Lexibook RCD108SP Spider Man de handleiding

Categorie
CD-radio's
Type
de handleiding
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
RCD108series
RADIO CD PLAYER
Radio Lecteur CD
104(W) x 144(H) mmFormat: Booklet
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 1 14/3/2019 4:29 PM
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 2 14/3/2019 4:29 PM
3
POW
MIC
CD AUX OFF FM
AUX IN
REPEAT
TUNE +
PROGRAM RESET
PROG
1
2
3
4
5
6
10
12
13
16
17 20
18 19
21
7
8
9
11
14
22
15
2
VOL VOL
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 3 14/3/2019 4:29 PM
4
Français
4
MESURES DE SECURITE
!
!
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT
ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION
À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
An de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
• N’exposez pas le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et ne placez aucun
objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil.
• La prise d’alimentation est utilisée comme système de déconnexion et doit toujours être
facilement accessible.
An de déconnecter complètement l’appareil de l’électricité, la prise d’alimentation doit être
déconnectée de la prise électrique.
Les symboles sous le produit signient :
TENSION DANGEREUSE : Les symboles de l’éclair et de la pointe de èche
dans un triangle permettent d’alerter l’utilisateur de la présence de ‘tension
dangereuse’ non isolée à l’intérieur de l’appareil, ce qui constitue un risque
d’électrocution.
ATTENTION : Le point d’exclamation à l’intérieur du triangle permet d’alerter
l’utilisateur de la présence d’instructions d’opération et d’entretien importantes
accompagnant le produit.
DANGER : Des radiations laser invisibles sont émises si l’appareil est ouvert
ou si le mécanisme de fermeture dysfonctionne. Evitez toute exposition au
rayon.
MISE EN GARDE
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
DANGER
SECURITE CONCERNANT LE LASER
Cet appareil utilise un système de rayon laser optique dans le mécanisme CD,
conçu avec des protections intégrées. Ne tentez pas de démonter l’appareil,
référez-vous à un personnel qualié. Une exposition à ce rayon lumineux laser
invisible peut être dangereuse pour les yeux.
CE PRODUIT LASER EST DE CLASSE 1. L’UTILISATION DE
COMMANDES OU DE REGLAGES AINSI QUE L’EXECUTION
DE PROCEDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES DANS
CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION A
DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Des radiations laser invisibles peuvent se produire lors de l’ouverture du lecteur et lorsque le
système de fermeture est défectueux. Evitez toute exposition directe au rayon laser.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 4 14/3/2019 4:29 PM
5
Français
5
MESURES IMPORTANTES DE SECURITE
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Conservez soigneusement ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou dans des endroits humides, par exemple à
proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol
humide ou près d’une piscine.
6. Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon sec. Débranchez toujours l’appareil du
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de détergents liquides ou de sprays nettoyants au
risque d’endommager l’écran.
7. Veillez à ne pas bloquer ou obstruer les ouvertures de ventilation de l’appareil. Installez
l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une quelconque source de chaleur telle qu’un
radiateur, une grille de chauffage, une cuisinière ou tout autre appareil dégageant de la
chaleur (y compris un amplicateur).
9. N’allez pas à l’encontre du dessein de sécurité de la prise détrompée ou prise avec mise
à la terre. Une prise détrompée présente deux broches dont l’une est plus large que l’autre.
Une prise avec mise à la terre présente trois broches dont une broche de mise à la terre.
Cette broche plus large ou troisième broche est indispensable pour votre sécurité. Si la prise
fournie ne correspond pas à votre installation, demandez à un électricien de remplacer vos
prises de courant murales obsolètes.
10. La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de
l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
11. Acheminez le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou
pincé, surtout au niveau de la prise de courant murale, multiprise et au point de sortie de
l’appareil.
12. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
13. Débranchez toujours l’appareil du secteur en cas d’orage ou d’inutilisation prolongée.
14. Faites appel à un technicien qualié pour toute opération de maintenance. Donnez
l’appareil à réviser s’il est endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le
cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), si un liquide s’est déversé ou un objet
est tombé à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été laissé sous la pluie ou à l’humidité, s’il
est tombé ou s’il ne semble pas fonctionner de façon optimale.
15. Ne surchargez pas vos prises de courant. Branchez l’appareil sur une source
d’alimentation du type recommandé.
16. Utilisez uniquement des pièces détachées du type recommandé par le fabricant.
17. N’insérez pas d’objets à travers les ouvertures de l’appareil au risque de toucher des
pièces sous tension ou de causer un court-circuit pouvant provoquer un incendie ou un choc
électrique. Ne versez pas et ne vaporisez pas de liquides sur le produit.
18. Cet appareil ne doit être monté au mur que si un montage mural est effectivement
recommandé par le fabricant.
19. Après toute réparation ou toute opération de maintenance, demandez au technicien
d’effectuer des contrôles de sécurité.
20. Utilisez uniquement le chariot, le trépied, la table, la console, le support spécié par
le fabricant, ou fourni avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, faites très attention
lorsque vous déplacez le chariot / l’appareil an d’éviter de vous blesser en faisant tomber
l’ensemble.
21. L’appareil ne doit fonctionner qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette
de marquage. Si vous doutez du type d’alimentation électrique de votre domicile, contactez
un électricien. Pour les appareils fonctionnant avec des piles, ou toute autre source
d’alimentation, référez-vous aux instructions d’alimentation.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 5 14/3/2019 4:29 PM
6
Français
6
DEBALLAGE DE L’APPAREIL
ALIMENTATION
Lorsque vous déballez l’appareil, vériez que vous avez tous les éléments suivants :
1 x Radio lecteur CD
1 x Câble CA
1 x Mode d’emploi
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage, ruban adhésif, feuilles plastiques, liens
souples métalliques et étiquettes ne font pas partie du produit et doivent être jetés.
Cette radio lecteur CD fonctionne avec une source électrique CA 230V ~ 50Hz ou avec 6
piles de type C/LR14 de 1,5V (non fournies).
Alimentation secteur
1. Vériez que l’appareil est éteint.
2. Insérez l’extrémité la plus petite du cordon d’alimentation dans la prise CA se situant à
l’arrière de l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du cordon CA dans une prise
d’alimentation secteur.
Installation des piles
1. Pour installer les piles, appuyez sur les languettes du
compartiment à piles situé à l’arrière de l’appareil et soulevez-le.
2. Insérez 6 piles de type C/LR14 de 1,5V (non fournies)
en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et
comme indiqué sur le schéma ci-contre.
3. Refermez le compartiment à piles.
Notes : Le cordon d’alimentation CA doit être débranché de
la prise CA à l’arrière de l’appareil ou du secteur pour que
l’appareil puisse être alimenté par piles.
22. Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même, car l’ouverture, ou le retrait de certaines
parties pourrait vous exposer à une tension dangeureuse, ou à tout autre danger. Référez-
vous à un personnel qualié pour toute réparation.
23. L’appareil ne doit être exposé ni aux écoulements, ni aux éclaboussures, et aucun objet
ne contenant de liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’objet.
24. La prise du secteur ne doit pas être obstruée, ou doit être facilement accessible pendant
son utilisation. pour être complètement déconnectée de l’alimentaion d’entrée, la prise doit
être débranchée du secteur.
25. Laissez 10 cm de distance minimale autour de l’appareil pour une ventilation sufsante.
26. Aucune amme vive, telle qu’une bougie allumée, ne doit être placée sur l’appareil.
27. Les piles usagées doivent être jetées dans le respect des contraintes environnementales.
28. Utilisez l’appareil dans des climats / températures modérés.
29. L’utilisation d’un casque / d’écouteurs avec un niveau sonore excessif peut endommager
votre audition.
30. Tension de sortie maximale : ≤ 150mV.
31. Les piles ne doivent pas être exposées à de fortes chaleurs, telles que la lumière du
soleil, le feu ou toute autre chose de semblable.
32. Les précautions d’emploi sont inscrites au bas de l’appareil.
33. Les marquages sont inscrits au dos de l’appareil.
34. Il convient de ne pas obstruer les bouches d’aération par des objets tels que journaux,
nappes, rideaux, etc.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 6 14/3/2019 4:29 PM
7
Français
7
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant
de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne
pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs
neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la
polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes
d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter
les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Cet appareil doit être
alimenté avec les piles spéciées seulement. Les piles ne doivent jamais être exposées à
une source de chaleur excessive, par exemple la lumière du soleil ou un feu.
An de prolonger la durée des piles, l’appareil se met en veille après environ 10 minutes
d’inactivité en modes CD et Aux in. Pour quitter le mode veille, appuyez sur le bouton PLAY/
PAUSE.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les piles, ou débranchez
l’adaptateur secteur de la prise de courant puis rebranchez-le.
MANIEMENT ET ENTRETIEN DES DISQUES
Maniement des disques
• Faites attention à ne manier les disques qu’en les prenant par leurs
côtés. Pour garder le disque propre, ne touchez pas la surface du
disque.
• N’écrivez rien sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout autre ustensile d’écriture.
• Si la surface du disque est salie, essuyez la doucement avec un chiffon souple. N’utilisez
pas de produits nettoyants, essence, dissolvant, liquides de prévention antistatique ou tout
autre solvant. Si nécessaire, utilisez un kit de nettoyage pour CD.
• Les disques sales, rayés ou déformés peuvent
provoquer des sauts de lecture ou des bruits.
• Essuyez-les en un mouvement droit, de l’intérieur vers
l’extérieur de la surface du disque. N’essuyez jamais les
disques par mouvements circulaires.
• Cet appareil est conçu pour lire uniquement les disques
compacts portant le logo d’identication ci-contre. Des
disques non conformes au standard de Disque Compact peuvent ne pas être
lus correctement.
• Rangez le disque dans sa pochette après son utilisation pour éviter des
rayures sérieuses qui pourraient provoquer des sauts de lecture du lecteur
laser.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une forte humidité, ou à des
températures élevées durant des périodes prolongées.
• Une exposition prolongée à de fortes températures peut déformer le disque.
• Ne collez pas de papier et n’écrivez sur aucun côté du disque. Des stylos pointus pour
écrire ou des encres utilisées dans certains feutres peuvent endommager les surfaces du
disque.
B
E
N
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 7 14/3/2019 4:29 PM
8
Français
8
EMPLACEMENT DES TOUCHES
UTILISATION DE LA RADIO
Merci de vous reporter à l’image p.2
1. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position FM.
2. Appuyez sur le bouton de réglage radio (TUN +) pour sélectionner la station radio de votre
choix.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation FM (RESET) pour retourner à la fréquence radio
la plus basse, 87.5 MHz.
4. Tournez le bouton de VOLUME pour régler le niveau du son.
5. Pour éteindre la radio, faites glisser le sélecteur de FONCTIONS sur OFF.
Note: Pour assurer une sensibilité maximale du tuner FM, l’antenne FM doit être
intégralement déroulée, et ce, an d’obtenir la meilleure réception possible. Évitez de la
positionner à proximité des écouteurs et d’autres appareils électriques.
Nettoyage de l’appareil
• Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation en courant
CA quand vous le nettoyez.
• Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble.
Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution.
• Il est conseillé d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale.
1. Anse
2. Haut-parleurs
3. Écran LED
4. Bouton AVANT
5. Bouton ARRIÈRE
6. Contrôle du VOLUME -
7. Bouton de lecture/pause
8. Bouton STOP
9. Contrôle du VOLUME +
10. Voyant de mise en marche
11. Voyant programmation
12. Bouton de répétition
13. Bouton de programmation
14. Bouton de réglage radio (Tun+)
15. Bouton de réinitialisation (RESET)
16. Prise microphone
17. Sélecteur de FONCTION (CD)
18. Sélecteur de FONCTION (AUX)
19. Eteindre l’appareil
20.Sélecteur de FONCTION (FM)
21. Entrée auxiliaire
22. Compartiment du CD
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 8 14/3/2019 4:29 PM
9
Français
9
UTILISATION DU LECTEUR CD
Lecture d’un CD
1. Soulevez le compartiment à CD, déposez soigneusement un disque au centre de l’axe, en
prenant soin d’orienter l’étiquette imprimée vers le haut, puis refermez le compartiment.
2. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position CD. Le voyant de mise en marche
s’allumera et l’écran LED afchera le nombre total de pistes sur le disque.
3. Appuyez sur le bouton de lecture/pause et le CD se mettra en lecture à partir du premier
morceau. Le voyant de lecture restera allumé de manière continue.
4. Appuyez sur le bouton du VOLUME pour régler le niveau du son.
5. Pour mettre la lecture sur pause, appuyez sur le bouton de lecture/pause. Le voyant de
lecture se mettra à clignoter à l’écran.
6. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur lecture/pause. Le voyant de lecture
restera xe.
7. Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP.
Boutons AVANT/ ARRIÈRE
1. Lorsque le CD est arrêté, si vous souhaitez jouer vos morceaux préférés directement,
sélectionnez le morceau de votre choix à l’aide des boutons AVANT ou ARRIÈRE, puis
appuyez sur lecture/pause.
2. Lorsque vous écoutez un CD, appuyez sur AVANT pour jouer le morceau suivant. Appuyez
sur ARRIÈRE une fois pour sauter le début du morceau en cours de lecture. Appuyez sur le
même bouton deux fois ou plus pour jouer les morceaux précédents.
3. Pour rechercher un passage en avant ou en arrière dans un morceau en cours de lecture,
maintenez les touches AVANT et ARRIÈRE enfoncées pour accéder à la plage audio désirée.
Le lecteur avancera ou reculera à vitesse accélérée tant que vous garderez le doigt appuyé
sur le bouton. Relâchez le bouton pour retourner à une lecture normale.
Note :
• Le lecteur peut ne pas lire un disque si ce dernier est mal installé, sale ou endommagé.
• Le numéro de chaque piste s’afche à l’écran en cours de lecture.
• Pour éviter d’endommager vos disques, n’ouvrez jamais le compartiment CD lorsque le
disque est en rotation. Attendez que le disque soit à l’arrêt avant d’ouvrir le compartiment
CD. Ne touchez jamais la lentille lorsque le compartiment CD est ouvert.
• Ne déplacez jamais l’appareil en cours de lecture d’un CD. Cet appareil doit être utilisé sur
une surface stable.
Répétition de lecture
1. Pendant la lecture d’un CD, appuyez sur le bouton de répétition une fois pour répéter la
piste en cours de lecture. Le voyant de répétition se mettra à clignoter à l’écran.
2. Appuyez sur le bouton de répétition deux fois pour répéter l’ensemble des pistes du CD.
Le voyant de lecture restera xe.
3. Pour annuler la fonction de répétition, appuyez plusieurs fois sur le bouton de répétition
jusqu’à ce que le voyant correspondant s’éteigne.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 9 14/3/2019 4:29 PM
10
Français
10
PROGRAMMATION DE LECTURE CD
FONCTIONNEMENT DE LA PRISE D’ENTRÉE AUX
Utilisez la fonction programme pour faire une présélection de l’ordre dans lequel les
morceaux vont être joués. Vous pouvez programmer jusqu’à 20 morceaux.
1. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position CD et insérez un disque ou
assurez-vous que l’appareil n’est pas en train de lire un CD.
2. Appuyez sur le bouton de programmation. L’indicateur de programmation s’allumera et le
chiffre « 01 » se mettra à clignoter sur l’écran LED.
3. Utilisez les boutons AVANT ou ARRIÈRE pour sélectionner le premier morceau à inclure
dans la séquence programmée.
4. Appuyez sur le bouton de programmation (PROGRAM) pour conrmer et enregistrer la
piste.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer les autres morceaux de votre choix.
6. Appuyez sur lecture pour démarrer la lecture. Les pistes seront lues dans l’ordre
programmé.
7. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture, ou appuyez deux fois dessus pour
annuler la séquence programmée. Le voyant de programmation s’éteindra une fois annulé.
Vous pouvez mettre de la musique en lecture par les haut-parleurs de ce CD Radio en
connectant sa prise AUX IN à votre lecteur MP3 ou à tout autre lecteur audio digital.
1. Branchez une extrémité d’un câble audio (non fourni) sur l’ENTRÉE AUX située à l’avant
de l’appareil, et l’autre extrémité sur la sortie de ligne de l’appareil que vous souhaitez
connecter.
2. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position AUX.
3. Utilisez le bouton de réglage du VOLUME pour régler le volume sonore.
4. Utilisez les touches fonctionnelles de votre appareil audio pour interrompre et reprendre la
lecture, régler le volume sonore et sélectionner la piste suivante ou précédente.
5. Pour arrêter la musique, retirez le câble de l’entrée auxiliaire.
FONCTIONNEMENT DU MICRO
Pour chanter ou faire un discours et diffuser sur les haut-parleurs, vous pouvez utiliser un
microphone (non inclus).
1. Assurez-vous que le microphone est éteint.
2. Branchez la prise de 3,5 mm à la prise d’entrée du microphone qui se trouve à l’avant du
lecteur CD.
3. Mettez le microphone en marche.
4. N’oubliez pas d’éteindre le microphone lorsque vous avez ni.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 10 14/3/2019 4:29 PM
11
Français
11
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Nous, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – France
Désignation : Radio Lecteur CD
Référence : RCD108series_10
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RCD108series_10 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://www.lexibook.com/doc/rcd108_10/rcd108_10_1.pdf
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
ENTRETIEN
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation en courant CA
quand vous le nettoyez. Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour
un meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution. Il est conseillé d’utiliser
un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale.
Alimentation : 230V AC ~ 50 Hz 15W ou 6 piles C/LR14 (9V )
FM : 87.5 - 108 MHz
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 11 14/3/2019 4:29 PM
12
Français
12
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du
service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat.
Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion
de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention
intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…).
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Le contenu de
ce mode d’emploi peut changer sans préavis. Aucune partie de ce mode d’emploi ne doit être
reproduite sans le consentement écrit du fabricant.
Référence : RCD108series_10
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
©LEXIBOOK®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, composez le 01 84 88 58 58
ou écrivez à [email protected].
Pour toutes vos autres demandes (conseil d’achat, choix d’un produit, renseignement avant-vente
sur l’utilisation d’un produit …), composez le 08 92 23 27 26 (0,34€ TTC /minute) ou écrivez à
http://www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire
partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous
soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la
protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte
(si existants).
Ce produit n’est pas
un jouet.
Tous les papiers
sont recyclables
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 12 14/3/2019 4:29 PM
13
English
13
SAFETY PRECAUTIONS
!
!
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING:
• To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
• In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the mains plug should be
disconnected from the mains socket outlet completely.
The graphic symbols at the bottom of the set mean the following:
DANGEROUS VOLTAGE: The lightning ash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ATTENTION: The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
DANGER: Invisible and hazardous laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DANGER
LASER SAFETY
This unit employs an optical laser beam system in the CD mechanism,
designed with built in safeguards. Do not attempt to disassemble, refer to
qualied service personnel. Exposure to this invisible laser light beam may be
harmful to the human eye.
THIS IS A CLASS-1 LASER PRODUCT. USE OF CONTROLS,
OR ADJUSTMENTS OR PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN, MAY RESULT IN HAZARDOUS LASER
LIGHT BEAM EXPOSURE.
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
laser beam.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 13 14/3/2019 4:29 PM
14
English
14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions
5. Do not use this product near water and moisture, for example: near a bathtub, washbowl,
kitchen sink or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool.
6. Clean only with a dry cloth. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do
not use liquid cleaners or aerosol cleaners. It may damage the screen.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If
the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10.The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
11. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
12. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture does not operate normally, or has been dropped.
15. Do not overload wall outlet. Use only power source as indicated.
16. Use replacement parts as specied by the manufacturer.
17. Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could result in re or electric shock. Never
spill or spray any type of liquid on the product.
18. The product may be mounted to a wall only if recommended by the manufacturer.
19. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to
perform safety checks.
20. Only use with the cart, stand, tripod, bracket or table specied by the manufacturer or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
21. The apparatus should be operated only from the type of power source indicated on the
marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your
appliance dealer or local power company. For apparatus intented to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
22. Do not attempt to service the apparatus yourself as opening or removing covers may
expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualied service
personnel.
23. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no object lled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 14 14/3/2019 4:29 PM
15
English
15
UNPACKING THE DEVICE
POWER SOURCES
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x Radio CD player
1 x AC cable
1 x Instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not
part of this product and should be discarded.
The Radio CD Player operates on AC 230V ~ 50Hz or with 6 x 1.5V C/LR14 size
batteries (not included).
AC operation
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the AC cord into the AC socket at the back of the unit.
3. Plug the other end of the AC cord into any convenient mains power socket.
Battery installation
1. To install the batteries, open the battery compartment
located under the unit by pressing down on the tabs, then
lifting it up.
2. Insert 6 x 1.5V C/LR14 size batteries (not included)
observing the polarity indicated in the compartment, and as
per the diagram shown opposite.
3. Close the battery compartment.
Notes: The AC power cord must be disconnected from the
AC socket on the rear of the unit in order for the product to
operate on battery power.
On CD and AUX in mode, the unit goes to sleep after
approximately 10 minutes of inactivity. Press PLAY/PAUSE
button to leave the sleeping mode.
24. Mains plug is used as disconnect device and it should remain readily accessible during
intented use. In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the mains plug
should be disconnected from the main socket outlet completely.
25. Minimum distance 10 cm around the apparatus for sufcient ventilation.
26. No naked ame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
27. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
28. Use the apparatus in moderate climates.
29. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
30. Maximum output voltage: ≤ 150mV.
31. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
32. Caution marking is located at the bottom of the apparatus.
33. The marking information is located on the back cover of the apparatus.
34. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 15 14/3/2019 4:29 PM
16
English
16
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference
or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, remove the batteries and
insert them again, or unplug the unit from the mains socket and re-plug it again.
CARE AND MAINTENANCE
Caring for compact discs
• Treat the disc carefully. Handle the disc only by its edges. Never
allow your ngers to come in contact with the shiny, unprinted side of
the disc.
• Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the disc label.
• Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use detergents or abrasive
cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD cleaning kit.
• If a disc skips or gets stuck on a section of the disc, it is probably dirty or damaged
(scratched).
• When cleaning the disc, wipe in straight lines from the
centre of the disc to the outer edge of the disc. Never
wipe in circular motions.
• This unit is designed to play only compact discs bearing
the identication logo as shown here. Other discs may not
conform to the CD standard and may not play properly.
• Discs should be stored in their cases after each use to
avoid damage.
• Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures or dust, etc.
• Prolonged exposure or extreme temperatures can warp the disc.
• Do not stick or write anything on either side of the disc. Sharp writing
instruments, or ink, may damage the surface.
Cleaning the unit
• To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when
cleaning.
• The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture.
Use caution when cleaning and wiping the plastic parts.
• Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel.
B
E
N
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be
removed from the product before being charged. Rechargeable batteries are only to be
charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries
are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are
to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are
to be removed from the product. The supply terminals are not to be short circuited. Do not
throw batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the game for a
long period of time. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
or the like.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 16 14/3/2019 4:29 PM
17
English
17
LOCATION OF CONTROLS
FM RADIO OPERATION
Refer to the image p.2
1. Slide the FUNCTION switch to FM position.
2. Press the TUN + button to select the desired radio station.
3. Press the RESET button to return to the lowest radio frequency, 87.5 MHz.
4. Adjust the VOLUME control to set the sound level.
5. To turn off the radio, slide the FUNCTION switch to OFF position.
Note:
To ensure maximum FM tuner sensitivity, the FM antenna should be fully extended to obtain
the best possible reception. Avoid close proximity to the speakers and other electrical
appliances.
1. Handle
2. Speakers
3. LED Display
4. SKIP forward button
5. SKIP backward button
6. Volume control -
7. Play/Pause button
8. STOP button
9. Volume control +
10. Power indicator
11. Program indicator
12. Repeat button
13. Program button
14. Tunning button (Tun+)
15. Reset button
16. Mic Jack
17. Function switch (CD)
18. Function switch (AUX)
19. OFF
20.Function switch (FM)
21. Aux-in jack
22. CD compartment lid
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 17 14/3/2019 4:29 PM
18
English
18
CD OPERATION
Play a CD
1. Lift the CD compartment lid, carefully place a disc on the centre spindle with the printed
label side facing up and close the CD compartment.
2. Slide the FUNCTION switch to CD position. The power indicator will light up and the LED
display will show the total number of tracks on the disc.
3. Press PLAY/PAUSE button and the CD will start playing from the rst track.
4. Press VOLUME button to set the sound level.
5. To pause playback, press PLAY/PAUSE button. The playback indicator on the display will
ash.
6. To resume playback, press PLAY/PAUSE once again. The playback indicator will glow
steadily.
7. To stop playback, press STOP
SKIP FORWARDS / SKIP BACKWARDS buttons
1. When the CD is stopped, to play your favourite track directly, locate the desired track
using SKIP FORWARDS or SKIP BACKWARDS and press PLAY/PAUSE.
2. When listening to a CD, press SKIP FORWARDS to play the next track. Press SKIP
BACKWARDS once to skip to the beginning of the track currently playing. Press the same
button twice or more to play the previous tracks.
3. To search forward or backward through the playing track, press and hold SKIP
FORWARDS or SKIP BACKWARDS to locate a specic musical passage. The player will
move forward or backward at high speed as long as the button is pressed. Stop pressing the
button to return to normal playback.
Note:
• If a disc is installed incorrectly, dirty or damaged, it will not play.
As each track is played, the track number is shown on the display.
• To prevent damage to the disc, never open the CD door while the disc is rotating. Wait for
the disc to stop before opening the CD door. Never touch the lens when the CD door is open.
• Do not use the carrying handle when playing CD. The product should only be used on a
steady surface.
CD REPEAT PLAY
1. During CD playback, press the REPEAT button once to repeat the current track. The
repeat indicator will ash on the display.
2. Press the REPEAT button twice to repeat all tracks on the CD. The repeat indicator will
glow steadily.
3. To cancel the repeat feature, press the REPEAT button successively until the indicator
turns off.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 18 14/3/2019 4:29 PM
19
English
19
CD PROGRAMMED PLAY
AUX IN OPERATION
Use the program function to preselect the order in which a sequence of tracks will be played.
Up to 20 tracks can be programmed.
1. Slide the FUNCTION switch to CD position and insert a disc or make sure the unit is not
playing a disc.
2. Press the PROGRAM button. The program sequence “01” will blink on the LED display
and the program indicator will blink as well.
3. Use SKIP FORWARDS or SKIP BACKWARDS to select the rst track to include in the
programmed sequence.
4. Press PROGRAM to conrm and save the track.
5. Repeat steps 3 and 4 to program the other desired tracks.
6. Press PLAY to start playback. The tracks will be played in the programmed order.
7. Press STOP button once to stop playback, and press it twice to cancel the programmed
sequence. The program indicator will turn off once cancelled.
You can play music through the speakers of this Radio CD Player by connecting its AUX IN
jack to your MP3 or other digital audio player.
1. Plug one end of an audio cable (not included) into the AUX IN jack located in the front of
the unit, and the other end of the cable to the line out jack of the device you want to connect.
2. Slide the FUNCTION selector to the AUX position.
3. Adjust the VOLUME control to your desired listening level.
4. Use the function keys of your audio device to pause and resume the playback, adjust the
volume and select the next or the previous track.
5. To stop the music, remove the plug from the AUX IN jack.
MICROPHONE OPERATION
If you wish to sing or make a speech through the speakers, you can use the microphone (not
included) to do so.
1. Ensure that the microphone is switched off.
2. Connect the 3.5mm plug to the microphone jack located in the front of the CD player.
3. Switch on the microphone.
4. Remember to switch off the microphone when you are done.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 19 14/3/2019 4:29 PM
20
English
20
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes, Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Kind of product: Radio CD player
Type designation: RCD108series_10
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type RCD108series_10 is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.lexibook.com/doc/rcd108_10/rcd108_10_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 20 14/3/2019 4:29 PM
21
English
21
WARRANTY
This product is covered by our 2-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and
present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and
workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance
of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as
dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging
for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the colours and
the details of the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: RCD108series_10
Designed and developed in Europe - Made in China
©Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at [email protected] or
+33 1 84 88 58 59.
http://www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded
along with regular household waste! Please actively support the conservation
of resources and help protect the environment by returning this appliance to a
collection centre (if available).
This product
is not a toy.
MAINTENANCE
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when
cleaning. The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other
furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of
the unit. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth
may be used on the front panel.
Power supply: 230V AC ~ 50 Hz 15W or 6 x C/LR14 size batteries (9V )
FM: 87.5 - 108 MHz
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 21 14/3/2019 4:29 PM
22
Español
22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
!
!
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE
SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA
TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
• Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponer el aparato a la lluvia o a
la humedad.
• No exponer el aparato a goteos o salpicaduras y no colocar encima de los mismos objetos
que contengan líquido, tales como jarrones.
• El enchufe de la toma de corriente sirve para desconectar el aparato y deberá estar
siempre en buenas condiciones.
Para desconectar el aparato completamente se deberá retirar el enchufe de la toma de corriente.
TENSIÓN PELIGROSA: El símbolo del rayo dentro de un triángulo
equilátero, advierte al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas”, sin
aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suciente
como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ATENCIÓN: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes de
mantenimiento (revisión) y funcionamiento en la literatura que acompaña al
equipo.
PELIGRO: Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con
el bloqueo de seguridad defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición
directa al haz láser.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PELIGRO
SEGURIDAD LÁSER
Este quipo emplea un sistema óptico de rayo de láser en el mecanismo
de CD, diseñado con un sistema de seguridad incorporado. No intente
desmontarlo: en caso necesario, solicite ayuda a personal cualicado. La
exposición a este rayo de luz láser invisible puede dañar al ojo humano.
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS
DISTINTOS DE LOS QUE SE DESCRIBEN EN ESTE MANUAL,
PUEDEN SER CAUSA DE EXPOSICIÓN PELIGROSA AL RAYO
LÁSER.
Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad
defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición directa al rayo láser.
Os símbolos no fundo do conjunto signicam o seguinte:
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 22 14/3/2019 4:29 PM
23
Español
23
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua o en lugares húmedos, como cerca de la bañera, lavabo,
fregadero o pila de lavar ropa; en un sótano húmedo o cerca de una piscina.
6. Limpie el aparato con un paño seco únicamente. Desenchúfelo de la toma de corriente antes de
limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos o aerosoles porque podrían dañar la pantalla.
7. No obstruya las ranuras de ventilación. Instale el aparato de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
8. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, cocinas o
cualquier otro aparato (incluidos los amplicadores) que emita calor.
9. No intente forzar las clavijas de un enchufe polarizado o de un enchufe con toma de tierra. Un
enchufe polarizado posee dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra
posee dos clavijas más una tercera que pertenece a la toma de tierra. La clavija más ancha y la
clavija de la toma de tierra tienen como función proteger al usuario. Si el enchufe del aparato no
entra en la toma de corriente de su hogar, deberá llamar a un electricista para que cambie la toma
de corriente porque está obsoleta.
10. El enchufe de red debe estar colocado cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
11. Proteja el cable contra pisotones o pinchazos, especialmente en el enchufe, toma de corriente
y a su salida del aparato.
12. Utilice únicamente los accesorios especicados por el fabricante.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar por un periodo
de tiempo prolongado.
14. Lleve el aparato a un servicio técnico especializado en los siguientes casos: cuando el aparato
se ha dañado, si el cable o enchufe estuvieran deteriorados, si le ha caído líquido o ha sido
golpeado algún objeto, si ha sido expuesto a la lluvia o humedad y funciona defectuosamente o si
se ha caído al suelo.
15. No sobrecargue la toma de corriente. Use únicamente la fuente de alimentación indicada.
16. Utilice repuestos especicados por el fabricante.
17. No le introduzca objetos en las ranuras porque podrían tocar partes con un voltaje peligroso
o producir cortocircuitos con riesgo de incendios o descargas eléctricas. No deje caer líquidos o
cualquier otro líquido sobre el aparato.
18. El aparato se puede montar en la pared solamente si lo recomienda el fabricante.
19. Después de reparar el aparato se debe pedir al técnico que verique la seguridad del mismo.
20. Use solamente el carrito, soporte, trípode, apoyo o mesa especicados por el fabricante o
vendidos junto con el aparato. Cuando use un carrito, lleve cuidado al moverlo con el aparato
encima para evitar lesiones corporales o vuelcos.
21. Poner en funcionamiento el aparto utilizando únicamente la fuente de alimentación indicada
en la etiqueta de especicaciones. Si no tiene certeza de las especicaciones de la toma de
alimentación de su hogar, consulte con el vendedor del aparato o con la compañía eléctrica local.
Para productos que funcionan a pilas, o con otro tipo de alimentación energética, consulte el
manual de instrucciones.
22. No intente reparar este aparato por sí mismo ya que abrirlo o retirarle las tapas le puede
exponer a un voltaje peligroso u otros peligros. Todo tipo de reparaciones deben ser realizadas
por personal cualicado.
23. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras de líquidos, y no coloque recipientes que
contengan líquido, tales como jarrones, sobre el aparato.
24. El enchufe de la toma de corriente se usa como dispositivo de desconexión y debe estar
siempre fácilmente de la red eléctrica, saque completamente el enchufe de la toma de corriente.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 23 14/3/2019 4:29 PM
24
Español
24
DESEMBALAJE DEL APARATO
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
Cuando desembale el aparato verique que los siguientes elementos están incluidos:
1 x Lector de CD portátil
1 x Cable de CA
1 x Manual de instrucciones
ADVERTENCIA: Los materiales de embalaje, tales como láminas plásticas, ataduras
metálicas y etiquetas no forman parte del producto y deben ser desechados.
El lector de CD portátil funciona con CA 230V ~ 50Hz o con 6 pilas de 1.5V tamaño C/
LR14 (no incluidas).
Funcionamiento CA
1. Compruebe que el aparato está apagado.
2. Inserte el extremo menor del cable de CA en la toma de CA ubicada en la parte posterior
del aparato.
3. Enchufe el otro extremo del cable de CA a una toma de corriente de pared.
Instalación de las pilas
1. Para instalar las pilas, abra el compartimiento de las pilas
ubicado debajo del aparato, presione las lengüetas y levántelas.
2. Inserte 6 pilas de 1.5V de tamaño C/LR14 (no incluidas)
siguiendo las indicaciones de polaridad marcadas en el
compartimiento y según muestra el diagrama.
3. Cierre el compartimiento de las pilas.
Notas: Para que el aparato funcione a pilas hay que
desenchufar primero el cable de CA de la entrada de CA situada
en la parte posterior del mismo.
Para ahorrar la energía de la pila, el aparato entrará en modo
de suspensión al cabo de aproximadamente 10 minutos de
inactividad en los modos de CD y AUX. Para salir del modo de
suspensión, presione el botón REPRODUCCIÓN /PAUSA.
25. Deje una distancia mínima de 10 cm alrededor del aparato para asegurar que está
sucientemente ventilado.
26. No coloque llamas desnudas, tales como velas encendidas, sobre el aparato.
27. Al desechar las pilas tenga en cuenta los aspectos medioambientales.
28. Use el aparato en lugares de clima moderado.
29. Escuchar con los audífonos o auriculares a un nivel de sonido demasiado alto puede dañar
el oído.
30. Voltaje máximo de salida: ≤ 150mV.
31. Las pilas no se deben exponer al calor excesivo, como por ejemplo a la luz directa del sol, al
fuego o similares.
32. La etiqueta de advertencias está situada en la parte inferior del aparato.
33. La informacíon sobre las especicaciones se encuentra en la parte posterior del aparato.
34. La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de
ventilación por objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 24 14/3/2019 4:29 PM
25
Español
25
Las pilas no recargables no deben ser recargadas. Retirar las pilas recargables del
aparato antes de proceder a su recarga. Las pilas recargables deben ser recargadas
solamente bajo supervisión adulta. No mezclar tipos de pilas diferentes o pilas nuevas
con pilas usadas. Usar solamente pilas del tipo recomendado o equivalentes. Insertar las
pilas con las polaridades en posición correcta. Retirar las pilas gastadas de dentro del
aparato. No provocar cortocircuitos en los terminales. No echar las pilas al fuego. Retirar
las pilas de dentro del aparato si éste no va a ser utilizado por un periodo de tiempo
prolongado. Deberá evitarse exponer las pilas a temperaturas excesivamente elevadas
tales como las generadas por la acción de los rayos del sol o de las llamas.
ADVERTENCIA: Las descargas eléctricas y las interferencias fuertes de frecuencia pueden
causar pérdida de memoria o un funcionamiento defectuoso en el aparato. Si ocurriera
cualquier funcionamiento anormal, retire las pilas e insértelas de nuevo, o desenchufe el
aparto del adaptador CA/CC de la toma de corriente y enchúfelo de nuevo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Cuidado de los discos
• Trata con cuidado los discos. Sostén los discos sólo por sus bordes. Nunca deje que sus
dedos entren en contacto con la supercie brillante, en la cara no impresa del disco.
• No coloque cinta adhesiva, pegatinas, etc. sobre la etiqueta del disco.
• Limpia el disco periódicamente con un paño suave, seco y sin pelusa. Nunca uses
detergentes limpiadores o abrasivos para limpiar el disco. Si es necesario, usa un kit de
limpieza de discos CD.
• Si un disco salta o se queda repitiendo una misma parte,
probablemente esté sucio o dañado (rayado).
Al limpiar el disco, frota en línea recta desde el centro del disco hacia
el borde. Nunca frotes con movimiento circular.
• El aparato no reproducirá un disco colocado del revés, ni aquellos discos que no cumplan
el estándar de los Discos Compactos. Por otra parte, el aparato podría no reproducir los
discos rayados, sucios o con huellas dactilares.
• Los discos deben almacenarse en sus estuches después de su uso para evitar que se
dañen.
• No expongas los discos a la luz directa del sol, a las
altas temperaturas, al polvo, etc.
• Exposiciones prolongadas al sol, o extremas
temperaturas pueden combar el disco.
• No pegues ni escribas nada en ninguna de las caras de
los discos. Los instrumentos alados, o la tinta, pueden
dañar la supercie.
B
E
N
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 25 14/3/2019 4:29 PM
26
Español
26
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM
Véase la ilustración de la pág. 2
1. Deslice el selector de FUNCIONES hacia la posición de FM.
2. Presione el botón TUN + para seleccionar la emisora de radio deseada.
3. Presione el botón de REINICIO para volver a la frecuencia de radio más baja, 87.5 MHz.
4. Ajuste el control de VOLUMEN para determinar el nivel de sonido.
5. Para apagar la radio, lleve el interruptor de FUNCIÓN a la posición de APAGADO (OFF).
Nota:
Para lograr la máxima sensibilidad de sintonía FM, extienda la antena FM completamente
para que la recepción sea la mejor posible. Evite colocar el aparato cerca de altavoces y
otros aparatos eléctricos.
Limpieza de la unidad
• Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica
de CA antes de proceder a su limpieza.
• El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los cuidados de
cualquier otro aparato. Ten cuidado cuando limpies y frotes las partes de plástico.
• Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón suave.
1. Asa
2. Altavoz
3. Pantalla LED
4. Botón AVANZAR
5. Botón RETROCEDER
6. Control de volumen -
7. Botón REPRODUCCIÓN/PAUSA
8. Botón STOP
9. Control de volumen+
10. Indicador de ENCENDIDO
11. Indicador de PROGRAMACIÓN
12. Botón de REPETICIÓN
13. Botón de PROGRAMACIÓN
14. Botón de SINTONIZACIÓN (Tun+)
15. Botón de REINĺCIO (RESET)
16. Entrada para micrófono
17. Selector de FUNCIONES (CD)
18. Selector de FUNCIONES (AUX)
19. OFF
20.Selector de FUNCIONES (FM)
21. Entrada Aux-in
22. Tapa del compartimiento del CD
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 26 14/3/2019 4:29 PM
27
Español
27
FUNCIONAMIENTO DEL CD
Cómo reproducir un CD
1. Levante la tapa del compartimiento del CD y con cuidado, coloque el disco en el centro
del husillo con la etiqueta mirando hacia arriba y cierre el compartimiento.
2. Deslice el selector de FUNCIONES hacia la posición de CD. El indicador de encendido se
iluminará y la pantalla LED mostrará el número total de pistas del disco.
3. Presione el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA, el indicador de REPRODUCCIÓN se
encenderá y el CD comenzará a reproducirse desde la primera pista.
4. Ajuste el control de VOLUMEN para determinar el nivel de sonido.
5. Para detener la reproducción, presione el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA de nuevo.
El indicador en pantalla de reproducción parpadeará.
6. Para reanudar la reproducción, presione REPRODUCCIÓN/PAUSA de nuevo. El indicador
de reproducción permanecerá iluminado.
7. Para detener la reproducción, presione STOP.
Botones SALTAR - AVANZAR / SALTAR - RETROCEDER
1. Cuando se detiene el CD, si desea escuchar su pista favorita directamente, localícela
usando los botones AVANZAR o RETROCEDER y presione REPRODUCIR/PAUSA.
2. Cuando está escuchando un CD, presione AVANZAR para ir a la pista siguiente. Presione
RETROCEDER una vez para saltar al principio de la pista que se está reproduciendo.
Presione el mismo botón dos o más veces para ir a pistas anteriores.
3. Para realizar una búsqueda hacia delante o hacia atrás en la pista que está sonando,
mantenga presionados los botones AVANZAR o ETROCEDER para ubicar un pasaje musical
en particular. El reproductor irá hacia delante o hacia atrás a mayor velocidad mientras el
botón se mantenga presionado. Suelte el botón para volver al modo de reproducción normal.
Nota:
• Si se coloca un disco de manera incorrecta, o un disco sucio o deteriorado, no se
reproducirá.
• El número de la pista que está sonando aparecerá en pantalla.
• Para evitar dañar el disco, no abra nunca la bandeja del CD mientras el disco está girando.
Espere a que el disco se detenga antes de abrir su bandeja. No toque nunca la lente cuando
la bandeja del CD está abierta.
• No use el asa de transporte cuando el CD está en funcionamiento. Utilice el aparato
solamente sobre una supercie rme.
REPRODUCCIÓN DEL CD EN MODO DE REPETICIÓN
1. Durante la reproducción de un CD, presione el botón de REPETICIÓN una vez para
repetir la pista actual. El indicador de repetición parpadeará en pantalla.
2. Presione el botón de REPETICIÓN dos veces para repetir todas las pistas del CD.
3. Para cancelar la repetición de repetición, presione varias veces el botón de REPETICIÓN
hasta que se apague el indicador de repetición.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 27 14/3/2019 4:29 PM
28
Español
28
REPRODUCCIÓN DE UNA PROGRAMACIÓN DE CD
FUNCIONAMIENTO AUX IN
1. Deslice el interruptor de FUNCIÓN a la posición de CD e inserte un disco o compruebe
que el aparato no está reproduciendo un disco.
2. Presione el botón de PROGRAMACIÓN. La secuencia de la programación “01”
parpadeará en la pantalla LED y el indicador de programación parpadeara también.
3. Use los botones AVANZAR o RETROCEDER para seleccionar la primera pista a incluir en
la secuencia programada.
4. Presione el botón de PROGRAMACIÓN para conrmar la selección y guardar la pista.
5. Repita los pasos 3 y 4 para programar el resto de pistas deseadas.
6. Presione el botón REPRODUCCIÓN para comenzar la reproducción. Las pistas sonarán
en el orden programado. El indicador de PROGRAMACIÓN parpadeará cuando se está
utilizando esta función.
7. Presione el botón STOP una vez para detener la reproducción, y presiónelo dos veces
para cancelar la secuencia programada. El indicador de programación se apagará una vez
cancelada.
Puede reproducir música a través de los altavoces de este Lector de CD Radio conectando
su entrada AUX IN a su MP3 o a otro reproductor digital de audio.
1. Enchufe un extremo del cable de audio (no incluido) a la entrada AUX IN ubicada en
la parte frontal del aparato, y el otro extremo del cable a la entrada de salida de línea del
dispositivo que desea conectar.
2. Deslice el selector de FUNCIONES hacia la posición AUX.
3. Ajuste el control de VOLUMEN para determinar el nivel de sonido deseado.
4. Use los botones de funciones de su dispositivo de audio para pausar y reanudar la
reproducción, ajustar el volumen y seleccionar la pista anterior o la siguiente.
5. Para apagar el aparato, retire el enchufe de la entrada AUX IN.
FUNCIONAMIENTO DEL MICRÓFONO
Si desea cantar o realizar un discurso utilizando los altavoces, puede utilizar el micrófono
(no incluido) para tal propósito.
1. Asegúrese de que el micrófono está apagado.
2. Conecte el jack de 3,5 mm a la toma del micrófono situada en la parte frontal el
reproductor de CD.
3. Encienda el micrófono.
4. Acuérdese de apagar el micrófono cuando termine de utilizarlo
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 28 14/3/2019 4:29 PM
29
Español
29
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Lexibook® S.A.
Bât 11, 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – France
Tipo de producto: Lector de CD portátil
Designación de tipo: RCD108series_10
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico RCD108series_10
es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
http://www.lexibook.com/doc/rcd108_10/rcd108_10_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de desarrollo de productos
Hong Kong
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 29 14/3/2019 4:29 PM
30
Español
30
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años.
Para cualquier reclamación sobre la garantía o servicio posventa, contacte con su distribuidor y
presente una prueba válida de compra. Nuestra garantía cubre cualquier defecto de fabricación
por material o por mano de obra, con excepción de cualquier deterioro que resulte de la
inobservancia de las instrucciones de este manual, o de alguna acción imprudente realizada
sobre la unidad (como desmontarla, exposición al calor o a la humedad, etc.). Se recomienda
conservar el embalaje para consultas en el futuro.
En nuestro compromiso por mejorar nuestros servicios, podrían haberse realizado modicaciones
en los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene información importante.
Referencia: RCD108series_10
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
©LEXIBOOK®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos:
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con
la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los
recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de
recolección para reciclaje (en caso de estar disponible).
MANTENIMIENTO
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de
CA antes de proceder a su limpieza. El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de
polvo y requiere los mismos cuidados que cualquier otro aparato. Utiliza un paño blando, limpio,
humedecido con agua natural tibia para limpiar el exterior de la unidad. Ten cuidado cuando
limpies y frotes las partes de plástico. Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y
jabón suave.
Alimentación: 230V AC ~ 50 Hz 15W x 6 pilas X C/LR14 (9V )
FM: 87.5 - 108 MHz
Este producto no
es un juguete.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 30 14/3/2019 4:29 PM
3131
Português
31
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
!
!
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A
COBERTURA DIANTEIRA OU TRASEIRA. NÃO EXISTEM PEÇAS QUE POSSAM SER
REPARADAS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. A REPARAÇÃO DEVERÁ SER FEITA
POR PESSOAL QUALIFICADO.
Os símbolos no fundo do conjunto signicam o seguinte:
AVISO:
• Para reduzir o risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha esta unidade à chuva ou
humidade.
• O aparelho não deve ser exposto a pingos ou derrames e não deve colocar objectos
cheios de líquidos, como vasos, em cima do aparelho.
A cha é usada para desligar o aparelho e deve estar sempre pronta a funcionar.
• De modo a desligar completamente o aparelho da alimentação, deverá retirar a cha da
tomada completamente.
VOLTAGEM PERIGOSA: O trovão com uma seta dentro de um triângulo
equilátero serve para avisar o utilizador da presença de “voltagem perigosa”
sem isolamento dentro da estrutura do produto, que pode ser suciente para
constituir risco de choque eléctrico.
ATENÇÃO: O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero
serve para alertar o utilizador da presença de instruções de funcionamento
e manutenção importantes (reparação) nos manuais que acompanham o
aparelho.
PERIGO: Radiação a laser invisível ou perigosa quando a abertura e as
ligações estão em falta ou defeituosas. Evite a exposição directa ao raio.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
PERIGO
SEGURANÇA DO LASER
Esta unidade utiliza um sistema de raio laser óptico no mecanismo do CD, com
protecções incorporadas. Não tente desmontar, consulte pessoal de reparação
qualicado. A exposição a este raio laser invisível pode ser danoso para o olho
humano.
ESTE É UM PRODUTO LASER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO
DE CONTROLOS OU AJUSTES OU PROCEDIMENTOS PARA
ALÉM DOS AQUI ESPECIFICADOS PODE DAR ORIGEM A
UMA EXPOSIÇÃO PERIGOSA AO RAIO LASER.
Pode haver radiação do laser invisível quando a estrutura é aberta ou quando o sistema de
protecção falhar ou estiver defeituoso. Evite a exposição directa ao raio laser.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 31 14/3/2019 4:29 PM
3232
Português
32
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este produto perto da água ou humidade, por exemplo, perto de uma banheira,
lavatório, lava-loiça ou tina da lavandaria, numa cave húmida ou perto de uma piscina.
6. Limpe apenas com um pano seco. Retire a cha deste produto da tomada antes de proceder à
limpeza. Não use produtos líquidos de limpeza nem aerossóis. Pode danicar o ecrã.
7. Não bloqueie quaisquer entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do
fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, registadores de calor, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule a cha com a ligação polarizada ou à terra. Uma cha polarizada tem dois dentes,
um maior do que o outro. Uma cha com ligação à terra tem dois dentes e um terceiro com
ligação à terra, para sua segurança. Se a cha fornecida não for adequada à sua tomada,
consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
10. A tomada deverá ser instalada perto do equipamento e deverá ser facilmente acessível.
11. Proteja o o da alimentação de pisadelas ou apertões, especialmente perto da cha,
receptáculos e no ponto onde os os saem do aparelho.
12. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
13. Retire a cha do aparelho da tomada durante trovoadas ou quando não usar o aparelho
durante longos períodos de tempo.
14. Todas as reparações devem ser feitas por pessoal qualicado. Tem de proceder à reparação
quando o aparelho for danicado de algum modo, como no o ou na cha da alimentação, se cair
líquido ou algum objecto em cima dele, se o aparelho for exposto à chuva ou humidade e não
funcionar normalmente, ou se deixar cair o aparelho no chão.
15. Não sobrecarregue a tomada. Use apenas a fonte de alimentação conforme indicado.
16. Use peças sobresselentes conforme especicado pelo fabricante.
17. Nunca empurre quaisquer tipos de objectos para dentro das aberturas deste produto, pois
eles podem tocar em pontos de voltagem perigosa ou colocar as peças em curto-circuito, o que
pode dar origem a fogo ou choque eléctrico. Nunca derrame nem borrife qualquer tipo de líquido
para o produto.
18. O produto pode ser montado numa parede apenas se isso for recomendado pelo fabricante.
19. Após terminar qualquer anação ou reparação neste produto, peça a um técnico para efectuar
as vericações de segurança.
20. Use apenas com o carrinho, suporte, tripé, descanso ou mesa especicados pelo fabricante
ou vendidos com o aparelho. Quando usar um carrinho, tenha cuidado quando mover a
combinação carrinho/aparelho, para evitar lesões devido a quedas.
21. Este producto deverá ser utilizado apenas com o tipo de fonte de alimentação indicada na
etiqueta. Se não tem a certeza do tipo de alimentação da sua casa, consulte o seu revendedor
ou empresa de electricidade. Para produtos criados para funcionar com pilhas ou outras fontes,
consulte as instruções de funcionamento.
22. Não tente reparar este produto, pois a abertura ou remoção das coberturas pode expô-lo a
voltagem perigosa ou outros perigos. Consulte um técnico qualicado para proceder à reparação.
23. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve colocar objectos cheios
de líquidos, como vasos, em cima do aparelho.
24. A cha é usada como dispositivo para desligar o aparelho e deverá permenecer sempre
acessível durante a utilização. Para desligar completamente o aparelho da alimentação, retire por
completo a cha da tomada.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 32 14/3/2019 4:29 PM
3333
Português
33
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
ALIMENTAÇÃO
Quando retirar o produto da caixa, certique-se de que os seguintes elementos se
encontram incluídos:
1 x Rádio com Leitor de CD
1 x Cabo AC
1 x Manual de instruções
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico, arames e
etiquetas não fazem parte do produto e devem ser deitados fora.
O rádio com Leitor de CD funciona com AC 230V ~ 50Hz ou com 6 pilhas de 1,5V/ C/LR14
(não incluídas).
Funcionamento AC
1. Certique-se de que o aparelho está desligado.
2. Insira a extremidade pequena do o AC na tomada AC na parte traseira da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do o AC a uma tomada adequada.
Colocação das pilhas
1. Para colocar as pilhas, abra o compartimento das pilhas na
parte inferior da unidade, premindo nas abas e levantando para
cima.
2. Coloque as 6 pilhas de 1,5V/ C/LR14 (não incluídas),
tendo em conta a polaridade indicada no compartimento e de
acordo com a imagem apresentada ao lado.
3. Feche o compartimento das pilhas.
Notas: O o da alimentação AC tem de ser desligado da
entrada AC na parte traseira da unidade, para que o produto
funcione a pilhas.
Para poupar a energia das pilhas, a unidade entra no modo
inativo passados cerca de 10 minutos de inatividade nos modos
de CD e AUX. Para sair do modo inativo, prima o botão de
REPRODUÇÃO/PAUSA
25. Deixe uma distância mínima de 10 cm em redor do aparelho, para uma ventilação adequada.
26. Não coloque fontes de chamas nuas, como velas acesas, em cima do aparelho.
27. Deverá prestar atenção aos aspectos ambientais da eliminação da bateria.
28. Utilize o aparelho em climas moderados.
29. A pressão sonora em excesso dos auscultadores e headphones pode causar a perda de
audição.
30. Voltagem máxima de saída: ≤ 150mV.
31. As pilhas ou baterias não deverão ser expostas a calor em excesso, como luz directa do sol,
fogo ou algo parecido.
32. Os sinais de cuidado estão assinalados no fundo do aparelho.
33. Os sinais de informação estão assinalados na traseira do aparelho.
34. Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas de ventilação por
objetos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 33 14/3/2019 4:29 PM
3434
Português
34
Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do
produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis só devem ser recarregadas
sob a supervisão por parte de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas nem
pilhas novas com pilhas usadas. Use apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às
recomendadas. As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correcta. Retire as pilhas
gastas do produto. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para
o fogo. Retire as pilhas se não usar o produto durante um longo período de tempo. As
pilhas não deverão ser expostas a calor em excesso, como luz directa do sol, fogo ou algo
parecido.
AVISO: Uma descarga electrostática ou frequências fortes podem dar origem a um mau
funcionamento ou perda de memória. Caso ocorra algum funcionamento anormal, retire e
volte a colocar as pilhas, ou desligue o adaptador AC/DC da tomada e volte a ligá-la.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Cuidados a ter com os discos
• Trate os discos com cuidado. Manuseie os discos apenas pelas
extremidades. Nunca permita que os seus dedos entrem em contacto
com a parte brilhante sem impressões do disco.
• Não cole ta adesiva, autocolantes, etc. na etiqueta do disco.
• Limpe o disco periodicamente com um pano suave, seco e sem linho. Nunca use
detergentes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar os discos. Se for necessário, use
um kit de limpeza para CDs.
• Se um disco saltar ou car preso numa faixa, provavelmente está sujo ou danicado
(riscado).
• Quando limpar o disco, limpe-o em linhas rectas do
centro do disco para a extremidade exterior. Nunca limpe
em movimentos circulares.
• Esta unidade foi criada para reproduzir apenas CDs
que tenham o logótipo de identicação apresentado aqui.
Outros discos podem não se encontrar em conformidade
com a norma do CD e podem não funcionar correctamente.
• Os discos deverão ser guardados nas devidas caixas após a utilização,
para evitar danos.
• Não exponha os discos à luz directa do sol, altas temperaturas ou pó,
etc.
A exposição prolongada a temperaturas extremas pode deformar o disco.
• Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do disco. Os instrumentos de escrita
que sejam aados ou a tinta podem danicar a superfície.
Limpeza da unidade
• Para prevenir o perigo de fogo ou de choques, desligue a sua unidade da alimentação
quando proceder à limpeza.
B
E
N
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 34 14/3/2019 4:29 PM
3535
Português
35
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO FM
Consulte a imagem na p.2
1. Faça deslizar o selector de funções para FM.
2. Prima o botão TUN+ para escolher a estação de rádio desejada.
3. Prima o botão REINICIAR para voltar à frequência de rádio mais baixa: 87.5 MHz.
4. Ajuste o controlo do volume para ajustar o nível do som.
5. Para desligar o rádio, deslize o selector de funções para “OFF” (desligado).
Nota:
Para assegurar a sensibilidade de sintonização FM máxima, a antena FM deverá ser
completamente esticada para obter a melhor recepção possível. Evite aproximar-se muito
dos altifalantes e de outros aparelhos eléctricos.
• O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e ser cuidado tal como
qualquer outra peça de mobiliário. Tenha cuidado quando limpar as peças de plástico.
• Pode usar um detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água para limpar o
painel dianteiro.
1. Pega
2. Altifalantes
3. Ecrã LED
4. Botão de avançar
5. Botão de retroceder
6.Controlo do volume -
7. Botão de reprodução/pausa
8. Botão de parar (STOP)
9. Controlo do volume +
10. Indicador da energia
11. Indicador de programação
12. Botão de repetição
13. Botão de programação
14. Botão de sintonização (Tun+)
15. Botão de reiniciar (RESET)
16. Entrada para microfone
17. Selector da função (CD)
18. Selector da função (AUX)
19. OFF
20.Selector da função (FM)
21. Entrada Aux-in
22. Tampa do compartimento do CD
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 35 14/3/2019 4:29 PM
3636
Português
36
LEITURA DE CDs
Reproduzir um CD
1. Levante a tampa do compartimento do CD e coloque cuidadosamente um disco no eixo
central, com o lado impresso virado para cima, e feche o compartimento do CD.
2. Deslize o seletor de funções para CD. O indicador de energia acende e o ecrã LCD
apresenta o número total de faixas no disco.
3. Prima REPRODUÇÃO/PAUSA e o indicador de reprodução acende e o CD começa a ser
reproduzido a partir da primeira faixa.
4. Prima o botão de controlo do volume para ajustar o nível do som.
5. Para suspender a reprodução, prima de novo o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA. O
indicador de reprodução no ecrã começa a piscar.
6. Para continuar a reprodução, prima de novo o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA. O
indicador de reprodução permanece aceso.
7. Para parar a música, prima o botão de parar.
Botões de AVANÇAR / RETROCEDER
1. Quando o CD estiver parado, para reproduzir directamente a sua faixa preferida, encontre
a faixa com os botões de AVANÇAR ou RETROCEDER e prima o botão de reprodução/
pausa.
2. Quando estiver a ouvir um CD, prima o botão de AVANÇAR para reproduzir a faixa
seguinte. Prima uma vez o botão de RETROCEDER para ir para o início dessa mesma
faixa. Prima o mesmo botão uma segunda vez ou mais para reproduzir faixas anteriores.
3. Para procurar para a frente ou para trás na faixa que está a ser reproduzida, mantenha
premido o botão de AVANÇAR ou RETROCEDER para encontrar uma passagem musical
especíca. O leitor avança ou retrocede a alta velocidade enquanto o botão for premido.
Deixe de premir o botão para voltar à reprodução normal.
Nota:
• Se um disco for colocado incorrectamente, se estiver sujo ou danicado, não pode ser
reproduzido.
• À medida que cada faixa é reproduzida, o número da faixa é apresentado no ecrã.
• Para prevenir danos no disco, nunca abra a porta do CD enquanto o disco estiver a rodar.
Espere que o disco pare antes de abrir a porta do CD. Nunca toque na lente quando a porta
do CD estiver aberta.
• Não use a pega de transporte quando estiver a reproduzir um CD. O produto só deverá ser
usado numa superfície estável.
REPRODUÇÃO REPETIDA DO CD
1. Durante a reprodução do CD, prima o botão de REPETIÇÃO uma vez para repetir a faixa
atual. O indicador de repetição pisca no ecrã.
2. Prima o botão de REPETIÇÃO duas vezes para repetir todas as faixas no CD.
3. Para cancelar a função de repetição, prima repetidamente REPETIÇÃO (REPEAT) até
que o indicador de repetição se desligue.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 36 14/3/2019 4:29 PM
3737
Português
37
REPRODUÇÃO PROGRAMADA DO CD
FUNCIONAMENTO DE AUX IN
FUNCIONAMENTO DO MICROFONE
Use a função do programa para pré-seleccionar a ordem da reprodução das faixas. Pode
programar até 20 faixas.
1. Faça deslizar o interruptor da FUNÇÃO para a posição CD e insira um disco ou certique-
se de que a unidade não está a reproduzir um disco.
2. Prima o botão PROGRAMA. A sequência “01” do programa pisca no ecrã LED e o
indicador do programa também pisca.
3. Use os botões de AVANÇAR ou RETROCEDER para escolher a primeira faixa a incluir na
sequência programada.
4. Prima o botão de PROGRAMAÇÃO para conrmar e guardar a faixa.
5. Repita os passos 3 e 4 para programar as outras faixas desejadas.
6. Prima o botão de reprodução para começar a reprodução. As faixas serão reproduzidas
pela ordem programada. O indicador de PROG pisca quando a função de programação for
usada.
7. Prima o botão STOP para parar a reprodução. Prima duas vezes para cancelar a
sequência programada. Quando cancelado, o indicador do programa desliga-se.
Pode reproduzir música através dos altifalantes deste rádio leitor de CD, ligando a sua
entrada AUX IN ao seu MP3 ou outro leitor de áudio digital.
1. Ligue uma extremidade de um o de áudio (não incluído) à entrada AUX IN na parte da
frente da unidade, e a outra extremidade do o à entrada “line out” do aparelho que deseja
ligar.
2. Faça deslizar o selector da função para AUX.
3. Ajuste o controlo do volume para o seu nível de escuta preferido.
4. Use os botões das funções do seu aparelho de áudio para fazer uma pausa e continuar a
reprodução, ajustar o volume e seleccionar a faixa anterior ou seguinte.
5. Para desligar a unidade, retire a cha da entrada Aux in.
Se desejar cantar ou fazer um discurso através dos altifalantes, pode usar o microfone (não
incluído).
1. Certique-se de que o microfone está desligado.
2. Ligue a cha de 3,5mm na entrada do microfone na parte da frente do leitor de CD.
3. Ligue o microfone.
4. Lembre-se de desligar o microfone quando terminar.
Nota:
Uma escuta prolongada de música com volume elevado pode danicar a sua audição. É
altamente recomendado que use com níveis de volume confortáveis.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 37 14/3/2019 4:29 PM
3838
Português
38
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
Nós, Lexibook® S.A.
Bât 11, 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – França
Tipo de produto: Rádio com Leitor de CD
Designação do tipo: RCD108series_10
O(a) abaixo assinado(a) Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento de
rádio RCD108series está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet:
http://www.lexibook.com/doc/rcd108_10/rcd108_10_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
Hongkong
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 38 14/3/2019 4:29 PM
3939
Português
39
GARANTIA
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos.
Caso tenha alguma queixa respeitante à garantia ou ao serviço pós-vendas, contacte o
nosso distribuidor e apresente uma prova válida de compra. A nossa garantia abrange
quaisquer defeitos de fabrico ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer deterioração
devido à não observância do manual de instruções ou de acções descuidadas efectuadas
neste item (como desmontar, expor ao calor e humidade, etc.). Recomendamos que guarde
a caixa para futuras referências.
Num esforço para melhorar constantemente os nossos serviços, podemos efectuar
modicações nas cores e pormenores do produto apresentado na caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Referência: RCD108series_10
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
©LEXIBOOK®
Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas:
www.lexibook.com
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não devem ser
eliminados com o lixo doméstico comum! Por favor, apoie activamente na
conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este
aparelho a um centro de recolhas (se disponível).
MANUTENÇÃO
Para prevenir fogo ou choques, desligue a unidade da alimentação AC quando proceder
à limpeza. O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e cuidado
como se de outra peça de mobiliário se tratasse. Use um pano suave e limpo, ligeiramente
embebido em água tépida para limpar o exterior da unidade. Tenha cuidado quando limpar e
passar as peças de plástico. Pode usar detergente neutro e um pano ligeiramente embebido
em água no painel dianteiro.
Alimentação: 230V AC ~ 50 Hz 15W ou 6 pilhas x C/LR14 (9V )
FM: 87.5 - 108 MHz
Este produto não é
um brinquedo.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 39 14/3/2019 4:29 PM
40
Italiano
40
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
!
!
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE
IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI
PARTI CHE RICHIEDONO MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE. PER LA
MANUTENZIONE, RIVOLGERSI UNICAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
I simboli graci sul fondo dell’apparecchio hanno i seguenti signicati:
AVVERTENZA:
• Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre l’apparecchio alla pioggia
o all’umidità.
• Evitare di esporre l’apparecchio a gocce e spruzzi ed evitare di appoggiare su di esso
oggetti pieni di liquido, ad es. vasi.
• La presa di rete serve a scollegare il dispositivo; il dispositivo scollegato deve rimanere
pronto all’uso.
• Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione di rete, la spina deve
essere completamente staccata dalla presa a muro.
VOLTAGGIO PERICOLOSO: La freccia a forma di lampo all’interno di un
triangolo equilatero ha lo scopo di segnalare all’utente la presenza di “tensione
pericolosa” non isolata all’interno del prodotto, di grandezza sufciente da
costituire un rischio di folgorazione per le persone.
ATTENZIONE: Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero ha
lo scopo di segnalare all’utente la presenza di istruzioni importanti per il
funzionamento e la manutenzione nella documentazione che accompagna il
prodotto.
PERICOLO: Radiazioni laser pericolose e invisibili quando apertura e chiusura
non vengono effettuate correttamente. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
NNON APPIRE
PERICOLO
LASER
Questo apparecchio impiega un raggio laser all’interno del meccanismo CD,
progettato con dispositivi di sicurezza incorporati. Non tentare di smontare il
dispositivo, rivolgersi a personale di assistenza qualicato. L’esposizione a
questo raggio laser invisibile può danneggiare l’occhio umano.
SI TRATTA DI UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1.
L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O PROCEDURE
DIVERSE DA QUELLE QUI SPECIFICATE PUÒ PROVOCARE
ESPOSIZIONE PERICOLOSA AI RAGGI LASER.
Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è aperto e il dispositivo di sicurezza è guasto
o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 40 14/3/2019 4:29 PM
41
Italiano
41
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Seguire tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare il prodotto vicino ad acqua e umidità, ad es. vicino ad una vasca da bagno,
lavabo, lavandino o lavatoio; in un ambiente umido o vicino ad una piscina.
6. Pulire solo con un panno asciutto. Staccare il prodotto dalla presa di corrente prima di
pulirlo. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Potrebbero danneggiare lo schermo.
7. Non bloccare le feritoie di ventilazione. Montare secondo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a fonti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altri dispositivi
(compresi gli amplicatori) che producono calore.
9. Non annullare la sicurezza della spina polarizzata o messa a terra. Una spina polarizzata
ha due rebbi, di cui uno più grande dell’altro. Una spina con messa a terra ha due rebbi
più un terzo che fornisce la messa a terra. Il rebbo più grande oppure il terzo rebbo sono
forniti per motivi di sicurezza. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente,
contattare un elettricista e far sostituire la presa obsoleta.
10.La presa di corrente deve essere situata vicino all’apparato e facilmente accessibile.
11. Proteggere il cavo di alimentazione da calpestio o pressione, specialmente all’altezza di
spina, presa e nel punto in cui esce dal dispositivo.
12. Utilizzare solo le prolunghe/ gli accessori specicati dal produttore.
13. Staccare il dispositivo durante temporali o se non viene utilizzato per molto tempo.
14. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da personale qualicato. Si richiede la
riparazione quando il dispositivo è stato danneggiato in qualche modo, ad es. il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato versato liquido o sono caduti oggetti sul
dispositivo, il dispositivo è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente o è
caduto.
15. Non sovraccaricare le prese. Utilizzare solo l’alimentazione indicata.
16. Utilizzare le parti di ricambio indicate dal costruttore.
17. Non spingere oggetti di alcun tipo nelle aperture del prodotto in quanto potrebbero
toccare punti di tensione pericolosi o cortocircuitare parti, con conseguente incendio o
folgorazione. Non versare né spruzzare liquidi di alcun tipo sul prodotto.
18. Il prodotto può essere montato a muro se consigliato dal fabbricante.
19. Dopo aver terminato la manutenzione o la riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di
eseguire controlli di sicurezza.
20. Usare l’apparecchio esclusivamente con il carrello, il supporto, il treppiede, la base o
il tavolo specicati dal fabbricante o venduti insieme all’apparecchio. Durante l’uso di un
carrello, fare attenzione durante lo spostamento della combinazione apparecchio/carrello per
evitare infortuni dovuti al ribaltamento.
21. Usare il prodotto esclusivamente con il tipo di alimentazione indicato sulla targa tecnica.
Se non si è sicuri del tipo di rete elettrica domestica, consultare il rivenditore del prodotto o il
fornitore di energia, fare riferimento alle istruzioni per l’uso.
22. Non tentare di riparare il prodotto da soli, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi
protettivi potrebbe causare l’esposizione a tensioni pericolose o altri pericoli. Afdare tutte le
riparazioni a tecnici qualicati.
23. Non esporre l’apparecchio a sgocciolii o schizzi; non collocare sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi.
24. La spina di alimentazione è utilizzata come dispositivo di disconnessione principale,
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 41 14/3/2019 4:29 PM
42
Italiano
42
APRIRE LA CONFEZIONE
ALIMENTAZIONE
Quando si apre la confezione, controllare che contenga:
1 x Lettore CD Radio
1 x Cavo AC
1 x Manuale di istruzioni
AVVERTENZA: Tutti i materiali di imballaggio, ad es. nastro adesivo, fogli in plastica, lacci in
l di ferro e targhette non fanno parte del prodotto e devono essere eliminati.
Il lettore CD Radio funziona da rete con corrente AC 230V ~ 50 Hz o con 6 batterie 1.5V tipo
C/LR14 (non fornite).
Collegamento alla rete elettrica
1. Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo di alimentazione nella presa AC sul retro dell’unità.
3. Inserire l’altra estremità del cavo di alimentazione in una presa di corrente.
Inserimento batterie
1. Per inserire le batterie, aprire il vano batterie collocato sul
retro dell’unità premendo sulle linguette e sollevando.
2. Inserire 6 batterie 1.5V tipo C/LR14 (non fornite)
osservando la polarità indicata nel vano, e come da schema
a lato.
3. Chiudere il vano batterie.
Note: Il cavo di alimentazione AC deve essere scollegato dalla
presa AC sul retro dell’unità per utilizzare il prodotto alimentato a
batterie.
Per risparmiare energia, l’unità entrerà in modalità di standby dopo
circa 10 minuti di inattività in modalità CD e AUX in. Per disattivare
la modalità di standby, premere il pulsante RIPRODUCI/PAUSA.
pertanto deve rimanere accessibile durante l’utilizzo. Per scollegare completamente
l’apparecchio dall’alimentazione, scollegare completamente la spina dalla presa elettrica.
25. Lasciare almeno 10 cm di spazio libero intorno all’apparecchio per garantire une
sufciente ventilazione.
26. Non collocare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele accese.
27. Fare attenzioni agli aspetti ambientali dello smaltimento delle batterie.
28. Usare l’apparecchio in climi temperati.
29. Un’eccessiva pressione sonora proveniente da cufe o auricolari può provocare la perdita
dell’udito.
30. Massima tensione in uscita: ≤ 150mV.
31. Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, amme ecc.
32. La targa di avvertenza è posizionata sulla parte inferiore dell’apparecchio.
33. La targa tecnica è posizionata sulla parte posteriore dell’apparecchio.
34. Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti
come giornali, tovaglie, tende, ecc.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 42 14/3/2019 4:29 PM
43
Italiano
43
AVVERTENZA: Forti interferenze di frequenza o scariche elettrostatiche possono causare
malfunzionamenti o perdite di memoria. Se si dovessero vericare anomalie, togliere le batterie
e inserirle nuovamente o staccare l’adattatore AC/DC dalla presa di corrente e ricollegarlo.
CURA E MANUTENZIONE
Cura dei dischi
• Trattare i dischi con cura. Maneggiare i dischi solo sui bordi. Non
toccare con le dita il lato lucido non stampato del disco.
• Non attaccare nastro adesivo, etichette ecc... all’etichetta del disco.
• Pulire periodicamente il disco con un panno asciutto e mordibo non imbevuto. Non
utilizzare detergenti o pulitori abrasivi per pulire il disco. Se necessario, utilizzare un kit di
pulizia per CD.
• Se un disco salta o si blocca su una sezione del disco, probabilmente è sporco o
danneggiato (rigato).
• Pulendo il disco, passare con traiettorie diritte dal
centro del disco verso il bordo. Non stronare mai con
movimenti circolari.
• Questa unità è progettata per funzionare solo con CD
che riportino il logo identicativo illustrato qui. Altri dischi
potrebbero non essere conformi allo standard CD e
potrebbero non funzionare correttamente.
• I dischi devono essere riposti nelle loro custodie dopo l’uso per evitare
danni.
• Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, ad alte temperature o a
polvere, ecc.
• L’esposizione prolungata a temperature estreme può deformare il disco.
• Non attaccare o scrivere nulla sulle due facce del disco. Strumenti di scrittura appuntiti
oppure l’inchiostro possono danneggiare la supercie.
Pulizia dell’unità
• Per impedire pericoli di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla presa di corrente
AC durante la pulizia.
• La nitura dell’unità può essere pulita con un panno per la polvere e trattata come un
normale accessorio. Prestare attenzione quando si puliscono e si stronano le parti in
plastica.
• Sul pannello frontale si possono utilizzare sapone neutro e un panno umido.
B
E
N
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere
tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate
soltanto con la supervisione di un adulto. Non utilizzare insieme batterie di tipo diverso oppure
nuove e usate. Si consiglia di utilizzare soltanto batterie dello stesso tipo o equivalenti. Inserire
le batterie con la polarità corretta. Le batterie esaurite devono essere tolte dal giocattolo. I
terminali non devono essere cortocircuitati. Non gettare le batterie nel fuoco. Togliere le batterie
se non si intende utilizzare il giocattolo per un periodo di tempo prolungato. Non esporre le
batterie a un calore eccessivo, ad esempio la luce del sole o un fuoco.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 43 14/3/2019 4:29 PM
44
Italiano
44
POSIZIONE DEI COMANDI
FUNZIONAMENTO RADIO
Vedere gura a p.2
FUNZIONAMENTO RADIO FM
1. Spostare il selettore di FUNZIONE in posizione FM.
2. Premere il pulsante TUN + per selezionare la stazione radio desiderata.
3. Premere il pulsante RESET per tornare alla frequenza radio più bassa, 87,5 MHz.
4. Regolare il controllo del VOLUME per impostare il livello del suono.
5. Per spegnere la radio, spostare il selettore di FUNZIONE (modalità) in posizione OFF.
Nota:
Per garantire la massima sensibilità del sintonizzatore FM, l’antenna FM deve essere
allungata al massimo per ottenere la migliore ricezione possibile. Evitare la vicinanza di
altoparlanti o altri apparecchi elettrici.
1. Manico
2. Altoparalanti
3. Display LED
4. Pulsante AVANTI
5. Pulsante INDIETRO
6. Controllo del VOLUME -
7. Pulsante Riproduci/Interrompi
8. Pulsante STOP
9. Controllo del VOLUME +
10. Spia di alimentazione
11. Spia Programmazione
12. Pulsante RIPETI
13. Pulsante PROGRAM (programmazione)
14. Pulsante di sintonizzazione (TUN+)
15. Pulsante RESET
16.1 jack per microfono
17. Selettore di FUNZIONE (CD)
18. Selettore di FUNZIONE (AUX)
19. OFF
20.Selettore di FUNZIONE (FM)
21. Presa Aux-in
22. Vassoio CD
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 44 14/3/2019 4:29 PM
45
Italiano
45
FUNZIONAMENTO CD
Ascoltare un CD
1. Aprire il coperchio del vano CD, inserire delicatamente un disco sul perno centrale con il
lato stampato rivolto verso l’alto e chiudere il vano CD.
2. Spostare il selettore di FUNZIONE in posizione CD. La spia di alimentazione si accenderà
e sul display apparirà il numero totale di tracce sul disco.
3. Premere PLAY/PAUSE; la spia PLAY si accende e il CD viene riprodotto dalla prima
traccia.
4. Premere il controllo del VOLUME per impostare il livello del suono.
5. Per interrompere l’ascolto, premere nuovamente PLAY/PAUSE.L’indicatore di riproduzione
sul display lampeggerà.
6. Per riprendere la riproduzione, premere nuovamente il pulsante RIPRODUCI/PAUSA.
L’indicatore di riproduzione rimarrà acceso.
7. Per terminare la riproduzione, premere STOP.
Pulsante AVANTI / INDIETRO
1. Quando il CD non è in riproduzione, per ascoltare direttamente una singola traccia
selezionarla usando AVANTI o INDIETRO e premere PLAY/PAUSE.
2. Durante la riproduzione di un CD, premere AVANTI per ascoltare la traccia successiva.
Premere una volta INDIETRO per passare all’inizio della traccia in riproduzione. Premere lo
stesso pulsante due o più volte per ascoltare le tracce precedenti.
3. Per cercare avanti o indietro all’interno della traccia che si sta ascoltando, tenere premuto
i pulsanti AVANTI o INDIETRO per localizzare un passaggio musicale specico. Il lettore
si sposta avanti o indietro ad alta velocità quando si tiene premuto il pulsante. Rilasciare il
pulsante per tornare all’ascolto normale.
Nota:
• Se un disco non è inserito correttamente, se è sporco o danneggiato, non si riesce ad
ascoltare.
• Man mano che si ascolta ogni traccia, il numero della traccia compare sul display.
• Per impedire danni al disco, non aprire mai lo sportello CD mentre il disco sta girando.
Aspettare che il disco si fermi prima di aprire lo sportello CD. Non toccare mai le lenti quando
lo sportello CD è aperto.
• Non usare la maniglia per il trasporto mentre si ascolta un CD. Il prodotto deve essere
utilizzato solo su una supercie solida.
Riproduzione ripetuta
1. Durante la riproduzione di un CD, premere il pulsante REPEAT (ripeti) una volta per
riprodurre la traccia corrente. L’indicatore di ripetizione sul display lampeggerà.
2. Premere il pulsante REPEAT due volte per ripetere tutte le tracce sul CD.
3. Per annullare la funzione Ripeti, premere ripetutamente REPEAT no a quando la spia
Repeat si spegne.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 45 14/3/2019 4:29 PM
46
Italiano
46
RIPRODUZIONE PROGRAMMATA
FUNZIONAMENTO AUX IN
USO DEL MICROFONO
1. Spostare il selettore di FUNZIONE su CD e inserire un disco per assicurarsi che l’unità
non sia in riproduzione.
2. Premere il pulsante PROGRAM (programmazione). Sul display lampeggerà la posizione
“01” della sequenza programmata; anche la spia della programmazione lampeggerà.
3. Usare i pulsanti AVANTI o INDIETRO per selezionare la prima traccia da includere nella
sequenza programmata.
4. Premere il pulsante di programmazione per confermare e memorizzare la traccia.
5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per programmare le altre tracce.
6. Premere PLAY per iniziare l’ascolto. Le tracce verranno riprodotte nell’ordine
programmato. Durante la riproduzione programmata la spia PROG lampeggia.
7. Premere il pulsante STOP una volta per interrompere la riproduzione, e premerlo due volte
per eliminare la sequenza programmata. La spia di programmazione si spegnerà.
È possibile riprodurre la musica presente su dispositivi MP3 o altri lettori audio digitali
attraverso gli altoparlanti di questo apparecchio.
1. Inserire un’estremità del cavo audio (non incluso) nella presa AUX IN sul davanti del
dispositivo e l’altra estremità del cavo alla presa line out del dispositivo che si desidera
collegare.
2. Spostare il selettore di FUNZIONE in posizione AUX.
3. Regolare il controllo del VOLUME per impostare il livello di suono.
4. Usare i tasti funzione del dispositivo audio per interrompere e riprendere la riproduzione,
regolare il volume e selezionare la traccia precedente e successiva.
5. Per spegnere l’unità, estrarre il cavo dalla presa AUX IN.
Il microfono (non incluso) è progettato per cantare o parlare attraverso altoparlanti.
1. Assicurarsi che il microfono sia spento.
2. Collegare la spina 3,5 mm alla presa microfono sul davanti del dispositivo del lettore CD.
3. Accendere il microfono.
4. Spegnere il microfono al termine dell’uso
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 46 14/3/2019 4:29 PM
47
Italiano
47
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Noi, Lexibook® S.A.
Bât 11, 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – France
Tipo di prodotto: Lettore CD Radio
Modello: RCD108series _10
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
RCD108series_10 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
http://www.lexibook.com/doc/rcd108_10/rcd108_10_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 47 14/3/2019 4:29 PM
48
Italiano
48
GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni.
Per qualsiasi richiesta in garanzia o per richiedere l’assistenza del servizio post vendita,
contattare il rivenditore presentando la prova d’acquisto. La garanzia copre qualsiasi difetto
di materiale o di fabbrica, ad eccezione di eventuali deterioramenti dovuti al mancato rispetto
delle istruzioni contenute nel manuale o ad azioni sconsiderate cui è stato sottoposto
il prodotto (quali smontaggio, esposizione a calore e umidità, ecc.). Si raccomanda di
conservare la confezione per eventuali riferimenti futuri.
Nel nostro impegno volto a migliorare i nostri servizi, potremmo apportare modiche ai colori
e ai dettagli del prodotto illustrato sulla confezione.
NOTA: conservare il manuale di istruzioni in quanto contiene informazioni importanti.
Riferimento: RCD108series_10
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
©LEXIBOOK®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team:
www.lexibook.com
Protezione ambientale
I dispositivi elettrici indesiderati possono essere riciclati e non vanno
gettati con i riuti domestici! Vi preghiamo di dare un contributo attivo alla
conservazione delle risorse e di aiutarci a proteggere l’ambiente portando
questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
MANUTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o di scossa elettrica, scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione CA al momento di pulirlo. La nitura dell’apparecchio può essere pulita
con un panno per spolverare così come gli altri mobili. Servirsi di un panno morbido e pulito
inumidito con acqua tiepida per pulire l’esterno dell’apparecchio. Prestare attenzione al
momento di pulire e stronare le parti in plastica. A livello del pannello anteriore è possibile
utilizzare un sapone delicato e un panno bagnato.
Alimentazione: 230V AC ~ 50 Hz 15W o 6 batterie x C /LR14 (9V )
FM: 87.5 - 108 MHz
Il prodotto non è
un giocattolo.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 48 14/3/2019 4:29 PM
49
Deutsch
49
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
!
!
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTROSCHOCKS NIE DAS GEHÄUSE ÖFFNEN
(ODER SCHLIESSEN). ES GIBT KEINE ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN. SERVICE-
ODER REPARATURARBEITEN NUR VON QUALIFIZIERTEN PERSONEN DURCHFÜHREN.
Die Piktogramme am Boden des Sets haben die folgende Bedeutung:
ACHTUNG:
• Gefahr von Brand oder Elektroschock! Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder
Feuchtigkeit aus.
• Das Gerät nicht Tropfen oder Spritzern ausgeseten. Stellen Sie keine wasserenthaltenden
Objekte wie beispielsweise Blumenvasen auf dem Gerät ab.
• Der Netzstecker wird als Geräteschalter verwendet und bleibt ohne weiteres betriebsbereit.
• Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzstecker ganz aus der
Steckdose gezogen werden.
GEFÄHRLICHE STROMSPANNUNG: Der Blitz mit Pfeilspitze in einem
gleichseitigen Dreieck warnt den Benutzer, dass nicht isolierte „gefährliche
elektrische Spannung” im Inneren des Produktes vorhanden ist, die stark
genug ist, einen Stromschlag herbeizuführen.
WARNUNG: Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den
Benutzer auf wichtige Bedien- und Wartungsanleitungen (Instandhaltung)
in der Begleitliteratur des Gerätes hin.
GEFAHR: Unsichtbare und gefährliche Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten Kontakt mit dem Strahl
vermeiden.
ACHTUNG GEFAHR VON
ELEKTROSCHOCK
NICHT ÖFFNEN
GEFAHR
LASERSICHERHEIT
Dieses Gerät hat in der CD-Vorrichtung ein optisches Laserstrahlsystem mit
Sicherheitsvorrichtungen. Versuchen Sie nicht es auszubauen, lassen Sie dies
nur von qualiziertem Servicepersonal durchführen. Das menschliche Auge
kann durch unsichtbare Laserstrahlen geschädigt werden.
DIES IST EIN CLASS-1 LASER PRODUKT. DIE NUTZUNG
VON HIER NICHT SPEZIFIZIERTEN STEUERUNGEN,
KORREKTUREN ODER ABLÄUFEN KANN ZU GEFÄHRLICHEN
SCHÄDIGUNGEN DURCH LASERSTRAHLEN FÜHREN.
Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung oder bei fehlerhafter oder kaputter Sperre.
Vermeiden Sie direktes Aussetzen von Laserstrahlen.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 49 14/3/2019 4:29 PM
50
Deutsch
50
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
1. Lesen Sie diese Anleitung durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Folgen Sie allen Anleitungen.
5. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser und Feuchtigkeit, zum Beispiel:
in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Küchenspülen oder Waschschüsseln; in feuchten
Kellern oder am Schwimmbecken.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Ziehen Sie den Stecker des Produktes
aus der Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen. Benutzen Sie keine üssigen Reinigungsmittel oder
Reinigungssprays. Sie könnten das Display beschädigen.
7. Blockieren Sie keine der Belüftungsöffnungen. Stellen Sie das Produkt gemäß der Anleitung des
Herstellers auf.
8. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf, wie zum Beispiel: Radiatoren,
Heizkörper, Öfen oder andere Apparate (einschließlich Verstärker), die Hitze erzeugen.
9. Zerstören Sie nicht den Sicherheitszweck des polarisierten Steckers oder des Schukosteckers.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Stifte, wobei einer größer als der andere ist. Ein Schukostecker
hat zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift. Der größere Stift oder der dritte Erdungsstift dient
Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich
bitte an einen Elektriker, um die technisch überholte Steckdose zu erneuern.
10. Die Netzsteckdose muss in der Nähe der Anlage installiert und leicht zugänglich sein.
11. Schützen Sie das Stromkabel vor dem Darauftreten und davor, dass es besonders am Stecker,
an der Steckdose und den Austrittspunkten aus dem Gerät abgeknickt wird.
12. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Anbauteile und Zubehör.
13. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes während eines Gewitters oder wenn Sie es für
längere Zeit nicht benutzen.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem Fachpersonal. Wartungsarbeiten sind
erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, wie z. B. in folgenden
Situationen: Das Netzstromkabel oder der Stecker ist beschädigt; Flüssigkeit oder Gegenstände
sind in das Gerät gekommen; und/oder das Gerät wurde Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt; das
Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß, zeigt einen Leistungsabfall oder wurde fallen gelassen.
15. Überladen Sie die Wandsteckdose nicht. Benutzen Sie die Stromquelle nur wie angegeben.
16. Verwenden Sie nur vom Hersteller spezizierte Ersatzteile.
17. Schieben Sie niemals Gegenstände, welcher Art auch immer, durch Öffnungen in das Produkt,
da sie möglicherweise gefährliche Stromspannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen,
wodurch ein Brand oder Stromschlag verursacht werden könnte. Gießen oder sprühen Sie niemals
Flüssigkeiten auf das Gerät.
18. Das Produkt darf nur an der Wand angebracht werden, wenn dies vom Hersteller empfohlen
wurde.
19. Bitten Sie nach Beendigung einer jeden Wartungsarbeit oder Reparatur den
Kundendiensttechniker, Sicherheitsüberprüfungen durchzuführen.
20. Nur mit dem Wagen, Ständer, Stativ, Bügel oder Tisch benutzen, der vom Hersteller angegeben
oder mit dem Gerät verkauft wurde. Wenn ein Wagen benutzt wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie
die Kombination Wagen/Gerät verschieben, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
21. Dieses Produkt sollte nur von der Art Stromquelle betrieben werden, die auf dem Typenschild
angegeben ist. Falls Sie sich nicht sicher sind, welche Art von Stromversorgung in Ihrem Haus
installiert ist, wenden Sie sich an Ihren Gerätehändler oder das örtliche Elektrizitätswerk. Für
Produkte, die mit Batterien betrieben werden sollen oder mit anderen Quellen, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung.
22. Versuchen Sie nicht selbst, dieses Produkt zu warten, da das Öffnen oder Entfernen der
Abdeckungen Sie gefährlicher Spannung oder anderen Gefahren aussetzen kann. Überlassen Sie
alle Wartungsarbeiten qualizierten Fachleuten.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 50 14/3/2019 4:29 PM
51
Deutsch
51
AUSPACKEN DES GERÄTES
STROMVERSORGUNG
Stellen Sie beim Auspacken sicher, dass die folgenden Teile enthalten sind:
1 x Radio CD-Player
1 x AC-Kabel
1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien, wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und
Etiketten, sind nicht Teil des Produktes und sollten entsorgt werden.
Der Radio CD-Player wird mit AC 230 V ~ 50 Hz oder 6 X 1,5V C/LR14; Batterien (nicht
im Lieferumfang enthalten) betrieben.
Betrieb mit Wechselstrom
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet ist.
2. Stecken Sie das dünne Ende des Wechselstromkabels in
den Wechselstrom-Anschluss auf der Rückseite des Gerätes.
3. Stecken Sie das andere Ende des Wechselstromkabels in
eine günstig gelegene Steckdose.
Batterieinstallation
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Gerätes,
um Batterien einzulegen. Drücken und heben Sie hierzu die
Laschen an.
2. Legen Sie 6 X 1,5V C/LR14 Batterien (nicht mitgeliefert)
gemäß der Polarität, die im Batteriefach und im Schaubild
rechts angezeigt ist, ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
23. Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte, wie zum Beispiel Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
24. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und sollte gut zugänglich sein während der
bestimmungsgemäßen Verwendung. Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte
der Netzstecker komplett aus der Netzsteckdose gezogen werden.
25. Ein Mindestabstand von 10 cm muss um das Gerät herum eingehalten werden, um eine
ausreichende Lüftung zu gewährleisten.
26. Es dürfen keine offenen Flammen, wie zum Beispiel eine brennende Kerze, auf das Gerät
gestellt werden.
27. Bei der Entsorgung der Batterien sollten den Umweltschutz betreffende Aspekte beachtet
werden.
28. Benutzen Sie das Gerät in gemäßigtem Klima.
29. Übermäßiger Schalldruck aus Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
30. Maximale Ausgangsspannung: ≤ 150mV.
31. Batterien sollten keiner übermäßigen Hitze wie direcktem Sonnenschein, Feuer oder
dergleichen ausgesetzt werden.
32. Warnhinweise benden sich am Boden des Gerätes.
33. Informationen zur Kennzeichnung benden sich auf der Rückseite des Gerätes.
34. Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche
Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw. behindert werden.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 51 14/3/2019 4:29 PM
52
Deutsch
52
WARNUNG: Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke Frequenzstörungen
oder elektrostatische Entladung verursacht werden. Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktionieren, nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie diese wieder ein, oder ziehen Sie
den AC/DC-Adapter aus der Netzsteckdose und stecken Sie ihn dann wieder in die Steckdose.
PFLEGE UND REINIGUNG
Pege der Discs
• Behandlen Sie die Disc behutsam. Fassen Sie die Disc nur an
den Rändern an. Berühren Sie mit den Fingern niemals die blanke,
unbedruckte Seite der Disc.
• Kleben Sie kein Klebeband, Aufkleber, usw. auf die Disc-Beschriftung.
• Reinigen Sie die Disc regelmäßig mit einem weichen, usenfreien, trockenen Tuch.
Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel, um die Disc zu reinigen. Falls
notwendig, benutzen Sie ein Disc-Reinigungsset.
• Wenn die Disc bei der Wiedergabe springt oder hängenbleibt, ist sie wahrscheinlich
schmutzig oder beschädigt (verkratzt).
• Wenn Sie die Disc reinigen, wischen Sie in geraden
Linien von der Discmitte aus zu den Discrändern.
Wischen Sie niemals mit kreisenden Bewegungen.
• Dieses Gerät spielt nur Compact Discs, die das hier
abgebildete Erkennungslogo tragen. Andere Discs
entsprechen eventuell nicht dem CD-Standard und
werden eventuell nicht einwandfrei abgespielt.
• Discs sollten nach jeder Benutzung in ihren Hüllen
aufbewahrt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Setzen Sie Discs nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder
Staub, usw. aus.
• Die Disc könnte sich verbiegen, wenn sie für längere Zeit Wärme oder
hohen Temperaturen ausgesetzt wird.
• Kleben oder schreiben Sie nichts auf die Discseiten. Spitze Schreibinstrumente oder Tinte
können die Oberäche beschädigen.
B
E
N
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
Nichtauadbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden. Wiederauadbare Batterien
müssen vor dem Auaden entfernt werden. Wiederauadbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen entfernt werden. Keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue
und gebrauchte Batterien gleichzeitig verwenden. Nur Batterien desselben oder equivalenten
empfohlenen Typs verwenden. Batterien nur mit richtiger Polarität einsetzen. Leere Batterien aus
dem Gerät entfernen. Anschlussklemmen nicht kurzschliessen. Keine Batterien in eine offene
Flamme werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden.
Die Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden, zum Beispiel
Sonnenschein oder Feuer.
Hinweis: Das AC-Kabel muss aus der AC-Buchse auf der Rückseite des Gerätes
herausgezogen sein, damit das Produkt mit Batteriestrom betrieben werden kann.
Um Batteriestrom zu sparen, schaltet das Gerät nach etwa 10 Minuten Inaktivität im CD- und
AUX-Modus in den Stand-by-Modus. Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie die
WIEDERGABE/PAUSE-Taste.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 52 14/3/2019 4:29 PM
53
Deutsch
53
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
BENUTZUNG DES RADIOS
Siehe Abbildung auf S.2
1. Schieben Sie den FUNKTIONS-Auswahlschalter auf die Position FM.
2. Drücken Sie die TUN + Taste, um den gewünschten Radiosender auszuwählen.
3. Drücken Sie die RESET-Taste, um zur niedrigsten Frequenz (87,5 MHz) zurückzukehren.
4. Stellen Sie mit dem LAUTSTÄRKEREGLER die Lautstärke ein.
5. Schieben Sie den FUNKTIONS-Schalter auf AUS.
Hinweis:
Zum Erzielen maximaler FM Tuner-Sensitivität sollte die FM-Antenne vollständig
ausgezogen sein, so dass der beste Empfang gewährleistet ist. Vermeiden Sie ein Aufstellen
zu dicht an den Lautsprechern und anderen Elektrogeräten.
1. Tragegriff
2. Lautsprecher einheiten
3. LED-Display
4. SKIP RÜCKWÄRTS
5. SKIP VORWÄRTS
6. LAUTSTÄRKE -
7. ABSPIELEN/PAUSE
8. STOP
9. LAUTSTÄRKE +
10. Voyant de mise en marche
11. Programmanzeige
Reinigen des Gerätes
• Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der AC-Stromversorgung, um Brand- oder
Stromschlaggefahr zu vermeiden.
• Die Politur Ihres Gerätes kann mit einem Staubtuch gereinigt und wie andere Möbelstücke
gepegt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Plastikteile reinigen und abwischen.
• Eine milde Seife und ein feuchtes Tuch können zum Reinigen der Vorderseite benutzt
werden.
12. Wiederholen Anschluss
13. PROGRAMM-Taste
14. EINSTELL-Taste (Tun+)
15. RESET-Taste
16. Mikrofonanschluss
17. FUNKTIONS-Auswahl (CD)
18. FUNKTIONS-Auswahl (AUX)
19. OFF
20. FUNKTIONS-Auswahl (FM)
21. Aux-in Anschluss
22. CD-Fachdeckel
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 53 14/3/2019 4:29 PM
54
Deutsch
54
BENUTZUNG DER CD-FUNKTION
Abspielen einer CD
1. Heben Sie den CD-Fachdeckel an, legen Sie vorsichtig eine Disc mit der bedruckten Seite nach
oben zeigend auf die Spindel in der Mitte und schließen Sie das CD-Fach.
2. Die BETRIEBS-Anzeige leuchtet auf und das LED-Display zeigt die Gesamtanzahl der Titel auf
der CD an.
3. Drücken Sie auf ABSPIELEN/PAUSE. Die Anzeige ABSPIELEM leuchtet auf und die CD
beginnt mit dem ersten Song.
4. Drücken Sie auf LAUTSTÄRKEREGLER die Lautstärke ein.
5. Zum Unterbrechen des Abspielens drücken Sie erneut auf ABSPIELEN/PAUSE. Die
Wiedergabe-Anzeige auf dem Display blinkt.
6. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut ABSPIELEN/PAUSE. Die Wiedergabe-
Anzeige leuchtet ununterbrochen.
7. Zum Beenden des Abspielvorgangs drücken Sie auf STOP.
SKIP VORWÄRTS / SKIP RÜCKWÄRTS
1. Bei angehaltener CD suchen Sie den gewünschten Titel mit SKIP VORWÄRTS oder
SKIP RÜCKWÄRTS und drücken auf ABSPIELEN/PAUSE, um Ihren Lieblingssong direkt
abzuspielen.
2. Während des Abspielens der CD drücken Sie auf SKIP VORWÄRTS, um den nächsten
Titel abzuspielen. Drücken Sie einmal auf SKIP RÜCKWÄRTS, um an den Anfang des
gerade spielenden Titels zu gelangen. Drücken Sie die gleiche Taste zwei- oder mehrere
Mal, um die vorhergehenden Titel abzuspielen.
3. Um vorwärts oder rückwärts durch den abspielenden Titel zu suchen drücken Sie auf
SKIP VORWÄRTS oder SKIP RÜCKWÄRTS und halten diese Taste gedrückt, um einen
bestimmten Musikabsatz zu nden. Der CD-Spieler sucht mit schneller Geschwindigkeit
vorwärts oder rückwärts, solange die Taste gedrückt bleibt. Lassen Sie die Taste los, um zum
normalen Abspielvorgang zurückzukehren.
Hinweis:
• Wenn eine Disc nicht korrekt eingelegt, schmutzig oder beschädigt ist, wird sie nicht
abgespielt.
• Die Songnummer eines jeden Songs wird auf dem Display angezeigt, während er
wiedergegeben wird.
• Um eine Beschädigung der Disc zu vermeiden, öffnen Sie den CD-Fachdeckel niemals,
wenn die Disc noch rotiert. Warten Sie, bis die Disc anhält, bevor Sie den CD-Fachdeckel
öffnen. Berühren Sie niemals die Linse, wenn der CD-Fachdeckel offen ist.
• Benutzen Sie nicht den Tragegriff, wenn Sie eine CD abspielen. Das Produkt sollte nur auf
einer stabilen Oberäche benutzt werden.
CD WIEDERHOLEN
1. Drücken Sie während der CD-Wiedergabe die WIEDERHOLEN-Taste einmal, um den
aktuellen Titel zu wiederholen. Die Wiederholen-Anzeige blinkt daraufhin auf dem Display.
2. Drücken Sie die WIEDERHOLEN-Taste zweimal, um alle Titel auf der CD zu wiederholen.
3. Zum Löschen der Wiederholfunktion drücken Sie wiederholt auf WIEDERHOLEN bis die
Anzeige Wiederholen erlischt.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 54 14/3/2019 4:29 PM
55
Deutsch
55
CD-PROGRAMMIERUNG
AUX IN-FUNKTION
1. Schieben Sie den FUNKTIONS-Schalter auf die CD-Position und legen Sie eine CD ein
oder stellen Sie sicher, dass das Gerät keine CD abspielt.
2. Drücken Sie die PROGRAMM-Taste. Die Programmsequenz „01“ blinkt daraufhin auf dem
LED-Display und die Programm-Anzeige blinkt ebenfalls.
3. Wählen Sie mit SKIP VORWÄRTS oder SKIP RÜCKWÄRTS den ersten in der
programmierten Abfolge einzustellenden Titel aus.
4. Bestätigen Sie mit PROGRAM und speichern den Titel.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die anderen gewünschten Titel zu
programmieren.
6. Drücken Sie auf ABSPIELEN, um mit dem Abspielen zu beginnen. Die Titel werden
in der programmierten Reihenfolge abgespielt. Die Anzeige PROG blinkt auf, wenn die
Programmfunktion benutzt wird.
7. Drücken Sie einmal die STOPP-Taste, um die Wiedergabe zu beenden, und drücken
Sie die Taste zweimal, um die programmierte Sequenz abzubrechen. Sobald die
Programmsequenz abgebrochen wurde, erlischt die Programm-Anzeige.
Sie können Musik über die Lautsprecher dieses Radio CD-Players spielen, indem Sie seine
AUX-IN-Buchse mit Ihrem MP3 oder einem anderen digitalen Audioplayer verbinden.
1. Stecken Sie das eine Ende eines Audikabels (nicht mitgeliefert) in die AUX-IN-Buchse auf
der Vorderseite des Gerätes und das andere Ende des Kabels in die Line-out-Buchse des
Gerätes, das Sie verbinden möchten.
2. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die AUX-IN-Position.
3. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler auf die gewünschte Stufe ein.
4. Verwenden Sie die Funktionstasten Ihres Audiogerätes, um die Wiedergabe zu
unterbrechen und fortzusetzen, die Lautsärke einzustellen und den nächsten oder
vorhergehenden Song auszuwählen.
BENUTZUNG DES MIKROFONS
Wenn Sie über die Lautsprecher singen oder eine Rede halten möchten, können Sie hierzu
das Mikrofon (nicht mitgeliefert) benutzen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie den 3,5-mm-Stecker mit der Mikrofonbuchse an der Vorderseite des
CD-Players.
3. Schalten Sie das Mikrofon ein.
4. Denken Sie daran, das Mikrofon auszuschalten, wenn Sie fertig sind.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 55 14/3/2019 4:29 PM
56
Deutsch
56
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Lexibook® S.A.
Bât 11, 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – Frankreich
Produktart: CD-Player mit Radio
Typbezeichnung: RCD108series_10
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp RCD108series_10 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
http://www.lexibook.com/doc/rcd108_10/rcd108_10_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hongkong
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 56 14/3/2019 4:29 PM
57
Deutsch
57
GEWÄHRLEISTUNG
2 Jahre Garantie. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der Garantie bestehen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler mit einem gültigen Kaufnachweis, wenn Sie innerhalb
der Garantiezeit irgendeine Reklamation haben oder eine Reparatur wünschen. Unsere
Gewährleistung bezieht sich auf materielle Schäden und Schäden bei der Verarbeitung.
Ausgeschlossen sind Beschädigungen, die Folge der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
oder irgendeiner fahrlässiger Behandlung dieses Produkts sind (wie beispielsweise Demontage,
Aussetzung gegenüber Hitze und Feuchtigkeit etc.). Es empehlt sich, die Verpackung für weitere
Auskünfte zu bewahren.
Um unsere Leistungen zu verbessern, behalten wir uns Farbänderungen und Änderungen der auf
der Verpackung gezeigten Produktdetails vor.
ANMERKUNG: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, sie enthält wichtige
Information.
Referenznummer: RCD108series_10
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
©LEXIBOOK®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
Tel: 01807 000004 (0,14 Euro/Minute)
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der
Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei
den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
WARTUNG
Trennen Sie Ihr Gerät bei der Reinigung von der Stromquelle, um die Gefahr von Feuer oder Stoß
zu vermeiden. Der Lack Ihres Geräts kann mit einem Staubtuch gereinigt werden und sollte so wie
ein Möbelstück behandelt werden. Verwenden Sie ein weiches, sauberes, mit klarem, lauwarmem
Wasser getränktes Tuch, um das Äußere Ihres Geräts zu reinigen. Seien Sie vorsichtig bei der
Reinigung und dem Abwischen von Plastikteilen. Milde Seife und ein feuchtes Tuch kann zur
Reinigung der Frontplatte verwendet werden.
Stromversorgung: 230V AC ~ 50 Hz 15W oder 6 x C/LR14 (9V )
FM: 87.5 - 108 MHz
Dieses produkt ist
kein spielzeug.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 57 14/3/2019 4:29 PM
58
Nederlands
58
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
!
!
LET OP: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN,
VERWIJDER DE BEHUIZING (ACHTERKANT) NIET. IN HET APPARAAT ZITTEN GEEN
ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER GEREPAREERD ZOUDEN KUNNEN
WORDEN. LAAT REPARATIES UITVOEREN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
De grasche symbolen onderaan de set hebben de volgende betekenis:
WAARSCHUWING:
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische
schokken te verkleinen,
• Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan waterdruppel. Bloemenvazen dienen niet
op het apparaat geplaatst te worden.
• Het netsnoer wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten. Het stopcontact dient daarom
goed bereikbaar te zijn.
• Om het apparaat volledig uit te zetten moet het netsnoer volledig uit het stopcontact
getrokken worden.
GEVAARLIJKE VOLTAGE: De bliksemits met het pijlsymbool, binnenin
een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker attent te maken op de
anwezigheid van niet-geisoleerde gevaarlijke voltage binnenin de behuizing
van het toestel, dat mogelijk voldoende is om een elektrische schok aan
personen toe te brengen.
ATTENTIE: Het uitroepingsteken binnenin een gelijkzijdige driehoek
is bedoeld om de gebruiker attent te maken op de aanwezigheid van
belangrijke instructies omtrent de werking of het onderhoud (reparatie), in de
bijgeleverde handleiding van dit toestel.
GEVAAR: Onzichtbare en schadelijke laserradiatie wanneer de
behuizing open is en het interlock faalde of gebroken werd.
Vermijdt directe contact met de laserstraal.
LET OP GEVAAR
VOOR ELECTRISCH SCHOK
NIET OPENEN
GEVAAR
LASERVEILIGHEID
Dit apparaat bevat een optische laser in het CD-mechanisme, met
ingebouwde veiligheidsvoorzieningen. Probeer deze niet uit elkaar te halen.
Laat dit alleen uitvoeren door gekwaliceerd personeel. Blootstelling aan de
onzichtbare laserstraal kan het menselijk oog beschadigen.
DIT IS EEN KLASSE-1 LASERPRODUCT. ONJUIST GEBRUIK
VAN DE KNOPPEN, WIJZIGINGEN OF NIET IN DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING BEPAALDE PROCEDURES KAN
BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE LASERSTRALEN TEN
GEVOLGE HEBBEN.
Als het apparaat open staat en het interlock-systeem defect is kunnen onzichtbare
laserstralen uitgezonden worden. Voorkom directe blootstelling aan de laserstraal.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 58 14/3/2019 4:29 PM
59
Nederlands
59
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Leef alle waarschuwingen na.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit product niet in de nabijheid van water en vochtigheid, bijvoorbeeld: in de nabijheid
van een bad, wasbak, gootsteen of waskuip; in een natte kelder; of in de buurt van een
zwembad.
6. Maak schoon met een droge doek. Trek de stekker van dit product uit het stopcontact
alvorens schoon te maken. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aerosol
schoonmaakmiddelen. Dit kan het scherm beschadigen.
7. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer in overeenstemming met de instructies van de
fabrikant.
8. Niet installeren nabij hittebronnen, zoals radiatoren, registers, kachels of andere apparaten
(inclusief versterkers) die hitte produceren.
9. Vernietig het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker niet. Een
gepolariseerde stekker heeft twee pennen, waarvan de ene iets breder is dan de andere. Een
geaarde stekker heeft twee pennen en een derde aardklem. De brede pen of de derde aardklem
zijn voorzien voor uw veiligheid. Als de voorziene stekker niet op uw stopcontact past, dient u
een elektricien te raadplegen voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Het stopcontact zal dichtbij het apparaat geïnstalleerd worden en zal eenvoudig toegan kelijk
zijn.
11. Plaats de voedingskabel en de stekker zo, dat er niet kan worden op getrapt of dat ze niet
gekneld raken en bescherm het punt waar de kabel uit het apparaat komt.
12. Gebruik enkel toebehoren/accessoires die opgegeven zijn door de fabrikant.
13. Trek de stekker van dit apparaat uit tijdens onweersbuiten of als het apparaat een lange tijd
niet zal gebruikt worden.
14. Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het
apparaat enigszins beschadigd is, als de stroomkabel of stekker bijvoorbeeld beschadigd is, als
er vloeistof gemorst is of voorwerpen in het apparaat gevallen zijn, als het apparaat blootgesteld
is aan regen of vochtigheid, niet correct werkt of gevallen is.
15. Het stopcontact niet overbelasten. Gebruik enkel de opgegeven stroombron.
16. Gebruik reserveonderdelen die opgegeven zijn door de fabrikant.
17. Duw nooit een voorwerp in de openingen van dit product, daar ze in contact kunnen komen
met gevaarlijke voltagepunten of kortsluitingonderdelen die vuur of een elektrische schok zouden
kunnen veroorzaken.
18. Het product dient enkel aan een muur gemonteerd te worden indien aanbevolen door de
fabrikant.
19. Vraag de onderhoudstechnicus om veiligheidscontroles uit te voeren na het voltooien van
enige onderhoud of herstellingen aan dit product.
20. Gebruik het apparaat alleen met de wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel die door de
fabrikant wordt aangegeven of die samen met het apparaat wordt verkocht. Wanneer een wagen
wordt gebruikt, wees voorzichtig wanneer u de wagen/apparaat-combinatie verplaatst, om letsel
veroorzaarkt door het omvallen van het apparaat te voorkomen.
21. Dit product mag alleen worden gebruikt met het type voedingsbron dat op het typeplaatje is
vermeld. Als u twifelt over het type stroomvoorziening van uw woning, raadpleeg de handelaar
waar u het toestel hebt gekocht of de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij. Voor producten die
op batterijen of andere bronnen werken, gelieve de gebruikershandleiding te raadplegen.
22. Probeer niet om het apparaat zelf te repareren, want als u deksels opent of verwijdert kunt u
blootgesteld worden aan gevaarlijke elektrische spanning of andere gevaren. Laat alle reparaties
door een bevoegde reparateur uitvoeren.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 59 14/3/2019 4:29 PM
60
Nederlands
60
INHOUD VAN DE VERPAKKING
STROOMBRONNEN
Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de volgende elementen aanwezig zijn:
1 x Gettoblaster CD-speler
1 x AC kabel
1 x handleiding
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals tape, plastic folie, draadjes en etiketten
maken geen deel uit van dit product en dienen weggegooid te worden.
De Gettoblaster CD-Speler werkt op AC 230V ~ 50Hz of op 6 X 1,5V C/LR14 batterijen
(niet inbegrepen).
AC werking
1. Zorg dat het toestel is uitgeschakeld.
2. Steek het smalle uiteinde van het AC-snoer in de AC-aansluiting achteraan het apparaat.
3. Steek het andere uiteinde van het AC-snoer in een geschikt stopcontact.
Batterijinstallatie
Om de batterijen te installeren, open het batterijvak aan de
onderkant van het apparaat door de lipjes in te drukken en het
deksel vervolgens af te halen.
2. Plaats 6 X 1,5V C/LR14 batterijen (niet inbegrepen)
waarbij u de polariteit aangegeven in het compartiment, alsook
op de tegenovergestelde schets naleeft.
3. Sluit het batterijcompartiment.
Opmerking: De AC stroomkabel dient van de AC aansluiting
op de achterkant van het apparaat losgekoppeld te zijn om het
product te laten werken op batterijen.
23. Stel het apparaat niet blot aan gedruppel of gespat en plaats geen voorwerpen met een
vloeistof, zoals een vaas, op het apparaat.
24. De netstekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen en deze moet
steeds eenvoudig bereikbaar zijn. Om het apparaat volledig van de netspanning los te koppelen,
haal de netstekker uit het stopcontact.
25. Houd een minimale afstand van 10 cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie.
26. Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals een aangestoken kaars, op het apparaat.
27. Houd rekening met het milieu bij het weggooien van batterijen.
28. Gebruik het apparaat in een gematigd klimaat.
29. Een buitensporig geluidsvolume van een oor- of koptelefoon kan tot gehoorverlies leiden.
30. Maximale uitgangsspanning: ≤ 150mV.
31. Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte, zoals van de zon, vuur, enz.
32. Het waarschuwingslabel bevindt zich onderaan het apparaat.
33. De labelinformatie bevindt zich achteraan het apparaat.
34. De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen
door voorwerpen zoals een krant, een tafellaken, gordijnen, etc.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 60 14/3/2019 4:29 PM
61
Nederlands
61
WAARSCHUWING: Er kan een slechte werking of geheugenverlies optreden door sterke
frequentiestoring of elektrostatische ontlading. Mocht er zich een abnormale functie
voordoen, dient u de batterijen uit te halen en ze opnieuw te plaatsen of de AC/DC adapter uit
het stopcontact te trekken en vervolgens opnieuw in te steken.
Het apparaat gaat na circa 10 minuten van inactiviteit in de CD of AUX in-modus in stand-by
om op batterijvermogen te besparen. Om het apparaat opnieuw te activeren, druk op de
AFSPELEN/PAUZE knop.
REINIGING EN ONDERHOUD
ONDERHOUD VAN COMPACT DISCS
• Neem de compact disk voorzichtig vast en enkel aan de randen.
Plaats je vingers nooit op de blinkende, onbedrukte zijde van de
compact disk.
• Bevestig geen kleefband, stickers enz. op het etiket van de compact disk.
• Reinig de compact disk regelmatig met een zachte, lintvrije, droge doek.
• Indien een disk overslaat of blijft vastzitten op een bepaald gedeelte van de disk, is de
compact disk hoogst waarschijnlijk vuil of beschadigd
(gekrast).
• Bij het reinigen van de compact disk, moet je in rechte
lijnen werken van het centrum van de disk naar de
buitenrand toe. Wrijf nooit in circulaire bewegingen.
• Dit toestel is ontworpen om enkel compact disks
te spleen met het identicatielogo zoals hiernaast is
afgebeeld. Andere disk zijn mogelijk niet conform aan de Cdstandaard en
zullen waarschijnlijk niet correct pleen.
• Compact Disks moeten in hun hoes bewaard worden om schade te
voorkomen.
• Stel compact disks niet bloot aan direct zonlicht, hoge vochtigheid, hoge temperaturen of
stof, enz. Langdurige blootstelling aan extreme temperaturen kan vervorming van de disk
veroorzaken.
• Kleef of schrijf niets aan beide zijden van de compact disk. Scherpe pennen of de inkt,
kunnen het oppervlak beschadigen.
B
E
N
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. Oplaadbare batterijen moeten uit het
apparaat gehaald worden voordat deze opgeladen worden. Oplaadbare batterijen dienen
alleen onder toezicht van een volwassene opgeladen te worden. Gebruik niet tegelijkertijd
batterijen van verschillende types of oude en nieuwe batterijen. Gebruik alleen batterijen
van hetzelfde of gelijkwaardige types als aanbevolen. Batterijen dienen geplaatst te
worden met de juiste polariteit. Lege batterijen dienen uit het apparaat gehaald te worden.
De polen van de batterijen dienen niet kortgesloten te worden. Gooi batterijen niet in open
vuur. Verwijder batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Haal de batterijen
uit als u het apparaat gedurende een lange periode niet zult gebruiken. Stel de batterijen
nooit bloot aan een warmtebron, zoals zonlicht of vuur.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 61 14/3/2019 4:29 PM
62
Nederlands
62
PLAATS VAN DE BEDIENINGSTOETSEN
WERKING VAN DE FM-RADIO
Raadpleeg de afbeelding op p.2
1. Schuif de FUNCTION schakelaar naar de FM positie.
2. Druk op de TUN + knop om het gewenste radiostation te kiezen.
3. Druk op de RESET knop om naar de laagste radiofrequentie (87.5 MHz) terug te gaan.
4. Stel de VOLUMEREGELAAR op het gewenste geluidsniveau in.
5. Om de radio uit te zetten, schuif de FUNCTIE schakelaar naar de stand OFF (UIT).
Opmerking:
Om een maximale gevoeligheid van de FM-tuner te waarborgen, trek de FM-antenne volledig
uit om de best mogelijke ontvangst te krijgen. Plaats de antenne niet in de nabijheid van de
luidsprekers of andere elektrische apparatuur.
ONDERHOUD VAN HET TOESTEL
• Indien het toestel stof bevat, wrijf je het schoom met een zachte, droge doek.
• Gebruik geen wax of poets spuitbussen of harde reinigingsmiddelen op het toestel.
• Zorg ervoor date r nooit water of andere vloeistoffen binnen het toestel raakt tijdens het
reinigen.
1. Handgreep
2. Luidsprekers
3. LED-display
4. ACHTERUIT knop
5. VOORUIT knop
6. VOLUMEREGELAAR -
7. PLAY/PAUSE knop
8. STOP knop
9. VOLUMEREGELAAR +
10. AAN/UIT controlelampje
11. Program controlelampje
12. Repeat knop
13. PROGRAMMA knop
14. AFSTEMMEN knop (Tun+)
15. RESET knop
16. Microfoon meegeleverd
17. FUNCTION kiezer (CD)
18. FUNCTION kiezer (AUX)
19. OFF
20. FUNCTION kiezer (FM)
21. AUX IN-aansluiting
22. Klep voor CD-compartiment
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 62 14/3/2019 4:29 PM
63
Nederlands
63
OM EEN CD IN TE STEKEN EN TE SPELEN
Een CD afspelen
1. Breng de klep van het CD-compartiment omhoog en plaats voorzichtig een disc op de
middenas met de bedrukte zijde naar boven gericht en breng de klep opnieuw omlaag.
2. Schuif de FUNCTION kiezer naar de de CD positie. Het LED-display geeft het totaal
aantal tracks op de disc weer.
3. Druk op de PLAY/PAUSE, het PLAY controlelampje brandt en de CD wordt vanaf de
eerste track afgespeeld.
4. Druk op de VOLUMEREGELAAR op het gewenste geluidsniveau in.
5. Om het afspelen te pauzeren, druk nogmaals op PLAY/PAUSE. Het afspeelcontrolelampje
knippert op het scherm.
6. Om het afspelen te hervatten, druk opnieuw op AFSPELEN/PAUZE. Het
afspeelcontrolelampje brandt continu.
7. Om het afspelen te stoppen, druk op STOP.
SKIP FORWARDS / SKIP BACKWARDS knoppen
1. Om uw favoriete track direct af te spelen wanneer de CD gestopt is, zoek de gewenste
track met gebruik van SKIP FORWARDS of SKIP BACKWARDS en druk vervolgens op
PLAY/PAUSE.
2. Tijdens het luisteren naar een CD, druk op SKIP FORWARDS om de volgende track af te
spelen. Druk eenmaal op SKIP BACKWARDS om naar het begin van de huidig afgespeelde
track te gaan. Druk dezelfde knop tweemaal of meer in om de vorige tracks af te spelen.
3. Om vooruit of achteruit in een afgespeelde track te zoeken, druk en houd SKIP
FORWARDS of SKIP BACKWARDS ingedrukt om een speciek muzikaal gedeelte te vinden.
De track wordt snel vooruit of achteruit afgespeeld zolang de knop is ingedrukt. Druk niet
langer op de knop om de track tegen een normale snelheid af te spelen.
Opmerking:
• De disc zal niet spelen als deze onjuist is geplaatst, of vuil of beschadigd is.
• Het tracknummer worden tijdens het afspelen van elke track op het display weergegeven.
• Om schade aan de disc te vermijden, open de CD-deur nooit wanneer de disc aan het
draaien is. Wacht totdat de disc tot een stilstand is gekomen voordat u de CD-deur opent.
Raak de lens nooit aan wanneer de CD-deur open is.
• Gebruik de draaghendel niet wanneer de CD wordt afgespeeld. Gebruik het product alleen
op een stevig oppervlak.
DE CD HERHAALD AFSPELEN
1. Druk tijdens het afspelen van een CD eenmaal op de HERHALEN knop om de huidige
track te herhalen. Het herhaalcontrolelampje knippert op het scherm.
2. Druk tweemaal op de HERHALEN knop om alle tracks op de CD te herhalen.
3. Om de herhaalfunctie te annuleren, druk herhaaldelijk op de REPEAT knop totdat het
repeat controlelampje dooft.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 63 14/3/2019 4:29 PM
64
Nederlands
64
DE CD GEPROGRAMMEERD AFSPELEN
AUX IN WERKING
DE MICROFOON GEBRUIKEN
Gebruik de programmafunctie om de volgorde van de af te spelen tracks op voorhand in te
stellen. U kunt tot 20 tracks opslaan.
1. Schuif de FUNCTIE schakelaar naar de stand CD en breng een disc in of zorg dat het
apparaat geen disc aan het afspelen is.
2. Druk op de PROGRAMMA knop. Het programmanummer “01” knippert op het LED-scherm
en het programmacontrolelampje knippert ook.
3. Gebruik VOORUIT knop of ACHTERUIT knop om de eerste track, die u aan de
geprogrammeerde volgorde wilt toevoegen, te kiezen.
4. Druk op PROGRAMMA knop om uw keuze te bevestigen en de track op te slaan.
5. Herhaal stappen 3 en 4 om de andere gewenste tracks te programmeren.
6. Druk op PLAY om het afspelen te starten. De tracks worden in de geprogrammeerde
volgorde afgespeeld. Het PROG controlelampje knippert wanneer de programmafunctie
wordt gebruikt.
7. Druk eenmaal op de STOP knop om het afspelen te stoppen en druk tweemaal om het
programma te annuleren. Het programmacontrolelampje dooft eenmaal geannuleerd.
U kunt muziek afspelen via de luidsprekers van deze radio/CD-speler door de AUX IN-
aansluiting aan te sluiten op uw MP3-speler of andere digitale audiospeler.
1. Steek één uiteinde van een audiokabel (niet meegeleverd) in de AUX IN-aansluiting
voorkant het apparaat, en het andere uiteinde van de kabel in de line out-aansluiting van uw
gewenst aan te sluiten apparaat.
2. Schuif de FUNCTION kiezer naar de AUX positie.
3. Stel de VOLUMEREGELAAR in op uw gewenst geluidsniveau.
4. Gebruik de functietoetsen van uw audio-apparaat om het afspelen te pauzeren en te
hervatten, het volume in te stellen en de volgende of vorige track te kiezen.
5. Om het toestel uit te schakelen, haal de stekker uit de Aux in-aansluiting.
Gebruik de microfoon (niet meegeleverd) als u wilt zingen of door de luidsprekers wilt
praten.
1. Zorg dat de microfoon uitgeschakeld is.
2. Sluit de 3,5mm stekker aan op de microfoonaansluiting aan de voorkant van de
CD-speler.
3. Schakel de microfoon in.
4. Vergeet niet om de microfoon na gebruik uit te schakelen
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 64 14/3/2019 4:29 PM
65
Nederlands
65
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, Lexibook® S.A.
Bât 11, 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – Frankreich
Soort product: Gettoblaster CD-Speler
Type benaming: RCD108series_10
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur RCD108series_10 conform
is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
http://www.lexibook.com/doc/rcd108_10/rcd108_10_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 65 14/3/2019 4:29 PM
66
Nederlands
66
GARANTIE
Dit product is gedekt door een 2-jarige garantie.
Voor claims betreffende de garantie of nazorg, neem contact op met uw distributeur en
presenteer een geldig aankoopbewijs. Onze garantie dekt fouten in materiaal en assemblage,
met uitzondering van slijtage als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing
of onachtzaam gebruik van dit apparaat (zoals uit elkaar halen, blootstelling aan hitten en
vochtigheid, enz). Bewaar de verpakking voor latere naslag.
Ter verbetering van onze service kunnen productkleuren en -details zoals getoond op de
verpakking, gewijzigd worden.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, deze bevat belangrijke informatie.
Referentie: RCD108series_10
Ontworpen en ontwikkeld in Europa - Gemaakt in China
©LEXIBOOK®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams:
www.lexibook.com
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten kunnen hergebruikt worden en dienen
niet met het normaal huishoudelijk afval weggegooid te worden. Help
bij de bescherming van natuurlijke hulpbronnen en het milieu door dit
apparaat bij een inzamelcentrum in te leveren (indien beschikbaar).
ONDERHOUD
Ter voorkoming van brand of elektrische schokken, trek de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat schoonmaakt. De afwerking van uw apparaat kan schoongemaakt
worden met een stofdoek en behandeld worden als andere meubelstukken. Gebruik een
zachte doek, licht bevochtigd in lauw water, voor het schoonmaken van de buitenkant van
het apparaat. Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de plastic onderdelen. Een zacht
schoonmaakmiddel en een vochtige doek mag alleen op het frontpaneel gebruikt worden.
Stroomtoevoer: 230V AC ~ 50 Hz 15W of 6 x C/LR14 (9V )
FM: 87.5 - 108 MHz
IM Code: RCD108series_10IM1119
Dit product is geen
speelgoed.
RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 66 14/3/2019 4:29 PM

Documenttranscriptie

RADIO CD PLAYER Radio Lecteur CD MODE D’EMPLOI INSTRUCTION MANUAL RCD108series Format: Booklet RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 1 104(W) x 144(H) mm 14/3/2019 4:29 PM RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 2 14/3/2019 4:29 PM 1 2 2 3 4 5 6 POW PROG VOL VOL 7 8 9 11 10 22 REPEAT 12 13 16 RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 3 MIC PROGRAM RESET CD AUX OFF FM 17 TUNE + AUX IN 20 14 15 21 18 19 3 14/3/2019 4:29 PM Français MESURES DE SECURITE MISE EN GARDE RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ! MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Les symboles sous le produit signifient : ! TENSION DANGEREUSE : Les symboles de l’éclair et de la pointe de flèche dans un triangle permettent d’alerter l’utilisateur de la présence de ‘tension dangereuse’ non isolée à l’intérieur de l’appareil, ce qui constitue un risque d’électrocution. ATTENTION : Le point d’exclamation à l’intérieur du triangle permet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions d’opération et d’entretien importantes accompagnant le produit. DANGER : Des radiations laser invisibles sont émises si l’appareil est ouvert ou si le mécanisme de fermeture dysfonctionne. Evitez toute exposition au rayon. AVERTISSEMENT : • Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. • N’exposez pas le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et ne placez aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil. • La prise d’alimentation est utilisée comme système de déconnexion et doit toujours être facilement accessible. • Afin de déconnecter complètement l’appareil de l’électricité, la prise d’alimentation doit être déconnectée de la prise électrique. DANGER SECURITE CONCERNANT LE LASER Cet appareil utilise un système de rayon laser optique dans le mécanisme CD, conçu avec des protections intégrées. Ne tentez pas de démonter l’appareil, référez-vous à un personnel qualifié. Une exposition à ce rayon lumineux laser invisible peut être dangereuse pour les yeux. CE PRODUIT LASER EST DE CLASSE 1. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE REGLAGES AINSI QUE L’EXECUTION DE PROCEDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION A DES RADIATIONS DANGEREUSES. Des radiations laser invisibles peuvent se produire lors de l’ouverture du lecteur et lorsque le système de fermeture est défectueux. Evitez toute exposition directe au rayon laser. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 4 4 14/3/2019 4:29 PM RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 5 Français MESURES IMPORTANTES DE SECURITE 1. Lisez attentivement toutes les instructions. 2. Conservez soigneusement ces instructions. 3. Respectez toutes les mises en garde. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou dans des endroits humides, par exemple à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine. 6. Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon sec. Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de détergents liquides ou de sprays nettoyants au risque d’endommager l’écran. 7. Veillez à ne pas bloquer ou obstruer les ouvertures de ventilation de l’appareil. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une quelconque source de chaleur telle qu’un radiateur, une grille de chauffage, une cuisinière ou tout autre appareil dégageant de la chaleur (y compris un amplificateur). 9. N’allez pas à l’encontre du dessein de sécurité de la prise détrompée ou prise avec mise à la terre. Une prise détrompée présente deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une prise avec mise à la terre présente trois broches dont une broche de mise à la terre. Cette broche plus large ou troisième broche est indispensable pour votre sécurité. Si la prise fournie ne correspond pas à votre installation, demandez à un électricien de remplacer vos prises de courant murales obsolètes. 10. La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de l’équipement et doit toujours être facilement accessible. 11. Acheminez le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou pincé, surtout au niveau de la prise de courant murale, multiprise et au point de sortie de l’appareil. 12. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 13. Débranchez toujours l’appareil du secteur en cas d’orage ou d’inutilisation prolongée. 14. Faites appel à un technicien qualifié pour toute opération de maintenance. Donnez l’appareil à réviser s’il est endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), si un liquide s’est déversé ou un objet est tombé à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été laissé sous la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il ne semble pas fonctionner de façon optimale. 15. Ne surchargez pas vos prises de courant. Branchez l’appareil sur une source d’alimentation du type recommandé. 16. Utilisez uniquement des pièces détachées du type recommandé par le fabricant. 17. N’insérez pas d’objets à travers les ouvertures de l’appareil au risque de toucher des pièces sous tension ou de causer un court-circuit pouvant provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne versez pas et ne vaporisez pas de liquides sur le produit. 18. Cet appareil ne doit être monté au mur que si un montage mural est effectivement recommandé par le fabricant. 19. Après toute réparation ou toute opération de maintenance, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité. 20. Utilisez uniquement le chariot, le trépied, la table, la console, le support spécifié par le fabricant, ou fourni avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, faites très attention lorsque vous déplacez le chariot / l’appareil afin d’éviter de vous blesser en faisant tomber l’ensemble. 21. L’appareil ne doit fonctionner qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette de marquage. Si vous doutez du type d’alimentation électrique de votre domicile, contactez un électricien. Pour les appareils fonctionnant avec des piles, ou toute autre source d’alimentation, référez-vous aux instructions d’alimentation. 5 14/3/2019 4:29 PM Français 22. Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même, car l’ouverture, ou le retrait de certaines parties pourrait vous exposer à une tension dangeureuse, ou à tout autre danger. Référezvous à un personnel qualifié pour toute réparation. 23. L’appareil ne doit être exposé ni aux écoulements, ni aux éclaboussures, et aucun objet ne contenant de liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’objet. 24. La prise du secteur ne doit pas être obstruée, ou doit être facilement accessible pendant son utilisation. pour être complètement déconnectée de l’alimentaion d’entrée, la prise doit être débranchée du secteur. 25. Laissez 10 cm de distance minimale autour de l’appareil pour une ventilation suffisante. 26. Aucune flamme vive, telle qu’une bougie allumée, ne doit être placée sur l’appareil. 27. Les piles usagées doivent être jetées dans le respect des contraintes environnementales. 28. Utilisez l’appareil dans des climats / températures modérés. 29. L’utilisation d’un casque / d’écouteurs avec un niveau sonore excessif peut endommager votre audition. 30. Tension de sortie maximale : ≤ 150mV. 31. Les piles ne doivent pas être exposées à de fortes chaleurs, telles que la lumière du soleil, le feu ou toute autre chose de semblable. 32. Les précautions d’emploi sont inscrites au bas de l’appareil. 33. Les marquages sont inscrits au dos de l’appareil. 34. Il convient de ne pas obstruer les bouches d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. DEBALLAGE DE L’APPAREIL Lorsque vous déballez l’appareil, vérifiez que vous avez tous les éléments suivants : 1 x Radio lecteur CD 1 x Câble CA 1 x Mode d’emploi AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage, ruban adhésif, feuilles plastiques, liens souples métalliques et étiquettes ne font pas partie du produit et doivent être jetés. ALIMENTATION Cette radio lecteur CD fonctionne avec une source électrique CA 230V ~ 50Hz ou avec 6 piles de type C/LR14 de 1,5V (non fournies). Alimentation secteur 1. Vérifiez que l’appareil est éteint. 2. Insérez l’extrémité la plus petite du cordon d’alimentation dans la prise CA se situant à l’arrière de l’appareil. 3. Branchez l’autre extrémité du cordon CA dans une prise d’alimentation secteur. Installation des piles 1. Pour installer les piles, appuyez sur les languettes du compartiment à piles situé à l’arrière de l’appareil et soulevez-le. 2. Insérez 6 piles de type C/LR14 de 1,5V (non fournies) en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et comme indiqué sur le schéma ci-contre. 3. Refermez le compartiment à piles. Notes : Le cordon d’alimentation CA doit être débranché de la prise CA à l’arrière de l’appareil ou du secteur pour que l’appareil puisse être alimenté par piles. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 6 6 14/3/2019 4:29 PM Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Cet appareil doit être alimenté avec les piles spécifiées seulement. Les piles ne doivent jamais être exposées à une source de chaleur excessive, par exemple la lumière du soleil ou un feu. Français Afin de prolonger la durée des piles, l’appareil se met en veille après environ 10 minutes d’inactivité en modes CD et Aux in. Pour quitter le mode veille, appuyez sur le bouton PLAY/ PAUSE. ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les piles, ou débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant puis rebranchez-le. MANIEMENT ET ENTRETIEN DES DISQUES Maniement des disques • Faites attention à ne manier les disques qu’en les prenant par leurs côtés. Pour garder le disque propre, ne touchez pas la surface du disque. • N’écrivez rien sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout autre ustensile d’écriture. • Si la surface du disque est salie, essuyez la doucement avec un chiffon souple. N’utilisez pas de produits nettoyants, essence, dissolvant, liquides de prévention antistatique ou tout autre solvant. Si nécessaire, utilisez un kit de nettoyage pour CD. • Les disques sales, rayés ou déformés peuvent provoquer des sauts de lecture ou des bruits. • Essuyez-les en un mouvement droit, de l’intérieur vers l’extérieur de la surface du disque. N’essuyez jamais les disques par mouvements circulaires. • Cet appareil est conçu pour lire uniquement les disques compacts portant le logo d’identification ci-contre. Des disques non conformes au standard de Disque Compact peuvent ne pas être lus correctement. • Rangez le disque dans sa pochette après son utilisation pour éviter des rayures sérieuses qui pourraient provoquer des sauts de lecture du lecteur laser. • N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une forte humidité, ou à des températures élevées durant des périodes prolongées. • Une exposition prolongée à de fortes températures peut déformer le disque. • Ne collez pas de papier et n’écrivez sur aucun côté du disque. Des stylos pointus pour écrire ou des encres utilisées dans certains feutres peuvent endommager les surfaces du disque. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 7 BEN ENE Solution nettoyante 7 14/3/2019 4:29 PM Français Nettoyage de l’appareil • Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez. • Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution. • Il est conseillé d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale. EMPLACEMENT DES TOUCHES Merci de vous reporter à l’image p.2 1. Anse 2. Haut-parleurs 3. Écran LED 4. Bouton AVANT 5. Bouton ARRIÈRE 6. Contrôle du VOLUME 7. Bouton de lecture/pause 8. Bouton STOP 9. Contrôle du VOLUME + 10. Voyant de mise en marche 11. Voyant programmation 12. Bouton de répétition 13. Bouton de programmation 14. Bouton de réglage radio (Tun+) 15. Bouton de réinitialisation (RESET) 16. Prise microphone 17. Sélecteur de FONCTION (CD) 18. Sélecteur de FONCTION (AUX) 19. Eteindre l’appareil 20.Sélecteur de FONCTION (FM) 21. Entrée auxiliaire 22. Compartiment du CD UTILISATION DE LA RADIO 1. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position FM. 2. Appuyez sur le bouton de réglage radio (TUN +) pour sélectionner la station radio de votre choix. 3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation FM (RESET) pour retourner à la fréquence radio la plus basse, 87.5 MHz. 4. Tournez le bouton de VOLUME pour régler le niveau du son. 5. Pour éteindre la radio, faites glisser le sélecteur de FONCTIONS sur OFF. Note: Pour assurer une sensibilité maximale du tuner FM, l’antenne FM doit être intégralement déroulée, et ce, afin d’obtenir la meilleure réception possible. Évitez de la positionner à proximité des écouteurs et d’autres appareils électriques. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 8 8 14/3/2019 4:29 PM Français UTILISATION DU LECTEUR CD Lecture d’un CD 1. Soulevez le compartiment à CD, déposez soigneusement un disque au centre de l’axe, en prenant soin d’orienter l’étiquette imprimée vers le haut, puis refermez le compartiment. 2. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position CD. Le voyant de mise en marche s’allumera et l’écran LED affichera le nombre total de pistes sur le disque. 3. Appuyez sur le bouton de lecture/pause et le CD se mettra en lecture à partir du premier morceau. Le voyant de lecture restera allumé de manière continue. 4. Appuyez sur le bouton du VOLUME pour régler le niveau du son. 5. Pour mettre la lecture sur pause, appuyez sur le bouton de lecture/pause. Le voyant de lecture se mettra à clignoter à l’écran. 6. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur lecture/pause. Le voyant de lecture restera fixe. 7. Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP. Boutons AVANT/ ARRIÈRE 1. Lorsque le CD est arrêté, si vous souhaitez jouer vos morceaux préférés directement, sélectionnez le morceau de votre choix à l’aide des boutons AVANT ou ARRIÈRE, puis appuyez sur lecture/pause. 2. Lorsque vous écoutez un CD, appuyez sur AVANT pour jouer le morceau suivant. Appuyez sur ARRIÈRE une fois pour sauter le début du morceau en cours de lecture. Appuyez sur le même bouton deux fois ou plus pour jouer les morceaux précédents. 3. Pour rechercher un passage en avant ou en arrière dans un morceau en cours de lecture, maintenez les touches AVANT et ARRIÈRE enfoncées pour accéder à la plage audio désirée. Le lecteur avancera ou reculera à vitesse accélérée tant que vous garderez le doigt appuyé sur le bouton. Relâchez le bouton pour retourner à une lecture normale. Note : • Le lecteur peut ne pas lire un disque si ce dernier est mal installé, sale ou endommagé. • Le numéro de chaque piste s’affiche à l’écran en cours de lecture. • Pour éviter d’endommager vos disques, n’ouvrez jamais le compartiment CD lorsque le disque est en rotation. Attendez que le disque soit à l’arrêt avant d’ouvrir le compartiment CD. Ne touchez jamais la lentille lorsque le compartiment CD est ouvert. • Ne déplacez jamais l’appareil en cours de lecture d’un CD. Cet appareil doit être utilisé sur une surface stable. Répétition de lecture 1. Pendant la lecture d’un CD, appuyez sur le bouton de répétition une fois pour répéter la piste en cours de lecture. Le voyant de répétition se mettra à clignoter à l’écran. 2. Appuyez sur le bouton de répétition deux fois pour répéter l’ensemble des pistes du CD. Le voyant de lecture restera fixe. 3. Pour annuler la fonction de répétition, appuyez plusieurs fois sur le bouton de répétition jusqu’à ce que le voyant correspondant s’éteigne. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 9 9 14/3/2019 4:29 PM Français PROGRAMMATION DE LECTURE CD Utilisez la fonction programme pour faire une présélection de l’ordre dans lequel les morceaux vont être joués. Vous pouvez programmer jusqu’à 20 morceaux. 1. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position CD et insérez un disque ou assurez-vous que l’appareil n’est pas en train de lire un CD. 2. Appuyez sur le bouton de programmation. L’indicateur de programmation s’allumera et le chiffre « 01 » se mettra à clignoter sur l’écran LED. 3. Utilisez les boutons AVANT ou ARRIÈRE pour sélectionner le premier morceau à inclure dans la séquence programmée. 4. Appuyez sur le bouton de programmation (PROGRAM) pour confirmer et enregistrer la piste. 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer les autres morceaux de votre choix. 6. Appuyez sur lecture pour démarrer la lecture. Les pistes seront lues dans l’ordre programmé. 7. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture, ou appuyez deux fois dessus pour annuler la séquence programmée. Le voyant de programmation s’éteindra une fois annulé. FONCTIONNEMENT DE LA PRISE D’ENTRÉE AUX Vous pouvez mettre de la musique en lecture par les haut-parleurs de ce CD Radio en connectant sa prise AUX IN à votre lecteur MP3 ou à tout autre lecteur audio digital. 1. Branchez une extrémité d’un câble audio (non fourni) sur l’ENTRÉE AUX située à l’avant de l’appareil, et l’autre extrémité sur la sortie de ligne de l’appareil que vous souhaitez connecter. 2. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position AUX. 3. Utilisez le bouton de réglage du VOLUME pour régler le volume sonore. 4. Utilisez les touches fonctionnelles de votre appareil audio pour interrompre et reprendre la lecture, régler le volume sonore et sélectionner la piste suivante ou précédente. 5. Pour arrêter la musique, retirez le câble de l’entrée auxiliaire. FONCTIONNEMENT DU MICRO Pour chanter ou faire un discours et diffuser sur les haut-parleurs, vous pouvez utiliser un microphone (non inclus). 1. Assurez-vous que le microphone est éteint. 2. Branchez la prise de 3,5 mm à la prise d’entrée du microphone qui se trouve à l’avant du lecteur CD. 3. Mettez le microphone en marche. 4. N’oubliez pas d’éteindre le microphone lorsque vous avez fini. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 10 10 14/3/2019 4:29 PM Français DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE Nous, Lexibook® S.A. Bât 11., 6 avenue des Andes 91940 Les Ulis – France Désignation : Radio Lecteur CD Référence : RCD108series_10 Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type RCD108series_10 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://www.lexibook.com/doc/rcd108_10/rcd108_10_1.pdf Yiu Wai Man Directeur du développement du produit Hong Kong ENTRETIEN Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez. Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution. Il est conseillé d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale. Alimentation : 230V AC ~ 50 Hz 15W ou 6 piles C/LR14 (9V FM : 87.5 - 108 MHz RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 11 ) 11 14/3/2019 4:29 PM Français GARANTIE Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…). Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis. Aucune partie de ce mode d’emploi ne doit être reproduite sans le consentement écrit du fabricant. Référence : RCD108series_10 Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine ©LEXIBOOK® Lexibook S.A. Bât 11., 6 avenue des Andes 91940 Les Ulis – France Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, composez le 01 84 88 58 58 ou écrivez à [email protected]. Pour toutes vos autres demandes (conseil d’achat, choix d’un produit, renseignement avant-vente sur l’utilisation d’un produit …), composez le 08 92 23 27 26 (0,34€ TTC /minute) ou écrivez à [email protected]. http://www.lexibook.com Ce produit n’est pas un jouet. Tous les papiers sont recyclables Informations sur la protection de l’environnement Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants). RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 12 12 14/3/2019 4:29 PM SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ! English CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The graphic symbols at the bottom of the set mean the following: ! DANGEROUS VOLTAGE: The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. ATTENTION: The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. DANGER: Invisible and hazardous laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. WARNING: • To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. • The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. • In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the mains plug should be disconnected from the mains socket outlet completely. DANGER LASER SAFETY This unit employs an optical laser beam system in the CD mechanism, designed with built in safeguards. Do not attempt to disassemble, refer to qualified service personnel. Exposure to this invisible laser light beam may be harmful to the human eye. THIS IS A CLASS-1 LASER PRODUCT. USE OF CONTROLS, OR ADJUSTMENTS OR PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN, MAY RESULT IN HAZARDOUS LASER LIGHT BEAM EXPOSURE. Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to laser beam. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 13 13 14/3/2019 4:29 PM IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS English 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions 5. Do not use this product near water and moisture, for example: near a bathtub, washbowl, kitchen sink or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool. 6. Clean only with a dry cloth. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. It may damage the screen. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10.The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. 11. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 12. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture does not operate normally, or has been dropped. 15. Do not overload wall outlet. Use only power source as indicated. 16. Use replacement parts as specified by the manufacturer. 17. Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electric shock. Never spill or spray any type of liquid on the product. 18. The product may be mounted to a wall only if recommended by the manufacturer. 19. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks. 20. Only use with the cart, stand, tripod, bracket or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 21. The apparatus should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For apparatus intented to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions. 22. Do not attempt to service the apparatus yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 23. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no object filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 14 14 14/3/2019 4:29 PM English 24. Mains plug is used as disconnect device and it should remain readily accessible during intented use. In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the mains plug should be disconnected from the main socket outlet completely. 25. Minimum distance 10 cm around the apparatus for sufficient ventilation. 26. No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus. 27. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. 28. Use the apparatus in moderate climates. 29. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. 30. Maximum output voltage: ≤ 150mV. 31. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. 32. Caution marking is located at the bottom of the apparatus. 33. The marking information is located on the back cover of the apparatus. 34. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. UNPACKING THE DEVICE When unpacking, ensure that the following elements are included: 1 x Radio CD player 1 x AC cable 1 x Instruction manual WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded. POWER SOURCES The Radio CD Player operates on AC 230V ~ 50Hz or with 6 x 1.5V batteries (not included). C/LR14 size AC operation 1. Check that the unit is switched off. 2. Insert the small end of the AC cord into the AC socket at the back of the unit. 3. Plug the other end of the AC cord into any convenient mains power socket. Battery installation 1. To install the batteries, open the battery compartment located under the unit by pressing down on the tabs, then lifting it up. 2. Insert 6 x 1.5V C/LR14 size batteries (not included) observing the polarity indicated in the compartment, and as per the diagram shown opposite. 3. Close the battery compartment. Notes: The AC power cord must be disconnected from the AC socket on the rear of the unit in order for the product to operate on battery power. On CD and AUX in mode, the unit goes to sleep after approximately 10 minutes of inactivity. Press PLAY/PAUSE button to leave the sleeping mode. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 15 15 14/3/2019 4:29 PM English Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the product. The supply terminals are not to be short circuited. Do not throw batteries into a fire. Remove the batteries if you are not going to use the game for a long period of time. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, remove the batteries and insert them again, or unplug the unit from the mains socket and re-plug it again. CARE AND MAINTENANCE Caring for compact discs • Treat the disc carefully. Handle the disc only by its edges. Never allow your fingers to come in contact with the shiny, unprinted side of the disc. • Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the disc label. • Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use detergents or abrasive cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD cleaning kit. • If a disc skips or gets stuck on a section of the disc, it is probably dirty or damaged (scratched). • When cleaning the disc, wipe in straight lines from the centre of the disc to the outer edge of the disc. Never wipe in circular motions. • This unit is designed to play only compact discs bearing the identification logo as shown here. Other discs may not conform to the CD standard and may not play properly. • Discs should be stored in their cases after each use to avoid damage. • Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures or dust, etc. • Prolonged exposure or extreme temperatures can warp the disc. • Do not stick or write anything on either side of the disc. Sharp writing instruments, or ink, may damage the surface. BEN ENE Solution nettoyante Cleaning the unit • To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. • The finish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts. • Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 16 16 14/3/2019 4:29 PM LOCATION OF CONTROLS Refer to the image p.2 12. Repeat button 13. Program button 14. Tunning button (Tun+) 15. Reset button 16. Mic Jack 17. Function switch (CD) 18. Function switch (AUX) 19. OFF 20.Function switch (FM) 21. Aux-in jack 22. CD compartment lid English 1. Handle 2. Speakers 3. LED Display 4. SKIP forward button 5. SKIP backward button 6. Volume control 7. Play/Pause button 8. STOP button 9. Volume control + 10. Power indicator 11. Program indicator FM RADIO OPERATION 1. Slide the FUNCTION switch to FM position. 2. Press the TUN + button to select the desired radio station. 3. Press the RESET button to return to the lowest radio frequency, 87.5 MHz. 4. Adjust the VOLUME control to set the sound level. 5. To turn off the radio, slide the FUNCTION switch to OFF position. Note: To ensure maximum FM tuner sensitivity, the FM antenna should be fully extended to obtain the best possible reception. Avoid close proximity to the speakers and other electrical appliances. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 17 17 14/3/2019 4:29 PM CD OPERATION English Play a CD 1. Lift the CD compartment lid, carefully place a disc on the centre spindle with the printed label side facing up and close the CD compartment. 2. Slide the FUNCTION switch to CD position. The power indicator will light up and the LED display will show the total number of tracks on the disc. 3. Press PLAY/PAUSE button and the CD will start playing from the first track. 4. Press VOLUME button to set the sound level. 5. To pause playback, press PLAY/PAUSE button. The playback indicator on the display will flash. 6. To resume playback, press PLAY/PAUSE once again. The playback indicator will glow steadily. 7. To stop playback, press STOP SKIP FORWARDS / SKIP BACKWARDS buttons 1. When the CD is stopped, to play your favourite track directly, locate the desired track using SKIP FORWARDS or SKIP BACKWARDS and press PLAY/PAUSE. 2. When listening to a CD, press SKIP FORWARDS to play the next track. Press SKIP BACKWARDS once to skip to the beginning of the track currently playing. Press the same button twice or more to play the previous tracks. 3. To search forward or backward through the playing track, press and hold SKIP FORWARDS or SKIP BACKWARDS to locate a specific musical passage. The player will move forward or backward at high speed as long as the button is pressed. Stop pressing the button to return to normal playback. Note: • If a disc is installed incorrectly, dirty or damaged, it will not play. • As each track is played, the track number is shown on the display. • To prevent damage to the disc, never open the CD door while the disc is rotating. Wait for the disc to stop before opening the CD door. Never touch the lens when the CD door is open. • Do not use the carrying handle when playing CD. The product should only be used on a steady surface. CD REPEAT PLAY 1. During CD playback, press the REPEAT button once to repeat the current track. The repeat indicator will flash on the display. 2. Press the REPEAT button twice to repeat all tracks on the CD. The repeat indicator will glow steadily. 3. To cancel the repeat feature, press the REPEAT button successively until the indicator turns off. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 18 18 14/3/2019 4:29 PM English CD PROGRAMMED PLAY Use the program function to preselect the order in which a sequence of tracks will be played. Up to 20 tracks can be programmed. 1. Slide the FUNCTION switch to CD position and insert a disc or make sure the unit is not playing a disc. 2. Press the PROGRAM button. The program sequence “01” will blink on the LED display and the program indicator will blink as well. 3. Use SKIP FORWARDS or SKIP BACKWARDS to select the first track to include in the programmed sequence. 4. Press PROGRAM to confirm and save the track. 5. Repeat steps 3 and 4 to program the other desired tracks. 6. Press PLAY to start playback. The tracks will be played in the programmed order. 7. Press STOP button once to stop playback, and press it twice to cancel the programmed sequence. The program indicator will turn off once cancelled. AUX IN OPERATION You can play music through the speakers of this Radio CD Player by connecting its AUX IN jack to your MP3 or other digital audio player. 1. Plug one end of an audio cable (not included) into the AUX IN jack located in the front of the unit, and the other end of the cable to the line out jack of the device you want to connect. 2. Slide the FUNCTION selector to the AUX position. 3. Adjust the VOLUME control to your desired listening level. 4. Use the function keys of your audio device to pause and resume the playback, adjust the volume and select the next or the previous track. 5. To stop the music, remove the plug from the AUX IN jack. MICROPHONE OPERATION If you wish to sing or make a speech through the speakers, you can use the microphone (not included) to do so. 1. Ensure that the microphone is switched off. 2. Connect the 3.5mm plug to the microphone jack located in the front of the CD player. 3. Switch on the microphone. 4. Remember to switch off the microphone when you are done. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 19 19 14/3/2019 4:29 PM SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY We, Lexibook® S.A. 6 avenue des Andes, Bâtiment 11 91940 Les Ulis - France English Kind of product: Radio CD player Type designation: RCD108series_10 Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type RCD108series_10 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.lexibook.com/doc/rcd108_10/rcd108_10_1.pdf Yiu Wai Man Product Development Manager Hong Kong RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 20 20 14/3/2019 4:29 PM MAINTENANCE Power supply: 230V AC ~ 50 Hz 15W or 6 x C/LR14 size batteries (9V FM: 87.5 - 108 MHz English To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. The finish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel. ) WARRANTY This product is covered by our 2-year warranty. For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference. In a bid to keep improving our services, we could implement modification on the colours and the details of the product shown on the packaging. NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. Reference: RCD108series_10 Designed and developed in Europe - Made in China ©Lexibook® United Kingdom & Ireland For after-sales service, please contact us at [email protected] or +33 1 84 88 58 59. http://www.lexibook.com This product is not a toy. Environmental Protection Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available). RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 21 21 14/3/2019 4:29 PM INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR ! Español PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO. Os símbolos no fundo do conjunto significam o seguinte: TENSIÓN PELIGROSA: El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas”, sin aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. ! ATENCIÓN: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes de mantenimiento (revisión) y funcionamiento en la literatura que acompaña al equipo. PELIGRO: Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición directa al haz láser. ADVERTENCIA: • Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponer el aparato a la lluvia o a la humedad. • No exponer el aparato a goteos o salpicaduras y no colocar encima de los mismos objetos que contengan líquido, tales como jarrones. • El enchufe de la toma de corriente sirve para desconectar el aparato y deberá estar siempre en buenas condiciones. • Para desconectar el aparato completamente se deberá retirar el enchufe de la toma de corriente. PELIGRO SEGURIDAD LÁSER Este quipo emplea un sistema óptico de rayo de láser en el mecanismo de CD, diseñado con un sistema de seguridad incorporado. No intente desmontarlo: en caso necesario, solicite ayuda a personal cualificado. La exposición a este rayo de luz láser invisible puede dañar al ojo humano. ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE SE DESCRIBEN EN ESTE MANUAL, PUEDEN SER CAUSA DE EXPOSICIÓN PELIGROSA AL RAYO LÁSER. Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición directa al rayo láser. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 22 22 14/3/2019 4:29 PM RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 23 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Preste atención a las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua o en lugares húmedos, como cerca de la bañera, lavabo, fregadero o pila de lavar ropa; en un sótano húmedo o cerca de una piscina. 6. Limpie el aparato con un paño seco únicamente. Desenchúfelo de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos o aerosoles porque podrían dañar la pantalla. 7. No obstruya las ranuras de ventilación. Instale el aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, cocinas o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor. 9. No intente forzar las clavijas de un enchufe polarizado o de un enchufe con toma de tierra. Un enchufe polarizado posee dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra posee dos clavijas más una tercera que pertenece a la toma de tierra. La clavija más ancha y la clavija de la toma de tierra tienen como función proteger al usuario. Si el enchufe del aparato no entra en la toma de corriente de su hogar, deberá llamar a un electricista para que cambie la toma de corriente porque está obsoleta. 10. El enchufe de red debe estar colocado cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible. 11. Proteja el cable contra pisotones o pinchazos, especialmente en el enchufe, toma de corriente y a su salida del aparato. 12. Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante. 13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar por un periodo de tiempo prolongado. 14. Lleve el aparato a un servicio técnico especializado en los siguientes casos: cuando el aparato se ha dañado, si el cable o enchufe estuvieran deteriorados, si le ha caído líquido o ha sido golpeado algún objeto, si ha sido expuesto a la lluvia o humedad y funciona defectuosamente o si se ha caído al suelo. 15. No sobrecargue la toma de corriente. Use únicamente la fuente de alimentación indicada. 16. Utilice repuestos especificados por el fabricante. 17. No le introduzca objetos en las ranuras porque podrían tocar partes con un voltaje peligroso o producir cortocircuitos con riesgo de incendios o descargas eléctricas. No deje caer líquidos o cualquier otro líquido sobre el aparato. 18. El aparato se puede montar en la pared solamente si lo recomienda el fabricante. 19. Después de reparar el aparato se debe pedir al técnico que verifique la seguridad del mismo. 20. Use solamente el carrito, soporte, trípode, apoyo o mesa especificados por el fabricante o vendidos junto con el aparato. Cuando use un carrito, lleve cuidado al moverlo con el aparato encima para evitar lesiones corporales o vuelcos. 21. Poner en funcionamiento el aparto utilizando únicamente la fuente de alimentación indicada en la etiqueta de especificaciones. Si no tiene certeza de las especificaciones de la toma de alimentación de su hogar, consulte con el vendedor del aparato o con la compañía eléctrica local. Para productos que funcionan a pilas, o con otro tipo de alimentación energética, consulte el manual de instrucciones. 22. No intente reparar este aparato por sí mismo ya que abrirlo o retirarle las tapas le puede exponer a un voltaje peligroso u otros peligros. Todo tipo de reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado. 23. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras de líquidos, y no coloque recipientes que contengan líquido, tales como jarrones, sobre el aparato. 24. El enchufe de la toma de corriente se usa como dispositivo de desconexión y debe estar siempre fácilmente de la red eléctrica, saque completamente el enchufe de la toma de corriente. 23 14/3/2019 4:29 PM 25. Deje una distancia mínima de 10 cm alrededor del aparato para asegurar que está suficientemente ventilado. 26. No coloque llamas desnudas, tales como velas encendidas, sobre el aparato. 27. Al desechar las pilas tenga en cuenta los aspectos medioambientales. 28. Use el aparato en lugares de clima moderado. 29. Escuchar con los audífonos o auriculares a un nivel de sonido demasiado alto puede dañar el oído. 30. Voltaje máximo de salida: ≤ 150mV. 31. Las pilas no se deben exponer al calor excesivo, como por ejemplo a la luz directa del sol, al fuego o similares. 32. La etiqueta de advertencias está situada en la parte inferior del aparato. 33. La informacíon sobre las especificaciones se encuentra en la parte posterior del aparato. 34. La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de ventilación por objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. DESEMBALAJE DEL APARATO Español Cuando desembale el aparato verifique que los siguientes elementos están incluidos: 1 x Lector de CD portátil 1 x Cable de CA 1 x Manual de instrucciones ADVERTENCIA: Los materiales de embalaje, tales como láminas plásticas, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte del producto y deben ser desechados. FUENTES DE ALIMENTACIÓN El lector de CD portátil funciona con CA 230V ~ 50Hz o con 6 pilas de 1.5V LR14 (no incluidas). tamaño C/ Funcionamiento CA 1. Compruebe que el aparato está apagado. 2. Inserte el extremo menor del cable de CA en la toma de CA ubicada en la parte posterior del aparato. 3. Enchufe el otro extremo del cable de CA a una toma de corriente de pared. Instalación de las pilas 1. Para instalar las pilas, abra el compartimiento de las pilas ubicado debajo del aparato, presione las lengüetas y levántelas. 2. Inserte 6 pilas de 1.5V de tamaño C/LR14 (no incluidas) siguiendo las indicaciones de polaridad marcadas en el compartimiento y según muestra el diagrama. 3. Cierre el compartimiento de las pilas. Notas: Para que el aparato funcione a pilas hay que desenchufar primero el cable de CA de la entrada de CA situada en la parte posterior del mismo. Para ahorrar la energía de la pila, el aparato entrará en modo de suspensión al cabo de aproximadamente 10 minutos de inactividad en los modos de CD y AUX. Para salir del modo de suspensión, presione el botón REPRODUCCIÓN /PAUSA. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 24 24 14/3/2019 4:29 PM Las pilas no recargables no deben ser recargadas. Retirar las pilas recargables del aparato antes de proceder a su recarga. Las pilas recargables deben ser recargadas solamente bajo supervisión adulta. No mezclar tipos de pilas diferentes o pilas nuevas con pilas usadas. Usar solamente pilas del tipo recomendado o equivalentes. Insertar las pilas con las polaridades en posición correcta. Retirar las pilas gastadas de dentro del aparato. No provocar cortocircuitos en los terminales. No echar las pilas al fuego. Retirar las pilas de dentro del aparato si éste no va a ser utilizado por un periodo de tiempo prolongado. Deberá evitarse exponer las pilas a temperaturas excesivamente elevadas tales como las generadas por la acción de los rayos del sol o de las llamas. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Cuidado de los discos • Trata con cuidado los discos. Sostén los discos sólo por sus bordes. Nunca deje que sus dedos entren en contacto con la superficie brillante, en la cara no impresa del disco. • No coloque cinta adhesiva, pegatinas, etc. sobre la etiqueta del disco. • Limpia el disco periódicamente con un paño suave, seco y sin pelusa. Nunca uses detergentes limpiadores o abrasivos para limpiar el disco. Si es necesario, usa un kit de limpieza de discos CD. • Si un disco salta o se queda repitiendo una misma parte, probablemente esté sucio o dañado (rayado). • Al limpiar el disco, frota en línea recta desde el centro del disco hacia el borde. Nunca frotes con movimiento circular. • El aparato no reproducirá un disco colocado del revés, ni aquellos discos que no cumplan el estándar de los Discos Compactos. Por otra parte, el aparato podría no reproducir los discos rayados, sucios o con huellas dactilares. • Los discos deben almacenarse en sus estuches después de su uso para evitar que se dañen. • No expongas los discos a la luz directa del sol, a las altas temperaturas, al polvo, etc. • Exposiciones prolongadas al sol, o extremas temperaturas pueden combar el disco. • No pegues ni escribas nada en ninguna de las caras de los discos. Los instrumentos afilados, o la tinta, pueden dañar la superficie. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 25 BEN ENE Español ADVERTENCIA: Las descargas eléctricas y las interferencias fuertes de frecuencia pueden causar pérdida de memoria o un funcionamiento defectuoso en el aparato. Si ocurriera cualquier funcionamiento anormal, retire las pilas e insértelas de nuevo, o desenchufe el aparto del adaptador CA/CC de la toma de corriente y enchúfelo de nuevo. Solution nettoyante 25 14/3/2019 4:29 PM Limpieza de la unidad • Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. • El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los cuidados de cualquier otro aparato. Ten cuidado cuando limpies y frotes las partes de plástico. • Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón suave. SITUACIÓN DE LOS CONTROLES Véase la ilustración de la pág. 2 Español 1. Asa 2. Altavoz 3. Pantalla LED 4. Botón AVANZAR 5. Botón RETROCEDER 6. Control de volumen 7. Botón REPRODUCCIÓN/PAUSA 8. Botón STOP 9. Control de volumen+ 10. Indicador de ENCENDIDO 11. Indicador de PROGRAMACIÓN 12. Botón de REPETICIÓN 13. Botón de PROGRAMACIÓN 14. Botón de SINTONIZACIÓN (Tun+) 15. Botón de REINĺCIO (RESET) 16. Entrada para micrófono 17. Selector de FUNCIONES (CD) 18. Selector de FUNCIONES (AUX) 19. OFF 20.Selector de FUNCIONES (FM) 21. Entrada Aux-in 22. Tapa del compartimiento del CD FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO FM 1. Deslice el selector de FUNCIONES hacia la posición de FM. 2. Presione el botón TUN + para seleccionar la emisora de radio deseada. 3. Presione el botón de REINICIO para volver a la frecuencia de radio más baja, 87.5 MHz. 4. Ajuste el control de VOLUMEN para determinar el nivel de sonido. 5. Para apagar la radio, lleve el interruptor de FUNCIÓN a la posición de APAGADO (OFF). Nota: Para lograr la máxima sensibilidad de sintonía FM, extienda la antena FM completamente para que la recepción sea la mejor posible. Evite colocar el aparato cerca de altavoces y otros aparatos eléctricos. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 26 26 14/3/2019 4:29 PM Botones SALTAR - AVANZAR / SALTAR - RETROCEDER 1. Cuando se detiene el CD, si desea escuchar su pista favorita directamente, localícela usando los botones AVANZAR o RETROCEDER y presione REPRODUCIR/PAUSA. 2. Cuando está escuchando un CD, presione AVANZAR para ir a la pista siguiente. Presione RETROCEDER una vez para saltar al principio de la pista que se está reproduciendo. Presione el mismo botón dos o más veces para ir a pistas anteriores. 3. Para realizar una búsqueda hacia delante o hacia atrás en la pista que está sonando, mantenga presionados los botones AVANZAR o ETROCEDER para ubicar un pasaje musical en particular. El reproductor irá hacia delante o hacia atrás a mayor velocidad mientras el botón se mantenga presionado. Suelte el botón para volver al modo de reproducción normal. Español FUNCIONAMIENTO DEL CD Cómo reproducir un CD 1. Levante la tapa del compartimiento del CD y con cuidado, coloque el disco en el centro del husillo con la etiqueta mirando hacia arriba y cierre el compartimiento. 2. Deslice el selector de FUNCIONES hacia la posición de CD. El indicador de encendido se iluminará y la pantalla LED mostrará el número total de pistas del disco. 3. Presione el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA, el indicador de REPRODUCCIÓN se encenderá y el CD comenzará a reproducirse desde la primera pista. 4. Ajuste el control de VOLUMEN para determinar el nivel de sonido. 5. Para detener la reproducción, presione el botón de REPRODUCCIÓN/PAUSA de nuevo. El indicador en pantalla de reproducción parpadeará. 6. Para reanudar la reproducción, presione REPRODUCCIÓN/PAUSA de nuevo. El indicador de reproducción permanecerá iluminado. 7. Para detener la reproducción, presione STOP. Nota: • Si se coloca un disco de manera incorrecta, o un disco sucio o deteriorado, no se reproducirá. • El número de la pista que está sonando aparecerá en pantalla. • Para evitar dañar el disco, no abra nunca la bandeja del CD mientras el disco está girando. Espere a que el disco se detenga antes de abrir su bandeja. No toque nunca la lente cuando la bandeja del CD está abierta. • No use el asa de transporte cuando el CD está en funcionamiento. Utilice el aparato solamente sobre una superficie firme. REPRODUCCIÓN DEL CD EN MODO DE REPETICIÓN 1. Durante la reproducción de un CD, presione el botón de REPETICIÓN una vez para repetir la pista actual. El indicador de repetición parpadeará en pantalla. 2. Presione el botón de REPETICIÓN dos veces para repetir todas las pistas del CD. 3. Para cancelar la repetición de repetición, presione varias veces el botón de REPETICIÓN hasta que se apague el indicador de repetición. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 27 27 14/3/2019 4:29 PM REPRODUCCIÓN DE UNA PROGRAMACIÓN DE CD Español 1. Deslice el interruptor de FUNCIÓN a la posición de CD e inserte un disco o compruebe que el aparato no está reproduciendo un disco. 2. Presione el botón de PROGRAMACIÓN. La secuencia de la programación “01” parpadeará en la pantalla LED y el indicador de programación parpadeara también. 3. Use los botones AVANZAR o RETROCEDER para seleccionar la primera pista a incluir en la secuencia programada. 4. Presione el botón de PROGRAMACIÓN para confirmar la selección y guardar la pista. 5. Repita los pasos 3 y 4 para programar el resto de pistas deseadas. 6. Presione el botón REPRODUCCIÓN para comenzar la reproducción. Las pistas sonarán en el orden programado. El indicador de PROGRAMACIÓN parpadeará cuando se está utilizando esta función. 7. Presione el botón STOP una vez para detener la reproducción, y presiónelo dos veces para cancelar la secuencia programada. El indicador de programación se apagará una vez cancelada. FUNCIONAMIENTO AUX IN Puede reproducir música a través de los altavoces de este Lector de CD Radio conectando su entrada AUX IN a su MP3 o a otro reproductor digital de audio. 1. Enchufe un extremo del cable de audio (no incluido) a la entrada AUX IN ubicada en la parte frontal del aparato, y el otro extremo del cable a la entrada de salida de línea del dispositivo que desea conectar. 2. Deslice el selector de FUNCIONES hacia la posición AUX. 3. Ajuste el control de VOLUMEN para determinar el nivel de sonido deseado. 4. Use los botones de funciones de su dispositivo de audio para pausar y reanudar la reproducción, ajustar el volumen y seleccionar la pista anterior o la siguiente. 5. Para apagar el aparato, retire el enchufe de la entrada AUX IN. FUNCIONAMIENTO DEL MICRÓFONO Si desea cantar o realizar un discurso utilizando los altavoces, puede utilizar el micrófono (no incluido) para tal propósito. 1. Asegúrese de que el micrófono está apagado. 2. Conecte el jack de 3,5 mm a la toma del micrófono situada en la parte frontal el reproductor de CD. 3. Encienda el micrófono. 4. Acuérdese de apagar el micrófono cuando termine de utilizarlo RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 28 28 14/3/2019 4:29 PM DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Lexibook® S.A. Bât 11, 6 avenue des Andes 91940 Les Ulis – France Tipo de producto: Lector de CD portátil Designación de tipo: RCD108series_10 Español Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico RCD108series_10 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.lexibook.com/doc/rcd108_10/rcd108_10_1.pdf Yiu Wai Man Gerente de desarrollo de productos Hong Kong RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 29 29 14/3/2019 4:29 PM MANTENIMIENTO Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los mismos cuidados que cualquier otro aparato. Utiliza un paño blando, limpio, humedecido con agua natural tibia para limpiar el exterior de la unidad. Ten cuidado cuando limpies y frotes las partes de plástico. Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón suave. Alimentación: 230V AC ~ 50 Hz 15W x 6 pilas X C/LR14 (9V FM: 87.5 - 108 MHz ) GARANTÍA Español Este producto tiene una garantía de 2 años. Para cualquier reclamación sobre la garantía o servicio posventa, contacte con su distribuidor y presente una prueba válida de compra. Nuestra garantía cubre cualquier defecto de fabricación por material o por mano de obra, con excepción de cualquier deterioro que resulte de la inobservancia de las instrucciones de este manual, o de alguna acción imprudente realizada sobre la unidad (como desmontarla, exposición al calor o a la humedad, etc.). Se recomienda conservar el embalaje para consultas en el futuro. En nuestro compromiso por mejorar nuestros servicios, podrían haberse realizado modificaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje. NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene información importante. Referencia: RCD108series_10 Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China ©LEXIBOOK® España Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: [email protected] Este producto no es un juguete. Protección medioambiental ¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección para reciclaje (en caso de estar disponible). RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 30 30 14/3/2019 4:29 PM PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR ! CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A COBERTURA DIANTEIRA OU TRASEIRA. NÃO EXISTEM PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. A REPARAÇÃO DEVERÁ SER FEITA POR PESSOAL QUALIFICADO. Os símbolos no fundo do conjunto significam o seguinte: ATENÇÃO: O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da presença de instruções de funcionamento e manutenção importantes (reparação) nos manuais que acompanham o aparelho. Português ! VOLTAGEM PERIGOSA: O trovão com uma seta dentro de um triângulo equilátero serve para avisar o utilizador da presença de “voltagem perigosa” sem isolamento dentro da estrutura do produto, que pode ser suficiente para constituir risco de choque eléctrico. PERIGO: Radiação a laser invisível ou perigosa quando a abertura e as ligações estão em falta ou defeituosas. Evite a exposição directa ao raio. AVISO: • Para reduzir o risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha esta unidade à chuva ou humidade. • O aparelho não deve ser exposto a pingos ou derrames e não deve colocar objectos cheios de líquidos, como vasos, em cima do aparelho. • A ficha é usada para desligar o aparelho e deve estar sempre pronta a funcionar. • De modo a desligar completamente o aparelho da alimentação, deverá retirar a ficha da tomada completamente. PERIGO SEGURANÇA DO LASER Esta unidade utiliza um sistema de raio laser óptico no mecanismo do CD, com protecções incorporadas. Não tente desmontar, consulte pessoal de reparação qualificado. A exposição a este raio laser invisível pode ser danoso para o olho humano. ESTE É UM PRODUTO LASER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS OU AJUSTES OU PROCEDIMENTOS PARA ALÉM DOS AQUI ESPECIFICADOS PODE DAR ORIGEM A UMA EXPOSIÇÃO PERIGOSA AO RAIO LASER. Pode haver radiação do laser invisível quando a estrutura é aberta ou quando o sistema de protecção falhar ou estiver defeituoso. Evite a exposição directa ao raio laser. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 31 31 14/3/2019 4:29 PM INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Português 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use este produto perto da água ou humidade, por exemplo, perto de uma banheira, lavatório, lava-loiça ou tina da lavandaria, numa cave húmida ou perto de uma piscina. 6. Limpe apenas com um pano seco. Retire a ficha deste produto da tomada antes de proceder à limpeza. Não use produtos líquidos de limpeza nem aerossóis. Pode danificar o ecrã. 7. Não bloqueie quaisquer entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, registadores de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não anule a ficha com a ligação polarizada ou à terra. Uma ficha polarizada tem dois dentes, um maior do que o outro. Uma ficha com ligação à terra tem dois dentes e um terceiro com ligação à terra, para sua segurança. Se a ficha fornecida não for adequada à sua tomada, consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta. 10. A tomada deverá ser instalada perto do equipamento e deverá ser facilmente acessível. 11. Proteja o fio da alimentação de pisadelas ou apertões, especialmente perto da ficha, receptáculos e no ponto onde os fios saem do aparelho. 12. Use apenas acessórios especificados pelo fabricante. 13. Retire a ficha do aparelho da tomada durante trovoadas ou quando não usar o aparelho durante longos períodos de tempo. 14. Todas as reparações devem ser feitas por pessoal qualificado. Tem de proceder à reparação quando o aparelho for danificado de algum modo, como no fio ou na ficha da alimentação, se cair líquido ou algum objecto em cima dele, se o aparelho for exposto à chuva ou humidade e não funcionar normalmente, ou se deixar cair o aparelho no chão. 15. Não sobrecarregue a tomada. Use apenas a fonte de alimentação conforme indicado. 16. Use peças sobresselentes conforme especificado pelo fabricante. 17. Nunca empurre quaisquer tipos de objectos para dentro das aberturas deste produto, pois eles podem tocar em pontos de voltagem perigosa ou colocar as peças em curto-circuito, o que pode dar origem a fogo ou choque eléctrico. Nunca derrame nem borrife qualquer tipo de líquido para o produto. 18. O produto pode ser montado numa parede apenas se isso for recomendado pelo fabricante. 19. Após terminar qualquer afinação ou reparação neste produto, peça a um técnico para efectuar as verificações de segurança. 20. Use apenas com o carrinho, suporte, tripé, descanso ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando usar um carrinho, tenha cuidado quando mover a combinação carrinho/aparelho, para evitar lesões devido a quedas. 21. Este producto deverá ser utilizado apenas com o tipo de fonte de alimentação indicada na etiqueta. Se não tem a certeza do tipo de alimentação da sua casa, consulte o seu revendedor ou empresa de electricidade. Para produtos criados para funcionar com pilhas ou outras fontes, consulte as instruções de funcionamento. 22. Não tente reparar este produto, pois a abertura ou remoção das coberturas pode expô-lo a voltagem perigosa ou outros perigos. Consulte um técnico qualificado para proceder à reparação. 23. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve colocar objectos cheios de líquidos, como vasos, em cima do aparelho. 24. A ficha é usada como dispositivo para desligar o aparelho e deverá permenecer sempre acessível durante a utilização. Para desligar completamente o aparelho da alimentação, retire por completo a ficha da tomada. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 32 32 14/3/2019 4:29 PM 25. Deixe uma distância mínima de 10 cm em redor do aparelho, para uma ventilação adequada. 26. Não coloque fontes de chamas nuas, como velas acesas, em cima do aparelho. 27. Deverá prestar atenção aos aspectos ambientais da eliminação da bateria. 28. Utilize o aparelho em climas moderados. 29. A pressão sonora em excesso dos auscultadores e headphones pode causar a perda de audição. 30. Voltagem máxima de saída: ≤ 150mV. 31. As pilhas ou baterias não deverão ser expostas a calor em excesso, como luz directa do sol, fogo ou algo parecido. 32. Os sinais de cuidado estão assinalados no fundo do aparelho. 33. Os sinais de informação estão assinalados na traseira do aparelho. 34. Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas de ventilação por objetos como jornais, toalhas, cortinas, etc. RETIRAR O APARELHO DA CAIXA AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como fita, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte do produto e devem ser deitados fora. ALIMENTAÇÃO O rádio com Leitor de CD funciona com AC 230V ~ 50Hz ou com 6 pilhas de 1,5V/ C/LR14 (não incluídas). Português Quando retirar o produto da caixa, certifique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos: 1 x Rádio com Leitor de CD 1 x Cabo AC 1 x Manual de instruções Funcionamento AC 1. Certifique-se de que o aparelho está desligado. 2. Insira a extremidade pequena do fio AC na tomada AC na parte traseira da unidade. 3. Ligue a outra extremidade do fio AC a uma tomada adequada. Colocação das pilhas 1. Para colocar as pilhas, abra o compartimento das pilhas na parte inferior da unidade, premindo nas abas e levantando para cima. 2. Coloque as 6 pilhas de 1,5V/ C/LR14 (não incluídas), tendo em conta a polaridade indicada no compartimento e de acordo com a imagem apresentada ao lado. 3. Feche o compartimento das pilhas. Notas: O fio da alimentação AC tem de ser desligado da entrada AC na parte traseira da unidade, para que o produto funcione a pilhas. Para poupar a energia das pilhas, a unidade entra no modo inativo passados cerca de 10 minutos de inatividade nos modos de CD e AUX. Para sair do modo inativo, prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 33 33 14/3/2019 4:29 PM Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis só devem ser recarregadas sob a supervisão por parte de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com pilhas usadas. Use apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correcta. Retire as pilhas gastas do produto. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não usar o produto durante um longo período de tempo. As pilhas não deverão ser expostas a calor em excesso, como luz directa do sol, fogo ou algo parecido. AVISO: Uma descarga electrostática ou frequências fortes podem dar origem a um mau funcionamento ou perda de memória. Caso ocorra algum funcionamento anormal, retire e volte a colocar as pilhas, ou desligue o adaptador AC/DC da tomada e volte a ligá-la. CUIDADOS E MANUTENÇÃO Português Cuidados a ter com os discos • Trate os discos com cuidado. Manuseie os discos apenas pelas extremidades. Nunca permita que os seus dedos entrem em contacto com a parte brilhante sem impressões do disco. • Não cole fita adesiva, autocolantes, etc. na etiqueta do disco. • Limpe o disco periodicamente com um pano suave, seco e sem linho. Nunca use detergentes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar os discos. Se for necessário, use um kit de limpeza para CDs. • Se um disco saltar ou ficar preso numa faixa, provavelmente está sujo ou danificado (riscado). • Quando limpar o disco, limpe-o em linhas rectas do centro do disco para a extremidade exterior. Nunca limpe em movimentos circulares. • Esta unidade foi criada para reproduzir apenas CDs que tenham o logótipo de identificação apresentado aqui. Outros discos podem não se encontrar em conformidade com a norma do CD e podem não funcionar correctamente. • Os discos deverão ser guardados nas devidas caixas após a utilização, para evitar danos. • Não exponha os discos à luz directa do sol, altas temperaturas ou pó, etc. • A exposição prolongada a temperaturas extremas pode deformar o disco. • Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do disco. Os instrumentos de escrita que sejam afiados ou a tinta podem danificar a superfície. BEN ENE Solution nettoyante Limpeza da unidade • Para prevenir o perigo de fogo ou de choques, desligue a sua unidade da alimentação quando proceder à limpeza. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 34 34 14/3/2019 4:29 PM • O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e ser cuidado tal como qualquer outra peça de mobiliário. Tenha cuidado quando limpar as peças de plástico. • Pode usar um detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água para limpar o painel dianteiro. LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS 12. Botão de repetição 13. Botão de programação 14. Botão de sintonização (Tun+) 15. Botão de reiniciar (RESET) 16. Entrada para microfone 17. Selector da função (CD) 18. Selector da função (AUX) 19. OFF 20.Selector da função (FM) 21. Entrada Aux-in 22. Tampa do compartimento do CD FUNCIONAMENTO DO RÁDIO FM 1. Faça deslizar o selector de funções para FM. 2. Prima o botão TUN+ para escolher a estação de rádio desejada. 3. Prima o botão REINICIAR para voltar à frequência de rádio mais baixa: 87.5 MHz. 4. Ajuste o controlo do volume para ajustar o nível do som. 5. Para desligar o rádio, deslize o selector de funções para “OFF” (desligado). Português Consulte a imagem na p.2 1. Pega 2. Altifalantes 3. Ecrã LED 4. Botão de avançar 5. Botão de retroceder 6.Controlo do volume 7. Botão de reprodução/pausa 8. Botão de parar (STOP) 9. Controlo do volume + 10. Indicador da energia 11. Indicador de programação Nota: Para assegurar a sensibilidade de sintonização FM máxima, a antena FM deverá ser completamente esticada para obter a melhor recepção possível. Evite aproximar-se muito dos altifalantes e de outros aparelhos eléctricos. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 35 35 14/3/2019 4:29 PM LEITURA DE CDs Reproduzir um CD 1. Levante a tampa do compartimento do CD e coloque cuidadosamente um disco no eixo central, com o lado impresso virado para cima, e feche o compartimento do CD. 2. Deslize o seletor de funções para CD. O indicador de energia acende e o ecrã LCD apresenta o número total de faixas no disco. 3. Prima REPRODUÇÃO/PAUSA e o indicador de reprodução acende e o CD começa a ser reproduzido a partir da primeira faixa. 4. Prima o botão de controlo do volume para ajustar o nível do som. 5. Para suspender a reprodução, prima de novo o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA. O indicador de reprodução no ecrã começa a piscar. 6. Para continuar a reprodução, prima de novo o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA. O indicador de reprodução permanece aceso. 7. Para parar a música, prima o botão de parar. Português Botões de AVANÇAR / RETROCEDER 1. Quando o CD estiver parado, para reproduzir directamente a sua faixa preferida, encontre a faixa com os botões de AVANÇAR ou RETROCEDER e prima o botão de reprodução/ pausa. 2. Quando estiver a ouvir um CD, prima o botão de AVANÇAR para reproduzir a faixa seguinte. Prima uma vez o botão de RETROCEDER para ir para o início dessa mesma faixa. Prima o mesmo botão uma segunda vez ou mais para reproduzir faixas anteriores. 3. Para procurar para a frente ou para trás na faixa que está a ser reproduzida, mantenha premido o botão de AVANÇAR ou RETROCEDER para encontrar uma passagem musical específica. O leitor avança ou retrocede a alta velocidade enquanto o botão for premido. Deixe de premir o botão para voltar à reprodução normal. Nota: • Se um disco for colocado incorrectamente, se estiver sujo ou danificado, não pode ser reproduzido. • À medida que cada faixa é reproduzida, o número da faixa é apresentado no ecrã. • Para prevenir danos no disco, nunca abra a porta do CD enquanto o disco estiver a rodar. Espere que o disco pare antes de abrir a porta do CD. Nunca toque na lente quando a porta do CD estiver aberta. • Não use a pega de transporte quando estiver a reproduzir um CD. O produto só deverá ser usado numa superfície estável. REPRODUÇÃO REPETIDA DO CD 1. Durante a reprodução do CD, prima o botão de REPETIÇÃO uma vez para repetir a faixa atual. O indicador de repetição pisca no ecrã. 2. Prima o botão de REPETIÇÃO duas vezes para repetir todas as faixas no CD. 3. Para cancelar a função de repetição, prima repetidamente REPETIÇÃO (REPEAT) até que o indicador de repetição se desligue. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 36 36 14/3/2019 4:29 PM REPRODUÇÃO PROGRAMADA DO CD Use a função do programa para pré-seleccionar a ordem da reprodução das faixas. Pode programar até 20 faixas. 1. Faça deslizar o interruptor da FUNÇÃO para a posição CD e insira um disco ou certifiquese de que a unidade não está a reproduzir um disco. 2. Prima o botão PROGRAMA. A sequência “01” do programa pisca no ecrã LED e o indicador do programa também pisca. 3. Use os botões de AVANÇAR ou RETROCEDER para escolher a primeira faixa a incluir na sequência programada. 4. Prima o botão de PROGRAMAÇÃO para confirmar e guardar a faixa. 5. Repita os passos 3 e 4 para programar as outras faixas desejadas. 6. Prima o botão de reprodução para começar a reprodução. As faixas serão reproduzidas pela ordem programada. O indicador de PROG pisca quando a função de programação for usada. 7. Prima o botão STOP para parar a reprodução. Prima duas vezes para cancelar a sequência programada. Quando cancelado, o indicador do programa desliga-se. Pode reproduzir música através dos altifalantes deste rádio leitor de CD, ligando a sua entrada AUX IN ao seu MP3 ou outro leitor de áudio digital. 1. Ligue uma extremidade de um fio de áudio (não incluído) à entrada AUX IN na parte da frente da unidade, e a outra extremidade do fio à entrada “line out” do aparelho que deseja ligar. 2. Faça deslizar o selector da função para AUX. 3. Ajuste o controlo do volume para o seu nível de escuta preferido. 4. Use os botões das funções do seu aparelho de áudio para fazer uma pausa e continuar a reprodução, ajustar o volume e seleccionar a faixa anterior ou seguinte. 5. Para desligar a unidade, retire a ficha da entrada Aux in. Português FUNCIONAMENTO DE AUX IN FUNCIONAMENTO DO MICROFONE Se desejar cantar ou fazer um discurso através dos altifalantes, pode usar o microfone (não incluído). 1. Certifique-se de que o microfone está desligado. 2. Ligue a ficha de 3,5mm na entrada do microfone na parte da frente do leitor de CD. 3. Ligue o microfone. 4. Lembre-se de desligar o microfone quando terminar. Nota: Uma escuta prolongada de música com volume elevado pode danificar a sua audição. É altamente recomendado que use com níveis de volume confortáveis. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 37 37 14/3/2019 4:29 PM DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA Nós, Lexibook® S.A. Bât 11, 6 avenue des Andes 91940 Les Ulis – França Tipo de produto: Rádio com Leitor de CD Designação do tipo: RCD108series_10 O(a) abaixo assinado(a) Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento de rádio RCD108series está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.lexibook.com/doc/rcd108_10/rcd108_10_1.pdf Yiu Wai Man Gerente de Desenvolvimento de Produto Hongkong Português RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 38 38 14/3/2019 4:29 PM MANUTENÇÃO Para prevenir fogo ou choques, desligue a unidade da alimentação AC quando proceder à limpeza. O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e cuidado como se de outra peça de mobiliário se tratasse. Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água tépida para limpar o exterior da unidade. Tenha cuidado quando limpar e passar as peças de plástico. Pode usar detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água no painel dianteiro. Alimentação: 230V AC ~ 50 Hz 15W ou 6 pilhas x C/LR14 (9V FM: 87.5 - 108 MHz ) Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos. Caso tenha alguma queixa respeitante à garantia ou ao serviço pós-vendas, contacte o nosso distribuidor e apresente uma prova válida de compra. A nossa garantia abrange quaisquer defeitos de fabrico ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer deterioração devido à não observância do manual de instruções ou de acções descuidadas efectuadas neste item (como desmontar, expor ao calor e humidade, etc.). Recomendamos que guarde a caixa para futuras referências. Num esforço para melhorar constantemente os nossos serviços, podemos efectuar modificações nas cores e pormenores do produto apresentado na caixa. NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes. Referência: RCD108series_10 Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China ©LEXIBOOK® Português GARANTIA Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas: www.lexibook.com Este produto não é um brinquedo. Protecção Ambiental Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não devem ser eliminados com o lixo doméstico comum! Por favor, apoie activamente na conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho a um centro de recolhas (se disponível). RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 39 39 14/3/2019 4:29 PM PRECAUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA NNON APPIRE ! ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI CHE RICHIEDONO MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE, RIVOLGERSI UNICAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO. I simboli grafici sul fondo dell’apparecchio hanno i seguenti significati: ! VOLTAGGIO PERICOLOSO: La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di segnalare all’utente la presenza di “tensione pericolosa” non isolata all’interno del prodotto, di grandezza sufficiente da costituire un rischio di folgorazione per le persone. ATTENZIONE: Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di segnalare all’utente la presenza di istruzioni importanti per il funzionamento e la manutenzione nella documentazione che accompagna il prodotto. PERICOLO: Radiazioni laser pericolose e invisibili quando apertura e chiusura non vengono effettuate correttamente. Evitare l’esposizione diretta al raggio. Italiano AVVERTENZA: • Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. • Evitare di esporre l’apparecchio a gocce e spruzzi ed evitare di appoggiare su di esso oggetti pieni di liquido, ad es. vasi. • La presa di rete serve a scollegare il dispositivo; il dispositivo scollegato deve rimanere pronto all’uso. • Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione di rete, la spina deve essere completamente staccata dalla presa a muro. PERICOLO LASER Questo apparecchio impiega un raggio laser all’interno del meccanismo CD, progettato con dispositivi di sicurezza incorporati. Non tentare di smontare il dispositivo, rivolgersi a personale di assistenza qualificato. L’esposizione a questo raggio laser invisibile può danneggiare l’occhio umano. SI TRATTA DI UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1. L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE QUI SPECIFICATE PUÒ PROVOCARE ESPOSIZIONE PERICOLOSA AI RAGGI LASER. Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è aperto e il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 40 40 14/3/2019 4:29 PM RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 41 Italiano IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Leggere le istruzioni. 2. Conservare le istruzioni. 3. Seguire tutte le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare il prodotto vicino ad acqua e umidità, ad es. vicino ad una vasca da bagno, lavabo, lavandino o lavatoio; in un ambiente umido o vicino ad una piscina. 6. Pulire solo con un panno asciutto. Staccare il prodotto dalla presa di corrente prima di pulirlo. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Potrebbero danneggiare lo schermo. 7. Non bloccare le feritoie di ventilazione. Montare secondo le istruzioni del fabbricante. 8. Non installare vicino a fonti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altri dispositivi (compresi gli amplificatori) che producono calore. 9. Non annullare la sicurezza della spina polarizzata o messa a terra. Una spina polarizzata ha due rebbi, di cui uno più grande dell’altro. Una spina con messa a terra ha due rebbi più un terzo che fornisce la messa a terra. Il rebbo più grande oppure il terzo rebbo sono forniti per motivi di sicurezza. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, contattare un elettricista e far sostituire la presa obsoleta. 10.La presa di corrente deve essere situata vicino all’apparato e facilmente accessibile. 11. Proteggere il cavo di alimentazione da calpestio o pressione, specialmente all’altezza di spina, presa e nel punto in cui esce dal dispositivo. 12. Utilizzare solo le prolunghe/ gli accessori specificati dal produttore. 13. Staccare il dispositivo durante temporali o se non viene utilizzato per molto tempo. 14. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato. Si richiede la riparazione quando il dispositivo è stato danneggiato in qualche modo, ad es. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato versato liquido o sono caduti oggetti sul dispositivo, il dispositivo è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente o è caduto. 15. Non sovraccaricare le prese. Utilizzare solo l’alimentazione indicata. 16. Utilizzare le parti di ricambio indicate dal costruttore. 17. Non spingere oggetti di alcun tipo nelle aperture del prodotto in quanto potrebbero toccare punti di tensione pericolosi o cortocircuitare parti, con conseguente incendio o folgorazione. Non versare né spruzzare liquidi di alcun tipo sul prodotto. 18. Il prodotto può essere montato a muro se consigliato dal fabbricante. 19. Dopo aver terminato la manutenzione o la riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di eseguire controlli di sicurezza. 20. Usare l’apparecchio esclusivamente con il carrello, il supporto, il treppiede, la base o il tavolo specificati dal fabbricante o venduti insieme all’apparecchio. Durante l’uso di un carrello, fare attenzione durante lo spostamento della combinazione apparecchio/carrello per evitare infortuni dovuti al ribaltamento. 21. Usare il prodotto esclusivamente con il tipo di alimentazione indicato sulla targa tecnica. Se non si è sicuri del tipo di rete elettrica domestica, consultare il rivenditore del prodotto o il fornitore di energia, fare riferimento alle istruzioni per l’uso. 22. Non tentare di riparare il prodotto da soli, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi protettivi potrebbe causare l’esposizione a tensioni pericolose o altri pericoli. Affidare tutte le riparazioni a tecnici qualificati. 23. Non esporre l’apparecchio a sgocciolii o schizzi; non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi. 24. La spina di alimentazione è utilizzata come dispositivo di disconnessione principale, 41 14/3/2019 4:29 PM pertanto deve rimanere accessibile durante l’utilizzo. Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione, scollegare completamente la spina dalla presa elettrica. 25. Lasciare almeno 10 cm di spazio libero intorno all’apparecchio per garantire une sufficiente ventilazione. 26. Non collocare sull’apparecchio fonti di fiamme libere, ad esempio candele accese. 27. Fare attenzioni agli aspetti ambientali dello smaltimento delle batterie. 28. Usare l’apparecchio in climi temperati. 29. Un’eccessiva pressione sonora proveniente da cuffie o auricolari può provocare la perdita dell’udito. 30. Massima tensione in uscita: ≤ 150mV. 31. Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme ecc. 32. La targa di avvertenza è posizionata sulla parte inferiore dell’apparecchio. 33. La targa tecnica è posizionata sulla parte posteriore dell’apparecchio. 34. Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc. APRIRE LA CONFEZIONE Quando si apre la confezione, controllare che contenga: 1 x Lettore CD Radio 1 x Cavo AC 1 x Manuale di istruzioni AVVERTENZA: Tutti i materiali di imballaggio, ad es. nastro adesivo, fogli in plastica, lacci in fil di ferro e targhette non fanno parte del prodotto e devono essere eliminati. ALIMENTAZIONE Il lettore CD Radio funziona da rete con corrente AC 230V ~ 50 Hz o con 6 batterie 1.5V C/LR14 (non fornite). tipo Italiano Collegamento alla rete elettrica 1. Accertarsi che l’apparecchio sia spento. 2. Inserire l’estremità piccola del cavo di alimentazione nella presa AC sul retro dell’unità. 3. Inserire l’altra estremità del cavo di alimentazione in una presa di corrente. Inserimento batterie 1. Per inserire le batterie, aprire il vano batterie collocato sul retro dell’unità premendo sulle linguette e sollevando. 2. Inserire 6 batterie 1.5V tipo C/LR14 (non fornite) osservando la polarità indicata nel vano, e come da schema a lato. 3. Chiudere il vano batterie. Note: Il cavo di alimentazione AC deve essere scollegato dalla presa AC sul retro dell’unità per utilizzare il prodotto alimentato a batterie. Per risparmiare energia, l’unità entrerà in modalità di standby dopo circa 10 minuti di inattività in modalità CD e AUX in. Per disattivare la modalità di standby, premere il pulsante RIPRODUCI/PAUSA. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 42 42 14/3/2019 4:29 PM Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate soltanto con la supervisione di un adulto. Non utilizzare insieme batterie di tipo diverso oppure nuove e usate. Si consiglia di utilizzare soltanto batterie dello stesso tipo o equivalenti. Inserire le batterie con la polarità corretta. Le batterie esaurite devono essere tolte dal giocattolo. I terminali non devono essere cortocircuitati. Non gettare le batterie nel fuoco. Togliere le batterie se non si intende utilizzare il giocattolo per un periodo di tempo prolungato. Non esporre le batterie a un calore eccessivo, ad esempio la luce del sole o un fuoco. AVVERTENZA: Forti interferenze di frequenza o scariche elettrostatiche possono causare malfunzionamenti o perdite di memoria. Se si dovessero verificare anomalie, togliere le batterie e inserirle nuovamente o staccare l’adattatore AC/DC dalla presa di corrente e ricollegarlo. CURA E MANUTENZIONE Cura dei dischi • Trattare i dischi con cura. Maneggiare i dischi solo sui bordi. Non toccare con le dita il lato lucido non stampato del disco. • Non attaccare nastro adesivo, etichette ecc... all’etichetta del disco. • Pulire periodicamente il disco con un panno asciutto e mordibo non imbevuto. Non utilizzare detergenti o pulitori abrasivi per pulire il disco. Se necessario, utilizzare un kit di pulizia per CD. • Se un disco salta o si blocca su una sezione del disco, probabilmente è sporco o danneggiato (rigato). • Pulendo il disco, passare con traiettorie diritte dal centro del disco verso il bordo. Non strofinare mai con movimenti circolari. • Questa unità è progettata per funzionare solo con CD che riportino il logo identificativo illustrato qui. Altri dischi potrebbero non essere conformi allo standard CD e potrebbero non funzionare correttamente. • I dischi devono essere riposti nelle loro custodie dopo l’uso per evitare danni. • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, ad alte temperature o a polvere, ecc. • L’esposizione prolungata a temperature estreme può deformare il disco. • Non attaccare o scrivere nulla sulle due facce del disco. Strumenti di scrittura appuntiti oppure l’inchiostro possono danneggiare la superficie. Solution nettoyante Italiano BEN ENE Pulizia dell’unità • Per impedire pericoli di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla presa di corrente AC durante la pulizia. • La finitura dell’unità può essere pulita con un panno per la polvere e trattata come un normale accessorio. Prestare attenzione quando si puliscono e si strofinano le parti in plastica. • Sul pannello frontale si possono utilizzare sapone neutro e un panno umido. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 43 43 14/3/2019 4:29 PM POSIZIONE DEI COMANDI Vedere figura a p.2 1. Manico 2. Altoparalanti 3. Display LED 4. Pulsante AVANTI 5. Pulsante INDIETRO 6. Controllo del VOLUME 7. Pulsante Riproduci/Interrompi 8. Pulsante STOP 9. Controllo del VOLUME + 10. Spia di alimentazione 11. Spia Programmazione 12. Pulsante RIPETI 13. Pulsante PROGRAM (programmazione) 14. Pulsante di sintonizzazione (TUN+) 15. Pulsante RESET 16.1 jack per microfono 17. Selettore di FUNZIONE (CD) 18. Selettore di FUNZIONE (AUX) 19. OFF 20.Selettore di FUNZIONE (FM) 21. Presa Aux-in 22. Vassoio CD FUNZIONAMENTO RADIO FUNZIONAMENTO RADIO FM 1. Spostare il selettore di FUNZIONE in posizione FM. 2. Premere il pulsante TUN + per selezionare la stazione radio desiderata. 3. Premere il pulsante RESET per tornare alla frequenza radio più bassa, 87,5 MHz. 4. Regolare il controllo del VOLUME per impostare il livello del suono. 5. Per spegnere la radio, spostare il selettore di FUNZIONE (modalità) in posizione OFF. Nota: Per garantire la massima sensibilità del sintonizzatore FM, l’antenna FM deve essere allungata al massimo per ottenere la migliore ricezione possibile. Evitare la vicinanza di altoparlanti o altri apparecchi elettrici. Italiano RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 44 44 14/3/2019 4:29 PM FUNZIONAMENTO CD Ascoltare un CD 1. Aprire il coperchio del vano CD, inserire delicatamente un disco sul perno centrale con il lato stampato rivolto verso l’alto e chiudere il vano CD. 2. Spostare il selettore di FUNZIONE in posizione CD. La spia di alimentazione si accenderà e sul display apparirà il numero totale di tracce sul disco. 3. Premere PLAY/PAUSE; la spia PLAY si accende e il CD viene riprodotto dalla prima traccia. 4. Premere il controllo del VOLUME per impostare il livello del suono. 5. Per interrompere l’ascolto, premere nuovamente PLAY/PAUSE.L’indicatore di riproduzione sul display lampeggerà. 6. Per riprendere la riproduzione, premere nuovamente il pulsante RIPRODUCI/PAUSA. L’indicatore di riproduzione rimarrà acceso. 7. Per terminare la riproduzione, premere STOP. Nota: • Se un disco non è inserito correttamente, se è sporco o danneggiato, non si riesce ad ascoltare. • Man mano che si ascolta ogni traccia, il numero della traccia compare sul display. • Per impedire danni al disco, non aprire mai lo sportello CD mentre il disco sta girando. Aspettare che il disco si fermi prima di aprire lo sportello CD. Non toccare mai le lenti quando lo sportello CD è aperto. • Non usare la maniglia per il trasporto mentre si ascolta un CD. Il prodotto deve essere utilizzato solo su una superficie solida. Italiano Pulsante AVANTI / INDIETRO 1. Quando il CD non è in riproduzione, per ascoltare direttamente una singola traccia selezionarla usando AVANTI o INDIETRO e premere PLAY/PAUSE. 2. Durante la riproduzione di un CD, premere AVANTI per ascoltare la traccia successiva. Premere una volta INDIETRO per passare all’inizio della traccia in riproduzione. Premere lo stesso pulsante due o più volte per ascoltare le tracce precedenti. 3. Per cercare avanti o indietro all’interno della traccia che si sta ascoltando, tenere premuto i pulsanti AVANTI o INDIETRO per localizzare un passaggio musicale specifico. Il lettore si sposta avanti o indietro ad alta velocità quando si tiene premuto il pulsante. Rilasciare il pulsante per tornare all’ascolto normale. Riproduzione ripetuta 1. Durante la riproduzione di un CD, premere il pulsante REPEAT (ripeti) una volta per riprodurre la traccia corrente. L’indicatore di ripetizione sul display lampeggerà. 2. Premere il pulsante REPEAT due volte per ripetere tutte le tracce sul CD. 3. Per annullare la funzione Ripeti, premere ripetutamente REPEAT fino a quando la spia Repeat si spegne. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 45 45 14/3/2019 4:29 PM RIPRODUZIONE PROGRAMMATA 1. Spostare il selettore di FUNZIONE su CD e inserire un disco per assicurarsi che l’unità non sia in riproduzione. 2. Premere il pulsante PROGRAM (programmazione). Sul display lampeggerà la posizione “01” della sequenza programmata; anche la spia della programmazione lampeggerà. 3. Usare i pulsanti AVANTI o INDIETRO per selezionare la prima traccia da includere nella sequenza programmata. 4. Premere il pulsante di programmazione per confermare e memorizzare la traccia. 5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per programmare le altre tracce. 6. Premere PLAY per iniziare l’ascolto. Le tracce verranno riprodotte nell’ordine programmato. Durante la riproduzione programmata la spia PROG lampeggia. 7. Premere il pulsante STOP una volta per interrompere la riproduzione, e premerlo due volte per eliminare la sequenza programmata. La spia di programmazione si spegnerà. FUNZIONAMENTO AUX IN È possibile riprodurre la musica presente su dispositivi MP3 o altri lettori audio digitali attraverso gli altoparlanti di questo apparecchio. 1. Inserire un’estremità del cavo audio (non incluso) nella presa AUX IN sul davanti del dispositivo e l’altra estremità del cavo alla presa line out del dispositivo che si desidera collegare. 2. Spostare il selettore di FUNZIONE in posizione AUX. 3. Regolare il controllo del VOLUME per impostare il livello di suono. 4. Usare i tasti funzione del dispositivo audio per interrompere e riprendere la riproduzione, regolare il volume e selezionare la traccia precedente e successiva. 5. Per spegnere l’unità, estrarre il cavo dalla presa AUX IN. Italiano USO DEL MICROFONO Il microfono (non incluso) è progettato per cantare o parlare attraverso altoparlanti. 1. Assicurarsi che il microfono sia spento. 2. Collegare la spina 3,5 mm alla presa microfono sul davanti del dispositivo del lettore CD. 3. Accendere il microfono. 4. Spegnere il microfono al termine dell’uso RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 46 46 14/3/2019 4:29 PM DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Noi, Lexibook® S.A. Bât 11, 6 avenue des Andes 91940 Les Ulis – France Tipo di prodotto: Lettore CD Radio Modello: RCD108series _10 Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RCD108series_10 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.lexibook.com/doc/rcd108_10/rcd108_10_1.pdf RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 47 Italiano Yiu Wai Man Manager Sviluppo prodotto Hong Kong 47 14/3/2019 4:29 PM MANUTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o di scossa elettrica, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione CA al momento di pulirlo. La finitura dell’apparecchio può essere pulita con un panno per spolverare così come gli altri mobili. Servirsi di un panno morbido e pulito inumidito con acqua tiepida per pulire l’esterno dell’apparecchio. Prestare attenzione al momento di pulire e strofinare le parti in plastica. A livello del pannello anteriore è possibile utilizzare un sapone delicato e un panno bagnato. Alimentazione: 230V AC ~ 50 Hz 15W o 6 batterie x C /LR14 (9V FM: 87.5 - 108 MHz ) GARANZIA Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni. Per qualsiasi richiesta in garanzia o per richiedere l’assistenza del servizio post vendita, contattare il rivenditore presentando la prova d’acquisto. La garanzia copre qualsiasi difetto di materiale o di fabbrica, ad eccezione di eventuali deterioramenti dovuti al mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manuale o ad azioni sconsiderate cui è stato sottoposto il prodotto (quali smontaggio, esposizione a calore e umidità, ecc.). Si raccomanda di conservare la confezione per eventuali riferimenti futuri. Nel nostro impegno volto a migliorare i nostri servizi, potremmo apportare modifiche ai colori e ai dettagli del prodotto illustrato sulla confezione. NOTA: conservare il manuale di istruzioni in quanto contiene informazioni importanti. Riferimento: RCD108series_10 Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina ©LEXIBOOK® Italiano Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team: www.lexibook.com Il prodotto non è un giocattolo. Protezione ambientale I dispositivi elettrici indesiderati possono essere riciclati e non vanno gettati con i rifiuti domestici! Vi preghiamo di dare un contributo attivo alla conservazione delle risorse e di aiutarci a proteggere l’ambiente portando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile). RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 48 48 14/3/2019 4:29 PM SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ACHTUNG GEFAHR VON ELEKTROSCHOCK NICHT ÖFFNEN ! ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTROSCHOCKS NIE DAS GEHÄUSE ÖFFNEN (ODER SCHLIESSEN). ES GIBT KEINE ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN. SERVICEODER REPARATURARBEITEN NUR VON QUALIFIZIERTEN PERSONEN DURCHFÜHREN. Die Piktogramme am Boden des Sets haben die folgende Bedeutung: ! GEFÄHRLICHE STROMSPANNUNG: Der Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck warnt den Benutzer, dass nicht isolierte „gefährliche elektrische Spannung” im Inneren des Produktes vorhanden ist, die stark genug ist, einen Stromschlag herbeizuführen. WARNUNG: Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedien- und Wartungsanleitungen (Instandhaltung) in der Begleitliteratur des Gerätes hin. GEFAHR: Unsichtbare und gefährliche Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden. GEFAHR LASERSICHERHEIT Dieses Gerät hat in der CD-Vorrichtung ein optisches Laserstrahlsystem mit Sicherheitsvorrichtungen. Versuchen Sie nicht es auszubauen, lassen Sie dies nur von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Das menschliche Auge kann durch unsichtbare Laserstrahlen geschädigt werden. Deutsch ACHTUNG: • Gefahr von Brand oder Elektroschock! Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit aus. • Das Gerät nicht Tropfen oder Spritzern ausgeseten. Stellen Sie keine wasserenthaltenden Objekte wie beispielsweise Blumenvasen auf dem Gerät ab. • Der Netzstecker wird als Geräteschalter verwendet und bleibt ohne weiteres betriebsbereit. • Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzstecker ganz aus der Steckdose gezogen werden. DIES IST EIN CLASS-1 LASER PRODUKT. DIE NUTZUNG VON HIER NICHT SPEZIFIZIERTEN STEUERUNGEN, KORREKTUREN ODER ABLÄUFEN KANN ZU GEFÄHRLICHEN SCHÄDIGUNGEN DURCH LASERSTRAHLEN FÜHREN. Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung oder bei fehlerhafter oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direktes Aussetzen von Laserstrahlen. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 49 49 14/3/2019 4:29 PM WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Deutsch 1. Lesen Sie diese Anleitung durch. 2. Bewahren Sie diese Anleitung auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Folgen Sie allen Anleitungen. 5. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser und Feuchtigkeit, zum Beispiel: in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Küchenspülen oder Waschschüsseln; in feuchten Kellern oder am Schwimmbecken. 6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Ziehen Sie den Stecker des Produktes aus der Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen. Benutzen Sie keine flüssigen Reinigungsmittel oder Reinigungssprays. Sie könnten das Display beschädigen. 7. Blockieren Sie keine der Belüftungsöffnungen. Stellen Sie das Produkt gemäß der Anleitung des Herstellers auf. 8. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf, wie zum Beispiel: Radiatoren, Heizkörper, Öfen oder andere Apparate (einschließlich Verstärker), die Hitze erzeugen. 9. Zerstören Sie nicht den Sicherheitszweck des polarisierten Steckers oder des Schukosteckers. Ein polarisierter Stecker hat zwei Stifte, wobei einer größer als der andere ist. Ein Schukostecker hat zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift. Der größere Stift oder der dritte Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, um die technisch überholte Steckdose zu erneuern. 10. Die Netzsteckdose muss in der Nähe der Anlage installiert und leicht zugänglich sein. 11. Schützen Sie das Stromkabel vor dem Darauftreten und davor, dass es besonders am Stecker, an der Steckdose und den Austrittspunkten aus dem Gerät abgeknickt wird. 12. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Anbauteile und Zubehör. 13. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes während eines Gewitters oder wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen. 14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal. Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, wie z. B. in folgenden Situationen: Das Netzstromkabel oder der Stecker ist beschädigt; Flüssigkeit oder Gegenstände sind in das Gerät gekommen; und/oder das Gerät wurde Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt; das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß, zeigt einen Leistungsabfall oder wurde fallen gelassen. 15. Überladen Sie die Wandsteckdose nicht. Benutzen Sie die Stromquelle nur wie angegeben. 16. Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifizierte Ersatzteile. 17. Schieben Sie niemals Gegenstände, welcher Art auch immer, durch Öffnungen in das Produkt, da sie möglicherweise gefährliche Stromspannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen, wodurch ein Brand oder Stromschlag verursacht werden könnte. Gießen oder sprühen Sie niemals Flüssigkeiten auf das Gerät. 18. Das Produkt darf nur an der Wand angebracht werden, wenn dies vom Hersteller empfohlen wurde. 19. Bitten Sie nach Beendigung einer jeden Wartungsarbeit oder Reparatur den Kundendiensttechniker, Sicherheitsüberprüfungen durchzuführen. 20. Nur mit dem Wagen, Ständer, Stativ, Bügel oder Tisch benutzen, der vom Hersteller angegeben oder mit dem Gerät verkauft wurde. Wenn ein Wagen benutzt wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Kombination Wagen/Gerät verschieben, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden. 21. Dieses Produkt sollte nur von der Art Stromquelle betrieben werden, die auf dem Typenschild angegeben ist. Falls Sie sich nicht sicher sind, welche Art von Stromversorgung in Ihrem Haus installiert ist, wenden Sie sich an Ihren Gerätehändler oder das örtliche Elektrizitätswerk. Für Produkte, die mit Batterien betrieben werden sollen oder mit anderen Quellen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung. 22. Versuchen Sie nicht selbst, dieses Produkt zu warten, da das Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen Sie gefährlicher Spannung oder anderen Gefahren aussetzen kann. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifizierten Fachleuten. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 50 50 14/3/2019 4:29 PM 23. Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte, wie zum Beispiel Vasen, auf das Gerät gestellt werden. 24. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und sollte gut zugänglich sein während der bestimmungsgemäßen Verwendung. Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte der Netzstecker komplett aus der Netzsteckdose gezogen werden. 25. Ein Mindestabstand von 10 cm muss um das Gerät herum eingehalten werden, um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten. 26. Es dürfen keine offenen Flammen, wie zum Beispiel eine brennende Kerze, auf das Gerät gestellt werden. 27. Bei der Entsorgung der Batterien sollten den Umweltschutz betreffende Aspekte beachtet werden. 28. Benutzen Sie das Gerät in gemäßigtem Klima. 29. Übermäßiger Schalldruck aus Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Hörverlust führen. 30. Maximale Ausgangsspannung: ≤ 150mV. 31. Batterien sollten keiner übermäßigen Hitze wie direcktem Sonnenschein, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden. 32. Warnhinweise befinden sich am Boden des Gerätes. 33. Informationen zur Kennzeichnung befinden sich auf der Rückseite des Gerätes. 34. Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw. behindert werden. AUSPACKEN DES GERÄTES Stellen Sie beim Auspacken sicher, dass die folgenden Teile enthalten sind: 1 x Radio CD-Player 1 x AC-Kabel 1 x Bedienungsanleitung WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien, wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten, sind nicht Teil des Produktes und sollten entsorgt werden. STROMVERSORGUNG Betrieb mit Wechselstrom 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet ist. 2. Stecken Sie das dünne Ende des Wechselstromkabels in den Wechselstrom-Anschluss auf der Rückseite des Gerätes. 3. Stecken Sie das andere Ende des Wechselstromkabels in eine günstig gelegene Steckdose. C/LR14; Batterien (nicht Deutsch Der Radio CD-Player wird mit AC 230 V ~ 50 Hz oder 6 X 1,5V im Lieferumfang enthalten) betrieben. Batterieinstallation 1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Gerätes, um Batterien einzulegen. Drücken und heben Sie hierzu die Laschen an. 2. Legen Sie 6 X 1,5V C/LR14 Batterien (nicht mitgeliefert) gemäß der Polarität, die im Batteriefach und im Schaubild rechts angezeigt ist, ein. 3. Schließen Sie das Batteriefach. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 51 51 14/3/2019 4:29 PM Hinweis: Das AC-Kabel muss aus der AC-Buchse auf der Rückseite des Gerätes herausgezogen sein, damit das Produkt mit Batteriestrom betrieben werden kann. Um Batteriestrom zu sparen, schaltet das Gerät nach etwa 10 Minuten Inaktivität im CD- und AUX-Modus in den Stand-by-Modus. Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE-Taste. Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen entfernt werden. Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen entfernt werden. Keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien gleichzeitig verwenden. Nur Batterien desselben oder equivalenten empfohlenen Typs verwenden. Batterien nur mit richtiger Polarität einsetzen. Leere Batterien aus dem Gerät entfernen. Anschlussklemmen nicht kurzschliessen. Keine Batterien in eine offene Flamme werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden. Die Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden, zum Beispiel Sonnenschein oder Feuer. WARNUNG: Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladung verursacht werden. Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie diese wieder ein, oder ziehen Sie den AC/DC-Adapter aus der Netzsteckdose und stecken Sie ihn dann wieder in die Steckdose. PFLEGE UND REINIGUNG Pflege der Discs • Behandlen Sie die Disc behutsam. Fassen Sie die Disc nur an den Rändern an. Berühren Sie mit den Fingern niemals die blanke, unbedruckte Seite der Disc. • Kleben Sie kein Klebeband, Aufkleber, usw. auf die Disc-Beschriftung. • Reinigen Sie die Disc regelmäßig mit einem weichen, flusenfreien, trockenen Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel, um die Disc zu reinigen. Falls notwendig, benutzen Sie ein Disc-Reinigungsset. • Wenn die Disc bei der Wiedergabe springt oder hängenbleibt, ist sie wahrscheinlich schmutzig oder beschädigt (verkratzt). • Wenn Sie die Disc reinigen, wischen Sie in geraden Linien von der Discmitte aus zu den Discrändern. Wischen Sie niemals mit kreisenden Bewegungen. • Dieses Gerät spielt nur Compact Discs, die das hier abgebildete Erkennungslogo tragen. Andere Discs entsprechen eventuell nicht dem CD-Standard und werden eventuell nicht einwandfrei abgespielt. • Discs sollten nach jeder Benutzung in ihren Hüllen aufbewahrt werden, um Beschädigungen zu vermeiden. • Setzen Sie Discs nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder Staub, usw. aus. • Die Disc könnte sich verbiegen, wenn sie für längere Zeit Wärme oder hohen Temperaturen ausgesetzt wird. • Kleben oder schreiben Sie nichts auf die Discseiten. Spitze Schreibinstrumente oder Tinte können die Oberfläche beschädigen. BEN ENE Deutsch RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 52 Solution nettoyante 52 14/3/2019 4:29 PM Reinigen des Gerätes • Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der AC-Stromversorgung, um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden. • Die Politur Ihres Gerätes kann mit einem Staubtuch gereinigt und wie andere Möbelstücke gepflegt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Plastikteile reinigen und abwischen. • Eine milde Seife und ein feuchtes Tuch können zum Reinigen der Vorderseite benutzt werden. POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE Siehe Abbildung auf S.2 1. Tragegriff 2. Lautsprecher einheiten 3. LED-Display 4. SKIP RÜCKWÄRTS 5. SKIP VORWÄRTS 6. LAUTSTÄRKE 7. ABSPIELEN/PAUSE 8. STOP 9. LAUTSTÄRKE + 10. Voyant de mise en marche 11. Programmanzeige 12. Wiederholen Anschluss 13. PROGRAMM-Taste 14. EINSTELL-Taste (Tun+) 15. RESET-Taste 16. Mikrofonanschluss 17. FUNKTIONS-Auswahl (CD) 18. FUNKTIONS-Auswahl (AUX) 19. OFF 20. FUNKTIONS-Auswahl (FM) 21. Aux-in Anschluss 22. CD-Fachdeckel BENUTZUNG DES RADIOS Hinweis: Zum Erzielen maximaler FM Tuner-Sensitivität sollte die FM-Antenne vollständig ausgezogen sein, so dass der beste Empfang gewährleistet ist. Vermeiden Sie ein Aufstellen zu dicht an den Lautsprechern und anderen Elektrogeräten. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 53 Deutsch 1. Schieben Sie den FUNKTIONS-Auswahlschalter auf die Position FM. 2. Drücken Sie die TUN + Taste, um den gewünschten Radiosender auszuwählen. 3. Drücken Sie die RESET-Taste, um zur niedrigsten Frequenz (87,5 MHz) zurückzukehren. 4. Stellen Sie mit dem LAUTSTÄRKEREGLER die Lautstärke ein. 5. Schieben Sie den FUNKTIONS-Schalter auf AUS. 53 14/3/2019 4:29 PM BENUTZUNG DER CD-FUNKTION Abspielen einer CD 1. Heben Sie den CD-Fachdeckel an, legen Sie vorsichtig eine Disc mit der bedruckten Seite nach oben zeigend auf die Spindel in der Mitte und schließen Sie das CD-Fach. 2. Die BETRIEBS-Anzeige leuchtet auf und das LED-Display zeigt die Gesamtanzahl der Titel auf der CD an. 3. Drücken Sie auf ABSPIELEN/PAUSE. Die Anzeige ABSPIELEM leuchtet auf und die CD beginnt mit dem ersten Song. 4. Drücken Sie auf LAUTSTÄRKEREGLER die Lautstärke ein. 5. Zum Unterbrechen des Abspielens drücken Sie erneut auf ABSPIELEN/PAUSE. Die Wiedergabe-Anzeige auf dem Display blinkt. 6. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut ABSPIELEN/PAUSE. Die WiedergabeAnzeige leuchtet ununterbrochen. 7. Zum Beenden des Abspielvorgangs drücken Sie auf STOP. SKIP VORWÄRTS / SKIP RÜCKWÄRTS 1. Bei angehaltener CD suchen Sie den gewünschten Titel mit SKIP VORWÄRTS oder SKIP RÜCKWÄRTS und drücken auf ABSPIELEN/PAUSE, um Ihren Lieblingssong direkt abzuspielen. 2. Während des Abspielens der CD drücken Sie auf SKIP VORWÄRTS, um den nächsten Titel abzuspielen. Drücken Sie einmal auf SKIP RÜCKWÄRTS, um an den Anfang des gerade spielenden Titels zu gelangen. Drücken Sie die gleiche Taste zwei- oder mehrere Mal, um die vorhergehenden Titel abzuspielen. 3. Um vorwärts oder rückwärts durch den abspielenden Titel zu suchen drücken Sie auf SKIP VORWÄRTS oder SKIP RÜCKWÄRTS und halten diese Taste gedrückt, um einen bestimmten Musikabsatz zu finden. Der CD-Spieler sucht mit schneller Geschwindigkeit vorwärts oder rückwärts, solange die Taste gedrückt bleibt. Lassen Sie die Taste los, um zum normalen Abspielvorgang zurückzukehren. Deutsch Hinweis: • Wenn eine Disc nicht korrekt eingelegt, schmutzig oder beschädigt ist, wird sie nicht abgespielt. • Die Songnummer eines jeden Songs wird auf dem Display angezeigt, während er wiedergegeben wird. • Um eine Beschädigung der Disc zu vermeiden, öffnen Sie den CD-Fachdeckel niemals, wenn die Disc noch rotiert. Warten Sie, bis die Disc anhält, bevor Sie den CD-Fachdeckel öffnen. Berühren Sie niemals die Linse, wenn der CD-Fachdeckel offen ist. • Benutzen Sie nicht den Tragegriff, wenn Sie eine CD abspielen. Das Produkt sollte nur auf einer stabilen Oberfläche benutzt werden. CD WIEDERHOLEN 1. Drücken Sie während der CD-Wiedergabe die WIEDERHOLEN-Taste einmal, um den aktuellen Titel zu wiederholen. Die Wiederholen-Anzeige blinkt daraufhin auf dem Display. 2. Drücken Sie die WIEDERHOLEN-Taste zweimal, um alle Titel auf der CD zu wiederholen. 3. Zum Löschen der Wiederholfunktion drücken Sie wiederholt auf WIEDERHOLEN bis die Anzeige Wiederholen erlischt. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 54 54 14/3/2019 4:29 PM CD-PROGRAMMIERUNG 1. Schieben Sie den FUNKTIONS-Schalter auf die CD-Position und legen Sie eine CD ein oder stellen Sie sicher, dass das Gerät keine CD abspielt. 2. Drücken Sie die PROGRAMM-Taste. Die Programmsequenz „01“ blinkt daraufhin auf dem LED-Display und die Programm-Anzeige blinkt ebenfalls. 3. Wählen Sie mit SKIP VORWÄRTS oder SKIP RÜCKWÄRTS den ersten in der programmierten Abfolge einzustellenden Titel aus. 4. Bestätigen Sie mit PROGRAM und speichern den Titel. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die anderen gewünschten Titel zu programmieren. 6. Drücken Sie auf ABSPIELEN, um mit dem Abspielen zu beginnen. Die Titel werden in der programmierten Reihenfolge abgespielt. Die Anzeige PROG blinkt auf, wenn die Programmfunktion benutzt wird. 7. Drücken Sie einmal die STOPP-Taste, um die Wiedergabe zu beenden, und drücken Sie die Taste zweimal, um die programmierte Sequenz abzubrechen. Sobald die Programmsequenz abgebrochen wurde, erlischt die Programm-Anzeige. AUX IN-FUNKTION Sie können Musik über die Lautsprecher dieses Radio CD-Players spielen, indem Sie seine AUX-IN-Buchse mit Ihrem MP3 oder einem anderen digitalen Audioplayer verbinden. 1. Stecken Sie das eine Ende eines Audikabels (nicht mitgeliefert) in die AUX-IN-Buchse auf der Vorderseite des Gerätes und das andere Ende des Kabels in die Line-out-Buchse des Gerätes, das Sie verbinden möchten. 2. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die AUX-IN-Position. 3. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler auf die gewünschte Stufe ein. 4. Verwenden Sie die Funktionstasten Ihres Audiogerätes, um die Wiedergabe zu unterbrechen und fortzusetzen, die Lautsärke einzustellen und den nächsten oder vorhergehenden Song auszuwählen. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 55 Deutsch BENUTZUNG DES MIKROFONS Wenn Sie über die Lautsprecher singen oder eine Rede halten möchten, können Sie hierzu das Mikrofon (nicht mitgeliefert) benutzen. 1. Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon ausgeschaltet ist. 2. Verbinden Sie den 3,5-mm-Stecker mit der Mikrofonbuchse an der Vorderseite des CD-Players. 3. Schalten Sie das Mikrofon ein. 4. Denken Sie daran, das Mikrofon auszuschalten, wenn Sie fertig sind. 55 14/3/2019 4:29 PM VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Lexibook® S.A. Bât 11, 6 avenue des Andes 91940 Les Ulis – Frankreich Produktart: CD-Player mit Radio Typbezeichnung: RCD108series_10 Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp RCD108series_10 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.lexibook.com/doc/rcd108_10/rcd108_10_1.pdf Yiu Wai Man Produktentwicklungsleiter Hongkong Deutsch RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 56 56 14/3/2019 4:29 PM WARTUNG Trennen Sie Ihr Gerät bei der Reinigung von der Stromquelle, um die Gefahr von Feuer oder Stoß zu vermeiden. Der Lack Ihres Geräts kann mit einem Staubtuch gereinigt werden und sollte so wie ein Möbelstück behandelt werden. Verwenden Sie ein weiches, sauberes, mit klarem, lauwarmem Wasser getränktes Tuch, um das Äußere Ihres Geräts zu reinigen. Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung und dem Abwischen von Plastikteilen. Milde Seife und ein feuchtes Tuch kann zur Reinigung der Frontplatte verwendet werden. Stromversorgung: 230V AC ~ 50 Hz 15W oder 6 x C/LR14 (9V FM: 87.5 - 108 MHz ) GEWÄHRLEISTUNG 2 Jahre Garantie. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der Garantie bestehen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler mit einem gültigen Kaufnachweis, wenn Sie innerhalb der Garantiezeit irgendeine Reklamation haben oder eine Reparatur wünschen. Unsere Gewährleistung bezieht sich auf materielle Schäden und Schäden bei der Verarbeitung. Ausgeschlossen sind Beschädigungen, die Folge der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder irgendeiner fahrlässiger Behandlung dieses Produkts sind (wie beispielsweise Demontage, Aussetzung gegenüber Hitze und Feuchtigkeit etc.). Es empfiehlt sich, die Verpackung für weitere Auskünfte zu bewahren. Um unsere Leistungen zu verbessern, behalten wir uns Farbänderungen und Änderungen der auf der Verpackung gezeigten Produktdetails vor. ANMERKUNG: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, sie enthält wichtige Information. Referenznummer: RCD108series_10 Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China ©LEXIBOOK® Deutschland & Österreich Dieses produkt ist kein spielzeug. Deutsch Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams: Tel: 01807 000004 (0,14 Euro/Minute) E-Mail: [email protected] Hinweise zum Umweltschutz Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 57 57 14/3/2019 4:29 PM VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP GEVAAR VOOR ELECTRISCH SCHOK NIET OPENEN ! LET OP: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, VERWIJDER DE BEHUIZING (ACHTERKANT) NIET. IN HET APPARAAT ZITTEN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER GEREPAREERD ZOUDEN KUNNEN WORDEN. LAAT REPARATIES UITVOEREN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL. De grafische symbolen onderaan de set hebben de volgende betekenis: ! GEVAARLIJKE VOLTAGE: De bliksemflits met het pijlsymbool, binnenin een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker attent te maken op de anwezigheid van niet-geisoleerde gevaarlijke voltage binnenin de behuizing van het toestel, dat mogelijk voldoende is om een elektrische schok aan personen toe te brengen. ATTENTIE: Het uitroepingsteken binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker attent te maken op de aanwezigheid van belangrijke instructies omtrent de werking of het onderhoud (reparatie), in de bijgeleverde handleiding van dit toestel. GEVAAR: Onzichtbare en schadelijke laserradiatie wanneer de behuizing open is en het interlock faalde of gebroken werd. Vermijdt directe contact met de laserstraal. WAARSCHUWING: • Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te verkleinen, • Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan waterdruppel. Bloemenvazen dienen niet op het apparaat geplaatst te worden. • Het netsnoer wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten. Het stopcontact dient daarom goed bereikbaar te zijn. • Om het apparaat volledig uit te zetten moet het netsnoer volledig uit het stopcontact getrokken worden. GEVAAR LASERVEILIGHEID Dit apparaat bevat een optische laser in het CD-mechanisme, met ingebouwde veiligheidsvoorzieningen. Probeer deze niet uit elkaar te halen. Laat dit alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Blootstelling aan de onzichtbare laserstraal kan het menselijk oog beschadigen. Nederlands DIT IS EEN KLASSE-1 LASERPRODUCT. ONJUIST GEBRUIK VAN DE KNOPPEN, WIJZIGINGEN OF NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING BEPAALDE PROCEDURES KAN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE LASERSTRALEN TEN GEVOLGE HEBBEN. Als het apparaat open staat en het interlock-systeem defect is kunnen onzichtbare laserstralen uitgezonden worden. Voorkom directe blootstelling aan de laserstraal. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 58 58 14/3/2019 4:29 PM RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 59 Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees deze instructies. 2. Bewaar deze instructies. 3. Leef alle waarschuwingen na. 4. Volg alle instructies. 5. Gebruik dit product niet in de nabijheid van water en vochtigheid, bijvoorbeeld: in de nabijheid van een bad, wasbak, gootsteen of waskuip; in een natte kelder; of in de buurt van een zwembad. 6. Maak schoon met een droge doek. Trek de stekker van dit product uit het stopcontact alvorens schoon te maken. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aerosol schoonmaakmiddelen. Dit kan het scherm beschadigen. 7. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer in overeenstemming met de instructies van de fabrikant. 8. Niet installeren nabij hittebronnen, zoals radiatoren, registers, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren. 9. Vernietig het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker niet. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen, waarvan de ene iets breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pennen en een derde aardklem. De brede pen of de derde aardklem zijn voorzien voor uw veiligheid. Als de voorziene stekker niet op uw stopcontact past, dient u een elektricien te raadplegen voor het vervangen van het verouderde stopcontact. 10. Het stopcontact zal dichtbij het apparaat geïnstalleerd worden en zal eenvoudig toegan kelijk zijn. 11. Plaats de voedingskabel en de stekker zo, dat er niet kan worden op getrapt of dat ze niet gekneld raken en bescherm het punt waar de kabel uit het apparaat komt. 12. Gebruik enkel toebehoren/accessoires die opgegeven zijn door de fabrikant. 13. Trek de stekker van dit apparaat uit tijdens onweersbuiten of als het apparaat een lange tijd niet zal gebruikt worden. 14. Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het apparaat enigszins beschadigd is, als de stroomkabel of stekker bijvoorbeeld beschadigd is, als er vloeistof gemorst is of voorwerpen in het apparaat gevallen zijn, als het apparaat blootgesteld is aan regen of vochtigheid, niet correct werkt of gevallen is. 15. Het stopcontact niet overbelasten. Gebruik enkel de opgegeven stroombron. 16. Gebruik reserveonderdelen die opgegeven zijn door de fabrikant. 17. Duw nooit een voorwerp in de openingen van dit product, daar ze in contact kunnen komen met gevaarlijke voltagepunten of kortsluitingonderdelen die vuur of een elektrische schok zouden kunnen veroorzaken. 18. Het product dient enkel aan een muur gemonteerd te worden indien aanbevolen door de fabrikant. 19. Vraag de onderhoudstechnicus om veiligheidscontroles uit te voeren na het voltooien van enige onderhoud of herstellingen aan dit product. 20. Gebruik het apparaat alleen met de wagen, standaard, driepoot, beugel of tafel die door de fabrikant wordt aangegeven of die samen met het apparaat wordt verkocht. Wanneer een wagen wordt gebruikt, wees voorzichtig wanneer u de wagen/apparaat-combinatie verplaatst, om letsel veroorzaarkt door het omvallen van het apparaat te voorkomen. 21. Dit product mag alleen worden gebruikt met het type voedingsbron dat op het typeplaatje is vermeld. Als u twifelt over het type stroomvoorziening van uw woning, raadpleeg de handelaar waar u het toestel hebt gekocht of de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij. Voor producten die op batterijen of andere bronnen werken, gelieve de gebruikershandleiding te raadplegen. 22. Probeer niet om het apparaat zelf te repareren, want als u deksels opent of verwijdert kunt u blootgesteld worden aan gevaarlijke elektrische spanning of andere gevaren. Laat alle reparaties door een bevoegde reparateur uitvoeren. 59 14/3/2019 4:29 PM 23. Stel het apparaat niet blot aan gedruppel of gespat en plaats geen voorwerpen met een vloeistof, zoals een vaas, op het apparaat. 24. De netstekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen en deze moet steeds eenvoudig bereikbaar zijn. Om het apparaat volledig van de netspanning los te koppelen, haal de netstekker uit het stopcontact. 25. Houd een minimale afstand van 10 cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie. 26. Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals een aangestoken kaars, op het apparaat. 27. Houd rekening met het milieu bij het weggooien van batterijen. 28. Gebruik het apparaat in een gematigd klimaat. 29. Een buitensporig geluidsvolume van een oor- of koptelefoon kan tot gehoorverlies leiden. 30. Maximale uitgangsspanning: ≤ 150mV. 31. Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte, zoals van de zon, vuur, enz. 32. Het waarschuwingslabel bevindt zich onderaan het apparaat. 33. De labelinformatie bevindt zich achteraan het apparaat. 34. De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een krant, een tafellaken, gordijnen, etc. INHOUD VAN DE VERPAKKING Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de volgende elementen aanwezig zijn: 1 x Gettoblaster CD-speler 1 x AC kabel 1 x handleiding WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals tape, plastic folie, draadjes en etiketten maken geen deel uit van dit product en dienen weggegooid te worden. STROOMBRONNEN De Gettoblaster CD-Speler werkt op AC 230V ~ 50Hz of op 6 X 1,5V (niet inbegrepen). C/LR14 batterijen AC werking 1. Zorg dat het toestel is uitgeschakeld. 2. Steek het smalle uiteinde van het AC-snoer in de AC-aansluiting achteraan het apparaat. 3. Steek het andere uiteinde van het AC-snoer in een geschikt stopcontact. Nederlands Batterijinstallatie Om de batterijen te installeren, open het batterijvak aan de onderkant van het apparaat door de lipjes in te drukken en het deksel vervolgens af te halen. 2. Plaats 6 X 1,5V C/LR14 batterijen (niet inbegrepen) waarbij u de polariteit aangegeven in het compartiment, alsook op de tegenovergestelde schets naleeft. 3. Sluit het batterijcompartiment. Opmerking: De AC stroomkabel dient van de AC aansluiting op de achterkant van het apparaat losgekoppeld te zijn om het product te laten werken op batterijen. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 60 60 14/3/2019 4:29 PM Het apparaat gaat na circa 10 minuten van inactiviteit in de CD of AUX in-modus in stand-by om op batterijvermogen te besparen. Om het apparaat opnieuw te activeren, druk op de AFSPELEN/PAUZE knop. Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat gehaald worden voordat deze opgeladen worden. Oplaadbare batterijen dienen alleen onder toezicht van een volwassene opgeladen te worden. Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van verschillende types of oude en nieuwe batterijen. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige types als aanbevolen. Batterijen dienen geplaatst te worden met de juiste polariteit. Lege batterijen dienen uit het apparaat gehaald te worden. De polen van de batterijen dienen niet kortgesloten te worden. Gooi batterijen niet in open vuur. Verwijder batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Haal de batterijen uit als u het apparaat gedurende een lange periode niet zult gebruiken. Stel de batterijen nooit bloot aan een warmtebron, zoals zonlicht of vuur. WAARSCHUWING: Er kan een slechte werking of geheugenverlies optreden door sterke frequentiestoring of elektrostatische ontlading. Mocht er zich een abnormale functie voordoen, dient u de batterijen uit te halen en ze opnieuw te plaatsen of de AC/DC adapter uit het stopcontact te trekken en vervolgens opnieuw in te steken. REINIGING EN ONDERHOUD ONDERHOUD VAN COMPACT DISCS • Neem de compact disk voorzichtig vast en enkel aan de randen. Plaats je vingers nooit op de blinkende, onbedrukte zijde van de compact disk. • Bevestig geen kleefband, stickers enz. op het etiket van de compact disk. • Reinig de compact disk regelmatig met een zachte, lintvrije, droge doek. • Indien een disk overslaat of blijft vastzitten op een bepaald gedeelte van de disk, is de compact disk hoogst waarschijnlijk vuil of beschadigd (gekrast). • Bij het reinigen van de compact disk, moet je in rechte lijnen werken van het centrum van de disk naar de buitenrand toe. Wrijf nooit in circulaire bewegingen. • Dit toestel is ontworpen om enkel compact disks te spleen met het identificatielogo zoals hiernaast is afgebeeld. Andere disk zijn mogelijk niet conform aan de Cdstandaard en zullen waarschijnlijk niet correct pleen. • Compact Disks moeten in hun hoes bewaard worden om schade te voorkomen. • Stel compact disks niet bloot aan direct zonlicht, hoge vochtigheid, hoge temperaturen of stof, enz. Langdurige blootstelling aan extreme temperaturen kan vervorming van de disk veroorzaken. • Kleef of schrijf niets aan beide zijden van de compact disk. Scherpe pennen of de inkt, kunnen het oppervlak beschadigen. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 61 Solution nettoyante Nederlands BEN ENE 61 14/3/2019 4:29 PM ONDERHOUD VAN HET TOESTEL • Indien het toestel stof bevat, wrijf je het schoom met een zachte, droge doek. • Gebruik geen wax of poets spuitbussen of harde reinigingsmiddelen op het toestel. • Zorg ervoor date r nooit water of andere vloeistoffen binnen het toestel raakt tijdens het reinigen. PLAATS VAN DE BEDIENINGSTOETSEN Raadpleeg de afbeelding op p.2 1. Handgreep 2. Luidsprekers 3. LED-display 4. ACHTERUIT knop 5. VOORUIT knop 6. VOLUMEREGELAAR 7. PLAY/PAUSE knop 8. STOP knop 9. VOLUMEREGELAAR + 10. AAN/UIT controlelampje 11. Program controlelampje 12. Repeat knop 13. PROGRAMMA knop 14. AFSTEMMEN knop (Tun+) 15. RESET knop 16. Microfoon meegeleverd 17. FUNCTION kiezer (CD) 18. FUNCTION kiezer (AUX) 19. OFF 20. FUNCTION kiezer (FM) 21. AUX IN-aansluiting 22. Klep voor CD-compartiment WERKING VAN DE FM-RADIO 1. Schuif de FUNCTION schakelaar naar de FM positie. 2. Druk op de TUN + knop om het gewenste radiostation te kiezen. 3. Druk op de RESET knop om naar de laagste radiofrequentie (87.5 MHz) terug te gaan. 4. Stel de VOLUMEREGELAAR op het gewenste geluidsniveau in. 5. Om de radio uit te zetten, schuif de FUNCTIE schakelaar naar de stand OFF (UIT). Opmerking: Om een maximale gevoeligheid van de FM-tuner te waarborgen, trek de FM-antenne volledig uit om de best mogelijke ontvangst te krijgen. Plaats de antenne niet in de nabijheid van de luidsprekers of andere elektrische apparatuur. Nederlands RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 62 62 14/3/2019 4:29 PM OM EEN CD IN TE STEKEN EN TE SPELEN Een CD afspelen 1. Breng de klep van het CD-compartiment omhoog en plaats voorzichtig een disc op de middenas met de bedrukte zijde naar boven gericht en breng de klep opnieuw omlaag. 2. Schuif de FUNCTION kiezer naar de de CD positie. Het LED-display geeft het totaal aantal tracks op de disc weer. 3. Druk op de PLAY/PAUSE, het PLAY controlelampje brandt en de CD wordt vanaf de eerste track afgespeeld. 4. Druk op de VOLUMEREGELAAR op het gewenste geluidsniveau in. 5. Om het afspelen te pauzeren, druk nogmaals op PLAY/PAUSE. Het afspeelcontrolelampje knippert op het scherm. 6. Om het afspelen te hervatten, druk opnieuw op AFSPELEN/PAUZE. Het afspeelcontrolelampje brandt continu. 7. Om het afspelen te stoppen, druk op STOP. SKIP FORWARDS / SKIP BACKWARDS knoppen 1. Om uw favoriete track direct af te spelen wanneer de CD gestopt is, zoek de gewenste track met gebruik van SKIP FORWARDS of SKIP BACKWARDS en druk vervolgens op PLAY/PAUSE. 2. Tijdens het luisteren naar een CD, druk op SKIP FORWARDS om de volgende track af te spelen. Druk eenmaal op SKIP BACKWARDS om naar het begin van de huidig afgespeelde track te gaan. Druk dezelfde knop tweemaal of meer in om de vorige tracks af te spelen. 3. Om vooruit of achteruit in een afgespeelde track te zoeken, druk en houd SKIP FORWARDS of SKIP BACKWARDS ingedrukt om een specifiek muzikaal gedeelte te vinden. De track wordt snel vooruit of achteruit afgespeeld zolang de knop is ingedrukt. Druk niet langer op de knop om de track tegen een normale snelheid af te spelen. Opmerking: • De disc zal niet spelen als deze onjuist is geplaatst, of vuil of beschadigd is. • Het tracknummer worden tijdens het afspelen van elke track op het display weergegeven. • Om schade aan de disc te vermijden, open de CD-deur nooit wanneer de disc aan het draaien is. Wacht totdat de disc tot een stilstand is gekomen voordat u de CD-deur opent. Raak de lens nooit aan wanneer de CD-deur open is. • Gebruik de draaghendel niet wanneer de CD wordt afgespeeld. Gebruik het product alleen op een stevig oppervlak. RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 63 Nederlands DE CD HERHAALD AFSPELEN 1. Druk tijdens het afspelen van een CD eenmaal op de HERHALEN knop om de huidige track te herhalen. Het herhaalcontrolelampje knippert op het scherm. 2. Druk tweemaal op de HERHALEN knop om alle tracks op de CD te herhalen. 3. Om de herhaalfunctie te annuleren, druk herhaaldelijk op de REPEAT knop totdat het repeat controlelampje dooft. 63 14/3/2019 4:29 PM DE CD GEPROGRAMMEERD AFSPELEN Gebruik de programmafunctie om de volgorde van de af te spelen tracks op voorhand in te stellen. U kunt tot 20 tracks opslaan. 1. Schuif de FUNCTIE schakelaar naar de stand CD en breng een disc in of zorg dat het apparaat geen disc aan het afspelen is. 2. Druk op de PROGRAMMA knop. Het programmanummer “01” knippert op het LED-scherm en het programmacontrolelampje knippert ook. 3. Gebruik VOORUIT knop of ACHTERUIT knop om de eerste track, die u aan de geprogrammeerde volgorde wilt toevoegen, te kiezen. 4. Druk op PROGRAMMA knop om uw keuze te bevestigen en de track op te slaan. 5. Herhaal stappen 3 en 4 om de andere gewenste tracks te programmeren. 6. Druk op PLAY om het afspelen te starten. De tracks worden in de geprogrammeerde volgorde afgespeeld. Het PROG controlelampje knippert wanneer de programmafunctie wordt gebruikt. 7. Druk eenmaal op de STOP knop om het afspelen te stoppen en druk tweemaal om het programma te annuleren. Het programmacontrolelampje dooft eenmaal geannuleerd. AUX IN WERKING U kunt muziek afspelen via de luidsprekers van deze radio/CD-speler door de AUX INaansluiting aan te sluiten op uw MP3-speler of andere digitale audiospeler. 1. Steek één uiteinde van een audiokabel (niet meegeleverd) in de AUX IN-aansluiting voorkant het apparaat, en het andere uiteinde van de kabel in de line out-aansluiting van uw gewenst aan te sluiten apparaat. 2. Schuif de FUNCTION kiezer naar de AUX positie. 3. Stel de VOLUMEREGELAAR in op uw gewenst geluidsniveau. 4. Gebruik de functietoetsen van uw audio-apparaat om het afspelen te pauzeren en te hervatten, het volume in te stellen en de volgende of vorige track te kiezen. 5. Om het toestel uit te schakelen, haal de stekker uit de Aux in-aansluiting. DE MICROFOON GEBRUIKEN Gebruik de microfoon (niet meegeleverd) als u wilt zingen of door de luidsprekers wilt praten. 1. Zorg dat de microfoon uitgeschakeld is. 2. Sluit de 3,5mm stekker aan op de microfoonaansluiting aan de voorkant van de CD-speler. 3. Schakel de microfoon in. 4. Vergeet niet om de microfoon na gebruik uit te schakelen Nederlands RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 64 64 14/3/2019 4:29 PM VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Wij, Lexibook® S.A. Bât 11, 6 avenue des Andes 91940 Les Ulis – Frankreich Soort product: Gettoblaster CD-Speler Type benaming: RCD108series_10 Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur RCD108series_10 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.lexibook.com/doc/rcd108_10/rcd108_10_1.pdf RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 65 Nederlands Yiu Wai Man Manager Productontwikkeling Hong Kong 65 14/3/2019 4:29 PM ONDERHOUD Ter voorkoming van brand of elektrische schokken, trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. De afwerking van uw apparaat kan schoongemaakt worden met een stofdoek en behandeld worden als andere meubelstukken. Gebruik een zachte doek, licht bevochtigd in lauw water, voor het schoonmaken van de buitenkant van het apparaat. Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de plastic onderdelen. Een zacht schoonmaakmiddel en een vochtige doek mag alleen op het frontpaneel gebruikt worden. Stroomtoevoer: 230V AC ~ 50 Hz 15W of 6 x C/LR14 (9V FM: 87.5 - 108 MHz ) GARANTIE Dit product is gedekt door een 2-jarige garantie. Voor claims betreffende de garantie of nazorg, neem contact op met uw distributeur en presenteer een geldig aankoopbewijs. Onze garantie dekt fouten in materiaal en assemblage, met uitzondering van slijtage als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing of onachtzaam gebruik van dit apparaat (zoals uit elkaar halen, blootstelling aan hitten en vochtigheid, enz). Bewaar de verpakking voor latere naslag. Ter verbetering van onze service kunnen productkleuren en -details zoals getoond op de verpakking, gewijzigd worden. OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, deze bevat belangrijke informatie. Referentie: RCD108series_10 Ontworpen en ontwikkeld in Europa - Gemaakt in China ©LEXIBOOK® Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams: www.lexibook.com Dit product is geen speelgoed. Nederlands Milieubescherming Ongewenste elektrische apparaten kunnen hergebruikt worden en dienen niet met het normaal huishoudelijk afval weggegooid te worden. Help bij de bescherming van natuurlijke hulpbronnen en het milieu door dit apparaat bij een inzamelcentrum in te leveren (indien beschikbaar). RCD108series_10IM1119_327_V11.indd 66 IM Code: RCD108series_10IM1119 66 14/3/2019 4:29 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Lexibook RCD108SP Spider Man de handleiding

Categorie
CD-radio's
Type
de handleiding