Peach PS500-10 de handleiding

Categorie
Papiervernietigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Desktop
Cross Cut Shredder
PS500-05
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Návod k obsluze
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
DE AT CH
GB
FR
IT
ES
PT
NL
SE
NO
CZ
SK
PL
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen
des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere condenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens /
maskinens funktioner.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Slå opp siden med illustrasjoner før bruksanvisningen leses. Bli først kjent med alle apparatets funksjoner.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
u rządzenia.
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Operation and Safety Notes
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instrucciones de utilización y de seguridad
Instruções de utilização e de segurança
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Seite
Page
Page
Pagina
Página
Página
Pagina
Sidan
Side
Strana
Strana
Strona
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
DE / AT / CH
GB
FR
IT
ES
PT
NL
SE
NO
CZ
SK
PL
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende
Piktogramme verwendet:
The following pictograms are used in these instructions for
use / on the device:
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent
mode d‘emploi / sur l‘appareil :
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti
pittogrammi:
En este manual de instrucciones / en este aparato se usan los
siguientes pictogramas:
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os
seguintes símbolos:
In deze gebruiksaanwijzing / op het apparaat
worden de volgende pictogrammen gebruikt:
Följande piktogram används i denna bruksanvisning
/ på denna maskin:
I denne bruksanvisningen / på apparatet blir
følgende piktrogrammer brukt:
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou
použity následující piktogramy:
V tomto návode na obsluhu/na zariadení sú
použité nasledujúce piktogramy:
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia
zastosowano następujące piktogramy:
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Sicherheitshinweise beachten!
Observe safety instructions!
Respectez les consignes de sécurité !
Rispettare le indicazioni di sicurezza!
¡Respetar indicaciones de seguridad!
Siga as indicações de segurança!
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
Veiligheidsinstructies in acht nemen!
Beakta säkerhetsinformationen!
Overhold sikkerhetsanvisningene!
Dbejte na bezpečnostní pokyny!
Rešpektujte bezpečnostné upozornenia!
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Anweisungen lesen!
Read the instructions!
Lisez les instructions !
Leggere le istruzioni!
¡Leer las instrucciones!
Ler as instruções!
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
Instructies lezen!
Läs anvisningarna!
Les bruksanvisningen!
Přečtěte si pokyny!
Prečítajte si pokyny!
Należy przeczytać instrukcję!
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Kinder vom Gerät fernhalten.
Keep children away from the device.
Tenir les enfants à l‘écart de l‘appareil.
Tenere l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Mantener a los niños alejados del aparato.
Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
Kinderen bij het apparaat vandaan houden.
Håll maskinen utom räckhåll för barn.
Hold barn unna apparatet.
Chraňte přístroj před dětmi!
Zabráňte prístupu detí k zariadeniu.
Trzymać urządzenie z dala od dzieci.
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Nicht in den Einzugsschlitz fassen.
Do not reach into the paper feed.
Ne pas toucher la fente d‘insertion.
Non toccare le lame.
No agarrar por la ranura de alimentación.
Não coloque as mãos na abertura.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
Steek uw hand(en) niet in de invoeropening.
Ta inte i mataröppningen.
Ikke grip ned i åpningen på dokumentinnrykket.
Nesahat do vstupního otvoru.
Nesiahajte do vťahovacieho otvoru.
Nie chwytać za otwór wlotowy.
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Lange haren, stropdassen en andere losse
kledingstukken bij het apparaat vandaan houden,
zodat deze niet in de shredder terechtkomen.
Håll långt hår, slipsar och andra löst sittande
klädesplagg borta från maskinen, så att de inte
hamnar i skärverket.
Hold langt hår, slips og andre løse klesplagg unna
apparatet, slik at de ikke kommer oppi knivverket.
Držte dlouhé vlasy, kravaty i ostatní volné části
oblečení mimo dosah řezacího ústrojí přístroje.
Držte dlhé vlasy, kravaty a iné voľné časti
oblečenia vzdialené od prístroja, aby sa nedostali
do rezného mechanizmu.
Trzymać długie włosy, krawaty i inne luźne części
odzieży z dala od urządzenia, ay nie dostały się
do mechanizmu tnącego.
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Lange Haare, Krawatten und andere lose
Kleidungsstücke vom Gerät fernhalten, damit sie
nicht in das Schneidwerk geraten.
Keep long hair, ties and other loose garments away
from the device to prevent them getting into the
cutting unit.
Éloignez de l‘appareil les cheveux longs, les
cravates et autres vêtements pendants, afin qu‘ils
se prennent pas dans le mécanisme de coupe.
Tenere i capelli lontani, cravatte e altri tessuti
pendenti lontani dall‘apparecchio per evitare che
vengano tagliati.
Mantener las corbatas, demás prendas sueltas de
vestir y el cabello largo alejado del aparato para
que no se enganche en este.
Cabelos longos, gravatas e outras peças de roupas
soltas devem ser mantidas longe do aparelho.
Keine Sprühmittel verwenden.
Do not use sprays.
Ne pas utiliser de bombe aérosol.
Non utilizzare spray.
No utilizar ningún producto pulverizador.
Não utilize sprays.
Geen sproeimiddelen gebruiken.
Använd inget spray.
Ikke bruk sprøytemiddel.
Nepoužívat prostředky ve sprejích.
Nepoužívajte postrekovacie prostriedky.
Nie stosować środków w sprayu.
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Keine Büro- oder Heftklammern vernichten
Do not shred staples or paper clips
Ne détruit pas agrafes ou trombones
Non distruggere Graffette o Punti metallici
No destruir grapas y clips para papel
Nao destruir grampos e clipes de papel
Niet versnipperen nietjes en paperclips
Strimla inte papper som har häftklammer
Makulere ikke papir med stifter
Neskartuje svorky a kancelářské sponky
Neskartuje svorky a kancelárske sponky
Nie zniszczyć zszywek i spinaczy do papieru
DE:
GB:
FR:
IT:
ES:
PT:
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Maximale Anzahl Seiten A4 pro Durchgang.
Maximum number of sheets A4 per cycle.
Nombre maximum de feuilles A4 par cycle.
Numero massimo di fogli A4 per ciclo.
Número máximo de hojas A4 por ciclo.
Número máximo de hojas A4 por ciclo.
Maximum aantal vellen A4 per cyclus.
Maximalt antal ark A4 per cykel.
Maksimalt antall ark A4 per syklus.
Maximální počet listů A4 na cyklus.
Maximálny počet listov A4 na cyklus.
Maksymalna liczba arkuszy A4 na cykl.
NL:
SE:
NO:
CZ:
SK:
PL:
Sicherheitsabschaltung wegen Überhitzung.
Safety shutdown due to overheating.
Arrêt de sécurité en raison de la surchauffe.
Spegnimento di sicurezza a causa di un surriscaldamento.
Desconexión de seguridad debido a un sobrecalentamiento.
Desligamento de segurança devido ao superaquecimento.
Veiligheidsuitschakeling door oververhitting.
Säkerhet avstängning på grund av överhettning.
Sikkerhets nedleggelse på grunn av overoppheting.
Bezpečnostní vypnutí v důsledku přehřátí.
Bezpečnostné vypnutie v dôsledku prehriatia.
Wyłącznik bezpieczeństwa z powodu przegrzania.
Deutsch
DE
5
Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen
beim Einsatz von elektrischen Geräten in
jedem Fall berücksichtigt werden:
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärme- oder Wasserquellen auf.
Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen
oder explosionsgefährdeten Umgebungen
(entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von
organischen Lösungsmitteln).
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem
Gerät ab.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker
oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundendienst
austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Lassen Sie Geräte oder Netzkabel, die
nicht einwandfrei funktionieren oder
beschädigt wurden, sofort von autorisier-
tem Fachpersonal oder vom Kundend-
ienst untersuchen und reparieren.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen
aus und benutzen Sie es auch niemals
in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
während des Betriebs niemals nass
oder feucht wird.
Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr!
Den Aktenvernichter nur durch eine
Person bedienen.
Das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt lassen.
Halten Sie lose Kleidung, langes Haar,
Schmuck u. ä. von der Schneidöffnung
fern. Falls doch ein Gegenstand (Ärmel,
Krawatte etc.) unbeabsichtigt in den
Einzug gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose.
Stecken Sie nie die Finger in die
Schneidöffnung.
Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese
können sich verletzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verste-
hen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
Das Verpackungsmaterial stellt eine
Gefahr für Kinder dar. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial nach dem
Auspacken sofort oder bewahren Sie es
für Kinder unzugänglich auf.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass
niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
So verhalten Sie sich sicher:
VERLETZUNGSGEFAHR! GEFAHR
DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer
Nähe zur Steckdose auf. Benutzen Sie
kein Verlängerungskabel. Sorgen Sie
dafür, dass das Gerät und der Netzsteck-
er leicht zugänglich und im Notfall
problemlos erreichbar sind.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Der
Aktenvernichter ist für kurze Betriebszeit-
en ausgelegt.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den
Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie den Aktenvernichter
niemals zweckentfremdet.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie
immer darauf, was Sie tun und gehen Sie
stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das
Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzen-
triert sind oder sich unwohl fühlen.
Teilebeschreibung
Schalter AUTO / OFF / REV
Schneidöffnung
Papierkorb
Aktenvernichter einrichten
Setzen Sie den Aktenvernichter so auf
den Papierkorb 3 , dass dieser sicher auf
dem Rand aufsitzt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose
(230 V, 50 Hz).
Bei den ersten Anwendungen kann es
vorkommen, dass noch vorhandene
Reste von Schmiermitteln verdampfen.
Sollten Sie bei einem neuen Gerät einen
leichten Brandgeruch oder kleine
Rauchschwaden feststellen, so kann
normal weitergearbeitet werden. Sollte
dies auch nach längerem Gebrauch
immer noch passieren, so wenden Sie
sich bitte an den technischen Support.
Normalbetrieb
Stellen Sie den Funktionsschalter 1 auf
die Position „AUTO“.
Beim Einführen von Papier startet das
Gerät automatisch und stoppt, sobald
alles Papier durchgelaufen ist.
Die Schneidkapazität beträgt 3 Blatt
(80 g/m
2
).
Versuchen Sie niemals, verschlossene
Umschläge zu zerkleinern. Dies kann zu
Schäden im Schneidwerk führen. Leeren
Sie Briefumschläge und entfalten Sie den
Inhalt komplett, bevor Sie ihn zerkleinern.
Gummierte Umschläge, Etiketten oder
andere mit Klebstoff versehene Produkte
dürfen NIEMALS zerkleinert werden, da
dies zu Papierstaus führen kann.
Zerkleinern Sie kein nasses Papier,
Kohlepapier oder Plastiktaschen. Die
Reste verklemmen das Schneidwerk,
was zu Staus und verminderter Leistung
des Gerätes führen kann.
Papierstau
Wenn zu viel Papier eingelegt wurde, so
kann dies zu einem Papierstau führen.
Um den Stau zu beheben, leeren Sie
zunächst den Papierkorb 3.
Stellen Sie den Funktionsschalter 1 auf
Position „REV“ (rückwärts) und entfernen
Sie so Papier, welches nicht ordnungs-
gemäss durchgelaufen ist.
Falls nicht alles Papier entfernt werden
kann, stellen Sie den Funktionsschalter 1
auf Position „AUTO“ (vorwärts), um das
restliche Papier durchlaufen zu lassen.
Bei Bedarf kann dieser Vorgang mehr-
mals wiederholt werden
Überhitzungsschutz
Der Aktenvernichter ist auf Kurzzeitbe-
trieb ausgelegt. Halten Sie nach einem
Dauerbetrieb von 2 Minuten eine
Ruhezeit von 30 Minuten ein.
Bei Dauerbetrieb von mehr als 2 Minuten
schaltet sich das Gerät ab. In diesem Fall
stellen Sie den Schalter 1 auf die
Position "OFF". Der Aktenvernichter wird
seine normale Funktion erst wieder
aufnehmen, wenn sich der Motor
genügend abgekühlt hat. Dies kann 30
Minuten dauern.
Pege
Es wird empfohlen, die Schneidmesser
von Zeit zu Zeit mit Peach Ölpapier
PS100-00 oder Peach Shredder Öl
PS100-05 zu schmieren. Die Lebensdau-
er des Schneidwerks wird dadurch
erhöht.
Leeren Sie den Papierkorb 3 . Stellen Sie
den Funktionsschalter 1 auf Position
„AUTO“.
Lassen Sie das Ölpapier (Achtung: Beutel
nicht öffnen) durch das Schneidwerk
durchlaufen. Anschliessend lassen Sie
das Gerät für ca. 10 Sekunden rückwärts
laufen (Funktionsschalter 1 in Position
„REV“).
Peach Ölpapier PS100-00 und Peach
Shredder Öl PS100-05 sind im Fachhan-
del und in diversen Online Shops
erhältlich.
Deutsch
DE
6
Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen
beim Einsatz von elektrischen Geräten in
jedem Fall berücksichtigt werden:
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärme- oder Wasserquellen auf.
Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen
oder explosionsgefährdeten Umgebungen
(entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von
organischen Lösungsmitteln).
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem
Gerät ab.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker
oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundendienst
austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Lassen Sie Geräte oder Netzkabel, die
nicht einwandfrei funktionieren oder
beschädigt wurden, sofort von autorisier-
tem Fachpersonal oder vom Kundend-
ienst untersuchen und reparieren.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen
aus und benutzen Sie es auch niemals
in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
während des Betriebs niemals nass
oder feucht wird.
Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr!
Den Aktenvernichter nur durch eine
Person bedienen.
Das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt lassen.
Halten Sie lose Kleidung, langes Haar,
Schmuck u. ä. von der Schneidöffnung
fern. Falls doch ein Gegenstand (Ärmel,
Krawatte etc.) unbeabsichtigt in den
Einzug gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose.
Stecken Sie nie die Finger in die
Schneidöffnung.
Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese
können sich verletzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verste-
hen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
Das Verpackungsmaterial stellt eine
Gefahr für Kinder dar. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial nach dem
Auspacken sofort oder bewahren Sie es
für Kinder unzugänglich auf.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass
niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
So verhalten Sie sich sicher:
VERLETZUNGSGEFAHR! GEFAHR
DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer
Nähe zur Steckdose auf. Benutzen Sie
kein Verlängerungskabel. Sorgen Sie
dafür, dass das Gerät und der Netzsteck-
er leicht zugänglich und im Notfall
problemlos erreichbar sind.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Der
Aktenvernichter ist für kurze Betriebszeit-
en ausgelegt.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den
Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie den Aktenvernichter
niemals zweckentfremdet.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie
immer darauf, was Sie tun und gehen Sie
stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das
Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzen-
triert sind oder sich unwohl fühlen.
Teilebeschreibung
Schalter AUTO / OFF / REV
Schneidöffnung
Papierkorb
Aktenvernichter einrichten
Setzen Sie den Aktenvernichter so auf
den Papierkorb 3 , dass dieser sicher auf
dem Rand aufsitzt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose
(230 V, 50 Hz).
Bei den ersten Anwendungen kann es
vorkommen, dass noch vorhandene
Reste von Schmiermitteln verdampfen.
Sollten Sie bei einem neuen Gerät einen
leichten Brandgeruch oder kleine
Rauchschwaden feststellen, so kann
normal weitergearbeitet werden. Sollte
dies auch nach längerem Gebrauch
immer noch passieren, so wenden Sie
sich bitte an den technischen Support.
Normalbetrieb
Stellen Sie den Funktionsschalter 1 auf
die Position „AUTO“.
Beim Einführen von Papier startet das
Gerät automatisch und stoppt, sobald
alles Papier durchgelaufen ist.
Die Schneidkapazität beträgt 3 Blatt
(80 g/m
2
).
Versuchen Sie niemals, verschlossene
Umschläge zu zerkleinern. Dies kann zu
Schäden im Schneidwerk führen. Leeren
Sie Briefumschläge und entfalten Sie den
Inhalt komplett, bevor Sie ihn zerkleinern.
Gummierte Umschläge, Etiketten oder
andere mit Klebstoff versehene Produkte
dürfen NIEMALS zerkleinert werden, da
dies zu Papierstaus führen kann.
Zerkleinern Sie kein nasses Papier,
Kohlepapier oder Plastiktaschen. Die
Reste verklemmen das Schneidwerk,
was zu Staus und verminderter Leistung
des Gerätes führen kann.
Papierstau
Wenn zu viel Papier eingelegt wurde, so
kann dies zu einem Papierstau führen.
Um den Stau zu beheben, leeren Sie
zunächst den Papierkorb 3.
Stellen Sie den Funktionsschalter 1 auf
Position „REV“ (rückwärts) und entfernen
Sie so Papier, welches nicht ordnungs-
gemäss durchgelaufen ist.
Falls nicht alles Papier entfernt werden
kann, stellen Sie den Funktionsschalter 1
auf Position „AUTO“ (vorwärts), um das
restliche Papier durchlaufen zu lassen.
Bei Bedarf kann dieser Vorgang mehr-
mals wiederholt werden
Überhitzungsschutz
Der Aktenvernichter ist auf Kurzzeitbe-
trieb ausgelegt. Halten Sie nach einem
Dauerbetrieb von 2 Minuten eine
Ruhezeit von 30 Minuten ein.
Bei Dauerbetrieb von mehr als 2 Minuten
schaltet sich das Gerät ab. In diesem Fall
stellen Sie den Schalter 1 auf die
Position "OFF". Der Aktenvernichter wird
seine normale Funktion erst wieder
aufnehmen, wenn sich der Motor
genügend abgekühlt hat. Dies kann 30
Minuten dauern.
Pege
Es wird empfohlen, die Schneidmesser
von Zeit zu Zeit mit Peach Ölpapier
PS100-00 oder Peach Shredder Öl
PS100-05 zu schmieren. Die Lebensdau-
er des Schneidwerks wird dadurch
erhöht.
Leeren Sie den Papierkorb 3 . Stellen Sie
den Funktionsschalter 1 auf Position
„AUTO“.
Lassen Sie das Ölpapier (Achtung: Beutel
nicht öffnen) durch das Schneidwerk
durchlaufen. Anschliessend lassen Sie
das Gerät für ca. 10 Sekunden rückwärts
laufen (Funktionsschalter 1 in Position
„REV“).
Peach Ölpapier PS100-00 und Peach
Shredder Öl PS100-05 sind im Fachhan-
del und in diversen Online Shops
erhältlich.
Safety notices
The following safety instructions must
always be observed when using electrical
appliances:
Do not set up the device near heat or
water sources.
Do not use the device in dusty or
explosive environments (ammable
gasses, fumes, vapours from organic
solvents).
Do not use the device outdoors.
Do not place object on top of the device.
Avoid the danger of death
from electric shock!
Immediately have damaged mains plugs
or mains cables replaced by authorised
professionals or customer service to
prevent hazards.
Immediately have damaged or malfunc-
tioning devices or power cords inspected
and repaired by a qualied specialist or
customer service.
Do not expose the device to rain and
never use it in moist or wet environments.
Ensure the mains cable never becomes
wet or moist during operation.
Avoid the risk
of injuries!
The paper shredder should only be
operated by one person.
Never leave the device unattended
during operation.
Keep loose clothing, long hair, jewellery,
etc. away from the blade opening. If an
object (sleeve, tie, etc.) accidentally
does get caught in the feed, immediately
pull the mains plug out of the socket.
Never place ngers in the blade opening.
Keep pets away from the device. They
could injure themselves.
This device may be used by children age
8 years and up, as well as by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience and /
or knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the safe use of
the device and understand the associat-
ed risks. Children should not be allowed
to play with the device. Cleaning and user
maintenance should not be performed by
children without supervision.
The packaging material poses a hazard
for children. Dispose of the packaging
material immediately after unpacking or
keep it in a safe place not accessible to
children.
Lay the mains cable so nobody will step
on or trip over it.
Safe conduct:
RISK OF INJURY! RISK OF
PROPERTY DAMAGE!
Place the device directly near the mains
socket. Do not use an extension cable.
Ensure that the appliance and the power
socket are easily and quickly accessible
in the event of an emergency.
Do not overload the device. This paper
shredder is designed for brief operating
periods only.
In the event of danger, immediately pull
the mains plug out of the socket.
Never use the paper shredder for
purposes other than intended.
Always be attentive! Always pay attention
to what you are doing and proceed
with caution at all times. Never use the
appliance when you are distracted or
don’t feel well.
Description of parts
AUTO / OFF / REV switch
Cutter opening
Waste bin
Paper shredder setup
Mount the shredder correctly on the
basket 3 .
Connect the power cord to any standard
230 volt AC outlet.
It is normal for residual lubricant in the
motor to burn off during the rst several
extended uses of your shredder. Should
you notice a slight burning odor or the
presence of small wisps of smoke during
the rst several extended uses, you may
continue using the shredder. If either
symptom continues to occur after
repeated use, please contact technical
support for assistance.
Normal Operation
Move the switch 1 to the “AUTO”
position.
Insert paper to activate. The shredder
starts automatically and will stop as soon
as all the paper has gone through.
The shredding capacity is 3 sheets
(80 g/m
2
).
Never attempt to shred sealed envelopes.
Doing so may damage the shredder.
Always remove and unfold envelope
contents completely before attempting to
shred. NEVER shred envelopes, labels or
anything with glue or any sticky
substance as this will lead to paper jams.
Do not shred any wet paper, carbon
paper, or vinyl bags. The waste will stick
in the cutter and may lower the shredding
performance.
Paper Jam
If too much paper has been inserted, a
jam may result.
To clear the jam, empty the waste basket
3 rst and mount the shredder on the
basket again
Move the switch 1 to the “REV” (rewind)
position to clear the shredder of paper
that has not passed through properly.
If not all the paper can be cleared, set the
switch 1 to the “FWD” (forward) position
to help the remaining paper to pass
through.
This procedure may be repeated several
times until the jam is cleared.
Overheat
The shredder is built for short periods of
use only. Continuous shredding should
not last more than 2 minutes, after which
the shredder should be allowed to cool
down for 30 minutes before continuing.
If the shredder is used continuously for
more than 2 minutes it will stop operat-
ing. In this case, set the switch 1 to the
“OFF” position. The shredder will not
resume its normal operation until the
motor has cooled down to a safe
temperature. This may take 30 minutes
Maintenance
It is recommended to lubricate the cutting
blade from time to time with Peach oil
paper PS100-00 or Peach Shredder oil
PS100-05. This will increase the working
life of the cutting unit.
Empty the waste bin 3 . Set the switch 1
to “AUTO“.
Run the oil paper (Caution: Do not open
the bag) through the shredder. Then let
the unit run backwards (switch 1 to
“REV“) for about 10 seconds.
Peach oil paper PS100-00 and Peach
Shredder oil PS100-05 are available from
your dealer and in various online shops.
English
GB
7
Safety notices
The following safety instructions must
always be observed when using electrical
appliances:
Do not set up the device near heat or
water sources.
Do not use the device in dusty or
explosive environments (ammable
gasses, fumes, vapours from organic
solvents).
Do not use the device outdoors.
Do not place object on top of the device.
Avoid the danger of death
from electric shock!
Immediately have damaged mains plugs
or mains cables replaced by authorised
professionals or customer service to
prevent hazards.
Immediately have damaged or malfunc-
tioning devices or power cords inspected
and repaired by a qualied specialist or
customer service.
Do not expose the device to rain and
never use it in moist or wet environments.
Ensure the mains cable never becomes
wet or moist during operation.
Avoid the risk
of injuries!
The paper shredder should only be
operated by one person.
Never leave the device unattended
during operation.
Keep loose clothing, long hair, jewellery,
etc. away from the blade opening. If an
object (sleeve, tie, etc.) accidentally
does get caught in the feed, immediately
pull the mains plug out of the socket.
Never place ngers in the blade opening.
Keep pets away from the device. They
could injure themselves.
This device may be used by children age
8 years and up, as well as by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacities, or lacking experience and /
or knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the safe use of
the device and understand the associat-
ed risks. Children should not be allowed
to play with the device. Cleaning and user
maintenance should not be performed by
children without supervision.
The packaging material poses a hazard
for children. Dispose of the packaging
material immediately after unpacking or
keep it in a safe place not accessible to
children.
Lay the mains cable so nobody will step
on or trip over it.
Safe conduct:
RISK OF INJURY! RISK OF
PROPERTY DAMAGE!
Place the device directly near the mains
socket. Do not use an extension cable.
Ensure that the appliance and the power
socket are easily and quickly accessible
in the event of an emergency.
Do not overload the device. This paper
shredder is designed for brief operating
periods only.
In the event of danger, immediately pull
the mains plug out of the socket.
Never use the paper shredder for
purposes other than intended.
Always be attentive! Always pay attention
to what you are doing and proceed
with caution at all times. Never use the
appliance when you are distracted or
don’t feel well.
Description of parts
AUTO / OFF / REV switch
Cutter opening
Waste bin
Paper shredder setup
Mount the shredder correctly on the
basket 3 .
Connect the power cord to any standard
230 volt AC outlet.
It is normal for residual lubricant in the
motor to burn off during the rst several
extended uses of your shredder. Should
you notice a slight burning odor or the
presence of small wisps of smoke during
the rst several extended uses, you may
continue using the shredder. If either
symptom continues to occur after
repeated use, please contact technical
support for assistance.
Normal Operation
Move the switch 1 to the “AUTO”
position.
Insert paper to activate. The shredder
starts automatically and will stop as soon
as all the paper has gone through.
The shredding capacity is 3 sheets
(80 g/m
2
).
Never attempt to shred sealed envelopes.
Doing so may damage the shredder.
Always remove and unfold envelope
contents completely before attempting to
shred. NEVER shred envelopes, labels or
anything with glue or any sticky
substance as this will lead to paper jams.
Do not shred any wet paper, carbon
paper, or vinyl bags. The waste will stick
in the cutter and may lower the shredding
performance.
Paper Jam
If too much paper has been inserted, a
jam may result.
To clear the jam, empty the waste basket
3 rst and mount the shredder on the
basket again
Move the switch 1 to the “REV” (rewind)
position to clear the shredder of paper
that has not passed through properly.
If not all the paper can be cleared, set the
switch 1 to the “FWD” (forward) position
to help the remaining paper to pass
through.
This procedure may be repeated several
times until the jam is cleared.
Overheat
The shredder is built for short periods of
use only. Continuous shredding should
not last more than 2 minutes, after which
the shredder should be allowed to cool
down for 30 minutes before continuing.
If the shredder is used continuously for
more than 2 minutes it will stop operat-
ing. In this case, set the switch 1 to the
“OFF” position. The shredder will not
resume its normal operation until the
motor has cooled down to a safe
temperature. This may take 30 minutes
Maintenance
It is recommended to lubricate the cutting
blade from time to time with Peach oil
paper PS100-00 or Peach Shredder oil
PS100-05. This will increase the working
life of the cutting unit.
Empty the waste bin 3 . Set the switch 1
to “AUTO“.
Run the oil paper (Caution: Do not open
the bag) through the shredder. Then let
the unit run backwards (switch 1 to
“REV“) for about 10 seconds.
Peach oil paper PS100-00 and Peach
Shredder oil PS100-05 are available from
your dealer and in various online shops.
English
GB
8
Français
FR
9
Indications de sécurité
Veuillez impérativement respecter les
consignes de sécurité suivantes lors de
l'utilisation d'appareils électriques :
Ne pas installer pas l'appareil à proximité
de sources de chaleur ou de points d'eau.
Ne pas utiliser l'appareil dans des milieux
poussiéreux ou des atmosphères
explosives (gaz inammables, vapeurs,
vapeurs de solvants organiques).
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ne pas déposer d'objets sur l'appareil.
Évitez les dangers de mort
par électrocution !
Pour éviter tout danger, faire immédiate-
ment remplacer les ches secteurs ou
câbles d'alimentation endommagés par
un personnel spécialisé agréé ou par le
service après-vente.
Faire contrôler et réparer immédiatement
les appareils ou les câbles d'alimentation
par un personnel spécialisé agréé
ou par le service après-vente, lorsque
leur fonctionnement est défectueux ou
qu'ils ont été endommagés.
Ne pas exposer l'appareil à la pluie et ne
jamais l'utiliser dans un environnement
humide ou mouillé.
Veillez à ce que le câble d'alimentation
en cours de fonctionnement ne soit
jamais mouillé ou humide.
Prévention des risques
de blessures !
Le destructeur de papier ne doit être
utilisé que par une seule personne à la
fois.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveil-
lance au cours de son fonctionnement.
Ne pas s'approcher de l'ouverture de
coupe avec des vêtements amples, des
cheveux longs détachés, des bijoux,
etc. Si un objet (manche, cravate, etc.)
devait s'introduire de manière fortuite
dans l'ouverture, retirer immédiatement
la che secteur de la prise de courant.
Ne jamais introduire les doigts dans
l'ouverture de coupe.
Tenir les animaux éloignés de l'appareil.
Il existe un risque de blessure.
Cet appareil peut être utilisé par les
enfants de 8 ans et plus ainsi que par
des personnes ayant des capacités
physiques, psychiques ou sensorielles
limitées ou manquant d'expérience ou de
connaissance, s'ils sont surveillés ou s'ils
ont été informés de l'utilisation de
l'appareil de manière sûre et compren-
nent les risques découlant de son
utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la
maintenance domestique de l’appareil ne
doivent pas être effectués par un enfant
sans surveillance.
Le matériau d'emballage représente un
danger pour les enfants. Après utilisation,
mettez l'emballage immédiatement
au rebut ou rangez-le hors de la portée
des enfants.
Disposez le câble d'alimentation de
sorte que personne ne puisse marcher
ou trébucher dessus.
Pour travailler en toute sécurité :
RISQUE DE BLESSURES ! RISQUE
DE DOMMAGE MATÉRIEL !
Installer l'appareil à proximité immédiate
d'une prise de courant. Ne pas utiliser
de rallonge. Veiller à ce que l'appareil
et les ches secteur soient facilement
accessibles en cas d'urgence.
Ne pas surcharger l'appareil. Le destruc-
teur de papier est conçu pour de brèves
durées d'exploitation.
En cas de danger, débrancher immédi-
atement la che secteur de la prise de
courant.
Ne jamais utiliser le destructeur de papier
pour une application autre que celle
prévue.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours
attention à ce que vous faites et agissez
raisonnablement. N'utilisez en aucun cas
l‘appareil lorsque vous n'êtes pas
concentré ou lorsque vous vous sentez
mal.
Descriptif des pièces
Interrupteur AUTO / OFF / REV
Ouverture de coupe
Corbeille
Installation
Montez le destructeur correctement sur
la corbeille à papier 3.
Branchez le cordon d'alimentation à
n'importe quelle prise secteur standard
230 V CA.
Lors des premières utilisations
prolongées du destructeur, le lubriant
résiduel du moteur se consume. Ceci est
un phénomène normal. Il peut ainsi se
dégager une légère odeur de brûlé ou
quelques volutes de fumée lors des
premières utilisations de l'appareil. Vous
pouvez continuer à utiliser l'appareil
normalement. Si le phénomène persiste
après plusieurs utilisations, contactez le
service d'assistance technique.
Fonctionnement normal
Placez l'interrupteur 1 en position
« AUTO ».
Insérez du papier pour activer le destruc-
teur. L'appareil démarre automatique-
ment et s'arrête une fois le papier détruit.
La capacité de destruction est de 3
feuilles de papier (80 g/m
2
).
N'essayez jamais de détruire des
enveloppes encore fermées. Vous
pourriez endommager l'appareil. Sortez
et dépliez toujours le contenu des
enveloppes avant de les détruire. NE
détruisez JAMAIS des enveloppes,
étiquettes ou autres supports enduits de
colle ou de toute autre substance
collante, sous peine de provoquer un
bourrage papier.
Ne détruisez pas de papier humide, de
papier carbone ou de sacs en vinyle. Ces
supports pourraient s'agglutiner aux
lames et diminuer les performances du
destructeur.
Bourrage papier
L'insertion d'une trop grande quantité de
papier peut conduire à un bourrage
papier.
Pour dégager le papier en cas de
bourrage, videz la corbeille à papier 3.
Déplacez l'interrupteur 1 en position «
REV » (marche arrière) an de libérer le
papier des lames du destructeur.
Si vous ne parvenez pas à dégager
complètement le papier coincé dans les
lames du destructeur, déplacez l'interrup-
teur 1 en position « AUTO » (marche
avant) an de terminer la destruction du
papier.
Répétez la procédure autant de fois que
nécessaire pour dégager tout le papier.
Surchauffe
Le destructeur est conçu pour de courtes
périodes d'utilisation. Il ne doit pas être
en marche pendant plus de 2 minutes en
continu. Le cas échéant, laissez-lui 30
minutes pour refroidir avant de poursuivre
la destruction de documents.
L'utilisation du destructeur en continu
pendant plus de 2 minutes entraînera
l'arrêt de l'appareil. Le cas échéant,
placez l'interrupteur 1 en position « OFF
». Le destructeur ne retrouvera son
fonctionnement normal qu'après que le
moteur ait refroidi et retrouvé une
température de fonctionnement sécurisé.
Le refroidissement du moteur peut
requérir jusqu'à 30 minutes.
Maintenance
Il est recommandé de lubrier les lames
de coupe de temps en temps avec
papier d'huile Peach PS100-00 ou d’huile
pour destructeur PS100-05 d'huile. Cela
augmentera la durée de vie de l'unité de
coupe.
Vider la corbeille de papier 3 . Déplacez
l'interrupteur 1 en position «AUTO».
Inserrez le papier d’huile (Attention: Ne
pas ouvrir le sac) à travers du destruc-
teur. Puis laissez l'appareil fonctionner en
arrière (interrupteur 1 sur «REV») pendant
environ 10 secondes.
Papier d’huile Peach PS100-00 et l’huile
pour destructeur PS100-05 sont
disponibles chez votre revendeur et dans
diverses boutiques en ligne.
Français
FR
10
Indications de sécurité
Veuillez impérativement respecter les
consignes de sécurité suivantes lors de
l'utilisation d'appareils électriques :
Ne pas installer pas l'appareil à proximité
de sources de chaleur ou de points d'eau.
Ne pas utiliser l'appareil dans des milieux
poussiéreux ou des atmosphères
explosives (gaz inammables, vapeurs,
vapeurs de solvants organiques).
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ne pas déposer d'objets sur l'appareil.
Évitez les dangers de mort
par électrocution !
Pour éviter tout danger, faire immédiate-
ment remplacer les ches secteurs ou
câbles d'alimentation endommagés par
un personnel spécialisé agréé ou par le
service après-vente.
Faire contrôler et réparer immédiatement
les appareils ou les câbles d'alimentation
par un personnel spécialisé agréé
ou par le service après-vente, lorsque
leur fonctionnement est défectueux ou
qu'ils ont été endommagés.
Ne pas exposer l'appareil à la pluie et ne
jamais l'utiliser dans un environnement
humide ou mouillé.
Veillez à ce que le câble d'alimentation
en cours de fonctionnement ne soit
jamais mouillé ou humide.
Prévention des risques
de blessures !
Le destructeur de papier ne doit être
utilisé que par une seule personne à la
fois.
Ne jamais laisser l'appareil sans surveil-
lance au cours de son fonctionnement.
Ne pas s'approcher de l'ouverture de
coupe avec des vêtements amples, des
cheveux longs détachés, des bijoux,
etc. Si un objet (manche, cravate, etc.)
devait s'introduire de manière fortuite
dans l'ouverture, retirer immédiatement
la che secteur de la prise de courant.
Ne jamais introduire les doigts dans
l'ouverture de coupe.
Tenir les animaux éloignés de l'appareil.
Il existe un risque de blessure.
Cet appareil peut être utilisé par les
enfants de 8 ans et plus ainsi que par
des personnes ayant des capacités
physiques, psychiques ou sensorielles
limitées ou manquant d'expérience ou de
connaissance, s'ils sont surveillés ou s'ils
ont été informés de l'utilisation de
l'appareil de manière sûre et compren-
nent les risques découlant de son
utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la
maintenance domestique de l’appareil ne
doivent pas être effectués par un enfant
sans surveillance.
Le matériau d'emballage représente un
danger pour les enfants. Après utilisation,
mettez l'emballage immédiatement
au rebut ou rangez-le hors de la portée
des enfants.
Disposez le câble d'alimentation de
sorte que personne ne puisse marcher
ou trébucher dessus.
Pour travailler en toute sécurité :
RISQUE DE BLESSURES ! RISQUE
DE DOMMAGE MATÉRIEL !
Installer l'appareil à proximité immédiate
d'une prise de courant. Ne pas utiliser
de rallonge. Veiller à ce que l'appareil
et les ches secteur soient facilement
accessibles en cas d'urgence.
Ne pas surcharger l'appareil. Le destruc-
teur de papier est conçu pour de brèves
durées d'exploitation.
En cas de danger, débrancher immédi-
atement la che secteur de la prise de
courant.
Ne jamais utiliser le destructeur de papier
pour une application autre que celle
prévue.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours
attention à ce que vous faites et agissez
raisonnablement. N'utilisez en aucun cas
l‘appareil lorsque vous n'êtes pas
concentré ou lorsque vous vous sentez
mal.
Descriptif des pièces
Interrupteur AUTO / OFF / REV
Ouverture de coupe
Corbeille
Installation
Montez le destructeur correctement sur
la corbeille à papier 3.
Branchez le cordon d'alimentation à
n'importe quelle prise secteur standard
230 V CA.
Lors des premières utilisations
prolongées du destructeur, le lubriant
résiduel du moteur se consume. Ceci est
un phénomène normal. Il peut ainsi se
dégager une légère odeur de brûlé ou
quelques volutes de fumée lors des
premières utilisations de l'appareil. Vous
pouvez continuer à utiliser l'appareil
normalement. Si le phénomène persiste
après plusieurs utilisations, contactez le
service d'assistance technique.
Fonctionnement normal
Placez l'interrupteur 1 en position
« AUTO ».
Insérez du papier pour activer le destruc-
teur. L'appareil démarre automatique-
ment et s'arrête une fois le papier détruit.
La capacité de destruction est de 3
feuilles de papier (80 g/m
2
).
N'essayez jamais de détruire des
enveloppes encore fermées. Vous
pourriez endommager l'appareil. Sortez
et dépliez toujours le contenu des
enveloppes avant de les détruire. NE
détruisez JAMAIS des enveloppes,
étiquettes ou autres supports enduits de
colle ou de toute autre substance
collante, sous peine de provoquer un
bourrage papier.
Ne détruisez pas de papier humide, de
papier carbone ou de sacs en vinyle. Ces
supports pourraient s'agglutiner aux
lames et diminuer les performances du
destructeur.
Bourrage papier
L'insertion d'une trop grande quantité de
papier peut conduire à un bourrage
papier.
Pour dégager le papier en cas de
bourrage, videz la corbeille à papier 3.
Déplacez l'interrupteur 1 en position «
REV » (marche arrière) an de libérer le
papier des lames du destructeur.
Si vous ne parvenez pas à dégager
complètement le papier coincé dans les
lames du destructeur, déplacez l'interrup-
teur 1 en position « AUTO » (marche
avant) an de terminer la destruction du
papier.
Répétez la procédure autant de fois que
nécessaire pour dégager tout le papier.
Surchauffe
Le destructeur est conçu pour de courtes
périodes d'utilisation. Il ne doit pas être
en marche pendant plus de 2 minutes en
continu. Le cas échéant, laissez-lui 30
minutes pour refroidir avant de poursuivre
la destruction de documents.
L'utilisation du destructeur en continu
pendant plus de 2 minutes entraînera
l'arrêt de l'appareil. Le cas échéant,
placez l'interrupteur 1 en position « OFF
». Le destructeur ne retrouvera son
fonctionnement normal qu'après que le
moteur ait refroidi et retrouvé une
température de fonctionnement sécurisé.
Le refroidissement du moteur peut
requérir jusqu'à 30 minutes.
Maintenance
Il est recommandé de lubrier les lames
de coupe de temps en temps avec
papier d'huile Peach PS100-00 ou d’huile
pour destructeur PS100-05 d'huile. Cela
augmentera la durée de vie de l'unité de
coupe.
Vider la corbeille de papier 3 . Déplacez
l'interrupteur 1 en position «AUTO».
Inserrez le papier d’huile (Attention: Ne
pas ouvrir le sac) à travers du destruc-
teur. Puis laissez l'appareil fonctionner en
arrière (interrupteur 1 sur «REV») pendant
environ 10 secondes.
Papier d’huile Peach PS100-00 et l’huile
pour destructeur PS100-05 sont
disponibles chez votre revendeur et dans
diverses boutiques en ligne.
Italiano
IT
11
Indicazioni per la sicurezza
In caso d'uso di apparecchi elettrici, le
seguenti avvertenze di sicurezza devono
essere osservate in qualsiasi caso:
Non posizionare l'apparecchio nelle
vicinanze di fonti di calore o di acqua.
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti
polverosi o a rischio di deagrazione (gas
inammabili, vapori, vapori di solventi
organici).
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non appoggiare oggetti sull'apparecchio.
Evitare il pericolo di morte a
seguito di scossa elettrica!
Lasciare sostituire immediatamente spine
o cavi di alimentazione danneggiati da
personale qualicato ed autorizzato o dal
servizio di assistenza clienti, al ne di
prevenire qualsiasi pericolo.
Gli apparecchi senza cavo che non
funzionano in maniera perfetta o che sono
stati danneggiati devono essere controllati
e riparati immediatamente da personale
qualicato ed autorizzato o dal servizio
di assistenza clienti.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e
non usarlo mai in ambienti umidi o
bagnati.
Fare attenzione che durante il funziona-
mento il cavo di rete non si bagni e non
si inumidisca.
In questo modo evitate
pericoli di ferite!
Lasciare utilizzare il distruggidocumenti
ad una sola persona per volta.
Durante il funzionamento, non lasciare
mai inosservato l'apparecchio.
Tenere lontano dalla fessura di triturazione
qualsiasi indumento non attillato, i capelli
lunghi, oggetti di bigiotteria e simili.
Se involontariamente un oggetto dovesse
essere catturato nella fessura di triturazi-
one (maniche, cravatte ecc.), estrarre
immediatamente la spina di alimentazione
dalla presa elettrica.
Non inlare mai le dita nella fessura di
triturazione.
Tenere gli animali lontani dall'apparecchio.
Essi si potrebbero infortunare.
Questo dispositivo può essere utilizzato
da bambini di età superiore agli 8 anni, da
persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone inesperte
solo se supervisionate o preventivamente
istruite sull’utilizzo in sicurezza del
prodotto e solo se informate dei pericoli
legati al prodotto stesso. Non lasciare che
i bambini giochino con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza
supervisione.
Il materiale di imballaggio rappresenta
un pericolo per i bambini. Smaltire il
materiale di imballaggio immediatamente
dopo il disimballaggio o conservarlo in
maniera non accessibile ai bambini.
Posare il cavo di rete in maniera tale che
nessuno possa calpestarlo o che vi possa
inciampare.
Per comportarsi in maniera sicura:
PERICOLO DI LESIONE! PERICOLO
DI DANNI MATERIALI!
Posizionare l'apparecchio nelle dirette
vicinanze della presa elettrica. Non
utilizzare nessun cavo di prolunga. Fare in
modo che l'apparecchio e la spina di
alimentazione siano facilmente accessibili
e che in caso di emergenza siano facili da
raggiungere.
Non sovraccaricare l'apparecchio. Il
distruggidocumenti è concepito per
brevi tempi di funzionamento.
In caso di pericolo, estrarre immediata-
mente la spina di alimentazione dalla
presa elettrica.
Non usare mai il distruggidocumenti in
violazione della destinazione d'uso.
Lavorare sempre con la massima
attenzione! Tenere sempre conto di quello
che si fa e procedere sempre con testa.
Non usare l'apparecchio se non si è
concentrati o se non ci si sente bene.
Descrizione dei componenti
Interruttore AUTO / OFF / REV
Fessura di triturazione
Cestino
Installazione / Messa in funzione
Montare correttamente il distruggi
documenti sul cestino.
Collegare il cavo di alimentazione a una
qualsiasi presa standard di 230 Volt c.a.
Le prime volte che si utilizza il distruggi
documenti potrebbero uscire vapori di
lubricante ancora presente nel motore.
Ciò è del tutto normale. Anche se si
sente un leggero odore di bruciato o si
nota un sottile lo di fumo, si può
continuare ad usare il distruggi documen-
ti. Se questi sintomi persistono anche
dopo un uso ripetuto, contattare il
servizio assistenza.
Funzionamento normale
Spostare l'interruttore 1 in posizione
"AUTO".
Inserire i fogli di carta per attivare
l'apparecchio. Il distruggi documenti si
avvia automaticamente e si arresta non
appena i fogli hanno attraversato
completamente l'apparecchio.
La capacità di distruzione è di 3 fogli
(80 g/m
2
).
Non tentare mai di distruggere buste
sigillate. Ciò potrebbe danneggiare il
distruggi documenti. Estrarre sempre il
contenuto dalla busta e distenderlo
completamente prima di introdurlo nel
distruggi documenti. NON distruggere
MAI buste, etichette o altri prodotti
provvisti di colla o altra sostanza adesiva,
poiché ciò potrebbe essere causa di
inceppamenti.
Non distruggere fogli di carta bagnata,
carta carbone o buste in plastica. I
frammenti rimarrebbero attaccati alle
lame e ridurrebbero le prestazioni del
distruggi documenti.
Inceppamento
Se si sono inseriti troppi fogli di carta, il
distruggi documenti potrebbe incepparsi.
Per rimuovere l'inceppamento, svuotare
prima il cestino 3 .
Spostare l'interruttore 1 in posizione
"REV" (rewind) per rimuovere dal distruggi
documenti la carta che non l'ha
attraversato completamente.
Se non fosse possibile rimuovere tutta la
carta, spostare l'interruttore 1 su "AUTO"
(forward) afnché la carta restante passi
attraverso l'apparecchio.
Questa procedura può essere ripetuta più
volte sino a quando l'inceppamento è
stato rimosso completamente.
Surriscaldamento
Il distruggi documenti è concepito
soltanto per un funzionamento di breve
durata. Non far funzionare il distruggi
documenti per più di 2 minuti consecutivi.
Dopodiché, prima di riprenderne l’uso,
farlo raffreddare per 30 minuti.
Se il distruggi documenti viene utilizzato
per più di 2 minuti consecutivi. In questo
caso, spostare l'interruttore 1 in posizione
"OFF". Il distruggi documenti riprenderà il
normale funzionamento solo dopo che il
motore ha raggiunto una temperatura
adeguata. Il raffreddamento del motore
può richiedere almeno 30 minuti.
Manutenzione
Si consiglia di lubricare la lama di taglio
di volta in volta con carta olio Peach
PS100-00 o olio per distruggi documenti
Peach PS100-05. Questo aumenta la vita
di lavoro del gruppo di taglio.
Svuotare il cestino 3 . Impostare l'interrut-
tore 1 su “AUTO“.
Eseguire la carta olio (Attenzione: Non
aprire la borsa). Poi lasciare l'unità di
funzionare all'indietro (interruttore 1 su
“REV“) per circa 10 secondi.
Carte olio Peach PS100-00 e olio per
distruggi documenti PS100-05 l'olio sono
disponibili presso i rivenditori e in vari
negozi online.
Italiano
IT
12
Indicazioni per la sicurezza
In caso d'uso di apparecchi elettrici, le
seguenti avvertenze di sicurezza devono
essere osservate in qualsiasi caso:
Non posizionare l'apparecchio nelle
vicinanze di fonti di calore o di acqua.
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti
polverosi o a rischio di deagrazione (gas
inammabili, vapori, vapori di solventi
organici).
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non appoggiare oggetti sull'apparecchio.
Evitare il pericolo di morte a
seguito di scossa elettrica!
Lasciare sostituire immediatamente spine
o cavi di alimentazione danneggiati da
personale qualicato ed autorizzato o dal
servizio di assistenza clienti, al ne di
prevenire qualsiasi pericolo.
Gli apparecchi senza cavo che non
funzionano in maniera perfetta o che sono
stati danneggiati devono essere controllati
e riparati immediatamente da personale
qualicato ed autorizzato o dal servizio
di assistenza clienti.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e
non usarlo mai in ambienti umidi o
bagnati.
Fare attenzione che durante il funziona-
mento il cavo di rete non si bagni e non
si inumidisca.
In questo modo evitate
pericoli di ferite!
Lasciare utilizzare il distruggidocumenti
ad una sola persona per volta.
Durante il funzionamento, non lasciare
mai inosservato l'apparecchio.
Tenere lontano dalla fessura di triturazione
qualsiasi indumento non attillato, i capelli
lunghi, oggetti di bigiotteria e simili.
Se involontariamente un oggetto dovesse
essere catturato nella fessura di triturazi-
one (maniche, cravatte ecc.), estrarre
immediatamente la spina di alimentazione
dalla presa elettrica.
Non inlare mai le dita nella fessura di
triturazione.
Tenere gli animali lontani dall'apparecchio.
Essi si potrebbero infortunare.
Questo dispositivo può essere utilizzato
da bambini di età superiore agli 8 anni, da
persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone inesperte
solo se supervisionate o preventivamente
istruite sull’utilizzo in sicurezza del
prodotto e solo se informate dei pericoli
legati al prodotto stesso. Non lasciare che
i bambini giochino con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza
supervisione.
Il materiale di imballaggio rappresenta
un pericolo per i bambini. Smaltire il
materiale di imballaggio immediatamente
dopo il disimballaggio o conservarlo in
maniera non accessibile ai bambini.
Posare il cavo di rete in maniera tale che
nessuno possa calpestarlo o che vi possa
inciampare.
Per comportarsi in maniera sicura:
PERICOLO DI LESIONE! PERICOLO
DI DANNI MATERIALI!
Posizionare l'apparecchio nelle dirette
vicinanze della presa elettrica. Non
utilizzare nessun cavo di prolunga. Fare in
modo che l'apparecchio e la spina di
alimentazione siano facilmente accessibili
e che in caso di emergenza siano facili da
raggiungere.
Non sovraccaricare l'apparecchio. Il
distruggidocumenti è concepito per
brevi tempi di funzionamento.
In caso di pericolo, estrarre immediata-
mente la spina di alimentazione dalla
presa elettrica.
Non usare mai il distruggidocumenti in
violazione della destinazione d'uso.
Lavorare sempre con la massima
attenzione! Tenere sempre conto di quello
che si fa e procedere sempre con testa.
Non usare l'apparecchio se non si è
concentrati o se non ci si sente bene.
Descrizione dei componenti
Interruttore AUTO / OFF / REV
Fessura di triturazione
Cestino
Installazione / Messa in funzione
Montare correttamente il distruggi
documenti sul cestino.
Collegare il cavo di alimentazione a una
qualsiasi presa standard di 230 Volt c.a.
Le prime volte che si utilizza il distruggi
documenti potrebbero uscire vapori di
lubricante ancora presente nel motore.
Ciò è del tutto normale. Anche se si
sente un leggero odore di bruciato o si
nota un sottile lo di fumo, si può
continuare ad usare il distruggi documen-
ti. Se questi sintomi persistono anche
dopo un uso ripetuto, contattare il
servizio assistenza.
Funzionamento normale
Spostare l'interruttore 1 in posizione
"AUTO".
Inserire i fogli di carta per attivare
l'apparecchio. Il distruggi documenti si
avvia automaticamente e si arresta non
appena i fogli hanno attraversato
completamente l'apparecchio.
La capacità di distruzione è di 3 fogli
(80 g/m
2
).
Non tentare mai di distruggere buste
sigillate. Ciò potrebbe danneggiare il
distruggi documenti. Estrarre sempre il
contenuto dalla busta e distenderlo
completamente prima di introdurlo nel
distruggi documenti. NON distruggere
MAI buste, etichette o altri prodotti
provvisti di colla o altra sostanza adesiva,
poiché ciò potrebbe essere causa di
inceppamenti.
Non distruggere fogli di carta bagnata,
carta carbone o buste in plastica. I
frammenti rimarrebbero attaccati alle
lame e ridurrebbero le prestazioni del
distruggi documenti.
Inceppamento
Se si sono inseriti troppi fogli di carta, il
distruggi documenti potrebbe incepparsi.
Per rimuovere l'inceppamento, svuotare
prima il cestino 3 .
Spostare l'interruttore 1 in posizione
"REV" (rewind) per rimuovere dal distruggi
documenti la carta che non l'ha
attraversato completamente.
Se non fosse possibile rimuovere tutta la
carta, spostare l'interruttore 1 su "AUTO"
(forward) afnché la carta restante passi
attraverso l'apparecchio.
Questa procedura può essere ripetuta più
volte sino a quando l'inceppamento è
stato rimosso completamente.
Surriscaldamento
Il distruggi documenti è concepito
soltanto per un funzionamento di breve
durata. Non far funzionare il distruggi
documenti per più di 2 minuti consecutivi.
Dopodiché, prima di riprenderne l’uso,
farlo raffreddare per 30 minuti.
Se il distruggi documenti viene utilizzato
per più di 2 minuti consecutivi. In questo
caso, spostare l'interruttore 1 in posizione
"OFF". Il distruggi documenti riprenderà il
normale funzionamento solo dopo che il
motore ha raggiunto una temperatura
adeguata. Il raffreddamento del motore
può richiedere almeno 30 minuti.
Manutenzione
Si consiglia di lubricare la lama di taglio
di volta in volta con carta olio Peach
PS100-00 o olio per distruggi documenti
Peach PS100-05. Questo aumenta la vita
di lavoro del gruppo di taglio.
Svuotare il cestino 3 . Impostare l'interrut-
tore 1 su “AUTO“.
Eseguire la carta olio (Attenzione: Non
aprire la borsa). Poi lasciare l'unità di
funzionare all'indietro (interruttore 1 su
“REV“) per circa 10 secondi.
Carte olio Peach PS100-00 e olio per
distruggi documenti PS100-05 l'olio sono
disponibili presso i rivenditori e in vari
negozi online.
Español
ES
13
Indicaciones de seguridad
Siempre se deben tener en cuenta las
siguientes indicaciones de seguridad al usar
aparatos eléctricos:
No coloque el aparato cerca de fuentes
de calor o agua.
No utilice el aparato en entornos polvori-
entos o potencialmente explosivos
(gases inamables, vapores, vapores
de disolventes orgánicos).
No utilice el aparato al aire libre.
No coloque ningún objeto sobre el
aparato.
¡Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica!
En caso de deterioro del enchufe o del
cable de red, encargue su reparación
inmediatamente a un técnico especializa-
do o al servicio de asistencia técnica
para evitar riesgos innecesarios.
Si el aparato o el cable de la red no
funcionan correctamente o están
dañados, encargue su revisión y su
reparación de forma inmediata a un
técnico autorizado o al servicio de
asistencia técnica.
No exponga el aparato a la lluvia ni lo
utilice en lugares mojados o húmedos.
Asegúrese de que el cable de red no se
moje o humedezca durante el funciona-
miento.
¡Evite riegos
de lesiones!
La trituradora de documentos debe ser
utilizada siempre por una única persona.
Nunca deje el aparato desatendido
durante el funcionamiento.
Mantenga la ropa suelta, el cabello largo,
las joyas y similares alejados de la
abertura de corte. En caso de que algún
objeto (manga, corbata, etc.) se
introdujese de manera accidental en la
ranura de entrada, desconecte inmediat-
amente el enchufe de la toma de
corriente.
Nunca introduzca los dedos en la
abertura de corte.
Mantenga a los animales alejados del
aparato. Podrían resultar heridos.
Este producto puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que
cuenten con poca experiencia y / o falta
de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el
aparato de forma segura y hayan
comprendido los peligros que pueden
resultar de un mal uso del mismo. No
permita que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
no deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
El material de embalaje representa un
peligro para los niños. Deseche el
material de embalaje inmediatamente
después de desembalar el producto o
guárdelo fuera del alcance de los niños.
Coloque el cable de red de modo que
nadie pueda tropezar o pisarlo.
Para actuar de manera segura:
¡RIESGO DE LESIONES! ¡RIESGO DE
DAÑOS MATERIALES!
Coloque el aparato cerca de un enchufe.
No utilice ningún cable alargador.
Asegúrese de que el aparato y el enchufe
de red sean fácilmente accesibles
y que en caso de emergencia pueden
alcanzarse sin problemas.
No sobrecargue el aparato. La trituradora
de documentos ha sido diseñada
para tiempos de funcionamiento breves.
En caso de peligro desenchufe inmediat-
amente el aparato.
Nunca utilice la trituradora de documen-
tos para nes distintos.
¡Proceda siempre con sumo cuidado!
Preste siempre mucha atención a lo que
está haciendo y actúe con prudencia. De
ningún modo debe utilizar el aparato si se
encuentra desconcentrado o se siente
indispuesto.
Descripción de las piezas
Interruptor de función AUTO / OFF / REV
Abertura de corte
Papelera
Instalación/Puesta en servicio
Monte la destructora correctamente la
papelera 3 .
Conecte el cable de red a cualquier
salida CA estándar de 230 voltios.
Durante las primeras aplicaciones
prolongadas es posible que los restos de
lubricante del motor se quemen. En caso
de que perciba un ligero olor a quemado
o la presencia de pequeñas volutas de
humo durante las primeras aplicaciones
prolongadas, puede seguir utilizando la
destructora. Si alguno de estos dos
síntomas persiste tras un uso repetido, le
rogamos se ponga en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
Funcionamiento normal
Desplace el interruptor 1 a la posición
“AUTO”.
Introduzca papel para la activación. La
destructora arranca automáticamente y
se para en cuanto el papel pasa a través
de la misma.
La capacidad de corte es de 3 hojas
(80 g/m
2
).
Nunca intente triturar sobres sellados. Al
hacerlo podría dañar la destructora. Quite
y despliegue siempre el contenido de los
sobres completamente antes de proced-
er al triturado. NUNCA triture sobres,
etiquetas o cualquier artículo con
adhesivo o sustancia engomada, ya que
provocaría atascos de papel.
No triture papel mojado, papel carbón ni
bolsas de vinilo. Los residuos se
quedarían pegados en la cuchilla y
podrían disminuir el rendimiento de la
destructora.
Atasco de papel
En caso de que se haya introducido
demasiado papel, puede producirse un
atasco.
Para solucionar el atasco, primero vacíe
la papelera 3 .
Desplace el interruptor 1 a la posición
“REV” (rebobinar) para limpiar la destruc-
tora del papel que no se ha triturado
correctamente.
En caso de que no pueda retirarse todo
el papel, ajuste el interruptor 1 en la
posición “AUTO” (hacia delante) para que
el papel que ha quedado atascado acabe
de pasar.
Es posible que este proceso deba
repetirse varias veces hasta que se
solucione el atasco.
Sobrecalentamiento
Esta destructora solo se ha diseñado
para un uso de corta duración. El
triturado continuo no deberá durar más
de 2 minutos, tras los cuales la destruc-
tora deberá dejarse enfriar durante 30
minutos para poder seguir triturando.
Si la destructora se utiliza de forma
continúa durante más de 2 minutos. En
este caso, je el interruptor 1 en la
posición “OFF”. La destructora no
reanudará su funcionamiento normal
hasta que el motor se haya refrigerado a
una temperatura segura. Este proceso
puede durar como mínimo 30 minutos.
Cuidados
Cada cierto tiempo se recomienda
lubricar la cuchilla de corte con papel
engrasado Peach PS100-00 o con aceite
de trituradora Peach PS100-05. De este
modo aumentará la vida útil de la
trituradora.
Vacíe la papelera 3 Coloque el interrup-
tor de función 1 en posición "AUTO".
Pase el papel engrasado (atención: no
abrir la bolsa) por la trituradora. A
continuación encienda el aparato en
retroceso durante aprox. 10 segundos
(interruptor de función 1 en posición
"REV").
Puede encontrar el papel engrasado
Peach PS100-00 y el aceite de triturado-
ra Peach PS100-05 en tiendas especial-
izadas y en tiendas online.
Español
ES
14
Indicaciones de seguridad
Siempre se deben tener en cuenta las
siguientes indicaciones de seguridad al usar
aparatos eléctricos:
No coloque el aparato cerca de fuentes
de calor o agua.
No utilice el aparato en entornos polvori-
entos o potencialmente explosivos
(gases inamables, vapores, vapores
de disolventes orgánicos).
No utilice el aparato al aire libre.
No coloque ningún objeto sobre el
aparato.
¡Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica!
En caso de deterioro del enchufe o del
cable de red, encargue su reparación
inmediatamente a un técnico especializa-
do o al servicio de asistencia técnica
para evitar riesgos innecesarios.
Si el aparato o el cable de la red no
funcionan correctamente o están
dañados, encargue su revisión y su
reparación de forma inmediata a un
técnico autorizado o al servicio de
asistencia técnica.
No exponga el aparato a la lluvia ni lo
utilice en lugares mojados o húmedos.
Asegúrese de que el cable de red no se
moje o humedezca durante el funciona-
miento.
¡Evite riegos
de lesiones!
La trituradora de documentos debe ser
utilizada siempre por una única persona.
Nunca deje el aparato desatendido
durante el funcionamiento.
Mantenga la ropa suelta, el cabello largo,
las joyas y similares alejados de la
abertura de corte. En caso de que algún
objeto (manga, corbata, etc.) se
introdujese de manera accidental en la
ranura de entrada, desconecte inmediat-
amente el enchufe de la toma de
corriente.
Nunca introduzca los dedos en la
abertura de corte.
Mantenga a los animales alejados del
aparato. Podrían resultar heridos.
Este producto puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que
cuenten con poca experiencia y / o falta
de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el
aparato de forma segura y hayan
comprendido los peligros que pueden
resultar de un mal uso del mismo. No
permita que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
no deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
El material de embalaje representa un
peligro para los niños. Deseche el
material de embalaje inmediatamente
después de desembalar el producto o
guárdelo fuera del alcance de los niños.
Coloque el cable de red de modo que
nadie pueda tropezar o pisarlo.
Para actuar de manera segura:
¡RIESGO DE LESIONES! ¡RIESGO DE
DAÑOS MATERIALES!
Coloque el aparato cerca de un enchufe.
No utilice ningún cable alargador.
Asegúrese de que el aparato y el enchufe
de red sean fácilmente accesibles
y que en caso de emergencia pueden
alcanzarse sin problemas.
No sobrecargue el aparato. La trituradora
de documentos ha sido diseñada
para tiempos de funcionamiento breves.
En caso de peligro desenchufe inmediat-
amente el aparato.
Nunca utilice la trituradora de documen-
tos para nes distintos.
¡Proceda siempre con sumo cuidado!
Preste siempre mucha atención a lo que
está haciendo y actúe con prudencia. De
ningún modo debe utilizar el aparato si se
encuentra desconcentrado o se siente
indispuesto.
Descripción de las piezas
Interruptor de función AUTO / OFF / REV
Abertura de corte
Papelera
Instalación/Puesta en servicio
Monte la destructora correctamente la
papelera 3 .
Conecte el cable de red a cualquier
salida CA estándar de 230 voltios.
Durante las primeras aplicaciones
prolongadas es posible que los restos de
lubricante del motor se quemen. En caso
de que perciba un ligero olor a quemado
o la presencia de pequeñas volutas de
humo durante las primeras aplicaciones
prolongadas, puede seguir utilizando la
destructora. Si alguno de estos dos
síntomas persiste tras un uso repetido, le
rogamos se ponga en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
Funcionamiento normal
Desplace el interruptor 1 a la posición
“AUTO”.
Introduzca papel para la activación. La
destructora arranca automáticamente y
se para en cuanto el papel pasa a través
de la misma.
La capacidad de corte es de 3 hojas
(80 g/m
2
).
Nunca intente triturar sobres sellados. Al
hacerlo podría dañar la destructora. Quite
y despliegue siempre el contenido de los
sobres completamente antes de proced-
er al triturado. NUNCA triture sobres,
etiquetas o cualquier artículo con
adhesivo o sustancia engomada, ya que
provocaría atascos de papel.
No triture papel mojado, papel carbón ni
bolsas de vinilo. Los residuos se
quedarían pegados en la cuchilla y
podrían disminuir el rendimiento de la
destructora.
Atasco de papel
En caso de que se haya introducido
demasiado papel, puede producirse un
atasco.
Para solucionar el atasco, primero vacíe
la papelera 3 .
Desplace el interruptor 1 a la posición
“REV” (rebobinar) para limpiar la destruc-
tora del papel que no se ha triturado
correctamente.
En caso de que no pueda retirarse todo
el papel, ajuste el interruptor 1 en la
posición “AUTO” (hacia delante) para que
el papel que ha quedado atascado acabe
de pasar.
Es posible que este proceso deba
repetirse varias veces hasta que se
solucione el atasco.
Sobrecalentamiento
Esta destructora solo se ha diseñado
para un uso de corta duración. El
triturado continuo no deberá durar más
de 2 minutos, tras los cuales la destruc-
tora deberá dejarse enfriar durante 30
minutos para poder seguir triturando.
Si la destructora se utiliza de forma
continúa durante más de 2 minutos. En
este caso, je el interruptor 1 en la
posición “OFF”. La destructora no
reanudará su funcionamiento normal
hasta que el motor se haya refrigerado a
una temperatura segura. Este proceso
puede durar como mínimo 30 minutos.
Cuidados
Cada cierto tiempo se recomienda
lubricar la cuchilla de corte con papel
engrasado Peach PS100-00 o con aceite
de trituradora Peach PS100-05. De este
modo aumentará la vida útil de la
trituradora.
Vacíe la papelera 3 Coloque el interrup-
tor de función 1 en posición "AUTO".
Pase el papel engrasado (atención: no
abrir la bolsa) por la trituradora. A
continuación encienda el aparato en
retroceso durante aprox. 10 segundos
(interruptor de función 1 en posición
"REV").
Puede encontrar el papel engrasado
Peach PS100-00 y el aceite de triturado-
ra Peach PS100-05 en tiendas especial-
izadas y en tiendas online.
Português
PT
15
Indicações de segurança
Deve respeitar impreterivelmente as
seguintes indicações de segurança ao
utilizar aparelhos elétricos:
Não coloque o aparelho próximo de
fontes de calor ou de água.
Não utilize o aparelho em ambientes
com pó ou potencialmente explosivos
(gases, vapores, vapores de solventes
orgânicos inamáveis).
Não utilize o aparelho ao ar livre.
Não coloque qualquer objeto sobre o
aparelho.
Evite o perigo de morte
por choque elétrico!
Fichas de alimentação ou cabos de rede
danicados devem ser imediatamente
substituídos por técnicos especializados
autorizados ou pelo serviço de apoio ao
cliente para evitar eventuais perigos.
Os aparelhos ou cabos de alimentação
que não se encontram em perfeitas
condições ou que tenham sido danica-
dos devem ser imediatamente examina-
dos e reparados por técnicos especial-
izados autorizados ou pelo serviço de
apoio ao cliente.
Não exponha o aparelho à chuva e
nunca o utilize em ambientes húmidos ou
molhados.
Certique-se de que o cabo de rede
não ca molhado ou húmido durante o
funcionamento.
Evite perigo de
queimaduras!
O destruidor de papel deve ser sempre
utilizado apenas por uma pessoa.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
durante o funcionamento.
Mantenha peças de vestuário largas,
cabelo comprido, jóias e semelhantes
fora do alcance da abertura de corte.
Caso se situe um objeto (mangas,
gravatas etc.) involuntariamente na
entrada, retire imediatamente a cha de
alimentação da tomada.
Nunca insira os dedos na abertura de
corte.
Mantenha os animais afastados do
aparelho. Estes poderiam sofrer ferimen-
tos.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos, assim
como por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou deciências na experiência e conheci-
mento, se forem vigiadas ou instruídas
em relação ao uso seguro do aparelho
e se compreenderem os perigos que
daí possam resultar. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem
vigilância.
O material de embalagem representa
um perigo para as crianças. Elimine o
material de embalagem imediatamente
após desembalar o aparelho ou
mantenha o fora do alcance das
crianças.
Disponha o cabo de alimentação de tal
modo que ninguém possa calcá-lo ou
tropeçar nele.
Como proceder de uma forma segura:
PERIGO DE FERIMENTOS! PERI-
GODE DANOS MATERIAIS!
Coloque o aparelho na proximidade
direta da tomada. Não utilize cabos de
extensão. Certique-se de que o
aparelho e a cha estão num local de
fácil acesso para casos de emergência.
Não sobrecarregue o aparelho. O
destruidor de papel foi concebido para
funcionamentos de curta duração.
Em caso de perigo retire imediatamente
a cha de alimentação da tomada.
Não utilize o destruidor de papel para
ns que não lhe sejam atribuídos.
Esteja sempre atento! Preste sempre
atenção ao que faz e proceda sempre
de forma sensata. Nunca utilize o
aparelho se não estiver concentrado ou
não se sentir bem.
Descrição das peças
Interruptor de função AUTO / OFF / REV
Abertura de corte
Cesto dos papéis
Instalação / Colocação em funciona-
mento
Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada normal de 230 Volts.
Nas primeiras utilizações pode acontecer
de que existentes restos de lubricantes
evaporam. Se num novo aparelho detetar
um ligeiro odor de fumo pode continuar a
trabalhar normalmente. Mas se detetar
ainda um odor de fumo depois de um
uso mais prolongado, então entre em
contacto com a assistência técnica.
Funcionamento normal
Coloque o interruptor de função 1 na
posição „AUTO“.
Na introdução do papel inicia o aparelho
automaticamente e para assim que todo
o papel seja passado.
A capacidade de corte é de 3 folhas
(80 g/m
2
).
Tente nunca cortar envelopes fechados.
Isto pode provocar danos no mecanismo
de corte. Esvazie os envelopes e
desdobre completamente o conteúdo
antes de os cortar. Envelopes em
borracha, etiquetas ou outros produtos
com cola NUNCA podem ser cortados.
Isso provoca um encravamento de papel.
Corte nunca papel molhado, papel
químico ou bolsas plásticas. Os restos
encravam o mecanismo de corte o que
pode provocar encravamentos e reduzir
a potência do aparelho.
Papel retido
Se colocar demasiado papel, isso pode
provocar um encravamento de papel.
Para eliminar o encravamento, esvazie
primeiro o cesto 3 dos papéis.
Coloque o interruptor de função 1 na
posição „REV“ (para trás) e remova assim
o papel que não passou corretamente.
Caso não possa remover todos os
papéis, coloque o interruptor 1 de
função na posição „AUTO“ (para frente)
para que o papel residual possa passar.
Em caso de necessidade, este processo
pode ser repetido várias vezes.
Proteção contra sobreaquecimento
O destruidora é construído por curtos
períodos de uso apenas. Trituração
contínua não deve durar mais de 2
minutos, após o que o destruidora
devem ser autorizados a arrefecer
durante 30 minutos antes de continuar.
Se o destruidora é usado continuamente
por mais de 2 minutos. Neste caso,
coloque o interruptor 1 para a posição
"OFF". O destruidora não vai retomar o
seu funcionamento normal até que o
motor tenha arrefecido a uma temperatu-
ra segura. Isso pode demorar 30 minutos
Conservação
é recomendado de lubricar de tempos a
tempos os lâminas de corte com papel
encerado Peach PS100-00 ou oleo
Peach Shredder PS100-05. Assim, a vida
útil do mecanismo de corte sera aumen-
tada.
Esvazie o cesto dos papéis 3 . Coloque o
interruptor de função 1 na posição
„AUTO“.
Deixe passar o papel encerado (Atenção:
não abrir o saco) pelo mecanismo de
corte. Deixe depois correr o aparelho
para trás durante cerca de 10 segundos
(interruptor de função 1 em posição
„REV“).
O papel encerado Peach PS100-00 e o
óleo Peach Shredder PS100-05 são
disponíveis no comércio e em diferentes
lojas online.
Português
PT
16
Indicações de segurança
Deve respeitar impreterivelmente as
seguintes indicações de segurança ao
utilizar aparelhos elétricos:
Não coloque o aparelho próximo de
fontes de calor ou de água.
Não utilize o aparelho em ambientes
com pó ou potencialmente explosivos
(gases, vapores, vapores de solventes
orgânicos inamáveis).
Não utilize o aparelho ao ar livre.
Não coloque qualquer objeto sobre o
aparelho.
Evite o perigo de morte
por choque elétrico!
Fichas de alimentação ou cabos de rede
danicados devem ser imediatamente
substituídos por técnicos especializados
autorizados ou pelo serviço de apoio ao
cliente para evitar eventuais perigos.
Os aparelhos ou cabos de alimentação
que não se encontram em perfeitas
condições ou que tenham sido danica-
dos devem ser imediatamente examina-
dos e reparados por técnicos especial-
izados autorizados ou pelo serviço de
apoio ao cliente.
Não exponha o aparelho à chuva e
nunca o utilize em ambientes húmidos ou
molhados.
Certique-se de que o cabo de rede
não ca molhado ou húmido durante o
funcionamento.
Evite perigo de
queimaduras!
O destruidor de papel deve ser sempre
utilizado apenas por uma pessoa.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
durante o funcionamento.
Mantenha peças de vestuário largas,
cabelo comprido, jóias e semelhantes
fora do alcance da abertura de corte.
Caso se situe um objeto (mangas,
gravatas etc.) involuntariamente na
entrada, retire imediatamente a cha de
alimentação da tomada.
Nunca insira os dedos na abertura de
corte.
Mantenha os animais afastados do
aparelho. Estes poderiam sofrer ferimen-
tos.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos, assim
como por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou deciências na experiência e conheci-
mento, se forem vigiadas ou instruídas
em relação ao uso seguro do aparelho
e se compreenderem os perigos que
daí possam resultar. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem
vigilância.
O material de embalagem representa
um perigo para as crianças. Elimine o
material de embalagem imediatamente
após desembalar o aparelho ou
mantenha o fora do alcance das
crianças.
Disponha o cabo de alimentação de tal
modo que ninguém possa calcá-lo ou
tropeçar nele.
Como proceder de uma forma segura:
PERIGO DE FERIMENTOS! PERI-
GODE DANOS MATERIAIS!
Coloque o aparelho na proximidade
direta da tomada. Não utilize cabos de
extensão. Certique-se de que o
aparelho e a cha estão num local de
fácil acesso para casos de emergência.
Não sobrecarregue o aparelho. O
destruidor de papel foi concebido para
funcionamentos de curta duração.
Em caso de perigo retire imediatamente
a cha de alimentação da tomada.
Não utilize o destruidor de papel para
ns que não lhe sejam atribuídos.
Esteja sempre atento! Preste sempre
atenção ao que faz e proceda sempre
de forma sensata. Nunca utilize o
aparelho se não estiver concentrado ou
não se sentir bem.
Descrição das peças
Interruptor de função AUTO / OFF / REV
Abertura de corte
Cesto dos papéis
Instalação / Colocação em funciona-
mento
Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada normal de 230 Volts.
Nas primeiras utilizações pode acontecer
de que existentes restos de lubricantes
evaporam. Se num novo aparelho detetar
um ligeiro odor de fumo pode continuar a
trabalhar normalmente. Mas se detetar
ainda um odor de fumo depois de um
uso mais prolongado, então entre em
contacto com a assistência técnica.
Funcionamento normal
Coloque o interruptor de função 1 na
posição „AUTO“.
Na introdução do papel inicia o aparelho
automaticamente e para assim que todo
o papel seja passado.
A capacidade de corte é de 3 folhas
(80 g/m
2
).
Tente nunca cortar envelopes fechados.
Isto pode provocar danos no mecanismo
de corte. Esvazie os envelopes e
desdobre completamente o conteúdo
antes de os cortar. Envelopes em
borracha, etiquetas ou outros produtos
com cola NUNCA podem ser cortados.
Isso provoca um encravamento de papel.
Corte nunca papel molhado, papel
químico ou bolsas plásticas. Os restos
encravam o mecanismo de corte o que
pode provocar encravamentos e reduzir
a potência do aparelho.
Papel retido
Se colocar demasiado papel, isso pode
provocar um encravamento de papel.
Para eliminar o encravamento, esvazie
primeiro o cesto 3 dos papéis.
Coloque o interruptor de função 1 na
posição „REV“ (para trás) e remova assim
o papel que não passou corretamente.
Caso não possa remover todos os
papéis, coloque o interruptor 1 de
função na posição „AUTO“ (para frente)
para que o papel residual possa passar.
Em caso de necessidade, este processo
pode ser repetido várias vezes.
Proteção contra sobreaquecimento
O destruidora é construído por curtos
períodos de uso apenas. Trituração
contínua não deve durar mais de 2
minutos, após o que o destruidora
devem ser autorizados a arrefecer
durante 30 minutos antes de continuar.
Se o destruidora é usado continuamente
por mais de 2 minutos. Neste caso,
coloque o interruptor 1 para a posição
"OFF". O destruidora não vai retomar o
seu funcionamento normal até que o
motor tenha arrefecido a uma temperatu-
ra segura. Isso pode demorar 30 minutos
Conservação
é recomendado de lubricar de tempos a
tempos os lâminas de corte com papel
encerado Peach PS100-00 ou oleo
Peach Shredder PS100-05. Assim, a vida
útil do mecanismo de corte sera aumen-
tada.
Esvazie o cesto dos papéis 3 . Coloque o
interruptor de função 1 na posição
„AUTO“.
Deixe passar o papel encerado (Atenção:
não abrir o saco) pelo mecanismo de
corte. Deixe depois correr o aparelho
para trás durante cerca de 10 segundos
(interruptor de função 1 em posição
„REV“).
O papel encerado Peach PS100-00 e o
óleo Peach Shredder PS100-05 são
disponíveis no comércio e em diferentes
lojas online.
Nederlands
NL
17
Veiligheidsinstructies
De volgende veiligheidsvoorschriften dienen
bij gebruik van elektrische apparaten te
allen tijde in acht te worden genomen:
Plaats het apparaat niet in de buurt van
warmte- of waterbronnen.
Gebruik het apparaat niet in stofge
omgevingen of omgevingen met explosie-
gevaar (ontplofbare gassen, dampen,
dampen van organische oplosmiddelen).
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Plaats geen objecten op het apparaat.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Laat beschadigde stekkers of stroomka-
bels onmiddellijk vervangen door geautor-
iseerd en deskundig personeel of door de
klantenservice, om risico‘s te vermijden.
Laat apparaten of stroomkabels die niet
naar behoren functioneren of beschadigd
zijn, onmiddellijk door geautoriseerd en
deskundig personeel of door de klanten-
service nakijken en repareren.
Stel het apparaat niet bloot aan regen
en gebruik het apparaat ook nooit in een
vochtige of natte omgeving.
Zorg dat de stroomkabel tijdens het
gebruik nooit nat of vochtig wordt.
Vermijd
letselgevaar!
De papiervernietiger moet door één
persoon bediend worden.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
als het in werking is.
Kom nooit met losse kledingstukken,
lang haar, sieraden e.d. in de buurt van
de snij-opening. Indien toch een voorwerp
(mouw, stropdas, etc.) onbedoeld
in de opening komt, trek dan direct de
stekker uit het stopcontact.
Steek nooit uw vingers in de snijopening.
Houd dieren uit de buurt van het appa-
raat. Zij kunnen gewond raken.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf
8 alsook personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring
en kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat en de hieruit voortvloei-
ende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevo-
erd.
Het verpakkingsmateriaal vormt een
gevaar voor kinderen. Voer het verpak-
kingsmateriaal na het uitpakken meteen
af of berg het op een plek op die niet
toegankelijk is voor kinderen.
Leg de stroomkabel zodanig dat er
niemand op kan gaan staan of over kan
struikelen.
Zo gaat u veilig te werk:
GEVAAR VOOR LETSEL! GEVAAR
VOOR MATERIËLE SCHADE!
Plaats het apparaat in de onmiddellijke
nabijheid van het stopcontact. Gebruik
geen verlengkabel. Zorg ervoor dat het
apparaat en de stekker goed toegankelijk
zijn en in geval van nood probleemloos
te bereiken.
Voorkom overbelasting van het apparaat.
De papiervernietiger is alleen gecon-
strueerd voor korte bedrijfstijden.
Haal bij gevaar direct de stekker uit het
stopcontact.
Gebruik de papiervernietiger nooit voor
doeleinden waarvoor het product niet
bedoeld is.
Wees altijd alert! Let altijd op wat u doet
en ga steeds met overleg te werk.
Gebruik het apparaat in geen geval
wanneer u niet geconcentreerd bent of
als u zich niet lekker voelt.
Beschrijving van de onderdelen
Functionele schakelaar AUTO / OFF / REV
Snij-opening
Papiermand
Installatie / ingebruikname
Bevestig de papiervernietiger correct aan
de mand.
Steek de stekker in een normaal
stopcontact van 230 volt AC.
Het is normaal dat overgebleven smeer-
middel in de motor verbrandt tijdens de
eerste keren wanneer uw papiervernieti-
ger wordt gebruikt. Ruikt u een lichte
brandgeur of ziet u kleine sliertjes rook
tijdens het eerste gebruik, dan kunt u het
gebruik van de papiervernietiger voortz-
etten. Blijven deze symptomen ook na
herhaaldelijk gebruik optreden, neem dan
contact op met de technische service
voor hulp.
Normaal bedrijf
Zet de schakelaar 1 op "AUTO".
Doe er papier in om hem te activeren. De
papiervernietiger start automatisch en
stopt zodra al het papier erdoor is
gelopen.
De maximale capaciteit is 3 vel papier
(80 g/m
2
).
Probeer nooit gesloten enveloppen te
vernietigen. Dit kan de papiervernietiger
beschadigen. Maak de enveloppen
helemaal leeg en ontvouw de inhoud
ervan volledig voordat u deze vernietigt.
Probeer NOOIT gegomde enveloppen,
labels of andere producten die lijm of een
kleverige substantie bevatten te vernieti-
gen, omdat hierdoor papierstoringen
ontstaan.
Vernietig geen nat papier, carbonpapier of
plastic zakjes. De restanten hiervan
kleven aan het snijmechanisme van de
papiervernietiger, waardoor de prestaties
kunnen verminderen.
Papieropstopping
Doet u teveel papier tegelijk in de
vernietiger, dan kan het apparaat
vastlopen.
Leeg eerst de mand 3 om de storing te
verhelpen.
Zet de schakelaar 1 op "REV" (terug) om
het papier te verwijderen dat er niet
correct is doorgegaan.
Mocht niet al het papier verwijderd
kunnen worden, zet de schakelaar 1 dan
op "FWD" (voorwaarts) om het resterende
papier er door te laten gaan.
Herhaal deze procedure meermaals tot
de storing is verholpen.
Oververhittingsbeveiliging
De papiervernietiger is alleen ontworpen
voor kortstondig gebruik. Gebruik de
papiervernietiger niet langer dan 2
minuten achtereen. Laat hem daarna
eerst 30 minuten afkoelen, voordat u
weer verder gaat met het vernietigen.
Is de papiervernietiger langer dan 2
minuten ononderbroken in gebruik. Zet
de schakelaar 1 in dat geval op "OFF".
De papiervernietiger zal zijn normale
bedrijf niet voortzetten zolang de motor
niet tot een veilige temperatuur is
afgekoeld. Dit kan minstens 30 minuten
duren.
Onderhoud
Wij raden u aan, de shredder regelmatig
met Peach oliepapier PS100-00 of Peach
shredderolie PS100-05 te smeren. De
levensduur van de shredder zal hierdoor
toenemen.
De papiermand 3 leeg maken. Zet de
functionele schakelaar 1 op "AUTO".
Laat het oliepapier (waarschuwing: het
zakje niet openen) door de shredder
lopen. Vervolgens laat u het apparaat
gedurende ca. 10 seconden terug lopen
(functionele schakelaar 1 op "REV").
Peach oliepapier PS100-00 en Peach
shredderolie PS100-05 zijn verkrijgbaar in
de speciaalzaak en in diverse online
winkels.
Nederlands
NL
18
Veiligheidsinstructies
De volgende veiligheidsvoorschriften dienen
bij gebruik van elektrische apparaten te
allen tijde in acht te worden genomen:
Plaats het apparaat niet in de buurt van
warmte- of waterbronnen.
Gebruik het apparaat niet in stofge
omgevingen of omgevingen met explosie-
gevaar (ontplofbare gassen, dampen,
dampen van organische oplosmiddelen).
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Plaats geen objecten op het apparaat.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Laat beschadigde stekkers of stroomka-
bels onmiddellijk vervangen door geautor-
iseerd en deskundig personeel of door de
klantenservice, om risico‘s te vermijden.
Laat apparaten of stroomkabels die niet
naar behoren functioneren of beschadigd
zijn, onmiddellijk door geautoriseerd en
deskundig personeel of door de klanten-
service nakijken en repareren.
Stel het apparaat niet bloot aan regen
en gebruik het apparaat ook nooit in een
vochtige of natte omgeving.
Zorg dat de stroomkabel tijdens het
gebruik nooit nat of vochtig wordt.
Vermijd
letselgevaar!
De papiervernietiger moet door één
persoon bediend worden.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
als het in werking is.
Kom nooit met losse kledingstukken,
lang haar, sieraden e.d. in de buurt van
de snij-opening. Indien toch een voorwerp
(mouw, stropdas, etc.) onbedoeld
in de opening komt, trek dan direct de
stekker uit het stopcontact.
Steek nooit uw vingers in de snijopening.
Houd dieren uit de buurt van het appa-
raat. Zij kunnen gewond raken.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf
8 alsook personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring
en kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat en de hieruit voortvloei-
ende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevo-
erd.
Het verpakkingsmateriaal vormt een
gevaar voor kinderen. Voer het verpak-
kingsmateriaal na het uitpakken meteen
af of berg het op een plek op die niet
toegankelijk is voor kinderen.
Leg de stroomkabel zodanig dat er
niemand op kan gaan staan of over kan
struikelen.
Zo gaat u veilig te werk:
GEVAAR VOOR LETSEL! GEVAAR
VOOR MATERIËLE SCHADE!
Plaats het apparaat in de onmiddellijke
nabijheid van het stopcontact. Gebruik
geen verlengkabel. Zorg ervoor dat het
apparaat en de stekker goed toegankelijk
zijn en in geval van nood probleemloos
te bereiken.
Voorkom overbelasting van het apparaat.
De papiervernietiger is alleen gecon-
strueerd voor korte bedrijfstijden.
Haal bij gevaar direct de stekker uit het
stopcontact.
Gebruik de papiervernietiger nooit voor
doeleinden waarvoor het product niet
bedoeld is.
Wees altijd alert! Let altijd op wat u doet
en ga steeds met overleg te werk.
Gebruik het apparaat in geen geval
wanneer u niet geconcentreerd bent of
als u zich niet lekker voelt.
Beschrijving van de onderdelen
Functionele schakelaar AUTO / OFF / REV
Snij-opening
Papiermand
Installatie / ingebruikname
Bevestig de papiervernietiger correct aan
de mand.
Steek de stekker in een normaal
stopcontact van 230 volt AC.
Het is normaal dat overgebleven smeer-
middel in de motor verbrandt tijdens de
eerste keren wanneer uw papiervernieti-
ger wordt gebruikt. Ruikt u een lichte
brandgeur of ziet u kleine sliertjes rook
tijdens het eerste gebruik, dan kunt u het
gebruik van de papiervernietiger voortz-
etten. Blijven deze symptomen ook na
herhaaldelijk gebruik optreden, neem dan
contact op met de technische service
voor hulp.
Normaal bedrijf
Zet de schakelaar 1 op "AUTO".
Doe er papier in om hem te activeren. De
papiervernietiger start automatisch en
stopt zodra al het papier erdoor is
gelopen.
De maximale capaciteit is 3 vel papier
(80 g/m
2
).
Probeer nooit gesloten enveloppen te
vernietigen. Dit kan de papiervernietiger
beschadigen. Maak de enveloppen
helemaal leeg en ontvouw de inhoud
ervan volledig voordat u deze vernietigt.
Probeer NOOIT gegomde enveloppen,
labels of andere producten die lijm of een
kleverige substantie bevatten te vernieti-
gen, omdat hierdoor papierstoringen
ontstaan.
Vernietig geen nat papier, carbonpapier of
plastic zakjes. De restanten hiervan
kleven aan het snijmechanisme van de
papiervernietiger, waardoor de prestaties
kunnen verminderen.
Papieropstopping
Doet u teveel papier tegelijk in de
vernietiger, dan kan het apparaat
vastlopen.
Leeg eerst de mand 3 om de storing te
verhelpen.
Zet de schakelaar 1 op "REV" (terug) om
het papier te verwijderen dat er niet
correct is doorgegaan.
Mocht niet al het papier verwijderd
kunnen worden, zet de schakelaar 1 dan
op "FWD" (voorwaarts) om het resterende
papier er door te laten gaan.
Herhaal deze procedure meermaals tot
de storing is verholpen.
Oververhittingsbeveiliging
De papiervernietiger is alleen ontworpen
voor kortstondig gebruik. Gebruik de
papiervernietiger niet langer dan 2
minuten achtereen. Laat hem daarna
eerst 30 minuten afkoelen, voordat u
weer verder gaat met het vernietigen.
Is de papiervernietiger langer dan 2
minuten ononderbroken in gebruik. Zet
de schakelaar 1 in dat geval op "OFF".
De papiervernietiger zal zijn normale
bedrijf niet voortzetten zolang de motor
niet tot een veilige temperatuur is
afgekoeld. Dit kan minstens 30 minuten
duren.
Onderhoud
Wij raden u aan, de shredder regelmatig
met Peach oliepapier PS100-00 of Peach
shredderolie PS100-05 te smeren. De
levensduur van de shredder zal hierdoor
toenemen.
De papiermand 3 leeg maken. Zet de
functionele schakelaar 1 op "AUTO".
Laat het oliepapier (waarschuwing: het
zakje niet openen) door de shredder
lopen. Vervolgens laat u het apparaat
gedurende ca. 10 seconden terug lopen
(functionele schakelaar 1 op "REV").
Peach oliepapier PS100-00 en Peach
shredderolie PS100-05 zijn verkrijgbaar in
de speciaalzaak en in diverse online
winkels.
Svensk
SE
19
Säkerhetsinformation
Följande säkerhetsanvisningar gäller för all
hantering av elektriska maskiner:
Ställ inte maskinen i närheten av
värmekällor eller vatten.
Använd inte maskinen i dammiga
utrymmen eller där det nns risk för
explosion (antändliga gaser, ångor, ångor
från organiska lösningsmedel).
Använd inte produkten utomhus.
Lägg inga föremål ovanpå maskinen.
Undvik livsfara på grund av
elektriska stötar!
Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal
eller vår kundtjänst byta ut skadade
nätkablar eller kontakter för att minska
risken för olyckor.
Låt genast maskiner eller nätkablar som
inte fungerar som de ska eller som
skadats undersökas och repareras av
auktoriserad fackpersonal eller vår
kundtjänst.
Utsätt aldrig maskinen för regn och
använd den aldrig i fuktiga eller våta
utrymmen.
Se till så att nätkabeln aldrig blir våt eller
fuktig när du använder maskinen.
Så undviker
du skador!
Dokumentförstöraren får bara användas
av en person åt gången.
Lämna aldrig maskinen utan uppsikt när
den används.
Håll löst sittande klädesplagg, långt hår,
smycken och liknande borta från
mataröppningen. Skulle trots allt ett
föremål (ärm, slips etc.) hamna i mataröp-
pningen måste du genast dra ut
stickkontakten ur uttaget.
Stoppa aldrig in ngrarna i mataröppnin-
gen.
Håll djur borta från maskinen. De kan
skada sig på den.
Denna maskin kan användas av barn
från och med 8 år samt av personer med
nedsatt fysisk, motorisk eller mental
förmåga eller med bristande erfarenhet
och kunskap, om de hålls under uppsikt
eller instruerats om en säker användning
av maskinen och om de förstått de
risker som användningen kan medföra.
Barn får inte leka med maskinen.
Rengöring och underhåll får inte utföras
av barn utan uppsikt av vuxen person.
Förpackningsmaterialet kan vara farligt
för barn. Kasta förpackningen så fort du
packat upp maskinen eller förvara den
oåtkomligt för barn.
Lägg nätkabeln så att ingen kan trampa
på eller snubbla över den.
Så här gör du för att vara säker:
RISK FÖR PERSONSKADOR! RISK
DAÑOS MATERIALES!
Placera dokumentförstöraren alldeles intill
ett eluttag. Använd ingen förlängningska-
bel. Se till att dokumentförstörare och
kontakt är lätta att komma åt vid nödsitu-
ationer.
Överbelasta inte maskinen. Den är bara
avsedd att användas kortare stunder i
taget.
Dra genast ut nätkabeln ur vägguttaget
om farliga situationer uppstår.
Använd aldrig dokumentförstöraren till
något annat än det den är avsedd för.
Var uppmärksam hela tiden! Fokusera på
arbetsuppgiften och använd ditt sunda
förnuft. Du får aldrig använda maskinen
om du är okoncentrerad eller känner dig
dålig.
De olika delarna
Funktionsknapp AUTO / OFF / REV
Skäröppning
Papperskorg
Installation / idrifttagning
Montera dokumentförstöraren korrekt på
papperskorgen 3 .
Anslut därefter nätkabeln till ett vägguttag
230 V AC av standardtyp.
Det är normalt att ett överskott av
smörjmedel i motorn bränns bort under
de första gångerna då dokument-
förstöraren används en längre stund. Om
du känner en lätt brandlukt eller ser små
rökslingor de första gångerna du
använder produkten en längre stund kan
du ändå fortsätta att använda dokument-
förstöraren. Kontakta teknisk support för
assistans om något av symptomen efter
upprepad användning fortfarande
uppträder.
Normal drift
Ställ in funktionsknappen 1 på läget
“AUTO“.
Maskinen startar automatiskt när du för in
papper och stannar när allt papper har
strimlats.
Skärkapaciteten är 3 ark (80 g/m
2
).
Försök aldrig strimla slutna kuvert. Detta
kan orsaka skador på skärverket. Töm
kuvert och vik upp innehållet komplett
innan du strimlar det. Gummerade kuvert,
etiketter eller andra produkter försedda
med lim får ALDRIG strimlas, då detta
kan orsaka pappersstopp.
Strimla inte vått papper, karbonpapper
eller plastckor. Resterna kläms fast i
skärverket vilket leder till stopp och en
reducerad effekt på maskinen.
Pappersstopp
Om man lägger i för mycket papper kan
detta leda till pappersstopp.
Börja med att tömma papperskorgen 3
för att åtgärda stopp.
Ställ in funktionsknappen 1 på läget
“REV“ (bakåt) och avlägsna på detta sätt
papper, som inte strimlats korrekt.
Om detta papper inte kan avlägsnas, ställ
in funktionsknappen 1 på läget “AUTO“
(framåt), för att strimla resten av detta
papper.
Vid behov kan denna procedur upprepas
ett ertal gånger.
Överhettningsskydd
Dokumentförstöraren är bara konstruerad
för att användas under en kort stund.
Kontinuerlig dokumentförstöring bör inte
pågå längre än max 2 minuter. Därefter
bör dokumentförstöraren få svalna i 30
minuter innan du fortsätter.
Om dokumentförstöraren används
kontinuerligt i mer än 2 minuter kommer
den att stanna. Ställ i så fall omkopplaren
i ”OFF”-läge. Dokumentförstöraren
återupptar inte sin normala drift förrän
motorn har svalnat till en riskfri tempera-
tur. Detta kan ta åtminstone 30 minuter.
Underhåll
Det rekommenderas att smörja skärkni-
varna då och då med Peach oljepapper
PS100-00 eller Peach Shredder olja
PS100-05. På detta sätt ökas skärver-
kets livslängd.
Töm papperskorgen 3 Ställ in funktion-
sknappen 1 på läget “AUTO“.
Låt nämnda oljepapper (OBS! Öppna inte
påsen) köra igenom skärverket. Därefter
låt maskinen köra baklänges i ca 10
sekunder (funktionsknapp 1 i läge
“REV“).
Peach oljepapper PS100-00 och Peach
Shredder olja PS100-05 kan köpas i
fackhandeln och i diverse webbutiker.
Svensk
SE
20
Säkerhetsinformation
Följande säkerhetsanvisningar gäller för all
hantering av elektriska maskiner:
Ställ inte maskinen i närheten av
värmekällor eller vatten.
Använd inte maskinen i dammiga
utrymmen eller där det nns risk för
explosion (antändliga gaser, ångor, ångor
från organiska lösningsmedel).
Använd inte produkten utomhus.
Lägg inga föremål ovanpå maskinen.
Undvik livsfara på grund av
elektriska stötar!
Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal
eller vår kundtjänst byta ut skadade
nätkablar eller kontakter för att minska
risken för olyckor.
Låt genast maskiner eller nätkablar som
inte fungerar som de ska eller som
skadats undersökas och repareras av
auktoriserad fackpersonal eller vår
kundtjänst.
Utsätt aldrig maskinen för regn och
använd den aldrig i fuktiga eller våta
utrymmen.
Se till så att nätkabeln aldrig blir våt eller
fuktig när du använder maskinen.
Så undviker
du skador!
Dokumentförstöraren får bara användas
av en person åt gången.
Lämna aldrig maskinen utan uppsikt när
den används.
Håll löst sittande klädesplagg, långt hår,
smycken och liknande borta från
mataröppningen. Skulle trots allt ett
föremål (ärm, slips etc.) hamna i mataröp-
pningen måste du genast dra ut
stickkontakten ur uttaget.
Stoppa aldrig in ngrarna i mataröppnin-
gen.
Håll djur borta från maskinen. De kan
skada sig på den.
Denna maskin kan användas av barn
från och med 8 år samt av personer med
nedsatt fysisk, motorisk eller mental
förmåga eller med bristande erfarenhet
och kunskap, om de hålls under uppsikt
eller instruerats om en säker användning
av maskinen och om de förstått de
risker som användningen kan medföra.
Barn får inte leka med maskinen.
Rengöring och underhåll får inte utföras
av barn utan uppsikt av vuxen person.
Förpackningsmaterialet kan vara farligt
för barn. Kasta förpackningen så fort du
packat upp maskinen eller förvara den
oåtkomligt för barn.
Lägg nätkabeln så att ingen kan trampa
på eller snubbla över den.
Så här gör du för att vara säker:
RISK FÖR PERSONSKADOR! RISK
DAÑOS MATERIALES!
Placera dokumentförstöraren alldeles intill
ett eluttag. Använd ingen förlängningska-
bel. Se till att dokumentförstörare och
kontakt är lätta att komma åt vid nödsitu-
ationer.
Överbelasta inte maskinen. Den är bara
avsedd att användas kortare stunder i
taget.
Dra genast ut nätkabeln ur vägguttaget
om farliga situationer uppstår.
Använd aldrig dokumentförstöraren till
något annat än det den är avsedd för.
Var uppmärksam hela tiden! Fokusera på
arbetsuppgiften och använd ditt sunda
förnuft. Du får aldrig använda maskinen
om du är okoncentrerad eller känner dig
dålig.
De olika delarna
Funktionsknapp AUTO / OFF / REV
Skäröppning
Papperskorg
Installation / idrifttagning
Montera dokumentförstöraren korrekt på
papperskorgen 3 .
Anslut därefter nätkabeln till ett vägguttag
230 V AC av standardtyp.
Det är normalt att ett överskott av
smörjmedel i motorn bränns bort under
de första gångerna då dokument-
förstöraren används en längre stund. Om
du känner en lätt brandlukt eller ser små
rökslingor de första gångerna du
använder produkten en längre stund kan
du ändå fortsätta att använda dokument-
förstöraren. Kontakta teknisk support för
assistans om något av symptomen efter
upprepad användning fortfarande
uppträder.
Normal drift
Ställ in funktionsknappen 1 på läget
“AUTO“.
Maskinen startar automatiskt när du för in
papper och stannar när allt papper har
strimlats.
Skärkapaciteten är 3 ark (80 g/m
2
).
Försök aldrig strimla slutna kuvert. Detta
kan orsaka skador på skärverket. Töm
kuvert och vik upp innehållet komplett
innan du strimlar det. Gummerade kuvert,
etiketter eller andra produkter försedda
med lim får ALDRIG strimlas, då detta
kan orsaka pappersstopp.
Strimla inte vått papper, karbonpapper
eller plastckor. Resterna kläms fast i
skärverket vilket leder till stopp och en
reducerad effekt på maskinen.
Pappersstopp
Om man lägger i för mycket papper kan
detta leda till pappersstopp.
Börja med att tömma papperskorgen 3
för att åtgärda stopp.
Ställ in funktionsknappen 1 på läget
“REV“ (bakåt) och avlägsna på detta sätt
papper, som inte strimlats korrekt.
Om detta papper inte kan avlägsnas, ställ
in funktionsknappen 1 på läget “AUTO“
(framåt), för att strimla resten av detta
papper.
Vid behov kan denna procedur upprepas
ett ertal gånger.
Överhettningsskydd
Dokumentförstöraren är bara konstruerad
för att användas under en kort stund.
Kontinuerlig dokumentförstöring bör inte
pågå längre än max 2 minuter. Därefter
bör dokumentförstöraren få svalna i 30
minuter innan du fortsätter.
Om dokumentförstöraren används
kontinuerligt i mer än 2 minuter kommer
den att stanna. Ställ i så fall omkopplaren
i ”OFF”-läge. Dokumentförstöraren
återupptar inte sin normala drift förrän
motorn har svalnat till en riskfri tempera-
tur. Detta kan ta åtminstone 30 minuter.
Underhåll
Det rekommenderas att smörja skärkni-
varna då och då med Peach oljepapper
PS100-00 eller Peach Shredder olja
PS100-05. På detta sätt ökas skärver-
kets livslängd.
Töm papperskorgen 3 Ställ in funktion-
sknappen 1 på läget “AUTO“.
Låt nämnda oljepapper (OBS! Öppna inte
påsen) köra igenom skärverket. Därefter
låt maskinen köra baklänges i ca 10
sekunder (funktionsknapp 1 i läge
“REV“).
Peach oljepapper PS100-00 och Peach
Shredder olja PS100-05 kan köpas i
fackhandeln och i diverse webbutiker.
Norsk
NO
21
Sikkerhetsanvisninger
Det skal tas hensyn til følgende sikkerhet-
shenvisninger ved bruk av elektriske
apparater:
Du skal ikke stille apparatet i nærheten
av varme- eller vannkilder.
Du skal ikke benytte apparatet i støvete
omgivelser eller der hvor det foreligger
eksplosjonsfare (antennelige gasser, da,
damp fra organiske løsemidler).
Du skal ikke benytte apparatet utendørs.
Du skal ikke legge noen gjenstander på
apparatet.
Unngå livsfare som følge av
elektriske støt!
For å unngå fare skal du umiddelbart la
autoriserte fagfolk eller kundeservice
bytte ut støpsler eller strømkabler som
er skadet.
Produkter eller strømledninger som ikke
fungerer feilfritt eller som har en skade,
må omgående leveres til en fagperson
eller kundetjenesten for å bli undersøkt
og reparert.
Du skal aldri la apparatet bli utsatt for
regn, og du skal aldri bruke det i fuktige
eller våte omgivelser.
Påse at strømkabelen aldri blir våt eller
fuktig under drift.
Unngå
skadefare!
Makuleringsmaskinen skal bare
betjenes av en person.
Apparatet skal under drift alltid holdes
under oppsyn.
Sørg for å holde løstsittende klær, langt
hår, smykker osv. unna skjæreåpningen.
Dersom likevel en gjenstand (erme, slips
etc.) skulle bli trukket inn, skal du
umiddelbart
trekke støpslet ut av stikkontakten.
Du skal aldri stikke ngrene inn i
skjæreåpningen.
Dyr skal holdes unna apparatet. De kan
skade seg.
Dette apparatet kan benyttes av barn
som er 8 år eller eldre, samt av personer
med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller som mangler
erfaring og kunnskap, forutsatt at de
holdes under oppsyn eller har blitt
opplært i sikker bruk av dette apparatet
og har forstått farene forbundet med
dette. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke
utføres av barn uten tilsyn.
Emballasjen utgjør en fare for barn.
Sørg for å kaste emballasjen umiddelbart
etter utpakking, eller oppbevar den
utilgjengelig for barn.
Legg strømkabelen slik at ingen kan
tråkke på den eller snuble i den.
Slik opptrer du trygt:
SKADEFARE! FARE FOR
MATERIELLE SKADER!
Sett apparatet like i nærheten av stikkon-
takten. Du skal ikke bruke en forlen-
gelseskabel. Sørg for at apparatet og
støpslet er lett tilgjengelig, og at de kan
nås uten problemer i en nødsituasjon.
Du skal ikke overbelaste apparatet.
Makuleringsmaskinen er kun ment for
korte driftsperioder.
Ved fare skal du umiddelbart trekke
støpslet ut av stikkontakten.
Du skal aldri benytte makuleringsmaskin-
en til andre formål.
Vær alltid oppmerksom! Vær alltid
påpasselig med hva du gjør, og opptre til
enhver tid fornuftig. Du skal ikke benytte
apparatet dersom du føler deg ukonsen-
trert eller uvel.
Delebeksrivelse
Funksjonsbryter AUTO / OFF / REV
Kutteåpning
Papirkurv
Installasjon / ta i bruk
Sett støpslet inn i en forskriftsmessig
installert stikkontakt (230 V, 50 Hz).
Ved bruk de første gangene kan det
hende at rester av smøremiddelet
fordamper. Skulle du bemerke en lett
brannlukt eller små røykskyer ved et nytt
apparat så kan du fortsette å bruke
apparatet. Skulle dette fortsette å oppstå
ved lengre bruk, ber vi deg vennligst om
å kontakte vår tekniske kundetjeneste.
Normaldrift
Skru funksjonsbryteren 1 på posisjonen
"AUTO".
Apparatet starter automatisk når du
stikker papir inn i åpningen og stopper
automatisk når alt papir har gått
igjennom.
Makulatorkapasiteten er på 3 blad
(80 g/m
2
).
Forsøk aldri å makulere lukkede konvolut-
ter. Dette kan føre til alvorlige skader på
makuleringsknivene. Tøm konvoluttene
og brett ut innholdet komplett før du
makulerer det. Konvolutter med gummi,
etiketter eller produkter med andre
klebestoffer må ALDRI makuleres, da
dette kan føre til papiropphopning.
Ikke makulér vått papir, kullpapir eller
plastikkposer.
Overopphetningsbeskyttelse
Makuleringsmaskinen er utstyrt med
overbelastningsvern for motoren. En
arbeidssyklus tilsvarer omlag 2 minutter.
Apparatet slår seg av automatisk når Du
benytter apparatet lengre enn 2 minutter.
Dersom apparatet slår seg av automa-
tisk, går du frem som følger: Sett AUTO /
OFF / REV- bryteren 1 i posisjonen
“OFF“. La apparatet avkjøles.
Pleie
Det anbefales at knivene fra tid til annen
smøres inn med Peach oljepapir
PS100-00 eller Peach Shredder olje
PS100-05. Makulatorknivenes levetid
forhøyes pga dette.
Tøm papirkurven 3 . Skru funksjonsbry-
teren 1 på posisjonen "AUTO".
La oljepapiret (Forsiktig: Ikke åpne posen)
gå gjennom makulatoren. La deretter
apparatet gå baklengs i ca. 10 sekunder
(funksjonsbryteren 1 stilles på posisjon
"REV").
Peach oljepapir PS100-00 og Peach
Shredder olje PS100-05 er å få kjøpt i
faghandelen og i diverse online-shops.
Norsk
NO
22
Sikkerhetsanvisninger
Det skal tas hensyn til følgende sikkerhet-
shenvisninger ved bruk av elektriske
apparater:
Du skal ikke stille apparatet i nærheten
av varme- eller vannkilder.
Du skal ikke benytte apparatet i støvete
omgivelser eller der hvor det foreligger
eksplosjonsfare (antennelige gasser, da,
damp fra organiske løsemidler).
Du skal ikke benytte apparatet utendørs.
Du skal ikke legge noen gjenstander på
apparatet.
Unngå livsfare som følge av
elektriske støt!
For å unngå fare skal du umiddelbart la
autoriserte fagfolk eller kundeservice
bytte ut støpsler eller strømkabler som
er skadet.
Produkter eller strømledninger som ikke
fungerer feilfritt eller som har en skade,
må omgående leveres til en fagperson
eller kundetjenesten for å bli undersøkt
og reparert.
Du skal aldri la apparatet bli utsatt for
regn, og du skal aldri bruke det i fuktige
eller våte omgivelser.
Påse at strømkabelen aldri blir våt eller
fuktig under drift.
Unngå
skadefare!
Makuleringsmaskinen skal bare
betjenes av en person.
Apparatet skal under drift alltid holdes
under oppsyn.
Sørg for å holde løstsittende klær, langt
hår, smykker osv. unna skjæreåpningen.
Dersom likevel en gjenstand (erme, slips
etc.) skulle bli trukket inn, skal du
umiddelbart
trekke støpslet ut av stikkontakten.
Du skal aldri stikke ngrene inn i
skjæreåpningen.
Dyr skal holdes unna apparatet. De kan
skade seg.
Dette apparatet kan benyttes av barn
som er 8 år eller eldre, samt av personer
med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller som mangler
erfaring og kunnskap, forutsatt at de
holdes under oppsyn eller har blitt
opplært i sikker bruk av dette apparatet
og har forstått farene forbundet med
dette. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke
utføres av barn uten tilsyn.
Emballasjen utgjør en fare for barn.
Sørg for å kaste emballasjen umiddelbart
etter utpakking, eller oppbevar den
utilgjengelig for barn.
Legg strømkabelen slik at ingen kan
tråkke på den eller snuble i den.
Slik opptrer du trygt:
SKADEFARE! FARE FOR
MATERIELLE SKADER!
Sett apparatet like i nærheten av stikkon-
takten. Du skal ikke bruke en forlen-
gelseskabel. Sørg for at apparatet og
støpslet er lett tilgjengelig, og at de kan
nås uten problemer i en nødsituasjon.
Du skal ikke overbelaste apparatet.
Makuleringsmaskinen er kun ment for
korte driftsperioder.
Ved fare skal du umiddelbart trekke
støpslet ut av stikkontakten.
Du skal aldri benytte makuleringsmaskin-
en til andre formål.
Vær alltid oppmerksom! Vær alltid
påpasselig med hva du gjør, og opptre til
enhver tid fornuftig. Du skal ikke benytte
apparatet dersom du føler deg ukonsen-
trert eller uvel.
Delebeksrivelse
Funksjonsbryter AUTO / OFF / REV
Kutteåpning
Papirkurv
Installasjon / ta i bruk
Sett støpslet inn i en forskriftsmessig
installert stikkontakt (230 V, 50 Hz).
Ved bruk de første gangene kan det
hende at rester av smøremiddelet
fordamper. Skulle du bemerke en lett
brannlukt eller små røykskyer ved et nytt
apparat så kan du fortsette å bruke
apparatet. Skulle dette fortsette å oppstå
ved lengre bruk, ber vi deg vennligst om
å kontakte vår tekniske kundetjeneste.
Normaldrift
Skru funksjonsbryteren 1 på posisjonen
"AUTO".
Apparatet starter automatisk når du
stikker papir inn i åpningen og stopper
automatisk når alt papir har gått
igjennom.
Makulatorkapasiteten er på 3 blad
(80 g/m
2
).
Forsøk aldri å makulere lukkede konvolut-
ter. Dette kan føre til alvorlige skader på
makuleringsknivene. Tøm konvoluttene
og brett ut innholdet komplett før du
makulerer det. Konvolutter med gummi,
etiketter eller produkter med andre
klebestoffer må ALDRI makuleres, da
dette kan føre til papiropphopning.
Ikke makulér vått papir, kullpapir eller
plastikkposer.
Overopphetningsbeskyttelse
Makuleringsmaskinen er utstyrt med
overbelastningsvern for motoren. En
arbeidssyklus tilsvarer omlag 2 minutter.
Apparatet slår seg av automatisk når Du
benytter apparatet lengre enn 2 minutter.
Dersom apparatet slår seg av automa-
tisk, går du frem som følger: Sett AUTO /
OFF / REV- bryteren 1 i posisjonen
“OFF“. La apparatet avkjøles.
Pleie
Det anbefales at knivene fra tid til annen
smøres inn med Peach oljepapir
PS100-00 eller Peach Shredder olje
PS100-05. Makulatorknivenes levetid
forhøyes pga dette.
Tøm papirkurven 3 . Skru funksjonsbry-
teren 1 på posisjonen "AUTO".
La oljepapiret (Forsiktig: Ikke åpne posen)
gå gjennom makulatoren. La deretter
apparatet gå baklengs i ca. 10 sekunder
(funksjonsbryteren 1 stilles på posisjon
"REV").
Peach oljepapir PS100-00 og Peach
Shredder olje PS100-05 er å få kjøpt i
faghandelen og i diverse online-shops.
Čeština
CZ
23
Bezpečnostní pokyny
Při používání elektrických zařízení je třeba
bezpodmínečně dodržovat následující
bezpečnostní pokyny:
Neumísťujte přístroj do blízkosti tepelných
nebo vodních zdrojů.
Nepoužívejte přístroj v prašném prostředí
nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu
(vznětlivé plyny, páry, výpary z organ-
ických rozpouštědel).
Nepoužívejte přístroj venku.
Neodkládejte na přístroj žádné předměty.
Vyhněte se ohrožení života
úrazem elektrickým proudem!
Poškozené síťové zástrčky nebo síťové
kabely nechte ihned vyměnit autorizo-
vaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, aby jste zabránili
ohrožení elektrickým proudem.
Přístroje, které nefungují bez závad
nebo poškozené kabely, nechte ihned
přezkoušet a opravit autorizovanými
odborným personálem nebo zákaznickým
servisem.
Nevystavujte přístroj dešti ani ho nikdy
nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém
prostředí.
Dbejte na to, aby nebyl síťový kabel
během provozu nikdy vlhký nebo mokrý.
Tak zabráníte
poraněním!
Skartovací zařízení má obsluhovat vždy
jen jedna osoba.
Nenechávejte nikdy přístroj v provozu
bez dozoru.
Nepřibližujte volný oděv, dlouhé vlasy,
šperky apod. k řezacímu otvoru. Pokud
se přesto nějaký předmět (rukáv, kravata,
atd.) dostane do vstupního otvoru,
okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Nikdy nestrkejte prsty do řezacího otvoru.
Dbejte na to, aby se k přístroji nepřib-
ližovala zvířata. Mohla by se zranit.
Tento přístroj mohou používat děti starší
osmi let, osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnosti
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí,
která z jeho používání vyplývají. S
přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti
nesmějí bez dohledu provádět čištění ani
uživatelskou údržbu.
Obalový materiál je pro děti nebezpečný.
Obalový materiál zlikvidujte ihned po
vybalení nebo ho uschovejte na místě
nepřístupném dětem.
ťový kabel umístěte tak, aby na něj
nikdo nemohl šlápnout ani o něj nemohl
zakopnout.
Bezpečnostní pokyny:
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! NEBEZPEČÍ
POŠKOZENÍ VĚCÍ!
Umístěte přístroj do bezprostřední
blízkosti zásuvky. Nepoužívejte prodlužo-
vací kabel. Zajistěte, aby přístroj a
zástrčka byly snadno přístupné a v
případě nouze bez problémů dosažitelné.
Přístroj nepřetěžujte. Skartovací zařízení
je dimenzováno pro krátké provozní
doby.
V případě nebezpečí vytáhněte okamžitě
ťovou zástrčku ze zásuvky.
Skartovací zařízení nikdy nepoužívejte
k jinému než určenému účelu.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na
to, co děláte, a postupujte s rozumem.
Pokud se nesoustředíte nebo pokud se
necítíte dobře, v žádném případě zařízení
nepoužívejte.
Popis dílů
Přepínač funkcí AUTO / OFF / REV
Otvor řezacího ústrojí
Koš na papír
Instalace a uvedení do provozu
Skartovačku správně připevněte na koš 3.
Zapojte napájecí šňůru do jakékoli
standardní zásuvky se střídavým napětím
230 V.
Během několika prvních delších používání
skartovačky je běžné, že dochází k
vypalování zbytkového maziva v motoru.
Pokud si během několika prvních delších
používání všimnete jemného zápachu po
spálení nebo přítomnosti malých obláčků
kouře, můžete skartovačku dále používat.
Pokud některý z těchto příznaků nezmizí
ani po opakovaném používání, požádejte
o pomoc technickou podporu.
Normální provoz
Přepněte přepínač 1 do polohy „AUTO“.
Produkt aktivujete vložením papíru.
Skartovačka se spouští automaticky a
zastaví se, jakmile jí všechen papír projde.
Kapacita skartování je 3 listů (80 g/m
2
).
Nikdy se nepokoušejte skartovat
zalepené obálky. Mohli byste skartovačku
poškodit. Před skartováním vždy obsah
obálky vyjměte a rozložte. NIKDY
neskartujte obálky, štítky ani nic jiného s
lepidlem nebo lepivou látkou, protože by
to vedlo k uvíznutí papíru.
Neskartujte mokrý papír, karbonový papír
ani vinylové sáčky. Odpad by se přilepil k
řeznému nástroji a mohl by snížit
skartovací výkon.
Nahromadění papíru
Pokud vložíte příliš mnoho papíru, může
uvíznout.
Pro odstranění uvíznutého papíru nejprve
vyprázdněte koš 3 .
Přepněte přepínač 1 do polohy „REV“
(zpět) abyste mohli ze skartovačky
vyjmout papír, který jí řádně neprošel.
Pokud se stane, že nejde vyjmout
veškerý papír, přepněte přepínač 1 do
polohy ”AUTO“ (dopředu), aby zbývající
papír mohl projít.
Tento postup je možné několikrát
opakovat, dokud uvíznutý papír neod-
straníte.
Ochrana proti přehřátí
Tato skartovačka je určena pouze pro
krátkodobé používání. Skartace by
neměla trvat déle než 2 minuty, poté je
nutné před dalším pokračováním nechat
zařízení 30 minut vychladnout.
Pokud byste skartovačku používali déle
než 2 minuty, zastaví se. V takovém
případě přepněte přepínač 1 do polohy
„OFF“. Skartovačka nezačne normálně
fungovat, dokud motor nevychladne na
bezpečnou teplotu. Může to trvat
nejméně 30 minut.
Ošetřování
Doporučuje se občasné mazání nožů
přístroje olejovým papírem Peach
PS100-00 nebo olejem Peach Shredder
PS100-05. Životnost řezacího mechanis-
mu se tím zvýší.
Vyprazdňujte koš na papír 3 . Nastavte
přepínač funkcí 1 do polohy „AUTO“.
Nechte olejový papír protáhnout řezacím
mechanismem (pozor: sáček neotevírat).
Nakonec nechte přístroj cca 10 vteřin
běžet zpětným chodem (přepínač 1
funkcí v poloze „REV“).
Olejový papír Peach PS100-00 a olej
Peach Shredder PS100-05 jsou k dostání
v odborných prodejnách a v diverzních
online shopech.
Čeština
CZ
24
Bezpečnostní pokyny
Při používání elektrických zařízení je třeba
bezpodmínečně dodržovat následující
bezpečnostní pokyny:
Neumísťujte přístroj do blízkosti tepelných
nebo vodních zdrojů.
Nepoužívejte přístroj v prašném prostředí
nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu
(vznětlivé plyny, páry, výpary z organ-
ických rozpouštědel).
Nepoužívejte přístroj venku.
Neodkládejte na přístroj žádné předměty.
Vyhněte se ohrožení života
úrazem elektrickým proudem!
Poškozené síťové zástrčky nebo síťové
kabely nechte ihned vyměnit autorizo-
vaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, aby jste zabránili
ohrožení elektrickým proudem.
Přístroje, které nefungují bez závad
nebo poškozené kabely, nechte ihned
přezkoušet a opravit autorizovanými
odborným personálem nebo zákaznickým
servisem.
Nevystavujte přístroj dešti ani ho nikdy
nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém
prostředí.
Dbejte na to, aby nebyl síťový kabel
během provozu nikdy vlhký nebo mokrý.
Tak zabráníte
poraněním!
Skartovací zařízení má obsluhovat vždy
jen jedna osoba.
Nenechávejte nikdy přístroj v provozu
bez dozoru.
Nepřibližujte volný oděv, dlouhé vlasy,
šperky apod. k řezacímu otvoru. Pokud
se přesto nějaký předmět (rukáv, kravata,
atd.) dostane do vstupního otvoru,
okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Nikdy nestrkejte prsty do řezacího otvoru.
Dbejte na to, aby se k přístroji nepřib-
ližovala zvířata. Mohla by se zranit.
Tento přístroj mohou používat děti starší
osmi let, osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnosti
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí,
která z jeho používání vyplývají. S
přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti
nesmějí bez dohledu provádět čištění ani
uživatelskou údržbu.
Obalový materiál je pro děti nebezpečný.
Obalový materiál zlikvidujte ihned po
vybalení nebo ho uschovejte na místě
nepřístupném dětem.
ťový kabel umístěte tak, aby na něj
nikdo nemohl šlápnout ani o něj nemohl
zakopnout.
Bezpečnostní pokyny:
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! NEBEZPEČÍ
POŠKOZENÍ VĚCÍ!
Umístěte přístroj do bezprostřední
blízkosti zásuvky. Nepoužívejte prodlužo-
vací kabel. Zajistěte, aby přístroj a
zástrčka byly snadno přístupné a v
případě nouze bez problémů dosažitelné.
Přístroj nepřetěžujte. Skartovací zařízení
je dimenzováno pro krátké provozní
doby.
V případě nebezpečí vytáhněte okamžitě
ťovou zástrčku ze zásuvky.
Skartovací zařízení nikdy nepoužívejte
k jinému než určenému účelu.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na
to, co děláte, a postupujte s rozumem.
Pokud se nesoustředíte nebo pokud se
necítíte dobře, v žádném případě zařízení
nepoužívejte.
Popis dílů
Přepínač funkcí AUTO / OFF / REV
Otvor řezacího ústrojí
Koš na papír
Instalace a uvedení do provozu
Skartovačku správně připevněte na koš 3.
Zapojte napájecí šňůru do jakékoli
standardní zásuvky se střídavým napětím
230 V.
Během několika prvních delších používání
skartovačky je běžné, že dochází k
vypalování zbytkového maziva v motoru.
Pokud si během několika prvních delších
používání všimnete jemného zápachu po
spálení nebo přítomnosti malých obláčků
kouře, můžete skartovačku dále používat.
Pokud některý z těchto příznaků nezmizí
ani po opakovaném používání, požádejte
o pomoc technickou podporu.
Normální provoz
Přepněte přepínač 1 do polohy „AUTO“.
Produkt aktivujete vložením papíru.
Skartovačka se spouští automaticky a
zastaví se, jakmile jí všechen papír projde.
Kapacita skartování je 3 listů (80 g/m
2
).
Nikdy se nepokoušejte skartovat
zalepené obálky. Mohli byste skartovačku
poškodit. Před skartováním vždy obsah
obálky vyjměte a rozložte. NIKDY
neskartujte obálky, štítky ani nic jiného s
lepidlem nebo lepivou látkou, protože by
to vedlo k uvíznutí papíru.
Neskartujte mokrý papír, karbonový papír
ani vinylové sáčky. Odpad by se přilepil k
řeznému nástroji a mohl by snížit
skartovací výkon.
Nahromadění papíru
Pokud vložíte příliš mnoho papíru, může
uvíznout.
Pro odstranění uvíznutého papíru nejprve
vyprázdněte koš 3 .
Přepněte přepínač 1 do polohy „REV“
(zpět) abyste mohli ze skartovačky
vyjmout papír, který jí řádně neprošel.
Pokud se stane, že nejde vyjmout
veškerý papír, přepněte přepínač 1 do
polohy ”AUTO“ (dopředu), aby zbývající
papír mohl projít.
Tento postup je možné několikrát
opakovat, dokud uvíznutý papír neod-
straníte.
Ochrana proti přehřátí
Tato skartovačka je určena pouze pro
krátkodobé používání. Skartace by
neměla trvat déle než 2 minuty, poté je
nutné před dalším pokračováním nechat
zařízení 30 minut vychladnout.
Pokud byste skartovačku používali déle
než 2 minuty, zastaví se. V takovém
případě přepněte přepínač 1 do polohy
„OFF“. Skartovačka nezačne normálně
fungovat, dokud motor nevychladne na
bezpečnou teplotu. Může to trvat
nejméně 30 minut.
Ošetřování
Doporučuje se občasné mazání nožů
přístroje olejovým papírem Peach
PS100-00 nebo olejem Peach Shredder
PS100-05. Životnost řezacího mechanis-
mu se tím zvýší.
Vyprazdňujte koš na papír 3 . Nastavte
přepínač funkcí 1 do polohy „AUTO“.
Nechte olejový papír protáhnout řezacím
mechanismem (pozor: sáček neotevírat).
Nakonec nechte přístroj cca 10 vteřin
běžet zpětným chodem (přepínač 1
funkcí v poloze „REV“).
Olejový papír Peach PS100-00 a olej
Peach Shredder PS100-05 jsou k dostání
v odborných prodejnách a v diverzních
online shopech.
Slovenský
SK
25
Bezpečnostné upozornenia
Pri používaní elektrických prístrojov musíte
vždy dodržiavať tieto bezpečnostné pokyny:
Prístroj neklaďte do blízkosti zdrojov
tepla alebo vody.
Prístroj nepoužívajte v prašných ani
výbušných prostrediach (horľavé plyny,
pary, výpary organických rozpúšťadiel).
Prístroj nepoužívajte vonku.
Na prístroj nepokladajte žiadne predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Aby ste zabránili akémukoľvek ohrozeniu,
nechajte poškodenú sieťovú šnúru
alebo sieťovú zástrčku okamžite vymeniť
autorizovanému odbornému personálu
alebo v zákazníckom servise.
Prístroje alebo sieťové káble, ktoré
nefungujú bezchybne alebo boli poško-
dené, nechajte okamžite skontrolovať a
opraviť autorizovanému odbornému
personálu alebo v zákazníckom servise.
Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho
nepoužívajte vo vlhkom ani mokrom
prostredí.
Dbajte na to, aby sieťová šnúra počas
prevádzky nikdy nezmokla alebo
nenavlhla.
Vyhnite sa riziku
poranenia!
Skartovací prístroj smie obsluhovať
vždy len jedna osoba.
Prístroj nikdy nenechávajte počas
prevádzky bez dozoru.
Voľný odev, dlhé vlasy, šperky a pod.
udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti
od rezacieho otvoru. Ak sa predsa
dostane nejaký predmet (rukáv, kravata
atď.) neúmyselne do miesta vťahovania
papiera, ihneď vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky.
Nikdy nedávajte prsty do rezacieho
otvoru.
Zvieratá udržiavajte v bezpečnej vzdiale-
nosti od prístroja. Mohli by sa poraniť.
Tento prístroj môžu používať deti od
8 rokov, ako aj osoby so zníženými
psychickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak
sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania
prístroja, a ak porozumeli nebezpečenst-
vám spojeným s jeho používaním. Deti sa
s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu prístroja nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Baliaci materiál predstavuje nebezpečen-
stvo pre deti. Ihneď po vybalení
zlikvidujte baliaci materiál alebo ho
uchovajte tak, aby bol deťom
neprístupný.
Sieťový kábel umiestnite tak, aby naň
nikto nemohol stúpiť ani oň zakopnúť.
Zaistenie bezpečného používania:
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
NEBEZPEČENSTVO VZNIKU
VECNÝCH ŠKÔD!
Prístroj umiestnite v bezprostrednej
blízkosti zásuvky. Nepoužívajte predlžo-
vací kábel. Zabezpečte, aby prístroj a
sieťová zástrčka boli ľahko prístupné a v
prípade núdze bezproblémovo
dosiahnuteľné.
Prístroj nepreťažujte. Skartovací prístroj
je dimenzovaný na krátke prevádzkové
časy.
V prípade nebezpečenstva ihneď
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Skartovací prístroj nikdy nepoužívajte v
rozpore s určením.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy
pozor na to, čo robíte, a vždy postupujte
rozvažne. Prístroj v žiadnom prípade
nepoužívajte vtedy, keď ste nesústredený
alebo sa necítite dobre.
Popis dielov
Funkčný spínač AUTO / OFF / REV
Rezací otvor
Kôš na papier
Inštalácia / Uvedenie do prevádzky
Skartovačku správne pripevnite na kôš.
Zapojte napájací kábel do akejkoľvek
štandardnej zá suvky so striedavým
napätím 230 V.
Počas nejakej prvej doby používania
skartovačky je bežné, že dochádza k
vypaľovaniu zvyškového maziva v
motore. Ak si počas nejakej prvej doby
používania všimnete jemného zápachu
po spálení alebo prítomnosti malých
obláčikov dymu, môžete skartovačku
ďalej používať. Ak niektorý z týchto
príznakov nezmizne ani po opakovanom
používaní, požiadajte o pomoc technickú
podporu.
Normálna prevádzka
Nastavte funkčný spínač 1 do polohy
„AUTO“.
Pri zavedení papiera sa prístroj
automaticky zapne a zastaví sa, akonáhle
ním všetok papier prešiel.
Rezná kapacita je 3 listov (80 g/m
2
). Mali
by ste však skartovať vždy len papier
alebo CD / kreditné karty, pretože inak
môže dôjsť k preťaženiu prístroja.
Nikdy sa nepokúšajte skartovať zalepené
obálky. Môže to spôsobiť poškodenie
rezacieho zariadenia. Vyprázdnite obálky
a kompletne rozložte ich obsah predtým,
ako ho budete skartovať. Pogumované
obálky, etikety alebo iné produkty
obsahujúce lepiace látky NIKDY nesmú
byť skartované, pretože to môže viesť k
zápche.
Neskartujte mokrý papier, kopírovací
papier alebo plastové tašky. Zvyšky
uviaznu v rezacom zariadení, čo môže
viesť k zápcham a zníženej výkonnosti
prístroja.
Uviaznutie papiera
Ak vložíte príliš veľa papiera, môže
uviaznuť.
Pre odstránenie zaseknutého papiera
najprv vyprázdnite kôš na odpad a
skartovačku znovu na kôš pripevnite.
Prepnite prepínač 1 do polohy "REV"
(späť) aby ste mohli zo skartovačky
vybrať papier, ktorý jej riadne neprešiel.
Ak sa stane, že nejde vybrať všetok
papier, prepnite prepínač 1 do polohy
"FWD" (dopredu), aby zvyšný papier
mohol prejsť.
Tento postup je možné niekoľkokrát
opakovať, až do odstránenia uviaznutia.
Ochrana pred prehriatím
Táto skartovačka je určená iba na
krátkodobé používanie. Skartácia by
nemala trvať dlhšie ako 2 minúty, potom
je nutné pred ďalším pokračovaním
nechať zariadenie 30 minút vychladnúť.
Ak by ste skartovačku používali dlhšie
ako 2 minúty, zastaví sa. V takomto
prípade prepnite prepínač 1 do polohy
"OFF". Skartovačka nezačne normálne
fungovať, kým motor nevychladne na
bezpečnú teplotu. Môže to trvať najmenej
30 minút.
Údržba
Odporúča sa z času na čas namazať
rezacie nože s Peach olejovým papierom
PS100-00 alebo Peach shredder olejom
PS100-05. Zvýši to životnosť rezacieho
mechanizmu.
Vyprázdnite kôš na papier 3 .
Nastavte funkčný spínač 1 do polohy
„AUTO“.
Nechajte olejový papier (pozor: neotvára-
jte vrecko) prejsť rezacím mechanizmom.
Následne nechajte prístroj cca. 10
sekúnd bežať dozadu (funkčný spínač 1
do polohy „REV“).
Peach olejový papier PS100-00 a Peach
Shredder olej PS100-05 možno zakúpiť v
špecializovanej predajni alebo v rôznych
online shopoch.
Slovenský
SK
26
Bezpečnostné upozornenia
Pri používaní elektrických prístrojov musíte
vždy dodržiavať tieto bezpečnostné pokyny:
Prístroj neklaďte do blízkosti zdrojov
tepla alebo vody.
Prístroj nepoužívajte v prašných ani
výbušných prostrediach (horľavé plyny,
pary, výpary organických rozpúšťadiel).
Prístroj nepoužívajte vonku.
Na prístroj nepokladajte žiadne predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Aby ste zabránili akémukoľvek ohrozeniu,
nechajte poškodenú sieťovú šnúru
alebo sieťovú zástrčku okamžite vymeniť
autorizovanému odbornému personálu
alebo v zákazníckom servise.
Prístroje alebo sieťové káble, ktoré
nefungujú bezchybne alebo boli poško-
dené, nechajte okamžite skontrolovať a
opraviť autorizovanému odbornému
personálu alebo v zákazníckom servise.
Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho
nepoužívajte vo vlhkom ani mokrom
prostredí.
Dbajte na to, aby sieťová šnúra počas
prevádzky nikdy nezmokla alebo
nenavlhla.
Vyhnite sa riziku
poranenia!
Skartovací prístroj smie obsluhovať
vždy len jedna osoba.
Prístroj nikdy nenechávajte počas
prevádzky bez dozoru.
Voľný odev, dlhé vlasy, šperky a pod.
udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti
od rezacieho otvoru. Ak sa predsa
dostane nejaký predmet (rukáv, kravata
atď.) neúmyselne do miesta vťahovania
papiera, ihneď vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky.
Nikdy nedávajte prsty do rezacieho
otvoru.
Zvieratá udržiavajte v bezpečnej vzdiale-
nosti od prístroja. Mohli by sa poraniť.
Tento prístroj môžu používať deti od
8 rokov, ako aj osoby so zníženými
psychickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak
sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania
prístroja, a ak porozumeli nebezpečenst-
vám spojeným s jeho používaním. Deti sa
s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu prístroja nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Baliaci materiál predstavuje nebezpečen-
stvo pre deti. Ihneď po vybalení
zlikvidujte baliaci materiál alebo ho
uchovajte tak, aby bol deťom
neprístupný.
Sieťový kábel umiestnite tak, aby naň
nikto nemohol stúpiť ani oň zakopnúť.
Zaistenie bezpečného používania:
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
NEBEZPEČENSTVO VZNIKU
VECNÝCH ŠKÔD!
Prístroj umiestnite v bezprostrednej
blízkosti zásuvky. Nepoužívajte predlžo-
vací kábel. Zabezpečte, aby prístroj a
sieťová zástrčka boli ľahko prístupné a v
prípade núdze bezproblémovo
dosiahnuteľné.
Prístroj nepreťažujte. Skartovací prístroj
je dimenzovaný na krátke prevádzkové
časy.
V prípade nebezpečenstva ihneď
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Skartovací prístroj nikdy nepoužívajte v
rozpore s určením.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy
pozor na to, čo robíte, a vždy postupujte
rozvažne. Prístroj v žiadnom prípade
nepoužívajte vtedy, keď ste nesústredený
alebo sa necítite dobre.
Popis dielov
Funkčný spínač AUTO / OFF / REV
Rezací otvor
Kôš na papier
Inštalácia / Uvedenie do prevádzky
Skartovačku správne pripevnite na kôš.
Zapojte napájací kábel do akejkoľvek
štandardnej zá suvky so striedavým
napätím 230 V.
Počas nejakej prvej doby používania
skartovačky je bežné, že dochádza k
vypaľovaniu zvyškového maziva v
motore. Ak si počas nejakej prvej doby
používania všimnete jemného zápachu
po spálení alebo prítomnosti malých
obláčikov dymu, môžete skartovačku
ďalej používať. Ak niektorý z týchto
príznakov nezmizne ani po opakovanom
používaní, požiadajte o pomoc technickú
podporu.
Normálna prevádzka
Nastavte funkčný spínač 1 do polohy
„AUTO“.
Pri zavedení papiera sa prístroj
automaticky zapne a zastaví sa, akonáhle
ním všetok papier prešiel.
Rezná kapacita je 3 listov (80 g/m
2
). Mali
by ste však skartovať vždy len papier
alebo CD / kreditné karty, pretože inak
môže dôjsť k preťaženiu prístroja.
Nikdy sa nepokúšajte skartovať zalepené
obálky. Môže to spôsobiť poškodenie
rezacieho zariadenia. Vyprázdnite obálky
a kompletne rozložte ich obsah predtým,
ako ho budete skartovať. Pogumované
obálky, etikety alebo iné produkty
obsahujúce lepiace látky NIKDY nesmú
byť skartované, pretože to môže viesť k
zápche.
Neskartujte mokrý papier, kopírovací
papier alebo plastové tašky. Zvyšky
uviaznu v rezacom zariadení, čo môže
viesť k zápcham a zníženej výkonnosti
prístroja.
Uviaznutie papiera
Ak vložíte príliš veľa papiera, môže
uviaznuť.
Pre odstránenie zaseknutého papiera
najprv vyprázdnite kôš na odpad a
skartovačku znovu na kôš pripevnite.
Prepnite prepínač 1 do polohy "REV"
(späť) aby ste mohli zo skartovačky
vybrať papier, ktorý jej riadne neprešiel.
Ak sa stane, že nejde vybrať všetok
papier, prepnite prepínač 1 do polohy
"FWD" (dopredu), aby zvyšný papier
mohol prejsť.
Tento postup je možné niekoľkokrát
opakovať, až do odstránenia uviaznutia.
Ochrana pred prehriatím
Táto skartovačka je určená iba na
krátkodobé používanie. Skartácia by
nemala trvať dlhšie ako 2 minúty, potom
je nutné pred ďalším pokračovaním
nechať zariadenie 30 minút vychladnúť.
Ak by ste skartovačku používali dlhšie
ako 2 minúty, zastaví sa. V takomto
prípade prepnite prepínač 1 do polohy
"OFF". Skartovačka nezačne normálne
fungovať, kým motor nevychladne na
bezpečnú teplotu. Môže to trvať najmenej
30 minút.
Údržba
Odporúča sa z času na čas namazať
rezacie nože s Peach olejovým papierom
PS100-00 alebo Peach shredder olejom
PS100-05. Zvýši to životnosť rezacieho
mechanizmu.
Vyprázdnite kôš na papier 3 .
Nastavte funkčný spínač 1 do polohy
„AUTO“.
Nechajte olejový papier (pozor: neotvára-
jte vrecko) prejsť rezacím mechanizmom.
Následne nechajte prístroj cca. 10
sekúnd bežať dozadu (funkčný spínač 1
do polohy „REV“).
Peach olejový papier PS100-00 a Peach
Shredder olej PS100-05 možno zakúpiť v
špecializovanej predajni alebo v rôznych
online shopoch.
Polski
PL
27
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas każdego użytkowania urządzeń
elektrycznych należy przestrzegać następu-
jących wskazówek dotyczących bezpiec-
zeństwa:
Nigdy nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła lub wody.
Nie używać urządzenia w zapylonym
lub zagrożonym wybuchem otoczeniu
(łatwopalne gazy i opary, opary
rozpuszczalników organicznych).
Nie używać urządzenia na wolnym
powietrzu.
Nie stawiać żadnych przedmiotów na
urządzeniu.
Unikaj zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym!
Aby uniknąć zagrożeń, wymianę uszkod-
zonego kabla sieciowego lub wtyczki
zlecać wyłącznie specjalistom lub
punktom serwisowym.
Urządzenia lub kable sieciowe nie w pełni
sprawne lub uszkodzone jak najszybciej
przekazać do serwisu w celu dokonania
przeglądu i naprawy.
Nie wystawiać urządzenia na działanie
deszczu ani nie używać go w wilgotnym
lub mokrym środowisku.
Uważać, aby podczas używania urządze-
nia kabel sieciowy był zawsze suchy.
Unikać niebezpieczeństwa
poparzenia!
Niszczarkę do dokumentów może
obsługiwać tylko jedna osoba.
Pracującego urządzenia nigdy nie
pozostawiać bez nadzoru.
Luźne części ubrania, długie włosy,
biżuterię itp. utrzymywać z dala od
otworu niszczarki. W razie przypadkowe-
go wciągnięcia przedmiotu (rękawa,
krawatu itp.) do podajnika należy
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
Nie wkładać palców do otworu
niszczarki.
Nie dopuszczać zwierząt do urządzenia.
Mogą one odnieść obrażenia.
Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby
z obniżonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub mentalnymi lub
brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.
Opakowania stanowią zagrożenie dla
dzieci. Wszystkie części opakowania
należy usunąć zaraz po rozpakowaniu
lub przechowywać z dala od dzieci.
Kabel sieciowy umieścić tak, aby nie
było możliwości potknięcia się o niego.
Jak bezpiecznie użytkować urządzenie:
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
SZKÓD MATERIALNYCH!
Urządzenie należy ustawiać w pobliżu
gniazdka sieciowego. Nie używać
przedłużacza. Uważać, aby urządzenie
i wtyczka były łatwo dostępne, umożliwia-
jąc szybkie wyłączenie urządzenia w
sytuacji awaryjnej.
Nie przeciążać urządzenia. Niszczarka
do dokumentów może pracować
jednorazowo przez krótki czas.
W razie zagrożenia natychmiast yciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
Nie użytkować niszczarki do doku-
mentów niezgodnie z przeznaczeniem.
Zachować ostrożność! Zwracać uwagę
na wykonywane czynności i zawsze
kierować się rozsądkiem. Nigdy nie
używać urządzenia w przypadku zdekon-
centrowania lub złego samopoczucia.
Opis części
Przełącznik funkcji AUTO / OFF / REV
Otwór do niszczenia
Kosz na papier
Instalacja / Uruchomienie
Należy odpowiednio zamontować
niszczarkę na koszu 1 .
Należy podłączyć przewód zasilający do
dowolnego standardowego gniazda
prądu zmiennego o napięciu 230 V.
Wypalanie się resztek smaru w silniku
podczas kilku pierwszych dłuższych
eksploatacji niszczarki jest zjawiskiem
normalnym. W przypadku zauważenia
drobnych smug dymu lub pojawienia się
delikatnego zapachu spalenizny podczas
kilku pierwszych dłuższych eksploatacji
urządzenia można kontynuować jego
używanie. Jeśli którykolwiek z tych
symptomów będzie się pojawiał po
wielokrotnym użyciu, należy skontak-
tować się z działem obsługi.
Tryb zwykły
Ustawić przełącznik funkcji 1 na pozycji
„AUTO“.
Po wprowadzeniu papieru urządzenie
ączy się automatycznie i zatrzyma,
kiedy przeleci cały papier.
Wydajność cięcia wynosi 3 kartek
(80 g/m
2
).
Nigdy nie należy próbować ciąć
zamkniętych kopert. Może to prowadzić
do uszkodzeń mechanizmu tnącego.
Opróźnić koperty i całkowicie rozwinąć ich
zawartosć przed pocięciem ich. NIGDY
nie należy ciąć kopert, etykiet lub innych
produktów powleczonych klejem,
ponieważ może dojść do zacięcia
papieru.
Nie ciąć mokrego papieru, kalki lub toreb
plastikowych. Pozostałości powodują
zacinanie się mechnizmu tnącego, co
może prowadzić do zatorów lub zmnie-
jszonej wydajności urządzenia.
Zator
Jeśli włoży się za dużo papieru, może
dojść do zacięcia papieru.
Aby usunąć zator, najpierw należy
opróżnić kosz na papier 3 i założyć go
ponownie.
Ustawić przełącznik funkcji 1 na pozycji
„REV“ (wstecz) i usunąć w ten sposób
papier, który przelatywał w niewłaściwy
sposób.
Jeśli nie da sie usunąć całego papieru,
ustawić przełącznik funkcji 1 na pozycji
„AUTO“ (naprzód), aby pozostały papier
przeszedł dalej.
W razie potrzeby można wielokrotnie
powtarzać ten proces.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Niszczarka jest przeznaczona tylko do
krótkotrwałego użytkowania. Ciągła praca
nie powinna trwać dłużej niż 2 minuty.
Dalsza praca jest możliwa po upływie 30
minut potrzebnych na schłodzenie
niszczarki.
Jeśli niszczarka pracuje przez więcej niż 2
minuty, zostanie ona wyłączona. W tym
przypadku należy ustawić przełącznik 1
w pozycji OFF. Nie będzie można używać
niszczarki do momentu schłodzenia
silnika do bezpiecznej temperatury. Może
to potrwać co najmniej 30 minut.
Pielęgnacja
Zaleca się smarowanie ostrza od czasu
do czasu papierem olejowym Peach
PS100-00 lubolejem Peach Shredder
PS100-05. Zwiększa się przez to trwałość
mechanizmu tnącego.
Opróżnić kosz na papier 3 Należy
ustawić przełącznik funkcji 1 na pozycję
„AUTO“.
Przepuścić papier olejowy (uwaga: nie
otwierać worka) przez mechanism tnący.
Następnie ustawić rządzenie na ok. 10
sekund biegu wstecz (przełącznik funkcji
1 na pozycji „REV“).
Papier olejowy Peach PS100-00 i olej
Peach Shredder PS100-05 są dostępne
w sklepach specjalistycznych i różnych
sklepach internetowych.
Polski
Polski
PL
28
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas każdego użytkowania urządzeń
elektrycznych należy przestrzegać następu-
jących wskazówek dotyczących bezpiec-
zeństwa:
Nigdy nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła lub wody.
Nie używać urządzenia w zapylonym
lub zagrożonym wybuchem otoczeniu
(łatwopalne gazy i opary, opary
rozpuszczalników organicznych).
Nie używać urządzenia na wolnym
powietrzu.
Nie stawiać żadnych przedmiotów na
urządzeniu.
Unikaj zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym!
Aby uniknąć zagrożeń, wymianę uszkod-
zonego kabla sieciowego lub wtyczki
zlecać wyłącznie specjalistom lub
punktom serwisowym.
Urządzenia lub kable sieciowe nie w pełni
sprawne lub uszkodzone jak najszybciej
przekazać do serwisu w celu dokonania
przeglądu i naprawy.
Nie wystawiać urządzenia na działanie
deszczu ani nie używać go w wilgotnym
lub mokrym środowisku.
Uważać, aby podczas używania urządze-
nia kabel sieciowy był zawsze suchy.
Unikać niebezpieczeństwa
poparzenia!
Niszczarkę do dokumentów może
obsługiwać tylko jedna osoba.
Pracującego urządzenia nigdy nie
pozostawiać bez nadzoru.
Luźne części ubrania, długie włosy,
biżuterię itp. utrzymywać z dala od
otworu niszczarki. W razie przypadkowe-
go wciągnięcia przedmiotu (rękawa,
krawatu itp.) do podajnika należy
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka.
Nie wkładać palców do otworu
niszczarki.
Nie dopuszczać zwierząt do urządzenia.
Mogą one odnieść obrażenia.
Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby
z obniżonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub mentalnymi lub
brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.
Opakowania stanowią zagrożenie dla
dzieci. Wszystkie części opakowania
należy usunąć zaraz po rozpakowaniu
lub przechowywać z dala od dzieci.
Kabel sieciowy umieścić tak, aby nie
było możliwości potknięcia się o niego.
Jak bezpiecznie użytkować urządzenie:
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
SZKÓD MATERIALNYCH!
Urządzenie należy ustawiać w pobliżu
gniazdka sieciowego. Nie używać
przedłużacza. Uważać, aby urządzenie
i wtyczka były łatwo dostępne, umożliwia-
jąc szybkie wyłączenie urządzenia w
sytuacji awaryjnej.
Nie przeciążać urządzenia. Niszczarka
do dokumentów może pracować
jednorazowo przez krótki czas.
W razie zagrożenia natychmiast yciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
Nie użytkować niszczarki do doku-
mentów niezgodnie z przeznaczeniem.
Zachować ostrożność! Zwracać uwagę
na wykonywane czynności i zawsze
kierować się rozsądkiem. Nigdy nie
używać urządzenia w przypadku zdekon-
centrowania lub złego samopoczucia.
Opis części
Przełącznik funkcji AUTO / OFF / REV
Otwór do niszczenia
Kosz na papier
Instalacja / Uruchomienie
Należy odpowiednio zamontować
niszczarkę na koszu 1 .
Należy podłączyć przewód zasilający do
dowolnego standardowego gniazda
prądu zmiennego o napięciu 230 V.
Wypalanie się resztek smaru w silniku
podczas kilku pierwszych dłuższych
eksploatacji niszczarki jest zjawiskiem
normalnym. W przypadku zauważenia
drobnych smug dymu lub pojawienia się
delikatnego zapachu spalenizny podczas
kilku pierwszych dłuższych eksploatacji
urządzenia można kontynuować jego
używanie. Jeśli którykolwiek z tych
symptomów będzie się pojawiał po
wielokrotnym użyciu, należy skontak-
tować się z działem obsługi.
Tryb zwykły
Ustawić przełącznik funkcji 1 na pozycji
„AUTO“.
Po wprowadzeniu papieru urządzenie
ączy się automatycznie i zatrzyma,
kiedy przeleci cały papier.
Wydajność cięcia wynosi 3 kartek
(80 g/m
2
).
Nigdy nie należy próbować ciąć
zamkniętych kopert. Może to prowadzić
do uszkodzeń mechanizmu tnącego.
Opróźnić koperty i całkowicie rozwinąć ich
zawartosć przed pocięciem ich. NIGDY
nie należy ciąć kopert, etykiet lub innych
produktów powleczonych klejem,
ponieważ może dojść do zacięcia
papieru.
Nie ciąć mokrego papieru, kalki lub toreb
plastikowych. Pozostałości powodują
zacinanie się mechnizmu tnącego, co
może prowadzić do zatorów lub zmnie-
jszonej wydajności urządzenia.
Zator
Jeśli włoży się za dużo papieru, może
dojść do zacięcia papieru.
Aby usunąć zator, najpierw należy
opróżnić kosz na papier 3 i założyć go
ponownie.
Ustawić przełącznik funkcji 1 na pozycji
„REV“ (wstecz) i usunąć w ten sposób
papier, który przelatywał w niewłaściwy
sposób.
Jeśli nie da sie usunąć całego papieru,
ustawić przełącznik funkcji 1 na pozycji
„AUTO“ (naprzód), aby pozostały papier
przeszedł dalej.
W razie potrzeby można wielokrotnie
powtarzać ten proces.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Niszczarka jest przeznaczona tylko do
krótkotrwałego użytkowania. Ciągła praca
nie powinna trwać dłużej niż 2 minuty.
Dalsza praca jest możliwa po upływie 30
minut potrzebnych na schłodzenie
niszczarki.
Jeśli niszczarka pracuje przez więcej niż 2
minuty, zostanie ona wyłączona. W tym
przypadku należy ustawić przełącznik 1
w pozycji OFF. Nie będzie można używać
niszczarki do momentu schłodzenia
silnika do bezpiecznej temperatury. Może
to potrwać co najmniej 30 minut.
Pielęgnacja
Zaleca się smarowanie ostrza od czasu
do czasu papierem olejowym Peach
PS100-00 lubolejem Peach Shredder
PS100-05. Zwiększa się przez to trwałość
mechanizmu tnącego.
Opróżnić kosz na papier 3 Należy
ustawić przełącznik funkcji 1 na pozycję
„AUTO“.
Przepuścić papier olejowy (uwaga: nie
otwierać worka) przez mechanism tnący.
Następnie ustawić rządzenie na ok. 10
sekund biegu wstecz (przełącznik funkcji
1 na pozycji „REV“).
Papier olejowy Peach PS100-00 i olej
Peach Shredder PS100-05 są dostępne
w sklepach specjalistycznych i różnych
sklepach internetowych.
Desktop Cross Cut Shredder PS500-05
Shred type: Cross cut
Shred Size: 4 x 52 mm
Shredding Capacity:
Feed Opening: 120mm
Input: 220V–240V AC, 50Hz, 0.8A
Basket capacity: 5L
Security level (DIN66399): P-3
Noise level: < 70 dB (A)
3 sheets
3T Supplies AG, Peach Division
Tel: +41 44 787 68 30
Fax: +41 44 787 68 50
Stand der Informationen · Last Information Update · Version
des informations · Versione delle informazioni · Estado de
las informaciones · Estado das informações · Stand van de
informatie · Informationsstatus · Opplysningenes gyldighet
Stav informací · Stav informácií · Stan informacji: 06 / 2018
Ident.-No.: PS500-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Peach PS500-10 de handleiding

Categorie
Papiervernietigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor