ROSIERES BCBS 172 T/N Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

IT
FRIGORIFERO INTEGRATO
Frigorifero - Congelatore
Manuale per l’utente
EN
BUILT IN REFRIGERATOR
Fridge - Freezer
User manual
FR
ENCASTRABLE
Réfrigérateur - Congélateur
Guide d’utilisation
DE
AINBAU-KÜHLSCHRANK
NL
INGEBOUWDE-KOELKAST
Vriezer - Koelkast
Gebruiksaanwijzing
IT- 2 -
IT INCENDIO
Avvertenza; Rischio di incendio / Materiali
inammabili
EN FIRE Warning; Risk of re / ammable materials
FR INCENDIE Avertissement; Risque d'incendie / matières
inammables
DE BRANDGEFAHR Warnung; Brandgefahr / entammbare Materialien
NL BRAND
Waarschuwing: Gevaar voor brand / ontvlambare
materialen
IT- 3 -
Indice
PRIMA DI USARE L'ELETTRODOMESTICO ................................5
Avvertenze generali .....................................................................5
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ................................................7
AVVERTENZA! ............................................................................7
SICUREZZA DEI BAMBINI! .......................................................11
Avvertenze .................................................................................13
Installazione e funzionamento del frigorifero ..............................14
Prima di usare il frigo .................................................................15
FUNZIONI .......................................................................................15
Imposazione termostato .............................................................15
Avvertenze sulle regolazioni di temperatura ..............................16
Accessori ....................................................................................17
Vassoio ghiaccio .................................................................................................... 17
Ferma bottiglie ....................................................................................................... 17
DISPOSIZIONE DEL CIBO NELL’ELETTRODOMESTICO ..........17
Reparto frigorifero ......................................................................17
Reparto freezer ..........................................................................18
PULIZIA E MANUTENZIONE ........................................................20
Sbrinamento dello Scomparto frigo ............................................21
Sbrinamento dello scomparto freezer ........................................21
Sostituzione della lampadina del frigorifero ...............................22
TRASPORTO E SPOSTAMENTO DELL’APPARECCHIO ............22
PRIMA DI CHIAMARE L’ASSISTENZA ........................................23
RISPARMIO ENERGETICO .......................................................24
COMPONENTI DELL’ELETTRODOMESTICO E SCOMPARTI ....25
Dimensioni .................................................................................26
DATI TECNICI ................................................................................27
INFORMAZIONI SUGLI ISTITUTI DI TEST ................................... 27
IT- 4 -
ASSISTENZA E SERVIZIO CLIENTI ............................................. 27
GARANZIA .....................................................................................27
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI ..................28
IT- 5 -
PARTE 1.
PRIMA DI USARE L'ELETTRODOMESTICO
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per
future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico o applicazioni simili, come:zone cucina per il personale di negozi, ufci e
altri ambienti lavorativi,
aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,
ad es. Bed and Breakfast (B&B),
servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di
alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non sarà responsabile.
Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia. Per un funzionamento senza
problemi e per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste
istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto all'assistenza
gratuita durante il periodo di garanzia.
Avvertenze generali
AVVERTENZA: Non coprire od ostruire le aperture di ventilazione
del frigorifero.
AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi
per accelerare lo sbrinamento, se non esplicitamente consigliato
dal costruttore.
AVVERTENZA: Non usare apparecchiature elettriche all’interno
degli scomparti per la conservazione cibo, a meno che non siano
del tipo consigliato dal produttore.
AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA: Per evitare l’instabilità dell’elettrodomestico,
esso deve essere ssato seguendo le indicazioni del presente
manuale di istruzioni.
Nel caso in cui il dispositivo si serva di R600 come refrigerante
possibile consultare l'etichetta incollata sul dispositivo),
sarebbe opportuno prestare particolare attenzione in fase di
trasporto e di installazione al ne di evitare il danneggiamento
degli elementi di raffreddamento del dispositivo. Nonostante
il gas R600a sia rispettoso
IT- 6 -
dell’ambiente, è esplosivo. In caso di perdite provocate da
danni agli elementi del frigorifero, spostare il frigorifero da
amme aperte o sorgenti di calore e arieggiare per alcuni
minuti la stanza all'interno della quale si trova il dispositivo.
In fase di trasporto e posizionamento del frigorifero si prega
di prestare attenzione al ne di non danneggiare il circuito a
gas del raffreddatore.
Non stoccare sostanza esplosive quali ad esempio aerosol
con propellente inammabile in questo dispositivo.
L’apparecchiatura è stata pensata per essere usata in casa e
in applicazioni simili, quali ad esempio
- Cucine per il personale in negozi, ufci e altri ambienti di
lavoro,
- fattorie e dai clienti in hotel, motel e altri contesti residenziali,
- bed and breakfast e simili,
- strutture di catering e contesti non di vendita al dettaglio.
Se il cavo di alimentazione non corrisponde alla presa del
frigorifero, deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato
o altra persona qualicata per evitare rischi.
L’elettrodomestico non può essere utilizzato da persone
(bambini compresi) le cui capacità siche, sensoriali o mentali
siano ridotte, o con mancanza di esperienza o conoscenza,
eccetto in caso di supervisione o istruzioni concernenti l’uso
dell’elettrodomestico fornite da una persona responsabile
della sicurezza. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino
con l'apparecchiatura.
Una presa speciale a terra é in dotazione con il cavo di rete
del frigorifero. Questa presa dovrebbe essere utilizzata con
una presa speciale a terra di 16 ampere. Se in casa non c’é
questa presa, farla installare da un elettricista autorizzato.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità siche,
IT- 7 -
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se
sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e
se hanno compreso i rischi coinvolti. Evitare che i bambini
giochino con l'apparecchiatura. La pulizia e gli interventi di
manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza
supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito da un rivenditore autorizzato o altra persona
qualicata per evitare rischi.
Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato ad
altitudini superiori a 2000 m.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questa guida contiene numerose informazioni importanti
per la sicurezza. Conservare queste istruzioni in un
luogo sicuro per una facile consultazione durante l'uso
dell'elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un gas refrigerante (isobutano, R600a) e
un gas isolante (ciclopentano); entrambi i gas sono altamente
compatibili con l'ambiente ma sono inammabili.
Attenzione: rischio di incendio
Se il circuito di refrigerazione è visibilmente danneggiato:
Evitare la vicinanza con amme libere e fonti di ignizione.
Ventilare accuratamente l'ambiente in cui è installato
l'elettrodomestico tempo di
AVVERTENZA!
Durate le operazioni di pulizia o trasporto dell'elettrodomestico,
fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore
sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le
mani o di danneggiare il prodotto.
Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri
elettrodomestici. Non sedersi né salire sull'elettrodomestico.
IT- 8 -
Non è progettato per simili utilizzi. Ci si potrebbe ferire o
l'elettrodomestico potrebbe danneggiarsi.
Accertarsi che il cavo di alimentazione non resti impigliato
sotto l'apparecchiatura per evitare che si laceri o si danneggi.
Quando l'elettrodomestico viene posizionato, fare attenzione
a non danneggiare il pavimento, i tubi, il rivestimento delle
pareti ecc. Non spostare l'elettrodomestico tirandolo per il
coperchio o per la maniglia. Non consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchio o manomettere i controlli. In caso
di inosservanza delle istruzioni, l'azienda declina qualunque
responsabilità.
Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, unti o
polverosi, e non esporlo all'acqua e alla luce solare diretta.
Non installare l'elettrodomestico accanto a caloriferi o
materiali inammabili.
In caso di interruzione della corrente, non aprire il coperchio.
Se il blackout non supera le 20 ore, gli alimenti congelati non
dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente
dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente
o ricongelarlo solo dopo averlo cotto.
Se il coperchio del congelatore orizzontale non si riapre
facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un
problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza
di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo
nuovamente l'apertura del coperchio.
Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica solo
dopo aver tolto l'imballo e le protezioni per il trasporto.
Prima di accendere l'elettrodomestico, attendere almeno 4
ore per consentire all'olio del compressore di assestarsi nel
caso in cui l'elettrodomestico sia stato trasportato in posizione
orizzontale.
Utilizzare il congelatore solo per gli scopi previsti, ossia la
conservazione e il congelamento di alimenti.
Non conservare medicinali o materiali di ricerca nelle
cantinette. Non conservare medicinali o materiali di ricerca
IT- 9 -
che richiedano un controllo rigido della temperatura di
conservazione, in quanto potrebbero deteriorarsi e provocare
reazioni incontrollate e pericolose.
Prima di qualunque intervento, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica.
Quando il prodotto viene consegnato, accertarsi che non sia
danneggiato e che tutti i componenti e gli accessori siano in
perfette condizioni.
In caso di perdita nell'impianto di refrigerazione, non toccare
la presa di corrente ed evitare l'uso di amme libere. Aprire
la nestra e arieggiare l'ambiente. Rivolgersi al centro
assistenza per chiedere la riparazione.
Non adoperare adattatori né cavi di prolunga.
Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di alimentazione
e non toccare la spina con le mani umide.
Per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse
essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo
servizio tecnico o da un tecnico qualicato, per evitare rischi.
Non collocare o conservare materiali inammabili o
estremamente volatili (ad es. etere, benzina, GPL, propano,
bombolette per aerosol, adesivi, alcool puro), in quanto
possono provocare esplosioni.
Non adoperare conservare spray inammabili (ad es.
bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in
quanto potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni.
Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d'acqua sopra
l'elettrodomestico.
Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple.
Non smaltire l'elettrodomestico nel fuoco. Fare attenzione
a non danneggiare il circuito/i tubi di raffreddamento
dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di
danni, non esporre l'elettrodomestico al fuoco o a potenziali
IT- 10 -
fonti di ignizione, e ventilare immediatamente l'ambiente in
cui è installato.
L'impianto di refrigerazione collocato nella parte posteriore e
nella parte interna delle cantinette contiene refrigerante, per
cui occorre particolare attenzione a non danneggiare i tubi.
Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei
comparti dell'elettrodomestico destinati alla conservazione
degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal
produttore.
Non danneggiare il circuito di refrigerazione.
Non usare oggetti meccanici o utensili diversi da quelli
consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento.
Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei
comparti per la conservazione degli alimenti, a meno che
non siano del tipo consigliato dal produttore.
Tenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione
sull'involucro del frigorifero.
Non toccare gli elementi di raffreddamento interni, soprattutto
con le mani bagnate, per evitare bruciature o lesioni.
Non adoperare oggetti appuntiti o aflati (ad es. coltelli o
forchette) per rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzare asciugacapelli, stufe o apparecchi simili per lo
sbrinamento.
Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti per rimuovere brina
o ghiaccio. Il circuito del refrigerante potrebbe danneggiarsi
ed eventuali fuoriuscite potrebbero provocare danni oculari
o incendi.
Non adoperare dispositivi meccanici o altre apparecchiature
per accelerare il processo di sbrinamento.
Evitare nel modo più assoluto l'uso di amme libere o
apparecchiature elettriche (ad es. stufe, pulitrici a vapore,
candele, lampade a olio e altri oggetti simili) per accelerare
lo sbrinamento.
IT- 11 -
Non lavare con acqua la zona del compressore, ma dopo
la pulizia stronarla con un panno asciutto per evitare la
formazione di ruggine.
Tenere pulita la presa di corrente, in quanto l'eccesso di
residui di polvere può causare incendi.
Il prodotto è progettato e realizzato esclusivamente per l'uso
domestico.
Qualora il prodotto venga installato o utilizzato il ambienti
commerciali o non residenziali, la garanzia potrebbe essere
annullata.
Il prodotto deve essere installato correttamente, posizionato
e utilizzato secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso
fornito in dotazione.
La garanzia vale solo per i prodotti nuovi e non è trasferibile
se il prodotto viene rivenduto.
L'azienda declina qualunque responsabilità in caso di danni
incidentali o consequenziali.
La garanzia non limita in alcun modo i diritti dell'utente previsti
dalla legge.
Le cantinette non possono essere riparate dall'utente. Tutti
gli interventi devono essere effettuati esclusivamente da
personale qualicato.
SICUREZZA DEI BAMBINI!
Se occorre smaltire un vecchio prodotto con un lucchetto
applicato allo sportello, accertarsi che venga lasciato in
condizioni sicure per evitare il pericolo di intrappolamento di
bambini.
Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini
di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto
supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro
dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi rischi.
Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La
pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai
bambini senza supervisione.
IT- 12 -
Note:
Leggere con attenzione il manuale delle istruzioni prima di installare e utilizzare
l’elettrodomestico. La casa produttrice non è responsabile per i danni derivanti da
cattivo utilizzo.
Seguire tutte le istruzioni del manuale delle istruzioni e dell’elettrodomestico e conservare
il manuale in un luogo sicuro per risolvere eventuali problemi sicuri.
Questo elettrodomestico è stato prodotto per un uso domestico, quindi può essere usato
solo in casa per gli scopi indicati. Non è progettato per scopi industriali o commerciali
Un uso di questo tipo provocherà un annullamento della garanzia e la nostra azienda
non si renderà responsabile di eventuali perdite vericatesi.
Questo elettrodomestico è stato prodotto per un uso domestico, ed è adatto unicamente
per raffreddare/conservare alimenti. Non è adatto per usi commerciali o di altro tipo
e/o per conservare sostanze diverse dal cibo- La nostra azienda non è responsabile di
eventuali perdite che si potrebbero vericare in caso contrario.
IT- 13 -
Frigoriferi vecchi e fuori produzione
Se il vecchio frigo dispone di un blocco, rimuoverlo prima di smaltirlo per evitare incidenti
con i bambini.
I frigo e i freezer vecchi contengono materiale isolante e refrigerante con CFC. Si prega
di quindi di prestare particolare attenzione in fase di smaltimento per non inquinare
l’ambiente.
Note:
Leggere con attenzione il manuale delle istruzioni prima di installare e utilizzare
l’elettrodomestico. La casa produttrice non è responsabile per i danni derivanti da
cattivo utilizzo.
Seguire tutte le istruzioni del manuale e dell’elettrodomestico e conservare il manuale in
un luogo sicuro per risolvere eventuali problemi futuri.
Questo elettrodomestico è stato prodotto per un uso domestico, quindi può essere usato
solo in casa per gli scopi indicati. Non è progettato per scopi industriali o commerciali
Un uso di questo tipo provocherà un annullamento della garanzia e la nostra azienda
non si renderà responsabile di eventuali perdite vericatesi.
Questo elettrodomestico è stato prodotto per un uso domestico, ed è adatto unicamente
per raffreddare/conservare alimenti. Non è adatto per usi commerciali o di altro tipo
e/o per conservare sostanze diverse dal cibo- La nostra azienda non è responsabile di
eventuali perdite che si potrebbero vericare in caso contrario.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il
prodotto, alla ne della propria vita utile, deve essere raccolto separatamente
dagli altri riuti; L’utente nale dovrà conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita
agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno; L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento o allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 152 del 3 aprile 2006.
Rivolgersi alla propria autorità municipale per lo smaltimento del RAEE a ni di riutilizzo,
riciclaggio e ripristino.
Avvertenze
Non usare prese multiple o prolunghe.
Non collegare prese danneggiate, lacerate o vecchie.
Non tirare, piegare o curvare il cavo.
Non torcere e piegare i cavi e tenerli lontano da superci calde.
IT- 14 -
Dopo l’installazione, assicurarsi che il cavo di alimentazione non resti
intrappolato sotto l’elettrodomestico.
Il dispositivo è stato progettato per essere usato da adulti, non consentire
ai bambini di giocare col dispositivo e non lasciare che si attacchino alla
porta con tutto il loro peso.
Non togliere o collegare la presa con le mani bagnate per evitare scosse
elettriche!
Non posizionare bottiglie di vetro o lattine nel vano freezer. Le bottiglie
o lattine potrebbero esplodere.
Non posizionare materiali esplosivi o inammabili nel frigo per la propria
sicurezza. Posizionare le bevande con elevato contenuto alcolico in
verticale e chiudendole saldamente nello scomparto frigorifero.
Per prendere il ghiaccio nel vano freezer, non toccarlo per evitare ustioni
e/o tagli.
Non toccare i cibi congelati con le mani umide! Non mangiare gelato e
cubetti di ghiaccio subito dopo averli estratti dallo scomparto congelatore!
Non ricongelare i cibi congelati dopo averli scongelati. Questa operazione
potrebbe provocare conseguenze come ad esempio episodi di intossicazione
alimentare.
Non coprire la struttura o la parte superiore del frigo con elementi esterni. Ciò inuisce
sulle prestazioni del frigorifero.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all’interno del frigorifero o del congelatore.
Fissare gli accessori del frigo durante il trasporto per evitare che si danneggino.
Non utilizzare adattatori.
Installazione e funzionamento del frigorifero
Prima di iniziare a utilizzare il frigorifero, prestare attenzione ai seguenti punti:
Il voltaggio di funzionamento del frigo è 220-240 V a 50Hz.
La presa deve essere accessibile dopo l’installazione.
Ci potrebbe essere dell'odore quando accendete l'elettrodomestico per la prima volta.
Scompare dopo che l’elettrodomestico inizia a raffreddare.
Prima del collegamento alla rete di alimentazione, assicurarsi che la tensione della
targhetta corrisponda a quella dell’impianto elettrico di casa.
Inserire la spina in una presa dotata di un collegamento di terra efcace. Se la presa
non ha contatto a terra o la spina non è adatta, consigliamo di chiamare un elettricista
autorizzato per assistenza.
L'elettrodomestico deve essere collegato con una presa munita di valvole correttamente
installata. L’alimentazione (AC) e il voltaggio al sito di funzionamento devono essere
conformi ai dettagli presenti sulla targhetta con il nome dell’elettrodomestico (la targhetta
si trova all’interno dell’apparecchio sulla sinistra).
Non ci assumiamo la responsabilità di eventuali danni derivanti dall'utilizzo di una presa
senza messa a terra.
Posizionare il frigorifero in un punto che non lo esponga alla luce solare diretta
Non utilizzare il frigorifero all’aperto o lasciarlo sotto la pioggia.
IT- 15 -
Il dispositivo si deve trovare ad almeno 50 cm da stufe, forni e dispositivi di riscaldamento.
Dovrebbe inoltre trovarsi ad almeno 5 cm di distanza da forni elettrici.
Quando il frigorifero si trova vicino a un congelatore, ci dovrebbero essere almeno 2 cm
per evitare umidità sulla supercie esterna.
Non collocare oggetti sull'apparecchiatura
Pulire l’elettrodomestico, soprattutto all’interno, prima dell’uso
(vedere Pulizia e manutenzione).
La procedura di installazione all’interno della cucina viene fornita nel manuale
di installazione. Questo prodotto è progettato per essere usato
esclusivamente in cucine componibili adatte.
I piedini anteriori regolabili dovrebbero essere ssati all’altezza giusta
per consentire al frigorifero di funzionare in modo stabile e corretto. Sarà
possibile ruotare i piedini girandoli in senso orario (o in direzione opposta).
Questa operazione dovrebbe essere eseguita prima di posizionare gli
alimenti all’interno del congelatore.
Prima di usare il frigorifero, pulirlo accuratamente con acqua e
aggiungere un cucchiaio di bicarbonato di sodio; quindi, risciacquare
con acqua pulita e asciugare. Posizionare tutte le componenti dopo
la pulizia.
Installare la plastica di regolazione della distanza (la parte con i
componenti bianchi nella parte posteriore) ruotandola di 90° come
mostrato nell’immagine, per evitare che il condensatore tocchi la
parete.
Prima di usare il frigo
Quando viene usato per la prima volta o dopo il trasporto, tenere
il frigorifero dritto per 3 ore, quindi collegare la spina per garantire
un corretto funzionamento. In caso contrario, il compressore
potrebbe venire danneggiato.
Il frigorifero potrebbe emettere un cattivo odore al primo utilizzo; è normale. Non appena
inizia a raffreddarsi il cattivo odore scompare.
FUNZIONIPARTE 2.
Imposazione termostato
Il termostato regola automaticamente la temperatura
interna degli scomparti. Ruotando la manopola
dalla posizione 1 alla 5, la temperatura può essere
progressivamente abbassata.
Nota importante: evitare di ruotare la manopola
oltre la posizione 1, in quanto fermerà il dispositivo.
Impostazione termostato frigorifero e
congelatore;
4 - 5 : Per congelare alimenti freschi.
L’elettrodomestico funzionerà più a lungo
Quindi, una volta raggiunta la condizione di
freddo, tornare alla posizione precedente.
Protezione lampada
Manopola termostato
Pulsante bassa temperatura ambiente
(In alcuni modelli)
IT- 16 -
2 – 3 : Per la conservazione a lungo termine del cibo nello scomparto del congelatore,
posizionare la manopola a medio.
1 : Per la conservazione a breve termine del cibo nello scomparto del congelatore,
posizionare la manopola sul minimo.
Avvertenze sulle regolazioni di temperatura
Si sconsiglia di azionare il frigo in ambienti con temperature inferiore a 10 °C in termini
di efcienza.
Le regolazioni di temperatura devono essere effettuate in base alla frequenza di apertura
dei portelli e alla quantità di cibo tenuto all’interno del frigo.
Il frigorifero va usato no a 24 ore a temperatura ambiente senza interruzione dal
momento del collegamento per raggiungere un livello di raffreddamento ottimale. Non
aprire le porte del frigorifero frequentemente e non posizionare molti alimenti al suo
interno durante queste 24 ore di assestamento
Una funzione di ritardo di 5 minuti viene applicata per evitare danni al compressore
quando viene scollegata e ricollegata la presa o per rimettere in funzione il dispositivo
dopo un’assenza di corrente. Il frigorifero inizierà a funzionare in modo normale dopo
5 minuti.
Il frigo è progettato per funzionare con intervalli a temperatura ambiente stabiliti negli
standard in base alla classe climatica indicata nell'etichetta informativa. Consigliamo di
non usare il frigorifero in ambienti la cui temperatura non sia compresa fra i limiti indicati
per non inuire sull'efcacia di raffreddamento.
Questa strumentazione è stata progettata per essere usata a temperatura ambiente
nell’intervallo 16°C - 38°C.
Congelamento super: Questo interruttore sarà utilizzato come interruttore per
congelamento super. Per la massima capacità di congelazione, attivare questo interruttore
prima di posizionare alimenti freschi. Dopo aver posizionato alimenti freschi nel freezer,
è generalmente sufciente la posizione ATTIVA per 24 ore. Per risparmiare energia,
disattivare questo interruttore dopo 24 ore dal posizionamento degli alimenti freschi.
Interruttore inverno: Nel caso in cui la temperatura ambiente sia inferiore a 16
o
C, questo
interruttore verrà utilizzato come interruttore invernale e manterrà il frigorifero al di sopra di
0
o
C quando il congelatore è al di sotto di -18
o
C in ambienti a bassa temperatura.
Classe climatica e signicato:
Temperata estesa: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»;
Temperata: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»;
Subtropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 38 °C»;
Tropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»;
IT- 17 -
Tutte le descrizioni scritte e illustrate degli accessori possono variare a seconda del
modello dell’elettrodomestico.
Ferma bottiglie
Per impedire alle bottiglie di scivolare o di cadere, è possibile utilizzare il ferma bottiglie. Si
evita così anche di fare rumore quando si apre o si chiude la porta.
(In alcuni modelli)
DISPOSIZIONE DEL CIBO
NELL’ELETTRODOMESTICO
PARTE 3.
Reparto frigorifero
Allo scopo di ridurre l’umidità ed il relativo aumento di brina, non introdurre mai nel
frigorifero liquidi in contenitori non sigillati. La brina tende a concentrarsi nelle parti più
fredde dell’evaporatore e con il tempo saranno necessari sbrinamenti più frequenti.
Non introdurre mai cibi caldi nel frigorifero. È necessario lasciare che i cibi si raffreddino
a temperatura ambiente e assicurare un’adeguata circolazione di aria nel reparto
frigorifero.
Nessun oggetto deve essere posto a contatto della parete di fondo poiché questo
causerebbe la formazione di brina e i pacchetti vi si potrebbero attaccare. Non aprire la
porta del frigorifero con troppa frequenza.
Predisporre porzioni di carne o di pesce pulito (avvolte in pacchetti o in un foglio di
pellicola) da utilizzarsi entro 1-2 giorni.
Accessori
Vassoio ghiaccio
Riempire il vassoio di acqua e inserirlo nello scomparto freezer.
Una volta che l’acqua si è trasformata in ghiaccio, è possibile agire sul vassoio come
sotto rafgurato per ottenere la fuoriuscita dei cubetti.
IT- 18 -
Non è necessario avvolgere la frutta e la verdura da inserire nel cassetto.
Reparto freezer
Il freezer viene utilizzato per la conservazione di cibi surgelati o congelati per lunghi
periodi di tempo e per la produzione di cubetti di ghiaccio.
Non posizionare sui ripiani della porta del freezer cibi freschi o caldi per congelarli.
Utilizzare questi ripiani unicamente per la conservazione di cibi congelati.
Non posizionare cibi freschi o caldi vicino a cibi congelati per non provocarne lo
scongelamento.
Al momento di congelare cibi freschi (ad es. carne, pesce e carne tritata) suddividerli in
porzioni monouso.
Conservazione cibi congelati: le istruzioni stampate sugli involucri dei cibi congelati
devono essere sempre seguite attentamente e, in mancanza di informazioni, il cibo non
deve essere conservato per più di 3 mesi dalla data dell’acquisto.
Al momento dell’acquisto di cibi congelati assicurarsi che siano stati congelati alle giuste
temperature e che l’involucro sia intatto.
I cibi congelati devono essere trasportati in appositi contenitori per mantenere la qualità
del cibo e devono essere posizionati sulle superci congelanti dell’elettrodomestico nel
più breve tempo possibile.
Se l’involucro del cibo congelato mostra segni di umidità o un anomalo gonore,
probabilmente il cibo è stato conservato ad una temperatura non adeguata ed il
contenuto si è deteriorato.
La durata di conservazione dei cibi congelati dipende dalla temperatura dell’ambiente,
dall’impostazione del termostato, dalla frequenza di apertura della porta, dal tipo di cibo
e dal tempo impiegato per trasportare il prodotto dal negozio a casa. Seguire sempre le
istruzioni stampate sull’involucro e non superare mai il tempo massimo di conservazione
indicato.
Utilizzare lo scomparto congelamento rapido per congelare più velocemente i cibi
cotti in casa (e cibi freschi che devono essere congelati) a causa del maggior potere
refrigerante della camera di congelamento. Gli scomparti di congelamento rapido sono
i cassetti posti nel mezzo del reparto freezer (vedere pagina 16).
Suggerimento per la conservazione degli alimenti:
• Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a
-18°C nel vano freezer.
• Per la maggior parte delle categorie di alimenti, il tempo di conservazione più lungo nel
vano frigorifero si ottiene con temperature più fredde. Poiché alcuni prodotti particolari
(come frutta e verdura fresca) possono essere danneggiati da temperature più fredde,
si consiglia di conservarli nei cassetti verdura, quando presenti. Se non sono presenti,
mantenere un'impostazione media del termostato.
• Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sulla
confezione degli alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando
l'impostazione rispetta le temperature di riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle
-12°C, tre stelle -18°C).
IT- 19 -
1 – 2 : Impostare la manopola tra la posizione minima e media per conservare il cibo a
breve termine nel comparto freezer.
3 – 4 : Per conservare il cibo a lungo termine nel comparto freezer, impostare la
manopola in posizione centrale.
5 : Per congelare il cibo fresco. L’apparecchio dovrà funzionare più a lungo.
Dopo aver raggiunto il livello di raffreddamento necessario, l’impostazione del
termostato deve tornare al valore medio impostato
Vani frigoriferi Tipo di alimento
Porta o balconi del vano frigorifero
Alimenti con conservanti naturali, come
marmellate, succhi di frutta, bevande, condimenti.
• Non conservare alimenti deperibili.
Cassetto crisper (cassetto insalata)
• Frutta, erbe e verdura devono essere collocati
separatamente nel contenitore più fresco.
• Non conservare banane, cipolle, patate, aglio in
frigorifero.
Ripiano frigorifero - centrale • Prodotti lattiero-caseari, uova
Ripiano frigorifero - top
Alimenti che non necessitano di cottura, come
cibi pronti da mangiare, salumi, avanzi.
Cassetto/i congelatore/vassoio
Alimenti per la conservazione a lungo termine.
• Cassetto inferiore per carne cruda, pollame,
pesce.
• Cassetto centrale per verdure surgelate,
patatine.
• Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata,
prodotti da forno surgelati.
Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella sottostante
IT- 20 -
PULIZIA E MANUTENZIONEPARTE 4.
• Accertarsi di togliere la spina prima di iniziare la pulizia del
frigorifero.
Non lavare il frigorifero versando acqua.
È possibile lavare le pareti interne ed esterne con un tessuto morbido o
con una spugna servendosi di acqua tiepida e saponata.
Togliere le componenti individualmente e pulire con acqua
saponata. Non lavare in lavastoviglie.
Non usare mai materiali inammabili, espositivo o corrosivi, come
solvente, gas, acido per la pulizia.
Il condensatore dovrebbe essere pulito con una scopa almeno una
volta all’anno per risparmiare energia e garantire la funzionalità.
Assicurarsi che il frigo sia scollegato durante la pulizia.
IT- 21 -
Sbrinamento dello Scomparto frigo
Lo sbrinamento avviene automaticamente nello scomparto frigo durante il funzionamento;
l’acqua di sbrinamento viene raccolta dal vassoio di evaporazione ed evapora
automaticamente.
Il vassoio di evaporazione ed il foro di scarico per l’acqua sbrinata devono essere puliti
periodicamente con lo scovolo in dotazione per evitare che l’acqua si raccolga sul fondo
del frigo anziché fuoriuscire.
Per pulirlo all’interno, è anche possibile versare mezzo bicchiere d’acqua attraverso il
foro di scarico.
Sbrinamento dello scomparto freezer
La brina che si accumula nello scomparto del congelatore deve essere rimossa
periodicamente.
Non usare oggetti metallici per questa operazione. Potrebbero danneggiare il
circuito del frigorifero causando danni irreparabili al dispositivo. Utilizzare il
raschietto di plastica in dotazione.
Quando ci sono più di 5 mm di gelo sui ripiani, procedere allo sbrinamento.
Prima dello sbrinamento, posizionare gli alimenti congelati in un luogo fresco dopo averli
avvolti in fogli di carta di giornale per mantenere la temperatura ssa a lungo.
Per accelerare il processo di sbrinamento si possono collocare nello scomparto del
congelatore una o due bacinelle di acqua
calda.
Asciugare l’interno dello scomparto con una
spugna o un panno pulito.
Quando l'apparecchio è stato sbrinato,
riponete i cibi nel congelatore e ricordate di
consumarli entro un breve periodo di tempo.
IT- 22 -
Sostituzione della lampadina del frigorifero
1. Staccare la spina dall’alimentazione elettrica,
2. Svitare il coperchio di protezione della luce del frigorifero premendo i ganci situati su
entrambi i lati. (A)
3. Sostituire la lampadina con una nuova (di non più di 15 W). (B)
4. Riposizionare il coperchio di protezione della luce e reinserire la spina dell’elettrodomestico.
(C)
Sostituzione delle luci LED
Se il frigorifero è dotato di luci LED, contattare l’help desk poiché devono essere sostituite
solo da personale autorizzato.
TRASPORTO E SPOSTAMENTO
DELL’APPARECCHIO
PARTE 5.
Trasporto e spostamento dell’apparecchio
L’imballo originale ed il polistirolo espanso (PS) possono essere conservati, se
necessario.
Durante il trasporto l’apparecchio deve essere legato con un largo nastro o una fune
resistente. Durante il trasporto devono essere applicate le norme indicate sulla scatola
di cartone.
Prima del trasporto o dello spostamento
dell’apparecchio dalla sua vecchia
sistemazione, tutti gli oggetti mobili (ad es.
ripiani, contenitore frutta-verdura,…) devono
essere tolti o ssati con strisce adesive per
prevenire gli urti o eventuali danneggiamenti.
1
2
3
4
IT- 23 -
PRIMA DI CHIAMARE L’ASSISTENZAPARTE 6.
Se il vostro elettrodomestico non funziona in modo adeguato, può trattarsi di un problema di
poco conto, vi preghiamo di controllare quanto segue prima di chiamare un elettricista allo
scopo di risparmiare tempo e denaro.
Che cosa fare se l’elettrodomestico non funziona;
Controllare che;
non sia staccato;
L’interruttore generale non sia staccato
L’impostazione del termostato non sia sullo “
”.
La presa è difettosa. Per controllare ciò, inserire la spina di un altro elettrodomestico che
si sa con certezza essere funzionante, nella stessa presa.
Che cosa fare se il vostro elettrodomestico ha un funzionamento scarso;
Controllare che;
L'apparecchio non sia sovraccarico,
L’impostazione del termostato sia “1” (in tal caso impostare un valore appropriato sul
termostato)
Le porte siano chiuse correttamente,
Non ci sia polvere sul condensatore,
Ci sia sufciente spazio sul retro e sui lati.
Se c’è rumore;
Il gas refrigerante che circola nel circuito del frigorifero può produrre un leggero rumore
(suono di bolle) anche quando il compressore non è in funzione. Non preoccupatevi perché
ciò è normale. Se il suono è diverso, controllare che;
L’apparecchio è ben livellato
Non ci sia qualcosa in contatto con la parte retrostante.
Gli oggetti sull’elettrodomestico non vibrino.
Se c’è acqua nella parte bassa del frigorifero,
Controllare che;
Il foro di drenaggio per l’acqua di sbrinamento non sia ostruito (Utilizzare il tappo di
drenaggio sbrinamento per pulire il foro di drenaggio).
Raccomandazioni
Il fusibile termico di protezione del compressore si danneggerà dopo interruzioni di
corrente improvvise o dopo lo scollegamento del dispositivo, in quanto il gas contenuto
all’interno del sistema di raffreddamento non si è ancora stabilizzato. Ciò è abbastanza
normale, e il frigorifero si riavvierà dopo 4 o 5 minuti.
L’unità di raffreddamento del frigorifero è nascosta dietro alla parete superiore. All’interno
del frigo (o sulla supercie posteriore) possono formarsi delle gocce d’acqua o ghiaccio
a causa del funzionamento del compressore negli intervalli specicati. Non si tratta di
un'anomalia. Non è necessario eseguire uno sbrinamento a meno che non vi sia troppo
ghiaccio.
IT- 24 -
Se il frigorifero non viene usato a lungo, ad esempio durante le vacanze estive, mettere
il termostato in posizione
”. Dopo lo sbrinamento, pulire il frigorifero e lasciare aperta
la porta per evitare umidità e cattivi odori.
Nel caso in cui il problema persista dopo aver seguito tutte le istruzioni, si consiglia di
rivolgersi a il centro assistenza di zona.
Il dispositivo acquistato è stato pensato per essere usato a casa, quindi potrà essere
usato solo a casa e per gli usi previsti. Non è progettato per scopi industriali o commerciali
Nel caso in cui il consumatore si serva del dispositivo in un modo non conforme alla
presenti funzioni, sottolineiamo il fatto che il produttore e il rivenditore non vanno ritenuti
responsabili per eventuali riparazioni o danni durante il periodo di garanzia.
RISPARMIO ENERGETICO
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni:
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare
diretta e in un ambiente ben ventilato.
Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura
interna e il funzionamento continuo del compressore.
Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non introdurre quantità eccessive di
alimenti.
In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare l'elettrodomestico per agevolare il trasferimento
del freddo.
In caso di assenza di energia elettrica, tenere chiuso il più possibile lo sportello del
frigorifero.
Aprire o tenere aperti gli sportelli dell'elettrodomestico per il minor tempo possibile.
Evitare di regolare il termostato su una temperatura troppo fredda.
IT- 25 -
COMPONENTI DELL’ELETTRODOMESTICO E
SCOMPARTI
PARTE 7.
3
4
5
6
7
B
8
9
A
10
11
A) Vano del frigorifero
B) Vano del freezer
1) Manopola del termostato
2) Copertura lampadina frigorifero
3) Ripiani frigorifero
4) Coperchio vano verdure
5) Vano verdure
12
Questa presentazione è puramente informativa sui componenti dell’apparecchio.
I componenti potrebbero variare a seconda del modello dell’apparecchio.
6) Coperchio zona congelatore
7) Cassetto scomparto congelatore
8) Ripiano bottiglie
9) Ripiani porta
10) Contenitore uova
11) Vassoi ghiaccio
12) Lama ghiaccio plastica *
* In alcuni modelli
Note generali:
Scomparto alimenti freschi (frigorifero): La congurazione con i cassetti nella parte
inferiore dell’apparecchio, con i ripiani distribuiti in maniera uniforme e una posizione degli
scomparti nello sportello che non incide sul consumo energetico, consente un impiego più
efciente dell’energia.
Scomparto alimenti congelati (congelatore): L’utilizzo più efciente dell’energia viene
garantito nella congurazione con i cassetti e i contenitori in posizione di fabbrica.
1
2
IT- 26 -
Dimensioni
* 1770 - 1778 per copertura superiore metallica
min 200 cm
2
min 40 mm
560 - 570 mm
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
560 mm
(raccomandato)
min. 550 mm
545 mm
540 mm
62 mm
995,5 mm623,5 mm
660,3 mm
1770 mm
IT- 27 -
DATI TECNICI
Le informazioni tecniche si trovano nella targhetta dati sulla parte interna dell’apparecchio e
sull’etichetta energetica.
Il codice QR sull’etichetta energetica in dotazione con l’apparecchio fornisce un collegamento
web alle informazioni relative alle prestazioni dell’apparecchio nel database EU EPREL.
Si raccomanda di conservare l’etichetta energetica per riferimento futuro unitamente al
manuale utente e a tutti gli altri documenti in dotazione con questo apparecchio.
È inoltre possibile trovare le stesse informazioni in EPREL usando il link
https://eprel.ec.europa.eu, il nome del modello e il numero del prodotto che si trovano sulla
targhetta dati dell’apparecchio.
Per informazioni dettagliate sull’etichetta energetica, vedere il link www.theenergylabel.eu.
INFORMAZIONI SUGLI ISTITUTI DI TEST
L’installazione e la preparazione dell’apparecchio per la verica EcoDesign devono essere
conformi allo standard EN 62552. I requisiti di ventilazione, le dimensioni di incasso e i giochi
posteriori minimi devono essere indicati in questo Manuale utente all’interno della SEZIONE
1. Per qualsiasi altra informazione aggiuntiva, inclusi i piani di carico, contattare il produttore.
PARTE - 8.
PARTE - 9.
ASSISTENZA E SERVIZIO CLIENTI
DISPONIBILITA DEI RICAMBI
termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono
disponibili per un periodo minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità
del modello;
maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette
anni e guarnizioni delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato
dell’ultima unità del modello.
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese.
Verrai reindirizzato al sito specico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per
contattare l'assistenza tecnica
PARTE - 10.
La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito,
1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1
anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
GARANZIA
PARTE - 11.
IT- 28 -
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti
(pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specici per rimuovere e
smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali
causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere gestite come riuti
domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere consegnate negli
appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende regolarmente registrate. In
molti paesi è prevista la raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere
restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente alla consegna di quello
nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito.
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI
Conformità
L'applicazione del contrassegno
sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti
in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
EN - 29 -
Index
PRECAUTIONS ....................................................................................... 30
General warnings ......................................................................................30
Old and out-of-order fridges ......................................................................34
Safety warnings .........................................................................................34
Installing and operating your fridge ...........................................................35
Before using your fridge ............................................................................36
HOW TO OPERATE THE APPLIANCE ................................................... 36
Thermostat setting ..................................................................................... 36
Warnings about temperature adjustments .................................................36
Accessories ...............................................................................................37
Ice tray .....................................................................................................................37
Bottle holder .............................................................................................................37
FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE .................................................. 38
Refrigerator compartment ..........................................................................38
Freezer compartment ................................................................................38
CLEANING AND MAINTENANCE .......................................................... 40
Defrosting the refrigerator compartment ....................................................40
Defrosting the freezer compartment ..........................................................40
Replacing the light bulb .............................................................................41
SHIPMENT AND REPOSITIONING ......................................................... 42
BEFORE CALLING FOR AFTER SALES SERVICE .............................. 42
Energy Saving ...........................................................................................43
PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ................. 44
Dimensions ................................................................................................ 45
TECHNICAL DATA .................................................................................. 46
INFORMATION FOR TEST INSTITUTES ................................................ 46
CUSTOMER CARE AND SERVICE ........................................................ 46
GUARANTEE .......................................................................................... 46
EN - 30 -
PRECAUTIONS
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order
to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other
owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, ofces and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at
bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is
considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also,
it is recommended that you take note of the warranty conditions.
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: To avoid a hazard due to the instability of the
appliance, it must be xed in accordance with the instructions.
If your appliance uses R600a as a refrigerant – you can learn
this information from the label on the cooler- you should
be careful during shipment and installation to prevent your
appliance’s cooler elements from being damaged. Although
R600a is an environmentally friendly and natural gas. As it is
explosive, in the event of a leak due to damage to the cooler
elements, move your fridge from open ame or heat sources
and ventilate the room where the appliance is located for a
few minutes.
While carrying and positioning the fridge, do not damage the
cooler gas circuit.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with
a ammable propellant in this appliance.
PART - 1.
EN - 31 -
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as;
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications
If the socket does not match the refrigerator plug, it must be
replaced by the manufacturer, its' service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This plug should be used with
a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no
such socket in your house, please have it installed by an
authorized electrician.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazard
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance, shall not be made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualied persons in
order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
EN - 32 -
The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutane)
and insulating gas (cyclo/isopentane), with high compatibility
with the environment, that are, however, in ammable.
We recommend that you follow the following regulations so
as to avoid situations dangerous to you:
Before performing any operation, unplug the power cord from
the power socket.
The refrigeration system positioned behind and inside the
Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging
the tubes.
If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the
wall outlet and do not use open ames. Open the window
and let air into the room. Then call a service centre to ask for
repair.
Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost
or ice that occurs. With these, the refrigerant circuit can be
damaged, the spill from which can cause a re or damage
your eyes.
Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor
expose it to direct sunlight and to water.
Do not install the appliance near heaters or inammable
materials.
Do not use extension cords or adapters.
Do not excessively pull or fold the power cord or touch the
plug with wet hands.
Do not damage the plug and/or the power cord; this could
cause electrical shocks or res.
It is recommended to keep the plug clean, any excessive
dust residues on the plug can be the cause re.
Absolutely avoid the use of open ame or electrical equipment,
such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the
like in order to speed up the defrosting phase.
Do not store medicine or research materials in the Wine
Coolers. When the material that requires a strict control of
storage temperatures is to be stored, it is possible that it will
EN - 33 -
deteriorate or an uncontrolled reaction may occur that can
cause risks.
Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure
or in the built-in structure, free of obstruction.
Do not place objects and/or containers lled with water on
the top of the appliance.
Do not perform repairs on this Wine Coolers. All interventions
must be performed solely by qualied personnel.
EN - 34 -
Old and out-of-order fridges
If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because
children may get trapped inside it.
Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore,
take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Please ask your local authority about the disposal of the WEEE for the
reuse, recycle and recovery purposes.
Notes:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance.
We are not responsible for damage due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual
in a safe place to resolve problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic
environments and for the specied purposes. It is not suitable for commercial or
common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and
our company will not be responsible for the losses to be occurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing
foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances
except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the
contrary case.
Safety warnings
Do not use multiple sockets or extension cords.
Do not plug in damaged, torn or old plugs.
Do not pull, bend or damage the cord.
Do not twist and bend the cables, and keep them away from hot surfaces.
After installation make sure that the power cable is not trapped
underneath appliance.
This appliance is designed for use by adults, do not allow children
to play with the appliance or let them hang off the door.
Do not plug-in or un-plug from the socket with wet hands to prevent
electrocution!
EN - 35 -
Installing and operating your fridge
Before starting to use your fridge, you should pay attention to the following points:
Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
The plug must be accessible after installation.
There can be an odour when you rst switch on the appliance. It will disappear after the
appliance starts to cool.
Before making the connection to the power supply, ensure that the voltage on the
nameplate corresponds to the voltage of electrical system in your home.
Insert the plug into a socket with an efcient ground connection. If the socket has
no ground contact or the plug does not match, we suggest you to call an authorized
electrician for assistance.
The appliance must be connected with a properly installed fused socket. Power supply
(AC) and voltage at the operating point must correspond with the details on the name
plate of the appliance (name plate is located on the inside left of the appliance).
We do not take responsibility for damages that occur due to ungrounded usage.
Place your fridge in a place where it won't be exposed to direct sunlight.
Your fridge should never be used outdoors or left under the rain.
Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, Gas ovens and heaters, and
should be at least 5 cm away from electrical ovens.
When your fridge is placed next to a deep freezer, there should
be at least 2 cm between them to prevent humidity on the outer
surface.
Do not place heavy items on the appliance.
Clean the appliance thoroughly, especially in the interior, before
use (See Cleaning and Maintenance).
Installation procedure into the kitchen unit is given in the installation manual. This
product is intended to be used in proper kitchen units only.
Do not place glass bottles or beverage cans in the freezer
department. Bottles or cans may explode.
Do not place explosive or ammable material in your fridge for
your safety. Place drinks with higher alcohol amount vertically and
by closing their necks tightly in the fridge department.
When taking ice made in the freezer department, do not touch it,
ice may cause ice burns and/or cuts.
Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream and
ice cubes immediately after you have taken them out of the freezer
department!
Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues like
food poisoning.
Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your
fridge.
Do not operate any electrical appliances inside the refrigerator or freezer.
Fix the accessories in the fridge during transportation to prevent damage to accessories.
Do not use plug adapter.
EN - 36 -
The adjustable front legs should be adjusted to make sure your appliance is level and
stable. You can adjust the legs by turning them clockwise (or in the opposite direction).
This should be done before placing food in the fridge.
Before using your fridge, wipe all parts back with warm water
added with a tea spoonful of sodium bicarbonate, and then rinse
with clean water and dry. Replace all parts after cleaning.
Before using your fridge
When it is operated for the rst time or after transportation, keep
your fridge in the upright position for 3 hours and plug it on to allow
efcient operation. Otherwise, you may damage the compressor.
Your fridge may have a smell when it is operated for the rst time; the smell will fade
away when your fridge starts to cool.
HOW TO OPERATE THE APPLIANCE
PART - 2.
Thermostat setting
The freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments.
By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained.
Important note: Do not try to rotate knob beyond 1
position it will stop your appliance.
Freezer & Refrigerator thermostat setting;
1 - 2 : For short-term storage of food in the freezer
compartment, you can set the knob between
minimum and medium position.
3 - 4 : For long-term storage of food in the freezer
compartment, you can set knob to medium
position.
5 : For freezing the fresh food. The appliance
will run for colder temperatures.
Warnings about temperature adjustments
It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in
terms of its efciency.
Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings
and the quantity of food kept inside the fridge.
Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature
without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors
of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period.
Lamp cover
Thermostat knob
Super switch /
Low ambient Switch
(In some models)
Super freezing: This switch shall be used as
superfreeze switch. For maximum freezing capacity,
please turn on this switch before placing fresh food.
After placing fresh food in the freezer, 24 hours ON position is generally sufcient. In order
to save energy, please turn off this switch after 24 hours from placingfresh food.
Winter Switch: If ambiant temperature is below 16
o
C, this switch shall be used as winter
switch and it keeps your fridge above 0
o
C while freezer is below -18
o
C in low ambiants.
EN - 37 -
A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your
fridge, when you take the plug out and then plug it in again to operate it or when an
energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes.
Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the
standards, according to the climate class stated in the information label. We do not
recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in terms of
cooling effectiveness.
This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 16°C - 38°C
range.
Accessories
Ice tray
Fill the ice tray with water and place in freezer compartment.
After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get
the ice cube.
Bottle holder
In order to prevent the bottles slipping or falling over you can use the bottle holder.
All written and visual descriptions in the accessories may vary according to the
appliance model.
Climate class and meaning:
Extended temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C’;
Temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 32 °C’;
Subtropical: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 38 °C’;
Tropical: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging
from 16 °C to 43 °C’;
EN - 38 -
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is used for storing fresh food for a few days.
Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator compartment.
Leave some space around food to allow circulation of air.
Do not place hot food or evaporating liquid in the refrigerator.
Always store food in closed containers or wrapped.
To reduce humidity and avoid formation of frost, never place liquids in unsealed
containers in the refrigerator.
Meat of all types, wrapped in packages, is recommended to be placed on the glass shelf
just above the vegetable bin, where the air is colder.
You can put fruit and vegetables into the crisper without packaging.
To avoid cold air escaping, try not to open the door too often, and not leave the door
open for a long time.
For normal working conditions, it will be sufcient to adjust the temperature setting of
your refrigerator to +4 °C.
The temperature of the fridge compartment should be in the range of 0-8 °C, fresh foods
below 0 °C are iced and rotted, bacterial load increases above 8 °C, and spoils.
Do not put hot food in the refrigerator immediately, wait for the temperature to pass
outside. Hot foods increase the degree of your refrigerator and cause food poisoning
and unnecessary spoiling of the food.
Meat, sh, etc. should be store in the chiller compartment of the food, and the vegetable
compartment is preferred for vegetables. (if available)
To prevent cross contamination, meat products and fruit vegetables are not stored
together.
Foods should be placed in the refrigerator in closed containers or covered to prevent
moisture and odors.
FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE PART - 3.
Freezer compartment
The freezer compartment is used for freezing fresh foods and for storing frozen foods for the
period of time indicated on packaging, and for making ice cubes.
• For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should
be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and
plastic containers are ideal.
Do not allow the fresh food to be frozen to come into contact with the already frozen
food.
Always mark the date and the content on the pack and do not exceed the stated storage
time.
In case of a power failure or malfunction, the freezer compartment will maintain a
sufciently low temperature for food storage. However, avoid opening the freezer door
to slow down the temperature rise within the freezer compartment.
The maximum amount of fresh foods that can be loaded in the freezer within 24 hours is
indicated on the name plate ( see Freezing Capacity).
Never place warm food in the freezer compartment.
EN - 39 -
• When purchasing and storing frozen food products; ensure that the packaging is
not damaged.
The storage time and the recommended temperature for storing frozen foods are
indicated on the packaging. For storing and using, follow the manufacturer’s instructions.
If no information is provided, food should not be stored for more than 3 months.
Place frozen food in the freezer compartment as soon as possible after buying it.
Once the food is thawed, it must not be refrozen; you must cook it as quickly as possible
in order to consume or to freeze once again.
• Storage: If you want to use the maximum net capacity, you can remove the drawers and
store the items directly on the cooling tubes. This will enable you to make use of the
entire volume of the compartment.
• Suggestion for Food Storage:
It’s suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether
possible, at -18°C in the freezer compartment.
For most food categories, the longest storage time in the fridge compartment is
achieved with colder temperatures. Since some particular products (as fresh fruits and
vegetables) may be damaged with colder temperatures, it is suggested to keep them
in the crisper drawers, whenever present. If not present, maintain an average setting of
the thermostat.
For frozen food, refer to the storage time written on the food packaging. This storage
time is achieved whenever the setting respects the reference temperatures of the
compartment (one-star -6°C, two stars -12°C, three stars -18°C
Set the knob to a low/medium position, up to 3, for short term stroge of food in the
appliance.
Set the knob to a medium position, 3, or 4 for lpng-term storage of food in the appliance.
Set the knob to 5 position for freezing the fresh food. The appliance will run for colder
temperatures.
Refrigerator compartment Type of food
Door or balconies of fridge
compartment
• Foods with natural preservatives, such as jams,
juices, drinks, condiments.
• Do not store perishable foods
Crisper drawers (salad drawer)
• Fruits, herbs and vegetables should be placed
separately in the crisper bin
• Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in
the refrigerator
Fridge shelf – middle • Dairy products, eggs
Fridge shelf – top
• Foods that do no need coocking, such as ready-
to-eat foods, deli meats, leftovers.
Freezer drawer(s)/tray
• Foods for long-term storage
• Bottom drawer for raw meet, poultry, sh
• Middle drawer for frozen vegetables, chips.
• Top tray for ice cream, frozen fruit, frozen baked
goods.
Position different food in different compartments according to be below table
EN - 40 -
Disconnect the appliance from the power supply before cleaning.
Do not pour water over the appliance.
The refrigerator compartment should be cleaned periodically using
a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
Clean the accessories separately with soap and water. Do not put
them in the dishwasher.
Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing,
rinse with clean water and dry carefully. When the cleaning
operations have been completed, reconnect the plug with dry
hands.
CLEANING AND MAINTENANCE PART - 4.
Defrosting the refrigerator compartment
Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation; the defrost
water is collected by the evaporating tray and evaporates automatically.
The evaporating tray and the defrost water drain hole should be cleaned periodically with
defrost drain plug to prevent the water from collecting on the bottom of the refrigerator
instead of owing out.
You can also pour ½ glass of the water to drain hole to clean inside.
Defrosting the freezer compartment
The frost, which covers the shelves of the freezer compartment, should be removed
periodically.
Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator
circuit and cause irreparable damage to the unit. Use the plastic scraper provided.
EN - 41 -
Replacing the light bulb
To replace the bulb in the fridge compartments;
1. Unplug your fridge freezer.
2. Using a screwdriver, carefully remove the light cover from the top panel. (a)
3. Replace with a 15 watt bulb. (b)
4. Reinstall the light cover. (c)
5. Wait for 5 minutes before re-plugging the fridge in and restore the thermostat to its
original position.
Replacing LED lighting
If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by
authorized personnel only.
When there is more than 5 mm of frost on the shelves, defrosting must be done.
Before defrosting operation, place the frozen food in a cool place after wrapping them in
sheets of newspaper in order to obtain its temperature steady for long time.
To accelerate the defrosting process place one
or more basins of warm water in the freezer
compartment.
Dry the inside of the compartment with a
sponge or a clean cloth.
Once the unit has been defrosted, place
the food into the freezer and remember to
consume them in a short period of time.
1
2
3
4
EN - 42 -
The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optionally).
You should fasten your fridge with thick packaging, bands or strong cords and follow the
instructions for transportation on the package for re-transportation.
Remove movable parts (shelves, accessories,
vegetable bins etc.) or x them into the fridge
against shocks using bands during re-positioning
and transportation.
Carry your fridge in the upright position.
SHIPMENT AND REPOSITIONING PART - 5.
BEFORE CALLING FOR AFTER SALES SERVICE
PART - 6.
If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the
following.
The appliance does not operate,
Check if;
There is a power failure,
The mains plug is not properly plugged in, or is loose
The thermostat setting is on position “
”,
The socket is defective. To check this, plug in another appliance that you know which is
working into the same socket.
The appliance performs poorly;
Check if;
You have overloaded the appliance,
The doors are not closed perfectly,
There are not enough ventilation ducts on the kitchen unit as mentioned in the Installation
Manual.
If there is noise;
The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise (bubbling
sound) even when the compressor is not running. Do not worry, this is quite normal. If these
sounds are different check if;
The appliance is installed rmly as described in the installation manual.
The objects on the appliance are vibrating.
If there is water in the lower part of the refrigerator;
Check if;
The drain hole for defrost water is not clogged (use defrost drain plug to clean the drain hole).
IMPORTANT NOTES:
In case of a sudden power loss or disconnecting and reconnecting of the plug to the
electrical socket, the compressor protective thermal element will be opened as the
pressure of the gas in the cooling system of your refrigerator has not yet been balanced.
4 or 5 minutes later, your refrigerator will start to operate; this is normal.
EN - 43 -
If you won’t be using your refrigerator for a long time (such as on summer holidays),
please disconnect the plug from the socket. Clean your refrigerator as per Part 4 of this
document and leave the door open to prevent any humidication or odor formation.
If there is still a problem with your refrigerator although you have followed the instructions
in this book, please consult your nearest authorized service center.
Energy Saving
For better energy saving we suggest :
Installing tge appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and
in a well ventilated roo.
Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature
and therefore causing continuos functionaliting of the compressor.
Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.
Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold.
In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door
closed.
Open or keep the doors of the appliance open as little as possible
Avoid adjusting the setting to temperatures too cold.
EN - 44 -
PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
PART - 7.
10
11
12
3
4
5
6
7
B
8
9
A
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
A) Refrigerator compartment
B) Freezer compartment
1) Thermostat knob
2) Refrigerator lamp & cover
3) Refrigerator shelves
4) Crispers cover
5) Crisper
6) Freezer room cover
7) Freezer comp. drawers
8) Bottle shelf
9) Door shelves
10) Egg holder
11) Ice tray
12) Plastic ice blade *
* In some models
1
2
General notes:
Fresh Food Compartment (Fridge): Most efcient use of energy is ensured in the
conguration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly
distributed, position of door bins does not affect energy consumption.
Freezer Compartment (Freezer): Most Efcient use of energy is ensured in the
conguration with the drawers and bins are on stock position.
EN - 45 -
Dimensions
* 1770 - 1778 for metal top cover
min 200 cm
2
min 40 mm
560 - 570 mm
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
560 mm
(recommended)
min. 550 mm
545 mm
540 mm
62 mm
995,5 mm623,5 mm
660,3 mm
1770 mm
EN - 46 -
TECHNICAL DATA PART - 8.
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance
and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the
information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents
provided with this appliance.
It is also possible to nd the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu
and the model name and product number that you nd on the rating plate of the appliance.
See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label.
INFORMATION FOR TEST INSTITUTES PART - 9.
Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verication shall be compliant
with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances
shall be as stated in this User Manual at PART 1. Please contact the manufacturer for any
other further information, including loading plans.
CUSTOMER CARE AND SERVICE PART - 10.
AVAILABILITY OF SPARE PARTS
“Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available
for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market.
Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and
door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the
market”.
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/
en/
Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will
be redirected to the specic website where you can nd the telephone number and form to
contact the technical assistance
GUARANTEE PART - 11.
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year
for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco,
6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
EN - 47 -
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specic treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste;
- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality
or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be
present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment
is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are conrming compliance to all
relevantEuropean safety, health and environmental requirements which are applicable
inlegislation for this product.
SCRAPPING OLD APPLIANCES
FR - 48 -
Sommaire
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ........................................................... 50
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ......................................................52
AVERTISSEMENT ! ...................................................................................53
SÉCURITÉ DES ENFANTS ! ....................................................................57
Avertissements en matière de sécurité......................................................59
Installation et utilisation de votre réfrigérateur ........................................... 60
Avant d’utiliser votre réfrigérateur .............................................................. 61
COMMENT FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL .................................. 61
Réglage du thermostat ..............................................................................61
Avertissements relatifs aux réglages de la température ............................62
Accessoires ...............................................................................................63
Fabrication de glaçons (Bac à glaçons) ......................................................... 63
Porte-bouteilles ........................................................................................................63
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL ........................ 64
Compartiment réfrigérateur .......................................................................64
Compartiment congélateur ........................................................................64
NETTOYAGE ET ENTREITIEN ................................................................ 67
Dégivrage ..................................................................................................68
Partie de réfrigération ...............................................................................................68
Partie de congélation; ..............................................................................................68
Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur ...........................................69
EXPÉDITION ET REPOSITIONNEMENT ................................................ 70
AVANT D'APPELER LE SERVICE D'ENTRETIEN ................................. 70
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ..........................................................................71
PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ........................... 72
Dimensions ................................................................................................ 73
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .................................................... 74
FR - 49 -
INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TESTS ............................ 74
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE ...................................... 74
GARANTIE ............................................................................................... 74
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES ....................................... 75
FR - 50 -
PARTIE - 1.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi an d'optimiser
sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour
d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou
des applications similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de
travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la clientèle des hôtels, motels et autres environnements
de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et des applications similaires non destinées à une vente
au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des ns de conservation d'aliments, toute autre
utilisation est considérée comme dangereuse et le fabricant ne sera pas responsable de
toute omission. De plus, il est recommandé de prendre note des conditions de garantie. Pour
obtenir la meilleure performance possible et un fonctionnement sans problème de votre
appareil, il est très important de lire attentivement ces instructions. Tout non-respect de ces
instructions peut annuler votre droit à des services gratuits pendant la période de garantie.
Avertissements généraux
AVERTISSEMENT : Maintenir les ouvertures de la pièce dans
laquelle se trouve l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils mécaniques
ou d’autres moyens en dehors de ceux recommandées par le
fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.
AVERTISSEMENT : Évitez d’utiliser des appareils électriques
dans le compartiment réservé à la conservation des aliments.
Seuls les appareils électriques recommandés par le fabricant
font exception.
AVERTISSEMENT : N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque lié à l’instabilité de
l’appareil, xez le suivant les instructions prescrites.
Si votre appareil utilise le réfrigérant R600a (pour le savoir,
reportez-vous à l’étiquette gurant sur le congélateur) vous
devez faire attention pendant le transport et l’installation
an d’éviter d’endommager les pièces grâce auxquelles le
refroidissement est possible à l’intérieur de l’appareil. Bien
FR - 51 -
que le réfrigérant R600a soit un gaz naturel qui respecte
l'environnement, il est explosif. En cas de fuite causée par la
défaillance des pièces grâce auxquelles le refroidissement
est possible, éloignez votre réfrigérateur des ammes nues
et des sources de chaleur, puis, ventilez la salle dans laquelle
se trouve l'appareil pendant quelques minutes.
Pendant le déplacement et l’installation de votre réfrigérateur,
évitez d’endommager le circuit du gaz de refroidissement.
Ne conservez pas les substances explosives telles que les
générateurs d’aérosol avec propulseur inammable dans cet
appareil.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans les
endroits similaires tels que;
- espaces cuisines se trouvant dans les magasins, bureaux
et tout autre environnement de travail;
- maisons de campagne et chambres d’hôtels, de motels et
tout autre espace résidentiel;
- environnement familial;
- service de restauration et lieu similaire;
Si la prise ne correspond pas à la che du réfrigérateur, elle
doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou tout
autre personne qualiée an d’éviter un risque.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes
(y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
ne possédant pas l’expérience ou la connaissance requise.
Elles ne peuvent être autorisées à utiliser cet appareil
qu’après avoir été formé ou bien sous la supervision d’une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet
appareil.
Une che de terre spéciale a été branchée au câble
FR - 52 -
d’alimentation de votre réfrigérateur. Cette che doit être
utilisée avec une autre prise de terre spéciale de 16 ampères.
Si vous ne disposez pas d’une telle prise dans votre domicile,
veuillez contacter un technicien qualié pour qu’il procède à
son installation.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne
possédant pas l’expérience ou la connaissance requise à
condition qu’ils soient formés sur les conditions d’utilisation
saines et qu’ils comprennent les risques auxquels ils
s’exposent. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne
doivent pas être effectuées par les enfants sans supervision.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son représentant ou toute autre
personne qualiée an d’éviter tout risque.
Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation à des
altitudes supérieures à 2000 m.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ce guide contient de nombreuses informations importantes
sur la sécurité. Nous vous suggérons de conserver ces
instructions dans un endroit sûr pour une référence ultérieure
aisée et une bonne utilisation de l’appareil.
Ce réfrigérateur contient un gaz réfrigérant (R600a :
isobutane) et un gaz isolant (cyclopentane), qui présentent
une compatibilité élevée avec l'environnement mais des
propriétés inammables.
Attention : risque d'incendie
En cas de dommages du circuit de réfrigérant :
Éviter des ammes ouvertes et des sources d'inammation.
Bien aérer la pièce dans laquelle se trouve l'appareil.
FR - 53 -
Temps de fonctionnement en pourcentage :
18
°C fonctionnement 11 min, arrêt 20 min
25
° C fonctionnement 10 min, arrêt l2 min
38
°C fonctionnement 18 min, arrêt l0 min
42
°C fonctionnement 30 min, arrêt l5 min
AVERTISSEMENT !
Il convient de prêter une attention particulière lors du
nettoyage/du transport de l’appareil pour éviter de toucher
les ls métalliques du condenseur à l’arrière de l’appareil, en
raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du
risque de détérioration de l’appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec un autre
appareil. Ne pas essayer de s'asseoir ou de se tenir debout
sur le dessus de votre appareil étant donné qu’il n’est pas
conçu à cet effet. Vous pourriez vous blesser ou endommager
l'appareil.
Assurez-vous que le câble secteur ne se retrouve pas coincé
sous l’appareil pendant et après le transport/le déplacement
de l'appareil, pour éviter de couper ou d’endommager le
câble secteur.
Au moment de positionner votre appareil, veillez à ne pas
endommager votre plancher, vos tuyaux, les revêtements
muraux etc. Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le
couvercle ou la poignée. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil ou falsier les commandes. Notre entreprise
décline toute responsabilité en cas de non-respect des
instructions.
Ne pas installer l'appareil dans des endroits humides, huileux
ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil
et à l'eau.
Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de
matériaux inammables.
En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si
FR - 54 -
la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne
devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps,
alors il convient de vérier les aliments et de les manger
immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à
nouveau.
Si vous trouvez que le couvercle du congélateur coffre est
difcile à ouvrir juste après l’avoir ouvert, ne soyez pas
inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit
s'égaliser et permettre au couvercle de s’ouvrir normalement
après quelques minutes.
Ne pas brancher l’appareil à l'alimentation électrique avant
d’avoir retiré tous les protecteurs d'emballage et de transport.
Le laisser reposer au moins 4 heures avant de l’allumer pour
permettre à l'huile du compresseur de décanter s’il a été
transporté horizontalement.
Ce congélateur doit uniquement être utilisé aux ns prévues
(c.-à-d. la conservation et la congélation de denrées
comestibles).
Ne pas conserver des médicaments ou des substances de
recherche dans le rafraîchisseur de vin. Lorsque la matière
à conserver requiert un contrôle strict des températures de
conservation, il est possible qu'elle se détériore ou qu'une
réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des
risques.
Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le
cordon électrique de la prise électrique.
A la livraison, vériez que le produit n'est pas endommagé et
que toutes les pièces et les accessoires sont en parfait état.
Si une fuite est détectée dans le système de réfrigération,
ne pas toucher la sortie murale et ne pas utiliser de ammes
ouvertes. Ouvrir la fenêtre et aérer la pièce. Ensuite appeler
un service après-ventes pour demander une réparation.
Ne pas utiliser de rallonges ni d'adaptateurs.
FR - 55 -
Ne pas tirer ou plier de manière excessive le cordon
d'alimentation ou ne pas toucher la che avec les mains
mouillées.
Ne pas endommager la che et/ou le cordon d'alimentation
; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des
incendies.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabriquant, un agent après-vente ou toute
autre personne qualiée pour éviter tout danger.
Ne pas placer ou conserver des substances inammables ou
hautement volatiles tels que l'éther, le pétrole, le GPL, le gaz
propane, les bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc.
Ces substances peuvent provoquer une explosion.
Ne pas utiliser ou conserver des sprays inammables, tels
que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de
vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie.
Ne pas placer d'objets et/ou de récipients contenant de l'eau
sur le dessus de l'appareil.
Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et
d’adaptateurs multiples.
Ne pas jeter l'appareil au feu. Veiller à ne pas endommager le
circuit/les tuyaux de refroidissement de l’appareil pendant le
transport et l’utilisation. En cas de dommage, ne pas exposer
l’appareil au feu, à une source d'inammation potentielle
et aérer immédiatement la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil.
Le système de réfrigération positionné derrière et à
l'intérieur du rafraîchisseur de vin contient du réfrigérant. Par
conséquent, éviter d'endommager les tuyaux.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments de l'appareil,
sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le
fabricant.
FR - 56 -
Ne pas endommager circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens
pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux
recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils
correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
Ne touchez pas aux pièces de réfrigération internes, en
particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous
brûler ou vous blesser.
Maintenir les ouvertures de ventilation situées dans le bâti
de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute
obstruction.
Ne pas utiliser d'objets pointus ou tranchants comme des
couteaux ou des fourchettes pour retire la couche de glace.
Ne jamais utiliser de sèche-cheveux, de chauffages
électriques ou d'autres appareils électriques similaires pour
le dégivrage.
Ne pas gratter avec un couteau ou un objet tranchant pour
retirer le givre ou la glace apparus. Ceux-ci pourraient
causer des dégâts sur le circuit réfrigérant, toute projection
en résultat peut provoquer un incendie ou endommager vos
yeux.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autre
équipement pour accélérer le processus de dégivrage.
Éviter impérativement l'utilisation de amme nue ou d’un
équipement électrique, comme des radiateurs, des nettoyeurs
à vapeur, des bougies, des lampes à pétrole ou similaires
pour accélérer la phase de dégivrage.
Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer
avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille.
Il est recommandé de garder la che dans un état propre,
tout résidu de poussière présente en excès sur la che peut
FR - 57 -
être la cause d'un incendie.
Le produit est conçu et fabriqué pour un usage domestique
uniquement.
La garantie s'annule si le produit est installé ou utilisé dans
des espaces domestiques non-résidentiels ou commerciaux
Le produit doit être correctement installé, positionné et utilisé
conformément aux instructions contenues dans le Manuel
d’instructions de l’utilisateur fourni.
La garantie s'applique uniquement aux produits neufs et
n’est pas transférable si le produit est revendu.
Notre entreprise décline toute responsabilité pour les
dommages accessoires ou consécutifs.
La garantie ne diminue en rien vos droits statutaires ou
juridiques.
Ne pas effectuer de réparation sur ce rafraîchisseur de vin.
Toutes les interventions doivent uniquement être réalisées
par un personnel qualié.
SÉCURITÉ DES ENFANTS !
Si vous mettez au rebut un produit usagé doté d’une serrure
ou d’un verrou xé sur la porte, assurez-vous qu’il soit laissé
dans un état sécurisé pour éviter que des enfants ne s’y
retrouvent piégés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et
connaissances, s'ils sont sous une surveillance appropriée
ou bien s'ils ont été informés quant à l'utilisation de l'appareil
de manière sûre, et s'ils comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
FR - 58 -
Remarques :
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant de procéder à l’installation et
à l’utilisation de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de
dommages dus à une mauvaise utilisation du produit.
Respectez toutes les consignes gurant sur votre appareil et dans cette notice d’utilisation
fournie, puis conservez cette notice en lieu sûr an de résoudre les éventuels problèmes
techniques susceptibles de se poser à l’avenir.
Le présent appareil a été fabriquépour une utilisation familiale, excluant l'utilisation
professionnelle. Une telle utilisation entraînera l’annulation de la garantie et notre
entreprise ne saura être responsable des dommages encourus.
Le présent appareil convient uniquement au refroidissement et à la conservation des
denrées. Il n’est donc adapté ni pour une utilisation commerciale, ni pour une utilisation
commune, encore moins pour une conservation des substances différentes des denrées
alimentaires. Notre entreprise n’est pas responsable des pertes qui surviendraient dans
le cas contraire.
FR - 59 -
Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne
Si votre ancien réfrigérateur est doté d’un système de verrouillage, détruisez-le avant de
procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s’y enfermer
et être ainsi victimes d’un accident.
Les anciens réfrigérateurs et congélateurs contiennent un matériel d’isolation et un
réfrigérant avec CFC. En conséquence, veillez à ne pas nuire à l’environnement lors de
l’élimination de vos anciens appareils.
Veuillez demander conseil aux autorités municipales concernant la mise
au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques à des
ns de réutilisation, de recyclage et de récupération.
Remarques :
Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant de procéder à l’installation et à
l’utilisation de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de
dommages dus à une mauvaise utilisation du produit.
Respectez toutes les consignes gurant sur votre appareil et dans le manuel d’utilisation
fourni, puis conservez ce dernier en lieu sûr an de résoudre les éventuels problèmes
techniques susceptibles de se poser à l’avenir.
Le présent appareil a été fabriqué pour les ménages et pour être utilisé uniquement
par ceux-ci. Il ne convient donc pas à une utilisation commerciale ou commune. Une
telle utilisation entraînera l’annulation de la garantie et notre entreprise ne saura être
responsable des dommages encourus.
Le présent appareil a été fabriqué pour être utilisé à domicile et convient uniquement
au refroidissement et à la conservation des denrées. Il n’est donc adapté ni pour une
utilisation commerciale, ni pour une utilisation commune, encore moins pour une
conservation des substances différentes des denrées alimentaires. Notre entreprise
n’est pas responsable des pertes qui surviendraient dans le cas contraire.
Avertissements en matière de sécurité
Évitez d’utiliser de multiples prises ou rallonges.
Évitez d’utiliser des prises endommagées ou usées par le temps.
Évitez de tirer, de tordre ou d’endommager le cordon.
Le présent appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes.
En conséquence, évitez de laisser les enfants s’en servir comme
jouet, car ils peuvent par exemple utiliser la porte pour jouer à la
balançoire.
FR - 60 -
Installation et utilisation de votre réfrigérateur
Avant de commencer à utiliser votre réfrigérateur, prêtez une attention particulière aux
points suivants :
La tension de fonctionnement de votre réfrigérateur est de 220-240 V à 50 Hz.
La prise doit être facilement accessible après l'installation.
Il peut y avoir une odeur lors de la première mise en marche de l’appareil. Ne vous en
faites pas car cette odeur disparaîtra dès que l'appareil commencera à refroidir.
Avant d’effectuer le raccordement électrique, assurez-vous que le voltage indiqué sur la
plaque signalétique correspond au voltage de l’installation électrique de votre habitation.
Insérez la che dans une prise correctement branchée à la terre. Si la prise n’est pas
reliée à la terre ou si la prise n’est pas appropriée, vous devez demander de l’aide à un
électricien autorisé.
L’appareil doit être branché à une prise munie d’un fusible installé correctement.
L’alimentation électrique (CA) et le voltage lors du fonctionnement doit correspondre aux
détails de la plaque de l’appareil (la plaque est située à l’intérieur gauche de l’appareil).
Nous ne sommes pas responsables des dommages dus à une utilisation de l’appareil
sans mise à la terre.
Installez votre réfrigérateur dans un cadre qui ne l’exposera pas à la lumière directe du
soleil.
N’utilisez jamais votre appareil en plein air, ne le laissez non plus sous la pluie.
Assurez-vous de l’avoir installé à 50 cm des sources de chaleur comme les réchauds,
les fours, les plaques chauffantes, etc., et à 5 cm au moins des fours électriques.
Évitez de brancher ou de débrancher l’appareil avec des mains
mouillées au risque d’être victime d’une électrocution !
Évitez de mettre les bouteilles cassables ou les récipients de
boisson dans le compartiment congélateur. Les bouteilles ou les
canettes peuvent exploser.
Pour votre sécurité, ne placez pas des matières explosives ou
inammables dans votre réfrigérateur. Placez les boissons à
forte concentration d’alcool verticalement dans le compartiment
réfrigérateur et fermez bien le bouchon.
Au moment de sortir la glace fabriquée dans le compartiment
congélateur, évitez de la toucher. Si vous le faites, elles peuvent
vous faire du mal.
Évitez de toucher aux denrées congelées avec les mains nues ! Évitez de
consommer les glaçons et les crèmes directement après les avoir sortis
du congélateur !
Evitez de congeler une seconde fois les denrées congelées une fois celles-ci dégivrées.
Cela peut causer des problèmes de santé comme une intoxication alimentaire.
Évitez de couvrir la carrosserie ou la partie supérieure du réfrigérateur avec de la
dentelle. Si vous le faites, vous affecterez les performances de votre réfrigérateur.
Fixez les accessoires dans le réfrigérateur pendant le transport pour éviter de les
endommager.
FR - 61 -
Lorsque votre réfrigérateur se trouve à proximité d’un congélateur, il doit
avoir au moins 2 cm entre eux pour éviter que la surface externe ne soit
humide.
Ne posez pas les objets lourds sur l'appareil.
Nettoyez l’appareil à fond, en particulier l’intérieur, avant l’utilisation (Voir
Nettoyage et entretien).
La procédure d'installation dans la cuisine est décrite dans le manuel d'installation. Ce
produit doit être utilisé dans les cuisines appropriées uniquement.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur, nettoyez toutes ses parties avec de l’eau chaude
contenant une cuillerée à café de bicarbonate de sodium, puis rincez avec de l’eau
propre et séchez. Replacez toutes les pièces après le nettoyage.
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Si vous êtes sur le point de faire fonctionner votre réfrigérateur
pour la première fois ou après l’avoir transporté maintenez-le tout
droit pendant 3 heures et branchez-le pour un fonctionnement
optimal. Si vous ne procédez pas ainsi, le compresseur peut être
endommagé.
Votre réfrigérateur peut dégager une certaine odeur lorsque vous le faites fonctionner
pour la première fois ; cette odeur disparaîtra avec le refroidissement de votre appareil.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL PARTIE - 2.
Réglage du thermostat
Le thermostat du congélateur règle automatiquement
la température intérieure des compartiments. En
tournant le bouton de la position 1 à la position 5,
vous pouvez obtenir des températures plus froides.
Remarque importante: Ne tournez pas le bouton
du thermostat au delà de la position 1, votre appareil
sera à l’arrêt.
Réglage du thermostat du congélateur et du
réfrigérateur ;
1 - 2 : Pour le stockage à court terme des aliments
dans le compartiment congélateur, vous
pouvez régler le bouton entre la position
minimum et moyenne.
3 - 4 : Pour le stockage à long terme des aliments
dans le compartiment congélateur, vous
pouvez régler le bouton dans la position moyenne.
5 : Pour la congélation des aliments frais. L'appareil fonctionne à températures froides.
Couvercle de l'ampoule
Bouton du thermostat
Interrupteur en cas de température ambiante
basse (sur certains modèles)
FR - 62 -
Avertissements relatifs aux réglages de la température
La température environnante, la température des aliments frais stockés et le nombre
de fois que la porte est ouverte, affectent la température dans le compartiment du
réfrigérateur. Si nécessaire, changez le réglage de température.
Nous vous déconseillons de faire fonctionner votre réfrigérateur dans des environnements
où la température excède 10°C.
Le réglage du thermostat doit se faire en tenant compte de la fréquence d’ouverture et
de fermeture des portes des compartiments réfrigérateur et congélateur, la quantité de
denrées conservées dans le réfrigérateur, ainsi que le cadre qui abrite le réfrigérateur.
Après avoir branché votre réfrigérateur, celui-ci doit fonctionner pendant 24 heures sans
interruption, en fonction de la température ambiante, pour que l’appareil soit sufsamment
préparé à bien conserver vos denrées. Évitez d’ouvrir la porte du réfrigérateur avec une
certaine fréquence et gardez-vous d’y introduire une quantité importante d’aliments au
cours de cette période.
Une fonction retardatrice d’environ 5 minutes a été prévue pour permettre d’éviter tout
dommage au compresseur de votre réfrigérateur pendant l’opération de branchement-
débranchement ou après une coupure de l’alimentation électrique. Votre réfrigérateur
commencera à fonctionner normalement après 5 minutes.
Votre réfrigérateur a été fabriqué pour fonctionner à des intervalles de température
ambiante précises conformément à la classe climatique gurant sur l’étiquette
d’information. Nous vous déconseillons de faire fonctionner votre réfrigérateur dans des
environnements non correspondants aux intervalles de température.
Cet appareil est conçu pour ętre utilisé ŕ une température ambiante comprise entre 16°C
et 38°C.
Super Congélation : Cet interrupteur doit être utilisé comme interrupteur de super
congélation. Pour une congélation maximale, mettez l’interrupteur en position ON avant
de placer les aliments frais. Une fois les aliments frais dans le congélateur, 24 heures à la
position ON sont généralement sufsantes. Pour économiser de l’énergie, mettez l’inter-
rupteur en position OFF 24 heures après l’introduction des aliments frais.
Interrupteur d’hiver : Si la température ambiante est inférieure à 16
°
C, cet interrupteur
doit être utilisé comme interrupteur d’hiver et il permet de maintenir votre réfrigérateur au-
dessus de 0
°
C alors que le congélateur est en dessous de -18
°
C en cas de température
ambiante faible.
Classe Climatique et signication :
Tempérée élargie: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C»,
Tempérée: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C»,
Subtropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C»,
Tropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C»;
FR - 63 -
Accessoires
Fabrication de glaçons (Bac à glaçons)
Remplissez le bac à glaçons avec de l'eau placez-le dans le compartiment congélateur.
Quand l’eau devient la glace, vous pouvez tordre le plateau comme indiqué ci-dessous
pour obtenir les glaçons.
Porte-bouteilles
Utilisez le porte-bouteilles pour éviter que les bouteilles glissent ou tombent.
Vous éviterez également de faire du bruit lors de l’ouverture et de la fermeture
de la porte.
(Dans certains modèles)
Les descriptions visuelles et textuelles sur la section des accessoires
peuvent varier selon le modèle de votre réfrigérateur.
FR - 64 -
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS
L'APPAREIL
PARTIE - 3.
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est utilisé pour conserver des aliments pendant quelques
jours.
Ne pas placer d’aliments au contact direct de la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur. Laisser un peu d’espace autour des aliments pour permettre la circulation
de l’air.
Ne pas placer d’aliments chauds ou de liquides s’évaporant dans le réfrigérateur.
Toujours conserver les aliments dans des récipients fermés ou enveloppés.
Pour réduire l’humidité et éviter la formation de givre, ne jamais placer de liquides dans
des conteneurs non fermés dans le réfrigérateur.
Il est recommandé de placer la viande de tous les types, emballée en paquets, sur
l’étagère en verre juste au-dessus du bac à légumes, où l’air est plus frais.
Pour éviter que l’air froid ne s’échappe, essayer de ne pas ouvrir la porte trop souvent
et ne pas laisser la porte ouverte longtemps.
Pour des conditions de travail normales, il sufra de régler la température de votre
réfrigérateur à +4 °C.
La température du compartiment réfrigérateur doit être comprise entre 0 et 8 °C, les
aliments frais en dessous de 0 °C sont glacés et pourrissent, la charge bactérienne
augmente au-dessus de 8 °C et les aliments se détériorent.
Ne mettez pas immédiatement les aliments chauds dans le réfrigérateur, attendez que
la température diminue à l’extérieur. Les aliments chauds augmentent le degré de votre
réfrigérateur et peuvent provoquent une intoxication alimentaire et une altération inutile
des aliments.
La viande, le poisson, etc. doivent être conservés dans le compartiment le plus réfrigéré
des aliments, et le compartiment des légumes est préférable pour ranger les légumes.
(si disponible)
Pour éviter la contamination croisée, les produits à base de viande et les fruits et
légumes ne doivent pas être rangés ensemble.
Les aliments doivent être placés au réfrigérateur dans des récipients fermés ou couverts
pour éviter l’humidité et les odeurs.
Compartiment congélateur
Le compartiment congélateur est utilisé pour congeler des aliments frais pour la période de
temps indiquée sur l’emballage et pour fabriquer des glaçons.
Congélation d’aliments frais : emballer et sceller correctement les aliments, c’est-à-dire
que l’emballage doit être étanche à l’air et ne doit pas fuir. Les sacs de congélation
spéciaux, le papier aluminium (s’il n’est pas sufsamment épais, doubler l’emballage),
les sacs de polyéthylène et les conteneurs en plastique représentent des solutions
idéales.
Ne pas laisser les aliments frais à congeler entrer en contact avec les aliments déjà
congelés.
FR - 65 -
Toujours marquer la date et le contenu sur l’emballage et ne pas dépasser la période de
conservation mentionnée.
En cas de panne d’alimentation ou de dysfonctionnement, le compartiment congélateur
maintiendra une température sufsamment basse pour conserver les aliments. Toutefois,
éviter d’ouvrir la porte du congélateur pour ralentir la hausse de la température dans le
compartiment congélateur.
La quantité maximum d’aliments frais qui peut être chargée dans le congélateur en 24
heures est indiquée sur la plaque signalétique (voir Capacité de congélation).
Ne jamais placer d’aliments chauds dans le compartiment congélateur.
Lors de l’achat et de la conservation de produits congelés, s’assurer que l’emballage
n’est pas endommagé.
Le temps de conservation et la température recommandée pour conserver les aliments
congelés sont indiqués sur l’emballage. Pour la conservation et l’utilisation, respecter
les instructions du fabricant. En cas d’absence d’information, la nourriture ne doit pas
être conservée pendant plus de 3 mois.
Placer les aliments congelés dans le compartiment congélateur dès que possible après
l’achat.
Une fois les aliments décongelés, ils ne doivent pas être recongelés ; vous devez les
cuisiner aussi vite que possible an de les consommer ou de les congeler à nouveau.
Conservation: Si vous souhaitez utiliser la capacité maximum nette, vous pouvez
retirer les tiroirs et placer les articles directement sur les conduits de congélation. Ceci
vous permettra d’utiliser tout le volume du compartiment.
Suggestion pour le stockage des aliments:
Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si
possible, à -18°C dans le compartiment congélateur.
Pour la plupart des catégories d’aliments, le temps de stockage le plus long dans le
compartiment réfrigérateur est atteint avec des températures plus froides. Étant donné
que certains produits particuliers (comme les fruits et légumes frais) peuvent être
endommagés par des températures plus froides, il est suggéré de les conserver dans
les bacs à légumes, s’il y en a. Dans le cas contraire, maintenir un réglage moyen du
thermostat.
Pour les aliments congelés, se reporter à la durée de conservation inscrite sur
l’emballage des aliments. Cette durée de conservation est atteinte lorsque le réglage
respecte les températures de référence du compartiment (une étoile -6°C, deux étoiles
-12°C, trois étoiles -18°C).
1 – 2: Pour conserver des aliments durant une courte période dans le compartiment congé-
lateur, positionnez le bouton entre 1 et 2.
3 – 4: Pour conserver des aliments dans le compartiment congélateur durant une période
plus longue, positionnez le thermostat entre 3 et 4.
5: Pour congeler des aliments frais. L’appareil fonctionne plus longtemps. Une fois les
aliments congelés, revenez à la position précédente.
FR - 66 -
Compartiments du réfrigérateur Type d’aliments
Porte ou balconnets du
compartiment réfrigérateur
Aliments contenant des agents de conservation
naturels, tels que contures, jus, boissons,
condiments.
• Ne pas entreposer d’aliments périssables.
Bac à légumes (tiroir à salade)
• Les fruits, les herbes et les légumes doivent être
placés séparément dans le bac à légumes.
• Ne pas conserver les bananes, oignons,
pommes de terre et l’ail au réfrigérateur.
Clayette du réfrigérateur - milieu • Produits laitiers, œufs
Clayette du réfrigérateur -
supérieure
• Les aliments qui n’ont pas besoin de cuisson,
comme les aliments prêts à consommer, les
charcuteries et les restes.
Tiroir(s)/grille du congélateur
Aliments destinés à être conservés longtemps.
• Tiroir inférieur pour la viande crue, la volaille, le
poisson.
• Tiroir central pour les légumes surgelés, les
frites.
• Grille supérieure pour les crèmes glacées, fruits
congelés, produits de boulangerie congelés.
Positionnez des aliments différents dans des compartiments différents selon le tableau ci-
dessous
FR - 67 -
NETTOYAGE ET ENTREITIEN PARTIE - 4.
• Débranchezl’appareildelaprisedecourantavantlenettoyage.
Ne nettoyez pas l’appareil en y versant de l’eau.
Vous pouvez nettoyer l’intérieur et l’extérieur de votre appareil
périodiquement à l’aide d’une solution de bicarbonate de soude et de
l’eau savonneuse tiède.
Nettoyez les accessoires séparément avec de l’eau
et du savon. Ne les nettoyez pas dans la machine
à laver.
N’utilisez jamais des produits inammables, explosifs, ou corrosifs
comme le diluant, le gaz, ou l’acide.
Le condenseur (la pièce à ailettes noire se trouvant à l’arrière)
doit être nettoyé à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse au
moins une fois par an. Ceci permettra à votre réfrigérateur pour
fonctionner plus efcacement et vous permettra d'économiser
de l'énergie.
Veillez à ce que l'eau n'entre pas en contact avec les connections électriques de la
commande de température ou l'éclairage intérieur. Inspectez le joint de porte de temps
en temps.
LECORDOND’ALIMENTATIONDOITETREDEBRANCHE.
FR - 68 -
Dégivrage
Partie de réfrigération
le dégivrage s'effectue automatiquement lorsque l'appareil est en fonctionnement. L'eau
de dégivrage est recueillie dans le bac d'évaporation et s'évapore automatiquement.
Le plateau d'évaporation et l'orice d'évacuation de l'eau de dégivrage doivent être
nettoyés régulièrement avec la tige de nettoyage du conduit de dégivrage pour éviter
que l'eau ne s'accumule dans le bas du réfrigérateur.
Le givre recouvrant les rayons de la partie de congélation doivent être raclés régulièrement
(à l’aide du racloir en plastique donné avec l’appareil). La partie de congélation , comme
celle de réfrigération, doivent être nettoyée deux fois par an, en dégelant le givre.
Partie de congélation;
Le gel accumulé sur les étagères du compartiment congélateur doit être enlevé
périodiquement.
Évitez d'utiliser des objets pointus pour enlever le gel dans l'appareil. Si vous le faites,
vous courez le risque de percer le circuit du réfrigérateur, ce qui pourrait entraîner des
dégâts irréparables pour l'appareil. Utilisez le racloir en plastique fourni.
Lorsque le gel accumulé atteint plus de 5 mm sur les étagères, vous devez procéder
au dégivrage.
Avant de procéder au dégivrage, placez les aliments congelés dans un endroit frais
après les avoir enveloppés dans des feuilles de papier journal an de conserver leur
température pendant longtemps.
Pour accélérer le processus de dégivrage, vous
pouvez introduire une ou deux bassines d'eau
chaude dans le compartiment congélateur.
Séchez l'intérieur du compartiment à l'aide
d'une éponge ou d'un morceau de tissu propre.
Une fois l’appareil dégivré, replacez les denrées
dans le congélateur et n’oubliez pas de les
consommer le plus tôt possible.
FR - 69 -
Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur
1. Débranchez l’appareil de la prise secteur.
2. Appuyez sur les crochets de part et d’autre de la protection de l’ampoule pour la retirer.
(A)
3. Remplacez l’ampoule par une nouvelle de 15 W maximum. (B)
4. Replacez la protection, puis rebranchez l’appareil. (C)
Remplacement de l’ampoule LED
Si l’ampoule LED de votre réfrigérateur est défectueuse, veuillez prendre contact avec votre
service après vente avant de procéder à son remplacement.
1
2
3
4
FR - 70 -
EXPÉDITION ET REPOSITIONNEMENT PARTIE - 5.
L’emballage orignal de l’appareil et sa mousse peuvent être conservés pour une
utilisation ultérieure (en option).
Lors du transport de l’appareil, celui-ci doit être attaché à l’aide d’un large ruban ou
d’une corde solide. Les règles mentionnées sur l’emballage doivent être respectées à
chaque fois que l'appareil est déplacé.
Avant de transporter ou de changer la position
d’installation, tous les objets mobiles (étagères,
accessoires, bac à légumes) doivent être retirés
du dispositif ou xés à l’aide de bandes pour ne
pas bouger ou être endommagés.
Transportez votre réfrigérateur en position verticale.
AVANT D'APPELER LE SERVICE D'ENTRETIEN PARTIE - 6.
Si le réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, il est possible qu'il y ait un léger défaut. Il
est donc recommandé avant d'appeler le SAV d'effectuer les contrôles suivants :
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas.
Vériez les points suivants :
L’appareil est-il alimenté ?
Le commutateur principal de l’habitation est-il activé ?
La tension de la prise peut être insufsante. Pour vous en assurer, branchez un autre
appareil, dont vous êtes sûr qu’il fonctionne, sur cette prise.
Les performances de votre réfrigérateur sont médiocres.
Vériez les points suivants :
L’appareil est peut-être surchargé.
Le thermostat est en position “1” (dans ce cas, réglez-le sur une valeur adéquate).
Les portes sont-elles correctement fermées ?
De la poussière s’est peut-être accumulée sur le condensateur.
L’espace à l’arrière et sur les côtés de l’appareil est peut-être insufsant.
L’appareil est bruyant.
Le gaz réfrigérant qui circule dans le réfrigérateur peut émettre un léger bruit (bruit de
bulles) même lorsque le compresseur n’est pas en activité. Ce bruit est parfaitement normal.
Toutefois, si vous entendez d’autres bruits, vériez les points suivants :
L’appareil est-il à niveau ?
L’arrière de l’appareil est-il en contact avec un objet ou un mur ?
Les accessoires vibrent peut-être à l’intérieur du réfrigérateur.
Si vous trouvez de l’eau dans le bas du réfrigérateur, vériez le point suivant :
L’orice d’évacuation de l’eau de dégivrage est peut-être bouché. Dans ce cas, débouchez-
le à l’aide de la tige du bouchon.
FR - 71 -
Recommandations
Débranchez votre réfrigérateur si vous ne devez pas l’utiliser pendant une période
prolongée (par ex. durant les vacances d’été). Nettoyez votre réfrigérateur en respectant
les instructions du chapitre sur le nettoyage et laissez la porte ouverte pour empêcher
la formation d’humidité et d’odeurs.
L'appareil que vous venez d'acquérir a été fabriqué pour être utilisé dans un cadre
domestique et ne peut servir qu'à cette n. Il ne convient donc pas à une utilisation
commerciale ou commune. Si le consommateur utilise l'appareil d'une manière qui
n'est pas conforme à ces caractéristiques, nous soulignons que le producteur et le
distributeur ne seront pas responsables pour toute réparation et panne pendant la
période de garantie.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit :
Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du
soleil dans une pièce bien ventilée.
Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour éviter une
augmentation de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement continu
du compresseur.
Ne pas entasser d'aliments de manière excessive an d'assurer une bonne circulation
de l'air.
Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter le transfert du froid.
En cas de coupure de courant, il est conseillé de garder la porte du réfrigérateur fermée.
En cas de coupure de courant, il est conseillé de garder la porte du réfrigérateur fermée.
Ouvrir ou garder les portes de l'appareil ouvertes le moins possible.
Éviter de régler le thermostat sur des températures trop basses.
FR - 72 -
Cette présentation ne sert que de renseignement sur les parties de l’appareil.
Celles-ci pourraient varier en fonction du modèle de l’appareil.
PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
10
11
3
4
5
6
7
B
8
9
A
* Dans certains modèles
12
PARTIE - 7.
A) Compartiment Réfrigérateur
B) Compartiment Congélateur
1) Thermostat
2) Ampoule et protection du réfrigérateur
3) Clayettes du réfrigérateur
4) Couvercle du bac à légumes
5) Bac à légumes
6) Compartiment supérieur du congélateur
7) Tiroir du compartiment congélateur
8) Compartiment à bouteilles
9 Clayettes de porte
10) Porte-oeufs
11) Bac à glaçons
12) Spatule en plastique
1
2
Remarques générales:
Compartiment des aliments frais (réfrigérateur) : L’utilisation la plus efcace de l’éner-
gie est assurée dans la conguration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil,
et les étagères uniformément réparties. La position des bacs de porte n’affecte pas la
consommation d’énergie.
Compartiment congélation (congélateur) : L’utilisation la plus efcace de l’énergie est
assurée dans la conguration où les tiroirs et les bacs sont en position de stock.
FR - 73 -
Dimensions
* 1770 - 1778 pour couvercle métallique
min 200 cm
2
min 40 mm
560 - 570 mm
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
560 mm
(recommandé)
min. 550 mm
545 mm
540 mm
62 mm
995,5 mm623,5 mm
660,3 mm
1770 mm
FR - 74 -
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les informations techniques se trouvent sur la plaque signalétique sur la face interne de
l’appareil et sur l’étiquette énergétique.
Le code QR gurant sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil fournit un lien internet
vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données
EPREL de l’UE.
Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence ainsi que le manuel d’utilisation et tous
les autres documents fournis avec cet appareil.
Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL en utilisant le lien
https://eprel.ec.europa.eu et le nom du modèle et le numéro de produit que vous trouvez sur
la plaque signalétique de l’appareil.
Consultez le lien www.theenergylabel.eu pour obtenir des informations détaillées sur
l’étiquette énergétique.
INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE
TESTS
L’installation et la préparation de l’appareil pour toute vérication d’éco-conception doivent
être conformes à la norme EN 62552. Les exigences en matière de ventilation, les dimensions
des niches et les dégagements minimaux à l’arrière doivent être conformes aux indications
du présent manuel d’utilisation, dans la SECTION 1. Veuillez contacter le fabricant pour
toute autre information complémentaire, y compris les plans de chargement.
SECTION - 8.
SECTION - 9.
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE
Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources
lumineuses sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise
sur le marché de la dernière unité du modèle;
Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une
période minimale de sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période mini-
male de 10 ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle.
Pour contacter l’assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-eu-
rope.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre
pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécique où vous pouvez trouver le numéro de
téléphone et le formulaire pour contacter l’assistance technique
SECTION - 10.
GARANTIE
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le
Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour
la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour
la Tunisie.
SECTION - 11.
FR - 75 -
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être
ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à des traitements spéciques an
de retirer et d'éliminer tous les polluants de manière appropriée et de valoriser et recycler
tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que les DEEE
ne deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre certaines lois
fondamentales :
les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les municipalités
ou des entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de DEEE de grande taille, la
collecte à domicile peut être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être
retourné au vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme d'échange, dans la mesure
où l'équipent est d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que l'équipement
fourni.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
En apposant la marque sur ce produit, nous conrmons qu’il est conforme à toutes
les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement qui sont
applicables dans la législation pour ce produit.
Conformité
DE - 76 -
Inhalt
VOR DER INBETRIEBNAHME ................................................................ 78
Allgemeine Warnhinweise ............................................................................ 78
SICHERHEITSINFORMATIONEN ............................................................... 80
WARNUNG! .................................................................................................81
KINDERSICHERHEIT! .................................................................................85
Sicherheits-Warnhinweise ............................................................................86
Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks ...................................87
Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks ................................................ 88
BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................................................... 89
Einstellen des Thermostats ..........................................................................89
Warnhinweise zu den Temperatureinstellungen ..........................................89
Zubehör ........................................................................................................90
Eisschale .......................................................................................................................90
Flaschenhalter ...............................................................................................................90
SPEISEN RICHTIG EINLAGERN ............................................................ 91
Kühlschrank .................................................................................................91
Gefrierschrank..............................................................................................91
REINIGUNG UND WARTUNG ................................................................. 94
Kühlschrank abtauen ...................................................................................95
Gefrierschrank abtauen ...............................................................................95
Wechseln der Glühlampe .............................................................................96
TRANSPORT UND STANDORTÄNDERUNG ......................................... 96
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN .......................................... 97
ENERGIE SPAREN .....................................................................................98
INNENAUSSTATTUNG UND ZUBEHÖRTEILE ...................................... 99
Abmessungen ............................................................................................100
TECHNISCHE DATEN ........................................................................... 101
INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE ............................................ 101
DE - 77 -
KUNDENDIENST ................................................................................... 101
GARANTIE ............................................................................................. 101
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN .................................................... 102
DE - 78 -
TEIL 1.
VOR DER INBETRIEBNAHME
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät
optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen
oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und
ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden.
Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und der Hersteller weist im Fall der
Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen. Um
die bestmögliche Leistung zu erzielen und einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten,
lesen Sie zunächst diese Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zum Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen Kundenservice während
der Garantiezeit führen.
Allgemeine Warnhinweise
WARNUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Gerätes
bzw. des Einbauschranks stets frei und offen.
WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge
oder andere Mittel als vom Hersteller vorgeschlagen, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
WARNUNG: Verwenden Sie im Nahrungsmittelfach des Gerätes
keine elektrischen Geräte, sofern sie nicht vom Typ sind, die
vom Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Achten Sie darauf, die Kältemittelkreise des
Kühlgeräts nicht zu beschädigen.
WARNUNG: Um Schaden wegen Unstabilität des Gerätes zu
vermeiden, muss es gemäß der Anweisungen befestigt werden.
•Wenn Ihr Gerät R600a als Kältemittel verwendet - dies
können Sie dem Typenschild am Gerät entnehmen -, müssen
Sie bei Transport und Aufstellung des Gerätes darauf achten,
die Kühlelemente nicht zu beschädigen. Obwohl R600a ein
umweltfreundliches Naturgas ist, ist es explosiv. Im Falle
DE - 79 -
•eines Lecks durch Schäden an den Kühlerelementen,
halten Sie Ihren Kühlschrank von offenen Flammen oder
Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, wo sich das
Gerätbendet,füreinpaarMinuten.
•Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des
Kühlschranks darauf, den Kältemittelkreislauf nicht zu
beschädigen.
•Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie
Spraydosen mit brennbarem Treibmittel.
•Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und in ähnlichen
Anwendungen konzipiert wie z.B.;
- Personalküchenbereiche in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen
- Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Unterkünften
- Unterkünfte mit Bett und Frühstück;
- Catering und ähnliche Non-Retail-Anwendungen
•Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem
Vertrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
•Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen
unter Aufsicht oder ausführlicher Anleitung zur Benutzung
des Gerätes durch eine verantwortliche Person, für ihre
Sicherheit. Achten Sie stets darauf, dass Kinder niemals mit
dem Gerät herumspielen.
•Das Netzkabel des Kühlschranks ist mit einem geerdeten
Netzstecker ausgestattet. Dieser Netzstecker muss in eine
geerdete, mit mindestens 16 Ampere gesicherte Steckdose
gesteckt werden. Wenn Sie keine geeignete Steckdose
DE - 80 -
haben, lassen Sie eine solche von einem qualizierten
Elektriker installieren.
•Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und älter und
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne die nötige Erfahrung
und das nötige Wissen verwendet werden, wenn diese unter
Aufsicht stehen oder die Anweisungen zur Benutzung des
Gerätes in einer sicheren Weise erhalten haben und die
damit verbundenen Gefahren verstehen können. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
•Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem
Vertrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
•Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000
m vorgesehen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
•Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen.
Bewahren Sie diese Anleitung daher zum Nachschlagen und
damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können sicher auf.
•Die Kühltruhe enthält ein Kühlgas (R600a: Isobutan) und ein
Schaumtreibmittel (Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr
umweltfreundlich,aberentammbarsind.
•Vorsicht: Feuergefahr
•Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird:
• Offenes Feuer und Zündquellen vermeiden.
•DenRaum,indemsichdasGerätbendet,gutlüften.
Anteil Laufzeiten:
•18 °C Läuft 11 Min, stoppt 20 Min
•25 °C Läuft 10 Min, stoppt 12 Min
•38 °C Läuft 18 Min, stoppt 10 Min
•42 °C Läuft 30 Min, stoppt 15 Min
DE - 81 -
WARNUNG!
•Vorsicht beim Reinigen/Tragen des Geräts, sodass das
Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger
und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte.
•Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter
weitere Geräte zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen
oder stehen, da es dafür nicht geeignet ist. Dies könnte zu
Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen.
•Darauf achten, dass das Stromkabel während und nach
dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht darunter stecken
bleibt, damit es nicht beschädigt oder zerschnitten wird.
•Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass der
Fußboden, Leitungen, Wandverkleidungen usw. nicht
beschädigt werden. Gerät nicht verschieben, indem an der
Klappe oder am Griff gezogen wird. Erlauben Sie Kindern
nicht mit dem Gerät zu spielen oder an den Bedienknöpfen
herumzuspielen. Unser Unternehmen übernimmt keine
Haftung, falls diese Anweisungen nicht befolgt werden.
•Das Gerät nicht in Umgebungen mit feuchter, öliger oder
staubiger Atmosphäre installieren sowie vor direkter
Sonneneinstrahlung und Wasser schützen.
•Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder
entammbarenMaterialieninstallieren.
•Bei einem Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Dauert der
Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware
nicht beeinträchtigt. Dauert der Stromausfall länger, sollten
die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht
und erneut eingefroren werden.
•Lässt sich die Klappe der Kühltruhe schwierig öffnen,
nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies
normal. Dies liegt am Druckausgleich, der hergestellt wird.
Die Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen Minuten
wieder öffnen.
DE - 82 -
•Das Gerät erst dann an die Stromversorgung
anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden.
•Das Gerät vor dem Einschalten mindestens vier Stunden
lang stehen lassen, wenn es im Liegen transportiert wurde,
damit sich das Kompressoröl absetzen kann.
•Diese Kühltruhe darf nur für den vorgesehenen Zweck (z.B.
Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln) verwendet werden.
•Keine Medikamente oder Materialien für wissenschaftliche
Forschungen aufbewahren. Wird Material gelagert, das
eine strenge Kontrolle der Lagertemperatur erfordert, so
kann sich die Qualität verschlechtern oder es kann eine
unvorhergesehene Reaktion auftreten, die zu Risiken führen
kann.
•Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen.
•Bei der Lieferung überprüfen, ob das Produkt nicht beschädigt
ist und ob alle Teile und Zubehör unversehrt sind.
•Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck feststellen, nicht die
Netzsteckdose berühren und unbedingt offenes Feuer
vermeiden. Das Fenster öffnen und den Raum gut lüften.
Wenden Sie sich an den Kundenservice, um das Gerät
reparieren zu lassen.
•Zum Anschluss keine Verlängerungskabel und Adapter
verwenden.
•Das Netzkabel nicht stark spannen oder biegen und den
Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.
•Den Netzstecker und/oder das Netzkabel nicht beschädigen
- Stromschlag- und Brandgefahr!
•Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller oder
demzugelassenenKundendienstoderähnlichqualizierter
Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen.
•Keine brennbaren und hoch üchtigen Substanzen wie
DE - 83 -
Äther, Benzin, Flüssiggas, Propan, Sprühdosen, Klebstoffe,
reinen Alkohol usw. in der Kühltruhe aufbewahren -
Explosionsgefahr!
•In der Nähe der Kühltruhe keine brennbaren Sprays wie z.B.
Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht Explosions- oder
Brandgefahr.
•Keine Gegenstände oder mit Wasser gefüllten Behälter auf
das Gerät stellen.
•Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten
verwenden.
•Gerät nicht durch Verbrennen entsorgen. Darauf achten, dass
die Kühlschleife des Geräts während des Transports oder im
Betrieb nicht beschädigt wird. Bei einer Beschädigung das
Gerät keinem offenen Feuer oder möglichen Zündquellen
aussetzenunddenRaum,indemsichdasGerätbendet,
sofort gut lüften.
•Das Kühlsystem an der Rückseite und im Inneren des Geräts
enthält ein Kältemittel. Es muss daher darauf geachtet
werden, die Leitungen nicht zu beschädigen.
•Im Inneren des Gefriergeräts keine elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
•Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
•Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden,
um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies
ist vom Hersteller so empfohlen.
•Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller
empfohlen.
•Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und innerhalb
der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen.
•Nicht die internen Kühlelemente berühren, besonders nicht
mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig
verletzen können.
DE - 84 -
•Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln
verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.
•Keinen Haarfön, Heizgeräte oder sonstige elektrische Geräte
zum Abtauen verwenden.
•Wenn sich an den Innenwänden eine Eisschicht bildet,
diese nicht mit einem Messer oder sonstigen scharfen
Gegenständen abkratzen. Dies kann den Kühlkreislauf
beschädigen und das austretende Kältemittel kann sich
entzünden oder die Augen schädigen.
•Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden,
um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
•Auf keinen Fall offene Flammen oder elektrische Geräte wie
Heizelemente oder Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen,
Öllampen oder Ähnliches verwenden, um den Abtauvorgang
zu beschleunigen.
•Für die Reinigung des Kompressors kein Wasser darauf
schütten. Nach der feuchten Reinigung mit einem Tuch
gründlich trocken reiben, um Rost zu vermeiden.
•Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubablagerungen
erhöhen die Brandgefahr.
•Das Produkt ist nur für die Verwendung in Privathaushalten
vorgesehen.
•Die Garantie erlischt, wenn das Produkt für gewerbliche
Zwecke und nicht in Privathaushalten eingesetzt wird.
•Das Produkt muss im Einklang mit den Anweisungen im
Bedienungshandbuch richtig installiert, aufgestellt und
betrieben werden.
•Die Garantie gilt nur für neue Produkte und erlischt, wenn
das Produkt weiterverkauft wird.
•Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung für Unfälle
oder Folgeschäden im Zusammenhang mit dem Produkt.
•Die Garantie führt nicht zum Erlöschen gesetzlicher Rechte.
DE - 85 -
•Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren.
TechnischeEingriffedürfenausschließlichvonqualiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
KINDERSICHERHEIT!
•Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, dass ein Schloss oder eine
Verriegelung an der Tür hat, stellen Sie sicher, dass hier
versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden
können.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung
des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden
und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt
sind.
•Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
PegesolltennichtvonKindernohneAufsichterfolgen.
DE - 86 -
Alte und defekte Kühlgeräte
• Hat Ihr alter Kühlschrank ein Schloss, so machen Sie dieses vor der Entsorgung
unbrauchbar. Andernfalls könnten sich Kinder beim Spielen in das Gerät einschließen
und verunglücken.
• Alte Kühl- und Gefriergeräte können Isoliermaterialien und Kältemittel mit FCKW
enthalten. Achten sie deswegen darauf, bei der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks
die Umwelt nicht zu schädigen.
• Bitte fragen Sie Ihre Gemeinde über die Entsorgung der Altgeräte zur
Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnungszwecke.
Hinweise:
• Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen
und in Betrieb nehmen. Unser Unternehmen ist nicht für Schäden haftbar, die durch
missbräuchliche Verwendung des Geräts entstehen.
• Befolgen Sie alle Hinweise am Gerät und in der Bedienungsanleitung und bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie es bei eventuellen
Problemen zur Hand haben.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen und darf
ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Es eignet sich nicht
für die kommerzielle oder übliche Nutzung. Durch eine solche Verwendung wird die
Garantie des Geräts hinfällig. Unser Unternehmen ist dann für keinerlei Schäden oder
Verluste mehr haftbar.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt und
darf nur zur Lagerung / Kühlung von Nahrungsmitteln verwendet werden. Es ist nicht
für die gewerbliche Nutzung geeignet und darf nicht zur Lagerung artfremder Stoffe
verwendet werden (ausschließlich für Nahrungsmittel). Bei Zuwiderhandeln erlischt die
Herstellergarantie.
Sicherheits-Warnhinweise
• Verwenden Sie keine Steckerleisten oder Verlängerungskabel.
• Ist der Netzstecker beschädigt, zerrissen oder verschlissen,
dürfen Sie ihn nicht mehr verwenden.
• Das Kabel darf nicht gedehnt, geknickt oder beschädigt werden.
• Dieses Gerät ist nur für den Betrieb durch Erwachsene vorgesehen.
Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät spielen oder an der Tür
hängen.
• Um elektrische Schläge zu vermeiden, dürfen Sie den Netzstecker
niemals mit nassen Händen aus- oder einstecken!
DE - 87 -
• Geben Sie keine Glasaschen oder Getränkedosen in den
Gefrierteil. Flaschen oder Dosen könnten explodieren.
• Geben Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine explosiven oder
brennbaren Materialien in den Kühlschrank. Geben Sie Getränke
mit höherem Alkoholgehalt liegend und fest verschlossen in das
Gefrierfach.
• Wenn Sie Eis aus dem Gefrierteil nehmen, dürfen Sie es
nicht berühren, um Kälteverbrennungen und/oder Schnitte zu
vermeiden.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel niemals mit nassen Händen!
Essen Sie niemals Eis und Eiswürfel sofort nachdem Sie sie aus
dem Gefrierschrank entnommen haben!
• Frieren Sie bereits aufgetaute oder geschmolzene Nahrungsmittel
nicht wieder ein. Dies kann zu gesundheitlichen Folgen wie
Lebensmittelvergiftung führen.
• Decken Sie das Gehäuse oder die Oberseite des Kühlschranks nicht ab. Dies
beeinträchtigt die Leistung Ihres Kühlschranks.
• Fixieren Sie beim Transport die Zubehörteile im Inneren, um deren Beschädigung zu
vermeiden.
• Verwenden Sie keine Steckeradapter.
Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
Achten Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks auf folgende Punkte:
• Die Betriebsspannung des Kühlschranks beträgt 220-240 V bei 50Hz.
• Nach der Installation muss der Stecker zugänglich sein.
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann ein merkwürdiger Geruch
auftreten. Dieser verschwindet, wenn das Gerät zu kühlen beginnt.
• Bevor Sie den Anschluss an die Netzspannung vornehmen, sollten Sie sicherstellen,
dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Spannung des elektrischen Netzes in
Ihrem Heim übereinstimmt.
• Stecken Sie den Stecker nur in eine Dose mit Erdungsanschluss. Wenn die Dose
keinen Erdanschluss hat oder der Stecker nicht passt, sollten Sie einen autorisierten
Elektrofachmann zu Rate ziehen.
• Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß installierte abgesicherte Steckdose
angeschlossen werden. Netzteil (AC) und Spannung am Aufstellort müssen mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes (Typenschild ist auf der Innenseite des
Gerätes linken Seite) sein.
• Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die durch Verwendung mit nicht
geerdeten Steckdosen entstehen können.
• Stellen Sie den Kühlschrank an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.
• Ihr Kühlschrank darf niemals im Freien betrieben oder im Regen stehen gelassen
werden.
DE - 88 -
• Das Gerät muss in einem Mindestabstand von 50 cm zu Herden, Gasöfen und
Heizgeräten sowie mindestens 5 cm zu Elektroöfen aufgestellt werden.
• Wenn der Kühlschrank neben einem Gefrierschrank aufgestellt wird,
muss ein Abstand von mindestens 2 cm zwischen den Geräten
eingehaltenwerden, um Feuchtigkeitsbildung an denAußenächen
zu verhindern.
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät gründlich, vor allem im Innenraum, bevor Sie
es benutzen (siehe Reinigung und Wartung).
• Vorgehensweise bei der Installation in die Kücheneinheit wird im Abschnitt "Die
Vorgehensweise bei der Installation in die Kücheneinheit" in der Installationsanleitung
angegeben. Dieses Produkt soll in der richtigen Kücheneinheit verwendet werden.
• Vor der Inbetriebnahme des Kühlschranks sollten Sie alle
Teile mit warmem Wasser abwischen, dem Sie einen Teelöffel
Natriumbicarbonat beigefügt haben. Wischen Sie mit frischem
Wasser nach und trocknen Sie alle Teile. Setzen Sie alle Teile
nach der Reinigung wieder ein.
Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
• Wenn Sie den Kühlschrank nach dem Transport zum ersten Mal
in Betrieb nehmen, lassen Sie ihn vorher 3 Stunden in aufrechter
Stellung stehen. Stecken Sie ihn erst dann ein. Dies stellt einen
sicheren und efzienten Betrieb sicher. Andernfalls könnte der
Kompressor beschädigt werden.
• Bei der ersten Inbetriebnahme kann der Kühlschrank einen merklichen Geruch
entwickeln. Dieser verliert sich, sobald der Kühlvorgang richtig eingesetzt hat.
DE - 89 -
BEDIENUNGSANLEITUNGTEIL 2.
Einstellen des Thermostats
Das Thermostat regelt automatisch die
Innentemperatur der einzelnen Fächer. Wenn Sie
den Regler von Position 1 auf 5 drehen, erhalten Sie
tiefere Temperaturen.
Thermostat-Einstellungen für Kühl- und
Gefrierteil
1 – 2 : Für die Kurzzeitlagerung von Lebensmitteln
im Gefrierraum stellen Sie den Regler auf die
Position zwischen Minimum und mittlerer Stellung.
3 – 4 : Für die Langzeitlagerung von Lebensmitteln
im Gefrierraum stellen Sie den Regler auf die
mittlere Position.
5 : Zum Eingefrieren von frischen
Lebensmitteln. Das Gerät benötigt hierfür längere
Zeit. Wenn das Gefriergut die Tiefkühltemperatur erreicht hat, drehen Sie den Regler
wieder auf die mittlere Position.
Warnhinweise zu den Temperatureinstellungen
• Die Umgebungstemperatur, die Temperatur der frisch eingelagerten Nahrungsmittel
sowie die Häugkeit, mit der die Tür geöffnet wird, beeinussen die Temperatur im
Kühlfach. Ändern Sie die Einstellungen, falls dies erforderlich ist.
• FüreinenmöglichstefzientenBetriebsolltedasGerätnichtinUmgebungenunter10
°C betrieben werden.
• Die Thermostateinstellung sollte je nach Häugkeit der Türöffnung, nach
Nahrungsmittelmenge und der Umgebung am Aufstellungsort eingestellt werden.
• Um eine vollständige Kühlung zu erreichen, muss Ihr Kühlschrank nach dem Einstecken
24 Stunden lang ohne Unterbrechung in Umgebungstemperatur betrieben werden.
Halten Sie die Türen des Geräts in dieser Zeit möglichst geschlossen und geben Sie
nicht zuviel Nahrungsmittel hinein.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet oder ausgesteckt wird, und Sie es wieder einschalten
oder einstecken, läuft es erst mit einer Verzögerung von 5 Minuten wieder an, damit
der Kompressor nicht beschädigt wird. Nach 5 Minuten läuft das Gerät wieder normal.
• Ihr Gefriergerät ist für den Betrieb in den Umgebungstemperaturbereichen laut den
Normen für die am Typenschild angegebene Klimaklasse ausgelegt. Aus Gründen
derKühlefzienzwirdnichtempfohlen,denKühlschrankinUmgebungstemperaturen
Schalter für niedrige Umgebungstemperatur
(Nur bestimmte Modelle)
Lampenabdeckung
Temperaturregler
Superfrost: Dieser Schalter dient der Aktivierung der Superfrostfunktion. Um eine
maximale Gefrierkapazität zu erreichen, schalten Sie diese Funktion bitte vor dem
Einlegen frischer Lebensmittel ein. Nach Einlagern frischer Lebensmittel im Tiefkühlbereich
genügt es im Allgemeinen, den Schalter 24 Stunden eingeschaltet zu lassen. Bitte schalten
Sie diesen Schalter nach 24 Stunden ab dem Einlegen frischer Lebensmittel aus, um
Energie zu sparen.
Winterschalter: Dieser Schalter dient bei einer Umgebungstemperatur unter 16 °C
als Winterschalter und sorgt dafür, dass Ihr Kühlschrank über 0 °C bleibt, während die
Gefriertemperatur bei niedriger Umgebungstemperatur unter -18 °C liegt.
DE - 90 -
Zubehör
Eisschale
• Füllen Sie die Eisschale mit Wasser, und stellen Sie diese in den Gefrierraum.
• Wenn das Wasser vollständig zu Eis gefroren ist, können Sie die Schale auf die
dargestellte Weise verdrehen, um die Eiswürfel zu lösen.
Flaschenhalter
Verwenden Sie den Flaschenhalter, um zu verhindern, dass die Flaschen verrutschen oder
kippen. Sie vermeiden damit auch Geräusche, die beim Öffnen der Tür entstehen.
(Bei bestimmten Modellen)
Die Bilder und Beschreibungen der Zubehörteile kann je nach
Kühlschrankmodell variieren.
außerhalb des angegebenen Bereichs zu betreiben.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem Umgebungstemperaturbereich von 16°C
- 38°C vorgesehen.
Klimaklasse und -denition:
• Erweiterte gemäßigte Zone: „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“;
• Gemäßigte Zone: „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen
von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“;
• Subtropische Zone: „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen
von 16 °C bis 38 °C bestimmt.“;
• Tropische Zone: „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen
von 16 °C bis 43 °C bestimmt.“;
DE - 91 -
SPEISEN RICHTIG EINLAGERNTEIL 3.
Kühlschrank
Im Kühlschrank können frische Speisen für wenige Tage konserviert werden.
• Stellen Sie das Kühlgut nicht direkt an die Rückwand des Kühlraums, und lassen Sie ein
wenig Platz zwischen den Speisen, damit die Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Stellen Sie keine warmen Speisen oder heißen (noch dampfenden) Flüssigkeiten in den
Kühlschrank.
• Wickeln Sie das Kühlgut in Frischhaltefolie ein oder verwenden Sie am besten
verschließbare Behälter.
• Um Feuchtigkeit zu vermeiden und die daraus resultierende Reifbildung im Kühlschrank
zu verringern, stellen Sie niemals Flüssigkeiten in offenen Behältnissen in den Kühlraum.
• Fleisch sollte grundsätzlich in geschlossenen Behältnissen aufbewahrt werden, am
besten auf der Glasablage über den Gemüseschalen, da hier die Temperatur am
kältesten ist.
• Obst und Gemüse können auch ohne Schutzfolie im Gemüsefach aufbewahrt werden.
• Um Kälteverlust zu verhindern, vermeiden Sie es, die Tür unnötigerweise zu öffnen oder
sie zu lange geöffnet zu halten.
• Für den normalen Betrieb reicht eine Temperatureinstellung Ihres Kühlschranks auf
+4 °C aus.
• Das Kühlfach sollte eine Temperatur im Bereich von 0 - 8 °C haben, frische Lebensmittel
unter 0 °C vereisen und verfaulen und über 8 °C erhöht sich die Keimbelastung und der
Fäulnisprozess.
• Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, sondern lassen Sie diese erst
außerhalb abkühlen. Heiße Nahrungsmittel führen zu einer Erhöhung des Kühlgrades
Ihres Kühlschranks und verursachen Lebensmittelvergiftungen sowie unnötige
Lebensmittelverderbnis.
• Fleisch, Fisch usw. sollten in dem für diese Lebensmittel geeigneten Kühlfach aufbewahrt
werden und das Gemüsefach ist für Gemüse vorgesehen. (falls vorhanden)
• Um Kreuzkontaminationen zu vermeiden, werden Fleischprodukte, Früchte und
Gemüse nicht zusammen gelagert.
• Lebensmittel sollten in geschlossenen Behältern in den Kühlschrank gestellt oder
abgedeckt werden, um Feuchtigkeit und Gerüche zu vermeiden.
Gefrierschrank
Im Gefrierschrank können frische oder eingefrorene Speisen für die auf der Verpackung
angegebene Zeit tiefgekühlt aufbewahrt werden. Außerdem dient der Gefrierschrank zur
Herstellung von Eiswürfeln.
Um frische Speisen einzufrieren: Geben sie die frischen einzufrierenden Speisen in
luftdicht verschlossenen Behältern verpackt in den Gefrierschrank. Ideal hierfür sind
spezielle Gefrierbeutel, dicke Aluminiumfolie (ggf. zweimal umwickeln), Polyethylen-
Beutel und Kunststoffbehälter.
• Frische einzufrierende Speisen nicht direkt in Kontakt zu bereits tiefgekühlten Speisen
stellen.
DE - 92 -
• Vermerken Sie auf dem Gefrierbehälter immer das Einfrierdatum und den Inhalt, und
lagern Sie das Gefriergut nicht länger als das angegebene Haltbarkeitsdatum.
Bei einem eventuellen Stromausfall oder bei einem Defekt bleibt die Temperatur im
Gefrierschrank tief genug, um die Konservierung der Lebensmittel zu gewährleisten.
Vermeiden Sie es aber in dieser Zeit die Gefrierschranktür zu öffnen, damit die Kälte so
lange wie möglich im Gerät verbleibt.
• Die höchstmögliche Gefriermenge in 24 Stunden ist auf dem Matrikelschild angegeben
(siehe Gefriervolumen).
• Niemals heiße oder warme Speisen in den Gefrierschrank geben.
Wenn Sie tiefgekühlte Lebensmittel kaufen und in den Gefrierschrank geben,
prüfen Sie, dass die Verpackung nicht beschädigt ist.
Das Mindesthaltbarkeitsdatum und die empfohlene Temperatur für die Konservierung
sind in der Regel auf der Verpackung des Tiefkühlgutes angegeben. Für die
Konservierung und die Zubereitung halten Sie sich an die Angaben des Herstellers.
Sollten keine entsprechenden Hinweise vorhanden sein, sollten die Speisen nicht länger
als 3 Monate aufbewahrt werden.
• Geben Sie das Gefriergut so schnell wie möglich nach dem Einkauf in den Gefrierschrank.
• Wenn die Lebensmittel einmal aufgetaut sind, dürfen sie nicht wieder eingefroren
werden, sondern sollten so schnell wie möglich zubereitet werden, um sie direkt zu
verzehren oder sie gekocht wieder einzufrieren.
Vorschlag zur Aufbewahrung von Lebensmitteln:
• Es wird empfohlen, die Temperatur im Kühlschrankfach auf 4 °C und, wenn möglich, im
Gefrierfach auf -18 °C einzustellen.
• Bei den meisten Arten von Lebensmitteln wird die längste Lagerzeit im Kühlschrankfach
bei kälteren Temperaturen erreicht. Da bestimmte Produkte (wie frisches Obst und
Gemüse) bei kälteren Temperaturen Schaden nehmen können, sollten sie möglichst
im Gemüsefach (sofern vorhanden) aufbewahrt werden. Andernfalls sollte eine
durchschnittliche Thermostateinstellung beibehalten werden.
• Bei Tiefkühlkost ist auf die auf der Lebensmittelverpackung angegebene
Aufbewahrungszeit zu achten. Diese Aufbewahrungszeit wird erreicht, wenn bei den
Einstellungen die Referenztemperaturen für das Fach beachtet werden (1 Stern: -6 °C,
2 Sterne: -12 °C, 3 Sterne: -18 °C).
1 – 2 : Für die Kurzzeitlagerung von Lebensmitteln im Gefrierraum stellen Sie den Regler auf
die Position zwischen Minimum und mittlerer Stellung.
3 – 4 : Für die Langzeitlagerung von Lebensmitteln im Gefrierraum stellen Sie den Regler
auf die mittlere Position.
5 : Zum Eingefrieren von frischen Lebensmitteln. Das Gerät benötigt hierfür längere Zeit.
Wenn das Gefriergut die Tiefkühltemperatur erreicht hat, drehen Sie den Regler wieder auf
die mittlere Position.
DE - 93 -
Kühlschrankfach Art von Essen
Tür oder Balkon des Kühlfachs
•Lebensmittelmitnatürlichen
Konservierungsstoffen wie Marmeladen, Säften,
Getränken und Gewürzen.
•LagernSiekeineverderblichenLebensmittel
Crisper Schubladen
(Salatschublade)
•Obst,KräuterundGemüsesolltenseparatin
den Crisperbehälter gegeben warden
•LagernSieBananen,Zwiebeln,Kartoffelnund
Knoblauch nicht im Kühlschrank
Kühlschrankregal - Mitte •Milchprodukte,Eier
Kühlschrankregal - oben
•Lebensmittel,dienichtgekochtwerdenmüssen,
wie verzehrfertige Lebensmittel, Wurstwaren und
Essensreste.
Gefrierschublade (n) / Tablett
•LebensmittelzurLangzeitlagerung
•UntereSchubladefürrohesFleisch,Geügel
und Fisch
•MittlereSchubladefürgefrorenesGemüse,
Pommes
•OberesTablettfürEis,gefrorenesObstund
gefrorene Backwaren.
Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der
folgenden Tabelle
DE - 94 -
REINIGUNG UND WARTUNGTEIL 4.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es reinigen.
• Waschen Sie den Kühlschrank nicht mit
ießendemWasser.
• Das Kühlfach sollte regelmäßig mit einer Lösung aus
Natriumbicarbonat und lauwarmem Wasser gereinigt werden.
• SiekönnendieInnen-undAußenächenmiteinem
weichen Tuch oder einem Schwamm mit warmem
Seifenwasser abwischen.
• Reinigen Sie das Zubehör separat mit Seife
und Wasser. Geben Sie diese nicht in den
Geschirrspülautomaten.
• Verwenden Sie keine scheuernden Produkte, Detergentien oder
Seifen. Nach dem Waschen, mit klarem Wasser abspülen und
sorgfältig abtrocknen. Wenn Sie die Reinigung abgeschlossen
haben, stecken Sie den Stecker des Gerätes mit trockenen
Händen wieder ein.
• Sie sollten den Kondensator mindestens einmal jährlich
mit einem Besen reinigen, um Energie zu sparen und die
Leistung zu erhöhen.
DE - 95 -
Gefrierschrank abtauen
• Der Frost, der die Regale des Gefrierfachs umgibt, sollte regelmäßig entfernt werden.
• Verwenden Sie dazu keine scharfen oder spitzen Metallgegenstände. Diese könnten
den Kühlkreis verletzen und zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Verwenden Sie
den mitgelieferten Plastikschaber.
• Wenn sich mehr als 5 mm Frost auf den Regalen bildet, muss ein Abtauen durchgeführt
werden.
• Legen Sie das Gefriergut vor dem Abtauvorgang an einen kühlen Platz, nachdem Sie
diese in Zeitungspapier eingewickelt haben, um deren Temperatur für längere Zeit zu
erhalten.
• Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie ein oder mehrere Behälter mit
warmem Wasser in das Gefrierfach stellen.
• Trocknen Sie das Innere des Faches mit einem Schwamm oder einem sauberen Tuch.
• Wenn das Gerät abgetaut wurde, können Sie die Nahrungsmittel wieder ins Gefrierfach
geben. Denken Sie aber daran, dass Sie diese möglichst bald verbrauchen sollten.
Kühlschrank abtauen
• Der Kühlschrank wird während des normalen Betriebs automatisch abgetaut. Das
Abtauwasser wird in einer Abtauwasserschale aufgefangen und verdunstet dort von
selbst.
• Die Abtauwasserschale und die Abtaurinne sollten ab und an gereinigt werden. Achten
Sie darauf, dass die Öffnung in der Abtaurinne nicht verstopft wird und reinigen Sie
sie mit dem hierfür vorgesehenen Drainagewerkzeug, um zu vermeiden, dass das
Abtauwasser sich am Boden des Kühlschranks statt in der Auffangschale sammelt.
• Um die Innenleitung des Abtauwassers zu reinigen, können Sie ein halbes Glas Wasser
in die Drainageöffnung gießen.
DE - 96 -
Wechseln der Glühlampe
Wenn Sie die Glühlampe aus dem Kühlteil wechseln wollen:
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts von der Steckdose ab.
2. Entfernen Sie die Lampenabdeckung. Drücken Sie dabei auf die Haken an beiden Seiten
der Abdeckung. (A)
3. Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine neue Lampe (maximal 15 W). (B)
4. Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder ein, und stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. (C)
TRANSPORT UND STANDORTÄNDERUNGTEIL 5.
Transport und Änderung des Standortes
• Die Orginalverpackung muss nicht verwendet werden.
• Während des Transportes Gerät mit einem festen Seil sichern.Die Transportbestimmungen
auf dem Wellpappkarton müssen befolgt werden.
• Vor Transport alle beweglichen Teile aus dem Gerät entnehmen oder mit Klebstreifen
befestigen.
LED-Beleuchtung auswechseln
Falls Ihr Kühlschrank eine LED-Beleuchtung hat, wenden Sie sich an den Helpdesk, da sie
nur von autorisiertem Personal ausgewechselt werden sollte.
1
2
3
4
DE - 97 -
Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, daß Störungsfreiheit und lange Lebensdauer
gegeben sind. Sollte dennoch während des Betriebs eine Störung auftreten, so wenden
Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle. Prüfen Sie vorher jedoch, ob die Störung
evtl. auf Bedienungsfehler zurückzuführen ist, denn in diesem Fall müssen Ihnen auch
während der Garantiezeit die anfallenden Kundendienstkosten berechnet werden. Folgende
Störungen können Sie durch prüfen der möglichen Ursachen selbst beheben :
Das Gerät läuft nicht
• Stromausfall
• Die Hauptsicherung ist ausgefallen
• Das Thermostat steht auf Position “1”
• Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung. Prüfen Sie dies, indem Sie ein
anderes Gerät an der selben Steckdose anschließen.
Die Gefrierraumtemperatur ist nicht ausreichend tief
• Das Gerät ist überladen
• Die Türen sind nicht korrekt verschlossen
• Staub auf dem Kondensator
• Die Be- und Entlüftung ist nicht in Ordnung. Das Gerät steht zu nah an einer Wand oder
Gegenstand.
• Die Geräusche sind zu laut
• Strömungsgeräusche im Kältekreislauf sind nicht zu vermeiden. Wenn sich das
Geräusch verändern sollte, prüfen Sie folgendes:
• Steht das Gerät fest auf dem Boden ?
• Werden nebenstehende Möbel oder Gegenstände von dem laufenden Kühlaggregat in
Vibration gesetzt ?
• VibrierenaufderGeräteoberächeaufgestellteGegenstände?
Wasser bendet sich im unteren Teil des Kühlteils
Ablußrohristverstopft.ReinigenSiedasAbußloch.
Hinweis
• Das Kühlsystem bendet sich in der Rückwand des Kühteils, um ein verbessertes
Aussehen zu erhalten. Je nach dem, ob der Kompressor läuft, entstehen Wasserperlen
oder eine Reifschicht auf der Wand. Kein Grund zur Sorge, das ist normal. Nur bei einer
übermäßigdickenSchichtaufderWandempehltessichdasGerätabzutauen.
• Stecken Sie Ihren Kühlschrank aus, wenn Sie ihn für einen längeren Zeitraum nicht
verwenden (z. B. während des Sommerurlaubs). Reinigen Sie Ihren Kühlschrank wie
im Kapitel "Reinigen" beschrieben und lassen die Tür offen, um die Entwicklung von
Feuchtigkeit und Gerüchen zu verhindern.
• Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur für die Anwendung im Privathaushalt und die
angegebenen Zwecke vorgesehen. Es ist nicht für die kommerzielle oder allgemeine
Verwendung geeignet. Wenn der Verbraucher das Gerät in einer Weise verwendet, die
nicht mit diesen Angaben übereinstimmen, weisen wir ausdrücklich darauf hin, dass
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFENTEIL 6.
DE - 98 -
der Hersteller und der Händler nicht für Reparaturen oder Schäden innerhalb der
Garantiezeit aufkommen muss.
• Wenn das Problem nach Befolgung aller obigen Anweisungen weiter besteht, setzen
Sie sich bitte mit einem autorisierten Kundendienst in Verbindung.
ENERGIE SPAREN
Tipps zum Energiesparen:
• Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in einem
gut belüfteten Raum aufstellen.
• Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und der
Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.
• Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine korrekte Belüftung zu gewährleisten.
• Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät abtauen, um die Kälteabgabe zu erleichtern.
• Bei Stromausfall die Klappe möglichst geschlossen halten.
• Die Klappe so selten wie möglich öffnen und nicht zu lange offen halten.
• Den Thermostat nicht auf eine übermäßig geringe Temperatur einstellen.
DE - 99 -
Diese Abbildung dient lediglich der Veranschaulichung.
Die Teile und Komponenten können je nach Modell variieren.
10
11
3
4
5
6
7
B
8
9
A
A) Kühlteil
B) Gefrierteil
1) Thermostat Deckel
2) Lampenabdeckung Kühlschrank
3) Glasregale
4) Abdeckung Gemüsefach
5) Gemüsefach *
6) Tiefkühlschrank obere Klappe *
7) Gefrierfach Schublade
8) Flaschenfach
9) Türfach
10) Eierhalter *
11) Eisschale *
12) Kunststoffschaber *
(*) Bei einigen Modellen
12
INNENAUSSTATTUNG UND ZUBEHÖRTEILETEIL 7.
1
2
Allgemeine Hinweise:
Fach für frische Lebensmittel (Kühlschrank): Die effektivste Energienutzung wird durch
die Schubladenanordnung in der unteren Hälfte des Geräts gewährleistet sowie durch die
gleichmäßige Verteilung der Regale. Die Anordnung der Türkästen wirkt sich nicht auf den
Energieverbrauch aus.
Tiefkühlfach (Gefrierschrank): Die effektivste Energienutzung wird durch die
lagermäßige Einteilung der Schubladen - und Kastenanordnung erreicht.
DE - 100 -
Abmessungen
* 1770 - 1778 für Metallabdeckung
min 200 cm
2
min 40 mm
560 - 570 mm
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
560 mm
(empfohlen)
min. 550 mm
545 mm
540 mm
62 mm
995,5 mm623,5 mm
660,3 mm
1770 mm
DE - 101 -
TECHNISCHE DATEN
DietechnischenInformationenbendensichaufdemTypenschildaufderInnenseitedes
Gerätes sowie auf dem Energieetikett.
Der QR-Code auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett enthält einen Weblink zu
den Informationen über die Leistung des Geräts in der EU EPREL-Datenbank.
Bewahren Sie dieses Energieetikett zur jederzeitigen Einsicht zusammen mit dem
Benutzerhandbuch und allen anderen mit diesem Gerät gelieferten Dokumenten auf.
DieselbenInformationenndenSieauchbeiEPRELüberdenLinkhttps://eprel.ec.europa.eu,
indem Sie dort den Modellnamen und die Produktnummer vom Typenschild des Geräts
eingeben.
Ausführliche Informationen über das Energieetikett nden Sie unter dem Link
www.theenergylabel.eu.
INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE
Installation und Vorbereitung des Geräts für eine eventuelle Ökodesign-Prüfung müssen
in Übereinstimmung mit EN 62552 erfolgen. Dazu müssen die Belüftungsanforderungen,
Aussparungsabmessungen und Mindestabstände auf der Rückseite den Angaben in Teil 1
dieses Benutzerhandbuchs entsprechen. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen,
einschließlich der Ladepläne, an den Hersteller.
TEIL - 8.
TEIL - 9.
KUNDENDIENST
VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN
Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem
Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar.
Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben
Jahren und Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem die
letzte Einheit des Modells auf den Markt gebracht wurde.
Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://
corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres
Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der
SiedieTelefonnummerunddasFormularnden,umdietechnischeUnterstützungzu
kontaktieren.
TEIL - 10.
GARANTIE
Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für
Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre
für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche
Garantie erforderlich.
TEIL -11.
DE - 102 -
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch
Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und
Elektronik-Altgerätespezischzuentsorgen,umalleschädlichenSubstanzenzuentfernen
und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und
Elektronik-Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an
die folgenden Grundregeln:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben
werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen verwaltet werden.
In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein
Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen,
der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die
gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden
Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses
Produkt vorgeschrieben
Konformität
NL - 103 -
Inhoudsopgave
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN ............................ 105
Algemene Waarschuwingen ......................................................................105
Veiligheidsmaatregelen .............................................................................. 113
Aanbevelingen ........................................................................................... 113
Inschakelen van het Apparaat .................................................................... 114
BEDIENING VAN HET APPARAAT ....................................................... 115
Thermostaat instelling ................................................................................ 115
Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen ......................................... 115
Accessoires ................................................................................................ 116
Ijslade ..........................................................................................................................116
Flessenhouder .............................................................................................................116
VOEDSEL IN HET APPARAAT PLAATSEN ......................................... 117
Koelingscompartiment ............................................................................... 117
Vriezer ........................................................................................................ 117
REINIGING EN ONDERHOUD .............................................................. 120
Ontdooien ..................................................................................................121
Koelingscompartiment .................................................................................................121
Vriezercompartiment ....................................................................................................121
Lamp Vervangen ........................................................................................ 122
TRANSPORT EN WIJZIGING VAN DE INSTALLATIEPOSITIE ........... 122
VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE KLANTENSERVICE ......... 123
Tips om energie te besparen .....................................................................124
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN ..
125
Afmetingen ................................................................................................. 126
TECHNISCHE GEGEVENS ................................................................... 127
INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN .............................................. 127
SERVICE EN ONDERDELEN ................................................................ 127
NL - 104 -
GARANTIE ............................................................................................. 127
OUDE APPARATEN SLOPEN ............................................................... 128
NL - 105 -
DEEL 1.
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor
de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of
voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor
soortgelijke toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren
van voedsel. Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden
beschouwd en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
nalatigheid. Het is ook aan te raden om de garantievoorwaarden
door te lezen. Voor de beste prestaties en probleemloze werking
van uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze instructies
zorgvuldig te lezen. Als u deze instructies niet in acht neemt,
kan uw recht op gratis onderhoud tijdens de garantieperiode
vervallen.
Algemene Waarschuwingen
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen, in de
apparaat behuizing of de ingebouwde structuur, vrij van
belemmeringen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of
andere middelen om het ontdooiproces te versnellen behalve
de middelen aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de
etenswaren compartiment van het apparaat, tenzij ze van het
type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWNG: Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
WAARSCHUWING: Als het toestel niet stabiel staat, kan dit
problemen veroorzaken. Om dit te vermijden, moet u het toestel
vastmaken in overeenstemming met de instructies.
•Als uw apparaat R600 als koelmiddel gebruikt – deze
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN
NL - 106 -
informatie is beschikbaar op het etiket van de koeler - moet
u voorzichtig zijn tijdens de verzending en de installatie om
te vermijden dat de koelelementen van uw apparaat worden
beschadigd. Hoewel R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk
gas is, aangezien het een explosief is, in het geval van een
lek veroorzaakt in de koelelementen moet u uw koelkast uit
de buurt houden van open vlammen of warmtebronnen en
de ruimte een aantal minuten ventileren waar het apparaat
zich bevindt.
•Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet u erop
letten het koelgascircuit niet te beschadigen.
•U mag geen explosieve stoffen opslaan zoals een aerosol
met een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
•Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
gelijkaardige toepassingen zoals;
- personeelskeuken in winkels, kantoren en andere
professionele omgevingen,
- boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen
- bed and breakfast omgevingen;
- catering en gelijkaardige niet-kleinhandel toepassingen
•Als het netsnoer niet overeenstemt met het stopcontact
is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
onderhoudsdienstofdergelijkgekwaliceerdepersonenom
ieder risico uit te sluiten.
•Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale mogelijkheden, of personen met een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of
instructies hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik
van het apparaat door een persoon die instaat voor hun
NL - 107 -
veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker
te zijn dat ze niet spelen met dit apparaat.
•Een speciaal geaarde stekker werd aangesloten op het
netsnoer van uw koelkast. Deze stekker moet worden gebruikt
met een speciaal geaarde aansluiting van 16 ampère. Als er
geen dergelijke aansluiting aanwezig is bij u thuis, moet u ze
laten installeren door een erkende elektricien.
•Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met een verminderde fysiek,
gevoelsmatig en mentaal vermogen of een gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies
krijgen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat
en de betrokken risico’s. Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat. Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken
of onderhoudswerken uitvoeren zonder toezicht.
•Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk
gekwaliceerdepersonenomiederrisicouittesluiten.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In deze handleiding staat veel belangrijke veiligheidsinformatie.
We raden u aan om deze instructies op een veilige plaats te
bewaren om ze gemakkelijk te kunnen raadplegen en optimaal
van uw apparaat gebruik te kunnen maken.
De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en een
isolerend gas (cyclopentaan), die milieuvriendelijk, maar wel
brandbaar zijn.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen.
Ventileer de ruimte waarin het apparaat staat zeer goed.
WAARSCHUWING!
• Wees bij het reinigen/verplaatsen van het apparaat voorzichtig
NL - 108 -
om de metalen condensatordraden aan de achterkant van
het apparaat niet aan te raken, omdat u daardoor uw vingers
en handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen.
• Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te
stapelen. Probeer niet op uw apparaat te zitten of te staan,
omdat het daar niet voor is ontworpen. U kunt uzelf verwonden
of het apparaat beschadigen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet beklemd zit onder het
apparaat tijdens en na het vervoeren/verplaatsen van het
apparaat, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden
of beschadigd raakt.
• Let bij het plaatsen van uw apparaat goed op om uw vloer,
leidingen, wandbekleding enz. niet te beschadigen. Verplaats
het apparaat niet door het aan het deksel of de handgreep
te trekken. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of
aan de bedieningselementen komen. Ons bedrijf wijst alle
aansprakelijkheid van de hand als de instructies niet worden
gevolgd.
•Installeerhetapparaatnietinvochtige,olieachtigeofstofge
plaatsen en stel het niet bloot aan direct zonlicht of water.
•
Installeer het apparaat niet in de buurt van
verwarmingsapparaten of ontvlambare materialen.
• Open het deksel niet als er een stroomstoring is. Als de
storing korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten
hebben op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet
het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden
geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren.
• Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist
moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten. Dit
komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten
verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend.
• Sluit het apparaat niet aan op de elektriciteitsvoorziening
NL - 109 -
voordat alle verpakkingen en transportbeschermers zijn
verwijderd.
• Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het aanzet,
om de compressorolie te laten stabiliseren na horizontaal
transport.
• Deze vriezer mag alleen worden gebruikt voor het beoogde
doel (d.w.z. het bewaren en invriezen van eetbare
voedingsmiddelen).
• Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen in de
wijnkoelers. Als er materiaal moet worden opgeslagen
waarvoor een strenge controle van de opslagtemperatuur
vereist is, kan dit bederven of kan er een ongecontroleerde
reactie optreden die risico's kan veroorzaken.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen
uitvoert.
• Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of
alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn.
• Als in het koelsysteem een lek opgemerkt wordt, raak dan de
wandcontactdoos niet aan en gebruik geen open vlammen.
Open het venster en laat lucht de kamer binnenkomen. Bel
vervolgens een servicecentrum en vraag om reparatie.
• Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
• Trek niet te hard aan het netsnoer, vouw het niet dubbel en
raak de stekker niet met natte handen aan.
• Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan
elektrische schokken of brand veroorzaken.
• Plaats geen brandbare en sterk vluchtige materialen zoals
ether, benzine, LPG, propaangas, spuitbussen, lijm, pure
alcohol, enz. op of in het apparaat. Deze materialen kunnen
een explosie veroorzaken.
• Als het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet het
worden vervangen door de fabrikant, diens technische dienst
NL - 110 -
ofpersonenmet vergelijkbare kwalicaties, omgevaarlijke
situaties te voorkomen.
• Gebruik of bewaar geen ontvlambare sprays, zoals verfbussen
in de buurt van de wijnkoelers. Deze kunnen een explosie of
brand veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen en/of houders gevuld met water
bovenop het apparaat.
• We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters
niet aan.
• Verbrand het apparaat niet als u het weg wilt doen. Wees
voorzichtig dat u het koelcircuit/de koelleidingen van het
apparaat niet beschadigt tijdens het transport en het gebruik.
Stel in het geval van schade het apparaat niet bloot aan brand,
mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer onmiddellijk de
ruimte waarin het apparaat staat.
• Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de wijnkoelers
bevindt, bevat een koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de
buizen niet beschadigd raken.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten
voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij deze van het
type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen
om het ontdooien te versnellen, behalve als deze door de
fabrikant worden aanbevolen.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten
voor levensmiddelen, tenzij deze van het type zijn dat door
de fabrikant wordt aanbevolen.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing van
het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven.
• Raak geen interne koelelementen aan, met name met natte
handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen
NL - 111 -
veroorzaken.
• Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen
of vorken om ijs te verwijderen.
• Gebruik nooit haardrogers, elektrische verwarmers of
dergelijke elektrische apparaten voor het ontdooien.
• Schraap de rijm en de ijsaanslag die optreedt niet af met
een mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit
beschadigen en de lekkage uit het circuit kan brand
veroorzaken of uw ogen beschadigen.
• Gebruik geen andere mechanische toestellen of apparaten
om het ontdooiingsproces te versnellen.
• Gebruik absoluut geen open vuur of elektrische apparatuur,
zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en
dergelijke om de ontdooiingsfase te versnellen.
• Gebruik nooit water om de compressor te reinigen. Veeg
deze na het reinigen goed af met een droge doek om roest
te voorkomen.
• Het wordt aanbevolen om de stekker schoon te houden, te
veel stof op de stekker kan brand veroorzaken.
• Het product is alleen ontworpen en gebouwd voor
huishoudelijk gebruik.
• De garantie vervalt als het product wordt geïnstalleerd of
gebruikt in commerciële of niet-residentiële huishoudelijke
omgevingen.
• Het product moet op de juiste manier worden geïnstalleerd,
geplaatst en gebruikt, volgens de instructies in de bijgeleverde
handleiding.
• De garantie geldt alleen op nieuwe producten en is niet
overdraagbaar als het product wordt doorverkocht.
• Ons bedrijf wijst iedere aansprakelijkheid voor incidentele of
gevolgschade van de hand.
• De garantie vermindert op geen enkele wijze uw statutaire of
NL - 112 -
wettelijke rechten.
• Voer geen reparaties uit aan deze wijnkoelers. Alle ingrepen
mogen uitsluitend door gekwaliceerd personeel worden
uitgevoerd.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN!
• Als u een oud product dat een slot of grendel op de deur heeft
weggooit, zorg er dan voor dat het veilig wordt achtergelaten,
zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring
en kennis, mits deze geschikt toezicht hebben of instructies
hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken
en de gevaren die erbij betrokken zijn te kunnen begrijpen.
• Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
NL - 113 -
Veiligheidsmaatregelen
• Let op: Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de ombouw van het apparaat of de
constructie waarin het apparaat wordt ingebouwd niet afgedekt worden.
• Gebruik geen mechanische apparatuur of andere kunstmatige middelen om het proces
van ontdooien te versnellen.
• Gebruik geen elektrische apparatuur in het koel- en het vriezercompartiment van het
apparaat.
• Als dit apparaat een oude koelkast met een slot vervangt, verwijder het slot dan of
breek het open als veiligheidsmaatregel, zodat spelende kinderen zichzelf niet kunnen
opsluiten.
• Oude koelkasten en vriezers bevatten isolatiegassen en koelmiddelen die op de
juiste wijze moeten worden afgevoerd. Laat de verwijdering van uw oude apparaat
over aan de plaatselijke afvalverwijderingsdienst en neem contact op met de
plaatselijke overheid of uw leverancier wanneer u vragen heeft. Let er goed op dat het
koelbuizenwerk niet beschadigd raakt voordat het apparaat wordt opgehaald door de
juiste afvalverwijderingsdienst.
“Elektronische afvalstoffen dienen niet weggegooid te worden met het
huisafval. Breng dit materiaal terug naar uw electro-speciaalzaak voor een
veilige verwerking, of indien dit niet mogelijk is, naar het inname punt in
uw gemeente.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat installeert en inschakelt. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor een onjuiste installatie en onjuist gebruik (zie gebruiksaanwijzing).
Aanbevelingen
• Gebruik geen meervoudige stekker of verlengsnoer.
• Voer geen stekker in het stopcontact waarvan de kabel beschadigd
of versleten is.
• U mag niet aan het snoer trekken en u mag het ook niet buigen of
beschadigen.
• Dit product werd ontworpen voor gebruik door volwassenen; laat
geen kinderen met het apparaat spelen en hun lichaam slingeren
door aan de deur te hangen.
• U mag nooit de stekker verwijderen met natte handen om
elektrische schokken te vermijden!
NL - 114 -
• Plaatsnooitzuurhoudendedrankeninglazenessenenblikjesin
hetvriesvakvanuwkoelkast.Deessenblikjeskunnenbarsten.
• Voor uw veiligheid mag u nooit explosief en ontvlambaar
materiaal in de koelkast plaatsen. Plaats dranken met een hoog
alcoholgehalte in het koelvak van het apparaat met hun doppen
stevig gesloten en in verticale positie.
• Vermijd ieder manueel contact wanneer u het ijs verwijdert uit het vriesvak;
het ijs kan namelijk branden en/of snijden.
• Raak de bevroren etenswaren nooit aan met blote handen! U mag geen ijscrème of
ijsblokjes eten onmiddellijk nadat u ze uit de diepvriezer hebt gehaald!
• U mag nooit etenswaren die reeds werden ontdooid opnieuw invriezen. Het kan een
gevaar inhouden voor uw gezondheid omdat het problemen kan veroorzaken zoals
voedselvergiftiging.
• Deksel de koelkast en/of bovenzijde van de koelkast nooit af met een doek, tafelkleed,
etc. Dit zal de prestatie van de koelkast negatief beïnvloeden.
• Zorg ervoor dat de accessoires in het apparaat veilig vastzitten om schade te vermijden
tijdens de verplaatsing.
• Gebruik geen stekkeradapter.
Inschakelen van het Apparaat
• Wacht na installatie ten minste 3 uur voordat u het apparaat
inschakelt. Het koelcircuit moet zich eerst stabiliseren alvorens
hetapparaatefciëntkanwerken.
• Maak voor ingebruikname het apparaat schoon; vooral het
interieur. (Zie Schoonmaken en Onderhoud).
• Hetinstallerenenelektrischaansluitenmoetwordenuitgevoerddooreengekwaliceerd
technicus, in overeenstemming met de installatievoorschriften en de plaatselijke
reguleringen.
• Hoe het apparaat in het keukenmeubel moet worden geplaatst staat beschreven in het
Installatie Voorschrift.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een deugdelijk
geïnstalleerd geaarde wandcontactdoos. Het voltage (AC) moet
overeenkomen met het op het typeplaatje van het apparaat
genoemde voltage. Het typeplaatje bevindt zich op de linker
zijwand van het apparaat.
• Er kan sprake zijn van een vreemd luchtje als u het apparaat de
eerste keer inschakelt. Dit verdwijnt als het apparaat gaat koelen.
• Voor u uw koelkast in gebruik neemt, moet u alle onderdelen afnemen met warm water
waar u een theelepel soda aan toevoegt. Daarna moet u ze afspoelen met schoon
water en afdrogen. Aan het einde van dit schoonmaakproces brengt u alle onderdelen
opnieuw aan.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaan is door een ontbrekende
aarding van de elektrische installatie.
NL - 115 -
BEDIENING VAN HET APPARAATDEEL 2.
Thermostaat instelling
De thermostaat regelt de temperatuur in de koelkast
en de vriezer automatisch. Door de knop van stand 1
naar 5 te draaien, verlaagt u de temperatuur.
Belangrijke opmerking: Probeer de knop niet
voorbij stand 1 te draaien want hierdoor wordt uw
apparaat stopgezet.
Instelling van de thermostaat voor koel- en
vriezercompartiment
1 - 2 : Voor het bewaren van voedsel in de vriezer
gedurende korte tijd kunt u de knop tussen
de laagste en de mediumstand zetten.
3 - 4 : Voor het bewaren van voedsel in de vriezer
gedurende langere tijd, kunt u de knop in de
mediumstand zetten.
5 : Voor het invriezen van vers voedsel. Het
apparaat zal langer blijven werken. Dus nadat het voedsel is ingevroren moet u de
thermostaat in de vorige stand zetten.
Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen
• De temperatuur van de omgeving, de temperatuur van de net opgeslagen etenswaren
en hoe vaak de deur geopend wordt, beïnvloeden de temperatuur in de koelkast. Indien
gewenst, kunt u de temperatuurinstelling wijzigen.
• Het wordt afgeraden uw koelkast te gebruiken in omgevingen die kouder zijn dan 10°C
intermenvanefciëntie.
• De thermostaatinstelling moet worden uitgevoerd door te overwegen hoe vaak de verse
etenswaren en vriesvak deuren worden geopend en gesloten, hoe veel etenswaren
opgeslagen zijn in de koelkast, en de omgeving waar de koelkast zich bevindt.
• Uw koelkast moet tot 24 uur ononderbroken werken naargelang de omgevingstemperatuur
nadat de stekker werd ingevoerd om volledig af te koelen. Open de deuren van uw
koelkast niet regelmatig en plaats geen etenswaren in de koelkast tijdens die periode.
• Er wordt een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de compressor
van de koelkast te vermijden wanneer u de stekker verwijdert en opnieuw invoert om ze
in te schakelen of tijdens een stroompanne. Uw koelkast begint na 5 minuten normaal
te werken.
Lamp van de koelkast
Thermostaat
super-schakelaar
(In sommige modellen)
Supervriezen: Deze schakelaar moet worden gebruikt als schakelaar voor supervriezen.
Voor maximale diepvriescapaciteit dient u deze schakelaar in te schakelen voordat u het
verse voedsel plaatst. Na het plaatsen van vers voedsel in de vriezer, is het doorgaans
voldoende om deze 24 uur AAN te zetten. Zet deze schakelaar 24 uur na het plaatsen van
vers voedsel uit om stroom te besparen.
Winterschakelaar: Als de omgevingstemperatuur lager is dan 16
o
C, moet deze
schakelaar worden gebruikt als winterschakelaar. Hij behoudt uw koelkast boven de 0
o
C
en uw diepvriezer kouder dan -18
o
C bij een lage omgevingstemperatuur.
NL - 116 -
Accessoires
Ijslade
• Vul de ijslade met water en plaats deze in het vriezercompartiment.
• Zodra het water helemaal is veranderd in ijs kunt u de lade buigen zoals hieronder
getoond, om de ijsklontjes te kunnen pakken.
Flessenhouder
Ukuntdeessenhoudergebruikenzodatdeessennietgaanschuiven
of voorover vallen. Hiermee voorkomt u ook dat er een hard geluid
ontstaat bij het openen en dichtdoen van de deur.
(In bepaalde modellen)
De afbeeldingen tekstbeschrijvingen in de accessoires sectie kunnen
variëren naargelang het model van uw apparaat.
• Uw koelkast is ontworpen voor een werking in de omgevingstemperatuur intervallen
vermeld in de normen, in overeenstemming met de klimaatklasse vermeld op het
informatie label. Het wordt afgeraden uw koelkast te plaatsen in locaties die buiten de
vermeldetemperatuurintervalsvallenintermenvankoelingefciëntie.
Klimaatklasse en betekenis:
Uitgebreid gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen
van 10 °C tot 32 °C”;
Gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C
tot 32 °C”;
Subtropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16
°C tot 38 °C”;
Tropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C
tot 43 °C”;
NL - 117 -
VOEDSEL IN HET APPARAAT PLAATSENDEEL 3.
Koelingscompartiment
• Het koelcompartiment wordt gebruikt voor het bewaren van verse levensmiddelen die
een paar dagen bewaard dienen te worden.
• Plaats geen levensmiddelen tegen de achterwand van het koelcompartiment. Laat
wat ruimte rondom de levensmiddelen zodat de lucht kan circuleren. Plaats geen hete
levensmiddelen of verdampende vloeistof in de koelkast. Bewaar levensmiddelen altijd
in gesloten bakken of in verpakkingen. Teneinde vochtigheid en ijsformatie te voorkomen
dient u nooit geopende bakken in de koelkast te plaatsen.
• Het verdient aanbeveling om alle soorten vlees te verpakken en te plaatsen op de
glazen plaat boven de groentelade, daar is de lucht koeler.
• U kunt fruit en groente in de lade bewaren zonder deze te verpakken.
• Probeer de deur niet te vaak te openen, hiermee voorkomt u dat koude lucht ontsnapt.
• En laat de deur niet langere tijd achtereen open staan.
• Voor normale werkomstandigheden is het voldoende de temperatuur van uw koelkast
in te stellen op +4 °C.
• De temperatuur van het koelvak moet zich bevinden tussen de 0 en 8 °C, vers voedsel
onder de 0 °C bevriest en rottende bacteriën vermenigvuldigen zich boven de 8 °C en
bederven het voedsel.
• Zet heet voedsel niet direct in de koelkast, maar wacht tot tot het afkoelt. Heet voedsel
verhoogt de temperatuur van uw koelkast en kan voedselvergiftiging veroorzaken en uw
voedsel onnodig laten bederven.
• Vlees, vis e.d. dient te worden bewaard in het koelervak van voedsel en het groentevak
heeft de voorkeur voor groenten (indien aanwezig).
• Om kruisbesmetting te voorkomen, moeten vleesproducten en fruit/groenten niet samen
bewaard worden.
• Voedsel dient in gesloten containers of afgedekt in de koelkast te worden geplaatst om
vorming van vocht en geuren te voorkomen.
Vriezer
• Het vriescompartiment wordt gebruikt om verse levensmiddelen in te vriezen, bevroren
levensmiddelen voor de duur van de op de verpakking aangegeven houdbaarheid te
bewaren en voor het maken van ijsblokjes. Invriezen van verse levensmiddelen: zorg
ervoor dat de verse levensmiddelen in een geschikte en gesloten verpakking zitten,
dat wil zeggen dat de verpakking luchtdicht en lekvrij moet zijn. Speciale vrieszakken,
aluminiumfolie (zware kwaliteit, bij twijfel dubbel verpakken), polytheenzakken en
kunststof bakken lenen zich hiervoor uitstekend.
• Laat verse levensmiddelen niet in contact komen met reeds bevroren levensmiddelen.
• Vermeld altijd de datum en inhoud op de verpakking en overschrijd de opgegeven
houdbaarheidsdatum niet.
• In het geval van stroomuitval of storing behoudt het vriescompartiment een temperatuur
die laag genoeg is om de levensmiddelen te bewaren. Maar probeer te voorkomen
dat u de klep van het vriescompartiment vaak opent opdat de temperatuur in het
vriescompartiment niet stijgt.
NL - 118 -
• De maximale hoeveelheid verse levensmiddelen die binnen 24 uur in de vriezer
kunnen worden opgeslagen, staat aangegeven op de label (zie Vriescapaciteit).
Plaats nooit warme levensmiddelen in het vriescompartiment. Als u bevroren
levensmiddelenproducten koopt en bewaart, zorg er dan voor dat de verpakking niet
beschadigd is.
• De opslagtijd en de aanbevolen temperatuur voor bevroren levensmiddelen worden
weergegeven op de verpakking. Volg de instructies van de fabrikant voor opslag en
gebruik. Als er geen informatie is vermeld, mogen levensmiddelen niet langer dan 3
maanden worden bewaard.
• Plaats bevroren levensmiddelen zo snel mogelijk na de aankoop in het vriescompartiment.
• Zodra de levensmiddelen zijn ontdooid, mogen deze niet weer opnieuw worden
ingevroren; u dient ze zo snel mogelijk te koken zodat u deze kunt consumeren of
opnieuw kunt invriezen.
• Voor het maken van ijsblokjes dient u het ijslaatje te vullen met water en in het
vriescompartiment te plaatsen. Nadat het water volledig is bevroren, kunt u het ijslaatje
buigen zoals hieronder afgebeeld om de ijsblokjes eruit te krijgen. Opslag: Als u gebruik
wilt maken van de maximale nettocapaciteit, kunt u de laden verwijderen en de artikelen
rechtstreeks op de koelhuizen plaatsen. Op deze manier kunt u gebruik maken van het
gehele volume van het compartiment.
Suggestie voor voedselopslag:
• Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak in te stellen op 4°C en, indien
mogelijk, in het vriesvak op -18°C.
• Voor de meeste levensmiddelencategorieën wordt de langste bewaartijd in het koelvak
bereikt bij koudere temperaturen. Aangezien sommige producten (zoals verse groenten
en fruit) door koudere temperaturen beschadigd kunnen worden, wordt geadviseerd ze
in de crisperlades te bewaren, indien aanwezig. Indien niet aanwezig, handhaaf dan een
gemiddelde instelling van de thermostaat.
• Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpakking van het
voedingsmiddel vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in
overeenstemming is met de referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C,
twee sterren -12°C, drie sterren -18°C).
1 - 2 : Voor het bewaren van voedsel in de vriezer gedurende korte tijd kunt u de knop tus-
sen de laagste en de mediumstand zetten.
3 - 4 : Voor het bewaren van voedsel in de vriezer gedurende langere tijd, kunt u de knop
in de mediumstand zetten.
5 : Voor het invriezen van vers voedsel. Het apparaat zal langer blijven werken. Dus
nadat het voedsel is ingevroren moet u de thermostaat in de vorige stand zetten.
NL - 119 -
Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens
onderstaande tabel
Koelkastvakken Type voeding
Deur of balkons van
koelkastcompartiment
•Voedingsmiddelenmetnatuurlijke
conserveringsmiddelen, zoals jam,sappen,
dranken, specerijen.
•Bewaargeenbederfelijkvoedsel.
Frissere lade (saladelade)
•Fruit,kruidenengroentenmoetenapartinde
crisperbak worden geplaatst.
•Bewaarbananen,uien,aardappelenenknoook
niet in de koelkast.
Koelkast- midden •Zuivelproducten,eieren
Koelkast- bovenkant
•Voedingsmiddelendienietgekookthoevente
worden, zoals kant-en-klare voedingsmiddelen,
vleeswaren, restjes.
Vrieslade (s)/ lade
•Voedingsmiddelenvoorlangdurigeopslag.
•Ondersteladevoorrauwvlees,gevogelte,vis.
•Middelsteladevoorrozengroenten,chips.
•Bovensteladevoorijs,bevrorenfruit,bevroren
gebakken goederen.
NL - 120 -
REINIGING EN ONDERHOUDDEEL 4.
• U moet de stekker van de koelkast uit het stopcontact
verwijderen voor u begint schoon te maken.
• U mag uw koelkast nooit wassen met
stromend water.
• U kunt de binnen- en buitenzijde van uw apparaat afnemen met
een zachte doek of een spons met een warm zeepsopje.
• Verwijder de individuele onderdelen en maak
schoon met een warm zeepsopje. Niet wassen in de
wasmachine.
• Nooit ontvlambare, explosieve of corrosieve materialen zoals
verdunners, gassen, zuren gebruiken om schoon te maken.
• De condensator (de achtzijde met zwarte vleugels) moet
minimum een maal per jaar met een stofzuiger of een droge
worden gereinigd. Hierdoor zal uw diepvriezer efciënter
werken en u zult energie besparen.
NL - 121 -
Ontdooien
Koelingscompartiment
• Het koelgedeelte beschikt over een automatische ontdooiing. Het dooiwater wordt
opgevangen in het dooiwatergootje aan de onderzijde van de achterwand van het
koelgedeelte en het wordt via een slangetje naar buiten de koelkast getransporteerd
waar het verdampt.
• Het dooiwatergootje moet geregeld worden gereinigd. Let u er op dat het slangetje niet
verstopt raakt. Bij een vertopt slangetje zal het dooiwatergootje overstromen en het
dooiwater zal in de koelkast lopen.
Vriezercompartiment
• De vorst die de laden van het vriesvak bedekt, moet regelmatig verwijderd worden.
• Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen tijdens deze bediening. Hierdoor kunt
u namelijk het koelcircuit doorboren en onherstelbare schade aan het apparaat
berokkenen. Gebruik hiervoor de geleverde plastic schraper.
• Als er meer dan 5mm vorst aanwezig is op de laden, moet het vak ontdooid worden.
• Voor u de ontdooiprocedure opstart, plaatst u de ingevroren etenswaren in een koele
ruimte nadat u alles ingepakt hebt in krantenpapier om de temperatuur zo lang mogelijk
stabiel te houden.
• Om het ontdooiproces te versnellen kunt u één of meerdere bakjes met warm water in
het vriesvak plaatsen.
• Droog de binnenzijde van het vak met een spons of een schone doek.
• Van zodra het apparaat ontdooid is, plaatst u de etenswaren in de diepvries en denk
eraan niet te lang te wachten voor u ze bereidt.
NL - 122 -
Lamp Vervangen
De lamp van het koelingscompartiment vervangt u als volgt:
1. Verbreek eerst de aansluiting met het elektriciteitsnet.
2. Druk op de haakjes aan de zijkant van de afdekking van de lamp en verwijder de
afdekking (A).
3. Vervang de oude gloeilamp door een nieuwe lamp van niet meer dan 15 W.
4. Plaats de afdekking van de lamp terug, wacht 5 minuten en steek vervolgens de stekker
weer in het stopcontact. (C)
Vervangen van ledverlichting
Indien uw koelkast voorzien is van ledverlichting dient u contact op te nemen met de
helpdesk. Deze mag namelijk uitsluitend worden vervangen door erkend personeel.
TRANSPORT EN WIJZIGING VAN DE
INSTALLATIEPOSITIE
DEEL 5.
Transport En Wijziging Van De Installatiepositie
• De originele verpakkingen en schuim kan worden bewaard voor transport achteraf
(indien gewenst).
• U moet uw koelkast vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen
en de instructies op de verpakking volgen voor transport als u de koelkast opnieuw wilt
transporteren.
• Verwijder de bewegende onderdelen
(laden, accessoires, groentevakken, etc.) of
bevestig ze in de koelkast tegen schokken
met banden tijdens de herplaatsing of het
transport.
U moet de koelkast steeds rechtop dragen.
1
2
3
4
NL - 123 -
VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE
KLANTENSERVICE
DEEL 6.
Als uw koelkast niet goed werkt, dan is dit mogelijk te wijten aan een klein probleem.
Controleer eerst de volgende punten voordat u met een elektricien contact opneemt. Dat
bespaart u tijd en geld.
Wat moet ik doen als de koelkast niet werkt?
Controleer of ;
• De stroom niet uitgevallen is;
• De hoofdschakelaar ingeschakeld is;
• De wandcontactdoos OK is; dit controleert u door daarop een ander apparaat aan te
sluiten waarvan u weet dat het goed werkt;
Wat moet ik doen als de koelkast niet naar behoren functioneert? Controleer of ;
• Het apparaat niet overladen is met producten;
• De deuren perfect gesloten zijn;
• Er geen stof is op de condensor;
• Er aan de achterzijde genoeg ruimte is;
Als het apparaat veel lawaai maakt ;
Het koelgas dat in de koelkast circuleert produceert soms lawaai (borrelend geluid), ook
wanneer de compressor niet actief is. U hoeft zich hierover geen zorgen te maken, dit is heel
normaal. Als u een ander geluid hoort, controleer dan of:
• het apparaat horizontaal staat.
• het apparaat niet met iets contact maakt aan de achterzijde.
• objecten op het apparaat trillen.
Als er water aanwezig is in het onderste gedeelte van de koelkast ;
Controleer dan of ;
De afvoeropening voor het dooiwater niet verstopt is (gebruik de ontdooi-aftapplug om de
afvoeropening te reinigen).
Aanbevelingen
• Om meer ruimte te creëren en het uiterlijk van het apparaat aantrekkelijker te maken is
het koelgedeelte van dit apparaat binnen de achterwand van het koelingscompartiment
geplaatst. Als het apparaat in bedrijf is, is deze wand bedekt met ijs of waterdruppels, al
naar gelang het apparaat wel of niet werkt. U hoeft zich hierover geen zorgen te maken.
Dit is heel normaal. Het apparaat moet alleen worden ontdooid als zich op de wand een
uitzonderlijke dikke laag heeft ontwikkeld.
• De koelunit van uw koelkast is verborgen in de achterwand. Daarom kunnen er
waterdruppels of ijs ontstaan op de achterwand van de koelkast door de werking van de
compressor in bepaalde intervallen. Dit is normaal. Er is geen noodzaak om handmatig
te ontdooien, tenzij de ijsvorming overmatig is.
• Haal de stekker van uw koelkast uit het stopcontact, als u de koelkast voor een langere
periode niet gaat gebruiken (bijvoorbeeld tijdens de zomervakantie). Reinig uw koelkast
volgens het hoofdstuk over reiniging en laat de deur open, zodat er geen vochtigheid of
geurtjes in uw koelkast kunnen ontstaan.
• Het apparaat, dat u heeft gekocht, is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en kan dus
alleen in uw huis worden gebruikt voor de genoemde doeleinden. Het is niet geschikt
NL - 124 -
voor commercieel gebruik. Als de consument het apparaat op een manier gebruikt, die
niet voldoet aan deze kenmerken, benadrukken we dat de producent en de dealer niet
verantwoordelijk zijn voor eventuele reparaties en falen binnen de garantieperiode.
• Als het probleem zich blijft voordoen, nadat u alle bovenstaande instructies hebt gevolgd,
neem dan contact op met een erkende dienstverlener.
Tips om energie te besparen
1– Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, maar niet in direct
zonlicht en niet in de buurt van een warmtebron (radiator, fornuis, etc.). Zo niet moet u
een isolerende plaat gebruiken.
2– Laat warme dranken en etenswaren eerst afkoelen buiten het apparaat.
3– Plaat ingevroren etenswaren in het koelvak. De lage temperatuur van de ingevroren
etenswaren zullen het koelvak helpen koel houden wanneer ze ontdooien. Zo bespaart
u energie. Als u de ingevroren etenswaren gewoon buiten de koelkast plaatst, verliest
u energie.
4– Wanneer u dranken in de koelkast plaatst, moet u ze afdekken. Zo niet verhoogt de
vochtigheid in het apparaat. Dit verhoogt de werkingstijd. Afdekken van dranken helpt
de geur en smaak te bewaren.
5– Wanneer u etenswaren en dranken plaatst, moet u de deur van het apparaat zo kort
mogelijk openen.
6– Houd de deksels gesloten van andere vakken met verschillende temperaturen in het
apparaat (groentevak, koeler, ...etc ).
7– De pakking van de deur moet schoon en vouwbaar zijn. Vervang versleten pakkingen.
NL - 125 -
Deze presentatie is alleen bedoeld als informatie over de onderdelen van het apparaat.
Onderdelen kunnen afhankelijk van het toestelmodel variëren.
10
11
3
4
5
6
7
B
8
9
A
A) Koelingscompartiment
B) Vriezercompartiment
1) Thermostaatvak
2) Lamp van de koelkast
3) Koelkastplank
4) Afdekking groentelade
5) Groentelade
6) Bovenste Afdekking
vriesvak
7) Diepvriezer comp. lade
8) Flesseplank
9) Bovenste deurplank
10) Eierenhouder
11) Ijslade
12) Plastic krabber
12
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE
COMPARTIMENTEN
DEEL 7.
* In bepaalde modellen
1
2
Algemene opmerkingen
Vak voor vers voedsel (koelkast):Hetmeestefciënteenergiegebruikwordt
gegarandeerd als de laden onderin het apparaat zijn geplaatst en de schappen gelijkmatig
verdeeld zijn. De stand van de deurschappen is niet van invloed op het energieverbruik.
Diepvriesgedeelte (diepvriezer):Hetmeestefciënteenergiegebruikwordtgegarandeerd
als de laden en bakken zich op de bewaarpositie bevinden.
NL - 126 -
Afmetingen
* 1770 - 1778 voor metalen afdekplaat
min 200 cm
2
min 40 mm
560 - 570 mm
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
560 mm
(aanbevolen)
min. 550 mm
545 mm
540 mm
62 mm
995,5 mm623,5 mm
660,3 mm
1770 mm
NL - 127 -
TECHNISCHE GEGEVENS DEEL 8.
De technische informatie staat vermeld op het typeplaatje op de binnenkant van het apparaat
en op het energielabel.
De QR-code op het energielabel dat met het apparaat wordt geleverd, voorziet in een
weblink naar de informatie die betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in de
EPREL-database.
Bewaar het energielabel ter naslagwerk bij de gebruikershandleiding en alle andere
documenten die met dit apparaat zijn geleverd.
U kunt dezelfde informatie over EPREL vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu, de
modelnaam en het productnummer dat u aantreft op het typeplaatje van het apparaat.
Gebruik de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel.
INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN DEEL 9.
Installatie en voorbereiding van het apparaat voor EcoDesign-keuring dienen te voldoen aan
EN 62552. De ventilatievereisten, afmetingen van de nis en minimale vrije ruimte aan de
achterkant dienen te voldoen aan de vereisten van DEEL 1 in deze gebruikershandleiding.
Neem contact op met de fabrikant voor eventuele verdere informatie, waaronder laadplannen.
SERVICE EN ONDERDELEN DEEL 10.
BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN
thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode
van zeven jaar nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht;
deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimumperiode van zeven
jaar en deurafdichtingen voor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste
exemplaar van het model op de markt is gebracht.
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://
corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product
enuwland.Uwordtdoorgestuurdnaardespeciekewebsitewaaruhettelefoonnummer
en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie
GARANTIE
DEEL 11.
Minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd
Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor
Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië geen wettelijke
garantie vereist.
NL - 128 -
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen
hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om
WEEEteonderwerpenaanspeciekebehandelingenteneindeallevervuilendestoffenjuist
te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat WEEE geen
milieuprobleem wordt. Het is van essentieel belang om enkele basisregels te volgen:
WEEE mag niet worden behandeld als huishoudafval.
WEEE moet ingeleverd worden bij relevante inzamelpunten die worden beheerd door de
gemeente of door geregistreerde bedrijven. In vele landen kan thuisophaling beschikbaar
zijn voor grote WEEE.
In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt, het oude teruggegeven worden aan de
detailhandelaar die het gratis moet verzamelen met dien verstande dat de apparatuur van
een gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als de geleverde apparatuur.
Door het - merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet aan alle
relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen die van toepassing zijn in de
wetgeving voor dit product.
OUDE APPARATEN SLOPEN
Conformiteit
52327074

Documenttranscriptie

IT FRIGORIFERO INTEGRATO Frigorifero - Congelatore Manuale per l’utente EN BUILT IN REFRIGERATOR Fridge - Freezer User manual FR ENCASTRABLE Réfrigérateur - Congélateur Guide d’utilisation DE NL AINBAU-KÜHLSCHRANK INGEBOUWDE-KOELKAST Vriezer - Koelkast Gebruiksaanwijzing IT INCENDIO Avvertenza; Rischio di incendio / Materiali infiammabili EN FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials FR INCENDIE Avertissement; Risque d'incendie / matières inflammables DE BRANDGEFAHR Warnung; Brandgefahr / entflammbare Materialien NL BRAND Waarschuwing: Gevaar voor brand / ontvlambare materialen IT- 2 - Indice PRIMA DI USARE L'ELETTRODOMESTICO.................................5 Avvertenze generali......................................................................5 INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................7 AVVERTENZA!.............................................................................7 SICUREZZA DEI BAMBINI!........................................................ 11 Avvertenze..................................................................................13 Installazione e funzionamento del frigorifero...............................14 Prima di usare il frigo..................................................................15 FUNZIONI........................................................................................15 Imposazione termostato..............................................................15 Avvertenze sulle regolazioni di temperatura...............................16 Accessori.....................................................................................17 Vassoio ghiaccio..................................................................................................... 17 Ferma bottiglie........................................................................................................ 17 DISPOSIZIONE DEL CIBO NELL’ELETTRODOMESTICO...........17 Reparto frigorifero.......................................................................17 Reparto freezer...........................................................................18 PULIZIA E MANUTENZIONE.........................................................20 Sbrinamento dello Scomparto frigo.............................................21 Sbrinamento dello scomparto freezer.........................................21 Sostituzione della lampadina del frigorifero................................22 TRASPORTO E SPOSTAMENTO DELL’APPARECCHIO.............22 PRIMA DI CHIAMARE L’ASSISTENZA.........................................23 RISPARMIO ENERGETICO........................................................24 COMPONENTI DELL’ELETTRODOMESTICO E SCOMPARTI.....25 Dimensioni..................................................................................26 DATI TECNICI.................................................................................27 INFORMAZIONI SUGLI ISTITUTI DI TEST....................................27 IT- 3 - ASSISTENZA E SERVIZIO CLIENTI..............................................27 GARANZIA......................................................................................27 SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI...................28 IT- 4 - PARTE 1. PRIMA DI USARE L'ELETTRODOMESTICO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come:zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali, ad es. Bed and Breakfast (B&B), servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio. Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non sarà responsabile. Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia. Per un funzionamento senza problemi e per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto all'assistenza gratuita durante il periodo di garanzia. Avvertenze generali AVVERTENZA: Non coprire od ostruire le aperture di ventilazione del frigorifero. AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare lo sbrinamento, se non esplicitamente consigliato dal costruttore. AVVERTENZA: Non usare apparecchiature elettriche all’interno degli scomparti per la conservazione cibo, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante. AVVERTENZA: Per evitare l’instabilità dell’elettrodomestico, esso deve essere fissato seguendo le indicazioni del presente manuale di istruzioni. • Nel caso in cui il dispositivo si serva di R600 come refrigerante (è possibile consultare l'etichetta incollata sul dispositivo), sarebbe opportuno prestare particolare attenzione in fase di trasporto e di installazione al fine di evitare il danneggiamento degli elementi di raffreddamento del dispositivo. Nonostante il gas R600a sia rispettoso IT- 5 - • dell’ambiente, è esplosivo. In caso di perdite provocate da danni agli elementi del frigorifero, spostare il frigorifero da fiamme aperte o sorgenti di calore e arieggiare per alcuni minuti la stanza all'interno della quale si trova il dispositivo. • In fase di trasporto e posizionamento del frigorifero si prega di prestare attenzione al fine di non danneggiare il circuito a gas del raffreddatore. • Non stoccare sostanza esplosive quali ad esempio aerosol con propellente infiammabile in questo dispositivo. • L’apparecchiatura è stata pensata per essere usata in casa e in applicazioni simili, quali ad esempio -- Cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, -- fattorie e dai clienti in hotel, motel e altri contesti residenziali, -- bed and breakfast e simili, -- strutture di catering e contesti non di vendita al dettaglio. • Se il cavo di alimentazione non corrisponde alla presa del frigorifero, deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato o altra persona qualificata per evitare rischi. • L’elettrodomestico non può essere utilizzato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, o con mancanza di esperienza o conoscenza, eccetto in caso di supervisione o istruzioni concernenti l’uso dell’elettrodomestico fornite da una persona responsabile della sicurezza. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchiatura. • Una presa speciale a terra é in dotazione con il cavo di rete del frigorifero. Questa presa dovrebbe essere utilizzata con una presa speciale a terra di 16 ampere. Se in casa non c’é questa presa, farla installare da un elettricista autorizzato. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, IT- 6 - • sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchiatura. La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato o altra persona qualificata per evitare rischi. • Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato ad altitudini superiori a 2000 m. INFORMAZIONI DI SICUREZZA • Questa guida contiene numerose informazioni importanti per la sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per una facile consultazione durante l'uso dell'elettrodomestico. • Il frigorifero contiene un gas refrigerante (isobutano, R600a) e un gas isolante (ciclopentano); entrambi i gas sono altamente compatibili con l'ambiente ma sono infiammabili. • Attenzione: rischio di incendio • Se il circuito di refrigerazione è visibilmente danneggiato: • Evitare la vicinanza con fiamme libere e fonti di ignizione. • Ventilare accuratamente l'ambiente in cui è installato l'elettrodomestico tempo di AVVERTENZA! • Durate le operazioni di pulizia o trasporto dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto. • Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici. Non sedersi né salire sull'elettrodomestico. IT- 7 - • Non è progettato per simili utilizzi. Ci si potrebbe ferire o l'elettrodomestico potrebbe danneggiarsi. • Accertarsi che il cavo di alimentazione non resti impigliato sotto l'apparecchiatura per evitare che si laceri o si danneggi. • Quando l'elettrodomestico viene posizionato, fare attenzione a non danneggiare il pavimento, i tubi, il rivestimento delle pareti ecc. Non spostare l'elettrodomestico tirandolo per il coperchio o per la maniglia. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio o manomettere i controlli. In caso di inosservanza delle istruzioni, l'azienda declina qualunque responsabilità. • Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, unti o polverosi, e non esporlo all'acqua e alla luce solare diretta. • Non installare l'elettrodomestico accanto a caloriferi o materiali infiammabili. • In caso di interruzione della corrente, non aprire il coperchio. Se il blackout non supera le 20 ore, gli alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto. • Se il coperchio del congelatore orizzontale non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio. • Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica solo dopo aver tolto l'imballo e le protezioni per il trasporto. • Prima di accendere l'elettrodomestico, attendere almeno 4 ore per consentire all'olio del compressore di assestarsi nel caso in cui l'elettrodomestico sia stato trasportato in posizione orizzontale. • Utilizzare il congelatore solo per gli scopi previsti, ossia la conservazione e il congelamento di alimenti. • Non conservare medicinali o materiali di ricerca nelle cantinette. Non conservare medicinali o materiali di ricerca IT- 8 - • che richiedano un controllo rigido della temperatura di conservazione, in quanto potrebbero deteriorarsi e provocare reazioni incontrollate e pericolose. • Prima di qualunque intervento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. • Quando il prodotto viene consegnato, accertarsi che non sia danneggiato e che tutti i componenti e gli accessori siano in perfette condizioni. • In caso di perdita nell'impianto di refrigerazione, non toccare la presa di corrente ed evitare l'uso di fiamme libere. Aprire la finestra e arieggiare l'ambiente. Rivolgersi al centro assistenza per chiedere la riparazione. • Non adoperare adattatori né cavi di prolunga. • Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani umide. • Per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione. • Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi. • Non collocare o conservare materiali infiammabili o estremamente volatili (ad es. etere, benzina, GPL, propano, bombolette per aerosol, adesivi, alcool puro), in quanto possono provocare esplosioni. • Non adoperare né conservare spray infiammabili (ad es. bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in quanto potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni. • Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico. • Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple. • Non smaltire l'elettrodomestico nel fuoco. Fare attenzione a non danneggiare il circuito/i tubi di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di danni, non esporre l'elettrodomestico al fuoco o a potenziali IT- 9 - • fonti di ignizione, e ventilare immediatamente l'ambiente in cui è installato. • L'impianto di refrigerazione collocato nella parte posteriore e nella parte interna delle cantinette contiene refrigerante, per cui occorre particolare attenzione a non danneggiare i tubi. • Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti dell'elettrodomestico destinati alla conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. • Non danneggiare il circuito di refrigerazione. • Non usare oggetti meccanici o utensili diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento. • Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. • Tenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione sull'involucro del frigorifero. • Non toccare gli elementi di raffreddamento interni, soprattutto con le mani bagnate, per evitare bruciature o lesioni. • Non adoperare oggetti appuntiti o affilati (ad es. coltelli o forchette) per rimuovere il ghiaccio. • Non utilizzare asciugacapelli, stufe o apparecchi simili per lo sbrinamento. • Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti per rimuovere brina o ghiaccio. Il circuito del refrigerante potrebbe danneggiarsi ed eventuali fuoriuscite potrebbero provocare danni oculari o incendi. • Non adoperare dispositivi meccanici o altre apparecchiature per accelerare il processo di sbrinamento. • Evitare nel modo più assoluto l'uso di fiamme libere o apparecchiature elettriche (ad es. stufe, pulitrici a vapore, candele, lampade a olio e altri oggetti simili) per accelerare lo sbrinamento. IT- 10 - • Non lavare con acqua la zona del compressore, ma dopo la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione di ruggine. • Tenere pulita la presa di corrente, in quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi. • Il prodotto è progettato e realizzato esclusivamente per l'uso domestico. • Qualora il prodotto venga installato o utilizzato il ambienti commerciali o non residenziali, la garanzia potrebbe essere annullata. • Il prodotto deve essere installato correttamente, posizionato e utilizzato secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso fornito in dotazione. • La garanzia vale solo per i prodotti nuovi e non è trasferibile se il prodotto viene rivenduto. • L'azienda declina qualunque responsabilità in caso di danni incidentali o consequenziali. • La garanzia non limita in alcun modo i diritti dell'utente previsti dalla legge. • Le cantinette non possono essere riparate dall'utente. Tutti gli interventi devono essere effettuati esclusivamente da personale qualificato. SICUREZZA DEI BAMBINI! • Se occorre smaltire un vecchio prodotto con un lucchetto applicato allo sportello, accertarsi che venga lasciato in condizioni sicure per evitare il pericolo di intrappolamento di bambini. • Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi rischi. • Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione. IT- 11 - Note: • Leggere con attenzione il manuale delle istruzioni prima di installare e utilizzare l’elettrodomestico. La casa produttrice non è responsabile per i danni derivanti da cattivo utilizzo. • Seguire tutte le istruzioni del manuale delle istruzioni e dell’elettrodomestico e conservare il manuale in un luogo sicuro per risolvere eventuali problemi sicuri. • Questo elettrodomestico è stato prodotto per un uso domestico, quindi può essere usato solo in casa per gli scopi indicati. Non è progettato per scopi industriali o commerciali Un uso di questo tipo provocherà un annullamento della garanzia e la nostra azienda non si renderà responsabile di eventuali perdite verificatesi. • Questo elettrodomestico è stato prodotto per un uso domestico, ed è adatto unicamente per raffreddare/conservare alimenti. Non è adatto per usi commerciali o di altro tipo e/o per conservare sostanze diverse dal cibo- La nostra azienda non è responsabile di eventuali perdite che si potrebbero verificare in caso contrario. IT- 12 - Frigoriferi vecchi e fuori produzione • Se il vecchio frigo dispone di un blocco, rimuoverlo prima di smaltirlo per evitare incidenti con i bambini. • I frigo e i freezer vecchi contengono materiale isolante e refrigerante con CFC. Si prega di quindi di prestare particolare attenzione in fase di smaltimento per non inquinare l’ambiente. Note: • Leggere con attenzione il manuale delle istruzioni prima di installare e utilizzare l’elettrodomestico. La casa produttrice non è responsabile per i danni derivanti da cattivo utilizzo. • Seguire tutte le istruzioni del manuale e dell’elettrodomestico e conservare il manuale in un luogo sicuro per risolvere eventuali problemi futuri. • Questo elettrodomestico è stato prodotto per un uso domestico, quindi può essere usato solo in casa per gli scopi indicati. Non è progettato per scopi industriali o commerciali Un uso di questo tipo provocherà un annullamento della garanzia e la nostra azienda non si renderà responsabile di eventuali perdite verificatesi. • Questo elettrodomestico è stato prodotto per un uso domestico, ed è adatto unicamente per raffreddare/conservare alimenti. Non è adatto per usi commerciali o di altro tipo e/o per conservare sostanze diverse dal cibo- La nostra azienda non è responsabile di eventuali perdite che si potrebbero verificare in caso contrario. INFORMAZIONE AGLI UTENTI Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti; L’utente finale dovrà conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno; L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento o allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 152 del 3 aprile 2006. Rivolgersi alla propria autorità municipale per lo smaltimento del RAEE a fini di riutilizzo, riciclaggio e ripristino. Avvertenze • Non usare prese multiple o prolunghe. • Non collegare prese danneggiate, lacerate o vecchie. • Non tirare, piegare o curvare il cavo. • Non torcere e piegare i cavi e tenerli lontano da superfici calde. IT- 13 - • Dopo l’installazione, assicurarsi che il cavo di alimentazione non resti intrappolato sotto l’elettrodomestico. • Il dispositivo è stato progettato per essere usato da adulti, non consentire ai bambini di giocare col dispositivo e non lasciare che si attacchino alla porta con tutto il loro peso. • Non togliere o collegare la presa con le mani bagnate per evitare scosse elettriche! • Non posizionare bottiglie di vetro o lattine nel vano freezer. Le bottiglie o lattine potrebbero esplodere. • Non posizionare materiali esplosivi o infiammabili nel frigo per la propria sicurezza. Posizionare le bevande con elevato contenuto alcolico in verticale e chiudendole saldamente nello scomparto frigorifero. • Per prendere il ghiaccio nel vano freezer, non toccarlo per evitare ustioni e/o tagli. • Non toccare i cibi congelati con le mani umide! Non mangiare gelato e cubetti di ghiaccio subito dopo averli estratti dallo scomparto congelatore! • Non ricongelare i cibi congelati dopo averli scongelati. Questa operazione potrebbe provocare conseguenze come ad esempio episodi di intossicazione alimentare. • Non coprire la struttura o la parte superiore del frigo con elementi esterni. Ciò influisce sulle prestazioni del frigorifero. • Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all’interno del frigorifero o del congelatore. • Fissare gli accessori del frigo durante il trasporto per evitare che si danneggino. • Non utilizzare adattatori. Installazione e funzionamento del frigorifero Prima di iniziare a utilizzare il frigorifero, prestare attenzione ai seguenti punti: • Il voltaggio di funzionamento del frigo è 220-240 V a 50Hz. • La presa deve essere accessibile dopo l’installazione. • Ci potrebbe essere dell'odore quando accendete l'elettrodomestico per la prima volta. Scompare dopo che l’elettrodomestico inizia a raffreddare. • Prima del collegamento alla rete di alimentazione, assicurarsi che la tensione della targhetta corrisponda a quella dell’impianto elettrico di casa. • Inserire la spina in una presa dotata di un collegamento di terra efficace. Se la presa non ha contatto a terra o la spina non è adatta, consigliamo di chiamare un elettricista autorizzato per assistenza. • L'elettrodomestico deve essere collegato con una presa munita di valvole correttamente installata. L’alimentazione (AC) e il voltaggio al sito di funzionamento devono essere conformi ai dettagli presenti sulla targhetta con il nome dell’elettrodomestico (la targhetta si trova all’interno dell’apparecchio sulla sinistra). • Non ci assumiamo la responsabilità di eventuali danni derivanti dall'utilizzo di una presa senza messa a terra. • Posizionare il frigorifero in un punto che non lo esponga alla luce solare diretta • Non utilizzare il frigorifero all’aperto o lasciarlo sotto la pioggia. IT- 14 - • Il dispositivo si deve trovare ad almeno 50 cm da stufe, forni e dispositivi di riscaldamento. Dovrebbe inoltre trovarsi ad almeno 5 cm di distanza da forni elettrici. • Quando il frigorifero si trova vicino a un congelatore, ci dovrebbero essere almeno 2 cm per evitare umidità sulla superficie esterna. • Non collocare oggetti sull'apparecchiatura • Pulire l’elettrodomestico, soprattutto all’interno, prima dell’uso (vedere Pulizia e manutenzione). • La procedura di installazione all’interno della cucina viene fornita nel manuale di installazione. Questo prodotto è progettato per essere usato esclusivamente in cucine componibili adatte. • I piedini anteriori regolabili dovrebbero essere fissati all’altezza giusta per consentire al frigorifero di funzionare in modo stabile e corretto. Sarà possibile ruotare i piedini girandoli in senso orario (o in direzione opposta). Questa operazione dovrebbe essere eseguita prima di posizionare gli alimenti all’interno del congelatore. • Prima di usare il frigorifero, pulirlo accuratamente con acqua e aggiungere un cucchiaio di bicarbonato di sodio; quindi, risciacquare con acqua pulita e asciugare. Posizionare tutte le componenti dopo la pulizia. • Installare la plastica di regolazione della distanza (la parte con i componenti bianchi nella parte posteriore) ruotandola di 90° come mostrato nell’immagine, per evitare che il condensatore tocchi la parete. Prima di usare il frigo • Quando viene usato per la prima volta o dopo il trasporto, tenere il frigorifero dritto per 3 ore, quindi collegare la spina per garantire un corretto funzionamento. In caso contrario, il compressore potrebbe venire danneggiato. • Il frigorifero potrebbe emettere un cattivo odore al primo utilizzo; è normale. Non appena inizia a raffreddarsi il cattivo odore scompare. PARTE 2. FUNZIONI Imposazione termostato Il termostato regola automaticamente la temperatura interna degli scomparti. Ruotando la manopola dalla posizione 1 alla 5, la temperatura può essere progressivamente abbassata. Nota importante: evitare di ruotare la manopola oltre la posizione 1, in quanto fermerà il dispositivo. Impostazione termostato frigorifero e congelatore; 4 - 5 : Per congelare alimenti freschi. L’elettrodomestico funzionerà più a lungo Quindi, una volta raggiunta la condizione di freddo, tornare alla posizione precedente. IT- 15 - Pulsante bassa temperatura ambiente (In alcuni modelli) Protezione lampada Manopola termostato 2 – 3 : Per la conservazione a lungo termine del cibo nello scomparto del congelatore, posizionare la manopola a medio. 1 : Per la conservazione a breve termine del cibo nello scomparto del congelatore, posizionare la manopola sul minimo. Congelamento super: Questo interruttore sarà utilizzato come interruttore per congelamento super. Per la massima capacità di congelazione, attivare questo interruttore prima di posizionare alimenti freschi. Dopo aver posizionato alimenti freschi nel freezer, è generalmente sufficiente la posizione ATTIVA per 24 ore. Per risparmiare energia, disattivare questo interruttore dopo 24 ore dal posizionamento degli alimenti freschi. Interruttore inverno: Nel caso in cui la temperatura ambiente sia inferiore a 16 oC, questo interruttore verrà utilizzato come interruttore invernale e manterrà il frigorifero al di sopra di 0 oC quando il congelatore è al di sotto di -18 oC in ambienti a bassa temperatura. Avvertenze sulle regolazioni di temperatura • Si sconsiglia di azionare il frigo in ambienti con temperature inferiore a 10 °C in termini di efficienza. • Le regolazioni di temperatura devono essere effettuate in base alla frequenza di apertura dei portelli e alla quantità di cibo tenuto all’interno del frigo. • Il frigorifero va usato fino a 24 ore a temperatura ambiente senza interruzione dal momento del collegamento per raggiungere un livello di raffreddamento ottimale. Non aprire le porte del frigorifero frequentemente e non posizionare molti alimenti al suo interno durante queste 24 ore di assestamento • Una funzione di ritardo di 5 minuti viene applicata per evitare danni al compressore quando viene scollegata e ricollegata la presa o per rimettere in funzione il dispositivo dopo un’assenza di corrente. Il frigorifero inizierà a funzionare in modo normale dopo 5 minuti. • Il frigo è progettato per funzionare con intervalli a temperatura ambiente stabiliti negli standard in base alla classe climatica indicata nell'etichetta informativa. Consigliamo di non usare il frigorifero in ambienti la cui temperatura non sia compresa fra i limiti indicati per non influire sull'efficacia di raffreddamento. • Questa strumentazione è stata progettata per essere usata a temperatura ambiente nell’intervallo 16°C - 38°C. Classe climatica e significato: Temperata estesa: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»; Temperata: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»; Subtropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 38 °C»; Tropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»; IT- 16 - Accessori Vassoio ghiaccio • Riempire il vassoio di acqua e inserirlo nello scomparto freezer. • Una volta che l’acqua si è trasformata in ghiaccio, è possibile agire sul vassoio come sotto raffigurato per ottenere la fuoriuscita dei cubetti. Ferma bottiglie (In alcuni modelli) Per impedire alle bottiglie di scivolare o di cadere, è possibile utilizzare il ferma bottiglie. Si evita così anche di fare rumore quando si apre o si chiude la porta. Tutte le descrizioni scritte e illustrate degli accessori possono variare a seconda del modello dell’elettrodomestico. PARTE 3. DISPOSIZIONE DEL CIBO NELL’ELETTRODOMESTICO Reparto frigorifero • Allo scopo di ridurre l’umidità ed il relativo aumento di brina, non introdurre mai nel frigorifero liquidi in contenitori non sigillati. La brina tende a concentrarsi nelle parti più fredde dell’evaporatore e con il tempo saranno necessari sbrinamenti più frequenti. • Non introdurre mai cibi caldi nel frigorifero. È necessario lasciare che i cibi si raffreddino a temperatura ambiente e assicurare un’adeguata circolazione di aria nel reparto frigorifero. • Nessun oggetto deve essere posto a contatto della parete di fondo poiché questo causerebbe la formazione di brina e i pacchetti vi si potrebbero attaccare. Non aprire la porta del frigorifero con troppa frequenza. • Predisporre porzioni di carne o di pesce pulito (avvolte in pacchetti o in un foglio di pellicola) da utilizzarsi entro 1-2 giorni. IT- 17 - • Non è necessario avvolgere la frutta e la verdura da inserire nel cassetto. Reparto freezer • Il freezer viene utilizzato per la conservazione di cibi surgelati o congelati per lunghi periodi di tempo e per la produzione di cubetti di ghiaccio. • Non posizionare sui ripiani della porta del freezer cibi freschi o caldi per congelarli. Utilizzare questi ripiani unicamente per la conservazione di cibi congelati. • Non posizionare cibi freschi o caldi vicino a cibi congelati per non provocarne lo scongelamento. • Al momento di congelare cibi freschi (ad es. carne, pesce e carne tritata) suddividerli in porzioni monouso. • Conservazione cibi congelati: le istruzioni stampate sugli involucri dei cibi congelati devono essere sempre seguite attentamente e, in mancanza di informazioni, il cibo non deve essere conservato per più di 3 mesi dalla data dell’acquisto. • Al momento dell’acquisto di cibi congelati assicurarsi che siano stati congelati alle giuste temperature e che l’involucro sia intatto. • I cibi congelati devono essere trasportati in appositi contenitori per mantenere la qualità del cibo e devono essere posizionati sulle superfici congelanti dell’elettrodomestico nel più breve tempo possibile. • Se l’involucro del cibo congelato mostra segni di umidità o un anomalo gonfiore, probabilmente il cibo è stato conservato ad una temperatura non adeguata ed il contenuto si è deteriorato. • La durata di conservazione dei cibi congelati dipende dalla temperatura dell’ambiente, dall’impostazione del termostato, dalla frequenza di apertura della porta, dal tipo di cibo e dal tempo impiegato per trasportare il prodotto dal negozio a casa. Seguire sempre le istruzioni stampate sull’involucro e non superare mai il tempo massimo di conservazione indicato. • Utilizzare lo scomparto congelamento rapido per congelare più velocemente i cibi cotti in casa (e cibi freschi che devono essere congelati) a causa del maggior potere refrigerante della camera di congelamento. Gli scomparti di congelamento rapido sono i cassetti posti nel mezzo del reparto freezer (vedere pagina 16). Suggerimento per la conservazione degli alimenti: • Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18°C nel vano freezer. • Per la maggior parte delle categorie di alimenti, il tempo di conservazione più lungo nel vano frigorifero si ottiene con temperature più fredde. Poiché alcuni prodotti particolari (come frutta e verdura fresca) possono essere danneggiati da temperature più fredde, si consiglia di conservarli nei cassetti verdura, quando presenti. Se non sono presenti, mantenere un'impostazione media del termostato. • Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sulla confezione degli alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando l'impostazione rispetta le temperature di riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle -12°C, tre stelle -18°C). IT- 18 - 1 – 2 : Impostare la manopola tra la posizione minima e media per conservare il cibo a breve termine nel comparto freezer. 3 – 4 : Per conservare il cibo a lungo termine nel comparto freezer, impostare la manopola in posizione centrale. 5 : Per congelare il cibo fresco. L’apparecchio dovrà funzionare più a lungo. Dopo aver raggiunto il livello di raffreddamento necessario, l’impostazione del termostato deve tornare al valore medio impostato Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella sottostante Vani frigoriferi Tipo di alimento Porta o balconi del vano frigorifero • Alimenti con conservanti naturali, come marmellate, succhi di frutta, bevande, condimenti. • Non conservare alimenti deperibili. Cassetto crisper (cassetto insalata) • Frutta, erbe e verdura devono essere collocati separatamente nel contenitore più fresco. • Non conservare banane, cipolle, patate, aglio in frigorifero. Ripiano frigorifero - centrale • Prodotti lattiero-caseari, uova Ripiano frigorifero - top • Alimenti che non necessitano di cottura, come cibi pronti da mangiare, salumi, avanzi. Cassetto/i congelatore/vassoio • Alimenti per la conservazione a lungo termine. • Cassetto inferiore per carne cruda, pollame, pesce. • Cassetto centrale per verdure surgelate, patatine. • Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata, prodotti da forno surgelati. IT- 19 - PARTE 4. PULIZIA E MANUTENZIONE • Accertarsi di togliere la spina prima di iniziare la pulizia del frigorifero. • Non lavare il frigorifero versando acqua. • È possibile lavare le pareti interne ed esterne con un tessuto morbido o con una spugna servendosi di acqua tiepida e saponata. • Togliere le componenti individualmente e pulire con acqua saponata. Non lavare in lavastoviglie. • Non usare mai materiali infiammabili, espositivo o corrosivi, come solvente, gas, acido per la pulizia. • Il condensatore dovrebbe essere pulito con una scopa almeno una volta all’anno per risparmiare energia e garantire la funzionalità. Assicurarsi che il frigo sia scollegato durante la pulizia. IT- 20 - Sbrinamento dello Scomparto frigo • Lo sbrinamento avviene automaticamente nello scomparto frigo durante il funzionamento; l’acqua di sbrinamento viene raccolta dal vassoio di evaporazione ed evapora automaticamente. • Il vassoio di evaporazione ed il foro di scarico per l’acqua sbrinata devono essere puliti periodicamente con lo scovolo in dotazione per evitare che l’acqua si raccolga sul fondo del frigo anziché fuoriuscire. • Per pulirlo all’interno, è anche possibile versare mezzo bicchiere d’acqua attraverso il foro di scarico. Sbrinamento dello scomparto freezer • La brina che si accumula nello scomparto del congelatore deve essere rimossa periodicamente. • Non usare oggetti metallici per questa operazione. Potrebbero danneggiare il circuito del frigorifero causando danni irreparabili al dispositivo. Utilizzare il raschietto di plastica in dotazione. • Quando ci sono più di 5 mm di gelo sui ripiani, procedere allo sbrinamento. • Prima dello sbrinamento, posizionare gli alimenti congelati in un luogo fresco dopo averli avvolti in fogli di carta di giornale per mantenere la temperatura fissa a lungo. • Per accelerare il processo di sbrinamento si possono collocare nello scomparto del congelatore una o due bacinelle di acqua calda. • Asciugare l’interno dello scomparto con una spugna o un panno pulito. • Quando l'apparecchio è stato sbrinato, riponete i cibi nel congelatore e ricordate di consumarli entro un breve periodo di tempo. IT- 21 - Sostituzione della lampadina del frigorifero 1. Staccare la spina dall’alimentazione elettrica, 2. Svitare il coperchio di protezione della luce del frigorifero premendo i ganci situati su entrambi i lati. (A) 3. Sostituire la lampadina con una nuova (di non più di 15 W). (B) 4. Riposizionare il coperchio di protezione della luce e reinserire la spina dell’elettrodomestico. (C) 2 3 1 4 Sostituzione delle luci LED Se il frigorifero è dotato di luci LED, contattare l’help desk poiché devono essere sostituite solo da personale autorizzato. PARTE 5. TRASPORTO E SPOSTAMENTO DELL’APPARECCHIO Trasporto e spostamento dell’apparecchio • L’imballo originale ed il polistirolo espanso (PS) possono essere conservati, se necessario. • Durante il trasporto l’apparecchio deve essere legato con un largo nastro o una fune resistente. Durante il trasporto devono essere applicate le norme indicate sulla scatola di cartone. • Prima del trasporto o dello spostamento dell’apparecchio dalla sua vecchia sistemazione, tutti gli oggetti mobili (ad es. ripiani, contenitore frutta-verdura,…) devono essere tolti o fissati con strisce adesive per prevenire gli urti o eventuali danneggiamenti. IT- 22 - PARTE 6. PRIMA DI CHIAMARE L’ASSISTENZA Se il vostro elettrodomestico non funziona in modo adeguato, può trattarsi di un problema di poco conto, vi preghiamo di controllare quanto segue prima di chiamare un elettricista allo scopo di risparmiare tempo e denaro. Che cosa fare se l’elettrodomestico non funziona; Controllare che; • non sia staccato; • L’interruttore generale non sia staccato • L’impostazione del termostato non sia sullo “ ”. • La presa è difettosa. Per controllare ciò, inserire la spina di un altro elettrodomestico che si sa con certezza essere funzionante, nella stessa presa. Che cosa fare se il vostro elettrodomestico ha un funzionamento scarso; Controllare che; • L'apparecchio non sia sovraccarico, • L’impostazione del termostato sia “1” (in tal caso impostare un valore appropriato sul termostato) • Le porte siano chiuse correttamente, • Non ci sia polvere sul condensatore, • Ci sia sufficiente spazio sul retro e sui lati. Se c’è rumore; Il gas refrigerante che circola nel circuito del frigorifero può produrre un leggero rumore (suono di bolle) anche quando il compressore non è in funzione. Non preoccupatevi perché ciò è normale. Se il suono è diverso, controllare che; • L’apparecchio è ben livellato • Non ci sia qualcosa in contatto con la parte retrostante. • Gli oggetti sull’elettrodomestico non vibrino. Se c’è acqua nella parte bassa del frigorifero, Controllare che; • Il foro di drenaggio per l’acqua di sbrinamento non sia ostruito (Utilizzare il tappo di drenaggio sbrinamento per pulire il foro di drenaggio). Raccomandazioni • Il fusibile termico di protezione del compressore si danneggerà dopo interruzioni di corrente improvvise o dopo lo scollegamento del dispositivo, in quanto il gas contenuto all’interno del sistema di raffreddamento non si è ancora stabilizzato. Ciò è abbastanza normale, e il frigorifero si riavvierà dopo 4 o 5 minuti. • L’unità di raffreddamento del frigorifero è nascosta dietro alla parete superiore. All’interno del frigo (o sulla superficie posteriore) possono formarsi delle gocce d’acqua o ghiaccio a causa del funzionamento del compressore negli intervalli specificati. Non si tratta di un'anomalia. Non è necessario eseguire uno sbrinamento a meno che non vi sia troppo ghiaccio. IT- 23 - • Se il frigorifero non viene usato a lungo, ad esempio durante le vacanze estive, mettere il termostato in posizione “ ”. Dopo lo sbrinamento, pulire il frigorifero e lasciare aperta la porta per evitare umidità e cattivi odori. • Nel caso in cui il problema persista dopo aver seguito tutte le istruzioni, si consiglia di rivolgersi a il centro assistenza di zona. • Il dispositivo acquistato è stato pensato per essere usato a casa, quindi potrà essere usato solo a casa e per gli usi previsti. Non è progettato per scopi industriali o commerciali Nel caso in cui il consumatore si serva del dispositivo in un modo non conforme alla presenti funzioni, sottolineiamo il fatto che il produttore e il rivenditore non vanno ritenuti responsabili per eventuali riparazioni o danni durante il periodo di garanzia. RISPARMIO ENERGETICO Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni: • Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato. • Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore. • Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non introdurre quantità eccessive di alimenti. • In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare l'elettrodomestico per agevolare il trasferimento del freddo. • In caso di assenza di energia elettrica, tenere chiuso il più possibile lo sportello del frigorifero. • Aprire o tenere aperti gli sportelli dell'elettrodomestico per il minor tempo possibile. • Evitare di regolare il termostato su una temperatura troppo fredda. IT- 24 - PARTE 7. COMPONENTI DELL’ELETTRODOMESTICO E SCOMPARTI A 3 4 5 9 8 2 1 6 10 7 11 B 12 Questa presentazione è puramente informativa sui componenti dell’apparecchio. I componenti potrebbero variare a seconda del modello dell’apparecchio. A) Vano del frigorifero B) Vano del freezer 1) Manopola del termostato 2) Copertura lampadina frigorifero 3) Ripiani frigorifero 4) Coperchio vano verdure 5) Vano verdure 6) Coperchio zona congelatore 7) Cassetto scomparto congelatore 8) Ripiano bottiglie 9) Ripiani porta 10) Contenitore uova 11) Vassoi ghiaccio 12) Lama ghiaccio plastica * * In alcuni modelli Note generali: Scomparto alimenti freschi (frigorifero): La configurazione con i cassetti nella parte inferiore dell’apparecchio, con i ripiani distribuiti in maniera uniforme e una posizione degli scomparti nello sportello che non incide sul consumo energetico, consente un impiego più efficiente dell’energia. Scomparto alimenti congelati (congelatore): L’utilizzo più efficiente dell’energia viene garantito nella configurazione con i cassetti e i contenitori in posizione di fabbrica. IT- 25 - Dimensioni * 1770 - 1778 per copertura superiore metallica min 2 cm 5 1770 mm 1770 - 1790 mm 540 m m mm (ra 5 c 6 m co 0 m in m m . 5 an 50 da m to) m 660,3 mm max 2100 mm 56 54 mm 995,5 mm 70 0-5 IT- 26 - 623,5 mm 200 62 mm min m 40 m PartE - 8. DATI TECNICI Le informazioni tecniche si trovano nella targhetta dati sulla parte interna dell’apparecchio e sull’etichetta energetica. Il codice QR sull’etichetta energetica in dotazione con l’apparecchio fornisce un collegamento web alle informazioni relative alle prestazioni dell’apparecchio nel database EU EPREL. Si raccomanda di conservare l’etichetta energetica per riferimento futuro unitamente al manuale utente e a tutti gli altri documenti in dotazione con questo apparecchio. È inoltre possibile trovare le stesse informazioni in EPREL usando il link https://eprel.ec.europa.eu, il nome del modello e il numero del prodotto che si trovano sulla targhetta dati dell’apparecchio. Per informazioni dettagliate sull’etichetta energetica, vedere il link www.theenergylabel.eu. PartE - 9. INFORMAZIONI SUGLI ISTITUTI DI TEST L’installazione e la preparazione dell’apparecchio per la verifica EcoDesign devono essere conformi allo standard EN 62552. I requisiti di ventilazione, le dimensioni di incasso e i giochi posteriori minimi devono essere indicati in questo Manuale utente all’interno della SEZIONE 1. Per qualsiasi altra informazione aggiuntiva, inclusi i piani di carico, contattare il produttore. PartE - 10. ASSISTENZA E SERVIZIO CLIENTI DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono disponibili per un periodo minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello; maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette anni e guarnizioni delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità del modello. Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haiereurope.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica PartE - 11. GARANZIA La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta. IT- 27 - SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali. Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere gestite come rifiuti domestici. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere consegnate negli appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto di dimensioni notevoli. In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito. Conformità sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti L'applicazione del contrassegno in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge. IT- 28 - Index PRECAUTIONS........................................................................................ 30 General warnings.......................................................................................30 Old and out-of-order fridges.......................................................................34 Safety warnings.......................................................................................... 34 Installing and operating your fridge............................................................35 Before using your fridge.............................................................................36 HOW TO OPERATE THE APPLIANCE.................................................... 36 Thermostat setting......................................................................................36 Warnings about temperature adjustments..................................................36 Accessories................................................................................................ 37 Ice tray......................................................................................................................37 Bottle holder..............................................................................................................37 FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE................................................... 38 Refrigerator compartment...........................................................................38 Freezer compartment.................................................................................38 CLEANING AND MAINTENANCE........................................................... 40 Defrosting the refrigerator compartment.....................................................40 Defrosting the freezer compartment...........................................................40 Replacing the light bulb..............................................................................41 SHIPMENT AND REPOSITIONING.......................................................... 42 BEFORE CALLING FOR AFTER SALES SERVICE............................... 42 Energy Saving............................................................................................ 43 PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS.................. 44 Dimensions................................................................................................. 45 TECHNICAL DATA................................................................................... 46 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES................................................. 46 CUSTOMER CARE AND SERVICE......................................................... 46 GUARANTEE ........................................................................................... 46 EN - 29 - PART - 1. PRECAUTIONS Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: -- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments -- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B & B) -- for catering services and similar applications not for retail sale. This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions. General warnings WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: To avoid a hazard due to the instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the instructions. • If your appliance uses R600a as a refrigerant – you can learn this information from the label on the cooler- you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas. As it is explosive, in the event of a leak due to damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. • While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. EN - 30 - • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as; -- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments -- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments -- bed and breakfast type environments; -- catering and similar non-retail applications • If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, its' service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such socket in your house, please have it installed by an authorized electrician. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance, shall not be made by children without supervision. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard. • This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m. EN - 31 - • The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutane) and insulating gas (cyclo/isopentane), with high compatibility with the environment, that are, however, infl ammable. • We recommend that you follow the following regulations so as to avoid situations dangerous to you: • Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket. • The refrigeration system positioned behind and inside the Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes. • If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service centre to ask for repair. • Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes. • Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water. • Do not install the appliance near heaters or inflammable materials. • Do not use extension cords or adapters. • Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with wet hands. • Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires. • It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire. • Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase. • Do not store medicine or research materials in the Wine Coolers. When the material that requires a strict control of storage temperatures is to be stored, it is possible that it will EN - 32 - deteriorate or an uncontrolled reaction may occur that can cause risks. • Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction. • Do not place objects and/or containers filled with water on the top of the appliance. • Do not perform repairs on this Wine Coolers. All interventions must be performed solely by qualified personnel. EN - 33 - Old and out-of-order fridges • If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it. • Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges. Please ask your local authority about the disposal of the WEEE for the reuse, recycle and recovery purposes. Notes: • Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for damage due to misuse. • Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve problems that may occur in the future. • This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred. • This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case. Safety warnings • Do not use multiple sockets or extension cords. • Do not plug in damaged, torn or old plugs. • Do not pull, bend or damage the cord. • Do not twist and bend the cables, and keep them away from hot surfaces. • After installation make sure that the power cable is not trapped underneath appliance. • This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door. • Do not plug-in or un-plug from the socket with wet hands to prevent electrocution! EN - 34 - • Do not place glass bottles or beverage cans in the freezer department. Bottles or cans may explode. • Do not place explosive or flammable material in your fridge for your safety. Place drinks with higher alcohol amount vertically and by closing their necks tightly in the fridge department. • When taking ice made in the freezer department, do not touch it, ice may cause ice burns and/or cuts. • Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream and ice cubes immediately after you have taken them out of the freezer department! • Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues like food poisoning. • Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your fridge. • Do not operate any electrical appliances inside the refrigerator or freezer. • Fix the accessories in the fridge during transportation to prevent damage to accessories. • Do not use plug adapter. Installing and operating your fridge Before starting to use your fridge, you should pay attention to the following points: • Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz. • The plug must be accessible after installation. • There can be an odour when you first switch on the appliance. It will disappear after the appliance starts to cool. • Before making the connection to the power supply, ensure that the voltage on the nameplate corresponds to the voltage of electrical system in your home. • Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we suggest you to call an authorized electrician for assistance. • The appliance must be connected with a properly installed fused socket. Power supply (AC) and voltage at the operating point must correspond with the details on the name plate of the appliance (name plate is located on the inside left of the appliance). • We do not take responsibility for damages that occur due to ungrounded usage. • Place your fridge in a place where it won't be exposed to direct sunlight. • Your fridge should never be used outdoors or left under the rain. • Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, Gas ovens and heaters, and should be at least 5 cm away from electrical ovens. • When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be at least 2 cm between them to prevent humidity on the outer surface. • Do not place heavy items on the appliance. • Clean the appliance thoroughly, especially in the interior, before use (See Cleaning and Maintenance). • Installation procedure into the kitchen unit is given in the installation manual. This product is intended to be used in proper kitchen units only. EN - 35 - • The adjustable front legs should be adjusted to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them clockwise (or in the opposite direction). This should be done before placing food in the fridge. • Before using your fridge, wipe all parts back with warm water added with a tea spoonful of sodium bicarbonate, and then rinse with clean water and dry. Replace all parts after cleaning. Before using your fridge • When it is operated for the first time or after transportation, keep your fridge in the upright position for 3 hours and plug it on to allow efficient operation. Otherwise, you may damage the compressor. • Your fridge may have a smell when it is operated for the first time; the smell will fade away when your fridge starts to cool. PART - 2. HOW TO OPERATE THE APPLIANCE Thermostat setting The freezer thermostat automatically regulates the inside temperature of the compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be obtained. Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance. Freezer & Refrigerator thermostat setting; 1 - 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob between minimum and medium position. 3 - 4 : For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knob to medium position. 5 : For freezing the fresh food. The appliance will run for colder temperatures. Super switch / Low ambient Switch (In some models) Super freezing: This switch shall be used as superfreeze switch. For maximum freezing capacity, Lamp cover Thermostat knob please turn on this switch before placing fresh food. After placing fresh food in the freezer, 24 hours ON position is generally sufficient. In order to save energy, please turn off this switch after 24 hours from placingfresh food. Winter Switch: If ambiant temperature is below 16 oC, this switch shall be used as winter switch and it keeps your fridge above 0 oC while freezer is below -18 oC in low ambiants. Warnings about temperature adjustments • It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency. • Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings and the quantity of food kept inside the fridge. • Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period. EN - 36 - • A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug out and then plug it in again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes. • Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. We do not recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in terms of cooling effectiveness. • This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 16°C - 38°C range. Climate class and meaning: Extended temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C’; Temperate: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C’; Subtropical: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C’; Tropical: ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’; Accessories Ice tray • Fill the ice tray with water and place in freezer compartment. • After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get the ice cube. Bottle holder In order to prevent the bottles slipping or falling over you can use the bottle holder. All written and visual descriptions in the accessories may vary according to the appliance model. EN - 37 - PART - 3. FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE Refrigerator compartment The refrigerator compartment is used for storing fresh food for a few days. • Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator compartment. Leave some space around food to allow circulation of air. • Do not place hot food or evaporating liquid in the refrigerator. • Always store food in closed containers or wrapped. • To reduce humidity and avoid formation of frost, never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. • Meat of all types, wrapped in packages, is recommended to be placed on the glass shelf just above the vegetable bin, where the air is colder. • You can put fruit and vegetables into the crisper without packaging. • To avoid cold air escaping, try not to open the door too often, and not leave the door open for a long time. • For normal working conditions, it will be sufficient to adjust the temperature setting of your refrigerator to +4 °C. • The temperature of the fridge compartment should be in the range of 0-8 °C, fresh foods below 0 °C are iced and rotted, bacterial load increases above 8 °C, and spoils. • Do not put hot food in the refrigerator immediately, wait for the temperature to pass outside. Hot foods increase the degree of your refrigerator and cause food poisoning and unnecessary spoiling of the food. • Meat, fish, etc. should be store in the chiller compartment of the food, and the vegetable compartment is preferred for vegetables. (if available) • To prevent cross contamination, meat products and fruit vegetables are not stored together. • Foods should be placed in the refrigerator in closed containers or covered to prevent moisture and odors. Freezer compartment The freezer compartment is used for freezing fresh foods and for storing frozen foods for the period of time indicated on packaging, and for making ice cubes. • For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and plastic containers are ideal. • Do not allow the fresh food to be frozen to come into contact with the already frozen food. • Always mark the date and the content on the pack and do not exceed the stated storage time. • In case of a power failure or malfunction, the freezer compartment will maintain a sufficiently low temperature for food storage. However, avoid opening the freezer door to slow down the temperature rise within the freezer compartment. • The maximum amount of fresh foods that can be loaded in the freezer within 24 hours is indicated on the name plate ( see Freezing Capacity). • Never place warm food in the freezer compartment. EN - 38 - • When purchasing and storing frozen food products; ensure that the packaging is not damaged. • The storage time and the recommended temperature for storing frozen foods are indicated on the packaging. For storing and using, follow the manufacturer’s instructions. If no information is provided, food should not be stored for more than 3 months. • Place frozen food in the freezer compartment as soon as possible after buying it. • Once the food is thawed, it must not be refrozen; you must cook it as quickly as possible in order to consume or to freeze once again. • Storage: If you want to use the maximum net capacity, you can remove the drawers and store the items directly on the cooling tubes. This will enable you to make use of the entire volume of the compartment. • Suggestion for Food Storage: • • It’s suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether possible, at -18°C in the freezer compartment. • • For most food categories, the longest storage time in the fridge compartment is achieved with colder temperatures. Since some particular products (as fresh fruits and vegetables) may be damaged with colder temperatures, it is suggested to keep them in the crisper drawers, whenever present. If not present, maintain an average setting of the thermostat. • • For frozen food, refer to the storage time written on the food packaging. This storage time is achieved whenever the setting respects the reference temperatures of the compartment (one-star -6°C, two stars -12°C, three stars -18°C • • Set the knob to a low/medium position, up to 3, for short term stroge of food in the appliance. • • Set the knob to a medium position, 3, or 4 for lpng-term storage of food in the appliance. • • Set the knob to 5 position for freezing the fresh food. The appliance will run for colder temperatures. Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartment Type of food Door or balconies of fridge compartment • Foods with natural preservatives, such as jams, juices, drinks, condiments. • Do not store perishable foods Crisper drawers (salad drawer) • Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the crisper bin • Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in the refrigerator Fridge shelf – middle • Dairy products, eggs Fridge shelf – top • Foods that do no need coocking, such as readyto-eat foods, deli meats, leftovers. Freezer drawer(s)/tray • Foods for long-term storage • Bottom drawer for raw meet, poultry, fish • Middle drawer for frozen vegetables, chips. • Top tray for ice cream, frozen fruit, frozen baked goods. EN - 39 - PART - 4. CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. • Do not pour water over the appliance. • The refrigerator compartment should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. • Clean the accessories separately with soap and water. Do not put them in the dishwasher. • Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When the cleaning operations have been completed, reconnect the plug with dry hands. Defrosting the refrigerator compartment • Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation; the defrost water is collected by the evaporating tray and evaporates automatically. • The evaporating tray and the defrost water drain hole should be cleaned periodically with defrost drain plug to prevent the water from collecting on the bottom of the refrigerator instead of flowing out. • You can also pour ½ glass of the water to drain hole to clean inside. Defrosting the freezer compartment • The frost, which covers the shelves of the freezer compartment, should be removed periodically. • Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit. Use the plastic scraper provided. EN - 40 - • When there is more than 5 mm of frost on the shelves, defrosting must be done. • Before defrosting operation, place the frozen food in a cool place after wrapping them in sheets of newspaper in order to obtain its temperature steady for long time. • To accelerate the defrosting process place one or more basins of warm water in the freezer compartment. • Dry the inside of the compartment with a sponge or a clean cloth. • Once the unit has been defrosted, place the food into the freezer and remember to consume them in a short period of time. Replacing the light bulb To replace the bulb in the fridge compartments; 1. Unplug your fridge freezer. 2. Using a screwdriver, carefully remove the light cover from the top panel. (a) 3. Replace with a 15 watt bulb. (b) 4. Reinstall the light cover. (c) 5. Wait for 5 minutes before re-plugging the fridge in and restore the thermostat to its original position. Replacing LED lighting If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by authorized personnel only. 2 3 1 4 EN - 41 - PART - 5. SHIPMENT AND REPOSITIONING • The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optionally). • You should fasten your fridge with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation. • Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into the fridge against shocks using bands during re-positioning and transportation. • Carry your fridge in the upright position. PART - 6. BEFORE CALLING FOR AFTER SALES SERVICE If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following. The appliance does not operate, Check if; • There is a power failure, • The mains plug is not properly plugged in, or is loose • The thermostat setting is on position “ ”, • The socket is defective. To check this, plug in another appliance that you know which is working into the same socket. The appliance performs poorly; Check if; • You have overloaded the appliance, • The doors are not closed perfectly, • There are not enough ventilation ducts on the kitchen unit as mentioned in the Installation Manual. If there is noise; The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise (bubbling sound) even when the compressor is not running. Do not worry, this is quite normal. If these sounds are different check if; • The appliance is installed firmly as described in the installation manual. • The objects on the appliance are vibrating. If there is water in the lower part of the refrigerator; Check if; The drain hole for defrost water is not clogged (use defrost drain plug to clean the drain hole). IMPORTANT NOTES: • In case of a sudden power loss or disconnecting and reconnecting of the plug to the electrical socket, the compressor protective thermal element will be opened as the pressure of the gas in the cooling system of your refrigerator has not yet been balanced. 4 or 5 minutes later, your refrigerator will start to operate; this is normal. EN - 42 - • If you won’t be using your refrigerator for a long time (such as on summer holidays), please disconnect the plug from the socket. Clean your refrigerator as per Part 4 of this document and leave the door open to prevent any humidification or odor formation. • If there is still a problem with your refrigerator although you have followed the instructions in this book, please consult your nearest authorized service center. Energy Saving • For better energy saving we suggest : • Installing tge appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well ventilated roo. • Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor. • Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation. • Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold. • In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door closed. • Open or keep the doors of the appliance open as little as possible • Avoid adjusting the setting to temperatures too cold. EN - 43 - PART - 7. PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS A 9 3 4 8 5 2 1 6 10 7 11 B 12 This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A) Refrigerator compartment B) Freezer compartment 1) Thermostat knob 2) Refrigerator lamp & cover 3) Refrigerator shelves 4) Crispers cover 5) Crisper General notes: 6) Freezer room cover 7) Freezer comp. drawers 8) Bottle shelf 9) Door shelves 10) Egg holder 11) Ice tray 12) Plastic ice blade * * In some models Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption. Freezer Compartment (Freezer): Most Efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers and bins are on stock position. EN - 44 - Dimensions min cm 5 1770 mm 1770 - 1790 mm 540 m m mm (re 5 c 6 m om 0 m in m m .5 e 50 nd m ed) m 660,3 mm max 2100 mm 56 54 mm 995,5 mm 70 0-5 EN - 45 - 623,5 mm 200 * 1770 - 1778 for metal top cover 2 62 mm min m 40 m Part - 8. TECHNICAL DATA The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance. See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label. Part - 9. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at PART 1. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans. Part - 10. CUSTOMER CARE AND SERVICE AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market”. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/ en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance Part - 11. GUARANTEE Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required. EN - 46 - SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: - WEEE should not be treated as household waste; - WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present. In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment. Conformity By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevantEuropean safety, health and environmental requirements which are applicable inlegislation for this product. EN - 47 - Sommaire AVANT D'UTILISER L'APPAREIL............................................................ 50 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ.......................................................52 AVERTISSEMENT !....................................................................................53 SÉCURITÉ DES ENFANTS !.....................................................................57 Avertissements en matière de sécurité......................................................59 Installation et utilisation de votre réfrigérateur............................................ 60 Avant d’utiliser votre réfrigérateur...............................................................61 COMMENT FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL................................... 61 Réglage du thermostat...............................................................................61 Avertissements relatifs aux réglages de la température............................. 62 Accessoires................................................................................................ 63 Fabrication de glaçons (Bac à glaçons).......................................................... 63 Porte-bouteilles.........................................................................................................63 CONSERVATION DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL......................... 64 Compartiment réfrigérateur........................................................................64 Compartiment congélateur.........................................................................64 NETTOYAGE ET ENTREITIEN................................................................. 67 Dégivrage................................................................................................... 68 Partie de réfrigération................................................................................................68 Partie de congélation;...............................................................................................68 Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur............................................ 69 EXPÉDITION ET REPOSITIONNEMENT................................................. 70 AVANT D'APPELER LE SERVICE D'ENTRETIEN.................................. 70 ÉCONOMIE D’ÉNERGIE...........................................................................71 PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR............................ 72 Dimensions................................................................................................. 73 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..................................................... 74 FR - 48 - INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TESTS............................. 74 SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE....................................... 74 GARANTIE................................................................................................ 74 MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES........................................ 75 FR - 49 - PARTIE - 1. AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - dans les exploitations agricoles, pour la clientèle des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel - dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B) - pour les services de restauration et des applications similaires non destinées à une vente au détail. Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments, toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus, il est recommandé de prendre note des conditions de garantie. Pour obtenir la meilleure performance possible et un fonctionnement sans problème de votre appareil, il est très important de lire attentivement ces instructions. Tout non-respect de ces instructions peut annuler votre droit à des services gratuits pendant la période de garantie. Avertissements généraux AVERTISSEMENT : Maintenir les ouvertures de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens en dehors de ceux recommandées par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT : Évitez d’utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé à la conservation des aliments. Seuls les appareils électriques recommandés par le fabricant font exception. AVERTISSEMENT : N’endommagez pas le circuit réfrigérant. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque lié à l’instabilité de l’appareil, fixez le suivant les instructions prescrites. • Si votre appareil utilise le réfrigérant R600a (pour le savoir, reportez-vous à l’étiquette figurant sur le congélateur) vous devez faire attention pendant le transport et l’installation afin d’éviter d’endommager les pièces grâce auxquelles le refroidissement est possible à l’intérieur de l’appareil. Bien FR - 50 - • que le réfrigérant R600a soit un gaz naturel qui respecte l'environnement, il est explosif. En cas de fuite causée par la défaillance des pièces grâce auxquelles le refroidissement est possible, éloignez votre réfrigérateur des flammes nues et des sources de chaleur, puis, ventilez la salle dans laquelle se trouve l'appareil pendant quelques minutes. • Pendant le déplacement et l’installation de votre réfrigérateur, évitez d’endommager le circuit du gaz de refroidissement. • Ne conservez pas les substances explosives telles que les générateurs d’aérosol avec propulseur inflammable dans cet appareil. • Cet appareil est conçu pour être utilisé à domicile et dans les endroits similaires tels que; -- espaces cuisines se trouvant dans les magasins, bureaux et tout autre environnement de travail; -- maisons de campagne et chambres d’hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel; -- environnement familial; -- service de restauration et lieu similaire; • Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, son représentant ou tout autre personne qualifiée afin d’éviter un risque. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l’expérience ou la connaissance requise. Elles ne peuvent être autorisées à utiliser cet appareil qu’après avoir été formé ou bien sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. • Une fiche de terre spéciale a été branchée au câble FR - 51 - d’alimentation de votre réfrigérateur. Cette fiche doit être utilisée avec une autre prise de terre spéciale de 16 ampères. Si vous ne disposez pas d’une telle prise dans votre domicile, veuillez contacter un technicien qualifié pour qu’il procède à son installation. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l’expérience ou la connaissance requise à condition qu’ils soient formés sur les conditions d’utilisation saines et qu’ils comprennent les risques auxquels ils s’exposent. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par les enfants sans supervision. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout risque. • Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation à des altitudes supérieures à 2000 m. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ • Ce guide contient de nombreuses informations importantes sur la sécurité. Nous vous suggérons de conserver ces instructions dans un endroit sûr pour une référence ultérieure aisée et une bonne utilisation de l’appareil. • Ce réfrigérateur contient un gaz réfrigérant (R600a : isobutane) et un gaz isolant (cyclopentane), qui présentent une compatibilité élevée avec l'environnement mais des propriétés inflammables. • Attention : risque d'incendie • En cas de dommages du circuit de réfrigérant : • Éviter des flammes ouvertes et des sources d'inflammation. • Bien aérer la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. FR - 52 - Temps de fonctionnement en pourcentage : • 18 °C fonctionnement 11 min, arrêt 20 min • 25° C fonctionnement 10 min, arrêt l2 min • 38 °C fonctionnement 18 min, arrêt l0 min • 42 °C fonctionnement 30 min, arrêt l5 min AVERTISSEMENT ! • Il convient de prêter une attention particulière lors du nettoyage/du transport de l’appareil pour éviter de toucher les fils métalliques du condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil. • Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec un autre appareil. Ne pas essayer de s'asseoir ou de se tenir debout sur le dessus de votre appareil étant donné qu’il n’est pas conçu à cet effet. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. • Assurez-vous que le câble secteur ne se retrouve pas coincé sous l’appareil pendant et après le transport/le déplacement de l'appareil, pour éviter de couper ou d’endommager le câble secteur. • Au moment de positionner votre appareil, veillez à ne pas endommager votre plancher, vos tuyaux, les revêtements muraux etc. Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le couvercle ou la poignée. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou falsifier les commandes. Notre entreprise décline toute responsabilité en cas de non-respect des instructions. • Ne pas installer l'appareil dans des endroits humides, huileux ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil et à l'eau. • Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables. • En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si FR - 53 - • • • • • • • • • la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau. Si vous trouvez que le couvercle du congélateur coffre est difficile à ouvrir juste après l’avoir ouvert, ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser et permettre au couvercle de s’ouvrir normalement après quelques minutes. Ne pas brancher l’appareil à l'alimentation électrique avant d’avoir retiré tous les protecteurs d'emballage et de transport. Le laisser reposer au moins 4 heures avant de l’allumer pour permettre à l'huile du compresseur de décanter s’il a été transporté horizontalement. Ce congélateur doit uniquement être utilisé aux fins prévues (c.-à-d. la conservation et la congélation de denrées comestibles). Ne pas conserver des médicaments ou des substances de recherche dans le rafraîchisseur de vin. Lorsque la matière à conserver requiert un contrôle strict des températures de conservation, il est possible qu'elle se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des risques. Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique. A la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et les accessoires sont en parfait état. Si une fuite est détectée dans le système de réfrigération, ne pas toucher la sortie murale et ne pas utiliser de flammes ouvertes. Ouvrir la fenêtre et aérer la pièce. Ensuite appeler un service après-ventes pour demander une réparation. Ne pas utiliser de rallonges ni d'adaptateurs. FR - 54 - • Ne pas tirer ou plier de manière excessive le cordon d'alimentation ou ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. • Ne pas endommager la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, un agent après-vente ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout danger. • Ne pas placer ou conserver des substances inflammables ou hautement volatiles tels que l'éther, le pétrole, le GPL, le gaz propane, les bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion. • Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie. • Ne pas placer d'objets et/ou de récipients contenant de l'eau sur le dessus de l'appareil. • Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples. • Ne pas jeter l'appareil au feu. Veiller à ne pas endommager le circuit/les tuyaux de refroidissement de l’appareil pendant le transport et l’utilisation. En cas de dommage, ne pas exposer l’appareil au feu, à une source d'inflammation potentielle et aérer immédiatement la pièce dans laquelle se trouve l’appareil. • Le système de réfrigération positionné derrière et à l'intérieur du rafraîchisseur de vin contient du réfrigérant. Par conséquent, éviter d'endommager les tuyaux. • Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant. FR - 55 - • Ne pas endommager circuit réfrigérant. • Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant. • Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant. • Ne touchez pas aux pièces de réfrigération internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous brûler ou vous blesser. • Maintenir les ouvertures de ventilation situées dans le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction. • Ne pas utiliser d'objets pointus ou tranchants comme des couteaux ou des fourchettes pour retire la couche de glace. • Ne jamais utiliser de sèche-cheveux, de chauffages électriques ou d'autres appareils électriques similaires pour le dégivrage. • Ne pas gratter avec un couteau ou un objet tranchant pour retirer le givre ou la glace apparus. Ceux-ci pourraient causer des dégâts sur le circuit réfrigérant, toute projection en résultat peut provoquer un incendie ou endommager vos yeux. • Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autre équipement pour accélérer le processus de dégivrage. • Éviter impérativement l'utilisation de flamme nue ou d’un équipement électrique, comme des radiateurs, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage. • Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. • Il est recommandé de garder la fiche dans un état propre, tout résidu de poussière présente en excès sur la fiche peut FR - 56 - • • • • • • • être la cause d'un incendie. Le produit est conçu et fabriqué pour un usage domestique uniquement. La garantie s'annule si le produit est installé ou utilisé dans des espaces domestiques non-résidentiels ou commerciaux Le produit doit être correctement installé, positionné et utilisé conformément aux instructions contenues dans le Manuel d’instructions de l’utilisateur fourni. La garantie s'applique uniquement aux produits neufs et n’est pas transférable si le produit est revendu. Notre entreprise décline toute responsabilité pour les dommages accessoires ou consécutifs. La garantie ne diminue en rien vos droits statutaires ou juridiques. Ne pas effectuer de réparation sur ce rafraîchisseur de vin. Toutes les interventions doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. SÉCURITÉ DES ENFANTS ! • Si vous mettez au rebut un produit usagé doté d’une serrure ou d’un verrou fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit laissé dans un état sécurisé pour éviter que des enfants ne s’y retrouvent piégés. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, s'ils sont sous une surveillance appropriée ou bien s'ils ont été informés quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, et s'ils comprennent les risques impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. FR - 57 - Remarques : • Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant de procéder à l’installation et à l’utilisation de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation du produit. • Respectez toutes les consignes figurant sur votre appareil et dans cette notice d’utilisation fournie, puis conservez cette notice en lieu sûr afin de résoudre les éventuels problèmes techniques susceptibles de se poser à l’avenir. • Le présent appareil a été fabriquépour une utilisation familiale, excluant l'utilisation professionnelle. Une telle utilisation entraînera l’annulation de la garantie et notre entreprise ne saura être responsable des dommages encourus. • Le présent appareil convient uniquement au refroidissement et à la conservation des denrées. Il n’est donc adapté ni pour une utilisation commerciale, ni pour une utilisation commune, encore moins pour une conservation des substances différentes des denrées alimentaires. Notre entreprise n’est pas responsable des pertes qui surviendraient dans le cas contraire. FR - 58 - Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien réfrigérateur est doté d’un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s’y enfermer et être ainsi victimes d’un accident. • Les anciens réfrigérateurs et congélateurs contiennent un matériel d’isolation et un réfrigérant avec CFC. En conséquence, veillez à ne pas nuire à l’environnement lors de l’élimination de vos anciens appareils. • Veuillez demander conseil aux autorités municipales concernant la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques à des fins de réutilisation, de recyclage et de récupération. Remarques : • Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant de procéder à l’installation et à l’utilisation de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation du produit. • Respectez toutes les consignes figurant sur votre appareil et dans le manuel d’utilisation fourni, puis conservez ce dernier en lieu sûr afin de résoudre les éventuels problèmes techniques susceptibles de se poser à l’avenir. • Le présent appareil a été fabriqué pour les ménages et pour être utilisé uniquement par ceux-ci. Il ne convient donc pas à une utilisation commerciale ou commune. Une telle utilisation entraînera l’annulation de la garantie et notre entreprise ne saura être responsable des dommages encourus. • Le présent appareil a été fabriqué pour être utilisé à domicile et convient uniquement au refroidissement et à la conservation des denrées. Il n’est donc adapté ni pour une utilisation commerciale, ni pour une utilisation commune, encore moins pour une conservation des substances différentes des denrées alimentaires. Notre entreprise n’est pas responsable des pertes qui surviendraient dans le cas contraire. Avertissements en matière de sécurité • Évitez d’utiliser de multiples prises ou rallonges. • Évitez d’utiliser des prises endommagées ou usées par le temps. • Évitez de tirer, de tordre ou d’endommager le cordon. • Le présent appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. En conséquence, évitez de laisser les enfants s’en servir comme jouet, car ils peuvent par exemple utiliser la porte pour jouer à la balançoire. FR - 59 - • Évitez de brancher ou de débrancher l’appareil avec des mains mouillées au risque d’être victime d’une électrocution ! • Évitez de mettre les bouteilles cassables ou les récipients de boisson dans le compartiment congélateur. Les bouteilles ou les canettes peuvent exploser. • Pour votre sécurité, ne placez pas des matières explosives ou inflammables dans votre réfrigérateur. Placez les boissons à forte concentration d’alcool verticalement dans le compartiment réfrigérateur et fermez bien le bouchon. • Au moment de sortir la glace fabriquée dans le compartiment congélateur, évitez de la toucher. Si vous le faites, elles peuvent vous faire du mal. • Évitez de toucher aux denrées congelées avec les mains nues ! Évitez de consommer les glaçons et les crèmes directement après les avoir sortis du congélateur ! • Evitez de congeler une seconde fois les denrées congelées une fois celles-ci dégivrées. Cela peut causer des problèmes de santé comme une intoxication alimentaire. • Évitez de couvrir la carrosserie ou la partie supérieure du réfrigérateur avec de la dentelle. Si vous le faites, vous affecterez les performances de votre réfrigérateur. • Fixez les accessoires dans le réfrigérateur pendant le transport pour éviter de les endommager. Installation et utilisation de votre réfrigérateur Avant de commencer à utiliser votre réfrigérateur, prêtez une attention particulière aux points suivants : • La tension de fonctionnement de votre réfrigérateur est de 220-240 V à 50 Hz. • La prise doit être facilement accessible après l'installation. • Il peut y avoir une odeur lors de la première mise en marche de l’appareil. Ne vous en faites pas car cette odeur disparaîtra dès que l'appareil commencera à refroidir. • Avant d’effectuer le raccordement électrique, assurez-vous que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond au voltage de l’installation électrique de votre habitation. • Insérez la fiche dans une prise correctement branchée à la terre. Si la prise n’est pas reliée à la terre ou si la prise n’est pas appropriée, vous devez demander de l’aide à un électricien autorisé. • L’appareil doit être branché à une prise munie d’un fusible installé correctement. L’alimentation électrique (CA) et le voltage lors du fonctionnement doit correspondre aux détails de la plaque de l’appareil (la plaque est située à l’intérieur gauche de l’appareil). • Nous ne sommes pas responsables des dommages dus à une utilisation de l’appareil sans mise à la terre. • Installez votre réfrigérateur dans un cadre qui ne l’exposera pas à la lumière directe du soleil. • N’utilisez jamais votre appareil en plein air, ne le laissez non plus sous la pluie. • Assurez-vous de l’avoir installé à 50 cm des sources de chaleur comme les réchauds, les fours, les plaques chauffantes, etc., et à 5 cm au moins des fours électriques. FR - 60 - • Lorsque votre réfrigérateur se trouve à proximité d’un congélateur, il doit avoir au moins 2 cm entre eux pour éviter que la surface externe ne soit humide. • Ne posez pas les objets lourds sur l'appareil. • Nettoyez l’appareil à fond, en particulier l’intérieur, avant l’utilisation (Voir Nettoyage et entretien). • La procédure d'installation dans la cuisine est décrite dans le manuel d'installation. Ce produit doit être utilisé dans les cuisines appropriées uniquement. • Avant d’utiliser votre réfrigérateur, nettoyez toutes ses parties avec de l’eau chaude contenant une cuillerée à café de bicarbonate de sodium, puis rincez avec de l’eau propre et séchez. Replacez toutes les pièces après le nettoyage. Avant d’utiliser votre réfrigérateur • Si vous êtes sur le point de faire fonctionner votre réfrigérateur pour la première fois ou après l’avoir transporté maintenez-le tout droit pendant 3 heures et branchez-le pour un fonctionnement optimal. Si vous ne procédez pas ainsi, le compresseur peut être endommagé. • Votre réfrigérateur peut dégager une certaine odeur lorsque vous le faites fonctionner pour la première fois ; cette odeur disparaîtra avec le refroidissement de votre appareil. PARTIE - 2. COMMENT FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL Réglage du thermostat Le thermostat du congélateur règle automatiquement la température intérieure des compartiments. En tournant le bouton de la position 1 à la position 5, vous pouvez obtenir des températures plus froides. Remarque importante: Ne tournez pas le bouton du thermostat au delà de la position 1, votre appareil sera à l’arrêt. Réglage du thermostat du congélateur et du réfrigérateur ; 1 - 2 : Pour le stockage à court terme des aliments dans le compartiment congélateur, vous pouvez régler le bouton entre la position Couvercle de l'ampoule Bouton du thermostat minimum et moyenne. Interrupteur en cas de température ambiante 3 - 4 : Pour le stockage à long terme des aliments basse (sur certains modèles) dans le compartiment congélateur, vous pouvez régler le bouton dans la position moyenne. 5 : Pour la congélation des aliments frais. L'appareil fonctionne à températures froides. FR - 61 - Super Congélation : Cet interrupteur doit être utilisé comme interrupteur de super congélation. Pour une congélation maximale, mettez l’interrupteur en position ON avant de placer les aliments frais. Une fois les aliments frais dans le congélateur, 24 heures à la position ON sont généralement suffisantes. Pour économiser de l’énergie, mettez l’interrupteur en position OFF 24 heures après l’introduction des aliments frais. Interrupteur d’hiver : Si la température ambiante est inférieure à 16 °C, cet interrupteur doit être utilisé comme interrupteur d’hiver et il permet de maintenir votre réfrigérateur audessus de 0 °C alors que le congélateur est en dessous de -18 °C en cas de température ambiante faible. Avertissements relatifs aux réglages de la température • La température environnante, la température des aliments frais stockés et le nombre de fois que la porte est ouverte, affectent la température dans le compartiment du réfrigérateur. Si nécessaire, changez le réglage de température. • Nous vous déconseillons de faire fonctionner votre réfrigérateur dans des environnements où la température excède 10°C. • Le réglage du thermostat doit se faire en tenant compte de la fréquence d’ouverture et de fermeture des portes des compartiments réfrigérateur et congélateur, la quantité de denrées conservées dans le réfrigérateur, ainsi que le cadre qui abrite le réfrigérateur. • Après avoir branché votre réfrigérateur, celui-ci doit fonctionner pendant 24 heures sans interruption, en fonction de la température ambiante, pour que l’appareil soit suffisamment préparé à bien conserver vos denrées. Évitez d’ouvrir la porte du réfrigérateur avec une certaine fréquence et gardez-vous d’y introduire une quantité importante d’aliments au cours de cette période. • Une fonction retardatrice d’environ 5 minutes a été prévue pour permettre d’éviter tout dommage au compresseur de votre réfrigérateur pendant l’opération de branchementdébranchement ou après une coupure de l’alimentation électrique. Votre réfrigérateur commencera à fonctionner normalement après 5 minutes. • Votre réfrigérateur a été fabriqué pour fonctionner à des intervalles de température ambiante précises conformément à la classe climatique figurant sur l’étiquette d’information. Nous vous déconseillons de faire fonctionner votre réfrigérateur dans des environnements non correspondants aux intervalles de température. • Cet appareil est conçu pour ętre utilisé ŕ une température ambiante comprise entre 16°C et 38°C. Classe Climatique et signification : Tempérée élargie: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C», Tempérée: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C», Subtropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C», Tropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C»; FR - 62 - Accessoires Fabrication de glaçons (Bac à glaçons) • Remplissez le bac à glaçons avec de l'eau placez-le dans le compartiment congélateur. • Quand l’eau devient la glace, vous pouvez tordre le plateau comme indiqué ci-dessous pour obtenir les glaçons. Porte-bouteilles (Dans certains modèles) Utilisez le porte-bouteilles pour éviter que les bouteilles glissent ou tombent. Vous éviterez également de faire du bruit lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte. Les descriptions visuelles et textuelles sur la section des accessoires peuvent varier selon le modèle de votre réfrigérateur. FR - 63 - PARTIE - 3. CONSERVATION DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL Compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est utilisé pour conserver des aliments pendant quelques jours. • Ne pas placer d’aliments au contact direct de la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Laisser un peu d’espace autour des aliments pour permettre la circulation de l’air. • Ne pas placer d’aliments chauds ou de liquides s’évaporant dans le réfrigérateur. • Toujours conserver les aliments dans des récipients fermés ou enveloppés. • Pour réduire l’humidité et éviter la formation de givre, ne jamais placer de liquides dans des conteneurs non fermés dans le réfrigérateur. • Il est recommandé de placer la viande de tous les types, emballée en paquets, sur l’étagère en verre juste au-dessus du bac à légumes, où l’air est plus frais. • Pour éviter que l’air froid ne s’échappe, essayer de ne pas ouvrir la porte trop souvent et ne pas laisser la porte ouverte longtemps. • Pour des conditions de travail normales, il suffira de régler la température de votre réfrigérateur à +4 °C. • La température du compartiment réfrigérateur doit être comprise entre 0 et 8 °C, les aliments frais en dessous de 0 °C sont glacés et pourrissent, la charge bactérienne augmente au-dessus de 8 °C et les aliments se détériorent. • Ne mettez pas immédiatement les aliments chauds dans le réfrigérateur, attendez que la température diminue à l’extérieur. Les aliments chauds augmentent le degré de votre réfrigérateur et peuvent provoquent une intoxication alimentaire et une altération inutile des aliments. • La viande, le poisson, etc. doivent être conservés dans le compartiment le plus réfrigéré des aliments, et le compartiment des légumes est préférable pour ranger les légumes. (si disponible) • Pour éviter la contamination croisée, les produits à base de viande et les fruits et légumes ne doivent pas être rangés ensemble. • Les aliments doivent être placés au réfrigérateur dans des récipients fermés ou couverts pour éviter l’humidité et les odeurs. Compartiment congélateur Le compartiment congélateur est utilisé pour congeler des aliments frais pour la période de temps indiquée sur l’emballage et pour fabriquer des glaçons. • Congélation d’aliments frais : emballer et sceller correctement les aliments, c’est-à-dire que l’emballage doit être étanche à l’air et ne doit pas fuir. Les sacs de congélation spéciaux, le papier aluminium (s’il n’est pas suffisamment épais, doubler l’emballage), les sacs de polyéthylène et les conteneurs en plastique représentent des solutions idéales. • Ne pas laisser les aliments frais à congeler entrer en contact avec les aliments déjà congelés. FR - 64 - • Toujours marquer la date et le contenu sur l’emballage et ne pas dépasser la période de conservation mentionnée. • En cas de panne d’alimentation ou de dysfonctionnement, le compartiment congélateur maintiendra une température suffisamment basse pour conserver les aliments. Toutefois, éviter d’ouvrir la porte du congélateur pour ralentir la hausse de la température dans le compartiment congélateur. • La quantité maximum d’aliments frais qui peut être chargée dans le congélateur en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (voir Capacité de congélation). • Ne jamais placer d’aliments chauds dans le compartiment congélateur. • Lors de l’achat et de la conservation de produits congelés, s’assurer que l’emballage n’est pas endommagé. • Le temps de conservation et la température recommandée pour conserver les aliments congelés sont indiqués sur l’emballage. Pour la conservation et l’utilisation, respecter les instructions du fabricant. En cas d’absence d’information, la nourriture ne doit pas être conservée pendant plus de 3 mois. • Placer les aliments congelés dans le compartiment congélateur dès que possible après l’achat. • Une fois les aliments décongelés, ils ne doivent pas être recongelés ; vous devez les cuisiner aussi vite que possible afin de les consommer ou de les congeler à nouveau. • Conservation: Si vous souhaitez utiliser la capacité maximum nette, vous pouvez retirer les tiroirs et placer les articles directement sur les conduits de congélation. Ceci vous permettra d’utiliser tout le volume du compartiment. Suggestion pour le stockage des aliments: • Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si possible, à -18°C dans le compartiment congélateur. • Pour la plupart des catégories d’aliments, le temps de stockage le plus long dans le compartiment réfrigérateur est atteint avec des températures plus froides. Étant donné que certains produits particuliers (comme les fruits et légumes frais) peuvent être endommagés par des températures plus froides, il est suggéré de les conserver dans les bacs à légumes, s’il y en a. Dans le cas contraire, maintenir un réglage moyen du thermostat. • Pour les aliments congelés, se reporter à la durée de conservation inscrite sur l’emballage des aliments. Cette durée de conservation est atteinte lorsque le réglage respecte les températures de référence du compartiment (une étoile -6°C, deux étoiles -12°C, trois étoiles -18°C). 1 – 2: Pour conserver des aliments durant une courte période dans le compartiment congélateur, positionnez le bouton entre 1 et 2. 3 – 4: Pour conserver des aliments dans le compartiment congélateur durant une période plus longue, positionnez le thermostat entre 3 et 4. 5: Pour congeler des aliments frais. L’appareil fonctionne plus longtemps. Une fois les aliments congelés, revenez à la position précédente. FR - 65 - Positionnez des aliments différents dans des compartiments différents selon le tableau cidessous Compartiments du réfrigérateur Type d’aliments Porte ou balconnets du compartiment réfrigérateur • Aliments contenant des agents de conservation naturels, tels que confitures, jus, boissons, condiments. • Ne pas entreposer d’aliments périssables. Bac à légumes (tiroir à salade) • Les fruits, les herbes et les légumes doivent être placés séparément dans le bac à légumes. • Ne pas conserver les bananes, oignons, pommes de terre et l’ail au réfrigérateur. Clayette du réfrigérateur - milieu • Produits laitiers, œufs Clayette du réfrigérateur supérieure • Les aliments qui n’ont pas besoin de cuisson, comme les aliments prêts à consommer, les charcuteries et les restes. Tiroir(s)/grille du congélateur • Aliments destinés à être conservés longtemps. • Tiroir inférieur pour la viande crue, la volaille, le poisson. • Tiroir central pour les légumes surgelés, les frites. • Grille supérieure pour les crèmes glacées, fruits congelés, produits de boulangerie congelés. FR - 66 - PARTIE - 4. NETTOYAGE ET ENTREITIEN • Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage. • Ne nettoyez pas l’appareil en y versant de l’eau. • Vous pouvez nettoyer l’intérieur et l’extérieur de votre appareil périodiquement à l’aide d’une solution de bicarbonate de soude et de l’eau savonneuse tiède. • Nettoyez les accessoires séparément avec de l’eau et du savon. Ne les nettoyez pas dans la machine à laver. • N’utilisez jamais des produits inflammables, explosifs, ou corrosifs comme le diluant, le gaz, ou l’acide. • Le condenseur (la pièce à ailettes noire se trouvant à l’arrière) doit être nettoyé à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse au moins une fois par an. Ceci permettra à votre réfrigérateur pour fonctionner plus efficacement et vous permettra d'économiser de l'énergie. • Veillez à ce que l'eau n'entre pas en contact avec les connections électriques de la commande de température ou l'éclairage intérieur. Inspectez le joint de porte de temps en temps. LE CORDON D’ALIMENTATION DOIT ETRE DEBRANCHE. FR - 67 - Dégivrage Partie de réfrigération • le dégivrage s'effectue automatiquement lorsque l'appareil est en fonctionnement. L'eau de dégivrage est recueillie dans le bac d'évaporation et s'évapore automatiquement. Le plateau d'évaporation et l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage doivent être nettoyés régulièrement avec la tige de nettoyage du conduit de dégivrage pour éviter que l'eau ne s'accumule dans le bas du réfrigérateur. • Le givre recouvrant les rayons de la partie de congélation doivent être raclés régulièrement (à l’aide du racloir en plastique donné avec l’appareil). La partie de congélation , comme celle de réfrigération, doivent être nettoyée deux fois par an, en dégelant le givre. Partie de congélation; • Le gel accumulé sur les étagères du compartiment congélateur doit être enlevé périodiquement. • Évitez d'utiliser des objets pointus pour enlever le gel dans l'appareil. Si vous le faites, vous courez le risque de percer le circuit du réfrigérateur, ce qui pourrait entraîner des dégâts irréparables pour l'appareil. Utilisez le racloir en plastique fourni. • Lorsque le gel accumulé atteint plus de 5 mm sur les étagères, vous devez procéder au dégivrage. • Avant de procéder au dégivrage, placez les aliments congelés dans un endroit frais après les avoir enveloppés dans des feuilles de papier journal afin de conserver leur température pendant longtemps. • Pour accélérer le processus de dégivrage, vous pouvez introduire une ou deux bassines d'eau chaude dans le compartiment congélateur. • Séchez l'intérieur du compartiment à l'aide d'une éponge ou d'un morceau de tissu propre. • Une fois l’appareil dégivré, replacez les denrées dans le congélateur et n’oubliez pas de les consommer le plus tôt possible. FR - 68 - Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur 1. Débranchez l’appareil de la prise secteur. 2. Appuyez sur les crochets de part et d’autre de la protection de l’ampoule pour la retirer. (A) 3. Remplacez l’ampoule par une nouvelle de 15 W maximum. (B) 4. Replacez la protection, puis rebranchez l’appareil. (C) Remplacement de l’ampoule LED Si l’ampoule LED de votre réfrigérateur est défectueuse, veuillez prendre contact avec votre service après vente avant de procéder à son remplacement. 2 3 1 4 FR - 69 - PARTIE - 5. EXPÉDITION ET REPOSITIONNEMENT • L’emballage orignal de l’appareil et sa mousse peuvent être conservés pour une utilisation ultérieure (en option). • Lors du transport de l’appareil, celui-ci doit être attaché à l’aide d’un large ruban ou d’une corde solide. Les règles mentionnées sur l’emballage doivent être respectées à chaque fois que l'appareil est déplacé. • Avant de transporter ou de changer la position d’installation, tous les objets mobiles (étagères, accessoires, bac à légumes) doivent être retirés du dispositif ou fixés à l’aide de bandes pour ne pas bouger ou être endommagés. Transportez votre réfrigérateur en position verticale. PARTIE - 6. AVANT D'APPELER LE SERVICE D'ENTRETIEN Si le réfrigérateur ne fonctionne pas correctement, il est possible qu'il y ait un léger défaut. Il est donc recommandé avant d'appeler le SAV d'effectuer les contrôles suivants : Votre réfrigérateur ne fonctionne pas. Vérifiez les points suivants : • L’appareil est-il alimenté ? • Le commutateur principal de l’habitation est-il activé ? • La tension de la prise peut être insuffisante. Pour vous en assurer, branchez un autre appareil, dont vous êtes sûr qu’il fonctionne, sur cette prise. Les performances de votre réfrigérateur sont médiocres. Vérifiez les points suivants : • L’appareil est peut-être surchargé. • Le thermostat est en position “1” (dans ce cas, réglez-le sur une valeur adéquate). • Les portes sont-elles correctement fermées ? • De la poussière s’est peut-être accumulée sur le condensateur. • L’espace à l’arrière et sur les côtés de l’appareil est peut-être insuffisant. L’appareil est bruyant. Le gaz réfrigérant qui circule dans le réfrigérateur peut émettre un léger bruit (bruit de bulles) même lorsque le compresseur n’est pas en activité. Ce bruit est parfaitement normal. Toutefois, si vous entendez d’autres bruits, vérifiez les points suivants : • L’appareil est-il à niveau ? • L’arrière de l’appareil est-il en contact avec un objet ou un mur ? • Les accessoires vibrent peut-être à l’intérieur du réfrigérateur. Si vous trouvez de l’eau dans le bas du réfrigérateur, vérifiez le point suivant : L’orifice d’évacuation de l’eau de dégivrage est peut-être bouché. Dans ce cas, débouchezle à l’aide de la tige du bouchon. FR - 70 - Recommandations • Débranchez votre réfrigérateur si vous ne devez pas l’utiliser pendant une période prolongée (par ex. durant les vacances d’été). Nettoyez votre réfrigérateur en respectant les instructions du chapitre sur le nettoyage et laissez la porte ouverte pour empêcher la formation d’humidité et d’odeurs. • L'appareil que vous venez d'acquérir a été fabriqué pour être utilisé dans un cadre domestique et ne peut servir qu'à cette fin. Il ne convient donc pas à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise l'appareil d'une manière qui n'est pas conforme à ces caractéristiques, nous soulignons que le producteur et le distributeur ne seront pas responsables pour toute réparation et panne pendant la période de garantie. ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit : • Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée. • Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement continu du compresseur. • Ne pas entasser d'aliments de manière excessive afin d'assurer une bonne circulation de l'air. • Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter le transfert du froid. • En cas de coupure de courant, il est conseillé de garder la porte du réfrigérateur fermée. • En cas de coupure de courant, il est conseillé de garder la porte du réfrigérateur fermée. • Ouvrir ou garder les portes de l'appareil ouvertes le moins possible. • Éviter de régler le thermostat sur des températures trop basses. FR - 71 - PARTIE - 7. PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR A 3 4 5 9 8 2 1 6 10 7 11 B 12 Cette présentation ne sert que de renseignement sur les parties de l’appareil. Celles-ci pourraient varier en fonction du modèle de l’appareil. A) Compartiment Réfrigérateur B) Compartiment Congélateur 1) Thermostat 2) Ampoule et protection du réfrigérateur 3) Clayettes du réfrigérateur 4) Couvercle du bac à légumes 5) Bac à légumes 6) Compartiment supérieur du congélateur 7) Tiroir du compartiment congélateur 8) Compartiment à bouteilles 9 Clayettes de porte 10) Porte-oeufs 11) Bac à glaçons 12) Spatule en plastique * Dans certains modèles Remarques générales: Compartiment des aliments frais (réfrigérateur) : L’utilisation la plus efficace de l’énergie est assurée dans la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil, et les étagères uniformément réparties. La position des bacs de porte n’affecte pas la consommation d’énergie. Compartiment congélation (congélateur) : L’utilisation la plus efficace de l’énergie est assurée dans la configuration où les tiroirs et les bacs sont en position de stock. FR - 72 - Dimensions * 1770 - 1778 pour couvercle métallique min 2 cm 5 m m 995,5 mm 1770 mm 1770 - 1790 mm 540 mm (re 56 m com 0 m in . 5 ma m 50 nd m é) m 660,3 mm max 2100 mm 560 54 m m - 570 FR - 73 - 623,5 mm 200 62 mm min m 40 m SECTION - 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les informations techniques se trouvent sur la plaque signalétique sur la face interne de l’appareil et sur l’étiquette énergétique. Le code QR figurant sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil fournit un lien internet vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette énergétique à titre de référence ainsi que le manuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil. Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL en utilisant le lien https://eprel.ec.europa.eu et le nom du modèle et le numéro de produit que vous trouvez sur la plaque signalétique de l’appareil. Consultez le lien www.theenergylabel.eu pour obtenir des informations détaillées sur l’étiquette énergétique. SECTION - 9. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TESTS L’installation et la préparation de l’appareil pour toute vérification d’éco-conception doivent être conformes à la norme EN 62552. Les exigences en matière de ventilation, les dimensions des niches et les dégagements minimaux à l’arrière doivent être conformes aux indications du présent manuel d’utilisation, dans la SECTION 1. Veuillez contacter le fabricant pour toute autre information complémentaire, y compris les plans de chargement. SECTION - 10. SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources lumineuses sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle; Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période minimale de sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10 ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle. Pour contacter l’assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l’assistance technique SECTION - 11. GARANTIE La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la Tunisie. FR - 74 - MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à des traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer tous les polluants de manière appropriée et de valoriser et recycler tous les matériaux. Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre certaines lois fondamentales : les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les municipalités ou des entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut être à disposition. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que l'équipement fourni. Conformité En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement qui sont applicables dans la législation pour ce produit. FR - 75 - Inhalt VOR DER INBETRIEBNAHME................................................................. 78 Allgemeine Warnhinweise.............................................................................78 SICHERHEITSINFORMATIONEN................................................................ 80 WARNUNG!..................................................................................................81 KINDERSICHERHEIT!..................................................................................85 Sicherheits-Warnhinweise.............................................................................86 Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks.................................... 87 Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks................................................. 88 BEDIENUNGSANLEITUNG...................................................................... 89 Einstellen des Thermostats...........................................................................89 Warnhinweise zu den Temperatureinstellungen...........................................89 Zubehör.........................................................................................................90 Eisschale........................................................................................................................90 Flaschenhalter................................................................................................................90 SPEISEN RICHTIG EINLAGERN............................................................. 91 Kühlschrank..................................................................................................91 Gefrierschrank..............................................................................................91 REINIGUNG UND WARTUNG.................................................................. 94 Kühlschrank abtauen....................................................................................95 Gefrierschrank abtauen................................................................................95 Wechseln der Glühlampe..............................................................................96 TRANSPORT UND STANDORTÄNDERUNG.......................................... 96 BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN........................................... 97 ENERGIE SPAREN......................................................................................98 INNENAUSSTATTUNG UND ZUBEHÖRTEILE....................................... 99 Abmessungen.............................................................................................100 TECHNISCHE DATEN............................................................................ 101 INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE............................................. 101 DE - 76 - KUNDENDIENST.................................................................................... 101 GARANTIE.............................................................................................. 101 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN..................................................... 102 DE - 77 - TEIL 1. VOR DER INBETRIEBNAHME Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften, - Bed & Breakfast (B&B), - Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel. Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und der Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche Leistung zu erzielen und einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie zunächst diese Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen Kundenservice während der Garantiezeit führen. Allgemeine Warnhinweise WARNUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Gerätes bzw. des Einbauschranks stets frei und offen. WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder andere Mittel als vom Hersteller vorgeschlagen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. WARNUNG: Verwenden Sie im Nahrungsmittelfach des Gerätes keine elektrischen Geräte, sofern sie nicht vom Typ sind, die vom Hersteller empfohlen sind. WARNUNG: Achten Sie darauf, die Kältemittelkreise des Kühlgeräts nicht zu beschädigen. WARNUNG: Um Schaden wegen Unstabilität des Gerätes zu vermeiden, muss es gemäß der Anweisungen befestigt werden. • Wenn Ihr Gerät R600a als Kältemittel verwendet - dies können Sie dem Typenschild am Gerät entnehmen -, müssen Sie bei Transport und Aufstellung des Gerätes darauf achten, die Kühlelemente nicht zu beschädigen. Obwohl R600a ein umweltfreundliches Naturgas ist, ist es explosiv. Im Falle DE - 78 - • eines Lecks durch Schäden an den Kühlerelementen, halten Sie Ihren Kühlschrank von offenen Flammen oder Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, wo sich das Gerät befindet, für ein paar Minuten. • Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Kühlschranks darauf, den Kältemittelkreislauf nicht zu beschädigen. • Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit brennbarem Treibmittel. • Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen konzipiert wie z.B.; -- Personalküchenbereiche in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen -- Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften -- Unterkünfte mit Bett und Frühstück; -- Catering und ähnliche Non-Retail-Anwendungen • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Vertrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder ausführlicher Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine verantwortliche Person, für ihre Sicherheit. Achten Sie stets darauf, dass Kinder niemals mit dem Gerät herumspielen. • Das Netzkabel des Kühlschranks ist mit einem geerdeten Netzstecker ausgestattet. Dieser Netzstecker muss in eine geerdete, mit mindestens 16 Ampere gesicherte Steckdose gesteckt werden. Wenn Sie keine geeignete Steckdose DE - 79 - haben, lassen Sie eine solche von einem qualifizierten Elektriker installieren. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und älter und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne die nötige Erfahrung und das nötige Wissen verwendet werden, wenn diese unter Aufsicht stehen oder die Anweisungen zur Benutzung des Gerätes in einer sicheren Weise erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen können. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Vertrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. • Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000 m vorgesehen. SICHERHEITSINFORMATIONEN • Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie diese Anleitung daher zum Nachschlagen und damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können sicher auf. • Die Kühltruhe enthält ein Kühlgas (R600a: Isobutan) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr umweltfreundlich, aber entflammbar sind. • Vorsicht: Feuergefahr • Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird: • Offenes Feuer und Zündquellen vermeiden. • Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften. Anteil Laufzeiten: • 18 °C Läuft 11 Min, stoppt 20 Min • 25 °C Läuft 10 Min, stoppt 12 Min • 38 °C Läuft 18 Min, stoppt 10 Min • 42 °C Läuft 30 Min, stoppt 15 Min DE - 80 - WARNUNG! • Vorsicht beim Reinigen/Tragen des Geräts, sodass das Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte. • Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen, da es dafür nicht geeignet ist. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen. • Darauf achten, dass das Stromkabel während und nach dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht darunter stecken bleibt, damit es nicht beschädigt oder zerschnitten wird. • Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass der Fußboden, Leitungen, Wandverkleidungen usw. nicht beschädigt werden. Gerät nicht verschieben, indem an der Klappe oder am Griff gezogen wird. Erlauben Sie Kindern nicht mit dem Gerät zu spielen oder an den Bedienknöpfen herumzuspielen. Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung, falls diese Anweisungen nicht befolgt werden. • Das Gerät nicht in Umgebungen mit feuchter, öliger oder staubiger Atmosphäre installieren sowie vor direkter Sonneneinstrahlung und Wasser schützen. • Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder entflammbaren Materialien installieren. • Bei einem Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware nicht beeinträchtigt. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden. • Lässt sich die Klappe der Kühltruhe schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der hergestellt wird. Die Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen Minuten wieder öffnen. DE - 81 - • Das Gerät erst dann an die Stromversorgung anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial und Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden. • Das Gerät vor dem Einschalten mindestens vier Stunden lang stehen lassen, wenn es im Liegen transportiert wurde, damit sich das Kompressoröl absetzen kann. • Diese Kühltruhe darf nur für den vorgesehenen Zweck (z.B. Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln) verwendet werden. • Keine Medikamente oder Materialien für wissenschaftliche Forschungen aufbewahren. Wird Material gelagert, das eine strenge Kontrolle der Lagertemperatur erfordert, so kann sich die Qualität verschlechtern oder es kann eine unvorhergesehene Reaktion auftreten, die zu Risiken führen kann. • Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen. • Bei der Lieferung überprüfen, ob das Produkt nicht beschädigt ist und ob alle Teile und Zubehör unversehrt sind. • Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck feststellen, nicht die Netzsteckdose berühren und unbedingt offenes Feuer vermeiden. Das Fenster öffnen und den Raum gut lüften. Wenden Sie sich an den Kundenservice, um das Gerät reparieren zu lassen. • Zum Anschluss keine Verlängerungskabel und Adapter verwenden. • Das Netzkabel nicht stark spannen oder biegen und den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren. • Den Netzstecker und/oder das Netzkabel nicht beschädigen - Stromschlag- und Brandgefahr! • Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller oder dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierter Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. • Keine brennbaren und hoch flüchtigen Substanzen wie DE - 82 - • • • • • • • • • • • Äther, Benzin, Flüssiggas, Propan, Sprühdosen, Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der Kühltruhe aufbewahren Explosionsgefahr! In der Nähe der Kühltruhe keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr. Keine Gegenstände oder mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen. Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden. Gerät nicht durch Verbrennen entsorgen. Darauf achten, dass die Kühlschleife des Geräts während des Transports oder im Betrieb nicht beschädigt wird. Bei einer Beschädigung das Gerät keinem offenen Feuer oder möglichen Zündquellen aussetzen und den Raum, in dem sich das Gerät befindet, sofort gut lüften. Das Kühlsystem an der Rückseite und im Inneren des Geräts enthält ein Kältemittel. Es muss daher darauf geachtet werden, die Leitungen nicht zu beschädigen. Im Inneren des Gefriergeräts keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen. Den Kühlkreislauf nicht beschädigen. Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen. Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen. Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen. Nicht die internen Kühlelemente berühren, besonders nicht mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen können. DE - 83 - • Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen. • Keinen Haarfön, Heizgeräte oder sonstige elektrische Geräte zum Abtauen verwenden. • Wenn sich an den Innenwänden eine Eisschicht bildet, diese nicht mit einem Messer oder sonstigen scharfen Gegenständen abkratzen. Dies kann den Kühlkreislauf beschädigen und das austretende Kältemittel kann sich entzünden oder die Augen schädigen. • Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. • Auf keinen Fall offene Flammen oder elektrische Geräte wie Heizelemente oder Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen, Öllampen oder Ähnliches verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. • Für die Reinigung des Kompressors kein Wasser darauf schütten. Nach der feuchten Reinigung mit einem Tuch gründlich trocken reiben, um Rost zu vermeiden. • Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr. • Das Produkt ist nur für die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen. • Die Garantie erlischt, wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke und nicht in Privathaushalten eingesetzt wird. • Das Produkt muss im Einklang mit den Anweisungen im Bedienungshandbuch richtig installiert, aufgestellt und betrieben werden. • Die Garantie gilt nur für neue Produkte und erlischt, wenn das Produkt weiterverkauft wird. • Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Folgeschäden im Zusammenhang mit dem Produkt. • Die Garantie führt nicht zum Erlöschen gesetzlicher Rechte. DE - 84 - • Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Technische Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. KINDERSICHERHEIT! • Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, dass ein Schloss oder eine Verriegelung an der Tür hat, stellen Sie sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden können. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt sind. • Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. DE - 85 - Alte und defekte Kühlgeräte • Hat Ihr alter Kühlschrank ein Schloss, so machen Sie dieses vor der Entsorgung unbrauchbar. Andernfalls könnten sich Kinder beim Spielen in das Gerät einschließen und verunglücken. • Alte Kühl- und Gefriergeräte können Isoliermaterialien und Kältemittel mit FCKW enthalten. Achten sie deswegen darauf, bei der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks die Umwelt nicht zu schädigen. • Bitte fragen Sie Ihre Gemeinde über die Entsorgung der Altgeräte zur Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnungszwecke. Hinweise: • Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und in Betrieb nehmen. Unser Unternehmen ist nicht für Schäden haftbar, die durch missbräuchliche Verwendung des Geräts entstehen. • Befolgen Sie alle Hinweise am Gerät und in der Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie es bei eventuellen Problemen zur Hand haben. • Dieses Gerät ist für die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen und darf ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Es eignet sich nicht für die kommerzielle oder übliche Nutzung. Durch eine solche Verwendung wird die Garantie des Geräts hinfällig. Unser Unternehmen ist dann für keinerlei Schäden oder Verluste mehr haftbar. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt und darf nur zur Lagerung / Kühlung von Nahrungsmitteln verwendet werden. Es ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet und darf nicht zur Lagerung artfremder Stoffe verwendet werden (ausschließlich für Nahrungsmittel). Bei Zuwiderhandeln erlischt die Herstellergarantie. Sicherheits-Warnhinweise • Verwenden Sie keine Steckerleisten oder Verlängerungskabel. • Ist der Netzstecker beschädigt, zerrissen oder verschlissen, dürfen Sie ihn nicht mehr verwenden. • Das Kabel darf nicht gedehnt, geknickt oder beschädigt werden. • Dieses Gerät ist nur für den Betrieb durch Erwachsene vorgesehen. Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät spielen oder an der Tür hängen. • Um elektrische Schläge zu vermeiden, dürfen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen aus- oder einstecken! DE - 86 - • Geben Sie keine Glasflaschen oder Getränkedosen in den Gefrierteil. Flaschen oder Dosen könnten explodieren. • Geben Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine explosiven oder brennbaren Materialien in den Kühlschrank. Geben Sie Getränke mit höherem Alkoholgehalt liegend und fest verschlossen in das Gefrierfach. • Wenn Sie Eis aus dem Gefrierteil nehmen, dürfen Sie es nicht berühren, um Kälteverbrennungen und/oder Schnitte zu vermeiden. • Berühren Sie gefrorene Lebensmittel niemals mit nassen Händen! Essen Sie niemals Eis und Eiswürfel sofort nachdem Sie sie aus dem Gefrierschrank entnommen haben! • Frieren Sie bereits aufgetaute oder geschmolzene Nahrungsmittel nicht wieder ein. Dies kann zu gesundheitlichen Folgen wie Lebensmittelvergiftung führen. • Decken Sie das Gehäuse oder die Oberseite des Kühlschranks nicht ab. Dies beeinträchtigt die Leistung Ihres Kühlschranks. • Fixieren Sie beim Transport die Zubehörteile im Inneren, um deren Beschädigung zu vermeiden. • Verwenden Sie keine Steckeradapter. Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks Achten Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks auf folgende Punkte: • Die Betriebsspannung des Kühlschranks beträgt 220-240 V bei 50Hz. • Nach der Installation muss der Stecker zugänglich sein. • Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann ein merkwürdiger Geruch auftreten. Dieser verschwindet, wenn das Gerät zu kühlen beginnt. • Bevor Sie den Anschluss an die Netzspannung vornehmen, sollten Sie sicherstellen, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Spannung des elektrischen Netzes in Ihrem Heim übereinstimmt. • Stecken Sie den Stecker nur in eine Dose mit Erdungsanschluss. Wenn die Dose keinen Erdanschluss hat oder der Stecker nicht passt, sollten Sie einen autorisierten Elektrofachmann zu Rate ziehen. • Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß installierte abgesicherte Steckdose angeschlossen werden. Netzteil (AC) und Spannung am Aufstellort müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes (Typenschild ist auf der Innenseite des Gerätes linken Seite) sein. • Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die durch Verwendung mit nicht geerdeten Steckdosen entstehen können. • Stellen Sie den Kühlschrank an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. • Ihr Kühlschrank darf niemals im Freien betrieben oder im Regen stehen gelassen werden. DE - 87 - • Das Gerät muss in einem Mindestabstand von 50 cm zu Herden, Gasöfen und Heizgeräten sowie mindestens 5 cm zu Elektroöfen aufgestellt werden. • Wenn der Kühlschrank neben einem Gefrierschrank aufgestellt wird, muss ein Abstand von mindestens 2 cm zwischen den Geräten eingehalten werden, um Feuchtigkeitsbildung an den Außenflächen zu verhindern. • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. • Reinigen Sie das Gerät gründlich, vor allem im Innenraum, bevor Sie es benutzen (siehe Reinigung und Wartung). • Vorgehensweise bei der Installation in die Kücheneinheit wird im Abschnitt "Die Vorgehensweise bei der Installation in die Kücheneinheit" in der Installationsanleitung angegeben. Dieses Produkt soll in der richtigen Kücheneinheit verwendet werden. • Vor der Inbetriebnahme des Kühlschranks sollten Sie alle Teile mit warmem Wasser abwischen, dem Sie einen Teelöffel Natriumbicarbonat beigefügt haben. Wischen Sie mit frischem Wasser nach und trocknen Sie alle Teile. Setzen Sie alle Teile nach der Reinigung wieder ein. Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks • Wenn Sie den Kühlschrank nach dem Transport zum ersten Mal in Betrieb nehmen, lassen Sie ihn vorher 3 Stunden in aufrechter Stellung stehen. Stecken Sie ihn erst dann ein. Dies stellt einen sicheren und effizienten Betrieb sicher. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden. • Bei der ersten Inbetriebnahme kann der Kühlschrank einen merklichen Geruch entwickeln. Dieser verliert sich, sobald der Kühlvorgang richtig eingesetzt hat. DE - 88 - TEIL 2. BEDIENUNGSANLEITUNG Einstellen des Thermostats Das Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur der einzelnen Fächer. Wenn Sie den Regler von Position 1 auf 5 drehen, erhalten Sie tiefere Temperaturen. Lampenabdeckung Temperaturregler Thermostat-Einstellungen für Kühl- und Gefrierteil 1 – 2 : Für die Kurzzeitlagerung von Lebensmitteln im Gefrierraum stellen Sie den Regler auf die Position zwischen Minimum und mittlerer Stellung. 3 – 4 : Für die Langzeitlagerung von Lebensmitteln im Gefrierraum stellen Sie den Regler auf die mittlere Position. Schalter für niedrige Umgebungstemperatur (Nur bestimmte Modelle) 5 : Zum Eingefrieren von frischen Lebensmitteln. Das Gerät benötigt hierfür längere Zeit. Wenn das Gefriergut die Tiefkühltemperatur erreicht hat, drehen Sie den Regler wieder auf die mittlere Position. Superfrost: Dieser Schalter dient der Aktivierung der Superfrostfunktion. Um eine maximale Gefrierkapazität zu erreichen, schalten Sie diese Funktion bitte vor dem Einlegen frischer Lebensmittel ein. Nach Einlagern frischer Lebensmittel im Tiefkühlbereich genügt es im Allgemeinen, den Schalter 24 Stunden eingeschaltet zu lassen. Bitte schalten Sie diesen Schalter nach 24 Stunden ab dem Einlegen frischer Lebensmittel aus, um Energie zu sparen. Winterschalter: Dieser Schalter dient bei einer Umgebungstemperatur unter 16 °C als Winterschalter und sorgt dafür, dass Ihr Kühlschrank über 0 °C bleibt, während die Gefriertemperatur bei niedriger Umgebungstemperatur unter -18 °C liegt. Warnhinweise zu den Temperatureinstellungen • Die Umgebungstemperatur, die Temperatur der frisch eingelagerten Nahrungsmittel sowie die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, beeinflussen die Temperatur im Kühlfach. Ändern Sie die Einstellungen, falls dies erforderlich ist. • Für einen möglichst effizienten Betrieb sollte das Gerät nicht in Umgebungen unter 10 °C betrieben werden. • Die Thermostateinstellung sollte je nach Häufigkeit der Türöffnung, nach Nahrungsmittelmenge und der Umgebung am Aufstellungsort eingestellt werden. • Um eine vollständige Kühlung zu erreichen, muss Ihr Kühlschrank nach dem Einstecken 24 Stunden lang ohne Unterbrechung in Umgebungstemperatur betrieben werden. Halten Sie die Türen des Geräts in dieser Zeit möglichst geschlossen und geben Sie nicht zuviel Nahrungsmittel hinein. • Wenn das Gerät ausgeschaltet oder ausgesteckt wird, und Sie es wieder einschalten oder einstecken, läuft es erst mit einer Verzögerung von 5 Minuten wieder an, damit der Kompressor nicht beschädigt wird. Nach 5 Minuten läuft das Gerät wieder normal. • Ihr Gefriergerät ist für den Betrieb in den Umgebungstemperaturbereichen laut den Normen für die am Typenschild angegebene Klimaklasse ausgelegt. Aus Gründen der Kühleffizienz wird nicht empfohlen, den Kühlschrank in Umgebungstemperaturen DE - 89 - außerhalb des angegebenen Bereichs zu betreiben. • Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem Umgebungstemperaturbereich von 16°C - 38°C vorgesehen. Klimaklasse und -definition: • Erweiterte gemäßigte Zone: „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“; • Gemäßigte Zone: „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“; • Subtropische Zone: „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C bestimmt.“; • Tropische Zone: „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C bestimmt.“; Zubehör Eisschale • Füllen Sie die Eisschale mit Wasser, und stellen Sie diese in den Gefrierraum. • Wenn das Wasser vollständig zu Eis gefroren ist, können Sie die Schale auf die dargestellte Weise verdrehen, um die Eiswürfel zu lösen. Flaschenhalter (Bei bestimmten Modellen) Verwenden Sie den Flaschenhalter, um zu verhindern, dass die Flaschen verrutschen oder kippen. Sie vermeiden damit auch Geräusche, die beim Öffnen der Tür entstehen. Die Bilder und Beschreibungen der Zubehörteile kann je nach Kühlschrankmodell variieren. DE - 90 - TEIL 3. SPEISEN RICHTIG EINLAGERN Kühlschrank Im Kühlschrank können frische Speisen für wenige Tage konserviert werden. • Stellen Sie das Kühlgut nicht direkt an die Rückwand des Kühlraums, und lassen Sie ein wenig Platz zwischen den Speisen, damit die Luftzirkulation gewährleistet ist. • Stellen Sie keine warmen Speisen oder heißen (noch dampfenden) Flüssigkeiten in den Kühlschrank. • Wickeln Sie das Kühlgut in Frischhaltefolie ein oder verwenden Sie am besten verschließbare Behälter. • Um Feuchtigkeit zu vermeiden und die daraus resultierende Reifbildung im Kühlschrank zu verringern, stellen Sie niemals Flüssigkeiten in offenen Behältnissen in den Kühlraum. • Fleisch sollte grundsätzlich in geschlossenen Behältnissen aufbewahrt werden, am besten auf der Glasablage über den Gemüseschalen, da hier die Temperatur am kältesten ist. • Obst und Gemüse können auch ohne Schutzfolie im Gemüsefach aufbewahrt werden. • Um Kälteverlust zu verhindern, vermeiden Sie es, die Tür unnötigerweise zu öffnen oder sie zu lange geöffnet zu halten. • Für den normalen Betrieb reicht eine Temperatureinstellung Ihres Kühlschranks auf +4 °C aus. • Das Kühlfach sollte eine Temperatur im Bereich von 0 - 8 °C haben, frische Lebensmittel unter 0 °C vereisen und verfaulen und über 8 °C erhöht sich die Keimbelastung und der Fäulnisprozess. • Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, sondern lassen Sie diese erst außerhalb abkühlen. Heiße Nahrungsmittel führen zu einer Erhöhung des Kühlgrades Ihres Kühlschranks und verursachen Lebensmittelvergiftungen sowie unnötige Lebensmittelverderbnis. • Fleisch, Fisch usw. sollten in dem für diese Lebensmittel geeigneten Kühlfach aufbewahrt werden und das Gemüsefach ist für Gemüse vorgesehen. (falls vorhanden) • Um Kreuzkontaminationen zu vermeiden, werden Fleischprodukte, Früchte und Gemüse nicht zusammen gelagert. • Lebensmittel sollten in geschlossenen Behältern in den Kühlschrank gestellt oder abgedeckt werden, um Feuchtigkeit und Gerüche zu vermeiden. Gefrierschrank Im Gefrierschrank können frische oder eingefrorene Speisen für die auf der Verpackung angegebene Zeit tiefgekühlt aufbewahrt werden. Außerdem dient der Gefrierschrank zur Herstellung von Eiswürfeln. • Um frische Speisen einzufrieren: Geben sie die frischen einzufrierenden Speisen in luftdicht verschlossenen Behältern verpackt in den Gefrierschrank. Ideal hierfür sind spezielle Gefrierbeutel, dicke Aluminiumfolie (ggf. zweimal umwickeln), PolyethylenBeutel und Kunststoffbehälter. • Frische einzufrierende Speisen nicht direkt in Kontakt zu bereits tiefgekühlten Speisen stellen. DE - 91 - • Vermerken Sie auf dem Gefrierbehälter immer das Einfrierdatum und den Inhalt, und lagern Sie das Gefriergut nicht länger als das angegebene Haltbarkeitsdatum. Bei einem eventuellen Stromausfall oder bei einem Defekt bleibt die Temperatur im Gefrierschrank tief genug, um die Konservierung der Lebensmittel zu gewährleisten. Vermeiden Sie es aber in dieser Zeit die Gefrierschranktür zu öffnen, damit die Kälte so lange wie möglich im Gerät verbleibt. • Die höchstmögliche Gefriermenge in 24 Stunden ist auf dem Matrikelschild angegeben (siehe Gefriervolumen). • Niemals heiße oder warme Speisen in den Gefrierschrank geben. • Wenn Sie tiefgekühlte Lebensmittel kaufen und in den Gefrierschrank geben, prüfen Sie, dass die Verpackung nicht beschädigt ist. Das Mindesthaltbarkeitsdatum und die empfohlene Temperatur für die Konservierung sind in der Regel auf der Verpackung des Tiefkühlgutes angegeben. Für die Konservierung und die Zubereitung halten Sie sich an die Angaben des Herstellers. Sollten keine entsprechenden Hinweise vorhanden sein, sollten die Speisen nicht länger als 3 Monate aufbewahrt werden. • Geben Sie das Gefriergut so schnell wie möglich nach dem Einkauf in den Gefrierschrank. • Wenn die Lebensmittel einmal aufgetaut sind, dürfen sie nicht wieder eingefroren werden, sondern sollten so schnell wie möglich zubereitet werden, um sie direkt zu verzehren oder sie gekocht wieder einzufrieren. Vorschlag zur Aufbewahrung von Lebensmitteln: • Es wird empfohlen, die Temperatur im Kühlschrankfach auf 4 °C und, wenn möglich, im Gefrierfach auf -18 °C einzustellen. • Bei den meisten Arten von Lebensmitteln wird die längste Lagerzeit im Kühlschrankfach bei kälteren Temperaturen erreicht. Da bestimmte Produkte (wie frisches Obst und Gemüse) bei kälteren Temperaturen Schaden nehmen können, sollten sie möglichst im Gemüsefach (sofern vorhanden) aufbewahrt werden. Andernfalls sollte eine durchschnittliche Thermostateinstellung beibehalten werden. • Bei Tiefkühlkost ist auf die auf der Lebensmittelverpackung angegebene Aufbewahrungszeit zu achten. Diese Aufbewahrungszeit wird erreicht, wenn bei den Einstellungen die Referenztemperaturen für das Fach beachtet werden (1 Stern: -6 °C, 2 Sterne: -12 °C, 3 Sterne: -18 °C). 1 – 2 : Für die Kurzzeitlagerung von Lebensmitteln im Gefrierraum stellen Sie den Regler auf die Position zwischen Minimum und mittlerer Stellung. 3 – 4 : Für die Langzeitlagerung von Lebensmitteln im Gefrierraum stellen Sie den Regler auf die mittlere Position. 5 : Zum Eingefrieren von frischen Lebensmitteln. Das Gerät benötigt hierfür längere Zeit. Wenn das Gefriergut die Tiefkühltemperatur erreicht hat, drehen Sie den Regler wieder auf die mittlere Position. DE - 92 - Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle Kühlschrankfach Art von Essen Tür oder Balkon des Kühlfachs • Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoffen wie Marmeladen, Säften, Getränken und Gewürzen. • Lagern Sie keine verderblichen Lebensmittel Crisper Schubladen (Salatschublade) • Obst, Kräuter und Gemüse sollten separat in den Crisperbehälter gegeben warden • Lagern Sie Bananen, Zwiebeln, Kartoffeln und Knoblauch nicht im Kühlschrank Kühlschrankregal - Mitte • Milchprodukte, Eier Kühlschrankregal - oben • Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, wie verzehrfertige Lebensmittel, Wurstwaren und Essensreste. Gefrierschublade (n) / Tablett • Lebensmittel zur Langzeitlagerung • Untere Schublade für rohes Fleisch, Geflügel und Fisch • Mittlere Schublade für gefrorenes Gemüse, Pommes • Oberes Tablett für Eis, gefrorenes Obst und gefrorene Backwaren. DE - 93 - TEIL 4. REINIGUNG UND WARTUNG • Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es reinigen. • Waschen Sie den Kühlschrank nicht mit fließendem Wasser. • Das Kühlfach sollte regelmäßig mit einer Lösung aus Natriumbicarbonat und lauwarmem Wasser gereinigt werden. • Sie können die Innen- und Außenflächen mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm mit warmem Seifenwasser abwischen. • Reinigen Sie das Zubehör separat mit Seife und Wasser. Geben Sie diese nicht in den Geschirrspülautomaten. • Verwenden Sie keine scheuernden Produkte, Detergentien oder Seifen. Nach dem Waschen, mit klarem Wasser abspülen und sorgfältig abtrocknen. Wenn Sie die Reinigung abgeschlossen haben, stecken Sie den Stecker des Gerätes mit trockenen Händen wieder ein. • Sie sollten den Kondensator mindestens einmal jährlich mit einem Besen reinigen, um Energie zu sparen und die Leistung zu erhöhen. DE - 94 - Kühlschrank abtauen • Der Kühlschrank wird während des normalen Betriebs automatisch abgetaut. Das Abtauwasser wird in einer Abtauwasserschale aufgefangen und verdunstet dort von selbst. • Die Abtauwasserschale und die Abtaurinne sollten ab und an gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass die Öffnung in der Abtaurinne nicht verstopft wird und reinigen Sie sie mit dem hierfür vorgesehenen Drainagewerkzeug, um zu vermeiden, dass das Abtauwasser sich am Boden des Kühlschranks statt in der Auffangschale sammelt. • Um die Innenleitung des Abtauwassers zu reinigen, können Sie ein halbes Glas Wasser in die Drainageöffnung gießen. Gefrierschrank abtauen • Der Frost, der die Regale des Gefrierfachs umgibt, sollte regelmäßig entfernt werden. • Verwenden Sie dazu keine scharfen oder spitzen Metallgegenstände. Diese könnten den Kühlkreis verletzen und zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Verwenden Sie den mitgelieferten Plastikschaber. • Wenn sich mehr als 5 mm Frost auf den Regalen bildet, muss ein Abtauen durchgeführt werden. • Legen Sie das Gefriergut vor dem Abtauvorgang an einen kühlen Platz, nachdem Sie diese in Zeitungspapier eingewickelt haben, um deren Temperatur für längere Zeit zu erhalten. • Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie ein oder mehrere Behälter mit warmem Wasser in das Gefrierfach stellen. • Trocknen Sie das Innere des Faches mit einem Schwamm oder einem sauberen Tuch. • Wenn das Gerät abgetaut wurde, können Sie die Nahrungsmittel wieder ins Gefrierfach geben. Denken Sie aber daran, dass Sie diese möglichst bald verbrauchen sollten. DE - 95 - Wechseln der Glühlampe Wenn Sie die Glühlampe aus dem Kühlteil wechseln wollen: 1. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts von der Steckdose ab. 2. Entfernen Sie die Lampenabdeckung. Drücken Sie dabei auf die Haken an beiden Seiten der Abdeckung. (A) 3. Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine neue Lampe (maximal 15 W). (B) 4. Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder ein, und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. (C) LED-Beleuchtung auswechseln Falls Ihr Kühlschrank eine LED-Beleuchtung hat, wenden Sie sich an den Helpdesk, da sie nur von autorisiertem Personal ausgewechselt werden sollte. 2 3 1 4 TEIL 5. TRANSPORT UND STANDORTÄNDERUNG Transport und Änderung des Standortes • Die Orginalverpackung muss nicht verwendet werden. • Während des Transportes Gerät mit einem festen Seil sichern.Die Transportbestimmungen auf dem Wellpappkarton müssen befolgt werden. • Vor Transport alle beweglichen Teile aus dem Gerät entnehmen oder mit Klebstreifen befestigen. DE - 96 - TEIL 6. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, daß Störungsfreiheit und lange Lebensdauer gegeben sind. Sollte dennoch während des Betriebs eine Störung auftreten, so wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle. Prüfen Sie vorher jedoch, ob die Störung evtl. auf Bedienungsfehler zurückzuführen ist, denn in diesem Fall müssen Ihnen auch während der Garantiezeit die anfallenden Kundendienstkosten berechnet werden. Folgende Störungen können Sie durch prüfen der möglichen Ursachen selbst beheben : Das Gerät läuft nicht • Stromausfall • Die Hauptsicherung ist ausgefallen • Das Thermostat steht auf Position “1” • Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung. Prüfen Sie dies, indem Sie ein anderes Gerät an der selben Steckdose anschließen. Die Gefrierraumtemperatur ist nicht ausreichend tief • Das Gerät ist überladen • Die Türen sind nicht korrekt verschlossen • Staub auf dem Kondensator • Die Be- und Entlüftung ist nicht in Ordnung. Das Gerät steht zu nah an einer Wand oder Gegenstand. • Die Geräusche sind zu laut • Strömungsgeräusche im Kältekreislauf sind nicht zu vermeiden. Wenn sich das Geräusch verändern sollte, prüfen Sie folgendes: • Steht das Gerät fest auf dem Boden ? • Werden nebenstehende Möbel oder Gegenstände von dem laufenden Kühlaggregat in Vibration gesetzt ? • Vibrieren auf der Geräteoberfläche aufgestellte Gegenstände ? Wasser befindet sich im unteren Teil des Kühlteils Ablußrohr ist verstopft. Reinigen Sie das Abflußloch. Hinweis • Das Kühlsystem befindet sich in der Rückwand des Kühteils, um ein verbessertes Aussehen zu erhalten. Je nach dem, ob der Kompressor läuft, entstehen Wasserperlen oder eine Reifschicht auf der Wand. Kein Grund zur Sorge, das ist normal. Nur bei einer übermäßig dicken Schicht auf der Wand empfiehlt es sich das Gerät abzutauen. • Stecken Sie Ihren Kühlschrank aus, wenn Sie ihn für einen längeren Zeitraum nicht verwenden (z. B. während des Sommerurlaubs). Reinigen Sie Ihren Kühlschrank wie im Kapitel "Reinigen" beschrieben und lassen die Tür offen, um die Entwicklung von Feuchtigkeit und Gerüchen zu verhindern. • Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur für die Anwendung im Privathaushalt und die angegebenen Zwecke vorgesehen. Es ist nicht für die kommerzielle oder allgemeine Verwendung geeignet. Wenn der Verbraucher das Gerät in einer Weise verwendet, die nicht mit diesen Angaben übereinstimmen, weisen wir ausdrücklich darauf hin, dass DE - 97 - der Hersteller und der Händler nicht für Reparaturen oder Schäden innerhalb der Garantiezeit aufkommen muss. • Wenn das Problem nach Befolgung aller obigen Anweisungen weiter besteht, setzen Sie sich bitte mit einem autorisierten Kundendienst in Verbindung. ENERGIE SPAREN Tipps zum Energiesparen: • Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen. • Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb. • Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine korrekte Belüftung zu gewährleisten. • Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät abtauen, um die Kälteabgabe zu erleichtern. • Bei Stromausfall die Klappe möglichst geschlossen halten. • Die Klappe so selten wie möglich öffnen und nicht zu lange offen halten. • Den Thermostat nicht auf eine übermäßig geringe Temperatur einstellen. DE - 98 - TEIL 7. INNENAUSSTATTUNG UND ZUBEHÖRTEILE A 9 3 4 8 5 2 6 1 10 7 11 B 12 Diese Abbildung dient lediglich der Veranschaulichung. Die Teile und Komponenten können je nach Modell variieren. A) Kühlteil B) Gefrierteil 1) Thermostat Deckel 2) Lampenabdeckung Kühlschrank 3) Glasregale 4) Abdeckung Gemüsefach 5) Gemüsefach * 6) Tiefkühlschrank obere Klappe * 7) Gefrierfach Schublade 8) Flaschenfach 9) Türfach 10) Eierhalter * 11) Eisschale * 12) Kunststoffschaber * (*) Bei einigen Modellen Allgemeine Hinweise: Fach für frische Lebensmittel (Kühlschrank): Die effektivste Energienutzung wird durch die Schubladenanordnung in der unteren Hälfte des Geräts gewährleistet sowie durch die gleichmäßige Verteilung der Regale. Die Anordnung der Türkästen wirkt sich nicht auf den Energieverbrauch aus. Tiefkühlfach (Gefrierschrank): Die effektivste Energienutzung wird durch die lagermäßige Einteilung der Schubladen - und Kastenanordnung erreicht. DE - 99 - Abmessungen min cm 5 m m 995,5 mm 1770 mm 1770 - 1790 mm 540 mm (e 560 m in pfo mm .5 h 50 len m ) m m 660,3 mm max 2100 mm 560 54 m m - 570 DE - 100 - 623,5 mm 200 * 1770 - 1778 für Metallabdeckung 2 62 mm min m 40 m TEIL - 8. TECHNISCHE DATEN Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes sowie auf dem Energieetikett. Der QR-Code auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett enthält einen Weblink zu den Informationen über die Leistung des Geräts in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie dieses Energieetikett zur jederzeitigen Einsicht zusammen mit dem Benutzerhandbuch und allen anderen mit diesem Gerät gelieferten Dokumenten auf. Dieselben Informationen finden Sie auch bei EPREL über den Link https://eprel.ec.europa.eu, indem Sie dort den Modellnamen und die Produktnummer vom Typenschild des Geräts eingeben. Ausführliche Informationen über das Energieetikett finden Sie unter dem Link www.theenergylabel.eu. TEIL - 9. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE Installation und Vorbereitung des Geräts für eine eventuelle Ökodesign-Prüfung müssen in Übereinstimmung mit EN 62552 erfolgen. Dazu müssen die Belüftungsanforderungen, Aussparungsabmessungen und Mindestabstände auf der Rückseite den Angaben in Teil 1 dieses Benutzerhandbuchs entsprechen. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen, einschließlich der Ladepläne, an den Hersteller. TEIL - 10. KUNDENDIENST VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar. Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren und Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem die letzte Einheit des Modells auf den Markt gebracht wurde. Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https:// corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung zu kontaktieren. TEIL -11. GARANTIE Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie erforderlich. DE - 101 - ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln: Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät. Konformität Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben DE - 102 - Inhoudsopgave VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN............................. 105 Algemene Waarschuwingen.......................................................................105 Veiligheidsmaatregelen............................................................................... 113 Aanbevelingen............................................................................................ 113 Inschakelen van het Apparaat..................................................................... 114 BEDIENING VAN HET APPARAAT........................................................ 115 Thermostaat instelling................................................................................. 115 Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen.......................................... 115 Accessoires................................................................................................. 116 Ijslade...........................................................................................................................116 Flessenhouder.............................................................................................................. 116 VOEDSEL IN HET APPARAAT PLAATSEN.......................................... 117 Koelingscompartiment................................................................................ 117 Vriezer......................................................................................................... 117 REINIGING EN ONDERHOUD............................................................... 120 Ontdooien...................................................................................................121 Koelingscompartiment..................................................................................................121 Vriezercompartiment.....................................................................................................121 Lamp Vervangen.........................................................................................122 TRANSPORT EN WIJZIGING VAN DE INSTALLATIEPOSITIE............ 122 VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE KLANTENSERVICE.......... 123 Tips om energie te besparen......................................................................124 DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN... 125 Afmetingen..................................................................................................126 TECHNISCHE GEGEVENS.................................................................... 127 INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN............................................... 127 SERVICE EN ONDERDELEN................................................................. 127 NL - 103 - GARANTIE.............................................................................................. 127 OUDE APPARATEN SLOPEN................................................................ 128 NL - 104 - DEEL 1. VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: --de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen --op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen --in bed and breakfasts (B & B) --voor cateringservices en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel. Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor nalatigheid. Het is ook aan te raden om de garantievoorwaarden door te lezen. Voor de beste prestaties en probleemloze werking van uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze instructies niet in acht neemt, kan uw recht op gratis onderhoud tijdens de garantieperiode vervallen. Algemene Waarschuwingen WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen, in de apparaat behuizing of de ingebouwde structuur, vrij van belemmeringen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen behalve de middelen aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de etenswaren compartiment van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWNG: Beschadig het koelmiddelcircuit niet. WAARSCHUWING: Als het toestel niet stabiel staat, kan dit problemen veroorzaken. Om dit te vermijden, moet u het toestel vastmaken in overeenstemming met de instructies. • Als uw apparaat R600 als koelmiddel gebruikt – deze NL - 105 - • • • • • informatie is beschikbaar op het etiket van de koeler - moet u voorzichtig zijn tijdens de verzending en de installatie om te vermijden dat de koelelementen van uw apparaat worden beschadigd. Hoewel R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, aangezien het een explosief is, in het geval van een lek veroorzaakt in de koelelementen moet u uw koelkast uit de buurt houden van open vlammen of warmtebronnen en de ruimte een aantal minuten ventileren waar het apparaat zich bevindt. Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet u erop letten het koelgascircuit niet te beschadigen. U mag geen explosieve stoffen opslaan zoals een aerosol met een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gelijkaardige toepassingen zoals; -- personeelskeuken in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen, -- boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen -- bed and breakfast omgevingen; -- catering en gelijkaardige niet-kleinhandel toepassingen Als het netsnoer niet overeenstemt met het stopcontact is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun NL - 106 - veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet spelen met dit apparaat. • Een speciaal geaarde stekker werd aangesloten op het netsnoer van uw koelkast. Deze stekker moet worden gebruikt met een speciaal geaarde aansluiting van 16 ampère. Als er geen dergelijke aansluiting aanwezig is bij u thuis, moet u ze laten installeren door een erkende elektricien. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhoudswerken uitvoeren zonder toezicht. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten. VEILIGHEIDSINFORMATIE In deze handleiding staat veel belangrijke veiligheidsinformatie. We raden u aan om deze instructies op een veilige plaats te bewaren om ze gemakkelijk te kunnen raadplegen en optimaal van uw apparaat gebruik te kunnen maken. De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en een isolerend gas (cyclopentaan), die milieuvriendelijk, maar wel brandbaar zijn. Voorzichtig: brandgevaar Als het koelcircuit beschadigd raakt: Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. Ventileer de ruimte waarin het apparaat staat zeer goed. WAARSCHUWING! • Wees bij het reinigen/verplaatsen van het apparaat voorzichtig NL - 107 - • • • • • • • • om de metalen condensatordraden aan de achterkant van het apparaat niet aan te raken, omdat u daardoor uw vingers en handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen. Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te stapelen. Probeer niet op uw apparaat te zitten of te staan, omdat het daar niet voor is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat het netsnoer niet beklemd zit onder het apparaat tijdens en na het vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd raakt. Let bij het plaatsen van uw apparaat goed op om uw vloer, leidingen, wandbekleding enz. niet te beschadigen. Verplaats het apparaat niet door het aan het deksel of de handgreep te trekken. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan de bedieningselementen komen. Ons bedrijf wijst alle aansprakelijkheid van de hand als de instructies niet worden gevolgd. Installeer het apparaat niet in vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet bloot aan direct zonlicht of water. Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingsapparaten of ontvlambare materialen. Open het deksel niet als er een stroomstoring is. Als de storing korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten hebben op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren. Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend. Sluit het apparaat niet aan op de elektriciteitsvoorziening NL - 108 - • • • • • • • • • • • voordat alle verpakkingen en transportbeschermers zijn verwijderd. Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het aanzet, om de compressorolie te laten stabiliseren na horizontaal transport. Deze vriezer mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel (d.w.z. het bewaren en invriezen van eetbare voedingsmiddelen). Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen in de wijnkoelers. Als er materiaal moet worden opgeslagen waarvoor een strenge controle van de opslagtemperatuur vereist is, kan dit bederven of kan er een ongecontroleerde reactie optreden die risico's kan veroorzaken. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen uitvoert. Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn. Als in het koelsysteem een lek opgemerkt wordt, raak dan de wandcontactdoos niet aan en gebruik geen open vlammen. Open het venster en laat lucht de kamer binnenkomen. Bel vervolgens een servicecentrum en vraag om reparatie. Gebruik geen verlengsnoeren of adapters. Trek niet te hard aan het netsnoer, vouw het niet dubbel en raak de stekker niet met natte handen aan. Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken. Plaats geen brandbare en sterk vluchtige materialen zoals ether, benzine, LPG, propaangas, spuitbussen, lijm, pure alcohol, enz. op of in het apparaat. Deze materialen kunnen een explosie veroorzaken. Als het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens technische dienst NL - 109 - • • • • • • • • • • • of personen met vergelijkbare kwalificaties, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Gebruik of bewaar geen ontvlambare sprays, zoals verfbussen in de buurt van de wijnkoelers. Deze kunnen een explosie of brand veroorzaken. Plaats geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat. We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan. Verbrand het apparaat niet als u het weg wilt doen. Wees voorzichtig dat u het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat niet beschadigt tijdens het transport en het gebruik. Stel in het geval van schade het apparaat niet bloot aan brand, mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer onmiddellijk de ruimte waarin het apparaat staat. Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat een koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de buizen niet beschadigd raken. Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen. Beschadig het koelcircuit niet. Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve als deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven. Raak geen interne koelelementen aan, met name met natte handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen NL - 110 - • • • • • • • • • • • • • veroorzaken. Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om ijs te verwijderen. Gebruik nooit haardrogers, elektrische verwarmers of dergelijke elektrische apparaten voor het ontdooien. Schraap de rijm en de ijsaanslag die optreedt niet af met een mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit beschadigen en de lekkage uit het circuit kan brand veroorzaken of uw ogen beschadigen. Gebruik geen andere mechanische toestellen of apparaten om het ontdooiingsproces te versnellen. Gebruik absoluut geen open vuur of elektrische apparatuur, zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om de ontdooiingsfase te versnellen. Gebruik nooit water om de compressor te reinigen. Veeg deze na het reinigen goed af met een droge doek om roest te voorkomen. Het wordt aanbevolen om de stekker schoon te houden, te veel stof op de stekker kan brand veroorzaken. Het product is alleen ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik. De garantie vervalt als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in commerciële of niet-residentiële huishoudelijke omgevingen. Het product moet op de juiste manier worden geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt, volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding. De garantie geldt alleen op nieuwe producten en is niet overdraagbaar als het product wordt doorverkocht. Ons bedrijf wijst iedere aansprakelijkheid voor incidentele of gevolgschade van de hand. De garantie vermindert op geen enkele wijze uw statutaire of NL - 111 - wettelijke rechten. • Voer geen reparaties uit aan deze wijnkoelers. Alle ingrepen mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. VEILIGHEID VOOR KINDEREN! • Als u een oud product dat een slot of grendel op de deur heeft weggooit, zorg er dan voor dat het veilig wordt achtergelaten, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits deze geschikt toezicht hebben of instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren die erbij betrokken zijn te kunnen begrijpen. • Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. NL - 112 - Veiligheidsmaatregelen • Let op: Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de ombouw van het apparaat of de constructie waarin het apparaat wordt ingebouwd niet afgedekt worden. • Gebruik geen mechanische apparatuur of andere kunstmatige middelen om het proces van ontdooien te versnellen. • Gebruik geen elektrische apparatuur in het koel- en het vriezercompartiment van het apparaat. • Als dit apparaat een oude koelkast met een slot vervangt, verwijder het slot dan of breek het open als veiligheidsmaatregel, zodat spelende kinderen zichzelf niet kunnen opsluiten. • Oude koelkasten en vriezers bevatten isolatiegassen en koelmiddelen die op de juiste wijze moeten worden afgevoerd. Laat de verwijdering van uw oude apparaat over aan de plaatselijke afvalverwijderingsdienst en neem contact op met de plaatselijke overheid of uw leverancier wanneer u vragen heeft. Let er goed op dat het koelbuizenwerk niet beschadigd raakt voordat het apparaat wordt opgehaald door de juiste afvalverwijderingsdienst. “Elektronische afvalstoffen dienen niet weggegooid te worden met het huisafval. Breng dit materiaal terug naar uw electro-speciaalzaak voor een veilige verwerking, of indien dit niet mogelijk is, naar het inname punt in uw gemeente. Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat installeert en inschakelt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor een onjuiste installatie en onjuist gebruik (zie gebruiksaanwijzing). Aanbevelingen • Gebruik geen meervoudige stekker of verlengsnoer. • Voer geen stekker in het stopcontact waarvan de kabel beschadigd of versleten is. • U mag niet aan het snoer trekken en u mag het ook niet buigen of beschadigen. • Dit product werd ontworpen voor gebruik door volwassenen; laat geen kinderen met het apparaat spelen en hun lichaam slingeren door aan de deur te hangen. • U mag nooit de stekker verwijderen met natte handen om elektrische schokken te vermijden! NL - 113 - • Plaats nooit zuurhoudende dranken in glazen flessen en blikjes in het vriesvak van uw koelkast. De flessen blikjes kunnen barsten. • Voor uw veiligheid mag u nooit explosief en ontvlambaar materiaal in de koelkast plaatsen. Plaats dranken met een hoog alcoholgehalte in het koelvak van het apparaat met hun doppen stevig gesloten en in verticale positie. • Vermijd ieder manueel contact wanneer u het ijs verwijdert uit het vriesvak; het ijs kan namelijk branden en/of snijden. • Raak de bevroren etenswaren nooit aan met blote handen! U mag geen ijscrème of ijsblokjes eten onmiddellijk nadat u ze uit de diepvriezer hebt gehaald! • U mag nooit etenswaren die reeds werden ontdooid opnieuw invriezen. Het kan een gevaar inhouden voor uw gezondheid omdat het problemen kan veroorzaken zoals voedselvergiftiging. • Deksel de koelkast en/of bovenzijde van de koelkast nooit af met een doek, tafelkleed, etc. Dit zal de prestatie van de koelkast negatief beïnvloeden. • Zorg ervoor dat de accessoires in het apparaat veilig vastzitten om schade te vermijden tijdens de verplaatsing. • Gebruik geen stekkeradapter. Inschakelen van het Apparaat • Wacht na installatie ten minste 3 uur voordat u het apparaat inschakelt. Het koelcircuit moet zich eerst stabiliseren alvorens het apparaat efficiënt kan werken. • Maak voor ingebruikname het apparaat schoon; vooral het interieur. (Zie Schoonmaken en Onderhoud). • Het installeren en elektrisch aansluiten moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus, in overeenstemming met de installatievoorschriften en de plaatselijke reguleringen. • Hoe het apparaat in het keukenmeubel moet worden geplaatst staat beschreven in het Installatie Voorschrift. • Het apparaat moet worden aangesloten op een deugdelijk geïnstalleerd geaarde wandcontactdoos. Het voltage (AC) moet overeenkomen met het op het typeplaatje van het apparaat genoemde voltage. Het typeplaatje bevindt zich op de linker zijwand van het apparaat. • Er kan sprake zijn van een vreemd luchtje als u het apparaat de eerste keer inschakelt. Dit verdwijnt als het apparaat gaat koelen. • Voor u uw koelkast in gebruik neemt, moet u alle onderdelen afnemen met warm water waar u een theelepel soda aan toevoegt. Daarna moet u ze afspoelen met schoon water en afdrogen. Aan het einde van dit schoonmaakproces brengt u alle onderdelen opnieuw aan. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaan is door een ontbrekende aarding van de elektrische installatie. NL - 114 - DEEL 2. BEDIENING VAN HET APPARAAT Thermostaat instelling De thermostaat regelt de temperatuur in de koelkast en de vriezer automatisch. Door de knop van stand 1 naar 5 te draaien, verlaagt u de temperatuur. Belangrijke opmerking: Probeer de knop niet voorbij stand 1 te draaien want hierdoor wordt uw apparaat stopgezet. Instelling van de thermostaat voor koel- en vriezercompartiment 1 - 2 : Voor het bewaren van voedsel in de vriezer gedurende korte tijd kunt u de knop tussen de laagste en de mediumstand zetten. super-schakelaar 3 - 4 : Voor het bewaren van voedsel in de vriezer (In sommige modellen) gedurende langere tijd, kunt u de knop in de Lamp van de koelkast Thermostaat mediumstand zetten. 5 : Voor het invriezen van vers voedsel. Het apparaat zal langer blijven werken. Dus nadat het voedsel is ingevroren moet u de thermostaat in de vorige stand zetten. Supervriezen: Deze schakelaar moet worden gebruikt als schakelaar voor supervriezen. Voor maximale diepvriescapaciteit dient u deze schakelaar in te schakelen voordat u het verse voedsel plaatst. Na het plaatsen van vers voedsel in de vriezer, is het doorgaans voldoende om deze 24 uur AAN te zetten. Zet deze schakelaar 24 uur na het plaatsen van vers voedsel uit om stroom te besparen. Winterschakelaar: Als de omgevingstemperatuur lager is dan 16 oC, moet deze schakelaar worden gebruikt als winterschakelaar. Hij behoudt uw koelkast boven de 0 oC en uw diepvriezer kouder dan -18 oC bij een lage omgevingstemperatuur. Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen • De temperatuur van de omgeving, de temperatuur van de net opgeslagen etenswaren en hoe vaak de deur geopend wordt, beïnvloeden de temperatuur in de koelkast. Indien gewenst, kunt u de temperatuurinstelling wijzigen. • Het wordt afgeraden uw koelkast te gebruiken in omgevingen die kouder zijn dan 10°C in termen van efficiëntie. • De thermostaatinstelling moet worden uitgevoerd door te overwegen hoe vaak de verse etenswaren en vriesvak deuren worden geopend en gesloten, hoe veel etenswaren opgeslagen zijn in de koelkast, en de omgeving waar de koelkast zich bevindt. • Uw koelkast moet tot 24 uur ononderbroken werken naargelang de omgevingstemperatuur nadat de stekker werd ingevoerd om volledig af te koelen. Open de deuren van uw koelkast niet regelmatig en plaats geen etenswaren in de koelkast tijdens die periode. • Er wordt een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de compressor van de koelkast te vermijden wanneer u de stekker verwijdert en opnieuw invoert om ze in te schakelen of tijdens een stroompanne. Uw koelkast begint na 5 minuten normaal te werken. NL - 115 - • Uw koelkast is ontworpen voor een werking in de omgevingstemperatuur intervallen vermeld in de normen, in overeenstemming met de klimaatklasse vermeld op het informatie label. Het wordt afgeraden uw koelkast te plaatsen in locaties die buiten de vermelde temperatuurintervals vallen in termen van koeling efficiëntie. Klimaatklasse en betekenis: Uitgebreid gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C”; Gematigd: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C”; Subtropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C”; Tropisch: “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C”; Accessoires Ijslade • Vul de ijslade met water en plaats deze in het vriezercompartiment. • Zodra het water helemaal is veranderd in ijs kunt u de lade buigen zoals hieronder getoond, om de ijsklontjes te kunnen pakken. Flessenhouder (In bepaalde modellen) U kunt de flessenhouder gebruiken zodat de flessen niet gaan schuiven of voorover vallen. Hiermee voorkomt u ook dat er een hard geluid ontstaat bij het openen en dichtdoen van de deur. De afbeeldingen tekstbeschrijvingen in de accessoires sectie kunnen variëren naargelang het model van uw apparaat. NL - 116 - DEEL 3. VOEDSEL IN HET APPARAAT PLAATSEN Koelingscompartiment • Het koelcompartiment wordt gebruikt voor het bewaren van verse levensmiddelen die een paar dagen bewaard dienen te worden. • Plaats geen levensmiddelen tegen de achterwand van het koelcompartiment. Laat wat ruimte rondom de levensmiddelen zodat de lucht kan circuleren. Plaats geen hete levensmiddelen of verdampende vloeistof in de koelkast. Bewaar levensmiddelen altijd in gesloten bakken of in verpakkingen. Teneinde vochtigheid en ijsformatie te voorkomen dient u nooit geopende bakken in de koelkast te plaatsen. • Het verdient aanbeveling om alle soorten vlees te verpakken en te plaatsen op de glazen plaat boven de groentelade, daar is de lucht koeler. • U kunt fruit en groente in de lade bewaren zonder deze te verpakken. • Probeer de deur niet te vaak te openen, hiermee voorkomt u dat koude lucht ontsnapt. • En laat de deur niet langere tijd achtereen open staan. • Voor normale werkomstandigheden is het voldoende de temperatuur van uw koelkast in te stellen op +4 °C. • De temperatuur van het koelvak moet zich bevinden tussen de 0 en 8 °C, vers voedsel onder de 0 °C bevriest en rottende bacteriën vermenigvuldigen zich boven de 8 °C en bederven het voedsel. • Zet heet voedsel niet direct in de koelkast, maar wacht tot tot het afkoelt. Heet voedsel verhoogt de temperatuur van uw koelkast en kan voedselvergiftiging veroorzaken en uw voedsel onnodig laten bederven. • Vlees, vis e.d. dient te worden bewaard in het koelervak van voedsel en het groentevak heeft de voorkeur voor groenten (indien aanwezig). • Om kruisbesmetting te voorkomen, moeten vleesproducten en fruit/groenten niet samen bewaard worden. • Voedsel dient in gesloten containers of afgedekt in de koelkast te worden geplaatst om vorming van vocht en geuren te voorkomen. Vriezer • Het vriescompartiment wordt gebruikt om verse levensmiddelen in te vriezen, bevroren levensmiddelen voor de duur van de op de verpakking aangegeven houdbaarheid te bewaren en voor het maken van ijsblokjes. Invriezen van verse levensmiddelen: zorg ervoor dat de verse levensmiddelen in een geschikte en gesloten verpakking zitten, dat wil zeggen dat de verpakking luchtdicht en lekvrij moet zijn. Speciale vrieszakken, aluminiumfolie (zware kwaliteit, bij twijfel dubbel verpakken), polytheenzakken en kunststof bakken lenen zich hiervoor uitstekend. • Laat verse levensmiddelen niet in contact komen met reeds bevroren levensmiddelen. • Vermeld altijd de datum en inhoud op de verpakking en overschrijd de opgegeven houdbaarheidsdatum niet. • In het geval van stroomuitval of storing behoudt het vriescompartiment een temperatuur die laag genoeg is om de levensmiddelen te bewaren. Maar probeer te voorkomen dat u de klep van het vriescompartiment vaak opent opdat de temperatuur in het vriescompartiment niet stijgt. NL - 117 - • De maximale hoeveelheid verse levensmiddelen die binnen 24 uur in de vriezer kunnen worden opgeslagen, staat aangegeven op de label (zie Vriescapaciteit). Plaats nooit warme levensmiddelen in het vriescompartiment. Als u bevroren levensmiddelenproducten koopt en bewaart, zorg er dan voor dat de verpakking niet beschadigd is. • De opslagtijd en de aanbevolen temperatuur voor bevroren levensmiddelen worden weergegeven op de verpakking. Volg de instructies van de fabrikant voor opslag en gebruik. Als er geen informatie is vermeld, mogen levensmiddelen niet langer dan 3 maanden worden bewaard. • Plaats bevroren levensmiddelen zo snel mogelijk na de aankoop in het vriescompartiment. • Zodra de levensmiddelen zijn ontdooid, mogen deze niet weer opnieuw worden ingevroren; u dient ze zo snel mogelijk te koken zodat u deze kunt consumeren of opnieuw kunt invriezen. • Voor het maken van ijsblokjes dient u het ijslaatje te vullen met water en in het vriescompartiment te plaatsen. Nadat het water volledig is bevroren, kunt u het ijslaatje buigen zoals hieronder afgebeeld om de ijsblokjes eruit te krijgen. Opslag: Als u gebruik wilt maken van de maximale nettocapaciteit, kunt u de laden verwijderen en de artikelen rechtstreeks op de koelhuizen plaatsen. Op deze manier kunt u gebruik maken van het gehele volume van het compartiment. Suggestie voor voedselopslag: • Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak in te stellen op 4°C en, indien mogelijk, in het vriesvak op -18°C. • Voor de meeste levensmiddelencategorieën wordt de langste bewaartijd in het koelvak bereikt bij koudere temperaturen. Aangezien sommige producten (zoals verse groenten en fruit) door koudere temperaturen beschadigd kunnen worden, wordt geadviseerd ze in de crisperlades te bewaren, indien aanwezig. Indien niet aanwezig, handhaaf dan een gemiddelde instelling van de thermostaat. • Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpakking van het voedingsmiddel vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in overeenstemming is met de referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C, twee sterren -12°C, drie sterren -18°C). 1 - 2 : Voor het bewaren van voedsel in de vriezer gedurende korte tijd kunt u de knop tussen de laagste en de mediumstand zetten. 3 - 4 : Voor het bewaren van voedsel in de vriezer gedurende langere tijd, kunt u de knop in de mediumstand zetten. 5 : Voor het invriezen van vers voedsel. Het apparaat zal langer blijven werken. Dus nadat het voedsel is ingevroren moet u de thermostaat in de vorige stand zetten. NL - 118 - Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel Koelkastvakken Type voeding Deur of balkons van koelkastcompartiment • Voedingsmiddelen met natuurlijke conserveringsmiddelen, zoals jam,sappen, dranken, specerijen. • Bewaar geen bederfelijk voedsel. Frissere lade (saladelade) • Fruit, kruiden en groenten moeten apart in de crisperbak worden geplaatst. • Bewaar bananen, uien, aardappelen en knoflook niet in de koelkast. Koelkast- midden • Zuivelproducten, eieren Koelkast- bovenkant • Voedingsmiddelen die niet gekookt hoeven te worden, zoals kant-en-klare voedingsmiddelen, vleeswaren, restjes. Vrieslade (s)/ lade • Voedingsmiddelen voor langdurige opslag. • Onderste lade voor rauw vlees, gevogelte, vis. • Middelste lade voor firozen groenten, chips. • Bovenste lade voor ijs, bevroren fruit, bevroren gebakken goederen. NL - 119 - DEEL 4. REINIGING EN ONDERHOUD • U moet de stekker van de koelkast uit het stopcontact verwijderen voor u begint schoon te maken. • U mag uw koelkast nooit wassen met stromend water. • U kunt de binnen- en buitenzijde van uw apparaat afnemen met een zachte doek of een spons met een warm zeepsopje. • Verwijder de individuele onderdelen en maak schoon met een warm zeepsopje. Niet wassen in de wasmachine. • Nooit ontvlambare, explosieve of corrosieve materialen zoals verdunners, gassen, zuren gebruiken om schoon te maken. • De condensator (de achtzijde met zwarte vleugels) moet minimum een maal per jaar met een stofzuiger of een droge worden gereinigd. Hierdoor zal uw diepvriezer efficiënter werken en u zult energie besparen. NL - 120 - Ontdooien Koelingscompartiment • Het koelgedeelte beschikt over een automatische ontdooiing. Het dooiwater wordt opgevangen in het dooiwatergootje aan de onderzijde van de achterwand van het koelgedeelte en het wordt via een slangetje naar buiten de koelkast getransporteerd waar het verdampt. • Het dooiwatergootje moet geregeld worden gereinigd. Let u er op dat het slangetje niet verstopt raakt. Bij een vertopt slangetje zal het dooiwatergootje overstromen en het dooiwater zal in de koelkast lopen. Vriezercompartiment • De vorst die de laden van het vriesvak bedekt, moet regelmatig verwijderd worden. • Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen tijdens deze bediening. Hierdoor kunt u namelijk het koelcircuit doorboren en onherstelbare schade aan het apparaat berokkenen. Gebruik hiervoor de geleverde plastic schraper. • Als er meer dan 5mm vorst aanwezig is op de laden, moet het vak ontdooid worden. • Voor u de ontdooiprocedure opstart, plaatst u de ingevroren etenswaren in een koele ruimte nadat u alles ingepakt hebt in krantenpapier om de temperatuur zo lang mogelijk stabiel te houden. • Om het ontdooiproces te versnellen kunt u één of meerdere bakjes met warm water in het vriesvak plaatsen. • Droog de binnenzijde van het vak met een spons of een schone doek. • Van zodra het apparaat ontdooid is, plaatst u de etenswaren in de diepvries en denk eraan niet te lang te wachten voor u ze bereidt. NL - 121 - Lamp Vervangen De lamp van het koelingscompartiment vervangt u als volgt: 1. Verbreek eerst de aansluiting met het elektriciteitsnet. 2. Druk op de haakjes aan de zijkant van de afdekking van de lamp en verwijder de afdekking (A). 3. Vervang de oude gloeilamp door een nieuwe lamp van niet meer dan 15 W. 4. Plaats de afdekking van de lamp terug, wacht 5 minuten en steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact. (C) Vervangen van ledverlichting Indien uw koelkast voorzien is van ledverlichting dient u contact op te nemen met de helpdesk. Deze mag namelijk uitsluitend worden vervangen door erkend personeel. 2 3 1 4 DEEL 5. TRANSPORT EN WIJZIGING VAN DE INSTALLATIEPOSITIE Transport En Wijziging Van De Installatiepositie • De originele verpakkingen en schuim kan worden bewaard voor transport achteraf (indien gewenst). • U moet uw koelkast vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen en de instructies op de verpakking volgen voor transport als u de koelkast opnieuw wilt transporteren. • Verwijder de bewegende onderdelen (laden, accessoires, groentevakken, etc.) of bevestig ze in de koelkast tegen schokken met banden tijdens de herplaatsing of het transport. U moet de koelkast steeds rechtop dragen. NL - 122 - DEEL 6. VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE KLANTENSERVICE Als uw koelkast niet goed werkt, dan is dit mogelijk te wijten aan een klein probleem. Controleer eerst de volgende punten voordat u met een elektricien contact opneemt. Dat bespaart u tijd en geld. Wat moet ik doen als de koelkast niet werkt? Controleer of ; • De stroom niet uitgevallen is; • De hoofdschakelaar ingeschakeld is; • De wandcontactdoos OK is; dit controleert u door daarop een ander apparaat aan te sluiten waarvan u weet dat het goed werkt; Wat moet ik doen als de koelkast niet naar behoren functioneert? Controleer of ; • Het apparaat niet overladen is met producten; • De deuren perfect gesloten zijn; • Er geen stof is op de condensor; • Er aan de achterzijde genoeg ruimte is; Als het apparaat veel lawaai maakt ; Het koelgas dat in de koelkast circuleert produceert soms lawaai (borrelend geluid), ook wanneer de compressor niet actief is. U hoeft zich hierover geen zorgen te maken, dit is heel normaal. Als u een ander geluid hoort, controleer dan of: • het apparaat horizontaal staat. • het apparaat niet met iets contact maakt aan de achterzijde. • objecten op het apparaat trillen. Als er water aanwezig is in het onderste gedeelte van de koelkast ; Controleer dan of ; De afvoeropening voor het dooiwater niet verstopt is (gebruik de ontdooi-aftapplug om de afvoeropening te reinigen). Aanbevelingen • Om meer ruimte te creëren en het uiterlijk van het apparaat aantrekkelijker te maken is het koelgedeelte van dit apparaat binnen de achterwand van het koelingscompartiment geplaatst. Als het apparaat in bedrijf is, is deze wand bedekt met ijs of waterdruppels, al naar gelang het apparaat wel of niet werkt. U hoeft zich hierover geen zorgen te maken. Dit is heel normaal. Het apparaat moet alleen worden ontdooid als zich op de wand een uitzonderlijke dikke laag heeft ontwikkeld. • De koelunit van uw koelkast is verborgen in de achterwand. Daarom kunnen er waterdruppels of ijs ontstaan op de achterwand van de koelkast door de werking van de compressor in bepaalde intervallen. Dit is normaal. Er is geen noodzaak om handmatig te ontdooien, tenzij de ijsvorming overmatig is. • Haal de stekker van uw koelkast uit het stopcontact, als u de koelkast voor een langere periode niet gaat gebruiken (bijvoorbeeld tijdens de zomervakantie). Reinig uw koelkast volgens het hoofdstuk over reiniging en laat de deur open, zodat er geen vochtigheid of geurtjes in uw koelkast kunnen ontstaan. • Het apparaat, dat u heeft gekocht, is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en kan dus alleen in uw huis worden gebruikt voor de genoemde doeleinden. Het is niet geschikt NL - 123 - voor commercieel gebruik. Als de consument het apparaat op een manier gebruikt, die niet voldoet aan deze kenmerken, benadrukken we dat de producent en de dealer niet verantwoordelijk zijn voor eventuele reparaties en falen binnen de garantieperiode. • Als het probleem zich blijft voordoen, nadat u alle bovenstaande instructies hebt gevolgd, neem dan contact op met een erkende dienstverlener. Tips om energie te besparen 1– Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, maar niet in direct zonlicht en niet in de buurt van een warmtebron (radiator, fornuis, etc.). Zo niet moet u een isolerende plaat gebruiken. 2– Laat warme dranken en etenswaren eerst afkoelen buiten het apparaat. 3– Plaat ingevroren etenswaren in het koelvak. De lage temperatuur van de ingevroren etenswaren zullen het koelvak helpen koel houden wanneer ze ontdooien. Zo bespaart u energie. Als u de ingevroren etenswaren gewoon buiten de koelkast plaatst, verliest u energie. 4– Wanneer u dranken in de koelkast plaatst, moet u ze afdekken. Zo niet verhoogt de vochtigheid in het apparaat. Dit verhoogt de werkingstijd. Afdekken van dranken helpt de geur en smaak te bewaren. 5– Wanneer u etenswaren en dranken plaatst, moet u de deur van het apparaat zo kort mogelijk openen. 6– Houd de deksels gesloten van andere vakken met verschillende temperaturen in het apparaat (groentevak, koeler, ...etc ). 7– De pakking van de deur moet schoon en vouwbaar zijn. Vervang versleten pakkingen. NL - 124 - DEEL 7. DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN A 9 3 4 8 5 2 1 6 10 7 11 B 12 Deze presentatie is alleen bedoeld als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen afhankelijk van het toestelmodel variëren. A) Koelingscompartiment B) Vriezercompartiment 1) Thermostaatvak 2) Lamp van de koelkast 3) Koelkastplank 4) Afdekking groentelade 5) Groentelade 6) Bovenste Afdekking vriesvak 7) Diepvriezer comp. lade 8) Flesseplank 9) Bovenste deurplank 10) Eierenhouder 11) Ijslade 12) Plastic krabber * In bepaalde modellen Algemene opmerkingen Vak voor vers voedsel (koelkast): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden onderin het apparaat zijn geplaatst en de schappen gelijkmatig verdeeld zijn. De stand van de deurschappen is niet van invloed op het energieverbruik. Diepvriesgedeelte (diepvriezer): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden en bakken zich op de bewaarpositie bevinden. NL - 125 - Afmetingen * 1770 - 1778 voor metalen afdekplaat min 2 cm 5 1770 mm 1770 - 1790 mm 540 m m mm (a 56 m anb 0 m in e m . 5 vo 50 le m n) m 660,3 mm max 2100 mm 56 54 mm 995,5 mm 70 0-5 NL - 126 - 623,5 mm 200 62 mm min m 40 m Deel 8. TECHNISCHE GEGEVENS De technische informatie staat vermeld op het typeplaatje op de binnenkant van het apparaat en op het energielabel. De QR-code op het energielabel dat met het apparaat wordt geleverd, voorziet in een weblink naar de informatie die betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in de EPREL-database. Bewaar het energielabel ter naslagwerk bij de gebruikershandleiding en alle andere documenten die met dit apparaat zijn geleverd. U kunt dezelfde informatie over EPREL vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu, de modelnaam en het productnummer dat u aantreft op het typeplaatje van het apparaat. Gebruik de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel. Deel 9. INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN Installatie en voorbereiding van het apparaat voor EcoDesign-keuring dienen te voldoen aan EN 62552. De ventilatievereisten, afmetingen van de nis en minimale vrije ruimte aan de achterkant dienen te voldoen aan de vereisten van DEEL 1 in deze gebruikershandleiding. Neem contact op met de fabrikant voor eventuele verdere informatie, waaronder laadplannen. Deel 10. SERVICE EN ONDERDELEN BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode van zeven jaar nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimumperiode van zeven jaar en deurafdichtingen voor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht. Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https:// corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie Deel 11. GARANTIE Minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië geen wettelijke garantie vereist. NL - 127 - OUDE APPARATEN SLOPEN Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren. Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat WEEE geen milieuprobleem wordt. Het is van essentieel belang om enkele basisregels te volgen: WEEE mag niet worden behandeld als huishoudafval. WEEE moet ingeleverd worden bij relevante inzamelpunten die worden beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In vele landen kan thuisophaling beschikbaar zijn voor grote WEEE. In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt, het oude teruggegeven worden aan de detailhandelaar die het gratis moet verzamelen met dien verstande dat de apparatuur van een gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als de geleverde apparatuur. Conformiteit Door het - merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen die van toepassing zijn in de wetgeving voor dit product. NL - 128 - 52327074
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

ROSIERES BCBS 172 T/N Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor