Documenttranscriptie
User manual.............................................................................. 3
Manuale per l’utente.............................................................. 41
Manuel de l’utilisateur............................................................ 79
Benutzerhandbuch............................................................... 117
Gebruikershandleiding......................................................... 155
Manual del usuario............................................................... 193
Guia do usuário.................................................................... 231
ユーザーマニュアル................................................................. 269
用户指南...........................................................................................307
Technogym®, The Wellness Company™, Excite™ and CPR ™ (figurative) are trademarks owned by
Technogym® s.p.a. in Italy and other countries.
“TGS Key” refers to the mark illustrated here registered by Technogym® s.p.a. in Italy and
other countries.
Copyright © Technogym® s.p.a., October 2008
Technogym® is committed to a policy of continuous improvement and reserves the right to modify its
products and documentation without prior notice.
Technogym®, The Wellness Company™, Excite™ e CPR ™ (figurativo) sono marchi di proprietà
Technogym® s.p.a. in Italia e altri Paesi.
La denominazione “chiave TGS” si riferisce al marchio di forma qui a fianco rappresentato
registrato da Technogym® s.p.a. in Italia e in altri Paesi.
Copyright © Technogym® s.p.a., ottobre 2008
Technogym® si riserva il diritto di modifiche ai prodotti e alla documentazione senza obbligo di preavviso.
0SM00427AE-M1_02.indd 1
02/07/2010 15.32.36
Technogym®, The Wellness Company™, Excite™ et CPR ™ (figurative) sont des marques appartenant à
Technogym® s.p.a. pour l’Italie et d’autres pays.
La désignation “clé TGS” se réfère à la marque de forme représentée ci-contre enregistré par
Technogym® s.p.a. pour l’Italie et d’autres pays.
Copyright © Technogym® s.p.a., octobre 2008
Technogym® se réserve le droit de modifier ses produits et leur documentation sans aucune obligation de préavis.
Technogym®, The Wellness Company™, Excite™ und CPR ™ (bildmarke) sind Markenzeichen von Technogym®
s.p.a. in Italien und anderen Ländern.
Die Bezeichnung “TGS-Schlüssel” bezieht sich auf das nebenstehend abgebildete Markenzeichen,
das von Technogym® s.p.a. in Italien und anderen Ländern eingetragen ist.
Copyright © Technogym® s.p.a., Oktober 2008
Technogym® behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an den Produkten und der
Dokumentation vorzunehmen.
Technogym®, The Wellness Company™, Excite™ en CPR ™ (figuratief) zijn het eigendom van Technogym®
s.p.a. in Italië en in andere landen.
Het merk “TGS-sleutel” heeft betrekking op een vormmerk dat hiernaast is weergegeven en door
Technogym® s.p.a. in Italië en in andere landen geregistreerd is.
Copyright © Technogym® s.p.a., oktober 2008
Technogym® behoudt het recht wijzigingen aan de producten en de documentatie aan te brengen zonder
voorafgaande berichtgeving.
Technogym®, The Wellness Company™, Excite™ y CPR™ (figurativa) son marcas de propiedad de Technogym®
s.p.a. en Italia y en otros países.
“Llave TGS” se refiere a la marca que se reproduce a la derecha registrada por Technogym® s.p.a.
en Italia y en otros países.
Copyright© Technogym® s.p.a., octubre 2008
Technogym® se reserva el derecho a modificar sin preaviso tanto sus productos como la documentación de
los mismos.
Technogym®, The Wellness Company™, Excite™ e CPR ™ (figurativo) são marcas de propriedade da
Technogym® s.p.a. na Itália e em outros países.
A denominação “chave TGS” refere-se à marca da forma aqui a lado representada registrada por
Technogym® s.p.a. na Itália e em outros Países.
Copyright © Technogym® s.p.a., outubro 2008
A Technogym® reserva-se o direito de modificar seus produtos e sua documentação sem aviso prévio.
Technogym®、The Wellness Company™、Excite™、及び CPR™ (図形商標) は、イタリア及び国外における
Technogym® s.p.a. の登録商標です。
「TGS キー」
と呼ばれるこの立体商標は、イタリア及び国外における Technogym®s.p.a. の登録商
標です。
Copyright © Technogym® s.p.a., 2008年10月
Technogym® は、
自社の製品及びマニュアル文書類を事前に予告の義務無く変更することができる権利を有します。
Technogym®、The Wellness Company™、Excite™ 和 CPR™ (图形商标)等名称是Technogym® s.p.a.公
司在意大利和其它国家拥有的商标。
“TGS钥匙”的名称指这里旁边所示的图形商标, 是Technogym® s.p.a.在意大利和其它国家的注
册商标。
Technogym® s.p.a.公司版权所有© 2008年10月
Technogym® 保留不预先通知而对产品和文件进行修改的权利。
0SM00427AE-M1_02.indd 2
02/07/2010 15.32.37
Description of the equipment..................................................................
9
3 Technical data.........................................................................................
10
4
Safety devices and notices.....................................................................
13
5 Place of installation.................................................................................
15
6
Unpacking and installation......................................................................
16
7 Moving the equipment............................................................................
17
8
Levelling..................................................................................................
18
9
Electrical connection...............................................................................
19
10
Grounding instructions............................................................................
21
11
Connection to another device.................................................................
22
12 Routine maintenance..............................................................................
23
13 Aligning the treadmill...............................................................................
26
14 Troubleshooting.......................................................................................
27
15 Technical assistance...............................................................................
29
16
Storage....................................................................................................
30
17
Disposing of the equipment....................................................................
30
18
Switching on and off...............................................................................
31
19
Using Run................................................................................................
33
20 Monitoring the heart rate.........................................................................
35
21
38
中文
Ergonomic positioning on the equipment...............................................
Uk
2
It
8
Fr
1 Manufacturer and equipment identification............................................
De
5
Nl
Important SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................
Es
4
Br
Introduction.......................................................................................................
日本語
Contents
user manual
0SM00427AE-M1_UK.indd 3
3
02/07/2010 9.49.34
Uk
Introduction
It
The user manual has been written in the manufacturer’s original language and
translated into the language of the country in which the equipment is used. It forms
an integral part of the equipment, with which it should always be kept. The User
Manual should always accompany the equipment even in the event of relocation
or sale. The manual must be kept in a known, accessible place, protected against
dampness and heat.
Fr
The manual describes transport and maintenance procedures and contains valuable
information and useful suggestions about working methods; it is therefore a guide
for both professional users and beginners.
De
A number of symbols are used as a guide to reading the manual:
Warning
Points out important information, that must not be ignored.
Nl
Danger
Points out rules that must be strictly followed to avoid creating hazardous
situations for people or the equipment.
Es
Br
日本語
中文
4
0SM00427AE-M1_UK.indd 4
run excite
02/07/2010 9.49.35
Uk
Important SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
To reduce the risk of electric shocks, always unplug the unit from the
electrical outlet immediately after using and before cleaning or performing any
maintenance tasks.
Nl
De
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following.
Read all instructions before using the equipment.
Fr
RUN with codes D847M, D847U are intended for medical use and have been designed and built for use in outpatient clinics, hospitals, clinics and sport centres, for
muscular therapy and rehabilitation.
It
Please read all the instructions before using RUN. These instructions were written
to ensure your safety and to protect the equipment.
To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to person, take the
following precautions:
- RUN can be used by or close to children, invalids, disabled persons or people
with evident physical problems only under close supervision of a doctor or a
qualified professional.
Use RUN only for its intended use as described in the user manual; only
perform the exercises for which the equipment has been designed, following the
instructions given in the manual. Do not use attachments not recommended by
Technogym.
中文
-
Br
Never leave RUN unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, before cleaning it and before putting on or taking off electrical parts.
日本語
-
Es
WARNING
user manual
0SM00427AE-M1_UK.indd 5
5
02/07/2010 9.49.35
Uk
It
Fr
De
-
Workouts controlled by an external device must be performed only with a
continuous supervision of a doctor or qualified professional.
-
Never operate RUN, if it has a damaged cord or plug, if it s not working properly,
if it has been dropped or damaged, or dropped into water. In this case, contact
the Technogym Technical Support service.
-
Do not pull RUN by supply cord or use cord as handle.
-
Keep the cord away from heated surfaces.
-
Keep hands away from moving parts.
-
Never drop or insert any object into any opening.
-
Do not use outdoors. Do not leave the equipment outdoors, exposed to the
elements. Do not expose the equipment to water jets.
-
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
Nl
- To disconnect, turn all controls to the off position, then remove plug from
outlet.
Es
WARNING
Connect RUN to a properly grounded outlet only. Read the grounding
instructions.
Br
SAVE THESE INSTRUCTIONS
日本語
中文
6
0SM00427AE-M1_UK.indd 6
run excite
02/07/2010 9.49.35
Uk
Personal safety
Do not set anything on the frame or control panel.
Do not use accessory attachments that are not recommended by Technogym; such
attachments might cause injury.
Maintain RUN in good working conditions. If there are signs of wear, contact the
Technogym Technical Support service.
Do not attempt to service RUN yourself other than the maintenance instructions
found in the user manual.
De
Keep all electrical components, such as the power cable and 0N/OFF (I/0) switch,
away from liquids to prevent shock.
Nl
Position and operate RUN on a solid, level surface.
Fr
It
Assemble RUN completely before using. Check the equipment before each use. Do
not continue to operate RUN when it is not working properly.
Choose suitable exercises for your physical characteristics and state of health and
by following the indications provided by your physician or qualified personnel.
Br
Wear proper exercise clothing and shoes during a workout, no loose clothing. Tie
long hair back. Keep garments or towels away from moving parts.
Es
Before starting an exercise, make sure your position on the equipment is correct,
and be careful with any components that might constitute an obstruction.
WARNING
中文
Use the safety devices described in the Safety devices and notices section
correctly.
日本語
Do not overexert yourself or work to exhaustion. If you feel pain or abnormal
symptoms, stop your workout immediately and consult your physician.
user manual
0SM00427AE-M1_UK.indd 7
7
02/07/2010 9.49.35
Uk
1 Manufacturer and equipment identification
A
It
B
C
D
RUN MED
M
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
50/60 Hz
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
Fr
De
RUN MED
Nl
D
Es
Br
- Manufacturer’s name and address
- Description of product
- Electrical specifications
- Equipment classification
- CE Mark
- Part applied: type B
50/60 Hz
G
I
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
50/60 Hz
H
class: .IA
E
A
B
C
D
E
F
L
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
03143001
F
A
B
C
L
50/60 Hz
class: .IA
E
03056007
I
F
03143001
G
日本語
G - Serial number and date
of manufacture
H - Certification mark for the USA
and Canada
I - Product code
L - Tells you to consult the user manual
M - European mark
The values stated in the illustration are purely indicative; refer to the label attached
to the equipment or the data in Technical data section for the correct information.
中文
8
0SM00427AE-M1_UK.indd 8
run excite
02/07/2010 9.49.36
A Control panel: controls all available
functions, from setting up workout
programs to viewing messages and
related workout information.
Uk
Description of the equipment
02082106
A
G
I
H
It
2
H
Fr
B Treadmill: made entirely of rubber,
antistatic and vibration-dampened.
C Side handgrips: can be held when
walking with large strides.
G R e a d i n g s t a n d : f o r s t a n d i n g
magazines or books on.
D
F
De
F
C
Nl
E Footrests: you can take a short
rest by moving your feet from the
treadmill to the foot rests, in the event
of fatigue or danger.
L
L
B
E
Es
D Central handgrip: can be held when
walking with small strides. It contains
the sensors (F) (hand sensor) to
monitor the heart rate.
Br
H Tray: for standing the water bottle
or other useful items on during the
workout.
E
I TGS key reader: for the TGS key
(optional).
日本語
02082002
中文
L Joystick: for changing the treadmill
speed and gradient during the
exercise. Not available in 500
version.
user manual
0SM00427AE-M1_UK.indd 9
9
02/07/2010 9.49.36
Uk
3 Technical data
936 mm
Fr
1493 mm
It
De
2190 mm
03056004
Nl
Es
Br
日本語
中文
10
0SM00427AE-M1_UK.indd 10
run excite
02/07/2010 9.49.36
Fr
It
D847M
200÷240 Vac 50/60 Hz
2200 VA
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷25 km/h
0÷18%
Less than 80 dB
IP 20
from +5°C to +30°C
2 kg (4 lb)
Type I
Type B
Type BF
中文
日本語
Br
Es
Nl
* The stated performance data are guaranteed for users up to a weight of 120 kg (265 lb).
De
Model code
Power supply
Power input
Weight of equipment
Maximum user weight*
Speed
Gradient
Noise level
Protection grade
Operating temperature
Maximum capacity of water bottle-holder
Electric isolation class
Part applied
Part applied of the heart rate monitor transmitter
Uk
Run Med version 200÷240V
user manual
11
0SM00427AE-M1_UK.indd 11
02/07/2010 9.49.37
Run Med version 100÷240V (version UL)
Uk
It
Fr
De
Model code
Power supply
Power input with 100÷120 Vac power supply
Power input with 200÷240 Vac power supply
Motor peak power
Weight of equipment
Maximum user weight*
Speed with 100 Vac power supply
Speed with 120 Vac power supply
Speed with 200÷240 Vac power supply
Gradient
Noise level
Protection grade
Operating temperature
Nl
Maximum capacity of water bottle-holder
Electric isolation class
Part applied
Part applied of the heart rate monitor transmitter
D847U
100÷240 Vac 50/60 Hz
16A
12,5A
4400W (6Hp)
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0.4÷16 km/h (0.25÷10 mph)
0.4÷19 km/h (0.25÷12 mph)
0.4÷25 km/h (0.25÷13.7 mph)
0÷18%
Less than 80 dB
IP 20
from +5°C (+41°F)
to +30°C (+86°F)
2 kg (4 lb)
Class I
Type B
Type BF
* The stated performance data are guaranteed for users up to a weight of 120 kg (265 lb).
Es
Br
日本語
中文
12
0SM00427AE-M1_UK.indd 12
run excite
02/07/2010 9.49.37
Safety devices and notices
Uk
4
It
C
Fr
A
B
02082013
03056005
E
Nl
De
02082014
D
D Main switch: turns the equipment’s power on and off.
E Circuit breaker: protects the electrical components of the equipment. When
power surges, the protection device opens, thus preventing damage to the
electronics inside.
Br
日本語
C Beep: warns the user when the equipment is switched on, when the exercise
starts or finishes or if the heart rate is high; or also that the equipment is waiting
for commands from an external protocol.
中文
B Emergency button: stops the equipment immediately in the event of an
emergency. If a dangerous situation arises, this button can stop the equipment
without having to use the normal controls. According to the equipment’s country
of destination, there can either be the pushbutton alone, or the pushbutton plus
a cord with a peg to clip on to the user’s clothing. In the second case, the user
trips the emergency button if he/she either goes too far from the control panel
or pulls the cord.
Es
A Fixed guard: guards against access to the inside of the equipment.
user manual
13
0SM00427AE-M1_UK.indd 13
02/07/2010 9.49.37
Warning
Uk
Please read the adhesive labels on the equipment, which provide
information about possible risks and hazards.
It
F The label for attachment to the power
supply cable states the electrical
specifications.
F
Fr
02082062
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
14
0SM00427AE-M1_UK.indd 14
run excite
02/07/2010 9.49.37
the temperature is between +10°C and +25°C;
-
enough air is circulating to keep humidity during exercise to between 20% and
90%;
-
the lighting is good enough to make the area safe and relaxing place to exercise
in;
-
plenty of free space around each item of the equipment and a free space of
2x1 m in front of the treadmill, as shown in the illustration;
Es
Nl
-
Fr
To ensure that exercising with RUN is easy, safe and effective, the place where it is
used should comply with certain specific requirements; in particular, before choosing
the place where the equipment will be installed, please ensure that the following
conditions are satisfied:
It
Uk
Place of installation
De
5
02082063
2m
Br
1m
that the floor is flat, stable and vibration-free, and strong enough to bear the
weight of the equipment plus user.
Equipment not suitable for use in the presence of anaesthetic mixtures inflammable
in air, oxygen or nitrous oxide.
中文
In order to guarantee the performance indicated by the manufacturer, you are advised
against using the equipment in zones with high short-wave presence or similar.
日本語
-
user manual
15
0SM00427AE-M1_UK.indd 15
02/07/2010 9.49.37
Uk
6
Unpacking and installation
It
Depending on the country of destination,
RUN can either come partially assembled
in a cardboard pack attached to a
pallet; or fully assembled, wrapped in a
transparent plastic sheet and attached
to a pallet.
Fr
The packed material can be lifted and
carried with normal lifting equipment.
The instructions are printed directly on
the pack.
De
Nl
In order to ensure the safety of persons
and property, you should think carefully
about what lifting and transport
equipment to use, in relation to the
equipment’s place of destination.
The unpacking instructions are printed
directly on the pack.
Es
Unpacking and assembly must be
performed exclusively by personnel
authorized by Technogym.
02082016
Warning
Observe the legally stated urban
waste disposal procedures when
disposing of the packaging
material.
Br
日本語
中文
16
0SM00427AE-M1_UK.indd 16
run excite
02/07/2010 9.49.37
Uk
7 Moving the equipment
Fr
Given the weight of the equipment, we
recommend that more than one person
be involved in moving it.
It
The equipment has two fixed front
wheels. To move the equipment, lift it up
slightly, as shown in the illustration, and
push it forwards and backwards. Do not
lift the equipment to high, as this may
damage the front frame.
02082054
De
If wheels cannot be used on the floor,
move the equipment with normal lifting
and transport methods.
Nl
Danger
When lifting, it is recommended
to grip the frame and not the
plastic parts.
Es
02082031
中文
日本語
Br
Move the equipment with great
care to avoid it tipping over.
user manual
17
0SM00427AE-M1_UK.indd 17
02/07/2010 9.49.38
Uk
8
Levelling
It
The equipment is levelled by adjusting
the rear foot on the side shown in the
illustration:
02082032
A - screw or unscrew the foot until the
frame is in a stable position;
Fr
B - tighten the lock nut after adjusting.
De
Nl
Es
02082033
Br
日本語
中文
18
0SM00427AE-M1_UK.indd 18
run excite
02/07/2010 9.49.38
Uk
Electrical connection
Before connecting the equipment to the mains power supply, ensure that the electrical
system specifications comply to binding regulations. Check the mains power supply
specifications on the identification plate (A), described in the Manufacturer and
equipment identification section.
It
9
When plugging in, the switch on the equipment must be in the OFF (0)
position (i.e. the equipment must be switched off).
Plug the power cable first into the equipment socket and then into the wall socket.
Warning
De
The wall socket must be located in a place where the plugging and
unplugging can be done easily and safely.
Nl
The power supply socket must be grounded
. If not, a ground
connection must be installed by a qualified electrician before connecting
the equipment to the electricity mains.
Fr
Danger
日本語
Br
Es
Check the state of the power supply cable periodically.
中文
A
user manual
19
0SM00427AE-M1_UK.indd 19
02/07/2010 9.49.38
The label above the main switch shows the on and off positions.
Uk
03056009
It
A
B
C
Fr
De
03056007
Nl
A - Shows where the switch is.
B - Shows which sides the ON and OFF (I and 0) positions are. The ON (I) / OFF (0)
positions may vary according to the equipment version. The correct positions
are given on the label on the equipment.
C - Shows the type of switch (two fixed positions).
Es
When switching on for the first time you are requested to specify the power supply
voltage: the “voltage code: 230” message scrolls in the control panel. Type the
power supply voltage that the equipment is connected to with the number keys, as
indicated in the table below; then press ENTER to confirm and proceed.
Br
日本語
Value to enter
100
120
230
Rated power supply voltage
100 Vac
120 Vac
200÷240 Vac
中文
20
0SM00427AE-M1_UK.indd 20
run excite
02/07/2010 9.49.38
DANGER
中文
日本語
Br
Es
Nl
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a
risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you
are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify
the plug provided with the product; if it will not fit in the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
De
Fr
The product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. The product is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
It
Uk
10 Grounding instructions
user manual
21
0SM00427AE-M1_UK.indd 21
02/07/2010 9.49.38
Uk
11 Connection to another device
It
RUN with codes D847M and D847U
can be connected to other devices
conforming to the CSAFE protocol, as
shown in the figure.
02082035
Fr
Accessory equipment connected to the
analogue and digital interfaces must
comply with the legislation in force.
De
02082036
Nl
Es
Br
日本語
中文
22
0SM00427AE-M1_UK.indd 22
run excite
02/07/2010 9.49.38
Uk
12 Routine maintenance
It
Warning
The safety of the equipment is assured only on the condition that it is
carefully inspected every two weeks for any signs of damage and/or wear.
The equipment should always be kept clean and free of dust, in accordance with
normal hygiene and sanitary rules.
Fr
For maintenance actions not described in this manual, call in the Technogym
Technical Support Service.
-
De
To clean the control panel, proceed as follows:
turn the equipment off by switching the switch to the OFF (0) position;
unplug the equipment power cable from the wall socket;
clean the control panel with a damp, but not wet, cloth.
-
with the equipment turned off, clean the external parts with a damp sponge;
move the equipment to one side so that you can vacuum clean underneath it.
Nl
Every week, clean the equipment completely:
Es
Do not use chemical products or solvents.
Warning
中文
日本語
Health personnel must employ all hygiene and sanitary rules required in
accordance to the use and the type of users.
Br
Do not rub too hard on the control panel and diagrams, or on the written
instructions on the stickers.
user manual
23
0SM00427AE-M1_UK.indd 23
02/07/2010 9.49.38
Uk
Danger
02082037
It
T h e ro u t i n e m a i n t e n a n c e ,
adjustment and lubrication
jobs, in particular the operation
described in letter B, must be
performed by the Technogym
Technical Support Service.
Fr
Before starting any job, turn the
equipment off by switching the
switch to the OFF (0) position and
unplug the power cable from the
wall socket.
A
D
C
B
De
Nl
Es
Pos.
Description
Type of job
Frequency
A
Treadmill
Check state of wear
Every month
B
Treadmill
transmission belt
Check state of wear
Every month
C
Motor
compartment
Cleaning
Every month
D
Dust panel
Cleaning
Every month
Br
日本語
中文
24
0SM00427AE-M1_UK.indd 24
run excite
02/07/2010 9.49.38
Uk
❒ Dust panel
Fr
It
The dust panel is positioned between the
treadmill and the motor compartment
and acts as a guard against external
agents pulled in by the treadmill as
it runs. Clean the dust panel and the
surrounding area every month: remove
the guard, extract the panel from its
guides and clean it with a vacuum
cleaner. For safety reasons, always
replace the dust panel.
中文
日本語
Br
Es
Nl
De
02082038
user manual
25
0SM00427AE-M1_UK.indd 25
02/07/2010 9.49.39
Uk
13 Aligning the treadmill
It
When the equipment is running the treadmill must be centrally aligned in relation to
the frame (i.e. the writing on the belt must be equidistant from both sides). If it tends
to move to the right or left or is not centrally positioned, it needs aligning.
The alignment is done with the equipment running.
Fr
Turn the adjustment screw (A), on the side shown in the illustration, using the supplied
tool (B), until the writing is equidistant from both sides or the treadmill is aligned
with the marks in the two holes in the guard.
Warning
De
The treadmill realigns slowly: turn the adjustment screw ¼ or ½ a turn
and then check the result before turning it again.
Nl
02082061
Es
Br
B
A
日本語
02082002
02082039
中文
26
0SM00427AE-M1_UK.indd 26
run excite
02/07/2010 9.49.39
Cause
Remedy
Equipment doesn’t
switch on
Mains power failure.
Check the power supply at the wall socket used by the
equipment by plugging in an appliance that definitely
works.
The Circuit breaker is open.
Check that the two keys next to the switch are closed, by
pressing them fully down.
Data incorrect or
unreliable with
equipment running
Blocked key on keypad.
If the problem persists, contact the Technogym Technical
Support Service.
Equipment next to source of radio interference (e.g.
electrical domestic appliances).
Move the equipment to another place or move the
domestic appliances.
An internal connector has become accidentally
disconnected.
Contact the Technogym Technical Support Service.
中文
Internal contact in control panel.
Contact the Technogym Technical Support Service.
Br
The control panel connector has been accidentally
disconnected.
Contact the Technogym Technical Support Service.
日本語
Installation problems with the power supply cable.
Check the connection.
Es
Nl
Power supply cable damaged.
Contact the Technogym Technical Support Service.
Fr
Problem
De
Below is a list of problems that may arise during normal use of the equipment. If
the described remedies do not solve the problem, contact the Technical Support
Service.
It
Uk
14 Troubleshooting
user manual
27
0SM00427AE-M1_UK.indd 27
02/07/2010 9.49.39
Uk
Too noisy
Equipment not properly levelled.
Check the position and level the rear adjustment feet.
Damaged bearings.
Contact the Technogym Technical Support Service.
It
Worn belt.
Contact the Technogym Technical Support Service.
Fr
Problems in monitoring Other transmitters situated nearby.
heart rate with the chest Move the equipment far enough away to stop signal
band
interference (minimum distance between two units 80
cm), or use the hand sensor.
De
Strong interference sources nearby.
Find the interference source (e.g. an electrical domestic
appliance) and move it away, or move the equipment.
Worn heart rate monitor chest band.
Change the chest band.
Nl
Chest band transmitter not making proper skin
contact.
Dampen the inside of the chest band with water.
Control panel not working properly.
Contact the Technogym Technical Support Service.
Es
Damaged transmitter.
Change the chest band.
I r re g u l a r n o i s e f ro m Treadmill not centrally aligned.
motor area
Align the treadmill.
Br
日本語
中文
28
0SM00427AE-M1_UK.indd 28
run excite
02/07/2010 9.49.39
Uk
15 Technical assistance
When you contact the Technogym
Technical Support Service you must give
the following information:
-
model,
date of purchase,
serial number,
precise description of the problem.
Fr
Technogym Technical
Support Service
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
De
-
telephone consultation
information about which services are
covered by the warranty and which
must be paid for
on-site servicing
supply of original spare parts.
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email:
[email protected]
Nl
-
It
The Technogym Technical Support
Service provides:
Warning
Es
Work on the equipment by persons
unauthorised by Technogym
invalidates the warranty.
中文
日本語
Br
Technogym supplies the electrical and
wiring diagrams to companies with
technical support.
user manual
29
0SM00427AE-M1_UK.indd 29
02/07/2010 9.49.39
Uk
16 Storage
If a long period of non-use is expected, you are advised to store the equipment in
the following way:
It
-
in a clean dry place, with a dust cover;
at a room temperature between -10°C and +70°C and relative humidity between
20% and 90%.
Fr
For better storage, use the original packing materials.
De
17 Disposing of the equipment
Nl
Always make sure that the equipment cannot become a hazard in any way, and do not
leave it in places where children play. As a precaution, when the equipment is unused
for a long time or when you want to dispose of it, unplug it from the mains.
Es
Disposing of the equipment on open ground, in public areas, or in private areas
used by the public is prohibited.
Br
Run Med is made of recyclable materials such as steel, aluminium and plastic,
which must be disposed of in compliance with urban waste and refuse regulations,
contacting a company specialised in urban and environmental sanitation.
日本語
中文
30
0SM00427AE-M1_UK.indd 30
run excite
02/07/2010 9.49.39
Uk
18 Switching on and off
To turn the equipment on, switch the
switch to the “ON” position (I).
The ON (I) / OFF (0) positions may vary
according to the equipment version. The
correct positions are given on the label
on the equipment.
It
03056007
Fr
When switched on, a beep sounds and
all the control panel LEDs light up.
De
After a quick system check (reset), the
equipment is ready for use.
Es
Br
The message does not appear if the
TGS key reader is not installed or if the
use of the TGS key is disabled (see
the Configuration Menu section in the
software part) so that exercises can
be started only with the control panel
keys.
In this mode, the following functions are enabled:
- calculation of heart rate, if measured;
- reading of access codes for configuration menu (see the Configuration Menu
section in the software part);
- change of gradient.
日本語
中文
The message does not appear if the
keys are disabled (see the Configuration
Menu section in the software part) so
that exercises can be started only with
the TGS key.
Nl
03056011
user manual
31
0SM00427AE-M1_UK.indd 31
02/07/2010 9.49.39
Uk
To turn the equipment off, switch the
main switch to the “OFF” position (0).
The ON (I) / OFF (0) positions may vary
according to the equipment version. The
correct positions are given on the label
on the equipment.
It
The equipment must be switched off
only at the end of the exercise, when
in standby.
Fr
If the equipment isn’t going to be used
for a long time, as well as turning it off
you should also pull the plug out of the
wall socket.
03056007
03056012
De
Warning
Nl
The switch is for turning the
equipment on and off but does
not isolate it completely from
the mains voltage, even in the
“OFF” (0) position. For complete
isolation you must unplug the
power supply plug.
Es
Br
日本語
中文
32
0SM00427AE-M1_UK.indd 32
run excite
02/07/2010 9.49.39
Warning
Run is to be used solely for the use
it was designed and built for, i.e.
to simulate walking and running.
Any other use of the equipment
is to be considered improper and
therefore dangerous.
Before starting any exercise you
are advised to read the manual
thoroughly and get to know the
equipment’s controls.
The instructions for the control panel can
be found in the CD-R provided.
De
Persons with specific physical complaints
may use the equipment only under the
strict supervision of a doctor specialised
in that particular area.
If you feel ill during the workout (dizziness,
chest pains, etc.), stop exercising
immediately and consult a doctor.
Nl
02082040
Es
If the beep sounds for 5 seconds during
the exercise and the message “High
Heart Rate” appears, your heart rate
is too high and you should slow the
exercise down.
Incorrect or excessive exercise may
cause physical harm.
Br
Do not allow children unsupervised
access to the equipment.
日本語
Do not stand drinks or liquids on or near
the equipment.
02082041
中文
Keep garments or towels away from
moving parts, as they may constitute
a hazard.
Fr
Danger
It
Uk
19 Using Run
user manual
33
0SM00427AE-M1_UK.indd 33
02/07/2010 9.49.39
Uk
Danger
There are live electrical parts in the equipment, therefore the guard must
be removed by authorised personnel only.
It
Although the equipment has been designed and built in accordance with health and
safety requirements, there are some zones in which there are unseen hazards. You
must be careful about possible upper or lower limb crushing hazards.
Warning
Fr
The manufacturer, Technogym s.p.a., will be held responsible for its
equipment only if the following precautions are observed:
- the equipment must be used as specified;
- the user guide must be read thoroughly throughout;
De
- the place of installation must meet the requirements stated in the user
guide;
- the electrical system must conform to the standards and legal
requirements of the country of use;
Nl
- the installation, maintenance and settings must be carried out by qualified
Technogym personnel or by persons authorised by Technogym;
Es
- the equipment is used by users under the strict surveillance of personnel
instructed about proper and improper use of the equipment;
- suitable clothing must be worn;
- towels and other items must not be placed on the equipment.
Br
日本語
中文
34
0SM00427AE-M1_UK.indd 34
run excite
02/07/2010 9.49.39
Uk
20 Monitoring the heart rate
Fr
with a device applied to the central
handgrip (hand sensor), that switches
on when you grip the handgrip in the
sensor region;
De
-
It
The equipment is able to measure heart
rate trends accurately, in two different
ways:
Br
There must be no more than one
transmitter within the range of the
receiver: otherwise the receiver may
receive different signals at the same
time and give incorrect heart readings.
If there are several equipment units with
heart rate receivers in the same area,
the recommended minimum distance
between them is 80 cm.
Es
with a chest band with a heart rate
transmitter (Polar T31).
02082056
Heart rate readings will not be accurate near electromagnetic radiation sources
(TVs, cell phones, etc.).
中文
Should you have any doubts about the accuracy of the readings, contact the
Technical Support Service.
日本語
-
Nl
02082055
user manual
35
0SM00427AE-M1_UK.indd 35
02/07/2010 9.49.40
Uk
The following table shows the optimum heart rate levels in relation to the age and
the goal to be achieved. Theoretical maximum heart rate (100%) is calculated on
the basis of age using the formula: 220 - age.
Fr
Heart rate per minute
It
100%
205
90%
200
184,5
70%
180
143,5
60%
140
123
De
0
195
175,5
136,5
120
15
117
20
02082100
190
171
133
185
166,5
129,5
114
25
180
111
30
162
126
175
157,5
122,5
108
35
170
105
40
45
165
160
153
148,5
144
139,5
119
115,5
112
108,5
102
99
96
93
50
55
155
60
65 Age
Nl
Area reserved to competitive athletes’ workouts (requiring a doctor’s
certificate)
02082102
Aerobic zone with a primarily cardio-circulatory component (keep heart rate
between 70% and 90%)
Es
Aerobic zone primarily using fats as an energy source (keep heart rate between
60% and 70%)
Zone of little training interest
Br
日本語
To read the graph, simply find your age on the horizontal axis and scan up the vertical
until you reach the 60%, 70% and 90% values.
Aerobic exercise performed at a heart rate between 60% and 70% mainly burns
fat as an energy source.
When doing aerobic exercise at a heart rate of 70% to 90% the cardiocirculatory
component prevails.
中文
36
0SM00427AE-M1_UK.indd 36
run excite
02/07/2010 9.49.40
Uk
For example, if someone aged 30 wants to burn off fat, the heart rate during exercise
should be kept to between 114 (60%) and 133 (70%); if he or she wants to improve
cardio-respiratory capacity, the heart rate should be kept to between 133 (70%)
and 171 (90%).
Unless otherwise instructed by the doctor, during a workout it is very
important that your heart rate never goes above 90% of your maximum
heart rate (unless you are an athlete engaged in competitive sport).
Nl
De
02082086
Es
You are advised not to use a chest
band with heart rate monitor
if you have a cardiac support
device such as a pacemaker or
similar.
中文
日本語
For information on displaying the heart rate percentage on the control panel see the
Heart rate LEDs section in the software part.
Br
The sole function of the heart
rate monitor is to display the
heart rate during exercise and
cannot be used for medical
cardiac diagnoses of any kind.
The heart rate shown on the
display is purely indicative and
cannot be considered absolutely
certain.
Fr
Warning
It
Danger
user manual
37
0SM00427AE-M1_UK.indd 37
02/07/2010 9.49.40
Uk
21 Ergonomic positioning on the equipment
It
Fr
Step on the treadmill from the rear,
looking forward and put your feet on
the footrests on either side of the frame.
In this rest position hold on to the side
grip with one hand, using the other hand
to operate the control panel. When the
treadmill starts up, hold on to the side
grips with both hands and start walking
slowly.
De
The two side grips make it safer when
your first use RUN; later on, however,
it’s better to walk or run without any
support, to improve your balance and
posture.
02082045
02082046
Nl
Es
At a speed of about 6-7 km/h, the fast
walking becomes a gentle run, with
gradually lengthening steps. The speed
will increase gradually as you feel more
sure and stable.
Warning
Br
Any distractions in the area
around the equipment may
cause the user to lose his/her
balance.
02082047
日本語
Danger
Walking or running backwards is
prohibited.
Using the equipment two at a
time is prohibited.
中文
38
0SM00427AE-M1_UK.indd 38
run excite
02/07/2010 9.49.40
Uk
C
It
A
De
Fr
D
中文
日本語
Br
To adjust the height of the lower arms (C) of the side supports, press the lever (D)
and rotate the arm; as well as lowering, the arm rotates inwards to allow children
to use the equipment.
Es
To adjust the side supports in height (A), use the nuts of the two adjustment feet (B).
Nl
B
user manual
39
0SM00427AE-M1_UK.indd 39
02/07/2010 9.49.40
Uk
F
H
H
It
Fr
G
De
Nl
To adjust the brachial supports in height (F) use the lever (G); to rotate the lever
without changing the support height, pull it downwards and rotate.
Es
To adjust the brachial supports horizontally (F) loosen the screw (H); once adjusted
tighten the screw.
Warning
Br
The adjustments of the side and brachial supports must be performed by
a doctor or by qualified personnel.
日本語
中文
40
0SM00427AE-M1_UK.indd 40
run excite
02/07/2010 9.49.41
Descrizione dell’attrezzo.........................................................................
47
3
Dati tecnici..............................................................................................
48
4
Dispositivi e targhette di sicurezza..........................................................
51
5 Ambiente di installazione........................................................................
53
6
Disimballo e installazione........................................................................
54
7 Spostamento dell’attrezzo......................................................................
55
8
Livellamento............................................................................................
56
9 Collegamento dell’attrezzo.....................................................................
57
10
Istruzioni per la messa a terra.................................................................
59
11 Collegamento a un altro dispositivo........................................................
60
12 Manutenzione ordinaria...........................................................................
61
13 Registrazione del tappeto.......................................................................
64
14 Ricerca dei guasti....................................................................................
65
15 Assistenza tecnica..................................................................................
67
16
Immagazzinamento.................................................................................
68
17 Smaltimento dell’attrezzo........................................................................
68
18 Accensione e spegnimento.....................................................................
69
19
Usare Run...............................................................................................
71
20 Rilevazione della frequenza cardiaca......................................................
73
21 Posizione ergonomica sull’attrezzo.........................................................
76
manuale per l’utente
41
Uk
2
It
46
Fr
Identificazione del costruttore e dell’attrezzo.........................................
De
1
Nl
43
Es
Importanti istruzioni di sicurezza.......................................................
Br
42
中文
Introduzione.......................................................................................................
日本語
Indice
0SM00427AE-M1_IT.indd 41
02/07/2010 9.58.44
Uk
Introduzione
It
Il presente manuale, scritto nella lingua originale del costruttore e poi tradotto nella
lingua del Paese di utilizzo, è parte integrante del corredo dell’attrezzo, a cui dovrà
sempre restare unito; anche in caso di trasloco o passaggio di proprietà il manuale
dovrà accompagnare l’attrezzo. Deve essere conservato in un luogo accessibile e
noto al personale addetto, protetto da umidità e calore.
Fr
Il testo descrive le operazioni di trasporto e manutenzione e contiene preziose
informazioni e utili suggerimenti sui metodi di allenamento; rappresenta quindi una
guida sia per l’utente professionale sia per il principiante.
Alcuni simboli fungeranno da guida nella lettura del manuale:
De
Avvertenze
Evidenzia informazioni importanti, che non devono sfuggire.
Nl
Pericolo
Evidenzia le regole da seguire scrupolosamente per non creare situazioni
di pericolo per l’uomo o l’attrezzo.
Es
Br
日本語
中文
42
0SM00427AE-M1_IT.indd 42
run excite
02/07/2010 9.58.44
Uk
Importanti istruzioni di sicurezza
PERICOLO
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, disinserire sempre la spina dalla
presa elettrica subito dopo l’uso e prima di effettuare operazioni di pulizia o
di manutenzione.
Nl
De
Quando si usa un dispositivo elettrico, occorre sempre seguire minime precauzioni,
incluse le seguenti.
Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’attrezzo.
Fr
Gli attrezzi RUN con codice D847M, D847U sono destinati a un uso medico e sono
stati progettati e realizzati per essere utilizzati in ambulatori, ospedali, cliniche e
centri sportivi, per scopi di terapia e riabilitazione muscolare.
It
Consultare tutte le istruzioni prima di usare l’attrezzo RUN. Queste istruzioni sono
state compilate per garantire la sicurezza dell’utente e proteggere l’attrezzo.
-
L’attrezzo RUN può essere usato da o vicino bambini, invalidi, disabili o persone
con evidenti problemi fisici solo con un’accurata supervisione di un medico o di
una figura professionale qualificata.
-
Usare l’attrezzo RUN esclusivamente per gli scopi prescritti nel presente manuale;
effettuare solamente gli esercizi previsti per questo tipo di attrezzo, nei modi e
alle condizioni indicati nel presente manuale. Non usare accessori non consigliati
dal produttore.
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 43
Br
Non lasciare mai incustodito l’attrezzo RUN con la spina inserita. Disinserire la
spina, quando non si usa l’attrezzo, prima di pulirlo e prima di applicare o togliere
parti elettriche.
日本語
-
中文
Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche o danni alle persone
adottare le seguenti precauzioni:
Es
AVVERTENZE
43
02/07/2010 9.58.45
L’allenamento pilotato da un dispositivo esterno deve essere fatto esclusivamente sotto la supervisione continua di un medico o di una figura professionale
qualificata.
-
Non azionare mai l’attrezzo RUN, se presenta un cavo o una spina danneggiata,
se non funziona correttamente, se è caduto o danneggiato, o se è caduto nell’acqua. In tal caso, rivolgersi al Servizio di Assistenza tecnica di Technogym.
-
Non tirare l’attrezzo RUN tenendolo per il cavo di alimentazione né utilizzare il
cavo come maniglia.
Uk
-
It
Fr
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici riscaldate.
De
Non portare le mani in prossimità delle parti in movimento.
-
Non far cadere né inserire oggetti nelle aperture.
-
Non usare all’aperto; non lasciare l’attrezzo all’esterno, esposto agli agenti atmosferici; non esporre l’attrezzo a getti d’acqua.
-
Non azionare l’attrezzo in luoghi dove si utilizzano prodotti spray o dove si maneggia ossigeno.
Nl
-
- Per disinserire la corrente, portare tutti i controlli in posizione di spegnimento,
quindi staccare la spina dalla presa.
Es
AVVERTENZA
Collegare l’attrezzo RUN esclusivamente a una presa debitamente munita di
messa a terra. Leggere le istruzioni per la messa a terra.
Br
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
日本語
中文
44
0SM00427AE-M1_IT.indd 44
run excite
02/07/2010 9.58.45
Uk
Sicurezza personale
Non posizionare nulla sul telaio o sul pannello dei comandi.
Non usare accessori non consigliati dal produttore, perché potrebbero provocare
danni.
Mantenere l’attrezzo RUN in buone condizioni operative. Se si notano segni di usura,
interpellare il Servizio di Assistenza tecnica di Technogym.
Non tentare di eseguire sull’attrezzo RUN operazioni di manutenzione diverse da
quelle riportate nel presente manuale.
De
Tenere lontano da sostanze liquide tutti i componenti, come ad es. il cavo di
alimentazione e l’interruttore ON/OFF (I/0), per impedire scosse elettriche.
Nl
Montare e azionare l’attrezzo RUN su una superficie solida e a livello.
Fr
It
Montare completamente l’attrezzo RUN prima di usarlo. Controllare l’attrezzo prima di
ogni uso. Non continuare a usare l’attrezzo RUN, se non funziona correttamente.
Br
Non sovraffaticarsi né lavorare fino allo sfinimento. In caso di dolore o sintomi
anomali, sospendere immediatamente l’allenamento e consultare il medico.
AVVERTENZA
Si raccomanda di utilizzare correttamente i dispositivi di sicurezza descritti al
paragrafo Dispositivi e targhette di sicurezza.
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 45
中文
Impostare l’allenamento in funzione delle proprie caratteristiche fisiche e del
proprio stato di salute, secondo le indicazioni fornite dal medico o da personale
qualificato.
日本語
Durante l’allenamento, indossare abbigliamento e scarpe idonei; escludere
abbigliamento largo. Legare in una coda i capelli lunghi. Tenere indumenti o
asciugamani lontani dalle parti in movimento.
Es
All’inizio di ogni esercizio posizionarsi correttamente sull’attrezzo, prestando
attenzione ai componenti che possono costituire ostacolo.
45
02/07/2010 9.58.45
Uk
1
Identificazione del costruttore e dell’attrezzo
A
It
B
C
D
RUN MED
M
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
50/60 Hz
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
Fr
De
RUN MED
Nl
D
Es
Br
日本語
- Nome e indirizzo del costruttore
- Descrizione del prodotto
- Caratteristiche elettriche
- Classe di appartenenza
dell’attrezzo
E - Marcatura di certificazione
europea
F - Parte applicata di tipo B
50/60 Hz
G
I
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
50/60 Hz
H
class: .IA
E
A
B
C
D
L
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
03143001
F
A
B
C
L
50/60 Hz
class: .IA
E
03056007
I
F
03143001
G
G - Numero di serie e data
di produzione
H - Marcatura di certificazione per US
e Canada
I - Codice del prodotto
L - Indica di consultare il manuale
per l’utente
M - Marchio europeo
中文
I valori riportati nel disegno sono puramente indicativi; per avere le informazioni
corrette controllare l’etichetta sull’attrezzo o i dati riportati al paragrafo Dati
tecnici.
46
0SM00427AE-M1_IT.indd 46
run excite
02/07/2010 9.58.45
02082106
G
I
H
It
A
Fr
H
B Tappeto rotante: completamente in
gomma, risulta antistatico e ammortizzato.
L
F
C
E Poggiapiedi: spostando i piedi dal
tappeto rotante al poggiapiedi è possibile fare una breve sosta in caso di
affaticamento o pericolo.
B
F
Nl
D Impugnatura centrale: può essere
afferrata per camminare a piccoli
passi. Vi sono applicati i sensori (F)
(hand sensor) per la rilevazione della
frequenza cardiaca).
D
I Dispositivo di lettura TGS: per la
chiave TGS (opzionale).
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 47
Br
Es
E
G Leggio: permette di appoggiare riviste o libri per la lettura.
H Portaoggetti: per l’appoggio della
borraccia o di quanto altro utile durante l’allenamento.
De
L
E
02082002
L Joystick: permettono di modificare
la velocità e la pendenza del tappeto
durante l’esercizio. Non sono presenti
nella versione 500.
日本語
C Impugnature laterali: possono essere afferrate per camminare a grandi
passi.
中文
A Pannello dei comandi: permette di
gestire tutte le funzioni disponibili,
dall’impostazione dei programmi di
allenamento alla visualizzazione dei
messaggi e dei dati inerenti l’allenamento.
Uk
2 Descrizione dell’attrezzo
47
02/07/2010 9.58.45
Uk
3 Dati tecnici
936 mm
Fr
1493 mm
It
De
2190 mm
03056004
Nl
Es
Br
日本語
中文
48
0SM00427AE-M1_IT.indd 48
run excite
02/07/2010 9.58.45
Fr
It
D847M
200÷240 Vac 50/60 Hz
2200 VA
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷25 km/h
0÷18%
Inferiore a 80 dB
IP 20
da +5°C a +30°C
2 kg (4 lb)
Tipo I
Tipo B
Tipo BF
De
Codice del modello
Alimentazione
Potenza assorbita
Peso dell’attrezzo
Peso massimo dell’utente*
Velocità
Inclinazione
Rumorosità
Grado di protezione
Temperatura operativa
Portata massima del porta-borraccia
Classe di isolamento elettrico
Parte applicata
Parte applicata del trasmettitore cardiofrequenzimetro
Uk
Run Med versione 200÷240V
中文
日本語
Br
Es
Nl
* Le prestazioni indicate sono garantite fino a un peso utente di 120 kg (265 lb).
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 49
49
02/07/2010 9.58.45
Run Med versione 100÷240V (versione UL)
Uk
It
Fr
De
Codice del modello
Alimentazione
Potenza assorbita con alimentazione da 100÷120 Vac
Potenza assorbita con alimentazione da 200÷240 Vac
Potenza di picco motore
Peso dell’attrezzo
Peso massimo dell’utente*
Velocità con alimentazione 100 Vac
Velocità con alimentazione 120 Vac
Velocità con alimentazione 200÷240 Vac
Inclinazione
Rumorosità
Grado di protezione
Temperatura operativa
Nl
Portata massima del porta-borraccia
Classe di isolamento elettrico
Parte applicata
Parte applicata del trasmettitore cardiofrequenzimetro
D847U
100÷240 Vac 50/60 Hz
16A
12,5A
4400W (6Hp)
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷16 km/h (0,25÷10 mph)
0,4÷19 km/h (0,25÷12 mph)
0,4÷25 km/h (0,25÷13,7 mph)
0÷18%
Inferiore a 80 dB
IP 20
da +5°C (+41°F)
a +30°C (+86°F)
2 kg (4 lb)
Classe I
Tipo B
Tipo BF
* Le prestazioni indicate sono garantite fino a un peso utente di 120 kg (265 lb).
Es
Br
日本語
中文
50
0SM00427AE-M1_IT.indd 50
run excite
02/07/2010 9.58.45
Uk
4 Dispositivi e targhette di sicurezza
It
C
Fr
A
B
02082013
03056005
E
Nl
De
02082014
D
D Interruttore generale: disinserisce e inserisce la tensione di alimentazione
nell’attrezzo.
E Circuit breaker: protegge le parti elettriche dell’attrezzo. Quando la corrente
raggiunge un valore eccessivo, il dispositivo di protezione si apre impedendo in
questo modo il danneggiamento dell’elettronica interna.
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 51
Br
日本語
C Segnale acustico: avvisa l’utente dell’accensione dell’attrezzo, che l’esercizio
ha inizio o è terminato, che la frequenza cardiaca è elevata; oppure anche che
l’attrezzo è in attesa di comandi da un protocollo esterno.
中文
B Pulsante di emergenza: provoca l’arresto immediato dell’attrezzo in caso di
emergenza. Con questo pulsante, al verificarsi di una situazione di pericolo, è
possibile arrestare l’attrezzo senza dover intervenire sui comandi. A seconda del
Paese di destinazione dell’attrezzo, può essere solo un pulsante a pressione;
oppure può essere anche dotato di una funicella con una molletta da fissare agli
indumenti. Nel secondo caso l’utente aziona il pulsante se si allontana troppo
dal pannello dei comandi, ossia se tira la cordicella.
Es
A Riparo fisso: protegge l’accesso alla parte interna.
51
02/07/2010 9.58.46
Avvertenze
Uk
Si raccomanda di prestare attenzione alle etichette autoadesive applicate
sull’attrezzo, perché informano su possibili rischi e pericoli.
It
F L’etichetta che può essere applicata
sul cavo di alimentazione riporta le
caratteristiche elettriche.
F
Fr
02082062
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
52
0SM00427AE-M1_IT.indd 52
run excite
02/07/2010 9.58.46
-
rinnovo dell’aria sufficiente e tale da contenere il valore di umidità, in fase di
esercizio, tra il 20% e il 90%;
-
illuminazione sufficiente, in modo che l’esercizio fisico sia praticato in condizioni
gradevoli e rilassanti;
-
ampia fascia di spazio libero tutto intorno ad ogni attrezzo e uno spazio libero
di sicurezza di 2x1 m davanti al tappeto, come indicato in figura;
Fr
temperatura compresa tra +10°C e +25°C;
Es
Nl
-
De
Perché l’attività con l’attrezzo RUN sia agevole, proficua e priva di rischi per le
persone, l’ambiente in cui è praticata dovrebbe possedere alcuni requisiti specifici;
in particolare, prima di scegliere dove installare l’attrezzo si consiglia di verificare
la presenza di:
It
Uk
5 Ambiente di installazione
02082063
2m
Br
1m
superficie piana, stabile e senza vibrazioni, con portata adeguata al peso da
sostenere, considerando anche il peso dell’utente.
Apparecchio non adatto all’uso in presenza di una miscela anestetica infiammabile
con aria, con ossigeno o con protossido di azoto.
中文
Affinché siano garantite le prestazioni indicate dal costruttore, si consiglia di non
utilizzare l’attrezzo in zone con elevata presenza di onde corte o similari.
日本語
-
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 53
53
02/07/2010 9.58.46
Uk
6 Disimballo e installazione
It
Fr
A seconda del Paese di destinazione,
l’attrezzo RUN può essere fornito
parzialmente smontato e racchiuso
in apposito imballo di cartone, fissato
su un pallet; oppure completamente
montato dentro un involucro di plastica
trasparente, sempre fissato su un pallet.
De
Sollevamento e trasporto del materiale
imballato sono eseguibili con i normali
mezzi di sollevamento; le istruzioni sono
riportate direttamente sull’imballo.
02082016
Nl
Al fine di tutelare l’incolumità delle
persone e delle cose occorre valutare
attentamente, in relazione al luogo di
destinazione degli attrezzi, quali mezzi
normali di sollevamento e trasporto
devono essere utilizzati.
Es
Le istruzioni per il disimballo sono
riportate sull’imballo stesso.
Disimballo e montaggio devono essere
fatti esclusivamente da personale
autorizzato Technogym.
Br
Avvertenze
日本語
Non abbandonare l’imballo nell’ambiente; seguire le procedure di
smaltimento per rifiuti urbani in conformità alle norme vigenti.
中文
54
0SM00427AE-M1_IT.indd 54
run excite
02/07/2010 9.58.46
Uk
7 Spostamento dell’attrezzo
Fr
02082054
De
Considerato il peso dell’attrezzo, per
l’operazione di spostamento si consiglia
l’intervento di più persone.
It
L’attrezzo è dotato di ruote anteriori
fisse. Per spostarlo occorre sollevarlo
leggermente, come indicato in figura,
e spingere in avanti o indietro. Si
raccomanda di non sollevare troppo
l’attrezzo, per non danneggiare la
plancia anteriore.
Nl
Se le condizioni del pavimento non
consentono l’uso delle ruote, lo
spostamento deve essere effettuato
coi normali mezzi di sollevamento e
trasporto.
Pericolo
02082031
Es
Si raccomanda di afferrare, per
il sollevamento, non le cuffie di
plastica, ma il telaio.
中文
日本語
Br
Lo spostamento deve essere
fatto con molta cautela, perché
potrebbe verificarsi una perdita
di stabilità dell’attrezzo.
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 55
55
02/07/2010 9.58.46
Uk
8
Livellamento
It
Per l’operazione di livellamento si
interviene sul piede posteriore del lato
indicato in figura:
02082032
A - avvitare o svitare il piede fino a
portare il telaio in posizione stabile;
Fr
B - a regolazione effettuata serrare il
controdado.
De
Nl
Es
02082033
Br
日本語
中文
56
0SM00427AE-M1_IT.indd 56
run excite
02/07/2010 9.58.46
Prima di collegare l’attrezzo alla rete, assicurarsi che le caratteristiche dell’impianto
elettrico siano rispondenti alle leggi vigenti. Verificare le caratteristiche
dell’alimentazione principale nell’etichetta di identificazione (A), descritta al paragrafo
Identificazione del costruttore e dell’attrezzo.
It
Uk
9 Collegamento elettrico
Al momento del collegamento l’interruttore dell’attrezzo deve essere in
posizione OFF (0) (l’attrezzo deve essere spento).
Collegare il cavo di alimentazione prima al connettore dell’attrezzo e poi alla presa
a muro.
De
La presa a muro deve essere situata in un luogo che permetta di estrarre
e inserire la spina con facilità, senza causare pericoli.
Nl
La presa di corrente deve essere provvista di messa a terra
. Se
quest’ultima manca, deve essere installata da personale specializzato
prima del collegamento elettrico dell’attrezzo.
Fr
Pericolo
Avvertenze
日本語
Br
Es
Controllare periodicamente l’integrità del cavo di alimentazione.
中文
A
03056008
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 57
57
02/07/2010 9.58.46
Uk
L’adesivo applicato sopra l’interruttore generale raffigura le due posizioni di acceso
e spento.
03056009
It
A
B
C
Fr
De
03056007
Nl
Es
A - Indica dove si trova l’interruttore
B - Indica da quale lato si trovano le posizioni ON e OFF (I e 0). A seconda della
versione dell’attrezzo, la posizione di ON (I) e OFF (0) può variare; per la posizione
esatta controllare l’etichetta sull’attrezzo.
C - Indica il tipo di interruttore (due posizioni stabili)
Br
Alla prima accensione è richiesto di indicare la tensione di alimentazione: nel pannello
dei comandi scorre il messaggio “cod. tensione: 230”. Digitare coi tasti numerici il
valore della tensione di alimentazione a cui l’attrezzo è collegato, come indicato nella
tabella sottostante; poi premere ENTER per confermare e proseguire.
日本語
Valore da inserire
100
120
230
Tensione nominale di alimentazione
100 Vac
120 Vac
200÷240 Vac
中文
58
0SM00427AE-M1_IT.indd 58
run excite
02/07/2010 9.58.46
PERICOLO
中文
日本語
Br
Es
Nl
Un collegamento errato del conduttore per il collegamento a terra può causare
un rischio di scosse elettriche. In caso di dubbio, far verificare a un elettricista
o a un manutentore qualificati se il prodotto è collegato a terra correttamente.
Non modificare la spina fornita con il prodotto; se non entra nella presa, far
installare una presa idonea da un elettricista qualificato.
De
Fr
Il prodotto deve essere collegato a terra. In caso di cattivo funzionamento o guasti, il
collegamento a terra fornisce un percorso di resistenza minima alla corrente elettrica,
così da ridurre il rischio di scosse elettriche. Il prodotto è munito di un cavo con
un conduttore e una spina per la messa a terra. La spina deve essere inserita in
un’apposita presa correttamente installata e collegata a terra in conformità ai codici
e alle ordinanze locali.
It
Uk
10 Istruzioni per la messa a terra
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 59
59
02/07/2010 9.58.46
Uk
11 Collegamento a un altro dispositivo
It
Gli attrezzi RUN con codice D847M
e D847U possono essere collegati
con dispositivi conformi al protocollo
CSAFE, come illustrato in figura.
02082035
Fr
Le apparecchiature aggiuntive collegate
alle interfacce analogica e digitale
devono essere conformi alle normative
vigenti.
De
02082036
Nl
Es
Br
日本語
中文
60
0SM00427AE-M1_IT.indd 60
run excite
02/07/2010 9.58.46
Uk
12 Manutenzione ordinaria
È buona norma mantenere l’attrezzo sempre pulito e privo di polvere, nel rispetto
delle più comuni norme igienico-sanitarie.
spegnere l’attrezzo posizionando l’interruttore nella posizione OFF (0);
staccare la spina di alimentazione dell’attrezzo dalla presa a muro;
pulire il pannello dei comandi con un panno umido ma non bagnato.
-
Nl
Settimanalmente pulire tutto l’attrezzo:
con l’attrezzo spento, pulire le parti esterne con una spugna inumidita;
spostare l’attrezzo per aspirare la zona sottostante con un aspirapolvere.
Es
Evitare prodotti chimici o solventi.
Avvertenze
Fare attenzione a non strofinare con troppa forza sul pannello dei comandi,
sui disegni e sulle istruzioni riportate nelle etichette.
中文
日本語
È compito del personale sanitario attuare tutte le procedure igieniche
richieste in relazione all’uso e al tipo di utenza.
Br
-
De
Per la pulizia del pannello dei comandi si procede nel modo seguente:
Fr
Per interventi di manutenzione non descritti nel presente manuale rivolgersi al Servizio
di Assistenza Tecnica Technogym.
It
Avvertenze
Il livello di sicurezza dell’attrezzo è mantenuto solo a condizione di
effettuare ogni due settimane un’accurata ispezione per rilevare danni
e/o usure.
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 61
61
02/07/2010 9.58.46
Uk
Pericolo
02082037
It
Gli interventi di manutenzione
periodica, regolazione e
lubrificazione, in particolare
l’operazione di cui alla lettera
B, devono essere eseguiti dal
Servizio di Assistenza Tecnica
Technogym.
Fr
Prima di ogni intervento è
necessario spegnere l’attrezzo
portando l’interruttore in
posizione OFF (0) e staccare
la spina di alimentazione dalla
presa.
A
D
B
C
De
Nl
Descrizione
Tipo di intervento
Scadenza di intervento
A
Tappeto
Controllo dello stato
dell’usura
Mensile
B
Cinghia di
motorizzazione
del tappeto
Controllo dello stato
dell’usura
Mensile
C
Vano motore
Pulizia
Mensile
D
Pannello
antipolvere
Pulizia
Mensile
Es
Pos.
Br
日本語
中文
62
0SM00427AE-M1_IT.indd 62
run excite
02/07/2010 9.58.46
Uk
r Pannello antipolvere
Fr
It
Il pannello antipolvere è posto tra
il tappeto e il vano motore, come
protezione dagli agenti esterni trascinati
dal tappeto durante il funzionamento.
Pulire il pannello antipolvere e la zona
circostante mensilmente: rimuovere
il carter ed estrarre il pannello dalle
apposite guide, poi pulirlo con un
aspirapolvere. Per motivi di sicurezza
riposizionare sempre il pannello
antipolvere.
中文
日本語
Br
Es
Nl
De
02082038
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 63
63
02/07/2010 9.58.46
Uk
13 Registrazione del tappeto
It
Durante il funzionamento dell’attrezzo il tappeto deve ruotare in centro rispetto al
telaio, ovvero le scritte devono essere equidistanti dai bordi; se il tappeto tende a
spostarsi verso destra o verso sinistra, oppure non è in centro, occorre provvedere
al centraggio.
La registrazione si effettua con l’attrezzo in movimento.
Fr
Agire sull’apposita vite di registrazione (A), nel lato indicato in figura, mediante la
chiave in dotazione (B), finché le scritte risultano equidistanti dai bordi o anche
finché il tappeto non sia in corrispondenza dei segni appositi nei due fori che si
trovano sul carter.
De
Avvertenze
Il tappeto si riallinea lentamente: ruotare la vite di registrazione di ¼ o ½
giro, poi controllare il risultato, prima di azionare nuovamente le viti.
Nl
02082061
Es
Br
B
A
日本語
02082002
02082039
中文
64
0SM00427AE-M1_IT.indd 64
run excite
02/07/2010 9.58.46
L’attrezzo non si
accende
Mancanza della tensione di rete.
Verificare la presenza della tensione di rete nella presa a
cui è collegato l’attrezzo collegandovi apparecchi di cui
sia certo il funzionamento.
Il Circuit breaker è aperto.
Verificare che i due tasti in prossimità dell’interruttore siano
chiusi premendoli a fondo.
Il cavo di alimentazione è danneggiato.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Technogym.
Fr
Causa
Rimedio
De
Inconveniente
Nl
L’elenco che segue comprende una serie di inconvenienti che si possono verificare
durante il normale utilizzo dell’attrezzo. Nell’eventualità che i rimedi descritti non
consentano di risolvere il problema, richiedere l’intervento del Servizio di Assistenza
Tecnica.
It
Uk
14 Ricerca dei guasti
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 65
Sulla tastiera è presente un tasto bloccato.
Al persistere del problema rivolgersi al Servizio di
Assistenza Tecnica Technogym.
Un connettore interno si è accidentalmente disconnesso.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Technogym.
日本語
L’attrezzo si trova in prossimità di forti disturbi (es.
elettrodomestici).
Spostare l’attrezzo in altro luogo o spostare gli elettrodomestici.
Nel pannello dei comandi si è verificato un contatto
interno.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Technogym.
中文
Con l’attrezzo in
esercizio i dati non
sono corretti o
attendibili
Br
Il connettore di collegamento del pannello dei comandi
si è accidentalmente disconnesso.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Technogym.
Es
Problemi di installazione del cavo di alimentazione.
Controllare il collegamento.
65
02/07/2010 9.58.46
Uk
Eccesso di rumorosità L’appoggio dell’attrezzo non è uniforme.
interna
Controllare e livellare agendo sui piedini posteriori di
registro.
I cuscinetti sono danneggiati.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Technogym.
It
La cinghia è consumata.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Technogym.
Fr
Problemi nel
rilevamento del
battito cardiaco con
la fascia toracica
Nelle vicinanze sono presenti altri trasmettitori.
Spostare l’attrezzo ad una distanza tale da impedire
l’insorgere di sovrapposizioni di segnali (la distanza minima
tra due attrezzi è di 80 cm); oppure usare l’hand sensor.
De
Nelle vicinanze sono presenti forti disturbi.
Individuare la fonte di disturbo (es. elettrodomestici) e
spostarla o spostare l’attrezzo.
La fascia del cardiofrequenzimetro è logorata.
Sostituire la fascia.
Nl
I contatti sulla pelle del trasmettitore a fascia non sono
corretti.
Inumidire con acqua la parte interna della fascia toracica.
Es
Il pannello dei comandi non funziona bene.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Technogym.
Il trasmettitore è danneggiato.
Sostituire la fascia toracica.
Br
Rumore anomalo
proveniente dalla
zona del motore
Il tappeto non è centrato.
Registrare il tappeto.
日本語
中文
66
0SM00427AE-M1_IT.indd 66
run excite
02/07/2010 9.58.46
Uk
15 Assistenza tecnica
Quando ci si rivolge al Servizio di
Assistenza Tecnica Technogym, bisogna
specificare i seguenti dati:
-
modello dell’attrezzo
data di acquisto
numero di serie
indicazioni precise sul problema
riscontrato.
Fr
Servizio Assistenza Tecnica
Technogym
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
De
-
consulenze telefoniche
definizione degli interventi di assistenza in garanzia e a pagamento
servizio di assistenza sul posto
invio di parti di ricambio originali
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email:
[email protected]
Nl
-
It
Il Servizio di Assistenza Tecnica
Technogym prevede:
Avvertenze
Es
Interventi sull’attrezzo effettuati
da personale non autorizzato
da Technogym ne invalidano la
garanzia.
中文
日本語
Br
Technogym fornisce gli schemi elettrici
e di cablaggio alle aziende preposte
all’assistenza tecnica.
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 67
67
02/07/2010 9.58.47
Uk
16 Immagazzinamento
In caso di lunga inattività si consiglia di immagazzinare l’attrezzo:
It
-
in luogo asciutto e pulito, coperto da un telo per proteggerlo dalla polvere;
in ambiente con temperatura compresa tra -10°C e +70°C e umidità compresa
fra il 20% e il 90%.
Per una buona conservazione utilizzare l’imballo originale.
Fr
De
17 Smaltimento dell’attrezzo
Nl
è sempre bene controllare che l’attrezzo non possa in alcun modo divenire fonte di
pericolo, ed evitare quindi di abbandonarlo ai giochi dei bambini. Per questo, durante
eventuali lunghi periodi di inattività o nel caso ci si voglia disfare dell’attrezzo, occorre
disattivarlo staccando il cavo di alimentazione.
Es
È vietato abbandonare l’attrezzo nell’ambiente, in aree pubbliche o private soggette
ad uso pubblico.
Br
Run Med è costituito di materiali riciclabili, quali acciaio, alluminio e plastiche,
che devono essere smaltiti nei modi previsti dalle norme vigenti per rifiuti urbani e
assimilabili, rivolgendosi a ditte specializzate in igiene urbana e ambientale.
日本語
中文
68
0SM00427AE-M1_IT.indd 68
run excite
02/07/2010 9.58.47
Per accendere l’attrezzo portare
l’interruttore nella posizione ON (I)
(acceso). A seconda della versione
dell’attrezzo, la posizione di ON (I) e OFF
(0) può variare; per la posizione esatta
controllare l’etichetta sull’attrezzo.
Uk
18 Accensione e spegnimento
It
03056007
Fr
All’accensione si avverte un segnale
acustico e tutti i led presenti sul pannello
dei comandi si illuminano.
De
Dopo un rapido autocontrollo (reset)
l’attrezzo è pronto per l’uso.
03056011
Il messaggio non è presente, se il
dispositivo di lettura TGS non è installato;
oppure se l’uso della chiave TGS è
disabilitato (vedi al paragrafo Il menu di
configurazione nella sezione dedicata
al software) per consentire l’avvio degli
esercizi solo con i tasti del pannello dei
comandi.
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 69
中文
In questa modalità sono attive le seguenti funzioni:
- calcolo del valore della frequenza cardiaca, se rilevata;
- lettura dei codici di accesso per il menu di configurazione (vedi al paragrafo Il
menu di configurazione nella sezione dedicata al software);
- variazione della pendenza.
日本語
Br
Es
Nl
Il messaggio non è presente, se i tasti
sono disabilitati (vedi al paragrafo Il
menu di configurazione nella sezione
dedicata al software) per consentire
l’avvio degli esercizi solo con la chiave
TGS.
69
02/07/2010 9.58.47
Uk
It
P e r s p e g n e re l ’ a t t re z z o p o r t a re
l’interruttore generale nella posizione
OFF (0) (spento). A seconda della
versione dell’attrezzo, la posizione
di ON (I) e OFF (0) può variare; per la
posizione esatta controllare l’etichetta
sull’attrezzo.
03056007
Spegnere l’attrezzo solo alla fine
dell’esercizio, quando è in stand by.
Fr
Se l’attrezzo non è utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, oltre a
spegnerlo con l’interruttore è bene
staccare la spina di alimentazione dalla
presa a muro.
03056012
De
Avvertenze
Nl
L’interruttore serve ad accendere
e spegnere l’attrezzo, ma non
lo isola completamente dalla
tensione di rete, neppure quando
è in posizione OFF (0) (spento).
Per un completo isolamento è
necessario staccare la spina di
alimentazione.
Es
Br
日本語
中文
70
0SM00427AE-M1_IT.indd 70
run excite
02/07/2010 9.58.47
Avvertenze
L’attrezzo Run è destinato
solo all’uso per il quale è stato
progettato e costruito, ovvero
per simulare la camminata e
la corsa. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e quindi
pericoloso.
Prima di iniziare qualsiasi
esercizio è opportuno leggere
attentamente il manuale in ogni
sua parte e familiarizzare con i
comandi dell’attrezzo.
De
In condizioni fisiche particolari, l’uso
dell’attrezzo è consentito esclusivamente
sotto la stretta sorveglianza di un medico
con competenze specifiche.
Le istruzioni per l’uso del pannello dei
comandi sono contenute nel CD-R
allegato.
02082040
Nl
Se durante l’allenamento si avvertono
malesseri (giramenti di testa,
dolori toracici, ecc.), interrompere
immediatamente l’esercizio e
consultare un medico.
Es
Se durante l’esercizio si avverte il
segnale acustico per circa 5 secondi e
compare il messaggio “Attenzione FC
elevata”, la frequenza cardiaca è troppo
elevata e occorre rallentare l’esercizio.
Br
Un allenamento scorretto o eccessivo
può provocare danni fisici.
日本語
Impedire ai bambini l’accesso non
sorvegliato all’attrezzo.
Non appoggiare bevande o liquidi vicino
o sopra l’attrezzo.
02082041
0SM00427AE-M1_IT.indd 71
中文
Tenere lontani dall’attrezzo indumenti o
asciugamani che potrebbero interferire
con le parti mobili.
manuale per l’utente
Fr
Pericolo
It
Uk
19 Usare Run
71
02/07/2010 9.58.47
Uk
Pericolo
All’interno dell’attrezzo c’è alta tensione, per cui il carter può essere
rimosso solo da personale autorizzato.
It
L’attrezzatura è stata progettata e costruita nel rispetto dei requisiti di sicurezza e
salute delle persone; tuttavia presenta alcune zone che potrebbero causare rischi
non evidenti. Si raccomanda quindi particolare attenzione per eventuali pericoli di
schiacciamento degli arti superiori e inferiori.
Avvertenze
Fr
Il Costruttore Technogym s.p.a. si ritiene responsabile del proprio attrezzo
solo se sono osservate le seguenti precauzioni:
- l’attrezzo sia utilizzato conformemente alle sue specifiche;
De
- sia stato letto accuratamente in tutte le parti il manuale per l’utente;
- il luogo di installazione risponda ai requisiti previsti dal manuale per
l’utente;
Nl
- l’impianto elettrico risulti conforme alle prescrizioni di norma o di legge
previste nel Paese di utilizzo;
- l’installazione, la manutenzione e le tarature siano effettuate da personale
qualificato Technogym o da esso indicato;
Es
- l’utilizzo da parte dell’utente sia avvenuto sotto la stretta sorveglianza
di personale istruito sull’uso corretto e gli usi impropri;
- l’abbigliamento risulti adeguato;
Br
- asciugamani o altro non siano posizionati sugli attrezzi.
日本語
中文
72
0SM00427AE-M1_IT.indd 72
run excite
02/07/2010 9.58.47
Uk
20 La rilevazione della frequenza cardiaca
Fr
con un dispositivo applicato alle
impugnature (hand sensor), che si
attiva semplicemente afferrando le
impugnature nella zona dei sensori;
De
-
It
L’attrezzo consente di monitorare
l’andamento della frequenza cardiaca
in due modi diversi:
Br
Nel raggio di ricezione del ricevitore
dovrebbe trovarsi non più di un
trasmettitore: infatti il ricevitore
potrebbe ricevere diversi segnali
contemporaneamente e di conseguenza
visualizzare in modo errato le pulsazioni.
Nel caso si trovino nello stesso ambiente
più attrezzi dotati di ricevitore della
frequenza cardiaca, la distanza minima
raccomandata tra gli stessi è di 80 cm.
Es
con una fascia toracica dotata di
cardiotrasmettitore, di tipo Polar T31.
02082056
La misurazione della frequenza cardiaca non è corretta in presenza di sorgenti di
radiazioni elettromagnetiche (TV, cellulari, ecc.).
日本語
-
Nl
02082055
中文
In caso di dubbi sulla correttezza dei dati rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica.
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 73
73
02/07/2010 9.58.47
Uk
La tabella che segue indica i livelli ottimali di frequenza cardiaca in rapporto all’età
e allo scopo perseguito. Il battito massimo teorico (100%) è calcolato in base all’età
con la formula: 220 – età.
Fr
Battiti cardiaci al minuto
It
100%
205
90%
200
184,5
70%
143,5
60%
123
De
0
180
140
195
175,5
136,5
120
15
117
20
02082100
190
171
133
185
166,5
129,5
114
25
180
111
30
162
126
175
157,5
122,5
108
35
170
105
40
45
165
160
153
148,5
144
139,5
119
115,5
112
108,5
102
99
96
93
50
55
155
60
65 Età
Nl
Zona riservata ad allenamento per sportivi dediti ad attività agonistica (con
certificato medico)
02082102
Zona aerobica con prevalente componente cardiocircolatoria (mantenere il
battito tra i valori corrispondenti al 70% e al 90%)
Es
Zona aerobica con prevalente impiego dei grassi nel reperimento delle
fonti energetiche (mantenere il battito tra i valori corrispondenti al 60% e al
70%)
Zona di scarso interesse allenante
Br
日本語
Per leggere il grafico è sufficiente ricercare sull’asse orizzontale l’età e da questa poi
salire in verticale fino a incrociare i valori corrispondenti al 60%, 70%, 90%.
L’attività aerobica praticata con battito cardiaco compreso tra il 60% e il 70% è
caratterizzata da prevalente impiego percentuale dei grassi nel reperimento delle
fonti energetiche.
中文
Nell’attività aerobica praticata con battito cardiaco compreso tra il 70% e il 90%
prevale la componente cardiocircolatoria.
74
0SM00427AE-M1_IT.indd 74
run excite
02/07/2010 9.58.47
Pericolo
Salvo diversa indicazione del medico, è molto importante che durante
l’allenamento il battito cardiaco non superi mai il 90% del battito massimo
(a meno che non si tratti di sportivi praticanti attività agonistica).
Uk
Es
Nl
De
02082086
Br
Si sconsiglia l’utilizzo
della fascia toracica con
cardiofrequenzimetro in presenza
di dispositivi di supporto cardiaco
quali pacemaker o similari.
中文
Per la visualizzazione della percentuale di frequenza cardiaca sul pannello dei
comandi vedi al paragrafo I led della frequenza cardiaca nella sezione dedicata al
software.
日本語
Il cardiofrequenzimetro, che
sia con la fascia o l’hand
sensor, ha la sola funzione di
visualizzare il battito cardiaco
durante l’esercizio ed esclude
qualsiasi uso diagnostico a
carattere medico; non serve per
rilevare anomalie o disfunzioni
cardiache. Il valore del battito
cardiaco indicato sul display
infatti è solo indicativo e non
deve essere considerato come
dato certo.
Fr
Avvertenze
It
Ad esempio, un soggetto di anni 30, se mira a bruciare i grassi, durante l’esercizio
deve mantenere la frequenza cardiaca tra 114 (60%) e 133 (70%); se invece vuole
migliorare la capacità cardiorespiratoria, deve mantenere il battito tra 133 (70%) e
171 (90%).
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 75
75
02/07/2010 9.58.47
Uk
21 Posizione ergonomica sull’attrezzo
It
Fr
Salire sul tappeto dal retro guardando
in avanti e porre un piede su ciascun
poggiapiedi laterale del telaio. In questa
posizione di riposo una mano afferra
l’impugnatura e l’altra imposta un
programma sul pannello dei comandi.
Quando il tappeto si avvia, afferrando
le impugnature con entrambe le mani
iniziare a camminare lentamente.
De
Le due impugnature laterali garantiscono
una maggiore sicurezza durante il
periodo iniziale di utilizzo dell’attrezzo
RUN; successivamente però è meglio
camminare o correre senza l’appoggio,
per migliorare equilibrio e postura.
02082045
02082046
Nl
Es
Intorno ai 6-7 km/h di velocità si passa
dalla camminata veloce alla corsa
blanda con un progressivo aumento
della lunghezza dei passi. La velocità
aumenterà gradualmente, a mano a
mano che si acquisiscono sicurezza e
stabilità.
Br
Avvertenze
日本語
Le distrazioni derivanti
dall’ambiente circostante
possono far perdere stabilità ed
equilibrio.
02082047
Pericolo
中文
è vietato camminare o correre
all’indietro.
È vietato l’uso dell’attrezzo a due
persone contemporaneamente.
76
0SM00427AE-M1_IT.indd 76
run excite
02/07/2010 9.58.47
Uk
C
It
A
De
Fr
D
中文
日本語
Br
Per regolare l’altezza dei bracci inferiori (C) dei supporti laterali, premere la leva (D) e
ruotare il braccio; oltre che abbassarsi, il braccio ruota verso l’interno per consentire
l’uso dell’attrezzo anche da parte dei bambini.
Es
Per regolare in altezza i supporti laterali (A), agire sui dadi dei due piedi di registro (B).
Nl
B
manuale per l’utente
0SM00427AE-M1_IT.indd 77
77
02/07/2010 9.58.47
Uk
F
H
H
It
Fr
G
De
Nl
Per regolare in altezza i supporti brachiali (F) agire sulla leva (G); per ruotare la leva
senza intervenire sull’altezza del supporto, tirarla verso il basso e ruotare.
Es
Per regolare sul piano orizzontale i supporti brachiali (F) allentare la vite (H); a
regolazione effettuata serrare nuovamente la vite.
Avvertenze
Br
Le regolazioni dei supporti laterali e brachiali devono essere eseguite da
un medico o da personale qualificato.
日本語
中文
78
0SM00427AE-M1_IT.indd 78
run excite
02/07/2010 9.58.47
Identification du fabricant et du matériel................................................
84
2
Description de l’appareil.........................................................................
85
3
Caractéristiques techniques...................................................................
86
4
Dispositifs de sécurité et étiquettes d’information..................................
89
5
Conditions nécessaires pour l’installation .............................................
91
6
Déballage et installation..........................................................................
92
7
Déplacement de l’appareil......................................................................
93
8 Réglage...................................................................................................
94
9
Branchement électrique..........................................................................
95
10
Instructions de mise à la terre.................................................................
97
11
Branchement à un autre appareil............................................................
98
12 Maintenance régulière.............................................................................
99
13 Réglage du tapis..................................................................................... 102
14 Recherche des pannes........................................................................... 103
Uk
1
It
81
Fr
Consignes de sécurité importantes .......................................................
De
80
Nl
Introduction.......................................................................................................
Es
Table des matières
16 Stockage................................................................................................. 106
17
élimination de l’appareil.......................................................................... 106
Br
15 Service après-vente et assistance technique......................................... 105
19
Utiliser Run.............................................................................................. 109
20 Mesure de la fréquence cardiaque ........................................................ 111
中文
21 Position ergonomique sur l’appareil........................................................ 114
日本語
18 Allumage et extinction............................................................................. 107
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 79
79
02/07/2010 10.08.23
Uk
Introduction
It
Ce manuel de l’utilisateur a été rédigé dans la langue maternelle du fabricant et
traduit dans la langue du pays où est utilisé l’appareil. Il fait partie intégrante de
l’appareil avec lequel il doit toujours être conservé. Il doit également accompagner
l’appareil en cas de déménagement ou de vente.
Le manuel doit être conservé dans un lieu connu et accessible, protégé contre
l’humidité et la chaleur.
Fr
Le texte décrit les opérations de transport et d’entretien et contient des informations
importantes et des suggestions sur les méthodes d’entraînement; il constitue
de ce fait un manuel utile tant pour les utilisateurs professionnels que pour les
débutants.
De
Les symboles ci-dessous vous aideront dans la lecture de ce manuel:
Avertissement
Souligne les informations importantes qui ne doivent pas être ignorées.
Nl
Attention
Es
Souligne les règles devant être scrupuleusement observées afin d’empêcher
toute situation dangereuse pour les personnes et le matériel.
Br
日本語
中文
80
0SM00427AE-M1_FR.indd 80
run excite
02/07/2010 10.08.23
Uk
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Afin de réduire le risque d’électrocution, retirez toujours la fiche de l’appareil
de la prise de courant électrique, dès que vous avez fini de l’utiliser et avant
de passer au nettoyage ou de procéder à des travaux de maintenance.
Nl
De
Quand vous utilisez du matériel électrique, vous devez toujours adopter des
précautions élémentaires, y compris les suivantes.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Fr
Les appareils RUN codes D847M, D847U sont uniquement destinés à un usage
médical et ont été conçus et réalisés pour être utilisés en cabinets de consultation,
hôpitaux, cliniques et centres sportifs, à des fins de thérapie et de réhabilitation
musculaire.
It
Avant d’utiliser RUN, veuillez lire attentivement et intégralement ce manuel. Ces
instructions ont été écrites pour garantir votre sécurité et protéger l’appareil.
-
Il faut que l’appareil RUN soit très attentivement supervisé par un médecin ou
par le personnel qualifié en la matière quand il est utilisé par des enfants ou près
d’enfants et de même quand il s’agit de personnes invalides ou handicapées ou
de personnes présentant des problèmes physiques évidents.
-
Vous ne devez utiliser l’appareil RUN que pour la destination d’usage indiquée
dans ce manuel. Effectuez uniquement les exercices prévus pour ce type
d’appareil, selon les modes et les conditions figurant dans ce manuel. N’utilisez
que les accessoires préconisés par le fabricant.
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 81
Br
Il ne faut jamais laisser l’appareil RUN sans surveillance quand il est branché.
Débranchez-le de la prise de courant quand vous n’utilisez pas l’appareil, avant
de le nettoyer et avant de mettre ou de retirer des composants électriques.
日本語
-
中文
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrochocs ou de lésions
au détriment des personnes, prenez les précautions suivantes.
Es
AVertissement
81
02/07/2010 10.08.23
Uk
L’entraînement contrôlé par dispositif distant doit être effectué exclusivement
sous surveillance continue d’un médecin ou de personnel qualifié.
-
N’actionnez jamais l’appareil RUN s’il a un câble ou une fiche détériorés, si vous
observez qu’il ne travaille pas correctement, s’il a été renversé, endommagé ou
aspergé de liquide. En cas de doute, contactez le Service d’Assistance Technique
de Technogym.
-
Ne déplacez pas l’appareil RUN en le tirant par le câble d’alimentation et n’utilisez
pas ce câble comme poignée.
-
Eloignez ce câble de toute surface chauffée.
-
Eloignez vos mains des pièces mobiles de l’appareil.
-
Ne faites jamais tomber et n’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures.
-
Ne laissez pas l’appareil à l’extérieur, exposé aux agents atmosphériques.
N’exposez pas l’appareil à des jets d’eau.
-
N’actionnez pas l’appareil dans des locaux où l’on est en train d’utiliser des
aérosols ou de manipuler de l’oxygène.
It
-
Fr
De
Nl
- Pour déconnecter les appareils, mettez tous les dispositifs de commande en
position d’arrêt puis retirez la fiche de la prise de courant.
Es
AVertissement
Vous devez obligatoirement connecter l’appareil RUN à une prise de terre
réglementaire. Lisez les instructions pour la mise à la terre.
Br
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
日本語
中文
82
0SM00427AE-M1_FR.indd 82
run excite
02/07/2010 10.08.23
Assemblez complètement l’appareil RUN avant de l’utiliser. Vérifiez l’appareil avant
chaque utilisation. Arrêtez d’actionner l’appareil RUN en cas de constatation qu’il
n’est pas en train de travailler correctement.
It
Uk
Sécurité personnelle
Tenez tous les composants électriques tels que le câble d’alimentation et l’interrupteur
ON/OFF (I/0) à l’écart de liquides pour éviter des décharges électriques.
Fr
Positionnez et actionnez l’appareil RUN sur une surface solide et bien nivelée.
Conservez l’appareil RUN en bon état de marche. En présence de signes d’usure,
contactez le Service d’Assistance Technique de Technogym.
N’essayez pas de faire des opérations de maintenance sur l’appareil RUN différentes
de celles indiquées dans ce manuel.
Nl
N’utilisez que les dispositifs auxiliaires préconisés par le fabricant, les autres pouvant
provoquer des accidents.
De
Ne posez rien sur le châssis, ni sur le tableau de commande.
Ne vous fatiguez outre mesure et ne vous exercez pas jusqu’à épuisement. En cas
de douleur ou si vous observez de symptômes anormaux, suspendez l’entraînement
immédiatement et consultez un médecin.
AVertissement
Il est vivement conseillé d’utiliser correctement les dispositifs de sécurité décrits
au paragraphe Dispositifs de sécurité et étiquettes d’information.
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 83
Br
日本語
Programmez l’entraînement en fonction de vos propres caractéristiques physiques
et de votre état de santé, en suivant les indications du médecin ou du personnel
qualifié en la matière.
中文
Adoptez un habillement et des chaussures appropriés pendant les entraînements; les
vêtements amples ne sont pas indiqués. Attachez les cheveux derrière la nuque.Gardez
les vêtements ou les serviettes de toilette hors de portée des pièces mobiles.
Es
Au début de chaque exercice, vérifiez que la position soit correcte et qu’aucune
partie de l’appareil ne gêne.
83
02/07/2010 10.08.23
Uk
1
Identification du fabricant et du matériel
A
It
B
C
D
RUN MED
M
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
50/60 Hz
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
Fr
De
RUN MED
Nl
D
Es
Br
日本語
- Nom et adresse du fabricant
- Présentation du produit
- Caractéristiques électriques
- Classe d’appartenance
de l’appareil
E - Marquage CE
F - Partie appliquée de type B
50/60 Hz
G
I
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
50/60 Hz
H
class: .IA
E
A
B
C
D
L
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
03143001
F
A
B
C
L
50/60 Hz
class: .IA
E
03056007
I
F
03143001
G
G - Numéro de série et date
de fabrication
H - Marquage de certification
USA et Canada
I - Code du produit
L - Indication de consulter le manuel
de l’utilisateur
M - Marque européenne
中文
Les valeurs figurant sur le dessin ne sont qu’indicatives; pour obtenir des informations
précises, contrôlez l’étiquette sur l’appareil ou le paragraphe Caractéristiques
techniques.
84
0SM00427AE-M1_FR.indd 84
run excite
02/07/2010 10.08.24
02082106
G
I
H
It
A
Fr
H
B Tapis roulant: il est suspendu,
antistatique et entièrement en
caoutchouc.
L
F
C
E Repose-pieds: ils permettent à
l’utilisateur de faire une brève pause
en cas de danger ou de fatigue
excessive.
B
F
Nl
D Poignée centrale: elle peut être
saisie pour marcher à petites foulées.
Les capteurs (F) (hand sensor) pour
mesure de la fréquence cardiaque y
sont positionnés.
D
I Dispositif de lecture TGS: pour la
clé TGS (option).
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 85
Br
Es
E
G Pupitre: il permet de poser les revues
ou les livres pour la lecture.
H Vide-poches: il permet de poser la
gourde et les objets utiles pendant
l’entraînement.
De
L
E
02082002
L Joystick: ces manettes permettent de
modifier la vitesse et la pente du tapis
au cours de l’exercice. Elles ne sont
montées pas sur la version 500.
日本語
C Poignées latérales: elles peuvent
être saisies pour marcher à grandes
foulées.
中文
A Panneau de commande: il permet de
gérer toutes les fonctions disponibles,
de l’établissement des programmes
d’entraînement à la visualisation
des messages et des données de
l’entraînement concerné.
Uk
2 Description de l’appareil
85
02/07/2010 10.08.24
Uk
3
Caractéristiques techniques
936 mm
Fr
1493 mm
It
De
2190 mm
Nl
Es
Br
日本語
中文
86
0SM00427AE-M1_FR.indd 86
run excite
02/07/2010 10.08.24
Fr
It
D847M
200÷240 Vac 50/60 Hz
2200 VA
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷25 km/h
0÷18%
Inférieur à 80 dB
IP 20
de +5°C à +30°C
2 kg (4 lb)
Type I
Type B
Type BF
中文
日本語
Br
Es
Nl
* Les prestations indiquées sont garanties jusqu’à un poids utilisateur de 120 kg (265 lb).
De
Code du modèle
Alimentation
Puissance absorbée
Poids de l’appareil
Poids maximum de l’utilisateur*
Vitesse
Inclinaison du tapis
Niveau sonore
Indice de protection
Température de fonctionnement
Charge maxi du porte-bidon
Classe d’isolation électrique
Partie appliquée
Partie appliquée de l’émetteur cardiofréquencemètre
Uk
Run Med version 200÷240V
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 87
87
02/07/2010 10.08.25
Run Med version 100÷240V (version UL)
Uk
It
Fr
De
Code du modèle
Alimentation
Puissance absorbée avec alimentation de 100÷120 Vac
Puissance absorbée avec alimentation de 200÷240 Vac
Puissance de crête moteur
Poids de l’appareil
Poids maximum de l’utilisateur*
Vitesse avec alimentation 100 Vac
Vitesse avec alimentation 120 Vac
Vitesse avec alimentation 200÷240 Vac
Inclinaison du tapis
Niveau sonore
Indice de protection
Température de fonctionnement
Nl
Charge maxi du porte-bidon
Classe d’isolation électrique
Partie appliquée
Partie appliquée de l’émetteur cardiofréquencemètre
D847U
100÷240 Vac 50/60 Hz
16A
12,5A
4400W (6Hp)
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷16 km/h (0,25÷10 mph)
0,4÷19 km/h (0,25÷12 mph)
0,4÷25 km/h (0,25÷13,7 mph)
0÷18%
Inférieur à 80 dB
IP 20
de +5°C (+41°F)
à +30°C (+86°F)
2 kg (4 lb)
Classe I
Type B
Type BF
* Les prestations indiquées sont garanties jusqu’à un poids utilisateur de 120 kg (265 lb).
Es
Br
日本語
中文
88
0SM00427AE-M1_FR.indd 88
run excite
02/07/2010 10.08.25
Uk
4 Dispositifs de sécurité
et étiquettes d’information
It
C
Fr
A
B
02082013
03056005
E
Nl
De
02082014
D
D Interrupteur général: il établit et coupe l’alimentation de l’appareil.
E Coupe-circuit: il protège les parties électriques de l’appareil. Quand le courant
atteint une intensité excessive, le système de sécurité se déclenche pour
empêcher les composant électroniques embarqués de s’endommager.
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 89
Br
日本語
C Signal sonore: il signale à l’utilisateur la mise sous tension de l’appareil, le début
ou la fin de l’exercice, que la fréquence cardiaque est élevée, ou encore que
l’appareil est en attente de commandes depuis un protocole externe.
中文
B Bouton d’arrêt d’urgence: sa frappe provoque l’arrêt immédiat de l’appareil.
Il permet d’arrêter le fonctionnement de l’appareil sans avoir à agir sur les
commandes en cas de situation dangereuse. Suivant le pays de destination de
l’appareil, ce peut être uniquement un bouton coup de point ou un bouton coup
de poing en combinaison avec un cordon muni d’une pincette à accrocher aux
vêtements. Dans ce dernier cas, l’utilisateur actionnera le bouton s’il s’éloigne
trop du panneau de commande, c’est-à-dire s’il tire la cordelette.
Es
A Carter fixe: il protège l’accès à la transmission interne.
89
02/07/2010 10.08.25
Avertissement
Uk
Il est vivement conseillé de faire très attention aux étiquettes autocollantes
qui sont apposées sur l’appareil, parce qu’elles contiennent des
informations concernant les risques et les dangers éventuels.
It
F L’étiquette qui peut être apposée sur
le cordon d’alimentation indique les
caractéristiques électriques.
F
Fr
02082062
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
90
0SM00427AE-M1_FR.indd 90
run excite
02/07/2010 10.08.25
la température soit comprise entre +10°C et +25°C;
-
le renouvellement de l’air soit suffisant pour garantir, au cours des exercices, un
niveau d’humidité compris entre 20% et 90%;
-
l’éclairage soit suffisant pour garantir un déroulement des exercices dans des
conditions agréables et relaxantes;
-
tout autour de l’appareil il y ait un grand espace libre et il y ait un autre espace
libre de sécurité de 2 x 1 m devant le tapis, comme indiqué en figure;
Es
Nl
-
Fr
Pour que l’entraînement avec l’appareil RUN soit agréable, profitable et sans aucun
risque pour les personnes, il faut l’installer dans un endroit qui présente certaines
caractéristiques; en particulier, avant de choisir le lieu d’installation de l’appareil, il
est conseillé de s’assurer que:
It
Uk
Conditions nécessaires pour l’installation
De
5
02082063
2m
Br
1m
Appareil non adapté à une utilisation en présence d’un mélange anesthésique
inflammable à l’air, à l’oxygène ou au protoxyde d’azote.
Pour que les performances indiquées par le constructeur puissent être garanties, il
est conseillé de ne pas utiliser l’appareil dans des zones fortement exposées aux
ondes courtes ou autres sources de perturbations similaires.
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 91
日本語
la surface est plane, stable et sans vibrations, avec une capacité de charge
adaptée au poids à supporter, en tenant compte de celui de l’utilisateur.
中文
-
91
02/07/2010 10.08.25
Uk
6 Déballage et installation
It
Fr
Selon le pays de destination, l’appareil
RUN peut être livré soit partiellement
démonté et emballé dans une caisse
en carton fixée sur une palette, soit
entièrement monté dans un emballage
en plastique transparent, toujours fixé
sur une palette.
De
Le levage et la manutention du matériel
emballé s’effectuent à l’aide d’appareils
ou d’engins traditionnels de levage;
les instructions sont indiquées sur leur
emballage.
02082016
Nl
Pour protéger les personnes et les
objets, choisissez avec attention les
moyens de levage et de transport utilisés
en tenant toujours compte de l’endroit
où vous désirez installer l’appareil.
Es
Les instructions de déballage sont
indiquées directement sur l’emballage.
Le déballage et l’assemblage ne doivent
être effectués que par les personnes
agréées par Technogym.
Br
Avertissement
日本語
Ne jetez pas l’emballage dans la nature; respectez les procédures
d’élimination prévues par la réglementation en vigueur.
中文
92
0SM00427AE-M1_FR.indd 92
run excite
02/07/2010 10.08.25
Uk
7 Déplacement de l’appareil
Fr
02082054
De
Compte tenu du poids de l’appareil, son
déplacement doit être effectué par au
moins deux personnes.
It
L’appareil est muni de roulettes fixes
antérieures. Pour déplacer l’appareil,
saisissez-le comme représenté sur la
figure et poussez-le en avant ou en
arrière. Il est conseillé de ne pas trop
soulever l’appareil, afin de ne pas
endommager la planche avant.
Nl
Si l’état du plancher ne permet pas de
déplacer l’appareil avec les roulettes,
cette opération devra être effectuée
avec des appareils de levage et de
manutention traditionnels.
Attention
02082031
Es
Pour le déplacement de l’appareil,
il est conseillé de le saisir par le
châssis et non pas par les capots
en plastique.
中文
日本語
Br
Déplacez l’appareil avec grande
précaution afin d’empêcher
toute perte de stabilité.
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 93
93
02/07/2010 10.08.25
Uk
8 Réglage
Pour la mise de niveau, réglez le pied
arrière du côté indiqué en figure:
02082032
It
A - vissez ou dévissez le pied jusqu’à
ce que le châssis soit en position
stable;
Fr
B - le réglage terminé, serrez le
contre‑écrou.
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
94
0SM00427AE-M1_FR.indd 94
run excite
02/07/2010 10.08.26
Uk
Branchement électrique
Avant de brancher l’appareil au réseau, assurez-vous que les caractéristiques
de l’installation électrique sont conformes à la législation en vigueur. Vérifiez les
caractéristiques de l’alimentation principale sur l’étiquette d’identification (A), décrite
au paragraphe Identification du fabricant et du matériel.
It
9
La prise murale doit être située dans un endroit qui permette d’enlever et
de remettre la fiche facilement et sans danger.
De
La prise de courant doit être pourvue d’une mise à la terre
. Si ce
n’est pas le cas, l’installation de mise à la terre doit être réalisée par un
professionnel spécialisé avant d’effectuer le branchement électrique de
l’appareil.
Fr
Attention
Branchez d’abord le cordon d’alimentation au connecteur de l’appareil, puis à la
prise murale.
Nl
Lorsque l’on branche l’appareil, l’interrupteur doit être sur la position
OFF (0) (l’appareil doit être éteint).
Es
Avertissement
日本語
Br
Contrôlez périodiquement le cordon d’alimentation.
中文
A
03056008
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 95
95
02/07/2010 10.08.26
Uk
L’étiquette appliquée au-dessus de l’interrupteur montre les deux positions de
l’appareil: allumé et éteint.
03056009
It
A
B
C
Fr
De
03056007
Nl
Es
A - Indique l’emplacement de l’interrupteur
B - Indique de quel côté se trouvent les positions ON et OFF (I et 0). Suivant la
version de l’appareil, les positions ON (I) et OFF (0) peuvent varier; pour la
position exacte, contrôlez l’étiquette sur l’appareil.
C - Indique le type d’interrupteur (deux positions stables)
Br
Au premier allumage, il est nécessaire d’indiquer la tension d’alimentation: sur
le panneau de commande défile le message “code tension: 230”. Tapez au bloc
numérique la valeur de la tension d’alimentation à laquelle l’appareil est branché,
comme l’indique le tableau ci-dessous; puis appuyez sur ENTREE pour confirmer
et continuer.
日本語
Valeur à saisir
100
120
230
Tension nominale d’alimentation
100 Vac
120 Vac
200÷240 Vac
中文
96
0SM00427AE-M1_FR.indd 96
run excite
02/07/2010 10.08.26
ATTENTION
中文
日本語
Br
Es
Nl
Une connexion incorrecte du fil de terre peut entraîner un risque d’électrocution.
Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil est correctement mis à la terre, faites-le
vérifier par un électricien qualifié ou un ouvrier spécialisé. Si elle n’entre pas
dans la prise de courant, faites installer une prise de courant adaptée par un
électricien qualifié.
De
Fr
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de claquage,
l’installation de mise à la terre offre une voie de moindre résistance au courant
électrique et réduit le risque d’électrocution. Notre produit est équipé d’un câble
à fil de terre et d’une fiche de mise à la terre. Connectez la fiche à une prise de
courant adaptée, correctement installée et mise à la terre conformément aux lois et
aux règlements en vigueur dans le pays où l’appareil est installé.
It
Uk
10 Instructions de mise à la terre
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 97
97
02/07/2010 10.08.26
Uk
11 Branchement à un autre appareil
It
Les appareils RUN codes D847M et
D847U peuvent être branchés à des
dispositifs conformes au protocole
CSAFE, comme l’illustre la figure.
02082035
Fr
Les appareils supplémentaires connectés
aux interfaces analogique et numérique
doivent être conformes aux normes en
vigueur.
De
02082036
Nl
Es
Br
日本語
中文
98
0SM00427AE-M1_FR.indd 98
run excite
02/07/2010 10.08.26
Uk
12 Maintenance régulière
Fr
En ce qui concerne les interventions de maintenance qui ne sont pas décrites dans
ce manuel, veuillez vous adresser au service après-vente d’assistance technique
de Technogym.
It
Avertissement
Le niveau de sécurité de l’appareil n’est garanti qu’à condition de procéder
tous les quinze jours à une inspection attentive afin de détecter tout
dommage ou signe d’usure éventuels.
De
L’appareil doit être toujours propre et sans poussière, et l’on doit respecter les règles
hygiéniques et sanitaires les plus élémentaires.
Pour nettoyer le panneau de commande, procédez de la manière suivante:
Nl
éteignez l’appareil en plaçant l’interrupteur sur la position OFF (0);
débranchez le câble d’alimentation de l’appareil de la prise murale;
nettoyez le panneau de commande avec un chiffon humide mais non mouillé.
Nettoyez complètement l’appareil toutes les semaines:
-
après avoir éteint l’appareil, nettoyez les parties externes avec une éponge
humide;
déplacez l’appareil pour aspirer la poussière qui a pu s’accumuler.
Évitez tout produit chimique ou solvant.
Es
-
日本語
中文
Le personnel sanitaire est chargé d’effectuer toutes les procédures
d’hygiène nécessaires, relatives à l’utilisation et au type d’usage.
Br
Avertissement
Veillez à ne pas frotter trop fort sur le panneau de commande, sur les
dessins ou sur les décalcomanies.
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 99
99
02/07/2010 10.08.26
Uk
Attention
It
Les interventions d’entretien
périodique, de réglage et de
lubrification en particulier
l’opération indiquée par la
lettre B, doivent être effectuées
par le Service d’Assistance
technique Technogym.
Fr
Avant toute intervention, il faut
éteindre l’appareil en plaçant
l’interrupteur sur la position
OFF (0) et débrancher le cordon
d’alimentation de la prise.
A
D
C
B
De
Nl
Es
Pos.
Description
Type d’intervention
Cadence d’intervention
A
Tapis
Contrôle de l’état d’usure
Mensuelle
B
Courroie de
motorisation du
tapis
Contrôle de l’état d’usure
Mensuelle
C
Compartiment
moteur
Nettoyage
Mensuelle
D
Filtre
antipoussière
Nettoyage
Mensuelle
Br
日本語
中文
100
0SM00427AE-M1_FR.indd 100
run excite
02/07/2010 10.08.26
Uk
r Filtre antipoussière
中文
日本語
Br
Es
Nl
De
Fr
It
Le filtre antipoussière est interposé entre
le tapis et le compartiment moteur; il
assure la protection du tapis (pendant
son fonctionnement) contre les agents
polluants extérieurs. Nettoyez le filtre et
la zone adjacente tous les mois. Pour
le nettoyage du filtre, déposez le carter
et sortez le filtre des guides appropriés,
puis aspirez les impuretés. Par mesure
de sécurité, remettez toujours en place
le filtre antipoussière.
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 101
101
02/07/2010 10.08.26
Uk
13 Réglage du tapis
It
Durant le fonctionnement de l’appareil, le tapis doit rouler au centre par rapport au
châssis. Si le tapis tend à se déplacer vers la droite ou vers la gauche, il convient
alors de le recentrer.
L’enregistrement s’effectue alors que l’appareil est en mouvement.
Fr
Agissez sur la vis de réglage (A), du côté indiqué en figure, à l’aide de la clé fournie (B),
jusqu’à ce que les inscriptions soient équidistantes des bords ou jusqu’à ce que le
tapis ne soit pas aligné avec les repères appropriés dans les deux trous présents
sur le carter.
De
Avertissement
Le tapis se recentre lentement: tournez la vis de réglage de ¼ ou d’un ½
tour, puis contrôlez le résultat avant d’agir de nouveau sur les vis.
Nl
Es
Br
B
A
日本語
中文
102
0SM00427AE-M1_FR.indd 102
run excite
02/07/2010 10.08.26
Panne d’alimentation sur le réseau.
Contrôlez la présence du courant de secteur à la prise à
laquelle l’appareil est branché en y connectant des appareils
dont le fonctionnement est sûr.
Le coupe-circuit est ouvert.
Vérifiez que les deux touches situées près de l’interrupteur
sont en position de fermeture; poussez-les à fond.
Le cordon d’alimentation est endommagé.
Adressez-vous au Service d’Assistance Technique Technogym.
Problèmes d’installation du cordon d’alimentation.
Contrôlez le branchement.
Le connecteur du panneau de commande s’est
accidentellement débranché.
Adressez-vous au Service d’Assistance Technique Technogym.
Un connecteur interne s’est accidentellement débranché.
Adressez-vous au Service d’Assistance Technique Technogym.
Un contact interne s’est produit dans le panneau de
commande.
Adressez-vous au Service d’Assistance Technique Technogym.
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 103
日本語
L’appareil se trouve à proximité de sources de perturbations
électromagnétiques (radios, électroménagers, etc.).
Éloignez l’appareil des sources de perturbations
électromagnétiques.
Br
Une touche du clavier est bloquée.
Si le problème persiste, adressez-vous au Service d’Assistance
Technogym.
中文
Quand l’appareil marche,
les données ne sont pas
correctes ou pas crédibles
Fr
L’appareil
ne s’allume pas
De
Causes
Solutions
Nl
Inconvénients
Es
Le tableau ci-dessous indique des anomalies de fonctionnement qui peuvent se manifester
pendant l’utilisation normale de l’appareil. Si les solutions proposées ne permettent pas
de remédier au problème, demandez l’intervention du Service d’Assistance Technique
Technogym.
It
Uk
14 Recherche des pannes
103
02/07/2010 10.08.27
Uk
Mécanismes ou organes
internes bruyants
L’appareil ne repose pas au sol de manière uniforme.
Contrôlez et mettez l’appareil de niveau en agissant sur les
pieds arrière de réglage.
Les roulements sont endommagés.
Adressez-vous au Service d’Assistance Technique Technogym.
It
La courroie est usée.
Adressez-vous au Service d’Assistance Technique Technogym.
Fr
Défaut de mesure de rythme D’autres émetteurs se trouvent à proximité.
cardiaque avec la ceinture Déplacez l’appareil pour prévenir le risque d’interférence
thoracique
des signaux (la distance minimale entre deux appareils est
de 80 cm) ou bien utilisez le capteur hand sensor.
De
Présence de parasites à proximité.
Localisez la source de perturbation (électroménagers par
exemple) ou déplacez l’appareil.
La ceinture du cardiofréquencemètre est usée.
Remplacez la ceinture.
Nl
Les contacts entre la peau et l’émetteur de la ceinture ne
sont pas corrects.
Humidifiez avec de l’eau l’intérieur de la ceinture thoracique.
Le panneau de commande ne fonctionne pas correctement.
Adressez-vous au Service d’Assistance Technique Technogym.
Es
L’émetteur est détérioré.
Remplacez la ceinture thoracique.
Bruit anormal provenant de Le tapis n’est pas centré.
la zone du moteur
Réglez le tapis.
Br
日本語
中文
104
0SM00427AE-M1_FR.indd 104
run excite
02/07/2010 10.08.27
Pour tout contact avec le Service
d’Assistance Technique Technogym,
précisez:
-
le modèle de l’appareil;
la date d’achat;
le numéro de série;
description détaillée du problème
constaté.
Fr
Technogym Technical
Support Service
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
De
-
des consultations téléphoniques;
une définition des interventions
d’assistance sous garantie et
payantes;
un service d’assistance à domicile;
l’envoi de pièces détachées d’origine.
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email:
[email protected]
Nl
-
It
Le service après-vente et d’assistance
technique de Technogym offre les
prestations suivantes:
Uk
15 Service après-vente et assistance technique
Avertissement
Br
Es
Toute réparation/opération
de maintenance effectuée par
des personnes non agréées
par Technogym emporte la
déchéance de la garantie.
中文
日本語
Technogym four nit les schémas
électriques et de câblage aux sociétés
chargées de l’assistance technique.
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 105
105
02/07/2010 10.08.27
Uk
16 Stockage
Pour une longue période d’inactivité, il est conseillé de stocker l’appareil:
It
-
dans un endroit sec et propre, couvert par une bâche pour le protéger de la
poussière;
à une température comprise entre -10°C et +70°C et un taux d’humidité entre
20% et 90%.
Fr
Le stockage dans l’emballage d’origine est recommandé pour une bonne
conservation de l’appareil.
De
17 élimination de l’appareil
Nl
Veillez toujours à ce que l’appareil ne présente aucun danger et empêchez les enfants
de jouer avec. Pendant les longues périodes d’inactivité ou pour vous débarrasser
de l’appareil, mettez-le hors de service en débranchant le cordon d’alimentation.
Es
Il est strictement interdit d’abandonner l’appareil où que ce soit dans l’environnement,
dans des lieux publics ou privés fréquentés et utilisés par le public.
Br
Run Med est constitué de matériaux recyclables tels l’acier, l’aluminium et le
plastique qui doivent être mis au rebut conformément aux méthodes prescrites par
la législation en vigueur et relatives aux déchets urbains et similaires, en faisant
appel à des entreprises spécialisées dans les domaines de l’hygiène urbaine et de
l’environnement.
日本語
中文
106
0SM00427AE-M1_FR.indd 106
run excite
02/07/2010 10.08.27
Uk
18 Allumage et extinction
P o u r a l l u m e r l ’ a p p a re i l , p l a c e z
l’interrupteur sur la position “ON” (I)
(allumé). Suivant la version de l’appareil,
les positions ON (I) et OFF (0) peuvent
varier; pour la position exacte, contrôlez
l’étiquette sur l’appareil.
It
03056007
Fr
Quand l’appareil se met en marche, un
signal sonore retentit et toutes les LED
du panneau de commande s’allument.
De
Après une rapide réinitialisation (reset),
l’appareil est prêt à fonctionner.
Le message n’apparaît pas si le
dispositif de lecture TGS n’est pas
installé ou si l’usage de la clé TGS est
désactivé (voir le paragraphe Menu de
configuration dans la section consacrée
au logiciel) pour ne permettre le départ
des exercices qu’avec les touches du
panneau de commande.
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 107
中文
Dans ce mode, les fonctions suivantes sont actives:
- le calcul de la valeur de la fréquence cardiaque, si elle a été mesurée;
- la lecture des codes d’accès pour le menu de configuration (voir le paragraphe
Menu de configuration dans la section consacrée au logiciel);
- la variation de l’inclinaison (autrement dit pente).
日本語
Br
Es
Le message n’apparaît pas si les touches
sont désactivées (voir le paragraphe
Menu de configuration dans la section
consacrée au logiciel) pour ne permettre
le départ des exercices qu’avec la clé
TGS.
Nl
03056011
107
02/07/2010 10.08.27
Uk
Pour éteindre l’appareil, placez
l’interrupteur sur la position “OFF” (0)
(éteint). Suivant la version de l’appareil,
les positions ON (I) et OFF (0) peuvent
varier; pour la position exacte, contrôlez
l’étiquette sur l’appareil.
03056007
It
N’éteignez l’appareil qu’à la fin de
l’exercice, lorsqu’il est en stand by.
Fr
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, éteignez-le avec
l’interrupteur et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
03056012
De
Avertissement
Nl
L’interrupteur sert à allumer et
à éteindre l’appareil mais il ne
l’isole pas complètement de sa
source d’alimentation secteur,
même lorsqu’il se trouve sur
la position “OFF” (0) (éteint).
Pour l’isoler complètement,
il faut débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Es
Br
日本語
中文
108
0SM00427AE-M1_FR.indd 108
run excite
02/07/2010 10.08.27
Avant de commencer n’importe
quel exercice, il convient de lire
attentivement et intégralement
ce manuel et de se familiariser
avec les commandes de
l’appareil.
Dans des conditions physiques
particulières, l’utilisation de l’appareil
n’est autorisée que sous l’étroite
surveillance d’un médecin ayant des
compétences spécifiques en la matière.
Les instructions d’utilisation du panneau
de commandes figurent sur le CD-R joint
à l’appareil.
En cas de malaises (vertiges, douleurs
thoraciques, etc.) pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement l’exercice
et consultez un médecin.
Nl
02082040
Es
Si, durant l’exercice, vous entendez
un signal sonore pendant environ 5
secondes et que le message “Attention
FC élevée” apparaît, la fréquence
cardiaque est trop élevée et il faut
ralentir l’exercice.
Br
Un entraînement mal conduit ou un
surentraînement peuvent être à l’origine
de problèmes physiques.
日本語
Empêchez les enfants d’accéder à
l’appareil sans surveillance.
Ne posez pas de boissons ou de liquides
sur l’appareil ou à proximité de celui-ci.
02082041
0SM00427AE-M1_FR.indd 109
中文
Eloignez de l’appareil les vêtements et
les serviettes qui pourraient gêner les
parties mobiles.
manuel de l’utilisateur
Fr
Avertissement
L’appareil Run n’est destiné qu’à
l’utilisation pour laquelle il a été
conçu, ou bien pour simuler la
marche et la course. Tout autre
usage est à considérer comme
impropre et donc dangereux.
De
Attention
It
Uk
19 Utiliser Run
109
02/07/2010 10.08.27
Uk
Attention
Le courant circule à l’intérieur du coffre moteur, c’est pourquoi le carter
ne peut être déplacé que par du personnel autorisé.
It
L’appareil a été conçu et construit selon les exigences essentielles d’hygiène et
de sécurité des personnes; toutefois, certaines zones de ces appareils pourraient
engendrer des risques non évidents.Il est donc recommandé de prêter attention au
risque d’écrasement éventuel des membres supérieurs et inférieurs.
Avertissement
Fr
Le fabricant Technogym s.p.a. n’est responsable de son appareil que dans
les cas où les précautions indiquées ci-dessous sont respectées:
- l’appareil est utilisé conformément à ses spécifications;
De
- l’utilisateur a soigneusement pris lecture de toutes les parties du manuel
de l’utilisateur;
- le lieu d’installation est conforme aux exigences prescrites par le manuel
de l’utilisateur;
Nl
- l’installation électrique est conforme aux prescriptions de la norme ou
de la loi en vigueur dans le pays de destination;
- l’installation, l’entretien et les étalonnages ont été effectués par du
personnel qualifié Technogym ou désigné par lui;
Es
- l’usage du produit par l’utilisateur se fait sous étroite surveillance de
la part du personnel formé sur l’utilisation correcte et les utilisations
impropres;
Br
- l’habillement est approprié;
- aucune serviette ou autre accessoire n’est positionné sur les appareils.
日本語
中文
110
0SM00427AE-M1_FR.indd 110
run excite
02/07/2010 10.08.27
Uk
20 Mesure de la fréquence cardiaque
Fr
par un dispositif positionné sur les
poignées (hand sensor), qui s’active
simplement en saisissant le guidon
au niveau des capteurs;
De
-
It
L’appareil permet de surveiller avec
précision le rythme cardiaque de deux
façons différentes:
Br
02082056
La présence de sources de radiations électromagnétiques (TV, téléphones portables,
etc.) fausse la mesure de la fréquence cardiaque.
En cas de doute sur l’exactitude des données, adressez-vous au Service d’Assistance
Technique Technogym.
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 111
日本語
Il ne doit pas y avoir plus d’un émetteur
dans le rayon d’action du récepteur:
s’il reçoit plusieurs signaux à la fois, il
pourrait afficher des pulsations erronées.
Si plusieurs appareils équipés de
récepteurs de fréquence cardiaque se
trouvent dans la même pièce, la distance
minimale recommandée entre eux est
de 80 cm.
Es
par une ceinture thoracique munie
d’un cardiotransmetteur de type
Polar T31.
中文
-
Nl
02082055
111
02/07/2010 10.08.27
Uk
Le tableau suivant indique les meilleurs niveaux de fréquence cardiaque par rapport
à l’âge et à l’objectif poursuivi. La fréquence théorique maximale (100%) est calculée
en fonction de l’âge avec la formule: 220 – âge.
Fr
De
Pulsations par minute
It
100%
205
90%
200
184,5
70%
180
143,5
60%
140
123
0
195
175,5
136,5
120
15
190
117
20
171
133
185
166,5
129,5
114
25
180
111
30
162
126
175
157,5
122,5
108
35
170
105
40
165
160
153
148,5
144
139,5
119
115,5
112
108,5
102
99
96
93
45
50
55
155
60
65 Âge
Nl
Zone réservée à l’entraînement pour sportifs professionnels (avec certificat
médical)
02082102
Zone aérobic avec composante cardio-pulmonaire prédominante (garder le
battement entre les valeurs correspondant à 70% et 90%)
Es
Zone aérobic avec utilisation prédominante des graisses dans le repérage des
sources énergétiques (garder le battement entre les valeurs correspondantes
à 60% et à 70%)
Zone de faible intérêt pour l’entraînement
Br
日本語
Pour lire le graphique, il suffit de rechercher l’âge sur l’axe horizontal et de remonter
ensuite verticalement jusqu’à croiser les valeurs correspondant à 60%, 70%, 90%.
L’activité aérobie pratiquée avec une fréquence cardiaque comprise entre 60%
et 70% est caractérisée par un pourcentage prédominant des graisses dans le
repérage des sources d’énergie.
中文
Dans l’activité aérobie pratiquée avec une fréquence cardiaque comprise entre 70%
et 90% c’est l’élément cardio-pulmonaire qui prédomine.
112
0SM00427AE-M1_FR.indd 112
run excite
02/07/2010 10.08.28
Uk
Par exemple, si un sujet de 30 ans veut brûler les graisses superflues, il doit garder la
fréquence cardiaque pendant l’exercice entre 114 (60%) et 133 (70%); si, au contraire,
il désire améliorer la capacité cardio-respiratoire il doit maintenir la fréquence entre
133 (70%) et 171 (90%).
Sauf indication contraire du médecin, il est très important que, durant
l’entraînement, le rythme cardiaque ne dépasse jamais les 90% du rythme
maximum des pulsations (à moins qu’il ne s’agisse de professionnels).
It
Avertissement
Fr
Attention
Es
Nl
De
L e c a rd i o f r é q u e n c e m è t re ,
ceinture ou hand sensor, a pour
seule fonction d’afficher les
pulsations cardiaques pendant
l’exercice. Toute utilisation
diagnostique à caractère médical
est exclue; il ne peut donc pas
être utilisé pour détecter des
anomalies ou des problèmes
c a rd i a q u e s . L a f r é q u e n c e
cardiaque indiquée sur l’écran a
une valeur purement indicative:
elle ne doit pas être considérée
comme définitive.
中文
Pour la visualisation du pourcentage de fréquence cardiaque sur le panneau de
commande, voir le paragraphe LED de la fréquence cardiaque dans la section
consacrée au logiciel.
日本語
Br
L’utilisation de la ceinture thoracique
avec cardiofréquencemètre est
déconseillée aux porteurs de
simulateurs cardiaques tels
que les pacemakers et autres
dispositifs similaires.
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 113
113
02/07/2010 10.08.28
Uk
21 Position ergonomique sur l’appareil
It
Fr
Montez sur le tapis par l’arrière en
regardant en avant et posez un pied
sur chaque repose-pied latéral du
châssis. Dans cette position de repos,
une main prend la poignée et l’autre
sélectionne un programme sur le
panneau de commande. Quand le tapis
démarre, saisissez les poignées avec les
deux mains et commencez à marcher
lentement.
De
Les deux poignées latérales
garantissent une plus grande sécurité
durant la phase d’utilisation initiale de
l’appareil Run; par la suite, il vaut mieux
marcher ou courir sans s’appuyer, pour
améliorer l’équilibre et la position.
02082045
02082046
Nl
Es
Aux alentours des 6-7 km/h, on passe
de la marche rapide à la course légère
avec une augmentation progressive
de la longueur des pas. La vitesse
augmentera progressivement au fur et
à mesure que l’utilisateur se sent à la
fois plus stable et plus sûr.
Avertissement
Br
Cet exercice exige de la
concentration, car toute
distraction peut entraîner une
perte d’équilibre.
日本語
Attention
中文
L’utilisation de l’appareil par deux
personnes à la fois est interdite.
02082047
Il est interdit de marcher ou de
courir à reculons.
114
0SM00427AE-M1_FR.indd 114
run excite
02/07/2010 10.08.28
Uk
C
It
A
De
Fr
D
中文
日本語
Br
Pour régler la hauteur des bras inférieurs (C) des supports latéraux, appuyez sur
le levier (D) et tournez le bras; en plus de s’abaisser, le bras tourne vers l’intérieur
pour que les enfants puissent également utiliser l’appareil.
Es
Pour régler en hauteur les supports latéraux (A), agissez sur les écrous des deux
pieds de réglage (B).
Nl
B
manuel de l’utilisateur
0SM00427AE-M1_FR.indd 115
115
02/07/2010 10.08.28
Uk
F
H
H
It
Fr
G
De
Nl
Pour régler en hauteur les supports brachiaux (F), agissez sur le levier (G); pour
tourner le levier sans intervenir sur la hauteur du support, tirez-le vers le bas et
tournez-le.
Es
Pour régler sur le plan horizontal les supports brachiaux (F), desserrez la vis (H); le
réglage terminé, resserrez la vis.
Avertissement
Br
Les réglages des supports latéraux et brachiaux doivent être effectués
par un médecin ou par un personnel qualifié en la matière.
日本語
中文
116
0SM00427AE-M1_FR.indd 116
run excite
02/07/2010 10.08.28
Einführung......................................................................................................... 118
Uk
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsvorrichtungen und -schilder.................................................. 127
5
Installationsort . ...................................................................................... 129
6
Auspacken und Installation..................................................................... 130
7
Verschieben des Gerätes........................................................................ 131
8
Niveauregulierung................................................................................... 132
9
Netzanschluss......................................................................................... 133
10
Hinweise zur Erdung des Gerätes........................................................... 135
11
Anschluss an eine andere Vorrichtung.................................................... 136
12
Routinewartung....................................................................................... 137
13
Regulierung des Laufbandes.................................................................. 140
14
Abhilfe bei Störungen.............................................................................. 141
15
Technischer Kundendienst...................................................................... 143
16
Lagerung................................................................................................. 144
17
Entsorgung des Gerätes......................................................................... 144
18
Ein- und Ausschalten.............................................................................. 145
19
Verwendung von Run.............................................................................. 147
20
Feststellung der Herzfrequenz ............................................................... 149
21
Ergonomische Trainingsposition............................................................. 152
Fr
4
De
Technische Daten.................................................................................... 124
Nl
3
Es
Beschreibung des Gerätes...................................................................... 123
Br
2
日本語
Angaben zu Hersteller und Gerät............................................................ 122
中文
1
It
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................................................................ 119
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 117
117
02/07/2010 10.24.16
Uk
Einführung
It
Das vorliegende Benutzerhandbuch, verfasst in der Originalsprache des Herstellers
und dann in die Sprache des Bestimmungslandes übersetzt, ist ein wesentlicher
Bestandteil des Gerätes und muss immer mit ihm zusammen aufbewahrt werden.
Dies gilt auch für eventuelle Umzüge oder Besitzerwechsel. Bewahren Sie des
Handbuch an einem dem Personal bekannten und leicht zugänglichen Ort auf, an
dem es vor Feuchtigkeit und Wärme geschützt ist.
Fr
Der Text beschreibt die Vorgehensweisen bei Transport und Wartung und enthält
wertvolle Informationen und nützliche Tipps zu den Trainingsmethoden. Es stellt
damit einem Leitfaden sowohl für den professionellen Anwender als auch für den
Leihen dar.
De
Einige Symbole dienen als Leitfaden bei der Lektüre des Handbuchs:
Achtung
Hebt wichtige Informationen hervor, welche nicht entgehen dürfen.
Nl
Gefahr
Es
Hebt die Regeln hervor, welchen gewissenhaft zu folgenden ist, um
Gefahrensituationen für Mensch und Ausrüstung zu vermeiden.
Br
日本語
中文
118
0SM00427AE-M1_DE.indd 118
run excite
02/07/2010 10.24.16
Die Geräte RUN mit den Codes D847M, D847U sind für eine medizinische
Verwendung bestimmt und wurden für die Verwendung in Praxen, Krankenhäusern,
Kliniken und Sportzentren entwickelt und realisiert, zum Zwecke der Therapie und
der muskulären Rehabilitation.
GEFAHR
Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, sollten Sie immer den Stecker
aus der elektrischen Steckdose ziehen, sobald Sie Ihr Training beendet haben
und bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
Nl
De
Bei der Benutzung eines Elektrogerätes sind stets einige grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Dazu gehört auch folgendes.
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Fr
Lesen Sie alle Anweisungen nach, bevor Sie das Gerät RUN in Betrieb nehmen.
Diese Anweisungen wurden erstellt, um die Sicherheit des Benutzers zu garantieren
und das Gerät zu schützen.
It
Uk
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
-
Das Gerät RUN darf nur von oder in der Nähe von Kindern, Invaliden, Behinderten
oder Personen mit offensichtlichen physischen Problemen verwendet werden, wenn
sie unter strenger Aufsicht eines Arztes oder qualifiziertem Fachpersonal stehen.
-
Nutzen Sie das Gerät RUN ausschließlich zu den im vorliegenden Handbuch
beschriebenen Zwecken. Führen Sie nur solche Übungen aus, die für diesen
Gerätetyp vorgesehen sind. Art und Umfang der Übungen sind in diesem
Handbuch aufgeführt. Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen ist.
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 119
Br
Lassen Sie das Gerät RUN nie unbeaufsichtigt, solange der Netzstecker
angeschlossen ist. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn die Geräte nicht in Gebrauch
sind und bevor Sie Reinigungsarbeiten durchführen oder elektrische Teile anoder abmontieren.
日本語
-
中文
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Verbrennungen,
Zimmerbränden, Stromschlägen oder Personenschäden zu verringern:
Es
ACHTUNG
119
02/07/2010 10.24.16
Uk
It
Fr
De
Nl
-
Das von einem externen Gerät gesteuerte Training darf nur unter ständiger Aufsicht
eines Arztes oder qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
-
Benutzen Sie das Gerät RUN nie, falls ein Kabel oder ein Stecker defekt sein
sollte, falls das Gerät nicht korrekt funktioniert oder falls es umgefallen, beschädigt
oder ins Wasser gefallen sein sollte. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an den
Technischen Kundendienst von Technogym.
-
Ziehen Sie das Gerät RUN nie am Netzkabel und benutzen Sie das Kabel nicht
als Griff.
-
Halten Sie das Netzkabel von erhitzten Oberflächen fern.
-
Halten Sie Ihre Hände von bewegten Teilen fern.
-
Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen und lassen Sie nichts
hineinfallen.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Lassen Sie das Gerät nicht im Freien
stehen und setzen Sie es keinen Witterungseinflüssen aus. Setzen Sie es keinen
Wasserstrahlen aus
-
Schalten Sie das Gerät nicht an Orten ein, an denen Sprays oder Sauerstoff
benutzt werden.
-
Um die Stromzufuhr abzuschalten, schalten Sie alle Bedienschalter aus und
ziehen dann den Netzstecker aus der Steckdose.
Es
Achtung
Schließen Sie das Gerät RUN nur an geerdeten Steckdosen an. Lesen Sie die
Anweisungen zur Erdung.
Br
日本語
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF!
中文
120
0SM00427AE-M1_DE.indd 120
run excite
02/07/2010 10.24.16
Bauen Sie das Gerät RUN komplett auf, bevor Sie es benutzen. Kontrollieren Sie
das Gerät vor jedem Training. Benutzen Sie das Gerät RUN nicht weiter, falls es
nicht korrekt funktioniert.
It
Uk
Persönliche Sicherheit
Halten Sie alle Teile wie z. B. das Netzkabel und den Schalter ON/OFF (I/0) von
Flüssigkeiten fern, um Stromschläge zu vermeiden.
Fr
Das Gerät RUN sollte auf einer soliden und ebenen Oberfläche aufgebaut und
benutzt werden.
Bewahren Sie das Gerät RUN in gutem und funktionstüchtigem Zustand. Sollten
Sie Abnutzungserscheinungen bemerken, wenden Sie sich an den Technischen
Kundendienst von Technogym.
Versuchen Sie nicht, andere als im vorliegenden Handbuch beschriebenen
Wartungsarbeiten am Gerät RUN auszuführen.
Nl
Benutzen Sie kein nicht vom Hersteller empfohlenes Zubehör, weil dies zu
Beschädigungen führen könnte.
De
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Geräterahmen oder auf das Bedienfeld.
Achtung
Es wird empfohlen die im Abschnitt Sicherheitsvorrichtungen und –schilder
beschriebenen Sicherheitsvorrichtungen korrekt zu verwenden.
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 121
Br
Überanstrengen Sie sich nicht und trainieren Sie nicht bis zur völligen Erschöpfung.
Sollten plötzlich Schmerzen oder anormale Symptome auftreten, unterbrechen Sie
unverzüglich das Training und suchen Sie einen Arzt auf.
日本語
Führen Sie das Training entsprechend Ihrer körperlichen Eigenschaften und Ihres
Gesundheitszustandes aus, entsprechend den Anweisungen des Arztes oder des
qualifizierten Fachpersonals.
中文
Tragen Sie während des Trainings geeignete Kleidung und geeignete Schuhe.
Tragen Sie keine weite Kleidung. Binden Sie lange Haare zusammen. Halten Sie
Kleidungsstücke oder Handtücher von bewegten Teilen fern.
Es
Stellen Sie sich zu Beginn jeder Übung in korrekter Weise auf das Gerät. Achten Sie
auf die Teile, die ein Hindernis darstellen könnten.
121
02/07/2010 10.24.16
Uk
1
Angaben zu Hersteller und Gerät
A
It
B
C
D
RUN MED
M
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
50/60 Hz
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
Fr
De
RUN MED
Nl
D
50/60 Hz
G
I
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
50/60 Hz
H
class: .IA
Es
E
Br
A - Name und Anschrift
des Herstellers
B - Produktbeschreibung
C - Elektrische Eigenschaften
D - Geräteklasse
E - CE-Zertifizierung
L
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
03143001
F
A
B
C
L
50/60 Hz
class: .IA
E
03056007
I
F
03143001
G
日本語
F - Anwendungsteil Typ B
G - Serien- und Produktionsnummer
H - Zertifikationszeichen
für USA und Kanada
I - Produktnummer
L - Weist auf das Benutzerhandbuch hin
M - EU-Kennzeichnung
中文
Die in der Abbildung angeführten Werte sind rein ungefähre. Für korrekte
Informationen kontrollieren Sie bitte das Etikett auf dem Gerät oder die im Abschnitt
Technische Daten angeführten Daten.
122
0SM00427AE-M1_DE.indd 122
run excite
02/07/2010 10.24.17
02082106
G
I
H
It
A
H
E Fußstütze: Bei Ermüdung oder
Gefahr kann der Benutzer eine kurze
Pause einlegen und hierzu die Füße
auf den Fußstütze stellen.
D
F
Nl
C
B
E
G Lesehalter: Ermöglicht das Auflegen
von Zeitschriften oder Büchern zum
Lesen.
H Tr i n k f l a s c h e n h a l t e r : Z u r
Aufbewahrung der Trinkflasche oder
anderer Gegenstände während des
Trainings.
I
TGS-Lesevorrichtung: Für den
TGS-Schlüssel (optional).
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 123
De
F
Es
D Mittlerer Griff: Kann beim Gehen mit
kleinen Schritten umfasst werden.
Auf dem Griff befinden sich die
Sensoren (F) (Handsensor) für die
Erfassung der Herzfrequenz.
L
L
Br
C Seitengriffe: Können beim Gehen mit
raumgreifenden Schritten umfasst
werden.
Fr
B Laufband: Vollständig aus Gummi
hergestellt und daher antistatisch
und abfedernd.
E
02082002
L Joystick: Erlaubt die Veränderung
der Geschwindigkeit und der
Neigung des Laufbandes während
des Trainings. Nur bei Versionen 900
und 700 vorhanden.
日本語
A Bedienfeld: Ermöglicht die Verwaltung
aller verfügbaren Funktionen, von der
Einstellung der Trainingsprogramme
bis zur Anzeige der Meldungen und
Daten bezüglich des Trainings.
Uk
Beschreibung des Gerätes
中文
2
123
02/07/2010 10.24.17
Uk
3
Technische Daten
936 mm
Fr
1493 mm
It
De
2190 mm
03056004
Nl
Es
Br
日本語
中文
124
0SM00427AE-M1_DE.indd 124
run excite
02/07/2010 10.24.17
Fr
It
D847M
200÷240 Vac 50/60 Hz
2200 VA
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷25 km/h
0÷18%
Unter 80 dB
IP 20
von +5°C bis +30°C
2 kg (4 lb)
Typ I
Typ B
Typ BF
中文
日本語
Br
Es
Nl
* Die angegebenen Leistungen sind bei einem Körpergewicht des Benutzers von bis zu 120
kg (265 lb) gewährleistet.
De
Modell
Versorgung
Leistungsaufnahme
Gewicht des Gerätes
Max. Körpergewicht des Benutzers *
Geschwindigkeit
Steigung
Geräuschentwicklung
Schutzart
Betriebstemperatur
Max. Tragfähigkeit des Trinkflaschenhalters
Elektrische Schutzklasse
Anwendungsteil
Anwendungsteil Sender des Herzfrequenzmessers
Uk
Run Med Version 200÷240V
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 125
125
02/07/2010 10.24.17
Run Med Version 100÷240V (Version UL)
Uk
It
Fr
De
Nl
Modell
Versorgung
Leistungsaufnahme bei einer Versorgung von 100÷120 Vac
Leistungsaufnahme bei einer Versorgung von 200÷240 Vac
Spitzenleistung des Motors
Gewicht des Gerätes
Max. Körpergewicht des Benutzers *
Geschwindigkeit bei einer Versorgung von 100 Vac
Geschwindigkeit bei einer Versorgung von 120 Vac
Geschwindigkeit bei einer Versorgung von 200÷240 Vac
Steigung
Geräuschentwicklung
Schutzart
Betriebstemperatur
Max. Tragfähigkeit des Trinkflaschenhalters
Elektrische Schutzklasse
Anwendungsteil
Anwendungsteil Sender des Herzfrequenzmessers
D847U
100÷240 Vac 50/60 Hz
16A
12,5A
4400W (6Hp)
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷16 km/h (0,25÷10 mph)
0,4÷19 km/h (0,25÷12 mph)
0,4÷25 km/h (0,25÷13,7 mph)
0÷18%
Unter 80 dB
IP 20
+5°C (+41°F) ÷ +30°C (+86°F)
2 kg (4 lb)
Klasse I
Typ B
Typ BF
* Die angegebenen Leistungen sind bei einem Körpergewicht des Benutzers von bis zu 120
kg (265 lb) gewährleistet.
Es
Br
日本語
中文
126
0SM00427AE-M1_DE.indd 126
run excite
02/07/2010 10.24.17
Sicherheitsvorrichtungen und -schilder
Uk
4
It
C
Fr
A
B
02082013
03056005
E
Nl
De
02082014
D
D Hauptschalter: Dient dem Ein- und Ausschalten des Gerätes.
E Circuit breaker: Schützt die elektrische Anlage des Gerätes. Wenn der Strom
einen zu hohen Wert erreicht, aktiviert die Schutzvorrichtung und verhindert
dadurch Schäden an der elektrischen Anlage.
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 127
Br
日本語
C Signaltongeber: Weist den Benutzer auf das Einschalten des Gerätes, den Beginn
bzw. das Ende einer Übung oder eine erhöhte Herzfrequenz hin, oder auch dass
das Gerät auf ein Befehl eines Externen Protokolls wartet.
中文
B Not-Aus-Taste: Bewirkt das sofortige Anhalten des Gerätes im Notfall. Mit dieser
Taste ist es in einer Gefahrensituation möglich, das Gerät ohne Betätigung eines
Bedienelements sofort anzuhalten. Je nach Bestimmungsland des Gerätes kann
es sich hierbei lediglich um einen Druckknopf handeln; er kann aber auch mit
einer Schnur mit einer an der Kleidung zu befestigenden Klammer ausgestattet
sein. Im zweiten Fall betätigt der Benutzer den Schalter automatisch, wenn er
sich zu weit vom Bedienfeld entfernt, d.h. an der Schnur zieht.
Es
A Feste Schutzverkleidungen: Verhindern den Zugang zum Innenbereich.
127
02/07/2010 10.24.18
Achtung
Uk
Es wird empfohlen, auf die Klebeschilder am Gerät zu achten, die über
mögliche Risiken und Gefahren informieren.
It
F Das Etikett, das auf dem Netzkabel
angebracht sein kann, enthält die
elektrischen Daten.
F
Fr
02082062
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
128
0SM00427AE-M1_DE.indd 128
run excite
02/07/2010 10.24.18
Eine Raumtemperatur zwischen +10°C und +25°C.
-
Eine ausreichend belüftete Umgebung, die auch während des Trainings eine
Luftfeuchtigkeit von 20 % bis 90 % aufweist.
-
Eine ausreichende Beleuchtung, die eine angenehme und entspannende
Atmosphäre für das Training schafft.
-
Ausreichend Abstand rund um das Gerät und einen Sicherheitsabstand von
2x1 m vordem Laufband (siehe Abbildung).
Nl
-
Fr
Um ein angenehmes, wirksames und risikofreies Training mit dem Gerät RUN zu
gewährleisten, sollten bei der Wahl des Aufstellungsortes insbesondere folgende
Bedingungen gegeben sein:
It
Uk
Installationsort
De
5
Eine ebene, stabile und schwingungsfreie Oberfläche mit angemessener
Tragfähigkeit, wobei auch das Gewicht des Benutzers mit einzubeziehen ist.
Das Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch bei Verwendung von Betäubungssprays,
die mit Luft, Sauerstoff oder Stickstoffoxydul entzündbar sind.
中文
Um die vom Hersteller angegebenen Leistungen zu garantieren, wird vom Gebrauch
des Gerätes in Umgebung mit erhöhtem Vorkommen von Kurzwellen oder ähnlichem
abgeraten.
Br
-
2m
日本語
1m
Es
02082063
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 129
129
02/07/2010 10.24.18
Uk
6
Auspacken und Installation
It
Fr
Je nach Bestimmungsland kann
das Gerät RUN teilweise zerlegt und
entsprechend kartonverpackt auf einer
Palette oder komplett montiert in einer
durchsichtigen Plastikverpackung,
ebenfalls auf einer Palette befestigt,
angeliefert werden.
De
Hub und Transport des verpackten
Materials können mit normalen
Hubgeräten ausgeführt werden. Die
Anweisungen hierzu befinden sich auf
der Verpackung.
Nl
Die üblichen Hub- und Transportmittel
sollten entsprechend des
Aufstellungsortes der Geräte sorgfältig
gewählt werden, um die Unversehrtheit
von Personen und Gegenständen zu
gewährleisten.
Es
Die Anweisungen zum Auspacken
befinden sich auf der Verpackung.
02082016
Br
Das Gerät darf nur von Personal
ausgepackt und montiert werden,
welches von Technogym autorisiert ist.
Achtung
日本語
Beachten Sie die Umweltschutzvorschriften. Führen Sie die Verpackung
einer ordnungsgemäßen Abfallentsorgung zu.
中文
130
0SM00427AE-M1_DE.indd 130
run excite
02/07/2010 10.24.18
Verschieben des Gerätes
Uk
7
Fr
It
Das Gerät verfügt über nicht drehende
Vorderrollen. Zum Verschieben des
Gerätes muss es wie in der Abbildung
gezeigt leicht angehoben und nach
vorne geschoben oder hinten gezogen
werden. Heben Sie das Gerät dabei
keinesfalls zu stark an, damit das
Vorderteil nicht beschädigt wird.
De
Da das Gerät ein beträchtliches Gewicht
aufweist, sollte es von mehreren
Personen verschoben werden.
Nl
Wenn der Boden ein Verschieben des
Gerätes mit Hilfe der Rollen nicht zulässt,
muss das Gerät mit normalen Hub- und
Transportvorrichtungen bewegt werden.
Gefahr
Es
Fassen Sie zum Verschieben
des Gerätes nicht an den
Kunststoffabdeckungen an,
sondern am Rahmen.
中文
日本語
Br
Verschieben Sie das Gerät sehr
vorsichtig, um die Stabilität nicht
zu beeinträchtigen.
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 131
131
02/07/2010 10.24.18
Uk
8
Niveauregulierung
It
Die Niveauregulierung erfolgt anhand
der hinteren Stellfüße auf der in der
Abbildung gezeigten Seite:
Fr
A - Schrauben Sie den Stellfuß heraus
oder hinein, bis sich der Rahmen in
stabiler Stellung befindet.
B - Ziehen Sie anschließend die
Gegenmutter fest.
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
132
0SM00427AE-M1_DE.indd 132
run excite
02/07/2010 10.24.18
Uk
Netzanschluss
Bevor Sie das Gerät an das Netz anschließen, versichern Sie sich, dass die
Eigenschaften der elektrischen Anlage den einschlägigen Gesetzesbestimmungen
entsprechen. Überprüfen Sie die Daten der Hauptversorgung auf dem Typenschild (A),
beschrieben im Abschnitt Angaben zu Hersteller und Gerät.
It
9
Die Wandsteckdose sollte sich an einem Ort befinden, der ein leichtes
Einstecken und Herausziehen des Steckers ermöglicht, ohne eine
Gefahrenquelle darzustellen.
De
Der Stromanschluss muss geerdet sein
. Ist keine Erdung vorhanden,
so muss sie vor dem Anschluss des Gerätes von einem spezialisierten
Techniker installiert werden.
Fr
Gefahr
Stecken Sie das Netzkabel erst in die Steckverbindung des Gerätes und anschließend
in die Wandsteckdose.
Nl
Bei der Verbindung muss der Schalter des Gerätes auf OFF (0) stehen (das
Gerät muss ausgeschaltet sein).
日本語
Br
Überprüfen Sie regelmäßig den ordnungsgemäßen Zustand des Netzkabels.
Es
Achtung
中文
A
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 133
133
02/07/2010 10.24.18
Uk
Das Klebeschild oberhalb des Hauptschalters gibt die beiden Positionen An und
Aus an.
It
A
B
C
Fr
De
Nl
Es
A - Bezeichnet die Lage des Schalters
B - Bezeichnet die Seite, an der sich die Positionen ON und OFF (I und 0) befinde. Je
nach Geräteversion kann die Position ON (I) und OFF (0) variieren; kontrollieren
Sie zur Bestimmung der richtigen Position den Aufkleber auf dem Gerät.
C - Bezeichnet die Art des Schalters (zwei stabile Stellungen)
Br
Beim ersten Einschalten ist die Versorgungsspannung anzugeben: Auf dem
Bedienfeld die Meldung “spannungscode: 230” aussuchen. Mit den numerischen
Tasten den Wert der Versorgungsspannung eingeben, an welche das Gerät
angeschlossen ist, wie in der unteren Tabelle angegeben. Dann ENTER drücken,
um zu bestätigen und fortzufahren.
日本語
Einzugebender Wert
100
120
230
Nennspannung der Versorgung
100 Vac
120 Vac
200÷240 Vac
中文
134
0SM00427AE-M1_DE.indd 134
run excite
02/07/2010 10.24.19
GEFAHR
中文
日本語
Br
Es
Nl
Ein fehlerhafter Anschluss des Erdkabels kann das Risiko von Stromschlägen
bergen. Lassen Sie im Zweifelsfall einen Elektriker oder einen qualifizierten
Fachmann überprüfen, ob das Gerät korrekt geerdet ist. Nehmen Sie keine
Veränderungen am gelieferten Stecker vor. Lassen Sie von einem qualifizierten
Elektriker eine passende Steckdose installieren, falls der Stecker nicht in die
Steckdose passen sollte.
De
Fr
Das Gerät muss geerdet sein. Im Falle eines Defektes oder Schadens am Gerät liefert
das Erdungskabel dem elektrischen Strom einen Leiter mit minimalem Widerstand
und reduziert so das Stromschlagrisiko. Das Gerät ist mit einem Erdungskabel
und -stecker ausgerüstet. Der Stecker muss an eine dafür vorgesehene und korrekt
installierte und geerdete Steckdose angeschlossen werden, die den örtlichen
gesetzlichen Bestimmungen entspricht.
It
Uk
10 Hinweise zur Erdung des Gerätes
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 135
135
02/07/2010 10.24.19
Uk
11 Anschluss an eine andere Vorrichtung
It
Die Geräte RUN mit dem Code D847M
und D847U können an Vorrichtungen
angeschlossen werden welche das
CSAFE-Protokoll verwenden, wie in der
Abbildung dargestellt ist.
Fr
An die analogen und digitalen
Schnittstellen angeschlossenes
Zubehör muss den geltenden Richtlinien
entsprechen.
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
136
0SM00427AE-M1_DE.indd 136
run excite
02/07/2010 10.24.19
Uk
12 Routinewartung
Gehen Sie bitte bei der Reinigung des Bedienfeldes wie folgt vor:
-
Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Schalter auf Position OFF (0) stellen;
Ziehen Sie den Versorgungsstecker des Gerätes aus der Wandsteckdose;
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch.
Reinigen Sie das gesamte Gerät wöchentlich wie folgt:
-
Reinigen Sie die äußeren Teile des ausgeschalteten Gerätes mit einem feuchten
Tuch;
Rücken Sie das Gerät zur Seite, um darunter Staub zu saugen.
Fr
Es
-
De
Es wird empfohlen, das Gerät unter Beachtung der allgemein gültigen
Gesundheitsschutz- und Hygienevorschriften immer sauber und staubfrei zu halten.
Nl
Für in diesem Handbuch nicht beschriebene Wartungsarbeiten wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst von Technogym.
It
Achtung
Die Sicherheit des Gerätes bleibt nur gewährleistet, wenn alle zwei
Wochen eine gründliche Inspektion auf etwaige Schäden und/oder
Verschleißerscheinungen vorgenommen wird.
Vermeiden Sie Chemikalien und Lösungsmittel.
日本語
中文
Es ist die Aufgabe des Reinigungspersonals alle erforderlichen
hygienischen Maßnahmen entsprechend der Verwendung und der Arte
der Anwendung zu ergreifen.
Br
Achtung
Achten Sie darauf, bei der Reinigung nicht zu stark auf dem Bedienfeld,
den Illustrationen und den Anweisungen auf den Klebeschildern zu reiben.
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 137
137
02/07/2010 10.24.19
Uk
Gefahr
It
Die regelmäßige Wartung, die
Einstellung und Schmierung
des Gerätes, besonders die
Operationen unter dem
Buchstaben B, müssen vom
Technischen Kundendienst
von Technogym durchgeführt
werden.
Fr
Vor jedem Eingriff muss das Gerät
ausgeschaltet werden, indem der
Schalter in die Position OFF (0)
gebracht und der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen wird.
A
D
C
B
De
Nl
Es
Pos.
Beschreibung
Art des Eingriffs
Frist Eingriff
A
Laufband
Kontrolle des
Verschleißzustandes
Monatlich
B
Antriebsriemen
des Bandes
Kontrolle des
Verschleißzustandes
Monatlich
C
Motorraum
Reinigung
Monatlich
D
Staubfilter
Reinigung
Monatlich
Br
日本語
中文
138
0SM00427AE-M1_DE.indd 138
run excite
02/07/2010 10.24.19
Uk
r Staubfilter
中文
日本語
Br
Es
Nl
De
Fr
It
Der Staubfilter befindet sich zwischen
dem Laufband und dem Motorraum
und dient als Schutz vor Fremdkörpern,
die während des Betriebs am Laufband
haften bleiben können. Reinigen Sie
den Staubfilter und seine Umgebung
monatlich. Nehmen Sie dazu das
Schutzgehäuse ab und ziehen Sie den
Filter aus den Führungen. Reinigen
Sie ihn mit einem Staubsauger.
Aus Sicherheitsgründen muss der
Staubschutzfilter immer neu eingesetzt
werden.
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 139
139
02/07/2010 10.24.19
Uk
13 Regulierung des Laufbandes
It
Während des Betriebs muss das Laufband in zentraler Stellung laufen: die Schriftzüge
müssen rechts und links die gleiche Entfernung vom Rahmen aufweisen. Verschiebt
sich das Laufband dagegen nach rechts oder links, muss es erneut zentriert werden.
Die Regulierung wird bei laufendem Gerät vorgenommen.
Fr
Betätigen Sie die entsprechende Regulierungsschraube (A) mit dem Schlüssel (B)
aus dem Zubehör auf der in der Abbildung gezeigten Seite, bis die Schriftzüge
den gleichen Abstand vom Rahmen aufweisen oder bis das Laufband mit den
entsprechenden Zeichen in den beiden Bohrungen im Schutzgehäuse übereinstimmt.
De
Achtung
Gehen Sie bei der Regulierung des Laufbandes langsam vor. Drehen Sie
die Schraube um ¼ oder ½ Drehung und überprüfen Sie das Resultat,
bevor Sie die Schrauben erneut betätigen.
Nl
Es
Br
B
A
日本語
中文
140
0SM00427AE-M1_DE.indd 140
run excite
02/07/2010 10.24.19
Es folgt eine Aufstellung von Störungen, die beim normalen Betrieb des Gerätes
auftreten können. Sollten es die hier aufgeführten Maßnahmen nicht ermöglichen,
bei den genannten Störungen Abhilfe zu schaffen, so wenden Sie sich bitte an den
Technischen Kundendienst.
Die Circuit Breaker ist aktiviert.
Vergewissern Sie sich, dass die beiden Tasten neben dem
Schalter ausgeschaltet sind, indem Sie sie bis zum Anschlag
drücken.
Das Netzkabel ist beschädigt.
Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Technogym.
Fr
Es ist keine Netzspannung vorhanden.
Vergewissern Sie sich, dass Spannung an der Steckdose
anliegt, an die das Gerät angeschlossen ist, indem Sie Geräte
anschließen, die korrekt funktionieren.
De
Das Gerät schaltet
sich nicht ein
Ursache
Abhilfe
Nl
Störung
It
Uk
14 Abhilfe bei Störungen
Das Gerät steht in der Nähe starker Funkstörquellen (z.B.
Elektrohaushaltsgeräte).
Verschieben Sie das Gerät an einen anderen Ort oder entfernen
Sie die Elektrohaushaltsgeräte.
Ein Anschluss im Geräteinneren hat sich versehentlich gelöst.
Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von
Technogym.
Im Bedienfeld ist ein Kurzschluss aufgetreten.
Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Technogym.
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 141
Br
Eine Taste auf dem Bedienfeld ist blockiert.
Sollte das Problem weiterhin auftreten, so wenden Sie sich an
den Technischen Kundendienst von Technogym.
日本語
Die während des
Betriebs angezeigten
Daten sind falsch
oder unzuverlässig
中文
Der Steckverbinder des Bedienfeldes wurde versehentlich
herausgezogen.
Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Technogym.
Es
Probleme bei der Installation des Netzkabels.
Prüfen Sie den Anschluss.
141
02/07/2010 10.24.19
Uk
Übermäßiger innerer
Schallpegel
Das Gerät steht nicht eben.
Prüfen Sie die Nivellierung und regulieren Sie ggf. die hinteren
Stellfüße.
It
Die Lager sind defekt.
Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von
Technogym.
Der Riemen ist abgenutzt.
Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von
Technogym.
Fr
Probleme bei der
Erfassung der
Herzfrequenz mithilfe
des Brustgurtes
De
Es sind weitere Sender in der Nähe vorhanden.
Verschieben Sie das Gerät so weit, dass keine Überlagerungen
von Signalen mehr auftreten können (der Mindestabstand
zwischen zwei Geräten beträgt 80 cm); verwenden Sie
ansonsten den Handensor.
In Gerätenähe treten starke Funkstörungen auf.
Ermitteln Sie die Störquelle (z.B. Elektrohaushaltsgeräte) und
verschieben Sie diese oder das Gerät.
Nl
Der Brustgurt für den Herzfrequenzmesser ist abgenutzt.
Ersetzen Sie den Brustgurt durch einen neuen.
Der Hautkontakt des Senders im Brustgurt ist unzureichend.
Feuchten Sie die Innenseite des Brustgurtes mit Wasser an.
Es
Das Bedienfeld funktioniert nicht einwandfrei.
Wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von
Technogym.
Br
Der Sender ist defekt.
Ersetzen Sie den Brustgurt.
Anormales Geräusch
aus der Motorengegend
Das Laufband ist nicht zentriert.
Das Laufband einstellen.
日本語
中文
142
0SM00427AE-M1_DE.indd 142
run excite
02/07/2010 10.24.19
Uk
15 Technischer Kundendienst
Bei Kundendienstanforderung geben Sie
bitte folgende Daten an:
-
Gerätemodell,
Kaufdatum,
Seriennummer,
Genaue Beschreibung des
aufgetretenen Problems.
Fr
Technogym Technical
Support Service
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
De
-
Telefonische Beratung;
Bestimmung der Kundendiensteinsätze
gegen Bezahlung und auf Garantie;
Kundendienst vor Ort;
Lieferung von Originalersatzteilen.
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email:
[email protected]
Nl
-
It
Der Technische Kundendienst von
Technogym bietet Ihnen die folgenden
Dienste:
Achtung
Es
Bei Eingriffen am Gerät durch
Personal, das nicht von
Technogym autorisiert wurde,
verfällt die Garantie.
中文
日本語
Br
Technogym liefert Elektroschaltpläne
und Kabelübersichten an die
Kundendienstunternehmen.
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 143
143
02/07/2010 10.24.19
Uk
16 Lagerung
Wird das Gerät lange Zeit nicht genutzt, sollte es wie folgt aufbewahrt werden:
It
-
Stellen Sie es an einen trockenen und sauberen Ort und schützen Sie es mit einer
Schutzhülle vor Staub.
Ideale Bedingungen für die Aufbewahrung: eine Temperatur von -10 °C bis +70 °C
und eine Luftfeuchtigkeit zwischen 20 % und 90 %.
Fr
Bitte verwenden Sie zur einwandfreien Aufbewahrung die Original Verpackung.
De
17 Entsorgung des Gerätes
Nl
Versichern Sie sich bitte immer, dass das Gerät nicht zu einer Gefahrenquelle oder
zu ungeeignetem Spielzeug für Kinder werden kann. Sollte das Gerät lange Zeit
nicht genutzt oder sogar entsorgt werden, legen Sie es bitte still, indem Sie das
Netzkabel entfernen.
Es
Es ist verboten, das Gerät als Abfall in der Umwelt und in öffentlichen oder privaten,
zu öffentlichen Zwecken genutzten Bereichen zu entsorgen.
Br
Run Med besteht aus recyclebaren Materialien wie Stahl, Aluminium und Kunststoff.
Entsorgen Sie diese bitte daher gemäß der Verfahrensweisen für städtische und
vergleichbare Abfälle und in Übereinstimmung mit den gültigen Normen, indem
Sie sich an Firmen wenden, die auf städtische und umwelttechnische Entsorgung
spezialisiert sind.
日本語
中文
144
0SM00427AE-M1_DE.indd 144
run excite
02/07/2010 10.24.19
Uk
18 Ein- und Ausschalten
Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den Schalter auf Position ON (I)
(eingeschaltet) stellen. Je nach
Geräteversion kann die Position ON (I)
und OFF (0) variieren; kontrollieren Sie
zur Bestimmung der richtigen Position
den Aufkleber auf dem Gerät.
It
03056007
Fr
Beim Einschalten ertönt ein akustisches
Signal und alle LEDs auf dem Bedienfeld
leuchten auf.
De
Nach einer schnellen Selbstkontrolle
(Reset) kann das Gerät benutzt werden.
03056011
Die Meldung erscheint nicht, wenn die
TGS-Lesevorrichtung nicht installiert
oder der Gebrauch von TGS- Schlüssel
deaktiviert ist (siehe Abschnitt
Konfigurationsmenü im Bereich zur
Software), um den Start des Trainings
nur anhand der Tasten des Bedienfeldes
zu ermöglichen.
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 145
中文
In diesem Betriebsmodus sind folgende Funktionen aktiviert:
- Berechnung des Wertes des Herzfrequenz, falls diese ermittelt wird.
- Lesen der Zugriffscodes für das Konfigurationsmenü (siehe Abschnitt
Konfigurationsmenü im Bereich zur Software).
- Veränderung der Steigung.
日本語
Br
Es
Nl
Die Meldung erscheint nicht, wenn die
Tasten deaktiviert sind (siehe Abschnitt
Konfigurationsmenü im Bereich zur
Software), um den Start des Trainings nur
mit dem TGS-Schlüssel zu ermöglichen.
145
02/07/2010 10.24.20
Uk
It
Schalten Sie das Gerät aus, indem
Sie den Schalter auf Position OFF (0)
(ausgeschaltet) stellen. Je nach
Geräteversion kann die Position ON (I)
und OFF (0) variieren; kontrollieren Sie
zur Bestimmung der richtigen Position
den Aufkleber auf dem Gerät.
03056007
Schalten Sie das Gerät erst am Ende des
Trainings aus, wenn es sich in Stand-by
befindet.
Fr
De
Wird das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt, so schalten
Sie es am Schalter aus und ziehen
am besten auch den Stecker aus der
Wandsteckdose.
03056012
Achtung
Nl
Der Schalter dient dem Einund Ausschalten des Gerätes,
er isoliert es jedoch auch auf
Position OFF (0) (ausgeschaltet)
nicht vollständig von der
Netzspannung. Um das Gerät
vollständig spannungslos zu
setzen, muss der Stecker des
Stromkabels gezogen werden.
Es
Br
日本語
中文
146
0SM00427AE-M1_DE.indd 146
run excite
02/07/2010 10.24.20
Bei besonderen Gesundheitszuständen ist
die Benutzung der Geräte nur unter strenger
Aufsicht eines Arztes mit entsprechender
fachärztlicher Ausbildung erlaubt.
Vo r d e m B e g i n n j e g l i c h e r
Übungen muss das Handbuch
komplett und aufmerksam
gelesen werden, um sich mit der
Bedienung des Gerätes vertraut
zu machen.
Die Bedienungsanleitung des
Bedienfeldes befindet sich auf der
beigelegten CD-R.
02082040
Nl
We n n w ä h r e n d d e s Tr a i n i n g s
Beschwerden auftreten (Schwindelgefühle,
Brustschmerzen u.s.w.), die Übung sofort
unterbrechen und den Arzt aufsuchen.
Br
Es
Tritt während einer Übung ein etwa 5
Sekunden langes akustisches Signal auf
und erscheint die Meldung “Achtung
hohe H.F.”, bedeutet dies, dass die
Herzfrequenz zu hoch ist und die Übung
verlangsamt werden muss.
Falsches und übertriebenes Training
kann zu Gesundheitsschäden führen.
日本語
Ve r h i n d e r n S i e , d a s s K i n d e r
unbeaufsichtigt Zugang zum Gerät haben
können.
Keine Getränke oder Flüssigkeiten in die
Nähe oder auf das Gerät stellen.
02082041
0SM00427AE-M1_DE.indd 147
中文
Bekleidungsgegenstände oder
Handtücher vom Gerät fernhalten,
welche in die Beweglichen Teile geraten
könnten.
benutzerhandbuch
It
Achtung
Fr
Das Gerät Run ist ausschließlich
für den Gebrauch geeignet, für
den es entwickelt und hergestellt
wurde, d.h. zur Simulation von
gehen und laufen. Jeder bestimmungsfremde Gebrauch ist als
falsch und somit gefährlich anzusehen.
De
Gefahr
Uk
19 Verwendung von Run
147
02/07/2010 10.24.20
Uk
Gefahr
Im Inneren des Gerätes herrscht Hochspannung. Das Gehäuse darf daher
nur von autorisiertem Personal entfernt werden.
It
D i e G e r ä t e w u rd e n g e m ä ß e n d e n e i n s c h l ä g i g e n S i c h e r h e i t s - u n d
Gesundheitsschutzvorschriften entwickelt und hergestellt. Dennoch verfügen die
Geräte über bestimmte Gefahrenzonen. Es ist daher ratsam, besonders auf die
Vermeidung von Quetschgefahren für die oberen und unteren Gliedmaßen zu achten.
Achtung
Fr
Der Hersteller Technogym s.p.a. übernimmt die Verantwortung für sein
Gerät nur, wenn folgende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
- Das Gerät muss bestimmungsgemäß verwendet werden.
De
- Das Benutzerhandbuch muss aufmerksam und vollständig gelesen
werden.
- Der Aufstellungsort muss den im Benutzerhandbuch vorgesehenen
Anforderungen entsprechen.
Nl
- Die Elektroanlage muss den gesetzlichen Bestimmungen des
Benutzerlandes entsprechen.
Es
- Installation, Wartung und Regulierungen müssen von qualifizierten
Technogym-Mitarbeitern oder durch von Technogym empfohlenes
Fachpersonal durchgeführt werden.
- Der Benutzer das Gerät unter strenger Aufsicht des Personals verwendet,
welches über den bestimmungsgemäßen und falschen Gebrauch des
Gerätes aufgeklärt ist.
Br
- Die Bekleidung muss angemessen sein.
日本語
- Es dürfen keine Handtücher oder Sonstiges auf dem Gerät abgelegt
werden.
中文
148
0SM00427AE-M1_DE.indd 148
run excite
02/07/2010 10.24.20
Uk
20 Feststellung der Herzfrequenz
Fr
Mit einer Vorrichtung auf den
Griffen (Handsensor), die durch das
Umfassen der Griffe im Sensorbereich
aktiviert wird;
De
-
It
Das Gerät ermöglicht die Kontrolle der
Herzfrequenz auf zwei verschiedene
Arten:
Br
02082056
Das Messen der Herzfrequenz führt in der Nähe von Funkstörquellen (TV, Handys
usw.) zu nicht korrekten Ergebnissen.
Falls Sie Zweifel in Bezug auf die Korrektheit der Daten haben, wenden Sie sich bitte
an den Technischen Kundendienst.
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 149
日本語
Im Empfangsbereich des Empfängers
darf sich nicht mehr als ein Sender
befinden. Der Empfänger könnte sonst
mehrere Signale gleichzeitig empfangen
und den Herzschlag dadurch falsch
darstellen. Falls in der Umgebung
mehrere Empfängergeräte zur
Herzfrequenzmessung vorhanden sind,
beträgt der empfohlene Mindestabstand
zwischen diesen 80 cm.
Es
Mit einem Brustgurt mit integriertem
H e r z f re q u e n z s e n d e r v o m Ty p
Polar T31.
中文
-
Nl
02082055
149
02/07/2010 10.24.20
It
100%
Fr
De
Herzschläge pro Minute
Uk
In der folgenden Tabelle sind die optimalen Prozentsätze im Verhältnis von Alter und
gesetztem Trainingsziel aufgeführt. Die theoretische maximale Herzfrequenz (100 %)
basiert auf dem Alter und wird wie folgt berechnet: 220 - Alter.
205
90%
200
184,5
70%
180
143,5
60%
140
123
0
195
175,5
136,5
120
15
117
20
02082100
190
171
133
185
166,5
129,5
114
25
180
111
30
162
126
175
157,5
122,5
108
35
170
105
40
45
165
160
153
148,5
144
139,5
119
115,5
112
108,5
102
99
96
93
50
55
155
60
65 Alter
Nl
Für Leistungssportler (mit ärztlichem Attestat) reservierter Trainingsbereich
02082102
Aerober Bereich mit überwiegend Herz-Kreislauf-Training (die Herzfrequenz
bei Werten zwischen 70 % und 90 % halten)
Es
Aerober Bereich mit überwiegend fettverbrennendem Training (die
Herzfrequenz bei Werten zwischen 60 % und 70 % halten)
Bereich von geringem Interesse für das Training
Br
日本語
Um das Schaubild zu lesen, suchen Sie auf der horizontalen Achse Ihr Alter und
folgen Sie der vertikalen Achse so weit, bis Sie die entsprechenden Werte bei 60 %,
70 %, 90 % erreichen.
Die körperliche Aktivität mit einer Herzfrequenz zwischen 60 % und 70 % zeichnet
sich vor allem durch den Verbrauch von Fetten für die Energiebereitstellung aus.
中文
Bei körperlicher Aktivität mit einer Herzfrequenz zwischen 70 % und 90 % wird
dagegen besonders das Herz-Kreislauf-System trainiert.
150
0SM00427AE-M1_DE.indd 150
run excite
02/07/2010 10.24.20
Uk
Bei einem Alter von z. B. 30 Jahren sollte, wenn das Ziel die Fettverbrennung ist,
während des Trainings eine Herzfrequenz zwischen 114 (60 %) und 133 (70 %)
eingehalten werden. Soll dagegen das Herz-Atemsystem trainiert werden, sollte der
Herzschlag zwischen 133 (70 %) und 171 (90 %) liegen.
Vorbehaltlich anderer Anweisungen des Arztes, darf der Herzschlag
während des Trainings 90 % des Maximalwertes in keinem Fall übersteigen
(es sei denn, der Benutzer ist ein Leistungssportler).
Es
Nl
De
02082086
Br
Die Verwendung des Brustgurtes
mit Herzfrequenzmesser
wird bei vorhanden sein von
Herzschrittmachern oder
ähnlichem nicht empfohlen.
中文
Zum Ablesen der prozentuellen Herzfrequenz auf dem Bedienfeld siehe Abschnitt
LEDs für die Herzfrequenz im Bereich zur Software.
日本語
Der Herzfrequenzmesser dient,
sowohl mit dem Brustgurt als
auch mit dem Handsensor,
ausschließlich der Anzeige
des Herzschlags während des
Trainings und in keinem Fall der
Diagnose oder der Feststellung
von Herzanomalien oder
kardialen Dysfunktionen. Der
auf dem Display angezeigte
Herzfrequenzwert ist daher
rein indikativ und darf nicht
als sicherer Wert angesehen
werden.
Fr
Achtung
It
Gefahr
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 151
151
02/07/2010 10.24.21
Uk
21 Ergonomische Trainingsposition
It
Fr
Von hinten auf das Laufband steigen,
dabei nach vorn schauen und die Füße
auf jeweils eine seitliche Fußauflage des
Rahmens stellen. In dieser Ruhestellung
halten Sie sich mit einer Hand an einem
Griff und stellen mit der anderen das
Bedienfeld ein. Fassen Sie beim Start des
Laufbandes die Griffe mit beiden Händen
und beginnen Sie langsam zu gehen.
De
Die beiden seitlichen Griffe gewährleisten
eine größere Sicherheit während der
Anfangsphase der Verwendung des
Gerätes RUN. Danach ist es jedoch
besser ohne festhalten zu gehen oder
zu laufen, um das Gleichgewicht und
die Haltung zu verbessern.
02082045
02082046
Nl
Es
Bei ca. 6-7 km/h geht der Benutzer
vom schnellen Gehen zum Laufen mit
entsprechend längeren Schritten über.
Die Geschwindigkeit sollte schrittweise
erhöht werden, sobald eine größere
Sicherheit und Stabilität erreicht wird.
Achtung
Br
Denken Sie daran, dass
Ablenkung aus der Umgebung
zu Gleichgewichts- und
Stabilitätsverlust führen kann.
日本語
Gefahr
中文
Der Gebrauch des Gerätes von
zwei Personen gleichzeitig ist
verboten.
02082047
Es ist verboten, rückwärts zu
gehen oder zu laufen.
152
0SM00427AE-M1_DE.indd 152
run excite
02/07/2010 10.24.21
Uk
C
It
A
De
Fr
D
中文
日本語
Br
Zu Einstellung der Höhe der unteren Arme (C) der seitlichen Stützen, den Hebel (D)
drücken und den Arm drehen. Außer sich senken, kann der Arm auch nach innen
gedreht werden, um die Verwendung des Gerätes auch Kindern zu ermöglichen.
Es
Zur Einstellung der Höhe der seitlichen Stützen (A), die beiden Muttern der beiden
Einstellfüße bedienen (B).
Nl
B
benutzerhandbuch
0SM00427AE-M1_DE.indd 153
153
02/07/2010 10.24.21
Uk
F
H
H
It
Fr
G
De
Nl
Zur Einstellung der Höhe der Armhalter (F) den Hebel (G) bedienen. Um den Hebel
zu drehen ohne die Höhe des Halters zu verändern, nach unten ziehen und drehen.
Es
Zur horizontalen Einstellung der Armhalter (F) die Schraube (H) lösen. Nach der
Einstellung die Schraube wieder fest ziehen.
Achtung
Br
Die Einstellung der seitlichen Stützen und Armhalter muss von einem Arzt
oder von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
日本語
中文
154
0SM00427AE-M1_DE.indd 154
run excite
02/07/2010 10.24.21
Inleiding............................................................................................................. 156
Uk
Inhoud
Veiligheidsvoorzieningen en -labels........................................................ 165
5
Installatieruimte....................................................................................... 167
6
Uitpakken en installatie........................................................................... 168
7
Verplaatsing van het toestel.................................................................... 169
8
Recht zetten van het toestel................................................................... 170
9
Elektrische aansluiting............................................................................ 171
10
Instructies voor de aarding..................................................................... 173
11
Aansluiting op een ander apparaat......................................................... 174
12
Gewoon onderhoud................................................................................ 175
13
Afstellen van de tapijt.............................................................................. 178
14
Opsporen van storingen.......................................................................... 179
15
Technische assistentie............................................................................ 181
16
Opslag..................................................................................................... 182
17
Afdanken van het toestel........................................................................ 182
18
In- en uitschakeling................................................................................. 183
19
Run gebruiken......................................................................................... 185
20
Registreren van de hartfrequentie .......................................................... 187
21
Ergonomische positie op het toestel....................................................... 190
Fr
4
De
Technische gegevens.............................................................................. 162
Nl
3
Es
Beschrijving van het toestel.................................................................... 161
Br
2
日本語
Identificatie van de constructeur en van het toestel............................... 160
中文
1
It
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................................................... 157
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 155
155
02/07/2010 10.48.19
Uk
Inleiding
It
Deze handleiding, geschreven in de taal van de fabrikant en vervolgens vertaald in de
taal van het betreffende land, behoort tot de uitrusting van het toestel zelf en dient
altijd samen hiermee te worden bewaard; ook bij verhuizing of overgang in handen
van een nieuwe eigenaar moet de handleiding bij het toestel blijven. De handleiding
moet op een voor het betreffende personeel bekende, toegankelijke plaats worden
bewaard, beschermd tegen vocht en warmte.
Fr
De tekst beschrijft de handelingen die nodig zijn voor het transport en het onderhoud
en geeft nuttige informatie en tips over de oefenmethoden; de handleiding is geschikt
voor zowel professionele gebruikers als beginners.
De
Een aantal symbolen wijzen u de weg door de handleiding:
Waarschuwingen
Wijst op belangrijke informatie die niet aan uw aandacht mag
ontsnappen.
Nl
Gevaar
Es
Wijst op regels die nauwgezet moeten worden nageleefd om gevaarlijke
situaties voor de mens en voor het toestel te voorkomen.
Br
日本語
中文
156
0SM00427AE-M1_NL.indd 156
run excite
02/07/2010 10.48.19
De RUN-toestellen met de codes D847M, D847U zijn bestemd voor medisch gebruik
en zijn ontworpen en gemaakt voor gebruik in poliklinieken, ziekenhuizen, klinieken
en sportcentra. Het toestel wordt gebruikt voor therapeutische doeleinden en voor
het herstellen van spieren.
GEVAAR
Trek altijd direct na gebruik en vóór het uitvoeren van schoonmaak- of
onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact om de kans op
elektrische schokken te beperken.
Uk
Nl
De
Volg bij het gebruik van een elektrisch toestel altijd de volgende minimale
voorzorgsmaatregelen op.
Lees voor het gebruik van het toestel eerst alle instructies door.
It
Lees voor het gebruik van RUN eerst alle instructies door. Deze instructies zijn
opgesteld ter verzekering van de veiligheid van de gebruiker en om het toestel te
beschermen.
Fr
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-
De RUN mag alleen onder streng toezicht van een arts of van een gekwalificeerde
professional door of in de buurt van kinderen, invaliden, gehandicapten of mensen
met lichamelijke klachten worden gebruikt.
-
Gebruik RUN uitsluitend voor de in deze handleiding omschreven doeleinden;
voer alleen die oefeningen uit die voor dit soort toestel bedoeld zijn, op de
in deze handleiding aangegeven manier en onder de in deze handleiding
aangegeven voorwaarden. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant
zijn aanbevolen.
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 157
Br
Laat de RUN nooit onbeheerd met de stekker in het stopcontact achter. Trek de
stekker los, als het toestel niet wordt gebruikt, voor het schoonmaken ervan en
voor het aanbrengen of verwijderen van elektrische onderdelen.
日本語
-
中文
Neem voor het verminderen van de kans op brandwonden, brand, elektrische
schokken of ander persoonlijk letsel de volgende voorzorgsmaatregelen.
Es
WAARSCHUWINGEN
157
02/07/2010 10.48.19
Oefeningen die op afstand bestuurd worden door een extern apparaat mogen
alleen onder permanent toezicht van een arts of gekwalificeerde professional
worden uitgevoerd.
-
Zet de RUN nooit aan als een kabel of stekker is beschadigd, bij het niet juist
functioneren ervan, nadat ze zijn gevallen of beschadigd, of in het water zijn
gevallen. Wendt u zich in dat geval tot de Technische Assistentiedienst van
Technogym.
-
Trek de RUN niet aan de stroomkabel vooruit en gebruik de kabel niet als
handvat.
-
Houd de stroomkabel uit de buurt van verwarmde oppervlaktes.
-
Houd de handen uit de buurt van de draaiende delen.
De
-
Steek geen voorwerpen in de openingen of laat ze er niet invallen.
-
Niet voor gebruik buiten; laat het toestel niet blootgesteld aan de weersinvloeden
buiten staan; richt geen waterstraal op het toestel.
Nl
-
Zet het toestel niet aan op plaatsen waar spray-producten worden gebruikt of
waar met zuurstof wordt gewerkt.
-
Zet voor het uitschakelen van de stroom alle bedieningen in de uit-stand en trek
vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Uk
-
It
Fr
Es
WAARSCHUWING
Br
Sluit de RUN uitsluitend aan op een stopcontact dat deugdelijk geaard is. Lees
de instructies betreffende de aarding van het toestel.
日本語
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
中文
158
0SM00427AE-M1_NL.indd 158
run excite
02/07/2010 10.48.19
Zet het RUN-toestel eerst volledig in elkaar alvorens het te gebruiken. Controleer
het toestel voor elk gebruik. Gebruik RUN-toestel niet verder als deze niet juist
functioneert.
It
Uk
Persoonlijke veiligheid
Blijf met onderdelen zoals b.v. de stroomkabel en de ON/OFF(I/0)-schakelaar uit de
buurt van vloeistoffen, ter voorkoming van elektrische schokken.
Fr
Plaats de RUN en zet deze in beweging op een stevige en horizontale ondergrond.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen, omdat
deze schade zouden kunnen veroorzaken.
De
Zet niets op het frame of op het bedieningspaneel.
Stel de training in op basis van de eigen lichamelijke conditie en gezondheidstoestand
en volg daarbij de aanwijzingen van de arts of gekwalificeerd personeel op.
Overbelast uzelf niet en ga niet door tot aan de uitputting. Stop in geval van pijn of
afwijkende verschijnselen onmiddellijk met de training en waarschuw een arts.
WAARSCHUWING
Aanbevolen wordt de veiligheidsmechanismen zoals die staan beschreven in de
paragraaf Veiligheidsvoorzieningen en -labels op de juiste wijze te gebruiken.
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 159
Es
Br
Trek voor de training geschikte kleding en schoenen aan; doe geen wijde kleding
aan. Bind lang haar in een staart bijeen. Houd kledingstukken of handdoeken uit de
buurt van de draaiende delen.
日本語
Neem aan het begin van elke oefening op de juiste manier plaats op het toestel,
daarbij lettend op die delen die een mogelijk obstakel kunnen vormen.
中文
Probeer geen andere dan de in deze handleiding aangegeven
onderhoudswerkzaamheden aan de RUN uit te voeren.
Nl
Houd de RUN in goede bedrijfsstaat. Roep de hulp in van de Technische Dienst van
Technogym zodra u tekenen van slijtage ziet.
159
02/07/2010 10.48.19
Uk
1
Identificatie van de constructeur
en van het toestel
A
It
B
C
D
RUN MED
M
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
50/60 Hz
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
Fr
De
RUN MED
Nl
Es
Br
日本語
Naam en adres van de constructeur
Beschrijving van het product
Elektrische kenmerken
Klasse waartoe het toestel
behoort
E - Markering van conformiteit
aan de EG-normen
F - Toegepast onderdeel type B
50/60 Hz
I
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
50/60 Hz
H
class: .IA
E
-
L
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
A
B
C
D
L
G
F
A
B
D
50/60 Hz
class: .IA
E
C
I
F
G
G - Serienummer en productiedatum
H - Markering van conformiteit voor
de Verenigde Staten en Canada
I - Productcode
L - Dit symbool verwijst naar
de gebruikershandleiding
M - Europees merkteken
中文
De in de afbeelding aangegeven waarden zijn slechts indicatief; zie voor de juiste
informatie het etiket op het toestel of de gegevens in de paragraaf Technische
gegevens.
160
0SM00427AE-M1_NL.indd 160
run excite
02/07/2010 10.48.19
A
G
I
H
It
A Bedieningspaneel: hiermee kunnen
alle mogelijke functies beheerd
worden, van de instelling van de
oefenprogramma’s tot de weergave
van de meldingen en de gegevens
over de oefening.
Uk
Beschrijving van het toestel
Fr
H
B Loopband: geheel uit rubber en dus
anti-statisch en schokdempend.
G Boekensteun: hierop kunnen voor
het lezen tijdschriften of boeken
worden geplaatst.
F
De
D
Nl
C
B
E
Es
E Steunplanken: door de voeten van
het loopband op de voetsteun te
plaatsen is het mogelijk een korte
pauze in te lassen bij vermoeidheid
of gevaar.
F
Br
D Centrale handgreep: kan worden
vastgepakt om met kleine passen
te lopen. Er zijn sensoren (F)
aangebracht om de hartfrequentie
te meten (handsensor).
L
L
E
H Schap: om een drinkfles of ander
nuttig voorwerp tijdens de training
op te zetten.
I
TGS-lezer: voor de TGS-sleutel
(optioneel).
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 161
L Joystick: hiermee kan tijdens de
oefening de snelheid en de helling
van het tapijt gewijzigd worden.
Alleen aanwezig bij de uitvoeringen
700 en 900.
日本語
C Zijhandgrepen: kunnen worden
vastgepakt om met grote passen te
lopen.
中文
2
161
02/07/2010 10.48.19
Uk
3
Technische gegevens
936 mm
Fr
1493 mm
It
De
2190 mm
Nl
Es
Br
日本語
中文
162
0SM00427AE-M1_NL.indd 162
run excite
02/07/2010 10.48.19
It
中文
日本語
Br
Es
Nl
* De weergegeven prestaties worden gegarandeerd voor gebruikers met een gewicht tot
120 kg (265 lb).
Fr
D847M
200÷240 Vac 50/60 Hz
2200 VA
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷25 km/h
0÷18%
minder dan 80 dB
IP 20
van +5°C tot +30°C
2 kg (4 lb)
Type I
Type B
Type BF
De
Code van het model
Elektrische voeding
Vermogenopname
Gewicht van het toestel
Maximumgewicht van gebruiker*
Snelheid
Helling
Lawaai
Beschermingsgraad
Werkingstemperatuur
Draagvermogen van de drinkfleshouder
Elektrische isolatieklasse
Toegepast onderdeel
Toegepast onderdeel van de zender van de hartslagmeter
Uk
Run Med uitvoering 200÷240V
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 163
163
02/07/2010 10.48.19
Run Med uitvoering 100÷240V (uitvoering UL)
Uk
It
Fr
De
Code van het model
Elektrische voeding
Vermogenopname bij een elektrische voeding .
van 100÷120 Vac
Vermogenopname bij een elektrische voeding .
van 200÷240 Vac
Piekvermogen van de motor
Gewicht van het toestel
Maximumgewicht van gebruiker*
Snelheid bij een elektrische voeding van 100 Vac
Snelheid bij een elektrische voeding van 120 Vac
Snelheid bij een elektrische voeding van 200÷240 Vac
Helling
Lawaai
Beschermingsgraad
Werkingstemperatuur
Nl
Draagvermogen van de drinkfleshouder
Elektrische isolatieklasse
Toegepast onderdeel
Toegepast onderdeel van de zender van de
hartslagmeter
D847U
100÷240 Vac 50/60 Hz
16A
12,5A
4400W (6Hp)
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷16 km/h (0,25÷10 mph)
0,4÷19 km/h (0,25÷12 mph)
0,4÷25 km/h (0,25÷13,7 mph)
0÷18%
minder dan 80 dB
IP 20
van +5°C (+41°F)
tot +30°C (+86°F)
2 kg (4 lb)
klasse I
Type B
Type BF
Es
* De weergegeven prestaties worden gegarandeerd voor gebruikers met een gewicht tot
120 kg (265 lb).
Br
日本語
中文
164
0SM00427AE-M1_NL.indd 164
run excite
02/07/2010 10.48.19
Veiligheidsvoorzieningen en -labels
Uk
4
It
C
Fr
A
E
Nl
De
B
D
D Hoofdschakelaar: schakelt de stroomtoevoer naar het toestel in of uit.
E Circuit breaker: beschermt de elektrische delen van het toestel. Wanneer
de stroom een te hoge waarde bereikt, gaat de beveiligingsvoorziening open
waarmee wordt voorkomen dat de inwendige elektronica beschadigd wordt.
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 165
Br
日本語
C Geluidssignaal: waarschuwt de gebruiker dat het toestel is ingeschakeld, dat
de oefening begint of beëindigd is of dat de hartfrequentie te hoog is; of ook dat
het toestel wacht op opdrachten van een extern protocol.
中文
B Noodknop: stopt het toestel onmiddellijk in een noodgeval. Met deze knop
is het mogelijk om in een gevaarlijke situatie het toestel te stoppen zonder de
bedieningsknoppen te gebruiken. Afhankelijk van het land waar het toestel wordt
gebruikt, kan deze alleen uit een drukknop bestaan ofwel is deze voorzien van
een koordje met een veer die aan de kleding wordt bevestigd. In het tweede geval
wordt de knop geactiveerd als de gebruiker zich te ver van het bedieningspaneel
verwijdert, ofwel als deze aan het koordje trekt.
Es
A Vaste beschermingen: sluiten de toegang naar het interne gedeelte af.
165
02/07/2010 10.48.20
Waarschuwingen
Uk
Aanbevolen wordt aandacht te schenken aan de zelfklevende etiketten
die op het toestel zijn aangebracht, omdat deze op mogelijke risico’s en
gevaren wijzen.
It
F Het etiket dat op het netsnoer kan
worden aangebracht, bevat de
elektrische kenmerken.
F
Fr
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
166
0SM00427AE-M1_NL.indd 166
run excite
02/07/2010 10.48.20
temperatuur tussen +10°C en +25°C;
-
voldoende luchtverversing om tijdens de oefeningen een vochtigheidsgraad
van 20% tot 90% te waarborgen;
-
voldoende verlichting zodat de fysieke oefeningen onder aangename en
ontspannende omstandigheden kunnen worden uitgevoerd;
-
voldoende vrije ruimte rondom ieder toestel en in verband met de veiligheid een
vrije ruimte van 2x1 m voor het tapijt, zoals in de afbeelding is aangegeven;
Es
Nl
-
Fr
De omgeving waarin de oefeningen worden uitgevoerd moet aan enkele specifieke
voorwaarden voldoen, wil de activiteit op de RUN aangenaam, nuttig en veilig zijn
voor de gebruiker; in het bijzonder wordt aanbevolen om voor de keuze van de
installatieplaats van het toestel eerst te controleren of voldaan wordt aan de volgende
voorwaarden:
It
Uk
Installatieruimte
De
5
Br
een vlakke, stabiele en trillingvrije ondergrond met een draagvermogen dat
geschikt is om het gewicht van zowel het toestel als van de gebruiker te dragen.
Toestel is niet geschikt om gebruikt te worden in aanwezigheid van een ontvlambaar
verdovend middel dat gemengd is met lucht, zuurstof of stikstof.
Om de door de fabrikant aangegeven prestaties te kunnen garanderen, wordt
aangeraden het toestel niet te gebruiken in een omgeving waar veel radioverkeer
op de korte golf en dergelijke voorkomt.
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 167
日本語
-
2m
中文
1m
167
02/07/2010 10.48.20
Uk
6
Uitpakken en installatie
It
Fr
Afhankelijk van het land van bestemming
is het mogelijk dat de Run gedeeltelijk
gedemonteerd geleverd wordt en
verpakt is in een kartonnen doos, die
op een pallet is bevestigd; ofwel dat
het toestel al volledig gemonteerd is en,
verpakt in transparante plastic folie, op
een pallet is bevestigd.
De
Het verpakte materiaal kan met normale
hefmiddelen worden opgetild en
getransporteerd; de relatieve instructies
bevinden zich op de verpakking.
Nl
Om de veiligheid van personen en zaken
te waarborgen, dient men, afhankelijk
van de plaats van bestemming van de
toestellen, nauwkeurig na te gaan welke
normale hef- en transportmiddelen
gebruikt moeten worden.
Es
Op de verpakking zelf staat aangegeven
hoe het toestel moet worden
uitgepakt.
Br
Het uitpakken en monteren van het
toestel is voorbehouden aan bevoegd
personeel van Technogym.
Waarschuwingen
日本語
Laat de verpakking niet in het milieu achter; volg de plaatselijk geldende
procedures voor de verwerking van stadsafval.
中文
168
0SM00427AE-M1_NL.indd 168
run excite
02/07/2010 10.48.20
Verplaatsing van het toestel
Uk
7
Fr
It
Het toestel is uitgerust met vaste
voorwielen. Om het toestel te verplaatsen
moet u het iets optillen, zoals in de
afbeelding is aangegeven, en het voorof achteruit duwen. Geadviseerd wordt
het toestel niet te hoog op te tillen om
het paneel aan de voorzijde niet te
beschadigen.
De
Gezien het gewicht van het toestel is
het raadzaam het toestel met meerdere
personen te verplaatsen.
Nl
Indien de staat van de vloer het
gebruik van de wielen niet toestaat,
dient het toestel met normale hef- of
transportmiddelen te worden verplaatst.
Gevaar
Es
Aanbevolen wordt tijdens het
opheffen het toestel niet bij de
plastic kappen vast te pakken
maar bij het onderstel.
中文
日本語
Br
Wees uiterst voorzichtig tijdens
deze verrichtingen omdat het
toestel kan omvallen.
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 169
169
02/07/2010 10.48.20
Uk
8
Recht zetten van het toestel
De stand van het toestel kan met het
achterste voetje worden bijgesteld:
It
A - schroef het voetje vaster of losser
totdat het onderstel stabiel staat
Fr
B - Draai na de afstelling de borgmoer
aan.
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
170
0SM00427AE-M1_NL.indd 170
run excite
02/07/2010 10.48.20
Uk
Elektrische aansluiting
Verzeker u ervan dat de kenmerken van de elektrische installatie voldoen aan de
wettelijke voorschriften, voordat u het toestel op het elektriciteitsnet aansluit. Controleer
de kenmerken van de hoofdvoeding op het label dat het toestel identificeert (A), zoals
beschreven in de paragraaf Identificatie van de constructeur en van het toestel.
It
9
De schakelaar moet op het moment van aansluiting van het toestel op de
stand OFF (0) staan (het toestel moet uitgeschakeld zijn).
Sluit het netsnoer eerst op de aansluiting van het toestel aan en vervolgens op de
wandcontactdoos.
Es
Waarschuwingen
De
De wandcontactdoos moet zich op een plaats bevinden waar de stekker
er gemakkelijk ingestoken en uitgehaald kan worden, zonder dat er
gevaarlijke situaties ontstaan.
Nl
Het stopcontact moet geaard zijn
. Indien dit niet het geval is, moet
het stopcontact door gespecialiseerd personeel geaard worden voordat
het toestel op de elektriciteit wordt aangesloten.
Fr
Gevaar
日本語
Br
Controleer regelmatig of het netsnoer in perfecte staat is.
中文
A
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 171
171
02/07/2010 10.48.20
Het etiket boven de hoofdschakelaar laat de aan- en uit-standen zien.
Uk
It
A
B
C
Fr
De
Nl
Es
A - Geeft aan waar de schakelaar zich bevindt
B - Laat zien aan welke kant zich de standen ON en OFF (I en 0) bevinden. De plaats
van de schakelaar ON (I) en OFF (0) kan per model van het toestel verschillen;
controleer voorde exacte plaats het etiket op het toestel.
C - Geeft het type schakelaar aan (twee stabiele standen)
Br
Wanneer het toestel voor het eerst wordt aangezet, wordt u gevraagd de stroomtoevoer
in te voeren: op het bedieningspaneel loopt de melding “codespanning: 230”. Voer
met de nummertoetsen de waarde van de stroomtoevoer in waarop het toestel is
aangesloten, zoals weergegeven in de onderstaande tabel en druk op ENTER om
te bevestigen en verder te gaan.
日本語
In te voeren waarde
100
120
230
Nominale toevoerspanning
100 Vac
120 Vac
200÷240 Vac
中文
172
0SM00427AE-M1_NL.indd 172
run excite
02/07/2010 10.48.20
Fr
Het toestel moet geaard worden. In het geval dat het toestel niet goed werkt of defect
is, zorgt de aarding voor een traject met minimale weerstand naar de elektrische
stroom, en vermindert zo het risico op elektrische schokken. Voor de aarding is het
apparaat uitgerust met een kabel met aardgeleider en een stekker. De stekker moet
in een daarvoor bestemd, correct geïnstalleerd stopcontact worden gestoken en
geaard worden in overeenstemming met de nationale wetgeving en de plaatselijke
voorschriften.
It
Uk
10 Instructies voor de aarding
Nl
中文
日本語
Br
Es
Als de aansluiting van de aardgeleider fout wordt uitgevoerd, kan een risico
op elektrische schokken ontstaan. Laat in geval van twijfel een elektricien of
een gekwalificeerde onderhoudsmonteur controleren of het apparaat correct
geaard is. Vervang de stekker van het apparaat niet; indien deze niet in het
stopcontact past, moet door een gekwalificeerde elektricien een passend
stopcontact geïnstalleerd worden.
De
GEVAAR
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 173
173
02/07/2010 10.48.20
Uk
11 Aansluiting op een ander apparaat
It
RUN-toestellen met de code D847M
en D847U kunnen worden aangesloten
op apparaten die conform het CSAFEprotocol zijn, zoals in de afbeelding is
aangegeven.
Fr
De bijkomende apparatuur die op
de analoge en de digitale interface is
aangesloten moet conform de geldende
regelgeving zijn.
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
174
0SM00427AE-M1_NL.indd 174
run excite
02/07/2010 10.48.20
Uk
12 Gewoon onderhoud
Voor het schoonmaken van het bedieningspaneel als volgt te werk gaan:
-
schakel het toestel uit door de schakelaar op de stand OFF (0) te zetten;
haal de netstekker van het toestel uit het wandcontactdoos;
maak het bedieningspaneel schoon met een vochtige, maar niet te natte doek.
Maak wekelijks het gehele toestel schoon:
-
maak bij een uitgeschakeld toestel alle externe delen schoon met een vochtige
spons;
verplaats het toestel om het gebied eronder met een stofzuiger schoon te maken.
Fr
Es
-
De
Het is een goede gewoonte om het toestel steeds schoon en stofvrij te houden en
de gebruikelijke hygiënische en sanitaire voorschriften in acht te nemen.
Nl
Wend u voor onderhoudswerkzaamheden, die niet in deze handleiding worden
beschreven, tot de Technische Assistentiedienst van Technogym.
It
Waarschuwingen
Het veiligheidsniveau van het toestel wordt alleen gehandhaafd als iedere
twee weken een accurate inspectie wordt uitgevoerd om eventuele schade
en/of slijtage vast te stellen.
Vermijd het gebruik van chemische producten of oplosmiddelen.
中文
Het is de taak van het medisch personeel om alle medische handelingen
die nodig zijn voor het gebruik van het toestel en de soort toepassing uit
te voeren.
日本語
Wrijf niet te krachtig over het bedieningspaneel, over de afbeeldingen en
de etiketten met instructies.
Br
Waarschuwingen
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 175
175
02/07/2010 10.48.20
Uk
Gevaar
It
De periodieke onderhoudsbeurten,
afstellingen en smeringen en
in het bijzonder de onder B
vermelde handeling moeten door
de Technische Assistentiedienst
v a n Te c h n o g y m w o r d e n
uitgevoerd.
Fr
Voor iedere verrichting is het
noodzakelijk dat het toestel
wordt uitgeschakeld door de
schakelaar in de stand OFF (0)
te zetten en dat de netstekker uit
het stopcontact wordt gehaald.
A
D
C
B
De
Nl
Es
Pos.
Beschrijving
Soort verrichting
Regelmaat van de
verrichting
A
Tapijt
Controleren op slijtage
Maandelijks
B
Aandrijfriem
van het tapijt
Controleren op slijtage
Maandelijks
C
Motorruimte
Reinigen
Maandelijks
D
Antistoffilter
Reinigen
Maandelijks
Br
日本語
中文
176
0SM00427AE-M1_NL.indd 176
run excite
02/07/2010 10.48.20
Uk
r Antistoffilter
中文
日本語
Br
Es
Nl
De
Fr
It
Het antistoffilter is tussen het tapijt en de
motorruimte geplaatst, als bescherming
tegen stoffen die tijdens de lopen van
het tapijt van buitenaf mee worden
aangetrokken. Reinig het filter en het
gebied eromheen maandelijks: verwijder
de beschermkap en haal het filter uit
zijn behuizing, maak het vervolgens
met een stofzuiger schoon. Om
veiligheidsredenen moet het stoffilter
altijd weer teruggeplaatst worden.
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 177
177
02/07/2010 10.48.20
Uk
13 Afstellen van de tapijt
It
Als het toestel functioneert moet het tapijt in het midden lopen ten opzichte van
het onderstel, ofwel de teksten moeten op gelijke afstanden van de randen lopen;
als het tapijt de neiging heeft zich naar rechts of links te verplaatsen of als het niet
centraal loopt, moet het gecentreerd worden.
Deze afstelling moet gebeuren terwijl het toestel in beweging is.
Fr
Stel het tapijt bij met de daarvoor bestemde stelschroef (A), die zich tegenover de
steunpilaarrechts bevindt, met behulp van de bijgeleverde sleutel (B), totdat de
teksten op gelijkeafstand ten opzichte van de randen staan of totdat het tapijt ter
hoogte van de specialemarkeringen in de openingen op het carter staat.
De
Waarschuwingen
Het tapijt moet langzaam in lijn worden gebracht: draai de stelschroef een
¼ of ½ slag, controleer vervolgens het resultaat, alvorens de schroeven
verder aan te draaien.
Nl
Es
Br
B
A
日本語
中文
178
0SM00427AE-M1_NL.indd 178
run excite
02/07/2010 10.48.20
Oorzaak
Oplossing
Het toestel start niet
Er is geen netspanning.
Controleer of het stopcontact waarop het toestel is
aangesloten netspanning heeft door er toestellen op aan te
sluiten waarvan u zeker weet dat ze werken.
De Circuit breaker is open.
Controleer of de twee toetsen vlakbij de schakelaar gesloten
zijn door ze helemaal in te drukken.
Fr
Storing
De
De hieronder weergegeven lijst bevat een aantal storingen die zich tijdens het normale
gebruik van het toestel kunnen voordoen. Indien de hier beschreven oplossingen het
probleem niet verhelpen, dient u de Technische Assistentiedienst om hulp te vragen.
It
Uk
14 Opsporen van storingen
Op het toetsenbord is een toets geblokkeerd.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
Het toestel ondervindt sterke interferenties (bv. van
huishoudelijke apparatuur).
Zet het toestel op een andere plaats of verplaats de
huishoudelijke apparatuur.
Een interne aansluiting is per ongeluk losgekoppeld.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
In het bedieningspaneel heeft zich een contact voorgedaan.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 179
Br
Tijdens de oefeningen zijn
de gegevens onjuist of
onbetrouwbaar
日本語
De aansluiting van het bedieningspaneel is per ongeluk
losgekoppeld.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
中文
Problemen bij installatie van het netsnoer.
Controleer de aansluiting.
Es
Nl
Het netsnoer is beschadigd.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
179
02/07/2010 10.48.20
Uk
Te luidruchtig
Het toestel rust niet stabiel op de vloer.
Controleer het toestel en zet het recht met behulp van de
achterste stelvoetjes.
De lagers zijn beschadigd.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
It
De aandrijfriem is versleten.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
Fr
Problemen bij het registreren Er bevinden zich andere zenders in de buurt.
van de hartslag met de Verplaats het toestel tot er voldoende afstand bestaat om
hartslagband
interferentie van de signalen te voorkomen (de minimaal aan
te houden afstand tussen twee toestellen is 80 cm); of gebruik
de handsensor.
De
Er bevinden zich andere stoorzenders in de buurt.
Vind de interferentiebron (bv. huishoudelijke apparatuur) en
verplaats deze of het toestel.
Nl
De hartslagband is versleten.
Vervang de hartslagband.
De contactpunten van de bandzender maken geen goed
contact met de huid.
Bevochtig de binnenkant van de hartslagband met water.
Es
Het bedieningspaneel functioneert niet goed.
Wend u in een dergelijk geval tot de Technische Assistentiedienst
van Technogym.
De zender is beschadigd.
Vervang de hartslagband.
Br
Uit de motorruimte komen Het tapijt loopt niet perfect in het midden.
vreemde geluiden
Stel het tapijt af.
日本語
中文
180
0SM00427AE-M1_NL.indd 180
run excite
02/07/2010 10.48.20
Uk
15 Technische assistentie
-
Als u contact opneemt met Technische
Assistentiedienst van Technogym dient
u de volgende gegevens te vermelden:
-
Fr
Technogym Technical
Support Service
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email:
[email protected]
model van het toestel
aankoopdatum
serienummer
nauwkeurige omschrijving van het
probleem.
De
-
geeft telefonisch advies
bepaalt of service-ingrepen onder
de garantie vallen of tegen betaling
worden verricht
verzorgt technische assistentie ter
plaatse
v e r s t u u r t
o r i g i n e l e
vervangingsonderdelen
Nl
-
It
De Technische Assistentiedienst van
Technogym:
Es
Waarschuwingen
Br
Reparatiewerkzaamheden aan
het toestel door personen die niet
door Technogym geautoriseerd
zijn, maken de garantie ongeldig.
中文
日本語
De bedrijven die belast zijn met de
technische assistentie worden door
Technogym voorzien van de elektrische
en bekabelingsschema’s.
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 181
181
02/07/2010 10.48.21
Uk
16 Opslag
Als het toestel lange tijd niet wordt gebruikt, wordt geadviseerd het toestel op te slaan:
It
-
in een droge en schone ruimte en bedekt met een doek om het tegen stof te
beschermen;
in een omgeving waar de temperatuur tussen de -10°C en de +70°C ligt en de
vochtigheidsgraad tussen de 20% en 90%.
Fr
Het toestel wordt het best bewaard in de originele verpakking.
De
17 Afdanken van het toestel
Nl
Controleer altijd of het toestel op geen enkele wijze een gevaar kan vormen, en
voorkom dat kinderen er mee kunnen gaan spelen. Om deze reden dient het toestel
uitgeschakeld te worden door het netsnoer uit het stopcontact te halen, wanneer
het lange tijd niet wordt gebruikt of u het toestel wilt afdanken.
Es
Het is verboden om het toestel achter te laten in het milieu, op openbare terreinen
of particuliere terreinen die voor het publiek zijn opengesteld.
Br
De Run Med bestaat uit recyclebare materialen, zoals staal, aluminium en kunststof,
die als afval verwerkt moeten worden overeenkomstig de geldende voorschriften
voor stadsafval en sloopmaterialen; wend u hiervoor tot bedrijven die hierin
gespecialiseerd.
日本語
中文
182
0SM00427AE-M1_NL.indd 182
run excite
02/07/2010 10.48.21
Uk
18 In- en uitschakeling
Het toestel wordt ingeschakeld door
de schakelaar op de stand ON (I) (aan)
te zetten. De plaats van de schakelaar
ON (I) en OFF (0) kan per model van het
toestel verschillen; controleer voorde
exacte plaats het etiket op het toestel.
It
03056007
Fr
Na inschakeling klinkt een signaal en
gaan alle controlelampjes (leds) op het
bedieningspaneel branden.
De
Na een snelle autocontrole (reset) van
het toestel is deze klaar voor gebruik.
De melding verschijnt niet in het geval
dat er geen TGS-lezer is geïnstalleerd;
of indien het gebruik van de TGS-sleutel
niet is vrijgegeven (zie paragraaf Het
configuratiemenu in het deel over
de software) in het geval dat de
oefeningen alleen met de toetsen van
het bedieningspaneel gestart mogen
worden.
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 183
中文
In deze modaliteit zijn de volgende functies actief:
- berekening van de waarde van de hartfrequentie, indien gemeten;
- lezen van de toegangscodes voor het configuratiemenu (zie paragraaf Het
configuratiemenu in het deel over de software);
- wijziging van de helling.
日本語
Br
Es
Nl
Deze melding verschijnt uitsluitend als
de toetsen vrijgegeven zijn (zie paragraaf
Het configuratiemenu in het deel over de
software) om de oefeningen alleen met
de TGS-sleutel te starten.
183
02/07/2010 10.48.21
Uk
Het toestel wordt uitgeschakeld door de
hoofdschakelaar op de stand OFF (0) (uit)
te zetten. De plaats van de schakelaar
ON (I) en OFF (0) kan per model van het
toestel verschillen; controleer voorde
exacte plaats het etiket op het toestel.
It
Schakel het toestel alleen uit aan het
einde van de oefening, wanneer het in
stand-by staat.
Fr
Indien het toestel lange tijd achtereen niet
wordt gebruikt, moet na uitschakeling
met de schakelaar tevens de netstekker
uit de wandcontactdoos verwijderd
worden.
03056007
De
Waarschuwingen
Nl
De schakelaar dient voor het inen uitschakelen van het toestel,
maar zorgt niet voor volledige
isolatie van de netspanning,
ook niet wanneer deze op de
nulstand OFF (0) (uit) staat. Voor
een volledige isolatie is het
noodzakelijk dat de netstekker
wordt losgekoppeld.
Es
Br
日本語
中文
184
0SM00427AE-M1_NL.indd 184
run excite
02/07/2010 10.48.21
Waarschuwingen
De Run is uitsluitend bestemd
voor het gebruik waarvoor het
toestel ontworpen en vervaardigd
is, d.w.z. om lopen en hardlopen
te simuleren. Elk ander gebruik
is oneigenlijk en daardoor
gevaarlijk.
Het is belangrijk de hele
handleiding te lezen en bekend te
raken met de bedieningstoetsen
van het toestel voordat u begint
met oefenen.
De
Bij bijzondere fysieke aandoeningen
is het gebruik van het toestel slechts
toegestaan onder strikte begeleiding van
een arts met specifieke bevoegdheden.
De gebruiksaanwijzingen voor het
bedieningspaneel bevinden zich op de
bijgevoegde cd-rom.
Nl
Als men tijdens de oefeningen onwel
wordt (duizelig, pijn op de borst, etc.),
moet de oefening onmiddellijk worden
gestaakt en moet een arts worden
geraadpleegd
Br
Es
Indien tijdens de oefening een
geluidssignaal van ongeveer 5 seconden
klinkt en de melding “hoge hartslag”
verschijnt, is de hartfrequentie te hoog
en dient u de oefening langzamer uit
te voeren.
Een verkeerd uitgevoerd oefenprogramma
kan fysieke schade veroorzaken.
日本語
Verhinder dat kinderen zonder toezicht
bij het toestel kunnen komen.
Plaats geen drankjes of vloeistoffen
dichtbij of op het toestel.
0SM00427AE-M1_NL.indd 185
中文
Houd kleding of handdoeken die
beklemd kunnen raken in de bewegende
delen uit de buurt van het toestel.
gebruikershandleiding
Fr
Gevaar
It
Uk
19 Run gebruiken
185
02/07/2010 10.48.21
Uk
Gevaar
In het toestel bevindt zich hoogspanning, de kap mag daarom uitsluitend
worden verwijderd door bevoegd personeel.
It
Het toestel is ontworpen en vervaardigd met respect voor de veiligheid en de
gezondheid van de personen; desondanks zijn er bepaalde zones die gevaren
opleveren die op het eerste gezicht niet duidelijk zijn. Om deze reden wordt
geadviseerd bijzonder goed op te letten dat armen of benen niet bekneld raken.
Waarschuwingen
Fr
De fabrikant Technogym s.p.a. acht zich alleen verantwoordelijk voor het
toestel indien de volgende voorzorgsmaatregelen zijn genomen:
- het toestel gebruikt is overeenkomstig zijn technische specificaties;
De
- alle delen van de gebruikershandleiding aandachtig zijn gelezen;
- de installatieruimte voldoet aan de eisen die in de gebruikershandleiding
zijn gesteld;
Nl
- de elektrische installatie voldoet aan de wettelijke normen of voorschriften
van het betreffende land;
- de installatie, het onderhoud en de afstellingen uitgevoerd zijn door
gekwalificeerd personeel van Technogym of door degenen die Technogym
daarvoor heeft aangewezen;
Es
- het gebruik plaatsvindt onder nauw toezicht van personeel dat instructies
heeft ontvangen over de wijze waarop het toestel wel en niet gebruikt
mag worden;
Br
- de gebruikers geschikte kleding dragen;
- er geen handdoeken of andere voorwerpen op de toestellen worden
geplaatst.
日本語
中文
186
0SM00427AE-M1_NL.indd 186
run excite
02/07/2010 10.48.21
Uk
20 Registreren van de hartfrequentie
-
met de hartslagband die uitgerust is
met een cardiozender van het type
Polar T31.
Fr
met een apparaat dat op de
handgrepen (handsensor)
aangebracht is en dat geactiveerd
wordt als de handgrepen in de buurt
van de sensoren worden vastgepak;
Nl
De
-
It
Met het toestel is het mogelijk om op
twee manieren nauwkeurig het verloop
van de hartfrequentie te bewaken:
Wend u, indien u twijfelt aan de juistheid van de gegevens, tot de Technische
Assistentiedienst van Technogym.
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 187
中文
De hartfrequentie wordt niet correct geregistreerd als er elektromagnetische
stralingsbronnen (TV, mobiele telefoons, etc.) in de buurt zijn.
日本語
Br
Es
Binnen de ontvangstradius van de
ontvanger mag zich niet meer dan één
zender bevinden: anders is het mogelijk
dat de ontvanger meerdere signalen
tegelijk ontvangt en dientengevolge
de hartslagen fout weergeeft. In het
geval dat zich er meerdere toestellen
met een hartfrequentie-ontvanger in
dezelfde ruimte bevinden, wordt een
minimale onderlinge afstand van 80 cm
aanbevolen.
187
02/07/2010 10.48.21
Uk
De volgende tabel bepaalt de optimale niveaus voor de hartfrequentie afhankelijk
van de leeftijd en het nagestreefde doel. De maximale theoretische hartslag (100%)
wordt berekend op basis van de leeftijd met de formule: 220 - leeftijd.
Fr
De
Hartslagen per minuut
It
100%
205
90%
200
184,5
70%
180
143,5
60%
140
123
0
195
175,5
136,5
120
15
190
117
20
171
133
185
166,5
129,5
114
25
180
111
30
162
126
175
157,5
122,5
108
35
170
105
40
165
160
153
148,5
144
139,5
119
115,5
112
108,5
102
99
96
93
45
50
55
155
60
65 Leeftijd
Nl
Gereserveerde zone voor de training van personen die aan een wedstrijdsport
doen (met een medische verklaring)
Aërobische zone met een voornamelijk cardiovasculaire component (de
hartslag moet tussen waarden van 70% en 90% blijven)
Es
Aërobische zone waarbij voornamelijk vetten aangesproken worden bij het
vinden van energiebronnen (de hartslag moet tussen de waarden 60% en
70% blijven)
Zone die weinig interessant is om te trainen
Br
日本語
Om de grafiek te lezen is het voldoende dat u op de horizontale as de leeftijd zoekt
en vanaf daar verticaal omhoog gaat tot u de waarden kruist die overeenkomen
met 60%, 70% en 90%.
Bij aërobe activiteiten die uitgeoefend worden met een hartslag tussen de 60%
en 70% worden bij het aanboren van energiebronnen voornamelijk de vetten
aangesproken.
中文
Bij aërobe activiteiten die uitgeoefend worden met een hartslag tussen de 70% en
90%, prevaleert de cardiovasculaire component.
188
0SM00427AE-M1_NL.indd 188
run excite
02/07/2010 10.48.21
Uk
Bijvoorbeeld, een persoon van 30 jaar dient, indien hij tijdens de oefening voornamelijk
vetten wenst te verbranden, zijn hartfrequentie te houden tussen de 114 (60%) en
133 (70%); indien hij echter de conditie van zijn hart en ademhalingsstelsel wenst
te verbeteren, dient hij zijn hartslag tussen 133 (70%) en 171 (90%) te houden.
Behoudens andere aanwijzingen van de arts is het erg belangrijk dat tijdens
de oefeningen de hartslag nooit boven 90% van de maximale hartslag
komt (behalve als het gaat om wedstrijdsporters).
Fr
Waarschuwingen
It
Gevaar
Es
Nl
De
De hartfrequentiemeter, d.w.z.
zowel de band als de handsensor,
heeft als enige taak de hartslag
tijdens de oefening weer te
geven en sluit elk willekeurig
diagnostisch gebruik van
medische aard uit; het is niet
geschikt voor het meten van
hartafwijkingen of -stoornissen.
De waarde van de hartslag die op
het display verschijnt is slechts
indicatief en mag niet als een
vaststaand gegeven worden
beschouwd.
中文
Zie voor de weergave van het hartfrequentiepercentage op het bedieningspaneel
paragraaf De leds van de hartfrequentie in het deel over de software.
日本語
Br
Het wordt afgeraden de
hartslagband met de
h a r t f re q u e n t i e m e t e r i n d e
buurt van hartstimulerende
apparaten zoals pacemakers
of vergelijkbare apparaten te
gebruiken.
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 189
189
02/07/2010 10.48.21
Uk
21 Ergonomische positie op het toestel
It
Fr
Stap vanaf de achterzijde op het tapijt
terwijl u voor u uit kijkt, en zet een voet op
elk van de voetsteunen aan de zijkant van
het frame. In deze rustpositie pakt u met
de ene hand de handgreep vast en stelt
u met de andere hand een programma
in op het bedieningspaneel. Als de band
start, pakt u de handgrepen met beide
handen vast en begint u langzaam te lopen.
De
Nl
De twee handgrepen aan de zijkanten
zorgen voor een grotere veiligheid
aan het begin van het gebruik van de
RUN; daarna is het echter beter om te
wandelen of te hardlopen zonder u vast
te houden, voor een beter evenwicht en
een betere houding.
Es
Op een snelheid van ongeveer 6‑7 km/h
ligt de overgang tussen snel wandelen en
langzaam hardlopen, met een geleidelijke
verlenging van de passen. De snelheid
neemt geleidelijk aan toe, naarmate u
aan zekerheid en stabiliteit wint.
Waarschuwingen
Br
Als u wordt afgeleid door uw
omgeving, kunt u uw stabiliteit
en evenwicht verliezen.
日本語
Gevaar
Het is verboden achteruit te
wandelen of te hardlopen.
中文
Het toestel mag niet door twee
personen tegelijk worden gebruikt.
190
0SM00427AE-M1_NL.indd 190
run excite
02/07/2010 10.48.21
Uk
C
It
A
De
Fr
D
中文
日本語
Br
Druk op de hendel (D) en draai de arm om de onderste armen (C) van de zijsteunen
in de hoogte af te stellen; de arm zakt niet alleen maar draait ook naar binnen zodat
het toestel ook door kinderen gebruikt kan worden.
Es
Draai aan de moeren van de twee afstelvoetjes (B) om de zijsteunen (A) in de hoogte
af te stellen.
Nl
B
gebruikershandleiding
0SM00427AE-M1_NL.indd 191
191
02/07/2010 10.48.21
Uk
F
H
H
It
Fr
G
De
Nl
Draai aan de hendel (G) om de armsteunen (F) in de hoogte af te stellen; trek de hendel
naar beneden en draai hem dan als u de houder niet in de hoogte wilt verplaatsen.
Es
Draai de schroef (H) los om de armsteunen (F) horizontaal wilt afstellen; draai de
schroef weer vast als de armsteunen zijn afgesteld.
Waarschuwingen
Br
De afstelling van de zij- en armsteunen moet door een arts of door
gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
日本語
中文
192
0SM00427AE-M1_NL.indd 192
run excite
02/07/2010 10.48.21
Introducción...................................................................................................... 194
Uk
Índice
2
Descripción del equipo........................................................................... 199
3
Datos técnicos........................................................................................ 200
4
Dispositivos y etiquetas de seguridad.................................................... 203
5 Ambiente de instalación . ....................................................................... 205
6
Desembalaje y instalación....................................................................... 206
7
Desplazamiento del equipo..................................................................... 207
8 Regulación.............................................................................................. 208
Fr
Identificación del fabricante y del equipo............................................... 198
De
1
It
Instrucciones de seguridad importantes ....................................... 195
10
Instrucciones para la toma de tierra....................................................... 211
11 Conexión a otro dispositivo.................................................................... 212
Nl
9 Conexión eléctrica.................................................................................. 209
13 Regulación de la cinta de correr............................................................. 216
14
Búsqueda de fallos................................................................................. 217
Es
12 Mantenimiento ordinario......................................................................... 213
16 Almacenamiento..................................................................................... 220
17
Desguace del equipo.............................................................................. 220
Br
15 Asistencia técnica................................................................................... 219
19
Usar Run................................................................................................. 223
20 Medición de la frecuencia cardíaca ....................................................... 225
中文
21 Posición ergonómica............................................................................... 228
日本語
18 Cómo encender y apagar el equipo........................................................ 221
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 193
193
02/07/2010 11.15.11
Uk
Introducción
It
El manual para el usuario, redactado en el idioma del fabricante y traducido a los
distintos idiomas de los países en los que será utilizado, forma parte integral del
equipo y debe permanecer en todo momento junto a éste. Dicho manual deberá
acompañar al equipo incluso en caso de traslado o cambio de propiedad.
El manual debe guardarse en un lugar conocido, accesible y protegido de la humedad
y el calor.
Fr
El texto describe las operaciones de transporte y mantenimiento, contiene
información útil sobre los métodos de entrenamiento y es una guía tanto para el
usuario profesional como para el principiante.
De
Algunos símbolos le servirán como guía para la lectura del manual:
Advertencias
Muestra información importante que debe ser leída.
Nl
Atención
Muestra las reglas que se deben respetar para no provocar situaciones
de peligro para las personas y el equipo.
Es
Br
日本語
中文
194
0SM00427AE-M1_ES.indd 194
run excite
02/07/2010 11.15.11
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, hay que tomar algunas medidas de
precaución mínimas, incluidas las siguientes.
Lea las instrucciones antes de utilizar el equipo.
Fr
Los equipos RUN con código D847M, D847U están destinados a uso médico y han
sido proyectados y realizados para ser utilizados en ambulatorios, hospitales, clínicas
y centros deportivos, para terapia y rehabilitación muscular.
De
Lea las instrucciones antes de utilizar RUN. Estas instrucciones se han redactado
para garantizar la seguridad del usuario y proteger el equipo.
It
Uk
Instrucciones de seguridad
importantes
Nl
ADVERTENCIAS
No deje RUN sin vigilancia cuando esté enchufado. Desconecte la clavija cuando no
utilice el equipo, antes de limpiarlo y antes de poner o quitar partes eléctricas.
- RUN puede ser utilizado por o cerca de niños, inválidos, discapacitados,
o personas con evidentes problemas físicos sólo bajo la atenta.
supervisión de un médico o de un profesional cualificado.
-
Utilice RUN sólo con la finalidad indicada y para realizar los ejercicios para los
que está previsto, siguiendo los procedimientos y respetando las condiciones
que se establecen en este manual. Utilice sólo accesorios recomendados por
el fabricante.
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 195
日本語
-
中文
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o daños
a personas, se deben tomar las siguientes precauciones:
Br
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe la clavija de la
toma eléctrica al terminar de utilizar el equipo y antes de limpiarlo o efectuar
su mantenimiento.
Es
PELIGRO
195
02/07/2010 11.15.11
Uk
- Todos los entrenamientos controlados desde un dispositivo externo se deben
realizar bajo la supervisión continua de un médico o un profesional cualificado.
It
-
No accione RUN si alguno de los cables o la clavija están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o si está dañado o mojado. En estos casos, póngase
en contacto con el Servicio de asistencia técnica de Technogym.
-
No tire del cable de alimentación para desplazar el equipo, ni lo utilice como
manilla.
- Mantenga el cable de alimentación lejos de las superficies calientes.
Fr
De
-
No acerque las manos a las partes en movimiento.
-
No deje caer ni introduzca objetos en las aberturas.
-
No utilice ni deje el equipo al aire libre expuesto a la acción de los agentes
atmosféricos. No moje el equipo.
-
No accione el equipo en lugares donde se utilizan productos en spray o se maneja
oxígeno.
Nl
- Para cortar la corriente, apague todos los controles y desenchufe la clavija.
Es
ADVERTENCIAS
RUN debe conectarse exclusivamente a un enchufe con toma de tierra. Lea
las instrucciones para la toma de tierra.
Br
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
日本語
中文
196
0SM00427AE-M1_ES.indd 196
run excite
02/07/2010 11.15.11
Uk
Seguridad personal
Monte y accione RUN sobre una superficie sólida y nivelada.
Mantenga alejados los componentes, por ejemplo, el cable de alimentación y el
interruptor ON/OFF (I/0), de sustancias líquidas, para evitar el riesgo de descargas
eléctricas.
Fr
It
Monte RUN por completo antes de utilizarlo. Inspeccione el equipo cada vez que
lo vaya a utilizar. Si no funciona correctamente, deje de utilizarlo.
Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante; en caso contrario se podría
dañar el equipo.
De
No deposite objetos sobre el bastidor o el panel de mandos.
Antes de empezar cada ejercicio, compruebe que su posición es correcta, y que
ninguna pieza del equipo obstaculiza el movimiento de sus miembros.
Br
No entrene en exceso, ni hasta el agotamiento. Si nota dolor o síntomas anómalos,
interrumpa inmediatamente el entrenamiento y consulte a un médico.
ADVERTENCIAS
Use correctamente los dispositivos de seguridad descritos en el apartado
Dispositivos y etiquetas de seguridad.
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 197
中文
Desarrolle su sesión de entrenamiento en función de su estado de salud y
características físicas, siguiendo las indicaciones del médico o del personal
cualificado.
日本語
Utilice zapatillas y prendas de entrenamiento adecuadas; no utilice prendas anchas.
Si tiene el pelo largo, recójaselo. No acerque prendas o toallas a las partes en
movimiento.
Es
No intente realizar operaciones de mantenimiento distintas de las descritas en este
manual.
Nl
Mantenga RUN en buen estado. Si detecta partes desgastadas, póngase en contacto
con el Servicio de asistencia técnica de Technogym.
197
02/07/2010 11.15.11
Uk
1
Identificación del fabricante y del equipo
A
It
B
C
D
RUN MED
M
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
50/60 Hz
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
Fr
De
RUN MED
Nl
Es
Br
日本語
- Nombre y dirección del fabricante
- Descripción del producto
- Características eléctricas
- Clase a la cual pertenece
el equipo
E - Marca CE de conformidad
F - Parte aplicada de tipo B
50/60 Hz
I
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
50/60 Hz
H
class: .IA
E
A
B
C
D
L
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
D
L
G
F
A
B
C
50/60 Hz
class: .IA
E
03056007
I
F
G
G - Número de serie y fecha
de producción
H - Marca de conformidad
para EE.UU. y Canadá
I - Código del producto
L - Aviso de consultar el manual
del usuario
M - Marca europea
中文
Los valores de la figura son sólo indicativos; para obtener información sobre los
valores reales, es necesario consultar la etiqueta del equipo o el apartado Datos
técnicos.
198
0SM00427AE-M1_ES.indd 198
run excite
02/07/2010 11.15.11
A
G
I
H
It
A Panel de mandos: gestiona todas
las funciones del equipo, desde la
introducción de los programas de
entrenamiento hasta la visualización
de los mensajes y los datos del
entrenamiento.
Uk
2 Descripción del equipo
Fr
H
B Cinta: de goma, antiestática y con
amortiguación.
D
F
De
F
Nl
C
E
Es
B
G Atril: sirve para apoyar revistas o
libros.
Br
E Reposapiés: si el usuario está
cansado o se desequilibra, puede
salir de la cinta y recuperarse sobre
el reposapiés.
E
H Portaobjetos: sirve para apoyar la
botella y otros objetos que el usuario
puede necesitar mientras entrena.
I Dispositivo de lectura TGS: para
llave TGS (opcional).
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 199
L Joystick: permiten modificar la
velocidad y la pendiente de la cinta
mientras se realiza el ejercicio. Sólo
en las versiones 900 y 700.
日本語
D Empuñadura central: el usuario
puede agarrarse a ella cuando
quiere dar pasos cortos. En la
empuñadura central están instalados
los sensores (F) de la frecuencia
cardíaca (hand sensor).
L
L
中文
C Empuñaduras laterales: el usuario
puede agarrarse a estas empuñaduras
cuando quiere aumentar la amplitud
de los pasos.
199
02/07/2010 11.15.11
Uk
3 Datos técnicos
It
936
1493
Fr
De
Nl
2190
Es
Br
日本語
中文
200
0SM00427AE-M1_ES.indd 200
run excite
02/07/2010 11.15.11
Fr
It
D847M
200÷240 Vac 50/60 Hz
2200 VA
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷25 km/h
0÷18%
Inferior a 80 dB
IP 20
de +5°C a +30°C
2 kg (4 lb)
Tipo I
Tipo B
Tipo BF
De
Código del modelo
Alimentación
Potencia absorbida
Peso del equipo
Peso máximo del usuario*
Velocidad
Pendiente
Ruido
Grado de protección
Temperatura de trabajo
Capacidad máxima del soporte de la botella
Aislamiento eléctrico
Parte aplicada
Parte aplicada del transmisor del pulsómetro
Uk
Run Med versión 200 ÷ 240V
中文
日本語
Br
Es
Nl
* Prestaciones garantizadas para usuarios de hasta 120 kg (265 lb).
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 201
201
02/07/2010 11.15.11
Run Med versión 100 ÷ 240V (versión UL)
Uk
It
Fr
De
Código del modelo
Alimentación
Potencia absorbida con alimentación de 100 a 120 Vac
Potencia absorbida con alimentación de 200 a 240 Vac
Potencia de pico del motor
Peso del equipo
Peso máximo del usuario*
Velocidad con alimentación a 100 Vac
Velocidad con alimentación a 120 Vac
Velocidad con alimentación de 200 a 240 Vac
Pendiente
Ruido
Grado de protección
Temperatura de trabajo
Nl
Capacidad máxima del soporte de la botella
Aislamiento eléctrico
Parte aplicada
Parte aplicada del trasmisor del pulsómetro
D847U
100÷240 Vac 50/60 Hz
16A
12,5A
4400W (6Hp)
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷16 km/h (0,25÷10 mph)
0,4÷19 km/h (0,25÷12 mph)
0,4÷25 km/h (0,25÷13,7 mph
0÷18%
Inferior a 80 dB
IP 20
de +5°C (+41°F)
a +30°C (+86°F)
2 kg (4 lb)
Clase I
Tipo B
Tipo BF
* Prestaciones garantizadas para usuarios de hasta 120 kg (265 lb).
Es
Br
日本語
中文
202
0SM00427AE-M1_ES.indd 202
run excite
02/07/2010 11.15.11
Uk
4 Dispositivos y etiquetas de seguridad
It
C
Fr
A
E
Nl
De
B
D
D Interruptor general: sirve para dar o quitar la tensión de alimentación del equipo.
E Circuit breaker: protege las partes eléctricas del equipo. Si el pico de corriente
es excesivo el dispositivo de seguridad impide que se dañen los componentes
electrónicos.
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 203
Br
日本語
C Señal acústica: suena cuando se enciende el equipo, cuando se empieza o se
termina un ejercicio, cuando la frecuencia cardíaca es demasiado alta o cuando
el equipo espera un protocolo exterior.
中文
B Pulsador de emergencia: detiene inmediatamente el equipo en caso de
emergencia. Presionando este pulsador es posible detener el equipo en caso
de peligro sin recurrir a los mandos. Según el país de destino, el equipo puede
incluir un pequeño cordel con una pinza que debe sujetarse a la vestimenta; de
este modo, si el usuario se aleja demasiado del panel de mandos, se acciona el
pulsador al tirar del cordel.
Es
A Protección fija: impide el acceso a la transmisión interna.
203
02/07/2010 11.15.12
Advertencias
Uk
Lea atentamente las etiquetas autoadhesivas; contienen información
sobre posibles riesgos y peligros.
It
F La etiqueta, que puede estar aplicada
sobre el cable de alimentación,
contiene las características
eléctricas.
F
Fr
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
204
0SM00427AE-M1_ES.indd 204
run excite
02/07/2010 11.15.12
-
suficiente recambio de aire que permita limitar el porcentaje de humedad durante
el ejercicio entre el 20% y el 90%;
-
iluminación suficiente, de modo que el ejercicio físico sea practicado en
condiciones agradables y relajantes;
-
amplia franja de espacio libre alrededor de cada equipo y una zona de seguridad
de 2x1 m delante de la cinta, como ilustrado en la figura;
Fr
temperatura comprendida entre +10°C y +25°C;
04008002
2m
Br
1m
Es
Nl
-
De
Para que entrenar con RUN resulte sencillo, productivo y seguro para las personas,
el entorno debe cumplir con una serie de requisitos específicos; en particular, antes
de decidir dónde instalar el equipo hay que verificar lo siguiente:
It
Uk
5 Ambiente de instalación
superficie plana, estable, sin vibraciones, capaz de sostener el peso combinado
del equipo más el usuario.
Equipo no apto para su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con
aire, oxígeno o protóxido de nitrógeno.
中文
Para poder garantizar las prestaciones que indica el fabricante, hay que evitar el uso
del equipo en zonas con elevada presencia de ondas cortas o similares.
日本語
-
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 205
205
02/07/2010 11.15.12
Uk
6 Desembalaje y instalación
It
Fr
Según el país de destino, el usuario podrá
recibir Run parcialmente desmontado
y dentro de un embalaje especial de
cartón o completamente montado y
envuelto en un embalaje de plástico
transparente, en ambos casos clavado
en una paleta.
De
La elevación y transporte del embalaje
se pueden realizar con medios de
elevación adecuados, siguiendo las
instrucciones impresas en el embalaje.
Nl
Para proteger la seguridad de las
personas y los bienes hay que valorar
con atención qué medios de elevación
y transporte se deben utilizar en función
del lugar de destino.
Las instrucciones de desembalaje están
aplicadas sobre el embalaje.
Es
El desembalaje y el montaje deben ser
realizados sólo por personal autorizado
de Technogym.
Br
Advertencias
El embalaje no se debe abandonar en el medio ambiente, se debe manejar
según la legislación local en materia de residuos sólidos urbanos.
日本語
中文
206
0SM00427AE-M1_ES.indd 206
run excite
02/07/2010 11.15.12
Uk
7 Desplazamiento del equipo
Fr
It
El equipo está equipado con ruedas
fijas delanteras. Para moverlo hay que
levantarlo un poco, como se indica en
la figura, y empujarlo o tirar de él. Se
recomienda no levantarlo demasiado
para no dañar la parte anterior.
Debido al peso del equipo, hay que
moverlo entre dos personas.
De
Si la rugosidad del suelo impide hacerlo
deslizar sobre las ruedas, hay que
utilizar medios de elevación y transporte
adecuados.
Nl
Atención
No agarre el quipo por las
p ro t e c c i o n e s d e p l á s t i c o ,
sujételo por el bastidor.
中文
日本語
Br
Es
El desplazamiento debe ser
efectuado con gran cautela
puesto que podría verificarse
la pérdida de estabilidad del
equipo.
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 207
207
02/07/2010 11.15.12
Uk
8 Regulación
It
Para nivelar el equipo hay que regular el
pie posterior que hay en lado que indica
la figura:
Fr
A - enrosque o desenrosque el pie
hasta que el bastidor esté en
horizontal;
B - al terminar de nivelar el equipo
apriete la contratuerca.
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
208
0SM00427AE-M1_ES.indd 208
run excite
02/07/2010 11.15.12
Antes de conectar el equipo a la red, verifique si las características de la instalación
eléctrica son conformes a las leyes vigentes. Verifique las características de la
alimentación principal indicadas en la etiqueta de identificación (A), que se describe
en el apartado Identificación del fabricante y del equipo.
It
Uk
9 Conexión eléctrica
La toma de corriente debe tener toma de tierra
. Si esta última falta,
debe ser instalada por personal especializado antes de conectar el equipo.
Fr
Atención
Conecte primero el cable de alimentación al conector del equipo y a continuación
a la toma de la pared.
Advertencias
Nl
Antes de enchufar el equipo verifique si el interruptor de encendido está
en la posición OFF (0) (el equipo se debe enchufar apagado).
De
La toma de la pared debe instalarse en un lugar donde la clavija pueda
enchufarse y desenchufarse con facilidad y sin peligro.
日本語
Br
Es
Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación.
中文
A
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 209
209
02/07/2010 11.15.12
Uk
En la etiqueta que hay sobre el interruptor general se ilustran las posiciones de
encendido y apagado.
It
A
B
C
Fr
De
Nl
A - Indica la posición del interruptor
B - Indica las posiciones ON y OFF (I y 0). Según la versión del equipo, las posiciones
ON (I) y OFF (0) pueden variar; verifique en la etiqueta del equipo.
C - Indica el tipo de interruptor (dos posiciones estables)
Es
Al encenderlo por primera vez, el equipo solicita la tensión de alimentación: por el
panel de mandos se desliza el mensaje “código tensión: 230”. Escriba el valor de
la tensión de alimentación del equipo como se indica en la tabla inferior y pulse
ENTER para confirmar y continuar.
Br
日本語
Valor a introducir
100
120
230
Tensión nominal de alimentación
100 Vac
120 Vac
200÷240 Vac
中文
210
0SM00427AE-M1_ES.indd 210
run excite
02/07/2010 11.15.12
PELIGRO
中文
日本語
Br
Es
Nl
Si el conductor está mal conectado a tierra, existe el riesgo de descargas
eléctricas. En caso de duda, póngase en contacto con un electricista cualificado
o un técnico de mantenimiento para que verifique si el equipo está conectado
a tierra correctamente. No modifique la clavija que se suministra con el equipo;
si no entra en la toma, póngase en contacto con un electricista cualificado
para que instale una toma adecuada.
De
Fr
El equipo debe conectarse a tierra. Si el equipo no funciona correctamente o se
avería, la toma de tierra suministra un recorrido de resistencia mínima a la corriente
eléctrica para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El equipo está dotado de
cable con un conductor y enchufe para la toma de tierra. Enchufe la clavija a una
toma que esté instalada y conectada a tierra conforme a las normativas locales.
It
Uk
10 Instrucciones para la toma de tierra
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 211
211
02/07/2010 11.15.12
Uk
11 Conexión a otro dispositivo
It
Los equipos RUN con código D847M y
D847U pueden conectarse a dispositivos
conformes al protocolo CSAFE, como
ilustra la figura.
Fr
Los equipos conectados a las interfaces
analógica y digital deben ser conformes
a la normativa vigente.
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
212
0SM00427AE-M1_ES.indd 212
run excite
02/07/2010 11.15.12
Uk
12 Mantenimiento ordinario
Mantenga el equipo limpio y sin polvo y respete las normas básicas de higiene
sanitaria.
apague el equipo poniendo el interruptor en la posición OFF (0);
desenchufe el cable de alimentación del equipo de la toma de la pared;
pase sobre el panel de mandos un paño húmedo, pero no mojado.
-
Nl
Limpie todo el equipo una vez por semana:
apague el equipo y límpielo por fuera con una esponja húmeda;
mueva el equipo y limpie el suelo con una aspiradora.
Es
Evite el uso de productos químicos o disolventes.
Advertencias
Preste atención a no fregar con demasiada fuerza el panel de mandos,
las figuras y las etiquetas de instrucciones.
中文
日本語
El personal sanitario deberá aplicar todas las medidas higiénicas
necesarias, dictadas por el uso del equipo y el tipo de usuario.
Br
-
De
Para limpiar el panel de mandos:
Fr
Para las intervenciones de mantenimiento no descritas en el presente manual, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica Technogym.
It
Advertencias
Para mantener el nivel de seguridad del equipo, es imprescindible realizar
cada quince días una meticulosa inspección dirigida a detectar daños
y/o desgastes.
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 213
213
02/07/2010 11.15.12
Atención
Uk
It
El mantenimiento periódico, la
regulación y la lubricación, en
especial cuanto descrito en la
letra B, deben ser realizados por
el Servicio de Asistencia Técnica
Technogym.
Fr
Antes de realizar cualquier tipo
de operación, apague el equipo
colocando el interruptor en
OFF (0) y desconecte el enchufe.
A
D
C
B
De
Nl
Es
Pos.
Descripción
Tipo de intervención
Frecuencia
A
Cinta
Control del desgaste
Mensual
B
Correa de transmisión
de la cinta
Control del desgaste
Mensual
C
Compartimiento del
motor
Limpieza
Mensual
D
Filtro antipolvo
Limpieza
Mensual
Br
日本語
中文
214
0SM00427AE-M1_ES.indd 214
run excite
02/07/2010 11.15.12
Uk
r Filtro antipolvo
中文
日本語
Br
Es
Nl
De
Fr
It
El filtro antipolvo está colocado entre
la cinta y el compartimento del motor y
sirve para proteger el equipo contra la
suciedad que arrastra la cinta durante el
funcionamiento. Se debe limpiar todos
los meses: Quite la protección, extraiga
el filtro de las guías y límpielo con una
aspiradora. Por motivos de seguridad,
coloque siempre el filtro antipolvo.
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 215
215
02/07/2010 11.15.12
Uk
13 Regulación de la cinta de correr
It
Cuando la cinta de correr está funcionando, debe deslizarse por el centro del
bastidor, es decir que las leyendas deben ser equidistantes de los bordes. Si la
cinta se desplaza hacia la derecha o hacia la izquierda, o no está en el centro, hay
que centrarla.
Regule la cinta de correr mientras está en movimiento.
Fr
Regule el tornillo (A), que se encuentra en el lado indicado en la figura, con la llave
de serie (B) hasta que las leyendas sean equidistantes con respecto a los bordes
o hasta que la cinta corresponda con las marcas de los dos orificios que hay en la
protección.
De
Advertencias
La cinta de correr se alinea lentamente: gire el tornillo ¼ o ½ vuelta y
controle la posición de la cinta antes de volver a regular los tornillos.
Nl
Es
Br
B
A
日本語
中文
216
0SM00427AE-M1_ES.indd 216
run excite
02/07/2010 11.15.12
El cable de alimentación está dañado.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Technogym.
El cable de alimentación está mal instalado.
Controle la conexión.
El conector del panel de mandos se ha desconectado.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Technogym.
Los datos que
muestra el equipo
cuando está en
funcionamiento no
son correctos o
fiables
Una de las teclas está bloqueada.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica de Technogym.
El equipo está instalado cerca de una fuente de
interferencia (por ejemplo un electrodoméstico).
Cambie el equipo o los electrodomésticos de sitio.
Se ha desconectado un conector interno.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Technogym.
Se ha producido un mal contacto dentro del panel de mandos.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Technogym.
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 217
Fr
De
El Circuit breaker está abierto.
Compruebe si las dos teclas junto al interruptor están
cerradas pulsándolas a fondo.
Nl
Falta tensión de red.
Verifique si la toma a la que está conectado el equipo
tiene tensión de red conectando un equipo de cuyo
funcionamiento esté seguro.
Es
El equipo no se
enciende
Br
Causa
Solución
日本語
Problema
中文
La siguiente tabla incluye una serie de fallos que pueden surgir mientras se utiliza el
equipo en condiciones normales. Si las soluciones que se describen a continuación
no resuelven el problema, llame al Servicio de Asistencia técnica.
It
Uk
14 Búsqueda de fallos
217
02/07/2010 11.15.12
Uk
E l e q u i p o h a c e El apoyo del equipo no es uniforme.
demasiado ruido
Controle y nivele el equipo regulando los pies de atrás.
Los cojinetes están dañados.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Technogym.
It
La correa está desgastada.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Technogym.
Fr
El pulsómetro
no detecta
correctamente el
pulso
En la zona hay otros transmisores.
Cambie de sitio el equipo para impedir que las señales se
superpongan (la distancia mínima entre los equipos debe
ser 80 cm) o utilice el hand sensor.
De
El equipo está instalado cerca de fuentes de
interferencia.
Cambie el equipo o los electrodomésticos de sitio.
La banda del transmisor se ha desgastado.
Sustituya la banda.
Nl
Los transmisores no hacen buen contacto sobre la piel.
Humedezca con agua la parte interna del pulsómetro.
Es
El panel de mandos no funciona correctamente.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Technogym.
El transmisor está dañado.
Sustituya el pulsómetro.
Br
Ruido anómalo en la La cinta no está centrada.
zona del motor
Regule la cinta.
日本語
中文
218
0SM00427AE-M1_ES.indd 218
run excite
02/07/2010 11.15.12
Uk
15 Asistencia técnica
-
Cuando se llama al Servicio de Asistencia
Técnica de Technogym hay que tener a
mano los siguientes datos del equipo:
-
modelo del equipo
fecha de compra
número de serie
indicaciones precisas acerca del
problema que se ha verificado.
Fr
Technogym Technical
Support Service
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email:
[email protected]
De
-
asesoramiento telefónico
definición de las reparaciones
cubiertas por la garantía y las que
se deben pagar
servicio de asistencia en la sede del
cliente
envío de recambios originales
Nl
-
It
El Servicio de Asistencia Técnica
Technogym prevé:
Advertencias
Br
Es
Las intervenciones en el equipo
realizadas por personal no
autorizado por Technogym
invalidan la garantía.
中文
日本語
Technogym suministra los esquemas
eléctricos y de cableado a las empresas
encargadas de la asistencia técnica.
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 219
219
02/07/2010 11.15.13
Uk
16 Almacenamiento
Si el equipo va a estar parado durante un largo periodo de tiempo, se aconseja
almacenarlo:
It
-
en un lugar seco y limpio y protegerlo del polvo con una cubierta de tela;
en ambiente con temperatura entre -10 y +70 °C, con 20 a 90% de humedad.
Para una buena conservación, utilice el embalaje original.
Fr
De
17 Desguace del equipo
Nl
Hay que vigilar que el equipo no constituya de ninguna manera una fuente de
peligro; por esta razón no puede ser abandonado para que los niños jueguen con
él. Si el período de inactividad previsto es relativamente largo o se piensa desechar
el equipo, hay que desenchufarlo.
Es
Está prohibido abandonar el equipo en el ambiente, en áreas públicas o en áreas
privadas destinadas a uso público.
Br
Run Med está constituido por materiales reciclables – como acero, aluminio y
plásticos – que deben ser eliminados en los modos previstos por las normas vigentes
para los residuos urbanos y similares, recurriendo a empresas especializadas en
higiene urbana y ambiental.
日本語
中文
220
0SM00427AE-M1_ES.indd 220
run excite
02/07/2010 11.15.13
Uk
18 Cómo encender y apagar el equipo
It
Para encender el equipo, coloque el
interruptor en ON (I) (encendido). Según
la versión del equipo, las posiciones
ON (I) y OFF (0) pueden variar; verifique
en la etiqueta del equipo.
Fr
Al encenderse el equipo, se oye una
señal acústica y los leds del panel de
mandos se encienden.
El mensaje no se visualiza si el lector de
la llave TGS no está instalado o si se ha
inhabilitado el uso de la llave TGS (vea
el apartado Menú de configuración de
la sección dedicada al software) para
consentir el inicio de los ejercicios sólo
con las teclas del panel de mandos.
Es
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 221
中文
En este modo se activan las siguientes funciones:
- cálculo de la frecuencia cardíaca si se está midiendo;
- lectura de los códigos de acceso para el menú de configuración (vea el apartado
Menú de configuración de la sección dedicada al software);
- modificación de la pendiente.
日本語
Br
El mensaje no se visualiza si las teclas se
han inhabilitado (vea el apartado Menú
de configuración de la sección dedicada
al software) para consentir el inicio de los
ejercicios sólo con la llave TGS.
Nl
De
Después de un rápido autocontrol
(reinicio), el equipo está preparado para
comenzar.
221
02/07/2010 11.15.13
Uk
Para apagar el equipo, coloque el
interruptor general en OFF (0) (apagado).
Según la versión del equipo, las
posiciones ON (I) y OFF (0) pueden
variar; verifique en la etiqueta del equipo.
It
Apague el equipo solamente después
de terminar el ejercicio y de que se haya
puesto en Espera.
Fr
Si el equipo debe permanecer inutilizado
largo tiempo, se aconseja apagarlo
accionando el interruptor y, además,
desenchufarlo de la red.
De
Advertencias
Nl
El interruptor sirve para encender
y apagar el equipo, pero no lo
aísla por completo de la tensión
de la red, ni siquiera cuando está
en posición OFF (0) (apagado).
Para separar el equipo de la red
eléctrica hay que desenchufarlo.
Es
Br
日本語
中文
222
0SM00427AE-M1_ES.indd 222
run excite
02/07/2010 11.15.13
Advertencias
Run está destinado
exclusivamente a los usos para
los cuales ha sido proyectado
y fabricado, es decir, como
simulador de marcha y carrera.
Cualquier otro uso se considera
impropio y peligroso.
Antes de realizar un ejercicio, lea
atentamente el manual y aprenda
a utilizar los mandos del equipo.
Las instrucciones de uso del panel de
mandos se encuentran en el CD-Rom
adjunto.
De
Las personas con determinados
padecimientos físicos sólo pueden
utilizar el equipo bajo la supervisión
rigurosa de un médico especializado en
esta disciplina.
Nl
En caso de malestar durante el
entrenamiento (vértigos, dolor
en el pecho, etc.), interrumpa
inmediatamente el ejercicio y consulte
a un médico.
Br
Es
Si durante el ejercicio se oye una
señal acústica de 5 segundos y
aparece el mensaje “Atención F.C.
elevada”, significa que las pulsaciones
son demasiado altas y es necesario
ralentizar el ritmo del ejercicio.
日本語
El entrenamiento incorrecto o excesivo
puede provocar lesiones.
Impida que los niños accedan al equipo
sin vigilancia.
No deposite bebidas ni líquidos cerca o
encima del equipo.
0SM00427AE-M1_ES.indd 223
中文
No acerque prendas o toallas a las
partes en movimiento.
manual del usuario
Fr
Atención
It
Uk
19 Usar Run
223
02/07/2010 11.15.13
Uk
Atención
Por el equipo circula alta tensión. Por ello solamente el personal autorizado
puede desmontar la protección.
It
El diseño del equipo cumple con todos los requisitos de seguridad para las personas.
Sin embargo, algunas de sus partes pueden representar una fuente de riesgo
residual. Se aconseja trabajar con atención para evitar el peligro de aplastamiento
de los brazos o las piernas.
Advertencias
Fr
El fabricante, Technogym s.p.a., es responsable del equipo sólo si:
- el equipo se utiliza conforme al uso especificado;
De
- el usuario ha leído atentamente todos los apartados del manual del
usuario;
- el lugar de instalación cumple los requisitos indicados en el manual del
usuario;
Nl
- la instalación eléctrica es conforme a la norma del país en el que se
utiliza el equipo;
- la instalación, el mantenimiento o la regulación han sido realizados por
personal cualificado o autorizado por Technogym;
Es
- el usuario utiliza el equipo bajo la supervisión constante de una persona
cualificada que conozca el uso correcto e incorrecto del mismo;
- la ropa de deporte que se utiliza es adecuada;
- sobre los equipos no hay toallas u otros objetos.
Br
日本語
中文
224
0SM00427AE-M1_ES.indd 224
run excite
02/07/2010 11.15.13
Uk
20 Medición de la frecuencia cardíaca
It
El equipo dispone de dos métodos para
monitorizar la frecuencia cardíaca:
Fr
con un dispositivo aplicado a las
empuñaduras (hand sensor), que se
activa al agarrar las empuñaduras en
la zona de los sensores;
De
-
con
Br
Es
En el radio del receptor no debe
haber más de un transmisor, ya que
si el receptor recibe varias señales
puede visualizar las pulsaciones de
modo erróneo. Si en el mismo entorno
hay varios equipos equipados con
pulsómetros, la distancia mínima entre
los mismos debe ser 80 cm.
La frecuencia cardíaca no debe medirse cerca de fuentes de radiación
electromagnéticas como los aparatos de TV, los teléfonos móviles, etc.
Si no está seguro de que los datos sean exactos, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica.
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 225
日本語
con el pulsómetro
cardiotransmisor Polar T31.
中文
-
Nl
02082055
225
02/07/2010 11.15.13
It
100%
Fr
De
Pulsaciones por minuto
Uk
La tabla siguiente detalla los niveles de frecuencia cardíaca teóricos para distintas
franjas de edades y objetivos de entrenamiento. La frecuencia máxima teórica
(100%) se calcula según la edad aplicando la fórmula: 220 - edad.
205
90%
200
184,5
70%
143,5
60%
123
0
180
140
195
175,5
136,5
120
15
190
117
20
171
133
185
166,5
129,5
114
25
180
111
30
175
162
157,5
126
122,5
108
35
170
105
40
45
165
160
153
148,5
144
139,5
119
115,5
112
108,5
102
99
96
93
50
55
155
60
65 Edad
Nl
Trabajo reservado a deportistas muy entrenados o profesionales (con
certificado médico)
Trabajo aeróbico preferentemente cardiocirculatorio (las pulsaciones deben
mantenerse entre el 70 y el 90%)
Es
Trabajo aeróbico con combustión de grasas (las pulsaciones deben
mantenerse entre el 60 y el 70%)
Entrenamiento de baja intensidad
Br
Para leer el gráfico hay que buscar la edad en el eje horizontal y subir hasta interpolar
los valores correspondientes al 60, 70 y 90%.
日本語
Cuando la actividad aeróbica se lleva a cabo con una intensidad del 60 al 70% de
la frecuencia cardíaca, el organismo utiliza como fuente de energía preferentemente
las grasas.
中文
En la actividad aeróbica que se practica con frecuencias del 70 al 90% prevalece
la componente cardiocirculatoria.
226
0SM00427AE-M1_ES.indd 226
run excite
02/07/2010 11.15.13
Uk
Por ejemplo, una persona de 30 años que desea quemar grasas debe mantener
durante el ejercicio una frecuencia cardíaca de 114 (60%) a 133 (70%); si en cambio
se propone mejorar su capacidad respiratoria, debe mantener la frecuencia cardíaca
entre 133 (70%) y 171 (90%).
Salvo que el médico indique lo contrario, es muy importante que durante
el entrenamiento la frecuencia cardíaca no supere el 90% del máximo
(salvo si el usuario es un deportista profesional).
Fr
Advertencias
It
Atención
Nl
De
La única función del pulsómetro
y el hand sensor es visualizar la
frecuencia cardíaca durante el
ejercicio. No son instrumentos de
diagnóstico ni para uso médico;
tampoco sirven para detectar
anomalías o disfunciones del
corazón. La frecuencia cardíaca
que aparece visualizada es una
medida indicativa que no se
puede utilizar para formular un
diagnóstico.
中文
日本語
Para más información sobre la visualización del porcentaje de frecuencia cardíaca en
el panel de mandos, vea el apartado Los leds de frecuencia cardíaca de la sección
dedicada al software.
Br
Es
El usuario no debe utilizar el
pulsómetro con el medidor
de frecuencia cardiaca si es
portador de un marcapasos o un
dispositivo similar.
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 227
227
02/07/2010 11.15.13
Uk
21 Posición ergonómica
It
Fr
Súbase a la cinta de correr por detrás
mirando hacia delante y ponga los
pies sobre los reposapiés laterales del
bastidor. En esta posición de descanso
una mano agarra la empuñadura y
la otra selecciona un programa en el
panel de mandos. Cuando la cinta de
correr se ponga en marcha, agarre las
empuñaduras con las dos manos y
empiece a caminar lentamente.
De
Las dos empuñaduras laterales
garantizan mayor seguridad al empezar
a usar RUN; posteriormente, es mejor
caminar o correr sin apoyarse, para
mejorar el equilibrio y la postura.
Nl
Es
A los 6 ó 7 km/h de velocidad se pasa del
ejercicio de marcha rápida al de carrera
suave, aumentando progresivamente
la amplitud de los pasos. La velocidad
aumentará gradualmente, a medida que
se adquiere seguridad y estabilidad.
Advertencias
Br
No se distraiga con lo que
sucede a su alrededor ya que
puede perder la estabilidad y el
equilibrio.
日本語
Atención
中文
Se prohíbe que dos personas
utilicen el equipo al mismo
tiempo.
Se prohíbe caminar o correr
hacia atrás.
228
0SM00427AE-M1_ES.indd 228
run excite
02/07/2010 11.15.13
Uk
C
It
A
De
Fr
D
中文
日本語
Br
Para regular la altura de los brazos inferiores (C) de los soportes laterales, pulse la
palanca (D) y gire el brazo: éste desciende y gira hacia el interior para que el equipo
pueda ser utilizado también por los niños.
Es
Para regular la altura de los soportes laterales (A), gire las tuercas de los dos pies
de regulación (B).
Nl
B
manual del usuario
0SM00427AE-M1_ES.indd 229
229
02/07/2010 11.15.13
Uk
F
H
H
It
Fr
G
De
Nl
Para regular la altura de los soportes braquiales (F), accione la palanca (G); para
girar la palanca sin modificar la altura del soporte, tire de ella hacia abajo y gírela.
Es
Para regular los soportes braquiales (F) sobre el plano horizontal, afloje el tornillo (H);
una vez regulados los soportes, vuelva a apretar el tornillo.
Advertencias
Los soportes laterales y braquiales deben ser regulados por el médico o
el personal cualificado.
Br
日本語
中文
230
0SM00427AE-M1_ES.indd 230
run excite
02/07/2010 11.15.13
Introdução......................................................................................................... 232
Uk
Índice
Dispositivos e etiquetas de segurança................................................... 241
5
Ambiente de instalação . ........................................................................ 243
6
Tirar da embalagem e instalação............................................................ 244
7
Deslocamento do aparelho..................................................................... 245
8
Nivelamento............................................................................................ 246
9
Ligação elétrica....................................................................................... 247
10
Instruções para a ligação à terra............................................................. 249
11
Ligação a outro dispositivo..................................................................... 250
12
Manutenção ordinária............................................................................. 251
13
Regulação da esteira.............................................................................. 254
14
Solução de problemas............................................................................ 255
15
Assistência técnica................................................................................. 257
16
Armazenagem......................................................................................... 258
17
Eliminação do aparelho........................................................................... 258
18
Ligando e desligando.............................................................................. 259
19
Usando o Run......................................................................................... 261
20
A medição da frequência cardíaca ........................................................ 263
21
Posição ergonômica no aparelho........................................................... 266
Fr
4
De
Dados técnicos....................................................................................... 238
Nl
3
Es
Descrição do aparelho............................................................................ 237
Br
2
日本語
Identificação do fabricante e do aparelho.............................................. 236
中文
1
It
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA . ............................................ 233
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 231
231
02/07/2010 14.23.23
Uk
Introdução
It
A presente guia, escrita no idioma orignal do fabricante e, em seguida, traduzida
no idioma do país de utilização, constitui parte integrante do aparelho, ao qual
deverá permanecer unida; inclusive no caso de transferência ou passagem de
propriedade a guia deverá acompanhar o aparelho. Deve ser conservada num local
de conhecimento do pessoal encarregado, protegida contra umidade e calor.
Fr
O texto descreve as operações de transporte e manutenção e contém informações
importantes e sugestões úteis sobre os métodos de treinamento, representa portanto
um guia para o usuário profissional e para o principiante.
Alguns símbolos servem como guia para a leitura do manual:
De
Advertências
Ressalta informações importantes, que não devem ser ignoradas.
Nl
Atenção
Ressalta as regras que devem ser seguidas para não originar situações
de perigo para o homem e para o aparelho.
Es
Br
日本語
中文
232
0SM00427AE-M1_BR.indd 232
run excite
02/07/2010 14.23.23
Os aparelhos RUN com código D847M, D847U destinam-se a um uso médico e foram
projetados e realizados para serem utilizados em ambulatórios, hospitais, clínicas e
centros desportivos, com a finalidade terapêutica e de reabilitação muscular.
PERIGO
Para reduzir o risco de choques elétricos, remova sempre o plugue da tomada
de eletricidade imediatamente depois do uso e antes de efetuar operações de
limpeza ou de manutenção.
Nl
De
Quando usa-se um dispositivo elétrico, é necessário sempre seguir as precauções
mínimas, incluindo as seguintes.
Leia todas as instruções antes de usar o aparelho.
Fr
Leia todas as instruções antes de usar o aparelho RUN. Estas instruções foram
elaboradas para garantir a segurança do usuário e proteger o aparelho.
It
Uk
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
DE SEGURANÇA
-
RUN pode ser utilizado por ou nas proximidades de crianças, pessoas inválidas ou
portadoras de deficiências, ou pessoas com evidentes problemas físicos somente
com uma supervisão de um médico ou de um profissional qualificado.
-
Use RUN exclusivamente para os objetivos prescritos no presente manual;
execute somente os exercícios previstos para este tipo de aparelho, nos
modos e nas condições indicadas no presente manual. Não use acessórios não
recomendados pelo fabricante.
Br
Nunca abandone RUN sem vigilância com o plugue introduzido na tomada.
Destaque o plugue, quando não usar mais o aparelho, antes de limpá-lo e antes
de aplicar ou remover partes elétricas.
中文
-
日本語
Para reduzir o risco de queimaduras, incêndios, choques elétricos ou danos
às pessoas adote as seguintes precauções.
Es
ADVERTÊNCIAS
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 233
233
02/07/2010 14.23.23
O treinamento comandado por um dispositivo externo deve ser realizado
exclusivamente sob a supervisão constante de um médico ou de um profissional
qualificado.
-
Nunca acione RUN se o cabo ou plugue de ligação estiverem danificados, se
não funcionarem corretamente, se tiverem caído sofrido uma queda ou estiverem
danificados ou se tiverem caído na água. Nesse caso, entre em contato com o
Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
-
Não puxe o aparelho segurando-os pelo cabo de alimentação e não utilize este
cabo como alça.
-
Mantenha o cabo de alimentação distante de superfícies aquecidas.
-
Não coloque as mãos nas proximidades de peças em movimento.
De
-
Não deixe cair nem insira objetos nas aberturas.
-
Não use ao ar livre, não deixe o aparelho ao ar livre, exposto aos agentes
atmosféricos, não exponha o aparelho a jatos de água.
Nl
-
Não acione os aparelhos em locais onde sejam utilizados produtos em spray ou
onde se manipule oxigênio.
-
Para desligar a corrente, ponha todos os controles na posição de desligamento,
e destaque o plugue da tomada de corrente.
Uk
-
It
Fr
Es
ADVERTÊNCIA
Br
Ligue RUN exclusivamente a uma tomada devidamente equipada com ligação
à terra. Leia as instruções para ligação à terra.
日本語
CONSERVE AS PRESENTES INSTRUÇÕES
中文
234
0SM00427AE-M1_BR.indd 234
run excite
02/07/2010 14.23.23
Uk
Segurança pessoal
Não posicione nada sobre o chassi ou sobre o painel de comandos.
Não use acessórios não recomendados pelo fabricante porque podem provocar
danos.
Mantenha RUN em boas condições de funcionamento. Notando algum sinal de
desgaste, consulte o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
Não tente efetuar em RUN operação de manutenção diferentes daquelas indicadas
no presente manual.
De
Mantenha os componentes como cabo de alimentação e interruptor ON/OFF (I/0)
distantes de líquidos para impedir choques elétricos.
Nl
Monte e acione RUN sobre uma superfície sólida e nivelada.
Fr
It
Monte completamente o aparelho RUN antes de usá-lo. Verifique o aparelho ante de
qualquer uso. Não continue a usar o aparelho RUN, se não funciona corretamente.
Br
Não se esforce demais nem trabalhe até a exaustão. Em caso de dor ou sintomas
anormais, interrompa imediatamente o treinamento e consulte o médico.
ADVERTÊNCIA
Aconselhamos utilizar corretamente os dispositivos de segurança descritos
no parágrafo Dispositivos e etiquetas de segurança.
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 235
中文
Programe o treinamento em função das próprias características físicas e do próprio
estado de saúde, segundo as indicações dadas pelo médico ou por pessoal
qualificado.
日本語
Durante o treinamento, use roupas e calçados idôneos; não use roupas largas. Faça
o rabo-de-cavalo se tiver cabelos compridos. Mantenha roupas e toalhas afastadas
das partes em movimento.
Es
No começo de cada exercício, posicione corretamente sobre os aparelhos, prestando
atenção aos componentes que possam representar obstáculo.
235
02/07/2010 14.23.23
Uk
1
Identificação do fabricante e do aparelho
A
It
B
C
D
RUN MED
M
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
50/60 Hz
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
Fr
De
RUN MED
Nl
D
Es
Br
日本語
-
Nome e endereço do fabricante
Descrição do produto
Características elétricas
Classe do aparelho
Marca de certificação européia
Parte aplicada de tipo B
Número de série e data
de produção
50/60 Hz
I
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
50/60 Hz
H
class: .IA
E
A
B
C
D
E
F
G
L
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
G
F
A
B
C
L
50/60 Hz
class: .IA
E
03056007
I
G
F
H - Marca de certificação
para US e Canadá
I - Código do produto
L - Recomenda consultar a guia
do usuário
M - Marca européia
中文
Os valores indicados no desenho são somente indicativos; para obter as informações
corretas, verifique a etiqueta no aparelho ou os dados indicados no parágrafo Dados
técnicos.
236
0SM00427AE-M1_BR.indd 236
run excite
02/07/2010 14.23.23
Uk
Descrição do aparelho
A
G
I
H
It
A Painel de comandos: permite
gerenciar todas as funções
disponíveis, da configuração
dos programas de treinamento à
visualização das mensagens e dos
dados relativos ao treinamento.
Fr
H
B Esteira rolante: totalmente de
borracha, é antiestática e
amortecida.
L
F
C
E Estribos: deslocando os pés da
esteira rolante para os estribos é
possível dar uma breve pausa se
estiver cansado ou se houver algum
desconforto.
B
Es
E
Br
G Apoio para leitura: suporte para deixar
revistas ou livros abertos para ler.
F
Nl
D Empunhadura central: para segurarse quando caminhar com passos
curtos. Estão aplicados os sensores (F)
(hand sensor) para a detecção da
frequência cardíaca.
D
De
L
E
H Porta-objetos: para guardar um
cantil ou qualquer outro objeto que
servir durante o treinamento.
I
Dispositivo de leitura TGS: para a
chave TGS (opcional).
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 237
L Joystick: permite modificar a
velocidade e a inclinação da esteira
durante o exercício. Disponíveis nas
versões 900 e 700.
日本語
C Empunhaduras laterais: para
segurar-se quando caminhar com
grandes passos.
中文
2
237
02/07/2010 14.23.24
Uk
3
Dados técnicos
It
936
1493
Fr
De
Nl
2190
Es
Br
日本語
中文
238
0SM00427AE-M1_BR.indd 238
run excite
02/07/2010 14.23.24
Fr
It
D847M
200÷240 Vac 50/60 Hz
2200 VA
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷25 km/h
0÷18%
Inferior a 80 dB
IP 20
de +5°C a +30°C
2 kg (4 lb)
Tipo I
Tipo B
Tipo BF
De
Código do modelo
Alimentação
Potência absorvida
Peso do aparelho
Peso máximo do usuário*
Velocidade
Inclinação
Ruído
Grau de proteção
Temperatura operacional
Capacidade máxima do porta-cantil
Classe de isolamento elétrico
Parte aplicada
Parte aplicada do transmissor cardiofrequencímetro
Uk
Run Med versão 200÷240V
中文
日本語
Br
Es
Nl
* Os rendimentos indicados são garantidos até um peso do usuário de 120 kg (265 lb).
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 239
239
02/07/2010 14.23.24
Run Med versão 100÷240V (versão UL)
Uk
It
Fr
De
Código do modelo
Alimentação
Potência absorvida com alimentação
de 100÷120 Vac
Potência absorvida com alimentação
de 200÷240 Vac
Potência de pico do motor
Peso do aparelho
Peso máximo do usuário*
Velocidade com alimentação 100 Vac
Velocidade com alimentação 120 Vac
Velocidade com alimentação 200÷240 Vac
Inclinação
Ruído
Grau de proteção
Temperatura operacional
Nl
Capacidade máxima do porta-cantil
Classe de isolamento elétrico
Parte aplicada
Parte aplicada do transmissor cardiofrequencímetro
D847U
100÷240 Vac 50/60 Hz
16A
12,5A
4400W (6Hp)
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷16 km/h (0,25÷10 mph)
0,4÷19 km/h (0,25÷12 mph)
0,4÷25 km/h (0,25÷13,7 mph)
0÷18%
Inferior a 80 dB
IP 20
de +5°C (+41°F)
a +30°C (+86°F)
2 kg (4 lb)
Classe I
Tipo B
Tipo BF
* Os rendimentos indicados são garantidos até um peso do usuário de 120 kg (265 lb).
Es
Br
日本語
中文
240
0SM00427AE-M1_BR.indd 240
run excite
02/07/2010 14.23.24
Dispositivos e etiquetas de segurança
Uk
4
It
C
Fr
A
E
Nl
De
B
D
D Interruptor geral: desativa e ativa a tensão de alimentação no aparelho.
E Disjuntor: protege as peças elétricas do aparelho. Se a corrente chegar um valor
excessivo, o dispositivo de proteção se abre, impedindo desta maneira que a
eletrónica interna estrague-se.
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 241
Br
日本語
C Sinal acústico: avisa o usuário que o aparelho foi ligado, que o exercício começou
ou acabou, que a frequência cardíaca está alta, ou ainda que o aparelho está a
espera de comandos por parte de um protocolo externo.
中文
B Botão de emergência: causa uma parada imediata do aparelho em caso de
emergência. Mediante este botão, se houver situação de perigo, é possível parar
o equipamento sem ser necessário intervir nos comandos. Dependendo do país
de destino do aparelho, pode ser somente um botão de pressão, ou pode ser
também dotado de um cordão comum interruptor a ser fixado na roupa. No
segundo caso, o usuário acionará o botão se seafastar demais do painel de
comandos ou seja, se puxar o cordão.
Es
A Proteção fixa: protege o acesso à parte interna.
241
02/07/2010 14.23.24
Advertências
Uk
É recomendável prestar atenção nas etiquetas auto-adesivas colocadas
no aparelho, porque informam sobre possíveis riscos e perigos.
It
F A etiqueta que pode ser aplicada
no cabo de alimentação indica as
características elétricas.
F
Fr
02082062
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
242
0SM00427AE-M1_BR.indd 242
run excite
02/07/2010 14.23.24
temperatura entre +10°C e +25°C;
-
renovação suficiente do ar de maneira que contenha o valor de umidade, em
fase de exercício, entre 20% e 90%;
-
iluminação suficiente, de maneira que o exercício físico seja realizado em
condições agradáveis e relaxadas;
-
ampla faixa de espaço livre ao redor de cada aparelho e um espaço livre de
segurança de 2x1 m na frente da esteira, como indicado na figura;
Es
Nl
-
Fr
Para a atividade com RUN ser facilitada, proveitosa e isenta de riscos pessoais,
o ambiente que for praticada deverá possuir alguns requisitos específicos;
especialmente antes de escolher onde instalar o aparelho, é aconselhável verificar
a presença de:
It
Uk
Ambiente de instalação
De
5
superfície plana, estável e sem vibrações, com capacidade adequada para o
peso a ser sustentado, considerando também o peso do usuário.
Aparelho não adequado para a utilização em presença de mistura anestésica
inflamável com ar, com oxigênio, nem com protóxido de nitrogênio.
中文
A fim de garantir os desempenhos indicados pelo fabricante, é aconselhável não
utilizar o aparelho em áreas com elevada presença de ondas curtas ou similares.
Br
-
2m
日本語
1m
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 243
243
02/07/2010 14.23.24
Uk
6
Tirar da embalagem e instalação
It
Fr
Conforme o país de destino, RUN pode
ser fornecido parcialmente desmontado
e fechado em uma embalagem
apropriada de papelão, fixado sobre
um estrado ou completamente montado
dentro de um invólucro de plástico
transparente, sempre fixado sobre um
estrado.
De
O levantamento e transporte do
material embalado são realizados
mediante os meios normais de
levantamento; as instruções são
indicadas diretamente na embalagem.
Nl
Com o objetivo de evitar danos pessoais
e materiais, é necessário avaliar com
atenção, em relação ao lugar de destino
do aparelho, quais meios normais de
levantamento e transporte deverão ser
utilizados.
Es
As instruções são indicadas diretamente
na embalagem.
Br
A remoção da embalagem e montagem
devem ser realizadas exclusivamente
por pessoal autorizado Technogym.
日本語
Advertências
Não abandone a embalagem no meio ambiente; siga os procedimentos
de eliminação para resíduos urbanos em conformidade com as normas
vigentes.
中文
244
0SM00427AE-M1_BR.indd 244
run excite
02/07/2010 14.23.25
Deslocamento do aparelho
Uk
7
Fr
It
O aparelho está dotado de rodas
dianteiras fixas. Para deslocá-lo,
levante‑o ligeiramente, como indicado
na figura, e empurre para a frente ou
para trás. É recomendável não inclinar
demais o aparelho, para não danificar a
prancha dianteira.
De
Considerado o peso do aparelho,
para a operação de deslocamento é
aconselhável a intervenção de mais
pessoas.
Nl
Se as condições do pavimento não
permitirem a utilização das rodas, o
deslocamento deverá ser efetuado com
os meios normais de levantamento e
transporte.
Atenção
Es
Para o levantamento, é
recomendável segurar não as
coifas de plástico, mas o chassi.
中文
日本語
Br
O deslocamento deve ser feito
com muito cuidado, porque pode
ocorrer a perda de estabilidade
do aparelho.
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 245
245
02/07/2010 14.23.25
Uk
8
Nivelamento
It
Para a operação de nivelamento,
utiliza-se o pé dianteiro do lado indicado
na figura:
Fr
A - aparafuse ou desaparafuse o pé até
colocar o chassi em uma posição
estável;
B - depois de realizar esta regulação,
aperte a contraporca.
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
246
0SM00427AE-M1_BR.indd 246
run excite
02/07/2010 14.23.25
Uk
Ligação elétrica
Antes de conectar o aparelho à rede, certifique-se de que as características
da instalação elétrica sejam correspondentes às leis vigentes. Verifique as
características da alimentação principal na etiqueta de identificação (A), descrita
no parágrafo Identificação do fabricante e do aparelho.
It
9
No momento da ligação, o interruptor do aparelho deve estar na posição
OFF (0) (o aparelho deve estar desligado).
Ligue o cabo de alimentação primeiro no conector do aparelho e depois na tomada
na parede.
De
A tomada na parede deve ser situada em um local que permeia a remoção
e a inserção fáceis do plugue, sem causar riscos.
Nl
A tomada de corrente deve possuir ligação à terra
. Se não houver esta
ligação, deverá ser instalada por pessoal especializado antes da ligação
elétrica do aparelho.
Fr
Atenção
Advertências
日本語
Br
Es
Controle periodicamente a integridade do cabo de alimentação.
中文
A
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 247
247
02/07/2010 14.23.25
Uk
O adesivo aplicado acima do interruptor geral indica as duas posições de ligado
e desligado.
It
A
B
C
Fr
De
Nl
Es
A - Indica onde se encontra o interruptor
B - Indica de qual lado se encontram as posições ON e OFF (I e 0). Dependendo
da versão do aparelho, a posição de ON (I) e OFF (0) poderá variar; para obter
a posição exata, verifique a etiqueta colocada sobre o aparelho.
C - Indica o tipo de interruptor (duas posições estáveis)
Br
No primeiro acendimento é solicitada a indicação da tensão de alimentação: no
painel dos comandos corre a mensagem “codigo tensão: 230”. Digite com as teclas
numéricas o valor da tensão de alimentação à qual o aparelho está ligado, como
indicado na tabela abaixo; e pressione ENTER para confirmar e continuar.
日本語
Valor a introduzir
100
120
230
Tensão nominal de alimentação
100 Vac
120 Vac
200÷240 Vac
中文
248
0SM00427AE-M1_BR.indd 248
run excite
02/07/2010 14.23.25
PERIGO
中文
日本語
Br
Es
Nl
Uma conexão inadequada do fio de ligação à terra do aparelho poderá resultar
em risco de choque elétrico. Verifique com um eletricista qualificado ou com
o responsável pela manutenção caso tenha dúvidas sobre a ligação à terra
efetiva do produto. Não modifique o plugue fornecido com o produto; se
ele não se adaptar à tomada, instale uma tomada apropriada através de um
eletricista qualificado.
De
Fr
O produto deve ser ligado à terra. Se ele não funcionar direito ou se quebrar, a
ligação à terra oferecerá um caminho com menor resistência para a corrente elétrica,
reduzindo o risco de choque elétrico. O produto está equipado com um cabo que
contém um fio de ligação à terra do aparelho e um plugue com ligação à terra. O
plugue deve ser conectado em uma tomada apropriada, instalada de forma adequada
e ligada à terra de acordo com todas as normas e regulamentações locais.
It
Uk
10 Instruções para a ligação à terra
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 249
249
02/07/2010 14.23.25
Uk
11 Ligação a outro dispositivo
It
Os aparelhos RUN com código D847M e
D847U podem ser ligados a dispositivos
compatíveis com o protocolo CSAFE,
como ilustrado na figura.
Fr
Os aparelhos adicionais conectados às
interfaces analógica e digital devem ser
conformes com as normas vigentes.
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
250
0SM00427AE-M1_BR.indd 250
run excite
02/07/2010 14.23.25
Uk
12 Manutenção ordinária
É aconselhável manter o aparelho sempre limpo e sem poeira, respeitando as normas
hitiênico-sanitárias mais comuns.
Semanalmente, limpe todo o aparelho:
-
com o aparelho desligado, limpe as partes externas com uma esponja umedecida;
desloque o aparelho para aspirar a zona debaixo dele com um aspirador de pó.
Es
Evite produtos químicos ou solventes.
Nl
desligue o aparelho posicionando o interruptor na posição OFF (0);
remova o plugue de alimentação do aparelho da tomada na parede;
limpe o painel de comandos com um pano úmido, mas não molhado.
Advertências
Preste atenção para não esfregar com força demais no painel de
comandos, nos desenhos e nas instruções contidas nas etiquetas.
中文
日本語
O pessoal sanitário é obtigado a atuar todos os procedimentos higiênicos
necessários para o uso com relação ao tipo de atividade.
Br
-
De
A limpeza do painel de comandos realiza-se do seguinte modo:
Fr
Para intervenções de manutenção não descritas neste manual, dirigir-se ao Serviço
de Assistência Técnica da Technogym.
It
Advertências
O nível de segurança do aparelho é mantido somente se de duas em duas
semanas for efetuada uma cuidadosa inspeção para detectar danos e/
ou desgaste.
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 251
251
02/07/2010 14.23.25
Uk
Atenção
It
As intervenções de manutenção
periódica, regulação e
lubrificação, especialmente a
operação descrita na letra B,
devem ser realizadas pelo
Serviço de Assistência Técnica
Technogym.
Fr
Antes de cada intervenção, é
necessário desligar o aparelho
colocando o interruptor na
posição OFF (0) e remover
o plugue de alimentação da
tomada.
A
D
C
B
De
Nl
Es
Pos.
Descrição
Tipo de intervenção
Periodicidade
A
Esteira
Controle do estado .
de desgaste
Mensal
B
Correia de motorização
da esteira
Controle do estado .
de desgaste
Mensal
C
Vão do motor
Limpeza
Mensal
D
Filtro para pó
Limpeza
Mensal
Br
日本語
中文
252
0SM00427AE-M1_BR.indd 252
run excite
02/07/2010 14.23.26
Uk
r Filtro para pó
中文
日本語
Br
Es
Nl
De
Fr
It
O filtro para pó está situado entre a
esteira e o vão do motor, para proteção
contra os agentes externos coletados
pela esteira durante o funcionamento.
Limpe o filtro para poeira e a região ao
redor mensalmente: remova o painel
de proteção e tire o filtro das guias
respectivas; limpe-o com um aspirador
de pó. Por motivos de segurança,sempre
coloque novamente o filtro para pó no
lugar.
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 253
253
02/07/2010 14.23.26
Uk
13 Regulação da esteira
It
Durante o funcionamento do equipamento, a esteira deve rodar no centro em relação
ao chassi, ou seja, as escritas devem estar na mesma distância das beiras; se a
esteira tender a deslocar-se para a direita ou para a esquerda, ou de não estiver no
centro, será necessário colocá-la no centro.
A regulação realiza-se com o equipamento em movimento.
Fr
Regule mediante o respectivo parafuso de regulação (A), no lado indicado na figura,
usando a chave (B) fornecida com o equipamento, até as escritas ficarem na mesma
distância das beiras, ou até que a esteira fique em correspondência aos sinais
respectivos nos dois furos que se encontram no painel de proteção.
De
Advertências
A esteira alinha-se lentamente: gire o parafuso de regulação apenas ¼ ou
½ de volta e, em seguida, verifique o resultado antes de girar novamente
os parafusos.
Nl
Es
Br
B
A
日本語
中文
254
0SM00427AE-M1_BR.indd 254
run excite
02/07/2010 14.23.26
O cabo de alimentação está danificado.
Contate o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
Problemas de instalação do cabo de alimentação.
Verifique a ligação.
A conexão de ligação do painel de comandos soltou-se
acidentalmente.
Contate o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
Com o aparelho
funcionando, os
dados não estão
certos ou não
apresentam valores
possíveis atendíveis
No teclado há um tecla presa.
Se o problema persistir, contate o Serviço de Assistência
Técnica da Technogym.
O aparelho encontra-se perto de fontes geradoras de
interferência (por ex.: eletrodomésticos).
Desloque o aparelho para outro lugar ou desloque os
eletrodomésticos.
Uma conexão interna soltou-se acidentalmente.
Contate o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
No painel de comandos houve um contato interno.
Contate o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 255
Fr
De
O disjuntor está aberto.
Certifique-se de que as duas teclas perto do interruptor
estejam fechadas pressionando-as até o fundo.
Nl
Falta de tensão da rede.
Verifique se há tensão elétrica na tomada em que estiver
ligado o aparelho, ligando outro equipamento que tem
certeza que está funcionando.
Es
O aparelho não se
liga
Br
Causa
Solução
日本語
Inconveniente
中文
A seguinte lista inclui uma série de problemas que podem acontecer durante a normal
utilização do aparelho. Se as soluções apresentadas não resolverem o problema,
solicite a intervenção do Serviço de Assistência Técnica.
It
Uk
14 Solução de problemas
255
02/07/2010 14.23.26
Uk
Excesso de ruído
interno
O apoio do aparelho não é uniforme.
Verifique e nivele atuando sobre os pés posteriores de
regulagem.
Os rolamentos estão estragados.
Contate o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
It
A correia está desgastada.
Contate o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
Fr
Problemas na
medição da
freqüência cardíaca
com a faixa torácica
Há perto outros transmissores.
Desloque o aparelho até uma distância que impeça o
surgimento de sobreposições de sinais (a distância mínima
entre dois aparelhos é de 80 cm.); ou use o hand sensor.
De
Há perto fortes perturbações.
Identifique a fonte de perturbação (por ex. eletrodomésticos)
e desloque-a ou desloque o aparelho.
A faixa do medidor de freqüência cardíaca está gasta.
Substitua a faixa.
Nl
Mau contato entre o sensor e a pele.
Umedeça com água a parte interior da faixa torácica.
Es
O painel de comandos não está funcionando bem.
Contate o Serviço de Assistência Técnica da Technogym.
O transmissor está defeituoso.
Substitua a faixa torácica.
Br
Ruído anormal
proveniente da parte
do motor
A esteira não está alinhada.
Regule a esteira.
日本語
中文
256
0SM00427AE-M1_BR.indd 256
run excite
02/07/2010 14.23.26
Uk
15 Assistência técnica
Tenha em mãos as seguintes informações
ao entrar em contato com o Serviço de
Assistência Técnica da Technogym:
-
modelo do aparelho
data de aquisição
número de série
indicações detalhadas sobre o
problema.
Fr
Technogym Technical
Support Service
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email:
[email protected]
De
-
atendimento por telefone
informações sobre manutenção
pagas ou cobertas pela garantia
serviço de assistência no local
fornecimento de peças
sobressalentes originais
Nl
-
It
O Serviço de Assistência Técnica da
Technogym oferece:
Advertências
Br
Es
Qualquer intervenção no
aparelho efetuada por pessoal
não autorizado pela Technogym
invalidará a garantia.
中文
日本語
A Technogym fornece os esquemas
elétricos e de fiação às empresas
responsáveis pela assistência técnica.
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 257
257
02/07/2010 14.23.26
Uk
16 Armazenagem
Em caso de longa inatividade do aparelho, é aconselhável guardá-lo:
It
-
em um lugar enxuto e limpo, coberto por uma lona para protegê-lo da poeira;
em ambiente com temperatura incluída entre -10°C e +70°C e umidade entre
20% e 90%.
Para uma boa conservação guarde na embalagem original.
Fr
De
17 Eliminação do aparelho
Nl
É sempre bom controlar que o aparelho não possa de algum modo tornar-se fonte
de perigo e, portanto, evite que crianças brinquem com o mesmo. Para isto, durante
eventuais longos períodos de inatividade ou se desejar eliminar o aparelho, será
necessário desativá-lo tirando o cabo de alimentação.
Es
É proibido abandonar o aparelho no ambiente, em áreas públicas ou particulares
sujeitas a uso público.
Br
Run Med é constituído por materiais recicláveis, como aço, alumínio e plástico,
que devem ser eliminados da maneira estabelecida pelos regulamentos em vigor
sobre os resíduos urbanos e similares, contatando as empresas especializadas em
limpeza urbana e no ambiente.
日本語
中文
258
0SM00427AE-M1_BR.indd 258
run excite
02/07/2010 14.23.26
Uk
18 Ligando e desligando
It
Para ligar o aparelho coloque o
interruptor na posição ON (I) (ligado).
Dependendo da versão do aparelho,
a posição de ON (I) e OFF (0) poderá
variar; para obter a posição exata,
verifique a etiqueta colocada sobre o
aparelho.
De
A mensagem não aparecerá se o
dispositivo de leitura TGS não estiver
instalado ou se a utilização da chave
TGS estiver desabilitada (consulte o
parágrafo Menu de configuração na
seção dedicada ao software) para
permitir o início dos exercícios somente
com as teclas do painel de comandos.
Nessa modalidade, ficam ativas as funções seguintes:
- cálculo do valor de freqüência cardíaca, se medida;
- leitura dos códigos de acesso para o menu de configuração (consulte o parágrafo
Menu de configuração na seção dedicada ao software);
- variação da inclinação.
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 259
日本語
Br
Es
A mensagem não aparecerá se as
teclas estiverem desabilitadas (consulte
o parágrafo Menu de configuração
na seção dedicada ao software) para
permitir o início dos exercícios somente
com a chave TGS.
Nl
03056011
中文
Depois de uma rápida reinicialização,
o aparelho está pronto para utilização.
Fr
Ao ser ligado, escuta-se um sinal
acústico e todos os indicadores
luminosos no painel de comandos
acendem-se.
259
02/07/2010 14.23.26
Uk
It
Para desligar o aparelho coloque o
interruptor geral na posição OFF (0)
(desligado). Dependendo da versão do
aparelho, a posição de ON (I) e OFF (0)
poderá variar; para obter a posição
exata, verifique a etiqueta colocada
sobre o aparelho.
Desligue o aparelho somente no fim do
exercício e quando estiver em Espera.
Fr
Se durante um longo tempo não for
utilizar o aparelho, além de desligar o
aparelho com o interruptor é bom tirar
o plugue de alimentação da tomada da
parede.
De
Advertências
Nl
O interruptor serve para ligar e
desligar o aparelho, mas não o
isola inteiramente da tensão da
rede elétrica, nem quando estiver
na posição OFF (0) (desligado).
Para um isolamento completo
é necessário tirar o plugue de
alimentação da tomada.
Es
Br
日本語
中文
260
0SM00427AE-M1_BR.indd 260
run excite
02/07/2010 14.23.26
As instruções de uso do painel de
comandos se encontram no CD-R
anexado.
De
Em condições físicas especiais, a
utilização do aparelho é permitida
exclusivamente sob estreita vigilância de
um médico com competência específica
sobre o assunto.
Nl
Se durante o treinamento apresenta-se
mal-estar (tonteiras, dores no peito,
etc.), interrompa imediatamente o
exercício e consulte o médico.
Br
Es
Se durante o exercício ouvir o sinal
sonoro por cerca de 5 segundos e
aparecer a mensagem “Atenção FC
elevada”, a frequência cardíaca é
excessivamente elevada e é preciso
desacelerar o exercício.
日本語
Um treinamento incorreto ou excessivo
pode provocar danos físicos.
Impeça o acesso de crianças sem
vigilância ao aparelho.
中文
Não apoie bebidas ou líquidos nas
proximidades do aparelho.
Mantenha roupas e toalhas afastadas
das partes em movimento.
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 261
It
Run é destinado somente à
utilização para a qual foi projetado
e fabricado, ou seja para simular
caminhadas e corridas. Todas
as demais utilizações devem
ser consideradas impróprias e
portanto perigosas.
Advertências
Antes de começar qualquer
exercício é aconselhável ler
atenciosamente todo o manual e
familiarizar-se com os comandos
do aparelho.
Fr
Atenção
Uk
19 Usando o Run
261
02/07/2010 14.23.27
Uk
Atenção
Dentro do aparelho há alta tensão, razão pela qual o painel de proteção
pode ser removido somente por pessoal autorizado.
It
O aparelho foi projetado e fabricado respeitando os requisitos de segurança
pessoal; entretanto possui algumas partes que poderão causar riscos não evidentes.
Portanto é recomendável muita atenção com eventuais perigos de esmagamento
dos membros superiores e inferiores.
Advertências
Fr
O Fabricante Technogym s.p.a. considera-se responsável pelo próprio
equipamento somente se forem obedecidas as seguintes precauções:
- o equipamento for utilizado em conformidade com as suas especificações;
De
- tiverem sido lidas cuidadosamente todas as partes do manual do usuário;
- o lugar de instalação atender aos requisitos previstos no manual do
usuário;
Nl
- o circuito elétrico resulte conforme às prescrições de norma ou de leis
previstas no país de uso;
- a instalação, a manutenção e as calibragens forem realizadas por pessoal
qualificado da Technogym o por esta indicado;
Es
- a utilização por parte do usuário tenha ocorrido sob estreita vigilância
de pessoal instruído sobre o uso correto e o uso impróprio;
- as roupas forem adequadas;
Br
- toalhas ou outras coisas não forem deixadas sobre os equipamentos.
日本語
中文
262
0SM00427AE-M1_BR.indd 262
run excite
02/07/2010 14.23.27
Uk
20 A medição da frequência cardíaca
-
mediante uma faixa torácica
equipada com cardio transmissor
de tipo Polar T31.
Fr
com um dispositivo aplicado nas
empunhaduras (hand sensor), que
ativa-se simplesmente pagando
nas emphunaduras na zona dos
sensores;
Nl
De
-
It
O aparelho permite monitorar o
andamento da frequência cardíaca de
duas maneiras diferentes:
Se houver dúvidas sobre a correção dos dados, contate com o Serviço de Assistência
Técnica.
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 263
中文
A medição da freqüência cardíaca não será correta se houver fontes eletromagnéticas
(TV, celulares etc.).
日本語
Br
Es
No raio de recepção do receptor não
deve haver mais de um transmissor:
na verdade, o receptor poderá receber
vários sinais contemporaneamente e
portanto visualizar de maneira errada
as pulsações. Se houver no mesmo
ambiente mais de um aparelho com
receptor da freqüência cardíaca, a
distância mínima recomendada entre os
mesmos deverá ser de 80 cm.
263
02/07/2010 14.23.27
It
Fr
De
Batidas cardíacas por minuto
Uk
A seguinte tabela indica os níveis ideais de freqüência cardíaca em relação à idade
e a finalidade desejada. A freqüência máxima teórica (100%) é calculada em função
da idade mediante a fórmula: 220 – idade.
100%
205
90%
200
184,5
70%
180
143,5
60%
140
123
0
195
175,5
136,5
120
15
190
117
20
171
133
185
166,5
129,5
114
25
180
111
30
162
126
175
157,5
122,5
108
35
170
105
40
165
160
153
148,5
144
139,5
119
115,5
112
108,5
102
99
96
93
45
50
55
155
60
65 Idade
Nl
Parte reservada ao treinamento para esportistas dedicados a atividade de
competição (com atestado médico)
02082102
Parte aeróbia com predominante componente cardiocirculatória (mantém a
batida entre valores correspondentes a 70% e 90%)
Es
Zona aeróbia com predominante emprego das gorduras na procura das
fontes de energia (mantém a batida entre os valores correspondentes em
60% e 70%)
Parte de pouco interesse para treinamento
Br
日本語
Para ler este gráfico é suficiente procurar no eixo horizontal a idade e daí então subir
na vertical até cruzar os valores correspondentes a 60%, 70%, 90%.
A atividade aeróbia praticada com freqüência cardíaca entre 60% e 70% é
caracterizada pelo predominante emprego percentual das gorduras como fonte
de energia.
中文
Na atividade aeróbia praticada com freqüência cardíaca entre 70% e 90% predomina
o componente cardiocirculatório.
264
0SM00427AE-M1_BR.indd 264
run excite
02/07/2010 14.23.27
Uk
Por exemplo, uma pessoa de 30 anos, cujo objetivo for queimar gorduras, durante
o exercício deve manter a freqüência cardíaca entre 114 (60%) e 133 (70%); por
outro lado, se desejar melhorar a capacidade cardiorrespiratória, deve manter a
freqüência entre 133 (70%) e 171 (90%).
Exceto indicação médica diferente, é muito importante que durante o
treinamento a frequência cardíaca não seja superior a 90% da freqüência
máxima (a não ser que trate-se de atletas que pratiquem atividades de
competição).
Fr
Advertências
It
Atenção
Es
Nl
De
O cardiofreqüencímetro, a faixa
ou o hand sensor têm somente a
função de visualizar a freqüência
cardíaca durante o exercício e
excluem quaisquer utilizações de
diagnóstico de caráter médico,
não serve para medir anomalias
nem disfunções cardíacas. O
valor da freqüência cardíaca
mostrada no visor na verdade é
somente indicativo e não deve
ser considerado como um dato
certo.
中文
Para a visualização da porcentagem de freqüência cardíaca no painel de comandos,
consulte o parágrafo Os indicadores luminosos da freqüência cardíaca na seção
dedicada ao software.
日本語
Br
É recomendável usar a faixa
torácica com cardiofrequencímetro
na presença de dispositivos de
suporte cardíaco como marca
passo ou similares.
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 265
265
02/07/2010 14.23.27
Uk
21 Posição ergonômica no aparelho
It
Fr
Suba na esteira pela parte traseira
olhando para frente e ponha um pé
em cada apoio de pé lateral do chassi.
Nesta posição de repouso com uma mão
segure o cabo e com a outra escolha
um programa no painel de comandos.
Quando a esteira iniciar, segurando nos
cabos com ambas as mãos, comece a
caminhar lentamente.
De
As duas empunhaduras laterais
garantem maior segurança durante o
período inicial de utilização do aparelho
RUN; ma sucessivamente é melhor
caminhar ou correr sem segurar nas
mesmas o apoio, para melhorar o
equilíbrio e a postura.
Nl
Es
A aproximadamente 6 a 7 km/h de
velocidade, passe da caminhada
rápida para uma corrida suave com um
progressivo aumento do comprimento
dos passos. A velocidade aumentará
gradualmente à medida que se adquirir
segurança e estabilidade.
Br
Advertências
As distrações provenientes do
ambiente ao redor podem fazer
perder a estabilidade e o equilíbrio.
日本語
Atenção
É proibido caminhar ou correr
para trás.
中文
É proibida a utilização do
aparelho por duas pessoas ao
mesmo tempo.
266
0SM00427AE-M1_BR.indd 266
run excite
02/07/2010 14.23.27
Uk
C
It
A
De
Fr
D
中文
日本語
Br
Para regular a altura dos braços inferiores (C) dos apoios laterais, aperte a
alavanca (D) e rode o braço; além de abaixar-se, o braço roda para o interno para
permitir o uso do aparelho inclusive por parte de crianças.
Es
Para regular a altura dos apoios laterais (A), atue nas porcas dos dois pés de
regulagem (B).
Nl
B
guia do usuário
0SM00427AE-M1_BR.indd 267
267
02/07/2010 14.23.28
Uk
F
H
H
It
Fr
G
De
Nl
Para regular a altura dos apoios braquiais (F) atue na alavanca (G); para rodar a
alavanca sem intervir na altura do suporte, puxe-a para baixo e rode.
Es
Para regular a superfície horizontal dos suportes braquiais (F) afrouxe o parafuso (H);
feita regulação aperte novamente o parafuso.
Advertências
Br
As regulações dos suportes laterais e braquiais devem ser efetuadas por
pessoal médico ou por pessoal qualificado.
日本語
中文
268
0SM00427AE-M1_BR.indd 268
run excite
02/07/2010 14.23.28
はじめに............................................................................................................. 270
Uk
目次
安全装置と注意ラベル............................................................................. 279
5
設置場所 ................................................................................................. 281
6
開梱および設置........................................................................................ 282
7
マシンの移動........................................................................................... 283
8
水平作業.................................................................................................. 284
9
電気接続.................................................................................................. 285
10
アースの方法........................................................................................... 287
11
他のマシンや装置との接続...................................................................... 288
12
日々のメンテナンス.................................................................................. 289
13
歩行ベルトの調整.................................................................................... 292
14
トラブルシューティング............................................................................ 293
15
テクニカルサポート.................................................................................. 295
16
保管......................................................................................................... 296
17
マシンの解体・廃棄................................................................................. 296
18
マシンの電源オン・オフ............................................................................ 297
19
Runを使用する........................................................................................ 299
20
心拍数の検出 .......................................................................................... 301
21
マシン上での正しい姿勢.......................................................................... 304
Fr
4
De
テクニカルデータ..................................................................................... 276
Nl
3
Es
マシンの仕様........................................................................................... 275
Br
2
日本語
製造者と製品の識別................................................................................. 274
中文
1
It
安全のための重要注意事項 .............................................................................. 271
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 269
269
02/07/2010 14.43.23
Uk
はじめに
It
このマニュアルは、製造者がまず自国語で作成したものを各使用国の言語に翻訳し
たものです。マニュアルは製品の一部であり、マシンを別の場所に移す場合や所有
権を譲渡する場合などを含め、常にマシンに付属してなければなりません。担当者
が取り出しやすい場所に、湿気や高温を避けて保存してください。
Fr
担当者が取り出しやすい場所に、湿気や高温を避けて保存してください。
このマニュアルでは、マシンの運搬、設置、メンテナンス方法について解説し、ま
た大切な情報や役立つトレーニング方法に関するアドバイスも記載しています。従
って、初心者からプロのユーザーまでご利用いただけるガイドになっています。
このマニュアルではいくつかの記号を使って説明しています:
De
重要
この記号は見落としてはならない重要な情報を示します。
Nl
危険
この記号は人身やマシンに危険な状況が生じないよう必ず守らなければなら
ない規則を示します。
Es
Br
日本語
中文
270
0SM00427AE-M1_JP.indd 270
run excite
02/07/2010 14.43.23
RUN マシンのコード D847M、D847U モデルは医療用として、診療所、病院、
クリニック
およびスポーツセンターにおいて、筋肉の治療、療法、
リハビリテーションの目的で使用
されることを考慮して考案・設計されています。
危険
感電の危険を回避するため、マシンの使用直後に清掃やメンテナンスの作業を
行う場合は、
まず必ず先にプラグを電源コンセントから抜いてください。
Nl
De
電動機器のため取り扱うときは、下記の事柄を含め、最低限の注意事項は常に守っ
ていただくことが必要となります。
マシンを使用する前に、
このユーザーマニュアルをすべてお読みください。
Fr
RUN マシンを使用する前に、このユーザーマニュアルをすべてお読みください。
このユーザーマニュアルは、ユーザーの安全を保証しマシンを保護するために作
成されています。
It
Uk
安全のための重要注意事項
-
RUN マシンは子供や身障者、あるいは身体上の問題を有する者が使用すること
は可能ですが、その場合は必ず行き届いた管理のもと行ってください。
-
RUN マシンは、必ずこのマニュアルで規定された目的のためのみご使用くださ
い。エクササイズは、このマニュアルで指定された方法および条件において、こ
のマシンの利用を前提として組み込まれているタイプのみを行ってください。
メーカー の推奨がない付属品は、
ご使用にならないでください。
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 271
Br
RUN マシン は、絶対にプラグを差し込んだまま目の届かないところに放置し
ないでください。マシンをご使用にならないときや、クリーニングおよび電気
パーツの設置や取り外し作業をする場合には、必ずプラグを抜いてから行って
ください。
日本語
-
中文
火傷および火災、感電、または人身に危害を及ぼす危険を避けるため、下記
の注意事項をお守りください。
Es
重要
271
02/07/2010 14.43.23
Uk
It
Fr
De
Nl
-
外部装置によるリモートコントロールでのトレーニング は、必ず医師あるいは認可
を受けた管理者による行き届いた管理のもとのみで行ってください。
-
R U N マシンは、ケーブルに破損があるとき、または正しく機能しないときや
倒れたり破損したりしたときなどには、絶対に作動させないでください。この
ような場合、Technogym テクニカルサポートまでお問い合わせください。
-
電源ケーブルを持って RUN マシン を引っ張ったり、ケーブルを取っ手のよう
に取り扱ったりしないでください。
-
電源ケーブルは、表面が熱くなったもののそばに近づけないでください。
-
手を、マシンの動いている部分に近づけないでください。
-
マシンの開口部に物を落としたり、差し込んだりしないでください。
-
マシンは屋外でご使用にならないでください。戸外の外気条件にさらして放置
したり、水のかかるところに露出したままにしたりしないでください。
-
スプレー製品や酸素を取り扱う場所で、マシンを作動させないでください。
-
電流を遮断するときは、まずマシンの調節装置をすべて電源オフのポジション
にしたあと、
プラグをコンセントから抜いてください。
Es
重要
RUN マシンは、必ず適切な方法でアースが配備されたコンセントに接続してく
ださい。
アースについては、ユーザーマニュアルの項目をお読みください。
Br
ユーザーマニュアルは、
大切に保管してください
日本語
中文
272
0SM00427AE-M1_JP.indd 272
run excite
02/07/2010 14.43.23
RUN マシンは、組み立てが完了してからご使用ください。マシンは、毎回ご使用ごとに
チェックしてください。RUN マシンが正しく機能しない場合、そのままご使用を続けず
に中止してください。
It
Uk
ユーザーご自身の安全のために
感電の恐れを防ぐため、電源ケーブルやオン/オフ(I/0)スイッチなど、
コンポーネントの
すべてを液体物質のそばに近づけないでください。
Fr
RUN マシンを組み立てたり作動させたりするとき、床面が強固で水平なところで行っ
てください。
メーカーの推奨がない付属品は、破損の原因となる恐れがあるため、
ご使用にならな
いでください。
De
マシンのフレームや操作パネルの上には、決して物を置かないでください。
医師あるいは有資格者の指示に従い、個々人の体力特質や体調に合わせ、
トレーニン
グは軽めの負荷から始めてください。
疲労困憊や体力が限界となるまで消耗したりするほどの運動はしないでください。痛
みや、体調に異常な症状が認められる場合は、すぐにトレーニングを中断し、医師に
ご相談ください。
重要
項目安全装置と注意ラベルに記載されている装置の安全に従って正しく使用し
てください。
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 273
Es
Br
トレーングを行う際には、
ウェアおよびシューズは適したものをご着用ください。サイ
ズが大きすぎるものは避けてください。頭髪が長い場合、短く束ねてください。
ウェア
やタオル類は、マシンの稼動部分に近づけないでください。
日本語
各エクササイズを始める前に、障害となりかねないコンポーネントに注意し、マシン上
で正しい姿勢をお取りください。
中文
RUN マシンのメンテナンスは、本マニュアルで規定されているものと異なる作業を行
わないでください。
Nl
RUN マシンは、稼動状態を良好に維持してください。何か消耗の兆候にお気付きの場
合は、Technogym テクニカルサポートまでお問い合わせください。
273
02/07/2010 14.43.23
Uk
製造者と製品の識別
1
A
It
B
C
D
RUN MED
M
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
50/60 Hz
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
Fr
De
RUN MED
Nl
Es
Br
日本語
-
製造者の社名および所在地
製品の仕様
電気特性
マシンの所属クラス
欧州規格の認定マーク
タイプBの規定適用部分
シリアル番号と製造年月日
50/60 Hz
I
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
50/60 Hz
H
class: .IA
E
A
B
C
D
E
F
G
L
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
D
L
G
F
A
B
C
50/60 Hz
class: .IA
E
03056007
I
F
G
H - アメリカおよびカナダ規格の認定
マーク
I - 製品コード番号
L - ユーザーガイドを参照するよう促
す指示
M - 欧州の認定マーク
中文
図中に示された値はあくまで参考的なものです。正確な情報については、マシン
に貼付されたラベルまたはテクニカルデータのパラグラフに表示された仕様デー
タをご確認ください。
274
0SM00427AE-M1_JP.indd 274
run excite
02/07/2010 14.43.24
Uk
マシンの仕様
A 操作パネル: トレーニングプログラ
ムの設定からトレーニングに関する
メッセージやデータの表示まで、利
用可能なすべての機能を管理するこ
とができます。
A
G
I
H
It
2
H
Fr
B 歩行ベルト: 全体が静電防止、衝撃
吸収ゴムでできています。
C サイドハンドルバー: 大きな歩幅で歩
行する場合にここにつかまります。
F
De
D
C
Nl
E フットレスト: 疲れた時や危険な時
に、ここに足を乗せて一時休息する
ことができます。
F
B
E
Es
D センターハンドルバー: 小さな歩幅
で歩行する場合にここにつかまりま
す。ここには心拍数測定用のセンサ
ー (F) (ハンドセンサー) が取り付け
られています。
L
L
H タイディーラック: トレーニング中、
ここにドリンクボトルやその他の小
物をまとめておくことができます。
E
TGS リーディング装置: TGS キー用
です(オプション)。
日本語
I
Br
G リーディングラック: ここに雑誌や
本を置いて読むことができます。
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 275
中文
L ジョイスティック: エクサ サ イズ
中、歩行ベルトのスピードや傾斜を
変えることができます。900、700バ
ージョンのみ搭載されています 。
275
02/07/2010 14.43.24
Uk
3
テクニカルデータ
936 mm
Fr
1493 mm
It
De
2190 mm
03056004
Nl
Es
Br
日本語
中文
276
0SM00427AE-M1_JP.indd 276
run excite
02/07/2010 14.43.24
It
2200 VA
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷25 km/h
0÷18%
80 dB 未満
IP 20
+5°C以上 +30°C以下
2 kg (4 lb)
タイプ I
タイプ B
タイプ BF)
Fr
消費電力
装置重量
指定の機能が保証されるユーザーの体重最大値*
スピード
傾斜率
ノイズレベル
保護レベル
作動温度
タイディーラック最大荷重量
電気絶縁の等級
規定適用部分
心拍数モニター用トランスミッターの規定適用部分
D847M
200÷240 Vac 50/60 Hz
De
機種
電源
Uk
Run Med 仕様 200÷240V
中文
日本語
Br
Es
Nl
* 表中に示された性能数値が保証されるのは、ユーザーの体重が120 kg(265 lb)以下の場合と
します。
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 277
277
02/07/2010 14.43.24
Run Med 仕様 100÷240V (UL バージョン)
Uk
It
Fr
De
機種
電源
100÷120 Vac の電源での消費電力
200÷240 Vac の電源での消費電力
モーター最大出力
装置重量
指定の機能が保証されるユーザーの体重最大値*
電源 100 Vac でのスピード
120 Vac の電源でのスピード
200÷240 Vac の電源でのスピード
傾斜率
ノイズレベル
保護レベル
作動温度
Nl
タイディーラック最大荷重量
電気絶縁の等級
規定適用部分
心拍数モニター用トランスミッターの規定適用部分
D847U
100÷240 Vac 50/60 Hz
16A
12,5A
4400W (6Hp)
194 kg (428 lb)
220 kg (485 lb)
0,4÷16 km/h (0,25÷10 mph)
0,4÷19 km/h (0,25÷12 mph)
0,4÷25 km/h (0,25÷13,7 mph)
0÷18%
80 dB 未満
IP 20
+5°C (+41°F) 以上
+30°C (+86°F) 以下
2 kg (4 lb)
クラス I
タイプ B
タイプ BF
* 表中に示された性能数値が保証されるのは、
ユーザーの体重が120 kg(265 lb)
以下の場合とし
ます。
Es
Br
日本語
中文
278
0SM00427AE-M1_JP.indd 278
run excite
02/07/2010 14.43.24
安全装置と注意ラベル
Uk
4
It
C
Fr
A
E
Nl
De
B
D
D メインスイッチ: マシンへの電源供給をオン・オフにします。
中文
E サーキットブレーカー: マシンの電気部品を保護します。電流が過剰に流れた場合、
保護装置が開いて、内部の電子部品の損傷を防ぎます。
Br
C アラーム音: マシンの電源投入時、エクササイズの開始時や終了時、
また心拍数が
上がりすぎた時、あるいはモデルD847M および D847Uにおいて、マシンが外部プ
ロトコルによるコマンドの待機状態の時に鳴りユーザーに知らせます。
日本語
B 緊急停止ボタン: 緊急の場合にマシンを即時に停止させます。危険な状況が発生し
たとき、通常の停止操作をしなくても、
このボタンによってすぐにマシンを停止させ
ることができます。マシンの出荷先の国によって、押しボタンのみタイプと、
ウェア
類に固定するクリップがついているコードが備え付けられているタイプがあります。
後者のコード付きは、ユーザーが操作パネルから遠く離れすぎてしまった場合にコ
ードが引かれることによりボタンが作動します。
Es
A 固定ガード: 内部に触れないよう保護します。
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 279
279
02/07/2010 14.43.24
重要
Uk
マシンに貼付された各ラベルには、
リスクや危険性に関する警告が記載されていま
すので注意してお読みください。
It
F 電源ケーブルに貼付されてラベルに
は電気特性データが記載されていま
す。
F
Fr
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
280
0SM00427AE-M1_JP.indd 280
run excite
02/07/2010 14.43.24
周囲の温度:+10°C から +25°C とします。
-
十分な換気ができる場所:エクササイズ中、湿度を20%から 90%に保てるようにし
ます。
-
十分な照明:快適なリラックスできる雰囲気でエクササイズが行えるようにします。
-
障害物のない空間: 安全性のために、それぞれのマシンの周囲には広いスペース
を取り、マシンの後には図示されたように2x1 mほどの安全スペースを取ることが
必要です。
Es
Nl
-
Fr
RUN マシンを使って快適で効果的、かつ危険のないトレーニングができるよう、設置
場所は一定の条件を備えていなければなりません。設置場所を決定する際は、特に次
の必要条件を念頭に置いてください:
It
Uk
設置場所
De
5
2m
Br
1m
水平な床面。安定した、振動のない、ユーザー自身の体重を含めた重量に耐えられ
る床面が必要です。
機材は、空気や酸素、あるいは酸化窒素と混合すると引火する恐れのある可燃性麻酔
混合物のある場所での使用には適しません。
中文
製造元の指示通りの性能が保証されるために、強度の短波および同等のものが届く区
域内でマシンをご利用にならないようお勧めします。
日本語
-
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 281
281
02/07/2010 14.43.24
Uk
6
開梱および設置
It
De
リフティングと運 搬 に つ い て、梱 包 さ
れた資材は通常のリフティング手段を
利 用して行うことができます。その 説
明は、パッケージの上に直接印刷され
ています。
Nl
Fr
RUN マシンは、出荷先の国によって、
部分的に分解された状態でパッケージ
に梱包されパレット上に固定されてい
るか、あるいは完全に組み立てられた
状態で透明プラスチックのパッケージ
に梱包されパレット上に固定されてい
ます。
人身、物損事故防止のため、装置の移
動 先 の 場 所 に応じて、最も適したリフ
ティング手段と運搬手段を慎重に選ぶ
必要があります。
開梱の説明は、パッケージの上に直接
印刷されています。
Es
開梱と設置は、テクノジムの認可を受
けた担当者のみが行ってください。
重要
Br
パッケージを環境遺棄しないでください。廃棄処分の際は、現行の法規に基づく都
市廃棄物の処理手順に従ってください。
日本語
中文
282
0SM00427AE-M1_JP.indd 282
run excite
02/07/2010 14.43.24
マシンの移動
Uk
7
Fr
It
マシンには後方に固定式のキャスター
が付いています。マシンを移動するとき
は、図のように本体を少し持ち上げ、前方
に押すか後方に引きます。マシンをあま
り高く持ち上げないようご注意ください。
前部のフレームを傷めることがあります。
マシンはかなりの重量があるため、移動
作業は数名で行なうようにしてください。
De
床の状態により、キャスターを使って移動
できない場合は、通常のリフティング手段
と運送手段を利用して行なってください。
危険
Nl
持ち上げる際は、プラスチックカバ
ー部分ではなく本体のフレームを持
ってください。
中文
日本語
Br
Es
マシンのバランスを失わないよう、
移動作業は慎重に行ってください。
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 283
283
02/07/2010 14.43.24
Uk
8
水平作業
水平作業は、図中に示された側の後部の
ボルトを調節して行ないます:
It
A - 調整ピンを締めるか緩めるかして、
フ
レームが安定するまで調整します。
Fr
B - 調整できたら、ロックナットをしっか
り締めます。
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
284
0SM00427AE-M1_JP.indd 284
run excite
02/07/2010 14.43.24
Uk
電気接続
マシンを電気回線に接続する前に、電気設備の特性が現行の法規に適合しているかど
うか確認してください。主電源の特性について、製造者と製品の識別の項目で記載され
ている識別ラベル (A) で確認してください。
It
9
電源コンセントは、
必ずアースを備えたものでなければなりません 。
アースがない
場合、
マシンを電源接続する前に専門の業者に設置してもらうようにしてください。
Fr
危険
プラグを差し込むとき、マシンの電源スイッチは必ず OFF (0) の位置 (電源が切れ
た状態)になっていなければなりません。
De
壁面の電源コンセントは、
プラグを無理なく抜いたり差し込んだりすることができて
危険の原因とならないところに位置するものを使用してください。
Nl
電源ケーブルは、
まず先にマシンのコネクタにつなぎ、
その後壁面の電源コンセントに
つないでください。
重要
日本語
Br
Es
電源ケーブルに破損損傷がないかのチェックを定期的に行ってください。
中文
A
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 285
285
02/07/2010 14.43.24
Uk
主電源スイッチの上に貼付されたシールは、電源オン・オフの2つのポジションを示し
ます。
It
A
B
C
Fr
De
Nl
Es
A - 電源スイッチの場所を示します。
B - スイッチの ON/OFF (I/0) がどちら側かを示します。ON (I) / OFF (0) の位置はマシ
ンのバージョンにより異なります。マシンに貼付されたラベルで正しい位置を確
認してください。
C - スイッチのタイプを示します (2つの一定のポジション) 。
最初の電源投入時に電圧を指示するよう要求されます。操作パネルには “デンアツコー
ド: 230” のメッセージが流れます。数字キーを使ってマシンが接続されている電源の値
を下の表に従って入力し、入力キーを押し、
データを確定して次のプロセスに進みます。
Br
日本語
入力値
100
120
230
電源
100 Vac
120 Vac
200÷240 Vac
中文
286
0SM00427AE-M1_JP.indd 286
run excite
02/07/2010 14.43.24
危険
中文
日本語
Br
Es
Nl
アースが正しく接続されていない場合、感電を起こす危険性があります。正
しく接続されているかどうか疑問のある場合は、専門電気技師あるいは弊社
担当サービスエンジニアに、マシンが正しくアースと接続されているかどう
かの検査を依頼してください。マシンに接続されているプラグの交換や改造
をしないでください。コンセントにプラグが入らない場合は認可を受けてい
る電器技師に依頼して、適正なプラグと交換してください。
De
Fr
マシンには、必ずアースを取り付けなければなりません。正しく機能しなかったり、
また
故障がある場合には、
アースが電流の逃げ道となり、感電の危険から回避することがで
きます。マシンには、導体ケーブルとアースが付いたプラグが備え付けられています。
プ
ラグは、使用される国の法規・規定に従って接地されたアースと接続されているコンセ
ントに、
しっかりと差し込んでください。
It
Uk
10 アースの方法
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 287
287
02/07/2010 14.43.24
Uk
11 他のマシンや装置との接続
It
コード D847M および D847U のRUN マ
シンは、図中に示されるようにCSAFE プ
ロトコルに適合する装置と接続すること
ができます。
Fr
アナログおよびデジタルインターフェー
スに機材を付加接続する場合、現行の規
定に準じて承認されたものでなければ
なりません。
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
288
0SM00427AE-M1_JP.indd 288
run excite
02/07/2010 14.43.24
Uk
12 日々のメンテナンス
安全にマシンを使用できる状態を維持するには、故障状況や消耗状況を 2 週間ご
とに細かく調べる必要があります。
It
重要
一般的な衛生基準を守って常にマシンを清潔で汚れのない状態に保ってください。
Fr
ユーザーマニュアルに記述のないメンテナンス作業についてはテクノジムテクニカル
サポートまでご連絡ください。
操作パネルの清掃は、次の手順で行います:
電源スイッチを OFF (0) のポジションにしてマシンの電源を切ります。
マシンの電源プラグを壁面コンセントから抜きます。
軽く湿らせた布で、操作パネルを拭きます。
De
-
マシン全体は、毎週次の要領でクリーニングしてください:
マシンの電源を切り、湿らせたスポンジで表面を拭きます。
マシンを移動させ、下の床面を掃除機でそうじします。
Nl
-
中文
日本語
医療衛生関係担当者は、使用と利用のタイプに対して衛生上必要なすべての処置
を実行する義務があります。
Br
重要
操作パネルやラベル上の図および説明などを強くこすり過ぎないようご注意くだ
さい。
Es
化学薬品や、溶剤の使用は避けてください。
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 289
289
02/07/2010 14.43.24
Uk
危険
定期メンテナンス作業、調整、注油、
特に項目Bの作業は、必ずテクノジ
ムテクニカルサポートにお任せくだ
さい。
It
各作業の前に、マシンの電源をスイ
ッチを OFF (0) のポジションに入れ
て切り、電源プラグをコンセントから
必ず抜いてください。
A
Fr
D
C
B
De
Nl
Es
点検箇所
各部名
作業内容
作業を行う頻度
A
歩行ベルト
磨耗の点検
毎月
B
トランスミッションベ
ルト
磨耗の点検
毎月
C
モーター部
清掃
毎月
D
防塵フィルター
清掃
毎月
Br
日本語
中文
290
0SM00427AE-M1_JP.indd 290
run excite
02/07/2010 14.43.25
Uk
r 防塵フィルター
中文
日本語
Br
Es
Nl
De
Fr
It
防塵フィルターは、歩行ベルトとモーター
部分の間にあり、作動中に歩行ベルトに
よってが異物が引き込まれるのを防止し
ます。
フィルターとその周辺部分は、毎月
清掃してください。清掃をするときは、モ
ーター部のカバーを取り外し、
フィルター
をガイドから取り外し、掃除機でごみを吸
い取ります。
フィルターは必ず元の位置に
戻してください。
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 291
291
02/07/2010 14.43.25
Uk
13 歩行ベルトの調整
It
マシンの作動中、歩行ベルトはフレームの中央で回転しなければなりません。つまり、
ロゴマークが両端から同じ距離に位置していなければなりません。歩行ベルトが、左
右どちらかに寄る傾向にあるときや、中央からずれているときはセンタリングの作業
が必要となります。
調整はマシンを動かしながら行ないます。
Fr
付属のレンチ (B) を使って、図中に示された側の調整専用ネジ (A) を回し、ロゴマーク
が両端から均等な位置にくるように、
または歩行ベルトの位置がコンパートメントガー
ドにある2つの穴の印に合うように調整します。
De
重要
歩行ベルトの調整はゆっくりと行います。
まず調整ネジを1/4 か1/2 回転 ずつ回し、
その都度調整具合を確認してください。
Nl
Es
Br
B
A
日本語
中文
292
0SM00427AE-M1_JP.indd 292
run excite
02/07/2010 14.43.25
原因
解決のための対処
マシンの電源が入らない。
主電源の電圧が足りない 。
電圧があるかどうか確認するよう、マシンが接続されたコンセ
ントに確実に正常な機能が得られる機材を接続してください。
サーキットブレーカーが開いています。
スイッチのそばの2つのキーをいっぱいまで押して、キーが閉じ
ていることを確認してください。
Fr
トラブル
De
以下に、マシンの通常使用中に発生する可能性のある一連のトラブルを示します。万一
こちらに記述された対処法によってもトラブルが解決されない場合は、
テクノジムテク
ニカルサポートまでお問い合わせください。
It
Uk
14 トラブルシューティング
電源ケーブルが損傷している。
テクノジムテクニカルサポートまでお問い合わせください。
Nl
電源ケーブルの接続に問題がある。
接続状態をチェックしてください。
マシン内部の内部コネクタが、突然切れた。
テクノジムテクニカルサポートまでお問い合わせください。
中文
操作パネル内部で、接触がある。
テクノジムテクニカルサポートまでお問い合わせください。
Br
マシンの近くに、強力な障害の原因となるものがある
(例えば家
電製品など)。
マシンかあるいは家電製品を別の場所に移動してください。
日本語
エクササイズ中表示されるデー キーボードのキーのいずれかが、押したままでロックされている。
タが、正確でなかったり信憑性 トラブルがなかなか解決しない場合は、テクノジムテクニカル
のないものだったりする。
サポートまでお問い合わせください。
Es
操作パネルの接続コネクタが、突然切れてしまった。
テクノジムテクニカルサポートまでお問い合わせください。
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 293
293
02/07/2010 14.43.25
Uk
マシンの内部から異常音が聞
こえる。
マシンのバランスが取れていない。
水平状態を点検し後部のボルトを調節してください。
ベアリングが破損している。
テクノジムテクニカルサポートまでお問い合わせください。
It
トランスミッションベルトが磨耗している。
テクノジムテクニカルサポートまでお問い合わせください。
Fr
心拍数モニターのチェストバ 付近に他のトランスミッターがある。
ンドによる心拍数が測定され マシンを信号が干渉しないの距離 (2台のマシンの最低間隔
は 80 cm 以上) まで移動するか、ハンドセンサーを使用してく
ない。
ださい。
付近に強力な障害の原因となるものがある。
障害の原因となるもの(例えば家電製品など)を割り出し、それ
を移動させるかあるいはマシンを移動させるかしてください。
De
心拍数モニターのバンドが消耗している。
バンドを交換してください。
バンドのトランスミッターが、
皮膚に正しく接触していない。
チェストバンドの内側を、水で湿らせてください。
Nl
操作パネルが正しく機能しない。
テクノジムテクニカルサポートまでお問い合わせください。
トランスミッターが破損している。
チェストバンドを交換してください。
Es
モーター部から異常音が聞こ 歩行ベルトが中央に位置していない。
える。
歩行ベルトの調整を行ってください。
Br
日本語
中文
294
0SM00427AE-M1_JP.indd 294
run excite
02/07/2010 14.43.25
Uk
15 テクニカルサポート
テクノジムテクニカルサポートにご連絡
いただく際は、次の情報をお知らせくだ
さい。
-
マシンの機種
ご購入年月日
シリアル番号
トラブルの正確な説明
Fr
テクノジム・ジャパン株式会社
アフターセールス
〒105–0011
東京都港区芝公園2–10–1
De
-
電話によるご相談
保証期間の無償サービスおよび有償
サービスに関するお問い合わせ
現地出張サポートサービス
補修用純正部品の送付
住友不動産芝園ビル6F
フリーダイヤル:0120–061282
Nl
-
It
テクノジムテクニカルサポートでは、
次のよ
うなサービスに対応しております。
重要
Es
テクノジムの認定を受けた者以外
が修理を実施した場合、保証は無効
となります。
中文
日本語
Br
Technogym 社では、テクニカルサポート
をご要望の企業に電気系統図および配
線図を提供します。
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 295
295
02/07/2010 14.43.25
Uk
16 保管
マシンを長期間使用しない場合、次の要領で保管してください:
It
-
清潔で乾燥した場所を選び、ほこりが付かないように布で被います。
温度は-10゚Cから+70゚C、湿度は20%から90%の環境条件で保管します。
保管の状態を良好に保つため、
出荷時に使用されていた元の梱包材をお使いください。
Fr
De
17 マシンの解体・廃棄
Nl
マシンが決して危険の原因とならないよう、
また放置して子どもが遊具として使用しな
いようにします。長期間マシンを使用しない場合や解体する場合は、電源ケーブルを
抜いて作動しない状態にしておきます。
マシンの環境内放置や公共地または私有地で一般の人々が利用する所への投棄は禁
じられています。
Es
Run Med は、
リサイクルできる素材つまりスチールおよびアルミニウム、
プラスチック
素材でできており、都市および環境衛生を専門分野とする企業に確認して、都市廃棄
物類に関する現行の法規の定める方法に準じて廃棄処分されなければなりません。
Br
日本語
中文
296
0SM00427AE-M1_JP.indd 296
run excite
02/07/2010 14.43.25
Uk
18 マシンの電源オン・オフ
It
マシンの 電 源を入 れるときは、メイン
スイッチをON (I) のポジションに入れ
ます (電源入)。ON (I) / OFF (0) の位置
はマシンのバージョンにより異なりま
す。マシンに貼付されたラベルで正し
い位置を確認してください。
De
TGS キーリーダーが組み込まれていない
か、
または TGS キーの使用が無効と設定
されている場合(ソフトウエア関連セクシ
ョンの設定メニューのパラグラフ参照)、
このメッセージは表示されません。この
場合は、操作パネルのキーボード操作に
よってのみエクササイズをスタートさせ
ることができます。
TGSキーヲ イレテクダサイ
Es
トレーニングヲ センタクシテクダサイ
Br
キーボードのキーが無効と設定されてい
る場合(ソフトウエア関連セクションの設
定メニューのパラグラフ参照)
、
このメッセ
ージは表示されません。この場合は、TGS
キーによってのみエクササイズをスタート
させることができます。
Nl
03056011
日本語
マ シ ン は す ば や く自 己 診 断(リセッ
ト)を 行った あと、使 用 で きる状 態 に
なります。
Fr
マシンの電源を入れると、アラーム音
が鳴り、操作パネルにあるすべてのイ
ンジケーターランプが点灯します。
18 マシンの電源オン・オフ
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 297
中文
電源オンの状態では、次のような機能を操作できます:
- 心拍信号が得られている場合にその値の算出;
- 設定メニュー用のパスワードの入力(ソフトウェアの設定メニューの項目参照);
- 傾斜率の変更。
297
02/07/2010 14.43.25
Uk
マシンの電源を切るときは、
メインスイッ
チを OFF (0) のポジションに入れます (電
源切)。ON (I) / OFF (0) の位置はマシンの
バージョンにより異なります。マシンに
貼付されたラベルで正しい位置を確認し
てください。
It
マシンの電源を切るときは、
エクササイズ
の最後、
スタンバイモードのときのみにし
てください。
Fr
マシンを長期間使用しない場合、メイン
スイッチを使って電源を切り、
さらに壁面
コンセントからプラグを抜いてください。
03056007
De
重要
Nl
メインスイッチは、
マシンの電源を入
れたり切ったりするために使います
が、OFF (0) になっている時も回路
の電圧を完全に遮断していません。
完全に遮断しようとする場合は電源
プラグを抜きます。
Es
Br
日本語
中文
298
0SM00427AE-M1_JP.indd 298
run excite
02/07/2010 14.43.25
重要
どのエクササイズを行う場合でも、
必ず始める前にマニュアルをよく読
み、マシンの操作を予め習得してく
ださい。
操作パネルの使用方法の解説は、添付の
CD-Rの中に含まれています。
De
健康状態によっては、この器具を専門
医の監督下以外ではご利用になれない
場合があります。
It
R u nマシンは、特定の用途つまり
ウォーキングおよびランニングを
シミュレーションするために設 計
・製 造されたマシンです。他 の 用
途 に 使 用されることは 、どのよう
な場 合にも不 適 当とし、ひいては
危険な事態も招きかねません。
Fr
危険
Uk
19 Runを使用する
Nl
トレーニング中、気分が優れない場合は (
めまい、胸の痛み等) は、直ちにエクササイ
ズを中断し医師にご相談ください。
Es
トレーニング中、アラーム音が5秒続き、
シンパクスウ ガ タカスギマス というメッ
セージが表示された場合は、心拍数が高
すぎることを意味しているので、必ずエ
クササイズのペースを落としてください。
Br
間違った方法やあるいは過度なエクサ
サイズは、身体を痛める原因となること
があります。
目を離したすきに子供はマシン近づかな
いようにご注意ください。
日本語
マシン付近または上に飲み物や液体を置
かないでください。
中文
ウェアやタオルは、マシンの稼動部にから
み込まないよう、
マシンから離れた場所に
置いてください。
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 299
299
02/07/2010 14.43.25
Uk
危険
マシンの内部には高電圧部分があるため、認可を受けた担当者以外はモーターガ
ードを外すことはできません。
It
この機器は、個人の健康上、安全上の必要性を考慮して設計、製造されていますが、不
慮の事故を引き起こす危険のある部分もあります。手足をはさんだりしないよう十分
にご注意ください。
重要
Fr
製品メーカーTechnogym s.p.a. は、本マシンについて下記のような諸注意事項
が守られた場合に限りそのすべての責任を負うものとします:
- マシンがその仕様に応じた使われ方をした場合。
- ユーザーマニュアルが隅々まで読みこなされていた場合。
De
- マシンの設置場所が、
ユーザーマニュアルで記された条件に適合している場合。
Nl
- マシンの設置、調整、
メンテナンスがテクノジムの有資格者かテクノジムの担当者
によって行われていた場合。
- 電気配線の設備が、マシンが使用される国の法規や規律で定められたものに順
ずるものである場合。
- 正しい使用法や間違った使用法について指導を受けた責任者の厳重な監視の下
にユーザーがマシンを使用していた場合。
Es
- トレーニングウェアが運動に適したものである場合。
- タオルその他のものが、マシンの上に置かれていなかった場合。
Br
日本語
中文
300
0SM00427AE-M1_JP.indd 300
run excite
02/07/2010 14.43.25
Uk
20 心拍数の検出
ひとつは、
グリップに取り付けられた
装置 (ハンドセンサー) でモニターす
る方法で、
グリップのセンサー部分を
握ると検出します。
-
もうひとつは、Polar T31 タイプの心拍
トランスミッターを備えたチェストバン
ドで検出する方法です。
Nl
De
-
Fr
It
このマシンで、心拍数の状況をモニター
する方法は 2 種類あります:
心拍数値が正確かどうか疑わしい場合は、テクノジムテクニカルサポートまでご連絡
ください。
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 301
中文
心拍数を計測するとき、電磁波を発する機器(テレビや携帯電話など)が近くにあ
ると正確な値が検出できません。
日本語
Br
Es
受信機の心拍信号受信範囲には、複数の
トランスミッターが存在しないようにし
ます。受信機が異なった信号を同時に受
信すると、誤った心拍数値が表示されて
しまいます。同じ運動エリアに心拍数の
受信機を装備したマシンを隣り合わせで
設置する場合は、各マシンには 80 cm 以
上の間隔が必要です。
301
02/07/2010 14.43.25
Uk
次の表は、年齢およびエクササイズの目的に対応した理想的な心拍数のレベルを表わ
したものです次の表は年齢と目的に応じた最適な心拍数の範囲を示しています。推定
最大心拍数 (100%)
は、
年齢をもとにして[220 - 年齢]
の数式から算出します。
It
100%
205
Fr
De
一分間の心拍数
90%
200
184,5
70%
180
143,5
60%
140
123
0
195
175,5
136,5
120
15
190
117
20
171
133
185
166,5
129,5
114
25
180
111
30
162
126
175
157,5
122,5
108
35
170
105
40
45
165
160
153
148,5
144
139,5
119
115,5
112
108,5
102
99
96
93
50
55
155
60
65 年齢
Nl
競技スポーツのためのトレーニングゾーン(医師の承認が必要です)
心肺機能(持久力)向上のためのトレーニングゾーン(理論的心拍数最高値
の 70% から 90% を維持してください)
Es
脂肪燃焼(減量)のためのトレーニングゾーン(理論的心拍数最高値の 60%
から 70% を維持してください )
あまりトレーニングをしないユーザーのトレーニングゾーン
Br
日本語
グラフを見るには、横軸からご自分の年齢を探し、そこから上にたどると 60%、
70%、90% に対応する値が求められます。
60% から 70% の心拍数で行うエアロビック運動は、エネルギーとして消費される
脂肪の割合が大きいことが特徴です。
70% から 90% の心拍数で行うエアロビック運動は、心臓や循環器系の機能向上
がメインとなります。
中文
302
0SM00427AE-M1_JP.indd 302
run excite
02/07/2010 14.43.25
危険
医師の指示を除いて、
トレーニング中の心拍数は、決して 9 0 % を超えない
ようにしてください(ただしアスレチック競 技 選 手 の 場 合 、その 限りではあ
りません)。
Uk
Fr
重要
It
例えば 30 歳の人が脂肪燃焼を目的として運動する場合、エクササイズ中の心拍数
を 114(60%)から 133(70%)の間に保たなければなりません。心臓や循環器
系の機能向上の場合は、心拍数を 133(70%)から 171(90%)の間に保つ必要
があります。
Nl
De
チェストバンドとハンドセンサー
の い ず れ の 心 拍 数 モ ニター も、
エクササイズ中の心拍数を表示す
る目的にのみ使用されるものであ
り、医療診断用ではないため心臓
の異常や機能障害を検出すること
はできません。ディスプレイに表
示される心拍数の値はあくまで目
安であり、確 定 的なデータではあ
りません。
中文
日本語
操作パネルに心拍数のパーセンテージを表示するには、ソフトウエア関連セクショ
ンの心拍数ランプのパラグラフをご参照ください。
Br
Es
ペースメーカーやその他同様の心
臓機能サポート装置を用いている
場 合は、チェストバンドを心 拍 数
モニターと一緒に使用することは
控えてください。
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 303
303
02/07/2010 14.43.25
Uk
21 マシン上での正しい姿勢
It
Fr
マシンの後方から前向きに歩行ベルト
にのり、両足をそれぞれフレームの両
側 のフットレストに 乗 せます。この 休
止 姿 勢 で 、片 手 で ハ ンド ル バ ー を 握
り、もう片方の手で操作パネルのプロ
グラム設定を行ないます。歩行ベルト
が動き始めたら、両手でハンドルバー
を 握り、ゆっくりとウォー キング を 始
めます。
De
R U N マシン使 用 開 始 当 初 はサイドハ
ンドルバーを握っておくとより安 全で
す。但し、そ の 後 は サ イド ハンド ル バ
ーを放してウォーキングやランニング
を行う方 が、より良 い バランスと姿 勢
を保つことができます。
Nl
Es
6-7km/hの速度付近では、歩幅が段々
と大 きくなり、早 足 のウォー キング か
らゆっくりとしたラン ニング に 変 わっ
ていきます。その 後、一 歩 一 歩 の 踏 み
込みが確実なものとなりバランスが取
れてきたところで 、スピ ートを 徐々に
加速していきます。
Br
重要
日本語
周囲に気を取られて注意力が散漫
になっていると、安 定 を 欠 き、バ
ランスを失うことがあります。
危険
後ろ向きのウォーキングやランニ
ングはおやめください。
中文
2名での同時使用は禁止されてい
ます。
304
0SM00427AE-M1_JP.indd 304
run excite
02/07/2010 14.43.25
Uk
C
It
A
De
Fr
D
中文
日本語
Br
サイド支柱の下部アーム (C) の高さを調節するときは、
レバー (D) を押してアーム
を回転させ、下方に下げます。アームが内側に回転して、子供でもマシンを使用す
ることができるようになります。
Es
サイド支柱 (A) の高さを調整するときは、2つの調整ピン (B) のナットを作動させます。
Nl
B
ユーザーマニュアル
0SM00427AE-M1_JP.indd 305
305
02/07/2010 14.43.25
Uk
F
H
H
It
Fr
G
De
Nl
アーム支柱 (F) の高さを調整するときは、
レバー (G) を作動させます。支柱の高さに影
響を及ぼさずにレバーを回すには、
レバーを下方に引いて回転させてください。
Es
アーム支柱 (F) の前後方向の調節を行うときは、ネジ (H) を緩めます。調節が終わ
ったら再びネジを締めます。
重要
サイド支柱およびアーム支柱の調節は医師あるいは有資格者が行ってください。
Br
日本語
中文
306
0SM00427AE-M1_JP.indd 306
run excite
02/07/2010 14.43.26
介绍 . ................................................................................................................. 308
Uk
目录
安全标签和措施....................................................................................... 317
5
安装地点.................................................................................................. 319
6
设备拆箱和安装....................................................................................... 320
7
搬运设备.................................................................................................. 321
8
平衡......................................................................................................... 322
9
电源连接.................................................................................................. 323
10
接地装置指示........................................................................................... 325
11
连接其他装置........................................................................................... 326
12
常规维护与保养....................................................................................... 327
13
跑步带调节.............................................................................................. 330
14
故障检修.................................................................................................. 331
15
技术服务.................................................................................................. 333
16
储存......................................................................................................... 334
17
设备报废处置........................................................................................... 334
18
开机、关机.............................................................................................. 335
19
Run使用................................................................................................... 337
20
监测心率.................................................................................................. 339
21
使用设备的姿势....................................................................................... 342
Fr
4
De
技术数据.................................................................................................. 314
Nl
3
Es
设备说明.................................................................................................. 313
Br
2
日本語
生产厂商及设备标识................................................................................ 312
中文
1
It
关于安全的重要说明 . ........................................................................................ 309
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 307
307
02/07/2010 15.30.06
Uk
介绍
It
本使用手册,由制造商的原始语言书写然后翻译为使用国家的语言,是全套设备不可
分割的部分,因此应该总是在一起;就是在转移或变更所有者的时候使用手册也应该
与设备在一起。应该是保存在可接触的地方并由指定的人员了解,远离潮湿和热量。
正文描述了运输的操作和维修并且包含在训练方式的重要信息和有用建议;表示它既
是专业用户也是初学者的参考书。
Fr
一些符号将参考在使用手册中的阅读:
警告
特意写明重要信息,不应该被遗忘。
De
危险
特意写明要严格认真执行的规则为了不造成对人或设备危险的情况。
Nl
Es
Br
日本語
中文
308
0SM00427AE-M1_ZH.indd 308
run excite
02/07/2010 15.30.06
Uk
关于安全的重要说明
带D847M、D847U编号的器材为医学的用途的器材,用于诊疗所、医院、诊所和运
动中心而设计制造; 其目标为治疗和恢复肌肉。
Fr
使用电动设备时, 必须采取基本预防措施, 包括以下的在内。
在使用设备之前,请阅读所有说明。
It
在使用RUN系列器材前, 请先检查所有说明。这些说明用于保证用户安全并保护器材。
- 不得任由接通电源的RUN系列器材无人看管。在不使用器材时、在清洁前以及在
安装或拆除电气部件前, 必须拔出电源插头。
- RUN系列器材可能是由小孩,残废者,残疾者或有明显身体问题的人使用或靠近,
只有在一个医生或一个有资格的人物细致的监察。
- 只能按手册中所注明的用途来使用RUN系列器材, 并且只能按手册中注明的方式
和条件进行这种器材所预设的练习。切勿使用非制造商建议的配件。
- 一个由外置设备的训练必须是一个医生或一个有资格的人物专一的持续的监察下
进行。
- 在电缆或电源插头受损、工作异常、掉落/损坏或掉落到水中时, 严禁启动RUN系
列器材。在此情况下, 必须联系Technogym的技术援助服务中心。
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 309
Nl
中文
- 不要抓住电源电缆来移动RUN系列器材, 或将电缆用作手柄。
Es
为减少烧伤、火灾、触电或人身伤害等危险, 应采取以下预防措施。
Br
警告
日本語
为减少触电危险, 在使用后以及清洁或保养前, 必须立即将插头从电源
插座中拔出。
De
危险
309
02/07/2010 15.30.06
- 电源电缆应远离热表面。
Uk
- 双手不要置于运动部件附近。
- 不得让物品掉落到开槽中, 或将物品插入开槽中。
It
- 不得在户外使用; 不得让器材露天放置, 任由风吹日晒雨淋; 不得喷水到器材上。
- 不得在使用喷雾产品或使用氧气的场所启动器材。
- 要切断电源, 应将所有控制器置于关闭位置, 然后将插头从电源插座中拔出。
Fr
警告
De
连接RUN系列器材专一的适当具有接地装置的电源插头。阅读说明书接
地装置。
保存这些说明
Nl
Es
Br
日本語
中文
310
0SM00427AE-M1_ZH.indd 310
run excite
02/07/2010 15.30.06
Uk
人身安全
It
必须把RUN器材完全安装好后才能开始使用。在每次使用前应检查器材。如果器材
运作不正确, 请不要继续使用。
在水平的硬地面安装和启动RUN系列器材。
Fr
所有部件(例如电源电缆和I(ON)/0(OFF)开关)必须远离液体物质, 以免触电。
在机架或控制板上不要放置任何东西。
应保持RUN器材处于良好操作条件。如果发现有磨损迹象, 应向Technogym的技术
援助服务中心咨询。
De
切勿使用非制造商建议的配件, 因为可能会导致损坏。
切勿尝试对RUN器材进行非用户手册中注明的保养操作。
Nl
每次练习开始时 应在器材上正确定位, 注意可能造成妨碍的部件。
根据自己身体特点和健康状况来设定训练, 按由医生或有资格的人员提供的指示。
Es
在训练期间, 应穿着适当的服装和鞋子;不要穿着宽松的衣服。长头发应束扎好。服
装或毛巾应远离运动部件。
Br
不要令自己过度疲劳或甚至筋疲力尽。如有异常疼痛或症状, 应立即中止训练并看
医生。
警告
中文
日本語
建议正确地使用安全装置,按照安全标签和措施一节的说明。
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 311
311
02/07/2010 15.30.06
Uk
1
生产厂商及设备标识
A
It
B
C
D
RUN MED
M
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
50/60 Hz
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
Fr
De
RUN MED
Nl
Es
Br
厂名及地址
设备说明
电气特征
设备分类
CE标志
应用部分B型
50/60 Hz
I
Gambettola (FC) - MADE IN ITALY
200-240 Vac 2200 VA
MAN.TECHNOGYM
50/60 Hz
H
class: .IA
E
ABCDEF -
L
TECHNOGYM S.p.A.
CE
200-240 Vac 2200 VA
PesoMax: 150kg
G
F
A
B
D
L
50/60 Hz
class: .IA
E
C
I
GHI L M-
G
F
序列号及生产日期
美国和加拿大认证标志
产品代码
表示需查询用户指南
欧洲商标
日本語
图中所列数值仅供参考;准确信息请参照设备上的标签或技术数据的数据。
中文
312
0SM00427AE-M1_ZH.indd 312
run excite
02/07/2010 15.30.06
Uk
设备说明
A 控制面板:用以管理所有可用功能,
包括训练程序的设定,以及相关信息
和训练数据的显示。
A
G
I
H
H
Fr
B 跑步带:全橡胶材质,具备防静电和
减震功能。
It
2
C 侧手柄:大步幅踏步时可以搀扶。
L
L
F
D
F
De
D 中央手柄:小步幅踏步时可以搀扶。
设备还配备了查看心率的传感器(F)
(手传感器)。
E 脚踏:疲劳或者危险时可以将脚从跑步
带移到脚踏,以稍事休息。
C
Nl
G 书架:用于在阅读时放置杂志和书。
H 什物架:用于在训练时放置水瓶或其他
所需物品。
TGS 钥匙读取器:用于读取TGS钥匙
系统数据(选件)。
B
E
Es
I
Br
L 遥控杆:用于训练时改变跑步带速度和
坡度。仅900和700型设备配置。
中文
日本語
E
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 313
313
02/07/2010 15.30.07
Uk
3
技术数据
936 mm
Fr
1493 mm
It
De
2190 mm
Nl
Es
Br
日本語
中文
314
0SM00427AE-M1_ZH.indd 314
run excite
02/07/2010 15.30.07
It
Fr
用户最大承重量 (*)
速度
坡度
噪音
保护等级
工作温度
水瓶座最大承重
电气绝缘等级
应用部分
传感器和心率计的应用部分
D847M
200-240伏特(交流) 50/60赫兹
2200 伏安
194公斤(428磅)
220公斤(485磅)
0.4-25公里/小时
0-18%
小于80分贝
IP 20
+5°C 至 +30°C
2公斤(4磅)
I型
B型
BF型
De
型号
电源
吸收功率
设备重量
Uk
Run Med 跑步机 200-240V版本
中文
日本語
Br
Es
Nl
*标示性能为用户重量直至120公斤(265磅)时对应参数。
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 315
315
02/07/2010 15.30.07
Run Med 跑步机 100-240V版本 (UL版本)
Uk
型号
电源
It
用100-120伏特(交流)电源的吸收功率
用200-240伏特(交流)电源的吸收功率
电机峰值功率
设备重量
Fr
用户最大承重量 (*)
用100伏特(交流)电源的速度
用120伏特(交流)电源的速度
用200-240伏特(交流)电源的速度
坡度
噪音
保护等级
De
工作温度
Nl
水瓶座最大承重
电气绝缘等级
应用部分
传感器和心率计的应用部分
D847U
100-240伏特(交流) 50/60赫兹
16安
12.5安
4400瓦(6马力)
194公斤(428磅)
220公斤(485磅)
0.4-16公里/小时 (0.25-10英里/小时)
0.4-19公里/小时 (0.25-12英里/小时)
0.4-25公里/小时 (0.25-13.7英里/小时)
0-18%
小于80分贝
IP 20
从 +5°C (+41°F)
至 +30°C (+86°F)
2公斤(4磅)
I型
B型
BF型
*标示性能为用户重量直至120公斤(265磅)时对应参数。
Es
Br
日本語
中文
316
0SM00427AE-M1_ZH.indd 316
run excite
02/07/2010 15.30.07
安全标签和措施
Uk
4
It
C
Fr
A
E
Nl
De
B
D
C 蜂鸣:设备开启、停止、用户心率偏高或者器材在外部装置控制的等待下是发出
蜂鸣警告声。
Br
B 紧急危险钮:紧急情况下设备制动。出现危险情况时,通过这个按钮,可以在不
对控制面板进行任何操作前提下对设备制动。根据设备销往国,这个制动装置可
以是简单的按钮;也可以是需要固定在衣服上的带有弹簧的绳索。第二种情况下,
只要用户离开控制面板过远,便拉动动绳索,即启动紧急按钮。
Es
A 固定保护板:保护用户不接触设备内部。
中文
E 断路器:保护装置的电气部分。一旦电流过大,保护装置打开,以防止内部电子
器件不受损害。
日本語
D 总电源开关:对设备接通或者断开电源。
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 317
317
02/07/2010 15.30.07
警告
Uk
请注意阅读设备上的不干胶标签,标签上注明了可能风险和危险。
It
F 电源线上的标签标有电源线的电气
特征。
F
Fr
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
318
0SM00427AE-M1_ZH.indd 318
run excite
02/07/2010 15.30.07
安装地点
Uk
5
It
为保证RUN跑步机、舒适、有效地使用本设备,安装地点必须满足特定要求。特别
地,在选择设备安装地点时,建议核实以下几个方面:
- 温度保持在+10°C和+25°C之间;
- 设备使用期间,保持充分通风,将湿度维持在20%至90%之间;
- 充足的照明,以保证在愉快、放松的条件下练习;
2m
Br
1m
Es
Nl
De
Fr
- 足够空间:每台设备周围的空间以及如图所示的跑步带前的2x1米空间;
- 地面应平整、稳定、无振动且足以承受设备本身加使用者的重量。
中文
为保证设备能够符合制造商提出的性能标准,建议不要把设备用于存在高短波和相
似干扰波的区域。
日本語
设备不适于在有易燃的麻醉气和空气、氧或一氧化二氮的混合气情况下使用。
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 319
319
02/07/2010 15.30.07
Uk
6
设备拆箱和安装
It
根据销往国的不同,RUN器材可以以部
分组装放置于厚纸版箱内并固定在托盘
上的形式供应;也可以在整机组装后用
透明塑料膜封装并固定在托盘上。
Fr
打包后设备的提升和运输应该采用常规
提升设备;相关操作指南已经标明在设
备外包装上。
为了保证人身和财产安全,请根据设备
安装地仔细选择提升和运输设备。
De
为了打开包装的规程是装在同一包装内。
打开包装和安装应该是唯一的由Technogym
授权的人员进行的。
Nl
警告
不要乱扔包装物;包装材料请按现行废料回收规定处置。
Es
Br
日本語
中文
320
0SM00427AE-M1_ZH.indd 320
run excite
02/07/2010 15.30.07
搬运设备
Uk
7
It
设备装有固定的前轮。若要搬移设备,
先将其微微提起,如图所示,然后向前
或向后推动。建议不要过于抬起设备,
以免损坏前罩。
Fr
考虑到设备的重量,建议多人一起移动
设备。
De
如果地板条件不允许使用脚轮,那么就要
用常规的提升和运输工具来移动设备。
危险
提升设备时建议不要抓住塑料外
壳,而是抓住底座。
中文
日本語
Br
Es
Nl
搬运本设备必须特别小心,以防
倾·造成危险。
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 321
321
02/07/2010 15.30.07
Uk
8
平衡
通过对图中所示两侧后脚螺栓进行操
作,实现设备水平定位:
It
A - 拧紧或拧松支脚,直至主架平衡;
B - 调节结束后,拧紧锁定螺母。
Fr
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
322
0SM00427AE-M1_ZH.indd 322
run excite
02/07/2010 15.30.07
电源连接
Uk
9
It
在将设备与电源连接前,要确保电气设施符合现行法规要求。请检查是否符合在标识
标签(A)上的主电源参数,在生产厂商及设备标识章节中描述的。
危险
。否则,在设备通电前应由专业人员进行
Fr
设备接线座必须有接地装置
设备接地线工作。
确保墙壁插座在插拔插头时方便、安全。
电源连接时,设备开关要置于OFF(0)的位置(设备是关着的)。
De
先将电源线插入设备插座,然后插入墙壁插座。
警告
Br
Es
Nl
定期检查电源线。
中文
日本語
A
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 323
323
02/07/2010 15.30.07
总电源开关上的不干胶标示了开和关的两个位置。
Uk
It
A
B
C
Fr
De
Nl
A - 标示开关位置
B - 标示ON和OFF(I和0)位置在哪一侧。不同型号设备ON (I)和OFF (0)位置可
能是不同的;欲知准确位置,请仔细核查设备上的标签
C - 标示开关种类(两个位置固定)
Es
第一次开动设备时,必须表明电源压:在控制面板浏览一下消息:“电压代码:230”
。用数字键板输入和设备连接的电源压数,按照下面表格的参考数据; 然后按输入
键来确定并继续。
Br
要输入的数值
100
120
230
电源的额定电压
100 伏特(交流)
120 伏特(交流)
200-240 伏特(交流)
日本語
中文
324
0SM00427AE-M1_ZH.indd 324
run excite
02/07/2010 15.30.07
设备必须接地。如出现故障,电流将被导入地线以减少人员被电击的可能。设备备
有一根导线和一个接地插头。插头要插入一个专用插座中,此插座要按规定及当地
法规要求正确安装并接地。
It
Uk
10 接地装置指示
中文
日本語
Br
Es
Nl
De
如果接地导线连接错误,将引起电击危险。如果您不确信产品是否已按
要求接地,请与专业电工或服务部人员一起检查接地情况。切勿对随机
提供的插头做任何改动;如果插头与导出装置不配套,请使用由专业电
工安装的配套的传导装置。
Fr
危险
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 325
325
02/07/2010 15.30.07
Uk
11 连接其他装置
It
如图所示,有D847M和D847U编号的
RUN设备可以连接符合CSAFE协议的
装置。
Fr
通过模拟或者数字接口连接的其他装置
应该符合现行标准。
De
Nl
Es
Br
日本語
中文
326
0SM00427AE-M1_ZH.indd 326
run excite
02/07/2010 15.30.07
Uk
12 常规维护与保养
为确保设备安全,应每隔两周时间检查一次是否存在损坏及磨损情况。
It
警告
如果涉及到此手册没有提及的维护内容,请联系Technogym技术支持和服务中心。
Fr
应在遵照常用清洁卫生标准前提下保证设备的清洁和除尘。
要清洁控制面板,请按以下步骤操作:
De
- 将电源开关打到OFF (0)位置,关闭设备;
- 将设备电源线从墙壁插座上拔下来;
- 用潮湿的(不是全湿)的抹布擦控制面板。
每周彻底清洁设备一次:
Nl
- 关掉设备,用潮湿的海绵清洁外部部件;
- 将设备移至一旁,用吸尘器清洁设备下方地面。
不要使用化学药品或溶剂。
擦拭控制面板、图表以及标签的指示时请不要过分用力。
中文
日本語
Br
执行所有的关于使用和用户类型的卫生要求程序是卫生人员的任务。
Es
警告
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 327
327
02/07/2010 15.30.08
Uk
危险
定期维护、调节和润滑工作,
特别下面表格B字描述的操作只
能由Technogym技术支持服务
部来完成。
It
任何维护操作前,必需关闭设
备,把电源开关打到OFF (0)位
置,并拔下 插座上的电源线插头。
A
Fr
D
B
C
De
Nl
Es
位置
描述
操作种类
定期性
A
跑步带
检查磨损情况
每个月
B
跑步带传动皮带
检查磨损情况
每个月
C
电机机箱
清洁
每个月
D
防尘网
清洁
每个月
Br
日本語
中文
328
0SM00427AE-M1_ZH.indd 328
run excite
02/07/2010 15.30.08
Uk
r 防尘网
中文
日本語
Br
Es
Nl
De
Fr
It
防尘网位于电机机箱和跑步带之间,用
于防止外界杂质在设备运行中被跑步带
带入机箱。
每月清洁防尘网以及周围区域:打开护
罩,将防尘网从导轨中抽出,用吸尘器
进行清洁。出于安全原因一定要将防尘
网放回放处。
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 329
329
02/07/2010 15.30.08
Uk
13 跑步带调节
设备运行过程中跑步带应该在机座中央旋转,即字样应该始终与两边保持相等距离;
如果跑步带发生左偏或者右偏现象,即不处于中央位置,应该进行对中调节。
It
调整必须在设备运行的时候进行。
通过图中所示侧相关的调节螺丝(A),用随机配置的扳手(B)拧动,直至字样重新等距
或者跑步带不处于护罩上两个孔所标示的位置处。
Fr
警告
耐心地对跑步带对中:旋转调节螺丝¼或½转,接着检查结果,然后再根据情况重
新拧动螺丝。
De
Nl
Es
B
A
Br
日本語
中文
330
0SM00427AE-M1_ZH.indd 330
run excite
02/07/2010 15.30.08
Uk
14 故障检修
起因
修理
设备未开机
电源故障。
检查与设备相连的插座内是否带电,并且确保与设备相
连的插座是正常工作的。
断路器打开。
按其到底,检查断路器附近的两个按钮是否闭合了。
De
问题
Fr
It
下表列出了一系列在正常使用设备期间可能出现的故障。如果以下措施不能解决问
题,请联系技术支持服务部。
电源线损坏。
请联系Technogym技术支持服务部。
Nl
电源线安装问题。
检查连接。
设备运转期间数据不准确 键盘上一个按键被锁住。
或不可信
如果此问题反复发生,请联系Technogym技术支持服
务部。
Br
设备位于强干扰源附近(例如家用电器)。
移开设备或者家用电器。
Es
控制面板连接器偶然断开。
请联系Technogym技术支持服务部。
日本語
内部连接器偶然断开。
请联系Technogym技术支持服务部。
中文
控制面板内部短路。
请联系Technogym技术支持服务部。
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 331
331
02/07/2010 15.30.08
Uk
内部噪音过大
设备不平稳。
检查并调节后侧水平脚。
轴承损坏。
请联系Technogym技术支持服务部。
It
皮带损耗。
请联系Technogym技术支持服务部。
戴上胸带后,查看心率出
现问题
Fr
附近有其他发射器。
移开设备,以免信号源重叠现象(两个设备之间的最小
距离为80厘米);或者使用手传感器。
附近有强干扰源。
找到干扰源(例如家用电器),然后移开干扰源或者本
设备。
De
心率计胸带损坏。
替换心率计胸带。
胸带发射器没有正确接触皮肤。
将胸带内面用水沾湿后粘贴。
Nl
控制面板运行不正常。
请联系Technogym技术支持服务部。
Es
发射器损坏。
替换胸带。
电机区域异常噪音
跑步带没有对中。
调整跑步带。
Br
日本語
中文
332
0SM00427AE-M1_ZH.indd 332
run excite
02/07/2010 15.30.08
Uk
15 技术服务
与Technogym技术支持服务联系时,请
说明以下内容:
-
设备型号
购买日期
序列号
对问题的准确说明。
警告
Technogym Technical
Support Service
Fr
电话帮助;
质保书中包括和未包括的服务电话;
现场帮助;
寄送原装零配件。
via G. Perticari, 20
47035 Gambettola (Forlì) ITALY
tel: 0547 650650
fax: 0547 650150
email:
[email protected]
Nl
任何未经Technogym授权的人员
擅自对本设备进行维修操作都将
使产品担保失效。
De
-
It
Technogym技术支持服务包括:
中文
日本語
Br
Es
Technogym向负责技术帮助的公司提供
电线线路图。
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 333
333
02/07/2010 15.30.08
Uk
16 储存
如设备长期不用,建议按以下条件储存本设备:
It
- 干净、干燥场所,并用布盖住设备起防尘作用;
- 温度在-10°C至+70°C之间, 湿度在20%至90%之间。
储存期间请使用原始包装材料将设备包装好。
Fr
De
17 设备报废处置
Nl
保证本设备在任何时候都不会构成危险,因此,且勿将本设备弃于有可能被儿童用作
玩具的地方。如设备长期不使用,或准备报废,一定切断主电源。
切勿将本设备随意丢弃在环境中,也勿将本设备丢弃在人们经常出入的公共场所或
私人场所。
Es
Run Med所用的材料可回收再利用,如钢、铝及塑料。这些材料应由专业废品收购
公司按现行城市废料回收规定处置。
Br
日本語
中文
334
0SM00427AE-M1_ZH.indd 334
run excite
02/07/2010 15.30.08
Uk
18 开机、关机
It
启动设备,请将电源开关打到ON (I)(
开)位 置 。 不 同 型 号 设 备 的 ON (I)和
OFF (0)位置可能不同;就正确位置请仔
细核查设备上的标签。
打开开关后,会出现嘟嘟声,控制板上
所有发光二极管亮起。
如果为了仅通过TGS钥匙开始训练而按键
被禁用(参见相关软件部分的配置菜单一
节)了,将不会出现此信息。
如果未安装TGS读取设备,或者因为仅允
许通过控制面板按键开始训练而TGS钥匙
被禁用(参见相关软件部分的配置菜单一
节)了,将不会出现此信息。
Nl
De
Fr
快速自检(复位)结束后,设备就处于
就绪状态了。
Es
选择训练
日本語
Br
请插入TGS钥匙
中文
在此模式下下列功能激活:
- 如果发现心率,将计算心率值;
- 读取配置菜单访问密码(参见相关软件部分的配置菜单一节);
- 变换坡度。
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 335
335
02/07/2010 15.30.08
Uk
欲关闭设备,请将总电源开关打到OFF (0)
(关)位置。不同型号设备的ON (I)和
OFF (0) 位置可能不同;就正确位置请仔
细核查设备上的标签。
03056007
It
只有在练习结束后设备处于待命状态
时,才可以关机。
如果设备长时间不用,除了关闭开关
外,最好拔下墙上插座上的电源插头。
Fr
警告
De
开关用来开启和关闭设备,但是
既使处于OFF (0)(关)位置,也
不能使设备与电源完全隔离。若
要完全断电,请拔下电源插头。
Nl
Es
Br
日本語
中文
336
0SM00427AE-M1_ZH.indd 336
run excite
02/07/2010 15.30.08
在开始任何练习之前适当的认真
阅读手册的每一个部分并且熟悉
设备的控制。
控制面板的使用的说明包含在附带的
CD-R里面。
在特殊的身体状况下, 器材只能在有相关
方面的专业医生严密监督下才可使用。
De
如果在训练期间感觉任何病痛(即头痛、
胸痛等),应立即中止训练并看医生。
It
Run跑步机仅供设计和制造考虑
到的用途,也就是说激励步行和
跑步使用。另作他用是不适当并
且危险的。
警告
Fr
危险
Uk
19 Run使用
Nl
如果在练习期间听到声响信号约5秒, 并
出现信息“注意: 高心率 ”, 表示心率
过高, 应减慢练习速度。
不正确或过度的训练可能会导致人身
伤害。
Br
Es
防止儿童在无人看管情况下使用器材。
饮料或者其它液体物不应放在器材上或
器材附近。
中文
日本語
保持衣服或毛巾远离设备活动的部分有
可能造成干扰。
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 337
337
02/07/2010 15.30.08
Uk
危险
在设备内部有高压,因此箱罩只能由授权人员来移动。
器材的设计和制造符合人身安全和健康的要求, 不过某些部位可能会造成意外的危
险。因此, 建议要特别小心, 以免发生上肢和下肢受挤压危险。
It
警告
只有遵照以下预防措施时,制造商,Technogym s.p.a.,才对器材负责。
-器材的使用应符合它们的规格要求;
Fr
-必须仔细阅读用户手册的所有部分;
-安装之处应符合用户手册内规定的要求;
De
-电气设备应符合器材使用国的标准和法律规定;
-安装、保养和调节应由Technogym公司的专业人员或指定人员进行;
Nl
-使用是由用户方面在了解正确使用和不正确使用的训练人员的严格监视
下进行的;
-服装应适当;
-毛巾或其它东西不应放在器材上。
Es
Br
日本語
中文
338
0SM00427AE-M1_ZH.indd 338
run excite
02/07/2010 15.30.08
Uk
20 监测心率
It
设备通过以下两种模式来监控心率的
变化:
-
Nl
De
Fr
- 使用配备在手柄上的装置(手传感
器),只要用手抓住手柄上的传感器
部位便能启动;
使用配备心率发射器,型号为Polar
T31的胸带。
日本語
Br
Es
在接受范围内只允许有一个传感器:否
则接受器会同时接收到不同的信号,给
出错误的心率频率。如果在同一区域内
有几个装有心率传感器的设备,建议设
备间最小距离为80厘米。
心率读数在靠近电磁辐射源(电视、手机等)的地方不准确。
中文
如果对读数的准确性产生怀疑,请与技术支持服务部联系。
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 339
339
02/07/2010 15.30.09
Uk
以下表格列出了与年龄和运动目标相对应的最佳心率水平。理论最大心率(100%)的
计算公式是220-年龄。
It
100%
205
Fr
心率/分钟
90%
200
184,5
70%
180
143,5
60%
140
123
195
190
175,5
136,5
120
117
171
133
185
180
166,5
129,5
114
111
162
126
175
170
157,5
122,5
108
105
De
0
15
20
25
30
35
40
45
165
160
153
148,5
144
139,5
119
115,5
112
108,5
102
99
96
93
50
55
155
60
65 年龄
Nl
竞技运动员高强度体育锻炼特别区域 (需要医生证明)
有氧运动区域,加速心脏血液循环速度 (将心率保持在70%和90%之间)
Es
有氧运动区域,将脂肪转化为能量耗掉 (将心率保持在60%和70%之间)
非训练区域
Br
在图中的横轴上找到您的年龄,然后找到其纵轴上对应的60%、70%和90%的值。
日本語
如果做有氧运动时心率在60%和70%之间,主要效果是加速心脏循环速度。
如果做有氧运动时心率在70%和90%之间,主要效果是加速心脏环速度。
中文
340
0SM00427AE-M1_ZH.indd 340
run excite
02/07/2010 15.30.09
Uk
例如,如果一个30岁的人要燃烧脂肪,那么练习过程中他(她)的心率应保持在
114(60%)和133(70%)之间;如果他(她)要改善心脏循环系统,那么他(她)的
心率应保持在133(70%)和171(90%)之间。
除了医生的不同指标外,练习期间心率务必不能超过最大心率的90%
(竞技运动员例外)。
Fr
警告
It
危险
De
不管是胸带式还是手传感器式,
心率计的功能只是显示训练时的
心跳,而没有任何医学诊断功
能;不能用于检查心功能异常或
者障碍。监视器所显示的心率仅
供参考,不应被视为绝对准确。
Br
Es
Nl
在有起搏器或者类似心脏支持
装置时,不建议使用带心率计
的胸带。
中文
日本語
就控制面板心率百分比数值显示,请参见相关软件部分的心率指示器。
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 341
341
02/07/2010 15.30.09
Uk
21 使用设备的姿势
It
从后面向前看,将脚放在机架的每个侧
向脚踏上,走上跑步带。在这一静止位
置上,用一只手握住手柄,用另一只手
操作控制面板。当跑步带启动时,双手
同时抓住手柄并开始慢慢地迈步。
Fr
De
两个侧向手柄在Run器材使用初期保证
更大的安全性;接著最好在不抓住手柄
情况下迈步或者跑步,从而体现最佳平
衡和姿势。
Nl
Es
当速度增至约6-7千米/小时时,快走
就成了慢跑,步伐应逐步加大。随着你
的信心增强,动作稳定,可逐步增加速
度。
Br
警告
日本語
设备周围的任何干扰都可能使练
习者失去平衡。
危险
禁止逆向步行或者跑步。
中文
禁止两人同时使用设备。
342
0SM00427AE-M1_ZH.indd 342
run excite
02/07/2010 15.30.09
Uk
C
It
A
De
Fr
D
Nl
B
为了调整侧面支撑的高度(A),转动在调整器(B)的两个支脚的螺母。
中文
日本語
Br
Es
为了调整侧面支撑的下悬臂(C)的高度,按压操控杆(D)并且转动悬臂;除了降低它,
悬臂向内部转动为了允许儿童方面对设备的使用。
用户指南
0SM00427AE-M1_ZH.indd 343
343
02/07/2010 15.30.09
Uk
F
H
H
It
Fr
G
De
Nl
为了调整支撑扶手(F)的高度转动操控杆(G);为了转动操控杆而不影响支撑高度,将
它向下拉并转动。
为了调整支撑扶手(F)的水平面松开螺丝(H);进行调整后重新拧紧螺丝。
Es
警告
侧面支撑和扶手的调整应该是由一名医生或由一名专业人员执行。
Br
日本語
中文
344
0SM00427AE-M1_ZH.indd 344
run excite
02/07/2010 15.30.09