Sony BDV-N590 Snelstartgids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Snelstartgids
Sony BDV-N590 [NL,IT,PL] 4-418-170-31 (1)
04
Main unitCENTER
SUR L SUR R
FRONT RSUBWOOFER FRONT L
PL
Na początku rozstaw głośniki
zgodnie z ich oznaczeniami z
tyłu.
IT
Iniziare posizionando i diffusori
in base alle etichette presenti sul
pannello posteriore.
NL
Begin met het plaatsen van de
luidsprekers volgens de labels op
het achterpaneel.
1
Sony BDV-N590 [NL,IT,PL] 4-418-170-31 (1)
06
PL
Aby cieszyć się obrazem i
dźwiękiem w wysokiej jakci, do
podłączenia urządz użyj kabla
HDMI o wysokiej szybkości
(nie wchodzi w skład zestawu).
Jeśli telewizor nie ma gniazda
HDMI ARC, potrzebujesz
dodatkowo cyfrowego przewodu
optycznego (nie wchodzi w
skład zestawu). Pozwoli to ciesz
się dźwiękiem z telewizora
emitowanym przez głośniki.
IT
Per video e audio di alta qualità,
effettuare il collegamento con
un cavo HDMI ad alta velocità
(non in dotazione).
Se il televisore non è provvisto
di una presa HDMI ARC, è anche
necessario un cavo ottico digitale
(non in dotazione) per
ascoltare l’audio del televisore
attraverso i diffusori del sistema.
NL
Om van beeld en geluid van
hoge kwaliteit te kunnen
genieten, gebruikt u een
aansluiting via een High Speed
HDMI-kabel (niet bijgeleverd).
Als uw tv niet uitgerust is met
een HDMI ARC-aansluiting, hebt
u ook een digitale optische kabel
(niet bijgeleverd) nodig om
het geluid van de tv te kunnen
beluisteren via de luidsprekers
van het systeem.
2
Sony BDV-N590 [NL,IT,PL] 4-418-170-31 (1)
07
PL
Aby podłączyć dekoder telewizji
kablowej, konsodo gier lub
cyfrowy tuner telewizji satelitarnej,
wystarczy wykonać połączenie przy
użyciu kabla HDMI .
W przypadku radia FM podłącz
dołączoną antei rozwiń ją.
Do systemu i telewizora mesz
także podłączyć urządzenie
iPod lub iPhone. Służy do tego
dołączona stacja dokująca.
IT
Per collegare decoder, console
di gioco o ricevitore satellitare
digitale, effettuare il collegamento
con un cavo HDMI .
Per la radio FM, collegare l’antenna
a file in dotazione e allungarla per
una migliore ricezione.
È inoltre possibile collegare il
proprio iPod o iPhone al sistema
e al televisore mediante il dock in
dotazione.
NL
Om een settopbox, gameconsole
of digitale satellietontvanger aan te
sluiten, gebruikt u een HDMI-kabel
.
Voor FM-radio sluit u de
bijgeleverde draadantenne aan en
trekt u hem volledig uit voor de
beste ontvangst.
U kunt ook uw iPod of iPhone op
het systeem en uw tv aansluiten via
de bijgeleverde dock.
of /
oppure /
lub
3
Sony BDV-N590 [NL,IT,PL] 4-418-170-31 (1)
08
PL
Połączenie z Internetem i siecią
domową mesz nawiązprzy
użyciu bezprzewodowej sieci
LAN lub podłączając kabel LAN
(nie wchodzi w skład zestawu).
Ustawienia sieci są dostępne
w menu głównym (str. 13). Aby
uzyskać dalsze informacje, patrz:
http://support.sony-europe.com/
IT
È possibile connettersi a
Internet o ad una rete domestica
attraverso una LAN wireless o un
cavo LAN (non in dotazione).
Le impostazioni di rete sono
descritte nel menu Home (pagina
13). Per ulteriori dettagli, visitare:
http://support.sony-europe.com/
NL
U kunt verbinding maken met
het internet of een thuisnetwerk
met behulp van een draadloos
LAN of een LAN-kabel (niet
bijgeleverd).
U vindt de netwerkinstellingen
in het startmenu (pagina 13).
Verdere informatie vindt u op:
http://support.sony-europe.com/
Met een breedbandrouter
Verso un router a banda larga
Z routerem szerokopasmowym
3
Sony BDV-N590 [NL,IT,PL] 4-418-170-31 (1)
09
PL
Podłącz przed zasilania do
gniazda ściennego.
IT
Collegare il cavo di alimentazione
CA alla presa a muro.
NL
Sluit het netsnoer aan op een
stopcontact.
Sony BDV-N590 [NL,IT,PL] 4-418-170-31 (1)
10
PL
Podłącz mikrofon kalibracyjny
i ustaw go w miejscu, w którym
przeważnie siedzisz.
Pozwoli to w następnej części
na optymalizację ustawień
głośników tak, aby zapewnić
optymalne ustawienia dźwięku
surround. Po zakończeniu
kalibracji mikrofon można
odłączyć.
IT
Collegare il microfono di
calibrazione e sedersi alla
normale distanza di visione.
La prossima sezione illustra
come ottimizzare i diffusori a
partire da questa posizione, per
garantire un audio surround di
prima qualità. Al termine della
procedura è possibile rimuovere il
microfono.
NL
Sluit de kalibratiemicrofoon aan
en plaats deze op uw normale
zitpositie.
Hiermee worden in het
volgende deel de luidsprekers
optimaal afgesteld zodat u
kunt genieten van een perfecte
surroundgeluidservaring. Na
afloop van dit proces kunt u
de microfoon loskoppelen en
opbergen.
4
Sony BDV-N590 [NL,IT,PL] 4-418-170-31 (1)
11
///,
/
PL
Naciśnij przycisk /, aby włączyć
urządzenie. Na wyświetlaczu
na przednim panelu pojawi się
komunikat „SETUP”.
Aby przygotowsystem do pracy,
wykonaj konfigurację ekranową,
korzystając z dołączonego pilota.
Powinno to zająć tylko kilka minut.
Jeśli ekran konfiguracji nie został
wyświetlony, wybierz w telewizorze
poprawne wejście AV.
Po wyświetleniu komunikatu
[Łatwa konfiguracja wstępna
została zakończona.] wybierz
opc[Zakończ]. Możesz rozpocząć
korzystanie z urządzenia.
IT
Premere / per accendere il
sistema. “SETUP” viene visualizzato
nel display del pannello frontale.
Affinché il sistema sia pronto
per l’uso, seguire l’Imp. Rapida
Iniziale su schermo utilizzando
il telecomando in dotazione.
Loperazione dovrebbe richiedere
pochi minuti.
Se la schermata di impostazione
non viene visualizzata, selezionare
l’ingresso AV corretto sul proprio
televisore.
Quando [Imp. Rapida iniziale è
completata.] viene visualizzato
sullo schermo, selezionare [Fine] e il
sistema è pronto all’uso.
NL
Druk op / om het systeem in te
schakelen. "SETUP" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Om het systeem voor te bereiden op
gebruik, doorloopt u de Eenvoudige
initiële instellingen op het scherm
met behulp van de bijgeleverde
afstandsbediening. Dit zal maar
enkele minuten duren.
Indien het instellingenscherm niet
wordt weergegeven, selecteert u de
juiste AV-ingang op uw tv.
Wanneer [Snelle begininstelling is
voltooid.] op het scherm verschijnt,
selecteert u [Stoppen] en het
systeem is klaar voor gebruik.
Sony BDV-N590 [NL,IT,PL] 4-418-170-31 (1)
12
PL
Aby odtworzyć pły, wystarczy
włożyć do otworu tak, aby
strona zadrukowana była
skierowana do góry. Aby ją
wyjąć, naciśnij przycisk .
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie
się automatycznie, wybierz
polecenie
w kategorii
[Wideo],
[Muzyka] lub
[Zdjęcia] i naciśnij przycisk
.
Miłego korzystania z urządzenia!
IT
Per riprodurre un disco, inserire
un disco nell’alloggiamento con
il lato dell’etichetta rivolto in alto.
Per espellere il disco, premere .
Se la riproduzione non parte
automaticamente, selezionare
nella categoria [Video],
[Musica], o [Foto] , quindi
premere
.
Buon divertimento!
NL
Om een disc af te spelen, steekt
u deze in de discsleuf met de
bedrukte zijde naar voor gericht.
Druk op om de disc uit te
werpen.
Indien het toestel niet
onmiddellijk begint met afspelen,
selecteert u
in de categorie
[Video],
[Muziek] of [Foto] en
drukt u op
.
Geniet ervan!
5
Sony BDV-N590 [NL,IT,PL] 4-418-170-31 (1)
14
PL
Zapisywanie stacji radiowych
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,
aż na wyświetlaczu na
przednim panelu pojawi się
słowo „FM”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
TUNING +/– do momentu
rozpoczęcia automatycznego
wyszukiwania.
3 Naciśnij przycisk OPTIONS.
4 Naciskając przyciski /,
wybierz opcję [Pamięć zapr.
stacji], a następnie naciśnij
przycisk .
5 Naciskając przyciski /,
wybierz numer programu, a
następnie naciśnij przycisk .
6 Aby zapamiętać inne stacje,
powtórz kroki od 2 do 5.
Wybór zapisanej stacji radiowej
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,
aż na wyświetlaczu na
przednim panelu pojawi się
słowo „FM”.
2 Naciskając przycisk PRESET
+/–, wybierz zaprogramowaną
stację.
IT
Preselezione delle stazioni radio
1 Premere ripetutamente
FUNCTION finché “FM non
viene visualizzato sul display
del pannello frontale.
2 Tenere premuto TUNING
+/– finché non ha inizio la
scansione automatica.
3 Premere OPTIONS.
4 Premere / per selezionare
[Preimposta memoria], quindi
premere .
5 Premere / per selezionare
il numero di preselezione
desiderato, quindi premere .
6 Ripetere i passaggi da 2 a 5 per
memorizzare altre stazioni.
Selezione di una stazione
programmata
1 Premere ripetutamente
FUNCTION finché “FM non
viene visualizzato sul display
del pannello frontale.
2 Premere ripetutamente
PRESET +/– per selezionare la
stazione programmata.
NL
Radiozenders vooraf instellen
1 Druk herhaaldelijk op
FUNCTION tot "FM" verschijnt
in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
2 Houd TUNING +/– ingedrukt
tot de automatische scanning
begint.
3 Druk op OPTIONS.
4 Druk op / om
[Preselectiegeheugen] te
selecteren en druk vervolgens
op .
5 Druk op / om het gewenste
vooraf ingestelde nummer te
selecteren en druk vervolgens
op .
6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere
zenders op te slaan.
Een vooraf ingestelde
radiozender selecteren
1 Druk herhaaldelijk op
FUNCTION tot "FM" verschijnt
in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET
+/– om de vooraf ingestelde
zender te selecteren.
FUNCTION
TUNING +/–
OPTIONS
PRESET +/–
HOME
///,
5
Sony BDV-N590 [NL,IT,PL] 4-418-170-31 (1)
15
NL
Verhelpen van storingen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem,
probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de
onderstaande lijst.
Raadpleeg ook de Gebruiksaanwijzing op de volgende website:
http://support.sony-europe.com/
Het toestel wordt niet ingeschakeld.
Controleer of het netsnoer goed aangesloten is op het
stopcontact.
Het systeem werkt niet zoals het hoort.
Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het
enkele minuten later weer aan.
Het systeem voert het geluid van een tv-programma niet uit
wanneer het is aangesloten op een settopbox.
Controleer de aansluitingen.
Selecteer de correcte ingang van het systeem waarop de
settopbox aangesloten is.
Een disc wordt niet afgespeeld.
De regiocode van de disc komt niet overeen met die van het
systeem.
Er is vocht gecondenseerd op de lenzen in het hoofdtoestel.
Verwijder de disc en laat het hoofdtoestel ongeveer een half
uur aan staan.
De disc is niet gefinaliseerd.
Stroomverbruik beperken tot minder dan
0,3 W in de stand-bystand
Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen]
in [Systeeminstellingen] te selecteren. Ga na of de volgende
instellingen werden doorgevoerd:
ˎ
[Controle voor HDMI] bij [HDMI-instellingen] is ingesteld op
[Uit].
ˎ
[Snel starten] is ingesteld op [Uit].
IT
Risoluzione dei problemi
Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una delle situazioni
descritte di seguito, consultare questa guida alla risoluzione dei
problemi prima di richiedere la riparazione.
Consultare anche le Istruzioni per l’uso al seguente sito Web:
http://support.sony-europe.com/
Il sistema non si accende.
Verificare che il cavo di alimentazione CA sia correttamente
collegato alla presa a muro.
Il sistema non funziona normalmente.
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro,
quindi ricollegarlo dopo qualche minuto.
Quando è collegato a un decoder, il sistema non riproduce
l’audio del programma televisivo.
Verificare i collegamenti.
Selezionare l’ingresso corretto del sistema al quale è collegato
il decoder.
La riproduzione del disco non si avvia.
Il codice di zona del disco non corrisponde a quello del
sistema.
Si è formata della condensa sulle lenti all’interno dell’unità
principale. Rimuovere il disco e lasciare l’unità principale
accesa per circa mezz’ora.
Il disco non è finalizzato correttamente.
Riduzione del consumo energetico a meno di
0,3 W in modali standby
Premere HOME, quindi premere /// per selezionare
[Impostaz.] in [Impostazioni sistema]. Verificare che siano state
configurate le seguenti impostazioni:
ˎ
[Controllo per HDMI] in [Impostazioni HDMI] è impostato su
[Off].
ˎ
[Modo di avvio rapido] è impostato su [Off].
PL
Rozwiązywanie problemów
Jeśli podczas używania zestawu wystąpią opisane poniżej
problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu skorzystaj z
poniższych informacji dotyczących usuwania usterek.
Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi dostępną na następującej
witrynie:
http://support.sony-europe.com/
Zasilanie nie włącza się.
Sprawdź, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony do
gniazda ściennego.
Zestaw nie działa prawidłowo.
Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie
podłącz go ponownie po kilku minutach.
Po podłączeniu dekodera telewizji kablowej system nie
przesyła dźwięku.
Sprawdź połączenia.
Wybierz poprawne wejście w urządzeniu, do którego
podłączono dekoder.
Nie można odtworzyć płyty.
Kod regionu zapisany na płycie nie jest odpowiedni dla
danego zestawu.
Doszło do kondensacji wilgoci na soczewkach wewnątrz
jednostki głównej. Wyjmij płytę i pozostaw jednostkę główną
włączoną przez ok. pół godziny.
Płyta nie została prawidłowo zamknięta.
Zmniejszanie zużycia zasilania do mniej niż
0,3 W w trybie czuwania
Naciśnij przycisk HOME, a następnie naciskając przyciski ///,
w menu [Nastawienia systemu] wybierz polecenie [Konfiguracja].
Sprawdź, czy zostały wprowadzone następujące ustawienia:
ˎ
Ustawienie [Sterowanie przez HDMI] w opcji [Ustawienia HDMI]
ma wartość [Wyłącz].
ˎ
Ustawienie [Tryb szybkiego startu] ma wartość [Wyłącz].
Sony BDV-N590 [NL,IT,PL] 4-418-170-31 (1)
Met deze snelstartgids wordt papier bespaard
Om de natuurlijke bronnen te beschermen, heeft Sony het gebruikte papier drastisch verminderd door niet langer
volledige afgedrukte handleidingen bij te leveren. U kunt echter de volledige gebruiksaanwijzing en meer online vinden:
Questa Guida rapida all’avvio consente di risparmiare carta
Per tutelare le risorse naturali, Sony ha ridotto drasticamente l’uso di carta evitando di stampare i manuali in
forma integrale. Tuttavia, le Istruzioni per l’uso in versione integrale e altro ancora sono reperibili online:
Skrócona instrukcja obsługi pozwala oszczędz papier
Aby zaoszczędzić zasoby naturalne, firma Sony zrezygnowała z drukowania pełnych instrukcji. Pozwoliło to
znacząco zmniejszyć zużycie papieru. Pełną instrukcję obsługi oraz inne materiały można znaleźć w Internecie:
http://support.sony-europe.com/
2012 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-418-170-31(1)
(1)

Documenttranscriptie

1 SUBWOOFER NL IT PL Begin met het plaatsen van de luidsprekers volgens de labels op het achterpaneel. Iniziare posizionando i diffusori in base alle etichette presenti sul pannello posteriore. Na początku rozstaw głośniki zgodnie z ich oznaczeniami z tyłu. FRONT L FRONT R CENTER Main unit SUR L 04 SUR R 2 NL IT PL Om van beeld en geluid van hoge kwaliteit te kunnen genieten, gebruikt u een aansluiting via een High Speed HDMI-kabel  (niet bijgeleverd). Per video e audio di alta qualità, effettuare il collegamento con un cavo HDMI ad alta velocità  (non in dotazione). Aby cieszyć się obrazem i dźwiękiem w wysokiej jakości, do podłączenia urządzeń użyj kabla HDMI o wysokiej szybkości  (nie wchodzi w skład zestawu). Als uw tv niet uitgerust is met een HDMI ARC-aansluiting, hebt u ook een digitale optische kabel  (niet bijgeleverd) nodig om het geluid van de tv te kunnen beluisteren via de luidsprekers van het systeem. Se il televisore non è provvisto di una presa HDMI ARC, è anche necessario un cavo ottico digitale  (non in dotazione) per ascoltare l’audio del televisore attraverso i diffusori del sistema.   06 Jeśli telewizor nie ma gniazda HDMI ARC, potrzebujesz dodatkowo cyfrowego przewodu optycznego  (nie wchodzi w skład zestawu). Pozwoli to cieszyć się dźwiękiem z telewizora emitowanym przez głośniki. 3 NL IT PL Om een settopbox, gameconsole of digitale satellietontvanger aan te sluiten, gebruikt u een HDMI-kabel . Per collegare decoder, console di gioco o ricevitore satellitare digitale, effettuare il collegamento con un cavo HDMI . Voor FM-radio sluit u de bijgeleverde draadantenne aan en trekt u hem volledig uit voor de beste ontvangst.  Per la radio FM, collegare l’antenna a file in dotazione e allungarla per una migliore ricezione.  Aby podłączyć dekoder telewizji kablowej, konsolę do gier lub cyfrowy tuner telewizji satelitarnej, wystarczy wykonać połączenie przy użyciu kabla HDMI . U kunt ook uw iPod of iPhone op het systeem en uw tv aansluiten via de bijgeleverde dock.  È inoltre possibile collegare il proprio iPod o iPhone al sistema e al televisore mediante il dock in dotazione.  W przypadku radia FM podłącz dołączoną antenę i rozwiń ją.  Do systemu i telewizora możesz także podłączyć urządzenie iPod lub iPhone. Służy do tego dołączona stacja dokująca.    of / oppure / lub  07 3 NL IT PL U kunt verbinding maken met het internet of een thuisnetwerk met behulp van een draadloos LAN of een LAN-kabel (niet bijgeleverd). È possibile connettersi a Internet o ad una rete domestica attraverso una LAN wireless o un cavo LAN (non in dotazione). Połączenie z Internetem i siecią domową możesz nawiązać przy użyciu bezprzewodowej sieci LAN lub podłączając kabel LAN (nie wchodzi w skład zestawu). U vindt de netwerkinstellingen in het startmenu (pagina 13). Verdere informatie vindt u op: http://support.sony-europe.com/ Le impostazioni di rete sono descritte nel menu Home (pagina 13). Per ulteriori dettagli, visitare: http://support.sony-europe.com/ Ustawienia sieci są dostępne w menu głównym (str. 13). Aby uzyskać dalsze informacje, patrz: http://support.sony-europe.com/ Met een breedbandrouter Verso un router a banda larga Z routerem szerokopasmowym 08 NL IT PL Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa a muro. Podłącz przewód zasilania do gniazda ściennego. 09 4 10 NL IT PL Sluit de kalibratiemicrofoon aan en plaats deze op uw normale zitpositie. Collegare il microfono di calibrazione e sedersi alla normale distanza di visione. Podłącz mikrofon kalibracyjny i ustaw go w miejscu, w którym przeważnie siedzisz. Hiermee worden in het volgende deel de luidsprekers optimaal afgesteld zodat u kunt genieten van een perfecte surroundgeluidservaring. Na afloop van dit proces kunt u de microfoon loskoppelen en opbergen. La prossima sezione illustra come ottimizzare i diffusori a partire da questa posizione, per garantire un audio surround di prima qualità. Al termine della procedura è possibile rimuovere il microfono. Pozwoli to w następnej części na optymalizację ustawień głośników tak, aby zapewnić optymalne ustawienia dźwięku surround. Po zakończeniu kalibracji mikrofon można odłączyć. NL IT PL Druk op / om het systeem in te schakelen. "SETUP" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Premere / per accendere il sistema. “SETUP” viene visualizzato nel display del pannello frontale. Om het systeem voor te bereiden op gebruik, doorloopt u de Eenvoudige initiële instellingen op het scherm met behulp van de bijgeleverde afstandsbediening. Dit zal maar enkele minuten duren. Affinché il sistema sia pronto per l’uso, seguire l’Imp. Rapida Iniziale su schermo utilizzando il telecomando in dotazione. L’operazione dovrebbe richiedere pochi minuti. Naciśnij przycisk /, aby włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu na przednim panelu pojawi się komunikat „SETUP”. Indien het instellingenscherm niet wordt weergegeven, selecteert u de juiste AV-ingang op uw tv. Wanneer [Snelle begininstelling is voltooid.] op het scherm verschijnt, selecteert u [Stoppen] en het systeem is klaar voor gebruik. Se la schermata di impostazione non viene visualizzata, selezionare l’ingresso AV corretto sul proprio televisore. Quando [Imp. Rapida iniziale è completata.] viene visualizzato sullo schermo, selezionare [Fine] e il sistema è pronto all’uso. Aby przygotować system do pracy, wykonaj konfigurację ekranową, korzystając z dołączonego pilota. Powinno to zająć tylko kilka minut. Jeśli ekran konfiguracji nie został wyświetlony, wybierz w telewizorze poprawne wejście AV. Po wyświetleniu komunikatu [Łatwa konfiguracja wstępna została zakończona.] wybierz opcję [Zakończ]. Możesz rozpocząć korzystanie z urządzenia. / ///, 11 5 NL IT PL Om een disc af te spelen, steekt u deze in de discsleuf met de bedrukte zijde naar voor gericht. Druk op  om de disc uit te werpen. Per riprodurre un disco, inserire un disco nell’alloggiamento con il lato dell’etichetta rivolto in alto. Per espellere il disco, premere . Aby odtworzyć płytę, wystarczy ją włożyć do otworu tak, aby strona zadrukowana była skierowana do góry. Aby ją wyjąć, naciśnij przycisk . Indien het toestel niet onmiddellijk begint met afspelen, selecteert u in de categorie [Video], [Muziek] of [Foto] en drukt u op . Geniet ervan! Se la riproduzione non parte automaticamente, selezionare nella categoria [Video], [Musica], o [Foto] , quindi premere . Buon divertimento! Miłego korzystania z urządzenia!   12 Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, wybierz polecenie w kategorii [Wideo], [Muzyka] lub [Zdjęcia] i naciśnij przycisk . 5 NL IT PL Radiozenders vooraf instellen Preselezione delle stazioni radio Zapisywanie stacji radiowych 1 Druk herhaaldelijk op 1 Premere ripetutamente 1 Naciskaj przycisk FUNCTION, 2 Houd TUNING +/– ingedrukt 2 Tenere premuto TUNING 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk 3 Druk op OPTIONS. 4 Druk op / om 3 Premere OPTIONS. 4 Premere / per selezionare FUNCTION tot "FM" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. tot de automatische scanning begint. FUNCTION ///, OPTIONS HOME PRESET +/– TUNING +/– [Preselectiegeheugen] te selecteren en druk vervolgens op . 5 Druk op / om het gewenste vooraf ingestelde nummer te selecteren en druk vervolgens op . 6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere zenders op te slaan. Een vooraf ingestelde radiozender selecteren 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot "FM" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET +/– om de vooraf ingestelde zender te selecteren. 14 FUNCTION finché “FM” non viene visualizzato sul display del pannello frontale. +/– finché non ha inizio la scansione automatica. [Preimposta memoria], quindi premere . 5 Premere / per selezionare il numero di preselezione desiderato, quindi premere . 6 Ripetere i passaggi da 2 a 5 per memorizzare altre stazioni. Selezione di una stazione programmata 1 Premere ripetutamente FUNCTION finché “FM” non viene visualizzato sul display del pannello frontale. 2 Premere ripetutamente PRESET +/– per selezionare la stazione programmata. aż na wyświetlaczu na przednim panelu pojawi się słowo „FM”. TUNING +/– do momentu rozpoczęcia automatycznego wyszukiwania. 3 Naciśnij przycisk OPTIONS. 4 Naciskając przyciski /, wybierz opcję [Pamięć zapr. stacji], a następnie naciśnij przycisk . 5 Naciskając przyciski /, wybierz numer programu, a następnie naciśnij przycisk . 6 Aby zapamiętać inne stacje, powtórz kroki od 2 do 5. Wybór zapisanej stacji radiowej 1 Naciskaj przycisk FUNCTION, aż na wyświetlaczu na przednim panelu pojawi się słowo „FM”. 2 Naciskając przycisk PRESET +/–, wybierz zaprogramowaną stację. NL IT PL Verhelpen van storingen Risoluzione dei problemi Rozwiązywanie problemów Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem, probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Raadpleeg ook de Gebruiksaanwijzing op de volgende website: http://support.sony-europe.com/ Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una delle situazioni descritte di seguito, consultare questa guida alla risoluzione dei problemi prima di richiedere la riparazione. Consultare anche le Istruzioni per l’uso al seguente sito Web: http://support.sony-europe.com/ Jeśli podczas używania zestawu wystąpią opisane poniżej problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu skorzystaj z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi dostępną na następującej witrynie: http://support.sony-europe.com/ Het toestel wordt niet ingeschakeld. ‚‚Controleer of het netsnoer goed aangesloten is op het stopcontact. Il sistema non si accende. ‚‚Verificare che il cavo di alimentazione CA sia correttamente collegato alla presa a muro. Het systeem werkt niet zoals het hoort. ‚‚Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het enkele minuten later weer aan. Il sistema non funziona normalmente. ‚‚Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro, quindi ricollegarlo dopo qualche minuto. Het systeem voert het geluid van een tv-programma niet uit wanneer het is aangesloten op een settopbox. ‚‚Controleer de aansluitingen. ‚‚Selecteer de correcte ingang van het systeem waarop de settopbox aangesloten is. Quando è collegato a un decoder, il sistema non riproduce l’audio del programma televisivo. ‚‚Verificare i collegamenti. ‚‚Selezionare l’ingresso corretto del sistema al quale è collegato il decoder. Een disc wordt niet afgespeeld. ‚‚De regiocode van de disc komt niet overeen met die van het systeem. ‚‚Er is vocht gecondenseerd op de lenzen in het hoofdtoestel. Verwijder de disc en laat het hoofdtoestel ongeveer een half uur aan staan. ‚‚De disc is niet gefinaliseerd. La riproduzione del disco non si avvia. ‚‚Il codice di zona del disco non corrisponde a quello del sistema. ‚‚Si è formata della condensa sulle lenti all’interno dell’unità principale. Rimuovere il disco e lasciare l’unità principale accesa per circa mezz’ora. ‚‚Il disco non è finalizzato correttamente. Stroomverbruik beperken tot minder dan 0,3 W in de stand-bystand Riduzione del consumo energetico a meno di 0,3 W in modalità standby Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen] in [Systeeminstellingen] te selecteren. Ga na of de volgende instellingen werden doorgevoerd: ˎˎ [Controle voor HDMI] bij [HDMI-instellingen] is ingesteld op [Uit]. ˎˎ [Snel starten] is ingesteld op [Uit]. Premere HOME, quindi premere /// per selezionare [Impostaz.] in [Impostazioni sistema]. Verificare che siano state configurate le seguenti impostazioni: ˎˎ [Controllo per HDMI] in [Impostazioni HDMI] è impostato su [Off ]. ˎˎ [Modo di avvio rapido] è impostato su [Off ]. Zasilanie nie włącza się. ‚‚Sprawdź, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony do gniazda ściennego. Zestaw nie działa prawidłowo. ‚‚Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie podłącz go ponownie po kilku minutach. Po podłączeniu dekodera telewizji kablowej system nie przesyła dźwięku. ‚‚Sprawdź połączenia. ‚‚Wybierz poprawne wejście w urządzeniu, do którego podłączono dekoder. Nie można odtworzyć płyty. ‚‚Kod regionu zapisany na płycie nie jest odpowiedni dla danego zestawu. ‚‚Doszło do kondensacji wilgoci na soczewkach wewnątrz jednostki głównej. Wyjmij płytę i pozostaw jednostkę główną włączoną przez ok. pół godziny. ‚‚Płyta nie została prawidłowo zamknięta. Zmniejszanie zużycia zasilania do mniej niż 0,3 W w trybie czuwania Naciśnij przycisk HOME, a następnie naciskając przyciski ///, w menu [Nastawienia systemu] wybierz polecenie [Konfiguracja]. Sprawdź, czy zostały wprowadzone następujące ustawienia: ˎˎ Ustawienie [Sterowanie przez HDMI] w opcji [Ustawienia HDMI] ma wartość [Wyłącz]. ˎˎ Ustawienie [Tryb szybkiego startu] ma wartość [Wyłącz]. 15 Met deze snelstartgids wordt papier bespaard Om de natuurlijke bronnen te beschermen, heeft Sony het gebruikte papier drastisch verminderd door niet langer volledige afgedrukte handleidingen bij te leveren. U kunt echter de volledige gebruiksaanwijzing en meer online vinden: Questa Guida rapida all’avvio consente di risparmiare carta Per tutelare le risorse naturali, Sony ha ridotto drasticamente l’uso di carta evitando di stampare i manuali in forma integrale. Tuttavia, le Istruzioni per l’uso in versione integrale e altro ancora sono reperibili online: Skrócona instrukcja obsługi pozwala oszczędzić papier Aby zaoszczędzić zasoby naturalne, firma Sony zrezygnowała z drukowania pełnych instrukcji. Pozwoliło to znacząco zmniejszyć zużycie papieru. Pełną instrukcję obsługi oraz inne materiały można znaleźć w Internecie: http://support.sony-europe.com/ 4-418-170-31(1) 2012 Sony Corporation Printed in Malaysia (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sony BDV-N590 Snelstartgids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Snelstartgids