Technogym D847M, D847U Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Technogym D847M Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
User manual ............................................................................. 3
Manuale per l’utente ............................................................. 41
Manuel de l’utilisateur ........................................................... 79
Benutzerhandbuch .............................................................. 117
Gebruikershandleiding ........................................................ 155
Manual del usuario .............................................................. 193
Guia do usuário ................................................................... 231
ユー ................................................................ 269
用户指南 ..........................................................................................307
Technogym
®
, The Wellness Company™, Excite™ and CPR
(figurative) are trademarks owned by
Technogym
®
s.p.a. in Italy and other countries.
“TGS Key” refers to the mark illustrated here registered by Technogym® s.p.a. in Italy and
other countries.
Copyright © Technogym
®
s.p.a., October 2008
Technogym
®
is committed to a policy of continuous improvement and reserves the right to modify its
products and documentation without prior notice.
Technogy, The Wellness Company™, Excite e CPR (figurativo) sono marchi di proprie
Technogym® s.p.a. in Italia e altri Paesi.
La denominazione “chiave TGS” si riferisce al marchio di forma qui a fianco rappresentato
registrato da Technogym® s.p.a. in Italia e in altri Paesi.
Copyright © Technogym® s.p.a., ottobre 2008
Technogym® si riserva il diritto di modifiche ai prodotti e alla documentazione senza obbligo di preavviso.
0SM00427AE-M1_02.indd 1 02/07/2010 15.32.36
Technogym®, The Wellness Company™, Excite™ et CPR (figurative) sont des marques appartenant à
Technogym® s.p.a. pour l’Italie et d’autres pays.
La désignation “clé TGS” se réfère à la marque de forme représentée ci-contre enregistré par
Technogym® s.p.a. pour l’Italie et d’autres pays.
Copyright © Technogym® s.p.a., octobre 2008
Technogym® se réserve le droit de modifier ses produits et leur documentation sans aucune obligation de préavis.
Technogym®, The Wellness Company™, Excite™ und CPR (bildmarke) sind Markenzeichen von Technogym®
s.p.a. in Italien und anderen Ländern.
Die Bezeichnung “TGS-Schlüssel” bezieht sich auf das nebenstehend abgebildete Markenzeichen,
das von Technogym® s.p.a. in Italien und anderen Ländern eingetragen ist.
Copyright © Technogym® s.p.a., Oktober 2008
Technogym® behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an den Produkten und der
Dokumentation vorzunehmen.
Technogym®, The Wellness Company™, Excite™ en CPR ™ (figuratief) zijn het eigendom van Technogym®
s.p.a. in Italië en in andere landen.
Het merk “TGS-sleutel” heeft betrekking op een vormmerk dat hiernaast is weergegeven en door
Technogym® s.p.a. in Italië en in andere landen geregistreerd is.
Copyright © Technogym® s.p.a., oktober 2008
Technogym® behoudt het recht wijzigingen aan de producten en de documentatie aan te brengen zonder
voorafgaande berichtgeving.
Technogym
®
, The Wellness Company™, Excite™ y CPR™ (figurativa) son marcas de propiedad de Technogym
®
s.p.a. en Italia y en otros países.
“Llave TGS” se refiere a la marca que se reproduce a la derecha registrada por Technogym
®
s.p.a.
en Italia y en otros países.
Copyright© Technogym
®
s.p.a., octubre 2008
Technogym
®
se reserva el derecho a modificar sin preaviso tanto sus productos como la documentación de
los mismos.
Technogym
®
, The Wellness Company™, Excite™ e CPR
(figurativo) são marcas de propriedade da
Technogym
®
s.p.a. na Itália e em outros países.
A denominação “chave TGS” refere-se à marca da forma aqui a lado representada registrada por
Technogym
®
s.p.a. na Itália e em outros Países.
Copyright © Technogym
®
s.p.a., outubro 2008
A Technogym
®
reserva-se o direito de modificar seus produtos e sua documentação sem aviso prévio.
Technogym
®
The Wellness Company™Excite及び CPR (図形商標) は、ア及び国外にお
Technogym
®
s.p.a. の登録商標です
TGS キー」呼ばの立体商標は、ア及び国外におけ Technogym
®
s.p.a. 登録
標です
Copyright © Technogym
®
s.p.a., 200810
Technogym
®
は、自社の製品及びマニル文書類を事前に予告の義務無変更すでき権利をす。
Technogym
®
The Wellness Company™Excite™ CPR™ (图形商标)等名称是Technogym
®
s.p.a.
司在意大利和其它国家拥有的商标。
TGS钥匙”的名称指这里旁边所示的图形商标, Technogym
®
s.p.a.在意大利和其它国家的注
册商标。
Technogym
®
s.p.a.公司版权所有© 200810
Technogym
®
保留不预先通知而对产品和文件进行修改的权利。
0SM00427AE-M1_02.indd 2 02/07/2010 15.32.37
3
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
Contents
Introduction ...................................................................................................... 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................ 5
1 Manufacturer and equipment identification ........................................... 8
2 Description of the equipment ................................................................. 9
3 Technical data ........................................................................................ 10
4 Safety devices and notices .................................................................... 13
5 Place of installation ................................................................................ 15
6 Unpacking and installation ..................................................................... 16
7 Moving the equipment ........................................................................... 17
8 Levelling ................................................................................................. 18
9 Electrical connection .............................................................................. 19
10 Grounding instructions ........................................................................... 21
11 Connection to another device ................................................................ 22
12 Routine maintenance ............................................................................. 23
13 Aligning the treadmill .............................................................................. 26
14 Troubleshooting ...................................................................................... 27
15 Technical assistance .............................................................................. 29
16 Storage ................................................................................................... 30
17 Disposing of the equipment ................................................................... 30
18 Switching on and off .............................................................................. 31
19 Using Run ............................................................................................... 33
20 Monitoring the heart rate ........................................................................ 35
21 Ergonomic positioning on the equipment .............................................. 38
0SM00427AE-M1_UK.indd 3 02/07/2010 9.49.34
4
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Introduction
The user manual has been written in the manufacturer’s original language and
translated into the language of the country in which the equipment is used. It forms
an integral part of the equipment, with which it should always be kept. The User
Manual should always accompany the equipment even in the event of relocation
or sale. The manual must be kept in a known, accessible place, protected against
dampness and heat.
The manual describes transport and maintenance procedures and contains valuable
information and useful suggestions about working methods; it is therefore a guide
for both professional users and beginners.
A number of symbols are used as a guide to reading the manual:
Warning
Points out important information, that must not be ignored.
Danger
Points out rules that must be strictly followed to avoid creating hazardous
situations for people or the equipment.
0SM00427AE-M1_UK.indd 4 02/07/2010 9.49.35
5
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all the instructions before using RUN. These instructions were written
to ensure your safety and to protect the equipment.
RUN with codes D847M, D847U are intended for medical use and have been desi-
gned and built for use in outpatient clinics, hospitals, clinics and sport centres, for
muscular therapy and rehabilitation.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following.
Read all instructions before using the equipment.
DANGER
To reduce the risk of electric shocks, always unplug the unit from the
electrical outlet immediately after using and before cleaning or performing any
maintenance tasks.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to person, take the
following precautions:
- Never leave RUN unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, before cleaning it and before putting on or taking off electrical parts.
- RUN can be used by or close to children, invalids, disabled persons or people
with evident physical problems only under close supervision of a doctor or a
qualified professional.
- Use RUN only for its intended use as described in the user manual; only
perform the exercises for which the equipment has been designed, following the
instructions given in the manual. Do not use attachments not recommended by
Technogym.
0SM00427AE-M1_UK.indd 5 02/07/2010 9.49.35
6
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
- Workouts controlled by an external device must be performed only with a
continuous supervision of a doctor or qualified professional.
- Never operate RUN, if it has a damaged cord or plug, if it s not working properly,
if it has been dropped or damaged, or dropped into water. In this case, contact
the Technogym Technical Support service.
- Do not pull RUN by supply cord or use cord as handle.
- Keep the cord away from heated surfaces.
- Keep hands away from moving parts.
- Never drop or insert any object into any opening.
- Do not use outdoors. Do not leave the equipment outdoors, exposed to the
elements. Do not expose the equipment to water jets.
- Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
- To disconnect, turn all controls to the off position, then remove plug from
outlet.
WARNING
Connect RUN to a properly grounded outlet only. Read the grounding
instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
0SM00427AE-M1_UK.indd 6 02/07/2010 9.49.35
7
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
Personal safety
Assemble RUN completely before using. Check the equipment before each use. Do
not continue to operate RUN when it is not working properly.
Position and operate RUN on a solid, level surface.
Keep all electrical components, such as the power cable and 0N/OFF (I/0) switch,
away from liquids to prevent shock.
Do not set anything on the frame or control panel.
Do not use accessory attachments that are not recommended by Technogym; such
attachments might cause injury.
Maintain RUN in good working conditions. If there are signs of wear, contact the
Technogym Technical Support service.
Do not attempt to service RUN yourself other than the maintenance instructions
found in the user manual.
Before starting an exercise, make sure your position on the equipment is correct,
and be careful with any components that might constitute an obstruction.
Wear proper exercise clothing and shoes during a workout, no loose clothing. Tie
long hair back. Keep garments or towels away from moving parts.
Choose suitable exercises for your physical characteristics and state of health and
by following the indications provided by your physician or qualified personnel.
Do not overexert yourself or work to exhaustion. If you feel pain or abnormal
symptoms, stop your workout immediately and consult your physician.
WARNING
Use the safety devices described in the Safety devices and notices section
correctly.
0SM00427AE-M1_UK.indd 7 02/07/2010 9.49.35
8
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
1 Manufacturer and equipment identification
A - Manufacturer’s name and address
B - Description of product
C - Electrical specifications
D - Equipment classification
E - CE Mark
F - Part applied: type B
G - Serial number and date
of manufacture
H - Certification mark for the USA
and Canada
I - Product code
L - Tells you to consult the user manual
M - European mark
The values stated in the illustration are purely indicative; refer to the label attached
to the equipment or the data in Technical data section for the correct information.
03056007
03143001
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
L
I
B
A
C
H
G
D
F
03143001
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
M
I
B
A
C
G
D
F
E
L
E
0SM00427AE-M1_UK.indd 8 02/07/2010 9.49.36
9
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
2 Description of the equipment
A Control panel: controls all available
functions, from setting up workout
programs to viewing messages and
related workout information.
B Treadmill: made entirely of rubber,
antistatic and vibration-dampened.
C Side handgrips: can be held when
walking with large strides.
D Central handgrip: can be held when
walking with small strides. It contains
the sensors (F) (hand sensor) to
monitor the heart rate.
E Footrests: you can take a short
rest by moving your feet from the
treadmill to the foot rests, in the event
of fatigue or danger.
G Reading stand: for standing
magazines or books on.
H Tray: for standing the water bottle
or other useful items on during the
workout.
I TGS key reader: for the TGS key
(optional).
L Joystick: for changing the treadmill
speed and gradient during the
exercise. Not available in 500
version.
G
B
E
C
A
02082002
E
H
F
H
F
I
D
02082106
L
L
0SM00427AE-M1_UK.indd 9 02/07/2010 9.49.36
10
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
3 Technical data
03056004
2190 mm
936 mm
1493 mm
0SM00427AE-M1_UK.indd 10 02/07/2010 9.49.36
11
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
Run Med version 200÷240V
Model code
D847M
Power supply 200÷240 Vac 50/60 Hz
Power input 2200 VA
Weight of equipment 194 kg (428 lb)
Maximum user weight* 220 kg (485 lb)
Speed 0,4÷25 km/h
Gradient 0÷18%
Noise level Less than 80 dB
Protection grade IP 20
Operating temperature from +5°C to +30°C
Maximum capacity of water bottle-holder 2 kg (4 lb)
Electric isolation class Type I
Part applied Type B
Part applied of the heart rate monitor transmitter Type BF
* The stated performance data are guaranteed for users up to a weight of 120 kg (265 lb).
0SM00427AE-M1_UK.indd 11 02/07/2010 9.49.37
12
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Run Med version 100÷240V (version UL)
Model code
D847U
Power supply 100÷240 Vac 50/60 Hz
Power input with 100÷120 Vac power supply 16A
Power input with 200÷240 Vac power supply 12,5A
Motor peak power 4400W (6Hp)
Weight of equipment 194 kg (428 lb)
Maximum user weight* 220 kg (485 lb)
Speed with 100 Vac power supply 0.4÷16 km/h (0.25÷10 mph)
Speed with 120 Vac power supply 0.4÷19 km/h (0.25÷12 mph)
Speed with 200÷240 Vac power supply 0.4÷25 km/h (0.25÷13.7 mph)
Gradient 0÷18%
Noise level Less than 80 dB
Protection grade IP 20
Operating temperature from +5°C (+41°F)
to +30°C (+86°F)
Maximum capacity of water bottle-holder 2 kg (4 lb)
Electric isolation class Class I
Part applied Type B
Part applied of the heart rate monitor transmitter Type BF
* The stated performance data are guaranteed for users up to a weight of 120 kg (265 lb).
0SM00427AE-M1_UK.indd 12 02/07/2010 9.49.37
13
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
4 Safety devices and notices
A Fixed guard: guards against access to the inside of the equipment.
B Emergency button: stops the equipment immediately in the event of an
emergency. If a dangerous situation arises, this button can stop the equipment
without having to use the normal controls. According to the equipment’s country
of destination, there can either be the pushbutton alone, or the pushbutton plus
a cord with a peg to clip on to the user’s clothing. In the second case, the user
trips the emergency button if he/she either goes too far from the control panel
or pulls the cord.
C Beep: warns the user when the equipment is switched on, when the exercise
starts or finishes or if the heart rate is high; or also that the equipment is waiting
for commands from an external protocol.
D Main switch: turns the equipment’s power on and off.
E Circuit breaker: protects the electrical components of the equipment. When
power surges, the protection device opens, thus preventing damage to the
electronics inside.
A
02082013
02082014
B
C
D
03056005
E
0SM00427AE-M1_UK.indd 13 02/07/2010 9.49.37
14
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Warning
Please read the adhesive labels on the equipment, which provide
information about possible risks and hazards.
F The label for attachment to the power
supply cable states the electrical
specifications.
02082062
F
0SM00427AE-M1_UK.indd 14 02/07/2010 9.49.37
15
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
5 Place of installation
To ensure that exercising with RUN is easy, safe and effective, the place where it is
used should comply with certain specific requirements; in particular, before choosing
the place where the equipment will be installed, please ensure that the following
conditions are satisfied:
- the temperature is between +10°C and +25°C;
- enough air is circulating to keep humidity during exercise to between 20% and
90%;
- the lighting is good enough to make the area safe and relaxing place to exercise
in;
- plenty of free space around each item of the equipment and a free space of
2x1 m in front of the treadmill, as shown in the illustration;
- that the floor is flat, stable and vibration-free, and strong enough to bear the
weight of the equipment plus user.
Equipment not suitable for use in the presence of anaesthetic mixtures inflammable
in air, oxygen or nitrous oxide.
In order to guarantee the performance indicated by the manufacturer, you are advised
against using the equipment in zones with high short-wave presence or similar.
1 m
2 m
02082063
0SM00427AE-M1_UK.indd 15 02/07/2010 9.49.37
16
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Depending on the country of destination,
RUN can either come partially assembled
in a cardboard pack attached to a
pallet; or fully assembled, wrapped in a
transparent plastic sheet and attached
to a pallet.
The packed material can be lifted and
carried with normal lifting equipment.
The instructions are printed directly on
the pack.
In order to ensure the safety of persons
and property, you should think carefully
about what lifting and transport
equipment to use, in relation to the
equipment’s place of destination.
The unpacking instructions are printed
directly on the pack.
Unpacking and assembly must be
performed exclusively by personnel
authorized by Technogym.
Warning
Observe the legally stated urban
waste disposal procedures when
disposing of the packaging
material.
02082016
6 Unpacking and installation
0SM00427AE-M1_UK.indd 16 02/07/2010 9.49.37
17
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
The equipment has two fixed front
wheels. To move the equipment, lift it up
slightly, as shown in the illustration, and
push it forwards and backwards. Do not
lift the equipment to high, as this may
damage the front frame.
Given the weight of the equipment, we
recommend that more than one person
be involved in moving it.
If wheels cannot be used on the floor,
move the equipment with normal lifting
and transport methods.
Danger
When lifting, it is recommended
to grip the frame and not the
plastic parts.
Move the equipment with great
care to avoid it tipping over.
02082031
02082054
7 Moving the equipment
0SM00427AE-M1_UK.indd 17 02/07/2010 9.49.38
18
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
The equipment is levelled by adjusting
the rear foot on the side shown in the
illustration:
A - screw or unscrew the foot until the
frame is in a stable position;
B - tighten the lock nut after adjusting.
02082032
02082033
8 Levelling
0SM00427AE-M1_UK.indd 18 02/07/2010 9.49.38
19
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
9 Electrical connection
Before connecting the equipment to the mains power supply, ensure that the electrical
system specifications comply to binding regulations. Check the mains power supply
specifications on the identification plate (A), described in the Manufacturer and
equipment identification section.
Danger
The power supply socket must be grounded . If not, a ground
connection must be installed by a qualified electrician before connecting
the equipment to the electricity mains.
The wall socket must be located in a place where the plugging and
unplugging can be done easily and safely.
When plugging in, the switch on the equipment must be in the OFF (0)
position (i.e. the equipment must be switched off).
Plug the power cable first into the equipment socket and then into the wall socket.
Warning
Check the state of the power supply cable periodically.
A
0SM00427AE-M1_UK.indd 19 02/07/2010 9.49.38
20
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
The label above the main switch shows the on and off positions.
A - Shows where the switch is.
B - Shows which sides the ON and OFF (I and 0) positions are. The ON (I) / OFF (0)
positions may vary according to the equipment version. The correct positions
are given on the label on the equipment.
C - Shows the type of switch (two fixed positions).
When switching on for the first time you are requested to specify the power supply
voltage: the “voltage code: 230” message scrolls in the control panel. Type the
power supply voltage that the equipment is connected to with the number keys, as
indicated in the table below; then press ENTER to confirm and proceed.
Value to enter Rated power supply voltage
100 100 Vac
120 120 Vac
230 200÷240 Vac
03056007
03056009
A B
C
0SM00427AE-M1_UK.indd 20 02/07/2010 9.49.38
21
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
10 Grounding instructions
The product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. The product is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
DANGER
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a
risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you
are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify
the plug provided with the product; if it will not fit in the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
0SM00427AE-M1_UK.indd 21 02/07/2010 9.49.38
22
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
11 Connection to another device
02082035
02082036
RUN with codes D847M and D847U
can be connected to other devices
conforming to the CSAFE protocol, as
shown in the figure.
Accessory equipment connected to the
analogue and digital interfaces must
comply with the legislation in force.
0SM00427AE-M1_UK.indd 22 02/07/2010 9.49.38
23
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
12 Routine maintenance
Warning
The safety of the equipment is assured only on the condition that it is
carefully inspected every two weeks for any signs of damage and/or wear.
For maintenance actions not described in this manual, call in the Technogym
Technical Support Service.
The equipment should always be kept clean and free of dust, in accordance with
normal hygiene and sanitary rules.
To clean the control panel, proceed as follows:
- turn the equipment off by switching the switch to the OFF (0) position;
- unplug the equipment power cable from the wall socket;
- clean the control panel with a damp, but not wet, cloth.
Every week, clean the equipment completely:
- with the equipment turned off, clean the external parts with a damp sponge;
- move the equipment to one side so that you can vacuum clean underneath it.
Do not use chemical products or solvents.
Warning
Do not rub too hard on the control panel and diagrams, or on the written
instructions on the stickers.
Health personnel must employ all hygiene and sanitary rules required in
accordance to the use and the type of users.
0SM00427AE-M1_UK.indd 23 02/07/2010 9.49.38
24
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
C
Danger
The routine maintenance,
adjustment and lubrication
jobs, in particular the operation
described in letter B, must be
performed by the Technogym
Technical Support Service.
Before starting any job, turn the
equipment off by switching the
switch to the OFF (0) position and
unplug the power cable from the
wall socket.
02082037
A
B
D
Pos. Description Type of job Frequency
A
Treadmill Check state of wear Every month
B
Treadmill
transmission belt
Check state of wear Every month
C
Motor
compartment
Cleaning Every month
D
Dust panel Cleaning Every month
0SM00427AE-M1_UK.indd 24 02/07/2010 9.49.38
25
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
The dust panel is positioned between the
treadmill and the motor compartment
and acts as a guard against external
agents pulled in by the treadmill as
it runs. Clean the dust panel and the
surrounding area every month: remove
the guard, extract the panel from its
guides and clean it with a vacuum
cleaner. For safety reasons, always
replace the dust panel.
02082038
Dust panel
0SM00427AE-M1_UK.indd 25 02/07/2010 9.49.39
26
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
13 Aligning the treadmill
When the equipment is running the treadmill must be centrally aligned in relation to
the frame (i.e. the writing on the belt must be equidistant from both sides). If it tends
to move to the right or left or is not centrally positioned, it needs aligning.
The alignment is done with the equipment running.
Turn the adjustment screw (A), on the side shown in the illustration, using the supplied
tool (B), until the writing is equidistant from both sides or the treadmill is aligned
with the marks in the two holes in the guard.
Warning
The treadmill realigns slowly: turn the adjustment screw ¼ or ½ a turn
and then check the result before turning it again.
02082039
02082002
B
A
02082061
0SM00427AE-M1_UK.indd 26 02/07/2010 9.49.39
27
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
14 Troubleshooting
Below is a list of problems that may arise during normal use of the equipment. If
the described remedies do not solve the problem, contact the Technical Support
Service.
Problem
Cause
Remedy
Equipment doesnt
switch on
Mains power failure.
Check the power supply at the wall socket used by the
equipment by plugging in an appliance that definitely
works.
The Circuit breaker is open.
Check that the two keys next to the switch are closed, by
pressing them fully down.
Power supply cable damaged.
Contact the Technogym Technical Support Service.
Installation problems with the power supply cable.
Check the connection.
The control panel connector has been accidentally
disconnected.
Contact the Technogym Technical Support Service.
Data incorrect or
unreliable with
equipment running
Blocked key on keypad.
If the problem persists, contact the Technogym Technical
Support Service.
Equipment next to source of radio interference (e.g.
electrical domestic appliances).
Move the equipment to another place or move the
domestic appliances.
An internal connector has become accidentally
disconnected.
Contact the Technogym Technical Support Service.
Internal contact in control panel.
Contact the Technogym Technical Support Service.
0SM00427AE-M1_UK.indd 27 02/07/2010 9.49.39
28
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Irregular noise from
motor area
Treadmill not centrally aligned.
Align the treadmill.
Problems in monitoring
heart rate with the chest
band
Other transmitters situated nearby.
Move the equipment far enough away to stop signal
interference (minimum distance between two units 80
cm), or use the hand sensor.
Strong interference sources nearby.
Find the interference source (e.g. an electrical domestic
appliance) and move it away, or move the equipment.
Worn heart rate monitor chest band.
Change the chest band.
Chest band transmitter not making proper skin
contact.
Dampen the inside of the chest band with water.
Control panel not working properly.
Contact the Technogym Technical Support Service.
Damaged transmitter.
Change the chest band.
Too noisy Equipment not properly levelled.
Check the position and level the rear adjustment feet.
Damaged bearings.
Contact the Technogym Technical Support Service.
Worn belt.
Contact the Technogym Technical Support Service.
0SM00427AE-M1_UK.indd 28 02/07/2010 9.49.39
29
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
The Technogym Technical Support
Service provides:
- telephone consultation
- information about which services are
covered by the warranty and which
must be paid for
- on-site servicing
- supply of original spare parts.
When you contact the Technogym
Technical Support Service you must give
the following information:
- model,
- date of purchase,
- serial number,
- precise description of the problem.
Warning
Work on the equipment by persons
unauthorised by Technogym
invalidates the warranty.
Technogym supplies the electrical and
wiring diagrams to companies with
technical support.
Technogym Technical
Support Service
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email: service@technogym.com
15 Technical assistance
0SM00427AE-M1_UK.indd 29 02/07/2010 9.49.39
30
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
16 Storage
If a long period of non-use is expected, you are advised to store the equipment in
the following way:
- in a clean dry place, with a dust cover;
- at a room temperature between -10°C and +70°C and relative humidity between
20% and 90%.
For better storage, use the original packing materials.
17 Disposing of the equipment
Always make sure that the equipment cannot become a hazard in any way, and do not
leave it in places where children play. As a precaution, when the equipment is unused
for a long time or when you want to dispose of it, unplug it from the mains.
Disposing of the equipment on open ground, in public areas, or in private areas
used by the public is prohibited.
Run Med is made of recyclable materials such as steel, aluminium and plastic,
which must be disposed of in compliance with urban waste and refuse regulations,
contacting a company specialised in urban and environmental sanitation.
0SM00427AE-M1_UK.indd 30 02/07/2010 9.49.39
31
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
18 Switching on and off
03056007


In this mode, the following functions are enabled:
- calculation of heart rate, if measured;
- reading of access codes for configuration menu (see the Configuration Menu
section in the software part);
- change of gradient.
To turn the equipment on, switch the
switch to the “ON” position (I).
The ON (I) / OFF (0) positions may vary
according to the equipment version. The
correct positions are given on the label
on the equipment.
When switched on, a beep sounds and
all the control panel LEDs light up.
After a quick system check (reset), the
equipment is ready for use.
The message does not appear if the
keys are disabled (see the Configuration
Menu section in the software part) so
that exercises can be started only with
the TGS key.
The message does not appear if the
TGS key reader is not installed or if the
use of the TGS key is disabled (see
the Configuration Menu section in the
software part) so that exercises can
be started only with the control panel
keys.
03056011
0SM00427AE-M1_UK.indd 31 02/07/2010 9.49.39
32
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
To turn the equipment off, switch the
main switch to the OFFposition (0).
The ON (I) / OFF (0) positions may vary
according to the equipment version. The
correct positions are given on the label
on the equipment.
The equipment must be switched off
only at the end of the exercise, when
in standby.
If the equipment isn’t going to be used
for a long time, as well as turning it off
you should also pull the plug out of the
wall socket.
Warning
The switch is for turning the
equipment on and off but does
not isolate it completely from
the mains voltage, even in the
“OFF” (0) position. For complete
isolation you must unplug the
power supply plug.
03056007
03056012
0SM00427AE-M1_UK.indd 32 02/07/2010 9.49.39
33
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
19 Using Run
Danger
Run is to be used solely for the use
it was designed and built for, i.e.
to simulate walking and running.
Any other use of the equipment
is to be considered improper and
therefore dangerous.
Persons with specific physical complaints
may use the equipment only under the
strict supervision of a doctor specialised
in that particular area.
If you feel ill during the workout (dizziness,
chest pains, etc.), stop exercising
immediately and consult a doctor.
If the beep sounds for 5 seconds during
the exercise and the message High
Heart Rate appears, your heart rate
is too high and you should slow the
exercise down.
Incorrect or excessive exercise may
cause physical harm.
Do not allow children unsupervised
access to the equipment.
Do not stand drinks or liquids on or near
the equipment.
Keep garments or towels away from
moving parts, as they may constitute
a hazard.
Warning
Before starting any exercise you
are advised to read the manual
thoroughly and get to know the
equipment’s controls.
The instructions for the control panel can
be found in the CD-R provided.
02082040
02082041
0SM00427AE-M1_UK.indd 33 02/07/2010 9.49.39
34
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Danger
There are live electrical parts in the equipment, therefore the guard must
be removed by authorised personnel only.
Although the equipment has been designed and built in accordance with health and
safety requirements, there are some zones in which there are unseen hazards. You
must be careful about possible upper or lower limb crushing hazards.
Warning
The manufacturer, Technogym s.p.a., will be held responsible for its
equipment only if the following precautions are observed:
- the equipment must be used as specified;
- the user guide must be read thoroughly throughout;
- the place of installation must meet the requirements stated in the user
guide;
- the electrical system must conform to the standards and legal
requirements of the country of use;
- the installation, maintenance and settings must be carried out by qualified
Technogym personnel or by persons authorised by Technogym;
- the equipment is used by users under the strict surveillance of personnel
instructed about proper and improper use of the equipment;
- suitable clothing must be worn;
- towels and other items must not be placed on the equipment.
0SM00427AE-M1_UK.indd 34 02/07/2010 9.49.39
35
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
20 Monitoring the heart rate
02082055
02082056
- with a chest band with a heart rate
transmitter (Polar T31).
There must be no more than one
transmitter within the range of the
receiver: otherwise the receiver may
receive different signals at the same
time and give incorrect heart readings.
If there are several equipment units with
heart rate receivers in the same area,
the recommended minimum distance
between them is 80 cm.
The equipment is able to measure heart
rate trends accurately, in two different
ways:
- with a device applied to the central
handgrip (hand sensor), that switches
on when you grip the handgrip in the
sensor region;
Heart rate readings will not be accurate near electromagnetic radiation sources
(TVs, cell phones, etc.).
Should you have any doubts about the accuracy of the readings, contact the
Technical Support Service.
0SM00427AE-M1_UK.indd 35 02/07/2010 9.49.40
36
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
The following table shows the optimum heart rate levels in relation to the age and
the goal to be achieved. Theoretical maximum heart rate (100%) is calculated on
the basis of age using the formula: 220 - age.
To read the graph, simply find your age on the horizontal axis and scan up the vertical
until you reach the 60%, 70% and 90% values.
Aerobic exercise performed at a heart rate between 60% and 70% mainly burns
fat as an energy source.
When doing aerobic exercise at a heart rate of 70% to 90% the cardiocirculatory
component prevails.
Age
Heart rate per minute
Area reserved to competitive athletes workouts (requiring a doctors
certificate)
Aerobic zone with a primarily cardio-circulatory component (keep heart rate
between 70% and 90%)
Aerobic zone primarily using fats as an energy source (keep heart rate between
60% and 70%)
Zone of little training interest
15
60%
70%
90%
100%
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
200 25 30 35 40 45 50 55 60 65
02082100
02082102
0SM00427AE-M1_UK.indd 36 02/07/2010 9.49.40
37
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
For example, if someone aged 30 wants to burn off fat, the heart rate during exercise
should be kept to between 114 (60%) and 133 (70%); if he or she wants to improve
cardio-respiratory capacity, the heart rate should be kept to between 133 (70%)
and 171 (90%).
Danger
Unless otherwise instructed by the doctor, during a workout it is very
important that your heart rate never goes above 90% of your maximum
heart rate (unless you are an athlete engaged in competitive sport).
Warning
The sole function of the heart
rate monitor is to display the
heart rate during exercise and
cannot be used for medical
cardiac diagnoses of any kind.
The heart rate shown on the
display is purely indicative and
cannot be considered absolutely
certain.
You are advised not to use a chest
band with heart rate monitor
if you have a cardiac support
device such as a pacemaker or
similar.
02082086
For information on displaying the heart rate percentage on the control panel see the
Heart rate LEDs section in the software part.
0SM00427AE-M1_UK.indd 37 02/07/2010 9.49.40
38
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
21 Ergonomic positioning on the equipment
02082045
02082047
02082046
Step on the treadmill from the rear,
looking forward and put your feet on
the footrests on either side of the frame.
In this rest position hold on to the side
grip with one hand, using the other hand
to operate the control panel. When the
treadmill starts up, hold on to the side
grips with both hands and start walking
slowly.
The two side grips make it safer when
your first use RUN; later on, however,
its better to walk or run without any
support, to improve your balance and
posture.
At a speed of about 6-7 km/h, the fast
walking becomes a gentle run, with
gradually lengthening steps. The speed
will increase gradually as you feel more
sure and stable.
Warning
Any distractions in the area
around the equipment may
cause the user to lose his/her
balance.
Danger
Walking or running backwards is
prohibited.
Using the equipment two at a
time is prohibited.
0SM00427AE-M1_UK.indd 38 02/07/2010 9.49.40
39
本語
Br Es Nl De Fr It
Uk
user manual
To adjust the side supports in height (A), use the nuts of the two adjustment feet (B).
To adjust the height of the lower arms (C) of the side supports, press the lever (D)
and rotate the arm; as well as lowering, the arm rotates inwards to allow children
to use the equipment.
B
D
C
A
0SM00427AE-M1_UK.indd 39 02/07/2010 9.49.40
40
Uk
It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
To adjust the brachial supports in height (F) use the lever (G); to rotate the lever
without changing the support height, pull it downwards and rotate.
To adjust the brachial supports horizontally (F) loosen the screw (H); once adjusted
tighten the screw.
Warning
The adjustments of the side and brachial supports must be performed by
a doctor or by qualified personnel.
H
G
H
F
0SM00427AE-M1_UK.indd 40 02/07/2010 9.49.41
41
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
Indice
Introduzione ...................................................................................................... 42
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ...................................................... 43
1 Identificazione del costruttore e dell’attrezzo ........................................ 46
2 Descrizione dell’attrezzo ........................................................................ 47
3 Dati tecnici ............................................................................................. 48
4 Dispositivi e targhette di sicurezza ......................................................... 51
5 Ambiente di installazione ....................................................................... 53
6 Disimballo e installazione ....................................................................... 54
7 Spostamento dell’attrezzo ..................................................................... 55
8 Livellamento ........................................................................................... 56
9 Collegamento dell’attrezzo..................................................................... 57
10 Istruzioni per la messa a terra ................................................................ 59
11 Collegamento a un altro dispositivo ....................................................... 60
12 Manutenzione ordinaria .......................................................................... 61
13 Registrazione del tappeto ...................................................................... 64
14 Ricerca dei guasti ................................................................................... 65
15 Assistenza tecnica ................................................................................. 67
16 Immagazzinamento ................................................................................ 68
17 Smaltimento dell’attrezzo ....................................................................... 68
18 Accensione e spegnimento .................................................................... 69
19 Usare Run............................................................................................... 71
20 Rilevazione della frequenza cardiaca ..................................................... 73
21 Posizione ergonomica sull’attrezzo ........................................................ 76
0SM00427AE-M1_IT.indd 41 02/07/2010 9.58.44
42
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Introduzione
Il presente manuale, scritto nella lingua originale del costruttore e poi tradotto nella
lingua del Paese di utilizzo, è parte integrante del corredo dell’attrezzo, a cui dovrà
sempre restare unito; anche in caso di trasloco o passaggio di proprietà il manuale
dovrà accompagnare l’attrezzo. Deve essere conservato in un luogo accessibile e
noto al personale addetto, protetto da umidità e calore.
Il testo descrive le operazioni di trasporto e manutenzione e contiene preziose
informazioni e utili suggerimenti sui metodi di allenamento; rappresenta quindi una
guida sia per l’utente professionale sia per il principiante.
Alcuni simboli fungeranno da guida nella lettura del manuale:
Avvertenze
Evidenzia informazioni importanti, che non devono sfuggire.
Pericolo
Evidenzia le regole da seguire scrupolosamente per non creare situazioni
di pericolo per l’uomo o l’attrezzo.
0SM00427AE-M1_IT.indd 42 02/07/2010 9.58.44
43
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Consultare tutte le istruzioni prima di usare l’attrezzo RUN. Queste istruzioni sono
state compilate per garantire la sicurezza dell’utente e proteggere l’attrezzo.
Gli attrezzi RUN con codice D847M, D847U sono destinati a un uso medico e sono
stati progettati e realizzati per essere utilizzati in ambulatori, ospedali, cliniche e
centri sportivi, per scopi di terapia e riabilitazione muscolare.
Quando si usa un dispositivo elettrico, occorre sempre seguire minime precauzioni,
incluse le seguenti.
Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’attrezzo.
PERICOLO
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, disinserire sempre la spina dalla
presa elettrica subito dopo l’uso e prima di effettuare operazioni di pulizia o
di manutenzione.
AVVERTENZE
Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche o danni alle persone
adottare le seguenti precauzioni:
- Non lasciare mai incustodito l’attrezzo RUN con la spina inserita. Disinserire la
spina, quando non si usa l’attrezzo, prima di pulirlo e prima di applicare o togliere
parti elettriche.
- L’attrezzo RUN può essere usato da o vicino bambini, invalidi, disabili o persone
con evidenti problemi fisici solo con un’accurata supervisione di un medico o di
una figura professionale qualificata.
- Usare l’attrezzo RUN esclusivamente per gli scopi prescritti nel presente manuale;
effettuare solamente gli esercizi previsti per questo tipo di attrezzo, nei modi e
alle condizioni indicati nel presente manuale. Non usare accessori non consigliati
dal produttore.
0SM00427AE-M1_IT.indd 43 02/07/2010 9.58.45
44
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
- L’allenamento pilotato da un dispositivo esterno deve essere fatto esclusiva-
mente sotto la supervisione continua di un medico o di una figura professionale
qualificata.
- Non azionare mai l’attrezzo RUN, se presenta un cavo o una spina danneggiata,
se non funziona correttamente, se è caduto o danneggiato, o se è caduto nel-
l’acqua. In tal caso, rivolgersi al Servizio di Assistenza tecnica di Technogym.
- Non tirare l’attrezzo RUN tenendolo per il cavo di alimentazione utilizzare il
cavo come maniglia.
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici riscaldate.
- Non portare le mani in prossimità delle parti in movimento.
- Non far cadere né inserire oggetti nelle aperture.
- Non usare all’aperto; non lasciare l’attrezzo all’esterno, esposto agli agenti at-
mosferici; non esporre l’attrezzo a getti d’acqua.
- Non azionare l’attrezzo in luoghi dove si utilizzano prodotti spray o dove si ma-
neggia ossigeno.
- Per disinserire la corrente, portare tutti i controlli in posizione di spegnimento,
quindi staccare la spina dalla presa.
AVVERTENZA
Collegare l’attrezzo RUN esclusivamente a una presa debitamente munita di
messa a terra. Leggere le istruzioni per la messa a terra.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
0SM00427AE-M1_IT.indd 44 02/07/2010 9.58.45
45
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
Sicurezza personale
Montare completamente l’attrezzo RUN prima di usarlo. Controllare l’attrezzo prima di
ogni uso. Non continuare a usare l’attrezzo RUN, se non funziona correttamente.
Montare e azionare l’attrezzo RUN su una superficie solida e a livello.
Tenere lontano da sostanze liquide tutti i componenti, come ad es. il cavo di
alimentazione e l’interruttore ON/OFF (I/0), per impedire scosse elettriche.
Non posizionare nulla sul telaio o sul pannello dei comandi.
Non usare accessori non consigliati dal produttore, perché potrebbero provocare
danni.
Mantenere l’attrezzo RUN in buone condizioni operative. Se si notano segni di usura,
interpellare il Servizio di Assistenza tecnica di Technogym.
Non tentare di eseguire sull’attrezzo RUN operazioni di manutenzione diverse da
quelle riportate nel presente manuale.
Allinizio di ogni esercizio posizionarsi correttamente sullattrezzo, prestando
attenzione ai componenti che possono costituire ostacolo.
Durante l’allenamento, indossare abbigliamento e scarpe idonei; escludere
abbigliamento largo. Legare in una coda i capelli lunghi. Tenere indumenti o
asciugamani lontani dalle parti in movimento.
Impostare lallenamento in funzione delle proprie caratteristiche fisiche e del
proprio stato di salute, secondo le indicazioni fornite dal medico o da personale
qualificato.
Non sovraffaticarsi lavorare fino allo sfinimento. In caso di dolore o sintomi
anomali, sospendere immediatamente l’allenamento e consultare il medico.
AVVERTENZA
Si raccomanda di utilizzare correttamente i dispositivi di sicurezza descritti al
paragrafo Dispositivi e targhette di sicurezza.
0SM00427AE-M1_IT.indd 45 02/07/2010 9.58.45
46
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
1 Identificazione del costruttore e dell’attrezzo
A - Nome e indirizzo del costruttore
B - Descrizione del prodotto
C - Caratteristiche elettriche
D - Classe di appartenenza
dell’attrezzo
E - Marcatura di certificazione
europea
F - Parte applicata di tipo B
G - Numero di serie e data
di produzione
H - Marcatura di certificazione per US
e Canada
I - Codice del prodotto
L - Indica di consultare il manuale
per l’utente
M - Marchio europeo
I valori riportati nel disegno sono puramente indicativi; per avere le informazioni
corrette controllare letichetta sullattrezzo o i dati riportati al paragrafo Dati
tecnici.
03056007
03143001
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
L
I
B
A
C
H
G
D
F
03143001
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
M
I
B
A
C
G
D
F
E
L
E
0SM00427AE-M1_IT.indd 46 02/07/2010 9.58.45
47
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
2 Descrizione dell’attrezzo
A Pannello dei comandi: permette di
gestire tutte le funzioni disponibili,
dall’impostazione dei programmi di
allenamento alla visualizzazione dei
messaggi e dei dati inerenti l’allena-
mento.
B Tappeto rotante: completamente in
gomma, risulta antistatico e ammor-
tizzato.
C Impugnature laterali: possono es-
sere afferrate per camminare a grandi
passi.
D Impugnatura centrale: può essere
afferrata per camminare a piccoli
passi. Vi sono applicati i sensori (F)
(hand sensor) per la rilevazione della
frequenza cardiaca).
E Poggiapiedi: spostando i piedi dal
tappeto rotante al poggiapiedi è pos-
sibile fare una breve sosta in caso di
affaticamento o pericolo.
G Leggio: permette di appoggiare rivi-
ste o libri per la lettura.
H Portaoggetti: per l’appoggio della
borraccia o di quanto altro utile du-
rante l’allenamento.
I Dispositivo di lettura TGS: per la
chiave TGS (opzionale).
L Joystick: permettono di modificare
la velocità e la pendenza del tappeto
durante l’esercizio. Non sono presenti
nella versione 500.
G
B
E
C
A
02082002
E
H
F
H
F
I
D
02082106
L
L
0SM00427AE-M1_IT.indd 47 02/07/2010 9.58.45
48
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
3 Dati tecnici
03056004
2190 mm
936 mm
1493 mm
0SM00427AE-M1_IT.indd 48 02/07/2010 9.58.45
49
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
Run Med versione 200÷240V
Codice del modello
D847M
Alimentazione 200÷240 Vac 50/60 Hz
Potenza assorbita 2200 VA
Peso dell’attrezzo 194 kg (428 lb)
Peso massimo dell’utente* 220 kg (485 lb)
Velocità 0,4÷25 km/h
Inclinazione 0÷18%
Rumorosità Inferiore a 80 dB
Grado di protezione IP 20
Temperatura operativa da +5°C a +30°C
Portata massima del porta-borraccia 2 kg (4 lb)
Classe di isolamento elettrico Tipo I
Parte applicata Tipo B
Parte applicata del trasmettitore cardiofrequenzimetro Tipo BF
* Le prestazioni indicate sono garantite fino a un peso utente di 120 kg (265 lb).
0SM00427AE-M1_IT.indd 49 02/07/2010 9.58.45
50
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Run Med versione 100÷240V (versione UL)
Codice del modello
D847U
Alimentazione 100÷240 Vac 50/60 Hz
Potenza assorbita con alimentazione da 100÷120 Vac 16A
Potenza assorbita con alimentazione da 200÷240 Vac 12,5A
Potenza di picco motore 4400W (6Hp)
Peso dell’attrezzo 194 kg (428 lb)
Peso massimo dell’utente* 220 kg (485 lb)
Velocità con alimentazione 100 Vac 0,4÷16 km/h (0,25÷10 mph)
Velocità con alimentazione 120 Vac 0,4÷19 km/h (0,25÷12 mph)
Velocità con alimentazione 200÷240 Vac 0,4÷25 km/h (0,25÷13,7 mph)
Inclinazione 0÷18%
Rumorosità Inferiore a 80 dB
Grado di protezione IP 20
Temperatura operativa da +5°C (+41°F)
a +30°C (+86°F)
Portata massima del porta-borraccia 2 kg (4 lb)
Classe di isolamento elettrico Classe I
Parte applicata Tipo B
Parte applicata del trasmettitore cardiofrequenzimetro Tipo BF
* Le prestazioni indicate sono garantite fino a un peso utente di 120 kg (265 lb).
0SM00427AE-M1_IT.indd 50 02/07/2010 9.58.45
51
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
4 Dispositivi e targhette di sicurezza
A Riparo fisso: protegge l’accesso alla parte interna.
B Pulsante di emergenza: provoca l’arresto immediato dell’attrezzo in caso di
emergenza. Con questo pulsante, al verificarsi di una situazione di pericolo, è
possibile arrestare l’attrezzo senza dover intervenire sui comandi. A seconda del
Paese di destinazione dell’attrezzo, può essere solo un pulsante a pressione;
oppure può essere anche dotato di una funicella con una molletta da fissare agli
indumenti. Nel secondo caso l’utente aziona il pulsante se si allontana troppo
dal pannello dei comandi, ossia se tira la cordicella.
C Segnale acustico: avvisa l’utente dell’accensione dell’attrezzo, che l’esercizio
ha inizio o è terminato, che la frequenza cardiaca è elevata; oppure anche che
l’attrezzo è in attesa di comandi da un protocollo esterno.
D Interruttore generale: disinserisce e inserisce la tensione di alimentazione
nell’attrezzo.
E Circuit breaker: protegge le parti elettriche dell’attrezzo. Quando la corrente
raggiunge un valore eccessivo, il dispositivo di protezione si apre impedendo in
questo modo il danneggiamento dell’elettronica interna.
A
02082013
02082014
B
C
D
03056005
E
0SM00427AE-M1_IT.indd 51 02/07/2010 9.58.46
52
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Avvertenze
Si raccomanda di prestare attenzione alle etichette autoadesive applicate
sull’attrezzo, perché informano su possibili rischi e pericoli.
F L’etichetta che può essere applicata
sul cavo di alimentazione riporta le
caratteristiche elettriche.
F
02082062
0SM00427AE-M1_IT.indd 52 02/07/2010 9.58.46
53
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
5 Ambiente di installazione
Perché l’attività con l’attrezzo RUN sia agevole, proficua e priva di rischi per le
persone, l’ambiente in cui è praticata dovrebbe possedere alcuni requisiti specifici;
in particolare, prima di scegliere dove installare l’attrezzo si consiglia di verificare
la presenza di:
- temperatura compresa tra +10°C e +25°C;
- rinnovo dell’aria sufficiente e tale da contenere il valore di umidità, in fase di
esercizio, tra il 20% e il 90%;
- illuminazione sufficiente, in modo che l’esercizio fisico sia praticato in condizioni
gradevoli e rilassanti;
- ampia fascia di spazio libero tutto intorno ad ogni attrezzo e uno spazio libero
di sicurezza di 2x1 m davanti al tappeto, come indicato in figura;
- superficie piana, stabile e senza vibrazioni, con portata adeguata al peso da
sostenere, considerando anche il peso dell’utente.
Apparecchio non adatto all’uso in presenza di una miscela anestetica infiammabile
con aria, con ossigeno o con protossido di azoto.
Affinché siano garantite le prestazioni indicate dal costruttore, si consiglia di non
utilizzare l’attrezzo in zone con elevata presenza di onde corte o similari.
1 m
2 m
02082063
0SM00427AE-M1_IT.indd 53 02/07/2010 9.58.46
54
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
A seconda del Paese di destinazione,
lattrezzo RUN può essere fornito
parzialmente smontato e racchiuso
in apposito imballo di cartone, fissato
su un pallet; oppure completamente
montato dentro un involucro di plastica
trasparente, sempre fissato su un pallet.
Sollevamento e trasporto del materiale
imballato sono eseguibili con i normali
mezzi di sollevamento; le istruzioni sono
riportate direttamente sull’imballo.
Al fine di tutelare lincolumità delle
persone e delle cose occorre valutare
attentamente, in relazione al luogo di
destinazione degli attrezzi, quali mezzi
normali di sollevamento e trasporto
devono essere utilizzati.
Le istruzioni per il disimballo sono
riportate sull’imballo stesso.
Disimballo e montaggio devono essere
fatti esclusivamente da personale
autorizzato Technogym.
Avvertenze
Non abbandonare limballo nellambiente; seguire le procedure di
smaltimento per rifiuti urbani in conformità alle norme vigenti.
02082016
6 Disimballo e installazione
0SM00427AE-M1_IT.indd 54 02/07/2010 9.58.46
55
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
Lattrezzo è dotato di ruote anteriori
fisse. Per spostarlo occorre sollevarlo
leggermente, come indicato in figura,
e spingere in avanti o indietro. Si
raccomanda di non sollevare troppo
lattrezzo, per non danneggiare la
plancia anteriore.
Considerato il peso dell’attrezzo, per
l’operazione di spostamento si consiglia
l’intervento di più persone.
Se le condizioni del pavimento non
consentono luso delle ruote, lo
spostamento deve essere effettuato
coi normali mezzi di sollevamento e
trasporto.
Pericolo
Si raccomanda di afferrare, per
il sollevamento, non le cuffie di
plastica, ma il telaio.
Lo spostamento deve essere
fatto con molta cautela, perché
potrebbe verificarsi una perdita
di stabilità dell’attrezzo.
02082031
02082054
7 Spostamento dell’attrezzo
0SM00427AE-M1_IT.indd 55 02/07/2010 9.58.46
56
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Per loperazione di livellamento si
interviene sul piede posteriore del lato
indicato in figura:
A - avvitare o svitare il piede fino a
portare il telaio in posizione stabile;
B - a regolazione effettuata serrare il
controdado.
02082032
02082033
8 Livellamento
0SM00427AE-M1_IT.indd 56 02/07/2010 9.58.46
57
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
9 Collegamento elettrico
Prima di collegare l’attrezzo alla rete, assicurarsi che le caratteristiche dell’impianto
elettrico siano rispondenti alle leggi vigenti. Verificare le caratteristiche
dell’alimentazione principale nell’etichetta di identificazione (A), descritta al paragrafo
Identificazione del costruttore e dell’attrezzo.
Pericolo
La presa di corrente deve essere provvista di messa a terra . Se
quest’ultima manca, deve essere installata da personale specializzato
prima del collegamento elettrico dell’attrezzo.
La presa a muro deve essere situata in un luogo che permetta di estrarre
e inserire la spina con facilità, senza causare pericoli.
Al momento del collegamento l’interruttore dell’attrezzo deve essere in
posizione OFF (0) (l’attrezzo deve essere spento).
Collegare il cavo di alimentazione prima al connettore dell’attrezzo e poi alla presa
a muro.
Avvertenze
Controllare periodicamente l’integrità del cavo di alimentazione.
03056008
A
0SM00427AE-M1_IT.indd 57 02/07/2010 9.58.46
58
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
L’adesivo applicato sopra l’interruttore generale raffigura le due posizioni di acceso
e spento.
A - Indica dove si trova l’interruttore
B - Indica da quale lato si trovano le posizioni ON e OFF (I e 0). A seconda della
versione dell’attrezzo, la posizione di ON (I) e OFF (0) può variare; per la posizione
esatta controllare l’etichetta sull’attrezzo.
C - Indica il tipo di interruttore (due posizioni stabili)
Alla prima accensione è richiesto di indicare la tensione di alimentazione: nel pannello
dei comandi scorre il messaggio
cod. tensione
: 230”. Digitare coi tasti numerici il
valore della tensione di alimentazione a cui l’attrezzo è collegato, come indicato nella
tabella sottostante; poi premere ENTER per confermare e proseguire.
Valore da inserire Tensione nominale di alimentazione
100 100 Vac
120 120 Vac
230 200÷240 Vac
03056007
03056009
A B
C
0SM00427AE-M1_IT.indd 58 02/07/2010 9.58.46
59
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
10 Istruzioni per la messa a terra
Il prodotto deve essere collegato a terra. In caso di cattivo funzionamento o guasti, il
collegamento a terra fornisce un percorso di resistenza minima alla corrente elettrica,
così da ridurre il rischio di scosse elettriche. Il prodotto è munito di un cavo con
un conduttore e una spina per la messa a terra. La spina deve essere inserita in
un’apposita presa correttamente installata e collegata a terra in conformità ai codici
e alle ordinanze locali.
PERICOLO
Un collegamento errato del conduttore per il collegamento a terra può causare
un rischio di scosse elettriche. In caso di dubbio, far verificare a un elettricista
o a un manutentore qualificati se il prodotto è collegato a terra correttamente.
Non modificare la spina fornita con il prodotto; se non entra nella presa, far
installare una presa idonea da un elettricista qualificato.
0SM00427AE-M1_IT.indd 59 02/07/2010 9.58.46
60
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
11 Collegamento a un altro dispositivo
02082035
02082036
Gli attrezzi RUN con codice D847M
e D847U possono essere collegati
con dispositivi conformi al protocollo
CSAFE, come illustrato in figura.
Le apparecchiature aggiuntive collegate
alle interfacce analogica e digitale
devono essere conformi alle normative
vigenti.
0SM00427AE-M1_IT.indd 60 02/07/2010 9.58.46
61
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
12 Manutenzione ordinaria
Avvertenze
Il livello di sicurezza dell’attrezzo è mantenuto solo a condizione di
effettuare ogni due settimane un’accurata ispezione per rilevare danni
e/o usure.
Per interventi di manutenzione non descritti nel presente manuale rivolgersi al Servizio
di Assistenza Tecnica Technogym.
È buona norma mantenere l’attrezzo sempre pulito e privo di polvere, nel rispetto
delle più comuni norme igienico-sanitarie.
Per la pulizia del pannello dei comandi si procede nel modo seguente:
- spegnere l’attrezzo posizionando l’interruttore nella posizione OFF (0);
- staccare la spina di alimentazione dell’attrezzo dalla presa a muro;
- pulire il pannello dei comandi con un panno umido ma non bagnato.
Settimanalmente pulire tutto l’attrezzo:
- con l’attrezzo spento, pulire le parti esterne con una spugna inumidita;
- spostare l’attrezzo per aspirare la zona sottostante con un aspirapolvere.
Evitare prodotti chimici o solventi.
Avvertenze
Fare attenzione a non strofinare con troppa forza sul pannello dei comandi,
sui disegni e sulle istruzioni riportate nelle etichette.
È compito del personale sanitario attuare tutte le procedure igieniche
richieste in relazione all’uso e al tipo di utenza.
0SM00427AE-M1_IT.indd 61 02/07/2010 9.58.46
62
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
C
Pericolo
Gli interventi di manutenzione
periodica, re g o l a z i o n e e
lubrificazione, in particolare
l’operazione di cui alla lettera
B, devono essere eseguiti dal
Servizio di Assistenza Tecnica
Technogym.
Prima di ogni intervento è
necessario spegnere l’attrezzo
por tando linterr uttore in
posizione OFF (0) e staccare
la spina di alimentazione dalla
presa.
02082037
A
B
D
Pos. Descrizione Tipo di intervento Scadenza di intervento
A
Tappeto Controllo dello stato
dell’usura
Mensile
B
Cinghia di
motorizzazione
del tappeto
Controllo dello stato
dell’usura
Mensile
C
Vano motore Pulizia Mensile
D
Pannello
antipolvere
Pulizia Mensile
0SM00427AE-M1_IT.indd 62 02/07/2010 9.58.46
63
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
Il pannello antipolvere è posto tra
il tappeto e il vano motore, come
protezione dagli agenti esterni trascinati
dal tappeto durante il funzionamento.
Pulire il pannello antipolvere e la zona
circostante mensilmente: rimuovere
il carter ed estrarre il pannello dalle
apposite guide, poi pulirlo con un
aspirapolvere. Per motivi di sicurezza
riposizionare sempre il pannello
antipolvere.
02082038
r Pannello antipolvere
0SM00427AE-M1_IT.indd 63 02/07/2010 9.58.46
64
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
13 Registrazione del tappeto
Durante il funzionamento dell’attrezzo il tappeto deve ruotare in centro rispetto al
telaio, ovvero le scritte devono essere equidistanti dai bordi; se il tappeto tende a
spostarsi verso destra o verso sinistra, oppure non è in centro, occorre provvedere
al centraggio.
La registrazione si effettua con l’attrezzo in movimento.
Agire sull’apposita vite di registrazione (A), nel lato indicato in figura, mediante la
chiave in dotazione (B), finché le scritte risultano equidistanti dai bordi o anche
finché il tappeto non sia in corrispondenza dei segni appositi nei due fori che si
trovano sul carter.
Avvertenze
Il tappeto si riallinea lentamente: ruotare la vite di registrazione di ¼ o ½
giro, poi controllare il risultato, prima di azionare nuovamente le viti.
02082039
02082002
B
A
02082061
0SM00427AE-M1_IT.indd 64 02/07/2010 9.58.46
65
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
14 Ricerca dei guasti
L’elenco che segue comprende una serie di inconvenienti che si possono verificare
durante il normale utilizzo dell’attrezzo. Nell’eventualità che i rimedi descritti non
consentano di risolvere il problema, richiedere l’intervento del Servizio di Assistenza
Tecnica.
Inconveniente
Causa
Rimedio
L’attrezzo non si
accende
Mancanza della tensione di rete.
Verificare la presenza della tensione di rete nella presa a
cui è collegato l’attrezzo collegandovi apparecchi di cui
sia certo il funzionamento.
Il Circuit breaker è aperto.
Verificare che i due tasti in prossimità dell’interruttore siano
chiusi premendoli a fondo.
Il cavo di alimentazione è danneggiato.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Technogym.
Problemi di installazione del cavo di alimentazione.
Controllare il collegamento.
Il connettore di collegamento del pannello dei comandi
si è accidentalmente disconnesso.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Technogym.
Con l’attrezzo in
esercizio i dati non
sono corretti o
attendibili
Sulla tastiera è presente un tasto bloccato.
Al persistere del problema rivolgersi al Servizio di
Assistenza Tecnica Technogym.
L’attrezzo si trova in prossimità di forti disturbi (es.
elettrodomestici).
Spostare lattrezzo in altro luogo o spostare gli elettrodomestici.
Un connettore interno si è accidentalmente disconnesso.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Technogym.
Nel pannello dei comandi si è verificato un contatto
interno.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Technogym.
0SM00427AE-M1_IT.indd 65 02/07/2010 9.58.46
66
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Rumore anomalo
proveniente dalla
zona del motore
Il tappeto non è centrato.
Registrare il tappeto.
Problemi nel
rilevamento del
battito cardiaco con
la fascia toracica
Nelle vicinanze sono presenti altri trasmettitori.
Spostare lattrezzo ad una distanza tale da impedire
l’insorgere di sovrapposizioni di segnali (la distanza minima
tra due attrezzi è di 80 cm); oppure usare l’hand sensor.
Nelle vicinanze sono presenti forti disturbi.
Individuare la fonte di disturbo (es. elettrodomestici) e
spostarla o spostare l’attrezzo.
La fascia del cardiofrequenzimetro è logorata.
Sostituire la fascia.
I contatti sulla pelle del trasmettitore a fascia non sono
corretti.
Inumidire con acqua la parte interna della fascia toracica.
Il pannello dei comandi non funziona bene.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Technogym.
Il trasmettitore è danneggiato.
Sostituire la fascia toracica.
Eccesso di rumorosità
interna
L’appoggio dell’attrezzo non è uniforme.
Controllare e livellare agendo sui piedini posteriori di
registro.
I cuscinetti sono danneggiati.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Technogym.
La cinghia è consumata.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Technogym.
0SM00427AE-M1_IT.indd 66 02/07/2010 9.58.46
67
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
Il Servizio di Assistenza Tecnica
Technogym prevede:
- consulenze telefoniche
- definizione degli interventi di assi-
stenza in garanzia e a pagamento
- servizio di assistenza sul posto
- invio di parti di ricambio originali
Quando ci si rivolge al Servizio di
Assistenza Tecnica Technogym, bisogna
specificare i seguenti dati:
- modello dell’attrezzo
- data di acquisto
- numero di serie
- indicazioni precise sul problema
riscontrato.
Avvertenze
Interventi sull’attrezzo effettuati
da personale non autorizzato
da Technogym ne invalidano la
garanzia.
Technogym fornisce gli schemi elettrici
e di cablaggio alle aziende preposte
all’assistenza tecnica.
Servizio Assistenza Tecnica
Technogym
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email: service@technogym.com
15 Assistenza tecnica
0SM00427AE-M1_IT.indd 67 02/07/2010 9.58.47
68
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
16 Immagazzinamento
In caso di lunga inattività si consiglia di immagazzinare l’attrezzo:
- in luogo asciutto e pulito, coperto da un telo per proteggerlo dalla polvere;
- in ambiente con temperatura compresa tra -10°C e +70°C e umidità compresa
fra il 20% e il 90%.
Per una buona conservazione utilizzare l’imballo originale.
17 Smaltimento dell’attrezzo
È sempre bene controllare che l’attrezzo non possa in alcun modo divenire fonte di
pericolo, ed evitare quindi di abbandonarlo ai giochi dei bambini. Per questo, durante
eventuali lunghi periodi di inattività o nel caso ci si voglia disfare dell’attrezzo, occorre
disattivarlo staccando il cavo di alimentazione.
È vietato abbandonare l’attrezzo nell’ambiente, in aree pubbliche o private soggette
ad uso pubblico.
Run Med è costituito di materiali riciclabili, quali acciaio, alluminio e plastiche,
che devono essere smaltiti nei modi previsti dalle norme vigenti per rifiuti urbani e
assimilabili, rivolgendosi a ditte specializzate in igiene urbana e ambientale.
0SM00427AE-M1_IT.indd 68 02/07/2010 9.58.47
69
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
18 Accensione e spegnimento
03056007


In questa modalità sono attive le seguenti funzioni:
- calcolo del valore della frequenza cardiaca, se rilevata;
- lettura dei codici di accesso per il menu di configurazione (vedi al paragrafo Il
menu di configurazione nella sezione dedicata al software);
- variazione della pendenza.
Per accendere lattrezzo portare
linterruttore nella posizione ON (I)
(acceso). A seconda della versione
dell’attrezzo, la posizione di ON (I) e OFF
(0) può variare; per la posizione esatta
controllare l’etichetta sull’attrezzo.
Allaccensione si avverte un segnale
acustico e tutti i led presenti sul pannello
dei comandi si illuminano.
Dopo un rapido autocontrollo (reset)
l’attrezzo è pronto per l’uso.
Il messaggio non è presente, se i tasti
sono disabilitati (vedi al paragrafo Il
menu di configurazione nella sezione
dedicata al software) per consentire
l’avvio degli esercizi solo con la chiave
TGS.
Il messaggio non è presente, se il
dispositivo di lettura TGS non è installato;
oppure se luso della chiave TGS è
disabilitato (vedi al paragrafo Il menu di
configurazione nella sezione dedicata
al software) per consentire l’avvio degli
esercizi solo con i tasti del pannello dei
comandi.
03056011
0SM00427AE-M1_IT.indd 69 02/07/2010 9.58.47
70
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Per spegnere lattrezzo portare
l’interruttore generale nella posizione
OFF (0) (spento). A seconda della
versione dellattrezzo, la posizione
di ON (I) e OFF (0) può variare; per la
posizione esatta controllare l’etichetta
sull’attrezzo.
Spegnere lattrezzo solo alla fine
dell’esercizio, quando è in stand by.
Se lattrezzo non è utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, oltre a
spegnerlo con linterruttore è bene
staccare la spina di alimentazione dalla
presa a muro.
Avvertenze
L’interruttore serve ad accendere
e spegnere lattrezzo, ma non
lo isola completamente dalla
tensione di rete, neppure quando
è in posizione OFF (0) (spento).
Per un completo isolamento è
necessario staccare la spina di
alimentazione.
03056007
03056012
0SM00427AE-M1_IT.indd 70 02/07/2010 9.58.47
71
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
19 Usare Run
Pericolo
L’attrezzo Run è destinato
solo all’uso per il quale è stato
progettato e costruito, ovvero
per simulare la camminata e
la corsa. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e quindi
pericoloso.
In condizioni fisiche particolari, luso
dell’attrezzo è consentito esclusivamente
sotto la stretta sorveglianza di un medico
con competenze specifiche.
Se durante l’allenamento si avvertono
mal e s ser i ( g iram e n ti di t e s ta,
dolori toracici, ecc.), interrompere
im me dia ta men te l es erc izio e
consultare un medico.
Se durante lesercizio si avverte il
segnale acustico per circa 5 secondi e
compare il messaggio Attenzione FC
elevata”, la frequenza cardiaca è troppo
elevata e occorre rallentare l’esercizio.
Un allenamento scorretto o eccessivo
può provocare danni fisici.
Impedire ai bambini laccesso non
sorvegliato all’attrezzo.
Non appoggiare bevande o liquidi vicino
o sopra l’attrezzo.
Tenere lontani dall’attrezzo indumenti o
asciugamani che potrebbero interferire
con le parti mobili.
Avvertenze
Prima di iniziare qualsiasi
esercizio è opportuno leggere
attentamente il manuale in ogni
sua parte e familiarizzare con i
comandi dell’attrezzo.
Le istruzioni per l’uso del pannello dei
comandi sono contenute nel CD-R
allegato.
02082040
02082041
0SM00427AE-M1_IT.indd 71 02/07/2010 9.58.47
72
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Pericolo
All’interno dell’attrezzo c’è alta tensione, per cui il carter p essere
rimosso solo da personale autorizzato.
L’attrezzatura è stata progettata e costruita nel rispetto dei requisiti di sicurezza e
salute delle persone; tuttavia presenta alcune zone che potrebbero causare rischi
non evidenti. Si raccomanda quindi particolare attenzione per eventuali pericoli di
schiacciamento degli arti superiori e inferiori.
Avvertenze
Il Costruttore Technogym s.p.a. si ritiene responsabile del proprio attrezzo
solo se sono osservate le seguenti precauzioni:
- l’attrezzo sia utilizzato conformemente alle sue specifiche;
- sia stato letto accuratamente in tutte le parti il manuale per l’utente;
- il luogo di installazione risponda ai requisiti previsti dal manuale per
l’utente;
- l’impianto elettrico risulti conforme alle prescrizioni di norma o di legge
previste nel Paese di utilizzo;
- l’installazione, la manutenzione e le tarature siano effettuate da personale
qualificato Technogym o da esso indicato;
- l’utilizzo da parte dell’utente sia avvenuto sotto la stretta sorveglianza
di personale istruito sull’uso corretto e gli usi impropri;
- l’abbigliamento risulti adeguato;
- asciugamani o altro non siano posizionati sugli attrezzi.
0SM00427AE-M1_IT.indd 72 02/07/2010 9.58.47
73
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
20 La rilevazione della frequenza cardiaca
02082055
02082056
- con una fascia toracica dotata di
cardiotrasmettitore, di tipo Polar T31.
Nel raggio di ricezione del ricevitore
dovrebbe trovarsi non più di un
trasmettitore: infatti il ricevitore
potrebbe ricevere diversi segnali
contemporaneamente e di conseguenza
visualizzare in modo errato le pulsazioni.
Nel caso si trovino nello stesso ambiente
più attrezzi dotati di ricevitore della
frequenza cardiaca, la distanza minima
raccomandata tra gli stessi è di 80 cm.
L’attrezzo consente di monitorare
l’andamento della frequenza cardiaca
in due modi diversi:
- con un dispositivo applicato alle
impugnature (hand sensor), che si
attiva semplicemente afferrando le
impugnature nella zona dei sensori;
La misurazione della frequenza cardiaca non è corretta in presenza di sorgenti di
radiazioni elettromagnetiche (TV, cellulari, ecc.).
In caso di dubbi sulla correttezza dei dati rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica.
0SM00427AE-M1_IT.indd 73 02/07/2010 9.58.47
74
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
La tabella che segue indica i livelli ottimali di frequenza cardiaca in rapporto all’età
e allo scopo perseguito. Il battito massimo teorico (100%) è calcolato in base all’età
con la formula: 220 – età.
Per leggere il grafico è sufficiente ricercare sull’asse orizzontale l’età e da questa poi
salire in verticale fino a incrociare i valori corrispondenti al 60%, 70%, 90%.
L’attività aerobica praticata con battito cardiaco compreso tra il 60% e il 70% è
caratterizzata da prevalente impiego percentuale dei grassi nel reperimento delle
fonti energetiche.
Nell’attività aerobica praticata con battito cardiaco compreso tra il 70% e il 90%
prevale la componente cardiocircolatoria.
Età
Battiti cardiaci al minuto
Zona riservata ad allenamento per sportivi dediti ad attività agonistica (con
certificato medico)
Zona aerobica con prevalente componente cardiocircolatoria (mantenere il
battito tra i valori corrispondenti al 70% e al 90%)
Zona aerobica con prevalente impiego dei grassi nel reperimento delle
fonti energetiche (mantenere il battito tra i valori corrispondenti al 60% e al
70%)
Zona di scarso interesse allenante
15
60%
70%
90%
100%
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
200 25 30 35 40 45 50 55 60 65
02082100
02082102
0SM00427AE-M1_IT.indd 74 02/07/2010 9.58.47
75
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
Ad esempio, un soggetto di anni 30, se mira a bruciare i grassi, durante l’esercizio
deve mantenere la frequenza cardiaca tra 114 (60%) e 133 (70%); se invece vuole
migliorare la capacità cardiorespiratoria, deve mantenere il battito tra 133 (70%) e
171 (90%).
Pericolo
Salvo diversa indicazione del medico, è molto importante che durante
l’allenamento il battito cardiaco non superi mai il 90% del battito massimo
(a meno che non si tratti di sportivi praticanti attività agonistica).
Avvertenze
Il cardiofrequenzimetro, che
sia con la fascia o lhand
sensor, ha la sola funzione di
visualizzare il battito cardiaco
durante l’esercizio ed esclude
qualsiasi uso diagnostico a
carattere medico; non serve per
rilevare anomalie o disfunzioni
cardiache. Il valore del battito
cardiaco indicato sul display
infatti è solo indicativo e non
deve essere considerato come
dato certo.
S i s c o n s i g l i a l u t i l i z z o
della fascia t oracica con
cardiofrequenzimetro in presenza
di dispositivi di supporto cardiaco
quali pacemaker o similari.
02082086
Per la visualizzazione della percentuale di frequenza cardiaca sul pannello dei
comandi vedi al paragrafo I led della frequenza cardiaca nella sezione dedicata al
software.
0SM00427AE-M1_IT.indd 75 02/07/2010 9.58.47
76
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
21 Posizione ergonomica sull’attrezzo
02082045
02082047
02082046
Salire sul tappeto dal retro guardando
in avanti e porre un piede su ciascun
poggiapiedi laterale del telaio. In questa
posizione di riposo una mano afferra
limpugnatura e laltra imposta un
programma sul pannello dei comandi.
Quando il tappeto si avvia, afferrando
le impugnature con entrambe le mani
iniziare a camminare lentamente.
Le due impugnature laterali garantiscono
una maggiore sicurezza durante il
periodo iniziale di utilizzo dell’attrezzo
RUN; successivamente però è meglio
camminare o correre senza l’appoggio,
per migliorare equilibrio e postura.
Intorno ai 6-7 km/h di velocità si passa
dalla camminata veloce alla corsa
blanda con un progressivo aumento
della lunghezza dei passi. La velocità
aumenterà gradualmente, a mano a
mano che si acquisiscono sicurezza e
stabilità.
Avvertenze
L e d i s t r a z i o n i d e r i v a n t i
dal lambiente circostant e
possono far perdere stabilità ed
equilibrio.
Pericolo
È vietato camminare o correre
all’indietro.
È vietato l’uso dell’attrezzo a due
persone contemporaneamente.
0SM00427AE-M1_IT.indd 76 02/07/2010 9.58.47
77
本語
Br Es Nl De Fr
It
Uk
manuale per lutente
Per regolare in altezza i supporti laterali (A), agire sui dadi dei due piedi di registro (B).
Per regolare l’altezza dei bracci inferiori (C) dei supporti laterali, premere la leva (D) e
ruotare il braccio; oltre che abbassarsi, il braccio ruota verso l’interno per consentire
l’uso dell’attrezzo anche da parte dei bambini.
B
D
C
A
0SM00427AE-M1_IT.indd 77 02/07/2010 9.58.47
78
Uk
It
Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Per regolare in altezza i supporti brachiali (F) agire sulla leva (G); per ruotare la leva
senza intervenire sull’altezza del supporto, tirarla verso il basso e ruotare.
Per regolare sul piano orizzontale i supporti brachiali (F) allentare la vite (H); a
regolazione effettuata serrare nuovamente la vite.
Avvertenze
Le regolazioni dei supporti laterali e brachiali devono essere eseguite da
un medico o da personale qualificato.
H
G
H
F
0SM00427AE-M1_IT.indd 78 02/07/2010 9.58.47
79
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
Table des matières
Introduction ...................................................................................................... 80
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...................................................... 81
1 Identification du fabricant et du matériel ............................................... 84
2 Description de l’appareil ........................................................................ 85
3 Caractéristiques techniques .................................................................. 86
4 Dispositifs de sécurité et étiquettes d’information ................................. 89
5 Conditions nécessaires pour l’installation ............................................. 91
6 Déballage et installation ......................................................................... 92
7 Déplacement de l’appareil ..................................................................... 93
8 Réglage .................................................................................................. 94
9 Branchement électrique ......................................................................... 95
10 Instructions de mise à la terre ................................................................ 97
11 Branchement à un autre appareil ........................................................... 98
12 Maintenance régulière ............................................................................ 99
13 Réglage du tapis .................................................................................... 102
14 Recherche des pannes .......................................................................... 103
15 Service après-vente et assistance technique ........................................ 105
16 Stockage ................................................................................................ 106
17 Élimination de l’appareil ......................................................................... 106
18 Allumage et extinction ............................................................................ 107
19 Utiliser Run ............................................................................................. 109
20 Mesure de la fréquence cardiaque ........................................................ 111
21 Position ergonomique sur l’appareil ....................................................... 114
0SM00427AE-M1_FR.indd 79 02/07/2010 10.08.23
80
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
Introduction
Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé dans la langue maternelle du fabricant et
traduit dans la langue du pays est utilisé l’appareil. Il fait partie intégrante de
l’appareil avec lequel il doit toujours être conservé. Il doit également accompagner
l’appareil en cas de déménagement ou de vente.
Le manuel doit être conservé dans un lieu connu et accessible, protégé contre
l’humidité et la chaleur.
Le texte décrit les opérations de transport et d’entretien et contient des informations
importantes et des suggestions sur les méthodes d’entraînement; il constitue
de ce fait un manuel utile tant pour les utilisateurs professionnels que pour les
débutants.
Les symboles ci-dessous vous aideront dans la lecture de ce manuel:
Avertissement
Souligne les informations importantes qui ne doivent pas être ignorées.
Attention
Souligne les règles devant être scrupuleusement observées afin d’empêcher
toute situation dangereuse pour les personnes et le matériel.
0SM00427AE-M1_FR.indd 80 02/07/2010 10.08.23
81
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant d’utiliser RUN, veuillez lire attentivement et intégralement ce manuel. Ces
instructions ont été écrites pour garantir votre sécurité et protéger l’appareil.
Les appareils RUN codes D847M, D847U sont uniquement destinés à un usage
médical et ont été conçus et réalisés pour être utilisés en cabinets de consultation,
hôpitaux, cliniques et centres sportifs, à des fins de thérapie et de réhabilitation
musculaire.
Quand vous utilisez du matériel électrique, vous devez toujours adopter des
précautions élémentaires, y compris les suivantes.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
ATTENTION
Afin de réduire le risque d’électrocution, retirez toujours la fiche de l’appareil
de la prise de courant électrique, dès que vous avez fini de l’utiliser et avant
de passer au nettoyage ou de procéder à des travaux de maintenance.
AVErTIssEmENT
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrochocs ou de lésions
au détriment des personnes, prenez les précautions suivantes.
- Il ne faut jamais laisser l’appareil RUN sans surveillance quand il est branché.
Débranchez-le de la prise de courant quand vous n’utilisez pas l’appareil, avant
de le nettoyer et avant de mettre ou de retirer des composants électriques.
- Il faut que l’appareil RUN soit très attentivement supervisé par un médecin ou
par le personnel qualifié en la matière quand il est utilisé par des enfants ou près
d’enfants et de même quand il s’agit de personnes invalides ou handicapées ou
de personnes présentant des problèmes physiques évidents.
- Vous ne devez utiliser l’appareil RUN que pour la destination d’usage indiquée
dans ce manuel. Effectuez uniquement les exercices prévus pour ce type
d’appareil, selon les modes et les conditions figurant dans ce manuel. N’utilisez
que les accessoires préconisés par le fabricant.
0SM00427AE-M1_FR.indd 81 02/07/2010 10.08.23
82
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
- L’entraînement contrôlé par dispositif distant doit être effectué exclusivement
sous surveillance continue d’un médecin ou de personnel qualifié.
- N’actionnez jamais l’appareil RUN s’il a un câble ou une fiche détériorés, si vous
observez qu’il ne travaille pas correctement, s’il a été renversé, endommagé ou
asperde liquide. En cas de doute, contactez le Service d’Assistance Technique
de Technogym.
- Ne déplacez pas l’appareil RUN en le tirant par le ble d’alimentation et n’utilisez
pas ce câble comme poignée.
- Eloignez ce câble de toute surface chauffée.
- Eloignez vos mains des pièces mobiles de l’appareil.
- Ne faites jamais tomber et n’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures.
- Ne laissez pas l’appareil à l’extérieur, expo aux agents atmosphériques.
N’exposez pas l’appareil à des jets d’eau.
- N’actionnez pas l’appareil dans des locaux l’on est en train d’utiliser des
aérosols ou de manipuler de l’oxygène.
- Pour déconnecter les appareils, mettez tous les dispositifs de commande en
position d’arrêt puis retirez la fiche de la prise de courant.
AVErTIssEmENT
Vous devez obligatoirement connecter l’appareil RUN à une prise de terre
réglementaire. Lisez les instructions pour la mise à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
0SM00427AE-M1_FR.indd 82 02/07/2010 10.08.23
83
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
Sécurité personnelle
Assemblez complètement l’appareil RUN avant de l’utiliser. Vérifiez l’appareil avant
chaque utilisation. Arrêtez d’actionner l’appareil RUN en cas de constatation qu’il
n’est pas en train de travailler correctement.
Positionnez et actionnez l’appareil RUN sur une surface solide et bien nivelée.
Tenez tous les composants électriques tels que le câble d’alimentation et l’interrupteur
ON/OFF (I/0) à l’écart de liquides pour éviter des décharges électriques.
Ne posez rien sur le châssis, ni sur le tableau de commande.
N’utilisez que les dispositifs auxiliaires préconisés par le fabricant, les autres pouvant
provoquer des accidents.
Conservez l’appareil RUN en bon état de marche. En présence de signes d’usure,
contactez le Service d’Assistance Technique de Technogym.
N’essayez pas de faire des opérations de maintenance sur l’appareil RUN différentes
de celles indiquées dans ce manuel.
Au début de chaque exercice, vérifiez que la position soit correcte et qu’aucune
partie de l’appareil ne gêne.
Adoptez un habillement et des chaussures appropriés pendant les entraînements; les
tements amples ne sont pas indiqs. Attachez les cheveux derrière la nuque.Gardez
lestements ou les serviettes de toilette hors de portée des pièces mobiles.
Programmez l’entraînement en fonction de vos propres caractéristiques physiques
et de votre état de santé, en suivant les indications du médecin ou du personnel
qualifié en la matière.
Ne vous fatiguez outre mesure et ne vous exercez pas jusqu’à épuisement. En cas
de douleur ou si vous observez de symptômes anormaux, suspendez l’entraînement
immédiatement et consultez un médecin.
AVErTIssEmENT
Il est vivement conseillé d’utiliser correctement les dispositifs de sécurité décrits
au paragraphe Dispositifs de sécurité et étiquettes d’information.
0SM00427AE-M1_FR.indd 83 02/07/2010 10.08.23
84
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
1 Identification du fabricant et du matériel
A - Nom et adresse du fabricant
B - Présentation du produit
C - Caractéristiques électriques
D - Classe d’appartenance
de l’appareil
E - Marquage CE
F - Partie appliquée de type B
G - Numéro de série et date
de fabrication
H - Marquage de certification
USA et Canada
I - Code du produit
L - Indication de consulter le manuel
de l’utilisateur
M - Marque européenne
Les valeurs figurant sur le dessin ne sont qu’indicatives; pour obtenir des informations
précises, contrôlez l’étiquette sur l’appareil ou le paragraphe Caractéristiques
techniques.
03056007
03143001
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
L
I
B
A
C
H
G
D
F
03143001
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
M
I
B
A
C
G
D
F
E
L
E
0SM00427AE-M1_FR.indd 84 02/07/2010 10.08.24
85
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
2 Description de l’appareil
A Panneau de commande: il permet de
rer toutes les fonctions disponibles,
de l’établissement des programmes
dentraînement à la visualisation
des messages et des données de
l’entraînement concerné.
B Tapis roulant: il est suspendu,
antistatique et entièrement en
caoutchouc.
C Poignées latérales: elles peuvent
être saisies pour marcher à grandes
foulées.
D Poignée centrale: elle peut être
saisie pour marcher à petites foulées.
Les capteurs (F) (hand sensor) pour
mesure de la fréquence cardiaque y
sont positionnés.
E Repose-pieds: ils permettent à
l’utilisateur de faire une brève pause
en cas de danger ou de fatigue
excessive.
G Pupitre: il permet de poser les revues
ou les livres pour la lecture.
H Vide-poches: il permet de poser la
gourde et les objets utiles pendant
l’entraînement.
I Dispositif de lecture TGS: pour la
clé TGS (option).
L Joystick: ces manettes permettent de
modifier la vitesse et la pente du tapis
au cours de l’exercice. Elles ne sont
montées pas sur la version 500.
G
B
E
C
A
02082002
E
H
F
H
F
I
D
02082106
L
L
0SM00427AE-M1_FR.indd 85 02/07/2010 10.08.24
86
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
3 Caractéristiques techniques
2190 mm
936 mm
1493 mm
0SM00427AE-M1_FR.indd 86 02/07/2010 10.08.24
87
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
Run Med version 200÷240V
Code du modèle
D847M
Alimentation 200÷240 Vac 50/60 Hz
Puissance absorbée 2200 VA
Poids de l’appareil 194 kg (428 lb)
Poids maximum de l’utilisateur* 220 kg (485 lb)
Vitesse 0,4÷25 km/h
Inclinaison du tapis 0÷18%
Niveau sonore Inférieur à 80 dB
Indice de protection IP 20
Température de fonctionnement de +5°C à +30°C
Charge maxi du porte-bidon 2 kg (4 lb)
Classe d’isolation électrique Type I
Partie appliquée Type B
Partie appliquée de l’émetteur cardiofréquencemètre Type BF
* Les prestations indiquées sont garanties jusqu’à un poids utilisateur de 120 kg (265 lb).
0SM00427AE-M1_FR.indd 87 02/07/2010 10.08.25
88
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
Run Med version 100÷240V (version UL)
Code du modèle
D847U
Alimentation 100÷240 Vac 50/60 Hz
Puissance absorbée avec alimentation de 100÷120 Vac 16A
Puissance absorbée avec alimentation de 200÷240 Vac 12,5A
Puissance de crête moteur 4400W (6Hp)
Poids de l’appareil 194 kg (428 lb)
Poids maximum de l’utilisateur* 220 kg (485 lb)
Vitesse avec alimentation 100 Vac 0,4÷16 km/h (0,25÷10 mph)
Vitesse avec alimentation 120 Vac 0,4÷19 km/h (0,25÷12 mph)
Vitesse avec alimentation 200÷240 Vac 0,4÷25 km/h (0,25÷13,7 mph)
Inclinaison du tapis 0÷18%
Niveau sonore Inférieur à 80 dB
Indice de protection IP 20
Température de fonctionnement de +5°C (+41°F)
à +30°C (+86°F)
Charge maxi du porte-bidon 2 kg (4 lb)
Classe d’isolation électrique Classe I
Partie appliquée Type B
Partie appliquée de l’émetteur cardiofréquencemètre Type BF
* Les prestations indiquées sont garanties jusqu’à un poids utilisateur de 120 kg (265 lb).
0SM00427AE-M1_FR.indd 88 02/07/2010 10.08.25
89
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
4 Dispositifs de sécurité
et étiquettes d’information
A Carter fixe: il protège l’accès à la transmission interne.
B Bouton d’arrêt d’urgence: sa frappe provoque l’arrêt immédiat de l’appareil.
Il permet d’arrêter le fonctionnement de l’appareil sans avoir à agir sur les
commandes en cas de situation dangereuse. Suivant le pays de destination de
l’appareil, ce peut être uniquement un bouton coup de point ou un bouton coup
de poing en combinaison avec un cordon muni d’une pincette à accrocher aux
vêtements. Dans ce dernier cas, l’utilisateur actionnera le bouton s’il s’éloigne
trop du panneau de commande, c’est-à-dire s’il tire la cordelette.
C Signal sonore: il signale à l’utilisateur la mise sous tension de l’appareil, le début
ou la fin de l’exercice, que la fréquence cardiaque est élevée, ou encore que
l’appareil est en attente de commandes depuis un protocole externe.
D Interrupteur général: il établit et coupe l’alimentation de l’appareil.
E Coupe-circuit: il protège les parties électriques de l’appareil. Quand le courant
atteint une intensité excessive, le système de sécurité se déclenche pour
empêcher les composant électroniques embarqués de s’endommager.
A
02082013
02082014
B
C
D
03056005
E
0SM00427AE-M1_FR.indd 89 02/07/2010 10.08.25
90
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
Avertissement
Il est vivement conseillé de faire très attention aux étiquettes autocollantes
qui sont apposées sur lappareil, parce quelles contiennent des
informations concernant les risques et les dangers éventuels.
F L’étiquette qui peut être apposée sur
le cordon d’alimentation indique les
caractéristiques électriques.
F
02082062
0SM00427AE-M1_FR.indd 90 02/07/2010 10.08.25
91
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
5 Conditions nécessaires pour l’installation
Pour que l’entraînement avec l’appareil RUN soit agréable, profitable et sans aucun
risque pour les personnes, il faut l’installer dans un endroit qui présente certaines
caractéristiques; en particulier, avant de choisir le lieu d’installation de l’appareil, il
est conseillé de s’assurer que:
- la température soit comprise entre +10°C et +25°C;
- le renouvellement de l’air soit suffisant pour garantir, au cours des exercices, un
niveau d’humidité compris entre 20% et 90%;
- l’éclairage soit suffisant pour garantir un déroulement des exercices dans des
conditions agréables et relaxantes;
- tout autour de l’appareil il y ait un grand espace libre et il y ait un autre espace
libre de sécurité de 2 x 1 m devant le tapis, comme indiqué en figure;
- la surface est plane, stable et sans vibrations, avec une capacité de charge
adaptée au poids à supporter, en tenant compte de celui de l’utilisateur.
Appareil non adap à une utilisation en présence d’un mélange anesthésique
inflammable à l’air, à l’oxygène ou au protoxyde d’azote.
Pour que les performances indiquées par le constructeur puissent être garanties, il
est conseillé de ne pas utiliser l’appareil dans des zones fortement exposées aux
ondes courtes ou autres sources de perturbations similaires.
1 m
2 m
02082063
0SM00427AE-M1_FR.indd 91 02/07/2010 10.08.25
92
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
Selon le pays de destination, l’appareil
RUN peut être livré soit partiellement
démon et emballé dans une caisse
en carton fixée sur une palette, soit
entièrement monté dans un emballage
en plastique transparent, toujours fixé
sur une palette.
Le levage et la manutention du mariel
emballé s’effectuent à l’aide d’appareils
ou dengins traditionnels de levage;
les instructions sont indiquées sur leur
emballage.
Pour protéger les personnes et les
objets, choisissez avec attention les
moyens de levage et de transport utilisés
en tenant toujours compte de l’endroit
où vous désirez installer l’appareil.
Les instructions de déballage sont
indiquées directement sur l’emballage.
Le déballage et l’assemblage ne doivent
être effectués que par les personnes
agréées par Technogym.
Avertissement
Ne jetez pas l’emballage dans la nature; respectez les procédures
d’élimination prévues par la réglementation en vigueur.
02082016
6 Déballage et installation
0SM00427AE-M1_FR.indd 92 02/07/2010 10.08.25
93
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
L’appareil est muni de roulettes fixes
antérieures. Pour placer l’appareil,
saisissez-le comme représenté sur la
figure et poussez-le en avant ou en
arrière. Il est conseillé de ne pas trop
soulever lappareil, afin de ne pas
endommager la planche avant.
Compte tenu du poids de l’appareil, son
déplacement doit être effectué par au
moins deux personnes.
Si l’état du plancher ne permet pas de
déplacer l’appareil avec les roulettes,
cette opération devra être effectuée
avec des appareils de levage et de
manutention traditionnels.
Attention
Pour le déplacement de l’appareil,
il est conseillé de le saisir par le
châssis et non pas par les capots
en plastique.
Déplacez l’appareil avec grande
précaution afin dempêcher
toute perte de stabilité.
02082031
02082054
7 Déplacement de l’appareil
0SM00427AE-M1_FR.indd 93 02/07/2010 10.08.25
94
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
Pour la mise de niveau, réglez le pied
arrière du côté indiqué en figure:
A - vissez ou dévissez le pied jusqu’à
ce que le châssis soit en position
stable;
B - le réglage terminé, serrez le
contre-écrou.
02082032
8 Réglage
0SM00427AE-M1_FR.indd 94 02/07/2010 10.08.26
95
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
03056008
9 Branchement électrique
Avant de brancher l’appareil au réseau, assurez-vous que les caractéristiques
de l’installation électrique sont conformes à la législation en vigueur. Vérifiez les
caractéristiques de l’alimentation principale sur l’étiquette d’identification (A), décrite
au paragraphe Identification du fabricant et du matériel.
Attention
La prise de courant doit être pourvue d’une mise à la terre . Si ce
n’est pas le cas, l’installation de mise à la terre doit être réalisée par un
professionnel spécialisé avant d’effectuer le branchement électrique de
l’appareil.
La prise murale doit être située dans un endroit qui permette d’enlever et
de remettre la fiche facilement et sans danger.
Lorsque l’on branche l’appareil, l’interrupteur doit être sur la position
OFF (0) (l’appareil doit être éteint).
Branchez d’abord le cordon d’alimentation au connecteur de l’appareil, puis à la
prise murale.
Avertissement
Contrôlez périodiquement le cordon d’alimentation.
A
0SM00427AE-M1_FR.indd 95 02/07/2010 10.08.26
96
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
L’étiquette appliquée au-dessus de l’interrupteur montre les deux positions de
l’appareil: allumé et éteint.
A - Indique l’emplacement de l’interrupteur
B - Indique de quel côté se trouvent les positions ON et OFF (I et 0). Suivant la
version de l’appareil, les positions ON (I) et OFF (0) peuvent varier; pour la
position exacte, contrôlez l’étiquette sur l’appareil.
C - Indique le type d’interrupteur (deux positions stables)
Au premier allumage, il est nécessaire d’indiquer la tension d’alimentation: sur
le panneau de commande défile le message
code tension
: 230”. Tapez au bloc
numérique la valeur de la tension d’alimentation à laquelle l’appareil est branché,
comme l’indique le tableau ci-dessous; puis appuyez sur ENTREE pour confirmer
et continuer.
Valeur à saisir Tension nominale d’alimentation
100 100 Vac
120 120 Vac
230 200÷240 Vac
03056007
03056009
A B
C
0SM00427AE-M1_FR.indd 96 02/07/2010 10.08.26
97
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
10 Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de claquage,
l’installation de mise à la terre offre une voie de moindre résistance au courant
électrique et réduit le risque d’électrocution. Notre produit est équipé d’un câble
à fil de terre et d’une fiche de mise à la terre. Connectez la fiche à une prise de
courant adaptée, correctement installée et mise à la terre conformément aux lois et
aux règlements en vigueur dans le pays où l’appareil est installé.
ATTENTION
Une connexion incorrecte du fil de terre peut entraîner un risque d’électrocution.
Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil est correctement mis à la terre, faites-le
vérifier par un électricien qualifié ou un ouvrier spécialisé. Si elle n’entre pas
dans la prise de courant, faites installer une prise de courant adaptée par un
électricien qualifié.
0SM00427AE-M1_FR.indd 97 02/07/2010 10.08.26
98
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
11 Branchement à un autre appareil
02082035
02082036
Les appareils RUN codes D847M et
D847U peuvent être branchés à des
dispositifs conformes au protocole
CSAFE, comme l’illustre la figure.
Les appareils supplémentaires connectés
aux interfaces analogique et numérique
doivent être conformes aux normes en
vigueur.
0SM00427AE-M1_FR.indd 98 02/07/2010 10.08.26
99
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
12 Maintenance régulière
Avertissement
Le niveau de sécuride l’appareil n’est garanti qu’à condition de procéder
tous les quinze jours à une inspection attentive afin de détecter tout
dommage ou signe d’usure éventuels.
En ce qui concerne les interventions de maintenance qui ne sont pas décrites dans
ce manuel, veuillez vous adresser au service après-vente d’assistance technique
de Technogym.
L’appareil doit être toujours propre et sans poussière, et l’on doit respecter les règles
hygiéniques et sanitaires les plus élémentaires.
Pour nettoyer le panneau de commande, procédez de la manière suivante:
- éteignez l’appareil en plaçant l’interrupteur sur la position OFF (0);
- débranchez le câble d’alimentation de l’appareil de la prise murale;
- nettoyez le panneau de commande avec un chiffon humide mais non mouillé.
Nettoyez complètement l’appareil toutes les semaines:
- après avoir éteint l’appareil, nettoyez les parties externes avec une éponge
humide;
- déplacez l’appareil pour aspirer la poussière qui a pu s’accumuler.
Évitez tout produit chimique ou solvant.
Avertissement
Veillez à ne pas frotter trop fort sur le panneau de commande, sur les
dessins ou sur les décalcomanies.
Le personnel sanitaire est chargé deffectuer toutes les procédures
d’hygiène nécessaires, relatives à l’utilisation et au type d’usage.
0SM00427AE-M1_FR.indd 99 02/07/2010 10.08.26
100
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
C
Attention
Les interventions dentretien
périodique, de réglage et de
lubrification en particulier
lopération indiquée par la
lettre B, doivent être effectuées
par le Service dAssistance
technique Technogym.
Avant toute intervention, il faut
éteindre lappareil en plaçant
linterrupteur sur la position
OFF (0) et débrancher le cordon
d’alimentation de la prise.
A
B
D
Pos. Description Type d’intervention Cadence d’intervention
A
Tapis Contrôle de l’état d’usure Mensuelle
B
Courroie de
motorisation du
tapis
Contrôle de l’état d’usure Mensuelle
C
Compartiment
moteur
Nettoyage Mensuelle
D
Filtre
antipoussière
Nettoyage Mensuelle
0SM00427AE-M1_FR.indd 100 02/07/2010 10.08.26
101
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
Le filtre antipoussière est interposé entre
le tapis et le compartiment moteur; il
assure la protection du tapis (pendant
son fonctionnement) contre les agents
polluants extérieurs. Nettoyez le filtre et
la zone adjacente tous les mois. Pour
le nettoyage du filtre, déposez le carter
et sortez le filtre des guides appropriés,
puis aspirez les impuretés. Par mesure
de sécurité, remettez toujours en place
le filtre antipoussière.
r Filtre antipoussière
0SM00427AE-M1_FR.indd 101 02/07/2010 10.08.26
102
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
13 Réglage du tapis
Durant le fonctionnement de l’appareil, le tapis doit rouler au centre par rapport au
châssis. Si le tapis tend à se déplacer vers la droite ou vers la gauche, il convient
alors de le recentrer.
L’enregistrement s’effectue alors que l’appareil est en mouvement.
Agissez sur la vis de glage (A), du côté indiqué en figure, à l’aide de la clé fournie (B),
jusqu’à ce que les inscriptions soient équidistantes des bords ou jusqu’à ce que le
tapis ne soit pas aligné avec les repères appropriés dans les deux trous présents
sur le carter.
Avertissement
Le tapis se recentre lentement: tournez la vis de réglage de ¼ ou d’un ½
tour, puis contrôlez le résultat avant d’agir de nouveau sur les vis.
B
A
0SM00427AE-M1_FR.indd 102 02/07/2010 10.08.26
103
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
14 Recherche des pannes
Le tableau ci-dessous indique des anomalies de fonctionnement qui peuvent se manifester
pendant l’utilisation normale de l’appareil. Si les solutions proposées ne permettent pas
de redier au problème, demandez l’intervention du Service d’Assistance Technique
Technogym.
Inconvénients
Causes
Solutions
L’appareil
ne s’allume pas
Panne d’alimentation sur le réseau.
Contrôlez la présence du courant de secteur à la prise à
laquelle l’appareil est branché en y connectant des appareils
dont le fonctionnement est sûr.
Le coupe-circuit est ouvert.
Vérifiez que les deux touches situées près de l’interrupteur
sont en position de fermeture; poussez-les à fond.
Le cordon d’alimentation est endommagé.
Adressez-vous au Service d’Assistance Technique Technogym.
Problèmes d’installation du cordon d’alimentation.
Contrôlez le branchement.
Le connecteur du panneau de commande sest
accidentellement débranché.
Adressez-vous au Service d’Assistance Technique Technogym.
Quand l’appareil marche,
les données ne sont pas
correctes ou pas crédibles
Une touche du clavier est bloquée.
Si le problème persiste, adressez-vous au Service d’Assistance
Technogym.
L’appareil se trouve à proximité de sources de perturbations
électromagnétiques (radios, électroménagers, etc.).
Éloignez lappareil des sources de perturbations
électromagnétiques.
Un connecteur interne s’est accidentellement débranché.
Adressez-vous au Service d’Assistance Technique Technogym.
Un contact interne s’est produit dans le panneau de
commande.
Adressez-vous au Service d’Assistance Technique Technogym.
0SM00427AE-M1_FR.indd 103 02/07/2010 10.08.27
104
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
Bruit anormal provenant de
la zone du moteur
Le tapis n’est pas centré.
Réglez le tapis.
Défaut de mesure de rythme
cardiaque avec la ceinture
thoracique
D’autres émetteurs se trouvent à proximité.
placez l’appareil pour pvenir le risque d’interférence
des signaux (la distance minimale entre deux appareils est
de 80 cm) ou bien utilisez le capteur hand sensor.
Présence de parasites à proximité.
Localisez la source de perturbation (électroménagers par
exemple) ou déplacez l’appareil.
La ceinture du cardiofréquencemètre est usée.
Remplacez la ceinture.
Les contacts entre la peau et l’émetteur de la ceinture ne
sont pas corrects.
Humidifiez avec de l’eau l’intérieur de la ceinture thoracique.
Le panneau de commande ne fonctionne pas correctement.
Adressez-vous au Service d’Assistance Technique Technogym.
L’émetteur est détérioré.
Remplacez la ceinture thoracique.
Mécanismes ou organes
internes bruyants
L’appareil ne repose pas au sol de manière uniforme.
Contrôlez et mettez l’appareil de niveau en agissant sur les
pieds arrière de réglage.
Les roulements sont endommagés.
Adressez-vous au Service d’Assistance Technique Technogym.
La courroie est usée.
Adressez-vous au Service d’Assistance Technique Technogym.
0SM00427AE-M1_FR.indd 104 02/07/2010 10.08.27
105
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
Le service après-vente et d’assistance
technique de Technogym offre les
prestations suivantes:
- des consultations téléphoniques;
- une définition des interventions
dassistance sous garantie et
payantes;
- un service d’assistance à domicile;
- l’envoi de pces détaces d’origine.
Pour tout contact avec le Service
dAssistance Technique Technogym,
précisez:
- le modèle de l’appareil;
- la date d’achat;
- le numéro de série;
- description détaillée du problème
constaté.
Avertissement
Toute réparation/opération
de maintenance effectuée par
des personnes non agréées
par Technogym emporte la
déchéance de la garantie.
Technogym fournit les schémas
électriques et de câblage aux sociétés
chargées de l’assistance technique.
15 Service après-vente et assistance technique
Technogym Technical
Support Service
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email: service@technogym.com
0SM00427AE-M1_FR.indd 105 02/07/2010 10.08.27
106
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
16 Stockage
Pour une longue période d’inactivité, il est conseillé de stocker l’appareil:
- dans un endroit sec et propre, couvert par une bâche pour le protéger de la
poussière;
- à une température comprise entre -10°C et +70°C et un taux d’humidité entre
20% et 90%.
Le stockage dans lemballage dorigine est recommandé pour une bonne
conservation de l’appareil.
17 Élimination de l’appareil
Veillez toujours à ce que l’appareil ne présente aucun danger et empêchez les enfants
de jouer avec. Pendant les longues périodes d’inactivité ou pour vous débarrasser
de l’appareil, mettez-le hors de service en débranchant le cordon d’alimentation.
Il est strictement interdit d’abandonner l’appareil que ce soit dans l’environnement,
dans des lieux publics ou privés fréquentés et utilisés par le public.
Run Med est constitué de matériaux recyclables tels l’acier, l’aluminium et le
plastique qui doivent être mis au rebut conformément aux méthodes prescrites par
la législation en vigueur et relatives aux déchets urbains et similaires, en faisant
appel à des entreprises spécialisées dans les domaines de l’hygiène urbaine et de
l’environnement.
0SM00427AE-M1_FR.indd 106 02/07/2010 10.08.27
107
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
18 Allumage et extinction
03056007


Dans ce mode, les fonctions suivantes sont actives:
- le calcul de la valeur de la fréquence cardiaque, si elle a été mesurée;
- la lecture des codes d’accès pour le menu de configuration (voir le paragraphe
Menu de configuration dans la section consacrée au logiciel);
- la variation de l’inclinaison (autrement dit pente).
Pour allumer lappareil, placez
l’interrupteur sur la position ON (I)
(allumé). Suivant la version de l’appareil,
les positions ON (I) et OFF (0) peuvent
varier; pour la position exacte, contrôlez
l’étiquette sur l’appareil.
Quand l’appareil se met en marche, un
signal sonore retentit et toutes les LED
du panneau de commande s’allument.
Après une rapide réinitialisation (reset),
l’appareil est prêt à fonctionner.
Le message n’apparaît pas si les touches
sont sactivées (voir le paragraphe
Menu de configuration dans la section
consacrée au logiciel) pour ne permettre
le départ des exercices qu’avec la clé
TGS.
Le message napparaît pas si le
dispositif de lecture TGS nest pas
installé ou si l’usage de la clé TGS est
désactivé (voir le paragraphe Menu de
configuration dans la section consacrée
au logiciel) pour ne permettre le départ
des exercices qu’avec les touches du
panneau de commande.
03056011
0SM00427AE-M1_FR.indd 107 02/07/2010 10.08.27
108
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
Pour éteindre lappareil, placez
l’interrupteur sur la position OFF (0)
(éteint). Suivant la version de l’appareil,
les positions ON (I) et OFF (0) peuvent
varier; pour la position exacte, contrôlez
l’étiquette sur l’appareil.
Néteignez lappareil quà la fin de
l’exercice, lorsqu’il est en stand by.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, éteignez-le avec
l’interrupteur et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Avertissement
L’interrupteur sert à allumer et
à éteindre l’appareil mais il ne
l’isole pas complètement de sa
source dalimentation secteur,
même lorsquil se trouve sur
la position “OFF (0) (éteint).
Pour lisoler complètement,
il faut débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
03056007
03056012
0SM00427AE-M1_FR.indd 108 02/07/2010 10.08.27
109
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
19 Utiliser Run
Attention
L’appareil Run n’est destiqu’à
l’utilisation pour laquelle il a été
conçu, ou bien pour simuler la
marche et la course. Tout autre
usage est à considérer comme
impropre et donc dangereux.
Dans des conditions physiques
particulres, l’utilisation de l’appareil
nest autorisée que sous létroite
surveillance d’un médecin ayant des
compétences spécifiques en la matière.
En cas de malaises (vertiges, douleurs
thoraciques, etc.) pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement l’exercice
et consultez un médecin.
Si, durant lexercice, vous entendez
un signal sonore pendant environ 5
secondes et que le message Attention
FC élevée apparaît, la fréquence
cardiaque est trop élevée et il faut
ralentir l’exercice.
Un entraînement mal conduit ou un
surentraînement peuvent être à l’origine
de problèmes physiques.
Empêchez les enfants daccéder à
l’appareil sans surveillance.
Ne posez pas de boissons ou de liquides
sur l’appareil ou à proximité de celui-ci.
Eloignez de l’appareil les vêtements et
les serviettes qui pourraient gêner les
parties mobiles.
Avertissement
Avant de commencer n’importe
quel exercice, il convient de lire
attentivement et intégralement
ce manuel et de se familiariser
av e c l e s c o m m a n d e s d e
l’appareil.
Les instructions d’utilisation du panneau
de commandes figurent sur le CD-R joint
à l’appareil.
02082040
02082041
0SM00427AE-M1_FR.indd 109 02/07/2010 10.08.27
110
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
Attention
Le courant circule à l’intérieur du coffre moteur, c’est pourquoi le carter
ne peut être déplacé que par du personnel autorisé.
L’appareil a été conçu et construit selon les exigences essentielles d’hygiène et
de sécurité des personnes; toutefois, certaines zones de ces appareils pourraient
engendrer des risques non évidents.Il est donc recommandé de prêter attention au
risque d’écrasement éventuel des membres supérieurs et inférieurs.
Avertissement
Le fabricant Technogym s.p.a. n’est responsable de son appareil que dans
les cas où les précautions indiquées ci-dessous sont respectées:
- l’appareil est utilisé conformément à ses spécifications;
- l’utilisateur a soigneusement pris lecture de toutes les parties du manuel
de l’utilisateur;
- le lieu d’installation est conforme aux exigences prescrites par le manuel
de l’utilisateur;
- l’installation électrique est conforme aux prescriptions de la norme ou
de la loi en vigueur dans le pays de destination;
- l’installation, l’entretien et les étalonnages ont é effectués par du
personnel qualifié Technogym ou désigné par lui;
- l’usage du produit par l’utilisateur se fait sous étroite surveillance de
la part du personnel formé sur l’utilisation correcte et les utilisations
impropres;
- l’habillement est approprié;
- aucune serviette ou autre accessoire n’est positionné sur les appareils.
0SM00427AE-M1_FR.indd 110 02/07/2010 10.08.27
111
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
20 Mesure de la fréquence cardiaque
02082055
02082056
- par une ceinture thoracique munie
dun cardiotransmetteur de type
Polar T31.
Il ne doit pas y avoir plus d’un émetteur
dans le rayon d’action du récepteur:
s’il reçoit plusieurs signaux à la fois, il
pourrait afficher des pulsations erronées.
Si plusieurs appareils équipés de
récepteurs de fréquence cardiaque se
trouvent dans la même pièce, la distance
minimale recommandée entre eux est
de 80 cm.
Lappareil permet de surveiller avec
précision le rythme cardiaque de deux
façons différentes:
- par un dispositif positionné sur les
poignées (hand sensor), qui s’active
simplement en saisissant le guidon
au niveau des capteurs;
La présence de sources de radiations électromagnétiques (TV, téléphones portables,
etc.) fausse la mesure de la fréquence cardiaque.
En cas de doute sur l’exactitude des données, adressez-vous au Service d’Assistance
Technique Technogym.
0SM00427AE-M1_FR.indd 111 02/07/2010 10.08.27
112
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
Le tableau suivant indique les meilleurs niveaux de fréquence cardiaque par rapport
à l’âge et à l’objectif poursuivi. La fréquence théorique maximale (100%) est calculée
en fonction de l’âge avec la formule: 220 – âge.
Pour lire le graphique, il suffit de rechercher l’âge sur l’axe horizontal et de remonter
ensuite verticalement jusqu’à croiser les valeurs correspondant à 60%, 70%, 90%.
L’activité aérobie pratiquée avec une fréquence cardiaque comprise entre 60%
et 70% est caractérisée par un pourcentage prédominant des graisses dans le
repérage des sources d’énergie.
Dans l’activité aérobie pratiquée avec une fréquence cardiaque comprise entre 70%
et 90% c’est l’élément cardio-pulmonaire qui prédomine.
Âge
Pulsations par minute
Zone réservée à l’entraînement pour sportifs professionnels (avec certificat
médical)
Zone aérobic avec composante cardio-pulmonaire prédominante (garder le
battement entre les valeurs correspondant à 70% et 90%)
Zone aérobic avec utilisation prédominante des graisses dans le repérage des
sources énergétiques (garder le battement entre les valeurs correspondantes
à 60% et à 70%)
Zone de faible intérêt pour l’entraînement
15
60%
70%
90%
100%
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
200 25 30 35 40 45 50 55 60 65
02082102
0SM00427AE-M1_FR.indd 112 02/07/2010 10.08.28
113
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
Par exemple, si un sujet de 30 ans veut brûler les graisses superflues, il doit garder la
fréquence cardiaque pendant l’exercice entre 114 (60%) et 133 (70%); si, au contraire,
il désire améliorer la capacité cardio-respiratoire il doit maintenir la fréquence entre
133 (70%) et 171 (90%).
Attention
Sauf indication contraire du médecin, il est très important que, durant
l’entraînement, le rythme cardiaque ne dépasse jamais les 90% du rythme
maximum des pulsations (à moins qu’il ne s’agisse de professionnels).
Avertissement
Le cardiofréquencemètre,
ceinture ou hand sensor, a pour
seule fonction dafficher les
pulsations cardiaques pendant
lexercice. Toute utilisation
diagnostique à caracre dical
est exclue; il ne peut donc pas
être utilisé pour détecter des
anomalies ou des problèmes
cardiaques. La fréquence
cardiaque indiquée sur l’écran a
une valeur purement indicative:
elle ne doit pas être considérée
comme définitive.
Lutilisation de la ceinture thoracique
avec cardiofréquencemètre est
déconseillée aux porteurs de
simulateurs cardiaques tels
que les pacemakers et autres
dispositifs similaires.
Pour la visualisation du pourcentage de fréquence cardiaque sur le panneau de
commande, voir le paragraphe LED de la fréquence cardiaque dans la section
consacrée au logiciel.
0SM00427AE-M1_FR.indd 113 02/07/2010 10.08.28
114
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
21 Position ergonomique sur l’appareil
02082045
02082047
02082046
Montez sur le tapis par larrière en
regardant en avant et posez un pied
sur chaque repose-pied latéral du
châssis. Dans cette position de repos,
une main prend la poignée et l’autre
sélectionne un programme sur le
panneau de commande. Quand le tapis
démarre, saisissez les poignées avec les
deux mains et commencez à marcher
lentement.
Les deux poig n é e s la t é r a les
garantissent une plus grande sécurité
durant la phase d’utilisation initiale de
l’appareil Run; par la suite, il vaut mieux
marcher ou courir sans s’appuyer, pour
améliorer l’équilibre et la position.
Aux alentours des 6-7 km/h, on passe
de la marche rapide à la course légère
avec une augmentation progressive
de la longueur des pas. La vitesse
augmentera progressivement au fur et
à mesure que l’utilisateur se sent à la
fois plus stable et plus sûr.
Avertissement
Cet exerc ice exi ge de la
conc e n t r a tion, car t o ute
distraction peut entraîner une
perte d’équilibre.
Attention
Il est interdit de marcher ou de
courir à reculons.
L’utilisation de l’appareil par deux
personnes à la fois est interdite.
0SM00427AE-M1_FR.indd 114 02/07/2010 10.08.28
115
本語
Br Es Nl De
Fr
It Uk
manuel de lutilisateur
Pour régler en hauteur les supports latéraux (A), agissez sur les écrous des deux
pieds de réglage (B).
Pour régler la hauteur des bras inférieurs (C) des supports latéraux, appuyez sur
le levier (D) et tournez le bras; en plus de s’abaisser, le bras tourne vers l’intérieur
pour que les enfants puissent également utiliser l’appareil.
B
D
C
A
0SM00427AE-M1_FR.indd 115 02/07/2010 10.08.28
116
Uk It
Fr
De Nl Es Br
本語
run excite
Pour régler en hauteur les supports brachiaux (F), agissez sur le levier (G); pour
tourner le levier sans intervenir sur la hauteur du support, tirez-le vers le bas et
tournez-le.
Pour régler sur le plan horizontal les supports brachiaux (F), desserrez la vis (H); le
réglage terminé, resserrez la vis.
Avertissement
Les réglages des supports latéraux et brachiaux doivent être effectués
par un médecin ou par un personnel qualifié en la matière.
H
G
H
F
0SM00427AE-M1_FR.indd 116 02/07/2010 10.08.28
117
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
Einführung ........................................................................................................ 118
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ............................................................... 119
1 Angaben zu Hersteller und Gerät ........................................................... 122
2 Beschreibung des Gerätes ..................................................................... 123
3 Technische Daten ................................................................................... 124
4 Sicherheitsvorrichtungen und -schilder ................................................. 127
5 Installationsort ....................................................................................... 129
6 Auspacken und Installation .................................................................... 130
7 Verschieben des Gerätes ....................................................................... 131
8 Niveauregulierung .................................................................................. 132
9 Netzanschluss ........................................................................................ 133
10 Hinweise zur Erdung des Gerätes .......................................................... 135
11 Anschluss an eine andere Vorrichtung ................................................... 136
12 Routinewartung ...................................................................................... 137
13 Regulierung des Laufbandes ................................................................. 140
14 Abhilfe bei Störungen ............................................................................. 141
15 Technischer Kundendienst ..................................................................... 143
16 Lagerung ................................................................................................ 144
17 Entsorgung des Gerätes ........................................................................ 144
18 Ein- und Ausschalten ............................................................................. 145
19 Verwendung von Run ............................................................................. 147
20 Feststellung der Herzfrequenz .............................................................. 149
21 Ergonomische Trainingsposition ............................................................ 152
Inhaltsverzeichnis
0SM00427AE-M1_DE.indd 117 02/07/2010 10.24.16
118
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
Einführung
Das vorliegende Benutzerhandbuch, verfasst in der Originalsprache des Herstellers
und dann in die Sprache des Bestimmungslandes übersetzt, ist ein wesentlicher
Bestandteil des Gerätes und muss immer mit ihm zusammen aufbewahrt werden.
Dies gilt auch für eventuelle Umzüge oder Besitzerwechsel. Bewahren Sie des
Handbuch an einem dem Personal bekannten und leicht zugänglichen Ort auf, an
dem es vor Feuchtigkeit und Wärme geschützt ist.
Der Text beschreibt die Vorgehensweisen bei Transport und Wartung und enthält
wertvolle Informationen und nützliche Tipps zu den Trainingsmethoden. Es stellt
damit einem Leitfaden sowohl für den professionellen Anwender als auch für den
Leihen dar.
Einige Symbole dienen als Leitfaden bei der Lektüre des Handbuchs:
Achtung
Hebt wichtige Informationen hervor, welche nicht entgehen dürfen.
gefAhr
Hebt die Regeln hervor, welchen gewissenhaft zu folgenden ist, um
Gefahrensituationen für Mensch und Ausrüstung zu vermeiden.
0SM00427AE-M1_DE.indd 118 02/07/2010 10.24.16
119
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anweisungen nach, bevor Sie das Gerät RUN in Betrieb nehmen.
Diese Anweisungen wurden erstellt, um die Sicherheit des Benutzers zu garantieren
und das Gerät zu schützen.
Die Geräte RUN mit den Codes D847M, D847U sind r eine medizinische
Verwendung bestimmt und wurden für die Verwendung in Praxen, Krankenhäusern,
Kliniken und Sportzentren entwickelt und realisiert, zum Zwecke der Therapie und
der muskulären Rehabilitation.
Bei der Benutzung eines Elektrogerätes sind stets einige grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Dazu gehört auch folgendes.
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
GEFAHR
Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie immer den Stecker
aus der elektrischen Steckdose ziehen, sobald Sie Ihr Training beendet haben
und bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
ACHTUNG
Beachten Sie folgende Vorsichtsmnahmen, um das Risiko von Verbrennungen,
Zimmerbränden, Stromschlägen oder Personenschäden zu verringern:
- Lassen Sie das Gerät RUN nie unbeaufsichtigt, solange der Netzstecker
angeschlossen ist. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn die Geräte nicht in Gebrauch
sind und bevor Sie Reinigungsarbeiten durchführen oder elektrische Teile an-
oder abmontieren.
- Das Gerät RUN darf nur von oder in der Nähe von Kindern, Invaliden, Behinderten
oder Personen mit offensichtlichen physischen Problemen verwendet werden, wenn
sie unter strenger Aufsicht eines Arztes oder qualifiziertem Fachpersonal stehen.
- Nutzen Sie das Gerät RUN ausschließlich zu den im vorliegenden Handbuch
beschriebenen Zwecken. Führen Sie nur solche Übungen aus, die für diesen
Gerätetyp vorgesehen sind. Art und Umfang der Übungen sind in diesem
Handbuch aufgeführt. Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen ist.
0SM00427AE-M1_DE.indd 119 02/07/2010 10.24.16
120
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
- Das von einem externen Gerät gesteuerte Training darf nur unter ständiger Aufsicht
eines Arztes oder qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
- Benutzen Sie das Gerät RUN nie, falls ein Kabel oder ein Stecker defekt sein
sollte, falls das Gerät nicht korrekt funktioniert oder falls es umgefallen, beschädigt
oder ins Wasser gefallen sein sollte. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an den
Technischen Kundendienst von Technogym.
- Ziehen Sie das Gerät RUN nie am Netzkabel und benutzen Sie das Kabel nicht
als Griff.
- Halten Sie das Netzkabel von erhitzten Oberflächen fern.
- Halten Sie Ihre Hände von bewegten Teilen fern.
- Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen und lassen Sie nichts
hineinfallen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Lassen Sie das Gerät nicht im Freien
stehen und setzen Sie es keinen Witterungseinflüssen aus. Setzen Sie es keinen
Wasserstrahlen aus
- Schalten Sie das Gerät nicht an Orten ein, an denen Sprays oder Sauerstoff
benutzt werden.
- Um die Stromzufuhr abzuschalten, schalten Sie alle Bedienschalter aus und
ziehen dann den Netzstecker aus der Steckdose.
Achtung
Schließen Sie das Gerät RUN nur an geerdeten Steckdosen an. Lesen Sie die
Anweisungen zur Erdung.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF!
0SM00427AE-M1_DE.indd 120 02/07/2010 10.24.16
121
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
Persönliche Sicherheit
Bauen Sie das Gerät RUN komplett auf, bevor Sie es benutzen. Kontrollieren Sie
das Gerät vor jedem Training. Benutzen Sie das Gerät RUN nicht weiter, falls es
nicht korrekt funktioniert.
Das Gerät RUN sollte auf einer soliden und ebenen Oberfläche aufgebaut und
benutzt werden.
Halten Sie alle Teile wie z. B. das Netzkabel und den Schalter ON/OFF (I/0) von
Flüssigkeiten fern, um Stromschläge zu vermeiden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Geräterahmen oder auf das Bedienfeld.
Benutzen Sie kein nicht vom Hersteller empfohlenes Zubehör, weil dies zu
Beschädigungen führen könnte.
Bewahren Sie das Gerät RUN in gutem und funktionstüchtigem Zustand. Sollten
Sie Abnutzungserscheinungen bemerken, wenden Sie sich an den Technischen
Kundendienst von Technogym.
Versuchen Sie nicht, andere als im vorliegenden Handbuch beschriebenen
Wartungsarbeiten am Gerät RUN auszuführen.
Stellen Sie sich zu Beginn jeder Übung in korrekter Weise auf das Gerät. Achten Sie
auf die Teile, die ein Hindernis darstellen könnten.
Tragen Sie hrend des Trainings geeignete Kleidung und geeignete Schuhe.
Tragen Sie keine weite Kleidung. Binden Sie lange Haare zusammen. Halten Sie
Kleidungsstücke oder Handtücher von bewegten Teilen fern.
Führen Sie das Training entsprechend Ihrer körperlichen Eigenschaften und Ihres
Gesundheitszustandes aus, entsprechend den Anweisungen des Arztes oder des
qualifizierten Fachpersonals.
Überanstrengen Sie sich nicht und trainieren Sie nicht bis zur völligen Erschöpfung.
Sollten plötzlich Schmerzen oder anormale Symptome auftreten, unterbrechen Sie
unverzüglich das Training und suchen Sie einen Arzt auf.
Achtung
Es wird empfohlen die im Abschnitt Sicherheitsvorrichtungen und –schilder
beschriebenen Sicherheitsvorrichtungen korrekt zu verwenden.
0SM00427AE-M1_DE.indd 121 02/07/2010 10.24.16
122
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
1 Angaben zu Hersteller und Gerät
A - Name und Anschrift
des Herstellers
B - Produktbeschreibung
C - Elektrische Eigenschaften
D - Geräteklasse
E - CE-Zertifizierung
F - Anwendungsteil Typ B
G - Serien- und Produktionsnummer
H - Zertifikationszeichen
für USA und Kanada
I - Produktnummer
L - Weist auf das Benutzerhandbuch hin
M - EU-Kennzeichnung
Die in der Abbildung angeführten Werte sind rein ungefähre. Für korrekte
Informationen kontrollieren Sie bitte das Etikett auf dem Gerät oder die im Abschnitt
Technische Daten angeführten Daten.
03056007
03143001
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
L
I
B
A
C
H
G
D
F
03143001
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
M
I
B
A
C
G
D
F
E
L
E
0SM00427AE-M1_DE.indd 122 02/07/2010 10.24.17
123
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
2 Beschreibung des Gerätes
A Bedienfeld: Erglicht die Verwaltung
aller verfügbaren Funktionen, von der
Einstellung der Trainingsprogramme
bis zur Anzeige der Meldungen und
Daten bezüglich des Trainings.
B Laufband: Vollständig aus Gummi
hergestellt und daher antistatisch
und abfedernd.
C Seitengriffe: Können beim Gehen mit
raumgreifenden Schritten umfasst
werden.
D Mittlerer Griff: Kann beim Gehen mit
kleinen Schritten umfasst werden.
Auf dem Griff befinden sich die
Sensoren (F) (Handsensor) für die
Erfassung der Herzfrequenz.
E Fußstütze: Bei Ermüdung oder
Gefahr kann der Benutzer eine kurze
Pause einlegen und hierzu die Füße
auf den Fußstütze stellen.
G Lesehalter: Ermöglicht das Auflegen
von Zeitschriften oder Büchern zum
Lesen.
H Tr i n k f l a s c h e n h a l t e r : Z u r
Aufbewahrung der Trinkflasche oder
anderer Gegenstände während des
Trainings.
I TGS-Lesevorrichtung: Für den
TGS-Schlüssel (optional).
L Joystick: Erlaubt die Veränderung
der Geschwindigkeit und der
Neigung des Laufbandes während
des Trainings. Nur bei Versionen 900
und 700 vorhanden.
G
B
E
C
A
02082002
E
H
F
H
F
I
D
02082106
L
L
0SM00427AE-M1_DE.indd 123 02/07/2010 10.24.17
124
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
3 Technische Daten
03056004
2190 mm
936 mm
1493 mm
0SM00427AE-M1_DE.indd 124 02/07/2010 10.24.17
125
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
Run Med Version 200÷240V
Modell
D847M
Versorgung 200÷240 Vac 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 2200 VA
Gewicht des Gerätes 194 kg (428 lb)
Max. Körpergewicht des Benutzers * 220 kg (485 lb)
Geschwindigkeit 0,4÷25 km/h
Steigung 0÷18%
Geräuschentwicklung Unter 80 dB
Schutzart IP 20
Betriebstemperatur von +5°C bis +30°C
Max. Tragfähigkeit des Trinkflaschenhalters 2 kg (4 lb)
Elektrische Schutzklasse Typ I
Anwendungsteil Typ B
Anwendungsteil Sender des Herzfrequenzmessers Typ BF
* Die angegebenen Leistungen sind bei einem Körpergewicht des Benutzers von bis zu 120
kg (265 lb) gewährleistet.
0SM00427AE-M1_DE.indd 125 02/07/2010 10.24.17
126
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
Run Med Version 100÷240V (Version UL)
Modell
D847U
Versorgung 100÷240 Vac 50/60 Hz
Leistungsaufnahme bei einer Versorgung von 100÷120 Vac 16A
Leistungsaufnahme bei einer Versorgung von 200÷240 Vac 12,5A
Spitzenleistung des Motors 4400W (6Hp)
Gewicht des Gerätes 194 kg (428 lb)
Max. Körpergewicht des Benutzers * 220 kg (485 lb)
Geschwindigkeit bei einer Versorgung von 100 Vac 0,4÷16 km/h (0,25÷10 mph)
Geschwindigkeit bei einer Versorgung von 120 Vac 0,4÷19 km/h (0,25÷12 mph)
Geschwindigkeit bei einer Versorgung von 200÷240 Vac 0,4÷25 km/h (0,25÷13,7 mph)
Steigung 0÷18%
Geräuschentwicklung Unter 80 dB
Schutzart IP 20
Betriebstemperatur +5°C (+41°F) ÷ +30°C (+86°F)
Max. Tragfähigkeit des Trinkflaschenhalters 2 kg (4 lb)
Elektrische Schutzklasse Klasse I
Anwendungsteil Typ B
Anwendungsteil Sender des Herzfrequenzmessers Typ BF
* Die angegebenen Leistungen sind bei einem Körpergewicht des Benutzers von bis zu 120
kg (265 lb) gewährleistet.
0SM00427AE-M1_DE.indd 126 02/07/2010 10.24.17
127
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
4 Sicherheitsvorrichtungen und -schilder
A Feste Schutzverkleidungen: Verhindern den Zugang zum Innenbereich.
B Not-Aus-Taste: Bewirkt das sofortige Anhalten des Gerätes im Notfall. Mit dieser
Taste ist es in einer Gefahrensituation möglich, das Gerät ohne Betätigung eines
Bedienelements sofort anzuhalten. Je nach Bestimmungsland des Gerätes kann
es sich hierbei lediglich um einen Druckknopf handeln; er kann aber auch mit
einer Schnur mit einer an der Kleidung zu befestigenden Klammer ausgestattet
sein. Im zweiten Fall betätigt der Benutzer den Schalter automatisch, wenn er
sich zu weit vom Bedienfeld entfernt, d.h. an der Schnur zieht.
C Signaltongeber: Weist den Benutzer auf das Einschalten des Gerätes, den Beginn
bzw. das Ende einer Übung oder eine erhöhte Herzfrequenz hin, oder auch dass
das Gerät auf ein Befehl eines Externen Protokolls wartet.
D Hauptschalter: Dient dem Ein- und Ausschalten des Gerätes.
E Circuit breaker: Schützt die elektrische Anlage des Gerätes. Wenn der Strom
einen zu hohen Wert erreicht, aktiviert die Schutzvorrichtung und verhindert
dadurch Schäden an der elektrischen Anlage.
A
02082013
02082014
B
C
D
03056005
E
0SM00427AE-M1_DE.indd 127 02/07/2010 10.24.18
128
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
Achtung
Es wird empfohlen, auf die Klebeschilder am Gerät zu achten, die über
mögliche Risiken und Gefahren informieren.
F Das Etikett, das auf dem Netzkabel
angebracht sein kann, enthält die
elektrischen Daten.
F
02082062
0SM00427AE-M1_DE.indd 128 02/07/2010 10.24.18
129
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
5 Installationsort
Um ein angenehmes, wirksames und risikofreies Training mit dem Gerät RUN zu
gewährleisten, sollten bei der Wahl des Aufstellungsortes insbesondere folgende
Bedingungen gegeben sein:
- Eine Raumtemperatur zwischen +10°C und +25°C.
- Eine ausreichend belüftete Umgebung, die auch während des Trainings eine
Luftfeuchtigkeit von 20 % bis 90 % aufweist.
- Eine ausreichende Beleuchtung, die eine angenehme und entspannende
Atmosphäre für das Training schafft.
- Ausreichend Abstand rund um das Gerät und einen Sicherheitsabstand von
2x1 m vordem Laufband (siehe Abbildung).
- Eine ebene, stabile und schwingungsfreie Oberfläche mit angemessener
Tragfähigkeit, wobei auch das Gewicht des Benutzers mit einzubeziehen ist.
Das Get ist nicht geeignet für den Gebrauch bei Verwendung von Beubungssprays,
die mit Luft, Sauerstoff oder Stickstoffoxydul entzündbar sind.
Um die vom Hersteller angegebenen Leistungen zu garantieren, wird vom Gebrauch
des Gerätes in Umgebung mit erhöhtem Vorkommen von Kurzwellen oder ähnlichem
abgeraten.
1 m
2 m
02082063
0SM00427AE-M1_DE.indd 129 02/07/2010 10.24.18
130
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
Je nach Bestimmungsland kann
das Gerät RUN teilweise zerlegt und
entsprechend kartonverpackt auf einer
Palette oder komplett montiert in einer
durchsichtigen Plastikverpackung,
ebenfalls auf einer Palette befestigt,
angeliefert werden.
Hub und Transport des verpackten
Materials können mit normalen
Hubgeräten ausgeführt werden. Die
Anweisungen hierzu befinden sich auf
der Verpackung.
Die üblichen Hub- und Transportmittel
s o l l t e n e n t s p r e c h e n d d e s
Aufstellungsortes der Geräte sorgfältig
gewählt werden, um die Unversehrtheit
von Personen und Gegensnden zu
gewährleisten.
Die Anweisungen zum Auspacken
befinden sich auf der Verpackung.
Das Gerät darf nur von Personal
ausgepackt und montiert werden,
welches von Technogym autorisiert ist.
Achtung
Beachten Sie die Umweltschutzvorschriften. Führen Sie die Verpackung
einer ordnungsgemäßen Abfallentsorgung zu.
02082016
6 Auspacken und Installation
0SM00427AE-M1_DE.indd 130 02/07/2010 10.24.18
131
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
Das Gerät verfügt über nicht drehende
Vorderrollen. Zum Verschieben des
Gerätes muss es wie in der Abbildung
gezeigt leicht angehoben und nach
vorne geschoben oder hinten gezogen
werden. Heben Sie das Gerät dabei
keinesfalls zu stark an, damit das
Vorderteil nicht beschädigt wird.
Da das Gerät ein beträchtliches Gewicht
aufweist, sollte es von mehreren
Personen verschoben werden.
Wenn der Boden ein Verschieben des
Gerätes mit Hilfe der Rollen nicht zulässt,
muss das Gerät mit normalen Hub- und
Transportvorrichtungen bewegt werden.
gefAhr
Fassen Sie zum Verschieben
des Gerätes nicht an den
Kunststoffabdeckungen an,
sondern am Rahmen.
Verschieben Sie das Gerät sehr
vorsichtig, um die Stabilität nicht
zu beeinträchtigen.
7 Verschieben des Gerätes
0SM00427AE-M1_DE.indd 131 02/07/2010 10.24.18
132
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
Die Niveauregulierung erfolgt anhand
der hinteren Stellfüße auf der in der
Abbildung gezeigten Seite:
A - Schrauben Sie den Stellfuß heraus
oder hinein, bis sich der Rahmen in
stabiler Stellung befindet.
B - Ziehen Sie anschließend die
Gegenmutter fest.
8 Niveauregulierung
0SM00427AE-M1_DE.indd 132 02/07/2010 10.24.18
133
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
9 Netzanschluss
Bevor Sie das Get an das Netz anschließen, versichern Sie sich, dass die
Eigenschaften der elektrischen Anlage den einschlägigen Gesetzesbestimmungen
entsprechen. Überpfen Sie die Daten der Hauptversorgung auf dem Typenschild (A),
beschrieben im Abschnitt Angaben zu Hersteller und Gerät.
gefAhr
Der Stromanschluss muss geerdet sein . Ist keine Erdung vorhanden,
so muss sie vor dem Anschluss des Gerätes von einem spezialisierten
Techniker installiert werden.
Die Wandsteckdose sollte sich an einem Ort befinden, der ein leichtes
Einstecken und Herausziehen des Steckers ermöglicht, ohne eine
Gefahrenquelle darzustellen.
Bei der Verbindung muss der Schalter des Gerätes auf OFF (0) stehen (das
Gerät muss ausgeschaltet sein).
Stecken Sie das Netzkabel erst in die Steckverbindung des Gerätes und anschließend
in die Wandsteckdose.
Achtung
Überprüfen Sie regelmäßig den ordnungsgemäßen Zustand des Netzkabels.
A
0SM00427AE-M1_DE.indd 133 02/07/2010 10.24.18
134
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
Das Klebeschild oberhalb des Hauptschalters gibt die beiden Positionen An und
Aus an.
A - Bezeichnet die Lage des Schalters
B - Bezeichnet die Seite, an der sich die Positionen ON und OFF (I und 0) befinde. Je
nach Geräteversion kann die Position ON (I) und OFF (0) variieren; kontrollieren
Sie zur Bestimmung der richtigen Position den Aufkleber auf dem Gerät.
C - Bezeichnet die Art des Schalters (zwei stabile Stellungen)
Beim ersten Einschalten ist die Versorgungsspannung anzugeben: Auf dem
Bedienfeld die Meldung
spannungscode
: 230” aussuchen. Mit den numerischen
Tasten den Wert der Versorgungsspannung eingeben, an welche das Gerät
angeschlossen ist, wie in der unteren Tabelle angegeben. Dann ENTER drücken,
um zu bestätigen und fortzufahren.
Einzugebender Wert Nennspannung der Versorgung
100 100 Vac
120 120 Vac
230 200÷240 Vac
A B
C
0SM00427AE-M1_DE.indd 134 02/07/2010 10.24.19
135
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
10 Hinweise zur Erdung des Gerätes
Das Gerät muss geerdet sein. Im Falle eines Defektes oder Schadens am Gerät liefert
das Erdungskabel dem elektrischen Strom einen Leiter mit minimalem Widerstand
und reduziert so das Stromschlagrisiko. Das Gerät ist mit einem Erdungskabel
und -stecker ausgerüstet. Der Stecker muss an eine dafür vorgesehene und korrekt
installierte und geerdete Steckdose angeschlossen werden, die den örtlichen
gesetzlichen Bestimmungen entspricht.
GEFAHR
Ein fehlerhafter Anschluss des Erdkabels kann das Risiko von Stromschlägen
bergen. Lassen Sie im Zweifelsfall einen Elektriker oder einen qualifizierten
Fachmann überprüfen, ob das Gerät korrekt geerdet ist. Nehmen Sie keine
Veränderungen am gelieferten Stecker vor. Lassen Sie von einem qualifizierten
Elektriker eine passende Steckdose installieren, falls der Stecker nicht in die
Steckdose passen sollte.
0SM00427AE-M1_DE.indd 135 02/07/2010 10.24.19
136
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
11 Anschluss an eine andere Vorrichtung
Die Geräte RUN mit dem Code D847M
und D847U können an Vorrichtungen
angeschlossen werden welche das
CSAFE-Protokoll verwenden, wie in der
Abbildung dargestellt ist.
An di e analogen und digitalen
Schnittstellen angeschlossenes
Zubehör muss den geltenden Richtlinien
entsprechen.
0SM00427AE-M1_DE.indd 136 02/07/2010 10.24.19
137
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
12 Routinewartung
Achtung
Die Sicherheit des Getes bleibt nur gewährleistet, wenn alle zwei
Wochen eine gründliche Inspektion auf etwaige Schäden und/oder
Verschleißerscheinungen vorgenommen wird.
Für in diesem Handbuch nicht beschriebene Wartungsarbeiten wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst von Technogym.
Es wird empfohlen, das Gerät unter Beachtung der allgemein gültigen
Gesundheitsschutz- und Hygienevorschriften immer sauber und staubfrei zu halten.
Gehen Sie bitte bei der Reinigung des Bedienfeldes wie folgt vor:
- Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Schalter auf Position OFF (0) stellen;
- Ziehen Sie den Versorgungsstecker des Gerätes aus der Wandsteckdose;
- Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch.
Reinigen Sie das gesamte Gerät wöchentlich wie folgt:
- Reinigen Sie die äußeren Teile des ausgeschalteten Gerätes mit einem feuchten
Tuch;
- Rücken Sie das Gerät zur Seite, um darunter Staub zu saugen.
Vermeiden Sie Chemikalien und Lösungsmittel.
Achtung
Achten Sie darauf, bei der Reinigung nicht zu stark auf dem Bedienfeld,
den Illustrationen und den Anweisungen auf den Klebeschildern zu reiben.
Es ist die Aufgabe des Reinigungspersonals alle erforderlichen
hygienischen Maßnahmen entsprechend der Verwendung und der Arte
der Anwendung zu ergreifen.
0SM00427AE-M1_DE.indd 137 02/07/2010 10.24.19
138
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
C
gefAhr
Die regelmäßige Wartung, die
Einstellung und Schmierung
des Gerätes, besonders die
O p e r a t i o n e n u n t e r d e m
Buchstaben B, müssen vom
Technischen Kundendienst
von Technogym durchgeführt
werden.
Vor jedem Eingriff muss das Get
ausgeschaltet werden, indem der
Schalter in die Position OFF (0)
gebracht und der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen wird.
A
B
D
Pos. Beschreibung Art des Eingriffs Frist Eingriff
A
Laufband Kontrolle des
Verschleißzustandes
Monatlich
B
Antriebsriemen
des Bandes
Kontrolle des
Verschleißzustandes
Monatlich
C
Motorraum Reinigung Monatlich
D
Staubfilter Reinigung Monatlich
0SM00427AE-M1_DE.indd 138 02/07/2010 10.24.19
139
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
Der Staubfilter befindet sich zwischen
dem Laufband und dem Motorraum
und dient als Schutz vor Fremdkörpern,
die während des Betriebs am Laufband
haften bleiben können. Reinigen Sie
den Staubfilter und seine Umgebung
monatlich. Nehmen Sie dazu das
Schutzgehäuse ab und ziehen Sie den
Filter aus den Führungen. Reinigen
Sie ihn mit einem Staubsauger.
Aus Sicherheitsgründen muss der
Staubschutzfilter immer neu eingesetzt
werden.
r Staubfilter
0SM00427AE-M1_DE.indd 139 02/07/2010 10.24.19
140
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
13 Regulierung des Laufbandes
Während des Betriebs muss das Laufband in zentraler Stellung laufen: die Schriftzüge
müssen rechts und links die gleiche Entfernung vom Rahmen aufweisen. Verschiebt
sich das Laufband dagegen nach rechts oder links, muss es erneut zentriert werden.
Die Regulierung wird bei laufendem Gerät vorgenommen.
Betätigen Sie die entsprechende Regulierungsschraube (A) mit dem Schlüssel (B)
aus dem Zubehör auf der in der Abbildung gezeigten Seite, bis die Schriftzüge
den gleichen Abstand vom Rahmen aufweisen oder bis das Laufband mit den
entsprechenden Zeichen in den beiden Bohrungen im Schutzgehäuse übereinstimmt.
Achtung
Gehen Sie bei der Regulierung des Laufbandes langsam vor. Drehen Sie
die Schraube um ¼ oder ½ Drehung und überprüfen Sie das Resultat,
bevor Sie die Schrauben erneut betätigen.
B
A
0SM00427AE-M1_DE.indd 140 02/07/2010 10.24.19
141
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
14 Abhilfe bei Störungen
Es folgt eine Aufstellung von Störungen, die beim normalen Betrieb des Gerätes
auftreten können. Sollten es die hier aufgeführten Maßnahmen nicht ermöglichen,
bei den genannten Störungen Abhilfe zu schaffen, so wenden Sie sich bitte an den
Technischen Kundendienst.
Störung Ursache
Abhilfe
Das Gerät schaltet
sich nicht ein
Es ist keine Netzspannung vorhanden.
Vergewissern Sie sich, dass Spannung an der Steckdose
anliegt, an die das Gerät angeschlossen ist, indem Sie Geräte
anschließen, die korrekt funktionieren.
Die Circuit Breaker ist aktiviert.
Vergewissern Sie sich, dass die beiden Tasten neben dem
Schalter ausgeschaltet sind, indem Sie sie bis zum Anschlag
drücken.
Das Netzkabel ist beschädigt.
Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Technogym.
Probleme bei der Installation des Netzkabels.
Prüfen Sie den Anschluss.
Der Steckverbinder des Bedienfeldes wurde versehentlich
herausgezogen.
Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Technogym.
Die während des
Betriebs angezeigten
Daten sind falsch
oder unzuverlässig
Eine Taste auf dem Bedienfeld ist blockiert.
Sollte das Problem weiterhin auftreten, so wenden Sie sich an
den Technischen Kundendienst von Technogym.
Das Gerät steht in der Nähe starker Funkstörquellen (z.B.
Elektrohaushaltsgeräte).
Verschieben Sie das Gerät an einen anderen Ort oder entfernen
Sie die Elektrohaushaltsgeräte.
Ein Anschluss im Geräteinneren hat sich versehentlich gest.
Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von
Technogym.
Im Bedienfeld ist ein Kurzschluss aufgetreten.
Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Technogym.
0SM00427AE-M1_DE.indd 141 02/07/2010 10.24.19
142
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
Anormales Geräusch
aus der Motorenge-
gend
Das Laufband ist nicht zentriert.
Das Laufband einstellen.
Probleme bei der
Erfassung der
Herzfrequenz mithilfe
des Brustgurtes
Es sind weitere Sender in der Nähe vorhanden.
Verschieben Sie das Gerät so weit, dass keine Überlagerungen
von Signalen mehr auftreten nnen (der Mindestabstand
zwischen zwei Geräten beträgt 80 cm); verwenden Sie
ansonsten den Handensor.
In Gerätenähe treten starke Funkstörungen auf.
Ermitteln Sie die Störquelle (z.B. Elektrohaushaltsgeräte) und
verschieben Sie diese oder das Gerät.
Der Brustgurt für den Herzfrequenzmesser ist abgenutzt.
Ersetzen Sie den Brustgurt durch einen neuen.
Der Hautkontakt des Senders im Brustgurt ist unzureichend.
Feuchten Sie die Innenseite des Brustgurtes mit Wasser an.
Das Bedienfeld funktioniert nicht einwandfrei.
Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von
Technogym.
Der Sender ist defekt.
Ersetzen Sie den Brustgurt.
Übermäßiger innerer
Schallpegel
Das Gerät steht nicht eben.
Prüfen Sie die Nivellierung und regulieren Sie ggf. die hinteren
Stellfüße.
Die Lager sind defekt.
Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von
Technogym.
Der Riemen ist abgenutzt.
Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von
Technogym.
0SM00427AE-M1_DE.indd 142 02/07/2010 10.24.19
143
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
Der Technische Kundendienst von
Technogym bietet Ihnen die folgenden
Dienste:
- Telefonische Beratung;
- Bestimmung der Kundendiensteintze
gegen Bezahlung und auf Garantie;
- Kundendienst vor Ort;
- Lieferung von Originalersatzteilen.
Bei Kundendienstanforderung geben Sie
bitte folgende Daten an:
- Gerätemodell,
- Kaufdatum,
- Seriennummer,
- G e n a u e B e s c h r e i b u n g de s
aufgetretenen Problems.
Achtung
Bei Eingriffen am Get durch
P e r s o na l , d a s n i c h t v o n
Technogym autorisiert wurde,
verfällt die Garantie.
Technogym liefert Elektroschaltpläne
u n d K a b e l ü b e r s i c h t e n a n d i e
Kundendienstunternehmen.
Technogym Technical
Support Service
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email: service@technogym.com
15 Technischer Kundendienst
0SM00427AE-M1_DE.indd 143 02/07/2010 10.24.19
144
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
16 Lagerung
Wird das Gerät lange Zeit nicht genutzt, sollte es wie folgt aufbewahrt werden:
- Stellen Sie es an einen trockenen und sauberen Ort und schützen Sie es mit einer
Schutzhülle vor Staub.
- Ideale Bedingungen für die Aufbewahrung: eine Temperatur von -10 °C bis +70 °C
und eine Luftfeuchtigkeit zwischen 20 % und 90 %.
Bitte verwenden Sie zur einwandfreien Aufbewahrung die Original Verpackung.
17 Entsorgung des Gerätes
Versichern Sie sich bitte immer, dass das Gerät nicht zu einer Gefahrenquelle oder
zu ungeeignetem Spielzeug für Kinder werden kann. Sollte das Gerät lange Zeit
nicht genutzt oder sogar entsorgt werden, legen Sie es bitte still, indem Sie das
Netzkabel entfernen.
Es ist verboten, das Gerät als Abfall in der Umwelt und in öffentlichen oder privaten,
zu öffentlichen Zwecken genutzten Bereichen zu entsorgen.
Run Med besteht aus recyclebaren Materialien wie Stahl, Aluminium und Kunststoff.
Entsorgen Sie diese bitte daher gemäß der Verfahrensweisen für städtische und
vergleichbare Abfälle und in Übereinstimmung mit den gültigen Normen, indem
Sie sich an Firmen wenden, die auf städtische und umwelttechnische Entsorgung
spezialisiert sind.
0SM00427AE-M1_DE.indd 144 02/07/2010 10.24.19
145
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
18 Ein- und Ausschalten
03056007


In diesem Betriebsmodus sind folgende Funktionen aktiviert:
- Berechnung des Wertes des Herzfrequenz, falls diese ermittelt wird.
- Lesen der Zugriffscodes für das Konfigurationsmenü (siehe Abschnitt
Konfigurationsmenü im Bereich zur Software).
- Veränderung der Steigung.
Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den Schalter auf Position ON (I)
(eingeschaltet) stellen. Je nach
Geräteversion kann die Position ON (I)
und OFF (0) variieren; kontrollieren Sie
zur Bestimmung der richtigen Position
den Aufkleber auf dem Gerät.
Beim Einschalten ertönt ein akustisches
Signal und alle LEDs auf dem Bedienfeld
leuchten auf.
Nach einer schnellen Selbstkontrolle
(Reset) kann das Gerät benutzt werden.
Die Meldung erscheint nicht, wenn die
Tasten deaktiviert sind (siehe Abschnitt
Konfigurationsmenü im Bereich zur
Software), um den Start des Trainings nur
mit dem TGS-Schlüssel zu ermöglichen.
Die Meldung erscheint nicht, wenn die
TGS-Lesevorrichtung nicht installiert
oder der Gebrauch von TGS- Schlüssel
deaktiviert ist (siehe Abschnitt
Konfigurationsmenü im Bereich zur
Software), um den Start des Trainings
nur anhand der Tasten des Bedienfeldes
zu ermöglichen.
03056011
0SM00427AE-M1_DE.indd 145 02/07/2010 10.24.20
146
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
Schalten Sie das Gerät aus, indem
Sie den Schalter auf Position OFF (0)
(ausgeschaltet) stellen. Je nach
Geräteversion kann die Position ON (I)
und OFF (0) variieren; kontrollieren Sie
zur Bestimmung der richtigen Position
den Aufkleber auf dem Gerät.
Schalten Sie das Gerät erst am Ende des
Trainings aus, wenn es sich in Stand-by
befindet.
Wird das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt, so schalten
Sie es am Schalter aus und ziehen
am besten auch den Stecker aus der
Wandsteckdose.
Achtung
Der Schalter dient dem Ein-
und Ausschalten des Gerätes,
er isoliert es jedoch auch auf
Position OFF (0) (ausgeschaltet)
nicht vollständig von der
Netzspannung. Um das Gerät
vollständig spannungslos zu
setzen, muss der Stecker des
Stromkabels gezogen werden.
03056007
03056012
0SM00427AE-M1_DE.indd 146 02/07/2010 10.24.20
147
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
19 Verwendung von Run
gefAhr
Das Gerät Run ist ausschließlich
für den Gebrauch geeignet, für
den es entwickelt und hergestellt
wurde, d.h. zur Simulation von
gehen und laufen. Jeder bestim-
mungsfremde Gebrauch ist als
falsch und somit gefährlich anzu-
sehen.
Bei besonderen Gesundheitszusnden ist
die Benutzung der Geräte nur unter strenger
Aufsicht eines Arztes mit entsprechender
fachärztlicher Ausbildung erlaubt.
We n n w ä h re n d des Tr a i n i n g s
Beschwerden auftreten (Schwindelgefühle,
Brustschmerzen u.s.w.), die Übung sofort
unterbrechen und den Arzt aufsuchen.
Tritt hrend einer Übung ein etwa 5
Sekunden langes akustisches Signal auf
und erscheint die Meldung Achtung
hohe H.F., bedeutet dies, dass die
Herzfrequenz zu hoch ist und die Übung
verlangsamt werden muss.
Falsches und übertriebenes Training
kann zu Gesundheitsschäden führen.
Ve r h i n d e r n S i e , d a s s K i n d e r
unbeaufsichtigt Zugang zum Get haben
nnen.
Keine Getränke oder Flüssigkeiten in die
Nähe oder auf das Gerät stellen.
Bekl e i d u n g sgege n s t ä n d e o d e r
Handtücher vom Gerät fernhalten,
welche in die Beweglichen Teile geraten
könnten.
Achtung
Vor dem Beginn jeglicher
Übungen muss das Handbuch
komplett und aufmerksam
gelesen werden, um sich mit der
Bedienung des Gerätes vertraut
zu machen.
D i e B e d i e n u n g s a n l e i t u n g d e s
Bedienfeldes befindet sich auf der
beigelegten CD-R.
02082040
02082041
0SM00427AE-M1_DE.indd 147 02/07/2010 10.24.20
148
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
gefAhr
Im Inneren des Gerätes herrscht Hochspannung. Das Gehäuse darf daher
nur von autorisiertem Personal entfernt werden.
Die Geräte wurden gemäßen den einschlägigen Sicherheits- und
Gesundheitsschutzvorschriften entwickelt und hergestellt. Dennoch verfügen die
Geräte über bestimmte Gefahrenzonen. Es ist daher ratsam, besonders auf die
Vermeidung von Quetschgefahren für die oberen und unteren Gliedmaßen zu achten.
Achtung
Der Hersteller Technogym s.p.a. übernimmt die Verantwortung für sein
Gerät nur, wenn folgende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
- Das Gerät muss bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Das Benutzerhandbuch muss aufmerksam und vollständig gelesen
werden.
- Der Aufstellungsort muss den im Benutzerhandbuch vorgesehenen
Anforderungen entsprechen.
- Die Elektroanlage muss den gesetzlichen Bestimmungen des
Benutzerlandes entsprechen.
- Installation, Wartung und Regulierungen ssen von qualifizierten
Technogym-Mitarbeitern oder durch von Technogym empfohlenes
Fachpersonal durchgeführt werden.
- Der Benutzer das Gerät unter strenger Aufsicht des Personals verwendet,
welches über den bestimmungsgemäßen und falschen Gebrauch des
Gerätes aufgeklärt ist.
- Die Bekleidung muss angemessen sein.
- Es dürfen keine Handtücher oder Sonstiges auf dem Gerät abgelegt
werden.
0SM00427AE-M1_DE.indd 148 02/07/2010 10.24.20
149
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
20 Feststellung der Herzfrequenz
02082055
02082056
- Mit einem Brustgurt mit integriertem
Herzfrequenzsender vom Typ
Polar T31.
Im Empfangsbereich des Empfängers
darf sich nicht mehr als ein Sender
befinden. Der Empfänger könnte sonst
mehrere Signale gleichzeitig empfangen
und den Herzschlag dadurch falsch
darstellen. Falls in der Umgebung
mehre re E m p f ä n g e rg e r ä t e z u r
Herzfrequenzmessung vorhanden sind,
beträgt der empfohlene Mindestabstand
zwischen diesen 80 cm.
Das Gerät ermöglicht die Kontrolle der
Herzfrequenz auf zwei verschiedene
Arten:
- Mit einer Vorrichtung auf den
Griffen (Handsensor), die durch das
Umfassen der Griffe im Sensorbereich
aktiviert wird;
Das Messen der Herzfrequenz führt in der Nähe von Funkstörquellen (TV, Handys
usw.) zu nicht korrekten Ergebnissen.
Falls Sie Zweifel in Bezug auf die Korrektheit der Daten haben, wenden Sie sich bitte
an den Technischen Kundendienst.
0SM00427AE-M1_DE.indd 149 02/07/2010 10.24.20
150
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
In der folgenden Tabelle sind die optimalen Prozentsätze im Verhältnis von Alter und
gesetztem Trainingsziel aufgeführt. Die theoretische maximale Herzfrequenz (100 %)
basiert auf dem Alter und wird wie folgt berechnet: 220 - Alter.
Um das Schaubild zu lesen, suchen Sie auf der horizontalen Achse Ihr Alter und
folgen Sie der vertikalen Achse so weit, bis Sie die entsprechenden Werte bei 60 %,
70 %, 90 % erreichen.
Die körperliche Aktivität mit einer Herzfrequenz zwischen 60 % und 70 % zeichnet
sich vor allem durch den Verbrauch von Fetten für die Energiebereitstellung aus.
Bei körperlicher Aktivität mit einer Herzfrequenz zwischen 70 % und 90 % wird
dagegen besonders das Herz-Kreislauf-System trainiert.
Alter
Herzschläge pro Minute
Für Leistungssportler (mit ärztlichem Attestat) reservierter Trainingsbereich
Aerober Bereich mit überwiegend Herz-Kreislauf-Training (die Herzfrequenz
bei Werten zwischen 70 % und 90 % halten)
Aerober Bereich mit überwiegend fettverbrennendem Training (die
Herzfrequenz bei Werten zwischen 60 % und 70 % halten)
Bereich von geringem Interesse für das Training
15
60%
70%
90%
100%
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
200 25 30 35 40 45 50 55 60 65
02082100
02082102
0SM00427AE-M1_DE.indd 150 02/07/2010 10.24.20
151
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
Bei einem Alter von z. B. 30 Jahren sollte, wenn das Ziel die Fettverbrennung ist,
während des Trainings eine Herzfrequenz zwischen 114 (60 %) und 133 (70 %)
eingehalten werden. Soll dagegen das Herz-Atemsystem trainiert werden, sollte der
Herzschlag zwischen 133 (70 %) und 171 (90 %) liegen.
gefAhr
Vorbehaltlich anderer Anweisungen des Arztes, darf der Herzschlag
während des Trainings 90 % des Maximalwertes in keinem Fall übersteigen
(es sei denn, der Benutzer ist ein Leistungssportler).
Achtung
Der Herzfrequenzmesser dient,
sowohl mit dem Brustgurt als
auch mit dem Handsensor,
ausschließlich der Anzeige
des Herzschlags während des
Trainings und in keinem Fall der
Diagnose oder der Feststellung
vo n H e r z a n o m a l i en od e r
kardialen Dysfunktionen. Der
auf dem Display angezeigte
Herzfrequenzwert ist daher
rein indikativ und darf nicht
als sicherer Wert angesehen
werden.
Die Verwendung des Brustgurtes
m i t H e r z f re q u e n z m e s s e r
wird bei vorhanden sein von
Her z schr i t tma c h er n o d er
ähnlichem nicht empfohlen.
02082086
Zum Ablesen der prozentuellen Herzfrequenz auf dem Bedienfeld siehe Abschnitt
LEDs für die Herzfrequenz im Bereich zur Software.
0SM00427AE-M1_DE.indd 151 02/07/2010 10.24.21
152
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
21 Ergonomische Trainingsposition
02082045
02082047
02082046
Von hinten auf das Laufband steigen,
dabei nach vorn schauen und die Füße
auf jeweils eine seitliche Fußauflage des
Rahmens stellen. In dieser Ruhestellung
halten Sie sich mit einer Hand an einem
Griff und stellen mit der anderen das
Bedienfeld ein. Fassen Sie beim Start des
Laufbandes die Griffe mit beiden Händen
und beginnen Sie langsam zu gehen.
Die beiden seitlichen Griffe gehrleisten
eine größere Sicherheit während der
Anfangsphase der Verwendung des
Gerätes RUN. Danach ist es jedoch
besser ohne festhalten zu gehen oder
zu laufen, um das Gleichgewicht und
die Haltung zu verbessern.
Bei ca. 6-7 km/h geht der Benutzer
vom schnellen Gehen zum Laufen mit
entsprechend längeren Schritten über.
Die Geschwindigkeit sollte schrittweise
erhöht werden, sobald eine größere
Sicherheit und Stabilität erreicht wird.
Achtung
D e n k e n S i e d a r a n , d a s s
Ablenkung aus der Umgebung
z u Gl e i c h g e w i c h t s - u n d
Stabilitätsverlust führen kann.
gefAhr
Es ist verboten, rückwärts zu
gehen oder zu laufen.
Der Gebrauch des Gerätes von
zwei Personen gleichzeitig ist
verboten.
0SM00427AE-M1_DE.indd 152 02/07/2010 10.24.21
153
本語
Br Es Nl
De
Fr It Uk
benutzerhandbuch
Zur Einstellung der Höhe der seitlichen Stützen (A), die beiden Muttern der beiden
Einstellfüße bedienen (B).
Zu Einstellung der Höhe der unteren Arme (C) der seitlichen Stützen, den Hebel (D)
drücken und den Arm drehen. Außer sich senken, kann der Arm auch nach innen
gedreht werden, um die Verwendung des Gerätes auch Kindern zu ermöglichen.
B
D
C
A
0SM00427AE-M1_DE.indd 153 02/07/2010 10.24.21
154
Uk It Fr
De
Nl Es Br
本語
run excite
Zur Einstellung der Höhe der Armhalter (F) den Hebel (G) bedienen. Um den Hebel
zu drehen ohne die Höhe des Halters zu verändern, nach unten ziehen und drehen.
Zur horizontalen Einstellung der Armhalter (F) die Schraube (H) lösen. Nach der
Einstellung die Schraube wieder fest ziehen.
Achtung
Die Einstellung der seitlichen Stützen und Armhalter muss von einem Arzt
oder von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
H
G
H
F
0SM00427AE-M1_DE.indd 154 02/07/2010 10.24.21
155
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
Inleiding ............................................................................................................ 156
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...................................................... 157
1 Identificatie van de constructeur en van het toestel .............................. 160
2 Beschrijving van het toestel ................................................................... 161
3 Technische gegevens ............................................................................. 162
4 Veiligheidsvoorzieningen en -labels ....................................................... 165
5 Installatieruimte ...................................................................................... 167
6 Uitpakken en installatie .......................................................................... 168
7 Verplaatsing van het toestel ................................................................... 169
8 Recht zetten van het toestel .................................................................. 170
9 Elektrische aansluiting............................................................................ 171
10 Instructies voor de aarding..................................................................... 173
11 Aansluiting op een ander apparaat ........................................................ 174
12 Gewoon onderhoud ............................................................................... 175
13 Afstellen van de tapijt ............................................................................. 178
14 Opsporen van storingen ......................................................................... 179
15 Technische assistentie ........................................................................... 181
16 Opslag .................................................................................................... 182
17 Afdanken van het toestel........................................................................ 182
18 In- en uitschakeling ................................................................................ 183
19 Run gebruiken ........................................................................................ 185
20 Registreren van de hartfrequentie ......................................................... 187
21 Ergonomische positie op het toestel ...................................................... 190
gebruikershandleiding
Inhoud
0SM00427AE-M1_NL.indd 155 02/07/2010 10.48.19
156
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
Inleiding
Deze handleiding, geschreven in de taal van de fabrikant en vervolgens vertaald in de
taal van het betreffende land, behoort tot de uitrusting van het toestel zelf en dient
altijd samen hiermee te worden bewaard; ook bij verhuizing of overgang in handen
van een nieuwe eigenaar moet de handleiding bij het toestel blijven. De handleiding
moet op een voor het betreffende personeel bekende, toegankelijke plaats worden
bewaard, beschermd tegen vocht en warmte.
De tekst beschrijft de handelingen die nodig zijn voor het transport en het onderhoud
en geeft nuttige informatie en tips over de oefenmethoden; de handleiding is geschikt
voor zowel professionele gebruikers als beginners.
Een aantal symbolen wijzen u de weg door de handleiding:
WaarschuWingen
Wijst op belangrijke informatie die niet aan uw aandacht mag
ontsnappen.
gevaar
Wijst op regels die nauwgezet moeten worden nageleefd om gevaarlijke
situaties voor de mens en voor het toestel te voorkomen.
0SM00427AE-M1_NL.indd 156 02/07/2010 10.48.19
157
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees voor het gebruik van RUN eerst alle instructies door. Deze instructies zijn
opgesteld ter verzekering van de veiligheid van de gebruiker en om het toestel te
beschermen.
De RUN-toestellen met de codes D847M, D847U zijn bestemd voor medisch gebruik
en zijn ontworpen en gemaakt voor gebruik in poliklinieken, ziekenhuizen, klinieken
en sportcentra. Het toestel wordt gebruikt voor therapeutische doeleinden en voor
het herstellen van spieren.
Volg bij het gebruik van een elektrisch toestel altijd de volgende minimale
voorzorgsmaatregelen op.
Lees voor het gebruik van het toestel eerst alle instructies door.
GEVAAR
Trek altijd direct na gebruik en vóór het uitvoeren van schoonmaak- of
onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact om de kans op
elektrische schokken te beperken.
WAARSCHUWINGEN
Neem voor het verminderen van de kans op brandwonden, brand, elektrische
schokken of ander persoonlijk letsel de volgende voorzorgsmaatregelen.
- Laat de RUN nooit onbeheerd met de stekker in het stopcontact achter. Trek de
stekker los, als het toestel niet wordt gebruikt, voor het schoonmaken ervan en
voor het aanbrengen of verwijderen van elektrische onderdelen.
- De RUN mag alleen onder streng toezicht van een arts of van een gekwalificeerde
professional door of in de buurt van kinderen, invaliden, gehandicapten of mensen
met lichamelijke klachten worden gebruikt.
- Gebruik RUN uitsluitend voor de in deze handleiding omschreven doeleinden;
voer alleen die oefeningen uit die voor dit soort toestel bedoeld zijn, op de
in deze handleiding aangegeven manier en onder de in deze handleiding
aangegeven voorwaarden. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant
zijn aanbevolen.
0SM00427AE-M1_NL.indd 157 02/07/2010 10.48.19
158
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
- Oefeningen die op afstand bestuurd worden door een extern apparaat mogen
alleen onder permanent toezicht van een arts of gekwalificeerde professional
worden uitgevoerd.
- Zet de RUN nooit aan als een kabel of stekker is beschadigd, bij het niet juist
functioneren ervan, nadat ze zijn gevallen of beschadigd, of in het water zijn
gevallen. Wendt u zich in dat geval tot de Technische Assistentiedienst van
Technogym.
- Trek de RUN niet aan de stroomkabel vooruit en gebruik de kabel niet als
handvat.
- Houd de stroomkabel uit de buurt van verwarmde oppervlaktes.
- Houd de handen uit de buurt van de draaiende delen.
- Steek geen voorwerpen in de openingen of laat ze er niet invallen.
- Niet voor gebruik buiten; laat het toestel niet blootgesteld aan de weersinvloeden
buiten staan; richt geen waterstraal op het toestel.
- Zet het toestel niet aan op plaatsen waar spray-producten worden gebruikt of
waar met zuurstof wordt gewerkt.
- Zet voor het uitschakelen van de stroom alle bedieningen in de uit-stand en trek
vervolgens de stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING
Sluit de RUN uitsluitend aan op een stopcontact dat deugdelijk geaard is. Lees
de instructies betreffende de aarding van het toestel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
0SM00427AE-M1_NL.indd 158 02/07/2010 10.48.19
159
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
Persoonlijke veiligheid
Zet het RUN-toestel eerst volledig in elkaar alvorens het te gebruiken. Controleer
het toestel voor elk gebruik. Gebruik RUN-toestel niet verder als deze niet juist
functioneert.
Plaats de RUN en zet deze in beweging op een stevige en horizontale ondergrond.
Blijf met onderdelen zoals b.v. de stroomkabel en de ON/OFF(I/0)-schakelaar uit de
buurt van vloeistoffen, ter voorkoming van elektrische schokken.
Zet niets op het frame of op het bedieningspaneel.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen, omdat
deze schade zouden kunnen veroorzaken.
Houd de RUN in goede bedrijfsstaat. Roep de hulp in van de Technische Dienst van
Technogym zodra u tekenen van slijtage ziet.
Pro bee r geen an de re da n de in dez e hand le idi ng aan geg ev en
onderhoudswerkzaamheden aan de RUN uit te voeren.
Neem aan het begin van elke oefening op de juiste manier plaats op het toestel,
daarbij lettend op die delen die een mogelijk obstakel kunnen vormen.
Trek voor de training geschikte kleding en schoenen aan; doe geen wijde kleding
aan. Bind lang haar in een staart bijeen. Houd kledingstukken of handdoeken uit de
buurt van de draaiende delen.
Stel de training in op basis van de eigen lichamelijke conditie en gezondheidstoestand
en volg daarbij de aanwijzingen van de arts of gekwalificeerd personeel op.
Overbelast uzelf niet en ga niet door tot aan de uitputting. Stop in geval van pijn of
afwijkende verschijnselen onmiddellijk met de training en waarschuw een arts.
WAARSCHUWING
Aanbevolen wordt de veiligheidsmechanismen zoals die staan beschreven in de
paragraaf Veiligheidsvoorzieningen en -labels op de juiste wijze te gebruiken.
0SM00427AE-M1_NL.indd 159 02/07/2010 10.48.19
160
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
1 Identificatie van de constructeur
en van het toestel
A - Naam en adres van de constructeur
B - Beschrijving van het product
C - Elektrische kenmerken
D - Klasse waartoe het toestel
behoort
E - Markering van conformiteit
aan de EG-normen
F - Toegepast onderdeel type B
G - Serienummer en productiedatum
H - Markering van conformiteit voor
de Verenigde Staten en Canada
I - Productcode
L - Dit symbool verwijst naar
de gebruikershandleiding
M - Europees merkteken
De in de afbeelding aangegeven waarden zijn slechts indicatief; zie voor de juiste
informatie het etiket op het toestel of de gegevens in de paragraaf Technische
gegevens.
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
L
I
B
A
C
H
G
D
F
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
M
I
B
A
C
G
D
F
E
L
E
0SM00427AE-M1_NL.indd 160 02/07/2010 10.48.19
161
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
2 Beschrijving van het toestel
A Bedieningspaneel: hiermee kunnen
alle mogelijke functies beheerd
worden, van de instelling van de
oefenprogramma’s tot de weergave
van de meldingen en de gegevens
over de oefening.
B Loopband: geheel uit rubber en dus
anti-statisch en schokdempend.
C Zijhandgrepen: kunnen worden
vastgepakt om met grote passen te
lopen.
D Centrale handgreep: kan worden
vastgepakt om met kleine passen
te lopen. Er zijn sensoren (F)
aangebracht om de hartfrequentie
te meten (handsensor).
E Steunplanken: door de voeten van
het loopband op de voetsteun te
plaatsen is het mogelijk een korte
pauze in te lassen bij vermoeidheid
of gevaar.
G Boekensteun: hierop kunnen voor
het lezen tijdschriften of boeken
worden geplaatst.
H Schap: om een drinkfles of ander
nuttig voorwerp tijdens de training
op te zetten.
I TGS-lezer: voor de TGS-sleutel
(optioneel).
L Joystick: hiermee kan tijdens de
oefening de snelheid en de helling
van het tapijt gewijzigd worden.
Alleen aanwezig bij de uitvoeringen
700 en 900.
G
B
E
C
A
E
H
F
H
F
I
D
L
L
0SM00427AE-M1_NL.indd 161 02/07/2010 10.48.19
162
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
3 Technische gegevens
2190 mm
936 mm
1493 mm
0SM00427AE-M1_NL.indd 162 02/07/2010 10.48.19
163
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
Run Med uitvoering 200÷240V
Code van het model
D847M
Elektrische voeding 200÷240 Vac 50/60 Hz
Vermogenopname 2200 VA
Gewicht van het toestel 194 kg (428 lb)
Maximumgewicht van gebruiker* 220 kg (485 lb)
Snelheid 0,4÷25 km/h
Helling 0÷18%
Lawaai minder dan 80 dB
Beschermingsgraad IP 20
Werkingstemperatuur van +5°C tot +30°C
Draagvermogen van de drinkfleshouder 2 kg (4 lb)
Elektrische isolatieklasse Type I
Toegepast onderdeel Type B
Toegepast onderdeel van de zender van de hartslagmeter Type BF
* De weergegeven prestaties worden gegarandeerd voor gebruikers met een gewicht tot
120 kg (265 lb).
0SM00427AE-M1_NL.indd 163 02/07/2010 10.48.19
164
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
Run Med uitvoering 100÷240V (uitvoering UL)
Code van het model
D847U
Elektrische voeding 100÷240 Vac 50/60 Hz
Vermogenopname bij een elektrische voeding
van 100÷120 Vac
16A
Vermogenopname bij een elektrische voeding
van 200÷240 Vac
12,5A
Piekvermogen van de motor 4400W (6Hp)
Gewicht van het toestel 194 kg (428 lb)
Maximumgewicht van gebruiker* 220 kg (485 lb)
Snelheid bij een elektrische voeding van 100 Vac 0,4÷16 km/h (0,25÷10 mph)
Snelheid bij een elektrische voeding van 120 Vac 0,4÷19 km/h (0,25÷12 mph)
Snelheid bij een elektrische voeding van 200÷240 Vac 0,4÷25 km/h (0,25÷13,7 mph)
Helling 0÷18%
Lawaai minder dan 80 dB
Beschermingsgraad IP 20
Werkingstemperatuur
van +5°C (+41°F)
tot +30°C (+86°F)
Draagvermogen van de drinkfleshouder 2 kg (4 lb)
Elektrische isolatieklasse klasse I
Toegepast onderdeel Type B
Toegepast onderdeel van de zender van de
hartslagmeter
Type BF
* De weergegeven prestaties worden gegarandeerd voor gebruikers met een gewicht tot
120 kg (265 lb).
0SM00427AE-M1_NL.indd 164 02/07/2010 10.48.19
165
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
4 Veiligheidsvoorzieningen en -labels
A Vaste beschermingen: sluiten de toegang naar het interne gedeelte af.
B Noodknop: stopt het toestel onmiddellijk in een noodgeval. Met deze knop
is het mogelijk om in een gevaarlijke situatie het toestel te stoppen zonder de
bedieningsknoppen te gebruiken. Afhankelijk van het land waar het toestel wordt
gebruikt, kan deze alleen uit een drukknop bestaan ofwel is deze voorzien van
een koordje met een veer die aan de kleding wordt bevestigd. In het tweede geval
wordt de knop geactiveerd als de gebruiker zich te ver van het bedieningspaneel
verwijdert, ofwel als deze aan het koordje trekt.
C Geluidssignaal: waarschuwt de gebruiker dat het toestel is ingeschakeld, dat
de oefening begint of beëindigd is of dat de hartfrequentie te hoog is; of ook dat
het toestel wacht op opdrachten van een extern protocol.
D Hoofdschakelaar: schakelt de stroomtoevoer naar het toestel in of uit.
E Circuit breaker: beschermt de elektrische delen van het toestel. Wanneer
de stroom een te hoge waarde bereikt, gaat de beveiligingsvoorziening open
waarmee wordt voorkomen dat de inwendige elektronica beschadigd wordt.
A
B
C
D
E
0SM00427AE-M1_NL.indd 165 02/07/2010 10.48.20
166
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
WaarschuWingen
Aanbevolen wordt aandacht te schenken aan de zelfklevende etiketten
die op het toestel zijn aangebracht, omdat deze op mogelijke risico’s en
gevaren wijzen.
F Het etiket dat op het netsnoer kan
worden aangebracht, bevat de
elektrische kenmerken.
F
0SM00427AE-M1_NL.indd 166 02/07/2010 10.48.20
167
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
5 Installatieruimte
De omgeving waarin de oefeningen worden uitgevoerd moet aan enkele specifieke
voorwaarden voldoen, wil de activiteit op de RUN aangenaam, nuttig en veilig zijn
voor de gebruiker; in het bijzonder wordt aanbevolen om voor de keuze van de
installatieplaats van het toestel eerst te controleren of voldaan wordt aan de volgende
voorwaarden:
- temperatuur tussen +10°C en +25°C;
- voldoende luchtverversing om tijdens de oefeningen een vochtigheidsgraad
van 20% tot 90% te waarborgen;
- voldoende verlichting zodat de fysieke oefeningen onder aangename en
ontspannende omstandigheden kunnen worden uitgevoerd;
- voldoende vrije ruimte rondom ieder toestel en in verband met de veiligheid een
vrije ruimte van 2x1 m voor het tapijt, zoals in de afbeelding is aangegeven;
- een vlakke, stabiele en trillingvrije ondergrond met een draagvermogen dat
geschikt is om het gewicht van zowel het toestel als van de gebruiker te dragen.
Toestel is niet geschikt om gebruikt te worden in aanwezigheid van een ontvlambaar
verdovend middel dat gemengd is met lucht, zuurstof of stikstof.
Om de door de fabrikant aangegeven prestaties te kunnen garanderen, wordt
aangeraden het toestel niet te gebruiken in een omgeving waar veel radioverkeer
op de korte golf en dergelijke voorkomt.
1 m
2 m
0SM00427AE-M1_NL.indd 167 02/07/2010 10.48.20
168
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
Afhankelijk van het land van bestemming
is het mogelijk dat de Run gedeeltelijk
gedemonteerd geleverd wordt en
verpakt is in een kartonnen doos, die
op een pallet is bevestigd; ofwel dat
het toestel al volledig gemonteerd is en,
verpakt in transparante plastic folie, op
een pallet is bevestigd.
Het verpakte materiaal kan met normale
hefmiddelen worden opgetild en
getransporteerd; de relatieve instructies
bevinden zich op de verpakking.
Om de veiligheid van personen en zaken
te waarborgen, dient men, afhankelijk
van de plaats van bestemming van de
toestellen, nauwkeurig na te gaan welke
normale hef- en transportmiddelen
gebruikt moeten worden.
Op de verpakking zelf staat aangegeven
hoe h et t o e s t el m o e t w o rde n
uitgepakt.
Het uitpakken en monteren van het
toestel is voorbehouden aan bevoegd
personeel van Technogym.
WaarschuWingen
Laat de verpakking niet in het milieu achter; volg de plaatselijk geldende
procedures voor de verwerking van stadsafval.
6 Uitpakken en installatie
0SM00427AE-M1_NL.indd 168 02/07/2010 10.48.20
169
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
Het toestel is uitgerust met vaste
voorwielen. Om het toestel te verplaatsen
moet u het iets optillen, zoals in de
afbeelding is aangegeven, en het voor-
of achteruit duwen. Geadviseerd wordt
het toestel niet te hoog op te tillen om
het paneel aan de voorzijde niet te
beschadigen.
Gezien het gewicht van het toestel is
het raadzaam het toestel met meerdere
personen te verplaatsen.
Indien de staat van de vloer het
gebruik van de wielen niet toestaat,
dient het toestel met normale hef- of
transportmiddelen te worden verplaatst.
gevaar
Aanbevolen wordt tijdens het
opheffen het toestel niet bij de
plastic kappen vast te pakken
maar bij het onderstel.
Wees uiterst voorzichtig tijdens
deze verrichtingen omdat het
toestel kan omvallen.
7 Verplaatsing van het toestel
0SM00427AE-M1_NL.indd 169 02/07/2010 10.48.20
170
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
De stand van het toestel kan met het
achterste voetje worden bijgesteld:
A - schroef het voetje vaster of losser
totdat het onderstel stabiel staat
B - Draai na de afstelling de borgmoer
aan.
8 Recht zetten van het toestel
0SM00427AE-M1_NL.indd 170 02/07/2010 10.48.20
171
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
9 Elektrische aansluiting
Verzeker u ervan dat de kenmerken van de elektrische installatie voldoen aan de
wettelijke voorschriften, voordat u het toestel op het elektriciteitsnet aansluit. Controleer
de kenmerken van de hoofdvoeding op het label dat het toestel identificeert (A), zoals
beschreven in de paragraaf Identificatie van de constructeur en van het toestel.
gevaar
Het stopcontact moet geaard zijn . Indien dit niet het geval is, moet
het stopcontact door gespecialiseerd personeel geaard worden voordat
het toestel op de elektriciteit wordt aangesloten.
De wandcontactdoos moet zich op een plaats bevinden waar de stekker
er gemakkelijk ingestoken en uitgehaald kan worden, zonder dat er
gevaarlijke situaties ontstaan.
De schakelaar moet op het moment van aansluiting van het toestel op de
stand OFF (0) staan (het toestel moet uitgeschakeld zijn).
Sluit het netsnoer eerst op de aansluiting van het toestel aan en vervolgens op de
wandcontactdoos.
WaarschuWingen
Controleer regelmatig of het netsnoer in perfecte staat is.
A
0SM00427AE-M1_NL.indd 171 02/07/2010 10.48.20
172
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
Het etiket boven de hoofdschakelaar laat de aan- en uit-standen zien.
A - Geeft aan waar de schakelaar zich bevindt
B - Laat zien aan welke kant zich de standen ON en OFF (I en 0) bevinden. De plaats
van de schakelaar ON (I) en OFF (0) kan per model van het toestel verschillen;
controleer voorde exacte plaats het etiket op het toestel.
C - Geeft het type schakelaar aan (twee stabiele standen)
Wanneer het toestel voor het eerst wordt aangezet, wordt u gevraagd de stroomtoevoer
in te voeren: op het bedieningspaneel loopt de melding “codespanning: 230”. Voer
met de nummertoetsen de waarde van de stroomtoevoer in waarop het toestel is
aangesloten, zoals weergegeven in de onderstaande tabel en druk op ENTER om
te bevestigen en verder te gaan.
In te voeren waarde Nominale toevoerspanning
100 100 Vac
120 120 Vac
230 200÷240 Vac
A B
C
0SM00427AE-M1_NL.indd 172 02/07/2010 10.48.20
173
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
10 Instructies voor de aarding
Het toestel moet geaard worden. In het geval dat het toestel niet goed werkt of defect
is, zorgt de aarding voor een traject met minimale weerstand naar de elektrische
stroom, en vermindert zo het risico op elektrische schokken. Voor de aarding is het
apparaat uitgerust met een kabel met aardgeleider en een stekker. De stekker moet
in een daarvoor bestemd, correct geïnstalleerd stopcontact worden gestoken en
geaard worden in overeenstemming met de nationale wetgeving en de plaatselijke
voorschriften.
GEVAAR
Als de aansluiting van de aardgeleider fout wordt uitgevoerd, kan een risico
op elektrische schokken ontstaan. Laat in geval van twijfel een elektricien of
een gekwalificeerde onderhoudsmonteur controleren of het apparaat correct
geaard is. Vervang de stekker van het apparaat niet; indien deze niet in het
stopcontact past, moet door een gekwalificeerde elektricien een passend
stopcontact geïnstalleerd worden.
0SM00427AE-M1_NL.indd 173 02/07/2010 10.48.20
174
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
11 Aansluiting op een ander apparaat
RUN-toestellen met de code D847M
en D847U kunnen worden aangesloten
op apparaten die conform het CSAFE-
protocol zijn, zoals in de afbeelding is
aangegeven.
De bijkomende apparatuur die op
de analoge en de digitale interface is
aangesloten moet conform de geldende
regelgeving zijn.
0SM00427AE-M1_NL.indd 174 02/07/2010 10.48.20
175
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
12 Gewoon onderhoud
WaarschuWingen
Het veiligheidsniveau van het toestel wordt alleen gehandhaafd als iedere
twee weken een accurate inspectie wordt uitgevoerd om eventuele schade
en/of slijtage vast te stellen.
Wend u voor onderhoudswerkzaamheden, die niet in deze handleiding worden
beschreven, tot de Technische Assistentiedienst van Technogym.
Het is een goede gewoonte om het toestel steeds schoon en stofvrij te houden en
de gebruikelijke hygiënische en sanitaire voorschriften in acht te nemen.
Voor het schoonmaken van het bedieningspaneel als volgt te werk gaan:
- schakel het toestel uit door de schakelaar op de stand OFF (0) te zetten;
- haal de netstekker van het toestel uit het wandcontactdoos;
- maak het bedieningspaneel schoon met een vochtige, maar niet te natte doek.
Maak wekelijks het gehele toestel schoon:
- maak bij een uitgeschakeld toestel alle externe delen schoon met een vochtige
spons;
- verplaats het toestel om het gebied eronder met een stofzuiger schoon te maken.
Vermijd het gebruik van chemische producten of oplosmiddelen.
WaarschuWingen
Wrijf niet te krachtig over het bedieningspaneel, over de afbeeldingen en
de etiketten met instructies.
Het is de taak van het medisch personeel om alle medische handelingen
die nodig zijn voor het gebruik van het toestel en de soort toepassing uit
te voeren.
0SM00427AE-M1_NL.indd 175 02/07/2010 10.48.20
176
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
C
gevaar
De periodieke onderhoudsbeurten,
afstellingen en smeringen en
in het bijzonder de onder B
vermelde handeling moeten door
de Technische Assistentiedienst
v a n Te c h n o g y m w o r d e n
uitgevoerd.
Voor iedere verrichting is het
noodzakelijk dat het toestel
wordt uitgeschakeld door de
schakelaar in de stand OFF (0)
te zetten en dat de netstekker uit
het stopcontact wordt gehaald.
A
B
D
Pos. Beschrijving Soort verrichting
Regelmaat van de
verrichting
A
Tapijt Controleren op slijtage Maandelijks
B
Aandrijfriem
van het tapijt
Controleren op slijtage Maandelijks
C
Motorruimte Reinigen Maandelijks
D
Antistoffilter Reinigen Maandelijks
0SM00427AE-M1_NL.indd 176 02/07/2010 10.48.20
177
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
Het antistoffilter is tussen het tapijt en de
motorruimte geplaatst, als bescherming
tegen stoffen die tijdens de lopen van
het tapijt van buitenaf mee worden
aangetrokken. Reinig het filter en het
gebied eromheen maandelijks: verwijder
de beschermkap en haal het filter uit
zijn behuizing, maak het vervolgens
met een stofzuiger schoon. Om
veiligheidsredenen moet het stoffilter
altijd weer teruggeplaatst worden.
r Antistoffilter
0SM00427AE-M1_NL.indd 177 02/07/2010 10.48.20
178
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
13 Afstellen van de tapijt
Als het toestel functioneert moet het tapijt in het midden lopen ten opzichte van
het onderstel, ofwel de teksten moeten op gelijke afstanden van de randen lopen;
als het tapijt de neiging heeft zich naar rechts of links te verplaatsen of als het niet
centraal loopt, moet het gecentreerd worden.
Deze afstelling moet gebeuren terwijl het toestel in beweging is.
Stel het tapijt bij met de daarvoor bestemde stelschroef (A), die zich tegenover de
steunpilaarrechts bevindt, met behulp van de bijgeleverde sleutel (B), totdat de
teksten op gelijkeafstand ten opzichte van de randen staan of totdat het tapijt ter
hoogte van de specialemarkeringen in de openingen op het carter staat.
WaarschuWingen
Het tapijt moet langzaam in lijn worden gebracht: draai de stelschroef een
¼ of ½ slag, controleer vervolgens het resultaat, alvorens de schroeven
verder aan te draaien.
B
A
0SM00427AE-M1_NL.indd 178 02/07/2010 10.48.20
179
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
14 Opsporen van storingen
De hieronder weergegeven lijst bevat een aantal storingen die zich tijdens het normale
gebruik van het toestel kunnen voordoen. Indien de hier beschreven oplossingen het
probleem niet verhelpen, dient u de Technische Assistentiedienst om hulp te vragen.
Storing
Oorzaak
Oplossing
Het toestel start niet
Er is geen netspanning.
Controleer of het stopcontact waarop het toestel is
aangesloten netspanning heeft door er toestellen op aan te
sluiten waarvan u zeker weet dat ze werken.
De Circuit breaker is open.
Controleer of de twee toetsen vlakbij de schakelaar gesloten
zijn door ze helemaal in te drukken.
Het netsnoer is beschadigd.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
Problemen bij installatie van het netsnoer.
Controleer de aansluiting.
De aansluiting van het bedieningspaneel is per ongeluk
losgekoppeld.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
Tijdens de oefeningen zijn
de gegevens onjuist of
onbetrouwbaar
Op het toetsenbord is een toets geblokkeerd.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
Het toestel ondervindt sterke interferenties (bv. van
huishoudelijke apparatuur).
Zet het toestel op een andere plaats of verplaats de
huishoudelijke apparatuur.
Een interne aansluiting is per ongeluk losgekoppeld.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
In het bedieningspaneel heeft zich een contact voorgedaan.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
0SM00427AE-M1_NL.indd 179 02/07/2010 10.48.20
180
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
Uit de motorruimte komen
vreemde geluiden
Het tapijt loopt niet perfect in het midden.
Stel het tapijt af.
Problemen bij het registreren
van de hartslag met de
hartslagband
Er bevinden zich andere zenders in de buurt.
Verplaats het toestel tot er voldoende afstand bestaat om
interferentie van de signalen te voorkomen (de minimaal aan
te houden afstand tussen twee toestellen is 80 cm); of gebruik
de handsensor.
Er bevinden zich andere stoorzenders in de buurt.
Vind de interferentiebron (bv. huishoudelijke apparatuur) en
verplaats deze of het toestel.
De hartslagband is versleten.
Vervang de hartslagband.
De contactpunten van de bandzender maken geen goed
contact met de huid.
Bevochtig de binnenkant van de hartslagband met water.
Het bedieningspaneel functioneert niet goed.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
De zender is beschadigd.
Vervang de hartslagband.
Te luidruchtig Het toestel rust niet stabiel op de vloer.
Controleer het toestel en zet het recht met behulp van de
achterste stelvoetjes.
De lagers zijn beschadigd.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
De aandrijfriem is versleten.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
0SM00427AE-M1_NL.indd 180 02/07/2010 10.48.20
181
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
De Technische Assistentiedienst van
Technogym:
- geeft telefonisch advies
- bepaalt of service-ingrepen onder
de garantie vallen of tegen betaling
worden verricht
- verzorgt technische assistentie ter
plaatse
- v e r s t u u r t o r i g i n e l e
vervangingsonderdelen
Als u contact opneemt met Technische
Assistentiedienst van Technogym dient
u de volgende gegevens te vermelden:
- model van het toestel
- aankoopdatum
- serienummer
- nauwkeurige omschrijving van het
probleem.
WaarschuWingen
Reparatiewerkzaamheden aan
het toestel door personen die niet
door Technogym geautoriseerd
zijn, maken de garantie ongeldig.
De bedrijven die belast zijn met de
technische assistentie worden door
Technogym voorzien van de elektrische
en bekabelingsschema’s.
Technogym Technical
Support Service
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email: service@technogym.com
15 Technische assistentie
0SM00427AE-M1_NL.indd 181 02/07/2010 10.48.21
182
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
16 Opslag
Als het toestel lange tijd niet wordt gebruikt, wordt geadviseerd het toestel op te slaan:
- in een droge en schone ruimte en bedekt met een doek om het tegen stof te
beschermen;
- in een omgeving waar de temperatuur tussen de -10°C en de +70°C ligt en de
vochtigheidsgraad tussen de 20% en 90%.
Het toestel wordt het best bewaard in de originele verpakking.
17 Afdanken van het toestel
Controleer altijd of het toestel op geen enkele wijze een gevaar kan vormen, en
voorkom dat kinderen er mee kunnen gaan spelen. Om deze reden dient het toestel
uitgeschakeld te worden door het netsnoer uit het stopcontact te halen, wanneer
het lange tijd niet wordt gebruikt of u het toestel wilt afdanken.
Het is verboden om het toestel achter te laten in het milieu, op openbare terreinen
of particuliere terreinen die voor het publiek zijn opengesteld.
De Run Med bestaat uit recyclebare materialen, zoals staal, aluminium en kunststof,
die als afval verwerkt moeten worden overeenkomstig de geldende voorschriften
voor stadsafval en sloopmaterialen; wend u hiervoor tot bedrijven die hierin
gespecialiseerd.
0SM00427AE-M1_NL.indd 182 02/07/2010 10.48.21
183
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
18 In- en uitschakeling
03056007


In deze modaliteit zijn de volgende functies actief:
- berekening van de waarde van de hartfrequentie, indien gemeten;
- lezen van de toegangscodes voor het configuratiemenu (zie paragraaf Het
configuratiemenu in het deel over de software);
- wijziging van de helling.
Het toestel wordt ingeschakeld door
de schakelaar op de stand ON (I) (aan)
te zetten. De plaats van de schakelaar
ON (I) en OFF (0) kan per model van het
toestel verschillen; controleer voorde
exacte plaats het etiket op het toestel.
Na inschakeling klinkt een signaal en
gaan alle controlelampjes (leds) op het
bedieningspaneel branden.
Na een snelle autocontrole (reset) van
het toestel is deze klaar voor gebruik.
Deze melding verschijnt uitsluitend als
de toetsen vrijgegeven zijn (zie paragraaf
Het configuratiemenu in het deel over de
software) om de oefeningen alleen met
de TGS-sleutel te starten.
De melding verschijnt niet in het geval
dat er geen TGS-lezer is geïnstalleerd;
of indien het gebruik van de TGS-sleutel
niet is vrijgegeven (zie paragraaf Het
configuratiemenu in het deel over
de software) in het geval dat de
oefeningen alleen met de toetsen van
het bedieningspaneel gestart mogen
worden.
0SM00427AE-M1_NL.indd 183 02/07/2010 10.48.21
184
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
Het toestel wordt uitgeschakeld door de
hoofdschakelaar op de stand OFF (0) (uit)
te zetten. De plaats van de schakelaar
ON (I) en OFF (0) kan per model van het
toestel verschillen; controleer voorde
exacte plaats het etiket op het toestel.
Schakel het toestel alleen uit aan het
einde van de oefening, wanneer het in
stand-by staat.
Indien het toestel lange tijd achtereen niet
wordt gebruikt, moet na uitschakeling
met de schakelaar tevens de netstekker
uit de wandcontactdoos verwijderd
worden.
WaarschuWingen
De schakelaar dient voor het in-
en uitschakelen van het toestel,
maar zorgt niet voor volledige
isolatie van de netspanning,
ook niet wanneer deze op de
nulstand OFF (0) (uit) staat. Voor
een volledige isolatie is het
noodzakelijk dat de netstekker
wordt losgekoppeld.
03056007
0SM00427AE-M1_NL.indd 184 02/07/2010 10.48.21
185
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
19 Run gebruiken
gevaar
De Run is uitsluitend bestemd
voor het gebruik waarvoor het
toestel ontworpen en vervaardigd
is, d.w.z. om lopen en hardlopen
te simuleren. Elk ander gebruik
is oneigenlijk en daardoor
gevaarlijk.
Bij bijzondere fysieke aandoeningen
is het gebruik van het toestel slechts
toegestaan onder strikte begeleiding van
een arts met specifieke bevoegdheden.
Als men tijdens de oefeningen onwel
wordt (duizelig, pijn op de borst, etc.),
moet de oefening onmiddellijk worden
gestaakt en moet een arts worden
geraadpleegd
Indien tijdens de oefening een
geluidssignaal van ongeveer 5 seconden
klinkt en de melding hoge hartslag
verschijnt, is de hartfrequentie te hoog
en dient u de oefening langzamer uit
te voeren.
Een verkeerd uitgevoerd oefenprogramma
kan fysieke schade veroorzaken.
Verhinder dat kinderen zonder toezicht
bij het toestel kunnen komen.
Plaats geen drankjes of vloeistoffen
dichtbij of op het toestel.
Houd kleding of handdoeken die
beklemd kunnen raken in de bewegende
delen uit de buurt van het toestel.
WaarschuWingen
Het is belangrijk de hele
handleiding te lezen en bekend te
raken met de bedieningstoetsen
van het toestel voordat u begint
met oefenen.
De gebruiksaanwijzingen voor het
bedieningspaneel bevinden zich op de
bijgevoegde cd-rom.
0SM00427AE-M1_NL.indd 185 02/07/2010 10.48.21
186
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
gevaar
In het toestel bevindt zich hoogspanning, de kap mag daarom uitsluitend
worden verwijderd door bevoegd personeel.
Het toestel is ontworpen en vervaardigd met respect voor de veiligheid en de
gezondheid van de personen; desondanks zijn er bepaalde zones die gevaren
opleveren die op het eerste gezicht niet duidelijk zijn. Om deze reden wordt
geadviseerd bijzonder goed op te letten dat armen of benen niet bekneld raken.
WaarschuWingen
De fabrikant Technogym s.p.a. acht zich alleen verantwoordelijk voor het
toestel indien de volgende voorzorgsmaatregelen zijn genomen:
- het toestel gebruikt is overeenkomstig zijn technische specificaties;
- alle delen van de gebruikershandleiding aandachtig zijn gelezen;
- de installatieruimte voldoet aan de eisen die in de gebruikershandleiding
zijn gesteld;
- de elektrische installatie voldoet aan de wettelijke normen of voorschriften
van het betreffende land;
- de installatie, het onderhoud en de afstellingen uitgevoerd zijn door
gekwalificeerd personeel van Technogym of door degenen die Technogym
daarvoor heeft aangewezen;
- het gebruik plaatsvindt onder nauw toezicht van personeel dat instructies
heeft ontvangen over de wijze waarop het toestel wel en niet gebruikt
mag worden;
- de gebruikers geschikte kleding dragen;
- er geen handdoeken of andere voorwerpen op de toestellen worden
geplaatst.
0SM00427AE-M1_NL.indd 186 02/07/2010 10.48.21
187
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
20 Registreren van de hartfrequentie
- met de hartslagband die uitgerust is
met een cardiozender van het type
Polar T31.
Binnen de ontvangstradius van de
ontvanger mag zich niet meer dan één
zender bevinden: anders is het mogelijk
dat de ontvanger meerdere signalen
tegelijk ontvangt en dientengevolge
de hartslagen fout weergeeft. In het
geval dat zich er meerdere toestellen
met een hartfrequentie-ontvanger in
dezelfde ruimte bevinden, wordt een
minimale onderlinge afstand van 80 cm
aanbevolen.
Met het toestel is het mogelijk om op
twee manieren nauwkeurig het verloop
van de hartfrequentie te bewaken:
- met een apparaat dat op de
h a n d g r e p e n ( h a n d s e n s o r )
aangebracht is en dat geactiveerd
wordt als de handgrepen in de buurt
van de sensoren worden vastgepak;
De hartfrequentie wordt niet correct geregistreerd als er elektromagnetische
stralingsbronnen (TV, mobiele telefoons, etc.) in de buurt zijn.
Wend u, indien u twijfelt aan de juistheid van de gegevens, tot de Technische
Assistentiedienst van Technogym.
0SM00427AE-M1_NL.indd 187 02/07/2010 10.48.21
188
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
De volgende tabel bepaalt de optimale niveaus voor de hartfrequentie afhankelijk
van de leeftijd en het nagestreefde doel. De maximale theoretische hartslag (100%)
wordt berekend op basis van de leeftijd met de formule: 220 - leeftijd.
Om de grafiek te lezen is het voldoende dat u op de horizontale as de leeftijd zoekt
en vanaf daar verticaal omhoog gaat tot u de waarden kruist die overeenkomen
met 60%, 70% en 90%.
Bij aërobe activiteiten die uitgeoefend worden met een hartslag tussen de 60%
en 70% worden bij het aanboren van energiebronnen voornamelijk de vetten
aangesproken.
Bij aërobe activiteiten die uitgeoefend worden met een hartslag tussen de 70% en
90%, prevaleert de cardiovasculaire component.
Leeftijd
Hartslagen per minuut
Gereserveerde zone voor de training van personen die aan een wedstrijdsport
doen (met een medische verklaring)
robische zone met een voornamelijk cardiovasculaire component (de
hartslag moet tussen waarden van 70% en 90% blijven)
Aërobische zone waarbij voornamelijk vetten aangesproken worden bij het
vinden van energiebronnen (de hartslag moet tussen de waarden 60% en
70% blijven)
Zone die weinig interessant is om te trainen
15
60%
70%
90%
100%
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
200 25 30 35 40 45 50 55 60 65
0SM00427AE-M1_NL.indd 188 02/07/2010 10.48.21
189
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
Bijvoorbeeld, een persoon van 30 jaar dient, indien hij tijdens de oefening voornamelijk
vetten wenst te verbranden, zijn hartfrequentie te houden tussen de 114 (60%) en
133 (70%); indien hij echter de conditie van zijn hart en ademhalingsstelsel wenst
te verbeteren, dient hij zijn hartslag tussen 133 (70%) en 171 (90%) te houden.
gevaar
Behoudens andere aanwijzingen van de arts is het erg belangrijk dat tijdens
de oefeningen de hartslag nooit boven 90% van de maximale hartslag
komt (behalve als het gaat om wedstrijdsporters).
WaarschuWingen
De hartfrequentiemeter, d.w.z.
zowel de band als de handsensor,
heeft als enige taak de hartslag
tijdens de oefening weer te
geven en sluit elk willekeurig
dia gnostisch gebr uik va n
medische aard uit; het is niet
geschikt voor het meten van
hartafwijkingen of -stoornissen.
De waarde van de hartslag die op
het display verschijnt is slechts
indicatief en mag niet als een
vaststaand gegeven worden
beschouwd.
H e t w o rd t a f g e r a d e n d e
h a r t s l a g b a n d m e t d e
hartfrequentiemeter in de
buurt van hartstimulerende
apparaten zoals pacemakers
of vergelijkbare apparaten te
gebruiken.
Zie voor de weergave van het hartfrequentiepercentage op het bedieningspaneel
paragraaf De leds van de hartfrequentie in het deel over de software.
0SM00427AE-M1_NL.indd 189 02/07/2010 10.48.21
190
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
21 Ergonomische positie op het toestel
Stap vanaf de achterzijde op het tapijt
terwijl u voor u uit kijkt, en zet een voet op
elk van de voetsteunen aan de zijkant van
het frame. In deze rustpositie pakt u met
de ene hand de handgreep vast en stelt
u met de andere hand een programma
in op het bedieningspaneel. Als de band
start, pakt u de handgrepen met beide
handen vast en begint u langzaam te lopen.
De twee handgrepen aan de zijkanten
zorgen voor een grotere veiligheid
aan het begin van het gebruik van de
RUN; daarna is het echter beter om te
wandelen of te hardlopen zonder u vast
te houden, voor een beter evenwicht en
een betere houding.
Op een snelheid van ongeveer 6-7 km/h
ligt de overgang tussen snel wandelen en
langzaam hardlopen, met een geleidelijke
verlenging van de passen. De snelheid
neemt geleidelijk aan toe, naarmate u
aan zekerheid en stabiliteit wint.
WaarschuWingen
Als u wordt afgeleid door uw
omgeving, kunt u uw stabiliteit
en evenwicht verliezen.
gevaar
Het is verboden achteruit te
wandelen of te hardlopen.
Het toestel mag niet door twee
personen tegelijk worden gebruikt.
0SM00427AE-M1_NL.indd 190 02/07/2010 10.48.21
191
本語
Br Es
Nl
De Fr It Uk
gebruikershandleiding
Draai aan de moeren van de twee afstelvoetjes (B) om de zijsteunen (A) in de hoogte
af te stellen.
Druk op de hendel (D) en draai de arm om de onderste armen (C) van de zijsteunen
in de hoogte af te stellen; de arm zakt niet alleen maar draait ook naar binnen zodat
het toestel ook door kinderen gebruikt kan worden.
B
D
C
A
0SM00427AE-M1_NL.indd 191 02/07/2010 10.48.21
192
Uk It Fr De
Nl
Es Br
本語
run excite
Draai aan de hendel (G) om de armsteunen (F) in de hoogte af te stellen; trek de hendel
naar beneden en draai hem dan als u de houder niet in de hoogte wilt verplaatsen.
Draai de schroef (H) los om de armsteunen (F) horizontaal wilt afstellen; draai de
schroef weer vast als de armsteunen zijn afgesteld.
WaarschuWingen
De afstelling van de zij- en armsteunen moet door een arts of door
gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
H
G
H
F
0SM00427AE-M1_NL.indd 192 02/07/2010 10.48.21
193
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
Índice
Introducción ..................................................................................................... 194
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...................................... 195
1 Identificación del fabricante y del equipo .............................................. 198
2 Descripción del equipo .......................................................................... 199
3 Datos técnicos ....................................................................................... 200
4 Dispositivos y etiquetas de seguridad ................................................... 203
5 Ambiente de instalación ........................................................................ 205
6 Desembalaje y instalación ...................................................................... 206
7 Desplazamiento del equipo .................................................................... 207
8 Regulación ............................................................................................. 208
9 Conexión eléctrica ................................................................................. 209
10 Instrucciones para la toma de tierra ...................................................... 211
11 Conexión a otro dispositivo ................................................................... 212
12 Mantenimiento ordinario ........................................................................ 213
13 Regulación de la cinta de correr ............................................................ 216
14 Búsqueda de fallos ................................................................................ 217
15 Asistencia técnica .................................................................................. 219
16 Almacenamiento .................................................................................... 220
17 Desguace del equipo ............................................................................. 220
18 Cómo encender y apagar el equipo ....................................................... 221
19 Usar Run ................................................................................................ 223
20 Medición de la frecuencia cardíaca ...................................................... 225
21 Posición ergonómica .............................................................................. 228
0SM00427AE-M1_ES.indd 193 02/07/2010 11.15.11
194
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
Introducción
El manual para el usuario, redactado en el idioma del fabricante y traducido a los
distintos idiomas de los países en los que será utilizado, forma parte integral del
equipo y debe permanecer en todo momento junto a éste. Dicho manual deberá
acompañar al equipo incluso en caso de traslado o cambio de propiedad.
El manual debe guardarse en un lugar conocido, accesible y protegido de la humedad
y el calor.
El texto describe las operaciones de transporte y mantenimiento, contiene
información útil sobre los métodos de entrenamiento y es una guía tanto para el
usuario profesional como para el principiante.
Algunos símbolos le servirán como guía para la lectura del manual:
AdvertenciAs
Muestra información importante que debe ser leída.
Atención
Muestra las reglas que se deben respetar para no provocar situaciones
de peligro para las personas y el equipo.
0SM00427AE-M1_ES.indd 194 02/07/2010 11.15.11
195
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea las instrucciones antes de utilizar RUN. Estas instrucciones se han redactado
para garantizar la seguridad del usuario y proteger el equipo.
Los equipos RUN con código D847M, D847U están destinados a uso médico y han
sido proyectados y realizados para ser utilizados en ambulatorios, hospitales, clínicas
y centros deportivos, para terapia y rehabilitación muscular.
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, hay que tomar algunas medidas de
precaución mínimas, incluidas las siguientes.
Lea las instrucciones antes de utilizar el equipo.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe la clavija de la
toma eléctrica al terminar de utilizar el equipo y antes de limpiarlo o efectuar
su mantenimiento.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o daños
a personas, se deben tomar las siguientes precauciones:
- No deje RUN sin vigilancia cuando esté enchufado. Desconecte la clavija cuando no
utilice el equipo, antes de limpiarlo y antes de poner o quitar partes eléctricas.
- RUN puede ser utilizado por o cerca de niños, inlidos, discapacitados,
o personas con evidentes problemas físicos sólo bajo la atenta
supervisión de un médico o de un profesional cualificado.
- Utilice RUN sólo con la finalidad indicada y para realizar los ejercicios para los
que está previsto, siguiendo los procedimientos y respetando las condiciones
que se establecen en este manual. Utilice sólo accesorios recomendados por
el fabricante.
0SM00427AE-M1_ES.indd 195 02/07/2010 11.15.11
196
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
- Todos los entrenamientos controlados desde un dispositivo externo se deben
realizar bajo la supervisión continua de un médico o un profesional cualificado.
- No accione RUN si alguno de los cables o la clavija están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o si está dañado o mojado. En estos casos, póngase
en contacto con el Servicio de asistencia técnica de Technogym.
- No tire del cable de alimentación para desplazar el equipo, ni lo utilice como
manilla.
- Mantenga el cable de alimentación lejos de las superficies calientes.
- No acerque las manos a las partes en movimiento.
- No deje caer ni introduzca objetos en las aberturas.
- No utilice ni deje el equipo al aire libre expuesto a la acción de los agentes
atmosféricos. No moje el equipo.
- No accione el equipo en lugares donde se utilizan productos en spray o se maneja
oxígeno.
- Para cortar la corriente, apague todos los controles y desenchufe la clavija.
ADVERTENCIAS
RUN debe conectarse exclusivamente a un enchufe con toma de tierra. Lea
las instrucciones para la toma de tierra.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
0SM00427AE-M1_ES.indd 196 02/07/2010 11.15.11
197
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
Seguridad personal
Monte RUN por completo antes de utilizarlo. Inspeccione el equipo cada vez que
lo vaya a utilizar. Si no funciona correctamente, deje de utilizarlo.
Monte y accione RUN sobre una superficie sólida y nivelada.
Mantenga alejados los componentes, por ejemplo, el cable de alimentación y el
interruptor ON/OFF (I/0), de sustancias líquidas, para evitar el riesgo de descargas
eléctricas.
No deposite objetos sobre el bastidor o el panel de mandos.
Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante; en caso contrario se podría
dañar el equipo.
Mantenga RUN en buen estado. Si detecta partes desgastadas, póngase en contacto
con el Servicio de asistencia técnica de Technogym.
No intente realizar operaciones de mantenimiento distintas de las descritas en este
manual.
Antes de empezar cada ejercicio, compruebe que su posición es correcta, y que
ninguna pieza del equipo obstaculiza el movimiento de sus miembros.
Utilice zapatillas y prendas de entrenamiento adecuadas; no utilice prendas anchas.
Si tiene el pelo largo, recójaselo. No acerque prendas o toallas a las partes en
movimiento.
Desarrolle su sesión de entrenamiento en función de su estado de salud y
características sicas, siguiendo las indicaciones del médico o del personal
cualificado.
No entrene en exceso, ni hasta el agotamiento. Si nota dolor o síntomas anómalos,
interrumpa inmediatamente el entrenamiento y consulte a un médico.
ADVERTENCIAS
Use correctamente los dispositivos de seguridad descritos en el apartado
Dispositivos y etiquetas de seguridad.
0SM00427AE-M1_ES.indd 197 02/07/2010 11.15.11
198
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
1 Identificación del fabricante y del equipo
A - Nombre y dirección del fabricante
B - Descripción del producto
C - Características eléctricas
D - Clase a la cual pertenece
el equipo
E - Marca CE de conformidad
F - Parte aplicada de tipo B
G - N ú m e r o d e s e r i e y f e c h a
de producción
H - Marca de conformidad
para EE.UU. y Canadá
I - Código del producto
L - Aviso de consultar el manual
del usuario
M - Marca europea
Los valores de la figura son sólo indicativos; para obtener información sobre los
valores reales, es necesario consultar la etiqueta del equipo o el apartado Datos
técnicos.
03056007
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
L
I
B
A
C
H
G
D
F
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
M
I
B
A
C
G
D
F
E
L
E
0SM00427AE-M1_ES.indd 198 02/07/2010 11.15.11
199
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
2 Descripción del equipo
A Panel de mandos: gestiona todas
las funciones del equipo, desde la
introduccn de los programas de
entrenamiento hasta la visualización
de los mensajes y los datos del
entrenamiento.
B Cinta: de goma, antiestática y con
amortiguación.
C Empuñaduras laterales: el usuario
puede agarrarse a estas empuñaduras
cuando quiere aumentar la amplitud
de los pasos.
D Empuñadura central: el usuario
puede agarrarse a ella cuando
quiere dar pasos cortos. En la
empuñadura central están instalados
los sensores (F) de la frecuencia
cardíaca (hand sensor).
E Reposapiés: si el usuario está
cansado o se desequilibra, puede
salir de la cinta y recuperarse sobre
el reposapiés.
G Atril: sirve para apoyar revistas o
libros.
H Portaobjetos: sirve para apoyar la
botella y otros objetos que el usuario
puede necesitar mientras entrena.
I Dispositivo de lectura TGS: para
llave TGS (opcional).
L Joystick: permiten modificar la
velocidad y la pendiente de la cinta
mientras se realiza el ejercicio. Sólo
en las versiones 900 y 700.
G
B
E
C
A
E
H
F
H
F
I
D
L
L
0SM00427AE-M1_ES.indd 199 02/07/2010 11.15.11
200
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
3 Datos técnicos
2190
936
1493
0SM00427AE-M1_ES.indd 200 02/07/2010 11.15.11
201
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
Run Med versión 200 ÷ 240V
Código del modelo
D847M
Alimentación 200÷240 Vac 50/60 Hz
Potencia absorbida 2200 VA
Peso del equipo 194 kg (428 lb)
Peso máximo del usuario* 220 kg (485 lb)
Velocidad 0,4÷25 km/h
Pendiente 0÷18%
Ruido Inferior a 80 dB
Grado de protección IP 20
Temperatura de trabajo de +5°C a +30°C
Capacidad máxima del soporte de la botella 2 kg (4 lb)
Aislamiento eléctrico Tipo I
Parte aplicada Tipo B
Parte aplicada del transmisor del pulsómetro Tipo BF
* Prestaciones garantizadas para usuarios de hasta 120 kg (265 lb).
0SM00427AE-M1_ES.indd 201 02/07/2010 11.15.11
202
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
Run Med versión 100 ÷ 240V (versión UL)
Código del modelo
D847U
Alimentación 100÷240 Vac 50/60 Hz
Potencia absorbida con alimentación de 100 a 120 Vac 16A
Potencia absorbida con alimentación de 200 a 240 Vac 12,5A
Potencia de pico del motor 4400W (6Hp)
Peso del equipo 194 kg (428 lb)
Peso máximo del usuario* 220 kg (485 lb)
Velocidad con alimentación a 100 Vac 0,4÷16 km/h (0,25÷10 mph)
Velocidad con alimentación a 120 Vac 0,4÷19 km/h (0,25÷12 mph)
Velocidad con alimentación de 200 a 240 Vac 0,4÷25 km/h (0,25÷13,7 mph
Pendiente 0÷18%
Ruido Inferior a 80 dB
Grado de protección IP 20
Temperatura de trabajo de +5°C (+41°F)
a +30°C (+86°F)
Capacidad máxima del soporte de la botella 2 kg (4 lb)
Aislamiento eléctrico Clase I
Parte aplicada Tipo B
Parte aplicada del trasmisor del pulsómetro Tipo BF
* Prestaciones garantizadas para usuarios de hasta 120 kg (265 lb).
0SM00427AE-M1_ES.indd 202 02/07/2010 11.15.11
203
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
4 Dispositivos y etiquetas de seguridad
A Protección fija: impide el acceso a la transmisión interna.
B Pulsador de emergencia: detiene inmediatamente el equipo en caso de
emergencia. Presionando este pulsador es posible detener el equipo en caso
de peligro sin recurrir a los mandos. Según el país de destino, el equipo puede
incluir un pequeño cordel con una pinza que debe sujetarse a la vestimenta; de
este modo, si el usuario se aleja demasiado del panel de mandos, se acciona el
pulsador al tirar del cordel.
C Señal acústica: suena cuando se enciende el equipo, cuando se empieza o se
termina un ejercicio, cuando la frecuencia cardíaca es demasiado alta o cuando
el equipo espera un protocolo exterior.
D Interruptor general: sirve para dar o quitar la tensión de alimentación del equipo.
E Circuit breaker: protege las partes eléctricas del equipo. Si el pico de corriente
es excesivo el dispositivo de seguridad impide que se dañen los componentes
electrónicos.
A
B
C
D
E
0SM00427AE-M1_ES.indd 203 02/07/2010 11.15.12
204
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
AdvertenciAs
Lea atentamente las etiquetas autoadhesivas; contienen información
sobre posibles riesgos y peligros.
F La etiqueta, que puede estar aplicada
sobre el cable de alimentación,
co nt ie ne las cara ct er ísticas
eléctricas.
F
0SM00427AE-M1_ES.indd 204 02/07/2010 11.15.12
205
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
04008002
5 Ambiente de instalación
Para que entrenar con RUN resulte sencillo, productivo y seguro para las personas,
el entorno debe cumplir con una serie de requisitos específicos; en particular, antes
de decidir dónde instalar el equipo hay que verificar lo siguiente:
- temperatura comprendida entre +10°C y +25°C;
- suficiente recambio de aire que permita limitar el porcentaje de humedad durante
el ejercicio entre el 20% y el 90%;
- iluminación suficiente, de modo que el ejercicio sico sea practicado en
condiciones agradables y relajantes;
- amplia franja de espacio libre alrededor de cada equipo y una zona de seguridad
de 2x1 m delante de la cinta, como ilustrado en la figura;
- superficie plana, estable, sin vibraciones, capaz de sostener el peso combinado
del equipo más el usuario.
Equipo no apto para su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con
aire, oxígeno o protóxido de nitrógeno.
Para poder garantizar las prestaciones que indica el fabricante, hay que evitar el uso
del equipo en zonas con elevada presencia de ondas cortas o similares.
1 m
2 m
0SM00427AE-M1_ES.indd 205 02/07/2010 11.15.12
206
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
Según el país de destino, el usuario pod
recibir Run parcialmente desmontado
y dentro de un embalaje especial de
cartón o completamente montado y
envuelto en un embalaje de plástico
transparente, en ambos casos clavado
en una paleta.
La elevación y transporte del embalaje
se pueden realizar con medios de
elevación adecuados, siguiendo las
instrucciones impresas en el embalaje.
Para proteger la seguridad de las
personas y los bienes hay que valorar
con atención qué medios de elevación
y transporte se deben utilizar en función
del lugar de destino.
Las instrucciones de desembalaje están
aplicadas sobre el embalaje.
El desembalaje y el montaje deben ser
realizados sólo por personal autorizado
de Technogym.
AdvertenciAs
El embalaje no se debe abandonar en el medio ambiente, se debe manejar
según la legislación local en materia de residuos sólidos urbanos.
6 Desembalaje y instalación
0SM00427AE-M1_ES.indd 206 02/07/2010 11.15.12
207
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
El equipo está equipado con ruedas
fijas delanteras. Para moverlo hay que
levantarlo un poco, como se indica en
la figura, y empujarlo o tirar de él. Se
recomienda no levantarlo demasiado
para no dañar la parte anterior.
Debido al peso del equipo, hay que
moverlo entre dos personas.
Si la rugosidad del suelo impide hacerlo
deslizar sobre las ruedas, hay que
utilizar medios de elevación y transporte
adecuados.
Atención
No agarre el quipo por las
protecciones de plástico,
sujételo por el bastidor.
El desplazamiento debe ser
efectuado con gran cautela
puesto que podría verificarse
la pérdida de estabilidad del
equipo.
7 Desplazamiento del equipo
0SM00427AE-M1_ES.indd 207 02/07/2010 11.15.12
208
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
Para nivelar el equipo hay que regular el
pie posterior que hay en lado que indica
la figura:
A - enrosque o desenrosque el pie
hasta que el bastidor esté en
horizontal;
B - al terminar de nivelar el equipo
apriete la contratuerca.
8 Regulación
0SM00427AE-M1_ES.indd 208 02/07/2010 11.15.12
209
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
9 Conexión eléctrica
Antes de conectar el equipo a la red, verifique si las características de la instalación
eléctrica son conformes a las leyes vigentes. Verifique las características de la
alimentación principal indicadas en la etiqueta de identificación (A), que se describe
en el apartado Identificación del fabricante y del equipo.
Atención
La toma de corriente debe tener toma de tierra . Si esta última falta,
debe ser instalada por personal especializado antes de conectar el equipo.
La toma de la pared debe instalarse en un lugar donde la clavija pueda
enchufarse y desenchufarse con facilidad y sin peligro.
Antes de enchufar el equipo verifique si el interruptor de encendido está
en la posición OFF (0) (el equipo se debe enchufar apagado).
Conecte primero el cable de alimentación al conector del equipo y a continuación
a la toma de la pared.
AdvertenciAs
Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación.
A
0SM00427AE-M1_ES.indd 209 02/07/2010 11.15.12
210
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
En la etiqueta que hay sobre el interruptor general se ilustran las posiciones de
encendido y apagado.
A - Indica la posición del interruptor
B - Indica las posiciones ON y OFF (I y 0). Según la versión del equipo, las posiciones
ON (I) y OFF (0) pueden variar; verifique en la etiqueta del equipo.
C - Indica el tipo de interruptor (dos posiciones estables)
Al encenderlo por primera vez, el equipo solicita la tensión de alimentación: por el
panel de mandos se desliza el mensaje
código tensión
: 230”. Escriba el valor de
la tensión de alimentación del equipo como se indica en la tabla inferior y pulse
ENTER para confirmar y continuar.
Valor a introducir Tensión nominal de alimentación
100 100 Vac
120 120 Vac
230 200÷240 Vac
A B
C
0SM00427AE-M1_ES.indd 210 02/07/2010 11.15.12
211
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
10 Instrucciones para la toma de tierra
El equipo debe conectarse a tierra. Si el equipo no funciona correctamente o se
avería, la toma de tierra suministra un recorrido de resistencia mínima a la corriente
eléctrica para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El equipo está dotado de
cable con un conductor y enchufe para la toma de tierra. Enchufe la clavija a una
toma que esté instalada y conectada a tierra conforme a las normativas locales.
PELIGRO
Si el conductor está mal conectado a tierra, existe el riesgo de descargas
eléctricas. En caso de duda, póngase en contacto con un electricista cualificado
o un técnico de mantenimiento para que verifique si el equipo está conectado
a tierra correctamente. No modifique la clavija que se suministra con el equipo;
si no entra en la toma, póngase en contacto con un electricista cualificado
para que instale una toma adecuada.
0SM00427AE-M1_ES.indd 211 02/07/2010 11.15.12
212
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
11 Conexión a otro dispositivo
Los equipos RUN con código D847M y
D847U pueden conectarse a dispositivos
conformes al protocolo CSAFE, como
ilustra la figura.
Los equipos conectados a las interfaces
analógica y digital deben ser conformes
a la normativa vigente.
0SM00427AE-M1_ES.indd 212 02/07/2010 11.15.12
213
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
12 Mantenimiento ordinario
AdvertenciAs
Para mantener el nivel de seguridad del equipo, es imprescindible realizar
cada quince días una meticulosa inspección dirigida a detectar daños
y/o desgastes.
Para las intervenciones de mantenimiento no descritas en el presente manual, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica Technogym.
Mantenga el equipo limpio y sin polvo y respete las normas básicas de higiene
sanitaria.
Para limpiar el panel de mandos:
- apague el equipo poniendo el interruptor en la posición OFF (0);
- desenchufe el cable de alimentación del equipo de la toma de la pared;
- pase sobre el panel de mandos un paño húmedo, pero no mojado.
Limpie todo el equipo una vez por semana:
- apague el equipo y límpielo por fuera con una esponja húmeda;
- mueva el equipo y limpie el suelo con una aspiradora.
Evite el uso de productos químicos o disolventes.
AdvertenciAs
Preste atención a no fregar con demasiada fuerza el panel de mandos,
las figuras y las etiquetas de instrucciones.
El personal sanitario deberá aplicar todas las medidas higiénicas
necesarias, dictadas por el uso del equipo y el tipo de usuario.
0SM00427AE-M1_ES.indd 213 02/07/2010 11.15.12
214
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
C
Atención
El mantenimiento periódico, la
regulación y la lubricacn, en
especial cuanto descrito en la
letra B, deben ser realizados por
el Servicio de Asistencia Técnica
Technogym.
Antes de realizar cualquier tipo
de operación, apague el equipo
colocando el interruptor en
OFF (0) y desconecte el enchufe.
A
B
D
Pos. Descripción Tipo de intervención Frecuencia
A
Cinta Control del desgaste Mensual
B
Correa de transmisión
de la cinta
Control del desgaste Mensual
C
Compartimiento del
motor
Limpieza Mensual
D
Filtro antipolvo
Limpieza Mensual
0SM00427AE-M1_ES.indd 214 02/07/2010 11.15.12
215
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
El filtro antipolvo está colocado entre
la cinta y el compartimento del motor y
sirve para proteger el equipo contra la
suciedad que arrastra la cinta durante el
funcionamiento. Se debe limpiar todos
los meses: Quite la protección, extraiga
el filtro de las guías y límpielo con una
aspiradora. Por motivos de seguridad,
coloque siempre el filtro antipolvo.
r Filtro antipolvo
0SM00427AE-M1_ES.indd 215 02/07/2010 11.15.12
216
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
13 Regulación de la cinta de correr
Cuando la cinta de correr está funcionando, debe deslizarse por el centro del
bastidor, es decir que las leyendas deben ser equidistantes de los bordes. Si la
cinta se desplaza hacia la derecha o hacia la izquierda, o no está en el centro, hay
que centrarla.
Regule la cinta de correr mientras está en movimiento.
Regule el tornillo (A), que se encuentra en el lado indicado en la figura, con la llave
de serie (B) hasta que las leyendas sean equidistantes con respecto a los bordes
o hasta que la cinta corresponda con las marcas de los dos orificios que hay en la
protección.
AdvertenciAs
La cinta de correr se alinea lentamente: gire el tornillo ¼ o ½ vuelta y
controle la posición de la cinta antes de volver a regular los tornillos.
B
A
0SM00427AE-M1_ES.indd 216 02/07/2010 11.15.12
217
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
14 Búsqueda de fallos
La siguiente tabla incluye una serie de fallos que pueden surgir mientras se utiliza el
equipo en condiciones normales. Si las soluciones que se describen a continuación
no resuelven el problema, llame al Servicio de Asistencia técnica.
Problema
Causa
Solución
El equipo no se
enciende
Falta tensión de red.
Verifique si la toma a la que está conectado el equipo
tiene tensión de red conectando un equipo de cuyo
funcionamiento esté seguro.
El Circuit breaker está abierto.
Compruebe si las dos teclas junto al interruptor están
cerradas pulsándolas a fondo.
El cable de alimentación está dañado.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia cnica
de Technogym.
El cable de alimentación está mal instalado.
Controle la conexión.
El conector del panel de mandos se ha desconectado.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia cnica
de Technogym.
Los datos que
muestra el equipo
cuando está en
funcionamiento no
son correctos o
fiables
Una de las teclas está bloqueada.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica de Technogym.
El equipo está instalado cerca de una fuente de
interferencia (por ejemplo un electrodoméstico).
Cambie el equipo o los electrodomésticos de sitio.
Se ha desconectado un conector interno.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia cnica
de Technogym.
Se ha producido un mal contacto dentro del panel de mandos.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia cnica
de Technogym.
0SM00427AE-M1_ES.indd 217 02/07/2010 11.15.12
218
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
Ruido amalo en la
zona del motor
La cinta no está centrada.
Regule la cinta.
El pulsómetro
no detecta
correctamente el
pulso
En la zona hay otros transmisores.
Cambie de sitio el equipo para impedir que las señales se
superpongan (la distancia mínima entre los equipos debe
ser 80 cm) o utilice el hand sensor.
El equipo está instalado cerca de fuentes de
interferencia.
Cambie el equipo o los electrodomésticos de sitio.
La banda del transmisor se ha desgastado.
Sustituya la banda.
Los transmisores no hacen buen contacto sobre la piel.
Humedezca con agua la parte interna del pulsómetro.
El panel de mandos no funciona correctamente.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Technogym.
El transmisor está dañado.
Sustituya el pulsómetro.
E l e q u i p o h a c e
demasiado ruido
El apoyo del equipo no es uniforme.
Controle y nivele el equipo regulando los pies de atrás.
Los cojinetes están dañados.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Technogym.
La correa está desgastada.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Technogym.
0SM00427AE-M1_ES.indd 218 02/07/2010 11.15.12
219
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
El Servicio de Asistencia Técnica
Technogym prevé:
- asesoramiento telefónico
- definición de las reparaciones
cubiertas por la garantía y las que
se deben pagar
- servicio de asistencia en la sede del
cliente
- envío de recambios originales
Cuando se llama al Servicio de Asistencia
Técnica de Technogym hay que tener a
mano los siguientes datos del equipo:
- modelo del equipo
- fecha de compra
- número de serie
- indicaciones precisas acerca del
problema que se ha verificado.
AdvertenciAs
Las intervenciones en el equipo
realizadas por personal no
autorizado por Technogym
invalidan la garantía.
Technogym suministra los esquemas
eléctricos y de cableado a las empresas
encargadas de la asistencia técnica.
Technogym Technical
Support Service
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email: service@technogym.com
15 Asistencia técnica
0SM00427AE-M1_ES.indd 219 02/07/2010 11.15.13
220
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
16 Almacenamiento
Si el equipo va a estar parado durante un largo periodo de tiempo, se aconseja
almacenarlo:
- en un lugar seco y limpio y protegerlo del polvo con una cubierta de tela;
- en ambiente con temperatura entre -10 y +70 °C, con 20 a 90% de humedad.
Para una buena conservación, utilice el embalaje original.
17 Desguace del equipo
Hay que vigilar que el equipo no constituya de ninguna manera una fuente de
peligro; por esta razón no puede ser abandonado para que los niños jueguen con
él. Si el período de inactividad previsto es relativamente largo o se piensa desechar
el equipo, hay que desenchufarlo.
Está prohibido abandonar el equipo en el ambiente, en áreas públicas o en áreas
privadas destinadas a uso público.
Run Med está constituido por materiales reciclables como acero, aluminio y
plásticos que deben ser eliminados en los modos previstos por las normas vigentes
para los residuos urbanos y similares, recurriendo a empresas especializadas en
higiene urbana y ambiental.
0SM00427AE-M1_ES.indd 220 02/07/2010 11.15.13
221
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
18 Cómo encender y apagar el equipo


En este modo se activan las siguientes funciones:
- cálculo de la frecuencia cardíaca si se está midiendo;
- lectura de los códigos de acceso para el menú de configuración (vea el apartado
Menú de configuración de la sección dedicada al software);
- modificación de la pendiente.
Para encender el equipo, coloque el
interruptor en ON (I) (encendido). Según
la versión del equipo, las posiciones
ON (I) y OFF (0) pueden variar; verifique
en la etiqueta del equipo.
Al encenderse el equipo, se oye una
señal acústica y los leds del panel de
mandos se encienden.
Después de un rápido autocontrol
(reinicio), el equipo está preparado para
comenzar.
El mensaje no se visualiza si las teclas se
han inhabilitado (vea el apartado Menú
de configuración de la sección dedicada
al software) para consentir el inicio de los
ejercicios sólo con la llave TGS.
El mensaje no se visualiza si el lector de
la llave TGS no está instalado o si se ha
inhabilitado el uso de la llave TGS (vea
el apartado Menú de configuración de
la sección dedicada al software) para
consentir el inicio de los ejercicios sólo
con las teclas del panel de mandos.
0SM00427AE-M1_ES.indd 221 02/07/2010 11.15.13
222
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
Para apagar el equipo, coloque el
interruptor general en OFF (0) (apagado).
Según la versión del equipo, las
posiciones ON (I) y OFF (0) pueden
variar; verifique en la etiqueta del equipo.
Apague el equipo solamente después
de terminar el ejercicio y de que se haya
puesto en Espera.
Si el equipo debe permanecer inutilizado
largo tiempo, se aconseja apagarlo
accionando el interruptor y, además,
desenchufarlo de la red.
AdvertenciAs
El interruptor sirve para encender
y apagar el equipo, pero no lo
aísla por completo de la tensión
de la red, ni siquiera cuando está
en posición OFF (0) (apagado).
Para separar el equipo de la red
eléctrica hay que desenchufarlo.
0SM00427AE-M1_ES.indd 222 02/07/2010 11.15.13
223
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
19 Usar Run
Atención
R u n e s t á d e s t i n a d o
exclusivamente a los usos para
los cuales ha sido proyectado
y fabricado, es decir, como
simulador de marcha y carrera.
Cualquier otro uso se considera
impropio y peligroso.
Las personas con determinados
padecimientos físicos sólo pueden
utilizar el equipo bajo la supervisión
rigurosa de un médico especializado en
esta disciplina.
En caso de malestar durante el
en tre na mi en to (vé rt ig os , do lo r
en el pecho, etc.), interrumpa
inmediatamente el ejercicio y consulte
a un médico.
Si durante el ejercicio se oye una
señal acústica de 5 segundos y
aparece el mensaje Atención F.C.
elevada”, significa que las pulsaciones
son demasiado altas y es necesario
ralentizar el ritmo del ejercicio.
El entrenamiento incorrecto o excesivo
puede provocar lesiones.
Impida que los niños accedan al equipo
sin vigilancia.
No deposite bebidas ni líquidos cerca o
encima del equipo.
No acerque prendas o toallas a las
partes en movimiento.
AdvertenciAs
Antes de realizar un ejercicio, lea
atentamente el manual y aprenda
a utilizar los mandos del equipo.
Las instrucciones de uso del panel de
mandos se encuentran en el CD-Rom
adjunto.
0SM00427AE-M1_ES.indd 223 02/07/2010 11.15.13
224
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
Atención
Por el equipo circula alta tensión. Por ello solamente el personal autorizado
puede desmontar la protección.
El diseño del equipo cumple con todos los requisitos de seguridad para las personas.
Sin embargo, algunas de sus partes pueden representar una fuente de riesgo
residual. Se aconseja trabajar con atención para evitar el peligro de aplastamiento
de los brazos o las piernas.
AdvertenciAs
El fabricante, Technogym s.p.a., es responsable del equipo sólo si:
- el equipo se utiliza conforme al uso especificado;
- el usuario ha leído atentamente todos los apartados del manual del
usuario;
- el lugar de instalación cumple los requisitos indicados en el manual del
usuario;
- la instalación eléctrica es conforme a la norma del país en el que se
utiliza el equipo;
- la instalación, el mantenimiento o la regulación han sido realizados por
personal cualificado o autorizado por Technogym;
- el usuario utiliza el equipo bajo la supervisión constante de una persona
cualificada que conozca el uso correcto e incorrecto del mismo;
- la ropa de deporte que se utiliza es adecuada;
- sobre los equipos no hay toallas u otros objetos.
0SM00427AE-M1_ES.indd 224 02/07/2010 11.15.13
225
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
20 Medición de la frecuencia cardíaca
02082055
- c o n e l p u l s ó m e t r o c o n
cardiotransmisor Polar T31.
En el radio del receptor no debe
haber más de un transmisor, ya que
si el receptor recibe varias señales
puede visualizar las pulsaciones de
modo erróneo. Si en el mismo entorno
hay varios equipos equipados con
pulsómetros, la distancia mínima entre
los mismos debe ser 80 cm.
El equipo dispone de dos métodos para
monitorizar la frecuencia cardíaca:
- con un dispositivo aplicado a las
empuñaduras (hand sensor), que se
activa al agarrar las empuñaduras en
la zona de los sensores;
La frecuencia cardíaca no debe medirse cerca de fuentes de radiación
electromagnéticas como los aparatos de TV, los teléfonos móviles, etc.
Si no está seguro de que los datos sean exactos, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica.
0SM00427AE-M1_ES.indd 225 02/07/2010 11.15.13
226
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
La tabla siguiente detalla los niveles de frecuencia cardíaca teóricos para distintas
franjas de edades y objetivos de entrenamiento. La frecuencia máxima teórica
(100%) se calcula según la edad aplicando la fórmula: 220 - edad.
Para leer el gráfico hay que buscar la edad en el eje horizontal y subir hasta interpolar
los valores correspondientes al 60, 70 y 90%.
Cuando la actividad aeróbica se lleva a cabo con una intensidad del 60 al 70% de
la frecuencia cardíaca, el organismo utiliza como fuente de energía preferentemente
las grasas.
En la actividad aeróbica que se practica con frecuencias del 70 al 90% prevalece
la componente cardiocirculatoria.
Edad
Pulsaciones por minuto
Trabajo reservado a deportistas muy entrenados o profesionales (con
certificado médico)
Trabajo aeróbico preferentemente cardiocirculatorio (las pulsaciones deben
mantenerse entre el 70 y el 90%)
Trabajo aeróbico con combustión de grasas (las pulsaciones deben
mantenerse entre el 60 y el 70%)
Entrenamiento de baja intensidad
15
60%
70%
90%
100%
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
200 25 30 35 40 45 50 55 60 65
0SM00427AE-M1_ES.indd 226 02/07/2010 11.15.13
227
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
Por ejemplo, una persona de 30 años que desea quemar grasas debe mantener
durante el ejercicio una frecuencia cardíaca de 114 (60%) a 133 (70%); si en cambio
se propone mejorar su capacidad respiratoria, debe mantener la frecuencia cardíaca
entre 133 (70%) y 171 (90%).
Atención
Salvo que el médico indique lo contrario, es muy importante que durante
el entrenamiento la frecuencia cardíaca no supere el 90% del máximo
(salvo si el usuario es un deportista profesional).
AdvertenciAs
La única función del pulsómetro
y el hand sensor es visualizar la
frecuencia cardíaca durante el
ejercicio. No son instrumentos de
diagnóstico ni para uso médico;
tampoco sirven para detectar
anomalías o disfunciones del
corazón. La frecuencia cardíaca
que aparece visualizada es una
medida indicativa que no se
puede utilizar para formular un
diagnóstico.
El usuario no debe utilizar el
pulsómetro con el medidor
de frecuencia cardiaca si es
portador de un marcapasos o un
dispositivo similar.
Para más información sobre la visualización del porcentaje de frecuencia cardíaca en
el panel de mandos, vea el apartado Los leds de frecuencia cardíaca de la sección
dedicada al software.
0SM00427AE-M1_ES.indd 227 02/07/2010 11.15.13
228
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
21 Posición ergonómica
Súbase a la cinta de correr por detrás
mirando hacia delante y ponga los
pies sobre los reposapiés laterales del
bastidor. En esta posición de descanso
una mano agarra la empuñadura y
la otra selecciona un programa en el
panel de mandos. Cuando la cinta de
correr se ponga en marcha, agarre las
empuñaduras con las dos manos y
empiece a caminar lentamente.
Las dos empuñaduras laterales
garantizan mayor seguridad al empezar
a usar RUN; posteriormente, es mejor
caminar o correr sin apoyarse, para
mejorar el equilibrio y la postura.
A los 6 ó 7 km/h de velocidad se pasa del
ejercicio de marcha rápida al de carrera
suave, aumentando progresivamente
la amplitud de los pasos. La velocidad
aumentagradualmente, a medida que
se adquiere seguridad y estabilidad.
AdvertenciAs
No se distraiga con lo que
sucede a su alrededor ya que
puede perder la estabilidad y el
equilibrio.
Atención
Se prohíbe caminar o correr
hacia atrás.
Se prohíbe que dos personas
utilicen el equipo al mismo
tiempo.
0SM00427AE-M1_ES.indd 228 02/07/2010 11.15.13
229
本語
Br
Es
Nl De Fr It Uk
manual del usuario
Para regular la altura de los soportes laterales (A), gire las tuercas de los dos pies
de regulación (B).
Para regular la altura de los brazos inferiores (C) de los soportes laterales, pulse la
palanca (D) y gire el brazo: éste desciende y gira hacia el interior para que el equipo
pueda ser utilizado también por los niños.
B
D
C
A
0SM00427AE-M1_ES.indd 229 02/07/2010 11.15.13
230
Uk It Fr De Nl
Es
Br
本語
run excite
Para regular la altura de los soportes braquiales (F), accione la palanca (G); para
girar la palanca sin modificar la altura del soporte, tire de ella hacia abajo y gírela.
Para regular los soportes braquiales (F) sobre el plano horizontal, afloje el tornillo (H);
una vez regulados los soportes, vuelva a apretar el tornillo.
AdvertenciAs
Los soportes laterales y braquiales deben ser regulados por el médico o
el personal cualificado.
H
G
H
F
0SM00427AE-M1_ES.indd 230 02/07/2010 11.15.13
231
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
Índice
Introdução ........................................................................................................ 232
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ............................................. 233
1 Identificação do fabricante e do aparelho ............................................. 236
2 Descrição do aparelho ........................................................................... 237
3 Dados técnicos ...................................................................................... 238
4 Dispositivos e etiquetas de segurança .................................................. 241
5 Ambiente de instalação ......................................................................... 243
6 Tirar da embalagem e instalação ........................................................... 244
7 Deslocamento do aparelho .................................................................... 245
8 Nivelamento ........................................................................................... 246
9 Ligação elétrica ...................................................................................... 247
10 Instruções para a ligação à terra ............................................................ 249
11 Ligação a outro dispositivo .................................................................... 250
12 Manutenção ordinária ............................................................................ 251
13 Regulação da esteira ............................................................................. 254
14 Solução de problemas ........................................................................... 255
15 Assistência técnica ................................................................................ 257
16 Armazenagem ........................................................................................ 258
17 Eliminação do aparelho .......................................................................... 258
18 Ligando e desligando ............................................................................. 259
19 Usando o Run ........................................................................................ 261
20 A medição da frequência cardíaca ........................................................ 263
21 Posição ergonômica no aparelho .......................................................... 266
0SM00427AE-M1_BR.indd 231 02/07/2010 14.23.23
232
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
Introdução
A presente guia, escrita no idioma orignal do fabricante e, em seguida, traduzida
no idioma do país de utilização, constitui parte integrante do aparelho, ao qual
deverá permanecer unida; inclusive no caso de transferência ou passagem de
propriedade a guia deverá acompanhar o aparelho. Deve ser conservada num local
de conhecimento do pessoal encarregado, protegida contra umidade e calor.
O texto descreve as operações de transporte e manutenção e contém informações
importantes e sugestões úteis sobre os métodos de treinamento, representa portanto
um guia para o usuário profissional e para o principiante.
Alguns símbolos servem como guia para a leitura do manual:
AdvertênciAs
Ressalta informações importantes, que não devem ser ignoradas.
Atenção
Ressalta as regras que devem ser seguidas para não originar situações
de perigo para o homem e para o aparelho.
0SM00427AE-M1_BR.indd 232 02/07/2010 14.23.23
233
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
INSTRÕES IMPORTANTES
DE SEGURAA
Leia todas as instruções antes de usar o aparelho RUN. Estas instruções foram
elaboradas para garantir a segurança do usuário e proteger o aparelho.
Os aparelhos RUN com código D847M, D847U destinam-se a um uso médico e foram
projetados e realizados para serem utilizados em ambulatórios, hospitais, clínicas e
centros desportivos, com a finalidade terapêutica e de reabilitação muscular.
Quando usa-se um dispositivo elétrico, é necessário sempre seguir as precauções
mínimas, incluindo as seguintes.
Leia todas as instruções antes de usar o aparelho.
PERIGO
Para reduzir o risco de choques elétricos, remova sempre o plugue da tomada
de eletricidade imediatamente depois do uso e antes de efetuar operações de
limpeza ou de manutenção.
ADVERTÊNCIAS
Para reduzir o risco de queimaduras, incêndios, choques elétricos ou danos
às pessoas adote as seguintes precauções.
- Nunca abandone RUN sem vigilância com o plugue introduzido na tomada.
Destaque o plugue, quando não usar mais o aparelho, antes de limpá-lo e antes
de aplicar ou remover partes elétricas.
- RUN pode ser utilizado por ou nas proximidades de crianças, pessoas inválidas ou
portadoras de deficiências, ou pessoas com evidentes problemas físicos somente
com uma supervisão de um médico ou de um profissional qualificado.
- Use RUN exclusivamente para os objetivos prescritos no presente manual;
execute somente os exercícios previstos para este tipo de aparelho, nos
modos e nas condições indicadas no presente manual. Não use acessórios não
recomendados pelo fabricante.
0SM00427AE-M1_BR.indd 233 02/07/2010 14.23.23
234
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
- O treinamento comandado por um dispositivo externo deve ser realizado
exclusivamente sob a supervisão constante de um médico ou de um profissional
qualificado.
- Nunca acione RUN se o cabo ou plugue de ligação estiverem danificados, se
não funcionarem corretamente, se tiverem caído sofrido uma queda ou estiverem
danificados ou se tiverem caído na água. Nesse caso, entre em contato com o
Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
- Não puxe o aparelho segurando-os pelo cabo de alimentação e não utilize este
cabo como alça.
- Mantenha o cabo de alimentação distante de superfícies aquecidas.
- Não coloque as mãos nas proximidades de peças em movimento.
- Não deixe cair nem insira objetos nas aberturas.
- Não use ao ar livre, o deixe o aparelho ao ar livre, exposto aos agentes
atmosféricos, não exponha o aparelho a jatos de água.
- Não acione os aparelhos em locais onde sejam utilizados produtos em spray ou
onde se manipule oxigênio.
- Para desligar a corrente, ponha todos os controles na posição de desligamento,
e destaque o plugue da tomada de corrente.
ADVERTÊNCIA
Ligue RUN exclusivamente a uma tomada devidamente equipada com ligação
à terra. Leia as instruções para ligação à terra.
CONSERVE AS PRESENTES INSTRUÇÕES
0SM00427AE-M1_BR.indd 234 02/07/2010 14.23.23
235
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
Segurança pessoal
Monte completamente o aparelho RUN antes de usá-lo. Verifique o aparelho ante de
qualquer uso. Não continue a usar o aparelho RUN, se não funciona corretamente.
Monte e acione RUN sobre uma superfície sólida e nivelada.
Mantenha os componentes como cabo de alimentação e interruptor ON/OFF (I/0)
distantes de líquidos para impedir choques elétricos.
Não posicione nada sobre o chassi ou sobre o painel de comandos.
Não use acessórios não recomendados pelo fabricante porque podem provocar
danos.
Mantenha RUN em boas condições de funcionamento. Notando algum sinal de
desgaste, consulte o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
Não tente efetuar em RUN operação de manutenção diferentes daquelas indicadas
no presente manual.
No começo de cada exercício, posicione corretamente sobre os aparelhos, prestando
atenção aos componentes que possam representar obstáculo.
Durante o treinamento, use roupas e calçados idôneos; não use roupas largas. Faça
o rabo-de-cavalo se tiver cabelos compridos. Mantenha roupas e toalhas afastadas
das partes em movimento.
Programe o treinamento em função das próprias características físicas e do próprio
estado de saúde, segundo as indicações dadas pelo médico ou por pessoal
qualificado.
Não se esforce demais nem trabalhe até a exaustão. Em caso de dor ou sintomas
anormais, interrompa imediatamente o treinamento e consulte o médico.
ADVERTÊNCIA
Aconselhamos utilizar corretamente os dispositivos de segurança descritos
no parágrafo Dispositivos e etiquetas de segurança.
0SM00427AE-M1_BR.indd 235 02/07/2010 14.23.23
236
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
1 Identificação do fabricante e do aparelho
A - Nome e endereço do fabricante
B - Descrição do produto
C - Características elétricas
D - Classe do aparelho
E - Marca de certificação européia
F - Parte aplicada de tipo B
G - Número de série e data
de produção
H - Marca de certificação
para US e Canadá
I - Código do produto
L - Recomenda consultar a guia
do usuário
M - Marca européia
Os valores indicados no desenho são somente indicativos; para obter as informações
corretas, verifique a etiqueta no aparelho ou os dados indicados no parágrafo Dados
técnicos.
03056007
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
L
I
B
A
C
H
G
D
F
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
M
I
B
A
C
G
D
F
E
L
E
0SM00427AE-M1_BR.indd 236 02/07/2010 14.23.23
237
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
2 Descrição do aparelho
A Painel de comandos: permite
ge renc iar toda s as fu nçõ es
disponíveis, da configuração
dos programas de treinamento à
visualização das mensagens e dos
dados relativos ao treinamento.
B Esteira rolante: totalmente de
b o r r a c h a , é a n t i e s t á t i c a e
amortecida.
C Empunhaduras laterais: para
segurar-se quando caminhar com
grandes passos.
D Empunhadura central: para segurar-
se quando caminhar com passos
curtos. Eso aplicados os sensores (F)
(hand sensor) para a detecção da
frequência cardíaca.
E Estribos: deslocando os pés da
esteira rolante para os estribos é
possível dar uma breve pausa se
estiver cansado ou se houver algum
desconforto.
G Apoio para leitura: suporte para deixar
revistas ou livros abertos para ler.
H Porta-objetos: para guardar um
cantil ou qualquer outro objeto que
servir durante o treinamento.
I Dispositivo de leitura TGS: para a
chave TGS (opcional).
L Joystick: permite modificar a
velocidade e a inclinação da esteira
durante o exercício. Dispoveis nas
versões 900 e 700.
G
B
E
C
A
E
H
F
H
F
I
D
L
L
0SM00427AE-M1_BR.indd 237 02/07/2010 14.23.24
238
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
3 Dados técnicos
2190
936
1493
0SM00427AE-M1_BR.indd 238 02/07/2010 14.23.24
239
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
Run Med versão 200÷240V
Código do modelo
D847M
Alimentação 200÷240 Vac 50/60 Hz
Potência absorvida 2200 VA
Peso do aparelho 194 kg (428 lb)
Peso máximo do usuário* 220 kg (485 lb)
Velocidade 0,4÷25 km/h
Inclinação 0÷18%
Ruído Inferior a 80 dB
Grau de proteção IP 20
Temperatura operacional de +5°C a +30°C
Capacidade máxima do porta-cantil 2 kg (4 lb)
Classe de isolamento elétrico Tipo I
Parte aplicada Tipo B
Parte aplicada do transmissor cardiofrequencímetro Tipo BF
* Os rendimentos indicados são garantidos até um peso do usuário de 120 kg (265 lb).
0SM00427AE-M1_BR.indd 239 02/07/2010 14.23.24
240
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
Run Med versão 100÷240V (versão UL)
Código do modelo
D847U
Alimentação 100÷240 Vac 50/60 Hz
Potência absorvida com alimentação
de 100÷120 Vac
16A
Potência absorvida com alimentação
de 200÷240 Vac
12,5A
Potência de pico do motor 4400W (6Hp)
Peso do aparelho 194 kg (428 lb)
Peso máximo do usuário* 220 kg (485 lb)
Velocidade com alimentação 100 Vac 0,4÷16 km/h (0,25÷10 mph)
Velocidade com alimentação 120 Vac 0,4÷19 km/h (0,25÷12 mph)
Velocidade com alimentação 200÷240 Vac 0,4÷25 km/h (0,25÷13,7 mph)
Inclinação 0÷18%
Ruído Inferior a 80 dB
Grau de proteção IP 20
Temperatura operacional
de +5°C (+41°F)
a +30°C (+86°F)
Capacidade máxima do porta-cantil 2 kg (4 lb)
Classe de isolamento elétrico Classe I
Parte aplicada Tipo B
Parte aplicada do transmissor cardiofrequencímetro Tipo BF
* Os rendimentos indicados são garantidos até um peso do usuário de 120 kg (265 lb).
0SM00427AE-M1_BR.indd 240 02/07/2010 14.23.24
241
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
4 Dispositivos e etiquetas de segurança
A Proteção fixa: protege o acesso à parte interna.
B Botão de emergência: causa uma parada imediata do aparelho em caso de
emergência. Mediante este botão, se houver situação de perigo, é possível parar
o equipamento sem ser necessário intervir nos comandos. Dependendo do país
de destino do aparelho, pode ser somente um botão de pressão, ou pode ser
também dotado de um cordão comum interruptor a ser fixado na roupa. No
segundo caso, o usuário acionará o botão se seafastar demais do painel de
comandos ou seja, se puxar o cordão.
C Sinal acústico: avisa o usrio que o aparelho foi ligado, que o exercício começou
ou acabou, que a frequência cardíaca está alta, ou ainda que o aparelho está a
espera de comandos por parte de um protocolo externo.
D Interruptor geral: desativa e ativa a tensão de alimentação no aparelho.
E Disjuntor: protege as peças elétricas do aparelho. Se a corrente chegar um valor
excessivo, o dispositivo de proteção se abre, impedindo desta maneira que a
eletrónica interna estrague-se.
A
B
C
D
E
0SM00427AE-M1_BR.indd 241 02/07/2010 14.23.24
242
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
AdvertênciAs
É recomendável prestar atenção nas etiquetas auto-adesivas colocadas
no aparelho, porque informam sobre possíveis riscos e perigos.
F A etiqueta que pode ser aplicada
no cabo de alimentação indica as
características elétricas.
F
02082062
0SM00427AE-M1_BR.indd 242 02/07/2010 14.23.24
243
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
5 Ambiente de instalação
Para a atividade com RUN ser facilitada, proveitosa e isenta de riscos pessoais,
o ambiente que for praticada deverá possuir alguns requisitos específicos;
especialmente antes de escolher onde instalar o aparelho, é aconselhável verificar
a presença de:
- temperatura entre +10°C e +25°C;
- renovação suficiente do ar de maneira que contenha o valor de umidade, em
fase de exercício, entre 20% e 90%;
- iluminão suficiente, de maneira que o exercício físico seja realizado em
condições agradáveis e relaxadas;
- ampla faixa de espaço livre ao redor de cada aparelho e um espaço livre de
segurança de 2x1 m na frente da esteira, como indicado na figura;
- superfície plana, estável e sem vibrações, com capacidade adequada para o
peso a ser sustentado, considerando também o peso do usuário.
Aparelho não adequado para a utilização em presença de mistura anessica
inflamável com ar, com oxigênio, nem com protóxido de nitrogênio.
A fim de garantir os desempenhos indicados pelo fabricante, é aconselhável não
utilizar o aparelho em áreas com elevada presença de ondas curtas ou similares.
1 m
2 m
0SM00427AE-M1_BR.indd 243 02/07/2010 14.23.24
244
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
Conforme o país de destino, RUN pode
ser fornecido parcialmente desmontado
e fechado em uma embalagem
apropriada de papeo, fixado sobre
um estrado ou completamente montado
dentro de um invólucro de plástico
transparente, sempre fixado sobre um
estrado.
O levantamento e transporte do
material embalado são realizados
mediante os meios normais de
levantamento; as instruções são
indicadas diretamente na embalagem.
Com o objetivo de evitar danos pessoais
e materiais, é necessário avaliar com
atenção, em relação ao lugar de destino
do aparelho, quais meios normais de
levantamento e transporte deverão ser
utilizados.
As instruções são indicadas diretamente
na embalagem.
A remoção da embalagem e montagem
devem ser realizadas exclusivamente
por pessoal autorizado Technogym.
AdvertênciAs
Não abandone a embalagem no meio ambiente; siga os procedimentos
de eliminação para resíduos urbanos em conformidade com as normas
vigentes.
6 Tirar da embalagem e instalação
0SM00427AE-M1_BR.indd 244 02/07/2010 14.23.25
245
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
O aparelho está dotado de rodas
dianteiras fixas. Para deslocá-lo,
levante-o ligeiramente, como indicado
na figura, e empurre para a frente ou
para trás. É recomendável não inclinar
demais o aparelho, para não danificar a
prancha dianteira.
Considerado o peso do aparelho,
para a operação de deslocamento é
aconselhável a intervenção de mais
pessoas.
Se as condições do pavimento não
permitirem a utilização das rodas, o
deslocamento deverá ser efetuado com
os meios normais de levantamento e
transporte.
Atenção
P a r a o l e v a n t a m e n t o , é
recomendável segurar não as
coifas de plástico, mas o chassi.
O deslocamento deve ser feito
com muito cuidado, porque pode
ocorrer a perda de estabilidade
do aparelho.
7 Deslocamento do aparelho
0SM00427AE-M1_BR.indd 245 02/07/2010 14.23.25
246
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
Para a operação de nivelamento,
utiliza-se o dianteiro do lado indicado
na figura:
A - aparafuse ou desaparafuse o até
colocar o chassi em uma posição
estável;
B - depois de realizar esta regulação,
aperte a contraporca.
8 Nivelamento
0SM00427AE-M1_BR.indd 246 02/07/2010 14.23.25
247
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
9 Ligação elétrica
Antes de conectar o aparelho à rede, certifique-se de que as características
da instalação elétrica sejam correspondentes às leis vigentes. Verifique as
características da alimentação principal na etiqueta de identificação (A), descrita
no parágrafo Identificação do fabricante e do aparelho.
Atenção
A tomada de corrente deve possuir ligação à terra . Se não houver esta
ligação, deverá ser instalada por pessoal especializado antes da ligação
elétrica do aparelho.
A tomada na parede deve ser situada em um local que permeia a remoção
e a inserção fáceis do plugue, sem causar riscos.
No momento da ligação, o interruptor do aparelho deve estar na posição
OFF (0) (o aparelho deve estar desligado).
Ligue o cabo de alimentação primeiro no conector do aparelho e depois na tomada
na parede.
AdvertênciAs
Controle periodicamente a integridade do cabo de alimentação.
A
0SM00427AE-M1_BR.indd 247 02/07/2010 14.23.25
248
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
O adesivo aplicado acima do interruptor geral indica as duas posições de ligado
e desligado.
A - Indica onde se encontra o interruptor
B - Indica de qual lado se encontram as posições ON e OFF (I e 0). Dependendo
da versão do aparelho, a posição de ON (I) e OFF (0) poderá variar; para obter
a posição exata, verifique a etiqueta colocada sobre o aparelho.
C - Indica o tipo de interruptor (duas posições estáveis)
No primeiro acendimento é solicitada a indicação da tensão de alimentação: no
painel dos comandos corre a mensagem “
codigo tensão
: 230”. Digite com as teclas
numéricas o valor da tensão de alimentação à qual o aparelho está ligado, como
indicado na tabela abaixo; e pressione ENTER para confirmar e continuar.
Valor a introduzir Tensão nominal de alimentação
100 100 Vac
120 120 Vac
230 200÷240 Vac
A B
C
0SM00427AE-M1_BR.indd 248 02/07/2010 14.23.25
249
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
10 Instruções para a ligação à terra
O produto deve ser ligado à terra. Se ele não funcionar direito ou se quebrar, a
ligação à terra oferecerá um caminho com menor resistência para a corrente elétrica,
reduzindo o risco de choque elétrico. O produto está equipado com um cabo que
contém um fio de ligação à terra do aparelho e um plugue com ligação à terra. O
plugue deve ser conectado em uma tomada apropriada, instalada de forma adequada
e ligada à terra de acordo com todas as normas e regulamentações locais.
PERIGO
Uma conexão inadequada do fio de ligação à terra do aparelho poderá resultar
em risco de choque elétrico. Verifique com um eletricista qualificado ou com
o responsável pela manutenção caso tenha dúvidas sobre a ligação à terra
efetiva do produto. Não modifique o plugue fornecido com o produto; se
ele não se adaptar à tomada, instale uma tomada apropriada através de um
eletricista qualificado.
0SM00427AE-M1_BR.indd 249 02/07/2010 14.23.25
250
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
11 Ligação a outro dispositivo
Os aparelhos RUN com digo D847M e
D847U podem ser ligados a dispositivos
compatíveis com o protocolo CSAFE,
como ilustrado na figura.
Os aparelhos adicionais conectados às
interfaces analógica e digital devem ser
conformes com as normas vigentes.
0SM00427AE-M1_BR.indd 250 02/07/2010 14.23.25
251
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
12 Manutenção ordinária
AdvertênciAs
O nível de segurança do aparelho é mantido somente se de duas em duas
semanas for efetuada uma cuidadosa inspeção para detectar danos e/
ou desgaste.
Para intervenções de manutenção não descritas neste manual, dirigir-se ao Serviço
de Assistência Técnica da Technogym.
É aconselhável manter o aparelho sempre limpo e sem poeira, respeitando as normas
hitiênico-sanitárias mais comuns.
A limpeza do painel de comandos realiza-se do seguinte modo:
- desligue o aparelho posicionando o interruptor na posição OFF (0);
- remova o plugue de alimentação do aparelho da tomada na parede;
- limpe o painel de comandos com um pano úmido, mas não molhado.
Semanalmente, limpe todo o aparelho:
- com o aparelho desligado, limpe as partes externas com uma esponja umedecida;
- desloque o aparelho para aspirar a zona debaixo dele com um aspirador de pó.
Evite produtos químicos ou solventes.
AdvertênciAs
Preste atenção para não esfregar com força demais no painel de
comandos, nos desenhos e nas instruções contidas nas etiquetas.
O pessoal sanitário é obtigado a atuar todos os procedimentos higiênicos
necessários para o uso com relação ao tipo de atividade.
0SM00427AE-M1_BR.indd 251 02/07/2010 14.23.25
252
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
C
Atenção
As intervenções de manutenção
p e r i ó d i c a , r e g u l a ç ã o e
lubrificação, especialmente a
operação descrita na letra B,
devem ser realizadas pelo
Serviço de Assistência Técnica
Technogym.
Antes de cada intervenção, é
necessário desligar o aparelho
colocando o interruptor na
posição OFF (0) e remover
o plugue de alimentação da
tomada.
A
B
D
Pos. Descrição Tipo de intervenção Periodicidade
A
Esteira Controle do estado
de desgaste
Mensal
B
Correia de motorização
da esteira
Controle do estado
de desgaste
Mensal
C
Vão do motor Limpeza Mensal
D
Filtro para pó Limpeza Mensal
0SM00427AE-M1_BR.indd 252 02/07/2010 14.23.26
253
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
O filtro para está situado entre a
esteira e o vão do motor, para proteção
contra os agentes externos coletados
pela esteira durante o funcionamento.
Limpe o filtro para poeira e a região ao
redor mensalmente: remova o painel
de proteção e tire o filtro das guias
respectivas; limpe-o com um aspirador
de pó. Por motivos de seguraa,sempre
coloque novamente o filtro para no
lugar.
r Filtro para pó
0SM00427AE-M1_BR.indd 253 02/07/2010 14.23.26
254
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
13 Regulação da esteira
Durante o funcionamento do equipamento, a esteira deve rodar no centro em relação
ao chassi, ou seja, as escritas devem estar na mesma distância das beiras; se a
esteira tender a deslocar-se para a direita ou para a esquerda, ou de não estiver no
centro, será necessário colocá-la no centro.
A regulação realiza-se com o equipamento em movimento.
Regule mediante o respectivo parafuso de regulação (A), no lado indicado na figura,
usando a chave (B) fornecida com o equipamento, até as escritas ficarem na mesma
distância das beiras, ou até que a esteira fique em correspondência aos sinais
respectivos nos dois furos que se encontram no painel de proteção.
AdvertênciAs
A esteira alinha-se lentamente: gire o parafuso de regulação apenas ¼ ou
½ de volta e, em seguida, verifique o resultado antes de girar novamente
os parafusos.
B
A
0SM00427AE-M1_BR.indd 254 02/07/2010 14.23.26
255
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
14 Solução de problemas
A seguinte lista inclui uma série de problemas que podem acontecer durante a normal
utilização do aparelho. Se as soluções apresentadas não resolverem o problema,
solicite a intervenção do Serviço de Assistência Técnica.
Inconveniente Causa
Solução
O aparelho não se
liga
Falta de tensão da rede.
Verifique se tensão elétrica na tomada em que estiver
ligado o aparelho, ligando outro equipamento que tem
certeza que está funcionando.
O disjuntor está aberto.
Certifique-se de que as duas teclas perto do interruptor
estejam fechadas pressionando-as até o fundo.
O cabo de alimentação está danificado.
Contate o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
Problemas de instalação do cabo de alimentação.
Verifique a ligação.
A conexão de ligação do painel de comandos soltou-se
acidentalmente.
Contate o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
Com o aparelho
funcionando, os
dados não estão
certos ou não
apresentam valores
possíveis atendíveis
No teclado há um tecla presa.
Se o problema persistir, contate o Serviço de Assistência
Técnica da Technogym.
O aparelho encontra-se perto de fontes geradoras de
interferência (por ex.: eletrodomésticos).
Desloque o aparelho para outro lugar ou desloque os
eletrodomésticos.
Uma conexão interna soltou-se acidentalmente.
Contate o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
No painel de comandos houve um contato interno.
Contate o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
0SM00427AE-M1_BR.indd 255 02/07/2010 14.23.26
256
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
Ruído anormal
proveniente da parte
do motor
Problemas na
medição da
freqüência cardíaca
com a faixa torácica
Há perto outros transmissores.
Desloque o aparelho a uma disncia que impa o
surgimento de sobreposições de sinais (a distância mínima
entre dois aparelhos é de 80 cm.); ou use o hand sensor.
Há perto fortes perturbações.
Identifique a fonte de perturbação (por ex. eletrodomésticos)
e desloque-a ou desloque o aparelho.
A faixa do medidor de freqüência cardíaca está gasta.
Substitua a faixa.
Mau contato entre o sensor e a pele.
Umedeça com água a parte interior da faixa torácica.
O painel de comandos não está funcionando bem.
Contate o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
O transmissor está defeituoso.
Substitua a faixa torácica.
Excesso de ruído
interno
O apoio do aparelho não é uniforme.
Verifique e nivele atuando sobre os pés posteriores de
regulagem.
Os rolamentos estão estragados.
Contate o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
A correia está desgastada.
Contate o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
A esteira não está alinhada.
Regule a esteira.
0SM00427AE-M1_BR.indd 256 02/07/2010 14.23.26
257
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
O Serviço de Assisncia Técnica da
Technogym oferece:
- atendimento por telefone
- informações sobre manutenção
pagas ou cobertas pela garantia
- serviço de assistência no local
- f o r n e c i m e n t o d e p e ç a s
sobressalentes originais
Tenha em os as seguintes informações
ao entrar em contato com o Serviço de
Assistência Técnica da Technogym:
- modelo do aparelho
- data de aquisição
- número de série
- indicações detalhadas sobre o
problema.
AdvertênciAs
Qu a l que r i nte r venç ã o no
aparelho efetuada por pessoal
não autorizado pela Technogym
invalidará a garantia.
A Technogym fornece os esquemas
elétricos e de fiação às empresas
responsáveis pela assistência técnica.
Technogym Technical
Support Service
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email: service@technogym.com
15 Assistência técnica
0SM00427AE-M1_BR.indd 257 02/07/2010 14.23.26
258
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
16 Armazenagem
Em caso de longa inatividade do aparelho, é aconselhável guardá-lo:
- em um lugar enxuto e limpo, coberto por uma lona para protegê-lo da poeira;
- em ambiente com temperatura incluída entre -10°C e +70°C e umidade entre
20% e 90%.
Para uma boa conservação guarde na embalagem original.
17 Eliminação do aparelho
É sempre bom controlar que o aparelho não possa de algum modo tornar-se fonte
de perigo e, portanto, evite que crianças brinquem com o mesmo. Para isto, durante
eventuais longos períodos de inatividade ou se desejar eliminar o aparelho, será
necessário desativá-lo tirando o cabo de alimentação.
É proibido abandonar o aparelho no ambiente, em áreas públicas ou particulares
sujeitas a uso público.
Run Med é constituído por materiais recicláveis, como aço, alumínio e plástico,
que devem ser eliminados da maneira estabelecida pelos regulamentos em vigor
sobre os resíduos urbanos e similares, contatando as empresas especializadas em
limpeza urbana e no ambiente.
0SM00427AE-M1_BR.indd 258 02/07/2010 14.23.26
259
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
18 Ligando e desligando


Nessa modalidade, ficam ativas as funções seguintes:
- cálculo do valor de freqüência cardíaca, se medida;
- leitura dos códigos de acesso para o menu de configuração (consulte o parágrafo
Menu de configuração na seção dedicada ao software);
- variação da inclinação.
Para ligar o aparelho coloque o
interruptor na posição ON (I) (ligado).
Dependendo da versão do aparelho,
a posição de ON (I) e OFF (0) poderá
variar; para obter a posição exata,
verifique a etiqueta colocada sobre o
aparelho.
Ao ser ligado, escuta-se um sinal
acústico e todos os indicadores
luminosos no painel de comandos
acendem-se.
Depois de uma rápida reinicialização,
o aparelho está pronto para utilização.
A mensagem não aparecerá se as
teclas estiverem desabilitadas (consulte
o parágrafo Menu de configuração
na seção dedicada ao software) para
permitir o início dos exercícios somente
com a chave TGS.
A mensagem não aparecerá se o
dispositivo de leitura TGS não estiver
instalado ou se a utilização da chave
TGS estiver desabilitada (consulte o
parágrafo Menu de configuração na
seção dedicada ao software) para
permitir o início dos exercícios somente
com as teclas do painel de comandos.
03056011
0SM00427AE-M1_BR.indd 259 02/07/2010 14.23.26
260
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
Para desligar o aparelho coloque o
interruptor geral na posição OFF (0)
(desligado). Dependendo da versão do
aparelho, a posição de ON (I) e OFF (0)
poderá variar; para obter a posição
exata, verifique a etiqueta colocada
sobre o aparelho.
Desligue o aparelho somente no fim do
exercício e quando estiver em Espera.
Se durante um longo tempo o for
utilizar o aparelho, além de desligar o
aparelho com o interruptor é bom tirar
o plugue de alimentação da tomada da
parede.
AdvertênciAs
O interruptor serve para ligar e
desligar o aparelho, mas não o
isola inteiramente da tensão da
rede etrica, nem quando estiver
na posição OFF (0) (desligado).
Para um isolamento completo
é necessário tirar o plugue de
alimentação da tomada.
0SM00427AE-M1_BR.indd 260 02/07/2010 14.23.26
261
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
19 Usando o Run
Atenção
Run é destinado somente à
utilização para a qual foi projetado
e fabricado, ou seja para simular
caminhadas e corridas. Todas
as demais utilizações devem
ser consideradas impróprias e
portanto perigosas.
Em condições físicas especiais, a
utilização do aparelho é permitida
exclusivamente sob estreita vigilância de
um dico com competência específica
sobre o assunto.
Se durante o treinamento apresenta-se
mal-estar (tonteiras, dores no peito,
etc.), interrompa imediatamente o
exercício e consulte o médico.
Se durante o exercício ouvir o sinal
sonoro por cerca de 5 segundos e
aparecer a mensagem Atenção FC
elevada, a frequência cardíaca é
excessivamente elevada e é preciso
desacelerar o exercício.
Um treinamento incorreto ou excessivo
pode provocar danos físicos.
Impeça o acesso de crianças sem
vigilância ao aparelho.
Não apoie bebidas ou líquidos nas
proximidades do aparelho.
Mantenha roupas e toalhas afastadas
das partes em movimento.
AdvertênciAs
Antes de começar qualquer
exercício é aconselhável ler
atenciosamente todo o manual e
familiarizar-se com os comandos
do aparelho.
As instruções de uso do painel de
comandos se encontram no CD-R
anexado.
0SM00427AE-M1_BR.indd 261 02/07/2010 14.23.27
262
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
Atenção
Dentro do aparelho há alta tensão, razão pela qual o painel de proteção
pode ser removido somente por pessoal autorizado.
O aparelho foi projetado e fabricado respeitando os requisitos de segurança
pessoal; entretanto possui algumas partes que poderão causar riscos não evidentes.
Portanto é recomendável muita atenção com eventuais perigos de esmagamento
dos membros superiores e inferiores.
AdvertênciAs
O Fabricante Technogym s.p.a. considera-se responsável pelo próprio
equipamento somente se forem obedecidas as seguintes precauções:
- o equipamento for utilizado em conformidade com as suas especificações;
- tiverem sido lidas cuidadosamente todas as partes do manual do usuário;
- o lugar de instalação atender aos requisitos previstos no manual do
usuário;
- o circuito elétrico resulte conforme às prescrições de norma ou de leis
previstas no país de uso;
- a instalação, a manutenção e as calibragens forem realizadas por pessoal
qualificado da Technogym o por esta indicado;
- a utilização por parte do usuário tenha ocorrido sob estreita vigilância
de pessoal instruído sobre o uso correto e o uso impróprio;
- as roupas forem adequadas;
- toalhas ou outras coisas não forem deixadas sobre os equipamentos.
0SM00427AE-M1_BR.indd 262 02/07/2010 14.23.27
263
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
20 A medição da frequência cardíaca
- mediante uma faixa torácica
equipada com cardio transmissor
de tipo Polar T31.
No raio de recepção do receptor não
deve haver mais de um transmissor:
na verdade, o receptor poderá receber
rios sinais contemporaneamente e
portanto visualizar de maneira errada
as pulsações. Se houver no mesmo
ambiente mais de um aparelho com
receptor da freqüência cardíaca, a
distância mínima recomendada entre os
mesmos deverá ser de 80 cm.
O aparelho permite monitorar o
andamento da frequência cardíaca de
duas maneiras diferentes:
- com um dispositivo aplicado nas
empunhaduras (hand sensor), que
ativa-se simplesmente pagando
nas emphunaduras na zona dos
sensores;
A medição da freqüência cardíaca o será correta se houver fontes eletromagticas
(TV, celulares etc.).
Se houver dúvidas sobre a correção dos dados, contate com o Serviço de Assistência
Técnica.
0SM00427AE-M1_BR.indd 263 02/07/2010 14.23.27
264
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
A seguinte tabela indica os níveis ideais de freqüência cardíaca em relação à idade
e a finalidade desejada. A freqüência máxima teórica (100%) é calculada em função
da idade mediante a fórmula: 220 – idade.
Para ler este gráfico é suficiente procurar no eixo horizontal a idade e daí então subir
na vertical até cruzar os valores correspondentes a 60%, 70%, 90%.
A atividade aeróbia praticada com freqüência cardíaca entre 60% e 70% é
caracterizada pelo predominante emprego percentual das gorduras como fonte
de energia.
Na atividade aeróbia praticada com freqüência cardíaca entre 70% e 90% predomina
o componente cardiocirculatório.
Idade
Batidas cardíacas por minuto
Parte reservada ao treinamento para esportistas dedicados a atividade de
competição (com atestado médico)
Parte aeróbia com predominante componente cardiocirculatória (mantém a
batida entre valores correspondentes a 70% e 90%)
Zona aeróbia com predominante emprego das gorduras na procura das
fontes de energia (mantém a batida entre os valores correspondentes em
60% e 70%)
Parte de pouco interesse para treinamento
15
60%
70%
90%
100%
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
200 25 30 35 40 45 50 55 60 65
02082102
0SM00427AE-M1_BR.indd 264 02/07/2010 14.23.27
265
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
Por exemplo, uma pessoa de 30 anos, cujo objetivo for queimar gorduras, durante
o exercício deve manter a freqüência cardíaca entre 114 (60%) e 133 (70%); por
outro lado, se desejar melhorar a capacidade cardiorrespiratória, deve manter a
freqüência entre 133 (70%) e 171 (90%).
Atenção
Exceto indicação médica diferente, é muito importante que durante o
treinamento a frequência cardíaca não seja superior a 90% da freqüência
máxima (a não ser que trate-se de atletas que pratiquem atividades de
competição).
AdvertênciAs
O cardiofreqüencímetro, a faixa
ou o hand sensor têm somente a
função de visualizar a freqüência
cardíaca durante o exercício e
excluem quaisquer utilizações de
diagnóstico de caráter médico,
não serve para medir anomalias
nem disfunções cardíacas. O
valor da freqüência cardíaca
mostrada no visor na verdade é
somente indicativo e não deve
ser considerado como um dato
certo.
É recomendável usar a faixa
torácica com cardiofrequencímetro
na presença de dispositivos de
suporte cardíaco como marca
passo ou similares.
Para a visualização da porcentagem de freqüência cardíaca no painel de comandos,
consulte o parágrafo Os indicadores luminosos da freqüência cardíaca na seção
dedicada ao software.
0SM00427AE-M1_BR.indd 265 02/07/2010 14.23.27
266
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
21 Posição ergonômica no aparelho
Suba na esteira pela parte traseira
olhando para frente e ponha um pé
em cada apoio de pé lateral do chassi.
Nesta posição de repouso com uma mão
segure o cabo e com a outra escolha
um programa no painel de comandos.
Quando a esteira iniciar, segurando nos
cabos com ambas as mãos, comece a
caminhar lentamente.
As duas empunhaduras laterais
garantem maior seguraa durante o
período inicial de utilização do aparelho
RUN; ma sucessivamente é melhor
caminhar ou correr sem segurar nas
mesmas o apoio, para melhorar o
equilíbrio e a postura.
A aproximadamente 6 a 7 km/h de
velocidade, passe da caminhada
rápida para uma corrida suave com um
progressivo aumento do comprimento
dos passos. A velocidade aumentará
gradualmente à medida que se adquirir
segurança e estabilidade.
AdvertênciAs
As distrações provenientes do
ambiente ao redor podem fazer
perder a estabilidade e o equilíbrio.
Atenção
É proibido caminhar ou correr
para trás.
É proibida a utilização do
aparelho por duas pessoas ao
mesmo tempo.
0SM00427AE-M1_BR.indd 266 02/07/2010 14.23.27
267
本語
Br
Es Nl De Fr It Uk
guia do usuário
Para regular a altura dos apoios laterais (A), atue nas porcas dos dois pés de
regulagem (B).
Para regular a altura dos braços inferiores (C) dos apoios laterais, aperte a
alavanca (D) e rode o braço; além de abaixar-se, o braço roda para o interno para
permitir o uso do aparelho inclusive por parte de crianças.
B
D
C
A
0SM00427AE-M1_BR.indd 267 02/07/2010 14.23.28
268
Uk It Fr De Nl Es
Br
本語
run excite
Para regular a altura dos apoios braquiais (F) atue na alavanca (G); para rodar a
alavanca sem intervir na altura do suporte, puxe-a para baixo e rode.
Para regular a superfície horizontal dos suportes braquiais (F) afrouxe o parafuso (H);
feita regulação aperte novamente o parafuso.
AdvertênciAs
As regulações dos suportes laterais e braquiais devem ser efetuadas por
pessoal médico ou por pessoal qualificado.
H
G
H
F
0SM00427AE-M1_BR.indd 268 02/07/2010 14.23.28
269
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
めに ............................................................................................................ 270
安全のための重要注意事項 .............................................................................. 271
1 製造者製品の識別 ................................................................................ 274
2 の仕様 .......................................................................................... 275
3 カルデー .................................................................................... 276
4 安全装置注意ベル ............................................................................ 279
5 設置場所 ................................................................................................ 281
6 開梱おび設置 ....................................................................................... 282
7 の移動 .......................................................................................... 283
8 水平作業 ................................................................................................. 284
9 電気接続 ................................................................................................. 285
10 スの方法 .......................................................................................... 287
11 他のマシンや装置の接続 ..................................................................... 288
12 ................................................................................. 289
13 歩行ベルの調整 ................................................................................... 292
14 ブルーテ ........................................................................... 293
15 カルサポ ................................................................................. 295
16 保管 ........................................................................................................ 296
17 マシンの解体 廃棄 ................................................................................ 296
18 マシンの電源オン・ ........................................................................... 297
19 Run使用す ....................................................................................... 299
20 心拍数の検出 ......................................................................................... 301
21 マシン上での正い姿勢 ......................................................................... 304
0SM00427AE-M1_JP.indd 269 02/07/2010 14.43.23
270
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
アルは製造がまず自国語でたものを各使
たものでマニアルであマシンを
権をする場マシンにしてなませ
が取やすい場所に湿気や高温を避けて保存ださ
担当者が取やすい場所に湿気や高温を避けて保存ださ
このニュメンナンス説し、
ニンるアドバスも記ています。
初心者かプロのユーザご利用いただけドにます
のマニではいつかの記号を使説明ていす:
重要
の記号は見落い重要な情報を示
危険
マシンにじないよ守らけれ
い規則
0SM00427AE-M1_JP.indd 270 02/07/2010 14.43.23
271
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
安全のの重要注意事項
RUN シンを使するみく
ニュしマシンをするた
いま
RUN ンのコーD847MD847U デルは医療用診療所、病院
スポーにおい筋肉の治療法ンの目的で使
考慮て考案設計さす。
きは、柄をめ、
いただが必要ます
を使用す前にのユーザーマニルをすべてお読みださい。
危険
感電の危険を回避るため、ンの使用直後に清掃やメンテスの作業を
場合は、ず必ず先にグを電源抜いい。
重要
およまたける
の注意事項をお守ださい。
- RUN シン にプラまま目いとろに置し
でくをご使ならいときやリーングおよ
し作する場ずプラから行
い。
- RUN マシ者、るい題をる者が使する
は可能ですがの場合は必ず行き届いた管理のい。
- RUN マシンは、必ずこアルで定され目的みご使ださ
クサイズこのアルされおよびて、
シン提としてるタイ行っださ
カー の推奨がない付属品はご使用にないださい。
0SM00427AE-M1_JP.indd 271 02/07/2010 14.43.23
272
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
- 外部装置にローでのレーニは、必ず医師あいは認可
を受けた管理者に行き届いた管理ののみで行ださ
- RUN シンあるとき、正し能しいとき
たり損したりたときでくこの
な場合、Technogymニカルサポーでお問い合わせださい。
- ーブって RUN シン っ張ーブっ手のよ
に取ないでい。
- 電源ケブルは表面が熱ののそばに近づけないい。
- 手をマシンの動いている部分に近づけないださ
- ンの開口部に物をんだないい。
- マシンでご使ならなでくださ
水のかかに露出ないださ
- レー製品や酸素を取場所でマシンを作動させないい。
- するシンの調オフのポジ
グをンセ抜いてい。
重要
RUN マシンは、必ず適切方法でアスが配備さたコ接続
い。スについは、ユーザーマニルの項目をお読みださ
0SM00427AE-M1_JP.indd 272 02/07/2010 14.43.23
273
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
の安全の
RUN 組み立てが完ご使用ださンは毎回ご使用
い。RUN マシンが正機能ない場合、そのご使用を続けず
に中止ださい。
RUN マシを組み立作動せた床面が強固で水平なで行
ださ
感電の恐れをため、電源ケブルやオン/(I/0)チなポー
すべを液体物質のそばに近づけないださ
レームや操作パネルの上には物を置かないださ
カーの推奨がない付属品は、破損の原因恐れがあため、ご使用にな
ださ
RUN マシは、稼動状態を良好に維何か消耗の兆候にお気付きの場
合は、Technogym カルサポーでお問い合わせださい。
RUN スは本マニで規定さ異な作業を
わないださ
各エササイを始め前に障害かねなポーネに注意
で正い姿勢をお取い。
レーグを行際には、アおびシズはたものを着用ださい。サイ
ズが大きすぎものは避ださい。頭髪が長場合、束ねてださい。
ル類は、マシンの稼動部分に近づけないださ
医師あいは有資格者の指示に従い人の体力特質や体調に合わせ、レーニ
グは軽めの負荷か始めださ
疲労困憊や体力が限界で消の運動はないでださい。
みや、体調に異な症る場合は、ぐにレーニングを中師に
ご相談ださ
重要
項目
安全装ラベル
に記載されて置の安全に従使用
ださ
0SM00427AE-M1_JP.indd 273 02/07/2010 14.43.23
274
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
1 製造者製品の識別
A - 製造者の社名おび所在地
B - 製品の仕様
C - 電気特性
D - マシンの所属
E - 欧州規格の認定マー
F - Bの規定適用部分
G - ル番号製造年月
H - ダ規格の認定
マー
I - 製品コード番号
L - ユーザガイを参照す
す指示
M - 欧州の認定マー
されあく シン
されたラベまた
タのパラグラされ
ご確認ださ
03056007
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
L
I
B
A
C
H
G
D
F
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
M
I
B
A
C
G
D
F
E
L
E
0SM00427AE-M1_JP.indd 274 02/07/2010 14.43.24
275
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
2 の仕様
A : ニングログラ
からニンする
ッセータまで
すべての能を管
がです。
B :
吸収ゴムででます
C バー: 大きな歩で歩
行す場合ににつ
D ハンドルバ: さな
するにこかま
セン
(F) (ハンドセンサー)
ていす。
E レス:
こにする
がでます
G グラ:
本を置いて読むがです。
H ーラ: ング
こにクボトル
物をめてできます
I TGS グ装置: TGS キー用
ですプシ
L ョイスティ:
トのス
とがきま900700
ンのみ搭載れてます
G
B
E
C
A
E
H
F
H
F
I
D
L
L
0SM00427AE-M1_JP.indd 275 02/07/2010 14.43.24
276
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
3
03056004
2190 mm
936 mm
1493 mm
0SM00427AE-M1_JP.indd 276 02/07/2010 14.43.24
277
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
Run Med 仕様 200÷240V
機種
D847M
電源
200÷240 Vac 50/60 Hz
消費電力
2200 VA
装置重量
194 kg (428 lb)
指定の機能が保証ユーザーの体重最大値*
220 kg (485 lb)
ピー
0,4÷25 km/h
傾斜率
0÷18%
レベル 80 dB 未満
保護レベル
IP 20
作動温度 +5°C以上 +30°C以
最大荷重量
2 kg (4 lb)
電気絶縁の等級 I
規定適用部分 B
心拍数モニー用ーの規定適用部分 BF)
* 表中に示された性能数値が保証のは、ユーザーの体重が120 kg265 lb以下の場合
ます
0SM00427AE-M1_JP.indd 277 02/07/2010 14.43.24
278
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
Run Med 仕様 100÷240V (UL バー)
機種
D847U
電源
100÷240 Vac 50/60 Hz
100÷120 Vac の電源での消費電力
16A
200÷240 Vac の電源での消費電力
12,5A
モーー最大出力
4400W (6Hp)
装置重量
194 kg (428 lb)
指定の機能が保証ユーザーの体重最大値*
220 kg (485 lb)
電源 100 Vac でのピー
0,4÷16 km/h (0,25÷10 mph)
120 Vac の電源でのピー
0,4÷19 km/h (0,25÷12 mph)
200÷240 Vac の電源でのピー
0,4÷25 km/h (0,25÷13,7 mph)
傾斜率
0÷18%
レベル 80 dB 未満
保護レベル
IP 20
作動温度 +5°C (+41°F)
+30°C (+86°F)
最大荷重量
2 kg (4 lb)
電気絶縁の等級 I
規定適用部分 B
心拍数モニー用ーの規定適用部分 BF
* 表中に示れた性能数値が保証のはユーザーの体重120 kg265 lb以下の場合
0SM00427AE-M1_JP.indd 278 02/07/2010 14.43.24
279
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
4 安全装置注意
A 固定: 内部に触れない保護ます
B 緊急停止ボ: 緊急の場合にマを即時に停止ます危険な状況が発生
通常の停止操作をのボンにぐにマを停止
ができす。マシンの出の国ボタンのみタ
類に固定すプがついコードが備付けれてプがす。
後者のコード付きは、ユーザーが操作パネルか離れすぎた場合に
ドが引かれンが作動す。
C ーム: マシンの電源投入時、ササイズの開始時や終了時、また心拍数
上がすぎた時、いはモデルD847M D847Uにおいが外部
コルにコマドの待機状態の時に鳴ユーザーにます
D : マへの電源供給をフに
E レー: マシンの電気部品を保護電流が過剰に流れた場合
保護装置が開い内部の電子部品の損傷を防
A
B
C
D
E
0SM00427AE-M1_JP.indd 279 02/07/2010 14.43.24
280
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
重要
貼付た各危険性に関警告が記載
で注意お読みい。
F 源ケーに貼付されてラベル
は電データ載されていま
F
0SM00427AE-M1_JP.indd 280 02/07/2010 14.43.24
281
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
5 設置場所
RUN マシンを使て快適で効果的、かつ危険のないレーニグができ設置
場所は一定の条件を備いなければなません。設置場所を決定すは、に次
の必要条件を念頭に置いてい:
- 周囲の温度 +10°C +25°C す。
- 十分な換気ができ場所 ササイズ中湿度20% 90%保て
す。
- 十分な照明 快適なでき雰囲気でエササズが行す。
- 障害物のない空間 安全性のために、それぞれのマンの周囲には広いスペー
を取ンの後には図示された2x1 mの安全スペスを
必要です
- 水平な床面。 安定た、振動のない、ユーザー身の体重を含めた重量に耐
床面が必要です
機材は、空気や酸素、るいは酸化窒素混合す火する恐れのあ可燃性麻
混合物のあ場所での使用には適せん
製造元の指示通の性能が保証ために強度の短波おび同等ののが届
域内でマご利用になないお勧めす。
1 m
2 m
0SM00427AE-M1_JP.indd 281 02/07/2010 14.43.24
282
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
RUNシンによって、
されパッケージ
パレット上
てられ
ラスチックのパッケ
パレット上
す。
ングと
のリフテング
パッ
いま
応じ適し
段と運
必要があす。
パッ
印刷いま
と設テクノジ
けた担当者が行ださい。
重要
を環境遺棄ない 廃棄処分の際は現行の法規に基
市廃棄物の処理手順に従い。
6 開梱び設置
0SM00427AE-M1_JP.indd 282 02/07/2010 14.43.24
283
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
シンスター
いています。マシンを移
は、図のに本体を上げ、前方
に押すか引きます。マシをあ
ち上げない注意ださい。
前部のームを傷す。
マシンはの重があるため、
作業は数名で行ない。
床の状態に使移動
ない場合は通常グ手
運送手段を利行なださ
危険
持ち上げるプラスチカバ
ー部分本体のレーを持
い。
マシンのバラを失いよ
移動作業は慎重に
7 の移動
0SM00427AE-M1_JP.indd 283 02/07/2010 14.43.24
284
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
水平作業は、図中に示された側の後部の
ボルを調節行ないす:
A - 調整締め緩め
レームが安定すで調整
B - 調整できた
締めす。
8 水平作業
0SM00427AE-M1_JP.indd 284 02/07/2010 14.43.24
285
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
9 電気接続
を電気回線に接続る前電気設備の特性が現行の法規に適
か確認い。主電源の特性につい
製造者製品の識別の
で記載
識別ベル (A) で確認ださ
危険
電源
場合、電源接続す前に専門の業者に設置
壁面の電源無理抜い込ん
危険の原因に位置を使用
込むの電源は必ず OFF (0) の位置 (電源が切れ
た状態)れば
電源ケーブルはず先にマンのにつなその後壁面の電源
つないださ
重要
電源ルに破損損傷がないかの定期的に
A
0SM00427AE-M1_JP.indd 285 02/07/2010 14.43.24
286
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
主電源スチの上に貼付さたシールは、電源オフの2つのポジを示
す。
A - 電源チの場所を示す。
B - チの ON/OFF (I/0)側かを示ON (I) / OFF (0) の位置はマ
ンのバーンに異なす。 マシに貼付されたラベルで正位置を確
い。
C - スイチのプをます (2つの一定のポン) 。
最初の電源投入時電圧を指示す要求操作パネルには
: 230ジが流れ数字キーを使が接続電源の値
下の表入力キーを確次のプロに進す。
入力値 電源
100 100 Vac
120 120 Vac
230 200÷240 Vac
A B
C
0SM00427AE-M1_JP.indd 286 02/07/2010 14.43.24
287
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
10の方法
には、必ずスを付けなければなません。機能なか
故障が場合にはスが電流の逃げ道感電の危険か回避すがで
ンには、導体ブルが付いグが付け
グは、使用さ国の法規規定に従接地された接続れて
い。
危険
正し起こす
されいるかどうかあるあるい
シン正しスといるかど
してさいシンいるプラ
しなでくさい コンセントにプラ入らなけて
電器技師に依頼適正な交換ださい。
0SM00427AE-M1_JP.indd 287 02/07/2010 14.43.24
288
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
11 他の装置の接続
D847M D847U RUN
は、図中に示CSAFE
コルにる装置する
できす。
ナログおよデジタルインタ
スに機材を付加接続する場合、現行の規
準じされもの
せん
0SM00427AE-M1_JP.indd 288 02/07/2010 14.43.24
289
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
12
重要
安全にを使用状態維持す故障状況や消耗状況 2 週間
に細か調べ必要が
ユーザーマニルに記述のないス作業についはテジムカル
サポーご連絡い。
準をて常にマシンを清潔でださい。
操作パの清掃は、次の手順で行い
- 電源スイチを OFF (0) のポジンにマシンの電源をす。
- ンの電源グを壁面ます
- 湿せた布で、操作パネルを拭きす。
ン全体毎週次の要領ーニださ
- ンの電源を湿せたスポで表面を拭す。
- ンを移動させ、下の床面を掃除機です。
化学薬品や、溶剤の使用は避けださい。
重要
パネルやベル上の図び説明な過ぎないご注
い。
医療衛生関係担当者は使用利用のプに衛生上必要なの処置
実行す義務があ
0SM00427AE-M1_JP.indd 289 02/07/2010 14.43.24
290
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
C
危険
定期メス作業、調整、油、
特にB業は必ずテ
ルサポーにお任せ
い。
各作業の前にンの電源を
OFF (0) のポに入
電源
必ず抜いい。
A
B
D
点検箇所 各部名 作業内容 作業頻度
A
歩行ベル 磨耗の点検
B
ンベ
磨耗の点検
C
モーー部 清掃 毎月
D
防塵 清掃 毎月
0SM00427AE-M1_JP.indd 290 02/07/2010 14.43.25
291
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
防塵は、歩行ベルモー
部分にあ作動に歩
異物が引きるのを防止
す。その周辺部分は、毎月
清掃ださい。掃をす
ー部のカバを取
ドか掃除機ごみ
い取は必ず元の位置に
い。
r 防塵
0SM00427AE-M1_JP.indd 291 02/07/2010 14.43.25
292
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
13 歩行ベの調整
の作動中、歩行ベルレームの中央で回転しなければなせん。 つま
ゴマが両端じ距離に位置ていなければなせん。 行ベが、
る傾向にあきや、中央かられていはセングの
が必要す。
調整はマを動かなが行ないす。
付属の(B) を使図中に示れた側の調整専用ネジ (A) を回ゴマー
が両端か均等な位置にに、たは歩行ベルの位置がパーガー
ドに2つの穴の印に合に調整
重要
歩行ベの調整行いず調整1/4 1/2 回転 つ回
の都度調整具合確認い。
B
A
0SM00427AE-M1_JP.indd 292 02/07/2010 14.43.25
293
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
14
下にマシの通常使用中に発生す可能性一連のブルを示す。万一
に記述れた対処法にブルが解決されない場合はジム
カルサポでお問い合わせい。
ブル 原因
解決のための対処
の電源が入ない
主電源の電圧が足ない
電圧があるか確認マシンが接続されたンセ
に確実に正常な機能が得る機材を接続さい
レーーが開い
チのそばの2つのキーをいぱいで押キーが閉
を確認い。
電源ブルが損傷
ムテカルサポでお問い合わせい。
電源ブルの接続に問題があ
接続状態をださ
操作パルの接続突然切
ムテカルサポでお問い合わせい。
ズ中表示
が、正確でなか信憑性
ーボずれかが、
ブルがななか解決い場合は、ジムテニカル
サポーでお問い合わせださい。
ンの近力な障害の原因のが(例ば家
電製品な
ンかいは家電製品を別の場所に移動ださい。
内部の内部が、突然切れ
ムテカルサポでお問い合わせい。
操作パル内部で、接触が
ムテカルサポでお問い合わせい。
0SM00427AE-M1_JP.indd 293 02/07/2010 14.43.25
294
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
モータから聞こ
歩行ベが中央に位置いない。
歩行ベルの調整を行ださい。
ニタートバ
ドによる心され
付近に他のーが
マシンを信しな (2マシンの
80 cm 以上) で移動すか、ンサーを使用
い。
付近に強力な障害の原因のが
障害の原因(例え家電製品を割それ
を移動かあいはマシンを移動さい。
心拍数ーのバが消耗
を交換ださい。
接触
ドの内側を、水で湿せてい。
操作パルが正機能ない
ムテカルサポでお問い合わせい。
ーが破損
を交換さい
の内部か異常音が聞
のバスが取ない
水平状態を点検後部のボル調節さい
グが破損
ムテカルサポでお問い合わせい。
が磨耗
ムテカルサポでお問い合わせい。
0SM00427AE-M1_JP.indd 294 02/07/2010 14.43.25
295
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
- 電話にご相談
- 保証期間無償サービスよび有償
サースに関すお問い合わせ
- 現地出張サポーサー
- 補修用純正部品の送付
ジムテニカルポーご連
だく知らせく
い。
- ンの機種
- ご購入年
- ル番号
- ブルの正確な説明
重要
けた
が修理を実施た場合、保証は無効
Technogym 社ではカルサポー
および
線図を提供ます
株式会社
ール
105–0011
東京都港区芝公園2–10–1
住友不動産芝園6F
0120–061282
15
0SM00427AE-M1_JP.indd 295 02/07/2010 14.43.25
296
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
16 保管
を長期間使用ない場合、次の要領で保管ださ
- 清潔で乾燥た場所を選び、が付かないに布で被いす。
- 温度は-10C+70C湿度は20%90%の環境条件で保管す。
保管の状態を良好に保つため、出荷時に使用いたの梱包材お使い。
17解体 廃棄
が決危険の原因ないた放置て子が遊具使用
ます。マシンを使用しない場解体る場合は、源ケーブルを
抜い作動ない状態におきす。
の環境内放置や公共地または私有地で一般の人が利用する所への投棄は禁
ます
Run Med は、サイでき素材つスチールおびアスチ
素材でできよび環境生を専門分野る企業に確認都市
物類に関する現行の法規の定める方法に廃棄処分されなければなせん
0SM00427AE-M1_JP.indd 296 02/07/2010 14.43.25
297
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
18電源
TGS レテダサイ
電源オンの状態では、次のな機能を操作でき
- 心拍信号が得れて場合にその値の算出;
- 設定メニー用のパドの入力(
設定
の項目参照);
- 傾斜率の変更。
るときイン
スイチをON (I) ンに
ます (電源入)。ON (I) / OFF (0) の位
り異なり
シンされたラ
い位置を確認ださ
ると、アラ
鳴り
ジケプが点灯ます
く自
使
キーボドのキーが無効設定さてい
場合ア関連センの
のパ参照
ジは表示 の場合はTGS
ーにのみササ
でき
TGS ダーが組み込いない
か、たは TGS キーの使用が無効設定
れて場合関連セ
ンの
設定メニ
のパラフ参照)
のメセージは示されません。
場合は、操作パネルのキーボード操作に
てのズをスターさせ
がです。
03056011
18 ンの電源ン・
0SM00427AE-M1_JP.indd 297 02/07/2010 14.43.25
298
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
ンの電源をは、
OFF (0) のポンに入れ(電
源切)。ON (I) / OFF (0) の位置はマンの
ージンによます。 マシンに
貼付れたベルで正い位置を確認
ださ
ンの電源ササ
の最後ンバドののみに
ださ
マシンを長使ない合、メイ
を使電源を切に壁面
グを抜いださ
重要
の電
れたために使い
が、OFF (0) にな時も回路
の電圧を完全に遮ん。
完全に遮断場合は電源
抜き
03056007
0SM00427AE-M1_JP.indd 298 02/07/2010 14.43.25
299
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
19 Run使用す
危険
Runシンつま
ォーングランング
する
使 ることは
当とし、
危険な事態
ってこの
外ではご
場合があす。
レーグ中気分が優れない場合は (
の痛み等) は、
中断医師にご相談ださ
レーニン中、5き、
ギマ
セージが表示された場合は、心拍数が高
すぎるているので
ササイズのださ
ったあるいエク
身体める原なる
があす。
を離たすに子供はマ近づかな
ご注意ださい。
ン付たは上に飲み物や液体を置
かないださ
ルはの稼動部にか
み込ないンかた場所に
置いださ
重要
ササイズを行合でも、
必ず始める前にマニルを
み、ンの作を予
操作パネルの使用方法の解説は添付の
CD-Rの中に含れてす。
0SM00427AE-M1_JP.indd 299 02/07/2010 14.43.25
300
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
危険
の内部は高電圧部分がめ、認可を受た担当者以外は
外す
の機器は、人の健康上、安全上の必要性を考慮設計、製造さいますが、
慮の故を引き起す危のある部分もます。手足をはさんだいよ十分
ご注意い。
重要
製品Technogym s.p.a. 本マにつ下記のな諸注意事項
が守れた場合にすべの責任:
- がその仕様にた使われた場合
- ユーザールが隅で読みいた場合。
-
- 電気配線の設備がが使用国の法規や規律で定めのに
場合
- 設置調整の有資格者かの担当者
われいた場合。
- い使用法や間た使用指導た責任者の厳重な監視の
ーザーが使用た場合
- レーが運動に場合
- の他ののが、の上に置かれなかた場合
0SM00427AE-M1_JP.indd 300 02/07/2010 14.43.25
301
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
20 心拍数の検出
- つはPolar T31 プの心
で検出す方法です
受信機の心拍信号受信範囲には複数の
ンスター在しないように
す。信機が異った信号を同時に受
った心示されて
まいます。じ運アに
受信機を装備たマシンを合わせ
設置す場合は、各マシンには 80 cm
上の間隔が必要です
のマシンで、況をモニタ
方法は 2 種類あす:
- は、られた
装置 (ハンドセンサー) でモニーす
る方法で、のセンサー部分を
検出す。
するき、する機(テレなど近くにあ
正確な値が検出できせん
心拍数値が正か疑わしい場合は、ジムテニカルサポーでご連絡
い。
0SM00427AE-M1_JP.indd 301 02/07/2010 14.43.25
302
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
次の表は年齢おびエササイズの目的に対応た理想的な心拍数のレベルを表わ
たもです次の表は年齢に応た最適な心拍数の範囲を示いま推定
最大心拍(100%年齢 220 - の数式か算出
ラフからご探し、そこからたど 60%
70%90% に対応する値が求めます
60% 70% 数でエアエネギーて消費され
脂肪の割合が大きが特徴です
70% 90% エアロビは、
年齢
一分間の心拍数
競技スポーツのためのレーニゾー(医師の承認が必要です
ニングゾーン
70% 90% を維持ださい)
(減レーニングゾーン(理 60%
70% を維持ださい )
あまレーニないユーザーのレーニグゾ
15
60%
70%
90%
100%
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
200 25 30 35 40 45 50 55 60 65
0SM00427AE-M1_JP.indd 302 02/07/2010 14.43.25
303
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
例え 30 を目的て運る場
11460%から 13370%ませ
13370%から 17190%
があす。
危険
て、ニン 90%超えな
うにしてだしアスレチック競 限り
重要
チェドとハセン
ササイ数を
る目使されるもであ
害を
きま
示される心はあ
ータで
ペースメーカーやその
サポいてい
トバ
ニターと一使するとは
センテージするにはエア関セク
ンの
心拍数
のパご参照い。
0SM00427AE-M1_JP.indd 303 02/07/2010 14.43.25
304
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
21での姿勢
シンから前
のりフレ
トレスト
姿 ンド
う片
ら、
りとウ
ます
RU N使
とより安
イドンド
放してウォーングランング
ランスと姿
を保つでき
6-7km/h段々
きくり、 ウォ
っく
のとなランス
とこートを
加速ていす。
重要
気を取て注意
ると
を失
危険
後ろキング
おや
2使止されてい
0SM00427AE-M1_JP.indd 304 02/07/2010 14.43.25
305
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
ユーザーマニ
サイド支柱 (A) の高を調整すは、2つの調整ピ (B) のを作動ます
サイド支部ア (C) 高さを調きは、 (D) を押アーム
させげまアーして、もマシンを使
がで
B
D
C
A
0SM00427AE-M1_JP.indd 305 02/07/2010 14.43.25
306
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
run excite
ーム支柱 (F) の高を調整すは、レバー (G) を作動す。支柱の高さに影
響を及ぼさずにレバーを回すにはレバーを下方に引いて回転さい。
アーム支 (F) 調を行きは、ネジ (H) を緩めます。調終わ
再びネジを締めす。
重要
調
H
G
H
F
0SM00427AE-M1_JP.indd 306 02/07/2010 14.43.26
307
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
目录
介绍.................................................................................................................. 308
关于安全的重要说明......................................................................................... 309
1 生产厂商及设备标识............................................................................... 312
2 设备说明................................................................................................. 313
3 技术数据................................................................................................. 314
4 安全标签和措施...................................................................................... 317
5 安装地点................................................................................................. 319
6 设备拆箱和安装...................................................................................... 320
7 搬运设备................................................................................................. 321
8 平衡........................................................................................................ 322
9 电源连接................................................................................................. 323
10 接地装置指示.......................................................................................... 325
11 连接其他装置.......................................................................................... 326
12 常规维护与保养...................................................................................... 327
13 跑步带调节............................................................................................. 330
14 故障检修................................................................................................. 331
15 技术服务................................................................................................. 333
16 储存........................................................................................................ 334
17 设备报废处置.......................................................................................... 334
18 开机、关机............................................................................................. 335
19  Run使用.................................................................................................. 337
20 监测心率................................................................................................. 339
21 使用设备的姿势...................................................................................... 342
0SM00427AE-M1_ZH.indd 307 02/07/2010 15.30.06
308
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
介绍
本使用手册,由制造商的原始语言书写然后翻译为使用国家的语言,是全套设备不可
分割的部分,因此应该总是在一起;就是在转移或变更所有者的时候使用手册也应该
与设备在一起。应该是保存在可接触的地方并由指定的人员了解,远离潮湿和热量。
正文描述了运输的操作和维修并且包含在训练方式的重要信息和有用建议;表示它既
是专业用户也是初学者的参考书。
一些符号将参考在使用手册中的阅读:
警告
特意写明重要信息,不应该被遗忘。
危险
特意写明要严格认真执行的规则为了不造成对人或设备危险的情况。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 308 02/07/2010 15.30.06
309
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
关于安全的重要说明
使用RUN器材,检查这些于保户安并保
D847M D847U 号的器材为医学的用途的器材,用于诊疗所、医院、诊所和运
动中心而设计制造;其目标为治疗和恢复肌肉。
使用电动设备时,必须采取基本预防措施,包括以下的在内。
在使用设备之前,请阅读所有说明。
危险
为减少触电危险, 在使用后以及清洁或保养前, 必须立即将插头从电源
插座中拔出。
警告
为减少烧伤、火灾、触电或人身伤害等危险, 应采取以下预防措施。
- 不得任由接通电源的RUN系列器材无人看管。在不使用器材时、在清洁前以及在
安装或拆除电气部件前,必须拔出电源插头。
- RUN列器材可能是由小孩,残废者,残疾者或有明显身体问题的人使用或靠近
只有在一个医生或一个有资格的人物细致的监察。
- 只能按手册中所注明的用途来使用RUN系列器材,并且只能按手册中注明的方式
和条件进行这种器材所预设的练习。切勿使用非制造商建议的配件。
- 个由外置设备的训练必须是一个医生或一个有资格的人物专一的持续的监察下
进行。
- 在电缆或电源插头受损、工作异常、掉落/损坏或掉落到水中时,严禁启RUN
列器材。在此情况下,必须联系Technogym的技术援助服务中心。
- 不要抓住电源电缆来移动RUN系列器材,或将电缆用作手柄。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 309 02/07/2010 15.30.06
310
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
- 电源电缆应远离热表面。
- 双手不要置于运动部件附近。
- 不得让物品掉落到开槽中,或将物品插入开槽中。
- 不得在户外使用;不让器材露天放置,由风吹日晒雨淋;不得喷水到器材上
- 不得在使用喷雾产品或使用氧气的场所启动器材。
- 要切断电源,应将所有控制器置于关闭位置,然后将插头从电源插座中拔出。
警告
连接RUN系列器材专一的适当具有接地装置的电源插头。阅读说明书接
地装置。
保存这些说明
0SM00427AE-M1_ZH.indd 310 02/07/2010 15.30.06
311
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
人身安全
必须RUN器材完全安装好后才能开始使用。在每次使用前应检查器材如果器材
运作不正确,请不要继续使用。
在水平的硬地面安装和启动RUN系列器材。
所有部件(例如电源电缆和I(ON)/0(OFF)开关)必须远离液体物质,以免触电。
在机架或控制板上不要放置任何东西。
切勿使用非制造商建议的配件,因为可能会导致损坏。
应保持RUN器材处于良好操作条件。如果发现有磨损迹象, 应向Technogym的技术
援助服务中心咨询。
切勿尝试对RUN器材进行非用户手册中注明的保养操作。
每次练习开始时应在器材上正确定位,注意可能造成妨碍的部件。
在训练期间,应穿着适当的服装和鞋子;不要穿着宽松的衣服。长头发应束扎好。服
装或毛巾应远离运动部件。
根据自己身体特点和健康状况来设定训练,按由医生或有资格的人员提供的指示。
不要令自己过度疲劳或甚至筋疲力尽。如有异常疼痛或症状, 立即中止训练并看
医生。
警告
建议正确地使用安全装置,按照
安全标签和措施一
节的说明。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 311 02/07/2010 15.30.06
312
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
1 生产厂商及设备标识
A-厂名及地址
B-设备说明
C-电气特征
D-设备分类
E-CE标志
F-应用部分B
G-序列号及生产日期
H-美国和加拿大认证标志
I -产品代码
L-表示需查询用户指南
M-欧洲商标
图中所列数值仅供参考;准确信息请参照设备上的标签或
技术数据
的数据。
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
L
I
B
A
C
H
G
D
F
TECHNOGYM S.p.A. Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
RUN MED CE
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
PesoMax: 150kg
class: .IA
200-240 Vac 2200 VA 50/60 Hz
MAN.TECHNOGYM
M
I
B
A
C
G
D
F
E
L
E
0SM00427AE-M1_ZH.indd 312 02/07/2010 15.30.06
313
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
2 设备说明
A  :
包括训练程序的设定,以及相关信息
和训练数据的显示。
B  跑步带:全橡胶材质,具备防静电和
减震功能。
C  侧手柄:大步幅踏步时可以搀扶。
D  中央手柄:小步幅踏步时可以搀扶。
(F)
E  踏:危险时可以将脚从跑步
带移到脚踏,以稍事休息。
G  书架:用于在阅读时放置杂志和书。
H  :用于在训练时放置水瓶或其
所需物品。
I  TGS钥匙读取器:用于读取TGS钥匙
系统数据(选件)。
L  杆:用于训练时改变跑步带
坡度。仅900700型设备配置。
G
B
E
C
A
E
H
F
H
F
I
D
L
L
0SM00427AE-M1_ZH.indd 313 02/07/2010 15.30.07
314
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
3 技术数据
2190 mm
936 mm
1493 mm
0SM00427AE-M1_ZH.indd 314 02/07/2010 15.30.07
315
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
Run Med跑步机200-240V版本
型号
D847M
电源
200-240伏特(交流)50/60赫兹
吸收功率
2200 伏安
设备重量
194公斤(428磅)
用户最大承重量(*) 220公斤(485磅)
速度
0.4-25公里/小时
坡度
0-18%
噪音
小于80分贝
保护等级
IP 20
工作温度
+5°C  +30°C
水瓶座最大承重
2公斤(4)
电气绝缘等级
I
应用部分
B
传感器和心率计的应用部分
BF
*标示性能为用户重量直至120公斤(265磅)时对应参数。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 315 02/07/2010 15.30.07
316
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
Run Med跑步机100-240V版本 (UL版本)
型号
D847U
电源
100-240伏特(交流)50/60赫兹
100-120伏特(交流)电源的吸收功率 16
200-240伏特(交流)电源的吸收功率 12.5
电机峰值功率
4400瓦(6马力)
设备重量
194公斤(428磅)
用户最大承重量(*) 220公斤(485磅)
100伏特(交流)电源的速度 0.4-16公里/小时(0.25-10英里/小时)
120伏特(交流)电源的速度 0.4-19公里/小时(0.25-12英里/小时)
200-240伏特(交流)电源的速度 0.4-25公里/小时(0.25-13.7英里/小时)
坡度
0-18%
噪音
小于80分贝
保护等级
IP 20
工作温度
 +5°C (+41°F) 
 +30°C (+86°F)
水瓶座最大承重
2公斤(4)
电气绝缘等级
I
应用部分
B
传感器和心率计的应用部分
BF
*标示性能为用户重量直至120公斤(265磅)时对应参数。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 316 02/07/2010 15.30.07
317
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
4 安全标签和措施
A  固定保护板:保护用户不接触设备内部。
B  紧急危险钮:紧急情况下设备制动。出现危险情况时,通过这个按钮,可以在不
对控制面板进行任何操作前提下对设备制动。根据设备销往国,这个制动装置可
以是简单的按;也可以是需固定在衣服上带有弹簧的绳。第二种情况
只要用户离开控制面板过远,便拉动动绳索,即启动紧急按钮。
C  蜂鸣:设备开启、停止、用户心率偏高或者器材在外部装置控制的等待下是发出
蜂鸣警告声。
D  总电源开关:对设备接通或者断开电源。
E  断路器:保护装置的电气部分。一旦电流过大,保护装置打开,以防止内部电子
器件不受损害。
A
B
C
D
E
0SM00427AE-M1_ZH.indd 317 02/07/2010 15.30.07
318
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
警告
请注意阅读设备上的不干胶标签,标签上注明了可能风险和危险。
F 线线
特征。
F
0SM00427AE-M1_ZH.indd 318 02/07/2010 15.30.07
319
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
5 安装地点
为保RUN跑步机、舒适、有效地使用本设备,安装地点必须满足特定求。特别
地,在选择设备安装地点时,建议核实以下几个方面:
- 温度保持在+10°C+25°C之间;
- 设备使用期间,保持充分通风,将湿度维持在20%90%之间;
- 充足的照明,以保证在愉快、放松的条件下练习;
- 足够空间:每台设备周围的空间以及如图所示的跑步带前的2x1米空间;
- 地面应平整、稳定、无振动且足以承受设备本身加使用者的重量。
设备不适于在有易燃的麻醉气和空气、氧或一氧化二氮的混合气情况下使用。
为保证设能够合制造商出的能标准,议不要把备用存在高短和相
似干扰波的区域。
2 m
1 m
0SM00427AE-M1_ZH.indd 319 02/07/2010 15.30.07
320
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
根据国的RUN器材以部
透明塑料膜封装并固定在托盘上。
备外包装上。
安装地仔细选择提升和运输设备。
了打装的是装一包
打开包装和安装应该是唯一的由Technogym
授权的人员进行的。
警告
不要乱扔包装物;包装材料请按现行废料回收规定处置。
6 设备拆箱和安装
0SM00427AE-M1_ZH.indd 320 02/07/2010 15.30.07
321
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
以免损坏前罩。
设备。
果地板条允许使用,那么就
用常规的提升和运输工具来移动设备。
危险
提升设备时建议不要抓住塑料
壳,而是抓住底座。
搬运本设备必须特别小心,以
倾·造成危险。
7 搬运设备
0SM00427AE-M1_ZH.indd 321 02/07/2010 15.30.07
322
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
作,实现设备水平定位:
A-拧紧或拧松支脚,直至主架平衡;
B-调节结束后,拧紧锁定螺母。
8 平衡
0SM00427AE-M1_ZH.indd 322 02/07/2010 15.30.07
323
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
9 电源连接
在将设备与电源连接前,要确保电气设施符合现行法规要求。请检查是否符合在标识
标签(A)上的主电源参数,在
生产厂商及设备标识
章节中描述的。
危险
设备接线座必须有接地装 。否则,在设备通电前应由专业人员进行
设备接地线工作。
确保墙壁插座在插拔插头时方便、安全。
电源连接时,设备开关要置于OFF(0)的位置(设备是关着的)。
先将电源线插入设备插座,然后插入墙壁插座。
警告
定期检查电源线。
A
0SM00427AE-M1_ZH.indd 323 02/07/2010 15.30.07
324
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
总电源开关上的不干胶标示了开和关的两个位置。
A-标示开关位置
B-标示ONOFFI0)位置在哪一侧。不同型号设备ON (I)和OFF  (0)位置可
能是不同的;欲知准确位置,请仔细核查设备上的标签
C-标示开关种类(两个位置固定)
次开动设备时,必须表明电在控制面板浏览一下消息:代码230
。用数字键板输入和设备连接的电源压数,按照下面表格的参考数据;然后按输入
键来确定并继续。
要输入的数值 电源的额定电压
100 100 伏特(交流)
120 120 伏特(交流)
230 200-240 伏特(交流)
A B
C
0SM00427AE-M1_ZH.indd 324 02/07/2010 15.30.07
325
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
10接地装置指示
设备必须地。出现故障电流被导入地线以减少人被电的可能。备备
有一根导线和一接地插头插头插入一个用插座中此插要按规定当地
法规要求正确安装并接地。
危险
如果接地导线连接错误,将引起电击危险。如果您不确信产品是否已按
要求接地,请与专业电工或服务部人员一起检查接地情况。切勿对随机
提供的插头做任何改动;如果插头与导出装置不配套,请使用由专业电
工安装的配套的传导装置。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 325 02/07/2010 15.30.07
326
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
11连接其他装置
D847MD847U
RUNCSAFE
装置。
应该符合现行标准。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 326 02/07/2010 15.30.07
327
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
12常规维护与保养
警告
为确保设备安全,应每隔两周时间检查一次是否存在损坏及磨损情况。
如果涉及到此手册没有提及的维护内容,请联系Technogym技术支持和服务中心。
应在遵照常用清洁卫生标准前提下保证设备的清洁和除尘。
要清洁控制面板,请按以下步骤操作:
- 将电源开关打到OFF (0)位置,关闭设备;
- 将设备电源线从墙壁插座上拔下来;
- 用潮湿的(不是全湿)的抹布擦控制面板。
每周彻底清洁设备一次:
- 关掉设备,用潮湿的海绵清洁外部部件;
- 将设备移至一旁,用吸尘器清洁设备下方地面。
不要使用化学药品或溶剂。
警告
擦拭控制面板、图表以及标签的指示时请不要过分用力。
执行所有的关于使用和用户类型的卫生要求程序是卫生人员的任务。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 327 02/07/2010 15.30.08
328
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
C
危险
特别下面表格B描述的操作只
Technogym
部来完成。
OFF  (0)
线
A
B
D
位置 描述 操作种类 定期性
A
跑步带 检查磨损情况 每个月
B
跑步带传动皮带 检查磨损情况 每个月
C
电机机箱 清洁 每个月
D
防尘网 清洁 每个月
0SM00427AE-M1_ZH.indd 328 02/07/2010 15.30.08
329
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
带入机箱。
网放回放处。
r 防尘网
0SM00427AE-M1_ZH.indd 329 02/07/2010 15.30.08
330
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
13跑步带调节
设备运行过程中跑步带应该在机座中央旋转,即字样应该始终与两边保持相等距离;
如果跑步带发生左偏或者右偏现象,即不处于中央位置,应该进行对中调节。
调整必须在设备运行的时候进行。
通过图中所示侧相关的调节螺(A),用随机配置的扳手(B )拧动,直至字样重新等距
或者跑步带不处于护罩上两个孔所标示的位置处。
警告
耐心:旋¼½着检据情
新拧动螺丝。
B
A
0SM00427AE-M1_ZH.indd 330 02/07/2010 15.30.08
331
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
14故障检修
下表列出一系在正常使设备间可能出的故障。果以措施不能决问
题,请联系技术支持服务部。
问题 起因
修理
设备未开机
电源故障。
检查与设备相连的插座内是否带电,并且确保与设备相
连的插座是正常工作的。
断路器打开。
按其到底,检查断路器附近的两个按钮是否闭合了。
电源线损坏。
请联系Technogym技术支持服务部。
电源线安装问题。
检查连接。
控制面板连接器偶然断开。
请联系Technogym技术支持服务部。
或不可信
键盘上一个按键被锁住。
Technogym
务部。
设备位于强干扰源附近(例如家用电器)。
移开设备或者家用电器。
内部连接器偶然断开。
请联Technogym技术支持服务部。
控制面板内部短路。
请联Technogym技术支持服务部。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 331 02/07/2010 15.30.08
332
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
电机区域异常噪音 跑步带没有对中。
调整跑步带。
戴上胸带后,查看心率出
现问题
附近有其他发射器。
移开设备,以免信号源重叠现象(两个设备之间的最小
距离为80厘米);或者使用手传感器。
附近有强干扰源。
找到干扰源(例如家用电器),然后移开干扰源或者本
设备。
心率计胸带损坏。
替换心率计胸带。
胸带发射器没有正确接触皮肤。
将胸带内面用水沾湿后粘贴。
控制面板运行不正常。
请联Technogym技术支持服务部。
发射器损坏。
替换胸带。
内部噪音过大 设备不平稳。
检查并调节后侧水平脚。
轴承损坏。
请联Technogym技术支持服务部。
皮带损耗。
请联系Technogym技术支持服务部。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 332 02/07/2010 15.30.08
333
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
Technogym技术支持服务包括:
- 电话帮助;
- 质保书中包括和未包括的服务电话;
- 现场帮助;
- 寄送原装零配件。
Te chnogym支持务联,请
说明以下内容:
- 设备型号
- 购买日期
- 序列号
- 对问题的准确说明。
警告
未经Technogym的人
擅自对本设备进行维修操作都
使产品担保失效。
Technogym向负技术的公
电线线路图。
Technogym Technical
Support Service
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email: service@technogym.com
15技术服务
0SM00427AE-M1_ZH.indd 333 02/07/2010 15.30.08
334
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
16储存
如设备长期不用,建议按以下条件储存本设备:
- 干净、干燥场所,并用布盖住设备起防尘作用;
- 温度在-10°C+70°C之间,湿度在20%90%之间。
储存期间请使用原始包装材料将设备包装好。
17设备报废处置
保证本设备在任何时候都不会构成危险,因此,且勿将本设备弃于有可能被儿童用作
玩具的地方。如设备长期不使用,或准备报废,一定切断主电源。
切勿将本备随丢弃在环中,勿将本设丢弃在人常出的公场所
私人场所。
Run  Med所用的材料可回收再利用,如钢、铝及塑料。这些材料应由专业废品收购
公司按现行城市废料回收规定处置。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 334 02/07/2010 15.30.08
335
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
18开机、关机

选择训练

请插入TGS钥匙
在此模式下下列功能激活:
- 如果发现心率,将计算心率值;
- 读取配置菜单访问密码(参见相关软件部分的
配置菜单一
节);
- 变换坡度。
,请ON (I)
ON (I)
OFF (0)位置可能不同;就正确位置请仔
细核查设备上的标签。
所有发光二极管亮起。
就绪状态了。
了仅通过TGS练而按键
(参见相关软件部分的
菜单
)了,将不会出现此信息。
安装TGS因为仅允
控制面板按键开始训练TGS
(参见相关软件部分的
菜单
节)了,将不会出现此信息。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 335 02/07/2010 15.30.08
336
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
欲关闭设备,将总电源开关
OFF(0)
ON(I)
OFF (0)
位置可能不同;就正确位置请仔
细核查设备上的标签。
时,才可以关机。
外,最好拔下墙上插座上的电源插头。
警告
开关用来开启和关闭设备,但是
使处OFF(0)(关)位
不能使设备与电源完全隔离。若
要完全断电,请拔下电源插头。
03056007
0SM00427AE-M1_ZH.indd 336 02/07/2010 15.30.08
337
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
19Run使用
危险
Run跑步机仅供设计和制造考虑
到的用途,也就是说激励步行
跑步使用。另作他用是不适当
且危险的。
在特殊的身体状况下,器材只能在有
方面的专业医生严密监督下才可使用。
如果在训练期间感觉任何病痛(即头痛、
胸痛等),应立即中止训练并看医生。
如果在练习期间听到声响信号约5秒,
出现信息“注意:高心率”,表示心率
过高,应减慢练习速度。
伤害
防止儿童在无人看管情况下使用器材。
警告
在开始任何练习之前适当的认
阅读手册的每一个部分并且熟
设备的控制。
使
CD-R里面。
器材附近。
可能造成干扰。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 337 02/07/2010 15.30.08
338
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
危险
在设备内部有高压,因此箱罩只能由授权人员来移动。
器材的设计和制造符合人身安全和健康的要求, 过某些部位可能会造成意外的危
险。因此,建议要特别小心,以免发生上肢和下肢受挤压危险。
警告
Technogym s.p.a.,才对器材负责。
-器材的使用应符合它们的规格要求;
-必须仔细阅读用户手册的所有部分;
-安装之处应符合用户手册内规定的要求;
-电气设备应符合器材使用国的标准和法律规定;
-安装、保养和调节应由Technogym公司的专业人员或指定人员进行;
-使用是由用户方面在了解正确使用和不正确使用的训练人员的严格监
下进行的;
-服装应适当;
-毛巾或其它东西不应放在器材上。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 338 02/07/2010 15.30.08
339
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
20监测心率
-  使Polar 
T31的胸带。
备间最小距离为80厘米。
变化:
- 使
器),只要用手抓住手柄上的传感器
部位便能启动;
心率读数在靠近电磁辐射源(电视、手机等)的地方不准确。
如果对读数的准确性产生怀疑,请与技术支持服务部联系。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 339 02/07/2010 15.30.09
340
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
以下表格列出了与年龄和运动目标相对应的最佳心率水平。理论最大心率(100%)的
计算公式是220-年龄。
在图中的横轴上找到您的年龄,然后找到其纵轴上对应的60%70%90%的值。
如果做有氧运动时心率在60%70%之间,主要效果是加速心脏循环速度。
如果做有氧运动时心率在70%90%之间,主要效果是加速心脏环速度。
年龄
心率/分钟
竞技运动员高强度体育锻炼特别区域 (需要医生证明)
有氧运动区域,加速心脏血液循环速度 (将心率保持在70%90%之间)
有氧运动区域,将脂肪转化为能量耗掉 (将心率保持在60%70%之间)
非训练区域
15
60%
70%
90%
100%
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
123
120
117
114
111
108
105
102
99
96
93
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
143,5
140
136,5
133
129,5
126
122,5
119
115,5
112
108,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
184,5
180
175,5
171
166,5
162
157,5
153
148,5
144
139,5
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
205
200
195
190
185
180
175
170
165
160
155
200 25 30 35 40 45 50 55 60 65
0SM00427AE-M1_ZH.indd 340 02/07/2010 15.30.09
341
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
30
114(60%)和133(70%)之间;如果他(她)要改善心脏循环系统,那么他(她)的
心率应保持在133(70%)和171(90%)之间。
危险
90%
(竞技运动员例外)。
警告
不管是胸带式还是手传感器式
心率计的功能只是显示训练时
能;不能用于检查心功能异常
者障碍。监视器所显示的心率
供参考,不应被视为绝对准确
使
的胸带。
就控制面板心率百分比数值显示,请参见相关软件部分的
心率指示器
0SM00427AE-M1_ZH.indd 341 02/07/2010 15.30.09
342
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
21使用设备的姿势
同时抓住手柄并开始慢慢地迈步。
Run使
衡和姿势。
6-7
度。
警告
设备周围的任何干扰都可能使练
习者失去平衡。
危险
禁止逆向步行或者跑步。
禁止两人同时使用设备。
0SM00427AE-M1_ZH.indd 342 02/07/2010 15.30.09
343
中文
本語
Br Es Nl De Fr It Uk
用户指南
了调整侧面支撑的(A),转动在整器(B)的两个支脚的螺母。
为了调整侧面支撑的下悬臂(C)的高度,按压操控(D)并且转动悬臂;除了降低它,
悬臂向内部转动为了允许儿童方面对设备的使用。
B
D
C
A
0SM00427AE-M1_ZH.indd 343 02/07/2010 15.30.09
344
Uk It Fr De Nl Es Br
本語
中文
run excite
为了调整支撑扶手(F)高度转动操控杆(G)为了转动操控杆而不影响支撑高度,将
它向下拉并转动。
为了调整支撑扶手(F)的水平面松开螺丝(H);进行调整后重新拧紧螺丝。
警告
侧面支撑和扶手的调整应该是由一名医生或由一名专业人员执行。
H
G
H
F
0SM00427AE-M1_ZH.indd 344 02/07/2010 15.30.09
1/344