Sony BDV-L800M de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
BDV-L600Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System
Per iniziare
Benvenuti nella Guida rapida
all’avvio
IT
Rozpocznij tutaj
Witamy w Skróconej instrukcji
obsługi
PL
Hier starten
Maak kennis met de
snelstartgids
NL
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
IT
2
3
4
5
1
De tv aansluiten
Andere apparaten aansluiten
Scherminstructies voor snelle
instelling
Een disc afspelen en andere
functies gebruiken
Wat zit er in de verpakking
De luidsprekers installeren
Collegamento del televisore
Collegamento di altri
dispositivi
Configurazione rapida a
video
Riproduzione di un disco e
uso di altre funzioni
Contenuto della confezione
Configurazione dei diffusori
Podłączanie telewizora
Podłączanie innych urządz
Ekran z funkcją Łatwa
konfiguracja
Odtwarzanie płyty i używanie
innych funkcji
Zawartość opakowania
Konfiguracjaośników
IT
NL
PL
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
04
PL
Rozpocznij od umieszczenia
głośniw w pokoju zgodnie z
kolorowymi etykietami na ich
tylnej części.
IT
Per iniziare, posizionare i
diffusori nell’ambiente in base
alle etichette colorate applicate
sul retro.
NL
Begin met de luidsprekers in
een ruimte te plaatsen op basis
van de gekleurde labels aan de
achterzijde van elke luidspreker.
1
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
05
PL
W przypadku głośniw
wchodzących w skład
zestawu wystarczy podłączyć
przewodyośnikowe do złącz
o odpowiednim kolorze z tyłu
subwoofera.
IT
Per i diffusori in dotazione è
sufficiente collegare i cavi del
diffusore alla presa di colore
corrispondente sul retro del
subwoofer.
NL
Verbind voor de
bijgeleverde luidsprekers
de luidsprekerkabels met de
overeenstemmende kleur aan de
achterzijde van de subwoofer.
Voortgang / Avanzamento / Postęp
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
06
PL
Następnieóż nadajniki-
odbiorniki bezprzewodowe do
jednostki głównej i subwoofera,
co pozwoli na łatwe połączenie
bez używania kabli.
IT
Successivamente, inserire i
transricevitori wireless nell’unità
principale e nel subwoofer per
facilitare il collegamento senza
l’uso di cavi.
NL
Plaats vervolgens de
draadloze zendontvangers
in het hoofdapparaat en in
de subwoofer om te kunnen
genieten van een eenvoudige en
kabelvrije verbinding.
EZW-RT50
EZW-RT50
1
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
07
PL
Aby cieszyć się dźwiękiem i
obrazem o wysokiej jakci
należy wykonpołączenie przy
użyciu kabla HDMI o wysokiej
szybkci (nie wchodzi w
skład zestawu).
IT
Per ottenere audio e video di alta
qualità la soluzione migliore è il
collegamento mediante un cavo
HDMI ad alta velocità (non in
dotazione).
NL
Om video en audio van een hoge
kwaliteit te kunnen bekijken en
beluisteren, maakt u het best
verbinding via een High Speed
HDMI-kabel (niet bijgeleverd).
Als uw tv uitgerust is met een HDMI ARC-
aansluiting, hoeft u geen digitale optische
kabel te gebruiken.
Als uw tv niet uitgerust is met een HDMI
ARC-aansluiting, hebt u een digitale
optische kabel (niet bijgeleverd)
nodig om het geluid van de tv te kunnen
beluisteren via de luidsprekers van het
systeem.
Se il televisore dispone di una presa HDMI
ARC non è necessario utilizzare un cavo
ottico digitale.
Se il televisore non dispone di una presa
HDMI ARC è necessario utilizzare un cavo
ottico digitale (non in dotazione) per
ascoltare l’audio del televisore dai diffusori
del sistema.
Jeśli telewizor ma gniazdo HDMI ARC, nie
jest konieczny cyfrowy przewód optyczny.
Jeśli telewizor nie ma gniazda HDMI ARC,
należy mieć cyfrowy przewód optyczny
(nie wchodzi w skład zestawu). Pozwoli
to cieszyć się dźwiękiem z telewizora
emitowanym przez głośniki.
2
Voortgang / Avanzamento / Postęp
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
08
PL
Aby podłączyć dekoder telewizji
kablowej, konsolę do gier lub cyfrowy
tuner telewizji satelitarnej, wystarczy
wykonpołączenie przy użyciu kabla
HDMI.
W przypadku radia FM należy
podłączyć dołączoną ante
przewodową do wewnętrznego
gniazda i rozwinąć ją tak, aby jakość
odbioru radia była jak najlepsza.
Ewentualnie można podłączyć własną
antenę zewnętrzną.
Do systemu i do telewizora (przy
użyciu dołączonej stacji dokującej)
można też podłączyć posiadany
odtwarzacz iPod lub telefon iPhone.
IT
Per collegare il decoder (set-top box),
la console per giochi o il ricevitore
satellitare digitale è sufficiente
effettuare il collegamento con un cavo
HDMI.
Per la radio FM è necessario collegare
l’antenna a filo in dotazione alla presa
interna ed estenderla fino a ottenere
una ricezione ottimale.
In alternativa è possibile collegare la
propria antenna esterna.
È inoltre possibile collegare il proprio
iPod o iPhone al sistema e al televisore
utilizzando il dock in dotazione.
NL
Om een set-top box, gameconsole
of digitale satellietontvanger aan te
sluiten, gebruikt u een HDMI-kabel.
Sluit voor FM-radio de bijgeleverde
draadantenne aan op de binnenste
aansluiting en strek de antenne uit
voor een zo goed mogelijke ontvangst.
U kunt er ook voor kiezen om een
eigen externe antenne aan te sluiten.
U kunt eveneens uw iPod of iPhone
aansluiten op het systeem en uw
tv met behulp van het bijgeleverde
basisstation.
of / oppure / lub
3
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
09
PL
Istnieje możliwć nawiązania
połączenia z Internetem
i domowymi usługami
sieciowymi przy użyciu kabla
LAN. Po zakupie opcjonalnego
bezprzewodowego adaptera
USB WLAN można się tae
połączyć przy użyciu sieci
bezprzewodowej.
Ustawienia sieciowe są dostępne
w menu głównym; patrz str. 15.
Aby uzyskać dalsze informacje o
połączeniach sieciowych, przejdź
na stronę:
http://support.sony-europe.com
IT
È possibile collegarsi a
Internet e ai servizi di rete
domestici mediante un cavo
LAN. Acquistando l’adattatore
LAN Wireless USB opzionale,
è possibile effettuare il
collegamento mediante una LAN
wireless.
Le impostazioni di rete sono
disponibili nel menu Home;
vedere a pagina 15.
Per ulteriori informazioni sulle
connessioni di rete, visitare:
http://support.sony-europe.com
NL
U kunt verbinding maken met
het internet of een thuisnetwerk
met behulp van een LAN-kabel.
Als u de optionele USB-adapter
voor draadloos LAN aanschaft,
kunt u verbinding maken via een
draadloos LAN.
U vindt de netwerkinstellingen
terug in het startmenu - zie p. 15.
Meer informatie over
netwerkverbindingen vindt u op:
http://support.sony-europe.com
Naar een breedbandrouter
Al router a banda larga
Do routera szerokopasmowego
Voortgang / Avanzamento / Postęp
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
10
PL
Po podłączeniu wszystkich
urządzeń mesz podłączyć
zasilacz sieciowy. Zaciski
pozwalana uporządkowanie
kabli.
IT
Una volta collegati tutti i
dispositivi è possibile collegare
l’alimentatore CA alla presa. Le
fascette permettono di riunire i
cavi.
NL
Pas als al uw apparaten
aangesloten zijn, sluit u de
netspanningsadapter aan op een
stopcontact. U kunt de klemmen
gebruiken om de kabels netjes
weg te bergen.
FM-draadantenne
Antenna a filo FM
Antena UKF (FM)
Netspanningsadapter
Alimentatore CA
Zasilacz sieciowy
3
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
11
PL
Możesz teraz ponownie
zamocowpokrywę panelu i
stojaka, a następnie podłączyć
przewody zasilania jednostki
głównej i subwoofera do gniazda
ściennego.
IT
Ora è possibile riapplicare i
coperchi del pannello e dei
supporti per poi collegare i cavi
di alimentazione CA dell’unità
principale e del subwoofer alla
presa a muro CA.
NL
U kunt nu het paneel en de
afdekkingen voor de standaard
terugplaatsen en de netsnoeren
van het hoofdapparaat en de
subwoofer aansluiten op een
stopcontact.
Voortgang / Avanzamento / Postęp
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
12
PL
Po podłączeniu przewodów
zasilania do gniazda ściennego
na wyświetlaczu na przednim
panelu jednostki głównej pojawi
się komunikat WELCOME”.
Naciśnij przycisk / na
jednostce głównej, aby włączyć
system. Wskaźnik LINK/STANDBY
na subwooferze zaświeci sna
zielono.
Podłączanie przewow zostało
zakończone!
IT
Dopo aver collegato i cavi di
alimentazione CA alla presa a
muro CA, sul display del pannello
frontale dell’unità principale
viene visualizzato WELCOME”.
Premere / sull’unità principale
per accendere il sistema;
l’indicatore LINK/STANDBY del
subwoofer si illumina in verde.
La configurazione dei cavi è
completa.
NL
Na het aansluiten van de
netsnoeren op een stopcontact,
wordt "WELCOME" weergegeven
in het uitleesvenster op
het voorpaneel van het
hoofdapparaat. Druk op /
op het hoofdapparaat om het
systeem in te schakelen; de LINK/
STANDBY-aanduiding van de
subwoofer licht groen op.
Alle kabels zijn nu correct
aangesloten!
/
3
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
13
HOME
///,
/
PL
Można teraz przejść do ekranu z
funkcją Łatwa konfiguracja
Przy użyciu dołączonego pilota
Blu-ray (przedstawionego poniżej)
można wykonać wszystkie czynności
na ekranie konfiguracji. Nie powinno
to zająć więcej niż kilka minut.
Jeśli menu Blu-ray nie pojawi się
automatycznie, przy użyciu pilota
do telewizora wybierz w menu
telewizora odpowiednie wejście AV.
Po wyświetleniu na ekranie
komunikatu [Łatwa konfiguracja jest
zakończona.] wystarczy wybrać opcję
[Zakończ]. System będzie gotowy do
użytku.
IT
Procedere con la configurazione
rapida a video
È possibile utilizzare il telecomando
Blu-ray in dotazione (mostrato nella
figura) per eseguire la configurazione
a video. Loperazione dovrebbe
richiedere pochi minuti. Se la
schermata del menu Blu-ray non
viene visualizzata automaticamente,
utilizzare il telecomando del
televisore per selezionare l’ingresso
AV corretto dal menu del televisore.
Una volta visualizzato il messaggio
[Ora Imp. Rapida è completata.] sullo
schermo è sufficiente selezionare
[Fine] per iniziare a utilizzare il
sistema.
NL
Nu zijn de scherminstructies voor
snelle instelling aan de beurt
U kunt de bijgeleverde Blu-ray-
afstandsbediening (zie hieronder)
gebruiken om de scherminstructies
door te nemen. Dit neemt enkele
minuten in beslag. Als het Blu-ray-
menuscherm niet automatisch
wordt weergegeven, gebruikt u de
afstandsbediening van uw tv om de
correcte AV-ingang te selecteren in
het menu van de tv.
Als de melding [De snelinstelling is nu
voltooid.] weergegeven wordt op het
scherm, selecteert u [Stoppen]. Het
systeem is nu klaar voor gebruik.
4
Voortgang / Avanzamento / Postęp
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
14
PL
Aby odtworzyć płytę, wystarczy
włożyć do otworu tak, aby
strona zadrukowana była
skierowana do góry. Aby ją
wyjąć, naciśnij przycisk .
Po włożeniu płyty w menu
głównym pojawi się znak
. Odtwarzanie zostanie
automatycznie uruchomione.
Jeżeli odtwarzanie nie rozpocznie się
automatycznie, wybierz opcję
w
kategorii
[Wideo], [Muzyka] lub
[Zdjęcia] i naciśnij przycisk
.
IT
Per riprodurre un disco è
sufficiente inserirlo nel relativo
slot con il lato etichettato rivolto
verso la parte anteriore. Per
espellerlo è sufficiente premere
.
Una volta inserito un disco, nel
menu Home viene visualizzato
e la riproduzione viene avviata
automaticamente.
Se la riproduzione non viene avviata
automaticamente, selezionare
nella
categoria
[Video], [Musica] o
[Foto], quindi premere
.
NL
Om een disc af te spelen, steekt
u deze in de discsleuf met de
bedrukte zijde naar voor gericht.
Druk op om de disc uit te
werpen.
Wanneer u een disc plaatst,
verschijnt
in het startmenu en
begint het afspelen automatisch.
Als het afspelen niet automatisch start,
selecteert u
in de categorie [Video],
[Muziek] of [Foto] en drukt u op .
Miłego korzystania z
odtwarzacza!
Buon divertimento!Veel plezier!
5
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
15
PL
Aby użyćżnych funkcji dodatkowych,
naciśnij przycisk HOME na pilocie Blu-ray.
Poniżej zostprzedstawiony szereg
przykław
Słuchanie radia przez głośniki systemu
Programowanie stacji radiowych
Dostęp do zawartości z Internetu
Odtwarzanie zawartości z odtwarzacza
iPod lub telefonu iPhone przez głośniki
systemu
IT
Per accedere a diverse funzionalità
aggiuntive è sufficiente premere HOME sul
telecomando Blu-ray.
Di seguito sono riportati alcuni esempi
Ascoltare la radio tramite i diffusori del
sistema
Preselezionare stazioni radio
Accedere a contenuto Internet
Ascoltare il proprio iPod o iPhone tramite
i diffusori del sistema
NL
Door te drukken op HOME op de Blu-ray-
afstandsbediening, krijgt u toegang tot heel
wat extra functies.
Enkele voorbeelden hiervan:
Luisteren naar de radio via de
luidsprekers van het systeem
Radiozenders vooraf instellen
Internetinhoud openen
Muziek op uw iPod of iPhone afspelen via
de luidsprekers van het systeem
NL
Via dit menu kunt u
netwerkinstellingen
doorvoeren wanneer
het hoofdapparaat
aangesloten is op een
breedbandrouter.
IT
Questo menu consente
di configurare le
impostazioni di
rete quando l’unità
principale è collegata
a un router a banda
larga.
PL
Ustawienia sieci można
wprowadzić przy
użyciu tego menu, gdy
jednostka główna jest
podłączona do routera
szerokopasmowego.
HOME
Voortgang / Avanzamento / Postęp
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
16
PL
Zapisywanie stacji radiowych
1 Naciśnij kilkukrotnie przycisk
FUNCTION tak, aby na
wyświetlaczu na przednim
panelu pojawił się komunikat
„FM”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
TUNING +/– na tyle długo, aby
rozpoczęło się automatyczne
skanowanie dostępnych stacji
radiowych.
3 Naciśnij przycisk OPTIONS.
4 Za pomocą przycisków /
wybierz opcję [Pamięć zapr.
stacji] i naciśnij przycisk .
5 Naciśnij przycisk /, aby
wybrać zaprogramowany
numer, i naciśnij przycisk .
6 Aby zapamiętać inne stacje,
powtórz kroki od 2 do 5.
Wybór zapisanej stacji radiowej
1 Naciśnij kilkukrotnie przycisk
FUNCTION tak, aby na
wyświetlaczu na przednim
panelu pojawił się komunikat
„FM”.
2 Naciśnij kilkukrotnie przycisk
PRESET +/– tak, aby wybrać
zaprogramowaną stację
radiową.
IT
Preselezione di stazioni radio
1 Premere più volte FUNCTION
fino a visualizzare l’indicazione
“FM” sul display del pannello
frontale.
2 Tenere premuto TUNING +/–
fino ad avviare la scansione
automatica.
3 Premere OPTIONS.
4 Premere / per selezionare
[Preimposta memoria], quindi
premere .
5 Premere / per selezionare
il numero di preselezione
desiderato, quindi premere .
6 Ripetere le operazioni ai punti
da 2 a 5 per memorizzare altre
stazioni.
Selezione di una stazione
preselezionata
1 Premere più volte FUNCTION
fino a visualizzare l’indicazione
“FM” sul display del pannello
frontale.
2 Premere PRESET +/– più volte
per selezionare la stazione
preselezionata.
NL
Radiozenders vooraf instellen
1 Druk herhaaldelijk op
FUNCTION tot "FM"
weergegeven wordt in
het uitleesvenster op het
voorpaneel.
2 Houd TUNING +/– ingedrukt
tot het automatisch scannen
start.
3 Druk op OPTIONS.
4 Druk op / om
[Preselectiegeheugen] te
selecteren en druk vervolgens
op .
5 Druk op / om het gewenste
vooraf ingestelde nummer te
selecteren en druk vervolgens
op .
6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere
zenders op te slaan.
Een vooraf ingestelde
radiozender selecteren
1 Druk herhaaldelijk op
FUNCTION tot "FM"
weergegeven wordt in
het uitleesvenster op het
voorpaneel.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET
+/– om de vooraf ingestelde
zender te selecteren.
FUNCTION
TUNING +/–
OPTIONS
PRESET +/–
HOME
///,
5
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
17
NL
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem,
probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de
onderstaande lijst.
Raadpleeg eveneens de gebruiksaanwijzing op de volgende
website:
http://support.sony-europe.com/
Het apparaat wordt niet ingeschakeld.
Ga na of de netsnoeren van het hoofdapparaat en de
subwoofer goed aangesloten zijn.
Ga na of het netsnoer van het hoofdapparaat goed verbonden
is met de netspanningsadapter.
Ga na of de stekker van de netspanningsadapter goed
aangesloten is op de DC IN 14V-aansluiting aan de achterzijde
van het hoofdapparaat.
Het systeem werkt niet zoals het hoort.
Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het
enkele minuten later weer aan.
Er wordt geen beeld weergegeven bij het afspelen van een
video-/fotobestand op een iPod/iPhone.
Selecteer de juiste ingang voor dit systeem op uw tv.
Er wordt geen geluid geproduceerd of de draadloze
transmissie wordt niet geactiveerd.
Controleer de status van de LINK/STANDBY-aanduiding op de
subwoofer.
ˎ
Wordt uitgeschakeld.
ē
Controleer of het netsnoer van de subwoofer goed is
aangesloten.
ē
Schakel de subwoofer in door te drukken op / op de
subwoofer.
ˎ
Knippert snel groen.
ē
Druk op / op de subwoofer. Plaats de draadloze
zendontvanger correct in de subwoofer. Druk op /
op de subwoofer.
IT
Risoluzione dei problemi
Se durante l’uso del sistema si rileva una delle situazioni descritte
di seguito è opportuno consultare la presente guida alla
risoluzione dei problemi prima di richiedere una riparazione.
Consultare inoltre il manuale di istruzioni disponibile sul sito Web:
http://support.sony-europe.com/
L’alimentazione non viene attivata.
Verificare che i cavi di alimentazione CA dell’unità principale e
del subwoofer siano collegati in modo saldo.
Verificare che il cavo di alimentazione CA dell’unità principale
sia collegato in modo saldo all’alimentatore CA.
Verificare che il connettore dell’alimentatore CA sia collegato
in modo saldo al connettore DC IN 14V sul retro dell’unità
principale.
Il sistema funziona in maniera anomala.
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro e
ricollegarlo dopo qualche minuto.
L’immagine è assente dopo la riproduzione di un file video o
di una fotografia sull’iPod/iPhone.
Selezionare l’ingresso relativo al sistema sul televisore.
L’audio è assente o la trasmissione wireless non è attivata.
Controllare lo stato dell’indicatore LINK/STANDBY sul
subwoofer.
ˎ
Si spegne.
ē
Verificare che il cavo di alimentazione CA del subwoofer
sia collegato in modo saldo.
ē
Accendere il subwoofer premendo / sul subwoofer.
ˎ
Lampeggia rapidamente in verde.
ē
Premere / sul subwoofer. Inserire correttamente
il transricevitore wireless nel subwoofer. Premere /
sul subwoofer.
PL
Rozwiązywanie problemów
Jeśli podczas użytkowania zestawu wystąpią opisane poniżej problemy,
przed przekazaniem urządzenia do serwisu należy skorzystać z
poniższych informacji dotyczących usuwania usterek.
Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi na następującej witrynie:
http://support.sony-europe.com/
Brak zasilania.
Sprawdź, czy przewód zasilający jednostki głównej i
subwoofera jest dobrze podłączony.
Sprawdź, czy przewód zasilający jednostki głównej jest dobrze
podłączony do zasilacza sieciowego.
Sprawdź, czy złącze zasilacza sieciowego jest dobrze
podłączone do złącza DC IN 14V z tyłu jednostki głównej.
Zestaw nie działa prawidłowo.
Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie
podłącz go ponownie po kilku minutach.
Brak obrazu przy odtwarzaniu wideo lub zdjęć z odtwarzacza
iPod/iPhone.
Wybierz w zestawie wejście telewizora.
Transmisja bezprzewodowa nie jest aktywna lub nie jest
emitowany żaden dźwięk.
Sprawdź status wskaźnika LINK/STANDBY na subwooferze.
ˎ
Nie świeci.
ē
Sprawdź, czy przewód zasilania subwoofera jest właściwie
podłączony.
ē
Włącz subwoofer, naciskając przycisk / na subwooferze.
ˎ
Miga szybko na zielono.
ē
Naciśnij przycisk / na subwooferze. Włóż
poprawnie nadajnik-odbiornik bezprzewodowy do
subwoofera. Naciśnij przycisk / na subwooferze.
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
18
ˎ
Knippert rood.
ē
Druk op / om de subwoofer uit te schakelen en
controleer de onderstaande items.
Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten?
Is de ventilatieopening van de subwoofer geblokkeerd?
Na het controleren van de bovenstaande items en
het oplossen van eventuele problemen, schakelt u
de subwoofer opnieuw in. Als de oorzaak van het
probleem na het controleren van de bovenstaande
items niet gevonden is, neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
ˎ
Knippert langzaam groen of oranje, of wordt rood.
ē
Controleer of de draadloze zendontvanger correct in het
hoofdapparaat is geplaatst.
ē
De geluidstransmissie is slecht. Verplaats de subwoofer
zodat de LINK/STANDBY-aanduiding groen of oranje
wordt.
ē
Plaats het systeem uit de buurt van andere draadloze
apparaten.
ē
Vermijd het gebruik van andere draadloze apparaten.
ˎ
Wordt groen of oranje.
ē
Controleer de luidsprekeraansluitingen.
De disc wordt niet afgespeeld.
De regiocode op de BD/DVD stemt niet overeen met deze van
het systeem.
Er is condensvorming opgetreden in het hoofdapparaat,
waardoor de lenzen beschadigd kunnen raken. Verwijder de
disc en laat het hoofdapparaat ongeveer een half uur aan
staan.
Een disc die niet goed is gefinaliseerd, kan niet worden
afgespeeld door het systeem.
ˎ
Lampeggia in rosso.
ē
Premere / per spegnere il subwoofer, quindi controllare
quanto riportato di seguito.
I cavi del diffusore + e – sono in cortocircuito?
Le aperture di aerazione del subwoofer sono ostruite?
Dopo aver effettuato questi controlli e aver risolto gli
eventuali problemi è possibile accendere il subwoofer.
Se non è possibile individuare la causa del problema
neppure dopo aver effettuato tutti i controlli specificati
è necessario rivolgersi al rivenditore Sony di zona.
ˎ
Lampeggia lentamente in verde o in arancione oppure si
illumina in rosso.
ē
Assicurarsi che il transricevitore wireless sia inserito
correttamente nell’unità principale.
ē
La trasmissione dell’audio è scadente. Spostare il
subwoofer in modo che l’indicatore LINK/STANDBY si
illumini in verde o in arancione.
ē
Allontanare il sistema da altri dispositivi wireless.
ē
Evitare l’uso di altri dispositivi wireless.
ˎ
Si illumina in verde o in arancione.
ē
Controllare i collegamenti dei diffusori.
Il disco non viene riprodotto.
Il codice di regione sul BD/DVD non corrisponde a quello del
sistema.
All’interno dell’unità principale si è formata della condensa
che può causare danni alle lenti. Rimuovere il disco e lasciare
l’unità principale accesa per circa mezz’ora.
Il sistema non è in grado di riprodurre un disco registrato se
non è stato finalizzato correttamente.
ˎ
Miga na czerwono.
ē
Naciśnij przycisk / , aby wyłączyć subwoofer i sprawdź
następujące elementy.
Czy nie ma zwarcia na przewodach głośnikowych + i –?
Czy otwory wentylacyjne subwoofera nie są
zablokowane?
Po sprawdzeniu powyższych elementów i
skorygowaniu wszelkich problemów subwoofer.
Jeśli po sprawdzeniu powyższych elementów nie
można określić przyczyny problemu, skontaktuj się z
najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
ˎ
Miga wolno na zielono albo pomarańczowo lub świeci na
czerwono.
ē
Sprawdź, czy nadajnik-odbiornik bezprzewodowy został
prawidłowo włożony do jednostki głównej.
ē
Przesyłany jest dźwięk o niskiej jakości. Przesuń subwoofer
tak, aby wskaźnik LINK/STANDBY zaświecił się na zielono
lub pomarańczowo.
ē
Odsuń zestaw od innych urządzeń bezprzewodowych.
ē
Unikaj korzystania z innych urządzeń bezprzewodowych.
ˎ
Miga na zielono lub pomarańczowo.
ē
Sprawdź połączenia głośników.
Nie można odtworzyć płyty.
Kod regionu zapisany na płycie BD/DVD nie jest odpowiedni
dla danego zestawu.
W jednostce głównej skropliła się para wodna, co może
powodować uszkodzenie soczewek. Wyjmij płytę i pozostaw
jednostkę główną włączoną przez ok. pół godziny.
Zestaw nie może odtworzyć nagranej płyty, która nie została
poprawnie sfinalizowana.
Sony BDV-L600 [NL,IT,PL] 4-279-071-32 (1)
19
NL
Het stroomverbruik verlagen tot minder dan
0,3 W in de stand-bystand
Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen]
te selecteren bij [Systeeminstellingen]. Ga na of de volgende
instellingen doorgevoerd zijn:
ˎ
[Controle voor HDMI] bij [HDMI-instellingen] is ingesteld op
[Uit].
ˎ
[Snel starten] is ingesteld op [Uit].
IT
Riduzione dell’uso della potenza a meno di 0,3
W nella modalità Standby
Premere HOME, quindi premere /// per selezionare
[Impostaz.] in [Impostazioni sistema]. Verificare che siano state
configurate le impostazioni riportate di seguito:
ˎ
[Controllo per HDMI] in [Impostazioni HDMI] è impostato su
[Off].
ˎ
[Modo di avvio rapido] è impostato su [Off].
PL
Tryb gotowci pozwala zmniejszyć zużycie
mocy do 0,3 W.
Naciśnij przycisk HOME, a następnie naciśnij przyciski ///
i wybierz opcję [Konfiguracja] w menu [Nastawienia systemu].
Sprawdź, czy określono następujące ustawienia:
ˎ
[Opcja Sterowanie przez HDMI] w menu [Ustawienia HDMI] jest
ustawiona na [Wyłącz ].
ˎ
Opcja [Tryb szybkiego startu] jest ustawiona na [Wyłącz].

Documenttranscriptie

Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System NL Hier starten Maak kennis met de snelstartgids IT Per iniziare Benvenuti nella Guida rapida all’avvio PL BDV-L600 Rozpocznij tutaj Witamy w Skróconej instrukcji obsługi 1 2 3 4 5 NL IT PL IT Wat zit er in de verpakking De luidsprekers installeren Contenuto della confezione Configurazione dei diffusori Zawartość opakowania Konfiguracja głośników De tv aansluiten Collegamento del televisore Podłączanie telewizora Andere apparaten aansluiten Collegamento di altri dispositivi Podłączanie innych urządzeń Scherminstructies voor snelle instelling Configurazione rapida a video Ekran z funkcją Łatwa konfiguracja Een disc afspelen en andere functies gebruiken Riproduzione di un disco e uso di altre funzioni Odtwarzanie płyty i używanie innych funkcji 1 04 NL IT PL Begin met de luidsprekers in een ruimte te plaatsen op basis van de gekleurde labels aan de achterzijde van elke luidspreker. Per iniziare, posizionare i diffusori nell’ambiente in base alle etichette colorate applicate sul retro. Rozpocznij od umieszczenia głośników w pokoju zgodnie z kolorowymi etykietami na ich tylnej części. Voortgang / Avanzamento / Postęp NL IT PL Verbind voor de bijgeleverde luidsprekers de luidsprekerkabels met de overeenstemmende kleur aan de achterzijde van de subwoofer. Per i diffusori in dotazione è sufficiente collegare i cavi del diffusore alla presa di colore corrispondente sul retro del subwoofer. W przypadku głośników wchodzących w skład zestawu wystarczy podłączyć przewody głośnikowe do złącz o odpowiednim kolorze z tyłu subwoofera. 05 1 NL IT PL Plaats vervolgens de draadloze zendontvangers in het hoofdapparaat en in de subwoofer om te kunnen genieten van een eenvoudige en kabelvrije verbinding. Successivamente, inserire i transricevitori wireless nell’unità principale e nel subwoofer per facilitare il collegamento senza l’uso di cavi. Następnie włóż nadajnikiodbiorniki bezprzewodowe do jednostki głównej i subwoofera, co pozwoli na łatwe połączenie bez używania kabli. EZW-RT50 06 EZW-RT50 Voortgang / Avanzamento / Postęp 2 NL IT PL Om video en audio van een hoge kwaliteit te kunnen bekijken en beluisteren, maakt u het best verbinding via een High Speed HDMI-kabel  (niet bijgeleverd). Per ottenere audio e video di alta qualità la soluzione migliore è il collegamento mediante un cavo HDMI ad alta velocità  (non in dotazione). Aby cieszyć się dźwiękiem i obrazem o wysokiej jakości należy wykonać połączenie przy użyciu kabla HDMI o wysokiej szybkości  (nie wchodzi w skład zestawu). Als uw tv uitgerust is met een HDMI ARCaansluiting, hoeft u geen digitale optische kabel te gebruiken. Se il televisore dispone di una presa HDMI ARC non è necessario utilizzare un cavo ottico digitale. Jeśli telewizor ma gniazdo HDMI ARC, nie jest konieczny cyfrowy przewód optyczny. Als uw tv niet uitgerust is met een HDMI ARC-aansluiting, hebt u een digitale optische kabel  (niet bijgeleverd) nodig om het geluid van de tv te kunnen beluisteren via de luidsprekers van het systeem. Se il televisore non dispone di una presa HDMI ARC è necessario utilizzare un cavo ottico digitale  (non in dotazione) per ascoltare l’audio del televisore dai diffusori del sistema.   Jeśli telewizor nie ma gniazda HDMI ARC, należy mieć cyfrowy przewód optyczny  (nie wchodzi w skład zestawu). Pozwoli to cieszyć się dźwiękiem z telewizora emitowanym przez głośniki. 07 3   of / oppure / lub 08 NL IT PL Om een set-top box, gameconsole of digitale satellietontvanger aan te sluiten, gebruikt u een HDMI-kabel.  Sluit voor FM-radio de bijgeleverde draadantenne aan op de binnenste aansluiting en strek de antenne uit voor een zo goed mogelijke ontvangst.  U kunt er ook voor kiezen om een eigen externe antenne aan te sluiten. U kunt eveneens uw iPod of iPhone aansluiten op het systeem en uw tv met behulp van het bijgeleverde basisstation.  Per collegare il decoder (set-top box), la console per giochi o il ricevitore satellitare digitale è sufficiente effettuare il collegamento con un cavo HDMI.  Per la radio FM è necessario collegare l’antenna a filo in dotazione alla presa interna ed estenderla fino a ottenere una ricezione ottimale.  In alternativa è possibile collegare la propria antenna esterna. È inoltre possibile collegare il proprio iPod o iPhone al sistema e al televisore utilizzando il dock in dotazione.  Aby podłączyć dekoder telewizji kablowej, konsolę do gier lub cyfrowy tuner telewizji satelitarnej, wystarczy wykonać połączenie przy użyciu kabla HDMI.  W przypadku radia FM należy podłączyć dołączoną antenę przewodową do wewnętrznego gniazda i rozwinąć ją tak, aby jakość odbioru radia była jak najlepsza.  Ewentualnie można podłączyć własną antenę zewnętrzną. Do systemu i do telewizora (przy użyciu dołączonej stacji dokującej) można też podłączyć posiadany odtwarzacz iPod lub telefon iPhone.   Voortgang / Avanzamento / Postęp NL IT PL U kunt verbinding maken met het internet of een thuisnetwerk met behulp van een LAN-kabel. Als u de optionele USB-adapter voor draadloos LAN aanschaft, kunt u verbinding maken via een draadloos LAN. È possibile collegarsi a Internet e ai servizi di rete domestici mediante un cavo LAN. Acquistando l’adattatore LAN Wireless USB opzionale, è possibile effettuare il collegamento mediante una LAN wireless. Istnieje możliwość nawiązania połączenia z Internetem i domowymi usługami sieciowymi przy użyciu kabla LAN. Po zakupie opcjonalnego bezprzewodowego adaptera USB WLAN można się także połączyć przy użyciu sieci bezprzewodowej. U vindt de netwerkinstellingen terug in het startmenu - zie p. 15. Meer informatie over netwerkverbindingen vindt u op: http://support.sony-europe.com Le impostazioni di rete sono disponibili nel menu Home; vedere a pagina 15. Per ulteriori informazioni sulle connessioni di rete, visitare: http://support.sony-europe.com Ustawienia sieciowe są dostępne w menu głównym; patrz str. 15. Aby uzyskać dalsze informacje o połączeniach sieciowych, przejdź na stronę: http://support.sony-europe.com Naar een breedbandrouter Al router a banda larga Do routera szerokopasmowego 09 3 NL IT PL Pas als al uw apparaten aangesloten zijn, sluit u de netspanningsadapter aan op een stopcontact. U kunt de klemmen gebruiken om de kabels netjes weg te bergen. Una volta collegati tutti i dispositivi è possibile collegare l’alimentatore CA alla presa. Le fascette permettono di riunire i cavi. Po podłączeniu wszystkich urządzeń możesz podłączyć zasilacz sieciowy. Zaciski pozwalają na uporządkowanie kabli. FM-draadantenne Antenna a filo FM Antena UKF (FM) Netspanningsadapter Alimentatore CA Zasilacz sieciowy 10 Voortgang / Avanzamento / Postęp NL IT PL U kunt nu het paneel en de afdekkingen voor de standaard terugplaatsen en de netsnoeren van het hoofdapparaat en de subwoofer aansluiten op een stopcontact. Ora è possibile riapplicare i coperchi del pannello e dei supporti per poi collegare i cavi di alimentazione CA dell’unità principale e del subwoofer alla presa a muro CA. Możesz teraz ponownie zamocować pokrywę panelu i stojaka, a następnie podłączyć przewody zasilania jednostki głównej i subwoofera do gniazda ściennego.   11 3 NL IT PL Na het aansluiten van de netsnoeren op een stopcontact, wordt "WELCOME" weergegeven in het uitleesvenster op het voorpaneel van het hoofdapparaat. Druk op / op het hoofdapparaat om het systeem in te schakelen; de LINK/ STANDBY-aanduiding van de subwoofer licht groen op. Dopo aver collegato i cavi di alimentazione CA alla presa a muro CA, sul display del pannello frontale dell’unità principale viene visualizzato “WELCOME”. Premere / sull’unità principale per accendere il sistema; l’indicatore LINK/STANDBY del subwoofer si illumina in verde. Po podłączeniu przewodów zasilania do gniazda ściennego na wyświetlaczu na przednim panelu jednostki głównej pojawi się komunikat „WELCOME”. Naciśnij przycisk / na jednostce głównej, aby włączyć system. Wskaźnik LINK/STANDBY na subwooferze zaświeci się na zielono. Alle kabels zijn nu correct aangesloten! / 12 La configurazione dei cavi è completa. Podłączanie przewodów zostało zakończone! Voortgang / Avanzamento / Postęp 4 NL IT PL Nu zijn de scherminstructies voor snelle instelling aan de beurt Procedere con la configurazione rapida a video Można teraz przejść do ekranu z funkcją Łatwa konfiguracja U kunt de bijgeleverde Blu-rayafstandsbediening (zie hieronder) gebruiken om de scherminstructies door te nemen. Dit neemt enkele minuten in beslag. Als het Blu-raymenuscherm niet automatisch wordt weergegeven, gebruikt u de afstandsbediening van uw tv om de correcte AV-ingang te selecteren in het menu van de tv. È possibile utilizzare il telecomando Blu-ray in dotazione (mostrato nella figura) per eseguire la configurazione a video. L’operazione dovrebbe richiedere pochi minuti. Se la schermata del menu Blu-ray non viene visualizzata automaticamente, utilizzare il telecomando del televisore per selezionare l’ingresso AV corretto dal menu del televisore. Przy użyciu dołączonego pilota Blu-ray (przedstawionego poniżej) można wykonać wszystkie czynności na ekranie konfiguracji. Nie powinno to zająć więcej niż kilka minut. Jeśli menu Blu-ray nie pojawi się automatycznie, przy użyciu pilota do telewizora wybierz w menu telewizora odpowiednie wejście AV. Als de melding [De snelinstelling is nu voltooid.] weergegeven wordt op het scherm, selecteert u [Stoppen]. Het systeem is nu klaar voor gebruik. Una volta visualizzato il messaggio [Ora Imp. Rapida è completata.] sullo schermo è sufficiente selezionare [Fine] per iniziare a utilizzare il sistema. Po wyświetleniu na ekranie komunikatu [Łatwa konfiguracja jest zakończona.] wystarczy wybrać opcję [Zakończ]. System będzie gotowy do użytku. / ///, HOME 13 5 NL IT PL Om een disc af te spelen, steekt u deze in de discsleuf met de bedrukte zijde naar voor gericht. Druk op  om de disc uit te werpen. Per riprodurre un disco è sufficiente inserirlo nel relativo slot con il lato etichettato rivolto verso la parte anteriore. Per espellerlo è sufficiente premere . Aby odtworzyć płytę, wystarczy ją włożyć do otworu tak, aby strona zadrukowana była skierowana do góry. Aby ją wyjąć, naciśnij przycisk . Wanneer u een disc plaatst, verschijnt in het startmenu en begint het afspelen automatisch. Als het afspelen niet automatisch start, [Video], selecteert u in de categorie [Muziek] of [Foto] en drukt u op .  Veel plezier! Po włożeniu płyty w menu głównym pojawi się znak . Odtwarzanie zostanie automatycznie uruchomione. Una volta inserito un disco, nel menu Home viene visualizzato e la riproduzione viene avviata automaticamente. Jeżeli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, wybierz opcję w [Wideo], [Muzyka] lub kategorii [Zdjęcia] i naciśnij przycisk . Se la riproduzione non viene avviata automaticamente, selezionare nella [Video], [Musica] o categoria [Foto], quindi premere . Buon divertimento! Miłego korzystania z odtwarzacza!  14 Voortgang / Avanzamento / Postęp NL IT PL Door te drukken op HOME op de Blu-rayafstandsbediening, krijgt u toegang tot heel wat extra functies. Per accedere a diverse funzionalità aggiuntive è sufficiente premere HOME sul telecomando Blu-ray. Aby użyć różnych funkcji dodatkowych, naciśnij przycisk HOME na pilocie Blu-ray. Enkele voorbeelden hiervan: Di seguito sono riportati alcuni esempi Poniżej został przedstawiony szereg przykładów  Luisteren naar de radio via de luidsprekers van het systeem  Radiozenders vooraf instellen  Internetinhoud openen  Muziek op uw iPod of iPhone afspelen via de luidsprekers van het systeem  Ascoltare la radio tramite i diffusori del sistema  Preselezionare stazioni radio  Accedere a contenuto Internet  Ascoltare il proprio iPod o iPhone tramite i diffusori del sistema  Słuchanie radia przez głośniki systemu  Programowanie stacji radiowych  Dostęp do zawartości z Internetu  Odtwarzanie zawartości z odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone przez głośniki systemu      NL Via dit menu kunt u netwerkinstellingen doorvoeren wanneer het hoofdapparaat aangesloten is op een breedbandrouter.     IT Questo menu consente di configurare le impostazioni di rete quando l’unità principale è collegata a un router a banda larga. PL Ustawienia sieci można wprowadzić przy użyciu tego menu, gdy jednostka główna jest podłączona do routera szerokopasmowego. HOME 15 5 NL IT PL Radiozenders vooraf instellen Preselezione di stazioni radio Zapisywanie stacji radiowych 1 Druk herhaaldelijk op 1 Premere più volte FUNCTION 1 Naciśnij kilkukrotnie przycisk FUNCTION tot "FM" weergegeven wordt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 2 Houd TUNING +/– ingedrukt tot het automatisch scannen start. FUNCTION ///, 3 Druk op OPTIONS. 4 Druk op / om [Preselectiegeheugen] te selecteren en druk vervolgens op . 5 Druk op / om het gewenste OPTIONS HOME PRESET +/– TUNING +/– vooraf ingestelde nummer te selecteren en druk vervolgens op . 6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere zenders op te slaan. Een vooraf ingestelde radiozender selecteren 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot "FM" weergegeven wordt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET 16 +/– om de vooraf ingestelde zender te selecteren. fino a visualizzare l’indicazione “FM” sul display del pannello frontale. 2 Tenere premuto TUNING +/– fino ad avviare la scansione automatica. 3 Premere OPTIONS. 4 Premere / per selezionare [Preimposta memoria], quindi premere . FUNCTION tak, aby na wyświetlaczu na przednim panelu pojawił się komunikat „FM”. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING +/– na tyle długo, aby rozpoczęło się automatyczne skanowanie dostępnych stacji radiowych. 5 Premere / per selezionare 3 Naciśnij przycisk OPTIONS. 4 Za pomocą przycisków / 6 Ripetere le operazioni ai punti 5 Naciśnij przycisk /, aby il numero di preselezione desiderato, quindi premere . da 2 a 5 per memorizzare altre stazioni. Selezione di una stazione preselezionata 1 Premere più volte FUNCTION fino a visualizzare l’indicazione “FM” sul display del pannello frontale. 2 Premere PRESET +/– più volte per selezionare la stazione preselezionata. wybierz opcję [Pamięć zapr. stacji] i naciśnij przycisk . wybrać zaprogramowany numer, i naciśnij przycisk . 6 Aby zapamiętać inne stacje, powtórz kroki od 2 do 5. Wybór zapisanej stacji radiowej 1 Naciśnij kilkukrotnie przycisk FUNCTION tak, aby na wyświetlaczu na przednim panelu pojawił się komunikat „FM”. 2 Naciśnij kilkukrotnie przycisk PRESET +/– tak, aby wybrać zaprogramowaną stację radiową. NL IT PL Problemen oplossen Risoluzione dei problemi Rozwiązywanie problemów Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem, probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Raadpleeg eveneens de gebruiksaanwijzing op de volgende website: http://support.sony-europe.com/ Se durante l’uso del sistema si rileva una delle situazioni descritte di seguito è opportuno consultare la presente guida alla risoluzione dei problemi prima di richiedere una riparazione. Consultare inoltre il manuale di istruzioni disponibile sul sito Web: http://support.sony-europe.com/ Jeśli podczas użytkowania zestawu wystąpią opisane poniżej problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu należy skorzystać z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi na następującej witrynie: http://support.sony-europe.com/ Het apparaat wordt niet ingeschakeld. ‚‚Ga na of de netsnoeren van het hoofdapparaat en de subwoofer goed aangesloten zijn. ‚‚Ga na of het netsnoer van het hoofdapparaat goed verbonden is met de netspanningsadapter. ‚‚Ga na of de stekker van de netspanningsadapter goed aangesloten is op de DC IN 14V-aansluiting aan de achterzijde van het hoofdapparaat. Het systeem werkt niet zoals het hoort. ‚‚Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het enkele minuten later weer aan. Er wordt geen beeld weergegeven bij het afspelen van een video-/fotobestand op een iPod/iPhone. ‚‚Selecteer de juiste ingang voor dit systeem op uw tv. Er wordt geen geluid geproduceerd of de draadloze transmissie wordt niet geactiveerd. ‚‚Controleer de status van de LINK/STANDBY-aanduiding op de subwoofer. ˎˎ Wordt uitgeschakeld. ēēControleer of het netsnoer van de subwoofer goed is aangesloten. ēēSchakel de subwoofer in door te drukken op / op de subwoofer. ˎˎ Knippert snel groen. ēē Druk op / op de subwoofer.  Plaats de draadloze zendontvanger correct in de subwoofer.  Druk op / op de subwoofer. L’alimentazione non viene attivata. ‚‚Verificare che i cavi di alimentazione CA dell’unità principale e del subwoofer siano collegati in modo saldo. ‚‚Verificare che il cavo di alimentazione CA dell’unità principale sia collegato in modo saldo all’alimentatore CA. ‚‚Verificare che il connettore dell’alimentatore CA sia collegato in modo saldo al connettore DC IN 14V sul retro dell’unità principale. Il sistema funziona in maniera anomala. ‚‚Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro e ricollegarlo dopo qualche minuto. L’immagine è assente dopo la riproduzione di un file video o di una fotografia sull’iPod/iPhone. ‚‚Selezionare l’ingresso relativo al sistema sul televisore. L’audio è assente o la trasmissione wireless non è attivata. ‚‚Controllare lo stato dell’indicatore LINK/STANDBY sul subwoofer. ˎˎ Si spegne. ēēVerificare che il cavo di alimentazione CA del subwoofer sia collegato in modo saldo. ēēAccendere il subwoofer premendo / sul subwoofer. ˎˎ Lampeggia rapidamente in verde. ēē Premere / sul subwoofer.  Inserire correttamente il transricevitore wireless nel subwoofer.  Premere / sul subwoofer. Brak zasilania. ‚‚Sprawdź, czy przewód zasilający jednostki głównej i subwoofera jest dobrze podłączony. ‚‚Sprawdź, czy przewód zasilający jednostki głównej jest dobrze podłączony do zasilacza sieciowego. ‚‚Sprawdź, czy złącze zasilacza sieciowego jest dobrze podłączone do złącza DC IN 14V z tyłu jednostki głównej. Zestaw nie działa prawidłowo. ‚‚Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie podłącz go ponownie po kilku minutach. Brak obrazu przy odtwarzaniu wideo lub zdjęć z odtwarzacza iPod/iPhone. ‚‚Wybierz w zestawie wejście telewizora. Transmisja bezprzewodowa nie jest aktywna lub nie jest emitowany żaden dźwięk. ‚‚Sprawdź status wskaźnika LINK/STANDBY na subwooferze. ˎˎ Nie świeci. ēēSprawdź, czy przewód zasilania subwoofera jest właściwie podłączony. ēēWłącz subwoofer, naciskając przycisk / na subwooferze. ˎˎ Miga szybko na zielono. ēē Naciśnij przycisk / na subwooferze.  Włóż poprawnie nadajnik-odbiornik bezprzewodowy do subwoofera.  Naciśnij przycisk / na subwooferze. 17 Knippert rood. ēēDruk op / om de subwoofer uit te schakelen en controleer de onderstaande items.  Zijn de + en – luidsprekerkabels kortgesloten?  Is de ventilatieopening van de subwoofer geblokkeerd? Na het controleren van de bovenstaande items en het oplossen van eventuele problemen, schakelt u de subwoofer opnieuw in. Als de oorzaak van het probleem na het controleren van de bovenstaande items niet gevonden is, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-dealer. ˎˎ Knippert langzaam groen of oranje, of wordt rood. ēēControleer of de draadloze zendontvanger correct in het hoofdapparaat is geplaatst. ēēDe geluidstransmissie is slecht. Verplaats de subwoofer zodat de LINK/STANDBY-aanduiding groen of oranje wordt. ēēPlaats het systeem uit de buurt van andere draadloze apparaten. ēēVermijd het gebruik van andere draadloze apparaten. ˎˎ Wordt groen of oranje. ēēControleer de luidsprekeraansluitingen. ˎˎ De disc wordt niet afgespeeld. ‚‚De regiocode op de BD/DVD stemt niet overeen met deze van het systeem. ‚‚Er is condensvorming opgetreden in het hoofdapparaat, waardoor de lenzen beschadigd kunnen raken. Verwijder de disc en laat het hoofdapparaat ongeveer een half uur aan staan. ‚‚Een disc die niet goed is gefinaliseerd, kan niet worden afgespeeld door het systeem. 18 Lampeggia in rosso. ēēPremere / per spegnere il subwoofer, quindi controllare quanto riportato di seguito.  I cavi del diffusore + e – sono in cortocircuito?  Le aperture di aerazione del subwoofer sono ostruite? Dopo aver effettuato questi controlli e aver risolto gli eventuali problemi è possibile accendere il subwoofer. Se non è possibile individuare la causa del problema neppure dopo aver effettuato tutti i controlli specificati è necessario rivolgersi al rivenditore Sony di zona. ˎˎ Lampeggia lentamente in verde o in arancione oppure si illumina in rosso. ēēAssicurarsi che il transricevitore wireless sia inserito correttamente nell’unità principale. ēēLa trasmissione dell’audio è scadente. Spostare il subwoofer in modo che l’indicatore LINK/STANDBY si illumini in verde o in arancione. ēēAllontanare il sistema da altri dispositivi wireless. ēēEvitare l’uso di altri dispositivi wireless. ˎˎ Si illumina in verde o in arancione. ēēControllare i collegamenti dei diffusori. ˎˎ Il disco non viene riprodotto. ‚‚Il codice di regione sul BD/DVD non corrisponde a quello del sistema. ‚‚All’interno dell’unità principale si è formata della condensa che può causare danni alle lenti. Rimuovere il disco e lasciare l’unità principale accesa per circa mezz’ora. ‚‚Il sistema non è in grado di riprodurre un disco registrato se non è stato finalizzato correttamente. Miga na czerwono. ēēNaciśnij przycisk / , aby wyłączyć subwoofer i sprawdź następujące elementy.  zy nie ma zwarcia na przewodach głośnikowych + i –? C C  zy otwory wentylacyjne subwoofera nie są zablokowane? Po sprawdzeniu powyższych elementów i skorygowaniu wszelkich problemów subwoofer. Jeśli po sprawdzeniu powyższych elementów nie można określić przyczyny problemu, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony. ˎˎ Miga wolno na zielono albo pomarańczowo lub świeci na czerwono. ēēSprawdź, czy nadajnik-odbiornik bezprzewodowy został prawidłowo włożony do jednostki głównej. ēēPrzesyłany jest dźwięk o niskiej jakości. Przesuń subwoofer tak, aby wskaźnik LINK/STANDBY zaświecił się na zielono lub pomarańczowo. ēēOdsuń zestaw od innych urządzeń bezprzewodowych. ēēUnikaj korzystania z innych urządzeń bezprzewodowych. ˎˎ Miga na zielono lub pomarańczowo. ēēSprawdź połączenia głośników. ˎˎ Nie można odtworzyć płyty. ‚‚Kod regionu zapisany na płycie BD/DVD nie jest odpowiedni dla danego zestawu. ‚‚W jednostce głównej skropliła się para wodna, co może powodować uszkodzenie soczewek. Wyjmij płytę i pozostaw jednostkę główną włączoną przez ok. pół godziny. ‚‚Zestaw nie może odtworzyć nagranej płyty, która nie została poprawnie sfinalizowana. NL IT PL Het stroomverbruik verlagen tot minder dan 0,3 W in de stand-bystand Riduzione dell’uso della potenza a meno di 0,3 W nella modalità Standby Tryb gotowości pozwala zmniejszyć zużycie mocy do 0,3 W. Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen] te selecteren bij [Systeeminstellingen]. Ga na of de volgende instellingen doorgevoerd zijn: ˎˎ [Controle voor HDMI] bij [HDMI-instellingen] is ingesteld op [Uit]. ˎˎ [Snel starten] is ingesteld op [Uit]. Premere HOME, quindi premere /// per selezionare [Impostaz.] in [Impostazioni sistema]. Verificare che siano state configurate le impostazioni riportate di seguito: ˎˎ [Controllo per HDMI] in [Impostazioni HDMI] è impostato su [Off ]. ˎˎ [Modo di avvio rapido] è impostato su [Off ]. Naciśnij przycisk HOME, a następnie naciśnij przyciski /// i wybierz opcję [Konfiguracja] w menu [Nastawienia systemu]. Sprawdź, czy określono następujące ustawienia: ˎˎ [Opcja Sterowanie przez HDMI] w menu [Ustawienia HDMI] jest ustawiona na [Wyłącz ]. ˎˎ Opcja [Tryb szybkiego startu] jest ustawiona na [Wyłącz]. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sony BDV-L800M de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor