de servicio.
La indiación “Dispuesta para el funcionamiento” se apaga.
• Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en „0“.
34
HSM Pure 420
05/2015
español
6 Solución de averías
Nota:
El elemento de seguridad está provisto de una protección contra contacto. La destructora de
documentos se apaga cuando se pulsa el elemento de seguridad durante el proceso de destrucción.
Indicación
Fallo
Solución
Atasco de Ha suministrado demasiado papel a la vez.
papel
El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia atrás
expulsando el papel.
Luz
• Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer la
constante
pila de papel.
• Divida la pila de papel.
• Introduzca el papel gradualmente
Sobre• El motor se ha sobrecargado. Antes de volver a poner en
carga
funcionamiento la destructora de documentos, deje que se enfríe entre
15 y 20 minutos.
Luz inter- Indicador • Durante la destrucción de papel ha ocurrido un fallo.
Saque el papel de la ranura de introducción de manera que la célula
mitente general
de avería
fotoeléctrica quede libre.
Depó• Vacíe el depósito para recortes.
sito para
Nota:
recortes
Si antes de retirar el depósito acciona brevemente el pulsador de
lleno
inversión, una parte del material cortado vuelve al mecanismo de corte
y no cae en el interior de la destructora de documentos.
Depósito • Coloque el depósito de recortes correctamente en el armario inferior.
abierto
Elemento • No pulse el elemento de seguridad.
de seguridad
pulsado
05/2015
HSM Pure 420
35
español
7 Limpieza y mantenimiento
8 Eliminación / Reciclaje
ADVERTENCIA
Tensión de red
peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
Antes de cambiar de sitio o de
limpiar la destructora de
documentos, apáguela y
desenchúfela de la toma de
corriente.
Los trabajos de mantenimiento
que involucren quitar las cubiertas de la carcasa sólo deben ser
realizados por el servicio postventa de HSM o los técnicos
de servicio de nuestras partes contratantes.
Para las direcciones de los servicios
postventa, véase la página 160.
Utilice únicamente un paño suave y agua
jabonosa suave para limpiar la destructora
de documentos. No debe entrar nada de
agua en la máquina.
Sólo con corte en partículas:
Lubrique el mecanismo
de corte cuando la potencia de corte disminuye,
cuando se producen ruidos o después de
vaciar el depósito de material cortado. Para
ello, utilice únicamente aceite especial para
bloques de corte HSM:
• Inyecte el aceite especial por la apertura
de entrada para papel en toda la anchura
de los cilindros de corte.
• Deje que el mecanismo de corte funcione
sin alimentación de papel en modo continuo durante aproximadamente 10 s.
De esta forma se sueltan partículas y
polvo de papel.
36
Los aparatos eléctricos y electrónicos usados contienen un gran
número de materiales valiosos,
aunque también sustancias nocivas necesarias para el
funcionamiento y seguridad del
aparato. En caso de manejo o eliminación
incorrectos, estas sustancias pueden ser
peligrosas para la salud de las personas y
para el medio ambiente. No deseche los
aparatos usados en la basura normal. Respete la normativa vigente en la actualidad y
utilice los puntos de recogida para la devolución y gestión de aparatos eléctricos y
electrónicos usados. Elimine todos los
materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
9 Volumen de suministro
• Destructora de documentos empaquetada en cartón
• Cable de conexión de red
• 5 sacos de plegado lateral
• 1 bolsa para CDs para máquinas con
anchuras de corte de 5,8, 3,9 y 4,5x30
mm
• para corte en partículas -1 botella 50 ml
de aceite especial para el bloque cortador
• Instrucciones de servicio
Accesorios
• 10 sacos de plegado lateral
N.° de pedido 1.661.995.150
• Botella 250 ml de aceite especial para el
bloque cortador
N.° de pedido 1.235.997.403
Para las direcciones de los servicios postventa véase la página 160.
HSM Pure 420
05/2015
español
10 Datos técnicos
Tipo de corte
Corte en tiras
Tamaño de corte (mm)
Nivel de seguridad DIN 66399
Potencia de corte* (hoja), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Peso (kg)
Corte en partículas
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Velocidad de corte
65 mm/s
Anchura de entrada
240 mm
Conexión
230 V, 50 Hz
Consumo de potencia con número máx. de hojas
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Modo de servicio
Funcionamiento continuo
Condiciones ambientales durante el funcionamiento:
Temperatura
Humedad relativa del aire
Altura sobre el nivel del mar
de -10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sin condensación
máx. 2.000 m
Medidas A x P x H (mm)
397 x 293 x 621
Volumen del depósito para recortes
35 l
Nivel de emisión de ruidos
(Marcha en vacío / carga)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Número máx. de hojas (DIN A4, 70 g/m² u 80 g/m²), introducidas longitudinalmente, que se cortan de una pasada.
Los datos de potencia indicados han sido calculados con el motor en frío y el mecanismo de corte recién lubricado.
Una tensión de red menor u otras frecuencias de red diferentes a las indicadas pueden dar lugar a una potencia de
corte menor y al aumento del ruido durante el funcionamiento. La potencia de corte también puede variar dependien
do de la estructura y las características del papel, así como de la manera de introducirlo.
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea:
• Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE
• Directiva CEM 2004/108/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE.
05/2015
HSM Pure 420
37
português
1 Explicação dos símbolos e
indicações de segurança
As indicações de segurança e as
advertências sinalizam situações que
podem dar origem a danos pessoais ou
materiais e indicam as respectivas medidas
a tomar de modo a evitar o perigo.
O símbolo de perigo
com a palavrasinal AVISO acompanhado de um texto com
fundo cinzento indica ferimentos graves ou
potencialmente mortais.
Observação
sinaliza informações referentes a uma
operação efectiva da máquina que não
engloba quaisquer riscos.
Instruções de segurança
Antes da colocação em funcionamento da máquina, leia o manual
de instruções, guarde-o para
uma futura utilização e
transmita-o aos demais utilizadores.
Respeite todas as indicações de segurança existentes na destruidora de
documentos.
Perigo de ferimentos devido às
lâminas afiadas!
Nunca toque na ranhura para a
inserção de papel.
Perigo de ferimentos pela força de tracção do aparelho!
Cabelos compridos, peças soltas de roupa, gravatas, lenços
e braceletes nunca devem ser
aproximados da fenda de introdução do papel. Não pode ser
introduzido na destruidora de
documentos nenhum material
que forma argolas, por exemplo, fitas, cordéis, películas de plástico, etc.
38
Perigos para crianças e outras
pessoas!
A máquina não deve ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças
com menos de 14 anos) com
capacidade físicas, psicológicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de
experiência e/ou falta de conhecimento,
a não ser que sejam supervisionadas por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou caso tenham recebido instruções
como operar o aparelho. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
Não deixe a destruidora de documentos
funcionar sem supervisão.
Riscos de origem elétrica
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da
máquina pode causar um choque
eléctrico.
– Verifique regularmente o aparelho e o
cabo em relação a danos.
Em caso de danos ou de uma
função não adequada, bem
como antes da mudança de
local, desligue a destruidora de
documentos e retire a ficha eléctrica da
tomada.
– Evite a penetração de água na destruidora de documentos. Nunca coloque
o cabo de alimentação nem a ficha de
rede na água. Nunca pegue na ficha
eléctrica com as mãos húmidas.
– Nunca retire a ficha da tomada puxando
pelo cabo, pegue sempre na ficha.
HSM Pure 420
05/2015
português
2 Utilização adequada, garantia
3 Vista geral
A destruidora de documentos destina-se
a destruir papel. Em dependência do tipo
de corte podem ser destruídas pequenas
quantidades dos seguintes materiais:
Largura de corte (mm)
1 2 3 4 5 6 7
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Cartões de crédito
●
●
●
CDs
●
●
●
●
O mecanismo de corte robusto é insensível
a agrafos e clipes.
O tempo de garantia para a destruidora de
documentos é de 2 anos. Existe uma garantia independente da garantia principal para
os veios de corte em aço maciço HSM das
destruidoras de documentos que abrange
toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime
Warranty). A garantia não inclui o desgaste
natural, danos por manuseio não adequado
ou intervenções realizadas por terceiros.
A HSM garante o fornecimento das peças
de substituição até 10 anos após o fim
da produção do modelo.
1
2
3
4
5
6
7
Recipiente do material cortado
Instruções de segurança
Barreira luminosa
Elemento de operação e indicação
Elemento de segurança
Chapa de características
Interruptor de alimentação
Elementos de operação e indicação
Indicações
Recipiente cheio
Indicações
Mec. de corte bloqueado
Porta aberto / Elemento de
segurança premido
Botão de operação
Botão de inversão
Indicações
Operacional
05/2015
HSM Pure 420
39
português
4 Colocação em funcionamento
5 Operação
AVISO
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
Ligar a destruidora de documentos
– Utilize o aparelho apenas em espaços
interiores secos. Nunca opere o aparelho em espaços com elevada humidade
ou à chuva.
– Mantenha o aparelho, o cabo e a ficha
longe de chamas ou de superfícies
quentes. As fendas de ventilação têm de
estar desobstruídas e, no mínimo, 5 cm
afastadas da parede ou dos móveis.
– Tenha atenção para que a ficha eléctrica
esteja facilmente acessível.
– Antes da introdução da ficha na tomada,
verifique se a tensão e a frequência da
sua rede eléctrica coincidem com as
indicações na chapa de características.
• Conecte o cabo fornecido na parte de
trás da destruidora de documentos
e introduza a ficha numa tomada adequadamente instalada.
40
• Pôr em “I” o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
• Prima o botão de operação.
A indicação “Operacional” acende-se.
Destruir papel
• Introduzir o papel no centro da ranhura
para a inserção de papel. O processo de
corte é iniciado mediante a fotocélula na
fenda de introdução do papel. Por isso,
no caso de tiras de papel estreitas, tenha
atenção para que estas sejam detectadas pela fotocélula.
3 segundos depois da barreira luminosa
na abertura para a inserção de papel
voltar a estar desobstruída, o mecanismo
de corte é automaticamente desligado
e a destruidora de documentos comuta
para standby.
HSM Pure 420
05/2015
português
Destruir CDs
Outros modos de funcionamento
(tamanho de corte 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm)
AVISO
Tensão de rede perigosa!
Dependendo do tipo de material
podem ser projetados fragmentos de CDs para fora do
mecanismo de corte, dando
origem a ferimentos ao nível dos
olhos.
• Por isso, use óculos de protecção.
• Introduza apenas um CD/DVD no centro
da abertura de inserção.
Observação:
Para uma separação
clara dos materiais
destruídos, existe a
possibilidade de utilizar
o saco para CDs fornecido.
• Modo permanente
Função: O mecanismo de corte funciona de
modo ininterrupto.
Quando não se introduz material durante
2 minutos, o mecanismo de corte desliga-se
e a destruidora de documentos comuta para
standby.
Início: Prima o botão de operação durante
3 segundos.
Cancelamento atempado: Prima o botão de
operação.
• Modo stand by
Função: 2 minutos após a última colocação
de papel, todos os consumidores desnecessários são desligados.
A indicação “Operacional” pisca por breves
instantes em intervalos regulares.
Durante a colocação de papel, a
destruidora de documentos liga-se automaticamente.
Destruir cartões de crédito e de
clientes
• Introduza apenas um cartão no centro
da abertura de inserção. Tenha em consideração o meio ambiente e elimine
individualmente os diversos materiais.
Desligar o destruidora de documentos
• Prima o botão de operação.
A indicação “Operacional” apaga-se.
• Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
05/2015
HSM Pure 420
41
português
6 Eliminação de falhas
Observação:
O elemento de segurança está equipado com uma protecção contra contacto. A destruidora
de documentos desliga-se quando o elemento de segurança é pressionado durante o processo
de destruição.
Indicação
Avaria
Eliminação da avaria
Acumulação de
papel
Introduziu demasiado papel de uma vez.
O mecanismo de corte funciona alguns segundos para trás e empurra
o papel para fora.
Sempre
• Eventualmente, prima ainda o botão de inversão “R” para remover
aceso
a pilha de papel.
• Divida a pilha de papel ao meio.
• Introduza o papel progressivamente.
Sobre• O motor sofreu uma sobrecarga. Antes da nova colocação em
carga
funcionamento, deixe a destruidora de documentos arrefecer durante
aprox. 15 - 20 minutos.
Luz inter- Indicação • Surgiu um erro durante a destruição do papel.
mitente geral de
Puxe o papel para fora da fenda de alimentação, de modo a que a
avaria
barreira fotoeléctrica fique desobstruída.
Reci• Esvazie o recipiente do material cortado.
piente do
Observação:
material
Se premir o botão de inversão antes de remover o recipiente, uma
cortado
parte do material cortado é puxado de volta para o mecanismo
cheio
cortador e não cai para o interior da destruidora de documentos.
Reci• Coloque o recipiente do material cortado correctamente no armário
piente
inferior.
aberto
Elemento • Não pressione o elemento de segurança.
de segurança
premido
42
HSM Pure 420
05/2015
português
7 Limpeza e conservação
8 Eliminação / reciclagem
AVISO
Tensão de rede
perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
Desligue a destruidora de
documentos e retire a ficha
eléctrica da tomada antes de
uma eventual mudança de local
ou limpeza.
Os trabalhos de assistência
técnica relacionados com a
remoção de coberturas de caixa,
apenas devem ser efectuados
pela assistência a cliente da
HSM e por técnicos da assistência dos
nossos parceiros de contrato. Endereços
da assistência técnica, ver página 160.
Limpe a destruidora de documentos apenas com um pano macio e uma solução de
água e sabão suave. Durante a limpeza não
pode penetrar água no aparelho.
Corte em partículas:
Lubrifique o mecanismo
de corte em caso de
diminuição da capacidade
de corte, ruídos ou cada
vez que esvaziar o recipiente do material
cortado. Para isso, utilize apenas óleo
especial para blocos de corte HSM:
• Pulverize óleo especial em toda a largura
dos veios de corte através da abertura
para papel.
• Deixe o mecanismo cortador funcionar
sem colocar papel durante aprox. 10 seg.
no modo permanente.
O pó e as partículas de papel desprendem.
05/2015
Os aparelhos eléctricos e electrónicos antigos ainda contêm vários
materiais preciosos. Parcialmente,
também contêm substâncias
prejudiciais necessárias para o
funcionamento e a segurança. Em
caso de eliminação ou manutenção incorrecta, os mesmos podem ser prejudiciais
para a saúde e para o meio ambiente.
Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo.
Para isso, respeite as prescrições actualmente válidas e utilize os locais de recolha
para a devolução e reciclagem de aparelhos antigos eléctricos e electrónicos.
Entregue também todos os materiais de
embalagem para uma eliminação ecológica.
9 Volume do fornecimento
• Destruidora de documentos embalada
em cartão
• Cabo de ligação à rede
• 5 sacos de dobra lateral
• 1 saco para CDs para máquinas com larguras de corte de 5,8, 3,9 e 4,5x30 mm
• Para corte em partículas - 1 garrafa óleo
especial para bloco de corte (50 ml)
• Instruções de operação
Acessórios
• 10 sacos de dobra lateral
Nº. de pedido 1.661.995.150
• Garrafa óleo especial para bloco de corte
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403
Endereços da assistência técnica ver
página 160.
HSM Pure 420
43
português
10 Dados técnicos
Tipo de corte
Corte de tiras
Tamanho de corte (mm)
Nível de segurança DIN 66399
Potência de corte* (folha), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Peso (kg)
Corte de partículas
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Velocidade de corte
65 mm/s
Largura de inserção
240 mm
Conexão eléctrica
230 V, 50 Hz
Potência absorvida com a quantidade máx. de
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
folhas
Modo de funcionamento
Funcionamento contínuo
Condições ambientais durante o funcionamento:
temperatura
humidade relativa do ar
altura acima do nível do mar
-10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sem condensação
máx. 2000 m
Dimensões L x P x A (mm)
397 x 293 x 621
Capacidade do recipiente do material
cortado
35 l
Nível de pressão acústica emitido
(Marcha em vazio/carga)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* A quantidade máxima das folhas (DIN A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), inseridas ao comprido, que são cortadas numa passagem. A determinação dos dados de potência indicados ocorre com um novo mecanismo de corte lubrificado a óleo
e com motor frio. Uma tensão de rede mais fraca ou uma outra frequência de rede diferente da indicada pode levar a
uma capacidade de corte de folhas mais baixa e a ruídos de trabalho mais elevados. Dependendo da estrutura e das
características do papel e do tipo da introdução, a capacidade de corte de papel pode divergir.
A destruidora de documentos cumpre a legislação comunitária aplicável em termos de harmonização:
• Diretiva 2006/95/CE «baixa tensão»
• Diretiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade eletromagnética
• Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrónicos
A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante.
44
HSM Pure 420
05/2015
nederlands
1 Symboolverklaring en veiligheidsaanwijzingen
Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen
kenmerken situaties, waarin persoonlijk
letsel of materiële schade kan optreden
en noemen maatregelen om het gevaar te
voorkomen.
De gevarentekens
met het signaalwoord WAARSCHUWING en grijze tekst
waarschuwen voor ernstig tot levensgevaarlijk letsel.
Aanwijzing
kenmerkt informatie voor effectief bedrijf
van de machine zonder risico voor gevaren.
Veiligheidsadviezen
Lees voor de ingebruikneming
van de machine de gebruiksaanwijzing, bewaar ze voor later
gebruik en geef de handleiding
aan latere gebruikers door.
Alle op de papiervernietiger aangebrachte
veiligheidsadviezen in acht nemen!
Gevaar voor verwondingen
door scherpe messen!
Grijp nooit in de sleuf van de
papiertoevoer.
Gevaar voor verwondingen
door intrekken.
Lange haren, losse kleding,
stropdassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet binnen
het bereik van de papiertoevoeropening houden. Geen materiaal
toevoeren dat zich om het snijsysteem heen kan winden, zoals
bijv. banden, touwtjes etc.
05/2015
Gevaren voor kinderen en
andere personen!
De machine mag niet door personen (inclusief kinderen onder
14 jaar) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten
of met gebrek aan ervaring en/of kennis
gebruikt worden, tenzij deze personen door
een voor de veiligheid bevoegde persoon
in het oog gehouden worden of instructies
van deze bevoegde persoon kregen over
hoe het toestel gebruikt moet worden. Kinderen moeten in het oog gehouden worden
om er zeker van te zijn dat ze niet met het
toestel spelen.
Laat de papiervernietiger niet onbeheerd
ingeschakeld.
Gevaar door elektrische
stroom!
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine
kan tot elektrische schokken
leiden.
– Controleer toestel en kabels regelmatig
op schade.
Schakel de papiervernietiger uit
en trek de stekker uit het stopcontact in het geval van schade
of als het toestel niet goed functioneert, voor een wisseling van plaats of
reiniging.
– Voorkom dat water in de papiervernietiger terechtkomt. Dompel noch netsnoer
noch netstekker in water. Neem de netstekker nooit met vochtige handen vast.
– Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact, maar neem
altijd de netstekker vast.
HSM Pure 420
45
nederlands
2 Gebruik volgens de bestemming, garantie
3 Overzicht
1 2 3 4 5 6 7
De papiervernietiger is voor het vernietigen van papier bestemd. Afhankelijk van
de snijwijze kunnen bovendien geringe
hoeveelheden van de volgende materialen
vernietigd worden:
Grootte van de snippers (mm) 5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kredietkaarten
●
●
●
Cd’s
●
●
●
●
Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes en paperclips.
De garantietijd voor de papiervernietiger bedraagt 2 jaar. Er geldt een van de
garantie onafhankelijke garantie voor HSM
volstaal-snijassen van de papiervernietigers
gedurende de volledige levensduur van het
toestel (HSM Lifetime Warranty). Slijtage,
schade door ondeskundige behandeling en
ingrepen door derden vallen niet onder de
garantie.
1
2
3
4
5
6
7
Snijgoedbak
Veiligheidsadviezen
Fotocel
Bedienings- en weergave-eenheid
Veiligheidselement
Typeplaatje
Netschakelaar
HSM garandeert de levering van reserveonderdelen tot 10 jaar na einde van de
productie van dit model.
Bedienings- en weergave-elementen
Weergaven
Bak vol
Weergaven
snijwerk geblokkeerd
Deur open /
Veiligheidselement
ingedrukt
Bedieningstoets
Omkeertoets
Weergaven
gebruiksklaar
46
HSM Pure 420
05/2015
nederlands
4 Inbedrijfstelling
5 Bediening
WAARSCHUWING
Gevaarlijke
netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot
elektrische schokken leiden.
Papiervernietiger inschakelen
– Gebruik het toestel alleen in droge
binnenruimtes. Gebruik het nooit in
vochtige ruimtes of in de regen.
– Houd het toestel, de netstekker en het
netsnoer uit de buurt van open vuur en
hete oppervlakken. De ventilatiesleuven
moeten vrij zijn en er moet een afstand
van min. 5 cm tot de wand en tot meubels in acht worden genomen.
– Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk
bereikbaar is.
– Controleer voor het insteken van de netstekker of de spanning en de frequentie
van uw stroomnet met de gegevens op
het typeplaatje overeenstemmen.
• Sluit de geleverde netkabel aan op de
achterkant van de papiervernietiger en
steek de stekker in een correct gemonteerde contactdoos.
05/2015
• Netschakelaar aan de achterzijde van de
papiervernietiger op „I” zetten.
• Druk op de bedieningstoets.
Weergave „Gebruiksklaar” brandt.
Papier vernietigen
• Voer papier in het midden van de papiergleuf toe. Het snijwerk wordt automatisch
door de fotocel gestart. Let er daarom bij
smalle papierstroken op, dat deze door
de fotocel kunnen worden gedetecteerd.
3 s nadat de fotocel in de papiertoevoeropening weer vrij is, wordt het snijwerk
automatisch uitgeschakeld en gaat de
papiervernietiger in stand-by.
HSM Pure 420
47
nederlands
Cd’s vernietigen
Andere functiemodi
(alleen in de snijgrootte 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen
door splinters!
Afhankelijk van het soort materiaal kunnen bij het vernietigen
van cd’s splinters uit het snijwerk
schieten en oogletsel tot gevolg
hebben.
• Draag daarom een veiligheidsbril.
• Doe altijd slechts een cd/dvd tegelijk in
het midden van de toevoeropening.
• Continumodus
Functie: snijwerk loopt ononderbroken.
Als er 2 min geen materiaal wordt toegevoerd, schakelt het snijwerk uit en de gaat
de papiervernietiger in stand-by.
Start: druk 3 seconden op de bedieningstoets.
Voortijdig afbreken: druk op de bedieningstoets.
• Modus stand by
Functie: 2 minuten na de laatste papiertoevoer worden alle onnodige verbruikers
automatisch uitgeschakeld.
De weergave „Gebruiksklaar” licht met
regelmatige intervallen kort op.
Bij papiertoevoer start de papiervernietiger
automatisch op.
Aanwijzing:
Om het geshredderde
materiaal te scheiden
naar soort, kunt u de
meegeleverde cd-zak
gebruiken.
Creditcards en klantenpasjes
vernietigen
• Voer de kaart toe in het midden van de
toevoeropening. Neem het milieu in acht
en voer de verschillende materialen
gescheiden af.
Papiervernietiger uitschakelen
• Druk op de bedieningstoets.
Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit.
• Netschakelaar aan de achterzijde van de
papiervernietiger op „0“ zetten.
48
HSM Pure 420
05/2015
nederlands
6 Verhelpen van storingen
Aanwijzing:
Het veiligheidselement is met een contactbeveiliging uitgerust. De papiervernietiger schakelt uit
als u tijdens het vernietigingsproces op het veiligheidselement drukt.
Weergave
Storing
Storing verhelpen
Vastgelopen
papier
U heeft te veel papier in een keer toegevoerd.
Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier
eruit.
brandt
• Druk eventueel nog op de omkeertoets „R” om de papierstapel te
continu
verwijderen.
• Halveer de papierstapel.
• Voer het papier na elkaar in.
Overbe• De motor werd overbelast. Laat de papiervernietiger voor een nieuwe
lasting
ingebruikname ca. 15 – 20 min. afkoelen.
Knipper- Algemene • Tijdens de papiervernietiging is een fout opgetreden.
licht
storingsTrek het papier uit de invoergleuf, zodat de fotocel vrij is.
indicatie
Snijgoed- • Leeg de snijgoedbak.
bak vol
Aanwijzing:
Als u voor het verwijderen van de bak de omkeertoets kort indrukt,
wordt een deel van het snijgoed in het snijwerk teruggetrokken en valt
niet in de binnenkant van de papiervernietiger.
Bak open • Zet de snijgoedbak juist in de onderkast.
Veiligheid- • Druk niet op het veiligheidselement.
selement
ingedrukt
05/2015
HSM Pure 420
49
nederlands
7 Reiniging en onderhoud
8 Afvoer / recycling
WAARSCHUWING
Gevaarlijke
netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot
elektrische schokken leiden.
Schakel de papiervernietiger
voor verplaatsen of reinigen uit
en trek de stekker uit het stopcontact.
Servicewerkzaamheden, die met
het verwijderen van behuizingsafdekkingen zijn verbonden,
mogen alleen door de HSM-klantenservice en service-technici
van onze dealers worden uitgevoerd.
Klantendienstadressen zie pagina 160.
De papiervernietiger mag enkel met een
zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoongemaakt worden. Daarbij geen
water in het toestel laten binnendringen.
Alleen bij vernippering:
Bij verminderde snijcapaciteit, geluidsontwikkeling
of na het legen van de
snijgoedbak moet u het
snijwerk insmeren met olie. Gebruik daarvoor enkel speciale snijblokolie van HSM:
• Spuit de speciale olie door de papiertoevoer over de volledige breedte van de
snijassen.
• Laat het snijwerk zonder papiertoevoer
ca. 10 s in de permanente modus lopen.
Papieropstopping en snippers worden
verwijderd.
50
Oude elektrische en elektronisch
apparaten bevatten vaak nog
waardevolle materialen, maar
voor een deel ook schadelijke
stoffen, die nodig waren voor een
goede en veilige werking van het
apparaat. Wanneer deze op een verkeerde
wijze worden afgevoerd of gehanteerd kan
dat gevaarlijk zijn voor de gezondheid van
mensen en schade toebrengen aan het
milieu. Gooi oude apparaten nooit bij het
restafval. Houdt u zich aan de geldende
voorschriften en maak gebruik van de verzamelpunten voor teruggave en hergebruik
van oude elektrische en elektronische apparaten. Zorg er ook voor dat alle verpakkingsmaterialen terechtkomen op de daarvoor
bestemde verzamelpunten, waar ze op
milieuvriendelijke wijze kunnen worden
verwerkt.
9 Leveringsomvang
•
•
•
•
Papiervernietiger in doos verpakt
Netaansluitleiding
5 opvangzakken
1 cd-zak voor machines met snijbreedtes
3,9, 5,8 en 4,5x30 mm
• voor Snippers 1 fles snijblok speciaal olie
(50 ml)
• Gebruiksaanwijzing
Toebehoren
• 10 opvangzakken
bestelnr. 1.661.995.150
• Fles snijblok speciaal olie (250 ml)
bestelnr. 1.235.997.403
Klantendienstadressen zie pagina 160.
HSM Pure 420
05/2015
nederlands
10 Technische specificaties
Vernietigingswijze
Stroken
Snijgrootte (mm)
Veiligheidsniveau DIN 66399
Snijcapaciteit* (vel), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Gewicht (kg)
Snippers
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Doorloopsnelheid
65 mm/s
Invoerbreedte
240 mm
Aansluiting
230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen bij max. aantal vellen
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Bedrijfsmodus
Continubedrijf
Omgevingsvoorwaarden tijdens het gebruik:
Temperatuur
Relatieve luchtvochtigheid
Hoogte boven normaal nulpunt
-10 °C tot +25 °C
max. 90 %, niet condenserend
max. 2.000 m
Afmetingen B x D x H (mm)
397 x 293 x 621
Volume van de snijgoedbak
35 l
Emissiegeluidsdrukniveau
(Stationair / belast)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Het max. aantal bladen (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), in de lengte aangevoerd, dat in één doorloop gesneden
wordt. Het bepalen van de opgegeven capaciteitsgegevens gebeurt met een nieuw, geolied snijwerk en met een
koude motor. Een zwakkere netspanning of een andere netfrequentie dan opgegeven, kan tot een geringere capaciteit
en tot verhoogde loopgeluiden leiden. Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan
de bladcapaciteit afwijken.
De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU:
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
• EMC-richtlijn 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd.
05/2015
HSM Pure 420
51
dansk
1 Symbolforklaring og sikkerhedshenvisninger
Sikkerheds- og advarselshenvisninger
angiver situationer, hvor der kan forekomme
person- eller materielle skader, og angiver
foranstaltninger til forebyggelse af faren.
Faretegnet
med signalordet
ADVARSEL og tekst med grå baggrund
advarer dig mod alvorlige til livsfarlige
kvæstelser.
Bemærk
angiver oplysninger om en effektiv drift af
maskinen uden risiko for fare.
Sikkerhedsinstruktioner
Læs driftsvejledningen før idrifttagning af maskinen, opbevar
den til senere brug, og videregiv
vejledningen til senere brugere.
Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der
er placeret på makulatoren.
Fare for kvæstelser på grund
af skarpe knive!
Grib aldrig ind i spalten på papirtilførslens åbning.
Fare for børn og andre personer!
Maskinen må ikke anvendes
af personer (inkl. børn under
14 år) med begrænsede fysiske,
sansemæssige eller mentale evner eller
uden erfaring og/eller uden viden, med
mindre de er under opsyn af person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed, eller af vedkommende får anvisninger om, hvordan
apparatet skal anvendes. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Lad ikke makulatoren være tændt uden
opsyn.
Fare på grund af elektrisk
strøm!
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød.
– Kontrollér regelmæssigt apparatet og
kablet for skader.
Sluk makulatoren, hvis den er
beskadiget eller ikke fungerer
korrekt, samt før den flyttes eller
rengøres, og træk netstikket ud.
– Undgå, at der trænger vand ind i makulatoren. Dyb hverken netkablet eller
netstikket i vand. Tag aldrig fat i netstikket med fugtige hænder.
– Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen
med ledningen, men tag altid fat i
netstikket.
Fare for kvæstelser på grund
af indtrækning!
Før ikke langt hår, løstsiddende
tøj, slips, tørklæder, halskæder,
armbånd osv. hen i nærheden af
tilførselsåbningen. Makulér ikke
materiale, som har tendens til at
danne løkker, f.eks. bånd, sammensnøringer, blød plasticfolie.
52
HSM Pure 420
05/2015
dansk
2 Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti
3 Oversigt
1 2 3 4 5 6 7
Makulatoren er udelukkende beregnet til at
tilintetgøre papir. Afhængigt af skæretypen
kan der derudover tilintetgøres små mængder af følgende materialer:
Snitstørrelse (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kreditkort
●
●
●
CD’er
●
●
●
●
Det robuste drev tåler kontakt med hæfteklammer og clips.
Garantitiden for makulatoren er på 2 år.
Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en
garanti for HSM makulatorernes skæreaksler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM
Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af
ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part
falder hverken under garantiydelsen eller
garantien.
HSM garanterer leveringen af reservedele
i op til 10 år, efter denne model ikke længere produceres.
1
2
3
4
5
6
7
Materialebeholder
Sikkerhedshenvisninger
Fotocelle
Betjenings- og displayenhed
Sikkerhedselement
Typeskilt
Netafbryder
Betjenings- og displayelementer
Visninger
Beholder fuld
Visninger
Skæreværk blokeret
Dør åben /
Sikkerhedselement trykket
ned
Betjeningstast
Reverseringstast
Visninger
Driftsklar
05/2015
HSM Pure 420
53
dansk
4 Idriftsættelse
5 Betjening
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med
maskinen kan medfører elektrisk stød.
Tilkobling af makulatoren
– Anvend kun apparatet i tørre indendørs
rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller
i regn.
– Hold apparatet, netstikket og netkablet
væk fra åben ild og varme flader. Ventilationsåbningerne skal være fri, og der
skal overholdes en afstand til væggen
eller til møbler på min. 5 cm.
– Sørg for, at det er nemt at nå netstikket.
– Kontrollér, at strømnettets spænding
og frekvens svarer til oplysningerne på
typeskiltet, før netstikket sættes i.
• Tilslut det leverede netkabel på bagsiden
af makulatoren, og sæt netstikket i en
korrekt installeret stikdåse.
54
• Netafbryderen på bagsiden af makuleringsmaskinen stilles på “I”.
• Tryk på betjeningstasten.
Visningen “Driftsklar” lyser.
Makulering af papir
• Før papir ind midt i papiråbningen. Makuleringsprocessen startes af en fotocelle i
papirtilførsels-åbningen. Sørg derfor ved
smalle papirstrimler for, at de kan registreres af fotocellen.
3 sek. efter at fotocellen i papirtilførselsåbningen igen er fri, frakobles
skæreværket automatisk, og makulatoren
skifter til standby.
HSM Pure 420
05/2015
dansk
Makulering af cd’er
Yderligere funktionsmodi
(kun i snitstørrelsen 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
ADVARSEL
Fare for kvæstelser på grund
af splinter!
Afhængigt af materialetypen kan
der slynges splinter ud af skæreværket, som kan medføre
øjenskader, når der makuleres
cd’er.
• Bær beskyttelsesbriller.
• Permanent-modus
Funktion: Skæreværket kører uafbrudt.
Hvis der ikke tilføres materiale i 2 min., frakobles skæreværket, og makulatoren skifter
til standby.
Start: Tryk på betjeningstasten i 3 sekunder.
Afbrydelse før tid: Tryk på betjeningstasten.
• Standby-modus
Funktion: 2 minutter efter den sidste papirtilførsel frakobles alle unødige forbrugere
automatisk.
Visning “Standby” blinker kort med regelmæssige mellemrum.
Ved papirtilførsel starter makulatoren automatisk.
• Før altid kun en cd/dvd ind i midten af
tilførselsåbningen.
Bemærk:
Af hensyn til en rensorteret adskillelse af det
makulerede materiale
kan den vedlagte cdpose anvendes.
Makulering af kredit- og kundekort
• Før kortet ind i midten af tilførselsåbningen. Bortskaf det makulerede materiale
separat fra papiraffald.
Frakobling af makulatoren
• Tryk på betjeningstasten.
Visningen „Driftsklar“ slukker.
• Netafbryderen på bagsiden af makuleringsmaskinen stilles på „0“.
05/2015
HSM Pure 420
55
dansk
6 Udbedring af fejl
Bemærk:
Sikkerhedselementet er udstyret med en berøringsbeskyttelse. Makulatoren frakobles, når du
trykker på sikkerhedselementet under makuleringen.
Visning
Udbedring af fejl
De har tilført for meget papir på én gang.
Skæreværket kører baglæns et par sekunder og skubber papiret ud.
Lyser
• Tryk evt. også på reverseringstasten „R“ for at tage papirkonstant
stablen ud.
• Halvér papirstablen.
• Før papiret ind stykke for stykke.
Overbelastning
• Motoren blev overbelastet. Lad makulatoren køle af i ca.
15 – 20 min., før den tages i drift igen.
Blinkende Generel fejlvis• Der er optrådt en fejl under papirmakuleringen.
Træk papiret ud af indføringsslidsen, så fotocellen ikke
lys
ning
blokeres.
Materialebeholder • Tøm materialebeholderen.
fuld
Bemærk:
Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før
beholderen tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind
i skæreværket og falder ikke ned i makulatorens indvendige
rum.
Beholder åben
• Sæt materialebeholderen rigtigt ind i underskabet.
Sikkerhedsele• Tryk ikke på sikkerhedselementet.
ment trykket ned
56
Fejl
Papirstop
HSM Pure 420
05/2015
dansk
7 Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med
maskinen kan medfører elektrisk stød.
Sluk makulatoren, og træk
netstikket ud, før den flyttes eller
gøres rent.
Servicearbejder, som er forbundet med fjernelse af
husafdækninger, må kun udføres
af HSM-kundeservice og serviceteknikere fra vores
samarbejdspartnere.
Kundeserviceadresser se side 160.
Rengør kun makulatoren med en blød klud
og en mild sæbevandsopløsning. I den
forbindelse må der ikke trænge vand ind i
apparatet.
Kun ved partikelsnit:
Smør skæreværket med
olie, hvis skæreeffekten
aftager, der opstår støj,
og når materialebeholderen er blevet tømt. Anvend kun
HSM-skæreblokspecialolie:
• Sprøjt specialolien på skæreakslerne i
hele bredden gennem papirtilførslen.
• Lad skæreværket køre uden papirtilførsel
ca. 10 sek. i permanent modus.
Papirstøv og partikler løsnes.
05/2015
8 Bortskaffelse / recycling
Gamle elektriske og elektroniske
apparater indeholder ofte værdifulde materialer, men til dels også
skadelige stoffer, der var nødvendige for funktionen og sikkerheden. Ved forkert bortskaffelse
eller håndtering kan de være farlige for
menneskers sundhed og miljøet. Bortskaf
aldrig gamle apparater med restaffaldet.
Overhold de aktuelt gældende forskrifter, og
anvend samlesteder til tilbagelevering og
genanvendelse af gamle elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf også alle
emballeringsmaterialer på en miljøvenlig
måde.
9 Leverance
• Makuleringsmaskinen er indpakket i
kasse færdig for tilslutning
• Nettilslutningsledning
• 5 sidefoldeposer
• 1 cd-pose til maskiner med snitbredder
5,8, 3,9 og 4,5x30 mm
• 1 flaske skæreblok-specialolie (50 ml) til
partikelsnit
• Brugsvejledning
Tilbehør
• 10 sidefoldeposer, best.nr. 1.661.995.150
• Flaske skæreblok-specialolie (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
Kundeserviceadresser se side 160.
HSM Pure 420
57
dansk
10 Tekniske data
Skæretype
Strimmelskæring
Snitstørrelse (mm)
Sikkerhedstrin DIN 66399
Skæreeffekt* (ark), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Vægt (kg)
Partikelskæring
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Skærehastighed
65 mm/s
Indføringsbredde
240 mm
Tilslutning
230 V, 50 Hz
Strømforbrug ved maks. antal ark
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Driftsart
Konstant drift
Omgivelsesbetingelser under driften:
Temperatur
Relativ luftfugtighed
Højde over havets overflade
-10 °C til +25 °C
Maks. 90 %, ikke-kondenserende
Maks. 2.000 m
Mål B x D x H (mm)
397 x 293 x 621
Volumen på affaldsbeholderen
35 l
Emissionslydtrykniveau (tomgang / last)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Det maks. antal ark (DIN A4, 70 g/m² eller 80 g/m²), tilført på langs, der kan skæres i et gennemløb. De angivne
effektdata findes med et nyt, smurt skæreværk og kold motor. En svagere netspænding eller en anden netfrekvens
end angivet kan føre til en ringere arkeffekt og til forøget driftsstøj. Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og
indføringsmåden kan arkeffekten afvige.
Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter:
• Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF
• EMC-direktiv 2004/108/EF
• RoHS-direktiv 2011/65/EU
EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten.
58
HSM Pure 420
05/2015
svenska
1 Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar
Säkerhets- och varningsanvisningar
uppmärksammar dig på situationer där risk
för person- och sakskador föreligger och
beskriver åtgärder för att förebygga risken.
Farosymbolen
med signalordet
VARNING och text mot grå bakgrund uppmärksammar dig på situationer där risk för
svåra eller livshotande skador föreligger.
Märk
Uppmärksammar dig på information om hur
maskinen kan användas på ett effektivt och
säkert sätt.
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen
innan maskinen används för
första gången. Spara bruksanvisningen för senare bruk och
överlämna den till ev. senare användare.
Beakta alla säkerhetsanvisningar på dokumentförstöraren.
Fara för barn och andra personer!
Maskinen får inte användas av
personer (inklusive barn under
14 år) som på grund av fysiska,
sensoriska eller mentala funktionshinder
eller på grund av oerfarenhet och/eller ovetande inte kan använda denna apparat på
ett säkert sätt utan uppsikt eller hjälp av en
ansvarig person. Håll barn under uppsikt
så att de inte leker med apparaten.
Låt inte dokumentförstöraren vara påslagen utan uppsikt.
Fara på grund av elektrisk
ström!
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan ge
elektriska stötar.
– Kontrollera apparaten och kabeln regelbundet så att de inte är skadade.
Om dokumentförstöraren uppvisar skador eller inte fungerar
riktigt resp. om den ska flyttas
eller rengöras: stäng av den och
dra ut nätkontakten.
– Se till att det inte kommer in vatten i
dokumentförstöraren, stoppa inte ner
nätkabeln eller nätkontakten i vatten. Ta
inte i nätkontakten med våta händer.
– Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i sladden, fatta alltid tag i kontakten.
Risk för skador - vassa knivar!
Stick aldrig in handen i pappersöppningen.
Risk för skador – indragning!
Var försiktigt med långt hår, vida
klädesplagg, slipsar, halsdukar,
hals- och armband etc. – risk
för indragning i inmatningsöppningen. Mata inte in något
material som kan bilda slingor,
t.ex. band, snören, mjuk plastfolie.
05/2015
HSM Pure 420
59
svenska
2 Ändamålsenlig användning,
garanti
3 Översikt
1 2 3 4 5 6 7
Dokumentförstöraren är endast avsedd för
papper. Beroende på skärstorlek kan den
även användas för små mängder av följande material:
Skärstorlek (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kreditkort
●
●
●
CD-skivor
●
●
●
●
Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem.
Dokumentförstöraren har 2 års garanti.
Oberoende av garantin finns det en garanti
för HSM dokumentförstörarens stål-knivaxlar som gäller under hela apparatens
livstid (HSM Lifetime Warranty). Garantin
gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig
användning eller obehörigt ingrepp.
HSM tillhandahåller reservdelar upp till
10 år efter att denna modell har slutat tillverkas.
1
2
3
4
5
6
7
Behållare
Säkerhetsanvisningar
Fotocell
Manöver- och displayenhet
Säkerhetsdel
Typskylt
Nätbrytare
Manöver- och displayelement
Symboler
Behållare full
Symboler
Skärverket blockerat
Lucka öppen / Aktiverad
säkerhetsdel
Manöverknapp
Reverseringsknapp
Symboler
Driftklar
60
HSM Pure 420
05/2015
svenska
4 Idrifttagande
5 Handhavande
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av
maskinen kan ge elektriska stötar.
Tillslagning av dokumentförstöraren
– Använd endast apparaten inomhus i
torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum
eller i regn.
– Låt inte apparaten, nätkontakten och
nätkabeln komma nära öppen eld och
heta ytor. Luftspringorna får inte täckas
över, dokumentförstörarens avstånd till
väggen eller till möbler måste vara minst
5 cm.
– Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
– Kontrollera att strömnätets spänningoch
frekvens stämmer överens med uppgifterna på typskylten innan nätkontakten
ansluts.
• Anslut den medföljande nätkabeln på
dokumentförstörarens baksida och sätt in
nätkontakten i ett korrekt installerat eluttag.
05/2015
• Ställ huvudströmbrytaren på dokumentförstörarens baksida på läget ”I”.
• Tryck på manöverknappen.
Symbolen ”driftklar” lyser.
Förstöra papper
• Mata in papper i mitten av pappersöppningen. Söndertuggningen startas via en
fotocell i inmatningsöppningen. Det är
därför särskilt viktigt att se till att smala
pappersremsor registreras av fotocellen.
3 sekunder efter det att fotocellen i inmatningsöppningen för papper blivit fri
igen stängs skärverket av automatiskt
och dokumentförstöraren kopplar över
till standby.
HSM Pure 420
61
svenska
Förstöra CD-skivor
Ytterligare funktionslägen
(endast i skärstorlek 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
VARNING
Risk för skador – splitter!
Beroende på material kan det
bildas splitter när CD-skivor
förstörs.
• Använd skyddsglasögon.
• Mata in CD-skivan på mitten av inmatningsöppningen.
• Kontinuerlig körning
Funktion: skärverket går oavbrutet.
Om det går 2 minuter utan att något
material matas in stängs skärverket av
och dokumentförstöraren kopplar över
till standby.
Start: tryck 3 sekunder på manöverknappen.
Avbryta i förtid: tryck på manöverknappen.
• Stand by
Funktion: 2 minuter efter den sista pappersinmatningen stängs alla onödiga förbrukare
av automatiskt.
Symbolen ”driftklar” blinkar regelbundet.
När papperet matas in startar dokumentförstöraren automatiskt.
Märk:
För sortering av det
strimlade materialet
kan den medföljande
CD-säcken användas.
Förstöra kredit- och kundkort
• Mata in kortet i mitten av inmatningsöppningen. Avfallshantera det strimlade
materialet avskilt från annat pappersavfall.
Frånslagning av dokumentförstöraren
• Tryck på manöverknappen.
Symbolen ”driftklar” slocknar.
• Ställ huvudströmbrytaren på dokumentförstörarens baksida på läget „0“.
62
HSM Pure 420
05/2015
svenska
6 Störningsåtgärd
Märk:
Säkerhetsdelen är utrustad med beröringsskydd. Dokumentförstöraren stängs av om man trycker
på säkerhetsdelen medan den arbetar.
Symbol
Störning Åtgärd
Pappers- För mycket papper har matas in på en gång.
stopp
Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut papperet.
• Tryck vid behov på reverseringsknappen ”R” för att ta bort
Lyser
pappersstapeln.
konstant
• Ta bort halva pappersstapeln.
• Mata in pappersarken efter varandra.
Överbe• Motorn är överbelastad. Låt dokumentförstöraren svalna
lastning
ca 15 – 20 minuter innan den startas igen.
• Ett fel uppstod när papperet skulle förstöras.
Blinkande Allmänt
ljus
felmeddeDra ur papperet ur ingångsspåret så att fotocellen är fri.
lande
Behålla• Töm behållaren.
ren full
Märk:
Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras
en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i
dokumentförstöraren.
Behållare • Sätt in behållaren riktigt i underskåpet.
öppen
Aktiverad • Tryck inte på säkerhetsdelen.
säkerhetsdel
05/2015
HSM Pure 420
63
svenska
7 Rengöring och underhåll
8 Avfallshantering / återvinning
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av
maskinen kan ge elektriska stötar.
Stäng av dokumentförstöraren
och dra ut nätkontakten innan du
ställer dokumentförstöraren på
en ny plats eller rengör den.
Servicearbeten som innefattar att
huskåpor avlägsnas får endast
utföras av HSM:s kundservice
och av servicetekniker från våra
partners.
Kundtjänstadresser, se sidan 160.
Rengör dokumentförstöraren endast med
en mjuk trasa och milt såpvatten. Det får
inte komma in vatten i apparaten.
Endast partiklar:
Smörj skärverket med olja
om skärkapaciteten minskar, vid oljud, eller efter
varje tömning av behållaren. Använd endast HSM specialolja för
knivblock:
• Spruta specialoljan över hela
knivaxlarnas bredd; spruta genom pappersöppningen.
• Kör skärverket i cirka 10 s. i kontinuerlig
körning.
Pappersdamm och partiklar lossnar.
64
Uttjänade elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta,
förutom värdefullt material, skadliga ämnen som var nödvändiga
för apparatens funktion och säkerhet. Felaktig hantering och
felaktigt omhändertagande kan leda till
risker för miljö och hälsa. Släng inte uttjänade apparater i soporna. Följ gällande
bestämmelser och använd insamlingsställena för återvinning av elektroniska och
elektriska apparater. Ta även hand om förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt.
9 Leveransomfång
•
•
•
•
Dokumentförstörare förpackad i kartong
Nätkabel
5 st sidoveckade säckar
1 CD-säck för maskiner med skärstorlek
5,8, 3,9 och 4,5x30 mm
• En flaska specialolja för skärblocket l
50 ml (Nedskärning till partiklar)
• Bruksanvisning
Tillbehör
• 10 st sidoveckade säckar
Beställnr. 1.661.995.150
• Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml)
Beställnr. 1.235.997.403
Kundtjänstadresser se sidan 160.
HSM Pure 420
05/2015
svenska
10 Tekniska data
Fördelningssätt
Strimlor
Skärstorlek (mm)
Säkerhetsnivå DIN 66399
Skärkapacitet* (ark), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Vikt (kg)
Partiklar
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Skärhastighet
65 mm/s
Inmatningsbredd
240 mm
Anslutning
230 V, 50 Hz
Effektbehov vid max. arkantal
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Driftsätt
Ständig körning
Omgivningsförhållande för drift:
Temperatur
Relative luftfuktighet
Höjd över havet
-10 °C till +25 °C
max. 90 %, ej kondenserande
max. 2 000 m
Mått B x D x H (mm)
397 x 293 x 621
Behållarens volym
35 l
Emissionsljudtrycksnivå (tomgång / last)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Max. antal ark (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), matat på längden, som kan skäras sönder under en omgång. Siffrorna baseras på användning av ett nytt och oljat skärverk och en kall motor. En svagare nätspänning eller en annan
nätfrekvens än den som anges, kan medföra att ett färre antal ark kan skäras sönder och att maskinen avger mer buller. Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som
skärs sönder under en omgång variera.
Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning:
• Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG
• EMC-direktivet 2004/108/EG
• RoHS-direktiv 2011/65/EU
EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren.
05/2015
HSM Pure 420
65
suomi
1 Symboleiden selitykset ja
turvallisuusohjeet
Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat
tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai
esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä
vaaran ehkäisemiseksi.
Varoituskolmio
ja signaalisana
VAROITUS sekä harmaalla taustalla oleva
teksti viittaavat vaikean tai hengenvaarallisen loukkaantumisen mahdollisuuteen.
Vihje
merkitsee tietoja koneen tehokkaasta
käytöstä ilman turvariskejä.
Turvaohjeita
Lue käyttöohje ennen koneen
käyttöönottoa, säilytä se tulevaa
käyttöä varten ja anna se seuraavalle käyttäjälle koneen
mukana.
Noudata kaikkia paperisilppuriin kiinnitettyjä turvaohjeita.
Terävät terät aiheuttavat loukkaantumisvaaran!
Älä koskaan kosketa paperinsyötön rakoa.
Vaaroja lapsille ja muille henkilöille!
Konetta ei saa käyttää henkilöt
(mukaan lukien alle 14-vuotiaat
lapset), joilla on rajoittuneet fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai
joiden tiedoissa ja kokemuksessa on puutteita, ellei näiden henkilöiden turvallisuutta
valvo pätevä henkilö tai ellei pätevä henkilö neuvo laitteen käytössä. Lapsia tulee
valvoa sen varmistamiseksi, etteivät nämä
leiki laitteella.
Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman
valvontaa.
Sähkövirta aiheuttaa turvallisuusriskin!
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely
voi aiheuttaa sähköiskun.
– Tarkasta laitteen ja johdon vauriot säännöllisesti.
Katkaise paperisilppurista virta,
jos siinä on vaurioita tai jos se
toimii epäasianmukaisesti, sekä
kun vaihdat sen paikkaa tai puhdistat sitä, irrota verkkopistoke.
– Vältä veden joutumista paperisilppuriin. Älä upota verkkojohtoa tai
verkkopistoketta veteen. Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä.
– Älä koskaan irrota verkkopistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu
aina verkkopistokkeeseen.
Loukkaantumisvaara sisäänvedosta!
Älä päästä hiuksia, löysiä
vaatteita, kravatteja, huiveja,
kaula- tai ranneketjuja tms.
syöttöaukon lähelle. Älä silppua
mitään materiaalia, jolla on taipumus muodostaa silmukoita, esim.
hihnoja, naruja, kalvoja jne.
66
HSM Pure 420
05/2015
suomi
2 Tarkoituksenmukainen
käyttö, takuu
3 Yleiskatsaus
1 2 3 4 5 6 7
Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan
paperin tuhoamiseen.Leikkaustapaa vastaavasti laitteella voidaan tuhota myös pieniä
määriä seuraavia materiaaleja:
Silpun koko (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Luottokortit
●
●
●
CD-levyt
●
●
●
●
Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja paperiliittimiä.
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta.
Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton
HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leikkausakseleita koskeva takuu laitteen koko
käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty).
Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen
toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä
takuun piiriin.
1
2
3
4
5
6
7
Silppusäiliö
Turvaohjeita
Valokenno
Käyttö- ja näyttöyksikkö
Suojaelementti
Tyyppikilpi
Verkkokytkin
HSM takaa varaosien toimittamisen jopa
10 vuotta tämän mallin valmistuksen lopettamisen jälkeen.
Käyttö- ja näyttölaitteet
Näytöt
Säiliö täynnä
Näytöt
Leikkauskoneiston tukos
Luukku auki /
Turvaelementtiä painettu
Käyttöpainikkeet
Peruutuspainike
Näytöt
Käyttövalmis
05/2015
HSM Pure 420
67
suomi
4 Käyttöönotto
5 Käyttö
VAROITUS
Vaarallinen
verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun.
Paperisilppurin käynnistys
– Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa
tai sateessa.
– Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verkkojohtoa avotulen tai kuumien pintojen
lähettyville. Tuuletusrakoja ei saa peittää. Rakojen ja seinän tai huonekalujen
välissä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli.
– Huomioi, että verkkopistokkeeseen pääsee helposti käsiksi.
– Tarkasta ennen verkkopistokkeen paikalleen asettamista, että sähköverkon
jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven
tietoja.
• Liitä toimituksessa mukana ollut verkkojohto paperisilppurin takaosaan ja työnnä
verkkopistoke asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan.
68
• Paina paperinsilppurin takana oleva
kytkin asentoon ”I”.
• Paina käyttöpainiketta.
Näyttö ”käyttövalmis” palaa.
Paperin silppuaminen
• Vie paperi paperiaukon keskelle. Paperin
syöttöaukossa oleva valokenno käynnistää silppuamistoiminnon. Huomaa
sen vuoksi kapeiden paperisuikaleiden
kohdalla, että nämä osuvat valokennon
alueelle.
3 s sen jälkeen, kun valokenno paperinsyöttöaukossa on jälleen vapaa,
kytkeytyy leikkauskoneisto automaattisesti pois ja paperisilppuri palaa
käyttövalmiuteen.
HSM Pure 420
05/2015
suomi
CD-levyjen silppuaminen
Muita toimintotiloja
(leikkauskoossa 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm)
VAROITUS
Loukkaantumisvaara sirpaleista!
Materiaalista riippuen CD-levyjä
silputtaessa voi muodostua sirpaleita.
• Käytä sen vuoksi suojalaseja.
• Syötä CD-levyt syöttöaukon keskelle.
Vihje:
Tuhotun materiaalin
lajittelua varten voit
käyttää mukana toimitettua CD-säkkiä.
• Jatkuva tila
Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatkuvasti.
Jos 2 minuuttiin ei syötetä materiaalia, leikkauskoneisto kytkeytyy pois ja paperisilppuri
menee käyttövalmiuteen.
Käynnistys: Paina käyttöpainiketta 3 sekuntia.
Ennenaikainen keskeytys: Paina käyttöpainiketta.
• Stand by
Toiminto: 2 minuuttia viimeisen paperinsyötön jälkeen kaikki tarpeettomat laitteet
kytketään automaattisesti pois.
Näyttö ”käyttövalmis” vilkkuu säännöllisin
välein.
Kun syötät paperia, paperisilppuri käynnistyy itsestään.
Luotto- ja asiakaskorttien tuhoaminen
• Syötä kortti syöttöaukon keskelle. Hävitä
silputtu materiaali erillään paperijätteistä.
Paperisilppurin virran katkaisu
• Paina käyttöpainiketta.
Näyttö ”käyttövalmis” sammuu.
• Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon „0“.
05/2015
HSM Pure 420
69
suomi
6 Häiriönpoisto
Vihje:
Suojaelementissä on varusteena kosketussuoja. Paperisilppuri kytkeytyy pois päältä, jos kosketat
turvaelementtiä silppuamismenettelyn aikana.
Näyttö
Jatkuva
valo
Vilkkuva
valo
70
Häiriö
Paperitukos
Häiriöiden poisto
Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia.
Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia ulos.
• Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaaksesi paperitukoksen.
• Puolita paperinippu.
• Syötä paperia vähitellen.
Ylikuormi- • Moottori on ylikuormittunut. Anna paperisilppurin jäähtyä n.
tus
15–20 min ennen sen käyttöönottoa uudelleen.
Yleinen
• Paperin silppuamisen aikana on tapahtunut virhe.
häiriöVedä paperi pois syöttöraosta niin, että valokenno on vapaa.
näyttö
Silppusäi- • Tyhjennä silppusäiliö.
liö täynnä
Vihje:
Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa
silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa paperisilppurin sisätilaan.
Säiliö auki • Aseta silppusäiliö oikein alakaappiin.
Turvaele- • Älä paina turvaelementtiä.
menttiä
painettu
HSM Pure 420
05/2015
suomi
7 Puhdistus ja huolto
8 Hävittäminen / kierrätys
VAROITUS
Vaarallinen
verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun.
Kytke paperisilppuri pois päältä
ja irrota verkkopistoke, ennen
kuin siirrät konetta tai puhdistat
sitä.
Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu
ja sopimuskumppaniemme huoltoasentajat saavat tehdä
huoltotöitä, jotka edellyttävät
katteiden irrottamista kotelosta.
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 160.
Puhdista paperisilppuri ainoastaan pehmeällä liinalla ja miedolla saippualiuoksella.
Laitteeseen ei saa joutua vettä.
Lyhyt sillpu:
Voitele leikkauslaitteisto,
kun leikkausteho heikkenee, kuulet ylimääräistä
melua ja aina kun silppusäiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan
HSM-leikkauslohkoerikoisöljyä:
• Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon
läpi koko leveydeltä teräakseleille.
• Anna leikkauslaitteiston toimia ilman
paperin syöttämistä noin 10 sekuntia jatkuvalla toiminnolla.
Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat.
05/2015
Käytetyt sähköiset ja elektroniset
laitteet sisältävät monia yhä
arvokkaita materiaaleja sekä
osaksi myös haitallisia aineita,
joita on tarvittu laitteiden toiminnan ja turvallisuuden
varmistamiseen. Vääränlaisen hävittämisen
ja käsittelyn yhteydessä ne voivat olla vaarallisia ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Älä koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen sekaan. Noudata kulloinkin
voimassa olevia määräyksiä ja toimita vanhat elektroniset ja sähköiset laitteesi
keräyspisteisiin kierrätettäviksi. Toimita
kaikki pakkausmateriaalit hävitettäviksi
ympäristöä säästävällä tavalla.
9 Toimituksen sisältö
• Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon
pakattuna
• Verkkoliitäntäjohto
• 5 laskospussia
• 1 CD-säkki koneille silppukoolla 5,8, 3,9
ja 4,5x30 mm
• 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt
sillpu)
• Käyttöohje
Lisätarvikkeet
• 10 laskospussia, Tilausnro 1.661.995.150
• Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml)
Tilausnro 1.235.997.403
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 160.
HSM Pure 420
71
suomi
10 Tekniset tiedot
Leikkaustapa
Suikaleleveys
Silppuleikkaus
Leikkauskoko (mm)
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
Turvataso DIN 66399
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
Leikkausteho* (arkki), DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Paino (kg)
18,0
20,5
Leikkausnopeus
65 mm/s
Syöttöleveys
240 mm
Liitäntä
230 V, 50 Hz
Ottoteho maks. arkkimäärällä
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Toimintatapa
Jatkuva käyttö
Käytön ympäristöolosuhteet:
Lämpötila
Suhteellinen ilmankosteus
Korkeus merenpinnan yllä
-10 °C – +25 °C
kork. 90 %, ei kondensoiva
kork. 2.000 m
Mitat L x S x K (mm)
397 x 293 x 621
Silppusäiliön tilavuus
35 l
Päästöäänenpainetaso (tyhjäkänyti / kuorma)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Yhdellä kerralla leikkattavien arkkien määrä (DIN A4, 70 g/m² tai 80 g/m²), pitkittäin syötettynä. Annettujen tehotietojen mittaukset koskevat uutta, öljyttyä leikkauslaitteistoa ja kylmää moottoria. Heikompi verkkojännite tai toinen
verkkotaajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista
sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa.
Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen:
• Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY
• Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2004/108/EY
• RoHS-direktiivi 2011/65/EU
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta.
72
HSM Pure 420
05/2015
norsk
1 Symbolforklaring og sikkerhetsinstrukser
Sikkerhets- og varselinformasjon definerer
situasjoner hvor det kan oppstår skader
på personer eller utstyr, og hvor det må
iverksettes tiltak for å unngå faren.
Faresymboler
med signalordet
ADVARSEL og tekst med grå bakgrunn
varsler om fare for livsfarlige personskader.
Merk
angir informasjon om hvordan man bruker
maskinen på en effektiv måte, uten at det
oppstår farer.
Sikkerhetsinstrukser
Les bruksanvisningen før du tar i
bruk maskinen, oppbevar den for
senere bruk og gi den videre til
senere brukere.
Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er
plassert på makuleringsmaskinen!
Fare for personskader på
grunn av skarpe kniver!
Grip aldri inn i sprekken på papirinnmatingsåpningen.
Farlig for barn og andre mennesker!
Maskinen må ikke brukes av
personer (inklusive barn under
14 år) med svekkede fysiske,
sensoriske eller psykiske ferdigheter eller
manglende erfaring og/eller mangelfull
kunnskap, med mindre de er under oppsikt
av kompetente personer eller at de får veiledning om hvordan apparatet skal brukes.
Barn må holdes under oppsikt for å være
sikker på at de ikke leker med apparatet.
Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått
uten tilsyn.
Farer som skyldes elektrisk
strøm!
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til
elektrisk støt.
– Kontroller regelmessig om apparatet og
kabelen er skadet.
Slå av makuleringsmaskinen og
trekk ut kontakten ved skader
eller feilfunksjon samt før flytting
eller rengjøring.
– Pass på at det ikke kommer vann i
makuleringsmaskinen. Verken nettkabel
eller nettstøpsel må dyppes i vann. Ta
aldri i nettstøpslet med våte hender.
– Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontakten etter ledningen, ta alltid tak i selve
nettstøpslet.
Fare for personskader på
grunn av oppfanging!
Ikke beveg langt hår, løst
antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt
papirinnmatingsåpningen. Ikke
makuler noe materiale som har
lett for å danne løkker, som f.eks.
bånd, snorer, plastfolie.
05/2015
HSM Pure 420
73
norsk
2 Tiltenkt bruk, garanti
3 Oversikt
Makuleringsmaskinen er utelukkende
beregnet på makulering av papir. Avhengig
av skjæremåte kan også små mengder av
følgende materialer makuleres:
Skjærebredde (mm)
1 2 3 4 5 6 7
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kredittkort
●
●
●
CD-er
●
●
●
●
Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt
overfor stifter og binderser.
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på
2 år. Det gis en egen garanti som er uavhengig av garantiytelsen for HSM helstål
skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet
av hele apparatets levetid (HSM Lifetime
Warranty). Slitasje, skader på grunn av
utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part
omfattes ikke av garantien.
HMS garanterer levering av reservedeler i 10 år etter at produksjonen av denne
modellen opphører.
1
2
3
4
5
6
7
Beholder for makuleringsmasse
Sikkerhetsinstrukser
Lysport
Betjenings- og indikeringsenhet
Sikkerhetselement
Merkeskilt
Nettbryter
Betjenings- og indikeringselementer
Indikering
Beholder full
Indikering
Skjæreapparat blokkert
Dør åpen /
Sikkerhetselement trykket
Betjeningsknapp
Reverseringsknapp
Indikering
Driftsklar
74
HSM Pure 420
05/2015
norsk
4 Igangsetting
5 Betjening
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt.
Slå på makuleringsmaskinen
– Bruk apparatet kun innendørs og på et
tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom
eller i regnvær.
– Hold apparatet, nettstøpslet og nettkabelen unna åpen flamme og varme
flater. Ventilasjonsåpningene må være fri
og befinne seg min. 5 cm. fra vegg eller
møbler.
– Forsikre deg om at nettstøpselet er lett
tilgjengelig.
– Kontroller at spenning og frekvens på
ditt strømnett stemmer overens med
spesifikasjonene på merkeskiltet før du
setter i nettstøpselet.
• Koble den vedlagte nettkabelen til på
baksiden av makuleringsmaskinen og
plugg støpslet inn i en forskriftsmessig
installert stikkontakt.
05/2015
• Sett nettbryteren på baksiden av makuleringsmaskinen på “I”.
• Trykk på betjeningsknappen.
Indikeringen “Driftsklar” lyser.
Makulere papir
• Tilfør papirene midt i papirspalten.
Lysporten starter skjæreapparatet
automatisk. Pass derfor på ved smale
papirstrimler slik at de kan fanges opp av
lysporten.
Ca. 3 s etter at papirtilførselsåpningen er
fri, kobles makuleringsmaskinen automatisk ut igjen og er klar til bruk.
HSM Pure 420
75
norsk
Makulering av CD-er
Andre funksjonsmoduser
(kun i skjærestørrelsene 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
ADVARSEL
Fare for personskader på
grunn av splinter!
Ved makulering av CD-er kan det
dannes splinter, dette avhenger
av type materiale.
• Bruk derfor beskyttelsesbriller.
• Plasser CD/DVD midt på tilførselsåpningen.
Merk:
For å skille det makulerte materialet, kan du
sette inn CD-sekken
som følger med.
• Permanent-modus
Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt.
Hvis det ikke blir tilført noe materiale på
2 minutter, slås skjæreapparatet av, og
makuleringsmaskinen går inn i driftsklar
stilling.
Start: Trykk på betjeningsknappen i
3 sekunder.
For tidlig avbrudd: Trykk på betjeningsknappen.
• Stand by
Funksjon: 2 minutter etter den siste
papirinnføringen, blir alle unødvendige forbrukere slått av automatisk.
Indikeringen “Driftsklar” blinker med jevne
mellomrom.
Når det mates inn papir, starter makuleringsmaskinen automatisk.
Makulere kreditt- og kundekort
• Legg kortet midt i innmatingsåpningen.
Det makulerte materialet må avhendes
separat fra papiravfall.
Slå av makuleringsmaskinen
• Trykk på betjeningsknappen.
Indikeringen “Driftsklar” slukker.
• Sett nettbryteren på baksiden av makuleringsmaskinen på “0”.
76
HSM Pure 420
05/2015
norsk
6 Feilretting
Merk:
Sikkerhetselementet er utstyrt med en berøringsbeskyttelse. Makuleringsmaskinen kobles ut når
du trykker på sikkerhetselementet under makuleringen.
Indikering
Feil
Utbedring av feil
Papirtilstop- Du har ført inn for mye papir på en gang.
ping
Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut papiret.
• Trykk eventuelt på Reverseringsknappen “R” for å ta ut papirbunken.
Kontinu• Halver papirbunken.
erlig lys
• Før inn arkene etter hverandre.
Over• Motoren ble overbelastet. La makuleringsmaskinen kjøle seg ned
belastning
i ca.15 - 20 min. før du slår den på nytt.
Blinklys Generell
• Det oppstod en feil under makuleringsarbeidet.
feilvisning
Trekk papiret ut av mateslissen, slik at fotocellen frigjøres.
Beholderen • Tøm beholderen for makuleringsmasse.
for makuleMerk:
ringsmasse
Hvis du trykker kort på Reverseringsknappen før du tar ut
full
beholderen, blir en del av makuleringsmassen trukket tilbake
i skjæreapparatet og faller dermed ikke inn i makuleringsmaskinen.
Beholder
• Sett beholderen for makuleringsmasse riktig inn i underskapet.
åpen
Sikkerhets- • Ikke trykk på sikkerhetselementet.
element
trykket
05/2015
HSM Pure 420
77
norsk
7 Renhold og stell
8 Deponering / resirkulering
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt.
Slå av makuleringsmaskinen og
tekk ut nettstøpselet før man
flytter eller rengjør maskinen.
Servicearbeider som innebærer
at man må fjerne kapslingsdekslene, må kun utføres av
HMS-kundeservice og serviceteknikere fra våre avtalepartnere.
Adresser til kundeservice se side 160.
Gamle elektriske og elektroniske
apparater inneholder mange ganger materialer som fremdeles er
verdifulle, men også skadelige
stoffer, som var nødvendige for
funksjonen og sikkereheten. Ved
feil deponering eller håndtering kan disse
stoffene være helsefarlige eller farlige for
miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i
det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjeldende forskrifter og benytt
oppsamlingssteder for innsamling og gjenvinning av gamle elektriske og elektroniske
apparater. Emballasjematerialet leveres
også inn for miljøriktig deponering.
Rengjøring av makuleringsmaskinen må
bare utføres med en myk klut og en mild
såpeløsning. Samtidig må det ikke komme
vann i apparatet.
Bare ved partikkelskjæring:
Olje skjæreapparatet hvis
skjæreeffekten blir redusert, ved støyutvikling
eller hver gang makuleringsbeholderen
tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje
fra HSM til dette:
• Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnmatingen i hele sin bredde på
skjæreakslene.
• La skjæreapparatet gå i permanentmodus i ca. 10 sek. uten tilførsel av papir.
Papirstøv og partikler løsner.
78
9 Leveringsomfang
•
•
•
•
Makuleringsmaskin pakket i esken
Strømkabel
5 sekker for makuleringsmasse
1 CD-sekk for maskiner med skjærebredde 5,8, 3,9 og 4,5x30 mm
• 1 flaske skjæreblokk-spesialolje (50 ml)
for apparater med partikkelsnitt
• Bruksanvisning
Tilbehør
• 10 sekker for makuleringsmasse
best.nr. 1.661.995.150
• Skjæreblokk-spesialolje (250 ml)
best.nr. 1.235.997.403
Adresser til kundeservice se side 160.
HSM Pure 420
05/2015
norsk
10 Tekniske data
Skjæremåte
Strimmelskjæring
Skjærestørrelse (mm)
Sikkerhetsnivå DIN 66399
Skjæreeffekt* (blad) DIN A4
Vekt (kg)
80 g/m2
70 g/m2
Partikkelskjæring
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Skjærehastighet
65 mm/s
Arbeidsbredde
240 mm
Tilkobling
230 V, 50 Hz
Effekt ved maks. antall ark
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Driftsmåte
Kontinuerlig drift
Krav til omgivelsene under drift:
Temperatur
relativ luftfuktighet
Høyde over havet
-10 °C til +25 °C
maks. 90 %, ikke kondenserende
maks. 2.000 m
Dimensjoner B x D x H (mm)
397 x 293 x 621
Oppsamlingsbeholderens volum
35 l
Lydtrykknivå (tomgang / under last)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Antall ark (DIN A4, 70 g/m² hhv. 80 g/m²) i tilførselen som skjæres i én omgang. Den angitte ytelsen er fastsatt basert
på et nytt, oljet skjæreverk og kald motor. Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy.
Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike.
Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU:
• Lavspenningsdirektiv 2006/95/EF
• EMC-direktiv 2004/108/EF
• RoHS-direktiv 2011/65/EU
EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten.
05/2015
HSM Pure 420
79
polski
1 Objaśnienie symboli i zasady
bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia
dotyczą sytuacji, w których może dojść
do obrażeń ciała lub szkód rzeczowych
i opisują środki zapobiegania zagrożeniom.
Symbol niebezpieczeństwa
ze słowem OSTRZEŻENIE i tekst na szarym tle
wskazują na ryzyko ciężkich a nawet
zagrażających życiu obrażeń.
Wskazówka
oznacza informacje dotyczące efektywnej
pracy maszyny bez ryzyka zagrożenia.
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem maszyny
przeczytać instrukcję obsługi,
przechowywać instrukcję do
późniejszego użycia i przekazać
ją kolejnemu użytkownikowi.
Przestrzegać wszystkich informacji bezpieczeństwa umieszczonych na niszczarce
dokumentów!
Niebezpieczeństwo zranienia
przez ostre noże!
Nigdy nie wkładać rąk w otwór
podajnika papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież,
krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp. zabezpieczyć przed
dostaniem się do strefy szczeliny doprowadzania papieru. Nie
niszczyć materiałów mających
tendencję do tworzenia zapętleń, np.
taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd.
80
Zagrożenie dla dzieci i innych
osób!
Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (w tym dzieci poniżej
14 lat) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, organoleptycznych i
umysłowych, niedostatecznym doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez właściwą
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje
o tym, w jaki sposób urządzenie należy
obsługiwać. Dzieci należy nadzorować w
celu upewnienia się, że urządzenie nie jest
wykorzystywane do zabawy,
Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej
niszczarki dokumentów.
Zagrożenie przez prąd elektryczny!
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
– Urządzenie i przewód należy regularnie
sprawdzać po względem uszkodzeń.
W razie uszkodzenia lub nieprawidłowego działania oraz przed
przemieszczeniem lub czyszczeniem niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda wtykowego.
– Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać w
wodzie ani przewodu zasilającego, ani
wtyczki sieciowej. Nigdy nie dotykać
wtyczki sieciowej mokrymi rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z
gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając
za wtyczkę sieciową.
HSM Pure 420
05/2015
polski
2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, gwarancja
3 Przegląd
1 2 3 4 5 6 7
Niszczarka dokumentów przeznaczona jest
wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie
od sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego
niszczenie niewielkich ilości następujących
materiałów:
Rozmiar cięcia (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Karty kredytowe
●
●
●
Płyty CD
●
●
●
●
Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny
na zszywki i spinacze biurowe.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów
wynosi 2 lata. Na walce nożowe ze stali
jednolitej będące elementami niszczarki
dokumentów HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty),
która obowiązuje w całym okresie życia
urządzenia. Zużycie, szkody wywołane
przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie
podlegają gwarancji ani rękojmi.
1
2
3
4
5
6
7
Pojemnik na ścinki
Informacje bezpieczeństwa
Zapora świetlna
Zespół obsługi i sygnalizacji
Element zabezpieczający
Tabliczka znamionowa
Wyłącznik sieciowy
HSM gwarantuje dostawę części zamiennych do 10 lat po zakończeniu produkcji
tego modelu.
Elementy obsługi i sygnalizacji
Wskaźniki
Zablokowany mechanizm
tnący
Drzwi otwarte /
Wciśnięta osłona
Wskaźniki
Pełny pojemnik
Przycisk obsługowy
Przycisk cofania
Wskaźniki
Gotowa do pracy
05/2015
HSM Pure 420
81
polski
4 Uruchamianie
5 Obsługa
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
Włączanie niszczarki dokumentów
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z
gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając
za wtyczkę sieciową.
– Urządzenie, wtyczkę sieciową i przewód zasilający należy trzymać z dala
od otwartego płomienia i gorących
powierzchni. Otwory wentylacyjne
muszą być odkryte i należy zapewnić
minimalny odstęp 5 cm od ściany lub
mebli.
– Należy zapewnić łatwy dostęp do
wtyczki sieciowej.
– Przed podłączeniem wtyczki sieciowej
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej zgadzają się
z parametrami podanymi na tabliczce
znamionowej.
• Podłączyć dostarczony kabel sieciowy
z tyłu niszczarki dokumentów i włożyć
wtyczkę zasilania do odpowiednio zainstalowanego gniazda.
82
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia
przełączyć na „I“.
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się.
Niszczenie papieru
• Włożyć papier w środkową część otworu
na papier. Proces szatkowania jest uruchamiany przez fotokomórkę. Dlatego w
przypadku wąskich pasków papieru należy
zwrócić uwagę, aby znajdowały się one w
zasięgu zapory świetlnej.
3 s po ponownym zwolnieniu zapory
świetlnej w otworze podajnika papieru następuje automatyczne wyłączenie mechanizmu tnącego i niszczarka dokumentów
przechodzi w stan gotowości.
HSM Pure 420
05/2015
polski
Niszczenie płyt CD
Pozostałe tryby pracy
(tylko o rozmiarze cięcia 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku odprysków!
Zależnie od rodzaju materiału,
podczas niszczenia płyt CD
może dojść do powstawania
odprysków.
• Z tego powodu należy nosić okulary
ochronne.
• Tryb pracy ciągłej
Zastosowanie: Niszczenie większych ilości
papieru
Działanie: mechanizm tnący pracuje nieprzerwanie.
Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie doprowadzony materiał, mechanizm tnący wyłącza
się i niszczarka dokumentów przechodzi w
stan gotowości.
Start: nacisnąć przycisk obsługowy przez
3 sekundy.
Wcześniejsze wyłączenie: nacisnąć przycisk obsługowy.
• Tryb czuwania (stand by)
• Wkładać płyty CD / DVD po środku
otworu podajnika.
Wskazówka:
W celu prawidłowego
sortowania pociętego
materiału można użyć
dołączonego worka na
płyty CD.
Działanie: 2 minuty po ostatnim wprowadzeniu papieru wyłączane są automatycznie
wszystkie niepotrzebne podzespoły.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ pulsuje krótko
w regularnych odstępach czasu.
Po wprowadzeniu papieru niszczarka dokumentów uruchamia się samoczynnie.
Niszczenie kart kredytowych/lojalnościowych
• Włożyć kartę w środek otworu podajnika.
Pocięty materiał nie powinien być utylizowany razem z odpadami papierowymi.
Wyłączanie niszczarki dokumentów
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie.
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia
przełączyć na „0“.
05/2015
HSM Pure 420
83
polski
6 Usuwanie zakłóceń
Wskazówka:
Osłona posiada zabezpieczenie przed dotykiem. Po jej naciśnięciu podczas procesu niszczenia
niszczarka dokumentów wyłącza się.
Wyświetlany symbol
Świeci się
ciągle
Migające
światło
84
Zakłócenie
Zakleszczenie
papieru
Usuwanie zakłócenia
Wprowadzono za dużo papieru na raz.
Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier.
• Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R”, aby wyjąć stos papieru.
• Zmniejszyć o połowę grubość stosu papieru.
• Wprowadzić papier po kolei.
Przeciąże- • Silnik został przeciążony. Przed ponownym uruchomieniem nisznie
czarki dokumentów poczekać ok. 15 - 20 min, aż urządzenie
przestygnie.
Ogólna
• Podczas niszczenia papieru wystąpił błąd.
sygna-lizaNależy wyciągnąć papier ze szczeliny podajnika, tak aby odsłonić
cja usterki
zaporę świetlną.
Pojemnik
• Opróżnić pojemnik na ścinki papierowe.
na ścinki
Wskazówka:
papierowe
Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przypełny
cisk cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do
mechanizmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki.
Otwarty
• Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną.
pojemnik
Wciśnięta • Nie wciskać osłony.
osłona
HSM Pure 420
05/2015
polski
7 Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
Przed czyszczeniem lub zmianą
miejsca niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć
wtyczkę sieciową z gniazda
wtykowego.
Prace serwisowe wymagające
zdjęcia pokrywy obudowy mogą
być wykonywane tylko przez
personel serwisowy HSM i techników serwisowych naszych
partnerów kontraktowych. Adresy punktów
serwisowych, patrz strona 160.
Czyścić niszczarkę tylko przy użyciu miękkiej szmatki i łagodnego roztworu wody
z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła woda.
Tylko przy szatkowaniu w
ścinku:
W razie spadku wydajności cięcia, wzrostu
poziomu szumów lub po
każdym opróżnieniu pojemnika na ścinki
należy naoliwić mechanizm tnący. W tym
celu należy użyć specjalnego oleju do smarowania zespołu tnącego HSM:
• Spryskać specjalnym olejem walce
nożowe na całej szerokości otworu podajnika papieru.
• Włączyć mechanizm tnący na około
10 sekund bez wkładania papieru w trybie pracy ciągłej.
Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
05/2015
8 Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i
elektroniczne zawierają często
jeszcze wartościowe materiały,
jednakże również substancje
szkodliwe, które były niezbędne
do prawidłowego funkcjonowania i
zachowania bezpieczeństwa. W przypadku
niewłaściwego usuwania odpadów lub ich
użytkowania mogą być one szkodliwe dla
zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie
należy nigdy wrzucać starych urządzeń do
pozostałych odpadów. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów i korzystać z punktów zbiorczych służących do
zwrotu i utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Wszystkie
opakowania powinny zostać poddane przyjaznemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
9 Zakres dostawy
• Niszczarka dokumentów, w stanie
gotowym do podłączenia, zapakowana
w karton
• Przewód zasilania sieciowego
• 5 worków na odpady papierowe
• 1 worek na płyty CD do niszczarek o szerokości cięcia 5,8, 3,9 i 4,5x30 mm
• 1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do
zespołu tnącego (tylko przy szatkowaniu
w ścinku)
• Instrukcja obsługi
Akcesoria
• 10 worków na odpady papierowe
nr zamów. 1.661.995.150
• Butelka specjalnego oleju (250 ml)
nr zamów. 1.235.997.403
Adresy punktów serwisowych, patrz
strona 160.
HSM Pure 420
85
polski
10 Dane techniczne
Rodzaj cięcia
Cięcie w paski
Rozmiar cięcia (mm)
Poziom tajności DIN 66399
Przepustowość* (arkuszy)
DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Ciężar (kg)
Cięcie w ścinki
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Prędkość szatkowania
65 mm/s
Szerokość robocza cięcia
240 mm
Przyłącze elektryczne
230 V, 50 Hz
Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Tryb pracy
praca ciągła
Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura
Względna wilgotność powietrza
Wysokość n.p.m.
od -10 °C do +25 °C
maks. 90 %, nieskondensowane
maks. 2 000 m
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm)
397 x 293 x 621
Pojemność pojemnika na ścinki
35 l
Emisja szumów (bieg jałowy/pełne obciążenie)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za
jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego
silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia
arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury
i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania.
Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej:
• Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006/95/WE
• Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE
• Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta.
86
HSM Pure 420
05/2015
česky
1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny a výstražná
upozornění označují situace, při kterých
může dojít ke zranění osob nebo poškození
věcí a popisují opatření k odvrácení
nebezpečí.
Výstražný symbol
se signálním slovem VÝSTRAHA a šedě podbarveným
textem upozorňuje na těžká až životu
nebezpečná zranění.
Poznámka
označuje informace důležité pro efektivní
provoz stroje bez nebezpečí ohrožení.
Bezpečnostní pokyny
Před uvedením stroje do provozu
si přečtěte návod k obsluze,
uschovejte jej k další potřebě a
předejte jej případnému dalšímu
uživateli.
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny
uvedené na skartovače.
Nebezpečí úrazu o ostré nože!
Nikdy nesahejte do štěrbiny
otvoru na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízkové náhrdelníky a náramky atd. udržujte v
bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru. Neskartujte materiál
náchylný k tvorbě smyček, např.
stuhy, šňůry použité k ovázání,
umělohmotné fólie atd.
05/2015
Nebezpečí pro děti a ostatní
osoby!
Stroj není určen k používání
osobami (včetně dětí mladších
14 let) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo osobami, které nemají dostatečné
zkušenosti a znalosti s výjimkou případu,
že přístroj používají pod dozorem osob,
odpovědných za jejich bezpečnost, nebo
pokud od těchto osob získali informace o
tom, jak přístroj používat. Děti musejí být
pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály.
Nenechávejte skartovačku zapnutou bez
dozoru.
Ohrožení elektrickým proudem!
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může
způsobit zasažení elektrickým proudem.
– Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k
poškození přístroje a kabelu.
V případě poškození nebo
závad, před přemístěním nebo
čištěním, skartovačku vypněte a
odpojte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou
zástrčku neponořujte do vody. Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při
odpojování vždy uchopte zástrčku.
HSM Pure 420
87
česky
2 Správné použití, odpovědnost za vady
3 Přehled
1 2 3 4 5 6 7
Skartovací stroj je výhradně určen ke skartování papíru. V závislosti na druhu řezu lze
kromě toho skartovat menší množství těchto
materiálů:
Velikost řezu (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kreditních karet
●
●
●
Disků CD
●
●
●
●
Robustní řezací mechanika je odolná proti
sešívacím a kancelářským sponám.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Záruka
nezávislá na odpovědnosti za vady ocelových řezacích hřídelí HSM skartovačky je
platná po celou dobu životnosti přístroje
(doživotní záruka HSM Lifetime Warranty).
Záruka a garance se nevztahuje na škody
způsobené nesprávným použitím a na
zásahy třetích osob do zařízení.
Společnost HSM zaručuje dodání náhradních dílů po dobu 10 let po ukončení výroby
tohoto modelu.
1
2
3
4
5
6
7
Odpadní nádoba
Bezpečnostní pokyny
Optická závora
Ovládací a zobrazovací jednotka
Bezpečnostní prvek
Typový štítek
Síťový vypínač
Ovládací a zobrazovací prvky
Zobrazované symboly
Řezný mechanismus
je zablokovaný
Otevřená dvířka /
Bezpečnostní prvek
stisknut
Zobrazované symboly
Nádoba je plná
Ovládací tlačítka
Tlačítko zpětného chodu
Zobrazované symboly
Připraven k provozu
88
HSM Pure 420
05/2015
česky
4 Uvedení do provozu
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové
napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může
způsobit zasažení elektrickým proudem.
Spuštění skartovačky
– Používejte přístroj pouze v suchých
místnostech. Nepoužívejte přístroj ve
vlhkých místnostech a prostorech nebo
v dešti.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou zástrčku před horkem, horkými
předměty a před otevřeným ohněm.
Větrací otvory musejí být volné a je
nezbytné dodržovat vzdálenost min.
5 cm od stěn nebo od nábytku.
– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a
kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji na typovém štítku.
• Připojte síťový kabel z dodávky na zadní
straně skartovacího stroje a elektrickou
zástrčku zasuňte do řádně nainstalované
zásuvky.
05/2015
• Síťový vypínač na zadní straně skartovacího stroje nastavit na „I“.
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Svítí symbol „Připraven k provozu“.
Skartace papíru
• Vkládejte papír doprostřed otvoru k zavádění papíru. Optická závora automaticky
spustí řezný mechanismus. U úzkých
proužků papíru proto zajistěte, aby je
optická závora identifikovala.
3 s poté, co bude světelná závora na
otvoru pro vkládání papíru opět volná,
dojde k automatickému vypnutí řezného
mechanismu a skartovačka se přepne do
pohotovostního režimu.
HSM Pure 420
89
česky
Skartování disků CD
Další režimy funkcí
(pouze do velikosti řezu 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu odmrštěnými
střepinami!
V závislosti na druhu materiálu
může docházet při skartaci disků
CD k odletování úlomků.
• Z tohoto důvodu používejte
ochranné brýle.
• Režim permanentního provozu
Použití: Skartace většího množství papíru
Funkce: Řezný mechanismus pracuje kontinuálně, bez přerušení.
V případě, že po dobu 2 min. nebude vložen žádný materiál, řezný mechanismus se
vypne a skartovačka přejde do režimu provozní pohotovosti.
Spuštění: Stiskněte a podržte ovládací tlačítko na 3 vteřiny.
Přerušení skartování: Stiskněte ovládací
tlačítko.
• Pohotovostní režim
• Vložte disk CD/DVD do střední části
vstupního otvoru.
Poznámka:
Pokud chcete separovat jednotlivé druhy
rozdrceného materiálu,
můžete použít dodaný
sáček na disky CD.
Funkce: 2 minuty po posledním vložení
papíru dojde k automatickému vypnutí
všech nepoužívaných spotřebičů.
Symbol „připraven k provozu“ bliká v pravidelných intervalech.
Po vložení papíru se skartovačka automaticky zapne.
Skartování kreditních a zákaznických
karet
• Kartu vložte do střední části vstupního
otvoru. Nelikvidujte skartovaný materiál
společně s papírovým odpadem.
Vypnutí skartovačky
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Symbol „Připraven k provozu“ zhasne.
• Síťový vypínač na zadní straně skartovacího stroje nastavit na „0“.
90
HSM Pure 420
05/2015
česky
6 Odstraňování poruch
Poznámka:
Bezpečnostní prvek je vybaven ochranou proti nebezpečnému dotyku. Skartovačka se vypne,
jakmile během skartace zatlačíte na bezpečnostní prvek.
Zobrazený Závada
Odstranění závady
symbol
Zaseknutí Vložili jste příliš velké množství papíru najednou.
papíru
Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune.
• Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného
Svítí
pohybu „R“, tím usnadníte vyjmutí zaseknutého papíru.
• Vložte pouze poloviční množství vytaženého papíru.
• Vkládejte papíry postupně.
Přetížení • Motor byl přetížen. Nechejte skartovačku před opětovným uvedením
do provozu cca. 15 - 20 min. vychladnout.
Blikání
Indikátor • Během skartace papíru došlo k závadě.
obecných
Vytáhněte papír z vkládacího otvoru tak, abyste uvolnili optickou
závad
závoru.
Odpadní • Vysypte obsah odpadní nádoby.
nádoba
Poznámka:
plná
Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisknete tlačítko pro ovládání zpětného chodu, dojde ke vtažení části nařezaného odpadu
do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru skartovacího
stroje.
Nádoba je • Vložte nádobu na odpad správně do podstavce.
otevřená
Bezpeč• Nestiskejte bezpečnostní prvek.
nostní
prvek
stisknut
05/2015
HSM Pure 420
91
česky
7 Čištění a údržba
8 Likvidace a recyklace
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové
napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může
způsobit zasažení elektrickým proudem.
Před přemísťováním či čištěním
vypněte skartovačku a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Servisní práce, které jsou spojeny s odstraněním krytů, smí
provést pouze zákaznický servis
společnosti HSM a servisní technici našich smluvních partnerů.
Adresy zákaznických servisů viz
strana 160.
Staré elektrické a elektronické
přístroje obsahují často kvalitní
materiály, do určité míry ale také
škodlivé látky, které bylo nezbytné
použít pro funkci a bezpečnost
přístrojů. Při nesprávné likvidaci
nebo manipulaci mohou být tyto látky
nebezpečné pro lidské zdraví a životní
prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v
běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné
předpisy a používejte sběrná místa k odevzdání a recyklaci použitých elektrických a
elektronických přístrojů. K ekologické likvidaci odevzdejte také veškerý obalový
materiál.
K čištění skartovačky používejte pouze
měkký hadr a jemný mýdlový roztok. Do
přístroje přitom nesmí vniknout voda.
Pouze u řezání na částice:
Pokud dochází ke snižování řezného výkonu,
zvyšování hlučnosti nebo
po každém vysypání nádoby na odřezky
ošetřete řezací nástroj olejem. Používejte
pouze speciální oleje HSM řezací bloky:
• Nastříkejte otvorem na podávání papíru
po celé šířce na řezací hřídele speciální
olej na řezací blok.
• Spusťte na cca 10 s řezný mechanismus
bez vkládání papíru v režimu trvalého
provozu.
Papírový prach a částice se uvolní.
92
9 Objem dodávky
• Skartovací stroj připravený k zapojení,
v krabicovém obalu
• Síťový přívod
• 5 pytlů na řezanku
• 1 sáček na disky CD pro stroje s šířkou
řezu 5,8, 3,9 a 4,5x30 mm
• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný
blok (pouze u řezání na částice)
• Návod k obsluze
Výstroj
• 10 pytlů na řezanku
obj. čís. 1.661.995.150
• Speciálního oleje na řezný blok (250 ml)
obj. čís. 1.235.997.403
Adresy zákaznických servisů viz strana 160.
HSM Pure 420
05/2015
česky
10 Technické údaje
Typ řezu
řez na proužky
Velikost řezu (mm)
Stupeň bezpečnost DIN 66399
Řezný výkon* (listů) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Hmotnost (kg)
řez na částice
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Rychlost řezu
65 mm/s
Pracovní šířka
240 mm
Napájení
230 V, 50 Hz
Výkon při max. počtu listů
220 V, 60 Hz
500 W
Provozní režim
Okolní podmínky za provozu:
Teplota
Relativní vlhkost vzduchu
Nadmořská výška
120 V, 60 Hz
Trvalý provoz
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
max. 2000 m
Rozměry Š x H x V (mm)
397 x 293 x 621
Objem odpadní nádoby
35 l
Emise hluku (běh naprázdno/plné zatížení)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho procesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném
motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším
počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se
může počet skartovaných listů lišit.
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie:
• Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2006/95/ES
• Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES
• Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU
EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce.
05/2015
HSM Pure 420
93
slovensky
1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné upozornenie
Bezpečnostné a výstražné upozornenia
označujú situácie, v ktorých môže dôjsť
k zraneniam osôb alebo vecným škodám
a uvádzajú opatrenia na odvrátenie
nebezpečenstva.
Označenia nebezpečenstva
so signálnym slovom VÝSTRAHA a textom na
šedom podklade vás varujú pred ťažkými a
život ohrozujúcimi zraneniami.
Poznámka
označuje informácie efektívnej prevádzky
stroja bez rizika ohrozenia.
Bezpečnostné pokyny
Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte návod na
prevádzku, odložte si ho pre
prípad neskoršieho použitia a
odovzdajte ho budúcim používateľom.
Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny,
uvedené na skartovačke!
Nebezpečenstvo poranenia
ostrými nožmi!
Nikdy nesiahajte do štrbiny prívodu papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnutím!
Dlhé vlasy, voľné časti odevu,
viazanky, šály, náhrdelníky a
retiazkové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti
od otvoru na vkladanie papiera.
Neskartujte materiál, ktorý je
náchylný ku tvorbe slučiek, napr.
stuhy, motúzy, umelohmotné fólie
atď.
94
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí mladších ako
14 rokov) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, okrem prípadu,
že budú pod dozorom osoby dohliadajúcej
na ich bezpečnosť alebo budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja. Deti by
mali byť po dozorom, aby sa zabezpečilo,
že sa s prístrojom nebudú hrať.
Nenechávajte skartovacie zariadenie bez
dozoru zapnuté.
Nebezpečenstvo hroziace od
elektrického prúdu!
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
– Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo
kábel nie je poškodený.
Ak je skartovacie zariadenie
poškodené, nesprávne funguje,
ak meníte jeho umiestnenie
alebo pred čistením ho vypnite a
vytiahnite sieťovú zástrčku.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho zariadenia. Neponárajte sieťový
kábel ani sieťovú zástrčku do vody.
Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku.
HSM Pure 420
05/2015
slovensky
2 Správne použitie, zodpovednosť za nedostatky
3 Přehled
1 2 3 4 5 6 7
Skartovačka je výlučne určený na skartovanie papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte
môžu zničiť malé množstvá nasledujúcich
materiálov:
Rezacia šírka (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kreditné karty
●
●
●
CD
●
●
●
●
Robustný rezací mechanizmus je odolný
proti zošívacím a kancelárskym sponkám.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je
2 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti
za poruchy oceľových rezacích hriadeľov
HSM skartovačky, je platná po celú dobu
životnosti prístroja (doživotná záruka HSM
Lifetime Warranty). Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania,
prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej
strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za
nedostatky.
1
2
3
4
5
6
7
Nádoba na odrezky
Bezpečnostné pokyny
Svetelná závora
Riadiaca a indikačná jednotka
Bezpečnostný článok
Typový štítok
Sieťový spínač
HSM zabezpečí dodávku náhradných dielcov do 10 rokov po ukončení výroby tohto
modelu.
Riadiace a indikačné prvky
Zobrazenia
Rezný mechanizmus je
zablokovaný
Otvorené dvere /
Bezpečnostný prvok
stlačený
Zobrazenia
Zásobník je plný
Ovládacie tlačidlá
Reverzačné tlačidlo
Zobrazenia
Pripravené na prevádzku
05/2015
HSM Pure 420
95
slovensky
4 Uvedenie do prevádzky
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové
napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Zapnutie skartátora
– Prístroj používajte len v suchých miestnostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo
vlhkých priestoroch alebo v daždi.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného
ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny
musia byť voľné a musí byť dodržaná
vzdialenosť od steny alebo nábytku min.
5 cm.
– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a
frekvencia vašej el. siete zhodujú s
údajmi na typovom štítku stroja.
• Pripojte dodaný sieťový kábel k zadnej
strane skartovacieho zariadenia a
zasuňte elektrickú zástrčku do správne
nainštalovanej elektrickej zásuvky.
96
• Sieťový spínač na zadnej strane skartovačky nastavte na „I“.
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Svieti zobrazenie „Pripravené na
prevádzku“.
Skartovanie papiera
• Priveďte papier do stredu štrbiny pre
papier. Svetelná závora automaticky
spustí rezací mechanizmus. Preto pri
úzkych pásoch papiera dbajte, aby tieto
mohla svetelná závora zachytiť.
Cca 3 s potom, čo je otvor na prísun
papiera opäť voľný, sa skartovačka
automaticky vypne a uvedie sa do stavu
prevádzkovej pohotovosti.
HSM Pure 420
05/2015
slovensky
Rozdrvenie CD diskov
Ďalšie režimy funkcie
(len vo veľkostiach rezu 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zranenia
úlomkami!
V závislosti od druhu materiálu
môže pri drvení CD diskov
dochádzať k tvorbe črepín.
• Preto noste ochranné okuliare.
• CD disk vložte do stredu vkladacieho
otvoru.
Poznámka:
Na čisté oddeľovanie
skartovaného materiálu
podľa druhu môžete
použiť spolu dodaný
vak na CD.
• Permanentný režim
Použitie: Ničenie väčších množstiev papiera
Funkcia: Rezný mechanizmus beží nepretržite.
Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny
materiál, rezný mechanizmus sa vypne a
skartovačka prejde do pripravenosti na prevádzku.
Spustenie: Stlačte ovládacie tlačidlo na
3 sekundy.
Predčasné ukončenie: Stlačte ovládacie
tlačidlo.
• Pohotovostný režim
Funkcia: 2 minúty po poslednom privedení
papiera sa automaticky vypnú všetky nepotrebné spotrebiče.
Zobrazenie „Pripravené na prevádzku“ sa
v pravidelných intervaloch nakrátko rozsvieti.
Pri privedení papiera sa skartovačka
samočinne spustí.
Skartovanie kreditných/zákazníckych
kariet
• Vložte kartu do stredu prívodného otvoru.
Rozdrvený materiál pri likvidácii separujte
od papierového odpadu.
Vypnutie skartátora
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“.
• Nastavte sieťový spínač na zadnej strane
skartovačky na „0“.
05/2015
HSM Pure 420
97
slovensky
6 Odstraňovanie porúch
Poznámka:
Bezpečnostný prvok je vybavený ochranou proti dotyku. Skartovacie zariadenie sa vypne, keď
zatlačíte počas skartovania na bezpečnostný prvok.
Zobrazenie
Porucha
Odstránenie poruchy
Nahromade- Priviedli ste príliš veľa papiera naraz.
nie papiera Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom
a posunie papier von.
Trvalé
•
Príp.
stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera
svetlo
vybrali.
• Zredukujte veľkosť stohu papiera.
• Vkladajte papier postupne jeden za druhým.
Preťaženie
• Motor bol preťažený. Pred opätovným uvedením skartovačky do
prevádzky ju nechajte cca 15 - 20 minút ochladiť.
Blikajúce Všeob.
• Počas skartovania papiera sa vyskytla chyba.
svetlo
indikácie
Vytiahnite papier z podávacej štrbiny, aby sa svetelná závora
poruchy
uvoľnila.
Zásobník
• Vyprázdnite zásobník narezaného materiálu.
narezaného
Poznámka:
materialu je
Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stlačíte reverzačné tlačidlo,
plný
dôjde k vtiahnutiu časti narezaného materiálu späť do rezného
mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho
zariadenia.
Otvorený
• Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky.
zásobník
Bezpeč• Nestláčajte bezpečnostný prvok.
nostný prvok
stlačený
98
HSM Pure 420
05/2015
slovensky
7 Čistenie a údržba
8 Likvidácia / recyklácia
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové
napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Skartovačku pred presunutím
alebo čistením vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Servisné práce spojené s odstránením krytov telesa smie
vykonávať len zákaznícky servis
HSM a servisní technici.
Adresy zákazníckeho servisu pozri na
strane 160.
Skartovačku čistite len mäkkou handrou a
jemným roztokom mydlovej vody. Pritom
nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.
Iba u rezu na častice:
V prípade slabnúceho
výkonu rezania, zvýšenej
hlučnosti alebo po každom vyprázdnení
zásobníka materiálu naolejujte rezací
mechanizmus. K tomu používajte len
špeciálny olej pre HSM-rezací blok:
• Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po
celej šírke na rezné hriadele špeciálny
olej pre rezací blok.
• Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus
bez vkladania papiera v režime trvalej
prevádzky.
Papierový prach a častice sa uvoľnia.
05/2015
Odpad z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení
obsahuje ešte množstvo cenných
materiálov, sčasti však aj škodlivé
látky, ktoré boli potrebné pre činnosť a bezpečnosť týchto
zariadení. V prípade nesprávnej likvidácie
alebo manipulácie môžu predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie človeka a
životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte do netriedeného
odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na odovzdanie a zhodnotenie odpadu
z elektrických a elektronických prístrojov a
zariadení využívajte zberne odpadu. Ak
obalové materiály odovzdajte na likvidáciu v
súlade s ochranou životného prostredia.
9 Obsah dodávky
• Skartovačka pripravená na pripojenie,
balená v kartóne
• Sieťové pripojovacie vedenie
• 5 odpadových vreciek
• 1 vak pre CD pre stroje so šírkami rezu
5,8, 3,9 a 4,5x30 mm
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jednotky (50 ml) pre stroje s časticovým
rezom
• Návod na používanie
Príslušenstvo
• 10 odpadových vreciek
obj. č. 1.661.995.150
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)
obj. č. 1.235.997.403
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 160.
HSM Pure 420
99
slovensky
10 Technické údaje
Typ rezu
Rez na prúžky
Dĺžka rezu (mm)
Stupeň utajenia DIN 66399
Výkon rezu* (listov) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Hmotnosť (kg)
Rez na častice
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Rezacia rýchlosť
65 mm/s
Pracovná šírka
240 mm
Napájanie
230 V, 50 Hz
Výkon max
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Druh prevádzky
Trvalá prevádzka
Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota
relatívna vlhkosť vzduchu
nadmorská výška
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez kondenzovania
max. 2.000 m
Rozmery š x v x h (mm)
397 x 293 x 621
Objem odpadovej nádoby
35 l
Emísia hluku (Chod naprázdno / pri zaťažení)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode.
Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným
motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýšenej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný.
Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie:
• Smernica o nízkom napätí 2006/95/ES
• Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES
• RoHS smernica 2011/65/EÚ
EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu.
100
HSM Pure 420
05/2015
eesti
1 Sümbolite selgitused ja ohutusjuhised
Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad
olukordi, kus inimesed võivad saada
vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad
ohu vältimiseks vajalikke meetmeid.
Ohumärk
märgusõnaga HOIATUS ja
halli taustaga tekst hoiatavad teid raskete
või eluohtlike vigastuste eest.
Sümbol Märkus
tähistab masina efektiivseks ja riskivabaks
kasutamiseks vajalikku teavet.
Ohutusjuhised
Lugege enne masina kasutusele
võtmist läbi kasutusjuhend,
hoidke see hilisema kasutamise
tarbeks kindlas kohas ning andke
see järgmistele kasutajatele edasi.
Pidage silmas kõiki paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.
Vigastusoht teravate nugade
tõttu!
Ärge pistke kätt paberi toiteava
pilusse.
Ohtlik lastele ja teistele inimestele!
Masinat ei tohi kasutada
füüsilise, sensoorse ega vaimupuudega isikud (sealhulgas
alla 14aastased lapsed) ega isikud, kellel
puuduvad vastavad teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid jälgib
nende ohutuse eest vastutav isik või kui
nimetatud isik on neid eelnevalt masina
kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb
valvata, et nad seadmega ei mängiks.
Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalveta sisselülitatuks.
Elektrivooluga seotud oht!
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht.
– Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja
kaablil ei oleks kahjustusi.
Lülitage paberipurustaja kahjustuste või mittenõuetekohase
toimimise korral, samuti asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks toitepistikust.
– Vältige vee sattumist paberipurustajasse. Ärge pistke toitekaablit ega
-pistikut vette. Ärge kunagi puudutage
toitepistikut märgade kätega.
– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast
ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest,
vaid võtke alati kinni toitepistikust
endast.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar
riietus, lipsud, sallid ning kaelaja käeketid paberipurustaja
lõikeavast eemal. Ärge purustage
kergesti keerduvaid materjale,
nagu nt paelu, nööre, plastkilet.
05/2015
HSM Pure 420
101
eesti
2 Sihipärane kasutamine,
garantii
3 Ülevaade
1 2 3 4 5 6 7
Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi
purustamiseks. Olenevalt purustamise viisist võib väikestes kogustes purustada ka
järgmisi materjale:
Lõike laius (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Krediitkaardid
●
●
●
CD-d
●
●
●
●
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klammerdaja- ja kirjaklambrite suhtes.
Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat.
HSM paberipurustaja terasest lõikerullikutele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve
seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime
Warranty). Kulumine, mitteasjakohasest
käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muudatused ei
kuulu garantii alla.
HSM garanteerib varuosade tarnimise kuni
10 aastat pärast antud mudeli tootmise
lõpetamist.
1
2
3
4
5
6
7
Jäätmekast
Ohutusjuhised
Valgusbarjäär
Käsitsus- ja näiduelement
Ohutuskate
Tüübisilt
Toitelüliti
Käsitsus- ja näiduelemendid
Näidud
Lõikemehhanism
blokeeritud
Uks on avatud /
Turvaelement rakendatud
Näidud
Mahuti täis
Käsitsusklahv
Tagasikäiguklahv
Näidud
Töövalmis
102
HSM Pure 420
05/2015
eesti
4 Kasutuselevõtt
5 Kasutamine
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht.
Paberipurustaja sisselülitamine
– Kasutage seadet ainult kuivades siseruumides. Ärge kasutage seadet kunagi
niisketes ruumides või vihma käes.
– Hoidke seade, toitepistik ja toitekaabel eemal lahtisest tulest ja kuumadest
pindadest. Õhutusavad peavad olema
vabad ning seinast ja mööblist vähemalt
5 cm kaugusel.
– Hoolitsege selle eest, et toitepistikule
oleks kerge ligi pääseda.
– Veenduge enne pistiku sisestamist, et
vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid
andmetega seadme tüübisildil.
• Ühendage tarnekomplekti kuuluv toitekaabel paberipurustaja tagapaneeliga ja
pistke toitepistik nõuetekohaselt paigaldatud pistikupessa.
05/2015
• Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv
toitelüliti asendisse „I”.
• Vajutage käsitsusklahvi.
Süttib näit „töövalmis”.
Paberi purustamine
• Juhtige paber paberipilu keskelt sisse.
Valgusbarjäär käivitab lõikeseadme
automaatselt. Jälgige seetõttu kitsaste
paberiribade puhul, et valgusbarjäär need
tuvastaks.
Umbes 3 sekundit pärast viimase paberi
purustamist lülitub paberipurustaja automaatselt välja ja jääb ooterežiimile.
HSM Pure 420
103
eesti
CD-de purustamine
Täiendavad funktsioonirežiimid
(ainult lõikesuurustes 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
HOIATUS
Vigastusoht kildude tekkimisel!
CD-de purustamisel võib olenevalt materjalist tekkida kilde.
• Seepärast kandke alati kaitseprille.
• Sisestage CD-d/DVD purustisse sisestusava keskelt.
Märkus:
Purustatud materjali
sorteerimiseks võite
kasutada kaasasolevat
CD-kotti.
• Pideva käituse režiim
Kasutamine: Suure koguse paberi hävitamine
Funktsioon: lõikemehhanism töötab lakkamatult.
Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali
sisestatud, lülitub paberipurustaja automaatselt välja ja jääb ooterežiimile.
Alustamine: vajutage käsitsusklahvi
3 sekundit.
Enneaegne lõpetamine: vajutage käsitsusklahvi.
• Ooterežiim
Funktsioon: kaks minutit pärast viimase
paberi sisestamist lülitatakse kõik mittevajalikud tarbijad automaatselt välja.
Näit „töövalmis” vilgub korrapäraste ajavahemike järel.
Paberi sisestamisel käivitub paberipurusti
automaatselt.
Krediit- ja kliendikaartide hävitamine
• Asetage krediitkaart sisestusava keskele.
Käidelge purustatud materjali paberijäätmetest lahus.
Paberipurustaja väljalülitamine
• Vajutage käsitsusklahvi.
Kustub näit „töövalmis”.
• Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv
toitelüliti asendisse „0”.
104
HSM Pure 420
05/2015
eesti
6 Tõrgete kõrvaldamine
Märkus:
Turvaelement on varustatud puutumiskaitsega. Paberipurustaja lülitub välja, kui vajutate paberi
purustamise ajal turvaelemendile.
Näit
Tõrge
Tõrke kõrvaldamine
Paberium- Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid.
mistus
Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab paberi
välja.
Pidev tuli
• Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel tagasikäiguklahvi „R”.
• Jagage paberipakk pooleks.
• Sisestage paberid üksteise järel purustisse.
Ülekoor- • Mootor on üle koormatud. Laske paberipurustajal enne järgmist kasutamus
mist umbes 15–20 min jahtuda.
Tuli vil- Üldine rik- • Paberipurustamise ajal ei ilmnenud ühtki viga.
gub
ke-näidik
Tõmmake paber sisestuspilust välja, nii et fotosilm oleks vaba.
Jäätme• Tühjendage jäätmekast.
kast on
Märkus:
täis
Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi,
tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku paberipurustaja siseruumi.
Mahuti
• Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi.
avatud
Turva• Ärge vajutage turvaelemendile.
element
rakendatud
05/2015
HSM Pure 420
105
eesti
7 Puhastus ja hooldus
8 Jäätmekäitlus / taaskasutus
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht.
Lülitage paberipurustaja asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks
toitepistikust.
Hooldustöid, mille käigus tuleb
korpuse kaas eemaldada, on
lubatud teha vaid HSM-i klienditeenindusel ja meie
lepingupartnerite hooldustehnikutel. Klienditeeninduse aadressid leiate
leheküljelt 160.
Vanad elektri- või elektroonikaseadmed sisaldavad veel
mitmesugust väärtuslikku materjali, ent neis sisaldub ka talitluseks
ja ohutuseks vaja läinud kahjulikke aineid. Vale jäätmekäitluse
või käsitsemise korral võivad need ohustada
inimeste tervist ja keskkonda. Ärge suunake
vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse.
Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasutage elektri- ja elektroonikaseadmete
tagastamise ja taaskasutuse kogumispunkte. Suunake ka kõik pakendimaterjalid
keskkonnasõbralikku jäätmekäitlusse.
Puhastage paberipurustajat ainult pehme
lapi ja õrnatoimelise seebilahusega. Seejuures ei tohi vesi sattuda seadme sisemusse.
Ainult tükeldamisel:
Õlitage lõikemehhanismi
lõiketulemuse halvenemisel, müra tekkimisel ja iga
kord pärast jäätmekasti
tühjendamist. Kasutage selle jaoks HSM-lõikeploki spetsiaalset õli.
• Pritsige paberi sisestusava kaudu spetsiaalset õli kogu lõikerullikule.
• Laske lõikeseadmel ilma paberit sisestamata u. 10 sekundit püsikäituse režiimis
töötada.
Eralduvad paberitolm ja -osakesed.
106
9 Tarnekomplekt
•
•
•
•
Töövalmis paberipurustaja karbis
Toitejuhe
5 jäätmekotti
Üks CD-kott masinatele lõikelaiusega 5,8,
3,9 ja 4,5x30 mm
• 1 pudel lõikeploki spetsiaalõli (50 ml)
tükeldavatele seadmetele
• Kasutusjuhend
Tarvikud
• 10 jäätmekotti
tellimisnumber 1.661.995.150
• Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml)
tellimisnumber 1.235.997.403
Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 160.
HSM Pure 420
05/2015
eesti
10 Tehnilised andmed
Purustamisviis
Ribastamine
Purustatud tüki suurus (mm)
Turvatase DIN 66399
Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Kaal (kg)
Tükeldamine
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Purustamiskiirus
65 mm/s
Lõikeava laius
240 mm
Elektriühendus
230 V, 50 Hz
Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Käitusviis
Pidevkäitus
Kasutuskoha keskkonnatingimused:
temperatuur
suhteline niiskus
kõrgus merepinnast
–10 °C kuni +25°C
maks. 90%, mittekondenseeriv
maks. 2000 m
Mõõdud L x S x K (mm)
397 x 293 x 621
Jäätmekasti maht
35 l
Müratase (tühikäigul / koormusel)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Lehtede maksimaalne arv (DIN A4, 70 g/m² või 80 g/m²), pikisuunas sisestatuna, mis korraga purustada suudetakse.
Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgupinge
või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra. Lehtede
purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist.
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele:
• madalpingedirektiiv 2006/95/EÜ
• elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ
• teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev
direktiiv 2011/65/EÜ
Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifikaadi esitamist.
05/2015
HSM Pure 420
107
русский
1 Пояснение символов и
указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности и
предупреждения обозначают ситуации,
при которых могут возникать травмы
людей и повреждение оборудования,
и приводят меры по предотвращению
опасности.
Предупреждающий знак
с сигнальным словом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и
текст, выделенный серым цветом, предупреждают о возможности получения
тяжелых и опасных для жизни травм.
Указание
обозначает информацию по
эффективной эксплуатации машины, без
риска опасностей.
Указания по технике безопасности
Перед вводом машины в эксплуатацию прочтите
инструкцию по эксплуатации,
храните ее для последующего
использования и передавайте ее последующим пользователям.
Соблюдайте все указания по технике
безопасности, приведенные на самом
шредере.
Опасность травмирования
острым ножом!
Ни в коем случае не вводите руки в механизм подачи
бумаги.
Опасность травмирования
из-за втягивания!
Не допускайте попадания длинных волос, свободной одежды,
галстуков, платков, нашейных и
наручных цепочек в зону, расположенную в непосредственной
близости от приемной щели.
108
Не уничтожайте материалы, склонные к
образованию петель, например, ленты,
шнуры, пластмассовую пленку и т. п.
Опасности для детей и
иных людей!
Машиной запрещается пользоваться лицам (включая
детей младше 14 лет) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или
с недостатком опыта и/или знаний, за
исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром
ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться
прибором. За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их
игры с прибором.
Не оставляйте шредер включенным без
присмотра.
Опасность, вызываемая
электрическим током!
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с
машиной может приводить к поражению
электрическим током.
– Pегулярно контролируйте устройство
и кабель на предмет повреждений.
При повреждениях или неправильной работе, а также перед
сменой места использования
или очисткой выключите шредер и вытащите штепсель из розетки.
– Предотвращайте попадание воды
в шредер. Не погружайте сетевой
кабель и сетевую вилку в воду. Категорически запрещается браться за
сетевую вилку мокрыми руками.
– Не вытаскивайте вилку из розетки за
сетевой кабель, а всегда беритесь за
саму вилку.
HSM Pure 420
05/2015
русский
2 Использование по назначению, гарантия
3 Общий вид
1 2 3 4 5 6 7
Шредер предназначен исключительно
для уничтожения бумаги. Кроме того,
в зависимости от типа резания можно
уничтожать небольшие количества следующих материалов:
Ширина резки (мм)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Кредитные карты
●
●
●
Компакт-диски
●
●
●
●
Надежный режущий механизм невос-приимчив к скобкам и канцелярским
скрепкам.
Гарантийный срок на шредер составляет
2 года. Предоставляется независимая от
гарантийных обязательств гарантия на
цельные стальные режущие валы шредеров HSM в течение всего срока службы
устройства (HSM Lifetime Warranty).
В гарантию не входят износ, ущерб,
вызванный неправильным обращением, и
вмешательства посторонних лиц.
1
2
3
4
5
6
7
Резервуар
Указания по технике безопасности
Фотоэлемент
Блок управления и индикации
Защитный элемент
Заводская табличка
Сетевой выключатель
Компания HSM гарантирует поставку
запасных частей в течение 10 лет после
снятия этой модели с производства.
Органы управления и индикации
Индикаторы
Режущий механизм
блокирован
Дверца открыта /
Защитный элемент
нажат
Индикаторы
Резервуар переполнен
Кнопка управления
Кнопка реверсирования
Индикаторы
Готовность к работе
05/2015
HSM Pure 420
109
русский
4 Ввод в эксплуатацию
5 Управление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с машиной
может приводить к поражению электрическим током.
– Используйте устройство только в
сухих внутренних помещениях. Не
эксплуатируйте его во влажных помещениях или под дождем.
– Не устанавливайте и не эксплуатируйте устройство, сетевой кабель и
вилку вблизи открытого огня и горячих поверхностей. Для обеспечения
достаточного охлаждения запрещается перекрывать вентиляционные
прорези. Необходимо установить
шредер на расстоянии не менее 5 см
от стен или мебели.
– Шредер устанавливайте таким образом, чтобы обеспечивался легкий
доступ к штепселю сетевого провода.
– Перед включением в сеть убедитесь
в том, что ее напряжение и частота
соответствуют данным, указанным на
заводской табличке.
Включение шредера
• Подсоедините входящий в комплект
поставки сетевой кабель на задней
стенке шредера и вставьте вилку
в установленную надлежащим
образом розетку.
110
• Сетевой выключатель на задней стенке
шредера установить в положение «I».
• Нажмите кнопку управления.
Загорается индикатор «Готовность
к работе».
Уничтожение бумаги
• Введите бумагу в центр прорези для
бумаги. Процесс измельчения запускается фотоэлементом. Поэтому при
уничтожении тонких бумажных полосок
следите за тем, чтобы они распознавались фотоэлементом.
Через 3 с после того, как освобождается фотореле в приемной щели, режущий механизм автоматически отключается, и шредер переходит в режим
готовности.
HSM Pure 420
05/2015
русский
Уничтожение компакт-дисков
Другие режимы работы
(только с шириной резки 5,8 мм, 3,9 мм,
4,5x30 мм)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования
осколками и бумажной
стружкой!
В зависимости от типа материала, при уничтожении
компакт-дисков могут образовываться осколки.
• Поэтому надевайте защитные очки.
• Непрерывный режим
Применение: уничтожение больших количеств бумаги
Функция: режущий механизм работает
непрерывно.
Если в течение 2 минут материал не
подается, режущий механизм отключается, и шредер переходит в режим
готовности.
Пуск: нажимайте кнопку управления
в течение 3 секунд
Досрочное прерывание: нажмите кнопку
управления.
• Режим готовности
• Введите компакт-диск в центр приемной щели.
Указание:
Для чистосортной
сортировки уничтоженного материала
Вы можете использовать входящий в
объем поставки
мешок для компакт-дисков.
Функция: Через 2 минуты после последней подачи бумаги автоматически
отключаются все излишние потребители.
Индикатор «Готовность к работе» регулярно загорается.
При подаче бумаге шредер автоматически запускается.
Уничтожение кредитных карт и
карт клиента
• Вставьте карту в середину загрузочного отверстия. Утилизируйте
уничтоженный материал отдельно от
бумажных отходов.
Выключение шредера
• Нажмите кнопку управления.
Загорается индикатор «Готовность
к работе».
• Сетевой выключатель на задней стенке
шредера установить в положение «0».
05/2015
HSM Pure 420
111
русский
6 Устранение неисправностей
Указание:
Защитный элемент оснащен защитой от прикосновения. Шредер отключается, если Вы
нажимаете на защитный элемент во время процесса уничтожения.
Индикация
Неисправность
Затор бумаги
Устранение неисправности
Вы ввели слишком много бумаги одновременно.
Режущий механизм в течение нескольких секунд вращается
в обратном направлении и выталкивает бумагу.
Непре•
При
необходимости, нажмите еще кнопку реверсирования
рывное
«R», чтобы вынуть стопку бумаги.
свечение
• Уменьшите вдвое стопку бумаги.
• Введите бумагу в несколько этапов.
Перегрузка
• Двигатель был перегружен. Перед повторным включением
дайте шредеру охладиться в течение 15 - 20 минут.
Мигаю- Индикатор
• Во время уничтожения бумаг возникла неисправность.
щий свет общей неисВытяните бумагу из загрузочной прорези, чтобы освободить
правности
фотоэлемент.
Резервуар пере- • Опорожните резервуар.
полнен
Указание:
Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете
кнопку реверсирования, то часть материала втягивается
обратно в режущий механизм и не будет проваливаться
внутрь шредера.
Резервуар
• Установите резервуар должным образом в нижний шкаф.
открыт
Защитный эле- • Не нажимайте на защитный элемент.
мент нажат
112
HSM Pure 420
05/2015
русский
7 Очистка и техническое
обслуживание
8 Утилизация / Рисайклинг
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с машиной
может приводить к поражению электрическим током.
Перед сменой местоположения
или очисткой выключить
шредер и вытащить штепсель
из розетки.
Сервисные работы, связанные
со снятием крышек корпуса,
разрешается выполнять только
службе технического обеспечения HSM или сервис-техникам
наших авторизованных партнеров.
Адреса сервисных центров см. стр. 160.
Очистку разрешается выполнять только
мягкой тканью, смоченной в водном растворе нейтрального моющего средства.
При этом в прибор не должна попадать
вода.
Только при нарезке на
частицы:
Смазывайте режущий
механизм маслом при
уменьшении производительности, возникновении шумов или
после каждого опорожнения сборного
резервуара. Для этого используйте
только специальное масло для режущего
блока HSM:
• Через приемную щель для бумаги
по всей ширине распылите масло на
режущие валы.
• Запустите режущий механизм в непрерывном режиме без подачи бумаги
примерно на 10 с.
Бумажная пыль и частички удаляются.
05/2015
Отслужившие электрические
и электронные приборы часто
еще содержат ценные материалы, но иногда и вредные
вещества, которые были необходимы для обеспечения
безопасности и работоспособности. При
неправильной утилизации или обращении они могут быть опасны для здоровья
людей и для окружающей среды. Не
выбрасывайте отслужившие приборы в
прочие отходы. Соблюдайте действующие предписания и используйте сборные
пункты по возврату и утилизации отслуживших электрических и электронных
приборов. Также обеспечивайте экологичную утилизацию всех упаковочных
материалов.
9 Объем поставки
• Готовый к подключению шредер, упакованный в картонный ящик
• Провод для подключения к сети
• 5 сборных мешков
• 1 мешок для компакт-дисков для аппаратов с шириной резки 5,8, 3,9 и
4,5x30 мм
• 1 бутылка (50 мл) специального масла
для режущего блока (только при нарезке на частицы)
• Инструкция по эксплуатации
Принадлежность
• 10 сборных мешков
арт. № 1.661.995.150
• Бутылка специального масла (250 мл)
арт. № 1.235.997.403
Адреса сервисных центров см. стр. 160.
HSM Pure 420
113
русский
10 Технические данные
Тип резки
Нарезка на полоски
Ширина резки (мм)
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
Класс безопасности DIN 66399
Производительность* (листов)
DIN A4
80 г/м2
70 г/м2
Вес (кг)
Нарезка на частицы
18,0
20,5
Скорость резки
65 мм/с
Рабочая ширина
240 мм
Электропитание
230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность
при макс. количестве листов
120 В, 60 Гц
220 В, 60 Гц
500 Вт
Режим работы
Непрерывный режим
Условия окружающей среды во время
эксплуатации:
Температура
Относительная влажность воздуха
Высота над уровнем моря
от -10 °C до +25 °C
макс. 90 %, без конденсации
макс. 2000 м
Размеры Ш х В х Г (мм)
397 x 293 x 621
Объем сборного резервуара
35 л
Уровень шума (холостой ход/полная
нагрузка)
56 дБ (A) / 59 - 63 дБ (A)
* Макс. количество листов (DIN A4, 70 г/м² и 80 г/м²), введенных продольно, которое измельчается за один
проход. Определение указанных рабочих характеристик осуществляется с новым, смазанным режущим механизмом и холодным двигателем. Меньшее, чем указанное, сетевое напряжение или иная, чем указанная,
частота сети могут приводить к уменьшению производительности и к повышению уровня шума при работе.
Производительность может меняться в зависимости от структуры и свойств бумаги и типа ввода.
Данный шредер отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов
Европейского Союза:
• Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC
• Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC
• Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании 2011/65/EU
Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу.
114
HSM Pure 420
05/2015
slovenski
1 Pojasnitev simbolov in varnostna navodila
Varnostna navodila in opozorila označujejo
situacije, v katerih lahko pride do poškodb
oseb in do materialne škode ter navajajo
ukrepe za preprečevanje nevarnosti.
Znak za nevarnost
s signalno besedo
OPOZORILO in besedilo na sivem ozadju
vas opozarjata pred težkimi do življenjsko
nevarnimi poškodbami.
Nasvet
označuje informacije za dejansko
obratovanje stroja brez tveganja ogrožanja.
Varnostna opozorila
Pred začetkom uporabe stroja
preberite navodila za uporabo, jih
shranite za bodočo rabo ter jih
predajte morebitnim bodočim
uporabnikom.
Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so
na uničevalcu dokumentov.
Nevarnost poškodb zaradi
ostrih nožev!
Nikoli ne segajte v režo za dovajanje papirja.
Nevarnost poškodbe zaradi
povleka v napravo!
Ne približujte se odprtini za papir
z dolgimi lasmi, ohlapno obleko,
kravatami, šali verižicami,
zapestnicami itd. Ne uničujte
materialov, ki so nagnjeni k
temu, da se ovijajo, npr, trakove,
vezalke, plastično folijo itd.
05/2015
Nevarnosti za otroke in druge
osebe!
Stroja ne smejo uporabljati
osebe (vključno z otroki, mlajšimi
od 14 let) z omejenimi fizičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali
s pomanjkanjem izkušeni in/ali pomanjkanjem znanja, razen če jih pri tem nadzoruje
oseba, zadolžena za njihovo varnost ali
so od nje prejeli navodila, kako je napravo
potrebno uporabljati. Otroke je potrebno
nadzorovati ter s tem zagotoviti, da se ne
igrajo z napravo.
Uničevalca dokumentov ne pustite vklopljenega brez nadzora.
Ogrožanje zaradi električnega
toka!
Nevarna omrežna napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
– Napravo in kabel redno preverjajte za
morebitnimi poškodbami.
V primeru poškodbe naprave,
nepravilnega delovanja, kakor
tudi pred premestitvijo ali čiščenjem, uničevalec dokumentov
izklopite in izvlecite omrežni vtič.
– Preprečite vstop vode v uničevalec
dokumentov. Omrežnega kabla in/ali
omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo.
Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z
vlažnimi rokami.
– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice tako, da držite kabel, temveč vedno
primite omrežni vtič.
HSM Pure 420
115
slovenski
2 Uporaba v skladu z določili,
garancija
3 Pregled
1 2 3 4 5 6 7
Uničevalec dokumentov je izključno namenjen za uničevanje papirja. Glede na vrsto
rezanja lahko predvsem uničujete manjše
količine sledečih materialov:
Širina rezanja (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kreditne kartice
●
●
●
CD-ji
●
●
●
●
Robustni rezalni mehanizem je neobčutljiv
na priponke in pisarniške sponke.
Garancijsko obdobje naprave za uničevanje
dokumentov znaša 2 leti. Za jeklene rezalne
gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva
neodvisna garancija za celotno življenjsko
dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Za
običajno obrabo, poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor tudi za poseg tretje
osebe v napravo ne moremo priznati garancije in garancijskih zahtev.
1
2
3
4
5
6
7
Sprejemna posoda
Varnostna opozorila
Fotocelica
Enota za upravljanje in prikazovanje
Varnostni element
Tipska tablica
Omrežno stikalo
HSM zagotavlja dobavo rezervnih delov še
10 let po izteku proizvodnje tega modela.
Elementi za upravljanje in prikazovanje
Prikazi
Rezalni mehanizem
je blokiran
Odprta vrata /
Varnostni element pritisnjen
Prikazi
Posoda je polna
Tipka za upravljanje
Tipka za reverziranje
Prikazi
Pripravljeno za obratovanje
116
HSM Pure 420
05/2015
slovenski
4 Zagon
5 Upravljanje
OPOZORILO
Nevarna omrežna
napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
Vklop uničevalca dokumentov
– Napravo uporabljajte samo v suhih notranjih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte
v vlažnih prostorih ali v dežju.
– Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega
kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju
in vročim površinam. Prezračevalne reže
morajo biti vedno proste in od stene ali
pohištva oddaljene min. 5 cm.
– Pazite na to, da je omrežni vtič lahko
dostopen.
– Pred priklopom na omrežje preverite,
če se napetost in frekvenca vašega
omrežja ujema s podatki na tipski tablici
naprave.
• Priključite dobavljeni omrežni kabel na
hrbtni strani uničevalca listin in vstavite
omrežni vtič v pravilno inštalirano vtičnico.
05/2015
• Preklopite omrežno stikalo na zadnji
strani uničevalca dokumentov na „I“.
• Pritisnite na tipko za upravljanje.
Sveti prikaz „Pripravljeno za obratovanje“.
Uničevanje papirja
• Papir dovajajte v sredino reže za papir.
Svetlobna celica avtomatsko vklopi
rezalni mehanizem. Pri ozkih trakovih
papirja pazite na to, da jih zazna fotocelica.
Ca. 3 sekunde zatem, ko je odprtina
za dovod papirja ponovno prosta, se
uničevalec dokumentov izklopi in preklopi
v stanje pripravljenosti.
HSM Pure 420
117
slovenski
Uničevanje CD-plošč
Nadaljnji načini delovanja
(samo v velikosti razreza 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
OPOZORILO
Poškodbe zaradi drobcev!
Nekateri materiali, iz katerih so
narejene CD-plošče, se lahko pri
uničenju spremenijo v nevarne
odletavajače delce.
• Zato vedno uporabljate zaščitna
očala.
• Vstavite CD v sredino odprtine za dovajanje.
Nasvet:
Za razvrščnje razrezanega materiala lahko
vstavite priloženo
vrečko za CD-plošče.
• Stalni način
Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja
Delovanje: Rezalni mehanizem deluje
neprekinjeno.
Če več kot 2-minuti ne boste dovajali materiala, se bo rezalni mehanizem izklopil in
uničevalec dokumentov se bo preklopil
v stanje pripravljenosti.
Start: Pritisnite in pridržite tipko za upravljanje za 3 sekunde.
Predčasna prekinitev: . Pritisnite tipko
za upravljanje.
• Stand-by način (pripravljenost)
Delovanje: 2 minuti po zadnjem dovajanju
papirja se izklopijo vsi nepotrebni porabniki.
V krajših časovnih presledkih utripa prikaz
„Pripravljeno za obratovanje“.
Pri dovajanju papirja se bo uničevalec dokumentov avtomatsko vklopil.
Uničevanje kreditnih in plačilnih kartic
• Kartico vstavite v sredino dovajalne odprtine. Razrezan material odstranite ločeno
od papirnih odpadkov.
Izklop uničevalca dokumentov
• Pritisnite tipko za upravljanje.
Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratovanje“.
• Preklopite omrežno stikalo na zadnji
strani uničevalca dokumentov na „0“.
118
HSM Pure 420
05/2015
slovenski
6 Odstranjevanje motenj
Nasvet:
Varnostni element je opremljen z zaščito pred dotikom. Uničevalec listin se izklopi, če med
postopkom uničevanja pritisnete na varnostni element.
Prikaz
Trajna
lučka
Utripajoča luč
05/2015
Motnje
Zastoj
papirja
Odpravljanje motenj
Dovajali ste preveliko količino papirja.
Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska
papir nazaj ven.
• Če je potrebno pritisnite še dodatno na tipko za reverziranje „R“,
za odstranitev odvečnega papirja.
• Zmanjšajte količino papirja na polovico.
• Papir dovajajte zaporedoma.
• Motor je bil preobremenjen. Pred ponovnim vklopom uničevalca dokumentov počakajte ca. 15 - 20 min. da se ohladi.
• Med uničevanjem papirja je prišlo do napake.
Papir izvlecite iz vhodne odprtine tako, da je fotocelica prosta.
Preobremenitev
Splošen
prikaz
motenj
Posoda je • Izpraznite sprejemno posodo za razrezani papir.
polna
Nasvet:
Če pred odstranjevanjem posode kratko pritisnete na tipko za reverziranje, se bo del razrezanega materiala povlekel nazaj v rezalni
mehanizem in ne pade v notranjost uničevalca listin.
Odprta
• Ponovno pravilno namestite sprejemno posodo za razrezani material
posoda
v spodnjo omarico.
Varnostni • Ne pritisnite na varnostni element.
element
pritisnjen
HSM Pure 420
119
slovenski
7 Čiščenje in vzdrževanje
8 Odstranjevanje / recikliranj
OPOZORILO
Nevarna omrežna
napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči
udar električnega toka.
Pred menjavo mesta postavitve
ali čiščenjem izklopite uničevalec
listin in izvlecite omrežni vtič.
Servisna dela, ki so povezana
z odstranitvijo pokrova ohišja,
sme opraviti le HSM servisna
služba in servisni tehniki naših
pogodbenih partnerjev.
Za naslove servisnih služb glejte stran 160.
Električne in elektronske stare
rabljene naprave pogosto vsebujejo še pomembne materiale,
deloma pa tudi škodljive snovi, ki
so bile potrebne za delovanje in
varnost. Pri napačnem odstranjevanju ali ravnanju so lahko ti nevarni za
človeško zdravje in okolje. Starih rabljenih
naprav nikoli ne odlagajte med običajne
odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne
predpise in uporabite zbirna mesta za vračanje in recikliranje električnih in
elektronskih starih rabljenih naprav. Tudi
ves embalažni material odstranite okolju
prijazno.
Uničevalec listin očistite le z mehko krpo
in blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti
v napravo.
Samo pri rezanju kosov:
Naoljite rezalni mehanizem, če rezanje ni
učinkovito, če se pojavi
hrup ali po vsaki
izpraznitvi posode za razrezane odpadke.
Uporabiti je dovoljeno le specialno olje za
rezalni blok HSM:
• Skozi dovod za papir specialno olje
za rezalni blok brizgnite na rezalni valj
rezalnega mehanizma po celotni dolžini
rezalnih valjev.
• Rezalni mehanizem naj brez dovajanja
papirja teče pribl. 10 sekund v stalnem
načinu.
Papirni prah in delci se sprostijo.
120
9 Obseg dobave
• Uničevalec dokumentov je v celoti sestavljen in zapakiran v karton
• Priključni vodnik na omrežje
• 5 vrečk za razrezani material
• 1 CD-vrečka za stroje s širino razreza
5,8, 3,9 in 4,5x30 mm
• 1 steklenička specialnega olja za rezalni
blok (50 ml), za naprave z rezanjem delcev
• Navodilo za uporabo
Oprema
• 10 vrečk za razrezani material
naroč. št. 1.661.995.150
• Specialno olje za rezalni blok (250 ml)
naroč. št. 1.235.997.403
Za naslove servisnih služb glejte stran 160.
HSM Pure 420
05/2015
slovenski
10 Tehnični podatki
Način rezanja
Rezanje na trakove
Velikost rezanja (mm)
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
Varnostna stopnja DIN 66399
Učinek rezanja* (listov) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Teža (kg)
Rezanje kosov
18,0
20,5
Hitrost rezanja
65 mm/s
Delovna širina
240 mm
Priključek
230 V, 50 Hz
Moč maks.
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Način obratovanja
Neprekinjeno obratovanje
Pogoji okolice med obratovanjem:
Temperatura
relativna vlažnost zraka
nadmorska višina
-10 °C do +25 °C
maks. 90 %, se ne kondenzira
maks. 2.000 m
Dimenzije DxŠxV (mm)
397 x 293 x 621
Prostornina sprejemne posode
35 l
Emisija hrupa (Prosti tek / pod obremenitvijo)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Maks. število listov (DIN A4, 70 g/m² oz. 80 g/m²), dodanih vzdolžno, ki se razrežejo v enem prehodu. Ugotavljanje
navedenih podatkov o kapaciteti poteka z novim naoljenim rezilom in hladnim motorjem. Šibkejša omrežna napetost
ali druga omrežna frekvenca, kot je navedeno, lahko povzroči manjšo kapaciteto in povečan hrup pri delovanju. Glede
na strukturo in lastnosti papirja in na način dodajanja lahko kapaciteta odstopa.
Uničevalec listin izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije:
• Direktiva 2006/95/ES o nizki napetosti
• Direktiva 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti
• Direktiva 2011/65/EU (RoHS)
EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate pri proizvajalcu.
05/2015
HSM Pure 420
121
magyar
1 Szimbólumok magyarázata
és biztonsági útmutatások
A biztonsági-, és figyelmeztető útmutatások
olyan helyzeteket jelölnek, melyekben
személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet,
valamint leírják a veszély elhárításának
módjait.
A figyelmeztető háromszög
a
FIGYELMEZTETÉS jelzőszóval és a
szürke hátterű szöveggel súlyos, akár
életveszélyes sérüléssel járó veszélyre
utal.
Az megjegyzés
a gép hatékony üzemeltetésére vonatkozó
információkat jelöli, veszélyre nem utal.
Biztonsági tudnivalók
A gép használatba vétele előtt
olvassa el a kezelési útmutatót,
őrizze meg későbbi használatra,
és adja tovább a későbbi felhasználóknak.
Vegye figyelembe az iratmegsemmisítőn
található valamennyi biztonsági megjegyzést.
Sérülésveszély az éles kések
által!
Tilos belenyúlni a papírbeadagoló nyílásba.
Veszélyek gyermekek és más
személyek számára!
A gépet nem használhatják olyan
személyek (beleértve a 14 év
alatti gyermekeket is), akik korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel, illetve nem megfelelő
tapasztalattal és/vagy tudással rendelkeznek. Ez alól kivétel, ha egy biztonságért
felelő személy felügyeli ezeket a személyeket, vagy ha megkapták a készülék
használatához szükséges utasításokat. A
gyermekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
Ne hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet
nélkül bekapcsolva.
Áramütés általi veszélyeztetés!
Veszélyes hálózati feszültség!
A készülék helytelen használata
áramütéshez vezethet.
– Rendszeresen ellenőrizze a készülék és
a kábel sérülésmentességét.
Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt károsodás vagy nem
üzemszerű működés, valamint
áthelyezés vagy tisztítás esetén,
és húzza ki a hálózati csatlakozót.
– Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő
bejutását. Ne merítse vízbe se a hálózati kábelt, se a hálózati csatlakozót. Ne
érintse meg a hálózati csatlakozót nedves kézzel.
– A hálózati csatlakozót ne a kábelnél
fogva húzza ki a csatlakozóaljzatból,
mindig a hálózati csatlakozót fogja meg.
Sérülésveszély behúzódás
által!
Ügyeljen arra, hogy hosszú haj,
laza öltözék, nyakkendő, sál,
nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a papíradagoló nyílásának
közelébe. Ne semmisítsen meg
a készülékben hurkolódásra
hajlamos anyagot, pl. szalagot,
zsineget, műanyag fóliát stb.
122
HSM Pure 420
05/2015
magyar
2 Rendeltetésszerű használat,
garancia
3 Áttekintés
1 2 3 4 5 6 7
Az iratmegsemmisítő kizárólag papírok
megsemmisítésére alkalmas. Ezenkívül
vágási módtól függően az alábbi tárgyak
csekély mennyiségben megsemmisíthetők:
Vágási méret (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Hitelkártyák
●
●
●
CD-k
●
●
●
●
A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és
gémkapcsokra érzéketlen.
Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás
2 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágótengelyeire a szavatosságtól független,
a készülék teljes élettartamára vonatkozó garancia vonatkozik (HSM Lifetime
Warranty). A kopásra ill. a szakszerűtlen
kezelésből valamint harmadik személyek
általi beavatkozásokból eredő károsodásokra sem a jótállás, sem a garancia nem
vonatkozik.
1
2
3
4
5
6
7
Aprítéktartály
Biztonsági tudnivalók
Fénysorompó
Kezelő- és kijelzőegység
Biztonsági elem
Adattábla
Hálózati kapcsoló
A HSM pótalkatrészek szállítását jelen
modell gyártásának megszüntetésétől számított legfeljebb 10 évig biztosítja.
Kezelő- és kijelzőelemek
Kijelzések
Vágószerkezet
reteszelődött
Ajtó nyitva /
Biztonsági elem
megnyomva
Kijelzések
Hulladékgyűjtő megtelt
Kezelőgomb
Vissza-gomb
Kijelzések
nyitva Üzemkész
05/2015
HSM Pure 420
123
magyar
4 Üzembe helyezés
5 Kezelés
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati
feszültség!
A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet.
Az iratmegsemmisítő bekapcsolása
– Csak száraz, beltéri helyiségekben
használja a készüléket. Soha ne használja nedves helyiségekben vagy
esőben.
– Tartsa távol a készüléket, a hálózati
csatlakozót és a hálózati kábelt nyílt
lángoktól és forró felületektől. A szellőzőnyílásoknak szabadon kell maradniuk,
és az iratmegsemmisítőnek legalább
5 cm távolságra kell lennie a faltól vagy
a bútoroktól.
– Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó könnyen elérhető legyen.
– A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az
elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája megegyezik-e az adattábla
adataival.
• Csatlakoztassa az iratmegsemmisítő
hátoldalához a melléklet hálózati kábelt
és a hálózati csatlakozót csatlakoztassa
egy szabályszerűen telepített dugaszolóaljzathoz.
124
• Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán
lévő hálózati kapcsolót „I” állásba.
• Nyomja meg a kezelőgombot.
Az „Üzemkész“ kijelző világít.
Papír megsemmisítése
• A papírt a papírnyílás közepén adagolja
be. Az aprítási folyamatot fotocella indítja
el. Emiatt ügyeljen arra vékony papírok
esetén, hogy a fénysorompó érzékelje a
papírt.
3 másodperccel az után, hogy a papírbevezető nyílásban a fénysorompó újból
szabaddá válik, a vágószerkezet automatikusan kikapcsol és az iratmegsemmisítő
üzemkész állapotba áll.
HSM Pure 420
05/2015
magyar
CD megsemmisítése
További működésmódok
(csak 5,8 mm-es és 3,9 mm-es vágási mé-
retnél, 4,5x30 mm)
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély szilánkok által!
Az anyagfajtától függően a CD-k
megsemmisítésekor szilánkok
képződhetnek.
• Ezért viseljen védőszemüveget.
• Folyamatos üzemmód
Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír
megsemmisítése
Működés: A vágószerkezet megszakítás
nélkül működik.
Ha 2 percig nem kerül anyag az iratmegsemmisítőbe, akkor a vágószerkezet
kikapcsol és az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba áll.
Indítás: Nyomja meg a kezelőgombot
3 másodperc hosszan.
Idő előtti megszakítás: Nyomja meg a kezelőgombot.
• Készenléti állapot
• Helyezze a CD-t az adagolónyílás közepébe.
Megjegyzés:
A felaprított anyag
típus szerinti különválasztásához be kell
helyezni a mellékelt
CD-zsákot.
Működés: Az utolsó papírbevezetést követő
2 perc múltán automatikusan valamennyi
szükségtelen fogyasztó kikapcsol.
Az „Üzemkész“ állapot kijelzője rendszeres
időközönként felvillan.
Papír bevezetésénél az iratmegsemmisítő
önműködően elindul.
Hitel-, és ügyfélkártyák megsemmisítése
• Helyezze a kártyát a beadagolónyílás
közepébe. A csíkokra vágott anyagot a
papírhulladéktól külön ártalmatlanítsa.
Az iratmegsemmisítő kikapcsolása
• Nyomja meg a kezelőgombot.
Az „Üzemkész“ kijelző kialszik.
• Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán
lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba.
05/2015
HSM Pure 420
125
magyar
6 Hibaelhárítás
Megjegyzés:
A biztonsági elem érintésvédelemmel van felszerelve. Az iratmegsemmisítő kikapcsol, ha
a megsemmisítési művelet során megnyomja a biztonsági elemet.
Kijelzés
Állandó
fény
Villogó
fény
126
Üzemza- Üzemzavar megszüntetése
var
Papírtor- Egyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe.
lódás
A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja
a papírt.
• Adott esetben nyomja meg az „R“ vissza-gombot a papírköteg kivétele
érdekében.
• Felezze meg a papírköteget.
• Adagolja a papírokat egymás után.
Túlterhe- • A motor túl lett terhelve. Az iratmegsemmisítő újbóli használata előtt
lés
várjon körülbelül 15-20 percet, hogy a berendezés lehűljön.
Általános • A papírmegsemmisítés során hiba történt.
üzemzaHúzza ki a papírt az adagolónyílásból annyira, hogy a fénysorompó
varjelző
szabaddá váljon.
Megtelt a • Ürítse ki a hulladékgyűjtőt.
hulladékMegjegyzés:
gyűjtő
Ha a tartály kivétele előtt röviden megnyomja a visszafordító gombot,
akkor ezzel visszahúzhatja az apríték egy részét a vágószerkezetbe és
az nem esik bele az iratmegsemmisítő belsejébe.
Hulladék- • Helyezze be megfelelően a hulladékgyűjtőt az alsó szekrénybe.
gyűjtő
nyitva
Bizton• Ne nyomja meg a biztonsági elemet.
sági elem
megnyomva
HSM Pure 420
05/2015
magyar
7 Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati
feszültség!
A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet.
Áthelyezés előtt kapcsolja ki az
iratmegsemmisítőt és húzza ki a
hálózati csatlakozódugót.
A burkolatelemek eltávolításával
járó szervizmunkákat csak a
HSM-vevőszolgálat, illetve szerződéses partnereink
szerviztechnikusai végezhetik.
Vevőszolgálat címe; lásd 160. oldal.
Csak puha kendővel és kímélő szappanos
vízzel tisztítsa az iratmegsemmisítőt. Eközben nem kerülhet víz a berendezésbe.
Csak apró vágás esetén:
Olajozza meg az aprítókészüléket gyengülő
aprítási teljesítmény és
megnövekedett zaj esetén, illetve az aprítéktartály minden
ürítésekor. Ehhez csak speciális HSM aprítóblokk-olajat használjon:
• Fecskendezze a speciális olajat a papíradagolón keresztül a vágótengelyre teljes
szélességében.
• Folyamatosan járassa a vágóművet
papírbevezetés nélkül kb. 10 mp-ig.
A papírpor és az apró szemcsék
leoldódnak.
8 Ártalmatlanítás /
újrahasznosítás
Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai még
gyakran tartalmaznak értékes
anyagokat, de részben olyan
káros anyagokat is, amelyek a
működéshez és a biztonsághoz
voltak szükségesek. Helytelen ártalmatlanítás vagy kezelés esetén ezek az emberi
szervezetre és a környezetre veszélyesek
lehetnek. A berendezések hulladékait soha
ne tegye a tovább már nem hasznosítható
hulladékok közé. Vegye figyelembe az érvényes előírásokat; az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékainak
visszaadása és hasznosítása céljából vegye
igénybe a kijelölt gyűjtőhelyeket. A csomagolóanyagokat is a környezetet nem
károsító módon ártalmatlanítsa.
9 A szállítmány tartalma
• Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész
állapotban, dobozba csomagolva
• Hálózati csatlakozóvezeték
• 5 db aprítékzsák
• 1 CD-zsák 5,8, 3,9 és 4,5x30 mm-es vágási méretű gépekhez
• 1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítóblokkhoz, (csak apró vágás esetén)
• Üzemeltetési útmutató
Tartozékok
• 10 db aprítékzsák
cikkszám: 1.661.995.150
• Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml)
cikkszám: 1.235.997.403
Vevőszolgálat címe; lásd 160. oldal.
05/2015
HSM Pure 420
127
magyar
10 Műszaki adatok
Vágási mód
Csíkra vágás
Vágási méret (mm)
Biztonsági fokozat DIN 66399
Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4
Súly (kg)
80 g/m2
70 g/m2
Apróra vágás
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Vágási sebesség
65 mm/s
Munkaszélesség
240 mm
Hálózati csatlakozás
230 V, 50 Hz
Teljesítmény max. lapszámnál
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Üzemmód
Folyamatos üzem
Üzem közbeni környezeti feltételek:
Hőmérséklet
Relatív páratartalom
Tenger feletti magasság
-10 °C ... +25 °C
max. 90 %, nem lecsapódó
max. 2.000 m
Méretek SZ x H x M (mm)
397 x 293 x 621
A gyűjtőtartály űrtartalma
35 l
Zajszint (üresjárat / teljes terhelés)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Az egy menetben vágni kívánt, hosszanti irányban bevezetett lapok (DIN A4, 70 g/m², ill. 80 g/m²) maximális száma.
A megadott teljesítményadatok meghatározása új, olajozott vágómű és hideg motor mellett történik. A megadottnál
alacsonyabb hálózati feszültség vagy eltérő hálózati frekvencia kisebb lapteljesítményt és nagyobb működési zajt
okozhat. A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet.
Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak:
• A 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv
• 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv
• 2011/65/EU RoHS irányelv
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető.
128
HSM Pure 420
05/2015
română
1 Explicitarea simbolurilor şi
indicaţiilor de securitate
Indicaţiile de securitate şi de avertizare
indică situaţiile în care sunt posibile
vătămări de persoane sau prejudicii
materiale şi desemnează măsuri pentru
evitarea pericolelor.
Semnul de pericol
cu cuvântul de
semnalizare AVERTIZARE şi textul pe
fond gri aflat în spate vă avertizează împotriva leziunilor grave până la pericol de
moarte.
Indicaţie
indică informaţii pentru o funcţionare
eficientă a maşinii fără risc de pericol.
Indicaţii de securitate
Înainte de punerea în funcţiune a
maşinii, citiţi manualul de exploatare păstraţi-l pentru utilizare
ulterioară şi predaţi-l noilor utilizatori atunci când înstrăinaţi
maşina.
Acordaţi atenţie tuturor indicaţiilor de
securitate amplasate pe distrugătorul de
documente.
Pericol de vătămare datorită
cuţitelor ascuţite!
Nu introduceţi mâna niciodată în
fanta de alimentare cu hârtie.
Pericole pentru copii şi alte
persoane!
Maşina nu are voie să fie utilizată de persoane (inclusiv copii
sub 14 ani) cu aptitudini fizice,
senzoriale sau intelectuale limitate sau
cu experienţă scăzută şi / sau cunoştinţe
deficitare, exceptând cazul în care ele sunt
supravegheate de o persoană competentă
pentru siguranţa lor sau au primit de la
aceasta dispoziţii privind folosirea aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a
vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Nu lăsaţi distrugătorul de documente să
pornească nesupravegheat.
Pericol provocat de curentul
electric!
Tensiune de reţea periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate
duce la electrocutare.
– Verificaţi regulat dacă aparatul şi cablul
au deteriorări.
În cazul deteriorării sau al unei
funcţionări incorecte, precum şi
înainte de schimbarea locului sau
la curăţare, deconectaţi distrugătorul de documente şi scoateţi fişa de
reţea.
– Evitaţi ca apa să ajungă în distrugătorul
de documente. Nu scufundaţi nici cablul
de reţea, nici fişa de reţea în apă. Nu
apucaţi niciodată fişa de reţea cu mâini
umede.
– Nu trageţi niciodată fişa de reţea din
priză de cablul de alimentare, ci apucaţi
întotdeauna de fişa de reţea.
Pericol de accidentare prin
atragere în interior!
Nu aduceţi părul lung, hainele
largi, cravatele, fularele, lănţişoarele de gât şi mână etc. în zona
deschiderii pentru intrarea hârtiei.
Nu distrugeţi material care tinde
să formeze ochiuri, de ex. benzi,
şnururi, folie de plastic
05/2015
HSM Pure 420
129
română
2 Utilizarea conform destinaţiei, garanţia producătorului
3 Vedere generală
1 2 3 4 5 6 7
Distrugătorul de documente este destinat
exclusiv distrugerii hârtiei. În funcţie de tipul
de tăiere, se pot distruge în afară de acestea cantităţi mici din următoarele materiale:
Lăţimea de tăiere (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Cărţi de credit
●
●
●
CD-uri
●
●
●
●
Aparatul solid de tăiat nu este sensibil la
agrafele de caiet sau de birou.
Perioada de garanţie acordată de producător pentru distrugătorul de documente
este de 2 ani. Pe toată durata de serviciu
a aparatului este valabilă o garanţie pentru
produs independentă de garanţia legală
pentru axele de tăiere din oţel masiv ale
distrugătoarelor de documente HSM (HSM
Lifetime Warranty). Uzura, deteriorările produse ca urmare a utilizării neconforme cu
destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi,
nu fac obiectul garanţiei producătorului sau
vânzătorului.
1
2
3
4
5
6
7
Recipient pentru material tăiat
Indicaţii de securitate
Bariera fotoelectrică
Unitatea de operare şi de afişare
Elementul de siguranţă
Plăcuţa de fabricaţie
Comutatorul de reţea
HSM asigură livrarea pieselor de schimb
până la 10 ani după încetarea producţiei
acestui model.
Elementele de operare şi de afişare
Indicaţii
Recipient plin
Indicaţii
Aparat de tăiere blocat
Uşă deschisă /
Elementul de siguranţă
apăsat
Butonul de operare
Butonul de inversare
a sensului
Indicaţii
Pregătit de funcţionare
130
HSM Pure 420
05/2015
română
4 Punere în funcţiune
5 Utilizarea
AVERTIZARE
Tensiune de reţea
periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare.
Pornirea distrugătorului de documente
– Folosiţi aparatul numai în încăperi
uscate. Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii
umede sau în ploaie.
– Ţineţi aparatul, fişa de reţea şi cablul
de reţea departe de surse deschise de
foc şi de suprafeţe fierbinţi. Fantele de
aerisire trebuie să fie libere şi trebuie
respectată o distanţă de min. 5 cm faţă
de perete sau de mobilă.
– Aveţi în vedere ca fişa de reţea să fie
uşor accesibilă.
– Înainte de introducerea fişei, verificaţi
dacă tensiunea şi frecvenţa reţelei
dumneavoastră coincid cu datele de pe
plăcuţa de fabricaţie.
• Racordaţi cablul de reţea livrat la partea
posterioară a distrugătorului de documente şi introduceţi fişa de reţea într-o
priză instalată în conformitate cu prescripţiile.
05/2015
• Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea
posterioară a distrugătorului de documente în poziţia „I”.
• Apăsaţi butonul de operare.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
aprinde.
Distrugerea hârtiei
• Introduceţi hârtia pe centrul fantei pentru hârtie. Bariera fotoelectrică porneşte
automat aparatul de tăiat. De aceea, în
cazul benzilor înguste de hârtie aveţi în
vedere ca acestea să poată fi detectate
de bariera fotoelectrică.
La aprox. 3 s după ce deschiderea de
intrare a hârtiei este din nou liberă, distrugătorul de documente se deconectează
automat şi trece în starea pregătită de
funcţionare.
HSM Pure 420
131
română
Distrugerea de CD-uri
Alte moduri funcţionale
(numai pentru dimensiunile de tăiere de
5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm)
AVERTIZARE
Pericol de accidentare prin
apariţia de aşchii!
În funcţie de tipul de material, la
distrugerea CD-urilor se pot
forma aşchii.
• De aceea, purtaţi ochelari de
protecţie.
• Introduceţi CD-urile în centrul deschiderii.
Indicaţie:
Pentru o bună separare pe sortimente a
materialului tocat,
puteţi utiliza sacul
pentru CD-uri livrat.
• Modul permanent
Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai
mari de hârtie
Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţionează neîntrerupt.
Dacă timp de 2 minute nu se introduce
material, aparatul de tăiere se deconectează şi distrugătorul de documente trece în
starea pregătită de funcţionare.
Pornirea: apăsaţi butonul de operare timp
de 3 secunde.
Întrerupere prematură: apăsaţi butonul
de operare.
• Mod stand-by
Funcţionarea: la 2 minute după ultima alimentare cu hârtie, toţi consumatorii inutili
sunt deconectaţi automat.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
aprinde intermitent la intervale regulate.
La alimentarea cu hârtie, distrugătorul de
documente porneşte automat.
Distrugeţi carduri de credit şi de clienţi
• Introduceţi cartea de credit în centrul deschiderii de alimentare. Eliminaţi ca deşeu
materialul tocat în mod separat de deşeurile de hârtie.
Oprirea distrugătorului de documente
• Apăsaţi butonul de operare.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
stinge.
• Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea
posterioară a distrugătorului de documente în poziţia „0”.
132
HSM Pure 420
05/2015
română
6 Remedierea avariilor
Indicaţie:
Elementul de siguranţă este dotat cu o apărătoare anti-atingere. Distrugătorul de documente se
opreşte dacă în timpul procesului de distrugere apăsaţi elementul de siguranţă.
Indicator
Defecţiune
Remedierea defecţiunii
Blocaj de
hârtie
Lumina
permanentă
Lumina
intermitentă
05/2015
Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată.
Aparatul de tăiere rulează câteva secunde spre înapoi şi împinge
hârtia în afară.
• Dacă este cazul, apăsaţi şi butonul de inversare a sensului „R”,
pentru a extrage stiva de hârtie.
• Împărţiţi în două stiva de hârtie.
• Introduceţi hârtia succesiv.
Suprasolici- • Motorul a fost suprasolicitat. Înainte de repornire, lăsaţi distrugătotare
rul de documente să se răcească aprox. 15 - 20 min.
Afişajul
• În timpul distrugerii de hârtie a apărut o eroare.
general al
Scoateţi hârtia din fanta de introducere, astfel încât bariera fotoedefecţiunilor
lectrică să fie liberă.
Recipientul
• Goliţi recipientul pentru material tăiat.
pentru mateIndicaţie:
rial tăiat este
Dacă acţionaţi un timp scurt butonul de inversare a sensului înainte
plin
de extragerea recipientului, o parte din materialul tăiat va fi tras
înapoi în aparatul de tăiere şi nu cade în compartimentul interior al
distrugătorului de documente.
Recipient
• Introduceţi corect recipientul pentru material tăiat în raftul de jos.
deschis
Elementul
• Nu apăsaţi pe elementul de siguranţă.
de siguranţă
apăsat
HSM Pure 420
133
română
7 Curăţarea şi întreţinerea
curentă
8 Eliminarea ca deşeu /
reciclarea
AVERTIZARE
Tensiune de reţea
periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare.
Înainte de schimbarea locului sau
la curăţare, opriţi distrugătorul de
documente şi scoateţi fişa de
reţea.
Lucrările de servisare corelate
cu înlăturarea capacelor carcasei
sunt permise numai serviciul
pentru clienţi HSM şi tehnicienilor
de service ai partenerilor noştri
contractuali. Pentru adresele serviciului de
asistenţă tehnică, a se vedea pagina 160.
Curăţaţi distrugătorul de documente numai
cu o cârpă moale şi cu o soluţie neagresivă,
de săpun. Pătrunderea apei în aparat este
interzisă.
Numai la tăierea în particule:
Lubrifiaţi cu ulei aparatul
de tăiat în cazul în care
randamentul de tăiere
scade, dacă apar zgomote sau după fiecare
golire a recipientului pentru material tăiat. În
acest scop, utilizaţi numai ulei special pentru blocul de tăiere HSM:
• Pulverizaţi ulei special pentru blocul de
tăiere prin deschiderea de intrare a hârtiei
pe întreaga lăţime, pe axele de tăiere.
• Lăsaţi aparatul de tăiere să funcţioneze
aprox. 10 s pe mod permanent fără alimentare cu hârtie.
Se desprind praf de hârtie şi particule.
134
Aparatele electrice şi electronice
vechi conţin încă multe materiale
valoroase, parţial însă şi substanţe nocive care au fost
necesare pentru funcţionare şi
securitate. În caz de eliminare ca
deşeu sau manipulare greşite, acestea pot
deveni periculoase pentru sănătatea omului
şi pentru mediu. Nu depuneţi niciodată
aparatele vechi la gunoiul menajer. Respectaţi prescripţiile actuale în vigoare şi folosiţi
centrele de colectare pentru returnarea şi
valorificarea aparatelor electrice şi electronice vechi. Depuneţi şi toate materialele
ambalajului la un centru de preluare care
respectă prescripţiile de mediu.
9 Pachetul de livrare
• Distrugător de documente pregătit de
racordare, ambalat în cutie de carton
• Conductor de legătură la reţea
• 5 saci pentru material tăiat
• 1 sac de CD-uri pentru maşinile cu
dimensiunile de tăiere de 5,8, 3,9 şi
4,5x30 mm
• 1 flacon de ulei special pentru blocul de
tăiere (50 ml), pentru aparatele cu tăiere
în particule
• Manual de exploatare
Accesorii
• 10 saci pentru material tăiat
nr. comandă 1.661.995.150
• Ulei special pentru blocul de tăiere (250 ml)
nr. comandă 1.235.997.403
Pentru adresele serviciului de asistenţă tehnică, a se vedea pagina 160.
HSM Pure 420
05/2015
română
10 Date tehnice
Tip de tăiere
Tăiere în fâşii
Dimensiunea de tăiere (mm)
Treapta de siguranţă DIN 66399
Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Masa (kg)
Tăiere în particule
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Viteza de tăiere
65 mm/s
Lăţimea de lucru
240 mm
Racord
230 V, 50 Hz
Puterea la nr. max. de foi
Regimul funcţional
Condiţii ambiante în funcţiune:
Temperatura
Umiditatea relativă a aerului
Altitudinea peste nivelul mării
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Regim de funcţionare permanentă
-10 °C până la +25 °C
max. 90 %, fără formare de condens
max. 2.000 m
Dimensiuni L x l x H (mm)
397 x 293 x 621
Volumul recipientului de colectare
35 l
Nivelul sonor (mers în gol / În sarcină)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Numărul max. de foi (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), alimentate longitudinal, care sunt mărunţite într-un proces de
trecere. Determinarea datelor de randament indicate se realizează cu un aparat de tăiere nou şi lubrifiat şi cu motorul
rece. O tensiune de reţea mai scăzută sau altă frecvenţă a reţelei decât cea indicată pot diminua capacitatea de tăiere
şi pot produce zgomote mari în funcţionare. În funcţie de structura şi de proprietăţile hârtiei şi de tipul introducerii,
capacitatea de tăiere poate să difere.
Distrugătorul de documente îndeplineşte prescripţiile de armonizare aflate în vigoare ale Uniunii Europene:
• Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE
• Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2004/108/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
Declaraţia de conformitate UE poate fi solicitată la producător.
05/2015
HSM Pure 420
135
български
1 Обяснение на символите и
указания за безопасност
Указанията за безопасност и
предупрежденията указват ситуации,
в които може да се стигне до нараняване
на хора или до материални щети и
посочват мерки за предотвратяване на
опасността.
Предупредителният триъгълник
със сигналната дума ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и текстът на сив фон указват
опасност от тежки до опасни за живота
наранявания.
Указание
обозначава информации за ефективна
работа на машината без риск от опасности.
Указания за безопасност
Преди пускане в експлоатация
на машината прочетете
инструкцията за експлоатация,
съхранете я за бъдещо използване и я предайте на бъдещите
ползващи.
Съблюдавайте всички поставени върху
машината за унищожаване на документи
указания за безопасност.
Опасност от нараняване от
остри ножове!
В никакъв случай не пъхайте
ръка в подаването на хартията.
Опасност от нараняване
чрез поемане на ръката!
Дълга коса, свободни дрехи,
вратовръзки, шалове, колиета и гривни пазете далеч от
отвора за подаване на хартия.
Не унищожавайте материали, склони към завързване,
например, ленти, шнурове, пластмасово
фолио.
136
Опасности за деца и други
лица!
Машината не трябва да се
използва от лица (включително
деца под 14 години) с ограничени психически, сензорни или умствени
способности или липса на опит и/или
познание, освен, ако са под надзора на
отговарящо за тяхната сигурност лице
или са получили указания от него, как да
използват уреда. Децата трябва да се
наблюдават да не играят с уреда.
Не оставяйте включена машината за
унищожаване на документи без надзор.
Опасност от електрически
удар!
Опасно мрежово напрежение.
Неправилното използване на
машината може да доведе до електрически токов удар.
– Редовно проверявайте уреда и кабела
за щети.
При повреда или неправилно
функциониране както и преди
преместване или почистване
изключете машината за унищожаване на документи и извадете
щепсела.
– Внимавайте да не попадне вода в
машината за унищожаване на документи. Не потапяйте мрежовия кабел
или щекера във вода. Не пипайте
никога щекера с влажни ръце.
– Никога не дърпайте щекера за кабела
от контакта, хващайте винаги за
щекера.
HSM Pure 420
05/2015
български
2 Използване по предназначение, гаранция
3 Обзор
1 2 3 4 5 6 7
Машината за унищожаване на документи
е предназначена само за унищожаване
на хартия. В зависимост от вида на
рязане могат да унищожават в малки
количества и следните материали:
Ширина на рязане (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Кредитни карти
●
●
●
Компакт дискове
●
●
●
●
Здравият режещ инструмент е нечувствителен към кламери и телбод.
Машината за унищожаване на документи
има гаранционен срок от 2 години. Важи
независима от отговорността за недостатъци гаранция за стоманените режещи
валци HSM на машините за унищожаване на документи по време на целия
срок на експлоатация на уреда. (HSM
Lifetime Warranty). Износване, щети от
използване не по предназначение както
и интервенции от трети лица не се покриват от гаранцията.
1
2
3
4
5
6
7
Резервоар за събиране на унищожения материал
Указания за безопасност
Фотоклетка
Управляващ и индикаторен елемент
Елемент за безопасност
Фирмена табелка
Мрежов прекъсвач
Фирма HSM гарантира доставянето на
резервни части до 10 години след спиране на производството на този модел.
Управляващи и индикаторни елементи
Индикации
Блокирал режещ
инструмент
Отворена врата /
Натиснат елемент
за безопасност
Индикации
Пълен резервоар
Бутон за управление
Реверсиращ бутон
Индикации
Готов за работа
05/2015
HSM Pure 420
137
български
4 Пускане в експлоатация
5 Обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово
напрежение.
Неправилното използване на машината
може да доведе до електрически токов
удар.
Включване на машината за
унищожаване на документи
– Използвайте уреда само в сухи
вътрешни помещения. Не го използвайте във влажни помещения или под
дъжда.
– Дръжте уреда, щекера и мрежовия
кабел далеч от открит огън и горещи
повърхности. Вентилационните
отвори трябва да са свободни и да са
на разстояние от стени или от мебели
най-малко 5 cm.
– Внимавайте щепселът да е лесно достъпен.
– Преди включване на щепсела се убедете, че напрежението и честотата на
Вашата електрическа мрежа отговарят на данните от фирмената табелка.
• Свържете доставения мрежов кабел
към задната страна на шредера и
поставете щепсела в добре инсталиран контакт.
138
• Поставете мрежовия прекъсвач на
задната страна на машината за унищожаване на документи на „I“.
• Натиснете бутона за управление.
Индикацията „Готов за работа“ свети.
Унищожаване на хартия
• Пъхайте хартията в средата на шлица
за хартия. Фотоклетката задейства
автоматично режещия инструмент.
Затова при тесни хартиени ивици
внимавайте те да бъдат обхванати от
фотоклетката.
След около 3 s след освобождаване на
отвора за подаване на хартия машината за унищожаване на документи
автоматично се изключва и преминава
в режим на готовност.
HSM Pure 420
05/2015
български
Унищожаване на компактдискове
(само за големина на изрезките 5,8 mm,
3,9 mm, 4,5x30 mm)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване от
парченца!
В зависимост от вида на материала при унищожаване на
компактдискове може да се
отчупят парченца.
• Затова носете защитни очила.
• Подавайте компактдиска в средата на
отвора за подаване.
Указание:
За разделяне на унищожения материал по
вид използвайте
доставената торба за
компактдискове.
Други работни режими
• Постоянен режим
Приложение: Унищожаване на по-големи
количества хартия
Функция: Режещият инструмент се движи
непрекъснато.
Ако в продължение на 2 минути не се
подаде материал, режещият инструмент
се изключва автоматично и машината за
унищожаване на документи преминава в
режим на готовност.
Стартиране: Натиснете бутона за управление за 3 секунди.
Преждевременно прекъсване: Натиснете
бутона за управление.
• Режим състояние на готовност
Функция: 2 минути след последното подаване на хартия автоматично се изключват
всички ненужни потребители.
Индикацията „Готов за работа“ примигва
кратко на равни интервали.
При подаване на хартия машината за
унищожаване на документи автоматично
се задвижва.
Унищожаване на кредитни и клиентски карти
• Поставете картата в средата на отвора
за подаване. Изхвърляйте унищожения
материал отделно от хартиени отпадъци.
Изключване на машината за унищожаване на документи
• Натиснете бутона за управление.
Индикацията „Готов за работа“ изгасва.
• Поставете мрежовия прекъсвач на
задната страна на машината за унищожаване на документи на „0“.
05/2015
HSM Pure 420
139
български
6 Отстраняване на смущения
Указание:
Елементът за безопасност е оборудван със защита срещу допир. Машината за унищожаване
на документи се изключва, ако в процеса на унищожаване натиснете елемента за безопасност.
Индика- Смущение
ция
Задръстване на
хартия
Постоянна
светлина
Претоварване
Мигаща Обща индисветлина кация за
смущения
Пълен резервоар за
събиране на
унищожения
материал
Отворен резервоар
Натиснат
елемент за безопасност
140
Отстраняване на смущението
Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия.
Режещият инструмент работи няколко секунди на заден ход
и избутва навън хартията.
• Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да
извадите хартията.
• Намалете наполовина купчината хартия.
• Подавайте хартията една след друга.
• Двигателят е претоварен. Преди ново пускане оставете
машината за унищожаване на документи да се охлади
около 15 - 20 min.
• По време на унищожаването на хартия е настъпила грешка.
Издърпайте хартията от шлица за подаване, така че да се
освободи фотоклетката.
• Изпразнете резервоара за събиране на унищожения материал.
Указание:
Ако преди изваждане на резервоара задействате за
кратко реверсиращия бутон, една част от материала се
изтегля обратно в режещия инструмент и не пада във
вътрешността на шредера.
• Поставете отново резервоара за събиране на унищожения
материал правилно в долния шкаф.
• Не натискайте елемента за безопасност.
HSM Pure 420
05/2015
български
7 Почистване и техническа
поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово
напрежение.
Неправилното използване на машината
може да доведе до електрически токов
удар.
Преди преместване или
почистване изключете
машината за унищожаване на
документи и извадете щепсела.
Дейности по сервизното
обслужване, свързани с отстраняване на покритията на
корпуса, трябва да се извършват само от службата за работа
с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски
партньори. Адреси на служби за работа
с клиенти виж на страница 160.
Почиствайте машината за унищожаване
на документи само с мека кърпа и слаб
сапунен разтвор. При това не трябва да
прониква вода в уреда.
Само при рязане на
частици:
Смазвайте режещия
инструмент при намаляване на капацитета на
рязане, поява на шумове или след всяко
изпразване на резервоара за събиране
на унищожения материал. За това
използвайте само HSM специално масло
за режещия блок:
• Пръснете специално масло за режещия блок през отвора за подаване на
хартия по цялата ширина върху режещите валци.
• Оставете режещия инструмент да
работи без подаване на хартия около
10 s в постоянен режим на работа.
Освобождава се хартиен прах и частици.
05/2015
8 Изхвърляне / Рециклиране
Старите електрически и електронни уреди съдържат често
пъти ценни материали, но и
също вредни вещества, които са
били необходими за функцията
и безопасността. При неправилно изхвърляне или боравене те могат
да са опасни за човешкото здраве и за
околната среда. Старите уреди не трябва
да се изхвърлят заедно с останалия
боклук. Съблюдавайте актуалните
валидни разпоредби и използвайте пунктовете за събиране на отпадъци за
предаване и рециклиране на електрически и електронни стари уреди.
Изхвърляйте и всички опаковъчни материали съобразно с околната среда.
9 Комплект на доставка
• Машината за унищожаване на документи е опакована в картон, готова
за свързване
• Проводник за присъединяване към
мрежа
• 5 Плика за изрезки
• 1 торба за компактдискове за машини с
ширина на рязане 5,8, 3,9 и 4,5x30 mm
• 1 шише специално масло за режещия
блок (50 ml) за уреди с рязане на частици
• Инструкция за експлоатация
Принадлежности
• 10 Плика за изрезки,
кат. номер 1.661.995.150
• Специално масло за режещия блок
(250 ml), кат. номер 1.235.997.403
Адреси на служби за работа с клиенти
виж на страница 160.
HSM Pure 420
141
български
10 Технически данни
Вид на рязане
Рязане на ленти
Големина на изрезките (mm)
Клас на безопасност DIN 66399
Капацитет на рязане* (лист)
DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Тегло (kg)
Рязане на частици
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Скорост на рязане
65 mm/s
Работна ширина
240 mm
Свързване
230 V, 50 Hz
Мощност при макс. брой листи
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Работен режим
Постоянен режим на работа
Условия на околната среда при работа:
Температура
Относителна влажност на въздуха
Височина над морското равнище
-10 °C до +25 °C
макс. 90 %, некондензираща
макс. 2.000 m
Размери Ш x Д x В (mm)
397 x 293 x 621
Обем на резервоара за събиране
35 l
Ниво на шум (празен ход / под товар)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Макс. брой листи (DIN A4, 70 g/m² или 80 g/m²), подадени надлъжно, които могат да се нарежат с едно пускане. Дадените данни за производителността са определят с нов, смазан режещ инструмент и студен двигател.
По-слабо мрежово напрежение или друга честота на мрежата от дадената може да доведе до по-ниска производителност на рязане на листите или до повече шумове при работа. Производителността на рязане на
листите може да е различна в зависимост от структурата и качествата на хартията и в зависимост от вида на
въведеното.
Машината за унищожаване на документи отговаря на съответните директиви на Европейския
Съюз за хармонизиране:
• Директива за ниско напрежение 2006/95/ЕО
• Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО
• Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС
Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя.
142
HSM Pure 420
05/2015
ελληνικά
1 Επεξήγηση συμβόλων και
οδηγίες ασφαλείας
Οι οδηγίες ασφαλείας και οι
προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις
κατά τις οποίες μπορούν να προκληθούν
τραυματισμοί ή υλικές ζημιές και προτείνουν
μέτρα για την αποφυγή του κινδύνου.
Το σύμβολο κινδύνου
μαζί με τη λέξη
επισήμανσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και με
κείμενο σε γκρι φόντο προειδοποιούν για
σοβαρούς έως θανατηφόρους τραυματισμούς.
Η λέξη.Υποδειξη
χαρακτηρίζει πληροφορίες για
αποτελεσματική λειτουργία του
μηχανήματος χωρίς διακινδύνευση.
Υποδείξεις ασφαλείας
Πριν από την έναρξη λειτουργίας
του μηχανήματος μελετήστε το
εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουργίες. Φυλάξτε το για μελλοντική
χρήση και παραδώστε το σε τυχόν μελλοντικούς χρήστες. Τηρείτε τις υποδείξεις
ασφαλείας του καταστροφέα εγγράφων.
Κίνδυνος τραυματισμού από
αιχμηρά μαχαίρια!
Ποτέ μη βάζετε τα χέρια σας στη
σχισμή εισαγωγής χαρτιού.
Κίνδυνος τραυματισμού από
μάγγωμα!
Στην περιοχή του ανοίγματος
εισόδου δεν επιτρέπονται τα
μακριά μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα,
οι γραβάτες, τα κασκόλ, οι αλυσίδες λαιμού και καρπού κλπ.
Μην βάζετε μέσα στη συσκευή
υλικά τα οποία έχουν την τάση να
σχηματίζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές
διαφάνειες κλπ.
05/2015
Κίνδυνοι για παιδιά και για
άλλα άτομα!
Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από άτομα με
περιορισμένες φυσικές, κινητικές
ή νοητικές ικανότητες (ούτε από παιδιά
κάτω των 14 ετών), ούτε και από άτομα
χωρίς σχετική εμπειρία ή γνώσεις, εκτός
εάν αυτά τα άτομα επιτηρούνται από ένα
άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από αυτό
για τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Τα
παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη
συσκευή.
Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη
όταν αυτή δεν επιτηρείται.
Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση
της συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
– Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή και το
καλώδιο για φθορές.
Σε περίπτωση ζημιάς ή προβληματικής λειτουργίας καθώς και
πριν μετακινήσετε ή καθαρίσετε
τη συσκευή, απενεργοποιήστε
την και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη.
– Μέσα στη συσκευή δεν επιτρέπεται να
χυθεί νερό. Μη βυθίζετε ούτε το καλώδιο
ούτε το ρευματολήπτη μέσα σε νερό.
Ποτέ μην πιάνετε το ρευματολήπτη
καλωδίου με υγρά χέρια.
– Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη
από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματολήπτη.
HSM Pure 420
143
ελληνικά
2 Ενδεδειγμένη χρήση,
παροχή εγγύησης
3 Συνοπτικά
1 2 3 4 5 6 7
Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται
αποκλειστικά για την καταστροφή χαρτιού.
Ανάλογα με το είδος κοπής μπορούν επίσης
να καταστραφούν μικρές ποσότητες των
ακόλουθων υλικών:
Πλάτος κοπής (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Πιστωτικές κάρτες
●
●
●
Δίσκοι CD
●
●
●
●
Ο ανθεκτικός κοπτικός μηχανισμός δεν
επηρεάζεται από συνδετήρες και σύρματα
συρραπτικών.
Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγράφων διαρκεί 2 χρόνια. Ανεξάρτητα από
την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση
για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής
HSM των καταστροφέων για τη συνολική
διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime
Warranty). Η φθορά τριβής, οι ζημιές από
κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς
και οι ζημιές από ξένες επεμβάσεις δεν
καλύπτονται από την εγγύηση.
1
2
3
4
5
6
7
Δοχείο συγκέντρωσης
Υποδείξεις ασφαλείας
Φωτοκύτταρο
Μονάδα χειρισμού και ενδείξεων
Στοιχείο ασφαλείας
Πινακίδα τύπου
Γενικός διακόπτης
Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτικών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας
παραγωγής αυτού του μοντέλου.
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων
Ενδείξεις
Ο κοπτικός μηχανισμός έχει
μπλοκάρει
Η πόρτα είναι ανοικτή /
Πιεσμένο στοιχείο
ασφαλείας
Ενδείξεις
Το δοχείο είναι πλήρες
Πλήκτρο χειρισμού
Πλήκτρο αντιστροφής
Ενδείξεις
Η συσκευή είναι έτοιμη
για λειτουργία
144
HSM Pure 420
05/2015
ελληνικά
4 Έναρξη χρήσης
5 Χειρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση
της συσκευής μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροπληξία.
Ενεργοποίηση της συσκευής
• Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω
πλευρά του καταστροφέα στη θέση «I».
• Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.
Ανάβει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία».
– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
ξηρούς εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη
λειτουργείτε τη συσκευή σε υγρούς
χώρους ή στη βροχή.
– Κρατάτε τη συσκευή, το ρευματολήπτη
και το καλώδιο μακριά από ανοικτές
εστίες και καυτές επιφάνειες. Τα ανοίγματα αερισμού πρέπει να είναι ανοικτά
και να υπάρχει απόσταση από τον τοίχο
ή τα έπιπλα τουλάχιστον 5 cm.
– Ο ρευματολήπτης σύνδεσης στην πρίζα
πρέπει να είναι εύκολα προσιτός.
– Πριν από τη σύνδεση του φις στην πρίζα
ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του
ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα
στοιχεία στην πινακίδα της συσκευής.
• Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο
στην πίσω πλευρά του καταστροφέα
εγγράφων και συνδέστε το φις σε μια
κατάλληλη πρίζα.
05/2015
Καταστροφή χαρτιών
• Βάλτε τα χαρτιά στη μέση του ανοίγματος. Το φωτοκύτταρο εκκινεί τον κοπτικό
μηχανισμό αυτόματα. Για αυτό σε μικρά
κομμάτια χαρτιού προσέξτε ώστε το
φωτοκύτταρο να μπορεί να τα εντοπίζει.
Περίπου μετά από 3 δευτερόλεπτα
όταν το άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι
ελεύθερο, η συσκευή απενεργοποιείται
αυτόματα και τίθεται σε αναμονή λειτουργίας.
HSM Pure 420
145
ελληνικά
Καταστροφή των CD
Άλλοι τρόποι λειτουργίας
(μόνο στο μέγεθος κοπής 5,8 mm, 3,9 mm,
4,5x30 mm)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού από
θραύσματα!
Ανάλογα το είδος του υλικού
μπορεί κατά την καταστροφή των
δίσκων CD να εκτιναχτούν θραύσματα.
• Γι αυτό πρέπει να φοράτε προστατευτικά
γυαλιά.
• Βάλτε τα CD στη μέση του ανοίγματος
τροφοδοσίας.
Υποδειξη:
Για έναν διαχωρισμό
ανά είδος του υλικού
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
συνοδευτικό σάκκο CD.
• Συνεχής λειτουργία
Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων
δίσκων χαρτιών
Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί ασταμάτητα.
Εάν για 2 λεπτά δεν έχει εισαχθεί καθόλου
υλικό, ο κοπτικός μηχανισμός απενεργοποιείται και ο καταστροφέας εγγράφων περνά
σε κατάσταση ετοιμότητας για λειτουργία.
Έναρξη: Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού για
3 δευτερόλεπτα.
Πρόωρη διακοπή: Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.
• Λειτουργία αναμονής
Λειτουργία: 2 λεπτά μετά την τελευταία
τροφοδοσία χαρτιού απενεργοποιούνται
αυτόματα όλοι οι καταναλωτές που δεν χρειάζονται.
Η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία» αναβοσβήνει σύντομα ανά τακτά χρονικά
διαστήματα.
Με την τροφοδοσία χαρτιού ξεκινά ο καταστροφέας εγγράφων αυτόματα.
Καταστροφή πιστωτικών και παρόμοιων καρτών
• Βάλτε τις κάρτες στο κέντρο του ανοίγματος τροφοδοσίας. Απορρίπτετε τα
τεμαχισμένα υλικά ξεχωριστά από τα
άχρηστα χαρτιά.
Απενεργοποίηση της συσκευής
• Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.
Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία».
• Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω
πλευρά του καταστροφέα στη θέση «0».
146
HSM Pure 420
05/2015
ελληνικά
6 Αντιμετώπιση προβλημάτων
Υπόδειξη:
Το στοιχείο ασφαλείας είναι εξοπλισμένο με έναν προστατευτικό επαφής. Ο καταστροφέας
εγγράφων απενεργοποιείται όταν κατά τη λειτουργία πατηθεί το στοιχείο ασφαλείας.
Ένδειξη
Βλάβη
Αντιμετώπιση βλάβης
Συμφόρηση Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί.
χαρτιού
Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς τα
πίσω και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω.
ανάβει
• Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να αφαιρεθεί
διαρκώς
το χαρτί που έχει κολλήσει.
• Βάλτε τη μισή ποσότητα χαρτιού.
• Εισάγετε το χαρτί διαδοχικά.
Υπερφόρ- • Το μοτέρ υπερφορτώθηκε. Πριν θέσετε τον καταστροφέα εγγράφων
τωση
πάλι σε λειτουργία αφήστε τον να κρυώσει για περίπου 15 - 20 λεπτά.
Φως ανα- Γενική
• Κατά τον τεμαχισμό χαρτιών προέκυψε κάποιο σφάλμα.
λαμπής ένδειξη
Αφαιρέστε το χαρτί από τη σχισμή εισαγωγής ώστε να ελευθερωθεί
βλάβης
το φωτοκύτταρο.
Το δοχείο
• Αδειάστε το δοχείο με το κομμένο υλικό.
με το κομΥπόδειξη:
μένο υλικό
Εάν πριν από την αφαίρεση του δοχείου πατήσετε σύντομα το πλήείναι πλήκτρο αντιστροφής, τότε ένα μέρος του κομμένου υλικού κοπής θα
ρες
επιστέψει μέσα στον κοπτικό μηχανισμό και δεν πέφτει μέσα στο
εσωτερικό του καταστροφέα.
Το δοχείο
• Τοποθετήστε το δοχείο με το κομμένο υλικό σωστά μέσα στη βάση.
είναι ανοικτό
Πιεσμένο
• Μην πιέζετε το στοιχείο ασφαλείας!
στοιχείο
ασφαλείας
05/2015
HSM Pure 420
147
ελληνικά
7 Καθαρισμός και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική
τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση της
συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Πριν από την αλλαγή θέσης και
τον καθαρισμό απενεργοποιήστε
τον καταστροφέα εγγράφων και
αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
Οι εργασίες συντήρησης όπου
πρέπει να αφαιρεθούν τα καλύμματα επιτρέπεται να εκτελούνται
μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών και τους τεχνικούς
σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 160.
Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με
μαλακό πανί και με ήπιο διάλυμα σαπουνάδας. Ταυτόχρονα δεν επιτρέπεται η
εισχώρηση νερού στη συσκευή.
Μόνο για κοπή τεμαχίου:
Λιπαίνετε τον κοπτικό
μηχανισμό όταν μειωθεί η
απόδοση κοπής, δημιουργούνται θόρυβοι ή
μετά από κάθε άδειασμα του δοχείου κομμένων τεμαχίων. Για το σκοπό αυτό
χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό λάδι μπλοκ
κοπής της HSM:
• Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του
χαρτιού ψεκάστε ειδικό λάδι στους κυλίνδρους κοπής καθόλο το πλάτος.
• Λειτουργήστε για 10 δευτερόλεπτα τον
κοπτικό μηχανισμό χωρίς χαρτιά σε
διαρκή λειτουργία.
Η χαρτόσκονη και τα σωματίδια ξεκολλούν και φεύγουν.
148
8 Απόρριψη / Ανακύκλωση
Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν
διάφορα πολύτιμα υλικά, αλλά και
επικίνδυνες ουσίες, που είναι
απαραίτητες για τη λειτουργία και
την ασφάλεια. Αν γίνει λανθασμένη απόρριψη ή μεταχείριση, αυτές οι
ουσίες μπορεί να είναι επικίνδυνες για την
υγεία και το περιβάλλον. Ποτέ μην πετάτε τις
παλιές συσκευές στα απορρίμματα. Τηρείτε
τους ισχύοντες κανονισμούς και χρησιμοποιείτε τα σημεία συλλογής για την
επιστροφή και ανακύκλωση των ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Επίσης και όλα τα υλικά συσκευασία πρέπει να
απορρίπτονται με σεβασμό προς το περιβάλλον.
9 Περιεχόμενα συσκευασίας
• Καταστροφέας εγγράφων έτοιμος για
σύνδεση συσκευασμένος σε κούτα
• Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης
• 5 σάκοι για κομμένα κομμάτια
• 1 σάκκος CD για μηχανήματα με πλάτος
κοπής 5,8, 3,9 και 4,5x30 mm
• 1 φιάλη με ειδικό λάδι του μπλοκ κοπής
(50 ml) για συσκευές με κοπή σωματιδίων
• Οδηγίες λειτουργίας
Παρελκόμενα
• 10 σάκοι για κομμένα κομμάτια
κωδικός παραγγελίας 1.661.995.150
• Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml)
κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403
Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 160.
HSM Pure 420
05/2015
ελληνικά
10 Τεχνικά στοιχεία
Είδος κοπής
Λωρίδες
Μέγεθος κοπής (mm)
Βαθμός ασφαλείας DIN 66399
Απόδοση κοπής* (φύλλα) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Βάρος (kg)
Κοπή τεμαχίου
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Ταχύτητα κοπής
65 mm/s
Πλάτος εργασίας
240 mm
Σύνδεση
230 V, 50 Hz
Μέγιστη ισχύς για μέγιστο αριθμό φύλλων
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
Τρόπος λειτουργίας
Συνεχής λειτουργία
Συνθήκες περιβάλλοντος σε λειτουργία:
Θερμοκρασία
Σχετική υγρασία
Υψόμετρο (NN)
-10 °C έως +25 °C
max. 90 %, χωρίς συμπύκνωση
max. 2.000 m
Διαστάσεις ΠxΥxΒ (mm)
397 x 293 x 621
Όγκος του δοχείου συλλογής
35 l
Εκπομπή θορύβου (λειτουργία χωρίς
φορτίο / Υπό φορτίο)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Ο μέγιστος αριθμός φύλλων (DIN A4, 70 g/m² ή 80 g/m²), τροφοδοσία κατά μήκος, που μπορούν να τεμαχιστούν σε
μία δόση. Ο προσδιορισμός των αναφερόμενων στοιχείων ισχύος γίνεται με καινούργιο, λαδωμένο μηχανισμό κοπής
και με ψυχρό μοτέρ. Μια πιο αδύνατη ηλεκτρική τάση ή μια άλλη συχνότητα από ότι αναγράφεται μπορεί να οδηγήσει
σε πιο χαμηλή απόδοση φύλλων και σε μεγαλύτερο θόρυβο λειτουργίας. Ανάλογα με τη δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει.
Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
• Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ
• Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EΚ
• Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ
Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή.
05/2015
HSM Pure 420
149
türkçe
1 Sembol açıklaması ve güvenlik uyarıları
Güvenlik ve uyarı bilgileri ile insanlara
zarar verebilecek veya maddi hasar
oluşturabilecek durumlara işaret ederler ve
tehlikeleri önlemek için alınması gereken
önlemleri açıklamaktadır.
Uyarı üçgeni
sinyal sözcük UYARI ve
gri fon üzerindeki metin ağır veya hayati
tehlike oluşturan yaralanmalara işaret
etmektedir.
Not
makinenin tehlike riski olmadan etkin bir
şekilde çalıştırılması için gerekli bilgilere
işaret eder.
Güvenlik uyarılar
Makineyi devreye almadan önce,
bu kullanım kılavuzunu okuyun,
ileride kullanmak üzere saklayın
ve makineyi başkasına verdiğinizde, yeni kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte
verin.
Evrak imha makinesinin üzerinde bulunan
güvenlik uyarılarına uyun.
Çocuklar ve diğer insanlar için
tehlike!
Bu makine, 14 yaşın altındaki
çocuklar da dahil olmak üzere,
fiziksel, duyusal ve ruhsal özürlü
veya bilgi ve/veya deneyim eksikliği olan
insanlar tarafından kullanılmamalıdır,
bu kişilerin bakımından sorumlu kişilerin
denetimi altında veya onların talimatları
doğrultusunda kullanabilirler. Çocuklar
gözetim altında tutularak cihazla oynamaları önlenmelidir.
Evrak imha makinesini gözetimsiz olarak
çalışır durumda bırakmayın.
Elektrik akımının oluşturduğu
tehlike!
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması
elektrik şokuna sebep olabilir.
– Cihazda ve kablosunda düzenli hasar
kontrolü yapınız.
Evrak imha makinesini, hasarlı
durumda ise veya düzgün çalışmıyorsa, ya da yerini
değiştirirken veya temizlerken
kapatın ve şebeke fişini çekin.
– Evrak imha makinesinin içine su girmemelidir. Şebeke kablosunu ve fişini suya
batırmayınız. Şebeke fişine ıslak ellerle
dokunmayınız.
– Şebeke fişini prizden çekerken kablodan
tutmayınız, daima fişi tutarak çekiniz.
Keskin bıçak yaralanma tehlikesi oluşturur!
Elinizi kesinlikle kağıt besleme
açıklığına sokmayınız.
Yaralanma tehlikesi İçeriye
çekerek!
Uzun saçlar, bol elbiseler, kravatlar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt
besleme açıklığının yakınına
getirilmemelidir. Düğüm oluşturabilecek bant, ip, plastik folyo gibi
malzemeler kullanmayınız.
150
HSM Pure 420
05/2015
türkçe
2 Maksadına uygun kullanım,
garanti
3 Genel bakış
1 2 3 4 5 6 7
Bu evrak imha makinesi sadece kağıt imha
etmek için tasrlanmıştır. Kesim tipine göre,
aşağıdaki mlzemelerden de az bir miktarı
imha edilebilir:
Kesim genişliği (mm)
5,8 3,9 4,5x30 1,9x15
Kredi kartları
●
●
●
CD'ler
●
●
●
●
Dayanıklı kesme mekanizması zımbalara ve
ataşlara karşı dayanıklıdır.
Evrak imha makinesinin garanti süresi 2 yıldır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik
bıçak merdaneleri için verilen teminatın
dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti
geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Aşınma,
yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar ve
üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında, verdiğimiz garanti geçersizdir.
HSM bu modelin üretiminin sona ermesinden itibaren 10 yıl daha yedek parça
teslimatını garanti eder.
1
2
3
4
5
6
7
Kesilen malzeme haznesi
Güvenlik uyarıları
Işıklı bariyer
Kontrol ve gösterge ünitesi
Güvenlik elemanı
Tip etiketi
Şebeke anahtarı
Kontrol ve gösterge elemanları
Göstergeler
Kesme mekanizması bloke
edildi
Kapı açık /
Güvenlik elemanı basılı
olarak
Göstergeler
Hazne dolu
Kullanma tuşu
Geri hareket tuşu
Göstergeler
İşletmeye hazır
05/2015
HSM Pure 420
151
türkçe
4 İlk devreye alma
5 Kullanılması
UYARI
Tehlikeli şebeke
gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik
şokuna sebep olabilir.
Evrak imha makinesinin çalıştırılması
– Cihazı sadece kuru iç mekanlarda kullanınız. Nemli mekanlarda veya yağmur
altına kesinlikle kullanmayınız.
– Cihazı, şebeke fişini ve şebeke kablosunu açık ateşten ve sıcak yüzeylerden
uzak tutunuz. Havalandırma menfezlerinin önleri kapatılmamalı ve duvara veya
mobilyalara 5 cm mesafe bırakılmalıdır.
– Şebeke fişine kolay erişilmesine dikkat
edin.
– Şebeke fişini takmadan önce, elektrik
şebekenizin geriliminin ve frekansının tip
etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına
dikkat edin.
• Birlikte verilen şebeke kablosunu evrak
imha makinesinin arkasına ve şebeke
fişini kurallara uygun olarak monte edilmiş bir prize takın.
152
• Evrak imha makinesinin arka tarafındaki
şebeke anahtarını «I» konumuna getirin.
• Kullanma tuşuna basın.
«Çalışmaya hazır» lambası yanar.
Kağıt imhası
• Kağıdı kağıt deliğinin ortasına doğru
sürün. Işıklı bariyer kesme mekanizmasını otomatik olarak çalıştırır. Küçük kağıt
şeritlerin ışıklı bariyer tarafından tespit
edilmesine dikkat edin.
Evrak imha makinesi, kağıt besleme açıklığı tekrar boşaldıktan yakl. 3 sn sonra
otomatik olarak kapanır ve stand-by
konumuna geçer.
HSM Pure 420
05/2015
türkçe
CD’lerin imha edilmesi
Diğer çalışma modları
(sadece 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm büyüklüğünde)
UYARI
Kıymıklarla yaralanma tehlikesi!
CD parçalanırken malzeme cinsine bağlı olarak kıymıklar
oluşabilir.
• Bu sebepten koruyucu gözlük
takınız.
• CD besleme açıklığının ortasından içeriye
veriniz.
• Daimi modu
Kullanım: Büyük miktarlarda kağıt imhası
İşlev: Kesme mekanizması kesintisiz çalışır.
2 dakika süre ile malzeme beslemesi
yapılmazsa, kesme mekanizması kapanır
ve evrak imha makinesi işletmeye hazır
duruma geçer.
Başlama: Kullanma tuşuna 3 saniye basın.
Önceden kapatma: Kullanma tuşuna basın.
• Standby modu
İşlev: Son kağıt beslemesinden 2 dakika
sonra, gerekli olmayan tüm tüketiciler otomatik olarak kapatılır.
«İşletmeye hazır» lambası kısa aralıklarla
yanıp söner.
Kağıtla beslendiğinde, evrak imha makinesi
kendiliğinden çalışır.
Not:
İmha edilen malzemelerin cinsine göre
ayrılması için birlikte
verilen CD torbası
kullanılabilir.
Kredi kartlarının imhası
• Kredi kartı besleme açıklığının ortasından
içeriye veriniz. Kırpılan malzemeyi kağıt
atıklarından ayrı olarak bertaraf edin.
Evrak imha makinesinin kapatılması
• Kullanma tuşuna basın.
«Çalışmaya hazır» lambası söner.
• Evrak imha makinesinin arka tarafındaki
şebeke anahtarını «0» konumuna getirin.
05/2015
HSM Pure 420
153
türkçe
6 Arıza giderme
Not:
Güvenlik elemanı bir dokunma koruması ile donatılmıştır. İmha işlemi esnasında bu güvenlik
elemanına basıldığında, evrak imha makinesi durur.
Gösterge
Sürekli
ışık
Yanıp
sönen
lamba
154
Arıza
Kağıt
birikmesi
Arıza giderme
Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz.
Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı dışarıya iter.
• Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt istifini çıkartın.
• Kağıt istifini yarıya indirin.
• Kağıtları arka arkaya yerleştirin.
Aşırı yük- • Motorda aşırı yüklenme var. Evrak imha makinesini yeniden çalıştırlenme
madan önce, yakl. 10 - 15 dakika soğumasını bekleyin.
Genel
• Kağıt imha ederken bir hata oluştu.
arıza gösIşıklı bariyerin önünün serbest olması için kağıdı giriş deliğinden dışatergeleri
rıya çekin.
Kesilen
• Kesilen malzeme haznesini boşaltın.
malzeme
Not:
haznesi
Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda, kesidolu.
len malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir ve evrak
imha makinesinin içine düşmez.
Hazne
• Kesilen malzeme haznesini alt dolaba doğru bir şekilde yerleştirin.
açık
Güvenlik • Güvenlik elemanına basmayın.
elemanı
basılı
olarak
HSM Pure 420
05/2015
türkçe
7 Temizlik ve bakım
8 Atık toplama / Geridönüşüm
UYARI
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik
şokuna sebep olabilir.
Yerini değiştirmeden veya
temizlemeden önce evrak imha
makinesini kapatın ve şebeke
fişini çekin.
Cihazın kapaklarının sökülmesini
gerektiren servis çalışmaları
sadece HSM müşteri servisi ve
sözleşme ortaklarımızın Servis
teknisyenleri tarafından yapılmalıdır.
Müşteri hizmeti adresleri için, bkz.
sayfa 160.
Evrak imha makinesini sadece yumuşak bir
bez veya sabunlu su çözeltisi ile temizleyin.
Temizlik yaparken cihazın içine su girmemelidir.
Sadece partikül keserken:
Kesme kapasitesi azaldığında, ses yapmaya
başladığında veya kesilen
parça haznesini boşalttıktan sonra, kesme mekanizması daima
yağlanmalıdır. Sadece HSM kesme bloğu
özel yağı kullanınız:
• Özel yağı kağıt besleme açıklığından
kesme millerinin tüm genişliği boyunca
püskürtün.
• Kesme mekanizmasını yakl. 10 saniye
kağıt koymadan sürekli çalışma modunda
çalıştırın.
Kağıt tozları ve partiküller çözülür.
05/2015
Elektrikli ve elektronik hurda
cihazlarda çoğu zaman halen işlev
ve güvenlik için kullanılmış olan
değerli malzemeler ile kısmen de
zararlı maddeler bulunur. Doğru
olarak atık toplama sistemine
verilmediğinde, bu maddeler insan ve çevre
sağlığı için tehlike oluşturabilirler. Hurda
cihazlar kesinlikle evsel çöp ile birlikte atılmamalıdır. Güncel olarak geçerli atık
toplama talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve elektronik hurda cihazları yeniden
değerlendirilmeleri için kurulan toplama
yerlerine veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre sağlığına uygun bir atık toplama
sistemine verin.
9 Teslimat içeriği
• Evrak imha makinesi, bağlantıya hazır
olarak bir karton içerisinde
• Şebeke bağlantı kablosu
• 5 Kesilen malzeme torbaları
• Kesme genişliği 5,8, 3,9 ve 4,5x30 mm
olan makinelerde 1 CD torbası
• 1 şişe özel kesme bloğu yağı (50 ml),
partikül kesim işlevli makineler için
• Kullanım kılavuzu
Aksesuar
• 10 Kesilen malzeme torbaları
Sip. No. 1.661.995.150
• Özel kesme bloğu yağı (250 ml)
Sip. No. 1.235.997.403
Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 160.
HSM Pure 420
155
türkçe
10 Teknik bilgiler
Kesme tipi
Şerit genişliği
Kesim boyu (mm)
Güvenlik seviyesi DIN 66399
Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4
80 g/m2
70 g/m2
Ağırlık (kg)
Partikül kesimi
5,8
3,9
4,5 x 30
1,9 x 15
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-2, O-2, T-2,
E-2
P-4, O-3, T-4,
E-3, F-1
P-5, T-5, E-4,
F-2
22 - 24
25 - 27
17 - 19
19 - 21
13 - 15
14 - 16
9 - 11
11 - 13
18,0
20,5
Kesme hızı
65 mm/s
Çalışma genişliği
240 mm
Bağlantı
230 V, 50 Hz
Kapasite maks. yaprak sayısında
120 V, 60 Hz
220 V, 60 Hz
500 W
İşletme modu
Sürekli işletme
İşletmedeki ortam koşulları:
Sıcaklık
bağıl nem
Deniz seviyesinden yükseklik
-10 °C ile +25 °C arası
maks. % 90, yoğuşmasız
maks. 2.000 m
Boyutlar G x D x Y (mm)
397 x 293 x 621
Toplama haznesinin hacmi
35 l
Ses seviyesi (boşta çalışırken / yük altında)
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
* Uzunlamasına yerleştirilerek bir seferde kesilebilecek maksimum yaprak (DIN A4, 70 g/m² ya da 80 g/m²) adeti. Verilen kapasite değerleri yeni, yağlanmış kesme mekanizması ile ve soğuk motorda hesaplanır. Daha zayıf bir şebeke
gerilimi veya belirtilenden başka bir şebeke frekansı ile daha düşük kapasitede çalışılabilir ve çalışma sesleri de yükselebilir. Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir.
Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaştırma talimatlarına uygundur:
• Alçak Gerilim Direktifi 2006/95/AB
• EMU Direktifi 2004/108/AB
• RoHS-Direktifi 2011/65/AB
Bu AB Uygunluk Beyanı üreticiden istenebilir.
156
HSM Pure 420
05/2015
HSM Pure 420
05/2015
HSM Pure 420
157
HSM Pure 420
158
HSM Pure 420
05/2015
HSM Pure 420
05/2015
HSM Pure 420
159
HSM Pure 420
HSM GmbH + Co. KG
Austraße 1-9
88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0
Fax +49 7554 2100 160
[email protected]
www.hsm.eu
HSM (UK) Ltd.
14 Attwood Road / Zone 1
Burntwood Business Park
Burntwood ▪ Staffordshire
WS7 3GJ
United Kingdom
Tel. +44 1543 272-480
Fax +44 1543 272-080
[email protected]
www.hsm.eu
HSM of America LLC
419 Boot Road
Downingtown, PA 19335
USA
Tel. +1 484 237-2308
+1 800 613-2110
Fax +1 484 237-2309
[email protected]
[email protected]
www.hsm.us
HSM Polska SP. z o.o.
ul. Emaliowa 28
02-295 Warszawa
Poland
HSM France SAS
Parc de Genève
240, Rue Ferdinand Perrier
69800 Saint-Priest
France
Tél. +33 472 210580
Fax +33 472 517481
[email protected]
www.hsm.eu
HSM Técnica de Oficina y
Medioambiente, España, S.L.U.
C/Tona
Nave n° 15 "El Lago"
Pol. Ind. Monguit
08480 L'Ametlla del Vallès
Barcelona
Spain
Tel. +34 93 8617187
Fax +34 93 8463417
[email protected]
www.hsm.eu
Tel. +48 22 862 2369
Fax +48 22 862 2368
[email protected]
www.hsm.eu
160
HSM Pure 420
05/2015