Pottinger EUROCAT 311 CLASSIC Handleiding

Type
Handleiding
Handleiding
NL
+ INSTRUCTIES VOOR DE OVERDRACHT VAN MACHINES . . . pagina 3
"Vertaling van de originele handleiding" Nr.
Trommelmaaiers
99 3552.NL.80M.1
EUROCAT 271 classic
(Model PSM 3542 : + . . 01001)
EUROCAT 311 classic
(Model PSM 3552 : + . . 01001)
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-NL
Productaansprakelijkheid, informatieplicht
Productaansprakelijkheid verplicht de fabrikant en handelaar bij de verkoop van machines een
handleiding te overhandigen en de gebruiker te instrueren over de bedienings-, de veiligheids- en de
onderhoudsvoorschriften.
Ter controle van de juiste overdracht van de machine en de handleiding is het gewenst dat dit aan de
fabrikant wordt bevestigd.
Hiertoe dient:
- Document A getekend naar de importeur c.q. naar de fabrikant te worden gezonden.
- Document B blijft bij de dealer en
- Document C is voor de gebruiker.
In de zin van de productaansprakelijkheid is elke landbouwer ondernemer.
Een schade in de zin van de wet productaansprakelijkheid is een schade, die door een machine ontstaat,
die echter niet aan deze machine ontstaat: voor de aansprakelijkheid is een eigen risico voorzien van
EURO 500,-.
Bedrijfsschade in de zin van de productaansprakelijkheid is uitgesloten.
Let op! Ook wanneer de machine later door de gebruiker wordt ingeruild of doorverkocht dient de
handleiding meegeleverd en de nieuwe gebruiker op de voorschriften te worden gewezen.
NL Geachte gebruiker!
U hebt een goede keuze gemaakt en wij feliciteren U dan ook dat U voor
het merk Pöttinger hebt gekozen.
Als Uw landbouwkundige partner bieden wij U kwaliteit en capaciteit,
gekoppeld aan een goede service.
Teneinde enig inzicht te verkrijgen in de omstandigheden waaronder
de machine wordt ingezet en om in de toekomst nieuwe machines te
kunnen ontwikkelen, verzoeken wij U ons enige gegevens te verstrekken.
Daardoor is het dan ook mogelijk om U in de toekomst gericht over nieuwe
ontwikkelingen te informeren.
Pöttinger-nieuwsbrief
www.poettinger.at/nl/newsletter
Actuele vakinformatie, nuttige links en ontspanning
Document D
NL-0600 Dokum D Anbaugeräte
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Wij verzoeken U de volgende punten i.v.m. de wet op de productaansprakelijkheid te controleren.
NL
T Machine aan de hand van de pakbon gecontroleerd. Alle verpakte delen verwijderd en uitgepakt. Aftakas, veiligheidsinrichtingen en
handleidingen zijn aanwezig.
T De bediening, de inbedrijfsstelling en het onderhoud van de machine resp. werktuig aan de hand van de handleiding met de gebruiker
besproken en uitgelegd.
T Bandenspanning gecontroleerd
T Wielbouten en moeren op vastzitten gecontroleerd.
T Op het juiste toerental van de aftakas gewezen.
T Aanspanning aan de trekker gecontroleerd en eventueel aangepast: Driepuntsbevestiging
T Informatie verstrekt over lengtebepaling van de aftakas.
T Proefgedraaid met de machine en geen gebreken geconstateerd.
T Tijdens het proefdraaien de werking van de machine uitgelegd.
T Het zwenken in werk- en transportstand uitgelegd.
T Informatie verstrekt over extra leverbaar toebehoren.
T Gebruiker gewezen op het nut en de noodzaak om de handleiding goed te lezen.
Aankruisen hetgeen van toepassing is. X
INSTRUCTIES VOOR DE
OVERDRACHT VAN MACHINES
T
Ter controle van de juiste overdracht van de machine en de handleiding is het gewenst dat dit aan de fabrikant wordt bevestigd.
Hiertoe dient:
- Document A getekend naar de importeur c.q. naar de fabrikant te worden gezonden of via internet (www.poettinger.at) te worden verstuurd.
- Document B blijft bij de dealer en
- Document C is voor de gebruiker.
- 4 -
1200_NL-INHALT_3552
INHOUDSOPGAVE NL
Veilig-
heidsvoor-
schriften in
aanhangsel A in
acht nemen
Inhoudsopgave
WAARSCHUWINGS AFBEELDINGEN
CE-kenmerk ............................................................... 5
Betekenis van de waarschuwing afbeeldingen .........5
AANBOUW AAN DE TREKKER
Aankoppeling algemeen ............................................6
Aftakas ......................................................................6
Aanbouwproblemen .................................................6
Telescoop-topstang ................................................... 6
Zijwaartse bescherming ............................................7
Hydraulische zijwaartse bescherming .......................7
Transportbreedte ......................................................8
Rijden op de openbare weg ......................................8
Werkstand ..................................................................8
Oplegdruk van de maaibalk instellen ........................8
Voor het voor de eerste keer aan de trekker bouwen
eerst hier op letten! ....................................................9
Aanbouw met snel-koppelraam (1) .........................10
IN GEBRUIK NEMEN
Aanwijzingen voor veilig werken ..............................11
Draairichting van de maaicilinders...........................12
Werken .....................................................................12
Werken .....................................................................13
Maaihoogteverstelling .............................................13
Maaihoogteverstelling .............................................13
ZWADVORMERS
Functiewijze .............................................................15
Instelmogelijkheden ................................................. 15
Instelmogelijkheden zwadbreedte ...........................16
Optioneel .................................................................16
Onderhoud ...............................................................16
Montage van de meenemer .....................................17
Montage va binnen transportlijsten .........................17
ONDERHOUD
Veiligheidsaanwijzing ...............................................18
Algemene aanwijzingen voor het onderhoud .........18
Reinigen van machinedelen .....................................18
In de openlucht laten staan .....................................18
Overwinteren ...........................................................18
Aftakassen ...............................................................18
Hydrauliekinstallatie .................................................18
Houder voor het snel wisselen van messen ............19
Controle van de bevestiging van de mesjes ...........19
Messen verwisselen ................................................19
Messen ...................................................................20
Maaischijven ...........................................................20
Grotere Maaihoogte met hoogsnij-maaischijven .....21
Tandwielkast ............................................................21
TECHNISCHE GEGEVENS
Technische gegevens ..............................................22
Uitvoering tegen meerprijs: .....................................22
Vereiste aansluitingen ..............................................22
Doelgericht gebruik van de machine .......................23
Plaats van het typeplaatje .......................................23
AANHANGSEL
Aanwijzingen voor veilig werken ..............................26
Aftakas ..................................................................... 28
Smeerschema ..........................................................30
Topstang korter afstellen ........................................34
Reparatie's aan het maai-element ...........................35
TAPER SPANBUSSEN
Montageaanwijzing voor Taper spanbussen ...........36
Combinatie van trekker en aanbouwwerktuig .........37
- 5 -
9700_NL-Warnbilder_361
NL
WAARSCHUWINGS AFBEELDINGEN
Buiten het zwenkbereik van de machine blijven.
Voor het inschakelen van de aftakas, de beide zijdelen
neerklappen
Nooit in de machine grijpen, zolang zich daar nog delen
kunnen bewegen.
CE-kenmerk
Het door de fabrikant aan te brengen CE-kenmerk, geeft aan dat de machine beantwoord
aan de EG-richtlijnen.
EG conform verklaring (zie bijlage)
Met het ondertekenen van de EG conform-verklaring verklaart de fabrikant dat de afgeleverde
machine aan alle voorgeschreven veiligheids- en medische voorschriften beantwoordt.
Betekenis van de waarschuwing
afbeeldingen
Gevaar - rondslingerende delen. Houdt veilige afstand
bij een draaiende motor.
Raak nooit bewegende machinedelen aan. Wacht totdat
deze volledig tot stilstand zijn gekomen.
Houdt voldoende afstand tot de messen, als de
trekkermotor draait en de aftakas is aangesloten.
Voor onderhouds- en reparatie werk zaamheden,
de trekkermotor stopzetten en de contactsleutel
verwijderen.
Aanwijzingen voor
veilig werken
In deze handleiding
zijn alle plaatsen
die betrekking
hebben op de
veiligheid met dit
teken aangege-
ven.
bsb 447 410
495.167
- 6 -
1201-NL ANBAU-3552
NL
AANBOUW AAN DE TREKKER
Bij trekkers met een ver naar voren stekende aftakas-
aansluitng moet de aftakas extreem worden ingekort.
• In geheven toestand is de overlapping van de
aftakasprofielbuizen dan te gering.
De maximale
hoek van de
aftakas kan
mogelijkerwijs
zijn overschreden
(zie ok bijlage B).
In dit geval moet
een aanbouwset
worden
gemonteerd die de machine 200 mm naar voren
brengt.
Is dit bij U het geval, neem dan contact op met uw
handelaar of de importeur.
Aanbouwproblemen
Bij een fronthefinrichting met een dwarsverbinding (Q)
tussen de hefarmen, kan de aftakas bij het laten zakken
worden beschadigd.
Om schade te
voor komen is het
nodig om een
aanbouwverhoging
tussen de
hefinrichting en het
aankoppelraam te
monteren.
Is dit bij U het geval,
neem dan contact op
met uw handelaar of
de importeur.
Aankoppeling algemeen
1. Veiligheids aanwijzingen in bijlage A opvolgen.
2. Machine aan de fronthefinrichting van de trekker
aankoppelen.
Steekpennen met splitpen borgen.
Aftakas
Voor het voor de eerste keer gebruiken moet de lengte
van de aftakas worden gecontroleerd en eventueel
worden aangepast (zie "Aftakas aanpassen" in
aanhangsel B).
Let op!
Bij dubbel wer-
kende trekker-
front-hefinstalla-
ties bestaat het
volgende gevaar:
de maximale
zakdiepte van de
maai-installatie
is ingesteld met
begrenzingsket-
tingen. Wanneer
met de hefinstal-
latie de maxi-
maal ingestelde
zakdiepte wordt
overschreden,
dan komt er
trekkracht op de
begrenzingsket-
tingen.
Dit kan leiden
tot een breuk
van de ketting of
van de splitpen.
Personen binnen
de gevarenzone
kunnen gewond
raken!
Aanwijzing:
Maai-installaties,
voorzien van
zwadvormers
hebben voor het
veilig wegzetten
ervan geen steun-
poot nodig.
Telescoop-topstang
Door de telescoop-topstang kunnen de maaicilinders
aan oneffenheden in de bodem dwars op de rijrichting
worden aangepast.
- Het pendelbereik (L) kan worden ingesteld door de
spil te verdraaien.
- Topstang inkorten, zie bijlage - D
- 7 -
1201-NL ANBAU-3552
AANBOUW AAN DE TREKKER NL
Zijwaartse bescherming
Bij onderhoudswerkzaamheden kan de zijwaartse
bescherming links en rechts worden opgeklapt.
Uit veiligheidsoverwegingen moet gewacht
worden tot de schijven stilstaan, voordat de
beschermingen omhooggeklapt worden.
1. Vergrendeling (1) los maken en bescherming (2)
opklappen
- beugel in houder vastzetten (3)
- links en rechts
3
1
2
Hydraulische zijwaartse bescherming
Let op!
Bij het hydraulisch omhoog klappen van
de zijwaartse beschermingen bestaat
beknellingsgevaar!
Optioneel kan het omhoog klappen van de zijwaartse
beschermingen hydraulisch met het regelventiel aan de
trekker worden uitgevoerd.
Hierbij is het niet nodig dat een vergrendeling wordt
losgemaakt of in de houder wordt vastgezet.
Verhelpen van problemen met de
hydrauliekaansluiting
De hydraulische zijwaartse bescherming heeft een
dubbelwerkend systeem nodig. Als de trekker aan de
voorkant geen hydraulische aansluiting heeft, moeten
twee hydraulische slangen van achteren naar voren
worden verlegd.
Bij sommige trekkers kan het nodig zijn om met een
driewegkraan tussen de fronthefinrichting (HW) en
frontstuurventiel om te schakelen.
Let op!
De zijwaartse be-
scherming moet
voordat met de
werkzaamheden
wordt begon-
nen weer naar
beneden worden
geklapt!
Let op!
De veiligheids-
voorzieningen
moeten worden
gecontroleerd
op functioneren,
juiste arbeidspo-
sitie en conditie,
voordat met de
werkzaamheden
wordt begonnen.
Als de veiligheids-
voorziening ge-
breken vertoont,
moeten de betref-
fende onderdelen
direct worden
vervangen.
Wijzigingen aan, en
gebruik niet con-
form bestemming
van de veilig-
heidsvoorziening
valt niet onder
de verantwoor-
delijkheid van de
producent.
Let op!
Het is niet toe-
gestaan om de
veiligheidsvoor-
zieningen te
betreden!
HW
SG
- 8 -
1201-NL ANBAU-3552
AANBOUW AAN DE TREKKER NL
Transportbreedte
Als de beide beschermelementen (2) omhoog zijn gezwenkt
en in de houder (3) zijn vastgezet, is de volgende breedte:
EUROCAT 271
Type 3542 EUROCAT 311
Type 3552
Breedte (X) 2,65 m 3 m
Rijden op de openbare weg
Let op de wettelijke voorschriften.
De rit op de openbare weg mag alleen plaats vinden,
zoals beschreven in het hoofdstuk "transportstand".
De hefarmen vast zetten zodat de machine niet zijdelings
kan wegzwenken.
Werkstand
Voor u begint met werken
De aftakas aandrijving alleen inschakelen,
als alle beschermingen (beschermkappen,
beschermkleden, enz.) op de juiste wijze zijn
aangebracht.
Uit veiligheidsoverwegingen mag er alleen met
de machine gemaaid worden, als de machine
in deze stand staat.
495.167
Oplegdruk van de maaibalk instellen
Instelaanwijzingen
* De maaibalk moet met ca. 150 kg op de bodem
drukken (links en rechts 75 kg).
Omdat het totaalgewicht van de maaier hoger is,
moet een gewichtsontlasting worden toegepast.
Daarvoor is een machine met zwadschijven voorzien
van twee trekveren, die dienovereenkomstig moeten
worden ingesteld.
Veerspanning instellen
1. Machine hydraulisch heffen.
2. Trekveren aan de arm van de aanbouwbok (1) en
aan de console voor de ontlastingsveer (2) aan de
tractor inhangen.
3. Machine tot op de bodem laten zakken.
4. Stel de veerspanning met behulp van de ketting op
een bodem-steunpuntbelasting van de maaibalk
van ongeveer 150 kg in (links en rechts ca. 75 kg).
5. De optimale hoek 20 - 22° voor de krachtgeleiding
kan alleen worden bereikt als de veren aan een
console worden bevestigd.
6. De slangklemmen (20) aan de trekveren monteren.
De instelling van de veerspanning hoeft dan niet
bij elke aankoppeling aan de trekker te worden
gecontroleerd.
Alleen bij het wisselen van type trekker, moet de
instelmaat "L2" gecontroleerd en eventueel opnieuw
afgesteld worden.
TD29/93/2
20
1
2
- 9 -
1200_NL-WEISTEANBAU-3552
AANBOUW MET SNEL-KOPPELRAAM NL
Voor het voor de eerste keer aan de
trekker bouwen eerst hier op letten!
Attentie!
Fronthefinrichting met
dubbelwerkend hydraulisch systeem
(beschadigingrisico)!
Oplossing:
- Ventiel omschakelen op enkelwerkend
- Ombouwen van de fronthefinrichting tot enkelwerkend
(Bypassleiding) door een vakwerkplaats.
Als de maaier aan de trekker is aangebouwd,
mag het stuurventiel (ST) niet op de stand
’zakken’ worden gezet.
Na zo een bedieningsfout moet de
plaat (P1) onmiddellijk opnieuw worden
afgesteld. Beschadigde onderdelen eerst
vervangen.
Bij zo een bedieningsfout zou het volgende kunnen
plaatsvinden:
- De stand van de plaat (P1) verandert in het sleufgat, de
afstand van de vergrendelingshaak (V) wordt daardoor
te groot.
- De vergrendelingshaak (V) breekt.
- De beide hefbomen van de compensatie-unit worden
beschadigd.
- De begrenzingskettingen kunnen breken
De verstelbare plaat (P1) opnieuw afstellen
1) De schroefverbinding (SK) zo ver losmaken dat de
positie van de plaat (P1) met behulp van de stelschroef
(ST) kan worden gewijzigd.
2) De maaier in de hefinrichting aankoppelen
3) De verstelbare plaat (P1) zo plaatsen dat de
vergrendelingshaak (V) nog kan worden ontgrendeld.
De afstand tot de haak moet zo gering mogelijk zijn.
4) De maaier van de hefinrichting afkoppelen
5) De boutverbinding (SK) met een kracht van 65Nm
aantrekken
ST-24-11-2003
Let op!
Bij dubbel werken-
de trekker-front-
hefinstallaties
bestaat het
volgende gevaar:
de maximale
zakdiepte van de
maai-installatie
is ingesteld met
begrenzingsket-
tingen. Wanneer
met de hefinstal-
latie de maxi-
maal ingestelde
zakdiepte wordt
overschreden,
dan komt er
trekkracht op de
begrenzingsket-
tingen.
Dit kan leiden tot
een breuk van
de ketting of
van de splitpen.
Personen binnen
de gevarenzone
kunnen gewond
raken!
V
P1
ST
SK
- 10 -
1200_NL-WEISTEANBAU-3552
AANBOUW MET SNEL-KOPPELRAAM NL
Aanbouw met snel-koppelraam (1)
2. Het snelkoppelraam (Weiste-driehoek) loodrecht of licht
naar voren hellend aan de fronthefinrichting monteren.
3. Onderste hefpennen spelingvrij (2) borgen.
4. De maaier aankoppelen en omhoog brengen (H2).
5. Vergrendeling (V) met pen borgen.
- De stand van de verstelbare plaat (P1) controleren;
de afstand tot de vergrendelingshaak moet zo gering
mogelijk zijn.
6. Aftakas aankoppelen.
TD28/91/28
1
P1
V
V
- 11 -
1200-NL EINSATZ_3552
NL
IN GEBRUIK NEMEN
Aanwijzingen voor veilig werken
1. Controle
- Slijtage van de mesbouten (31) controleren.
Bij een boutdikte van minder dan 9 mm moet de
meshouder worden vervangen!
- Meshouder (30) controleren op beschadigingen.
- Bij slepende geluiden controleren of de meshouder
(30) verbogen is, zodat het mes niet meer op de juiste
manier ligt.
2. Schakel de machine alleen in als ze in
werkstand is en overschrijdt het maximum
toerental niet!
Een sticker, die naast de aandrijfkast is aangebracht,
laat zien voor welk aftakas-toerental uw maaier geschikt
is.
De aftakas aandrijving alleen inschakelen, als alle
beschermingen (beschermkappen, beschermkleden,
enz.) op de juiste wijze zijn aangebracht.
3. Let op de draairichting van de
aftakas!
4. Voorkomen beschadigingen
Het te maaien veld moet vrij zijn van
obstakels en vreemde voorwerpen.
Vreemde voorwerpen (bijv. grote stenen,
stukken hout, afrasteringspaaltjes enz.)
kunnen de maaier beschadigen.
bsb 447 410
TD8/95/6
Mocht er toch een vreemd voorwerp in de maaier
komen
Direct stoppen en de aandrijving uitschakelen.
De machine zorg vuldig op beschadi gingen controleren.
Vooral de maaischijven en hun aandrijfas goed
controleren (4a).
Indien nodig, de machine door een vakman laten
repareren.
5. Afstand houden bij een draaiende motor.
- Stuur personen buiten het gevarengebied van de
machine; er kunnen voorwerpen worden weggeslingerd.
Bijzondere aandacht is te besteden aan het werken op
percelen met veel stenen en in de buurt van wegen.
6. Gehoorbeschermers dragen
Afhankelijk van de verschillende
trekkercabine's, kan het geluidspeil op
de werkplek verschillen.
• Wordt een geluidspeil van 85 dB (A) of hoger bereikt,
moet gehoorbescherming binnen handbereik gehouden
worden.
Wordt een geluidspeil van 90 dB (A) bereikt of
overschreden, dan moet de gehoorbeschermer
gedragen worden.
- 12 -
1200-NL EINSATZ_3552
NL
IN GEBRUIK NEMEN
Hulpmiddel als de trekker niet op links-
aandrijven kan worden geschakeld:
- De aandrijving (G2) demonteren en 180° draaien, daarna
weer monteren
Belangrijke
opmer-
kingen
voor u begint te
werken
Aanwijzingen voor
veilig werken: zie
aanhangsel-A p.
1. - 7.)
Algemeen
Voor het maaien moet de draairichting links worden
gekozen
Werken
Let op!
Alle veiligheidsvoorzieningen controleren!
Tijdens het maaien kunnen stenen of
andere voorwerpen worden geraakt en
weggeslingerd.
Er mogen zich geen personen binnen de
gevarenzone bevinden.
De zijwaartse beschermingen moeten op
de juiste manier zijn opgeklapt en beveiligd!
1. Snijhoogte instellen door inbouw/uitbouw van
afstandsplaten.
2. Om te maaien wordt de aftakas buiten het
te maaien gewas ingeschakeld en wordt de
machine langzaam op toeren gebracht.
Door een gelijkmatig verhogen van het aandrijftoerental
worden systeembepaalde bijgeluiden in de
vrijloopkoppeling vermeden.
- De rijsnelheid wordt mede bepaald door gewas- en
terreinomstandigheden.
Draairichting van de maaicilinders
Na één bedrijfsuur
• Alle mesbouten
natrekken.
TD40/94/16
TD 79/98/53
G2
De draairichting van de maaicilinders is in orde als de
buitenste maaicilinders van voren gezien naar binnen
draaien.
R
L
TD28/91/21
- 13 -
1200-NL Schnitthöhe_3552
NL
IN GEBRUIK NEMEN
Werken
Snijhoogte verstellen door de topstang af te stellen (maaischijven in
een hoek van maximaal 5°).
Maaihoogteverstelling
Door het verstellen van de middenste schotel kan de maaihoogte
van 35 tot 65 mm worden veranderd.
1. Machine heffen (~5 cm).
2. De sleutel (W) op het vierkant of sechskant steken en zolang
draaien tot de gewenste snijhoogte is bereikt.
1x draaien = 1,5 mm
Maaihoogteverstelling
Veiligheidsaanwijzing
voor het verrichten van instel-,
onderhouds- en reparatie-
werkzaamheden, de trekker-
motor uitschakelen.
werkzaamheden onder de
machine alleen uitvoeren,
wanneer de machine vast en
zeker staat en goed wordt ondersteund.
- Na één werkuur alle bouten natrekken.
Afstandsringen
Voor het instellen van de maaihogte moeten afstandsringen (4mm, 6mm)
gebruikt worden.
Hiervan zijn er al 2 gemonteerd (4mm, 6mm).
Uitvoering tegen meerprijs: 8
afstandsringen
(
6mm)
Uitvoering tegen meerprijs: hoogsnij-schotel (H1)
Aan elke trommel hetzelfde aantal afstandsschijven monteren
Afstandsschijven monteren
1. De beide glijschotels (S1, 1a) demonteren.
2. Afstandschijven (6mm) toevoegen
3. De beide glijschotels opnieuw monteren.
Versleten, beschadigde veerringen door nieuwe vervangen
Ook versleten of beschadigde bouten en moeren vervangen
De verbindingen vastdraaien!
4. Na 1 bedrijfsuur controleren en natrekken
TD 79/99/10
~ 5cm
TD 79/99/05
- 14 -
1200-NL Schnitthöhe_3552
NL
IN GEBRUIK NEMEN
Functiewijze
Met de zwadschijven wordt bij het maaien een smalle zwad gevormd. Op deze manier wordt voorkomen dat het maaigoed
met brede trekkerbanden wordt overreden.
Waarschuwing!
Roterende on-
derdelen, be-
knellingsgevaar.
Bij lopende motor
nooit veiligheids-
voorzieningen
openen of verwij-
deren.
Veiligheidsaanwi-
jzing:
Voordat de ma-
chine in gebruik
wordt genomen
moet het instruc-
tieboekje worden
gelezen en in acht
worden genomen,
met name waar
het de veiligheid-
saanwijzingen
betreft.
Aanduidingen:
(1) Zwadschijven houder
(2) Zwadschijven
(3) Versteleenheid
Instelmogelijkheden
1
2
3
Arbeidsbereik:
1. De hoogte van de zwadvormer is instelbaar via de
langsgaten (1).
Optimale instelling:
De schijven zijn 5-10mm hoger gemonteerd dan de
onderzijde van de maaischijf.
2. De afstand tot de maaicilinder is instelbaar via de
langsgaten (2).
3. De helling van de zwadschijven is instelbaar via de
schroeven (3).
In de basispositie staan de punten (4) achter elkaar,
zoals in de afbeelding is weergegeven.
1
3
2
4
5 - 10mm
5 - 10mm
- 15 -
1201-NL_SCHWADFORMER_3552
NL
ZWADVORMERS
Optioneel
Extra zwadschijf
Instelling van de beide trekveren:
A = bij hoog en dicht gewas
B = basisinstelling
C = bij kort gewas
Onderhoud
De zwadvormer is onderhoudsvrij – op reinigingswerkzaamheden na.
Voorzichtig!
Voordat met
onderhouds- en
reparatiewerk-
zaamheden wordt
begonnen motor
afzetten en sleutel
verwijderen.
073-12-01
Instelmogelijkheden zwadbreedte
Zwadbreedte instellen:
Het maaigoed wordt met de zwadschijven tot de gewenste
zwadbreedte gevormd. De zwadschijven worden links en
rechts individueel versteld met behulp van de instelhendel
(E)
Positie van de zwadschijven instellen
De hieronder beschreven instellingen zijn te beschouwen als
basisinstelling. Een optimale instelling van de zwadschijven
kan eventueel pas in de praktijk worden bepaald omdat
dit afhangt van de verschillende soorten voer.
Breedspreiden
- Zwadschijven helemaal naar buiten zwenken
- Positie (B)
Zwad
- Zwadschijven naar binnen zwenken
- Positie (L)
B
L
E
- 16 -
1201-NL_SCHWADFORMER_3552
ZWADVORMERS NL
Montage va binnen transportlijsten
(Enkel verkrijgbaar voor Eurocat 311 classic)
Om bij zwaar voer verstoppingen te voorkomen, kunnen
extra transportlijsten worden gemonteerd.
Attentie!
De transportlijsten kunnen niet samen met
een kneuzer worden gebruikt!
Montage van de meenemer
Om verstoppingen te voorkomen bij zware voeders
kunnen er aanvullende transportbeugels op de
binnenste maaitrommels gemonteerd worden.
Afstelling "8 - 10 cm."
Attentie!
De transportbeugels kunnen niet samen
met een kneuzer worden gebruikt!
- 17 -
1201-NL_SCHWADFORMER_3552
ZWADVORMERS NL
- 18 -
NL
1201_NL-Allgemeine-Wartung_BA
Hydrauliekinstallatie
Wees voorzichtig met hydrauliekinstallaties i.v.m.
verwonding en infectie.
Als er olie uit een slang of leiding spuit, kom dan niet
te dichtbij. Vloeistof zoals olie onder hoge druk kan in
de huid dringen. Raadpleeg in dat geval onmiddellijk
een arts.
Voordat de hydraulische leidingen worden aangesloten
moet worden gecontroleerd of de hydraulische installatie
geschikt is voor de tractor.
Na de eerste 10 bedrijfsuren en alle volgende 50
bedrijfsuren
- Controleer of alle hydraulieknippels/verbindingen dicht
zijn. Eventueel nippels/wartels aandraaien.
Voor iedere inbedrijfsname
- Voor iedere inbedrijfsname moeten de slangen van het
hydrauliek gecontroleerd worden op beschadiging.
Versleten of beschadigde slangen moeten direct
vervangen worden. De kwaliteit van nieuw te monteren
slangen en andere delen moeten aan de eisen voldoen
en gelijk zijn aan het origineel gemonteerde materiaal.
Slangen ondergaan een natuurlijke veroudering. Ze
moeten na 5 of 6 jaren worden vervangen.
In de openlucht laten staan
Als de machine langere tijd in de
open lucht moet blijven, moe ten
de cylinderstangen worden
ge rei nigd en worden ingevet.
FETT
TD 49/93/2
Veiligheid-
saanwijzing
• Voor het verrich-
ten van instel-,
onderhouds- en
reparatie-
werkzaamheden,
de trekker motor
uitschakelen.
• Werkzaamheden
onder de machine
alleen uitvoeren,
wanneer de
machine veilig
en stabiel staat
en goed wordt
ondersteund.
• Na één werkuur
alle bouten na-
trekken.
• Machine alleen
wegzetten op een
vlakke, stevige
ondergrond.
Algemene aanwijzingen voor het onderhoud
Om ook na langere tijd nog plezier van uw machine te
houden neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
- Na de eerste gebruiksuren alle bou ten
en moeren na-trekken.
Speciaal gecontroleerd moeten worden:
- Mesbouten bij maaiers
- Bouten in de tandbevestiging van schudders en van
zwadharken
Onderdelen
a. Originele onderdelen en toebehoren zijn speciaal
voor deze ma chi nes en werk tui gen ont wik keld.
b. Wij maken U er uitdrukkelijk op attent dat niet door
ons geleverde delen niet door ons ge con tro leerd en
vrijgegeven zijn.
c. Montage en gebruik hiervan kan on der bepaalde
om stan dig he den con struc tie ve eigenschappen van Uw
ma chi ne negatief beïnvloeden. De fa bri kant kan niet
aansprakelijk wor den gesteld voor scha de ont staan
door het gebruik van niet originele delen en toebehoren.
d. Zelfstandig wijzigingen aanbrengen of het monteren
van aan bouw de len o.i.d. sluiten elke aansprakelijkheid
van de fabrikant uit.
Reinigen van machinedelen
Let op!
Geen hogedrukreiniger gebruiken voor het reinigen
van lagers en van hydraulische delen.
Gevaar voor roestvorming!
- Na het reinigen van de machine deze volgens het
smeerschema doors me ren en de machine een korte
tijd laten draaien.
- Door met te
hoge druk te
reinigen kan
beschadiging
van lak
optreden.
Veiligheidsaanwijzing
Voor het verrichten van instel-, onderhouds-
en reparatie werkzaamheden, de trekker motor
uitschakelen.
Overwinteren
- De machine voor het over winteren goed schoon maken.
- Beschermd tegen weersinvloeden opbergen.
- Olie-wisselen of op niveau brengen.
- Blanke delen tegen roest beschermen.
- Alle smeerpunten volgens schema doorsmeren.
Aftakassen
- zie ook de aanwijzingen in de aanhang
Let op: voor u onderhoud pleegt!
In principe gelden de aanwijzingen die in de
gebruikershandleiding worden gegeven.
Als daarin geen speciale aanwijzingen worden gegeven,
gelden de aanwijzingen in de meegeleverde handleiding
van de betreffende aftakassenfabrikant.
Reparatie-
aanwijzingen
Let op de repara-
tieaanwijzingen
in de aanhang
(indien beschik-
baar)
ONDERHOUD
Veiligheid-
saanwijzing
De koppelings-
stekkers van
de hydraulische
slangen en de
oliestekkerdozen
moeten worden
schoongemaakt,
iedere keer voor-
dat ze worden
aangekoppeld.
Controleer op slij-
tageplekken waar
de slangen heb-
ben geschuurd of
klemgezeten.
NL
ONDERHOUD
- 19 -
1200-NL WARTUNG_3551
Messen verwisselen
1. Steun de hefboom (29) aan de onderkant van de trommel
en druk dan de beweegbare houder (30) naar beneden.
- Het mes (14) is aan de pen (31) gehangen.
2. Mes (14) verwijderen
3. Voerresten en vuil verwijderen
- rondom de bouten (31)
4. Controleer
mesbouten (31) op beschadigingen, slijtage en of ze goed vastzitten.
de houder (30) op beschadigingen, verbuiging
5. Messen monteren en hendel (29) verwijderen
Hefboom (29) in de beide
U-beugels leggen.
Houder voor het snel wisselen van messen
Attentie!
Voor uw veiligheid
- Messen en hun bevestiging regelmatig controleren!
- De messen aan de maaischijf, moeten gelijkmatig slijten (gevaar
voor onbalans).
Bij ongelijkmatige slijtage, paar-wijze vervangen.
- Verbogen of beschadigde messen mogen niet verder gebruikt
worden.
Verbogen, beschadigde en/of versleten messenhouders (30) mogen
niet verder gebruikt worden.
Controle van de bevestiging van de mesjes
- Normale controle elke 50 uren.
- Vaker controleren als gewerkt wordt op een steenhoudende
grondsoort.
- Direkt na het raken van een voorwerp controleren (bijv. stenen,
stukken hout enz.).
Controle als volgt
- zoals beschreven onder het hoofdstuk "messen verwisselen"
Attentie!
Beschadigde, verbogen en sterk versleten onderdelen
niet verder gebruiken. (Gevaar voor ongevallen).
TD 79-99-03
31
30
14
29
NL
ONDERHOUD
- 20 -
1200-NL WARTUNG_3551
Messen
De messen aan één trommel moeten gelijkmatig
versleten zijn, (risico van onbalans) in het andere
geval de messen verwisselen.
Let op een juiste montage
- Messen met de aanduiding “L” alleen op een linksdraaiende
trommel monteren.
- Messen met de aanduiding “R” alleen op een rechtsdraaiende
trommel monteren.
Maaischijven
Als de maaischijven in het bereik van de messen verslijten moet als volgt worden gehandeld
Beide onderste glijschotels verwijderen (S1, S2).
Bouten van de messenhouders (30) losdraaien
Meshouders 60° verdraaien
Bouten vastdraaien (120 Nm)
- na enkele bedrijfsuren controleren en natrekken
Beide onderste glijschotels opnieuw juist monteren
R
L
TD28/91/21
119-01-21
120 Nm
(12 kpm) 30
S2
S1
M
119-01-22
NL
ONDERHOUD
- 21 -
1200-NL WARTUNG_3551
Grotere Maaihoogte met hoogsnij-maaischijven
Afstandschijven (basisuitvoering)
In de basisuitvoering van de machine kan de snijhoogte door
het toevoegen van afstandschijven worden ingesteld
- Zie hoofdstuk "In gebruik nemen"
Hoogsnij-maaischijven (Optie)
Daardoor kan de snijhoogte met 23 mm worden verhoogd.
Door het verwijderen van afstandsringen kan de snijhoogte kleiner
worden gemaakt
Ombouwen met hoogsnij-schotel
1. Moeren (M) verwijderen
2. De hoogsnij-schotel (H1) monteren
- Zeskant afstandstuk (SK) eerst op de bout schroeven en dan
vast schroeven
- Hoogsnij-schotel (H1) door middel van de zeskantbouten M
10 x 16 en ring (F) monteren
3. Na enkele uren gebruik, de verbindingen controleren en natrekken
Het ombouwen van hoogsnij-schotel (H1) naar standaardschotel (S1) vindt in omgekeerde volgorde plaats.
Tandwielkast
- Olie verversen na de eerste 50 bedrijfsuren.
Het oliepeil kan, onder normale omstandig heden, jaarlijks bij-
gevuld worden (OIL LEVEL).
- Verversen om de 100 hektare.
Hoeveelheid olie:
0,7 liter SAE 90
1... Öleinfüllschraube, Ölmessstab, Entlüfter
2... Ölablassschraube
1
2
- 22 -
1200-NL Techn-Daten_3552
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
Technische gegevens
Uitvoering tegen meerprijs:
Verlichtingsinrichting / waarschuwingspaneel
Hydraulisch opklapbare zijwaartse bescherming
Vereiste aansluitingen
Voor normaal bedrijf zonder optionele uitrusting zijn geen
elektrische of hydraulische aansluitingen noodzakelijk:
1 dubbelwerkende hydraulische stekkeraansluiting
(alleen voor optionele uitrusting: hydraulisch opklapbare
zijwaartse bescherming)
Bedrijfsdruk min.: 140 bar
Bedrijfsdruk max.: 200 bar
7-polige aansluiting voor de verlichting (12 Volt) (alleen
voor optionele uitrusting: verlichtingsinrichting)
1) Gewicht: afwijkingen mogelijk, al naar gelang de uitrusting van de machine
Technische gegevens, afbeeldingen, maten en gewichten niet bindend.
Aanduiding EUROCAT 271
Type 3542 EUROCAT 311
Type 3552
Aanbouw Driepuntsaanbouw
(front-snelkoppeling) cat. II
Driepuntsaanbouw
(front-snelkoppeling) cat. II
Werkbreedte 2,7 m 3,05 m
Transportbreedte 2,65 m 3 m
Zwadbreedte (machines zonder kneuzer)
zonder zwadschijven
met 2 zwadschijven
met 4 zwadschijven
2,1 m
1,8 m
1,4 m
2,1 m
1,8 m
1,4 m
Aantal maaicilinders 4 4
Aantal maaimessen 12 12
Te bewerken oppervlak 2,7 ha/h 3,2ha/h
Toerental aandrijving (omw/min) 1000 1000
Vermogensbehoefte zonder kneuzer 40 kW (55 pk) 44 kW (60 pk)
Gewicht 650 kg 780 kg
Geluidsniveau 91,6 db (A) 91,6 dB (A)
Snijhoogteverstelling Afstandsplaten Afstandsplaten
- 23 -
1200-NL Techn-Daten_3552
TECHNISCHE GEGEVENS NL
Doelgericht gebruik van de machine
De maaimachines 'EUROCAT 271 classic (type PSM 3542)' en 'EUROCAT 311 classic (type PSM 3552)' zijn uitsluitend
bestemd voor het normale gebruik bij landbouwwerkzaamheden.
Bij gebruik voor andere doeleinden vervalt elke aansprakelijkheid van de fabrikant.
Voor het maaien van weilanden en korthalmige veldgewassen.
Elke andere toepassing zal als oneigenlijk gebruik gelden.
Voor de daaruit voortkomende schade of beschadigingen is de fabrikant/leverancier niet aansprakelijk. Het risico
daarvan draagt alleen de gebruiker/eigenaar.
Tot een passend gebruik hoort ook het nakomen van de door de fabrikant voorgeschreven gebruiks- en
onderhoudsaanwijzingen.
Plaats van het typeplaatje
Het chassisnummer is te vinden op het typeplaatje, zie
afbeelding hiernaast. Bij garantieclaims, vragen over de
machine en bestellingen van reserve-onderdelen dient het
chassisnummer altijd te worden vermeld.
Het verdient daarom aanbeveling om het chassisnummer
van het voertuig of de machine direct na aankoop op het
titelblad van de handleiding over te nemen.
NL-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
NL
AANHANGSEL
NL-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
NL
U maakt de beslissing ‘Original’ of ‘namaak? De beslissing wordt vaak op grond van
de prijs genomen. Een ‘goedkope aanschaf’ kan echter zeer duur worden.
Let dus bij de aanschaf op het ‘Original’ teken met het
klaverblad!
Kwaliteit en nauwkeurige pas sing
- Bedrijfszekerheid
• Betrouwbaar functioneren
• Lagere levensduur
- Economisch werken
Beschikbaarheid van de onderdelen
Het werken gaat beter
met Originele Pöttinger
onderdelen
Het origineel laat zich niet vervalsen…
1200_NL-Anhang A_Sicherheit
Aanhangsel -A
Aanwijzingen voor veilig werken
- A.26 -
Aanwijzingen voor veilig werken
In deze handleiding zijn alle plaatsen die betrekking heb ben
op de vei lig heid met dit teken aan ge ge ven.
1.) Handleiding
a. De handleiding is een belangrijk onderdeel van de machine.
Zorg ervoor dat de handleiding op de plaats waar de machine
wordt gebruikt altijd direct beschikbaar is.
b. Bewaar de handleiding zolang de machine in gebruik is.
c. De handleiding moet bij verkoop of als van gebruiker wordt
gewisseld altijd samen met de machine worden doorgegeven.
d. Zorg ervoor dat veiligheids- en gevarenaanwijzingen aan de
machine compleet zijn en dat zij leesbaar zijn.
De gevarenaanwijzingen zijn belangrijk voor veilig gebruik van de
machine en dienen dus uw eigen veiligheid.
2.) Gekwalificeerd personeel
a. Alleen personen die de wettelijke minimumleeftijd hebben bereikt,
die fysiek en psychisch geschikt zijn en die op de juiste manier
zijn geschoold, mogen de machine bedienen.
b. Personeel dat nog geschoold of geïnstrueerd moet worden, of dat
momenteel een algemene opleiding volgt, mag de machine alleen
bedienen onder permanent toezicht van een ervaren persoon.
c. Test-, instel- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden
uitgevoerd door geautoriseerd vakpersoneel.
3.) Uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden
a. In deze handleiding zijn alleen onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden beschreven die de bestuurder
zelfstandig mag uitvoeren.
Alle andere werkzaamheden mogen alleen door een vakmonteur
worden uitgevoerd.
b. Reparaties aan de elektrische of hydraulische installatie, aan
voorgespannen veren, aan drukreservoirs enz. vereisen voldoende
kennis, voorgeschreven gereedschappen en beschermende
kleding en mogen daarom alleen in een vakgarage worden
uitgevoerd.
4.) Doelgericht gebruik
a. Zie technische gegevens.
b. Tot een passend gebruik hoort ook het nakomen van de door de
fabrikant voorgeschreven gebruiks- en on der houd saan wij zin gen.
5.) Onderdelen
a. Originele onderdelen en toebehoren zijn speciaal voor deze
ma chi nes en werk tui gen ont wik keld.
b. Wij maken U er uitdrukkelijk op attent dat niet door ons geleverde
onderdelen niet door ons ge con tro leerd en vrijgegeven zijn.
c. Montage en gebruik hiervan kan on der bepaalde om stan dig he den
con struc tie ve eigenschappen van Uw ma chi ne negatief
bei nvloe den. De fa bri kant kan niet aansprakelijk wor den gesteld
voor scha de ont staan door het gebruik van niet originele delen
en toebehoren.
d. Zelfstandig wijzigingen aanbrengen of het monteren van
aan bouw de len o.i.d. sluiten elke aansprakelijkheid van de
fabrikant uit.
6.) Beschermkappen, -beugels en - doeken
a. Alle beschermkappen, -beugels en - doeken moeten aan de
machine gemonteerd zijn en ook intact zijn. Re gel ma ti ge controle
en ver van ging van versleten en be scha dig de be scher min gen is
noodzakelijk.
7.) Voor het in gebruik nemen
a. Voordat met de werkzaamheden begonnen wordt moet de
bestuurder zich met alle bedieningsvoorschriften ver trou wd ma ken.
Tijdens het werk is dit te laat!
b. Voor elke ingebruikname van het voertuig of machine deze op
verkeers- en bedrijfsveiligheid controleren.
8.) Asbest
a. Bepaalde toeleveringsdelen van het voertuig
of machine kunnen om technische redenen
asbest bevatten. Let op ken te kens die op de
onderdelen staan.
1200_NL-Anhang A_Sicherheit
Aanhangsel -A
- A.27 -
9.) Meenemen van personen is verboden
a. Personen op of in de machine meenemen is niet toe ge staan.
b. De machine mag alleen in de voorgeschreven trans port stand over
openbare wegen worden vervoerd.
10.) Wegverkeer (algemeen)
a. De trekker moet voor en achter voldoende van bal last ge wich ten
worden voorzien om de bestuurbaarheid en de remkracht te
waarborgen.
(Minstens 20% van het leeggewicht van het voertuig moet op de
vooras rusten).
b. De rijeigen schap pen
worden door de weg
en door de machine
beïnvloed. Rijstijl aan
de omstandig heden
aanpassen.
c. Als er eveneens een
volgwagen is aan-
gekoppeld, moet bij
het rijden van bo ch ten
rekening gehouden
worden met de breedte
van de machine en met
eventueel uitslaan van de machine.
d. Als met driepuntsmachines in bochten gereden wordt op de
uit ste ken de delen en op door de massakracht doordraaiende
delen letten!
11.) Algemeen
a. Voor het aankoppelen van machines in de drie punts hefin richting
de hendel van de hefinrichting in een stand blokkeren, waarin
ongecontroleerd heffen of zakken is uitgesloten.
b. Bij het aankoppelen van machines aan de drie punts hefin richting
ontstaat beklemmingsgevaar.
c. In het bereik van de hefarmen bestaat een gevaar van klemmen
of knijpen.
d. Tijdens het gebruik van de bediening voor de hefinrichting buiten
de kabine, niet tussen trekker en machine gaan staan.
e. Aftakas alleen aan- en afkoppelen als de trekkermotor stil staat.
f. Tijdens het rijden met een geheven machine, moet de hendel van
de hefinrichting geblokkeerd zijn, om ongecontroleerd zakken te
vermijden.
g. Voor het verlaten van de trekker, moet de machine op de grond
worden gezet.
h. Er mag niemand tussen de trekker en de machine staan, zonder
dat het geheel tegen wegrollen is beveiligd. (Door gebruik van de
handrem en/of voorlegblokken.)
i. Bij zowel onderhouds-, schoonmaak- en reparatie-werkzaamheden,
de aandrijfmotor uitschakelen en de aandrijfas afkoppelen.
12.) Het reinigen van de machine
a. Gebruik een hogedrukreiniger niet om gelagerde on der de len
te reinigen, ook het reinigen van hydraulische delen met een
hogedrukreiniger moet worden ontraden.
- B1 -
1100_ NL-Gelenkwelle_BA-ALLG-150h
NL
AFTAKAS
Aanhangsel - B
Tijdens het werk
Tijdens het werken met de machine mogen de
voorgeschreven toerentallen niet over schre den
worden.
- nadat de aftakas is uitgeschakeld kunnen som mi ge
ma chi nes noch lange tijd door blijven draa ien
door de massa van som mi ge onderdelen(maaiers,
hakselaars,persen etc.).Gedurende deze tijd niet dicht
bij de ma chi ne komen. Wanneer alle delen vol le dig
stilstaan kan pas aan de ma chi ne ge werkt worden.
- wanneer de machine wordt af ge kop peld moet de
aftakas volgens voor schrift af ge legd wor den resp.
door een ketting be ve stigd worden. Blok keer ket ting
(H) niet voor het ophangen van de aftakas benutten.
Groothoekkoppeling:
Maximale verdraaiing tij dens het werk en niet
ingeschakeld 70 graden.
Normale koppeling:
Maximale verdraaiing niet in ge scha keld 90 gra den,
tij dens het werk maximaal 35 graden.
ONDERHOUD
Versleten beschermdelen di rect
ver ni eu wen.
- bij het in bedrijf stellen en na alle 150 werkuren de
aftakas doorsmeren met een kwaliteitsvet.
- gedurende langere rust pe rio des aftakas schoon ma ken
en doorsmeren.
Tijdenswinterwerkzaamheden de beschermbuizen
invetten om te voor komen dat ze vastvriezen.
Aftakas aanpassen
De juiste lengte wordt bepaald door de aftakas-helften
naast elkaar te houden.
Het afkorten
om de lengte aan te pas sen, de beide aftakashelften
in de positie van de kort ste af stand (L2)van de
aftakaseinden tov. elkaar, naast elkaar houden en
aftekenen.
Let op!
• lengte (L1) niet overschrijden
- Zo groot mogelijke overlapping (min. 1/2 X)
nastreven.
binnenste- en buitenste- be scherm buis met ge lij ke
lengte in kor ten.
Slipkoppeling (2) aan de machinezijde mon te ren.
Voor elk gebruik de aftakas con tro le ren, of de gaf fels
goed vergrendeld zijn.
Blokkeerketting
- beschermbuis van de aftakas bor gen tegen
mee draa ien.
Let erop dat de ketting vol doen de lengte heeft voor de
be we gin gen van de kruiskoppelingsas.
Let op!
Gebruik de meege-
leverde aftakas.
Monteer deze
met stilstaande
beschermbuizen.
Het gebruikva-
nandere aandri-
jfassen is niet
toegestaan.
150 h
FETT
- B1 -
1100_ NL-Gelenkwelle_BA-ALLG-150h
NL
AFTAKAS
Aanhangsel - B
L
L
K92E,K92/4E
K90,K90/4,K94/1
Gebruiksinstructie voor een nokkenschakelkoppeling
De nok ken scha kel kop pe ling is een beveiliging, die het
draai mo ment bij overbelasting tot “nul” re du ceert. De
uitgeschakelde kop pe ling kan weer ingeschakeld wor den
als de aftakasaandrijving wordt uit ge scha keld.
Het in scha kel toe ren tal van deze koppeling ligt onder de
200 omw./min.
LET OP!
Opnieuw inschakelen ook bij verminderen van
het aftakas-toerental mogelijk.
AANWIJZING!
De nokkenschakelkoppeling van de aftakas is geen
“beladingsgraadmeter”. Het is een echte be vei li ging, die
Uw ma chi ne beschermen moet tegen beschadigingen.
Door gevoelsmatig te werk en voor komt U veelvuldig
uit scha ke len van de koppeling en behoedt hem en de
machine voor onnodige slij ta ge.
Smeerinterval: 500 uur (speciaal vet)
Belangrijk voor aftakassen met een platenslipkoppeling
Bij overbelasting en kortdurende koppelpieken wordt
het koppel begrensd en tijdens de slipduur gelijkmatig
overgebracht.
Tijdens het eerste gebruik en na langere tijd buiten
gebruik te zijn, de platenslipkoppeling op goede werking
controleren.
a.) Maat „L“ aan drukveer bij K90, K90/4 en K94/1 resp.
aan stelschroef bij K92E en K92/4E vaststellen.
b.) Schroeven losdraaien, waardoor de frictieplaten
ontlast worden. Koppeling doordraaien.
c.) Schroeven op maat „L“ instellen.
Koppeling is weer gebruiksklaar.
9900-ZENTRAL_LEGENDE-SCHMIERPLAN - 30 -
Schmierplan
X
h alle X Betriebsstunden
40 F alle 40 Fuhren
80 F alle 80 Fuhren
1 J 1 x jährlich
100 ha alle 100 Hektar
FETT FETT
= Anzahl der Schmiernippel
= Anzahl der Schmiernippel
(IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe"
Liter Liter
* Variante
Siehe Anleitung des Herstellers
Smeerschema
X
h alle X bedrijfsuren
40 F alle 40 wagenladingen
80 F alle 80 wagenladingen
1 J 1 x jaarlijks
100 ha alle 100 hectaren
FETT VET
= Aantal smeernippels
= Aantal smeernippels
(IV) Zie aanhangsel "Smeermiddelen"
Liter Liter
* Varianten
zie gebruiksaanwijzing van de fabrikant
Schema di lubrificazione
X
h ogni X ore di esercizio
40 F ogni 40 viaggi
80 F ogni 80 viaggi
1 J volta all'anno
100 ha ogni 100 ettari
FETT GRASSO
= Numero degli ingrassatori
= Numero degli ingrassatori
(IV) vedi capitolo “materiali di esercizio”
Liter litri
* variante
vedi istruzioni del fabbricante
Plan de graissage
X
h Toutes les X heures de service
40 F Tous les 40 voyages
80 F Tous les 80 voyages
1 J 1 fois par an
100 ha tous les 100 hectares
FETT GRAISSE
= Nombre de graisseurs
= Nombre de graisseurs
(IV) Voir annexe "Lubrifiants"
Liter Litre
* Variante
Voir le guide du constructeur
Lubrication chart
X
h after every X hours operation
40 F all 40 loads
80 F all 80 loads
1 J once a year
100 ha every 100 hectares
FETT GREASE
= Number of grease nipples
= Number of grease nipples
(IV) see supplement "Lubrificants"
Liter Litre
* Variation
See manufacturer’s instructions
FETT
Esquema de lubricación
X
h Cada X horas de servicio
40 F Cada 40 viajes
80 F Cada 80 viajes
1 J 1 vez al año
100 ha Cada 100 hectáreas
FETT LUBRICANTE
= Número de boquillas de engrase
= Número de boquillas de engrase
(IV) Véase anexo “Lubrificantes”
Liter Litros
* Variante
Véanse instrucciones del fabricante
Plano de lubrificação
X
h Em cada X horas de serviço
40 F Em cada 40 transportes
80 F Em cada 80 transportes
1 J 1x por ano
100 ha Em cada100 hectares
FETT Lubrificante
= Número dos bocais de lubrificação
= Número dos bocais de lubrificação
(IV) Ver anexo ”Lubrificantes"
Liter Litro
* Variante
Ver instruções do fabricante
I
P
NL
D GBF
E
- 31 -
1200-SCHMIERPLAN_3552
FETT
FETT
50
h
1 J
(IV)
(III)
0,7 Liter
(III)
13 Liter
(III)
11 Liter
EUROCAT 311 classic
(100 )
100-12-01
1 - 1,5
cm
EUROCAT 271 classic
Variante
EUROCAT 311 classic
EUROCAT 271 classic
1400_NL-BETRIEBSSTOFFE
NL
prestaties en levensduur van de machines zijn afhankelijk van een zorgvuldig onderhoud en het gebruik van goede smeermiddelen. Dit schema vergemakkelijkt de goede keuze van de juiste smeer-middelen.
Olie in aandrijvingen volgens de ge-bruiksaanwijzing verwisselen - echter tenminste 1 x jaarlijks.
- Aftapplug er uit nemen, de olie aftappen en milieuvriendelijk verwerken.
Voor het buiten gebruik stellen (win-terperiode) de olie-wissel uitvoeren en alle vetnippel smeerpunten doorsmeren. Blanke metaaldelen (koppelingen enz.) met een product uit groep "Iv" van de navolgende tabel
tegen corrosie beschermen.
Corrosiebescherming: FLUID 466
Smeermiddelen
Uitgave 2013
Smeermiddelen
code I
(II)
ÖL
III
(IV)
FETT
V VI VII
caratteristica richiesta di
qualità HYDRAULIKöL HLP
DIN 51524 Teil 2
Siehe Anmerkungen
*
**
***
Motorenöl SAE 30 gemäß API
CD/SF Getriebeöl SAE 90 bzw. SAE 85 W-140 gemäß
API-GL 4 oder API-GL 5 Li-Fett (DIN 51 502,
KP 2K) Getriebefließfett (DIN 51
502:GOH Komplexfett (DIN 51 502:
KP 1R) smeerolie SAE 90 of 85 W-140 volgens
API-GL 5
1400_NL-BETRIEBSSTOFFE
Firma Company
Société Societá
I
(II)
ÖL
III
(IV)
FETT
V VI VIII OPMERKINGEN
AGIP OSO 32/46/68
ARNICA 22/46
MOTOROIL HD 30
SIGMA MULTI 15W-40
SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30
ROTRA HY 80W-90/85W-140
ROTRA MP 80W-90/85W-140 GR MU 2 GR SLL
GR LFO
- ROTRA MP 80W-90
ROTRA MP 85W-140
* B i j
gecombineerde
werkzaamheden
met tractoren met
natte platenrem is
de internationale
specificatie J 20
A noodzakelijk
** Hydraulische
oliën H LP-(D) +
HV
*** Hydraulische
oliën op basis
van plantaardige
olie HLP + HV
Biologisch
afbreekbaar,
daarom bijzonder
milieuvriendelijk
ARAL VITAM GF 32/46/68
VITAM HF 32/46
SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL
SUPER TRAKTORAL 15W-30 GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL
HYP 85W-90 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90
AVIA AVILUB RL 32/46
AVILUB VG 32/46
MOTOROIL HD 30
MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF
SUPER 10 W-30
GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP
85W-140 AVIA MEHRZWECKFETT
AVIA ABSCHMIERFETT
AVIA
GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB
SPEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90
EP MULTIHYP 85W-
140 EP
BAYWA HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68
SUPER 2000 CD-MC *
HYDRA HYDR. FLUID *
HYDRAULIKÖL MC 530 **
PLANTOHYD 40N ***
SUPER 2000 CD-MC
SUPER 2000 CD
HD SUPERIOR 20 W-30
HD SUPERIOR SAE 30
SUPER 8090 MC
HYPOID 80W-90
HYPOID 85W-140
MULTI FETT 2
SPEZIALFETT FLM
PLANTOGEL 2 N
GETRIEBEFLIESSFETT
NLGI 0
RENOLIT DURAPLEX
EP 00 PLANTOGEL 00N
RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140
BP ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000
ENERGOL HD 30
VANELLUS M 30
GEAR OIL 90 EP
HYPOGEAR 90 EP
ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO
ENERGREASE HTO
OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP
HYPOGEAR 85W-140
EP
CASTROL HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN
AWH 32/46 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS EPX 80W-90
HYPOY C 80W-140
CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE
LMX EPX 80W-90
HYPOY C 80W-140
ELAN HLP 32/46/68
HLP-M M32/M46
MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104
CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 GETRIEBEÖL MP 85W-
90 GETRIEBEÖL B 85W-90
GETRIEBEÖL C 85W-90
LORENA 46
LITORA 27
RHENOX 34 - GETRIEBEÖL B 85W-
90 GETRIEBEÖL C
85W-140
ELF OLNA 32/46/68
HYDRELF 46/68
PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS
20W-30 TRACTORELF ST 15W-30 TRANSELF TYP B 90 85W-140
TRANSELF EP 90 85W-140 EPEXA 2
ROLEXA 2
MULTI 2
GA O EP
POLY G O
MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90
85W-140 TRANSELF
TYP BLS 80 W-90
ESSO NUTO H 32/46/68
NUTO HP 32/46/68
PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL
GP 85W-140 MULTI PURPOSE
GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1
GP GREASE
GEAR OIL GX 80W-90
GEAR OIL GX 85W-140
EVVA ENAK HLP 32/46/68
ENAK MULTI 46/68
SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL
TRACTOROIL SUPER HYPOID GA 90
HYPOID GB 90
HOCHDRUCKFETT LT/
SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90
FINA HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30
SUPER UNIVERSAL OIL
PONTONIC N 85W-90 PONTONIC
MP 85W-90 85W-140
SUPER UNIVERSAL OIL
MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-
140
FUCHS • TITAN HYD 1030
• AGRIFARM STOU MC 10W-30
• AGRIFARM UTTO MP
• PLANTOHYD 40N ***
• AGRIFARM STOU MC 10W-30
• TITAN UNIVERSAL HD
• AGRIFARM GEAR 80W90
• AGRIAFRM GEAR 85W-140
• AGRIFARM GEAR LS 90
• AGRIFARM HITEC 2
• AGRIFARM PROTEC 2
• RENOLIT MP
• RENOLIT FLM 2
• PLANTOGEL 2-N
• AGRIFARM FLOWTEC
000
• RENOLIT SO-GFO 35
• RENOLIT DURAPLEX
EP 00
• PLANTOGEL 00N
• RENOLIT
DURAPLEX EP 1 • AGRIFARM GEAR
8090
• AGRIFARM GEAR
85W-140
• AGRIFARM GEAR
LS90
GENOL HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68
HYDRAMOT 1030 MC *
HYDRAULIKÖL 520 **
PLANTOHYD 40N ***
MULTI 2030
2000 TC
HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC
GETRIEBEÖL MP 90
HYPOID EW 90
HYPOID 85W-140
MEHRZWECKFETT
SPEZIALFETT GLM
PLANTOGEL 2 N
GETRIEBEFLIESSFETT
PLANTOGEL 00N
RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90
HYPOID 85W-140
MOBIL DTE 22/24/25
DTE 13/15
HD 20W-20
DELVAC 1230
SUPER UNIVERSAL 15W-30
MOBILUBE GX 90
MOBILUBE HD 90
MOBILUBE HD 85W-140
MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90
MOBILUBE HD 85W-
140
RHG RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN
B 32 HVI/46HVI EXTRA HD 30
SUPER HD 20 W-30
MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90
HYPOID EW 90
MEHRZWECKFETT
RENOLIT MP
DURAPLEX EP
RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90
1400_NL-BETRIEBSSTOFFE
Firma Company
Société Societá
I
(II)
ÖL
III
(IV)
FETT
V VI VIII OPMERKINGEN
SHELL TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS
T 32/T46 AGROMA 15W-30
ROTELLA X 30
RIMULA X 15W-40
SPIRAX 90 EP
SPIRAX HD 90
SPIRAX HD 85/140
RETINAX A
ALVANIA EP 2
SPEZ. GETRIEBEFETT
H SIMMNIA GREASE O AEROSHELL
GREASE 22
DOLIUM GREASE
R
SPIRAX HD 90
SPIRAX HD 85W-140
* Bij gecombineerde
werkzaamheden
met tractoren met
natte platenrem is
de internationale
specificatie J 20
A noodzakelijk
** Hydraulische oliën
H LP-(D) + HV
*** Hydraulische
oliën op basis
van plantaardige
olie HLP + HV
Biologisch
afbreekbaar,
daarom bijzonder
milieuvriendelijk
TOTAL AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS
ZS 32, 46, 68 RUBIA H 30
MULTAGRI TM 15W-20
TOTAL EP 85W-90
TOTAL EP B 85W-90
MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90
VALVOLINE ULTRAMAX HLP 32/46/68
SUPER TRAC FE 10W-30*
ULTRAMAX HVLP 32 **
ULTRAPLANT 40 ***
SUPER HPO 30
STOU 15W-30
SUPER TRAC FE 10W-30
ALL FLEET PLUS 15W-40
HP GEAR OIL 90
oder 85W-140
TRANS GEAR OIL 80W-90
MULTILUBE EP 2
VAL-PLEX EP 2
PLANTOGEL 2 N
RENOLIT LZR 000
DEGRALUB ZSA 000
DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90
oder 85W-140
VEEDOL ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 M U LTIGRADE SAE 80/90
MULTIGEAR B 90
MULTIGEAR C SAE 85W-140
MULTIPURPOSE - - MULTIGEAR B 90
MULTI C SAE 85W-140
WIN TERS HALL WIOLAN HS (HG) 32/46/68
WIOLAN HVG 46 **
WIOLAN HR 32/46 ***
HYDROLFLUID *
MULTI-REKORD 15W-40
PRIMANOL
REKORD 30
HYPOID-GETRIEBEÖL
80W-90, 85W-140
MEHRZWECKGETRIEBEÖL
80W-90
WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL
80W-90, 85W-140
MOTOREX COREX HLP 32 46 68**
COREX HLPD 32 46 68**
COREX HV 32 46 68**
OEKOSYNT 32 46 68***
EXTRA SAE 30
FARMER TRAC 10W/30
GEAR OIL UNIVERSAL
80W/90
GEAR OIL UNIVERSAL
85W/140
FETT 176 GP
FETT 190 EP
FETT 3000
FETT 174 FETT 189 EP
FETT 190 EP
FETT 3000
GEAR OIL UNIVERSAL
80W/90
GEAR OIL UNIVERSAL
85W/140
- E34 -
9600 KÜRZEN OBERLENKER_344
ANHANG
ANNEXE
SUPPLEMENT
AANHANGSEL
DFGB NL
Oberlenker kürzen
1. Gerät an die Unterlenker des
Hubwerks ankuppeln.
2. Anbaubock senkrecht aus-
richten (90°).
3. Gewindespindel ausbauen
- Spannhülse enfernen
- Gewindespindel heraus-
drehen
4. Abstand "A1" abmessen
5. Gewindespindel kürzen (Maß
"A2" der Tabelle entnehmen)
6. Gewindespindel einbauen
- Mit Spannhülse sichern
100 mm
170 mm
A2
A2
TD10/96/1a
90°
A1
Shorten upper link
1. Connect the unit to the lower
link of the lifting gear.
2. Vertically allign attachment
frame (90°).
3. Remove threaded spindle
- remove clamping sleeve
- unscrew threaded spindle
4. Measure gap "A1"
5. Shorten threaded spindle (take
measurement "A2" from
table)
6. Screw in threaded spindle
- secure with clamping
sleeve.
Topstang korter
afstellen
1. Machine aan de hefarmen van
de hefinrichting koppelen.
2. Aanbouwbok loodrecht instellen
(90°).
3. Draadstang demonteren
- spanhuls verwijderen
- draadstang uitdraaien
4. Afstand "A1" opmeten
5. Draadstang op lengte maken
(maat "A2" van de tabel
aanhouden)
6. Draadstang weer monteren
- met spanhuls borgen.
Raccourcir le 3 ème
point
1. Atteler la machine aux bras
inférieurs du relevage.
2. Positionner le bâti d'attelage à
la verticale.
3. Démonter l'embout fileté.
- Enlever la goupille
mécanindus.
- Dévisser l'embout fileté.
4. Mesurer la cote "A1"
5. Raccourcir l'embout fileté.
(Prendre la mesure "A2" dans
le tableau).
6. Remonter l'embout fileté.
- Le fixer avec la goupille
mécanindus.
A1 A2
660 - 760 mm 0 mm
590 - 660 mm 100 mm
510 - 590 mm 170 mm
NL
R-35
0300-NL REP. HINWEISE_397.P65
REPARATIE-AANWIJZING
Reparatie's aan het maai-element
Markeringen op één lijn brengen (K1, K2)
Moer (M) pas dan vastschroeven wanneer de lengte van schroef
(L) voldoende is om beschadiging te voorkomen.
Moer (M) tegen losdraaien borgen:
- met Loctite 242 of een gelijkwaardig product
- en door in te kerven (2x)
Lijn
Lijn
NL
0700-NL Taper Scheiben_Allg - 36 -
TAPER SPANBUSSEN
Montageaanwijzing voor Taper spanbussen
Montage
1. Alle blanke oppervlakken, zoals boring en kegelmantel van de Taper
spanbus als ook de kegelvormige boring in de schijf, reinigen en
invetten.
2. De Taper spanbus in de naaf zetten en alle aansluitboringen laten
aansluiten (halve boringen met schroefdraad moeten telkens
tegenover een halve, gladde boring staan).
3. Inbusbout of cilinderbout licht inoliën en inschroeven. Bouten nog
niet vastdraaien.
4. De as schoon maken en invetten. De schijf met de Taper spanbus
op de gewenste plaats op de as schuiven.
- Bij het gebruik van een inlegspie, deze eerst in de spiebaan
leggen. Tussen de inlegspie en de spiebaan moet een speling
aanwezig zijn.
- Middels schroevendraaier (DIN 911) de inbusbouten of
cilinderbouten gelijkmatig met de in de tabel aangegeven
draaimomenten aantrekken
Aanduiding van de spanbus Draaimoment [Nm]
2017 30
2517 49
- Na korte tijd (30 min. Tot 1 uur) het aandraaimoment van de
bouten controleren en eventueel corrigeren.
- Om indringen van vreemde voorwerpen te voorkomen, de niet
gebruikte boringen met vet vullen.
Démontage
1. Alle bouten losdraaien
Al naar gelang de grootte van de bus, één of twee bouten er
helemaal uitdraaien, inoliën en in de uitdrukopeningen indraaien
(pos 5.)
2. De bout of de bouten gelijkmatig onder spanning brengen en
houden tot de bus uit de naaf loslaat en de schijf vrij op de as is
te bewegen.
3. Schijf samen met de bus van de as nemen.
0000-NL ZUSINFO / BA-EL ALLG.
NL
- Z.37 -
BELANGRIJKE EXTRA-INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID
Zie gebruikershandleiding trekker
Zie prijslijst en/of gebruikershandleiding van de machines
Nameten
Driepuntsmachine of front-/driepuntscombinatie
1. Berekening van het minste frontballastgewicht GV min
Breng het berekende minste frontbalastgewicht, dat voor op de trekker aanwezig moet zijn, over in de tabel.
Frontaanbouwmachine
2. Berekening van het minste ballastgewicht in de driepuntshefinrichting GH min
Breng het berekende minste ballastgewicht, dat achter op de trekker aanwezig moet zijn, over in de tabel.
TL [kg]
TV [kg]
TH [kg]
GH [kg]
GV [kg]
leeggewicht van de trekker
belasting van de voor-as bij een lege trekker
belasting van de achteras bij een lege trekker
hartafstand van de assen
totaalgewicht driepuntsmachine/driepuntsballastgewicht
totaalgewicht frontaanbouwmachine/ frontballast
afstand tussen zwaartepunt frontaanbouw
machine/frontballast en het hart van de
voor-as
afstand hart achteras tot hart hefkogel
afstand hart achteras tot hart hefkogel
hartafstand hefkogel en zwaartepunt
driepuntsmachine / driepuntsballast
a [m]
b [m]
c [m]
d [m]
2
3
1
1
1
1
1
2
2
2
3
3
1
3
2
Combinatie van trekker en aanbouwwerktuig
De combinatie van machines in de front en in de driepuntshefinrichting mag niet leiden tot een overschrijding van de toegestane
totaalgewichten, de toegestane asbelastingen en de maximale bandenbelasting van de trekker. De voor-as van de trekker moet altijd
met tenminste 20% van het ledige gewicht van de trekker belast blijven.
Overtuig u er van voor het aankopen van een machine, dat deze voorwaarden aanwezig zijn, door de volgende berekening uit te
voeren of de combinatie van trekker en werktuig(en) te wegen.
Berekening van het totaalgewicht, de asbelastingen en de belasting van de banden, als ook de minste
ballasttoevoeging
Voor de berekening hebt u de volgende gegevens nodig:
0000-NL ZUSINFO / BA-EL ALLG.
NL
- Z.38 -
BELANGRIJKE EXTRA-INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID
Minste ballastgewicht
front/driepuntshef
Totaalgewicht
Voor-as belasting
Achteras belasting
Daadwerkelijke waarde
vlg. berekening
Toegestane waarde vlg.
gebruikershandleiding
Dubbele toegestane
bandenbelasting
(twee banden)
Het minste ballastgewicht moet als aanbouwwerktuig of in de vorm van ballastgewichten op de trekker
worden aangebracht!
De berekende waarden moeten lager / gelijk () zijn aan de toegestane waarden!
3. Berekening van de daadwerkelijk voor-as belasting TV tat
(Als het minste frontballastgewicht (GV min) niet wordt bereikt door het gewicht van de machine (GV), moet het gewicht in het front worden
verhoogd tot de berekende waarde)
Voer de berekende daadwerkelijke waarde en de in de gebruikershandleiding van de trekker aangegeven toegestane voor-as belasting in de
tabel in.
4. Berekening van het daadwerkelijke totaalgewicht Gtat
(Als het minste ballastgewicht (GH min) niet wordt bereikt moet het gewicht van de driepunts-machine (GH) worden verhoogd tot minste
ballastgewichtswaarde)
Voer de berekende daadwerkelijke waarde en de in de gebruikershandleiding van de trekker aangegeven toegestane totaal-belasting in de tabel in.
5. Berekening van de daadwerkelijke achteras belasting TH tat
Voer de berekende daadwerkelijke waarde en de in de gebruikershandleiding van de trekker aangegeven toegestane achteras belasting in de
tabel in.
6. Bandenbelasting
Voer de dubbele waarde (twee banden) van de toegestane bandenbelasting (zie bijv. gegevens van de bandenleverancier in de tabel in).
Tabel
Firmanaam en adres van de producent:
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
AT - 4710 Grieskirchen
Machine (vervangbare uitrusting):
Maaier
Type
Serienummer
De producent verklaart uitdrukkelijk dat de machine overeenkomt met alle desbetreffende
bepalingen van de volgende EG-richtlijn:
Machines 2006/42/EG
Bovendien wordt de overeenstemming met de volgende andere EG-richtlijnen en/of
desbetreffende bepalingen verklaard
Vindplaats van de toegepaste geharmoniseerde normen:
EN ISO 12100 EN ISO 4254-1 EN ISO 4254-12
Vindplaats van de toegepaste overige technische normen en/of specificaties:
Documentatiegemachtigde:
Andreas Gadermayr
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
EG-conformiteitsverklaring
Originele conformiteitsverklaring
Markus Baldinger,
Bedrijfsleiding F&E
Grieskirchen,
01.08.2016
Jörg Lechner,
Bedrijfsleiding Productie
EUROCAT 311 classic EUROCAT 271 classic
3552 3542
A empresa PÖTTINGER Landtechnik GmbH
esforçase continuamente por melhorar os
seus produtos, adaptando-os à evolução
técnica.
Por este motivo, reservamonos o direito de modificar
as figuras e as descrições constantes no presente
manual, sem incorrer na obrigação de modificar
máquinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos
não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de
instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização
por escrito da
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop-
riedade intelectual.
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung
arbeitet die PÖTTINGER Landtechnik
GmbH ständig an der Verbesserung ihrer
Produkte.
Änderungen gegenüber den Abbildungen und
Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir
uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen
an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht
abgeleitet werden.
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind
unverbindlich. Irrtümer vorbehalten.
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,
nur mit schriftlicher Genehmigung der
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht
vorbehalten.
La société PÖTTINGER Landtechnik GmbH
améliore constamment ses produits grâce
au progrès technique.
C'est pourquoi nous nous réser-vons le droit de
modifier descriptions et illustrations de cette notice
d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un
droit à modifications sur des machines déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont
sans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec
la permission écrite de
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Tous droits réservés selon la réglementation des
droits d'auteurs.
Following the policy of the PÖTTINGER
Landtechnik GmbH to improve their products
as technical developments continue,
PÖTTINGER reserve the right to make alterations which
must not necessarily correspond to text and illustrations
contai-ned in this publication, and without incurring
obligation to alter any machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given as
an indication only. Responsibility for errors or omissions
not accepted.
Reproduction or translation of this publication, in whole
or part, is not permitted without the written consent of the
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
All rights under the provision of the copyright Act are
reserved.
PÖTTINGER Landtechnik GmbH werkt
permanent aan de verbetering van hun
producten in het kader van hun technische
ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons
veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen
van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder
dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds
geieverde machines kan worden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet
bindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met
schriftelijke toestemming van
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor-
behouden.
La empresa PÖTTINGER Landtechnik
GmbH se esfuerza contínuamente en
la mejora constante de sus productos,
adaptándolos a la evolución técnica. Por ello
nos vemos obligados a reservarnos todos los derechos
de cualquier modificación de los productos con relación
a las ilustraciones y a los textos del presente manual,
sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a
la modificación de máquinas ya suministradas.
Los datos técnicos, las medidas y los pesos se
entienden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manual
de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere
de la autorización por escrito de
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la
propiedad industrial.
La PÖTTINGER Landtechnik GmbH è
costantemente al lavoro per migliorare i suoi
prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo
sviluppo della tecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà
di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle
GHVFUL]LRQLGL TXHVWH LVWUX]LRQL SHUO·XVR$OORVWHVVR
tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare
modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. Non
rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione,
anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto
G·DXWRUH
GB
I
P
NL
D
E
F
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Landsberg
Spöttinger-Straße 24
Postfach 1561
D-86 899 LANDSBERG / LECH
Telefon:
Ersatzteildienst: +49 8191 9299 - 166 od. 169
Kundendienst: +49 8191 9299 - 130 od. 231
Telefax: +49 8191 59656
e-Mail: landsberg@poettinger.at
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Telefon: +43 7248 600-0
Telefax: +43 7248 600-2513
e-Mail: info@poettinger.at
Internet: http://www.poettinger.at
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Verkaufs- und Servicecenter Recke
Steinbecker Strasse 15
D-49509 Recke
Telefon: +49 5453 9114-0
Telefax: +49 5453 9114-14
e-Mail: recke@poettinger.at
PÖTTINGER France S.A.R.L.
129 b, la Chapelle
F-68650 Le Bonhomme
Tél.: +33 (0) 3 89 47 28 30
e-Mail: france@poettinger.at
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Pottinger EUROCAT 311 CLASSIC Handleiding

Type
Handleiding