Gaggia RI9702/02 Handleiding

Type
Handleiding
GAGGIA S.p.A.
Strada Prov. per Abbiategrasso
20087 Robecco Sul Naviglio
Milano, ITALIA
Tel: +39 02 949931
Fax: + 39 02 9470888
© Gaggia S.p.A.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving
wijzigingen aan te brengen.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakichkolwiek zmian bez wcześniejszej zapowiedzi.
Type SUP-038G Cod.15001995 Rev.00 del 15-01-10
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen.
Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften.
Instrukcja obsługi i konserwacji
Przed użyciem urdzenia naly zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Przeczytać uważnie normy dotyczące bezpieczeństwa
MonTAGESChEMA VAn dE KAn- SChEMAT MonTAŻu dZBAnKA
III
A
1 2
3
4
5 6
C
D
A
B B
8
E
7
MonTAGESChEMA VAn dE KAn- SChEMAT MonTAŻu dZBAnKA
Voor het juiste gebruik van de kan wordt verwezen naar de aanwijzingen beschreven op pag.12.
Het onderhoud van de circuits van de kan wordt beschreven op pag.36.
De demontage en de reiginging van de onderdelen wordt beschreven op pag.41.
Aby prawidłowo używać dzbanka, należy zapoznać się z instrukcjami podanymi na str.12.
Opis konserwacji obwodów dzbanka znajduje się na str.36.
Demontaż i czyszczenie komponentów na str.41.
VERZEKER U VAN EEN GOEDE REINIGING, ZOWEL BIJ HET EERSTE GEBRUIK ALS NA EEN LANGERE PERIODE VAN
STILSTAND. DE PERFECTE HYGIËNE EN REINIGING VAN DE KAN GARANDEERT EEN GOEDE WERKING EN
VOORKOMT HET TOENEMEN VAN BACTERIËLE LADINGEN DIE SCHADELIJK ZIJN VOOR DE GEZONDHEID.
UPEWNIĆ SIĘ CO DO DOSKONAŁEJ CZYSTOŚCI ZARÓWNO W FAZIE PIERWSZEGO UŻYCIA, JAK I PO PEWNYM CZAS
NIEUŻYWANIA. DOSKONA HIGIENA I CZYSTOŚĆ DZBANKA ZAPEWNIA DOBRE FUNKCJONOWANIE ORAZ POZWALA
NA UNIKNIĘCIE ROZMNAŻANIA SIĘ SKUPISK BAKTERII SZKODLIWYCH DLA ZDROWIA.
IV
21
25
22
26
23 24
2827
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
29
12
13
2011
14
15 16
17
18
19
ACCESSoIRES - AKCESoRIA
V
TEChnISChE GEGEVEnS
Nominale spanning Zie etiket op het apparaat
Nominaal vermogen Zie etiket op het apparaat
Voeding Zie etiket op het apparaat
Materiaal toestel Thermoplastic/Metaal
Afmetingen (l x a x p) 282 x 385 x 428 mm
Gewicht 17 Kg
Snoerlengte 1200 mm
Bedieningspaneel Front
Waterreservoir 1,6 liter - Uitneembaar
Inhoud ko ehouder 350 gram ko ebonen
Pompdruk 15 bar
Ketel Roestvrij staal
Ko emolen Met keramische schijven
Inhoud gemalen ko e 7 - 10,5 g
Inhoud ko ediklade circa 15
Veiligheidsinrichtingen Veiligheidsventiel keteldruk – dubbele veiligheidsthermostaat
dAnE TEChnICZnE
Napięcie znamionowe Patrz tabliczka znamionowa umieszczona na urządzeniu.
Moc znamionowa Patrz tabliczka znamionowa umieszczona na urządzeniu.
Zasilanie Patrz tabliczka znamionowa umieszczona na urządzeniu.
Materiał obudowy Tworzywo termoplastyczne/Metal
Wymiary (dł. x wys. x gł.) 282 x 385 x 428 mm
Waga (kg) 17 Kg
Długość kabla 1200 mm
Panel sterujący Frontale
Pojemnik wody 1,6 litra - Wyjmowany
Pojemność zbiornika na kawę 350 gramów kawy ziarnistej
Ciśnienie pompy 15 bar
Boiler Stal nierdzewna
Młynek do kawy Młynek ze spieków ceramicznych
Ilość kawy zmielonej 7 - 10,5 g
Pojemność kasetki na fusy około 15
Zabezpieczenia Zawór bezpieczeństwa ciśnienia boilera – podwójny termostat bezpieczeństwa.
VI
1
Inhoud
ALGEMEEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
APPARAAT - BEDIENINGSPANEEL ........................................................3
INSTALLATIE ..........................................................................4
OPSTARTEN VAN DE MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
TAAL INSTELLEN .............................................................................................5
METING VAN DE WATERHARDHEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INGEBRUIKNAME  GEBRUIK NA EEN PERIODE VAN STILSTAND ....................................................6
WATERFILTER INTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
INSTELLINGEN ........................................................................ 8
OPTIDOSE INDICATIE HOEVEELHEID TE MALEN KOFFIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
BODY VAN DE KOFFIE .........................................................................................8
GAGGIA ADAPTING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
KOFFIEMOLEN INSTELLEN .....................................................................................9
INSTELLING VAN DE HOOGTE VAN DE SCHENKINRICHTING ........................................................10
STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
GEBRUIK VAN DE MELKKAN ............................................................12
KOFFIEAFGIFTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ESPRESSO / LANGE ESPRESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
AFGIFTE VAN DRANKEN MET VOORGEMALEN KOFFIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CAPPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / MELK ...............................................16
REINIGINGSCYCLUS: CLEAN ............................................................18
AFGIFTE VAN HEET WATER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
STOOMAFGIFTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SNELLE PROGRAMMERING VAN DE HOEVEELHEID VAN DE DRANKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DRANKMENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MACHINEMENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ONDERHOUD TIJDENS DE WERKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
ALGEMENE REINIGING VAN DE MACHINE .......................................................................39
REINIGING VAN DE CENTRALE KOFFIEUNIT ....................................................................40
REINIGING VAN MELKKAN ...................................................................................41
MONTAGE VAN DE MELKKAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
MELDINGEN VAN DE MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2
ALGEMEEn
ALGEMEEn
De koemachine is geschikt voor het bereiden van espressokoe met gebruik van koebonen en is uitgerust met een
systeem voor de afgifte van stoom en heet water.
De behuizing van de machine, van een elegant design, is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt om
continu in een professionele context te worden gebruikt.
Opgelet: we zijn niet verantwoordelijk voor eventuele schade in geval van:
• verkeerdgebruikdatnietinovereenstemmingismetdebeoogdedoelen;
• reparatiesdienietdoorerkendeservicecentrauitgevoerdzijn;
• hetonklaarmakenvandevoedingskabel;
• onklaargemaakteonderdelenvandemachine;
• gebruikvannietoriginelevervangingsonderdelenenaccessoires;
• hetnietontkalkenvandemachineofhetgebruikenvandemachinebenedeneentemperatuurvan0°C;
IN DEZE GEVALLEN KOMT DE GARANTIE TE VERVALLEN.
DE WAARSCHUWINGSDRIEHOEK GEEFT ALLE BELANGRIJKE INSTRUCTIES AAN DIE VAN BELANG ZIJN VOOR DE
VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER. VOLG DEZE INSTRUCTIES NAUWGEZET OP TER VOORKOMING VAN ZWAAR LETSEL!
GEBRuIK VAn dEZE AAnWIJZInGEn
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en leg deze bij de koemachine voor het geval dat iemand anders de machine gaat
gebruiken.Neemvoornadereinformatieofingevalvanproblemencontactopmetéénvandeerkendeservicecentra.
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
AAnWIJZInGEn VooR hET ELEKTRISChE SnoER
• Hetbijgeleverdeelektrischesnoerisvrijkortomtevoorkomendathetinelkaardraaitofdatueroverstruikelt.
• Letgoedopbijhetgebruikvanverlengsnoeren.
Controleer bij gebruik van een verlengsnoer:
a. ofhetvoltagedatvermeldstaatophetverlengsnoerovereenkomtmethetvoltagevanhethuishoudapparaat;
b. ofhetvoorzienisvaneenstekkermetdriepennenenaarding(indienhetsnoervanhethuishoudapparaatvandittypeis);
c. ofdekabelnietvanhettafelbladafnaarbenedenhangtomstruikelentevoorkomen.
• Gebruikgeenmeervoudigecontactdozen.
3
APPARAAT - BEdIEnInGSPAnEEL
Voorhetjuistegebruikvandehandleidingwordtaangeradenomdeomslaggeopendtehouden;hiermeekandetekstbeterbegrepenworden.
ondERdELEn VAn hET APPARAAT
1 Waterreservoir + deksel
2 Kopjeswarmhoudplaat
3 Vak voor voorgemalen koe
4 Serviceklep
5 SBS
6 Heetwater-/stoompijpje
7 Vlotter "bak vol"
8 Koebonenreservoir met deksel
9 Instelling maaljnheid
10 Bedieningspaneel
11 Aansluitingspunten voor de melkkan
12 Koeschenkinrichting
13 Lekbakje + rooster + steun met pakking
14 Centrale koe-unit
15 Koediklade + beschermkap
16 Druipbakje + deksel
17 Knop voor opening van de deur
18 Hoofdschakelaar
19 Kuipvormige aansluiting voor voedingskabel
20 Melkkan
21 Maatlepel voorgemalen koe
22 Tester om de waterhardheid te testen
23 Smeermiddel voor de Centrale Koe-unit
24 Ontkalkingsmiddel
25 Tabletten voor reiniging Centrale Koe-unit
26 Voedingskabel
27 Waterlter "Intenza"
28 Schoonmaakkwastje
29 Afdekdopvooraansluitingspuntenvoordekan
Toetsvoordeafgiftevaneencappuccino
Toets voor het uitvoeren van een reinigingscyclus
Toets om de machine in stand-by te zetten
Toets voor de aromakeuze
Functietoetsen
Toetsvoordeafgiftevaneenespresso
Toetsvoordeafgiftevaneenlattemacchiato
BEdIEnInGSPAnEEL
Hetbedieningspaneelisontworpenomergonomischgebruikvanallefunctiesopdemachinemogelijktemaken.
Toetsvoordeafgiftevanheetwaterenstoom
Toetsvoordeafgiftevankoe
Toetsvoordeafgiftevanwarmemelk
Toetsvoordeafgiftevanslappekoe
4
1
4
7 8
5 6
32
oPSTARTEn VAn dE MAChInE
Controleeralvorensdemachinetestartenofdehoofdschakelaarinstand"0"staat.
Til de rechter buitenste kap op en
verwijder de binnendeksel.
Haal het waterreservoir uit de machine
met behulp van het hengsel.
Zetdehoofdschakelaarindestand“I”. Op het display verschijnt een rood
knipperende led. Druk op de toets om de
machine aan te zetten.
Vulhetreservoirmetversdrinkwater;
overschrijd nooit het maximale niveau
dat staat aangegeven op het reservoir.
Plaats het reservoir ten slotte weer terug.
Steek de stekker in de aansluiting aan de
achterkant van de machine en steek het
andere eind in een geschikt stopcontact
(ziegegevensplaatje).
Vul het met ko ebonen.
Plaats de binnendeksel weer terug en
sluit de buitenste kap.
Open de linker buitenste kap en
verwijder de binnendeksel.
Wanneer de machine is verwarmd,
zal deze de interne circuits vullen
en een spoelcyclus uitvoeren. Er
wordt een kleine hoeveelheid
waterafgegeven.Wachttotdater
automatisch een einde aan deze
cyclus komt. Vervolgens verschijnt
hetschermvoordeafgiftevande
producten;ziepag.3.
InSTALLATIE
Alleenbijdeingebruiknamezalhetscherm(1)vanpagina5wordenweergegeven.Laterkandeinstellingvandetaalalleenworden
uitgevoerdmethetdesbetreendemenu(ziepag.25).
5
5
1 2
1 2 3 4
A
B
C
Kies de gewenste taal door op de toetsen
(
)of( )tedrukken.
Druk op de toets om het op te slaan. Demachinebegintdeverwarmingsfase;
wacht tot de machine hiermee klaar is.
Wanneer de machine is verwarmd, zal
deze een spoelcyclus van de interne
circuits uitvoeren. Men kan deze cyclus
onderbreken door op de toets "STOP" te
drukken.
Na de beëindiging hiervan is de machine
klaar voor gebruik.
Er wordt een kleine hoeveelheid water
afgegeven.Wachttotdaterautomatisch
een einde aan deze cyclus komt.
TAAL InSTELLEn
Met deze instelling kan de taal van de machine worden gekozen. Daarnaast kunnen de parameters van de dranken ermee worden
aangepast aan de eigen smaak van het land van gebruik. Daarom is voor sommige talen ook een onderscheid gemaakt per land.
Wanneer de taal niet gekozen wordt, zal dit opnieuw gevraagd worden bij de volgende inschakeling van de machine.
METInG VAn dE WATERhARdhEId
De test kan maar voor één meting gebruikt worden.
Dompel gedurende 1 seconde de tester
voor de waterhardheid, die zich in de
machine bevindt, helemaal in het water.
Controleer de waarde van de waterhardheid en stel het volgende in:
- dewaterhardheidopdemachine(pag.30);
- hetIntenzaAromaSystem(pag.7).
Intenza Aroma System
Instelling van waterhardheid op de machine
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUÊS
1
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUÊS
2
SPOELING
4
15/01/10
10:38
6
OPWARMEN…
3
6
9
1
5
15/01/10
10:38
3
InSTALLATIE
InGEBRuIKnAME - GEBRuIK nA EEn PERIodE VAn STILSTAnd
Om de kwaliteit van de producten te verbeteren, dient men deze procedure uit te voeren bij de ingebruikname van de machine en elke keer
als men deze een langere periode niet gebruikt.
Dezeweinigeeneenvoudigehandelingenmakendatuvanuwfavorietedrankkuntgenietenmetbehoudenisvaneenconstantekwaliteit.
Plaats een kannetje onder de
ko eschenkinrichting.
Drukéénofmeerderekerenopdetoets
totdat het icoon op het display verschijnt.
Kies het product door op de aangegeven
toets te drukken.
Drukopdetoets“OK”ZONDERerkoe
intedoenomdeafgiftevanwateruitde
schenkinrichting te laten beginnen.
Vul het reservoir met vers drinkwater
zoals eerder beschreven. Nu kunt u uw
machine weer optimaal gebruiken.
Wanneerdeafgiftebeëindigdis,haalhet
kannetje weg en plaats deze onder het
heetwaterpijpje.
Herhaal de onder punt 5 tot punt 7
beschreven handelingen totdat er geen
water meer in het reservoir zit.
Deafgiftekanonderbrokenwordendoor
op "STOP" te drukken.
Neem na beëindiging het kannetje weg
en leeg het.
Druk op de toets "WATER" en vervolgens
opdetoetsvoordeafgiftevanwater.
Wacht totdat de geprogrammeerde
hoeveelheid is verstrekt.
15/01/10
10:38
2
GEMALEN KOFFIE TOEVOEGEN
EN DRUK OP OK
KOFFIE LANG
4
HEETWATER
OF STOOM KIEZEN
15/01/10
10:38
6
HEET WATER
7 8
5
7
1
2
7
1
4 5
32
WATERFILTER InTEnZA
Om de kwaliteit van het gebruikte water te verbeteren en tegelijkertijd een langere levensduur van de machine te garanderen, adviseren
wijomhetwaterlterteinstalleren.Alsdezeisgeïnstalleerd,moetvervolgenshetactiveringsprogrammavanhetltergestartworden(zie
"MACHINEMENU"pag.25),zodatdemachinedegebruikerwaarschuwtalshetltermoetwordenvervangen.
Haal de  lter uit de verpakking en dompel het in verticale positie (met de opening naar boven) in koud water en druk
zachtjes op de zijkanten om de luchtbelletjes er uit te laten.
Verwijder het witte  ltertje dat zich in
het reservoir bevindt. Bewaar deze op
eendrogeenstofvrijeplaats.
Vul het reservoir met vers drinkwater en
plaats deze terug in de machine.
Plaats een kannetje onder het
heetwaterpijpje.
Breng de  lter in het lege reservoir aan
(zieafbeelding).
Druk tot het tot stilstand komt.
Stel het Intenza Aroma System in:
A = Zacht water
B=Gemiddeldwater(standaard)
C = Hard water.
Druk op de toets "OK". Druk op de toets "OK" om de plaatsing
van het nieuwe  lter te bevestigen.
Druk op toets "OK" om te bevestigen.
Wacht. Neem het kannetje weg wanneer
de cyclus beëindigd is.
Ganaarhet"MACHINEMENU"(zie
pag.25).Kies"INSTELLINGENWATER"
en "INSCHAKELING FILTER" en druk
vervolgens op "OK".
OPMERKING: aan het einde van de procedure gaat de machine automatisch terug naar het scherm voor de afgifte van de producten.
Wanneer de waterfilter niet aanwezig is, dient men in het reservoir het witte filtertje terug te plaatsen, dat bij punt 1 is verwijderd.
3
OFF
WATERHARDHEID
ACTIVERING FILTER
INSCHAKELING FILTER
2.4. INSTELLINGEN WATER
6
2.4.3. INSTELLINGEN WATER
FILTER ACTIVEREN?
7
INSCHAKELING FILTER
WATERFILTER PLAATSEN
EN RESERVOIR VULLEN
8
INSCHAKELING FILTER
EEN KANNETJE ONDER
HET HEETWATERPIJPJE
PLAATSEN
9
8
2
15/01/10
10:38
1
InSTELLInGEn
BodY VAn dE KoFFIE
Het SBS-systeem is speciaal ontworpen om u de gelegenheid te geven om de ko e de gewenste body en sterkte te geven. Door een enkele
draai aan de knop merkt u dat de ko e het karakter krijgt dat het beste bij uw smaak past.
SBS  BREWING SYSTEM
Omdebodyvandeverstrektekoeaftestellen.Ooktijdensdeafgiftevandekoekuntuditnogdoen.
Dezeinstellingheefteendirecteectopdegeselecteerdeafgifte.
GEWONE
KOFFIE
STERK E
KOFFIE
LICHTE
KOFFIE
(oPTI-doSE) IndICATIE hoEVEELhEId TE MALEn KoFFIE
Met de machine kan de juiste hoeveelheid gemalen ko e voor elk product ingesteld worden.
Destandaardinstelling,voorelkproduct,kanwordengeprogrammeerdmethet"DRANKMENU"(ziepag.22).
Niettemin is het mogelijk om op de machine direct een andere instelling van de hoeveelheid te malen ko e te verkrijgen, in het geval men
tijdelijkdezeinstellingwensttewijzigen;dezewijziginggeldtalleenvoordeafgiftevanhetvolgendekopjekoe.
Door op de toets "
"tedrukken,wijzigtmentijdelijkdehoeveelheidkoediegemalenwordtenkanmenookdefunctievoorgemalen
ko e kiezen.
= lichte dosering
= normale dosering
= sterke dosering
= de drank wordt bereid met voorgemalen ko e
9
A B C
In deze stand verkrijgt men een zeer
grove maling.
Druk in en draai. In deze stand verkrijgt men een zeer  jne
maling.
GAGGIA AdAPTInG SYSTEM
Koeiseennatuurlijkproductenhaareigenschappenkunnenveranderenafhankelijkvandeafkomst,demelangeendebranding.De
koemachinevanGaggiaisvoorzienvaneenzelf-regulerendsysteemdathetmogelijkmaaktomallesoortenkoebonentegebruiken
dieindehandelverkrijgbaarzijn(nietgekarameliseerd).
• Demachinereguleertzichzelfomhettrekkenvankoeteoptimaliseren,waardoorhetdeperfectecompactheidvandetablet
garandeertomeencrèmigeespressokoeteverkrijgendieinstaatisomallearoma’steverspreidenonafhankelijkvanhetgebruikte
type ko e.
• hetoptimaliseringsprocesiseenleerproceswaarvoormeneenzekeraantalkopjeskoemoetschenkenomdemachinetoetestaande
compactheidvandegemalenkoeaftestellen.
• letopdaterspecialemelangesbestaanwaarvoordeafstellingvandemaalelementennodigisomhettrekkenvandekoete
optimaliseren.
KoFFIEMoLEn InSTELLEn
De machine biedt de mogelijkheid om de maal jnheid van de ko e te wijzigen om deze aan te passen aan het soort gebruikte ko e.
Belangrijke opmerking: de instelling van de maal jnheid dient alleen te worden uitgevoerd wanneer de ko emolen in
werking is; deze fase wordt uitgevoerd aan het begin van de bereiding van een ko e.
De instelling kan worden uitgevoerd door aan de knop aan de binnenkant van het vak voor de ko e te draaien zonder de bewegende
onderdelen aan te raken.
Drukopdeknopendraaideze(metéénklikperkeer)volgensdeaanwijzingendieopdedekselstaan.
Hetwordtaangeradenomkleineveranderingenuittevoerenenhierna2-3kopjeskoeteverstrekken;alleenopdezemanierkanmende
verandering in de maal jnheid opmerken, zodat u deze kunt aanpassen aan uw wensen.
10
1 2 3
4
InSTELLInG VAn dE hooGTE VAn dE SChEnKInRIChTInG
Voordat er producten worden verstrekt, dient men eerst de hoogte van de schenkinrichting in te stellen, zodat verschillende soorten kopjes
gebruikt kunnen worden.
Laatvoordeinstellingdeschenkinrichtinghandmatigglijdenzoalsweergegevenindeafbeelding.
Opmerking: In enkele gevallen kan de schenkinrichting verwijderd worden voor het
gebruik van zeer grote bekers.
InSTELLInGEn
11
A
STAnd-BY
De machine is ontworpen met het oog op energiebesparing. Nadat de machine 60 minuten niet gebruikt is, gaat deze in de stand-by
modus. De waterketel wordt niet langer gevoed, alle componenten worden uitgeschakeld.
Het verbruik wordt tot het minimum beperkt. Druk op een willekeurige toets om de machine weer te starten.
De machine kan op elk willekeurig moment in de stand-by worden gezet door de toets 3 seconden ingedrukt te houden.
Opmerking:
1 De machine gaat niet in de "stand-by" modus wanneer de serviceklep
open is.
2 De automatische activeringstijd van de "stand-by" kan worden gewijzigd
met het "MACHINEMENU" op pag. 28.
3 Wanneer de machine in de "stand-by" modus gaat, zal het een spoelcyclus
van de interne circuits uitvoeren. Men kan deze cyclus onderbreken door
op de toets "STOP" te drukken.
De machine kan weer geactiveerd worden door een van de volgende handelingen uit te
voeren:
1 door op een willekeurige toets van het bedieningspaneel te drukken.
2 doordeserviceklepteopenen(bijhetsluitenvandeklepzaldemachineweerterug
gaaninde"stand-by"modus).
3 indien een vooringestelde timer wordt ingeschakeld.
Wanneer de machine in "stand-by"
staat, zal de toets rood worden en gaan
knipperen.
12
I
II
1 2 3
4 5 6
De machine is voorzien van een kan waarmee de melk optimaal kan worden bereid voor een
smakelijke Cappuccino, Latte macchiato en voor al uw dranken waarvoor melk nodig is.
Opmerking: voor elk gebruik dient men zich ervan te verzekeren dat de kan goed
gereinigd en gedesinfecteerd is. In het geval dat er melk in de kan wordt bewaard,
dient men voor elke gebruik te controleren of de melk geschikt is voor consumptie.
Dekanmaakthetgebruikvanmelkeenvoudigenpraktisch;dezekaneenvoudigworden
verwijderdvandemachinenaelkafzondelijkgebruikenkanindekoelkastgeplaatstworden.
Hetafgiftecircuitwordtautomatischnaelkgebruikgereinigdmeteenautomatische
reinigingscyclus. Deze automatische reinigingscyclus werkt alleen indien deze is ingeschakeld
(ziepag.31)enkanookhandmatigwordenuitgevoerddoorvervolgensookdetoets"CLEAN"
intedrukken(ziepag.18).
Minstens 1 keer per week dient de kan te worden gedemonteerd voor een juiste reiniging van
alleonderdelen;zodoendekanhetniveauvoordehygiënevandeverstrektedrankenhoog
wordengehouden.Voordejuistereinigingdientmendeparagraaf"REINIGINGVANMELKKAN"
teraadplegen(ziepag.41).
Verwijder het beschermkapje van de
machine en bewaar deze op een schone
plek. Het wordt aangeraden deze in de
holte van de waterdeksel te stoppen.
Draai het handvat rechtsom om het
blokje los te maken.
Druk op de ontgrendelingsknoppen om
de deksel te verwijderen.
Giet de melk in de kan. Vul de kan met
melk minstens tot het MIN niveau en
overschrijdt niet het MAX niveau.
GEBRuIK VAn dE MELKKAn
Plaats de deksel weer terug en let erop
dat de kan goed gesloten is. Zet het
handvat weer in de centrale stand om
eenperfectesluitingtegaranderen.
Houd de kan schuin naar voren.
Debasisvandekandientopdeinzet(E),
geplaatst op het lekbakje, te steunen.
A = Gaten van de kan
B = Pinnen van de kan
C = Aansluitingspunten van de machine
D = Geleiders voor de pinnen van de kan
A
B
B
C
D
13
2
1
8
9
7
C
D
A
B B
Haal de kan na gebruik uit de machine en zet deze in de koelkast voor de juiste conservering.
Het wordt aangeraden om de kan NIET te lang op kamertemperatuur te bewaren - Max 10 minuten. -
Bewaar de melk zoals door de producent op de verpakking is aangegeven en gebruik het NIET na de uiterste consumptiedatum. De kan
dientgereinigdtewordenzoalsbeschrevenindeparagraaf"REINIGINGMELKKAN"(ziepag.41).
hET VERWIJdEREn VAn dE KAn
De handelingen geven aan hoe de kan op de juiste wijze uit de machine verwijderd dient te worden.
HET IS VERBODEN OM DE KAN VERDER DAN ZIJN NATUURLIJKE INCLINATIE TE FORCEREN.
Indezefasebevindendegaten
vandekan(A)zichlagerdande
aansluitingspunten(C).
Depinnenvandekan(B)zijnopdezelfde
hoogtealsdegeleiders(D).
Plaatsdekanmeteendraaiendebewegingnaarbeneden(zoalsaangegeveninde
afbeelding)totdatdekanvastgekoppeldisopdeinzet(E),geplaatstophetlekbakje.
Draaidekannaarboventotdatdezesoepeluitdeinzet(E),geplaatstophetlekbakje,
loskomt. Trek de kan er vervolgens helemaal uit.
HET IS VERBODEN OM DE KAN VERDER DAN ZIJN NATUURLIJKE
INCLINATIE TE FORCEREN.
De kan komt zo op een natuurlijke
wijze op zijn plek.
E
14
1 2
ESPRESSo / LAnGE ESPRESSo
Deze procedure laat zien hoe u een espresso kunt schenken. Om een ander type ko e te verstrekken, druk op de bijbehorende toets.
Gebruik geschikte kopjes om overstromen te voorkomen.
Voorhetschenkenvan2kopjes,druk2keeropdetoets;demachineverstrektdehelftvandeingesteldehoeveelheidenonderbreektdan
kortdeafgifteomdetweedekoedosistemalen.Dekoeafgiftezaldusopnieuwstartenenbeëindigdworden.
Plaats1/2kopje(s)voordeafgiftevan
eenoftweeespresso('s).
Plaats1/2kopje(s)voordeafgiftevan
eenespressoofeenlangeespresso.
Kies een product door op de
overeenkomendetoetstedrukken;één
keer voor 1 kopje en twee keer voor 2
kopjes.
De machine begint de ingestelde
hoeveelheid ko e te malen.
Deafgiftevandegeselecteerdedrank
begint.
Dekoeafgiftekanopelkmomentworden
onderbroken door op de toets "STOP" te
drukken.
Demachinebeëindigtdekoeafgifteautomatischvolgensdeindefabriekingesteldehoeveelheden.Hetismogelijkdehoeveelheden
aan de persoonlijke smaak aan te passen, zie pag.22.
KoFFIEAFGIFTE
15/01/10
10:38
3
ESPRESSO
5
ESPRESSO
6
ESPRESSO
4
15
1
5
15/01/10
10:38
2
15/01/10
10:38
2
AFGIFTE VAn dRAnKEn MET VooRGEMALEn KoFFIE
Demachinebiedtdemogelijkheidomvoorgemalenencafeïnevrijekoetegebruiken.
De voorgemalen ko e moet in het speciale vak in het midden van de machine gedaan worden. Doe er alleen gemalen ko e voor
espressomachinesinennooitkoebonenofoploskoe.(ziehoofdstuk“DRANKMENU”pag.22).
Ditvoorbeeldtoontdeafgiftevaneenespressokoemetgebruikvanvoorgemalenkoe.
Plaats 1 kopje om een espresso te
schenken.
Drukéénofmeerderekerenopdetoets
totdat het icoon op het display verschijnt.
Kies het product door op de
overeenkomende toets te drukken.
Het scherm herinnert de gebruiker eraan
om de gemalen ko e in het juiste vak
te doen.
Drukopdeklepomhetteopenen;til
de klep op. Doe de gemalen ko e in
het juiste vak en gebruik hiervoor de
bijgeleverde maatlepel.
Drukopdetoets“OK”omdeafgiftete
beginnen.
Opmerking:
• Als30secondennadathetscherm(4)isverschenen,deafgiftenognietisgestart,zaldemachinenaarhethoofdmenu
terugkerenendeeventueleingevoerdehoeveelheidkoeindekoedikladelegen;
• Alserinhetvakgeenvoorgemalenkoeisgedaan,zalalleenwaterwordenverstrekt;
• Alsdedosistegrootisofalser2ofmeerderemaatlepelswordentoegevoegd,zalhetproductnietwordenverstrektenzalde
ko e in de ko ediklade worden geleegd.
LET OP: DOE ALLEEN DIT SOORT KOFFIE IN HET VAK ALS U EEN PRODUCT MET VOORGEMALEN KOFFIE WILT
SCHENKEN.
DOE PER KEER ÉÉN MAATLEPEL GEMALEN KOFFIE IN HET VAK. HET IS NIET MOGELIJK OM TWEE KOPJES
KOFFIE TEGELIJKERTIJD TE VERSTREKKEN.
GEMALEN KOFFIE TOEVOEGEN
EN DRUK OP OK
KOFFIE LANG
4
GEMALEN KOFFIE TOEVOEGEN
EN DRUK OP OK
KOFFIE LANG
6
16
1 2
15/01/10
10:38
3
CAPPPuCCIno / LATTE MACChIATo / MELK
AFGIFTE
BIJ HET STARTEN VAN DE AFGIFTE KAN DE MELK VERMENGD MET STOOM ENIGSZINS SPETTEREN MET GEVAAR
VOOR BRANDWONDEN. WACHT TOT HET EINDE VAN DE CYCLUS ALVORENS HET KOPJE WEG TE NEMEN.
RAADPLEEG DE PARAGRAAF "GEBRUIK VAN DE MELKKAN" ZIE PAG.12.
Plaatshetkopjeofdebekerwaarinmen
een willekeurig product met melk wil
bereiden.
Draai het bovenste gedeelte van het
handvat van de kan boven het kopje. Om
overstromen van de melk te voorkomen,
dient men altijd een kopje te gebruiken
vandejuisteafmetigen.
Kies het product door op de
overeenkomendetoetstedrukken;er
kan maar een product per keer worden
gekozen.
De machine begint met de
voorbereiding;hetmaaltdekoeen
warmtopvoordeafgiftevandemelk.
InditgevalstaatdeECOMODUSfunctie
op"ON"(ziepag.26).
Hetafgiftevandemelkbegint.Ditkan
onderbroken worden door op "STOP" te
drukken.
Er kan meer melk verstrekt worden door
opdetoets"+"tedrukken;indatgeval
zal er melk worden verstrekt die NIET
geëmulgeerd is.
Voor alle producten met melk zal de machine eerst de melk verstrekken en vervolgens de ko e. In dit geval kan men niet
gelijktijdig een dubbel product verstrekken.
Indien de toets "OFF" wordt ingedrukt,
zaldeECOMODUSfunctieworden
gedeactiveerd en in de stand "OFF"
wordengezet.(ziepag.26).
Vervolgens zullen alle dranken worden
bereid met een kortere verwarmingstijd
van het systeem, maar met een hoger
energieverbruik.
DeECOMODUSfunctie
kan alleen opnieuw
geactiveerd worden met
het"MACHINEMENU"(zie
pag.26).
CAPPUCCINO
ECO MODUS ACTIEF
4
CAPPUCCINO
ECO MODUS ACTIEF
A
CAPPUCCINO
B
CAPPUCCINO
5
CAPPUCCINO
6
17
8 9
Alsdeafgiftevandemelkgestoptis,zal
deafgiftevandekoffiebeginnen.Dit
kan onderbroken worden door op "STOP"
te drukken.
Neem het kopje met de cappuccino weg
na beëindiging en plaats het handvat
weer terug op de beginstand.
Verwijder de kan en zet deze in de
koelkast zodra de reinigingscyclus
beëindigd is.
Wacht enkele ogenblikken. De
machine begint het automatische
proces voor de reiniging van de kan
(indienvrijgegeven-ziepag.31).
REInIGInGSCYCLuS: CLEAn
PAK HET HANDVAT VAN DE KAN NIET VAST TIJDENS DE REINIGINGSCYCLUS; GEVAAR VOOR BRANDWONDEN.
Dezelfdeproceduregeldtvoordeafgiftevanlattemacchiato,koeverkeerdofwarmemelk.
CAPPUCCINO
7
18
1 3
RISCIACQUO CARAFFA
2
Plaats de kan zoals beschreven op pag.
12-13.Dereinigingscyclusbetreftalleen
de leidingen die in contact komen met de
melk;ditwordtuitgevoerdonafhankelijk
van de aanwezigheid van melk in de kan.
Na beëindiging kan de kan verwijderd
worden en is meteen klaar voor gebruik.
Druk op de toets. De machine voert een
extra reinigingscyclus uit.
REInIGInGSCYCLuS: CLEAn
Demachinekanopelkgewenstmomenteensnellereinigingscyclusuitvoeren.Dereinigingscycluskanvoordeafgiftevaneen
drankuitgevoerdwordenen/ofonmiddellijknadebereidingervan.
Dezeoptiewordtaangebodenomudemogelijkheidtegevendereinigingvandemelkkanuittevoerenwanneerudathetliefstwilt.
Deze reiniging kan ook gebruikt worden voor het ontsmetten van de circuits na een lange periode van stilstand.
Voor de juiste plaatsing/verwijdering van de kan dient men de instructies beschreven op pag.12 en pag.13 te raadplegen.
19
1
6
15/01/10
10:38
2
hEET WATER
Herhaaldehandelingvoordeafgiftevaneennieuwehoeveelheidheetwater.
Binnenindeleidingenblijftereenbeetjewateroverdiedruppelsgewijsnaarbuitenkankomen;ditiseennormaleeigenschapvan
machine.
AFGIFTE VAn hEET WATER
Het hete water kan gebruikt worden voor de snelle bereiding van thee en kruidenthee.
BIJ HET STARTEN VAN DE AFGIFTE KAN HET HETE WATER ENIGSZINS SPETTEREN MET GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN. HET HEETWATER/STOOMPIJPJE KAN ERG HEET WORDEN: VERMIJD DIRECT CONTACT MET DE
HANDEN, GEBRUIK EEN DOEK OM HET TE DRAAIEN.
Plaats een kannetje onder het
heetwaterpijpje.
Neem na de beëindiging het kannetje
met de gewenste hoeveelheid water
weg.
Druk op de toets om naar de pagina te
gaanwaarmeedeafgiftevanheetwater
verkregen kan worden.
Drukopdetoetsomdeafgiftevanheet
water te activeren.
Wacht tot de machine op de juiste
temperatuur is en de geprogrammeerde
hoeveelheid heet water wordt verstrekt.
Deafgiftekanonderbrokenwordendoor
op de toets "STOP" te drukken.
HEETWATER
OF STOOM KIEZEN
15/01/10
10:38
3
HEET WATER
4
HEET WATER
5
20
15/01/10
10:38
21
3
STooMAFGIFTE
De stoom kan gebruikt worden voor de verwarming van melk, water en andere dranken.
BIJ HET STARTEN VAN DE AFGIFTE KAN HET HETE WATER ENIGSZINS SPETTEREN MET GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN. HET HEETWATER/STOOMPIJPJE KAN ERG HEET WORDEN: VERMIJD DIRECT CONTACT MET DE
HANDEN, GEBRUIK EEN DOEK OM HET TE DRAAIEN.
Het wordt aangeraden om lichte cirkelvormige bewegingen te maken voor een beter resultaat.
Zet een kannetje onder het stoompijpje.
HEETWATER
OF STOOM KIEZEN
15/01/10
10:38
3
STOOM
4
STOOM
5
Neem na de beëindiging het kannetje
met de gewenste hoeveelheid water
weg.
Druk op de toets om naar de pagina te
gaanwaarmeedeafgiftevanstoom
verkregen kan worden.
Drukopdetoetsomdeafgiftevanstoom
te activeren.
Wacht tot de machine op de juiste
temperatuurisendestoomafgifte
begint.
Deafgiftekanonderbrokenwordendoor
op de toets "STOP" te drukken.
STooMAFGIFTE
21
1 2
15/01/10
10:38
3
SnELLE PRoGRAMMERInG VAn dE hoEVEELhEId VAn dE dRAnKEn
BIJ HET STARTEN VAN DE AFGIFTE KAN DE MELK VERMENGD MET STOOM ENIGSZINS SPETTEREN MET GEVAAR
VOOR BRANDWONDEN. RAADPLEEG DE PARAGRAAF "GEBRUIK VAN DE MELKKAN"
IndezeparagraafwordtdeprogrammeringvaneendrankzoalsdeCappuccinoinbeschouwinggenomen,aangezienweallefaseswillen
tonen die nodig zijn voor een eenvoudige en snelle programmering van al uw dranken.
Nadateensnelleprogrammeringvandedrankisuitgevoerd,kanmeneenmeergedetailleerdeenpreciezerafstellinguitvoerendoorhet
"DRANKMENU"teraadplegen(ziepag.22).
Plaatshetkopjeofdebekerwaarinmen
decappuccinoofdelattemacchiatowil
bereiden.
Draai het bovenste gedeelte van het
handvat van de kan boven het kopje.
Gebruik het kopje dat u gewoonlijk
gebruikt.
Houd de toets 3 seconden ingedrukt om
de programmering te beginnen.
Demachinebegintmetdevoorbereiding;
het maalt de ko e en warmt op voor de
afgiftevandemelk.
Deafgiftevandemelkbegint.Druk
opnieuw op "STOP" wanneer de
gewenste hoeveelheid is bereikt.
Alsdeafgiftevandemelkgestoptis,
zaldeafgiftevandekoffiebeginnen.
Druk op "STOP" wanneer de gewenste
hoeveelheid is bereikt.
De hoeveelheid van de drank is geprogrammeerd. Bij elke volgende keuze, zal deze hoeveelheid worden verstrekt.
Volgvooralleanderedrankendezelfdeproceduredoordetoetsvandedrankdieuwenstteprogrammereningedrukttehouden.
CAPPUCCINO
ECO MODUS ACTIEF
4
CAPPUCCINO
5
CAPPUCCINO
6
22
STANDAARD WAARDEN HERSTELLEN
Toets om de instellingen van de dranken
te kiezen.
Scroll-/selectietoets
Scroll-/selectietoets
Selectie-/bevestigingstoets
Escape toets
Voor elke drank is het mogelijk om de door de constructeur vooringestelde standaard
waardenteherprogrammeren.Alsdezefunctiegekozenis,wordenallepersoonlijke
instellingen verwijderd.
dRAnKMEnu
Het is mogelijk om de instellingen van elke drank van de machine te personaliseren.
15/01/10
10:38
EPRESSO
KOFFIE
KOFFIE LANG
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
WARME MELK
HEET WATER
1. DRANKMENU
23
HOEVEELHEID KOFFIE
VOORINFUSIE
TEMPERATUUR KOFFIE
HOEVEELHEID KOFFIE
In dit gedeelte kan de hoeveelheid ko e die wordt gemaald voor de bereiding van de
drankwordengeprogrammeerd;dezeinstellingzalinvloedhebbenophetaromavande
ko e.
= de drank wordt bereid met voorgemalen ko e
= lichte dosering
= normale dosering
= sterke dosering
Devoorinfusie:dekoewordtvóórdeinfusielichtbevochtigdwaardoordekoezijn
vollearomaprijsgeeftendezeeenheerlijkesmaakkrijgt.
: geactiveerd.
: langer om de smaak van de ko e te versterken.
:ervindtgeenvoorinfusieplaats.
In dit gedeelte kan de temperatuur voor de bereiding van de ko e worden
geprogrammeerd.
: lage temperatuur.
: gemiddelde temperatuur.
: hoge temperatuur.
In dit gedeelte kan de hoeveelheid ko e die wordt verstrekt worden geprogrammeerd
elke keer dat de drank wordt gekozen. Met de balk kan de hoeveelheid te verstrekken
ko e nauwkeurig worden ingesteld.
Inditgevalzullenwedeprogrammeringvaneencappuccinoinbeschouwingnemen.Wanneerdeafgiftevaneenkoe(espressooflang)
wordt geprogrammeerd, zullen de opties met betrekking tot de behandeling van de melk niet worden getoond.
24
HOEVEELHEID MELK
HOEVEELHEID WATER
EMULSIE MELK
In dit gedeelte kan de hoeveelheid melk die wordt verstrekt worden geprogrammeerd elke
keer dat de drank wordt gekozen. Met de balk kan de hoeveelheid te verstrekken melk
nauwkeurig worden ingesteld.
In dit gedeelte kan de hoeveelheid water die wordt verstrekt worden geprogrammeerd
elke keer dat op de betre ende toets wordt gedrukt. Met de balk kan de hoeveelheid te
verstrekken water nauwkeurig worden ingesteld.
In dit gedeelte kan het type emulsie waarmee de melk wordt verstrekt worden
geprogrammeerd:
= minimale emulsie
= normale emulsie
= maximale emulsie
=emulsiegedeactiveerd(erwordtalleenverwarmdemelkverstrekt)
Opmerking: Alleen voor enkele producten is het toegestaan om de emulsie van de melk te
deactiveren.
Wanneer de emulsie gedeactiveerd is, zal de temperatuur van de verstrekte melk lager
zijn.Hetismogelijkomdedrankteverwarmenmetbehulpvandeafgiftevanstoomvia
hetstoompijpje(ziepag.20).
dRAnKMEnu
25
Toets om de instellingen van de machine
te kiezen
MAChInEMEnu
Het is mogelijk om op de machine de instellingen voor de werking te personaliseren.
15/01/10
10:38
ALGEMENE INSTELLINGEN
INSTELLINGEN DISPLAY
INSTELLINGEN KALENDER
INSTELLINGEN WATER
INST. ONDERHOUD
FABRIEKSINSTELLINGEN
2. INSTELLINGEN MACHINE
Scroll-/selectietoets
Scroll-/selectietoets
Selectie-/bevestigingstoets
Escape toets
26
ALGEMENE INSTELLINGEN
KOPJESVERWARMER
GELUIDSSIGNALEN
OFF
OFF
ON
ON
Om de instellingen voor de werking van de machine te wijzigen.
Metdezefunctiekandewerkingvandekopjeswarmhoudplaat,diezichin
het bovenste gedeelte van de machine bevindt, worden ingesteld.
Metdezefunctiekunnendegeluidssignalengeactiveerd/gedeactiveerd
worden.
Om de kopjeswarmhoudplaat altijd uitgeschakeld te houden.
Om de geluidssignalen te deactiveren
Om de kopjeswarmhoudplaat altijd ingeschakeld te houden.
Om de geluidssignalen te activeren
ALGEMEnE InSTELLInGEn
ECO MODUS FUNCTIE
OFF
ON
Dezefunctiebeheertdeactiveringvandeketelsindemachineomde
energiebesparing mogelijk te maken.
In deze modus wordt bij de inschakeling van de machine alleen de
koeketel geactiveerd. De machine verbruikt minder energie, maar
heeftmeertijdnodigvoordeafgiftevandeproductenmetmelk.
In deze modus worden bij de inschakeling van de machine alle
ketels geactiveerd voor de onmiddellijke bereiding van alle
producten. In deze modus wordt er meer energie verbruikt.
MAChInEMEnu
27
INSTELLINGEN DISPLAY
TAAL
HELDERHEID
NEDERLANDS
Inditmenukanmendetaalvandemenu'senhetcontrastvanhetdisplayinstellen.
Deinstellingisvanfundamenteelbelangvoordejuisteinstellingvande
parametersvandemachineafhankelijkvanhetlandvangebruik.
Om het juiste contrast van het display in te stellen in verhouding tot de
verlichting van de omgeving.
De gekozen taal wordt gemarkeerd.
InSTELLInGEn VAn hET dISPLAY
28
INSTELLINGEN KALENDER
TIJD
DATUM
UUR
JAAR
MINUTEN
MAAND
DAG
FORMAAT
FORMAAT
Inditmenukunnenallefunctiesvoorhetbeheervandeklok,dekalenderenalle
bijbehorendefunctiesingesteldworden.
Deinstellingisvanfundamenteelbelangvoordejuistewerkingvanalle
functiesdieeenjuistbeheervandetijdvereisen.
Deinstellingisvanfundamenteelbelangvoordejuistewerkingvanalle
functiesdieeenjuistbeheervandedatumvereisen.
Om de huidige tijd in te stellen.
Om het huidige jaar in te stellen.
Om de minuten van de huidige tijd in te stellen.
Om de huidige maand in te stellen.
Om de huidige dag in te stellen.
Omhetformaatvandetijdweergaveintestellen.Deinstelling
kaninhet24HformaatofinhetAngelsaksischeAM/PMformaat
worden ingesteld. Alle wijzigingen zullen automatisch worden
doorgevoerdinallefunctieswaarhetformaatwordtgetoond.
Omhetformaatvandedatumweergavevolgensdeeigen
wensen in te stellen. Alle wijzigingen zullen automatisch worden
doorgevoerdinallefunctieswaarhetformaatwordtgetoond.
InSTELLInGEn VAn dE KALEndER
STANDBY INSTELLINGEN 60
Omintestellenhoeveeltijdnadelaatsteafgiftedemachineindestand-by
stand gaat.
De standaard ingestelde tijd is «na 1 uur».
MAChInEMEnu
15
30
60
180
Als de ingestelde tijd is verlopen, gaat de machine in de stand-by
stand.
Druk op een willekeurige toets om de machine weer te activeren.
Nadediagnosevandefunctiesendeverwarmingsfasetehebben
uitgevoerd, is de machine opnieuw klaar voor gebruik.
29
INSTELLINGEN KALENDER
TIMER INSCHAKELING MACHINE
TIMER 1 00:00
TIMER 2 00:00
Met dit menu kunnen de inschakelingstijden van de machine naar wens
geprogrammeerdworden.Demachinebeheertdezefunctiealleenalsdeze
metdehoofdschakelaarisaangezet.
Het is mogelijk om 3 verschillende inschakelingstijden te programmeren
dieonafhankelijkbedientworden;voordeeenvoudwordtalleende
programmering van de "TIMER 1" beschreven. De andere timers kunnen op
dezelfdewijzegeprogrammeerdworden.
Opmerking: de uitschakeling wordt beheerd door middel van de
programmering van de "STAND-BY".
Om de uren van de inschakelingstijd in te stellen.
Met dit menu kan de eerste inschakelingstijd worden ingesteld
en geprogrammeerd.
Met dit menu kan de tweede inschakelingstijd worden ingesteld
en geprogrammeerd.
Met dit menu kan de derde inschakelingstijd worden ingesteld
en geprogrammeerd.
Om de minuten van de inschakelingstijd in te stellen.
Hiermee kan worden geprogrammeerd op welke
dagen van de week deze timer de machine moet
inschakelen.
Kieseendagmetdetoetsen(
)of( )enbevestig
metdetoets(OK)omdeinstellingtewijzigen:
ON = Tijd geactiveerd
OFF = Tijd gedeactiveerd
TIMER 3 00:00
UUR 00
MINUTEN 00
WEEKDAG
MAANDAG
DINSDAG
WOENSDAG
DONDERDAG
VRIJDAG
ZATERDAG
ZONDAG
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
2.3.4.1.3. TIMER 1 00:00
30
INSTELLINGEN WATER
WATERHARDHEID
VRIJGAVE FILTER
ACTIVERING FILTER
In dit menu kunnen de parameters voor het juiste beheer van het water voor de
koeafgifteingesteldworden.
Om de instellingen van de waterhardheid op de machine in te stellen.
Dankzijdefunctie“Waterhardheid”kuntuuwmachineaanpassenaande
hardheid van het water dat u gebruikt, zodat de machine u op het juiste
moment om een ontkalking vraagt.
Meet de waterhardheid zoals weergegeven op pag.5.
Om de waarschuwing voor het vervangen van het waterlter te activeren/
deactiveren.Alsdezefunctiewordtgeactiveerd,waarschuwtdemachinede
gebruiker wanneer het waterlter vervangen moet worden.
OFF: Waarschuwing geblokkeerd.
ON:Waarschuwingvrijgegeven(dezewaardewordtautomatischingesteld
wanneerdeactiveringvandelterwordtuitgevoerd).
Omdelterteactiverennadeinstallatiesofdevervanging.Voordejuiste
installatieen/ofvervanging,raadpleeghetbetreendehoofdstukoppag.7.
InSTELLInGEn VAn hET WATER
MAChInEMEnu
31
INSTELLINGEN ONDERHOUD
PRODUCTTELLERS
ONTKALKINGSCYCLUS
REINIGINGSCYCLUS UNIT
ZELFREINIGING KAN
OFF
ON
Inditmenukunnenallefunctiesvoorhetjuistebeheervanhetonderhoudvande
machine ingesteld worden.
Dezefunctiemaakthetmogelijkomhetaantalproductendatbereidisweer
tegevenvoorelkafzonderlijkkoetypevanafdelaatstereset.
Metdezefunctiekandeontkalkingcycluswordenuitgevoerd(demachine
geeftaannahoeveellitershijontkalktmoetworden)(Ziepag.33).
MetdezefunctiekandereinigingscyclusvandeCentraleKoe-unitworden
uitgevoerd(Ziepag.32).
Metdezefunctiekandeautomatischereinigingvandekanuitgevoerd
worden na elke bereiding van een product met melk.
InSTELLInGEn VooR hET ondERhoud
Defunctievanzelfreinigingwordtgeblokkeerd.
Defunctievanzelfreinigingwordtvrijgegeven.
REINIGINGSCYCLUS KAN
Metdezefunctiekandereinigingscyclusvandekan,diegebruiktwordtvoor
debereidingvandrankenmetmelk,uitgevoerdworden(Ziepag.36).
Opmerking: deze reiniging is belangrijk voor het juiste onderhoud
van de kan.
FABRIEKSINSTELLINGEN
Metdezefunctiekunnenallefabrieksinstellingenweerwordenhersteld.
Opmerking: de herstelling van de fabrieksinstellingen verwijdert
alle persoonlijke instellingen.
32
9
4 6
MENU REINIGINGSCYCLUS UNIT
Voor het wassen van de Centrale Ko e-unit is het voldoende om de reiniging met water uit te voeren, zoals getoond wordt op pag.48. Deze
reinigingvoltooithetonderhoudvandeCentraleKoe-Unit.Weradenaanomdezecyclusmaandelijksuittevoerenofnaelke500koe
doorgebruiktemakenvandeGaggiatabletten;dezezijnapartverkrijgbaarbijdewinkelsdieonsmerkverkopen.
DE REINIGINGSCYCLUS MAG NIET ONDERBROKEN WORDEN.
ER MOET IEMAND AANWEZIG ZIJN TIJDENS DE HANDELING.
DraaideSBSknopvoorhetbeginvandecyclusgeheellinksom(Ziepag.8).
Selecteer de menu-ingang.
Bevestig door op de toets "OK" te
drukken.
Stop de tablet in het vak voor gemalen
ko e.
Na de beker te hebben geplaatst, druk
op "OK".
Vul het waterreservoir met vers
drinkwater. Druk vervolgens op "OK".
Plaats een beker onder de
ko eschenkinrichting.
Bevestig door op de toets "OK" te
drukken.
Na de tablet erin gedaan te hebben, druk
op de toets "OK".
De reinigingscyclus van de Centrale
Ko e-unit wordt automatisch
uitgevoerd.
Nadecyclustehebbenuitgevoerd,draaideSBSknopweerindegewenstepositie(ziepagina8).
Verwijder na beëindiging de beker en
leeg deze.
ondERhoud
PRODUCTTELLERS
ONTKALKINGSCYCLUS 118(l)
REINIGINGSCYCLUS UNIT
REINIGINGSCYCLUS KAN
ZELFREINIGING KAN ON
2.5. INST. ONDERHOUD
1
EEN KANNETJE ONDER DE
KOFFIESCHENKINRICHTING
PLAATSEN
REINIGINGSCYCLUS UNIT
7
WATERRESERVOIR
BIJVULLEN
REINIGINGSCYCLUS UNIT
3
2.5.3. INST. ONDERHOUD
REINIGINGSCYCLUS UNIT
UITVOEREN?
2
SCHOONMAAKTABLET
VOOR DE UNIT PLAATSEN
REINIGINGSCYCLUS UNIT
5
REINIGINGSCYCLUS UNIT
8
33
Selecteer de menu-ingang.
Bevestig door op de toets "OK" te
drukken.
Vul het reservoir met de
ontkalkingsoplossing.
Druk vervolgens op "OK".
Let op: door deze keuze te bevestigen,
dientmendegehelecyclusaftewerken.
Bevestig door op de toets "OK" te drukken
ofgaterugdooropdetoets"ESC"te
drukken.
MENU ONTKALKINGCYCLUS WATERKETEL
Ontkalkingisnodigomde1-2maandenofwanneerdemachinehetaangeeft.Demachinemoetingeschakeldzijnenbeheertautomatisch
de verdeling van het ontkalkingmiddel.
ER MOET IEMAND AANWEZIG ZIJN TIJDENS DE HANDELING.
LET OP! GEBRUIK IN GEEN ENKEL GEVAL AZIJN ALS ONTKALKINGMIDDEL.
Gebruik alleen het ontkalkingsmiddel van Gaggia dat ontworpen is om de technische eigenschappen van de machine te respecteren, de
performanceervantebehouden,metdeinachtnemingvandeveiligheidvandeconsument.Deontkalkingsoplossingmoetafgedankt
wordenvolgensdeinstructiesvandeconstructeuren/ofdegeldendenormenvanhetlandwaarhetwordtgebruikt.
Opmerking: zorg vóór het uitvoeren van de ontkalkingscyclus ervoor dat:
1. HETWATERFILTERINTENZAVERWIJDERDIS;
2. ueengeschiktebakmetdejuisteafmetingenofmeerderebakjesterbeschikkinghebtstaan,diegeplaatstkunnenwordenopde
aangegeven punten.
DE ONTKALKINGSCYCLUS EN/OF DE SPOELCYCLUS MOGEN NIET ONDERBROKEN WORDEN; DE FASES DIENEN GEHEEL
BEËINDIGD TE WORDEN. IN HET GEVAL DAT DE MACHINE UITGESCHAKELD WORDT OF BIJ STROOMSTORING DIENT DE
CYCLUS DIE BEZIG WAS, HERHAALD TE WORDEN.
IN ELK GEVAL KAN ELKE CYCLUS UITGESTELD WORDEN DOOR OP DE TOETS "II" TE DRUKKEN; MEN KAN VERVOLGENS DE
CYCLUS WEER OPNIEUW STARTEN WANNEER MEN WIL DOOR OP DE TOETS ">" TE DRUKKEN.
DRAAI DE SBS KNOP VOOR HET BEGIN VAN DE CYCLUS GEHEEL LINKSOM ZIE PAG.8.
Om de ontkalkingsoplossing juist klaar te maken, dient men de gehele inhoud van de  es met geconcentreerd ontkalkingsmiddel van
Gaggia in het waterreservoir te gieten en het met vers water te vullen tot het MAX niveau.
Opmerking: tijdens de ontkalkingscyclus is het normaal dat er enkele alarmmeldingen worden weergegeven om de
machine op de juiste wijze te beheren. Na de melding te hebben hersteld, dient men altijd op de toets ">" te drukken om
de ontkalkingscyclus verder te laten gaan.
PRODUCTTELLERS
ONTKALKINGSCYCLUS 118(l)
REINIGINGSCYCLUS UNIT
REINIGINGSCYCLUS KAN
ZELFREINIGING KAN ON
2.5. INST. ONDERHOUD
1
2.5.2. INST. ONDERHOUD
ONTKALKINGSCYCLUS
UITVOEREN?
2
RESERVOIR VULLEN MET
ONTKALKINGSOPLOSSING
ONTKALKINGSCYCLUS
3
34
De ontkalkingscyclus wordt gestart.
De balk laat de voortgang van het proces
zien.
Indien de bakken geleegd dienen te
worden, druk op de toets "II".
Druk vervolgens op ">".
Bijheteindevandeeerstefase,wanneer
het ontkalkingsmiddel op is, zal de
machine vragen het reservoir te spoelen.
Spoel het reservoir en vul het met vers
drinkwater.
Druk vervolgens op "OK".
Leeg het lekbakje dat zich onder de unit
bevindt(pag.38-afb.2)enplaatsdeze
weer terug.
Druk vervolgens op "OK".
Leeg het lekbakje dat zich onder de unit
bevindt(pag.38-afb.2)enplaatsdeze
weer terug.
Druk vervolgens op "OK".
Plaats een bak onder het uitlooppijpje en
een bak onder het heetwaterpijpje.
Druk vervolgens op "OK".
Vuldekanvoordehelftmetvers
drinkwater(pag.36-afb.7).
Plaats de kan terug en zet deze in de
afgiftestand.Drukvervolgensop"OK".
Leegdekangeheel(pag.36-afb.7)en
vul het met vers water.
Plaats de kan terug en zet deze in de
afgiftestand.Drukvervolgensop"OK".
Despoelfasevereisthetgebruikvaneenbepaaldehoeveelheidwaterdievooringesteldisindefabriek.Ditzorgtvooreenoptimale
spoelcyclusdiedeafgiftevandeproducteninoptimalestaatgarandeert.Devraagomhetreservoirtevullentijdensdeuitvoeringvan
de spoelcyclus is normaal en maakt deel uit van de procedure.
ondERhoud
FASE 1/2
ONTKALKING…
ONTKALKINGSCYCLUS
7
FASE 1/2
ONTKALKING…
ONTKALKINGSCYCLUS
8
RESERVOIR SPOELEN EN
VULLEN MET VERS WATER
ONTKALKINGSCYCLUS
9
RESERVOIR SPOELEN EN
VULLEN MET VERS WATER
ONTKALKINGSCYCLUS
10
BAK ONDER SCHENK-
INRICHTING LEGEN
ONTKALKINGSCYCLUS
4
BAK ONDER SCHENK-
INRICHTING LEGEN
ONTKALKINGSCYCLUS
11
KANNETJE ONDER PIJPJES
VOOR HEETWATER
EN KAN PLAATSEN
ONTKALKINGSCYCLUS
6
KAN VOOR DE HELFT
VULLEN MET WATER
EN IN SCHENKSTAND
ZETTEN
ONTKALKINGSCYCLUS
5
MELKKAN MET VERS
WATER VULLEN
ONTKALKINGSCYCLUS
12
35
De spoelcyclus wordt gestart.
De balk laat de voortgang van het proces
zien.
Indien de bakken geleegd dienen te
worden, druk op de toets "II".
Druk vervolgens op ">".
Aanheteindevandetweedefasemaakt
de machine zich automatisch klaar voor
gebruik.
Plaats een bak onder het uitlooppijpje en
een bak onder het heetwaterpijpje.
Druk vervolgens op "OK".
Vervolgens dienen alle onderdelen gespoeld te worden.
Plaats ze terug op hun plek na ze zorgvuldig gewassen en gedroogd te hebben.
PlaatsdeSBSknopweerterugindegewenstestand(ziepag.8).
FASE 2/2
SPOELING…
ONTKALKINGSCYCLUS
15
15/01/10
10:38
16
KANNETJE ONDER PIJPJES
VOOR HEETWATER
EN KAN PLAATSEN
ONTKALKINGSCYCLUS
13
FASE 2/2
SPOELING…
ONTKALKINGSCYCLUS
14
36
5
7 8
64
9
ONDERHOUD MELKCIRCUITS
De melkcircuits kunnen worden schoongemaakt door middel van een eenvoudige en snelle cyclus die een grondige reiniging garandeert.
Deze reiniging voltooit het onderhoud van de melkkan. We raden aan om deze cyclus maandelijks uit te voeren en gebruik te maken van
het Gaggia reinigingsmiddel dat verkrijgbaar is bij de winkels die ons merk verkopen.
DE REINIGINGSCYCLUS MAG NIET ONDERBROKEN WORDEN.
ER MOET IEMAND AANWEZIG ZIJN TIJDENS DE HANDELING.
De kan dient verwijderd te worden uit
de machine en de inhoud ervan geleegd
te worden.
Draai het handvat rechtsom los.
Vul de kan tot het MAX niveau met vers
drinkwater.
Voeg de inhoud van een zakje
reinigingsmiddel voor de melkkan toe.
Druk op de zijkanten en til de deksel op.
Plaats de deksel weer terug en let erop
dat de kan goed gesloten is.
Selecteer de menu-ingang.
Bevestig door op de toets "OK" te
drukken.
Bevestig door op de toets "OK" te
drukken.
Vul het reservoir met vers drinkwater.
Bevestig door op de toets "OK" te
drukken.
Zet het handvat weer in de centrale
standomeenperfectesluitingte
garanderen.
ondERhoud
Houd de kan schuin naar voren.
De basis van de kan dient op de inzet
(E),geplaatstophetlekbakje,te
steunen.
PRODUCTTELLERS
ONTKALKINGSCYCLUS 118(l)
REINIGINGSCYCLUS UNIT
REINIGINGSCYCLUS KAN
ZELFREINIGING KAN ON
2.5. INST. ONDERHOUD
1
2.5.4. INST. ONDERHOUD
REINIGINGSCYCLUS VAN DE
KAN UITVOEREN?
2
WATERRESERVOIR
BIJVULLEN
REINIGINGSCYCLUS KAN
3
37
12 13
18
E
11
10
C
D
A
B B
Plaats een leeg bakje van de juiste
afmetingenzetdezeklaarvoorde
afgifte.
Plaats een leeg bakje van de juiste
afmetingenzetdezeklaarvoorde
afgifte.
Nadat de reinigingscyclus beëindigd
is, wordt het aangeraden om alle
onderdelen met vers drinkwater om
te spoelen.
Vul na de reiniging het reservoir opnieuw
met vers drinkwater. Bevestig door op de
toets "OK" te drukken.
Bevestig door op de toets "OK" te
drukken.
Verwijder de kan, spoel deze om en vul
het met vers drinkwater. Bevestig door
op de toets "OK" te drukken.
De reinigingscyclus wordt gestart.
De balk laat de voortgang van het proces
zien.
De spoelcyclus wordt gestart. De balk laat de voortgang van het
proces zien. Wanneer de cyclus wordt beëindigd, keert de machine
terugnaardepaginavoordeafgiftevandeproducten.
Indezefasebevindendegatenvandekan
(A)zichlagerdandeaansluitingspunten
(C).Depinnenvandekan(B)zijnop
dezelfdehoogtealsdegeleiders(D).
Plaatsdekanmeteendraaiendebewegingnaarbeneden(zoalsaangegeveninde
afbeelding)totdatdekanvastgekoppeldisopdeinzet(E),geplaatstophetlekbakje.
De kan komt zo op een natuurlijke
wijze op zijn plek.
WATERRESERVOIR
BIJVULLEN
REINIGINGSCYCLUS KAN
16
REINIGINGSMIDDEL IN DE
KAN DOEN
EN DEZE MET VERS
WATER VULLEN
REINIGINGSCYCLUS KAN
14
MELKKAN MET VERS
WATER VULLEN
REINIGINGSCYCLUS KAN
17
FASE 1/2
REINIGING…
REINIGINGSCYCLUS KAN
15
FASE 2/2
SPOELING…
REINIGINGSCYCLUS KAN
19
38
1
6
2 3
4 5
ondERhoud TIJdEnS dE WERKInG
Gedurendedenormalewerkingkandemelding“koedikladelegen”en/of"lekbakjelegen"verschijnen.Dezehandelingmoetworden
uitgevoerd terwijl de machine ingeschakeld is.
Druk op de knop en open de serviceklep. Verwijder het lekbakje en de
ko ediklade.
Als het ko edik bij een uitgeschakelde machine verwijderd wordt, zal de teller van de in de lade gedeponeerde ko edik niet op nul
wordenteruggezet.Omdezeredenishetmogelijkdatdemelding“koediklegen”ooknahetbereidenvanenkelekopjeskoealwordt
weergegeven.
Leegdekoedikladeenwashetafmet
vers water.
Zet de onderdelen weer op de juiste
manier in elkaar.
Plaats het lekbakje en de ko ediklade
terug en sluit het serviceklep.
Leeghetlekbakjeenwashetafmetvers
water evenals de deksel.
REInIGInG
39
1
4
7
2
5 6
8
3
9
Zet de machine uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
Verwijder de schenkinrichting en was het
onder stromend water.
Haal het waterreservoir er uit en was het
met vers water.
Maak het vak voor voorgemalen ko e
schoon met een droge doek.
Reinig het stoompijpje en het display
met een vochtige doek.
ALGEMEnE REInIGInG VAn dE MAChInE
Dehieronderbeschrevenreinigingdienttenminsteéénkeerperweekuitgevoerdteworden.
Opmerking: als het water enkele dagen in het reservoir zit, gebruik het dan niet meer.
OPGELET! de machine niet in water onderdompelen.
Haal de steun die zich onder het rooster
bevindteruit.Washetafenletopde
zone rondom de pakking. Zet het pas
weer terug nadat de andere onderdelen
zijn gewassen.
Verwijder het interne bakje van plastic en
washetmetlauwwateraf.
Was het interne deel van de bak van
metaal met een vochtige doek. Zet
vervolgens de eerder verwijderde
onderdelen weer terug.
Haal het rooster eruit en was het
zorgvuldigaf.
40
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Druk op de toets PUSH om de Centrale
Ko e-unit te verwijderen.
Breng de ko ediklade in
en sluit de serviceklep.
REInIGInG VAn dE CEnTRALE KoFFIE-unIT
De Centrale Ko e-unit dient tenminste eenmaal per week te worden gereinigd. Alvorens de unit te verwijderen, dient men de
koedikladeteverwijderenzoalsaangegeveninafb.2oppag.38.WasdeCentraleKoe-unitmetlauwwater.
SmeerdeCentraleKoe-unitnaongeveer500afgiftes.HetsmeermiddelvoordesmeringvandeCentraleKoe-unitisverkrijgbaarbijde
erkende technische servicecentra.
LET OP! Gebruik voor het reinigen van de Centrale Ko e-unit geen reinigingsmiddelen die het correct functioneren in
gevaar kunnen brengen. Niet in de vaatwasmachine wassen.
Reinig en droog de unit en het  lter.
Monteer hem opnieuw zonder op de
toets PUSH te drukken!
Verzeker u ervan dat de centrale unit op
deruststandstaat;detweetekentjes
moeten samenvallen.
Controleerofdeonderdelenindegoede
stand staan.
Deafgebeeldehendelmoetopdegoede
standstaan;controleerditdoorkrachtig
opdetoets“PUSH”tedrukken.
De hendel aan de achterzijde van de
centrale unit moet helemaal naar beneden
staan.
Verdeel het smeermiddel gelijkmatig
over de twee geleiders aan de zijkant.
Smeer de geleiders van de unit
uitsluitend met het bijgeleverde
smeermiddel.
REInIGInG
41
1
4
7
3
6
9
2
5
8
REInIGInG VAn MELKKAn
De kan dient minstens een keer per week gedemonteerd en nauwkeurig gewassen te worden.
Dezehandelinggarandeerteenperfectehygiënevanalleonderdelen.
Opmerking: let er op hoe de onderdelen gemonteerd zijn; deze kleine opmerkzaamheid maakt de hierop volgende
hermontage eenvoudiger. In de serviceklep bevindt zich een korte handleiding voor de hierop volgende assemblage van
de kan.
Voor de reiniging dient de kan
verwijderd te worden uit de machine en
de inhoud ervan geleegd te worden.
Draai het handvat in de
ontgrendelingsstand door het linksom
te draaien.
Haal het aanzuigbuisje eruit.
Druk op de zijkanten en til het deksel op.
Haal het handvat samen met het
aanzuigbuisje eruit.
Verwijder de binnenste aansluiting.
Draai het handvat rechtsom los.
Verwijder de aansluiting die in contact
staat met de machine.
Verwijder de buitenste aansluiting door
eraan te trekken.
Alle componenten kunnen met zorgvuldig warm water gewassen worden.
Nadatdeonderdelenafgewassenzijn,dienenzeweerinelkaargezettewordenvolgensdeinstructiesdieopdevolgendepagina
worden weergegeven.
42
1
4
7
3
6
9
2
5
8
MonTAGE VAn dE MELKKAn
De hermontage dient zorgvuldig te worden uitgevoerd. In het geval dat de onderdelen moeilijk in elkaar te zetten zijn, raadpleeg de
instructies nauwkeurig en volg de procedure opnieuw op.
Opmerking: In de serviceklep bevindt zich een korte handleiding voor de hierop volgende assemblage van de kan.
Zet de binnenste aansluiting in de slang
en druk totdat deze vast zit.
Plaats de net gemonteerde unit in de
basis van de deksel. Let op het tekentje.
Plaats de deksel op de kan.
Plaats de slang in de buitenste
aansluiting.
Draai het handvat rechtsom tot het
symbool(
).
Nu kan de kan worden gebruikt.
Zet de buitenste aansluiting in de
voorgaande aansluiting. Let erop dat
de richting voor het insteken wordt
aangetoond met het pijltje.
Plaatsdebuitensteafdekking.Dezedient
in geleiders van de basis geschoven te
worden.
Draai het handvat tegen de klok in om
het weer in de sluitingsstand te zetten.
REInIGInG
43
Getoonde signalering Hoe de melding kan worden opgelost
DEURTJE KOFFIEBONEN
SLUITEN
Sluitofplaatsdebinnendekselvanhetkoebonenreservoirgoedom
producten te kunnen verstrekken.
KOFFIE TOEVOEGEN
Vul het ko ereservoir met ko ebonen.
UNIT PLAATSEN
Plaats de Centrale Ko e-unit.
KOFFIEDIKLADE EN
LEKBAKJE PLAATSEN
Plaats de ko ediklade en het lekbakje terug.
LEKBAKJE EN
KOFFIEDIKLADE
LEGEN
Haal de ko ediklade er uit en leeg het ko edik in een geschikte bak.
Opmerking: de ko ediklade mag alleen geleegd worden
wanneer de machine hierom vraagt en met de machine
ingeschakeld. Als de lade geleegd wordt als de machine uitstaat,
kan de machine het uitgevoerde legen niet registreren.
VOORDEUR SLUITEN
De machine werkt alleen als het serviceklep
gesloten is.
WATERRESERVOIR
BIJVULLEN
Haalhetreservoireruitenvulhetmetversdrinkwaterofvulhetbijviade
daarvoor bestemde opening.
MELdInGEn VAn dE MAChInE
44
Getoonde signalering Hoe de melding kan worden opgelost
SCHENKTUIT VAN DE KAN IN
SCHENKSTAND ZETTEN
Er is een drank met melk gekozen. De machine vraagt om het
uitlooppijpjevanhethandvatvandekanindeafgiftestandtezetten.
Druk op de toets "ESC" om de keuze te annuleren.
SCHENKTUIT VAN DE KAN IN
SPOELSTAND ZETTEN
Despoelfunctievandekanisgekozen.
Druk op de toets "ESC" om de keuze te annuleren.
MELKKAN IN DE HOUDER
PLAATSEN
Eriseenhandelinggekozendiedeafgifteuitdemelkkanvereist.Plaats
de melkkan op de machine zoals gespeci ceerd in de handleiding.
Druk op de toets "ESC" om de keuze te annuleren.
15/01/10
10:38
Er dient een ontkalkingscyclus uitgevoerd te worden.
Met deze melding kan men doorgaan met de machine te gebruiken,
maar men riskeert de machine te beschadigen.
Wij herinneren u eraan dat schade veroorzaakt door gebrek aan
ontkalking niet gedekt is onder de garantie.
15/01/10
10:38
De machine vraagt de water lter "Intenza" te vervangen door een
nieuwe. Voer de vervanging van de  lter uit zoals beschreven op pag.7.
Hetalarmwordtalleenweergegevenindiendefunctie"Filtervrijgeven"
opONstaat.(Ziepag.30).
Rood knipperende led. Machine in Stand-by.
De Stand-by instellingen kunnen gewijzigd worden.
Druk op de toets "
".
OPNIEUW STARTEN OM
PROBLEEM OP TE LOSSEN
E XX
Erheeftzicheengebeurtenisvoorgedaandiehetopstartenvande
machinevereist.Noteerdecode(Exx)dieonderinwordtweergegeven.
Zet de machine uit en zet haar na 30 seconden weer aan. Als
hetprobleemzichblijftvoordoen,neemdancontactopmethet
servicecentrum.
MELdInGEn VAn dE MAChInE
45
IN GEVAL VAN NOOD
Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT UITSLUITEND
• ineengeslotenruimte.
• voordebereidingvankoe,warmwaterenommelkopteschuimen.
• voorhuishoudelijkgebruik.
• Hetapparaatisnietbestemdomtewordengebruiktdoorpersonen(metinbegripvankinderen)metfysieke,
verstandelijkeofzintuiglijkebeperkingenofmetonvoldoendeervaringofdeskundigheid,tenzijzijondertoezichtstaan
vaneenpersoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheidofzijvanhem/haarinstructieshebbenontvangenoverhet
gebruik van het apparaat.
• Houdtoezichtopkinderenomtevoorkomendatzijmethetapparaatkunnenspelen.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE MACHINE
• Gebruikdemachinenietvoorverschillendezakendiehieronderaangegevenzijn,teneindegevaartevermijden.
• Gebruikgeenanderesubstantiesdanindezehandleidingzijnaangegeven.
• Tijdenshetvullenvanelkehouderishetverplichtallehoudersernaasttesluiten.
• Vulhetwaterreservoiralleenmetversdrinkwater:warmwateren/ofanderevloeistoenkunnenschadetoebrengenaan
de machine.
• Gebruikgeenkoolzuurhoudendwater.
• Hetisverbodenvingersofgelijkwelkmateriaalandersdankoebonenindekoemolentestoppen.
• Schakelvooraleerwerkzaamhedenaandebinnenkantvandekoemolenuittevoerendemachineuitmetde
hoofdschakelaarenverwijderdestekkeruithetstopcontact.
• Brenggeenoploskoeofkoebonenindegemalenkoehouderin.
• Voor de bediening van de machine uitsluitend de vingers van uw handen gebruiken.
AANSLUITING OP HET NETWERK
De aansluiting op het elektriciteitsnet moet tot stand worden gebracht in overeenstemming met de geldende
veiligheidsnormen van het land van gebruik.
De aansluiting waarmee de machine verbonden is moet:
• inovereenstemmingzijnmethetsoortstekkerdateringeïnstalleerdis;
• hetjuistevermogenhebbenomtevoldoenaandegegevensvanhetplaatjeaandeonderkantvanhetapparaat.
• verbondenzijnmeteeneciëntaardingssysteem.
Het elektrische snoer mag niet:
• incontactkomenmetvloeistoen:gevaarvoorelektrischeschokkenen/ofbrand;
• platgetraptwordenen/ofincontactkomenmetscherpeoppervlakken;
• gebruiktwordenomdemachineteverplaatsen;
• gebruiktwordenindienhetbeschadigdblijkttezijn;
• bediendwordenmetvochtigeofnattehanden;
• ineenknoopgerakenwanneerdemachineinwerkingis.
• gewijzigdworden.
INSTALLATIE
• Kiesvooreengoeduitgebalanceerd,sterkenstevigsteunvlak(hetmaggeengroterehoekvormendan2°).
• Installeerdemachinenietineenzonewaarermogelijkeenwaterstraalgebruiktwordt.
• Idealewerkingstemperatuur:10°Ctot40°C
• Maximalevochtigheidsgraad:90%.
• Hetlokaalmoetvoldoendeverlicht,geventileerdenschoonzijnenhetstopcontactmoetgemakkelijkbereikbaarzijn.
• Nietopwarmeoppervlakkenplaatsen!
• Plaatshetopminstens10cmafstandvanwandenenkookplaten.
• Nietgebruikenopplaatsenwaartemperaturenvan0°Cofmindervoorkomen.Neemcontactopmeteenservicecentrum
alsdemachinedezeconditiesbereiktheeftomeenveiligheidscontroleuittelatenvoeren.
• Gebruikdemachinenietindebuurtvanontvlambarevoorwerpenen/ofexplosieven.
• Hetgebruikvandemachineisverbodeninexplosieveofagressieveomgevingen,omgevingenwaareenhoge
concentratieaanstofisofwaareroliehoudendesubstantiesindeluchtzweven.
• Installeerdemachinenietbovenopandereapparatuur.
VEILIGhEIdSVooRSChRIFTEn
SOS
46
GEVAREN
• Hetapparaatmagnietgebruiktwordendoorkinderenofpersonendienietopdehoogtezijnvandewerkingervan.
• Hetapparaatisgevaarlijkvoorkinderen.Indienhetonbewaaktblijft,haaldandestekkeruithetstopcontact.
• Houdhetmateriaaldatgebruiktisvoordeverpakkingvandemachineuitdebuurtvankinderen.
• Richtdehetestoomstraalen/ofdewarmwaterstraalnietnaaruzelfen/ofanderen:gevaarvoorbrandwonden.
• Haalgeenvoorwerpendoordeopeningenvanhetapparaat(Gevaar!Elektrischestroom!).
• Raakdestekkernietaanmetnattehandenofvoeten.Haalhetnietuitdeaansluitingdooraanhetsnoertetrekken.
• Opgelet:risicoopbrandwondendoorcontactmethetwarmewater,destoomenhetwarmwatertuitje.
DEFECTEN
• Gebruikhetapparaatnietingevalvaneenzekerofvermoedelijkdefect,bijvoorbeeldnaeenval.
• Eventuelereparatiesmoetendooreenerkendservicecentrumwordenuitgevoerd.
• Gebruikgeenapparaatmeteendefectelektrischsnoer.Indienhetelektrischesnoerbeschadigdis,moethetvervangen
wordendoordefabrikantofdoordeklantenservice.(Gevaar!Elektrischestroom!).
• Schakelhetapparaatuitalvorenshetbedieningsluikjeteopenen.Gevaarvoorbrandwonden!
SCHOONMAKEN / ONTKALKEN
• Gebruikvoorhetschoonmakenvandemelk-enkoecircuitsalleendeaanbevolenenbijdemachinebijgeleverde
schoonmaakmiddelen. Deze schoonmaakmiddelen mogen niet voor iets anders worden gebruikt.
• HetisvanvitaalbelangomvoorhetschoonmakenvandemachinedehoofdschakelaaropUIT(0)tezetten.Haalde
stekkeruithetstopcontactenwachttotdemachineafgekoeldis.
• Reinigdemachinemeteenneutraalreinigingsmiddeleneenvochtigedoek(gebruikgeenschurendedoekenofstalen
pannensponsen).
• Voorkomdathetapparaatincontactkomtmetwaterspattenofdathetinwaterwordtondergedompeld.
• Droogdeonderdelenvandemachinenietingewoneovensen/ofmagnetrons.
• Hetapparaatendeonderdelenervanmoetennaeenperiodewaarinhetapparaatnietgebruiktwordt,schoongemaakt
en gereinigd worden.
VERVANGINGSONDERDELEN
Gebruik om veiligheidsredenen alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires.
AFVALVERWERKING
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG.
Hetsymboolophetproductofopverpakkingwijsteropdatditproductnietalshuishoudafvalmagwordenbehandeld.
Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled. Als
u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve
gevolgendiezichzoudenkunnenvoordoeningevalvanverkeerdeafvalbehandeling.Voormeerdetailsinverbandmethet
recyclenvanditproduct,neemtuhetbestcontactopmetdegemeentelijkeinstanties,hetbedrijfofdedienstbelastmetde
verwijderingvanhuishoudafvalofdewinkelwaaruhetproducthebtgekocht.
BRANDBESTRIJDING
Gebruikingevalvanbrandbrandblussersmetkoolstofdioxide(CO
2
).
Gebruikgeenwaterofpoederblussers.
AANVULLENDE INFORMATIE VOOR EEN CORRECT GEBRUIK VAN DE INTENZA FILTER
Voor een correct gebruik van het waterlter Intenza dient men de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
1.BewaarhetwaterlterIntenzaineenkoeleruimteentegenzonlichtbeschermd;deomgevingstemperatuurmoet
tussende+1°Cen+50°Cliggen;
2. Lees aandachtig de gebruiksinstructies en de veiligheidswaarschuwingen die bij elke lter meegeleverd worden.
3. Bewaar de instructies die meegeleverd worden met het lter samen met de handleiding.
4. De instructies die opgenomen zijn in deze handleiding zijn aanvullend op die in de handleiding, omdat ze de specieke
toepassing van het lter in de machine beschrijven.
VEILIGhEIdSVooRSChRIFTEn
47
Robecco sul Naviglio
li, 28/04/2009
R & D Manager
Ing. Andrea Castellani
GAGGIA S.P.A.
20087RobeccosulNaviglio(MI)Italy
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product:
AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINE
SuP 038G
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
• Huishoudelijkeensoortgelijkeelektrischetoestellen–Veiligheid–Algemeneeisen
EN60335-1(2002)+A1(2004)+A2(2006)+A11(2004)+A12(2006)+A13(2008)
• Huishoudelijkeensoortgelijkeelektrischetoestellen-Deel2-15
Bijzondere eisen voor toestellen voor verwarming van vloeistoen
EN60335-2-15(2002)+A1(2005)
• Huishoudelijkeensoortgelijketoestellen.Elektromagnetischevelden
Methoden voor de evaluatie en meting
EN50366(2003)+A1(2006).
• Huishoudelijkeensoortgelijkeelektrischetoestellen-Deel2-14
Bijzondere eisen voor keukenmachines
EN60335-2-14(2006).
• Grenswaardenenmeetmethodenvanradiostoringskenmerkenvanelektrischenthermischaangedrevenmotorenvoorhuishoudelijkgebruik
en soortgelijke doeleinden, elektrisch gereedschap en soortgelijke apparaten
EN55014-1(2006).
• Elektromagnetischecompatibiliteit(EMC)-Deel3-2:Limietwaarden-Limietwaardenvoordeemissievanharmonischestromen
(ingangsstroomvandetoestellen≤16Aperfase)
EN61000-3-2(2006)
• Elektromagnetischecompatibiliteit(EMC)-Deel3-3:Limietwaarden-Limietwaardenvoorspanningswisselingen,
spanningsschommelingenenikkeringinopenbarelaagspanningsnettenvoorapparatuurmeteeningangsstroom≤16A.
EN61000-3-3(1995)+corr.(1997)+A1(2001)+A2(2005).
• Immuniteitseisenvoorhuishoudelijketoestellen,elektrischgereedschapensoortgelijkeapparaten.
ProductgroepnormEN55014-2(1997)+A1(2001)
volgens de voorschriften van de richtlijnen: 2006/95/EG, 2004/108/EG.
EG-VERKLARInG VAn oVEREEnSTEMMInG
JAAR 09
2006/95/EG, 2004/108/EG
48
1
SpiS treści
INFORMACJE OGÓLNE .................................................................. 2
URZĄDZENIE - PANEL STERUJĄCY ........................................................3
INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
NASTAWIANIE JĘZYKA ........................................................................................5
POMIAR TWARDOŚCI WODY ...................................................................................5
PIERWSZE UŻYCIE – UŻYCIE PO OKRESIE NIEUŻYWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FILTR WODY INTENZA ........................................................................................7
REGULACJE ........................................................................... 8
(OPTI-DOSE) WSKAZANIE ILOŚCI KAWY DO MIELENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
MOC KAWY .................................................................................................8
gAggIA ADAPTINg SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
REgULACJA MŁYNKA .........................................................................................9
REgULACJA WYSOKOŚCI DOZOWNIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
UŻYWANIE POJEMNIKA NA MLEKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PARZENIE KAWY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
KAWA ESPRESSO / DUŻA KAWA ESPRESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
NALEWANIE NAPOJU Z KAWY WSTĘPNIE MIELONEJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CAPPUCCINO / MLEKO Z KAWĄ / MLEKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CYKL CZYSZCZENIA: CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
NALEWANIE GORĄCEJ WODY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WYTWARZANIE PARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SZYBKIE PROGRAMOWANIE WIELKOŚCI NAPOJÓW ........................................21
MENU NAPOJU .......................................................................22
MENU URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
KONSERWACJA PODCZAS FUNKCJONOWANIA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
OgÓLNE ZASADY CZYSZCZENIA URZĄDZENIA ...................................................................39
CZYSZCZENIE BLOKU KAWY ..................................................................................40
CZYSZCZENIE DZBANKA NA MLEKO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
MONTAŻ DZBANKA NA MLEKO ................................................................................42
SYGNALIZACJE URZĄDZENIA ...........................................................43
NORMY BEZPIECZEŃSTWA .............................................................45
2
iNFOrMAcJe OGÓLNe
iNFOrMAcJe OGÓLNe
Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania kawy espresso z kawy ziarnistej lub kawy uprzednio zmielonej i
wyposażony jest w urządzenie do przygotowywania pary i gorącej wody.
Elegancko zaprojektowany ekspres przeznaczony jest do użytku domowego i nie nadaje się do intensywnego
wykorzystywania profesjonalnego.
Uwaga: producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane przez:
• użytkowaniebłędneiniezgodnezprzewidzianymcelem;
• naprawywykonanewnieautoryzowanychcentrachserwisowych;
• przerobieniekablazasilającego;
• przerobieniejakiejkolwiekczęściurządzenia;
• używanienieoryginalnychczęścizamiennychiakcesoriów;
• brakodwapnianiaurządzenia,lubużywaniegowtemperaturzeponiżej0°C.
W KAŻDYM POWYŻSZYM WYPADKU GWARANCJA TRACI SWOJĄ WAŻNOŚĆ.
TRÓJKĄT OSTRZEGAWCZY OZNACZA WSZYSTKIE WAŻNE INSTRUKCJE ODNOSZĄCE SIĘ DO BEZPIECZEŃSTWA
YTKOWNIKA. NALY SDO NICH SKRUPULATNIE STOSOWAĆ, BY ZAPOBIEC CŻKIM OBRAŻENIOM!
ZAStOSOWANie iNStrUKcJi
Zachowaćponiższeinstrukcjeobsługiwbezpiecznymmiejscuidołączyćjekażdorazowodourządzenia,gdybędziegoużywałainnaosoba.
Wprzypadkupotrzebydodatkowychinformacjilubwprzypadkupojawieniasięproblemów,należyzwrócićsiędoautoryzowanychCentrów
Serwisowych.
PRZECHOWYWAĆ PONIŻSZE INSTRUKCJE
iNStrUKcJe DOtYcZĄce KABLA ZASiLANiA eLeKtrYcZNeGO
• Kabelzasilaniaelektrycznegojestodpowiedniokrótki,cozapobiegajegoskręcaniuiwaszympotknięciom.
• Możnaużywać,leczbardzoostrożnie,przedłużaczy.
Wprzypadkuużyciaprzedłużacza,należysprawdzić:
a. czyparametryprzedłużaczaodpowiadająparametromelektrycznymurządzenia;
b. czyprzedłużaczjestwyposażonywewtyczkęnatrzybolceiuziemienie(jeślikabelzasilającyurządzeniajesttegotypu);
c. czykabelzasilającyniezwisazestołu,abyniemożnasiębyłooniegopotknąć.
• Nieużywaćgniazdwtyczkowych.
3
UrZĄDZeNie - pANeL SterUJĄcY
Abyprawidłowoużywaćpodręcznika,zalecamytrzymanieotwartejstronyokładki;pozwolionanalepszezrozumienietekstu.
KOMpONeNtY UrZĄDZeNiA
1 Pojemniknawodę+pokrywa
2 Tacadopodgrzewanialiżanek
3 Przegródkadokawywstępniemielonej
4 Drzwiczkiserwisowe
5 SBS
6 Rurkawylotugorącejwody/pary
7 Pływakpełnejtacy
8 Pojemniknakawęziarnistązpokrywką
9 Regulacjamłynka
10 Panelsterujący
11 Przełącznikpojemnikanamleko
12 Dozownik
13 Tacaociekowa+kratka+wspornikzuszczelką
14 BlokKawy
15 Kasetkanafusy+zabezpieczenie
16 Zbiorniknaścieki+pokrywa
17 Przyciskotwieraniadrzwiczek
18 Wyłącznikgłówny
19 Gniazdoszeregowe
20 Pojemniknamleko
21 Miarkadokawywstępniemielonej
22 Pasektestowynatwardośćwody
23 SmardoBlokuKawy
24 Odwapniacz
25 PastylkidoczyszczeniaBlokuKawy
26 Kabelzasilający
27 Filtrwody„Intenza
28 Pędzelekczyszczący
29 Korekdoprzełącznikadzbanka
Przyciskdoparzeniacappuccino
Przyciskdowykonywaniacykluczyszczenia
Przyciskdowyboruaromatu
Przyciskifunkcyjne
Przyciskdoparzeniakawyespresso
Przyciskdoparzeniamlekazkawą
pANeL SterUJĄcY
Panelsterującyzostałopracowanywtakisposób,abyumożliwićergonomiczneużywaniewszystkichfunkcjiznajdującychsięwurządzeniu.
Tastoperportarelamacchinainstand-by
Przyciskdonalewaniagorącejwodyipary
Przyciskdoparzeniakawy
Przyciskdoparzeniagorącegomleka
Przyciskdoparzeniadużejkawy
4
1
4
7 8
5 6
32
UrUcHOMieNie UrZĄDZeNiA
Przeduruchomieniemurządzenianależyupewnićsię,żewyłącznikgłównyjestnapozycji„0”.
Podnieśćprawązewnętrznąpokrywkęi
usunąćpokrywkęwewnętrzną.
Wyjąćpojemniknawodęużywając
uchwytu
Nacisnąćwyłącznikgłównynapozycję„I”. Nawyświetlaczumigaczerwona
kontrolka.Nacisnąćnaprzycisk,aby
uruchomićurządzenie.
Napełnićpojemnikświeżąwodąpitną;
nieprzekraczaćnigdymaksymalnego
poziomuzaznaczonegonapojemniku.
Ustawićponowniepojemnikzwodąna
odpowiednimmiejscu.
Włożyćwtyczkędogniazdka
znajdującegosięwtylnejczęści
urządzenia,adrugijejkoniecdo
odpowiedniegogniazdkaelektrycznego
(patrztabliczkadanych).
Napełnićpojemnikkawąziarnistą.
Umieścićpokrywkęwewnętrznąna
miejscuizamknąćpokrywkęzewnętrzną.
Otworzyćlewązewnętrznąpokrywkęi
usunąćpokrywkęwewnętrzną.
Porozgrzaniusię,urządzenie
napełniaobwodywewnętrznei
wykonujecyklichpłukania.Zostanie
nalananiewielkailośćwody.
Odczekać,ażtencyklzakończysię
automatycznie.Następniezostaje
wyświetlanyekrandoprzyrządzania
produktów;patrzstr.3.
iNStALAcJA
Tylkopodczaspierwszegouruchomieniazostaniewyświetlonyekran(1)zestrony5.Następnieustawieniajęzykabędziemożna
zmienićjedynieprzezodpowiedniemenu(patrzstr.25).
5
5
1 2
1 2 3 4
A
B
C
Żądanyjęzyknależywybraćwciskając
przyciski(
)lub( ).
Wcisnąćprzycisk,abyzapisaćwpamięci. Urządzenierozpoczniefazę
rozgrzewania;poczekaćażzostanieona
zakończona.
Porozgrzaniusię,urządzeniewykonuje
cyklpłukaniaobwodówwewnętrznych.
Możnaprzerwaćtencyklwciskając
przycisk„STOP”.
Pozakończeniuurządzeniejestgotowe
dopracy.
Zostanienalananiewielkailośćwody.
Odczekać,ażtencyklzakończysię
automatycznie.
NAStAWiANie JĘZYKA
Tonastawieniepozwalanawybórjęzyka,wktórymbędąwyświetlanewszystkiekomunikatypodczasfunkcjonowaniaurządzenia.Pozwala
ponadtozastosowaćparametrynapojówwedługgustówiupodobańkraju,wktórymsąużywane.Fakttenwyjaśnia,dlaczegoniektóre
językisązróżnicowanetakżewzależnościodposzczególnychkrajów.
Jeśliniezostaniewybranyjęzyk,przykolejnymuruchomieniuurządzeniaponowniepojawisiężądanietejregulacji.
pOMiAr tWArDOści WODY
Test może być użyty tylko na jedną próbę.
Zanurzyćwwodziena1sekundępasek
testowyznajdującysięwwyposażeniu
urządzenia.
Sprawdzićwartośćtwardościwodyinastawić:
- stopieńtwardościwodywurządzeniu(str.30);
- IntenzaAromaSystem(str.7).
IntenzaAromaSystem
Nastawieniestopniatwardościurządzenia
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUÊS
1
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTOGUÊS
2
PŁUKANIE
4
15/01/10
10:38
6
ROZGRZEWANIE…
3
6
9
1
5
15/01/10
10:38
3
iNStALAcJA
pierWSZe UŻYcie – Ycie pO OKreSie NieUŻYWANiA
Abypoprawićjakośćproduktównależywykonaćtęproceduręzapierwszymrazem,kiedyużywasięurządzeniaizakażdymrazem,gdy
przezdłuższyczaspozostajeononieużywane.
Tychkilkaprostychoperacjisprawi,żebędąmogliPaństworozkoszowaćsięulubionyminapojami,zachowującciągleichwysokąjakość.
Ustawićsporypojemnikpod
dozownikiemkawy.
Nacisnąćprzyciskrazlubwięcejrazyaż
pojawisięikonanawyświetlaczu.
Wybraćproduktnaciskającnawskazany
przycisk.
NIEwsypująckawy,wcisnąćprzycisk
„OK”,abyrozpocząćnalewaniewodyz
dozownika.
Napełnićpojemnikświeżąpitnąwodą
wsposóbopisanywcześniej.Terazmogą
Państwoużywaćurządzeniewnajlepszy
możliwysposób.
Pozakończeniunalewaniazabrać
pojemnikiustawićgopodrurkąwylotu
gorącejwody.
Powtórzyćczynnościodpunktu5do
punktu7,ażdomomentuzużyciacałej
wodyzpojemnika.
Nalewaniemożezostaćprzerwane
poprzeznaciśnięcie„ZATRZYMAJ”.
Pozakończeniuwyjąćpojemnikigo
opróżnić.
WcisnąćprzyciskWODA,anastępnie
przycisknalewaniawody.Poczekać,aż
zostanienalanazaprogramowanailość.
15/01/10
10:38
2
WSYPAĆ KAWĘ MIELONĄ
I WCISNĄĆ OK
KAWA DUŻA
4
WYBIERZ GORĄCĄ
WODĘ LUB PARĘ
15/01/10
10:38
6
GORĄCA WODA
7 8
5
7
1
2
7
1
4 5
32
FiLtr WODY iNteNZA
Abyulepszyćjakośćużywanejwody,gwarantującjednocześnieprzedłużenieczasueksploatacjiurządzenia,zalecasięzainstalowanie
ltrawody.Pozainstalowaniukontynuowaćprograminicjalizacjiltra(zobacz„MENUURZĄDZENIAnastr.25);wtensposóburządzenie
powiadamiaużytkownika,kiedyltrmusizostaćwymieniony.
Wyjąć  ltr z opakowania i zanurzyć  ltr w zimnej wodzie w pionowej pozycji (z częścią otwartą ku górze) oraz nacisnąć
delikatnie na brzegi by spowodować wyjście pęcherzyków powietrza.
Wyjąćmałybiałyltrznajdującysięw
pojemniku,przechowywaćgowsuchym
ichronionymodkurzumiejscu.
Napełnićpojemnikświeżąpitnąwodąi
włożyćgoponowniedourządzenia.
Ustawićpojemnikpodrurkąwylotu
gorącejwody.
Umieścićltrwodynawłaściwym
miejscuwewnątrzpustegopojemnika
(patrzrysunek).
Naciskaćażdomomentublokady.
UstawićIntenzaAromaSystem:
A=Wodamiękka
B=Wodaśrednia(standard)
C=Wodatwarda.
Nacisnąćprzycisk„OK”. Nacisnąćprzycisk„OK”,abypotwierdzić
włożenienowegoltra.
Nacisnąćprzycisk„OK”,abyzatwierdzić.
Czekać.Kiedycyklsięskończy,usunąć
pojemnik.
Przejśćdo„MENUURZĄDZENIA(patrz
str.25).Zaznaczyć„USTAWIENIAWODY”i
„AKTYWACJAFILTRA,następniewcisnąć
„OK”.
UWAGA: po zakończeniu tej procedury urządzenie ustawi się automatycznie na ekran przygotowywania produktów.
Gdy nie ma  ltra wody, należy włożyć do pojemnika mały, biały  ltr usunięty w punkcie 1.
3
OFF
TWARDOŚĆ WODY
URUCHAMIANIE FILTRA
AKTYWACJA FILTRA
2.4. USTAWIENIA WODY
6
2.4.3. USTAWIENIA WODY
AKTYWOWAĆ FILTR ?
7
AKTYWACJA FILTRA
WŁOŻYĆ FILTR WODY
I NAPEŁNIC POJEMNIK
8
AKTYWACJA FILTRA
USTAWIĆ POJEMNIK
POD DOZOWNIKIEM
GORĄCEJ WODY
9
8
2
15/01/10
10:38
1
reGULAcJe
MOc KAWY
UrządzenieSBSzostałozaprojektowane,abyumożliwićprzygotowywaniekawyożądanejmocyiintensywnymsmaku.Poprostym
przekręceniupokrętłazauważycie,żekawanabierzetakiegocharakteru,którybędzielepiejodpowiadałwaszymgustom.
SBS  BREWING SYSTEM
Bywyregulowaćmocparzonejkawy.Regulacjęmożnarównieżwykonywaćpodczasparzeniakawy.
Regulacjatamaefektnatychmiastowynawybranymparzeniu.
KAWA
ŚREDNIA
KAWA
MOCNA
KAWA
ABA
(Opti-DOSe) WSKAZANie iLOści KAWY DO MieLeNiA
Urządzenieumożliwiawyregulowanieodpowiedniejilościmielonejkawydlakażdegoproduktu.
Standardowąregulacjędlakażdegoproduktumożnazaprogramowaćw„MENUNAPOJU”(patrzstr.22).
Jednakże,urządzenieumożliwianatychmiastowąregulacjęilościkawydozmielenia,wprzypadku,gdychcesięczasowozmienićto
ustawienie;modykacjataobowiązujeprzyparzeniutylkojednejkolejnejkawy.
Naciśnięcieprzycisku"
"powodujeczasowąmodykacjęilościkawy,którazostaniezmielona;możnarównieżwybraćfunkcjękawy
wstępniemielonej.
=kawasłaba
=kawaśrednia
=kawamocna
=napójzostanieprzygotowanyzużyciemkawywstępniemielonej
9
A B C
Wtejpozycjimieleniejestbardzogrube.Nacisnąćiprzekręcić. Wtejpozycjimieleniejestbardzo
drobne.
GAGGiA ADAptiNG SYSteM
Kawajestproduktemnaturalnymijejcechymogązmieniaćsięwzależnościodpochodzenia,rodzajumieszankiipalenia.Ekspresdokawy
Gaggiadysponujesystememautoregulacji,którypozwalanastosowaniekażdegotypukawyziarnistejdostępnejwsprzedaży(zwyjątkiem
kawysmakowejiaromatyzowanej).
• Urządzenieregulujesięautomatycznie,abyzoptymalizowaćekstraktzkawy,zapewniającdoskonałązwartośćpastylkikawywcelu
uzyskaniakremowejkawyespresso,którauwolniwszystkiearomaty,niezależnieodużywanegorodzajukawy.
• procesoptymalizacjijestprocesemdostrajania,którywymagazaparzeniapewnejliczbyliżanekkawywceluumożliwieniaurządzeniu
wyregulowaniailościzmielonejkawy.
• uwaga,istniejąszczególnemieszanki,którewymagająregulacjimieleniawceluzoptymalizowaniaekstraktukawy.
reGULAcJA MŁYNKA
Urządzenieumożliwiawykonanieregulacjistopniazmieleniakawy,bydostosowaćgodotypuużytejkawy.
Ważna informacja: regulacja stopnia mielenia winna być wykonywana tylko wtedy, gdy młynek pracuje; ta faza następuje
w pierwszej części przygotowywania kawy.
Regulacjęmożnawykonaćzapomocąpokrętłaznajdującegosięwewnątrzprzegródkinakawę,bezkontaktuzczęściamiwruchu.
Należynacisnąćiprzekręcićpokrętło(ojednokliknięcienajedenraz),zwracającuwagęnawskazówkipodanenapokrywce.
Zalecasięwykonywaniemałychzmianizaparzenie2-3kaw;tylkowtensposóbmożnazauważyćzmianystopniamielenia,abydopasować
godoWaszychwymagań.
10
1 2 3
4
reGULAcJA WYSOKOści DOZOWNiKA
Wyregulowaćwysokośćdozownikaprzedprzygotowaniemproduktów,bymócużywaćróżnychtypówliżanek.
Abywyregulować,należyręcznieprzesuwaćdozownik,takjakpokazanonarysunku.
Uwaga: W niektórych przypadkach dozownik może zostać usunięty, aby umożliwić
użycie szczególnie dużych pojemników.
reGULAcJe
11
A
StAND-BY
Urządzenieprzystosowanejestdooszczędzaniaenergii.Po60minutachodostatniegoużyciaekspresprzechodzidotrybustand-by,bojler
niejestjużzasilanyawszystkieurządzeniazostająwyłączone.
Zużycieenergiizredukowanejestdominimum.Abyponownieuruchomićurządzeniewystarczynacisnąćjakikolwiekprzycisk.
Urządzeniemożnacelowoprzestawićnatrybstand-bytrzymającwciśniętytenprzyciskprzez3sekundy.
Uwaga:
1 Urządzenie nie przestawi się na tryb „stand-by”, jeśli drzwiczki serwisowe
są otwarte.
2 Czas automatycznej aktywacji trybu „stand-by” można zmienić w „MENU
URZĄDZENIA” na str. 28.
3 Urządzenie, przechodząc na tryb „stand-by, wykonuje cykl płukania
obwodów wewnętrznych. Można przerwać ten cykl, wciskając przycisk
„STOP”.
Urządzeniemożezostaćponowniewłączonedziękiwykonaniujednejzponiższychczynności:
1 naciskającjakikolwiekprzyciskpanelusterującego.
2 otwierającdrzwiczkiserwisowe(przyzamknięciudrzwiczekurządzenieponownie
ustawisięwtrybie„stand-by”).
3 jeślizadziaławstępnieustawionytimer.
Kiedyurządzeniejestwtrybiestand-by,
przyciskświecisięnaczerwonoimiga.
12
I
II
1 2 3
4 5 6
Urządzeniewyposażonejestwpojemnik,któryumożliwiaoptymalnezarządzaniemmlekiem
doprzygotowywaniasmacznegoCappuccino,Mlekazkawąiwszelkichinnychnapojów,które
wymagająużyciamleka.
Uwaga: przed każdym użyciem upewnić się, że dzbanek został odpowiednio
oczyszczony i zdezynfekowany. Jeżeli w dzbanku znajduje się mleko, przed każdym
użyciem należy sprawdzić, czy mleko nadaje się do spożycia.
Pojemnikpozwalanałatweipraktyczneużyciemleka;możeonbyćwłatwysposóbusuwanyz
urządzeniapokażdympojedynczymużyciuiumieszczonywlodówce.
Obwódnalewania,pokażdymużyciu,zostanieautomatycznieumytyzasprawą
automatycznegocykluczyszczenia.Tenautomatycznycyklczyszczeniadziałatylko,jeśli
zostaniewłączony(patrzstr.31)imożebyćwykonanyrównieżręczniewciskającnastępnie
równieżprzycisk„CLEAN”(patrzstr.18).
Conajmniej1raznatydzieńpojemnikwinienbyćwymontowanypodczasprawidłowego
czyszczeniawszystkichkomponentów;dziękitemumożnazachowaćwysokipoziomhigieny
przygotowywanychnapojów.Informacjedotycząceprawidłowegoczyszczeniaznajdująsięw
paragrae„CZYSZCZENIEDZBANKANAMLEKO”)(patrzstr.41).
Usunąćpokrywkęzabezpieczającąz
urządzeniaiprzechowaćjąwczystym
miejscu.Zalecasięwłożeniegow
miejscepokrywkiwody.
Przekręcićwkierunkuzgodnymzruchem
wskazówekzegararączkę,abyzwolnić
blokadę.
Wcisnąćprzyciskizwalniające,aby
umożliwićzdjęciepokrywki.
Nalaćmlekodopojemnika.Napełniać
mlekiemodpoziomuMINinie
przekraczaćpoziomuMAX.
YWANie pOJeMNiKA NA MLeKO
Założyćponowniepokrywkę,upewniając
się,żezostałaprawidłowozamknięta.
Ustawićponownierączkęnapozycji
środkowej,abyzapewnićdokładne
zamknięcie.
Pochylićdzbanekdoprzodu.
Oprzećspóddzbankanawkładce(E)
umieszczonejnatacyociekowej.
A=Otworydzbanka
B=Trzpieniedzbanka
C=Przełącznikurządzenia
D=Prowadnicedlatrzpienidzbanka
A
B
B
C
D
13
2
1
8
9
7
C
D
A
B B
Poużyciuzdjąćpojemnikzurządzeniaiustawićgowlodówce,abyzapewnićprawidłoweprzechowywanie.
ZalecasięNIEprzechowywaćzbytdługopojemnikawtemperaturzepokojowej-Maks.10minut.-
PrzechowywaćmlekozgodniezwytycznymiproducentanaopakowaniuiNIEużywaćgopoupływiedatyważności.Pojemnikwinien
zostaćumyty,zgodniezopisemwparagrae„CZYSZCZENIEDZBANKANAMLEKO”(patrzstr.41).
WYJMOWANie DZBANKA
Teoperacjepokazują,wjakisposóbnależyprawidłowowyjmowaćdzbanekzurządzenia.
NIE WOLNO WCISK DZBANKA, NADMIERNIE GO POCHYLAJĄC.
Wtejfazieotworydzbanka(A)znajdują
sięponiżejprzełącznika(C).
Trzpieniedzbanka(B)znajdująsięnatej
samejwysokościcoprowadnice(D).
Wsunąćdzbanek,obracającgojednocześniewdół(takjakpokazanonaobrazku)ażdo
zaczepieniagowewkładce(E)umieszczonejwtacyociekowej.
Obrócićdzbanekdogóry,ażodczepisięzwkładki(E)umieszczonejwtacyociekowej,
następniepociągnąćizwolnić.
NIE WOLNO WCISK DZBANKA, NADMIERNIE GO
POCHYLAJĄC.
Dzbanekznajdziesięwewłasnym
miejscu.
E
14
1 2
KAWA eSpreSSO / DUŻA KAWA eSpreSSO
Proceduratapokazuje,jakprzygotowaćkawęespresso.Abyzaparzyćinnytypkawy,należydokonaćwyborunaciskającnaodpowiedni
przycisk.Używaćodpowiednichliżanek,byzapobiecprzelaniusiękawy.
Abyzaparzyć2liżanki,należywcisnąćprzycisk2razy;urządzenienalejepołowęustawionejilościiprzerwienachwilęparzenie,aby
zmielićdrugąporcjękawy.Parzeniekawyzostaniewznowioneidokończone.
Ustawić1/2małeliżanki,abyzaparzyć
jednąlubdwiekawyespresso.
Ustawić1/2dużeliżanki/kubki,aby
zaparzyćkawęespressolubdużąkawę
espresso.
Wybraćproduktnaciskającna
odpowiadającymuprzycisk;jedenraz
na1liżankęidwarazy,abyotrzymać
2liżanki.
Urządzenierozpoczynamielenie
nastawionejilościkawy.
Rozpoczniesięparzeniewybranego
napoju.
Parzeniekawymożnaprzerwaćwjakimkolwiek
momencieprzeznaciśnięcieprzycisku„STOP".
Urządzeniezakończyparzeniekawyautomatycznieprzestrzegającilościnastawionejwfabryce.Możliwejestzindywidualizowanie
ilości,patrzstr.22.
pArZeNie KAWY
15/01/10
10:38
3
ESPRESSO
5
ESPRESSO
6
ESPRESSO
4
15
1
5
15/01/10
10:38
2
15/01/10
10:38
2
NALeWANie NApOJU Z KAWY WStĘpNie MieLONeJ
Urządzeniepozwalanastosowaniekawywstępniemielonejibezkofeinowej.
Kawęwstępniemielonąnależywsypaćdoodpowiedniejprzegródkiumieszczonejwśrodkowejczęściurządzenia.Należyużywaćwyłącznie
kawymielonej,specjalnieprzygotowanejdoparzeniawekspresachciśnieniowych,nieużywaćnigdykawyziarnistejlubrozpuszczalnej.
(patrzrozdział„MENUNAPOJU”str.222).
Poniższyprzykładpokażejakprzygotowaćkawęespressozkawywstępniemielonej.
Ustawić1liżankę,abyzaparzyćkawę
espresso.
Nacisnąćprzyciskrazlubwięcejrazyaż
pojawisięikonanawyświetlaczu.
Wybraćproduktnaciskającna
odpowiadającymuprzycisk.
Ekranprzypomniużytkownikowi
owsypaniukawymielonejdo
odpowiedniejprzegródki.
Nacisnąćnadrzwiczki,abyjeotworzyć;
podnieśćdrzwiczki.Wsypaćkawę
mielonądoodpowiedniejprzegródki,
używającdotegomiarkiznajdującejsięw
wyposażeniu.
Nacisnąćprzycisk„OK”,abyrozpocząć
nalewanie.
Uwaga:
• Po30sekundachodmomentupojawieniasięekranu(4),jeśliniezaczniesięparzenie,urządzeniepowrócidomenugłównegoi
ewentualnieusunienadmiarkawydokasetkinafusy;
• Jeśliniezostaniewsypanakawawstępniemielonadoprzegródki,nastąpitylkonalaniewody;
• Jeśliporcjajestzbytdużalubgdyzostanąwsypane2lubwięcejmiarekkawy,urządzenienienalejeproduktu,awsypanakawa
zostanieusuniętadokasetkinafusy.
UWAGA: KAWĘ WSPNIE MIELONĄ WSYPAĆ DO PRZEGDKI DOPIERO BEZPOŚREDNIO PRZED
PRZYGOTOWANIEM Z NIEJ PRODUKTU.
WSYPYWAĆ TYLKO JED MIARKĘ KAWY MIELONEJ NA RAZ. NIE JEST MOŻLIWE NALANIE DCH KAW
JEDNOCZEŚNIE.
WSYPAĆ KAWĘ MIELONĄ
I WCISNĄĆ OK
KAWA DUŻA
4
WSYPAĆ KAWĘ MIELONĄ
I WCISNĄĆ OK
KAWA DUŻA
6
16
1 2
15/01/10
10:38
3
cAppUcciNO / MLeKO Z KA / MLeKA
NALeWANie
NA POCZĄTKU NALEWANIA MOŻE DOJŚĆ DO CHWILOWEGO TRYSKANIA MLEKA ZMIESZANEGO Z PARĄ,
STANOWIĄCEGO NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZ. PRZED WYJĘCIEM POJEMNIKA, POCZEKAĆ NA ZAKOŃCZENIE
SIĘ CYKLU. ZAPOZNAĆ S Z PARAGRAFEM YWANIE POJEMNIKA NA MLEKO” PATRZ STR.12.
Ustawićliżankęlubpojemnik,w
którymbędzieprzygotowywany
dowolnyproduktzmlekiem.
Przekręcićgórnączęśćrączkipojemnikanad
liżankę.Abyniedopuścićdoprzelewania
sięmleka,należyzawszeużywaćliżaneko
odpowiednichrozmiarach.
Wybraćproduktnaciskającna
odpowiadającymuprzycisk;
jednorazowomożnawybraćtylkojeden
produkt.
Urządzenierozpocznie
przygotowywanie;mielikawęi
rozgrzewasię,abynalaćmleko.
WtakimwypadkufunkcjaTRYBUEKO
jestna„ON”(patrzstr.26).
Rozpoczynasięnalewaniemleka.
Nalewaniemożnaprzerwaćnaciskając
„STOP.
Możnazwiększyćilośćnalewanego
mleka,naciskającprzycisk„+”;wtym
przypadkuzostanienalanemleko
NIESPIENIONE.
Przywszystkichproduktachprzygotowywanychzużyciemmleka,urządzenienajpierwnalewamlekoapotemkawę.Wtakim
wypadkuniemożnarównocześnieprzygotowaćpodwójnegoproduktu.
Jeślizostanieprzyciśniętyprzycisk„OFF”,
funkcjaTRYBUEKOzostaniewyłączonai
ustawionana„OFF”.(patrzstr.26).
Następniewszystkienapojezostaną
przygotowanezezmniejszeniemczasu
rozgrzewaniasystemu,alezużycie
energiibędziewiększe.
funkcjaTRYBUEKOmoże
zostaćponowniewłączona
tylkozapomocą„MENU
URZĄDZENIA(patrzstr.26)
CAPPUCCINO
AKTYWNY TRYB EKO
4
CAPPUCCINO
AKTYWNY TRYB EKO
A
CAPPUCCINO
B
CAPPUCCINO
5
CAPPUCCINO
6
17
8 9
Zazakończeniunalewaniamleka,
rozpoczniesięnalewaniekawy.
Nalewaniemożnaprzerwaćnaciskając
„STOP.
Pozakończeniu,zabraćliżankęz
cappuccinoiustawićrączkęnajej
początkowejpozycji.
Usunąćpojemnikiustawićgowlodówce
zarazpozakończeniucykluczyszczenia.
Odczekaćkilkachwil.Urządzenie
rozpocznieautomatycznyproces
czyszczeniadzbanka(jeślijest
uruchomiony–patrzstr.31).
cYKL cZYSZcZeNiA: cLeAN
NIE ŁAPZA UCHWYT DZBANKA PODCZAS CYKLU CZYSZCZENIA; NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZEŃ.
Procedurawyglądaanalogiczniepodczasprzygotowywaniamlekazkawą,caffelatteczygorącegomleka.
CAPPUCCINO
7
18
1 3
RISCIACQUO CARAFFA
2
Ustawićpojemnikzgodniezopisem
znajdującymsięnastr.12-13.Cykl
czyszczeniadotyczytylkoprzewodów
mającychkontaktzmlekiem;jeston
wykonywanyniezależnieodobecności
mlekawpojemniku.
Pozakończeniumożnawyjąćpojemnik,
któryjestjużgotowydoużytku.
Naciśnijcieprzycisk.Urządzeniewykona
dodatkowycyklczyszczenia.
cYKL cZYSZcZeNiA: cLeAN
Urządzenieumożliwiawykonanieszybkiegocykluczyszczeniawkażdymżądanymmomencie.Cyklczyszczeniamożezostać
wykonanyprzednalaniemnapojui/lubzarazpojegoprzygotowaniu.
Taopcjajestdostarczona,abyumożliwićzarządzanieczyszczeniempojemnikanamlekownajwygodniejszydlaPaństwasposób.
Czyszczenietomożerównieżzostaćzastosowanedoutrzymaniahigienyobwodówpodługimokresienieużywania.
Aby prawidłowo włożyć/wyjąć dzbanek, należy zapoznać się z instrukcjami podanymi na str.12 i str.13.
19
1
6
15/01/10
10:38
2
NALeWANie GOrĄceJ WODY
Powtórzyćtęoperację,abynalaćnowąilośćgorącejwody.
Wewnątrzprzewodówpozostajeresztawody,któramożewypływaćkroplami;stanowitonormalniedziałanieurządzenia.
NALeWANie GOrĄceJ WODY
Gorącejwodymożnaużywaćdoszybkiegoprzygotowaniaherbatyinaparówziołowych.
NA POCZĄTKU NALEWANIA MOŻE DOJŚĆ DO CHWILOWEGO TRYSKANIA GORĄCEJ WODY, CO STANOWI
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZEŃ. RURKA DOPROWADZAJĄCA GORĄCĄ WODĘ/PARĘ MOŻE OSIĄGNĄĆ WYSOKĄ
TEMPERATU: UNIKAĆ JEJ BEZPOŚREDNIEGO DOTYKANIAKAMI, YWAĆ ŚCIERECZKI, ABY JĄ PRZEKRĘCAĆ.
Ustawićpojemnikpodrurkąwylotu
gorącejwody.
Pozakończeniuzabraćpojemnikz
żądanąilościąwody.
Wcisnąćprzycisk,abyprzejśćdostrony
umożliwiającejnalewaniegorącejwody.
Nacisnąćprzycisk,abyuruchomić
nalewaniegorącejwody.
Zaczekać,ażurządzenieosiągnie
właściwątemperaturęizostanienalana
zaprogramowanailośćgorącejwody.
Nalewaniemożezostaćprzerwane
poprzeznaciśnięcie„STOP.
WYBIERZ GORĄCĄ
WODĘ LUB PARĘ
15/01/10
10:38
3
GORĄCA WODA
4
GORĄCA WODA
5
20
15/01/10
10:38
21
3
WYtWArZANie pArY
Paramożebyćużywanadorozgrzewaniamleka,wodyczyinnychnapojów.
NA POCZĄTKU NALEWANIA MOŻE DOJŚĆ DO CHWILOWEGO TRYSKANIA GORĄCEJ WODY, CO STANOWI
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZEŃ. RURKA DOPROWADZAJĄCA GORĄCĄ WODĘ/PARĘ MOŻE OSIĄGNĄĆ WYSOKĄ
TEMPERATU: UNIKAĆ JEJ BEZPOŚREDNIEGO DOTYKANIAKAMI, YWAĆ ŚCIERECZKI, ABY JĄ PRZEKRĘCAĆ.
Aby uzyskać lepsze rezultaty, zaleca się wykonywanie lekkich ruchów obrotowych.
pArY
Ustawićpojemnikpodrurkąwylotupary.
WYBIERZ GORĄCĄ
WODĘ LUB PARĘ
15/01/10
10:38
3
PARA
4
PARA
5
Pozakończeniuzabraćpojemnikz
żądanąilościąwody.
Wcisnąćprzycisk,abyprzejśćdostrony
umożliwiającejwytwarzaniepary.
Nacisnąćprzycisk,abyuruchomić
wytwarzaniepary.
Zaczekać,ażurządzenieosiągnie
właściwątemperaturęirozpoczniesię
wytwarzaniepary.
Nalewaniemożezostaćprzerwane
poprzeznaciśnięcie„STOP.
21
1 2
15/01/10
10:38
3
SZYBKie prOGrAMOWANie WieLKOści NApOJÓW
NA POCZĄTKU NALEWANIA MOŻE DOJŚĆ DO CHWILOWEGO TRYSKANIA MLEKA ZMIESZANEGO Z PARĄ, STANOWIĄ
CEGO NIEBEZPIECZSTWO POPARZEŃ. ZAPOZNAĆ S Z PARAGRAFEM YWANIE POJEMNIKA NA MLEKO”
Wtymparagraeanalizujemyprogramowanienapojutakiego,jakCappuccino,ponieważchcemypokazaćwszystkiekoniecznefazydo
prostegoiszybkiegozaprogramowaniaPaństwanapojów.
Powykonaniuszybkiegoprogramowanianapoju,mogąPaństwowykonaćbardziejszczegółowąidokładnąregulację,zapoznającsięz
„MENUNAPOJU”(patrzstr.22).
Ustawićliżankęlubpojemnik,w
którymbędzieprzygotowywane
cappuccinolubmlekozkawą.
Przekręcićgórnączęśćrączkipojemnika
nadliżankę.Należyużyćliżanki,jakiej
zwyklePaństwoużywają.
Trzymaćwciśniętyprzyciskprzez3
sekundy,abyrozpocząćprogramowanie.
Urządzenierozpocznieprzygotowywanie;
mielikawęirozgrzewasię,abynalać
mleko.
Rozpoczynasięnalewaniemleka.Po
uzyskaniużądanejilości,wcisnąć„STOP”.
Pozakończeniunalewaniamleka,
rozpoczniesięnalewaniekawy.Po
uzyskaniużądanejilości,wcisnąć„STOP”.
Wielkośćnapojuzostałazaprogramowana.Przykażdymkolejnymwyborze,zostanienalanaokreślonaterazilość.
Przywszystkichpozostałychnapojachnależyprzeprowadzićtęsamąprocedurę,trzymającwciśniętyprzyciskwłaściwydlanapojów,
jakiechcąPaństwozaprogramować.
CAPPUCCINO
AKTYWNY TRYB EKO
4
CAPPUCCINO
5
CAPPUCCINO
6
22
USTAW WARTOŚCI DOMYŚLNE
Przyciskdowybieraniaustawieńnapojów
Przyciskprzewijania/wybierania
Przyciskprzewijania/wybierania
Przyciskwybierania/zatwierdzania
Przyciskwyjścia
Dlakażdegonapojumożnazaprogramowaćponowniestandardowewartościokreślone
wstępnieprzezproducenta.Powybraniutejfunkcji,indywidualneustawieniazostaną
usunięte.
MeNU NApOJU
Możnazindywidualizowaćustawieniakażdegonapojuwurządzeniu.
15/01/10
10:38
EPRESSO
KAWA
KAWA DUŻA
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
GORĄCE MLEKO
GORĄCA WODA
1. MENU NAPOJU
23
ILOŚĆ KAWY
PARZENIE WSTĘPNE
TEMPERATURA KAWY
WIELKOŚĆ KAWY
Tasekcjaumożliwiazaprogramowanieilościkawy,jakazostaniezmielonapodczas
przygotowywanianapoju;toustawieniebędziemiałoznaczenieprzyaromaciekawy.
=napójzostanieprzygotowanyzużyciemkawywstępniemielonej
=kawasłaba
=kawaśrednia
=kawamocna
Parzeniewstępne:kawazostanielekkozwilżonaprzedzaparzeniem,couwydatnipełen
aromatkawy,któranabierzewybornegosmaku.
:włączone.
:dłuższe,abyuwydatnićsmakkawy.
:parzeniewstępneniejestwykonywane.
Tasekcjaumożliwiazaprogramowanietemperaturypodczasprzygotowywaniakawy.
:temperaturaniska.
:temperaturaśrednia.
:temperaturawysoka.
Tasekcjaumożliwiazaprogramowanieilościkawy,jakazostanienalanaprzykażdym
wyborzenapoju.Pasekpozwalanawyregulowaniewdokładnysposóbilościkawy,jaka
zostanienalana.
Wtymwypadkuzajmiemysięprogramowaniemcappuccino.Kiedyprogramujesięparzeniekawy(espressoczydużejkawy),niesą
pokazywaneopcjedotycząceprzygotowywaniamleka.
24
ILOŚĆ MLEKA
ILOŚĆ WODY
SPIENIANIE MLEKA
Tasekcjaumożliwiazaprogramowanieilościmleka,jakiezostanienalaneprzykażdym
wyborzenapoju.Pasekpozwalanawyregulowaniewdokładnysposóbilościmleka,jakie
zostanienalane.
Tasekcjaumożliwiazaprogramowanieilościwody,jakazostanienalanaprzykażdym
naciśnięciuodpowiedniegoprzycisku.Pasekpozwalanawyregulowaniewdokładny
sposóbilościwody,jakazostanienalana.
Tasekcjaumożliwiazaprogramowanietypuemulsji,wjakiejzostanienalanemleko:
=spienianieminimalne
=spienianieśrednie
=spienianiemaksymalne
=spienianiewyłączone(zostanienalanetylkorozgrzanemleko)
Uwaga:Tylkowprzypadkuniektórychproduktówjestdozwolonewyłączeniespieniania
mleka.
Gdyspienianiejestwyłączone,temperaturanalewanegomlekajestniższa,można
rozgrzaćnapójzapomocąwytworzeniaparyprzezrurkęwylotupary(patrzstr.20).
MeNU NApOJU
25
Przyciskdowybieraniaustawień
urządzenia
MeNU UrZĄDZeNiA
Urządzenieumożliwiazindywidualizowanieustawieńfunkcjonowania.
15/01/10
10:38
USTAWIENIA OGÓLNE
USTAWIENIA WYŚWIETLACZA
USTAWIENIA KALENDARZA
USTAWIENIA WODY
USTAWIENIA KONSERWACJI
USTAWIENIA FABRYCZNE
2. USTAWIENIA URZĄDZENIA
Przyciskprzewijania/wybierania
Przyciskprzewijania/wybierania
Przyciskwybierania/zatwierdzania
Przyciskwyjścia
26
USTAWIENIA OgÓLNE
TACA DO PODgRZEWANIA FILIŻANEK
TONY DŹWIĘKOWE
OFF
OFF
ON
ON
Abyzmienićnastawieniafunkcjonowaniaurządzenia.
Tafunkcjaumożliwianastawieniefunkcjonowaniatacydopodgrzewania
liżanek,znajdującejsięwgórnejczęściurządzenia.
Funkcjataumożliwiawłączanie/wyłączaniesygnałówdźwiękowych.
Abyutrzymywaćtacędopodgrzewanialiżanekzawsze
wyłączoną
Abywyłączyćtonydźwiękowe
Abyutrzymywaćtacędopodgrzewanialiżanekzawsze
włączoną.
Abywłączyćtonydźwiękowe
UStAWieNiA OGÓLNe
FUNKCJA TRYBU EKO
OFF
ON
Tafunkcjazarządzawłączaniembojlerówznajdującychsięwurządzeniu,co
pozwalanaoszczędzanieenergii.
Wtensposóbprzywłączaniuurządzenia,zostanieaktywowany
tylkobojlerykawy.Urządzeniepobierzemniejenergii,ale
wymagaćbędziewięcejczasupodczasprzygotowywania
produktówzmlekiem.
Wtensposóbprzywłączaniuurządzeniazostanąaktywowane
wszystkiebojlerydonatychmiastowegoprzygotowywania
wszystkichproduktów.Wtensposóbpobórenergiijestwiększy.
MeNU UrZĄDZeNiA
27
USTAWIENIA WYŚWIETLACZA
JĘZYK
JASNOŚĆ
POLSKI
Menutoumożliwiaustawieniejęzykazmenuorazkontrastwyświetlacza.
Ustawienietomapodstawoweznaczeniedlawłaściwegoregulowania
parametrówurządzeniawzależnościodKrajuużytkownika.
Abynastawićpoprawnykontrastwyświetlaczawzależnościodoświetlenia
otoczenia.
Pokazywanyjestaktualniewybranyjęzyk.
UStAWieNiA WYśWietLAcZA
28
USTAWIANIE KALENDARZA
ZEgAR
DATA
gODZINA
ROK
MINUTY
MIESIĄC
DZIEŃ
FORMAT
FORMAT
Menutoumożliwiaustawieniewszystkichfunkcjipotrzebnychdozarządzaniazegarem,
kalendarzemiwszystkimiprzypisanymiimfunkcjami.
Ustawienietomapodstawoweznaczeniedlawłaściwegofunkcjonowania
wszystkichtychfunkcji,którewymagająprawidłowegozarządzaniazegarem.
Ustawienietomapodstawoweznaczeniedlawłaściwegofunkcjonowania
wszystkichtychfunkcji,którewymagająprawidłowegozarządzaniadatą.
Abywyregulowaćbieżącągodzinę.
Abywyregulowaćbieżącyrok.
Abywyregulowaćminutybieżącejgodziny.
Abywyregulowaćbieżącymiesiąc.
Abywyregulowaćbieżącydzień.
Abywyregulowaćformatwyświetlaniaczasu.Możnaustawić
format24-godzinnylubformatanglosaskiAM/PM.Wszelkie
zmianyzostanąnaniesioneautomatycznieprzywszystkich
funkcjach,wymagającychwyświetlaniaformatu.
Abywyregulowaćformatwyświetlaniadatywzależnościod
osobistychwymagań.Wszelkiezmianyzostanąnaniesione
automatycznieprzywszystkichfunkcjach,wymagających
wyświetlaniaformatu.
UStAWieNiA KALeNDArZA
USTAWIANIE TRYBU STAND-BY 60
Abynastawić,pojakimczasieodostatniegonalewaniaurządzenieprzejdziewtryb
stand-by.
Fabryczny czas wyłączenia jest nastawiony «po 1 godzinie».
MeNU UrZĄDZeNiA
Poupływienastawionegoczasuurządzenieprzechodziwtryb
stand-by.
Abyponownieuruchomićurządzenie,wystarczynacisnąć
jakikolwiekprzycisk.Powykonaniukontrolifunkcjiifazy
rozgrzewaniaurządzeniejestnanowogotowedopracy.
15
30
60
180
29
USTAWIANIE KALENDARZA
TIMER WŁĄCZANIA URZĄDZENIA
TIMER100:00
TIMER200:00
Tomenupozwalanazaprogramowanieczasu,kiedyurządzeniemazostać
włączone,zgodniezPaństwawymaganiami.Urządzeniezarządzatąfunkcją
jedynie,jeślizostałoonowłączoneprzezwyłącznikgłówny.
Możnazaprogramować3różneczasy,kiedyurządzeniemazostaćwłączone,
którebędązarządzaneniezależnie;dlaułatwieniazostanieopisanetylko
programowanie„TIMER1”.Pozostałetimerymożnazaprogramowaćw
analogicznysposób.
Uwaga: wyłączenie zarządzane jest za pomocą programowania
„STAND-BY”.
Abywyregulowaćgodzinę,októrejmanastąpić
włączenie.
Tomenuumożliwiaregulacjęizaprogramowaniepierwszego
czasu,kiedymanastąpićwłączenie.
Tomenuumożliwiaregulacjęizaprogramowaniedrugiegoczasu,
kiedymanastąpićwłączenie.
Tomenuumożliwiaregulacjęizaprogramowanietrzeciegoczasu,
kiedymanastąpićwłączenie.
Abywyregulowaćminutygodziny,októrejma
nastąpićwłączenie.
Abyzaprogramować,wjakichdniachtygodniaten
timermawłączyćurządzenie.
Wybraćdzieńzapomocąprzycisków(
)lub( )
izatwierdzićwciskającprzycisk(OK),aby
zmodykowaćustawienie:
ON=Czaswłączony
OFF=Czaswyłączony
TIMER300:00
gODZINA 00
MINUTY 00
DZIEŃ TYgODNIA
PONIEDZ.
WTOREK
ŚRODA
CZWARTEK
PIĄTEK
SOBOTA
NIEDZIELA
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
2.3.4.1.3. TIMER 1 00:00
30
USTAWIENIA WODY
TWARDOŚĆ WODY
URUCHAMIANIE FILTRA
AKTYWACJA FILTRA
Tomenuumożliwiaustawienieparametrówdoprawidłowegozarządzaniawodąprzy
parzeniukawy.
Abyzmienićnastawieniatwardościwodywurządzeniu.
Dziękifunkcji„Twardośćwody”możliwejestdostosowanieurządzeniado
stopniatwardościużywanejwody„wtensposóburządzeniezawiadomio
koniecznościodwapnieniawodpowiednimmomencie.
Zmierzyć twardość wody tak jak to pokazano na str.5.
Abywłączyć/wyłączyćsygnałkoniecznościwymianyltrawody.Powłączeniu
tejfunkcji,urządzeniezawiadamiaużytkownika,kiedynależywymienićltr
wody.
OFF:Sygnałwyłączony.
ON:Sygnałwłączony(wartośćtajestustawianaautomatycznie,kiedy
wykonywanajestaktywacjaltra).
Abyaktywowaćltrpojegozainstalowaniulubwymianie.Wsprawie
prawidłowejinstalacjii/lubwymiany,zapoznaćsięzodpowiednim
rozdziałemnastr.7.
UStAWieNiA WODY
MeNU UrZĄDZeNiA
31
USTAWIENIA KONSERWACJI
LICZNIKI PRODUKTU
CYKL ODWAPNIANIA
CYKL CZYSZCZENIA BLOKU
AUTOCZYSZCZENIE DZBANKA
OFF
ON
Menutoumożliwiaustawieniewszystkichfunkcjipotrzebnychdoprawidłowego
zarządzaniakonserwacjąurządzenia.
Funkcjatapozwalanapokazanieileproduktówzostałoprzygotowanychz
każdegopojedynczegotypukawyodostatniegokasowania.
Tafunkcjapozwalanaprzeprowadzeniecykluodwapniania(urządzenie
wskazujeilelitrówbrakujedoodwapniania)(Patrzstr.33).
TafunkcjapozwalanawykonaniecyklumyciaBlokuKawy(Patrzstr.32).
Funkcjataumożliwiawykonanieautomatycznegoczyszczeniadzbankapo
każdymprzygotowaniuproduktuzawierającegomleko.
UStAWieNiA KONSerWAcJi
Funkcjaautoczyszczeniazostaniewyłączona.
Funkcjaautoczyszczeniazostaniewłączona.
CYKL CZYSZCZENIA DZBANKA
Funkcjatapozwalanawykonaniecyklumyciadzbanka,któryużywanyjest
doprzygotowywanianapojówzawierającychmleko(Patrzstr.36).
Uwaga: czyszczenie jest ważne dla prawidłowej konserwacji
dzbanka.
USTAWIENIA FABRYCZNE
Funkcjataumożliwiaprzywróceniewszystkichparametrówfabrycznych.
Uwaga: przywrócenie parametrów fabrycznych spowoduje
skasowanie wszystkich parametrów osobistych.
32
9
4 6
MENU CYKL CZYSZCZENIA BLOKU
AbyumyćBlokKawywystarczywypłukaćgopodbieżącą,ciepłąwodąjaktopokazanonastr.40.Tomyciejestwystarczającejeślichodzio
bieżącąjegokonserwację.Zalecamy,natomiast,przeprowadzeniecykluczyszczeniablokuraznamiesiąclubkażdorazowopozaparzeniu
500kaw,stosującpastylkiGaggia,któremożnazakupićoddzielnieuPaństwazaufanegosprzedawcy.
CYKL MYCIA NIE MOŻE ZOSTAĆ PRZERWANY.
TA CZYNNOŚĆ WINNA BYĆ PRZEPROWADZONA POD NADZOREMYTKOWNIKA.
PrzekręcićcałkowiciepokrętłoSBSwkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara(Patrzstr.8)przedrozpoczęciemcyklu.
Wybraćhasłozmenu.
Zatwierdzićnaciskającprzycisk„OK”.
Włożyćpastylkędoprzegródkinakawę
wstępniemieloną.
Poustawieniupojemnika,nacisnąć„OK.
Napełnićpojemniknawodęświeżąpitną
wodą.Następniewcisnąć„OK”.
Ustawićpojemnikpoddozownikiem
kawy.
Zatwierdzićnaciskającprzycisk„OK”.
Powłożeniupastylkinacisnąćprzycisk
„OK”.
Cyklczyszczeniablokukawyzostanie
automatyczniewykonany.
Powykonaniutegocyklu,ustawićponowniepokrętłoSBSwżądanejpozycji(patrzstrona8).
Pozakończeniuusunąćpojemniki
dobrzegoopróżnić.
KONSerWAcJA
LICZNIKI PRODUKTU
CYKL ODWAPNIANIA 118(l)
CYKL CZYSZCZENIA BLOKU
CYKL CZYSZCZENIA DZBANKA
AUTOCZYSZCZENIE DZBANKA ON
2.5. USTAWIENIA KONSERWACJI
1
USTAWIĆ POJEMNIK POD
DOZOWNIKIEM KAWY
CYKL CZYSZCZENIA BLOKU
7
NAPEŁNIĆ POJEMNIK
NA WODĘ
CYKL CZYSZCZENIA BLOKU
3
2.5.3. USTAWIENIA KONSERWACJI
WYKONAĆ CYKL
CZYSZCZENIA BLOKU ?
2
WŁOŻYĆ PASTYLKĘ DO
CZYSZCZENIA BLOKU
CYKL CZYSZCZENIA BLOKU
5
CYKL CZYSZCZENIA BLOKU
8
33
Wybraćhasłozmenu.
Zatwierdzićnaciskającprzycisk„OK”.
Napełnićpojemnikroztworem
odwapniającym.
Następniewcisnąć„OK.
Uwaga:zatwierdzająctenwybór,
należyzakończyćcałycykl.Zatwierdzić
naciskającprzycisk„OK”lubwyjść
naciskającprzycisk„ESC”.
MENU CYKL ODWAPNIANIA BOILERA
Odwapnianiejestniezbędneco1-2miesiące,lubwmomencie,gdysamourządzeniesygnalizujetękonieczność.Urządzeniemusibyć
włączone,wtedyautomatyczniekierujedystrybucjąśrodkaodwapniającego.
TA CZYNNOŚĆ WINNA BYĆ PRZEPROWADZONA POD NADZOREMYTKOWNIKA.
UWAGA! NIE YWAĆ W ŻADNYM WYPADKU OCTU JAKO ODWAPNIACZA.
UżywaćtylkoodwapniaczGaggia,któryzostałopracowanyzgodniezwłaściwościamitechnicznymiurządzenia,zachowującjegoparametry
wczasie,wpełnejzgodnościzzapewnieniembezpieczeństwadlakonsumenta.Roztwórodwapniającymusibyćusuniętywsposób
przewidzianyprzezproducentai/lubwedługnormobowiązującychwKrajuużywania.
Uwaga:przedrozpoczęciemcykluodwapnianiaupewnićsięczy:
1. ZOSTAŁUSUNIĘTYFILTRWODYINTENZA;
2. maciedodyspozycjipojemnikoodpowiednichwymiarachlubkilkapojemników,którebędąmogłyzostaćumieszczonew
określonychpunktach.
CYKL ODWAPNIANIA I/LUB PŁUKANIA NIE MOGĄ ZOSTAĆ PRZERWANE; FAZY TE NALY DOPROWADZIĆ DO KCA. W
PRZYPADKU, GDY URZĄDZENIE ZOSTANIE WYŁĄCZONE LUB W PRZYPADKU BRAKU PRĄDU, WYKONYWANYAŚNIE CYKL
NALEŻY POWRZ.
JEDNAKŻE, KAŻDY CYKL MOŻE ZOSTAĆ ZAWIESZONY PRZYCISKIEM II”; NASPNIE MNA PONOWNIE BARDZO ŁATWO
URUCHOMIĆ CYKL NACISKAJĄC PRZYCISK „>”.
PRZEKRĘCIĆ CAŁKOWICIE POKRĘTŁO SBS W KIERUNKU PRZECIWNYM DO RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA PATRZ STR.8
PRZED ROZPOCZĘCIEM CYKLU.
Abyprawidłowoprzygotowaćroztwórodwapniający,należyprzelaćcałązawartośćbutelkiskoncentrowanegoodwapniaczaGaggiado
pojemnikanawodęiuzupełnićświeżąwodąażdopoziomuMAX.
Uwaga: podczas cyklu odwapniania normalne jest, że wyświetlane są pewne komunikaty alarmowe, aby umożliwić
prawidłowe zarządzanie urządzeniem. Po przywróceniu komunikatu, aby cykl odwapniania przeszedł dalej, naciskać
zawsze przycisk „>”.
LICZNIKI PRODUKTU
CYKL ODWAPNIANIA 118(l)
CYKL CZYSZCZENIA BLOKU
CYKL CZYSZCZENIA DZBANKA
AUTOCZYSZCZENIE DZBANKA ON
2.5. USTAWIENIA KONSERWACJI
1
2.5.2. USTAWIENIA KONSERWACJI
WYKONAĆ CYKL
ODWAPNIANIA?
2
NAPEŁNIĆ POJEMNIK
ROZTWOREM ODWAPNIACZA
CYKL ODWAPNIANIA
3
34
Cyklodwapnianiazostanieuruchomiony.
Pasekwyświetlaaktualnystan
postępowaniaprocesu.
Wprzypadku,gdytrzebaopróżnić
pojemnik,nacisnąćprzyciskII”.
Następniewcisnąć„>”.
Pozakończeniupierwszejfazy,kiedy
odwapniaczsięskończy,urządzenie
zażądapłukaniapojemnika.
Wypłukaćpojemnikinapełnićgoświeżą
pitnąwodą.
Następniewcisnąć„OK.
Opróżnićtacęociekowąumieszczoną
podblokiem(str.38–rys.2)iponownie
jąwłożyć.
Następniewcisnąć„OK.
Opróżnićtacęociekowąumieszczoną
podblokiem(st.38–rys.2)iponownie
jąwłożyć.
Następniewcisnąć„OK.
Ustawićjedenpojemnikpod
dozownikiemijedenpojemnikpodrurką
wylotugorącejwody.
Następniewcisnąć„OK.
Napełnićdzbanekświeżąwodąażdo
połowyobjętości(str.36–rys.7).
Włożyćdzbanekiustawićgodo
nalewania.Następniewcisnąć„OK.
Opróżnićcałkowiciedzbanek(str.36–
rys.7)inapełnićgoświeżąwodą.
Włożyćdzbanekiustawićgodo
nalewania.Następniewcisnąć„OK.
Fazapłukaniawymagaużyciaokreślonejilościwody,ustalonejwstępniewfabryce.Pozwalatonawykonanieoptymalnego
cyklupłukania,abyzapewnićprzygotowywanieproduktówwoptymalnychwarunkach.Żądanienapełnieniapojemnikapodczas
wykonywaniacyklupłukaniajestnormalneistanowiczęśćprocedury.
KONSerWAcJA
FAZA 1/2
ODWAPNIANIE…
CYKL ODWAPNIANIA
7
FAZA 1/2
ODWAPNIANIE…
CYKL ODWAPNIANIA
8
PRZEPŁUKAĆ POJEMNIK I
NAPEŁNIĆ GO ŚWIEŻĄ WODĄ
CYKL ODWAPNIANIA
9
PRZEPŁUKAĆ POJEMNIK I
NAPEŁNIĆ GO ŚWIEŻĄ WODĄ
CYKL ODWAPNIANIA
10
OPRÓŻNIĆ TACĘ UMIESZCZONĄ
POD BLOKIEM ZAPARZAJĄCYM
CYKL ODWAPNIANIA
4
OPRÓŻNIĆ TACĘ UMIESZCZONĄ
POD BLOKIEM ZAPARZAJĄCYM
CYKL ODWAPNIANIA
11
UMIEŚCIĆ POJEMNIK POD
DOZOWNIKAMI
GORĄCEJ WODY I DZBANKA
CYKL ODWAPNIANIA
6
NAPEŁNIĆ DZBANEK DO
POŁOWY WODĄ
I USTAWIĆ GO
NA POZYCJI PARZENIA
CYKL ODWAPNIANIA
5
NAPEŁNIĆ DZBANEK
NA MLEKO
ŚWIEŻĄ WODĄ
CYKL ODWAPNIANIA
12
35
Cyklpłukaniazostanieuruchomiony.
Pasekwyświetlaaktualnystan
postępowaniaprocesu.
Wprzypadku,gdytrzebaopróżnić
pojemnik,nacisnąćprzyciskII”.
Następniewcisnąć„>”.
Pozakończeniudrugiejfazy,urządzenie
ustawisięautomatyczniewgotowości
doużytkowania.
Ustawićjedenpojemnikpod
dozownikiemijedenpojemnikpodrurką
wylotugorącejwody.
Następniewcisnąć„OK.
Następnienależywypłukaćwszystkiekomponenty.
Poumyciunależyjedokładniewysuszyćiwłożyćnamiejsce.
UmieścićpokrętłoSBSwżądanejpozycji(patrzstr.8).
FAZA 2/2
PŁUKANIE…
CYKL ODWAPNIANIA
15
15/01/10
10:38
16
UMIEŚCIĆ POJEMNIK POD
DOZOWNIKAMI
GORĄCEJ WODY I DZBANKA
CYKL ODWAPNIANIA
13
FAZA 2/2
PŁUKANIE…
CYKL ODWAPNIANIA
14
36
5
7 8
64
9
KONSERWACJA OBWODÓW MLEKA
Obwodymlekamogązostaćumytedziękiłatwemuiszybkiemucyklowi,któryzapewniadogłębneczyszczenie.Tomyciezamykaczynności
konserwacjipojemnikanamleko.ZalecamywykonywanietegocyklucomiesiączużyciemdetergentuGaggiadokupieniawPaństwa
zaufanegosprzedawcy.
CYKL MYCIA NIE MOŻE ZOSTAĆ PRZERWANY.
TA CZYNNOŚĆ WINNA BYĆ PRZEPROWADZONA POD NADZOREMYTKOWNIKA.
Dzbaneknależywyjąćzurządzeniai
opróżnićzzawartości.
Zwolnićrączkęprzekręcającjąw
kierunkuzgodnymzruchemwskazówek
zegara.
Napełnićdzbanekświeżą,pitnąwodądo
wskazanegopoziomuMAX.
Wsypaćzawartośćtorebkidetergentudo
pojemnikanamleko.
Nacisnąćpobokachipodnieśćpokrywkę.
Założyćponowniepokrywkę,upewniając
się,żezostałaprawidłowozamknięta.
Wybraćhasłozmenu.
Zatwierdzićnaciskającprzycisk„OK”.
Zatwierdzićnaciskającprzycisk„OK”. Napełnićpojemnikświeżąpitnąwodą.
Zatwierdzićnaciskającprzycisk„OK”.
Ustawićponownierączkęnapozycji
środkowej,abyzapewnićdokładne
zamknięcie.
KONSerWAcJA
Pochylićdzbanekdoprzodu.
Oprzećspóddzbankanawkładce(E)
umieszczonejnatacyociekowej.
LICZNIKI PRODUKTU
CYKL ODWAPNIANIA 118(l)
CYKL CZYSZCZENIA BLOKU
CYKL CZYSZCZENIA DZBANKA
AUTOCZYSZCZENIE DZBANKA ON
2.5. USTAWIENIA KONSERWACJI
1
2.5.4. USTAWIENIA KONSERWACJI
WYKONAĆ CYKL
MYCIA DZBANKA?
2
NAPEŁNIĆ POJEMNIK
NA WODĘ
CYKL CZYSZCZENIA DZBANKA
3
37
12 13
18
E
11
10
C
D
A
B B
Umieścićpustypojemnikoodpowiedniej
pojemnościiustawićwpozycji
nalewania.
Umieścićpustypojemnikoodpowiedniej
pojemnościiustawićwpozycji
nalewania.
Pozakończeniucykluczyszczenia,
zalecasięopłukaniewszystkich
komponentówświeżąpitnąwodą.
Pozakończeniumycianapełnićpojemnik
świeżąpitnąwodą.Zatwierdzić
naciskającprzycisk„OK”.
Zatwierdzićnaciskającprzycisk„OK”.
Wyjąćdzbanek,przepłukaćgoi
napełnićświeżąpitnąwodą.Zatwierdzić
naciskającprzycisk„OK”.
Cyklczyszczeniazostanieuruchomiony.
Pasekwyświetlaaktualnystan
postępowaniaprocesu.
Cyklpłukaniazostanieuruchomiony.Pasekwyświetlaaktualny
stanpostępowaniaprocesu.Kiedycyklsięzakończy,urządzenie
ustawisięnastroniedoprzygotowywaniaproduktów.
Wtejfazieotworydzbanka(A)znajdują
sięponiżejprzełącznika(C).
Trzpieniedzbanka(B)znajdująsięnatej
samejwysokościcoprowadnice(D).
Wsunąćdzbanek,obracającgojednocześniewdół(takjakpokazanonaobrazku)ażdo
zaczepieniagowewkładce(E)umieszczonejwtacyociekowej.
Dzbanekznajdziesięwewłasnym
miejscu.
NAPEŁNIĆ POJEMNIK
NA WODĘ
CYKL CZYSZCZENIA DZBANKA
16
WSYPAĆ DETERGENT
DO DZBANKA
I NAPEŁNIĆ
GO ŚWIEŻĄ WODĄ
CYKL CZYSZCZENIA DZBANKA
14
NAPEŁNIĆ DZBANEK
NA MLEKO
ŚWIEŻĄ WODĄ
CYKL CZYSZCZENIA DZBANKA
17
FAZA 1/2
MYCIE…
CYKL CZYSZCZENIA DZBANKA
15
FAZA 2/2
PŁUKANIE…
CYKL CZYSZCZENIA DZBANKA
19
38
1
6
2 3
4 5
KONSerWAcJA pODcZAS FUNKcJONOWANiA UrZĄDZeNiA
Podczasnormalnegofunkcjonowaniamożepojawićsiękomunikat„opróżnićpojemniknafusy”i/lub„opróżnićtacęociekową”.Czynnośćta
powinnabyćwykonana,gdyurządzeniejestwłączone.
Przycisnąćprzyciskiotworzyćdrzwiczki
serwisowe.
Wyjąćtackęikasetkęnafusy.
Jeślifusyzostanąusunięte,gdyurządzeniejestwyłączone,licznikfusówosadzonychwkasetce,niezostaniewyzerowany.Ztegopowodu,
urządzeniemożewyświetlićkomunikat„opróżnićpojemniknafusy",nawetpoprzygotowaniutylkokilkukaw.
Opróżnićkasetkęnafusyiumyćjąświeżą
wodą.
Nanowoustawićprawidłowo
komponenty.
Włożyćtackęikasetkęnafusyizamknąć
drzwiczkiserwisowe.
Opróżnićiumyćświeżąwodątacę
ociekowąipokrywkę.
cZYSZcZeNie
39
1
4
7
2
5 6
8
3
9
Wyłączyćurządzenieiwyciągnąć
wtyczkę.
Zdjąćdozownikiumyćgopodbieżącą
wodą.
Wyjąćpojemniknawodęiumyćgo
świeżąpitnąwodą.
Suchąszmatkąwyczyścićprzegródkęna
kawęwstępniemieloną.
Wilgotnąszmatkąwyczyścićrurkę
wylotuparyiwyświetlacz.
OGÓLNe ZASADY cZYSZcZeNiA UrZĄDZeNiA
Czynnościdotycząceczyszczeniaopisaneponiżejpowinnybyćwykonywaneprzynajmniejrazwtygodniu.
Uwaga:nieużywaćwody,którapozostawaławzbiornikuprzezdłuższyokres.
UWAGA! Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Wyjąćwspornikumieszczonypodkratką.
Umyćgo,zwracającuwagęnastrefę
uszczelki.Umieścićgozpowrotemna
miejscudopieropoumyciupozostałych
komponentów.
Wyjąćwewnętrzną,plastikowątackęi
umyćjąpodletniąwodą.
Umyćwewnętrznączęśćmetalowejtacy
wilgotnąściereczką.Następnieumieścić
zpowrotemkomponenty,którezostały
wcześniejzdjęte.
Wyjąćkratkęidokładniejąumyć.
40
1
4
7
2
5
8
3
6
9
NacisnąćprzyciskPUSH,abywyciągnąć
BlokKawy.
Włożyćkasetkęnafusy
izamknąćdrzwiczkiserwisowe.
cZYSZcZeNie BLOKU KAWY
BlokKawymusibyćczyszczonyprzynajmniejrazwtygodniu.Przedwyjęciembloku,należywyjąćkasetkęnafusytak,jakpokazanona
rysunku2nastr.38.UmyćBlokKawywletniejwodzie.
PrzeprowadzićsmarowanieBlokuKawypookoło500zaparzeniach.SmardosmarowaniaBlokuKawymożebyćzakupionyw
autoryzowanychcentrachserwisowych
UWAGA! Nie myć Bloku Kawy detergentami, które mogłyby zaburzyć jego poprawne funkcjonowanie. Nie myć go w
zmywarce do naczyń.
Umyćblokiltr;osuszyćgo.
Zamontowaćgopowtórnienie
naciskającnaprzyciskPUSH!
Upewnićsięczyzespółznajdujesię
wpozycjispoczynku;dwapunkty
odniesieniamusząwzajemnie
odpowiadać.
Upewnićsięczyposzczególneelementy
znajdująsięwpoprawnejpozycji.Haczyk
wskazanypowyżejmusibyćwpopraw-
nympołożeniu„abytosprawdzić,nacisnąć
zdecydowanymruchemprzycisk„PUSH”.
Dźwigniapołożonawczęścitylnej,musi
znajdowaćsięwkontakciezpodstawą
zespołu.
Rozprowadzićsmarrównomierniena
prowadnicachbocznych.
Smarowaćprowadnicezespołujedynie
smaremdostarczonymwwyposażeniu.
cZYSZcZeNie
41
1
4
7
3
6
9
2
5
8
cZYSZcZeNie DZBANKA NA MLeKO
Dzbaneknależyzdemontowaćidokładniemyćprzynajmniejraznatydzień.
Taoperacjazapewniidealnąhigienęwszystkichkomponentów.
Uwaga: zwróćcie uwagę na sposób, w jaki są zamontowane detale; pozwoli to na łatwiejszy ponowny montaż. Krótki
przewodnik znajduje się po wewnętrznej stronie drzwiczek serwisowych, pomocny przy kolejnym montowaniu dzbanka.
Przyczyszczeniudzbanekwinienbyć
usuniętyzurządzeniaiopróżnionyz
zawartości.
Przekręcićrączkęnapozycję
odblokowane,przekręcającjąwkierunku
przeciwnymdoruchuwskazówekzegara.
Wyjąćrurkęzasysającą.
Nacisnąćpobokachipodnieśćpokrywkę.
Wyjąćrączkęzrurkązasysającą.
Usunąćwewnętrznązłączkę.
Zwolnićrączkęprzekręcającjąw
kierunkuzgodnymzruchemwskazówek
zegara.
Wyjąćkonektor,którystykasięz
urządzeniem.
Pociągając,usunąćzewnętrznązłączkę.
Wszystkiekomponentymogąbyćdokładniemytegorącąwodą.
Poumyciukomponentównależyjestzamontowaćstosującsiędoinstrukcjipodanychnanastępnejstronie.
42
1
4
7
3
6
9
2
5
8
MONtAŻ DZBANKA NA MLeKO
Ponownymontażnależywykonaćdokładnie.Wprzypadku,gdymontażdetalisprawiapewnątrudność,należyzapoznaćsięszczegółowoz
instrukcjamiiponowniewypróbowaćprocedurę.
Uwaga: Krótki przewodnik znajduje się po wewnętrznej stronie drzwiczek serwisowych, pomocny przy kolejnym
montowaniu dzbanka.
Włożyćwewnętrznązłączkędoruryi
docisnąćjąażdokońca.
Zarazpozmontowaniuwłożyćzespółdo
podstawypokrywki.Zwrócićuwagęna
punktodniesienia.
Założyćpokrywkęnadzbanek.
Włożyćrurędozewnętrznejzłączki.
Przekręcićwkierunkuzgodnymzruchem
wskazówekzegararączkęażdosymbolu
(
).
Wtymmomenciedzbanekmożebyć
używany.
Włożyćzewnętrznązłączkędo
poprzedniejzłączki.Uwaga,kierunek
wprowadzaniapokazujestrzałka.
Założyćzewnętrznepokrycie.Należyje
włożyćnaprowadnicepodstawy.
Przekręcićrączkęwkierunkuprzeciwnym
doruchuwskazówekzegara,abyustawić
jąnapozycjizamkniętej.
cZYSZcZeNie
43
Wyświetlany komunikat informacyjny Jak rozwiązać problem
ZAMKNĄĆ DRZWICZKI
KAWY ZIARNISTEJ
Zamknąćlubustawićprawidłowopokrywkęwewnętrznąpojemnikana
kawęziarnistą,abyumożliwićnalewaniekażdegorodzajuproduktu.
DOSYPAĆ KAWY
Napełnićpojemnikkawąziarnistą.
WŁOŻYĆ BLOK
WłożyćBlokKawynaswojemiejsce.
WŁOŻYĆ POJEMNIK NA
FUSY I TACĘ OCIEKOWĄ
Włożyćkasetkęnafusyitacęociekową.
OPRÓŻNIĆ TACĘ OCIEKOWĄ
I POJEMNIK NA FUSY
Wyciągnąćkasetkęnafusyiwyrzucićfusydoodpowiedniegopojemnika.
Uwaga: kasetka na fusy musi być opróżniana tylko wtedy,
gdy jest to konieczne i tylko kiedy urządzenie jest włączone.
Opróżnienie kasetki przy urządzeniu wyłączonym nie pozwala na
samoczynne zapisanie tej czynności.
ZAMKNĄĆ PRZEDNIE
DRZWICZKI
Abyurządzeniemogłopracować,należyzamknąćdrzwiczkiserwisowe.
NAPEŁNIĆ POJEMNIK
NA WODĘ
Wyjąćpojemnikinapełnićgoświeżąpitnąwodąlubdolaćwodęprzez
specjalnyotwór.
SYGNALiZAcJe UrZĄDZeNiA
44
Wyświetlany komunikat informacyjny Jak rozwiązać problem
USTAWIĆ DOZOWNIK
DZBANKA W
POZYCJI NALEWANIA
Wybranonapójzmlekiem.Urządzenieżądaustawieniadziobkarączki
dzbankawpozycjinalewania.
Wcisnąćprzycisk„ESC”,abyanulowaćwybór.
USTAWIĆ DOZOWNIK
DZBANKA W POZYCJI
PŁUKANIA
Zostaławybranafunkcjapłukaniadzbanka.
Wcisnąćprzycisk„ESC”,abyanulowaćwybór.
USTAWIĆ DZBANEK
Z MLEKIEM
NA PODSTAWIE
Zostaławybranaoperacja,którawymaganalaniazpojemnikanamleko.
Włożyćpojemnikdourządzeniawsposóbokreślonywpodręczniku.
Wcisnąćprzycisk„ESC”,abyanulowaćwybór.
15/01/10
10:38
Urządzenieżądacykluodwapniania.
Ztymkomunikatemmożnakontynuowaćużytkowanieurządzenia,ale
istniejeryzykozakłóceniajegodobregofunkcjonowania.
Przypominamy,żeszkodyspowodowanebrakiemodwapniania,niesą
objętegwarancją.
15/01/10
10:38
Urządzeniewymagawymianyltruwody„Intenza"nanowy.Przystąpić
dowymianyltruzgodniezopisemnastr.7.
Alarmwyświetlisię,tylkojeżelifunkcja„UruchomFiltr"jestustawionana
ON.(Patrzstr.30).
Czerwonamigającakontrolka.UrządzeniewStand-By.
MożnamodykowaćustawieniaStand-By
Nacisnąćprzycisk"
".
WŁĄCZYĆ PONOWNIE BY
ROZWIĄZAĆ PROBLEM
E XX
Doszłodozdarzenia,którewymagaponownegouruchomienia
urządzenia.Zapisaćkod(Exx),któryjestpodanynadole.
Wyłączyćurządzenieiwłączyćjeponowniepo30sekundach.Jeśli
problemsiępowtórzy,skontaktowaćsięzcentrumserwisowym.
SYGNALiZAcJe UrZĄDZeNiA
45
W PRZYPADKU ZAGROŻENIA
Wyciągnąćnatychmiastwtyczkęzgniazdkasiecizasilania.
UŻYWAĆ URZĄDZENIE JEDYNIE W NASTĘPUJĄCYCH WARUNKACH
• Wzamkniętymmiejscu
• Doprzygotowywaniakawy,gorącejwodyidospienieniamleka.
• Doużytkudomowego.
• Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkowaniaprzezosoby(włączniezdziećmi)oograniczonychmożliwościachzycznych,
umysłowychorazoograniczonychzdolnościachzmysłowych,lubwprzypadkuniewystarczającegodoświadczenialubbraku
odpowiedniegoprzygotowania;możesiętoodbywaćjedyniepodnadzoremosobyodpowiedzialnejzabezpieczeństwowyżej
wymienionychosóborazpouprzednimichpouczeniucodosposobuużytkowaniaurządzenia.
• Niepozostawiaćdziecibeznadzoru,abyuniknąć,bybawiłysięurządzeniem.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY UŻYTKOWANIU URZĄDZENIA
• Nieużywaćurządzeniadoinnychcelówniżpowyżejwymienione,abywtensposóbuniknąćniebezpieczeństwa
wypadków.
• Nieużywaćpojemnikównasubstancjeinnych,niżtewskazanewninniejszejinstrukcji.
• Podczasnormalnegonapełnianiapojemnika,jestkoniecznezamknięciepojemników,któreznajdująsięwpobliżu.
• Napełniaćpojemnikwodyjedynieświeżąpitnąwodą:gorącawodalubinnepłynymogąuszkodzićurządzenie.
• Nieużywaćwodywzbogaconejdwutlenkiemwęgla.
• Jestsurowowzbronionewprowadzaniedownętrzamłynkapalcówczyjakichkolwieksubstancji,innychodkawyziarnistej.
• Przedwykonaniemjakiejkolwiekczynnościwewnątrzmłynka,wyłączyćurządzeniegłównymwyłącznikiemoraz
wyciągnąćwtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
• Niewprowadzaćkawyrozpuszczalnejlubziarnistejdopojemnikakawymielonej.
• Używaćjedyniepalcaabysterowaćurządzeniempoprzezwyświetlaczdotykowy.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączeniedosiecielektrycznejmusibyćwykonanezgodniezprzepisamibezpieczeństwaobowiązującymiwkraju,gdzie
urządzeniejestużytkowane.
Gniazdko,doktóregourządzeniemabyćpodłączonemusibyć:
• zgodneztypemwtyczkizainstalowanejnaurządzeniu;
• wielkościodpowiadającejdanymzamieszczonymnatabliczceznamionowejumieszczonejwewnątrzurządzenia.
• podłączonedosprawnejinstalacjiuziemiającej
Kabelzasilający,niemoże:
• wchodzićwkontaktzżadnymtypempłynów;niebezpieczeństwoporażeńelektrycznychi/lubpożaru;
• byćzgniecionyi/lubdotykaćostrychpowierzchni;
• byćużywanydoprzemieszczaniaurządzenia
• byćnadalużywany,jeśliuszkodzony;
• byćdotykanywilgotnymilubmokrymirękami;
• byćzwijany,gdyurządzeniejestwłączone;
• byćprzerabiany.
INSTALACJA
• Wybraćdobrzewypoziomowaną(niemożeprzekraczań2°nachylenia),stałąinieruchomąpowierzchnię.
• Nieinstalowaćurządzeniawmiejscach,gdzieużywasięstrumieńwody.
• Optymalnatemperaturaużytkowania:10°C÷40°C
• Maksymalnawilgotność:90%.
• Pomieszczeniemusibyćwystarczającooświetlone,zmożliwościąwietrzenia,higieniczne,igniazdkoelektycznemusibyć
wmiejscułatwymdoosiągnięcia.
• Nieumieszczaćnagorącychpowierzchniach!
• Umieścićwodległościconajmniej10cmodścianipłytgrzewczych.
• Nieużywaćwpomieszczeniachgdzietemperaturamożezbliżyćsięlubspaśćponiżej0°C;wprzypadkugdyurządzenie
znalazłobysięwtakichwarunkach,skontaktowaćsięzcentrumservisowymwceludokonaniakontroli.
• Nieużywaćurządzeniawpobliżusubstancjiłatwopalnychi/lubwybuchowych.
• Jestzabronioneużytkowanieurządzeniawśrodowiskachagresywnych,owysokimstężeniupyłówisubstancjioleistchwpowietrzu.
• Nieinstalowaćurządzenianainnymsprzęcie.
NOrMY BeZpiecZeŃStWA
SOS
46
ZAGROŻENIA
• Urządzenieniemożebyćużytkowaneprzezdziecilubosobyniepoinformowaneojegosposobieużycia.
• Urządzeniejestniebezpiecznedladzieci.Gdyniestrzeżone,odłączyćjezgniazdkazasilającego.
• Niezostawiaćmateriałówużytychdoopakowaniaurządzeniawzasięgudzieci.
• Niekerowaćstrumieniaparyi/lubgorącejwodywewłasnymkierunkulubwkierunkuinnychosób:niebezpieczeństwo
poparzeń.
• Niekierowaćżadnychprzedmiotówpoprzezotworyurządzenia(Niebezpieczeństwo!Prądelektryczny!).
• Niedotykaćwtyczkimokrymirękamiczystopami,niewyciągaćjejzgniazdka,ciągnączakabel.
• Uwaganiebezpieczeństwopoparzeńprzezkontaktzgorącąwodą,parąiwylotemrurkigorącejwody.
AWARIE
• Nieużywaćurządzeniawprzypadkupodejrzenialubpewnościuszkodzenia,naprzykładpoupadku.
• Ewentualnenaprawymusząbyćwykonaneprzezautoryzowanyserwistechniczny.
• Nieużywaćurządzeniagdykabelzasilającyjestwadliwy.Gdykabelzasilającyjestuszkodzony,musibyćwymieniony
przezautoryzowanyserwistechniczny.(Niebezpieczeństwo!Prądelektryczny!).
• Wyłączyćurządzenieprzedotwarciemdrzwiczekochronnych.Niebezpieczeństwopoparzeń!
CZYSZCZENIE / ODWAPNIENIE
• Doczyszczeniaobwodówmlekaikawyużywaćjedynieśrodkiczyszczącezalecaneidostarczonerazemzurządzeniem.
Środkiteniemogąbyćużywanedoinnchcelów.
• Przedczyszczeniemurządzenia,niezbędnejestustawieniewyłącznikagłównegowpozycjiWYŁĄCZONY(0);wyciągnąć
wtyczkęzgniazdkaelektrycznegoiodczekać,ażurządzenieostygnie.
• Wyczyścićurządzeniezapomocąneutralnegodetergentuiwilgotnejszmatki(nieużywaćszorstkichszmatekani
metalowychzmywakówdoszorowania).
• Uniemożliwićbyurządzeniemogłozostaćspryskanewodąlubzanurzonewwodzie.
• Niesuszyćczęściurządzeniawpiecykachtradycyjychczymikrofalowych
• Urządzenieijegoczęścimusząbyćoczyszczonepookresie,wktórymniebyłyużytkowane.
CZĘŚCI ZAMIENNE
Zewzględówbezpieczeństwa,używaćtylkooryginalnychczęścizamiennych.
POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA
Opakowaniemożebyćpoddanerecyklingowi
ProdukttenjestzgodnyzDyrektywąEuropejskąEU2002/96/EC.
Symbolznajdującysięnaurządzeniuwskazuje,żeurządzenienakońcuswojegocykluużytkowego,musibyćusunięte
oddzielnieodinnychodpadów.Użytkownikmusi,więcdostarczyćurządzenie,którenienadajesięjużdoużytku,do
odpowiednichcentrówzbiórkizróżnicowanychodpadówelektrycznychielektronicznych,lubdostarczyćponownie
sprzedawcywmomenciezakupunowegourządzeniategosamegotypu.Odpowiednizbióriwysłaniedorycyklingui
doodzysku,urządzenia,którewyszłozużycia,przyprzestrzeganiunormochronyśrodowiska,pozwalająnauniknięcie
możliwych,negatywnychskutkówdlaśrodowiskaizdrowiaosóborazsprzyjająrecyklingowimateriałów,zktórychskłada
sięurządzenie.Pozbywaniesięurządzeniawsposóbnielegalny,zestonyużytkownika,powodujezastosowaniesankcji
administracyjnycho,którychmowawdecretzmocąustawyn.22/1997(Art.50Inastępnedecretzmocąustawy.N.22/1997).
W PRZYPADKU POŻARU
Wprzypadkupożaru,używaćdogaszeniagaśnicyzdwutlenkiemwęgla(CO
2
).
Nieużywaćgaśnicwodnych,aniproszkowych.
INFORMACJE DODATKOWE DOTYCZĄCE POPRAWNEGO UŻYTKOWANIA FILTRA INTENZA
WcelupoprawnegoużytkowanialtrawodyIntenza,podajemyniektórewskazówki,któranależywziąćpoduwagę:
1.PrzechowywaćltrwodyIntenzawchłodnympomieszczeniuichronićgoprzeddziałaniempromienisłonecznych;
temperaturapomieszczenianiepowinnabyćponiżej+1°C,aniprzekraczać+50°C;
2.Przeczytaćuważnieinstrukcjeobsługiiostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwadołączonedokażdegoltra.
3.Zachowaćinstrukcjedołączonedoltrarazemzpodręcznikiemobsługi.
4.Instrukcjezawartewniniejszympodręcznikuobsługi,uzupełniająpoprzednieinstrukcje,ponieważbiorąpoduwagę
specycznezastosowanieltrawurządzeniu.
NOrMY BeZpiecZeŃStWA
47
RobeccosulNaviglio
li,28/04/2009
R & D Manager
Ing. Andrea Castellani
GAGGIA S.P.A.
20087RobeccosulNaviglio(MI)Italy
niniejszymdeklarujemy,ponoszączatopełnąodpowiedzialność,żeprodukt:
AUTOMATYCZNY EKSPRES DO KAWY
SUp 038G
do którego odnosi się ta deklaracja jest zgodny z wymaganiami zawartymi w następujących normatywach :
• Zasadybezpieczeństwadlasprzętudomowegoielektrycznego–Wymaganiaogólne-
EN60335-1(2002)+A1(2004)+A2(2006)+A11(2004)+A12(2006)+A13(2008)
• Zasadybezpieczeństwadlasprzętudomowegoielektrycznego–Część2-15
Wymaganiaszczególnedlaurządzeńsłużącychdoogrzewaniapłynów
EN60335-2-15(2002)+A1(2005)
• Zasadybezpieczeństwadlaurządzeńdoużytkudomowegoipodobnego.Polaelektromagnetyczne-Metodyocenyipomiarów
EN50366(2003)+A1(2006).
• Zasadybezpieczeństwadlasprzętudomowegoielektrycznego–Część2-14
WymaganiaszczególnedlarozpylaczyimłynkówEN60335-2-14(2006).
• Wartościdopuszczalneimetodypomiarówzakłóceńradioelektrycznych,charakterystycznychdlaurządzeńzsilnikiemelektrycznymi
termicznychdoużytkudomowegolubdopodobnychcelów,przyrządyelektryczneipodobnysprzętelektryczny-EN55014-1(2006).
• Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)Część3^Wartościdopuszczalne
Rozdział2:Wartościdopuszczalnedlaemisjiprąduharmonicznego
(prądnawejściuurządzenia≤16Anafazę)–EN61000-3-2(2006)
• Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)-Część3^Wartościdopuszczalne–Rozdział3:Dopuszczalnezmianyiwahanianapięciaw
systemachzasilanianiskimnapięciemdlaurządzeńoprądzienominalnym≤16A.
EN61000-3-3(1995)+popr.(1997)+A1(2001)+A2(2005).
• Wymaganiadotycząceodpornościsprzętudomowego,przyrządówipodobnejaparatury.Normadlagrupyproduktów
EN55014-2(1997)+A1(2001)
zgodnie z rozporządzeniami dyrektyw : 2006/95/WE, 2004/108/WE.
DeKLArAcJA ZGODNOści We
rOK 09
2006/95/We, 2004/108/We.
48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Gaggia RI9702/02 Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen