Petzl VOLT WIND European Version Technical Notice

Type
Technical Notice

Deze handleiding is ook geschikt voor

TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
1
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
2
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
3
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
4
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
5
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
6
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
7
EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difculty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE) used for fall protection.
Full-body harness for fall arrest and work positioning. Nominal maximum load: 140 kg.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specic training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) A/2 sternal attachment point, (2) A/2 ventral attachment point, (3) Dorsal attachment point,
(4) Rear attachment point, (5) Side attachment points, (6) Shoulder straps, (7) Leg loops, (8)
FAST LT automatic leg loop buckle, (9) FAST LT automatic sternum strap buckle, (10) FAST LT
PLUS automatic waistbelt buckle, (11) DOUBLEBACK waistbelt buckle, (12) DOUBLEBACK
dorsal strap buckle, (13) DOUBLEBACK shoulder strap buckle, (14) DOUBLEBACK leg loop
height adjustment buckle, (15) Elastic keeper, (16) Plastic keeper, (17) Equipment loop, (18)
Fall arrest lanyard connector holder, (19) Slot for installing the seat, (20) Velcro keeper for
ASAP’SORBER.
Principal materials
Straps: polyester.
FAST LT, FAST LT PLUS and DOUBLEBACK buckles: steel, aluminum alloy.
Dorsal attachment point: aluminum alloy.
3. Inspection, points to verify
Your safety depends upon the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12
months (depending on current regulations in your country, and your conditions of usage).
Warning: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently. Follow the
procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection form: type,
model, manufacturer contact info, serial number or individual number, dates: manufacture,
purchase, rst use, next periodic inspection; problems, comments, inspector’s name and
signature.
Before each use
Check the webbing at the attachment points, at the adjustment buckles and at the safety
stitching.
Look for cuts, wear and damage due to use, to heat, to chemicals... Be particularly careful to
check for cut or loose threads.
Verify that the FAST LT and FAST LT PLUS buckles function properly.
During use
Regularly verify that the adjustment buckles are securely fastened. It is important to regularly
monitor the condition of the product and its connections to the other equipment in the system.
Make sure that all items of equipment are correctly positioned with respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
Equipment used with your harness must meet current standards in your country (e.g. EN 362
carabiners).
5. Harness setup
- Be sure to correctly stow the excess webbing (folded at) in the keepers.
- Beware of foreign objects that could impede the operation of the FAST LT and FAST LT PLUS
buckles (e.g. pebbles, sand, clothing...). Verify that they are correctly fastened.
Adjustment and suspension test
Your harness must be adjusted to t snugly to reduce the risk of injury in the event of a fall.
In a safe environment, you must move around and hang in the harness from each attachment
point to verify that the harness provides adequate comfort for the intended use and that it is
properly adjusted.
To ensure adequate protection, this harness must be adjusted to properly t the user’s waist.
See the diagrams on adjustment and the function test.
Do not use this harness if you are unable to adjust it to t properly. Replace it with a different
size or model of harness.
6. EN 361: 2002 fall arrest harness
Full-body harness for fall arrest, component of a fall arrest system in accordance with the
EN 363 standard (personal fall arrest systems). It must be used in conjunction with EN 795
anchors, EN 362 locking carabiners, EN 355 energy absorber...
6A. Sternal attachment point
6B. Dorsal attachment point
6C. Ventral attachment point
Only these points may be used to attach a fall arrest system, for example a mobile fall
arrester, an energy absorber, or other system described in the EN 363 standard. For ease of
identication, these points are marked with the letter ‘A’.
The sternal and ventral attachment points each consist of two loops identied as A/2. Be sure
to always use the two loops together.
Clearance: amount of free space below the user
The free space below the user must be sufcient to prevent the user from hitting an obstacle
in the event of a fall.
Warning: in a fall, the ventral attachment point elongates. This elongation (approximately 0.5
m maximum) must be taken into account for the clearance calculation. Specic details on
calculating clearance are found in the Instructions for Use of the other components (energy
absorbers, mobile fall arrester...).
7. EN 358: 2018 belt for work positioning and
restraint
These attachment points are designed to either hold the user in position at the workstation, or
to prevent the worker from entering a zone where a fall is possible. These attachment points
must only be used to attach to a restraint or work positioning system.
Do not use a work positioning belt if there is a foreseeable risk of the user becoming
suspended or exposed to uncontrolled tension. For work positioning, use an anchor point
situated at or above waist level.
These attachment points are not designed for fall arrest usage. It may be necessary to
supplement work positioning or restraint systems with collective or personal fall arrest systems.
The waistbelt is approved for one user, including his/her tools and equipment, for a maximum
total weight of 150 kg.
7A. Waistbelt side attachment points
Always use the two side attachment points together, by linking them with a positioning lanyard,
in order to be comfortably supported by the waistbelt.
7B. Ventral attachment point
Always use the two loops of the ventral attachment point together.
7C. Rear restraint attachment point
This rear waistbelt attachment point is designed only for attaching a restraint system.
7D. Attachment points for the VOLT harness seat
Always use the two seat attachment points together, by linking them with a positioning lanyard,
in order to be comfortably supported by the seat.
Warning: the seat is not compatible with the VOLT WIND harness.
8. EN 813: 2008 seat harness
Designed for progression on rope and work positioning.
Use the two loops of the ventral attachment point together to attach a descender, positioning
lanyards or progression lanyards. This attachment point is not suitable for fall arrest.
9. Fall arrest lanyard connector holder
A. To be used only as a connector holder for unused lanyard ends.
B. In the event of a fall, the connector holder releases the lanyard-end connector so as to avoid
impeding deployment of the energy absorber.
Warning: this attachment point is not a fall arrest attachment point.
10. Equipment loops
Equipment loops must only be used for equipment.
WARNING - DANGER: never use equipment loops for belaying, rappelling, tying in, or
anchoring a person.
11. Additional information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective
equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difculties
encountered while using this equipment.
- The anchor point for the system should preferably be located above the user’s position and
should meet the requirements of the EN 795 standard (12 kN minimum strength).
- In a fall arrest system, it is essential to check the required clearance below the user before
each use, in order to avoid hitting the ground or an obstacle in the event of a fall.
- Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk and the
length of a fall.
- A fall arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall arrest
system.
- When using multiple items of equipment, a dangerous situation can arise in which the safety
function of an item of equipment can be affected by the safety function of another item of
equipment.
- WARNING: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp surfaces.
- Users must be medically t for activities at height. WARNING: inert suspension in a harness
can result in serious injury or death.
- The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this product
must be followed.
- The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the language of
the country where the equipment is used.
- Make sure the markings on the product are legible.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions
- E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H. Maintenance - I.
Modications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) - J.
Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential
risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your
product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notied body performing the EU type examination - b.
Number of the notied body responsible for the production control of this PPE - c. Traceability:
datamatrix - d. Sizing - e. Serial number - f. Year of manufacture - g. Month of manufacture - h.
Batch number - i. Individual identier - j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully
- l. Model identication - m. Manufacturer address - n. Date of manufacture (month/year) - o.
Nominal maximum load
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre ÃĐquipement. Seuls certains usages
et techniques sont prÃĐsentÃĐs.
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liÃĐs à l’utilisation de votre
ÃĐquipement, mais il est impossible de tous les dÃĐcrire. Prenez connaissance des mises à jour
et informations complÃĐmentaires sur Petzl.com.
Vous Êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation correcte de
votre ÃĐquipement. Toute mauvaise utilisation de cet ÃĐquipement sera à l’origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difcultÃĐs de comprÃĐhension.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
Harnais complet d’antichute et de maintien au travail. Charge nominale maximale : 140 kg.
Ce produit ne doit pas Être sollicitÃĐ au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prÃĐvu.
ResponsabilitÃĐ
ATTENTION
Les activitÃĐs impliquant l’utilisation de cet ÃĐquipement sont par nature
dangereuses.
Vous Êtes responsable de vos actes, de vos dÃĐcisions et de votre sÃĐcuritÃĐ.
Avant d’utiliser cet ÃĐquipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spÃĐciquement à l’utilisation de cet ÃĐquipement.
- Vous familiariser avec votre ÃĐquipement, apprendre à connaÃŪtre ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut Être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit Être utilisÃĐ que par des personnes compÃĐtentes et avisÃĐes ou placÃĐes sous
le contrÃīle visuel direct d’une personne compÃĐtente et avisÃĐe.
Vous Êtes responsable de vos actes, de vos dÃĐcisions et de votre sÃĐcuritÃĐ et en assumez
les consÃĐquences. Si vous n’Êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilitÃĐ, ou si vous
n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, n’utilisez pas cet ÃĐquipement.
2. Nomenclature
(1) Point d’attache sternal A/2, (2) Point d’attache ventral A/2, (3) Point d’attache dorsal,
(4) Point d’attache arriÃĻre, (5) Points d’attache latÃĐraux, (6) Bretelles, (7) Tours de cuisse,
(8) Boucle automatique FAST LT de sangle de cuisses, (9) Boucle automatique FAST LT de
sangle sternale, (10) Boucle automatique FAST LT PLUS de sangle de ceinture, (11) Boucle
DOUBLEBACK de sangle de ceinture, (12) Boucle DOUBLEBACK de sangle dorsale, (13)
Boucle DOUBLEBACK de bretelles, (14) Boucle DOUBLEBACK de rÃĐglage de hauteur
de cuisse, (15) Passant ÃĐlastique, (16) Passant plastique, (17) Porte-matÃĐriel, (18) Porte-
connecteurs de longe d’antichute, (19) Passant pour installation de la sellette, (20) Passant
Velcro pour ASAP’SORBER.
MatÃĐriaux principaux
Sangles : polyester.
Boucles FAST LT, FAST LT PLUS et DOUBLEBACK : acier et alliage d’aluminium.
Point d’attache dorsal : alliage d’aluminium.
3. ContrÃīle, points à vÃĐrier
Votre sÃĐcuritÃĐ est liÃĐe à l’intÃĐgritÃĐ de votre ÃĐquipement.
Petzl conseille une vÃĐrication approfondie, par une personne compÃĐtente, au minimum tous
les 12 mois (en fonction de la rÃĐglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions
d’utilisation). Attention, l’intensitÃĐ de votre usage peut vous amener à vÃĐrier plus frÃĐquemment
votre EPI. Respectez les modes opÃĐratoires dÃĐcrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les
rÃĐsultats sur la che de vie de votre EPI : type, modÃĻle, coordonnÃĐes du fabricant, numÃĐro de
sÃĐrie ou numÃĐro individuel, dates : fabrication, achat, premiÃĻre utilisation, prochains examens
pÃĐriodiques, dÃĐfauts, remarques, nom et signature du contrÃīleur.
Avant toute utilisation
VÃĐriez les sangles au niveau des points d’attache, des boucles de rÃĐglage et des coutures
de sÃĐcuritÃĐ.
Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l’utilisation, à la chaleur, aux produits
chimiques... Attention aux ls coupÃĐs ou distendus.
VÃĐriez le bon fonctionnement des boucles FAST LT et FAST LT PLUS.
Pendant l’utilisation
VÃĐriez rÃĐguliÃĻrement le bon serrage des boucles de rÃĐglage. Il est important de contrÃīler
rÃĐguliÃĻrement l’ÃĐtat du produit et de ses connexions avec les autres ÃĐquipements du systÃĻme.
Assurez-vous du bon positionnement des ÃĐquipements les uns par rapport aux autres.
4. CompatibilitÃĐ
VÃĐriez la compatibilitÃĐ de ce produit avec les autres ÃĐlÃĐments du systÃĻme dans votre
application (compatibilitÃĐ = bonne interaction fonctionnelle).
Les ÃĐlÃĐments utilisÃĐs avec votre harnais doivent Être conformes aux normes en vigueur dans
votre pays (mousquetons EN 362 par exemple).
5. Mise en place du harnais
- Veillez à ranger correctement les surplus de sangles (bien plaquÃĐs) dans les passants.
- Attention aux objets ÃĐtrangers qui risquent de gÊner le fonctionnement des boucles rapides
FAST LT et FAST LT PLUS (cailloux, sable, vÊtements...). VÃĐriez leur bon verrouillage.
RÃĐglage et test de suspension
Votre harnais doit Être ajustÃĐ proche du corps pour rÃĐduire le risque de blessure en cas de
chute.
Vous devez effectuer des mouvements et un test de suspension, dans un endroit sÃŧr, sur
chaque point d’attache pour Être sÃŧr qu’il soit du niveau de confort nÃĐcessaire pour l’usage
attendu et que le harnais soit bien rÃĐglÃĐ.
An d’assurer une protection convenable, ce harnais doit Être adaptÃĐ ou ajustÃĐ Ã  la taille de
l’utilisateur.
Voir schÃĐmas de rÃĐglage et test fonctionnel.
N’utilisez pas ce harnais si vous ne parvenez pas à l’ajuster correctement. Remplacez-le par
un harnais d’une taille ou d’un modÃĻle diffÃĐrent.
6. Harnais d’antichute EN 361 : 2002
Harnais complet pour besoins d’antichute, composant d’un systÃĻme d’arrÊt de chute selon
la norme EN 363 (systÃĻmes de protection individuelle contre les chutes de hauteur). Il doit
Être utilisÃĐ en combinaison avec des ancrages EN 795, mousquetons à verrouillage EN 362,
absorbeur EN 355...
6A. Point d’attache sternal
6B. Point d’attache dorsal
6C. Point d’attache ventral
Seuls ces points servent à connecter un systÃĻme d’arrÊt des chutes, par exemple un antichute
mobile sur corde, un absorbeur d’ÃĐnergie..., systÃĻmes dÃĐcrits dans la norme EN 363. Pour
mieux les identier, ces points sont marquÃĐs de la lettre A.
Les points d’attache sternal et ventral sont constituÃĐs chacun de deux boucles identiÃĐes A/2.
Veillez à toujours utiliser les deux boucles ensemble.
Tirant d’air : hauteur libre sous l’utilisateur
La hauteur libre sous l’utilisateur doit Être sufsante pour qu’il ne heurte pas d’obstacle en
cas de chute.
Attention, lors d’une chute, il y a dÃĐploiement du point d’attache ventral. Ce dÃĐploiement
d’environ 0,5 m maximum doit Être pris en compte lors du calcul du tirant d’air. Les calculs
spÃĐciques de tirant d’air sont dÃĐtaillÃĐs dans les notices techniques des autres composants
(absorbeurs d’ÃĐnergie, antichute mobile...).
7. Ceinture de maintien au travail et de retenue
EN 358 : 2018
Ces points d’attache sont destinÃĐs soit à maintenir l’utilisateur en position à son poste de
travail, soit à empÊcher l’utilisateur d’atteindre un emplacement d’oÃđ une chute est possible.
Ces points d’attache doivent Être utilisÃĐs uniquement pour l’accrochage à un systÃĻme de
maintien au travail ou systÃĻme de retenue.
Veillez à ne pas utiliser une ceinture de maintien s’il y a un risque prÃĐvisible que l’utilisateur se
retrouve suspendu ou exposÃĐ Ã  une tension incontrÃīlÃĐe. Pour le maintien au travail, utilisez un
point d’ancrage situÃĐ au niveau de la taille ou au-dessus.
Ces points d’attache ne sont pas conçus pour des utilisations d’antichute. Il peut Être
nÃĐcessaire de complÃĐter les systÃĻmes de maintien au travail, ou de retenue, par des moyens
de protection contre les chutes de hauteur de type collectif ou individuel. La ceinture est
approuvÃĐe pour un utilisateur, y compris ses outils et son matÃĐriel, pour un poids total allant
jusqu’à 150 kg.
7A. Points d’attache latÃĐraux de ceinture
Utilisez toujours les deux points d’attache latÃĐraux ensemble, en les reliant par une longe de
maintien, pour Être confortablement en appui dans la ceinture.
7B. Point d’attache ventral
Utilisez toujours les deux boucles du point d’attache ventral ensemble.
7C. Point d’attache arriÃĻre de retenue
Ce point d’attache arriÃĻre de ceinture est destinÃĐ uniquement à connecter un systÃĻme de
retenue.
7D. Points d’attache de la sellette pour harnais VOLT
Utilisez toujours les deux points d’attache de la sellette, en les reliant par une longe de
maintien, pour Être confortablement en appui dans la sellette.
Attention, la sellette n’est pas compatible avec les harnais VOLT WIND.
8. Harnais cuissard EN 813 : 2008
DestinÃĐ Ã  la progression sur corde et au maintien au travail.
Utilisez les deux boucles du point d’attache ventral ensemble pour connecter un descendeur,
des longes de maintien ou des longes de progression. Ce point d’attache n’est pas adaptÃĐ
pour l’arrÊt des chutes.
9. Porte-connecteurs de longe d’antichute
A. À utiliser uniquement comme porte-connecteurs de bout de longe non utilisÃĐ.
B. En cas de chute, le porte-connecteurs de longe libÃĻre le connecteur de bout de longe pour
ne pas entraver le dÃĐploiement de l’absorbeur d’ÃĐnergie.
Attention, ce n’est pas un point d’attache d’antichute.
10. Porte-matÃĐriel
Les porte-matÃĐriel doivent Être utilisÃĐs pour le matÃĐriel uniquement.
ATTENTION DANGER, n’utilisez pas les porte-matÃĐriel pour assurer, descendre, vous encorder
ou vous longer.
11. Informations complÃĐmentaires
Ce produit est conforme au rÃĻglement (UE) 2016/425 relatif aux ÃĐquipements de protection
individuelle. La dÃĐclaration de conformitÃĐ UE est disponible sur Petzl.com.
- PrÃĐvoyez les moyens de secours nÃĐcessaires pour intervenir rapidement en cas de difcultÃĐs.
- L’amarrage du systÃĻme doit Être de prÃĐfÃĐrence situÃĐ au-dessus de la position de l’utilisateur
et rÃĐpondre aux exigences EN 795 (rÃĐsistance minimum 12 kN).
- Dans un systÃĻme d’arrÊt des chutes, il est essentiel de vÃĐrier l’espace libre requis sous
l’utilisateur, avant chaque utilisation, an d’ÃĐviter toute collision avec le sol, ou un obstacle, en
cas de chute.
- Veillez à ce que le point d’amarrage soit correctement positionnÃĐ, an de limiter le risque et
la hauteur de chute.
- Un harnais d’antichute est le seul dispositif de prÃĐhension du corps qu’il soit permis d’utiliser
dans un systÃĻme d’arrÊt des chutes.
- Un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs ÃĐquipements dans laquelle la fonction
de sÃĐcuritÃĐ de l’un des ÃĐquipements peut Être affectÃĐe par la fonction de sÃĐcuritÃĐ d’un autre
ÃĐquipement.
- ATTENTION, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matÃĐriaux abrasifs ou
piÃĻces coupantes.
- Les utilisateurs doivent Être mÃĐdicalement aptes aux activitÃĐs en hauteur. ATTENTION, Être
suspendu et inerte dans un harnais peut dÃĐclencher des troubles physiologiques graves ou
la mort.
- Les instructions d’utilisation dÃĐnies dans les notices de chaque ÃĐquipement associÃĐ Ã  ce
produit doivent Être respectÃĐes.
- Les instructions d’utilisation doivent Être fournies à l’utilisateur de cet ÃĐquipement dans la
langue du pays d’utilisation.
- Assurez-vous de la lisibilitÃĐ des marquages sur le produit.
Mise au rebut :
ATTENTION, un ÃĐvÃĐnement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit aprÃĻs une
seule utilisation (type et intensitÃĐ d’utilisation, environnements d’utilisation : milieux agressifs,
milieux marins, arÊtes coupantes, tempÃĐratures extrÊmes, produits chimiques...).
Un produit doit Être rebutÃĐ quand :
- Il a plus de 10 ans et est composÃĐ de plastique ou de textile.
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le rÃĐsultat des vÃĐrications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
abilitÃĐ.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolÃĻte (ÃĐvolution lÃĐgislative, normative, technique ou incompatibilitÃĐ
avec d’autres ÃĐquipements...).
DÃĐtruisez ces produits pour ÃĐviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. DurÃĐe de vie : 10 ans - B. Marquage - C. TempÃĐratures tolÃĐrÃĐes - D. PrÃĐcautions
d’usage - E. Nettoyage/dÃĐsinfection - F. SÃĐchage - G. Stockage/transport - H. Entretien
- I. Modications/rÃĐparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf piÃĻces de rechange) - J.
Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout dÃĐfaut de matiÃĻre ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, nÃĐgligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n’est pas destinÃĐ.
Panneaux d’alerte
1. Situation prÃĐsentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. IncompatibilitÃĐ matÃĐrielle.
TraçabilitÃĐ et marquage
a. Conforme aux exigences du rÃĻglement EPI. Organisme notiÃĐ pour l’examen UE de type
- b. NumÃĐro de l’organisme notiÃĐ pour le contrÃīle de production de cet EPI - c. TraçabilitÃĐ :
datamatrix - d. Taillant - e. NumÃĐro individuel - f. AnnÃĐe de fabrication - g. Mois de fabrication -
h. NumÃĐro de lot - i. Identiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique
- l. Identication du modÃĻle - m. Adresse du fabricant - n. Date de fabrication (mois/annÃĐe) - o.
Charge nominale maximale
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
8
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklÃĪrt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie Þber mÃķgliche Gefahren bezÞglich der Verwendung Ihres
Produkts. Es ist jedoch nicht mÃķglich, alle erwÃĪgbaren FÃĪlle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie
Kenntnis von den Aktualisierungen und zusÃĪtzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind fÞr die Beachtung der Warnhinweise und fÞr die sachgemÃĪße Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusÃĪtzliche
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich
bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
PersÃķnliche SchutzausrÞstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
Komplettgurt zur Absturzsicherung und Arbeitsplatzpositionierung. Maximale Arbeitslast:
140 kg.
Dieses Produkt darf nicht Þber seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu
dem Zweck verwendet werden, fÞr den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
AktivitÃĪten, bei denen diese AusrÞstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemÃĪß gefÃĪhrlich.
FÞr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fÞr Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser AusrÞstung mÞssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollstÃĪndig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der AusrÞstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer AusrÞstung vertraut machen, die MÃķglichkeiten und Grenzen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die NichtberÞcksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod fÞhren.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Sie sind fÞr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fÞr Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu Þbernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
AusrÞstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Sternale AuffangÃķse A/2, (2) Ventrale AuffangÃķse A/2, (3) Dorsale AuffangÃķse, (4)
RÞckseitige Öse zum Befestigen eines RÞckhaltesystems, (5) Seitliche HalteÃķsen, (6)
Schultergurte, (7) Beinschlaufen, (8) Automatische FAST LT-Schnalle der Beinschlaufe, (9)
Automatische FAST LT-Schnalle des Brustriemens, (10) Automatische FAST LT PLUS-Schnalle
des HÞftgurts, (11) DOUBLEBACK-Schnalle des HÞftgurts, (12) DOUBLEBACK-Schnalle des
rÞckseitigen Gurtbands, (13) DOUBLEBACK-Schnalle der Schultergurte, (14) DOUBLEBACK-
Schnalle zur HÃķheneinstellung der Beinschlaufen, (15) Elastischer Riemenhalter, (16) Kunststoff-
Riemenhalter, (17) Materialschlaufe, (18) Befestigungssystem fÞr das Verbindungselement
des Verbindungsmittels zur Absturzsicherung, (19) Befestigungssystem fÞr das Sitzbrett, (20)
Schlaufe mit Klettverschluss fÞr den ASAP’SORBER.
Hauptmaterialien
Gurtband: Polyester.
FAST LT-, FAST LT PLUS- und DOUBLEBACK-Schnallen: Stahl und Aluminiumlegierung.
Dorsale AuffangÃķse: Aluminiumlegierung.
3. ÜberprÞfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hÃĪngt vom Zustand Ihrer AusrÞstung ab.
Petzl empehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden
Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende ÜberprÞfung durch eine
kompetente Person durchfÞhren zu lassen. Achtung: AbhÃĪngig von der GebrauchsintensitÃĪt
muss Ihre PSA gegebenenfalls hÃĪuger ÞberprÞft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.
com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den PrÞfbericht Ihrer PSA
ein: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer,
Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nÃĪchste regelmÃĪßige ÜberprÞfung, Probleme,
Bemerkungen, Name und Unterschrift des PrÞfers.
Vor jedem Einsatz
ÜberprÞfen Sie das Gurtband an den BefestigungsÃķsen, an den Einstellschnallen und die
SicherheitsnÃĪhte.
Achten Sie auf Einschnitte, Abrieb oder sonstige BeschÃĪdigungen, die auf Abnutzung,
Hitzeeinwirkung oder Kontakt mit chemischen Produkten usw. zurÞckzufÞhren sind. Achten
Sie darauf, dass keine FÃĪden lose oder durchtrennt sind.
Stellen Sie sicher, dass die FAST LT- und FAST LT PLUS-Schnallen richtig funktionieren.
WÃĪhrend des Gebrauchs
ÜberprÞfen Sie regelmÃĪßig, ob das Gurtband straff gezogen ist. Es ist unerlÃĪsslich, den
Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen AusrÞstungsgegenstÃĪnden
im System regelmÃĪßig zu ÞberprÞfen. Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen
AusrÞstungsgegenstÃĪnde im System richtig zueinander positioniert sind.
4. KompatibilitÃĪt
ÜberprÞfen Sie die KompatibilitÃĪt dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(KompatibilitÃĪt = funktionelles Zusammenspiel).
Die mit Ihrem Gurt verwendeten AusrÞstungselemente mÞssen mit den in Ihrem Land
geltenden Normen Þbereinstimmen (z.B. Karabiner EN 362).
5. Anlegen des Gurts
- Verstauen Sie das Þberstehende Gurtband in den Riemenhaltern, so dass es ach anliegt.
- Achten Sie darauf, dass keine FremdkÃķrper (Kiesel, Sand, Kleidung...) die Funktion der FAST
LT- und FAST LT PLUS-Schnallen beeintrÃĪchtigen. Stellen Sie sicher, dass die Schnallen richtig
schließen.
Einstellung und HÃĪngetest
Ihr Gurt sollte gut an Ihre KÃķrperform angepasst sein und eng anliegen, um im Falle eines
Sturzes die Verletzungsgefahr zu verringern.
Sie sollten an einem sicheren Ort ein paar Schritte gehen und sich an jeder Öse mitsamt Ihrer
AusrÞstung in den Gurt hÃĪngen (HÃĪngetest), um sicherzustellen, dass der Gurt beim Gebrauch
angemessenen Komfort bietet und optimal eingestellt ist.
Um einen angemessenen Schutz zu gewÃĪhrleisten, muss der Gurt der KÃķrpergrÃķße des
Anwenders entsprechen oder entsprechend eingestellt werden.
Siehe Abbildungen bezÞglich Einstellung und Funktionstest.
Benutzen Sie diesen Gurt nicht, wenn Sie ihn nicht korrekt einstellen kÃķnnen. Tauschen Sie ihn
in diesem Fall gegen eine andere GrÃķße oder ein anderes Modell aus.
6. Auffanggurt EN 361: 2002
Komplettgurt zur Absturzsicherung, Bestandteil eines Auffangsystems in Übereinstimmung
mit der Norm EN 363 (PersÃķnliche SchutzausrÞstung gegen Absturz: Auffangsysteme).
Er muss zusammen mit EN 795-Anschlagpunkten, EN 362-Verbindungselementen, EN
355-FalldÃĪmpfern usw. verwendet werden.
6A. Sternale AuffangÃķse
6B. Dorsale AuffangÃķse
6C. Ventrale AuffangÃķse
Verbinden Sie nur diese Ösen mit einem Auffangsystem (z. B. ein am Seil mitlaufendes
AuffanggerÃĪt, ein FalldÃĪmpfer oder andere in der Norm EN 363 beschriebene Systeme). Zur
leichteren Identizierung sind diese Ösen mit dem Buchstaben „A“ markiert.
Der sternale und der ventrale Befestigungspunkt bestehen aus jeweils zwei mit A/2
gekennzeichneten Ösen. Die beiden Ösen mÞssen immer zusammen verwendet werden.
Sturzraum: hindernisfreier Raum unterhalb des Benutzers
Der Sturzraum unter dem Anwender muss so bemessen sein, dass dieser im Falle eines
Sturzes auf kein Hindernis trifft.
Achtung: Im Falle eines Sturzes wird das System verlÃĪngert, um den Fangstoß zu absorbieren.
Diese VerlÃĪngerung von maximal ca. 0,5 m muss bei der Berechnung des Sturzraumes
berÞcksichtigt werden. Einzelheiten zum Berechnen des Sturzraums nden Sie in den
Gebrauchsanleitungen der anderen Komponenten (FalldÃĪmpfer, mitlaufendes AuffanggerÃĪt
usw.).
7. Haltegurt zur Arbeitsplatz-positionierung und
RÞckhaltung EN 358: 2018
Diese HalteÃķsen dienen entweder zum Positionieren des Benutzers am Arbeitsplatz oder sie
verhindern, dass der Benutzer einen Bereich betritt, in dem Absturzgefahr besteht. Diese
HalteÃķsen dÞrfen ausschließlich zum Befestigen eines Systems zur Arbeitsplatzpositionierung
oder zur RÞckhaltung verwendet werden.
Ein Haltegurt darf nicht benutzt werden, wenn das Risiko vorhersehbar ist, dass der Anwender
im Gurt hÃĪngt oder einer unkontrollierten Belastung ausgesetzt ist. Verwenden Sie zur
Arbeitsplatzpositionierung einen in HÞfthÃķhe oder darÞber positionierten Anschlagpunkt.
Diese HalteÃķsen sind nicht als AuffangÃķsen geeignet. Gegebenenfalls mÞssen die
Arbeitsplatzpositionierungs- oder RÞckhaltesysteme durch kollektive oder persÃķnliche
Vorrichtungen zum Schutz vor AbstÞrzen aus der HÃķhe ergÃĪnzt werden. Der HÞftgurt ist
zugelassen fÞr Anwender, die mit ihren ArbeitsgerÃĪten und ihrer AusrÞstung maximal 150 kg
wiegen.
7A. Seitliche HalteÃķsen des HÞftgurts
Verwenden Sie die beiden seitlichen HalteÃķsen immer zusammen, indem Sie ein
Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpositionierung in diese einhÃĪngen.
7B. Ventrale AuffangÃķse
Die beiden Ösen des ventralen Befestigungspunktes mÞssen immer zusammen verwendet
werden.
7C. RÞckseitige Öse zum EinhÃĪngen eines RÞckhaltesystems
Die rÞckseitige Öse des HÞftgurts dient ausschließlich zum EinhÃĪngen eines RÞckhaltesystems.
7D. BefestigungsÃķsen des Sitzbretts fÞr den VOLT-Gurt
Verwenden Sie fÞr Ihren eigenen Komfort immer beide BefestigungsÃķsen des Sitzbretts, indem
Sie ein Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpositionierung in diese einhÃĪngen.
Achtung: Das Sitzbrett ist nicht fÞr die VOLT WIND-Gurte geeignet.
8. Sitzgurt EN 813: 2008
Zum Aufstieg am Seil und zur Arbeitsplatzpositionierung.
Verwenden Sie beide Ösen des ventralen Befestigungspunkts zusammen, um AbseilgerÃĪt,
Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpositionierung oder Verbindungsmittel zur Fortbewegung
zu befestigen. Verwenden Sie diesen Befestigungspunkt nicht zum EinhÃĪngen eines
Auffangsystems.
9. Verstausystem fÞr das Verbindungselement
des Verbindungsmittels zur Absturzsicherung
A. Dieses darf ausschließlich zum Verstauen des Verbindungselements am nicht benutzten
Ende des Verbindungsmittels verwendet werden.
B. Im Falle eines Sturzes gibt das Verstausystem das Verbindungselement am Ende des
Verbindungsmittels frei, um das Aufreißen des FalldÃĪmpfers nicht zu behindern.
Warnung: Dies ist keine AuffangÃķse.
10. Materialschlaufen
Die Materialschlaufen dÞrfen nur zum Transportieren von Material verwendet werden.
ACHTUNG - GEFAHR: Die Materialschlaufen nicht zum Sichern, Abseilen, Anseilen oder
EinhÃĪngen an einem Anschlagpunkt verwenden.
11. ZusÃĪtzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-KonformitÃĪtserklÃĪrung ist
auf Petzl.com verfÞgbar.
- Der Benutzer muss fÞr eventuelle Schwierigkeiten, die wÃĪhrend der Anwendung dieses
Produkts auftreten kÃķnnen, RettungsmÃķglichkeiten planen.
- Der Anschlagpunkt des Systems sollte oberhalb der Position des Benutzers errichtet werden
und sollte den Anforderungen der Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des
Anschlagpunktes muss 12 kN betragen.
- In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genÞgend Sturzraum
unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes nicht auf den Boden
oder auf ein Hindernis schlÃĪgt.
- Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und die HÃķhe
eines Sturzes zu reduzieren.
- In einem Auffangsystem ist zum Halten des KÃķrpers ausschließlich ein Auffanggurt zulÃĪssig.
- Werden mehrere AusrÞstungsgegenstÃĪnde zusammen verwendet, kann es zu gefÃĪhrlichen
Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen
AusrÞstungsgegenstand behindert wird.
- ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder
scharfkantigen GegenstÃĪnden reiben.
- Anwender mÞssen fÞr AktivitÃĪten in der HÃķhe gesundheitlich in guter Verfassung sein.
WARNUNG: Das regungslose HÃĪngen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder
sogar Tod fÞhren (HÃĪngetrauma!).
- Die Gebrauchsanleitungen fÞr jeden AusrÞstungsgegenstand, der zusammen mit diesem
Produkt verwendet wird, mÞssen unbedingt befolgt werden.
- Die Gebrauchsanleitungen mÞssen allen Benutzern dieser AusrÞstung in Landessprache zur
VerfÞgung gestellt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.
Aussondern von AusrÞstung:
ACHTUNG: AußergewÃķhnliche UmstÃĪnde kÃķnnen die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und IntensitÃĪt der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden FÃĪllen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte).
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fÃĪllt bei der PSA-ÜberprÞfung durch. Sie bezweifeln seine ZuverlÃĪssigkeit.
- Die vollstÃĪndige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der
technischen Vorschriften, InkompatibilitÃĪt mit anderen AusrÞstungsgegenstÃĪnden usw.).
ZerstÃķren und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
ZeichenerklÃĪrungen:
A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. TemperaturbestÃĪndigkeit - D.
Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/
Transport - H. Pege - I. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl BetriebsstÃĪtten
nicht zulÃĪssig, ausgenommen Ersatzteile) - J. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modikationen oder Nachbesserungen, unsachgemÃĪße Lagerung,
unsachgemÃĪße Wartung, NachlÃĪssigkeiten und Anwendungen, fÞr die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko.
3. Wichtige Information Þber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
InkompatibilitÃĪt zwischen AusrÞstungsgegenstÃĪnden.
RÞckverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle fÞr die EU-
BaumusterprÞfung - b. Nummer der notizierten Stelle fÞr die Produktionskontrolle dieser PSA
- c. RÞckverfolgbarkeit: Data Matrix - d. GrÃķße - e. Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr
- g. Herstellungsmonat - h. Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j.
Normen - k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identizierung -
m. Adresse des Herstellers - n. Herstellungsdatum (Monat/Jahr) - o. Maximale Arbeitslast
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
9
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune
tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo,
ma ÃĻ impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni
supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo.
L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi
o difcoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto.
Imbracatura completa anticaduta e di posizionamento sul lavoro. Carico nominale massimo:
140 kg.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione
differente da quella per cui ÃĻ destinato.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze puÃē essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o
sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne
assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non
avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura
(1) Punto di attacco sternale A/2, (2) Punto di attacco ventrale A/2, (3) Punto di attacco
dorsale, (4) Punto di attacco posteriore, (5) Punti di attacco laterali, (6) Bretelle, (7) Cosciali,
(8) Fibbia automatica FAST LT su fettuccia cosciali, (9) Fibbia automatica FAST LT su fettuccia
sternale, (10) Fibbia automatica FAST LT PLUS su fettuccia cintura, (11) Fibbia DOUBLEBACK
su fettuccia cintura, (12) Fibbia DOUBLEBACK su fettuccia dorsale, (13) Fibbia DOUBLEBACK
su bretelle, (14) Fibbia DOUBLEBACK di regolazione altezza cosciale, (15) Passante elastico,
(16) Passante di plastica, (17) Portamateriali, (18) Porta connettori del cordino anticaduta, (19)
Passante per l’installazione del sedile, (20) Passante Velcro per ASAP’SORBER.
Materiali principali
Fettucce: poliestere.
Fibbie FAST LT, FAST LT PLUS e DOUBLEBACK: acciaio e lega d’alluminio.
Punto di attacco dorsale: lega di alluminio.
3. Controllo, punti da vericare
La vostra sicurezza ÃĻ legata all’integrità della vostra attrezzatura.
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una
persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre
condizioni d’uso). Attenzione, l’intensità di utilizzo puÃē comportare un controllo piÃđ frequente
del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella
scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero
individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive veriche periodiche; difetti,
osservazioni; nome e rma del controllore.
Prima di ogni utilizzo
Vericare le fettucce a livello dei punti d’attacco, delle bbie di regolazione e delle cuciture di
sicurezza.
Fare attenzione ai tagli, all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai prodotti chimici...
Attenzione ai li tagliati o allentati.
Controllare il buon funzionamento delle bbie FAST LT e FAST LT PLUS.
Durante l’utilizzo
Vericare regolarmente il corretto serraggio delle bbie di regolazione. È importante controllare
regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri dispositivi del sistema.
Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri.
4. Compatibilità
Vericare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra
applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
Gli elementi utilizzati con l’imbracatura devono essere conformi alle norme in vigore nel vostro
paese (per esempio moschettoni EN 362).
5. Sistemazione dell’imbracatura
- Assicurarsi d’inserire correttamente le eccedenze di fettuccia (ben appiattita) nei passanti.
- Attenzione ai corpi estranei che rischiano di ostacolare il funzionamento delle bbie rapide
FAST LT e FAST LT PLUS (sassolini, sabbia, abbigliamento...). Controllarne il corretto
bloccaggio.
Regolazione e prova di sospensione
L’imbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di ferite in caso di
caduta.
In un luogo sicuro, si devono effettuare dei movimenti e una prova di sospensione su ogni
punto di attacco per essere sicuri che l’imbracatura sia comoda per l’utilizzo previsto e che
sia ben regolata.
Per garantire una protezione adeguata, questa imbracatura deve essere adattata o regolata
secondo la taglia dell’utilizzatore.
Vedi schema di regolazione e test di funzionamento.
Non utilizzare questa imbracatura se non si riesce a regolarla correttamente. Sostituirla con
un’imbracatura di taglia o modello differenti.
6. Imbracatura anticaduta EN 361: 2002
Imbracatura completa per esigenze anticaduta, componente di un sistema di arresto caduta
secondo la norma EN 363 (sistemi di protezione individuale contro le cadute dall’alto). Deve
essere utilizzata in combinazione con ancoraggi EN 795, moschettoni a ghiera EN 362,
assorbitore EN 355...
6A. Punto di attacco sternale
6B. Punto di attacco dorsale
6C. Punto di attacco ventrale
Solo questi punti servono a connettere un sistema d’arresto caduta, ad esempio un anticaduta
mobile su corda, un assorbitore d’energia..., sistemi descritti nella norma EN 363. Per meglio
identicarli, questi punti sono contrassegnati dalla lettera A.
Ciascuno dei punti di attacco sternale e ventrale sono costituiti da due bbie identicate A/2.
Assicurarsi di utilizzare sempre i due anelli insieme.
Tirante d’aria: altezza libera sotto l’utilizzatore
L’altezza libera sotto l’utilizzatore deve essere sufciente afnchÃĐ non urti degli ostacoli in caso
di caduta.
Attenzione, durante una caduta, entra in funzione il punto di attacco ventrale. Questa altezza
massima di circa 0,5 m deve essere presa in considerazione nel calcolo del tirante d’aria. I
calcoli specici del tirante d’aria sono esposti dettagliatamente nelle note informative degli altri
componenti (assorbitori di energia, anticaduta mobile...).
7. Cintura di posizionamento sul lavoro e di
trattenuta EN 358: 2018
Questi punti di attacco sono destinati sia a mantenere l’utilizzatore in posizione sul luogo di
lavoro, sia ad impedire all’utilizzatore di raggiungere un luogo da dove una caduta ÃĻ possibile.
Questi punti di attacco devono essere utilizzati unicamente per l’aggancio ad un sistema di
posizionamento sul lavoro o un sistema di trattenuta.
Fare attenzione a non utilizzare una cintura di posizionamento se esiste il rischio che
l’utilizzatore si ritrovi sospeso o esposto a una tensione incontrollata. Per il posizionamento sul
lavoro, utilizzare un punto di ancoraggio situato a livello della vita o al di sopra.
Questi punti d’attacco non sono concepiti per utilizzi anticaduta. PuÃē essere necessario
completare i sistemi di posizionamento sul lavoro, o di trattenuta, con dei mezzi di protezione
contro le cadute dall’alto di tipo collettivo o individuale. La cintura ÃĻ omologata per un
utilizzatore, compresi i suoi attrezzi e il suo materiale, per un peso totale no a 150 kg.
7A. Punti di attacco laterali della cintura
Utilizzare sempre i due punti d’attacco laterali insieme, collegandoli tramite un cordino di
posizionamento per essere confortevolmente in appoggio sulla cintura.
7B. Punto di attacco ventrale
Utilizzare sempre le due bbie del punto di attacco ventrale insieme.
7C. Punto di attacco posteriore di trattenuta
Questo punto di attacco posteriore della cintura ÃĻ destinato esclusivamente a collegare un
sistema di trattenuta.
7D. Punti di attacco del sedile per imbracatura VOLT
Utilizzare sempre i due punti d’attacco del sedile, collegandoli tramite un cordino di
posizionamento per essere confortevolmente in appoggio sul sedile.
Attenzione, il sedile non ÃĻ compatibile con le imbracature VOLT WIND.
8. Imbracatura bassa EN 813: 2008
Destinata alla progressione su corda e al posizionamento sul lavoro.
Utilizzare le due bbie del ponte di attacco ventrale insieme per collegare un discensore, dei
cordini di posizionamento o dei cordini di progressione. Questo punto di attacco non ÃĻ adatto
all’arresto delle cadute.
9. Porta connettori del cordino anticaduta
A. Utilizzare unicamente come porta connettori di estremità del cordino non utilizzato.
B. In caso di caduta, il porta connettori del cordino libera il connettore di estremità del cordino
per non ostacolare l’apertura dell’assorbitore di energia.
Attenzione, non ÃĻ un punto di attacco anticaduta.
10. Portamateriale
I portamateriali devono essere utilizzati unicamente per il materiale.
ATTENZIONE PERICOLO, non utilizzare i portamateriali per assicurare, calarsi, legarsi o
assicurarsi.
11. Informazioni supplementari
Questo prodotto ÃĻ conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione
individuale. La dichiarazione di conformità UE ÃĻ disponibile sul sito Petzl.com.
- Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di difcoltà.
- L’ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della posizione
dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795 (resistenza minima 12 kN).
- In un sistema di arresto caduta, ÃĻ fondamentale vericare lo spazio libero richiesto sotto
l’utilizzatore, prima di ogni utilizzo, per evitare la collisione con il suolo o un ostacolo in caso
di caduta.
- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il rischio e
l’altezza di caduta.
- Un’imbracatura anticaduta ÃĻ l’unico dispositivo di presa del corpo che sia consentito utilizzare
in un sistema di arresto caduta.
- Un pericolo puÃē sopraggiungere al momento dell’utilizzo di piÃđ dispositivi in cui la funzione
di sicurezza di uno dei dispositivi puÃē essere compromessa dalla funzione di sicurezza di un
altro dispositivo.
- ATTENZIONE, assicurarsi che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o parti taglienti.
- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE, la
sospensione inerte nell’imbracatura puÃē generare gravi disturbi siologici o la morte.
- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni dispositivo
associato a questo prodotto.
- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e redatte nella
lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
- Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale puÃē comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo
utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini,
parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha piÃđ di 10 anni ed ÃĻ composto da materiale plastico o tessile.
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli.
- Il risultato dei controlli del prodotto non ÃĻ soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua afdabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo ÃĻ obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni d’uso - E.
Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione - I.
Modiche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - J.
Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non ÃĻ destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a
un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le
performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE
di tipo - b. Numero dell’organismo noticato per il controllo della produzione di questo DPI
- c. Tracciabilità: datamatrix - d. Taglia - e. Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g.
Mese di fabbricazione - h. Numero di lotto - i. Identicativo individuale - j. Norme - k. Leggere
attentamente l’istruzione tecnica - l. Identicazione di modello - m. Indirizzo del fabbricante - n.
Data di fabbricazione (mese/anno) - o. Carico nominale massimo
ES
Este folleto explica cÃģmo utilizar correctamente su equipo. SÃģlo se presentan algunas
utilizaciones y tÃĐcnicas.
Las seÃąales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la
utilizaciÃģn de su equipo, pero es imposible describirlos todos. InfÃģrmese de las actualizaciones
y de la informaciÃģn complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilizaciÃģn de este equipo originarÃĄ peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dicultades de comprensiÃģn.
1. Campo de aplicaciÃģn
Equipo de protecciÃģn individual (EPI) contra las caídas de altura.
ArnÃĐs completo anticaídas y de sujeciÃģn. Carga nominal mÃĄxima: 140 kg.
Este producto no debe ser solicitado mÃĄs allÃĄ de sus límites o en cualquier otra situaciÃģn para
la que no estÃĐ previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilizaciÃģn de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilizaciÃģn.
- Formarse especícamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Este producto sÃģlo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estÃĐn
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las
consecuencias de los mismos. Si usted no estÃĄ dispuesto a asumir esta responsabilidad o si
no ha comprendido bien las instrucciones de utilizaciÃģn, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Punto de enganche esternal A/2, (2) Punto de enganche ventral A/2, (3) Punto de enganche
dorsal, (4) Punto de enganche posterior, (5) Puntos de enganche laterales, (6) Tirantes, (7)
Perneras, (8) Hebilla automÃĄtica FAST LT de cinta de las perneras, (9) Hebilla automÃĄtica FAST
LT de la cinta esternal, (10) Hebilla automÃĄtica FAST LT PLUS de la cinta del cinturÃģn, (11)
Hebilla DOUBLEBACK de la cinta del cinturÃģn, (12) Hebilla DOUBLEBACK de la cinta dorsal,
(13) Hebilla DOUBLEBACK de los tirantes, (14) Hebilla DOUBLEBACK de regulaciÃģn de la
altura de las perneras, (15) Trabilla elÃĄstica, (16) Trabilla plÃĄstica, (17) Anillo portamaterial, (18)
Portaconectores del elemento de amarre anticaídas, (19) Trabilla para la instalaciÃģn del asiento,
(20) Trabilla de Velcro para ASAP’SORBER.
Materiales principales
Cintas: poliÃĐster.
Hebillas FAST LT, FAST LT PLUS y DOUBLEBACK: acero y aleaciÃģn de aluminio.
Punto de enganche dorsal: aleaciÃģn de aluminio.
3. Control, puntos a vericar
Su seguridad estÃĄ vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisiÃģn en profundidad cada 12
meses como mínimo (en funciÃģn de la legislaciÃģn en vigor en su país y de las condiciones de
utilizaciÃģn). AtenciÃģn: la intensidad de su utilizaciÃģn le puede llevar a revisar su EPI con mÃĄs
frecuencia. Respete los modos operativos descritos en la pÃĄgina web Petzl.com. Registre
los resultados en la cha de revisiÃģn del EPI: tipo, modelo, nombre y direcciÃģn del fabricante,
nÚmero de serie o nÚmero individual, fechas: fabricaciÃģn, compra, primera utilizaciÃģn,
prÃģximos controles periÃģdicos, defectos, observaciones, nombre y rma del inspector.
Antes de cualquier utilizaciÃģn
Compruebe las cintas al nivel de los puntos de enganche, de las hebillas de regulaciÃģn y de
las costuras de seguridad.
Vigile los cortes, desgastes y daÃąos debidos al uso, al calor, a los productos químicos...
AtenciÃģn a los hilos cortados o ojos.
Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas FAST LT y FAST LT PLUS.
Durante la utilizaciÃģn
Compruebe regularmente el correcto ceÃąido de las hebillas de regulaciÃģn. Es importante
controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demÃĄs equipos del
sistema. AsegÚrese de la correcta colocaciÃģn de los equipos entre sí.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demÃĄs elementos del sistema en su
aplicaciÃģn (compatibilidad = interacciÃģn funcional correcta).
Los elementos utilizados con el arnÃĐs deben ser conformes a las normas en vigor en su país
(por ejemplo, mosquetones EN 362).
5. ColocaciÃģn del arnÃĐs
- Procure guardar correctamente la cinta sobrante (bien enganchada) en las trabillas.
- AtenciÃģn a los cuerpos extraÃąos que podrían dicultar el funcionamiento de las hebillas
rÃĄpidas FAST LT y FAST LT PLUS (piedras, arena, vestimentaâ€Ķ). Compruebe su correcto
bloqueo.
RegulaciÃģn y prueba de suspensiÃģn
Su arnÃĐs debe estar ajustado cerca del cuerpo para reducir el riesgo de lesiÃģn en caso de
caída.
Debe realizar movimientos y una prueba de suspensiÃģn, en un lugar seguro, de cada punto de
enganche para estar seguro de que tenga el nivel de comodidad necesario para la utilizaciÃģn
prevista y que el arnÃĐs estÃĐ bien regulado.
Para asegurar una protecciÃģn adecuada, este arnÃĐs se debe adaptar o ajustar a la talla del
usuario.
Consulte los esquemas de regulaciÃģn y de la prueba funcional.
No utilice este arnÃĐs si no consigue ajustarlo correctamente. CÃĄmbielo por un arnÃĐs de una
talla o de un modelo diferente.
6. ArnÃĐs anticaídas EN 361:2002
ArnÃĐs completo anticaídas, componente de un sistema anticaídas segÚn la norma EN
363 (sistemas de protecciÃģn individual contra las caídas de altura). Debe ser utilizado en
combinaciÃģn con anclajes EN 795, mosquetones con bloqueo de seguridad EN 362,
absorbedores EN 355, etc.
6A. Punto de enganche esternal
6B. Punto de enganche dorsal
6C. Punto de enganche ventral
SÃģlo estos puntos sirven para conectar un sistema anticaídas, por ejemplo, un anticaídas
deslizante para cuerda, un absorbedor de energía... sistemas descritos en la norma EN 363.
Para identicarlos mejor, estos puntos estÃĄn marcados con la letra A.
Los puntos de enganche esternal y ventral estÃĄn formados, cada uno de ellos, por dos anillos
identicados A/2. AsegÚrese de utilizar siempre los dos anillos juntos.
Altura libre: altura de seguridad por debajo del usuario
La altura libre por debajo del usuario debe ser suciente para que no choque contra ningÚn
obstÃĄculo en caso de caída.
AtenciÃģn: debido a una caída, el punto de enganche ventral se despliega. Este despliegue
de aproximadamente 0,5 m como mÃĄximo debe tenerse en cuenta al calcular la altura libre.
Los cÃĄlculos especícos de la altura libre estÃĄn detallados en las chas tÃĐcnicas de los demÃĄs
componentes (absorbedores de energía, anticaídas deslizante...).
7. CinturÃģn de sujeciÃģn y de retenciÃģn EN
358:2018
Estos puntos de enganche estÃĄn destinados a sujetar al usuario en su puesto de trabajo o
a impedir que el usuario alcance una zona en la que una caída sea posible. Estos puntos de
enganche deben ser utilizados Únicamente para la conexiÃģn a un sistema de sujeciÃģn o a un
sistema de retenciÃģn.
AsegÚrese de no utilizar un cinturÃģn de sujeciÃģn si hay un riesgo previsible de que el usuario
quede suspendido o expuesto a una tensiÃģn incontrolada. Para la sujeciÃģn, utilice un punto de
anclaje situado al nivel de la cintura o por encima de ella.
Estos puntos de enganche no estÃĄn diseÃąados para ser utilizados como anticaídas. Puede
que sea necesario completar los sistemas de sujeciÃģn o de retenciÃģn con medios de
protecciÃģn contra las caídas de altura de tipo colectivo o individual. El cinturÃģn estÃĄ aprobado
para un usuario, incluidas sus herramientas y su material, para un peso total de hasta 150 kg.
7A. Puntos de enganche laterales del cinturÃģn
Para estar apoyado cÃģmodamente en el cinturÃģn, utilice siempre los dos puntos de enganche
laterales a la vez uniÃĐndolos con un elemento de amarre de sujeciÃģn.
7B. Punto de enganche ventral
Utilice siempre los dos anillos del punto de enganche ventral juntos.
7C. Punto de enganche posterior de retenciÃģn
Este punto de enganche posterior del cinturÃģn estÃĄ destinado Únicamente a conectar un
sistema de retenciÃģn.
7D. Puntos de enganche del asiento para el arnÃĐs VOLT
Para estar apoyado cÃģmodamente en el asiento, utilice siempre los dos puntos de enganche
del asiento, uniÃĐndolos con un elemento de amarre de sujeciÃģn.
AtenciÃģn: el asiento no es compatible con los arneses VOLT WIND.
8. ArnÃĐs de asiento EN 813: 2008
Destinado a la progresiÃģn por cuerda y a la sujeciÃģn en el puesto de trabajo.
Utilice los dos anillos del punto de enganche ventral juntos para conectar un descensor,
elementos de amarre de sujeciÃģn o elementos de amarre de progresiÃģn. Este punto de
enganche no es adecuado para la detenciÃģn de caídas.
9. Portaconectores del elemento de amarre
anticaídas
A. A utilizar Únicamente como portaconectores de la punta del elemento de amarre no
utilizado.
B. En caso de caída, el portaconectores del elemento de amarre libera el conector de la punta
del elemento de amarre para no obstaculizar el despliegue del absorbedor de energía.
AtenciÃģn: no es un punto de enganche anticaídas.
10. Anillos portamaterial
Los anillos portamaterial sÃģlo deben ser utilizados para el material.
ATENCIÓN PELIGRO: no utilice los anillos portamaterial para asegurar, descender, encordarse
o asegurarse mediante un elemento de amarre.
11. InformaciÃģn complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protecciÃģn
individual. La declaraciÃģn de conformidad UE estÃĄ disponible en Petzl.com.
- Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rÃĄpidamente en caso de dicultades.
- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la posiciÃģn del
usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 (resistencia mínima 12 kN).
- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilizaciÃģn, es esencial comprobar la altura libre
requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisiÃģn con el suelo o con un obstÃĄculo
en caso de caída.
- AsegÚrese de que el punto de anclaje estÃĐ colocado correctamente para así limitar el riesgo
y la altura de la caída.
- Un arnÃĐs anticaídas es el Único dispositivo de prensiÃģn del cuerpo que estÃĄ permitido utilizar
en un sistema anticaídas.
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la funciÃģn de
seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la funciÃģn de seguridad de otro
equipo.
- ATENCIÓN: asegÚrese de que sus productos no rocen con materiales abrasivos o piezas
cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista mÃĐdico para las actividades en altura.
ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnÃĐs puede provocar problemas siolÃģgicos
graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilizaciÃģn denidas en las chas tÃĐcnicas de cada
equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilizaciÃģn deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del
país de utilizaciÃģn.
- AsegÚrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto despuÃĐs de una
sola utilizaciÃģn (tipo e intensidad de utilizaciÃģn, entorno de utilizaciÃģn: ambientes agresivos,
ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene mÃĄs de 10 aÃąos y estÃĄ compuesto por plÃĄstico o textil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su abilidad.
- No conoce el historial completo de utilizaciÃģn.
- Cuando su utilizaciÃģn es obsoleta (evoluciÃģn legislativa, normativa, tÃĐcnica o incompatibilidad
con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilizaciÃģn futura.
Pictogramas:
A. Vida Útil: 10 aÃąos - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de
utilizaciÃģn - E. Limpieza/desinfecciÃģn - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H.
Mantenimiento - I. Modicaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl,
excepto las piezas de recambio) - J. Preguntas/contacto
Garantía 3 aÃąos
Contra cualquier defecto del material o de fabricaciÃģn. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidaciÃģn, las modicaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no estÃĄ destinado.
SeÃąales de advertencia
1. SituaciÃģn que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. ExposiciÃģn a un
riesgo potencial de incidente o de herida. 3. InformaciÃģn importante sobre el funcionamiento o
las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo noticado que interviene en el
examen UE de tipo - b. NÚmero del organismo noticado para el control de la producciÃģn de
este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Tallaje - e. NÚmero individual - f. AÃąo de fabricaciÃģn
- g. Mes de fabricaciÃģn - h. NÚmero de lote - i. Identicador individual - j. Normas - k. Lea
atentamente la cha tÃĐcnica - l. IdenticaciÃģn del modelo - m. DirecciÃģn del fabricante - n.
Fecha de fabricaciÃģn (mes/aÃąo) - o. Carga nominal mÃĄxima
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
10
PT
Esta notícia tÃĐcnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas
das utilizaçÃĩes e tÃĐcnicas sÃĢo apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilizaçÃĢo do
equipamento, porÃĐm ÃĐ impossível descrevÊ-los todos. Tome conhecimento das Últimas
actualizaçÃĩes e informaçÃĩes complementares em Petzl.com.
É responsÃĄvel por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilizaçÃĢo correcta do seu
equipamento. Qualquer mÃĄ utilizaçÃĢo deste equipamento pode originar perigos adicionais.
Contacte a Petzl se tiver dÚvidas ou diculdades de compreensÃĢo.
1. Campo de aplicaçÃĢo
Equipamento de protecçÃĢo individual (EPI) contra quedas em altura.
HarnÊs completo de antiqueda e de posicionamento no trabalho. Carga nominal mÃĄxima:
140 kg.
Este produto nÃĢo deve ser utilizado para alÃĐm dos seus limites ou em qualquer outra situaçÃĢo
para a qual nÃĢo tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilizaçÃĢo deste produto sÃĢo por natureza
perigosas.
VocÊ ÃĐ responsÃĄvel pelos seus actos, pelas suas decisÃĩes e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruçÃĩes de utilizaçÃĢo.
- Formar-se especicamente para a utilizaçÃĢo deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e
limitaçÃĩes.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderÃĄ causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto nÃĢo deve ser utilizado senÃĢo por pessoas competentes e responsÃĄveis, ou
colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsÃĄvel.
VocÊ ÃĐ responsÃĄvel pelos seus actos, pelas suas decisÃĩes, pela sua segurança e assume
as consequÊncias. Se vocÊ nÃĢo se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se nÃĢo
entendeu bem as instruçÃĩes de utilizaçÃĢo, nÃĢo utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Ponto de xaçÃĢo esternal A/2, (2) Ponto de xaçÃĢo ventral A/2, (3) Ponto de xaçÃĢo dorsal,
(4) Ponto de xaçÃĢo traseiro, (5) Pontos de xaçÃĢo laterais, (6) Alças, (7) Perneiras, (8) Fivela
automÃĄtica FAST LT de ta de perneiras, (9) Fivela automÃĄtica FAST LT de ta esternal, (10)
Fivela automÃĄtica FAST LT PLUS de ta de cinto, (11) Fivela DOUBLEBACK de ta de cinto,
(12) Fivela DOUBLEBACK de ta dorsal, (13) Fivela DOUBLEBACK de alças, (14) Fivela
DOUBLEBACK de ajuste de altura de coxa, (15) Passador elÃĄstico, (16) Passador plÃĄstico, (17)
Porta-material, (18) Porta-conectores de longe antiqueda, (19) Passador para instalaçÃĢo do
assento, (20) Passador Velcro para ASAP’SORBER.
Materiais principais
Fitas: poliÃĐster.
Fivelas FAST LT, FAST LT PLUS e DOUBLEBACK: aço e liga de alumínio.
Pontos de xaçÃĢo dorsal: liga de alumínio.
3. InspecçÃĢo, pontos a vericar
A sua segurança estÃĄ ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma vericaçÃĢo aprofundada, por uma pessoa competente, no mínimo a
cada 12 meses (em funçÃĢo da legislaçÃĢo em vigor no seu país e das condiçÃĩes de utilizaçÃĢo).
AtençÃĢo, uma utilizaçÃĢo intensa pode levÃĄ-lo a vericar com maior frequÊncia o seu EPI.
Respeite os modos de operaçÃĢo descritos no site Petzl.com. Registe os resultados na cha de
inspecçÃĢo do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, nÚmero de sÃĐrie ou nÚmero
individual, datas: de fabrico, aquisiçÃĢo, primeira utilizaçÃĢo, prÃģximas inspecçÃĩes periÃģdicas,
defeitos, observaçÃĩes, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilizaçÃĢo
Verique as tas ao nível dos pontos de xaçÃĢo, das velas de ajuste e das costuras de
segurança.
Controle os cortes, desgastes e danos devidos à utilizaçÃĢo, ao calor, aos produtos químicos...
AtençÃĢo aos os cortados ou distendidos.
Verique o bom funcionamento das velas FAST LT e FAST LT PLUS.
Durante a utilizaçÃĢo
Verique regularmente o correcto aperto das velas de ajuste. É importante controlar
regularmente o estado do produto e as suas conexÃĩes com os outros equipamentos do
sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos uns em relaçÃĢo aos
outros.
4. Compatibilidade
Verique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua
aplicaçÃĢo (compatibilidade = boa interacçÃĢo funcional).
Os elementos utilizados com o seu harnÊs devem estar conformes às normas em vigor no seu
país (mosquetÃĩes EN 362 por exemplo).
5. Equipar-se com o harnÊs
- Procure arrumar correctamente o excesso de tas (bem coladas) nos passadores.
- AtençÃĢo a objectos estranhos que possam interferir com o bom funcionamento das
velas rÃĄpidas FAST LT e FAST LT PLUS (pedras, areia, roupa...). Verique que estejam bem
bloqueadas.
Ajuste e teste de suspensÃĢo
O seu harnÊs deve estar ajustado ao corpo para reduzir o risco de ferimento em caso de
queda.
Deve efectuar movimentos e um teste de suspensÃĢo sobre cada ponto de xaçÃĢo, para estar
seguro de que o harnÊs tem o nível de conforto necessÃĄrio para a utilizaçÃĢo pretendida e de
que o ajuste esteja optimizado.
Com o m de assegurar uma protecçÃĢo conveniente, este harnÊs deve ser adaptado ou
ajustado ao tamanho do utilizador.
Ver esquemas de ajuste e teste funcional.
NÃĢo utilize este harnÊs se nÃĢo conseguir ajustÃĄ-lo correctamente. Substitua-o por um harnÊs
de um tamanho ou modelo diferente.
6. HarnÊs antiqueda EN 361: 2002
HarnÊs completo para necessidades de antiqueda, componente de um sistema de
travamento de queda conforme a norma EN 363 (sistema de protecçÃĢo individual contra
quedas em altura). Deve ser utilizado em combinaçÃĢo com as ancoragens EN 795,
mosquetÃĩes com segurança EN 362, absorvedores EN 355 etc.
6A. Ponto de xaçÃĢo esternal
6B. Ponto de xaçÃĢo dorsal
6C. Ponto de xaçÃĢo ventral
Somente estes pontos servem para conectar um sistema de travamento de quedas, como por
exemplo, um antiquedas mÃģvel na corda, um absorvedor de energia..., sistemas descritos na
norma EN 363. Para melhor os identicar, estes pontos estÃĢo marcados com a letra A.
Os pontos de xaçÃĢo esternal e ventral sÃĢo cada um constituídos de duas velas identicadas
A/2. Queira sempre utilizar as duas velas juntas.
Zona livre desimpedida: altura livre por debaixo do utilizador
A altura livre sob o utilizador deve ser suciente para que nÃĢo embata em obstÃĄculos em
caso de queda.
AtençÃĢo, durante uma queda, existe um deslocamento do ponto de xaçÃĢo ventral. Este
deslocamento de aproximadamente 0,5 m no mÃĄximo deve ser tido em conta durante o
cÃĄlculo da zona livre desimpedida. Os cÃĄlculos especícos da zona livre desimpedida estÃĢo
indicados detalhadamente nas instruçÃĩes tÃĐcnicas dos outros componentes do sistema
(absorvedores de energia, antiquedas mÃģvel...).
7. Cinto de posicionamento no trabalho e de
retençÃĢo EN 358: 2018
Estes pontos de xaçÃĢo estÃĢo destinados quer a manter o utilizador em posiçÃĢo no seu
posto de trabalho, quer a impedir que o utilizador alcance um lugar donde seja possível cair.
Estes pontos de xaçÃĢo devem ser utilizados unicamente para a xaçÃĢo a um sistema de
posicionamento no trabalho ou sistema de restriçÃĢo.
Procure nÃĢo utilizar um cinto de posicionamento se houver um risco previsível que o utilizador
que suspenso ou exposto a uma tensÃĢo incontrolada. Para o posicionamento no trabalho,
utilize um ponto de ancoragem situado ao nível da cintura ou acima.
Estes pontos de xaçÃĢo nÃĢo foram concebidos para utilizaçÃĩes antiqueda. Pode ser
necessÃĄrio completar os sistemas de posicionamento no trabalho, ou de retençÃĢo, atravÃĐs
de meios de protecçÃĢo contra quedas em altura do tipo colectivo ou individual. O cinto ÃĐ
aprovado para um utilizador, incluindo as suas ferramentas e o seu material, com um peso
total atÃĐ 150 kg.
7A. Pontos de xaçÃĢo laterais do cinto
Utilize sempre os dois pontos de xaçÃĢo laterais em conjunto ligando-os por uma longe de
posicionamento para estar confortavelmente apoiado no cinto.
7B. Ponto de xaçÃĢo ventral
Utilize sempre as duas velas do ponto de xaçÃĢo ventral juntas.
7C. Ponto de xaçÃĢo posterior de restriçÃĢo
Este ponto de xaçÃĢo traseiro do cinto ÃĐ unicamente destinado a conectar um sistema de
restriçÃĢo.
7D. Pontos de xaçÃĢo do assento para harnÊs VOLT
Utilize sempre os dois pontos de xaçÃĢo do assento, ligando-os por uma longe de
posicionamento, para estar apoiado confortavelmente no assento.
AtençÃĢo, o assento nÃĢo ÃĐ compatível com os harneses VOLT WIND.
8. HarnÊs de cintura EN 813: 2008
Destinado à progressÃĢo em corda e posicionamento no trabalho.
Utilize as duas velas do ponto de xaçÃĢo ventral juntas para conectar um descensor, longes
de posicionamento ou longes de progressÃĢo. Este ponto de xaçÃĢo nÃĢo estÃĄ adaptado para
o travamento de quedas.
9. Porta-conectores de longe de antiqueda
A. A utilizar unicamente como porta-conectores de ponta de longe quando nÃĢo estÃĄ a ser
usada.
B. No caso de queda, o porta-conectores de longe liberta o conector de ponta de longe para
nÃĢo entravar o despoletar do absorvedor de energia.
AtençÃĢo, nÃĢo se trata de um ponto de xaçÃĢo antiqueda.
10. Porta-material
Os porta-material devem ser utilizados unicamente para material.
ATENÇÃO PERIGO, nÃĢo utilize os porta-material para assegurar, descer, encordar ou para
as longe.
11. InformaçÃĩes complementares
Este produto estÃĄ conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de
protecçÃĢo individual. A declaraçÃĢo de conformidade UE estÃĄ disponível em Petzl.com.
- Preveja os meios de resgate necessÃĄrios para intervir rapidamente em caso de diculdades.
- A amarraçÃĢo do sistema deve estar de preferÊncia situada acima da posiçÃĢo do utilizador e
responder às exigÊncias EN 795 (resistÊncia mínima 12 kN).
- Num sistema antiquedas, ÃĐ essencial vericar o espaço livre necessÃĄrio sob o utilizador,
antes de cada utilizaçÃĢo, am de evitar qualquer colisÃĢo com o solo ou com um obstÃĄculo,
em caso de queda.
- Certique que o ponto de amarraçÃĢo esteja correctamente posicionado, am de limitar o
risco e a altura de queda.
- Um harnÊs antiquedas ÃĐ o Único dispositivo de preensÃĢo do corpo que ÃĐ permitido utilizar
num sistema antiquedas.
- Pode ocorrer uma situaçÃĢo perigosa quando se utilizam vÃĄrios equipamentos em que a
funçÃĢo de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela funçÃĢo de segurança
de outro equipamento.
- ATENÇÃO, verique que os produtos nÃĢo estejam sujeitos a atrito com materiais abrasivos
ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. ATENÇÃO,
estar suspenso e inerte num harnÊs pode desencadear perturbaçÃĩes siolÃģgicas graves ou
a morte.
- As instruçÃĩes de utilizaçÃĢo denidas nos informativos de cada equipamento associado a este
produto devem ser respeitadas.
- As instruçÃĩes de utilizaçÃĢo devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no idioma
do país de utilizaçÃĢo.
- Assegure-se da legibilidade das marcaçÃĩes no produto.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrÊncia excepcional pode levar ao descarte de um produto apÃģs uma
sÃģ utilizaçÃĢo (tipo e intensidade de utilizaçÃĢo, ambiente de utilizaçÃĢo: ambientes agressivos,
ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Tiver mais de 10 anos e for composto por plÃĄstico ou tÊxtil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das vericaçÃĩes do produto nÃĢo for satisfatÃģrio. Tiver uma dÚvida sobre a sua
abilidade.
- NÃĢo conhecer o seu histÃģrico de utilizaçÃĢo completo.
- Quando a sua utilizaçÃĢo for obsoleta (evoluçÃĢo legislativa, normativa, tÃĐcnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilizaçÃĢo.
Pictogramas:
A. DuraçÃĢo de vida: 10 anos - B. MarcaçÃĢo - C. Temperaturas toleradas - D. PrecauçÃĩes
de utilizaçÃĢo - E. Limpeza/desinfecçÃĢo - F. Secagem - G. Armazenamento/transporte -
H. ManutençÃĢo - I. ModicaçÃĩes/reparaçÃĩes (interditas fora das ocinas Petzl salvo peças
sobresselentes) - J. QuestÃĩes/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. EstÃĢo excluídos: desgaste normal, oxidaçÃĢo,
modicaçÃĩes ou retoques, mau armazenamento, mÃĄ manutençÃĢo, negligÊncias, utilizaçÃĩes
para as quais este produto nÃĢo estÃĄ destinado.
Avisos de alerta
1. SituaçÃĢo que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. ExposiçÃĢo a um
risco potencial de incidente ou ferimento. 3. InformaçÃĢo importante sobre o funcionamento ou
as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcaçÃĩes
a. Conforme às exigÊncias do regulamento EPI. Organismo noticado interveniente para o
exame UE de tipo - b. NÚmero do organismo noticado para o controlo de produçÃĢo deste
EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Tamanho - e. NÚmero individual - f. Ano de fabrico - g. MÊs
de fabrico - h. NÚmero de lote - i. Identicador individual - j. Normas - k. Ler atentamente
a informaçÃĢo tÃĐcnica - l. IdenticaçÃĢo do modelo - m. Endereço do fabricante - n. Data de
fabrico (mÊs/ano) - o. Carga nominal mÃĄxima
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin
slechts enkele technieken en toepassingen aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw
materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste
updates en aanvullende info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal
juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van
bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen.
Complete antival- en werkpositioneringsgordel. Maximale nominale last: 140 kg.
Dit product mag niet mÃĐÃĐr belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in
situaties waarvoor het niet bedoeld is.
Verantwoordelijkheid
LET OP
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature
gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren
kennen.
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot
ernstige of dodelijke verwondingen.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan
van) bevoegde en beraden personen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de
gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op u te nemen of de
gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
(1) Sternaal inbindpunt A/2, (2) Ventraal inbindpunt A/2, (3) Dorsaal inbindpunt, (4) Inbindpunt
achteraan, (5) Laterale inbindpunten, (6) Schouderriemen, (7) Beenlussen, (8) FAST LT
automatische gesp van de beenlussen, (9) FAST LT automatische gesp van de sternale
bandlus, (10) FAST LT PLUS automatische gesp van de heupriem, (11) DOUBLEBACK gesp
van de heupriem, (12) DOUBLEBACK gesp van de dorsale bandlus, (13) DOUBLEBACK gesp
van de schouderriemen, (14) DOUBLEBACK gesp voor de verstelling van de hoogte van de
beenlussen, (15) Elastische doorsteeklus, (16) Plastic doorsteeklus, (17) Materiaallus, (18)
Karabinerhouder van de antivalleeijn, (19) Doorsteeklus voor de installatie van het zitje, (20)
Velcro doorsteeklus voor ASAP’SORBER.
Voornaamste materialen
Bandlussen: polyester.
FAST LT, FAST LT PLUS en DOUBLEBACK gespen: staal en aluminiumlegering.
Dorsaal inbindpunt: aluminiumlegering.
3. Check: te controleren punten
Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting.
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon
aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product
gebruikt). Let op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet
controleren. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op
de che van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel
nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten;
gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de controleur.
VÃģÃģr elk gebruik
Kijk de bandlussen ter hoogte van de inbindpunten, de regelgespen en de veiligheidsstiksels
na.
Controleer op scheuren, slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van het gebruik, hitte,
chemische producten enz. Let op voor doorgesneden of uitgerokken vezels.
Check de goede werking van de FAST LT en FAST LT PLUS gespen.
Tijdens het gebruik
Check regelmatig of de regelgespen goed aangespannen zijn. Het is belangrijk om regelmatig
de staat van het product te controleren, alsook zijn verbindingen met de andere onderdelen
van het systeem. Zorg ervoor dat alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw
toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
De elementen die u samen met uw gordel gebruikt, moeten voldoen aan de normen die van
kracht zijn in uw land (bv. karabiners EN 362).
5. Aantrekken van de gordel
- Zorg ervoor dat u het overtollige deel van de bandlussen (goed platgedrukt) in de
doorsteeklussen opbergt.
- Let op losse voorwerpen die de goede werking van de FAST LT en FAST LT PLUS
snelgespen kunnen hinderen (steentjes, zand, kledij ...). Controleer of ze goed vergrendeld zijn.
Afstelling en ophangingstest
Uw gordel moet zo goed mogelijk op uw lichaam aansluiten om het risico op verwondingen
bij een val te beperken.
U moet op een veilige plaats een ophangingstest op elk inbindpunt en verschillende
bewegingen met uw uitrusting uitvoeren om er zeker van te zijn dat dit voldoende comfort
verzekert voor het gewenste gebruik, en dat de gordel optimaal ingesteld is.
Deze gordel moet aangepast of afgesteld worden volgens de grootte van de gebruiker met het
oog op een optimale bescherming.
Zie afstelschema’s en werkingstest.
Gebruik deze gordel niet als u hem niet juist kunt aanpassen. Vervang hem door een gordel
met een andere maat of een ander model.
6. Antivalgordel EN 361: 2002
Gordel volledig uitgerust voor antivalvereisten, onderdeel van een valstopsysteem volgens de
norm EN 363 (persoonlijke beschermingssystemen tegen hoogtevallen). Hij moet gebruikt
worden in combinatie met verankeringen EN 795, vergrendelbare karabiners EN 362,
absorbers EN 355 enz.
6A. Sternaal inbindpunt
6B. Dorsaal inbindpunt
6C. Ventraal inbindpunt
Enkel deze inbindpunten dienen voor het verbinden van een valstopsysteem zoals een mobiele
antivalbeveiliging op touw, een energieabsorber ..., systemen die beschreven zijn in de norm
EN 363. Om deze punten beter te identiceren, zijn ze aangeduid met de letter A.
De sternale en ventrale inbindpunten hebben allebei twee gespen, aangeduid met A/2. Gebruik
steeds beide gespen samen.
Tirant d’air: resterende hoogte onder de gebruiker
De resterende hoogte onder de gebruiker moet voldoende zijn zodat hij geen hindernissen
raakt bij een val.
Let op: tijdens een val wordt het ventrale inbindpunt geactiveerd om de val te stoppen. U moet
rekening houden met deze 0,5 m (maximaal) bij de berekening van de tirant d’air. De specieke
berekeningen van de tirant d’air zijn uitgelegd in de technische bijsluiters van de andere
onderdelen (energieabsorber, mobiele antivalbeveiliging ...).
7. Heupriem voor werkpositionering en
werkplaatsbeperking EN 358: 2018
Deze inbindpunten zijn bedoeld om de gebruiker in positie te houden op zijn werkplaats of
om hem te verhinderen een plaats te bereiken waar een valrisico bestaat. Deze inbindpunten
mogen enkel gebruikt worden voor het bevestigen aan een systeem voor werkpositionering of
werkplaatsbeperking.
Gebruik geen heupriem voor werkplaatsbeperking indien het risico bestaat dat de gebruiker
in hangende positie blijft of blootgesteld wordt aan een ongecontroleerde spanning. Voor
werkplaatsbeperking moet u een verankeringspunt ter hoogte van de taille of hoger gebruiken.
Deze inbindpunten zijn niet geschikt voor een toepassing in antivalbeveiliging. Het kan
nodig zijn om deze systemen voor werkpositionering en werkplaatsbeperking aan te vullen
met collectieve of persoonlijke beschermingsmiddelen tegen hoogtevallen. De heupriem is
goedgekeurd voor een gebruiker, inclusief zijn uitrusting en materiaal, voor een totaalgewicht
tot 150 kg.
7A. Laterale inbindpunten op de heupriem
Gebruik steeds beide laterale inbindpunten samen door ze te verbinden met een leeijn voor
werkpositionering, zodat u comfortabel gesteund wordt in de heupriem.
7B. Ventraal inbindpunt
Gebruik de twee gespen van het ventrale inbindpunt steeds samen.
7C. Inbindpunt achteraan voor werkplaatsbeperking
Dit inbindpunt achteraan op de heupriem is enkel bedoeld voor het verbinden van een systeem
voor werkplaatsbeperking.
7D. Inbindpunten van het zitje voor de VOLT gordel
Gebruik steeds beide inbindpunten van het zitje door ze te verbinden met een leeijn voor
werkpositionering, zodat u comfortabel gesteund wordt in het zitje.
Let op: het zitje is niet compatibel met de VOLT WIND gordels.
8. Zitgordel EN 813: 2008
Bestemd voor het voortbewegen op touw en werkpositionering.
Gebruik de twee gespen van het ventrale inbindpunt samen voor het verbinden van een
afdaalapparaat en leeijnen voor werkpositionering of voortbeweging. Dit inbindpunt is niet
geschikt voor valstopsystemen.
9. Karabinerhouder van de antivalleeijn
A. Mag enkel gebruikt worden als karabinerhouder van een niet-gebruikte antivalleeijn.
B. Bij een val laat de karabinerhouder van de leeijn de karabiner op het einde van de leeijn
los om de activering van de energieabsorber niet te hinderen.
Let op: dit is geen antivalinbindpunt.
10. Materiaallus
De materiaallussen mogen uitsluitend gebruikt worden voor het transporteren van materiaal.
LET OP - GEVAAR: gebruik de materiaallussen niet voor het beveiligen, voor afdalingen, om u
in te binden of om u te verbinden met een leeijn.
11. Extra informatie
Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.
- Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij eventuele
moeilijkheden.
- De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker
en moet voldoen aan de vereisten van de norm EN 795 (minimale weerstand van 12 kN).
- In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vÃģÃģr elk gebruik nagaat dat er onder
de gebruiker de nodige vrije ruimte is, zodat elke botsing met de grond of een hindernis bij een
val vermeden wordt.
- Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op en de hoogte van
een val te beperken.
- In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als verbinding
naar het lichaam.
- Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen waarbij de
veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beÃŊnvloed worden door de veiligheidsfunctie
van een ander apparaat.
- LET OP: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken of scherpe
randen.
- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. LET OP:
onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken.
- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit
product, moeten worden gerespecteerd.
- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de
taal van het land van gebruik.
- Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn.
Afschrijven:
LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na ÃĐÃĐn enkel
gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater,
scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel.
- Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de
betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of technieken,
onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.
Pictogrammen:
A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D.
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/transport - H.
Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor
vervangstukken) - J. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2.
Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie
over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering
a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend keuringsorganisme
dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van de bevoegde instantie die de
productie van dit PBM controleert - c. Tracering: datamatrix - d. Maat - e. Individueel nummer
- f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele identicatie - j. Normen
- k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identicatie van het model - m. Adres van de
fabrikant - n. Fabricagedatum (maand/jaar) - o. Maximale nominale last
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
11
DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer pÃĨ, hvordan udstyret anvendes korrekt. Kun enkelte
anvendelser og teknikker er beskrevet.
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med anvendelsen
af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan nde opdateringer og ere
oplysninger pÃĨ Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for at tage hÃļjde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En
forkert anvendelse af udstyret kan forÃĨrsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller
har svÃĶrt ved at forstÃĨ brugsanvisningen.
1. AnvendelsesomrÃĨde
Personligt vÃĶrnemiddel (PV) anvendt til faldsikring.
Helkropssele til faldsikring og arbejdspositionering. Nominel maksimal belastning: 140 kg.
Produktet mÃĨ ikke overbelastes eller bruges til andre formÃĨl end det, produktet er bestemt til.
Ansvar
ADVARSEL
De aktiviteter, som indebÃĶrer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med
risici og er dermed farlige.
Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.
FÃļr anvendelse af dette udstyr, skal du:
- LÃĶse og forstÃĨ alle instruktionerne i brugsanvisningen.
- FÃĨ specik trÃĶning i korrekt anvendelse af udstyret.
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrÃĶnsninger.
- ForstÃĨ og acceptere risikoen forbundet med udstyret.
Manglende overholdelse af ÃĐn eller ere af disse advarsler kan resultere i
alvorlige kvÃĶstelser eller dÃļdsfald.
Udstyret bÃļr kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte opsyn af en
kompetent og erfaren person.
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du mÃĨ pÃĨtage dig ansvaret
for konsekvenserne heraf. Du mÃĨ ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i stand til at pÃĨtage dig
dette ansvar, eller hvis du ikke forstÃĨr hele brugsanvisningen.
2. Fortegnelse over delene
(1) BrystfastgÃļrelsespunkt A/2, (2) MavefastgÃļrelsespunkt A/2, (3) RygfastgÃļrelsespunkt,
(4) BagfastgÃļrelsespunkt, (5) SidefastgÃļrelsespunkter, (6) Skulderstropper, (7) BenlÃļkker, (8)
FAST LT automatisk spÃĶnde til benlÃļkker, (9) FAST LT automatisk spÃĶnde til brystlÃļkke, (10)
FAST LT PLUS automatisk spÃĶnde til hoftebÃĶlte, (11) DOUBLEBACK spÃĶnde til hoftebÃĶlte,
(12) DOUBLEBACK spÃĶnde til rygstrop, (13) DOUBLEBACK spÃĶnde til skulderstropper,
(14) DOUBLEBACK justerbart spÃĶnde til hÃļjdejustering af benlÃļkker, (15) Elastisk holder,
(16) Plastisk holder, (17) Udstyrsholder, (18) Karabinholder til falddÃĶmperline, (19) Holder til
montering af sÃĶdet, (20) Velcroholder for ASAP’SORBER.
Hovedmaterialer
Remme og stropper: polyester.
FAST LT, FAST LT PLUS og DOUBLEBACK spÃĶnder: stÃĨl og aluminiumslegering.
RygfastgÃļrelsespunkt: aluminiumslegering.
3. Kontrolpunkter
Din sikkerhed afhÃĶnger af, at udstyret er fuldstÃĶndig funktionsdygtigt.
Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgÃĨende af en kompetent person mindst ÃĐn gang
hver 12. mÃĨned (i overensstemmelse med reglerne gÃĶldende i dit land og din anvendelse
af produktet). Advarsel: AfhÃĶngig af brugens omfang kan du vÃĶre nÃļdt til at kontrollere dit
personlige vÃĶrnemiddel hyppigere. FremgangsmÃĨder beskrevet pÃĨ Petzl.com bÃļr overholdes.
Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige vÃĶrnemiddel (PV): Udstyrstype, model,
oplysninger om producenten, serienummer eller individuelt nummer, dato for: fremstilling, kÃļb,
fÃļrste anvendelse, nÃĶste regelmÃĶssige kontrolundersÃļgelser, fejl, bemÃĶrkninger, inspektÃļrens
navn og underskrift.
FÃļr enhver anvendelse
Kontroller remme og stropper ved fastgÃļrelsespunkterne, de justerbare spÃĶnder og ved
sikkerhedssyningerne.
Hold Ãļje med revner, slitage og skader, som skyldes brug af udstyret, varme og kemikalier,
m.m. VÃĶr sÃĶrlig opmÃĶrksom pÃĨ Ãļdelagte eller lÃļse trÃĨde.
Kontroller, at FAST LT og FAST LT PLUS spÃĶnderne fungerer korrekt.
Under anvendelsen
Kontroller regelmÃĶssigt, at spÃĶnderne er spÃĶndt korrekt. Det er vigtigt, at produktets tilstand
og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelmÃĶssigt. Kontroller, at
delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden.
4. Kompatibilitet
Kontroller, at produktet er foreneligt med det Ãļvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte
aktivitet (forenelighed = de benyttede vÃĶrnemidler fungerer godt indbyrdes).
Det udstyr, som anvendes sammen med selen, skal opfylde de gÃĶldende standarder i dit land
(f.eks. EN 362 karabiner).
5. SÃĨdan sÃĶttes selen pÃĨ
- De overskydende remme og stropper skal fÃļres korrekt tilbage under stroppeholderne.
- VÃĶr opmÃĶrksom pÃĨ fremmede elementer, som kan forhindre FAST LT og FAST LT PLUS
spÃĶndernes funktion (smÃĨsten, sand, tÃļj, osv.). Kontroller, at spÃĶnderne er spÃĶndt korrekt.
Justering og siddetest
Siddeselen skal tilpasses, sÃĨ den sidder tÃĶt, for at mindske risikoen for kvÃĶstelser ved fald.
Brugeren skal bevÃĶge sig rundt og udfÃļre en siddetest pÃĨ et sikkert sted ved at hÃĶnge i
selen fra hvert forankringspunkt, for at kontrollere at selen giver optimal komfort ved den
pÃĨgÃĶldende anvendelsesform og er korrekt tilpasset.
Selen skal tilpasses eller justeres korrekt til brugeren for at sikre en tilstrÃĶkkelig beskyttelse.
Se tilpasningstegninger og funktionstest.
Anvend ikke selen, hvis du ikke kan justere den korrekt. Erstat den med en sele af anden
stÃļrrelse eller model.
6. EN 361: 2002 sele til faldsikring
Helkropssele udviklet til faldsikringsbehov og komponent i personligt faldsikringssystem i
overensstemmelse med EN 363 (faldsikringssystemer). Selen skal anvendes sammen med EN
795 forankringspunkter, EN 362 lÃĨselige karabiner, EN 355 energiabsorbere, m..
6A. BrystfastgÃļrelsespunkt
6B. RygfastgÃļrelsespunkt
6C. MavefastgÃļrelsespunkt
Disse fastgÃļrelsespunkter anvendes udelukkende til at fastgÃļre et faldsikringssystem, f.eks. en
mobil faldsikring til reb, en falddÃĶmper, eller lignende systemer, som er beskrevet i EN 363. For
lettere at kunne identicere fastgÃļrelsespunkterne er de markeret med bogstavet A.
Bryst- og mavefastgÃļrelsespunkter bestÃĨr hver isÃĶr af 2 identicerede spÃĶnder A/2. Anvend
altid begge spÃĶnder samtidigt.
FrihÃļjde: Frie hÃļjde under brugeren
Der skal vÃĶre tilstrÃĶkkelig frihÃļjde under brugeren for at undgÃĨ, at brugeren rammer
forhindringer i tilfÃĶlde af et fald.
Advarsel: I tilfÃĶlde af fald vil mavefastgÃļrelsespunktet strÃĶkke sig ud fra selen. Denne
forlÃĶngelse pÃĨ maks. 0,5 m skal tages i betragtning, nÃĨr frihÃļjden beregnes. De specikke
frihÃļjdeberegninger er beskrevet i brugsanvisninger for de andre dele (falddÃĶmpere, mobile
faldsikringssystemer, osv.).
7. EN 358: 2018 StÃļttebÃĶlte til
arbejdspositionering og fastspÃĶnding
FastgÃļrelsespunkterne er beregnet til at holde brugeren i en god arbejdsposition. De anvendes
ogsÃĨ til at holde brugeren vÃĶk fra zoner, hvor der er risiko for fald. FastgÃļrelsespunkterne mÃĨ
kun anvendes ved fastgÃļrelse pÃĨ et system til arbejdspositionering og fastspÃĶnding.
Du mÃĨ ikke anvende et stÃļttebÃĶlte, nÃĨr der er en forventet risiko for, at brugeren bliver
hÃĶngende eller udsat for en ukontrolleret belastning. Til arbejdspositionering skal der anvendes
et ankerpunkt, som er placeret pÃĨ hÃļjde med taljen eller hÃļjere.
FastgÃļrelsespunkterne er ikke designet til anvendelse til faldsikring. Det kan vÃĶre
nÃļdvendigt med supplerende systemer til arbejdspositionering og fastspÃĶnding, eller mobile
faldsikringssystemer med en eller ere falddÃĶmpere. StÃļttebÃĶltet er godkendt til ÃĐn bruger,
inkl. brugerens vÃĶrktÃļj og materiale, med en samlet vÃĶgt pÃĨ op til 150 kg.
7A. HoftebÃĶltets sidefastgÃļrelsespunkter
Anvend altid begge sidefastgÃļrelsespunkter samtidigt ved at forbinde dem med en passende
sikkerhedsline for at opnÃĨ den optimale stÃļtte af hoftebÃĶltet.
7B. MavefastgÃļrelsespunkt
Anvend altid begge spÃĶnder pÃĨ mavefastgÃļrelsespunktet samtidigt.
7C. BagfastgÃļrelsespunkt til fastspÃĶnding
BagfastgÃļrelsespunktet pÃĨ selen er udelukkende beregnet til fastspÃĶnding.
7D. SÃĶdets D-ringe for VOLT sele
Anvend altid begge D-ringe til sÃĶdet ved at forbinde dem med en passende sikkerhedsline for
at opnÃĨ den optimale stÃļtte pÃĨ sÃĶdet.
Advarsel: SÃĶdet er ikke foreneligt med VOLT WIND sele.
8. EN 813: 2008 siddesele
Designet til klatring pÃĨ reb og arbejdspositionering.
Anvend begge spÃĶnder pÃĨ mavefastgÃļrelsespunktet til at fastgÃļre en nedringsbremse,
sikkerhedsliner til arbejdspositionering eller sikkerhedsliner til klatring. Dette fastgÃļrelsespunkt
er ikke egnet til faldsikringssystemer.
9. Karabinholder til falddÃĶmperline
A. Skal udelukkende anvendes til at fastholde det forbindelsesled, som sidder pÃĨ
falddÃĶmperlinens ende, nÃĨr den ikke bruges.
B. I tilfÃĶlde af fald frigÃļr holderen forbindelsesleddet for ikke at forhindre, at falddÃĶmperen
folder sig ud.
Advarsel: Det er ikke et fastgÃļrelsespunkt for faldsikring.
10. Udstyrsholder
Udstyrsholdere mÃĨ kun anvendes til fastgÃļrelse af udstyr.
ADVARSEL - FARE: Udstyrsholdere mÃĨ ikke bruges til sikring, nedring, indbinding med reb
eller sikkerhedsline.
11. Supplerende oplysninger
Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige
vÃĶrnemidler. EU-overensstemmelseserklÃĶringen er tilgÃĶngelig pÃĨ Petzl.com.
- Du skal have de nÃļdvendige redningsmidler til rÃĨdighed og hurtigt kunne gribe ind, hvis der
opstÃĨr vanskeligheder.
- Sikringssystemets ankerpunkt bÃļr helst bende sig over brugeren og skal vÃĶre i
overensstemmelse med EN 795 (minimumsbrudstyrke pÃĨ 12 kN).
- I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der fÃļr enhver anvendelse er tilstrÃĶkkeligt
frirum under brugeren for at forhindre, at brugeren kolliderer med jorden eller en forhindring i
tilfÃĶlde af fald.
- SÃļrg altid for, at ankerpunktet er placeret korrekt for at begrÃĶnse risici og faldlÃĶngde.
- En faldsikringssele er det eneste tilladte vÃĶrnemiddel, som mÃĨ bruges til at opfange fald i et
faldsikringssystem.
- Der kan opstÃĨ fare ved at bruge ere vÃĶrnemidler, hvor det ene vÃĶrnemiddels
sikkerhedsfunktion pÃĨvirker det andet vÃĶrnemiddels sikkerhedsfunktion.
- ADVARSEL: Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende overader eller skarpe
kanter.
- Brugerne skal vÃĶre erklÃĶret raske og egnet til aktiviteter i hÃļjden. ADVARSEL: At hÃĶnge
bevidstlÃļs i en sele kan medfÃļre alvorlige fysiske skader eller i vÃĶrste tilfÃĶlde dÃļden.
- Instruktionerne i brugsanvisningen for hvert udstyr, som supplerer produktet, skal fÃļlges.
- Der skal vedlÃĶgges en brugsanvisning af produktet i det sprog der tales i det land, hvor
produktet anvendes.
- Kontroller, at mÃĶrkningerne pÃĨ produktet er lÃĶselige.
Kassering af udstyr:
ADVARSEL: I sÃĶrlige tilfÃĶlde kan du vÃĶre nÃļdsaget til at kassere produktet efter kun ÃĐn
enkelt anvendelse, afhÃĶngig af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljÃļ,
hvori produktet anvendes (ÃĶtsende miljÃļ, havmiljÃļ), eller som fÃļlge af skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kemiske produkter, m.m.
KassÃĐr Ãļjeblikkeligt udstyr, hvis:
- Det mindst er 10 ÃĨr gammelt og er lavet af plastik eller tekstiler.
- Det har vÃĶret udsat for et stort fald eller belastning.
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets pÃĨlidelighed.
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde.
- NÃĨr udstyret vurderes som ikke lÃĶngere anvendeligt (som fÃļlge af ÃĶndringer i lovgivningen,
standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.).
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgÃĨ yderligere anvendelse.
Piktogrammer:
A. Levetid: 10 ÃĨr - B. MÃĶrkning - C. Tilladelige temperaturer - D. SÃĶdvanlige
forholdsregler - E. Rensning/desinfektion - F. TÃļrring - G. Opbevaring/transport - H.
Vedligeholdelse - I. Ændringer/reparationer (skal udfÃļres af Petzl undtagen udskiftning af
reservedele) - J. SpÃļrgsmÃĨl/kontakt
3-ÃĨrs garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dÃĶkker ikke: normal slitage, oxidering,
ÃĶndringer, udbedringer, forkert opbevaring, dÃĨrlig vedligeholdelse og anvendelser, som
produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhÃĶngende risiko, som kan fÃļre til dÃļdsfald eller alvorlige kvÃĶstelser. 2.
Potentiel faresituation, som kan fÃļre til mindre alvorlige kvÃĶstelser. 3. Vigtig information om
produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mÃĶrkning
a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfÃļrer EU-typeafprÃļvning - b.
Identikationsnummer for det bemyndigede organ, som kontrollerer produktionen af dette
PV - c. Sporbarhed: datamatrix - d. StÃļrrelse - e. Individuelt nummer - f. FremstillingsÃĨr
- g. FremstillingsmÃĨned - h. Batchnummer - i. Individuel reference - j. Standarder - k.
LÃĶs brugsanvisningen grundigt - l. Modelreference - m. Producentens adresse - n.
Fremstillingsdato (mÃĨned/ÃĨr) - o. Nominel maksimal belastning
SE
Dessa instruktioner fÃķrklarar hur du anvÃĪnder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och
anvÃĪndningsomrÃĨden ÃĪr beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om nÃĨgra potentiella risker relaterade till anvÃĪndning
av utrustningen, det ÃĪr omÃķjligt att beskriva alla. GÃĨ in pÃĨ Petzl.com fÃķr uppdateringar och
ytterligare information.
Du ÃĪr sjÃĪlv ansvarig fÃķr att beakta varje varning och anvÃĪnda utrustningen korrekt.
FelanvÃĪndning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du ÃĪr osÃĪker pÃĨ
eller har svÃĨrt att fÃķrstÃĨ dessa instruktioner.
1. AnvÃĪndningsomrÃĨden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som anvÃĪnds till fallskydd.
Helkroppssele fÃķr fallskydd samt arbetspositionering. Nominell maxlast: 140 kg.
Denna produkt fÃĨr inte belastas Ãķver sin hÃĨllfasthetsgrÃĪns eller anvÃĪndas till ÃĪndamÃĨl den inte
ÃĪr avsedd fÃķr.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter dÃĪr denna typ av utrustning anvÃĪnds ÃĪr alltid riskfyllda.
Du ansvarar sjÃĪlv fÃķr dina egna handlingar, beslut och din sÃĪkerhet.
Innan du anvÃĪnder denna utrustning mÃĨste du:
- LÃĪsa och fÃķrstÃĨ samtliga anvÃĪndarinstruktioner.
- FÃĨ sÃĪrskild Ãķvning i hur utrustningen ska anvÃĪndas.
- LÃĪra kÃĪnna utrustningens egenskaper och begrÃĪnsningar.
- FÃķrstÃĨ och godta bentliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medfÃķra allvarliga skador eller
dÃķdsfall.
Denna produkt fÃĨr endast anvÃĪndas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer
som Ãķvervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar sjÃĪlv fÃķr dina egna handlingar, beslut och din sÃĪkerhet och ÃĪr medveten om
konsekvenserna av dessa. AnvÃĪnd inte produkten om du inte kan eller har mÃķjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk, eller inte fÃķrstÃĨr nÃĨgon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) A/2 brÃķstinfÃĪstningspunkt, (2) A/2 frÃĪmre infÃĪstningspunkt, (3) RygginfÃĪstningspunkt, (4)
Bakre infÃĪstningspunkt, (5) SidoinfÃĪstningspunkter, (6) Axelremmar, (7) Benslingor, (8) FAST LT
automatlÃĨsande spÃĪnnen fÃķr benslingor, (9) FAST LT automatlÃĨsande spÃĪnne fÃķr brÃķstremmen,
(10) FAST LT PLUS automatlÃĨsande spÃĪnne fÃķr midjebÃĪlte, (11) DOUBLEBACK spÃĪnne fÃķr
midjebÃĪlte, (12) DOUBLEBACK spÃĪnne fÃķr ryggremmen, (13) DOUBLEBACK spÃĪnne fÃķr
axelremmar, (14) DOUBLEBACK spÃĪnne fÃķr justering av benslingornas hÃķjd, (15) Elastiska
hÃĨllare, (16) HÃĨllare i plast, (17) UtrustningsÃķgla, (18) HÃĨllare fÃķr falldÃĪmparens karbiner, (19)
SkÃĨra fÃķr montering av sittplankan, (20) KardborrehÃĨllare fÃķr ASAP’SORBER.
Huvudsakliga material
Remmar: polyester.
FAST LT, FAST LT PLUS och DOUBLEBACK spÃĪnnen: stÃĨl, aluminium legering.
Rygg infÃĪstningspunkt: aluminiumlegering.
3. Inspektion, punkter att kontrollera
Din sÃĪkerhet beror av skicket pÃĨ din utrustning.
Petzl rekommenderar en utfÃķrlig inspektion utfÃķrd av en kompetent person minst var 12:e
mÃĨnad (beroende pÃĨ aktuell lagstiftning i det land den anvÃĪnds samt under vilka fÃķrhÃĨllanden
den anvÃĪnds). Varning: din frekvens pÃĨ anvÃĪndningen kan pÃĨverka ditt behov av att inspektera
din PPE mer frekvent. FÃķlj anvisningar beskrivna pÃĨ Petzl.com. Dokumentera resultaten
i formulÃĪret fÃķr PPE inspektion: typ, modell, tillverkarens kontaktinfo, serienummer eller
individuellt nummer, datum: tillverkning, inkÃķp, fÃķrsta anvÃĪndning, nÃĪsta kontroll; problem,
kommentarer, kontrollantens namn och signatur.
FÃķre varje anvÃĪndningstillfÃĪlle
Kontrollera banden vid infÃĪstningspunkter, justeringsspÃĪnnen och sÃķmmar.
Leta efter jack, slitage och skador som uppkommit p.g.a. anvÃĪndning, vÃĪrme, kemikalier osv.
Leta sÃĪrskilt efter avkapade eller lÃķsa trÃĨdar.
Kontrollera att FAST LT och FAST LT PLUS spÃĪnnena fungerar ordentligt.
Under anvÃĪndning
Kontrollera regelbundet att justeringsspÃĪnnena ÃĪr ordentligt stÃĪngda. Det ÃĪr viktigt att
regelbundet Ãķvervaka produktens skick och dess fÃķrbindelsepunkter med andra delar i
utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen ÃĪr korrekt sammansatta i fÃķrhÃĨllande
till varandra.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt ÃĪr kompatibel med andra delar i systemet fÃķr ditt anvÃĪndande
(kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som anvÃĪnds tillsammans med selen mÃĨste fÃķlja de standarder som nns i det land
den anvÃĪnds (t.ex. EN 362 karbiner).
5. InstÃĪllning av selen
- Se till att stoppa in lÃķsa remmar korrekt i hÃĨllarna (vikta).
- Se upp fÃķr frÃĪmmande objekt som kan fÃķrsÃĪmra FAST LT och FAST LT PLUS spÃĪnnenas
funktion (smÃĨsten, sand, klÃĪder osv.). Kontrollera att de har stÃĪngts korrekt.
Justering och belastningstest
Din sele mÃĨste sluta tÃĪtt om kroppen fÃķr att minska skaderisken vid ett fall.
Du mÃĨste gÃĨ omkring i selen och testa att hÃĪnga i den frÃĨn varje infÃĪstningspunkt i sÃĪker miljÃķ
fÃķr att kontrollera att den sitter bekvÃĪmt fÃķr det avsedda anvÃĪndningsomrÃĨdet och att den ÃĪr
riktigt instÃĪlld.
FÃķr att sÃĪkerstÃĪlla tillrÃĪckligt skydd mÃĨste denna sele justeras sÃĨ att den passar anvÃĪndarens
midja.
Se bilder fÃķr justering och funktionstest.
AnvÃĪnd ej denna sele om det inte gÃĨr att justera den till en bra passform. ErsÃĪtt den med
annan storlek eller modell av sele.
6. EN 361: 2002 fallskyddssele
Komplett helkroppssele fÃķr fallskydd. Del i fallskyddssystem enligt EN 363-standard (personliga
fallskyddssystem). Den mÃĨste anvÃĪndas tillsammans med EN 795-fÃķrankring, EN 362
lÃĨskarbiner, EN 355 falldÃĪmpare, m..
6A. BrÃķst infÃĪstningspunkt
6B. RygginfÃĪstningspunkt
6C. FrÃĪmre infÃĪstningspunkt (lÃĨg)
Endast dessa punkter fÃĨr anvÃĪndas fÃķr att ansluta ett fallskyddssystem, till exempel mobil
fallskyddsanordning, falldÃĪmpare eller andra system som beskrivs i EN 363-standarden. FÃķr att
de ska vara enkla att identiera ÃĪr dessa infÃĪstningspunkter mÃĪrkta med bokstaven ”A”.
BrÃķst och frÃĪmre infÃĪstningspunkter bestÃĨr var och en av tvÃĨ Ãķglor mÃĪrkta som A/2. Se till att
alltid anvÃĪnda de tvÃĨ punkterna tillsammans.
Clearance/frihÃķjd: sÃĪkerhetsmarginal – hur stor fri hÃķjd som nns under
anvÃĪndaren
FrihÃķjden under anvÃĪndaren mÃĨste vara tillrÃĪcklig fÃķr att skydda anvÃĪndaren frÃĨn att slÃĨ i nÃĨgot
vid ett fall.
Varning: FrÃĪmre infÃĪstningspunkt fÃķrlÃĪngs vid ett fall. Denna fÃķrlÃĪngning (ungefÃĪr 0,5 m max)
mÃĨste tas med i berÃĪkningen av frihÃķjd. Information om hur man berÃĪknar frihÃķjden nns i den
tekniska informationen fÃķr Ãķvriga delar i fallskyddssystemet (falldÃĪmpare, mobilt fallskydd osv.).
7. EN 358: 2018 bÃĪlte fÃķr arbetspositionering
och stÃķd
Dessa infÃĪstningspunkter ÃĪr konstruerade fÃķr att antingen hÃĨlla anvÃĪndaren i rÃĪtt position pÃĨ
arbetsstÃĪllet eller till att fÃķrhindra anvÃĪndaren frÃĨn att komma in i ett omrÃĨde med fallrisk. Dessa
infÃĪstningspunkter fÃĨr endast anvÃĪndas fÃķr att koppla till motstÃĨnds- eller positioneringssystem.
AnvÃĪnd inte arbetspositioneringsbÃĪlte om det nns en tÃĪnkbar risk fÃķr anvÃĪndaren att bli
hÃĪngande eller utsatt fÃķr en okontrollerad spÃĪnning. AnvÃĪnd ankarpunkt i eller ovanfÃķr
midjenivÃĨn fÃķr arbetspositioneringen.
Dessa infÃĪstningspunkter ÃĪr inte gjorda fÃķr att anvÃĪndas till fallskydd. Det kan vara nÃķdvÃĪndigt
att komplettera arbetspositionerings- eller stÃķdsystemet med gemensamma eller personliga
fallskyddssystem. MidjebÃĪltet ÃĪr godkÃĪnd fÃķr en anvÃĪndare, hans/hennes utrustning och
verktyg inrÃĪknat, fÃķr maximal vikt av 150 kg.
7A. MidjebÃĪltes sidoinfÃĪstningspunkter
AnvÃĪnd alltid de tvÃĨ infÃĪstningspunkterna i sidan tillsammans genom att koppla ihop dem med
en stÃķdlina sÃĨ att du fÃĨr ett bekvÃĪmt stÃķd av midjebÃĪltet.
7B. FrÃĪmre infÃĪstningspunkt (lÃĨg)
AnvÃĪnd alltid de tvÃĨ Ãķglorna av frÃĪmre infÃĪstningspunkt tillsammans.
7C. Bakre infÃĪstningspunkt fÃķr motstÃĨnd
Denna bakre punkt pÃĨ midjebÃĪlte ÃĪr avsedd endast fÃķr inkoppling av rÃķrelsehindrande system.
7D. InfÃĪstningspunkter fÃķr VOLT selens sittplanka
AnvÃĪnd alltid de tvÃĨ infÃĪstningspunkterna fÃķr sittplankan tillsammans genom att koppla ihop
dem med en stÃķdlina sÃĨ att du fÃĨr ett bekvÃĪmt stÃķd av sittplankan.
Varning: sittplanka ÃĪr inte kompatibel med VOLT WIND selen.
8. EN 813: 2008 sittsele
Konstruerad fÃķr repklÃĪttring och arbetspositionering.
AnvÃĪnd de tvÃĨ Ãķglor av frÃĪmre infÃĪstnings punkt fÃķr att koppla in rningsdon, positionerings
eller fÃķryttningslingor. Denna infÃĪstningpunkt ÃĪr inte till fÃķr fallskydd.
9. HÃĨllare fÃķr falldÃĪmparens karbiner
A. Enbart fÃķr anvÃĪndning som hÃĨllare fÃķr oanvÃĪnda slingÃĪnden.
B. KarbinhÃĨllaren slÃĪpper slingÃĪnden vid ett fall fÃķr att fÃķrhindra fÃķrsÃĪmring av falldÃĪmparens
funktion.
Varning: denna infÃĪstningspunkt ÃĪr inte en fallskyddspunkt.
10. UtrustningsÃķglor
UtrustningsÃķglor ska enbart anvÃĪndas fÃķr utrustning.
VARNING - FARA: anvÃĪnd aldrig utrustningsÃķglorna fÃķr sÃĪkring, rappellering, inknytning eller
fÃķr att ankra en person.
11. Ytterligare information
Denna produkt motsvarar krav enligt EU FÃķrordning 2016/425 om personlig skyddsutrustning.
EU fÃķrsÃĪkran om ÃķverensstÃĪmmelsen nns pÃĨ Petzl.com.
- Du mÃĨste ha en rÃĪddningsplan och medel fÃķr att snabbt genomfÃķra den om problem skulle
uppstÃĨ vid anvÃĪndning av denna utrustning.
- Systemets fÃķrankringspunkt bÃķr helst vara ovanfÃķr anvÃĪndaren och skall uppfylla kraven i
standarden EN 795 (minsta hÃĨllfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem ÃĪr det viktigt att kontrollera den erforderliga frihÃķjden under anvÃĪndaren
fÃķre varje anvÃĪndning fÃķr att undvika kollision med marken eller ett hinder vid ev. fall.
- Se till att ankarpunkten ÃĪr korrekt placerad fÃķr att minska risken fÃķr och lÃĪngden av ett fall.
- En fallskyddssele ÃĪr den enda tillÃĨtna utrustningen fÃķr att stÃķtta kroppen i ett
fallskyddssystem.
- NÃĪr era olika utrustningsdelar anvÃĪnds ihop kan en farlig situation uppstÃĨ nÃĪr ena delens
sÃĪkerhetsfunktion kan pÃĨverkas av sÃĪkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING: se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor.
- AnvÃĪndare mÃĨste vara friska fÃķr att utfÃķra aktiviteter pÃĨ hÃķg hÃķjd. VARNING: att hÃĪnga fritt
utan att rÃķra pÃĨ sig i sele kan leda till allvarliga skador eller dÃķdsfall.
- AnvÃĪndarinstruktionerna fÃķr varje del i utrustningen som anvÃĪnds ihop med denna produkt
mÃĨste fÃķljas.
- AnvÃĪndarinstruktioner fÃķr denna utrustning mÃĨste nnas tillgÃĪngliga pÃĨ det sprÃĨk som talas i
det land dÃĪr produkten ska anvÃĪndas.
- Se till att mÃĪrkningarna pÃĨ produkten ÃĪr lÃĪsliga.
NÃĪr produkten inte lÃĪngre ska anvÃĪndas:
VARNING: i extremfall kan produkten behÃķva kasseras efter ett enda anvÃĪndningstillfÃĪlle,
beroende pÃĨ hur och var den anvÃĪnts och vad den utsatts fÃķr (tuffa miljÃķer, hav, vassa kanter,
extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten mÃĨste kasseras nÃĪr:
- Den ÃĪr Ãķver 10 ÃĨr gammal och gjord av plast eller textil.
- Den har blivit utsatt fÃķr ett stÃķrre fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar pÃĨ dess skick.
- Du inte helt och hÃĨllet kÃĪnner till dess historia.
- NÃĪr den blir omodern pga ÃĪndringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller ÃĪr
inkompatibel med annan utrustning osv.
FÃķrstÃķr dessa produkter fÃķr att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. LivslÃĪngd: 10 ÃĨr - B. MÃĪrkning - C. GodkÃĪnda temperaturer - D. FÃķrsiktighetsÃĨtgÃĪrder
anvÃĪndning - E. RengÃķring/desinfektion - F. Torkning - G. FÃķrvaring/Transport - H.
UnderhÃĨll - I. Ändringar/reparationer (ej tillÃĨtna utanfÃķr Petzls lokaler, undantaget reservdelar)
- J. FrÃĨgor/kontakt
3 ÃĨrs garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modieringar eller
ÃĪndringar, felaktig fÃķrvaring, dÃĨligt underhÃĨll, fÃķrsumlighet eller felaktig anvÃĪndning.
Varningssymboler
1. Situation som pÃĨvisar en ÃķverhÃĪngande risk fÃķr allvarlig skada eller dÃķdsfall. 2. Exponering
fÃķr mÃķjlig risk fÃķr olycka eller skada. 3. Viktig information gÃĪllande produktens funktion eller
prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
SpÃĨrbarhet och mÃĪrkningar
a. Motsvarar krav enligt PPE fÃķrordningen. Testorgan som utfÃķr EU-typtest - b. Nummer pÃĨ
testorgan som utfÃķr produktionskontroll av denna PPE - c. SpÃĨrbarhet: datamatris - d. Storlek
- e. Serienummer - f. TillverkningsÃĨr - g. TillverkningsmÃĨnad - h. Batchnummer - i. Individuell
identiering - j. Standarder - k. LÃĪs anvÃĪndarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m.
Tillverkarens adress - n. Tillverkningsdatum (mÃĨnad/ÃĨr) - o. Nominell max belastning
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
12
FI
NÃĪissÃĪ kÃĪyttÃķohjeissa ohjeistetaan, miten varusteita kÃĪytetÃĪÃĪn oikein. Vain jotkin tekniikat ja
kÃĪyttÃķtavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden kÃĪyttÃķÃķn liittyvistÃĪ vaaroista, mutta on
mahdotonta mainita niitÃĪ kaikkia. Tarkista pÃĪivitykset ja lisÃĪtiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitÃĪ, ettÃĪ huomioit varoitukset ja kÃĪytÃĪt varusteita oikein. TÃĪmÃĪn varusteen
vÃĪÃĪrinkÃĪyttÃķ lisÃĪÃĪ vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttÃĪ Petzliin, jos olet epÃĪvarma
jostakin tai jos et tÃĪysin ymmÃĪrrÃĪ nÃĪitÃĪ ohjeita.
1. KÃĪyttÃķtarkoitus
Putoamissuojaukseen kÃĪytettÃĪvÃĪ henkilÃķkohtainen suojavaruste (henkilÃķsuojain).
Kokovaljaat putoamisen pysÃĪyttÃĪmiseen ja tyÃķasemointiin. Suurin nimelliskuormitus: 140 kg.
TÃĪtÃĪ tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikÃĪ sitÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ mihinkÃĪÃĪn muuhun
tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tÃĪtÃĪ varustetta kÃĪytetÃĪÃĪn, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, pÃĪÃĪtÃķksistÃĪsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪmistÃĪ sinun pitÃĪÃĪ
– lukea ja ymmÃĪrtÃĪÃĪ kaikki kÃĪyttÃķohjeet
– hankkia kÃĪyttÃķÃĪ varten erikoiskoulutus
– tutustua sen kÃĪyttÃķkelpoisuuteen ja rajoituksiin
– ymmÃĪrtÃĪÃĪ ja hyvÃĪksyÃĪ tÃĪhÃĪn liittyvÃĪt riskit.
NÃĪiden varoitusten huomiotta jÃĪttÃĪminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
TÃĪtÃĪ tuotetta saavat kÃĪyttÃĪÃĪ vain pÃĪtevÃĪt ja vastuulliset henkilÃķt tai henkilÃķt, jotka ovat pÃĪtevÃĪn
ja vastuullisen henkilÃķn vÃĪlittÃķmÃĪn valvonnan alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, pÃĪÃĪtÃķksistÃĪsi sekÃĪ turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi
seurauksista. Jos et ole kykenevÃĪ tai oikeutettu ottamaan tÃĪtÃĪ vastuuta tai jos et ymmÃĪrrÃĪ
tÃĪysin nÃĪitÃĪ ohjeita, ÃĪlÃĪ kÃĪytÃĪ tÃĪtÃĪ varustetta.
2. Osaluettelo
(1) A/2-rintakiinnityspiste, (2) A/2-vatsakiinnityspiste, (3) SelkÃĪkiinnityspiste, (4)
Takakiinnityspiste, (5) Sivukiinnityspisteet, (6) Olkahihnat, (7) Jalkalenkit, (8) Automaattinen
jalkalenkin FAST LT -solki, (9) Automaattinen rintahihnan FAST LT -solki, (10) Automaattinen
lantiovyÃķn FAST LT PLUS -solki, (11) LantiovyÃķn DOUBLEBACK-solki, (12) SelkÃĪhihnan
DOUBLEBACK-solki, (13) Olkahihnan DOUBLEBACK-solki, (14) Jalkalenkin DOUBLEBACK-
korkeudensÃĪÃĪtÃķsolki, (15) Joustava pidike, (16) Muovinen pidike, (17) Varustelenkki, (18) Pidike
putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪn liitoskÃķyden sulkurenkaalle, (19) Lenkki istuimen kiinnittÃĪmistÃĪ varten,
(20) Tarrapidike ASAP’SORBER-nykÃĪyksenvaimentimelle.
PÃĪÃĪmateriaalit
Hihnat: polyesteri.
FAST LT-, FAST LT PLUS- ja DOUBLEBACK-soljet: terÃĪs, alumiiniseos.
SelkÃĪkiinnityspiste: alumiiniseos.
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, ettÃĪ asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vÃĪhintÃĪÃĪn kerran
vuodessa (riippuen kÃĪyttÃķmaan sÃĪÃĪdÃķksistÃĪ sekÃĪ kÃĪyttÃķolosuhteista). Varoitus: kÃĪyttÃķsi
rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa henkilÃķsuojaimesi tÃĪtÃĪ useammin.
Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilÃķsuojaimen
tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilÃķnumero,
pÃĪivÃĪmÃĪÃĪrÃĪt: valmistuksen, oston, ensimmÃĪisen kÃĪyttÃķkerran, seuraavan
mÃĪÃĪrÃĪaikaistarkastuksen; ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
Ennen jokaista kÃĪyttÃķÃĪ
Tarkasta hihnat kiinnityspisteiden, sÃĪÃĪtÃķsolkien ja turvaommelten kohdalta.
Tarkista, ettei niissÃĪ ole viiltoja ja etteivÃĪt ne ole kuluneet tai vaurioituneet kÃĪytÃķn, kuumuuden
tai kemikaalien tms. vuoksi. Varmista erityisen huolellisesti, etteivÃĪt kuidut ole katkeilleet tai
purkautuneet.
Varmista, ettÃĪ FAST LT- ja FAST LT PLUS -soljet toimivat moitteettomasti.
KÃĪytÃķn aikana
Varmista sÃĪÃĪnnÃķllisesti, ettÃĪ sÃĪÃĪtÃķsoljet ovat tiukasti kiinni. Tuotteen kunto ja kiinnittyminen
jÃĪrjestelmÃĪn muihin osiin on tÃĪrkeÃĪÃĪ tarkastaa sÃĪÃĪnnÃķllisin vÃĪliajoin. Varmista, ettÃĪ kaikki
varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nÃĪhden.
4. Yhteensopivuus
Varmista, ettÃĪ tuote on yhteensopiva muiden jÃĪrjestelmÃĪsi osien kanssa (yhteensopivuus =
hyvÃĪ toimivuus yhdessÃĪ kÃĪytettynÃĪ).
Valjaiden kanssa kÃĪytettÃĪvien varusteiden pitÃĪÃĪ noudattaa kÃĪyttÃķmaassa voimassa olevia
standardeja (esim. sulkurenkaiden pitÃĪÃĪ olla EN 362 -standardin mukaiset).
5. Valjaiden sÃĪÃĪtÃĪminen
– Taittele ylimÃĪÃĪrÃĪiset hihnat litteiksi ja laita ne pidikkeisiin.
– Varo ulkopuolisia kappaleita, jotka voivat hÃĪiritÃĪ FAST LT- ja FAST LT PLUS -solkien toimintaa
(pikkukivet, hiekka, vaatteet jne.). Varmista, ettÃĪ ne on kiinnitetty oikein.
SÃĪÃĪtÃķ ja roikkumiskoe
Valjaat on sÃĪÃĪdettÃĪvÃĪ niin, ettÃĪ ne istuvat tukevasti. TÃĪmÃĪ vÃĪhentÃĪÃĪ loukkaantumisriskiÃĪ
putoamistilanteessa.
Sinun tulee kokeilla liikkumista valjaissa ja roikkua niiden varassa jokaisesta kiinnittymispisteestÃĪ
turvallisessa ympÃĪristÃķssÃĪ voidaksesi varmistaa, ettÃĪ valjaat ovat riittÃĪvÃĪn mukavat
odotettavissa olevaa kÃĪyttÃķÃĪ silmÃĪllÃĪ pitÃĪen ja ettÃĪ sÃĪÃĪdÃķt on tehty asianmukaisesti
NÃĪiden valjaiden tulee olla sÃĪÃĪdetty riittÃĪvÃĪÃĪ suojausta varten asianmukaisesti siten, ettÃĪ ne
istuvat kÃĪyttÃĪjÃĪn vyÃķtÃĪrÃķlle hyvin.
Katso kuvista, miten tuotetta sÃĪÃĪdetÃĪÃĪn ja miten sen toimivuus testataan.
ÄlÃĪ kÃĪytÃĪ nÃĪitÃĪ valjaita, jos niitÃĪ ei voi sÃĪÃĪtÃĪÃĪ sopiviksi. Vaihda ne erikokoisiin tai erimallisiin
valjaisiin.
6. EN 361: 2002 -putoamissuojainvaljaat
EN 363 -standardin (henkilÃķkohtaiset putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪt jÃĪrjestelmÃĪt) mukaisen
putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪn jÃĪrjestelmÃĪn osana kÃĪytettÃĪvÃĪt kokovartalovaljaat putoamisen
pysÃĪyttÃĪmiseen. Varustetta on kÃĪytettÃĪvÃĪ yhdessÃĪ EN 795 -ankkurien, EN 362
-sulkurenkaiden, EN 355 -nykÃĪyksenvaimentimen jne. kanssa.
6A. Rintakiinnityspiste
6B. SelkÃĪkiinnityspiste
6C. Vatsakiinnityspiste
Ainoastaan nÃĪitÃĪ kiinnityspisteitÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪn jÃĪrjestelmÃĪn (esim.
liikkuvan kÃķysitarraimen, nykÃĪyksenvaimentimen tai muun EN 363 -standardissa kuvatun
jÃĪrjestelmÃĪn) kiinnittÃĪmiseen. Tunnistamisen helpottamiseksi nÃĪmÃĪ pisteet on merkitty
A-kirjaimella.
SelkÃĪ- ja vatsakiinnityspiste koostuvat kumpikin kahdesta A/2-lenkistÃĪ. Muista aina kÃĪyttÃĪÃĪ
nÃĪitÃĪ kahta lenkkiÃĪ yhdessÃĪ.
TurvaetÃĪisyys: vapaa tila kÃĪyttÃĪjÃĪn alapuolella
TurvaetÃĪisyyden pitÃĪÃĪ olla riittÃĪvÃĪ kÃĪyttÃĪjÃĪn alapuolella, jotta kÃĪyttÃĪjÃĪ ei iskeydy maahan/
rakenteisiin putoamistilanteessa.
Varoitus: putoamistilanteessa kiinnityspiste pidentyy. This elongation (approximately 0,5 m
maximum) must be taken into account for the clearance calculation. Yksityiskohtaiset ohjeet
turvaetÃĪisyyden laskemiseen lÃķytyvÃĪt muiden osien (nykÃĪyksenvaimentimet, liikkuva kÃķysitarrain
jne.) kÃĪyttÃķohjeista.
7. EN 358: 2018 -standardin mukainen vyÃķ
tyÃķasemointiin ja putoamisen ehkÃĪisemiseen
NÃĪmÃĪ kiinnityspisteet on suunniteltu joko pitÃĪmÃĪÃĪn kÃĪyttÃĪjÃĪ paikoillaan tyÃķpisteessÃĪ
tai estÃĪmÃĪÃĪn tyÃķntekijÃĪÃĪ menemÃĪstÃĪ alueelle, jossa putoaminen on mahdollista. NÃĪitÃĪ
kiinnityspisteitÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ ainoastaan putoamisen ehkÃĪisevÃĪn tai tyÃķasemointijÃĪrjestelmÃĪn
kiinnittÃĪmiseen.
ÄlÃĪ kÃĪytÃĪ tyÃķasemointivyÃķtÃĪ, jos kÃĪyttÃĪjÃĪ saattaa tyÃķn aikana jÃĪÃĪdÃĪ roikkumaan vyÃķn varaan tai
altistua hallitsemattomalle vyÃķn jÃĪnnittymiselle. KÃĪytÃĪ tyÃķasemoinnissa ankkuripistettÃĪ, joka on
vyÃķtÃĪrÃķn korkeudella tai sitÃĪ korkeammalla.
NÃĪitÃĪ kiinnityspisteitÃĪ ei ole tarkoitettu putoamisen pysÃĪyttÃĪmiseen. TyÃķasemointi- tai
putoamisen ehkÃĪisevÃĪÃĪn jÃĪrjestelmÃĪÃĪn pitÃĪÃĪ mahdollisesti lisÃĪtÃĪ yhteiset tai henkilÃķkohtaiset
putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪt jÃĪrjestelmÃĪt. LantiovyÃķ on hyvÃĪksytty yhdelle kÃĪyttÃĪjÃĪlle, mukaan lukien
tÃĪmÃĪn tyÃķkaluille ja varusteille, ja enintÃĪÃĪn 150 kg:n kokonaispainolle.
7A. LantiovyÃķn sivukiinnityspisteet
KÃĪytÃĪ aina molempia sivukiinnityspisteitÃĪ yhdessÃĪ yhdistÃĪmÃĪllÃĪ ne asemointikÃķydellÃĪ, jotta
lantiovyÃķ tukee kÃĪyttÃĪjÃĪÃĪ mukavasti.
7B. Vatsakiinnityspiste
KÃĪytÃĪ vatsakiinnityspisteen kahta lenkkiÃĪ aina yhdessÃĪ.
7C. Takakiinnityspiste putoamisen ehkÃĪisemiseen
TÃĪmÃĪ lantiovyÃķn takakiinnityspiste on suunniteltu vain putoamista ehkÃĪisevÃĪn jÃĪrjestelmÃĪn
kiinnitykseen.
7D. Kiinnityspisteet VOLT-istuimelle
KÃĪytÃĪ aina molempia istuimen kiinnityspisteitÃĪ yhdessÃĪ yhdistÃĪmÃĪllÃĪ ne asemointikÃķydellÃĪ, jotta
lantiovyÃķ tukee kÃĪyttÃĪjÃĪÃĪ mukavasti.
Varoitus: istuin ei ole yhteensopiva VOLT WIND -valjaiden kanssa.
8. EN 813: 2008 -standardin mukaiset
istumavaljaat
Suunniteltu kÃķydessÃĪ etenemistÃĪ ja tyÃķasemointia varten.
KÃĪytÃĪ vatsakiinnityspisteen kahta lenkkiÃĪ yhdessÃĪ laskeutumislaitteen, asemointikÃķysien tai
etenemiskÃķysien kiinnittÃĪmiseen. TÃĪmÃĪ kiinnityspiste ei sovellu putoamisen pysÃĪyttÃĪmiseen.
9. Pidike putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪn liitoskÃķyden
kiinnittimelle
A. KÃĪytetÃĪÃĪn vain liitoskÃķyden kÃĪyttÃĪmÃĪttÃķmien pÃĪiden sulkurengaspidikkeenÃĪ.
B. Putoamistilanteessa pidike vapauttaa liitoskÃķyden pÃĪÃĪn sulkurenkaan, jotta
nykÃĪyksenvaimennin pÃĪÃĪsee avautumaan.
Varoitus: tÃĪtÃĪ kiinnityspistettÃĪ ei ole tarkoitettu putoamisen pysÃĪyttÃĪmiseen.
10. Varustelenkit
VarustelenkkejÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ vain varusteiden kantamiseen.
VAROITUS – VAARA: ÃĪlÃĪ koskaan kÃĪytÃĪ varustelenkkejÃĪ laskeutumiseen, henkilÃķn
varmistamiseen, kÃķysikiinnitykseen tai ankkurointiin.
11. LisÃĪtietoa
TÃĪmÃĪ tuote tÃĪyttÃĪÃĪ EU:n henkilÃķnsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
– Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltÃĪ varalta,
ettÃĪ varusteiden kÃĪytÃķn aikana ilmaantuu ongelmia.
– JÃĪrjestelmÃĪn ankkuripisteen tulee mieluiten sijaita kÃĪyttÃĪjÃĪn ylÃĪpuolella, ja sen tulee tÃĪyttÃĪÃĪ EN
795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestÃĪvyys).
– Putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪÃĪ jÃĪrjestelmÃĪÃĪ kÃĪytettÃĪessÃĪ on erityisen tÃĪrkeÃĪÃĪ tarkastaa
ennen jokaista kÃĪyttÃķkertaa, ettÃĪ kÃĪyttÃĪjÃĪn alla on riittÃĪvÃĪ turvaetÃĪisyys, jotta kÃĪyttÃĪjÃĪ ei
putoamistilanteessa iskeydy maahan tai muuhun esteeseen.
– Varmista ankkuripisteen asianmukainen sijainti minimoidaksesi putoamisriskin ja -matkan.
– Putoamissuojainvaljaat ovat ainoa hyvÃĪksytty vÃĪline kehon tukemiseen putoamisen
pysÃĪyttÃĪvÃĪssÃĪ jÃĪrjestelmÃĪssÃĪ.
– Kun useita varusteita kÃĪytetÃĪÃĪn yhdessÃĪ, yhden varusteen turvatoiminto saattaa hÃĪiritÃĪ toisen
varusteen turvatoimintoa, mikÃĪ voi johtaa vaaratilanteeseen.
– VAROITUS: estÃĪ tuotteiden hiertyminen naarmuttaviin pintoihin tai terÃĪviin reunoihin.
– KÃĪyttÃĪjien tÃĪytyy soveltua lÃĪÃĪketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla.
VAROITUS: pitkÃĪaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
– Kaikkien tÃĪmÃĪn tuotteen kanssa kÃĪytettÃĪvien varusteiden tuotekohtaisia kÃĪyttÃķohjeita on
noudatettava.
– TÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪjille on annettava kÃĪyttÃķohjeet sen maan kielellÃĪ, jossa varustetta
kÃĪytetÃĪÃĪn.
– Varmista, ettÃĪ tuotteen merkinnÃĪt ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan kÃĪytÃķstÃĪ:
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen kÃĪytÃķstÃĪ vain yhden
ainoan kÃĪyttÃķkerran jÃĪlkeen. TÃĪmÃĪ riippuu kÃĪytÃķn rasittavuudesta ja kÃĪyttÃķolosuhteista (ankarat
olosuhteet, meriympÃĪristÃķ, terÃĪvÃĪt reunat, ÃĪÃĪrimmÃĪiset lÃĪmpÃķtilat, kemikaalit tms.).
Tuote on poistettava kÃĪytÃķstÃĪ, kun
– se on yli 10 vuotta vanha ja valmistettu muovista tai tekstiileistÃĪ
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle
– se ei lÃĪpÃĪise tarkastusta tai sinulla on pienikin epÃĪilys sen luotettavuudesta
– et tunne sen kÃĪyttÃķhistoriaa tÃĪysin
– se vanhenee lainsÃĪÃĪdÃĪnnÃķn, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai se ei
enÃĪÃĪ ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa kÃĪytÃķstÃĪ poistetut varusteet, jottei kukaan kÃĪytÃĪ niitÃĪ enÃĪÃĪ.
Kuvakkeet:
A. KÃĪyttÃķikÃĪ: 10 vuotta - B. MerkinnÃĪt - C. HyvÃĪksytyt kÃĪyttÃķlÃĪmpÃķtilat - D. KÃĪytÃķn
varotoimet - E. Puhdistus/desinointi - F. Kuivaaminen - G. SÃĪilytys/kuljetus - H. Huolto
- I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - J.
Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivÃĪt kuulu: normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen sÃĪilytys, huono yllÃĪpito ja
vÃĪlinpitÃĪmÃĪttÃķmyyden tai sellaisen kÃĪytÃķn aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai
loukkaantumisvaara. 3. TÃĪrkeÃĪÃĪ tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystÃĪ. 4. Tuotteiden
yhteensopimattomuus.
JÃĪljitettÃĪvyys ja merkinnÃĪt
a. Vastaa henkilÃķsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittava taho
- b. TÃĪmÃĪn henkilÃķsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c.
JÃĪljitettÃĪvyys: tietomatriisi - d. Koko - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi
- h. ErÃĪnumero - i. YksilÃķllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue kÃĪyttÃķohjeet huolellisesti - l. Mallin
tunnistekoodi - m. Valmistajan osoite - n. ValmistuspÃĪivÃĪ (kuukausi/vuosi) - o. Nimelliskuormitus
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret pÃĨ korrekt mÃĨte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig ÃĨ beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon nner du pÃĨ Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for ÃĨ forstÃĨ og ta hensyn til disse advarslene, og for ÃĨ bruke utstyret pÃĨ
korrekt mÃĨte. Feil bruk av utstyret vil medfÃļre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstÃĨr disse bruksanvisningene.
1. BruksomrÃĨde
Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall.
Kroppssele for fallsikring og arbeidsposisjonering. Nominell maksimal belastning: 140 kg.
Produktet mÃĨ ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjÃļrelser, og din egen
sikkerhet.
FÃļr du tar i bruk utstyret, mÃĨ du:
- Lese og forstÃĨ alle bruksanvisningene.
- SÃļrge for ÃĨ fÃĨ spesikk opplÃĶring i hvordan produktet skal brukes.
- GjÃļre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- ForstÃĨ og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medfÃļre alvorlig
personskade eller dÃļd.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjÃļrelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
pÃĨ deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til ÃĨ ta pÃĨ deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstÃĨr bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) A/2 hÃļyt festepunkt pÃĨ brystet, (2) A/2 lavt festepunkt pÃĨ magen, (3) HÃļyt festepunkt pÃĨ
ryggen, (4) Lavt festepunkt pÃĨ ryggen, (5) Sidefester, (6) Skulderstropper, (7) LÃĨrlÃļkker, (8)
Automatisk FAST LT-spenne pÃĨ lÃĨrlÃļkken, (9) Automatisk FAST LT-spenne pÃĨ brystet, (10)
Automatisk FAST LT PLUS-spenne pÃĨ hoftebeltet, (11) DOUBLEBACK-spenne pÃĨ hoftebeltet,
(12) DOUBLEBACK-spenne pÃĨ ryggstropp, (13) DOUBLEBACK-spenne pÃĨ skulderstropp,
(14) DOUBLEBACK-spenne til justering av lÃĨrlÃļkke, (15) Elastisk bÃĨndholder, (16) BÃĨndholder
i plast, (17) UtstyrslÃļkke, (18) Holder til forbindelseslinens koblingsstykke, (19) Lomme for
montering av sitteplaten, (20) BorrelÃĨsholder til ASAP’SORBER.
Hovedmaterialer
BÃĨnd: polyester.
FAST LT-, FAST LT PLUS- og DOUBLEBACK-spenner: stÃĨl, aluminiumslegering.
HÃļyt festepunkt pÃĨ ryggen: aluminiumslegering.
3. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst ÃĐn gang ÃĨrlig
(avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). Advarsel: Avhengig
av bruksintensitet bÃļr du vurdere ÃĨ utfÃļre inspeksjon av ditt PVU oftere. FÃļlg prosedyrene som
er beskrevet pÃĨ Petzl.com. FÃļr resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell,
navn og kontaktinformasjon pÃĨ produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato,
kjÃļpsdato, dato for nÃĨr produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og
markerte feil, kontrollÃļrens navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.
FÃļr du bruker produktet
Sjekk alltid bÃĨnd ved festepunkter, justeringsspenner og ved bÃĶrende sÃļmmer.
Se etter kutt, slitasje, bulker og skade forÃĨrsaket av bruk, varme, kjemikalier, osv. Se spesielt
etter avkuttede eller lÃļse trÃĨder.
Sjekk at FAST LT- og FAST LT PLUS-spennene fungerer som de skal.
Under bruk
Kontroller regelmessig at de justerbare spennene er skikkelig festet. Det er viktig ÃĨ jevnlig
kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger til andre elementer
i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert i forhold til
hverandre.
4. Kompatibilitet
KontrollÃĐr at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at
produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).
Utstyr som brukes sammen med selen mÃĨ vÃĶre godkjent i henhold til standarder som gjelder i
ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold til EN 362).
5. KlargjÃļring av selen
- Fest overÃļdige bÃĨnd i bÃĨndholderne. SÃļrg for at de ligger att.
- VÃĶr oppmerksom pÃĨ fremmedelementer som kan hindre FAST LT- og FAST LT PLUS-
spennene i ÃĨ fungere som de skal (smÃĨstein, sand, klÃĶr o.l.). Kontroller at de er korrekt festet.
Tilpasning og funksjonstest
Selen mÃĨ sitte tett pÃĨ kroppen. Dette vil redusere risikoen for skader ved et eventuelt fall.
Du mÃĨ bevege deg i selen i et trygt omrÃĨde og prÃļve ÃĨ henge i den fra alle festepuntene
for ÃĨ vÃĶre sikker pÃĨ at den er riktig tilpasset. Selen bÃļr vÃĶre komfortabel i de tiltenkte
arbeidsposisjonene.
For ÃĨ sikre tilstrekkelig vern mÃĨ selen tilpasses skikkelig til brukerens hofte.
Se tegningene for informasjon om tilpasning og funksjonstest.
Ikke bruk selen hvis den ikke passer. Bytt den i en annen stÃļrrelse eller modell.
6. EN 361: 2002 sele for fallsikring
Kroppssele for fallsikring, komponent i fallsikringssystem som er i henhold til EN 363 (personlig
verneutstyr mot fall fra hÃļyder). Den mÃĨ brukes sammen med EN 795 forankringspunkt, EN
362 lÃĨsbare karabinere, EN 355 falldempere osv.
6A. HÃļyt festepunkt pÃĨ brystet
6B. HÃļyt festepunkt pÃĨ ryggen
6C. Lavt festepunkt pÃĨ magen
Bruk kun disse festepunktene for tilkobling til et falloppfangende system. Eksempler pÃĨ
falloppfangende systemer er bl.a. lÃļpebremser, falldempere eller andre systemer beskrevet i EN
363. Festepunktene er merket med bokstaven A for at de skal vÃĶre lett synlige.
Festepunktene pÃĨ bryst og mage bestÃĨr av to lÃļkker hver, disse er merket med A/2. PÃĨse at
du alltid kobler deg inn i begge lÃļkkene.
Klaring: mengde klaring under brukeren
Brukeren mÃĨ sÃļrge for ÃĨ ha tilstrekkelig klaring under seg for ÃĨ unngÃĨ sammenstÃļt med hinder
ved et eventuelt fall.
Advarsel: I tilfelle fall vil tilkoblingspunktet pÃĨ magen forlenges. Denne forlengelsen (omtrent
0,5 m maksimum) mÃĨ tas hensyn til under beregning av klareringshÃļyden. Spesikke detaljer
for beregninger for klareringshÃļyden er angitt i de tekniske spesikasjonene for de ulike
utstyrstypene (falldempere, lÃļpebremser, osv.).
7. EN 358: 2018 sele for arbeidsposisjonering
og fallforhindring
Disse festepunktene er beregnet pÃĨ enten ÃĨ holde brukeren i riktig posisjon pÃĨ arbeidsstedet,
eller ÃĨ forhindre at brukeren kan komme til pÃĨ omrÃĨder med potensiale for fall til lavere nivÃĨer.
Disse festepunktene mÃĨ kun kobles til system for arbeidsposisjonering eller fallforhindring.
Ikke bruk et posisjoneringsbelte til arbeidsposisjonering dersom det er noen som helst risiko for
at brukeren kan bli hengende eller utsatt for ukontrollert belastning. Bruk et forankringspunkt
som er i hoftehÃļyde eller hÃļyere ved arbeidsposisjonering.
Disse festepunktene er ikke beregnet for bruk i falloppfangende systemer. I tillegg til systemer
for arbeidsposisjonering eller adgangsbegrensning kan det vÃĶre nÃļdvendig ÃĨ bruke et
kollektivt eller personlig system for fallsikring. Hoftebeltet er godkjent for ÃĐn bruker inkludert
verktÃļy og utstyr, maksimal totalvekt 150 kg.
7A. Sidefester pÃĨ hoftebeltet
Bruk alltid de to sidefestene sammen ved bruk av en stÃļttestropp for ÃĨ oppnÃĨ en komfortabel
posisjon.
7B. Lavt festepunkt pÃĨ magen
Bruk alltid begge lÃļkkene pÃĨ festepunktene pÃĨ magen sammen.
7C. Lavt ryggfeste for fallforhindring
Det lave ryggestet pÃĨ hoftebeltet er kun beregnet for tilkobling til et fallforhindrende system.
7D. Festepunkter for VOLT sitteplate
Bruk alltid begge festepunktene pÃĨ sitteplaten sammen ved ÃĨ bruke en stÃļttestropp for ÃĨ fÃĨ
komfortabel stÃļtte ved bruk av sitteplaten.
Advarsel: Sitteplaten er ikke kompatibel med VOLT WIND-selen.
8. EN 813: 2008 sittesele
Beregnet for forytning pÃĨ tau og arbeidsposisjonering.
Bruk de to lÃļkkene som utgjÃļr festepunktet pÃĨ magen for ÃĨ koble til nedringsbremser,
stÃļtteliner eller forbindelseliner. Dette tilkoblingspunktet er ikke beregnet for falloppfanging.
9. Holder for forbindelseslinens koblingsstykke
A. Skal kun brukes for parkering av fanglinens endekoblingstykker nÃĨr de ikke er i bruk.
B. Ved et fall vil holderen frigjÃļre koblingsstykket pÃĨ enden av forbindelseslinen for ikke ÃĨ hindre
utlÃļsning av falldemperen.
Advarsel: Dette festepunktet skal ikke brukes som festepunkt for fallsikring.
10. UtstyrslÃļkker
UtstyrslÃļkkene mÃĨ kun brukes til utstyr.
ADVARSEL - FARE: Bruk aldri utstyrslÃļkker til sikring, nedring, innbinding eller forankring av
en person.
11. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for personlig
verneutstyr. EU-samsvarserklÃĶringen er tilgjengelig pÃĨ Petzl.com.
- NÃĨr du bruker dette utstyret mÃĨ du ha en redningsplan og mulighet til ÃĨ iverksette denne
raskt.
- Systemets forankringspunkt bÃļr fortrinnsvis vÃĶre over posisjonen til brukeren og bÃļr vÃĶre i
henhold til kravene i EN 795 (bruddstyrke pÃĨ minimum 12 kN).
- Ved bruk av fallsikringssystemer mÃĨ man alltid sjekke at det er tilstrekkelig klaring under
brukeren for ÃĨ unngÃĨ sammenstÃļt med bakken eller andre strukturer ved et eventuelt fall.
- SÃļrg for at forankringen er korrekt plassert for ÃĨ redusere risikoen for, og lengden pÃĨ, et
eventuelt fall.
- Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem.
- Ved bruk av ere utstyr samtidig kan farlige situasjoner oppstÃĨ dersom sikkerhetsfunksjonen i
ett utstyr pÃĨvirker sikkerhetsfunksjoner pÃĨ annet utstyr.
- ADVARSEL: PÃĨse at ikke produkter gnisser mot materialer med slipeeffekt eller skarpe kanter.
- Brukere mÃĨ vÃĶre i medisinsk forsvarlig stand til ÃĨ drive med aktivitet i hÃļyden. ADVARSEL:
Det ÃĨ henge ubevegelig i en sele kan medfÃļre personskade eller dÃļd.
- Bruksanvisningene for alt utstyr som brukes sammen med dette produktet mÃĨ fÃļlges.
- Bruksanvisningene mÃĨ leveres pÃĨ sprÃĨket som benyttes i brukslandet.
- PÃĨse at produktets merkinger er synlige og leselige.
NÃĨr skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun ÃĐn gangs bruk.
Eksempler pÃĨ dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt mÃĨ kasseres nÃĨr:
- Det er eldre enn 10 ÃĨr og bestÃĨr av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pÃĨlitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet pÃĨ grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
nÃĨr det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for ÃĨ hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 ÃĨr - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for bruk
- E. RengjÃļring/desinfeksjon - F. TÃļrking - G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I.
Modiseringer/reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare
deler er unntatt forbudet.) - J. SpÃļrsmÃĨl/kontakt oss
3 ÃĨrs garanti
PÃĨ alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. FÃļlgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje,
oksidering, endringer eller modikasjoner, feil lagring, dÃĨrlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller dÃļd. 2. Eksponering for
potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemÃĨte.
4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfÃļrer EU-godkjenningen
- b. Nummeret til det tekniske kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av dette
PVU - c. Sporbarhet: identikasjonsmÃĨte - d. StÃļrrelse - e. Serienummer - f. ProduksjonsÃĨr - g.
ProduksjonsmÃĨned - h. Batch-nummer - i. Individuelt identikasjonsnummer - j. Standarder
- k. Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentikasjon - m. Produsentens adresse - n.
Produksjonsdato (mÃĨned/ÃĨr) - o. Nominell maksimal belastning
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
13
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposÃģb uÅžywania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektÃģre techniki isposoby uÅžycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektÃģrymi niebezpieczeństwami związanymi
zuÅžyciem waszego sprzętu, ale nie jest moÅžliwe wymienienie wszystkich zagroÅžeń. NaleÅžy
sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
UÅžytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do kaÅždego ostrzeÅženia oraz do
prawidłowego uÅžywania swojego sprzętu. KaÅžde złe uÅžycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagroÅžeń. Wrazie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
naleÅžy się skontaktować zPetzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem zwysokości.
Kompletna uprzÄ…Åž stabilizująca oraz chroniąca przed upadkiem zwysokości. Maksymalne
obciÄ…Åženie nominalne: 140 kg.
Produkt nie moÅže być poddawany obciÄ…Åženiom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celÃģw niÅž te, do ktÃģrych został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające uÅžycia tego produktu są zsamej swej natury
niebezpieczne.
UÅžytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje
ibezpieczeństwo.
Przed uÅžyciem produktu naleÅžy:
- Przeczytać izrozumieć wszystkie instrukcje uÅžytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego uÅžywania tego produktu.
- Zapoznać się zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumieć izaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekcewaÅženie ktÃģregokolwiek zpowyÅžszych
ostrzeÅžeń moÅže prowadzić do powaÅžnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten moÅže być uÅžywany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osÃģb.
UÅžytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje, bezpieczeństwo
iodpowiada za konsekwencje. JeÅželi nie zamierza lub nie jest wstanie takiej odpowiedzialności
iryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji uÅžytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Piersiowy punkt wpinania A/2, (2) Przedni punkt wpinania A/2, (3) Tylny punkt wpinania,
(4) Tylny, podtrzymujący punkt wspinania, (5) Boczne punkty wpinania, (6) Szelki, (7) Taśmy
udowe, (8) Klamry automatyczne FAST LT, (9) Klamra automatyczna FAST LT taśmy piersiowej,
(10) Klamra automatyczna FAST LT taśmy pasa, (11) Klamra DOUBLEBACK taśmy pasa, (12)
Klamra DOUBLEBACK taśmy tylnej, (13) Klamra DOUBLEBACK na szelkach, (14) Klamra
DOUBLEBACK do regulacji wysokości taśm udowych, (15) Elastyczna szlufka, (16) Plastikowa
szlufka, (17) Uchwyt sprzętowy, (18) Uchwyty na łączniki lonÅžy chroniącej przed upadkiem z
wysokości, (19) Szlufki do instalacji wspornika, (20) Szlufki Velcro do ASAP’SORBER.
Materiały podstawowe
Taśmy: poliester.
Klamry FAST LT, FAST LT PLUS, DOUBLEBACK: stal istop aluminium.
Tylny punkt wpinania: stop aluminium.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane zniezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę
kompetentną (wzaleÅžności od prawodawstwa wwaszym kraju oraz waszych warunkÃģw
uÅžytkowania). Uwaga: przy intensywnym uÅžytkowaniu naleÅžy częściej wykonywać kontrolę
waszego SOI. NaleÅžy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej
waszego SOI naleÅžy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa iadres producenta
lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego uÅžycia,
następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko ipodpis kontrolera.
Przed kaÅždym uÅžyciem
NaleÅžy sprawdzić stan taśm przy punktach wpinania, klamer, szwÃģw bezpieczeństwa.
ZwrÃģcić uwagę na przecięcia irozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysoką
temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymiitp. Uwaga na przecięte lub wyciągnięte
nici.
Sprawdzić prawidłowe działanie klamer FAST LT iFAST LT PLUS.
Podczas uÅžytkowania
Regularnie sprawdzać zaciągnięcie klamer regulacyjnych. NaleÅžy regularnie kontrolować stan
produktu ijego połączenie zpozostałymi elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej
-względem siebie- pozycji elementÃģw wyposaÅženia.
4. Kompatybilność
NaleÅžy sprawdzić kompatybilność tego produktu zpozostałymi elementami systemu
wokreślonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposaÅženia uÅžywane zwaszą uprzꪹ muszą być zgodne zobowiązującym
normami (na przykład karabinki EN362).
5. Zakładanie uprzęŞy
- Schować nadmiar taśm wszlufkach (dobrze złoÅžyć).
- NaleÅžy zwracać uwagę na przedmioty, ktÃģre mogą utrudniać działanie klamer FAST LT iFAST
LT PLUS, jak zaschnięte błoto, kamienie, ubranie itp. Sprawdzić ich prawidłowe zablokowanie.
Regulacja itest wiszenia
UprzÄ…Åž musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia podczas upadku.
UÅžytkownik powinien uprzÄ…Åž wyprÃģbować: wbezpiecznym miejscu zrobić test wiszenia na
kaÅždym zpunktÃģw wpinania, przejść kilka krokÃģw, usiąść, zrobić parę skłonÃģw iprzysiadÃģw.
Tylko wten sposÃģb moÅžna sprawdzić czy uprzÄ…Åž dobrze wyregulowana iwystarczająco
wygodna.
Właściwą ochronę zapewnia uprzÄ…Åž dopasowana do rozmiaru uÅžytkownika.
Patrz rysunki dotyczące regulacji itestu dopasowania.
Nie uÅžywać tej uprzęŞy jeÅželi nie moÅžecie jej prawidłowo dopasować. Zamienić na uprzÄ…Åž
oinnym rozmiarze lub na inny model.
6. UprzÄ…Åž chroniąca przed upadkiem
zwysokości, EN 361: 2002
UprzÄ…Åž kompletna, element systemu chroniącego przed upadkiem zwysokości zgodnie
znormą EN363 (indywidualne systemy chroniące przed upadkiem zwysokości). Musi być
stosowana wpołączeniu zpunktami stanowiskowymi EN795, karabinkami zblokadą EN362,
absorberami energii EN355itd.
6A. Piersiowy punkt wpinania
6B. Tylny punkt wpinania
6C. Przedni punkt wpinania
Wyłącznie te punkty wspinania słuŞą do łączenia uprzęŞy zsystemem chroniącym przed
upadkiem zwysokości jak np. absorber energii, przesuwny przyrząd autoasekuracyjny...,
systemy opisane wnormie EN363. Dla łatwiejszej identykacji, zostały oznaczone literą A.
Piersiowy i przedni punkt wpinania składają się zdwÃģch pętli oznaczonych A/2. NaleÅžy zawsze
uÅžywać dwÃģch pętli razem.
Wolna przestrzeń pod uÅžytkownikiem
Przestrzeń pod uÅžytkownikiem na drodze jego potencjalnego upadku musi być pozbawiona
jakichkolwiek przeszkÃģd.
Uwaga: podczas upadku następuje przemieszczenie przedniego punktu wpinania.
To przemieszczenie odługości około 0,5 m maksymalnie musi być brane pod uwagę
wobliczeniach minimalnej wolnej przestrzeni pod uÅžytkownikiem. SzczegÃģłowe obliczenia
wolnej przestrzeni znajdują się winstrukcjach innych elementÃģw systemu (absorbery energii,
przesuwny przyrząd autoasekuracyjny).
7. Pas do stabilizacji ipodtrzymywania
wpozycji roboczej EN 358: 2018
Punkty wpinania uprzęŞy przeznaczone są do stabilizacji uÅžytkownika wpozycji roboczej
lub do podtrzymywania wpozycji rÃģwnowagi, zapobiegającemu upadkowi. Punkty wpinania
powinny być uÅžywane wyłącznie do wpięcia do systemu stabilizacji wpozycji roboczej lub
systemu podtrzymywania.
Nie naleÅžy uÅžywać pasa podtrzymującego jeÅželi istnieje przewidywalne zagroÅženie, Åže
uÅžytkownik znajdzie się wzwisie lub będzie naraÅžony na niekontrolowany ucisk. Do stabilizacji
wpozycji roboczej naleÅžy uÅžywać punktu stanowiskowego znajdującego się na wysokości
pasa lub powyÅžej.
Te punkty wpinania nie słuŞą do ochrony przed upadkiem zwysokości. MoÅže zaistnieć
konieczność uzupełnia systemÃģw stabilizacji wpozycji roboczej lub podtrzymujących
przez środki chroniące przed upadkiem zwysokości (indywidualne lub zbiorowe). Pas jest
dopuszczony dla uÅžytkownika waŞącego do 150 kg, wliczając jego wyposaÅženie inarzędzia.
7A. Boczne punkty wpinania pasa
By mieć wygodne podparcie wpasie, naleÅžy uÅžywać zawsze obu bocznych punktÃģw
wpinania, połączonych lonŞą podtrzymującą.
7B. Przedni punkt wpinania
Zawsze uÅžywać dwÃģch pętli przedniego punktu wpinanie razem.
7C. Tylny, podtrzymujący punkt wpinania
Ten punkt wpinania jest przeznaczony wyłącznie do wpięcie systemu podtrzymującego.
7D. Punkty wpinania wspornika do uprzęŞy VOLT
By uzyskać wygodne podparcie stosując wspornik naleÅžy uÅžywać zawsze obu bocznych
punktÃģw wpinania wspornika, połączonych lonŞą podtrzymującą.
Uwaga: wspornik nie jest kompatybilny zuprzęŞami VOLT WIND.
8. UprzÄ…Åž biodrowa EN813: 2008
Przeznaczona do wychodzenia po linie istabilizacji wpozycji roboczej.
UÅžywać dwÃģch pętli przedniego punktu wpinania do wpięcia przyrządu zjazdowego, lonÅžy
stabilizujących lub lonÅžy do przemieszczania się. Ten punkt wpinania nie jest przeznaczony do
zatrzymywania upadkÃģw zwysokości.
9. Uchwyt na łączniki lonÅžy chroniącej przed
upadkiem zwysokości
A. UÅžywać wyłącznie jako uchwyt na łączniki nie uÅžywanej lonÅžy.
B. Wrazie upadku, uchwyt na łączniki uwalnia łącznik znajdujący się na końcu lonÅžy, by nie
przeszkadzać wrozdarciu się absorbera energii.
Uwaga: ten punkt wpinania nie słuÅžy do ochrony przed upadkiem zwysokości.
10. Uchwyt sprzętowy
Uchwyty sprzętowe mogą być uÅžywane wyłącznie do podwieszania sprzętu.
UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: nie uÅžywać uchwytÃģw sprzętowych do asekuracji, zjazdu,
wspinania się, wiązania.
11. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny zrozporządzeniem (UE) 2016/425 wsprawie środkÃģw ochrony
indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
- NaleÅžy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji wrazie
trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad uÅžytkownikiem ispełniać wymagania
normy EN795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- Wsystemie chroniącym przed upadkiem zwysokości, przed kaÅždym uÅžyciem, niezbędne jest
sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod uÅžytkownikiem, by wrazie upadku uniknąć
uderzenia oziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć ryzyko
iwysokość odpadnięcia.
- UprzÄ…Åž chroniąca przed upadkiem zwysokości jest jedynym urządzeniem obejmującym ciało,
ktÃģre jest dozwolone do uÅžycia wsystemie chroniącym przed upadkiem zwysokości.
- Niebezpieczeństwo: podczas uÅžywania wielu elementÃģw wyposaÅženia, poszczegÃģlne
przyrządy mogą nawzajem zakłÃģcać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- UWAGA: naleÅžy zwracać uwagę, by wasze produkty nie tarły oszorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie wuprzęŞy moÅže doprowadzić do powaÅžnych
zaburzeń zjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje uÅžytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- UÅžytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi wjęzyku jakiego się uÅžywa wkraju
uÅžytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach moÅže się zdarzyć, Åže jednorazowe uÅžycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt zniebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt zostrą krawędzią, duÅže
obciÄ…Åženia, powaÅžne odpadnięcieitd.
Produkt musi zostać wycofany jeÅželi:
- Ma więcej niÅž 10 lat izawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył powaÅžny upadek (lub obciÄ…Åženie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia uÅžytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwÃģj prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposaÅženiemitd.).
NaleÅžy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego uÅžycia.
Piktogramy:
A. Czas Åžycia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki
ostroÅžności podczas uÅžytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie - G.
Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modykacje lub naprawy, wykonywane
poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zuÅžycia, zardzewiałe, przerabiane imodykowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadkÃģw, zaniedbań izastosowań niezgodnych
zprzeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja groŞąca nieuchronnym ryzykiem powaÅžnego obraÅženia lub śmierci. 2. NaraÅženie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. WaÅžna informacja na temat działania lub
parametrÃģw waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identykacja ioznaczenia
a. Zgodny zwymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notykowana do zastosowania
procedury werykacji UE - b. Numer jednostki notykowanej kontrolującej produkcję tego ŚOI -
c. Identykacja: datamatrix - d. Rozmiar - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc
produkcji - h. Numer partii - i. Identykator - j. Normy - k. Przeczytać uwaÅžnie instrukcję
obsługi - l. Identykacja modelu - m. Adres producenta - n. Data produkcji (miesiąc/rok) - o.
Maksymalne obciÄ…Åženie nominalne
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
14
JP
朎æ›ļでãŊ、čĢ―品ãŪæ­Ģしいä―ŋį”Ļæ–đæģ•ã‚’čŠŽæ˜Žã—ãĶいãūã™ã€‚æŠ€čĄ“ã‚„ä―ŋį”Ļæ–đæģ•
ãŦãĪいãĶãŊ、いくãĪかãŪäū‹ãŪãŋをæŽēčž‰ã—ãĶいãūす。
čĢ―品ãŪä―ŋį”ĻãŦé–Ēé€Ģã™ã‚‹åąé™šãŦãĪいãĶãŊ、č­Ķ告ãŪママã‚Ŋがäŧ˜ã„ãĶいãū
す。ただし、čĢ―品ãŪä―ŋį”ĻãŦé–Ēé€Ģã™ã‚‹åąé™šãŪå…ĻãĶをここãŦįķēįū…するこãĻãŊ
できãūせん。最新ãŪæƒ…å ąã‚„ã€ããŪäŧ–ãŪčĢœčķģæƒ…å ąį­‰ãŊ Petzl.com で参į…§
できãūすãŪで、åŪšæœŸįš„ãŦįĒščŠã—ãĶください。
č­Ķ告およãģæģĻ意䚋項ãŦį•™æ„ã—、čĢ―品をæ­Ģしくä―ŋį”Ļする䚋ãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪ
čēŽäŧŧです。朎čĢ―品ãŪčŠĪãĢたä―ŋį”ĻãŊåąé™šã‚’åĒ—加させãūす。į–‘問į‚đやäļæ˜Ž
おį‚đãŊ (æ Š) ã‚ĒãƒŦテナã‚Ē (TEL 04-2968-3733) ãŦごį›ļčŦ‡ãã ã•ã„。
1.į”Ļ途
朎čĢ―品ãŊåĒœč―からãŪäŋč­·ã‚’į›Ūįš„ãĻしãĶä―ŋį”Ļする個䚚äŋč­·į”Ļ具 (PPE)
です。
フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトおよãģãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģã‚°å…žį”ĻフãƒŦボデã‚Ģハマネã‚đ
です。最åĪ§ä―ŋį”Ļč·é‡: 140 kg
朎čĢ―品ãŪ限į•Œã‚’čķ…えるようおä―ŋį”Ļをしおいでください。ãūた、朎æĨãŪį”Ļ
途äŧĨåĪ–でãŪä―ŋį”ĻãŊしおいでください。
čēŽäŧŧ
č­Ķ告
こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļするæīŧ動ãŦãŊåąé™šãŒäžīいãūす。
ãƒĶマã‚ķãƒžå„č‡ŠãŒč‡ŠčšŦãŪ行į‚šã€åˆĪ断、およãģåŪ‰å…ĻãŪįĒšäŋãŦãĪいãĶそ
ãŪčēŽ äŧŧをčē ã†ã“ãĻãĻしãūす。
ä―ŋį”Ļする前ãŦåŋ…ず:
- å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ãŋ、į†č§ĢしãĶください
- こãŪčĢ―品をæ­Ģしくä―ŋį”ĻするためãŪéĐ切お指導を受けãĶください
- こãŪčĢ―品ãŪæĐŸčƒ―ãĻそãŪ限į•ŒãŦãĪいãĶį†č§ĢしãĶください
- こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļするæīŧ動ãŦäžīã†åąé™šãŦãĪいãĶį†č§ĢしãĶください
これらãŪæģĻ意䚋項をį„ĄčĶ–ãūたãŊčŧ―čĶ–するãĻ、重åšĶãŪ傷åŪģやæ­ŧãŦãĪ
おがるå ī合がありãūす。
こãŪčĢ―品ãŊä―ŋį”Ļæ–đæģ•ã‚’į†ŸįŸĨしãĶいãĶčēŽäŧŧčƒ―åŠ›ãŪある䚚、あるいãŊそ
れらãŪ䚚からį›ŪãŪåąŠãįŊ„å›ēでį›īæŽĨ指導を受けられる䚚ãŪãŋä―ŋį”ĻしãĶ
ください。
ãƒĶマã‚ķãƒžå„č‡ŠãŒč‡ŠčšŦãŪ行į‚šã€åˆĪ断、およãģåŪ‰å…ĻãŪįĒšäŋãŦãĪいãĶčēŽäŧŧを
čē ã„、ãūたそれãŦよãĢãĶį”Ÿã˜ã‚‹įĩæžœãŦãĪいãĶもčēŽäŧŧをčē ã†ã“ãĻãĻしãūす。
å„č‡Šã§čēŽäŧŧがãĻれおいå ī合や、そãŪįŦ‹å īãŦおいå ī合、ãūãŸå–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļ
ãŪ内åŪđをį†č§Ģできおいå ī合ãŊ、こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļしおいでください。
2.各éƒĻãŪ名į§°
(1) A/2 čƒļéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト、(2) A/2 č…đéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Ī
ãƒģト、(3) 背éƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト、(4) åūŒéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģ
ト、(5) åīéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト、(6) ショãƒŦダマã‚đトãƒĐップ、(7) ノッ
グãƒŦマプ、(8) ノッグãƒŦマプã‚đトãƒĐップį”Ļ FAST LT りマトマチッã‚Ŋバッ
ã‚ŊãƒŦ、(9) čƒļéƒĻã‚đトãƒĐップį”Ļ FAST LT りマトマチッã‚Ŋバッã‚ŊãƒŦ、(10) ã‚Ķã‚Ļ
ã‚đトベãƒŦトį”Ļ FAST LT りマトマチッã‚Ŋバッã‚ŊãƒŦ、(11) ã‚Ķã‚Ļã‚đトベãƒŦトį”Ļ
DOUBLEBACK バッã‚ŊãƒŦ、(12) 背éƒĻã‚đトãƒĐップį”Ļ DOUBLEBACK バッã‚Ŋ
ãƒŦ、(13) ショãƒŦダマã‚đトãƒĐップį”Ļ DOUBLEBACK バッã‚ŊãƒŦ、(14) ノッグãƒŦ
マプéŦ˜ã•čŠŋįŊ€į”Ļ DOUBLEBACK バッã‚ŊãƒŦ、(15) äžļįļŪ性ナテã‚Īナマ、(16)
プãƒĐã‚đテã‚Ģッã‚Ŋナテã‚Īナマ、(17) ã‚Ūã‚ĒãƒŦマプ、(18) フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトį”ĻãƒĐ
ãƒģãƒĪマドãŪã‚ģネã‚Ŋã‚ŋマホãƒŦダマ、(19) シマト取äŧ˜į”Ļã‚đロット、(20) マã‚ļッ
ã‚Ŋテマプ垏 ASAP’SORBER į”Ļナテã‚Īナマ
äļŧおįī æ
ã‚đトãƒĐップ: ポナã‚Ļã‚đテãƒŦ
FAST LT バッã‚ŊãƒŦ、FAST LT PLUS バッã‚ŊãƒŦ、DOUBLEBACK バッã‚ŊãƒŦ: ã‚đ
チマãƒŦ、ã‚ĒãƒŦミニã‚Ķム合金
背éƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト: ã‚ĒãƒŦミニã‚Ķム合金
3.į‚đæĪœãŪポã‚Īãƒģト
å™Ļ具ãŪįŠķ態ãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪåŪ‰å…ĻãŦåĪ§ããé–Ēäŋ‚しãūす。
ペツãƒŦãŊ、十分おįŸĨč­˜ã‚’æŒãĪéĐäŧŧ者ãŦよるčĐģįī°į‚đæĪœã‚’、少おくãĻも 12
ãƒķ月ごãĻãŦčĄŒã†ã“ãĻをお勧めしãūす (å›―ã‚„åœ°åŸŸãŦおけるæģ•čĶã‚„、ä―ŋį”ĻįŠķ
態ãŦよãĢãĶもåĪ‰ã‚ã‚Šãūす)。č­Ķ告: ä―ŋį”Ļé ŧåšĶãŦよãĢãĶãŊ、よりé ŧįđãŦ個䚚
äŋč­·į”Ļ具 (PPE) をį‚đæĪœã™ã‚‹åŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす。Petzl.com ã§čŠŽæ˜Žã•ã‚ŒãĶい
るæ–đæģ•ãŦåū“ãĢãĶį‚đæĪœã—ãĶください。個䚚äŋč­·į”Ļ具 (PPE) ãŪį‚đæĪœįĩæžœã‚’
į‚đæĪœãƒ•ã‚ĐマムãŦčĻ˜éŒēしãĶください: įĻŪéĄžã€ãƒĒデãƒŦ、čĢ―造者ãŪé€ĢįĩĄå…ˆã€å€‹åˆĨ
į•Šå·ã€čĢ―造æ—Ĩ、čģžå…Ĩæ—Ĩ、初回ä―ŋį”Ļ時ãŪæ—Ĩäŧ˜ã€æŽĄå›žį‚đæĪœäšˆåŪšæ—Ĩã€å•éĄŒį‚đ、ã‚ģ
ãƒĄãƒģト、į‚đæĪœč€…ãŪ名前およãģį―ē名。
æŊŽå›žã€ä―ŋį”Ļ前ãŦ
ã‚ĶェビãƒģグãŪã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトéƒĻ分、čŠŋįŊ€ãƒãƒƒã‚ŊãƒŦéƒĻ分、およãģįļŦ
čĢ―éƒĻ分をį‚đæĪœã—ãĶください。
ä―ŋį”ĻãŦよる切れį›ŪやįĢĻč€—ã€į†ąã‚„化å­Ķį‰ĐčģŠį­‰ãŦよる損傷がおいこãĻをįĒš
čŠã—ãĶください。įļŦčĢ―éƒĻ分が切れたりゆるんだりしãĶいおいこãĻをį‰đãŦ
æģĻ意しãĶįĒš čŠã—ãĶください。
FAST LT バッã‚ŊãƒŦおよãģFAST LT PLUS バッã‚ŊãƒŦがæ­ĢåļļãŦæĐŸčƒ―ã™ã‚‹ã“ãĻ
をįĒščŠã—ãĶください。
ä―ŋį”Ļäļ­ãŪæģĻ意į‚đ
čŠŋįŊ€ãƒãƒƒã‚ŊãƒŦがしãĢかりãĻį· ã‚ã‚‰ã‚ŒãĶいるこãĻをåļļãŦįĒščŠã—ãĶください。
こãŪčĢ―品およãģä―ĩį”Ļするå™Ļ具 (é€Ģįĩã—ãĶいるå ī合ãŊé€ĢįĩéƒĻをåŦむ) ãŦ
åļļãŦæģĻ意を払い、įŠķ態をįĒščŠã—ãĶください。å…ĻãĶãŪ構成å™Ļ具がæ­Ģしくã‚ŧ
ットされãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。
4.éĐ合性
こãŪčĢ―品がシã‚đテムãŪäļ­ãŪそãŪäŧ–ãŪå™Ļ具ãĻä―ĩį”ĻできるこãĻをįĒščŠã—ãĶ
ください (ä―ĩį”Ļできる = į›ļ乒ãŪæĐŸčƒ―ã‚’åĶĻげおい)。
朎čĢ―品ãĻä―ĩį”Ļするå™Ļ具ãŊ、ä―ŋį”Ļã™ã‚‹å›―ãŦおける最新ãŪčĶæ žãŦéĐ合し
ãĶいおければおりãūせん (äū‹: ãƒĻマロッパãŦおけるã‚ģネã‚Ŋã‚ŋマãŪčĶæ ž
EN 362)。
5.ハマネã‚đãŪčĢ…į€ãŠã‚ˆãģčŠŋįŊ€æ–đæģ•
- ä―™åˆ†ãŠã‚đトãƒĐップãŊåŋ…ず折ãĢãĶåđģらãŦしたįŠķ態でナテã‚ĪナマãŦしãūãĢ
ãĶくだ さい
- FAST LT およãģ FAST LT PLUS バッã‚ŊãƒŦãŪæĐŸčƒ―ã‚’åĶĻげるåŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚‹
ため、小įŸģ、į ‚、čĄĢ服į­‰ãŒæŒŸãūらおいようãŦæģĻ意しãĶください。しãĢかりãĻ
ロッã‚ŊしãĶいるこãĻをįĒš čŠã—ãĶください。
čŠŋįŊ€ãŪįĒščŠ
åĒœč―ãŪ際ãŦæ€Šæˆ‘ã‚’ã™ã‚‹åąé™šã‚’ä―Žæļ›ã™ã‚‹ãŸã‚ã€ãƒãƒžãƒã‚đãŊä―“ãŦãīãĢたり
ãĻフã‚ĢットするようčŠŋįŊ€ã—ãĶください。
ハマネã‚đがæ­Ģしくフã‚Ģットし、ä―ŋį”Ļį›Ūįš„ãŦčĶ‹åˆã†åŋŦéĐ性がåū—られるこãĻ
をåŋ…ずįĒščŠã—ãĶください。åŪ‰å…Ļおį’°åĒƒã§ãƒãƒžãƒã‚đをčĢ…į€ã—たįŠķ態で動
いたり、各ã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģトから吊りäļ‹ãŒãĢたりしãĶ、éĐ切ãŦčŠŋįŊ€
されãĶいるかテã‚đトをしãĶください。
äŋč­·æĐŸčƒ―ã‚’į™šæŪするためãŦãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪã‚Ķã‚Ļã‚đトãŦéĐ切ãŦフã‚Ģットす
るようハマネã‚đをčŠŋįŊ€ã—おければおりãūせん。
čŠŋįŊ€ãŠã‚ˆãģæĐŸčƒ―ãŪįĒščŠæ–đæģ•ãŦãĪいãĶãŊ、å›ģを参į…§ã—ãĶください。
éĐ切ãŦフã‚ĢットさせるこãĻができおいå ī合、こãŪčĢ―品ãŊä―ŋį”Ļしおいでく
ださい。äŧ–ãŪãƒĒデãƒŦや違うã‚ĩã‚Īã‚šãŪもãŪをéļ択しãĶください。
6.フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトį”Ļハマネã‚đ (EN 361:2002 éĐ合)
フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトį”ĻãŪフãƒŦボデã‚Ģハマネã‚đです。EN 363 がåŪšã‚ã‚‹ãƒ•ã‚Đマ
ãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムを構成するį”Ļ具ãŪïž‘ãĪです。åŋ…ず EN 795 ãŦéĐ合し
たã‚Ēãƒģã‚Ŧマ、EN 362 ãŦéĐ合したロッキãƒģグã‚ŦãƒĐビナ、EN 355 ãŦéĐ合し
たã‚ĻネãƒŦã‚Ūマã‚Ēãƒ–ã‚―ãƒžãƒãƒžãĻä―ĩį”ĻしãĶください。
6A.čƒļéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト
6B.背éƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト
6C.č…đéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト
フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテム (äū‹: ãƒĒバã‚ĪãƒŦフã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đã‚ŋマ、ã‚ĻネãƒŦã‚Ū
マã‚Ēãƒ–ã‚―ãƒžãƒãƒžã€ããŪäŧ– EN 363 でåŪšã‚ã‚‰ã‚ŒãĶいるシã‚đテム) ãŦé€Ģįĩã™
るå ī合ãŊåŋ…ずこれらãŪã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģトをä―ŋį”ĻしãĶください。匚
åˆĨしやすくするため、これらãŪã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŦãŊ「A」ãŪ文字が
åˆŧ印されãĶいãūす。
čƒļéƒĻおよãģč…đéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊ、「A/2ã€ã§č­˜åˆĨされるãĪãŪ
ãƒŦマプでそれぞれ構成されãĶいãūす。ãĪãŪãƒŦマプをåļļãŦå…ąãŦä―ŋį”Ļし
ãĶください。
ã‚Ŋナã‚ĒãƒĐãƒģã‚đ: ãƒĶマã‚ķマãŪäļ‹ãŪ障åŪģį‰ĐãŪおいįй間
åĒœč―した際ãŦ途äļ­ã§éšœåŪģį‰ĐãŦæŽĨč§ĶするこãĻを回éŋするため、ãƒĶマã‚ķマ
ãŪäļ‹ãŦãŊåŋ…ず十分おã‚Ŋナã‚ĒãƒĐãƒģã‚đをįĒšäŋã—ãĶください。
č­Ķ告: åĒœč―をæ­Ēめる際、č…đéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊäžļ長しãūす。ã‚Ŋナ
ã‚ĒãƒĐãƒģã‚đをčĻˆįŪ—する時ãŊ、こãŪäžļãģ (最åĪ§įī„ 0.5 m) ã‚’č€ƒæ…Ūするåŋ…čĶãŒ
ありãūす。åŋ…čĶãŠã‚Ŋナã‚ĒãƒĐãƒģã‚đをįŪ—凚するæ–đæģ•ãŊ、フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đ
テムを構成するそãŪäŧ–ãŪå™Ļ具 (ã‚ĻネãƒŦã‚Ūマã‚Ēãƒ–ã‚―ãƒžãƒãƒžã€ãƒĒバã‚ĪãƒŦフã‚Đ
マãƒŦã‚Ēノã‚đã‚ŋマį­‰) ãŪå–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļãŦčĻ˜čž‰ã•ã‚ŒãĶいãūす。
7.EN 358: 2018 éĐ合ノã‚đトノã‚ĪãƒģおよãģãƒŊマã‚Ŋポã‚ļシ
ョニãƒģグ į”Ļ ベãƒŦト
これらãŪã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊ、吊りäļ‹ãŒãĢたįŠķæ…‹ã§ä―“ã‚’æ”ŊえãĶä―œ
æĨ­ä―į―ŪでåŪ‰åŪšã—ãŸä―“å‹ĒをãĻる (ãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグ)、ãūたãŊåĒœč―ãŪåŊ
čƒ―æ€§ãŒã‚ã‚‹å ī所ãŦãƒĶマã‚ķマがäūĩå…Ĩã§ããŠã„ã‚ˆã†čĄŒå‹•įŊ„å›ēをåˆķ限する (
ノã‚đトノã‚Īãƒģ) ためãŦä―ŋį”Ļしãūす。これらãŪã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊ、ノ
ã‚đトノã‚ĪãƒģãūたãŊãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグãŦãŪãŋä―ŋį”Ļできãūす。
ãƒĶマã‚ķマがåŪ™åŠã‚ŠãŦおる、ãūたãŊ、動きãŪ取れおいįŠķ態ãŦãŠã‚‹åąé™šæ€§
が䚈æļŽã•ã‚Œã‚‹éš›ãŦãŊ、ãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグį”ĻベãƒŦトをä―ŋį”Ļしおいでく
ださい。ãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグãŪ際ãŊ、æ”Ŋį‚đがãƒĶマã‚ķマãŪ腰ãŪéŦ˜ã•ã‚ˆã‚Š
äļŠãŦおるようãŦしãĶください。
これらãŪã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊ、フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトãŪį›Ūįš„でä―ŋį”Ļする
こãĻãŊできãūせん。įŠķæģãŦåŋœã˜ãĶ、ãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグやノã‚đトノã‚Īãƒģ
シã‚đテムãŦ加えãĶã€å…ąåŒãŪįĒšäŋã‚·ã‚đテム (手すり、åŪ‰å…Ļネットį­‰) や個䚚
į”ĻãŪフã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムをä―ĩį”Ļするåŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす。ベãƒŦトãŊå·Ĩ
具およãģå™Ļ具をåŦめた重さが 150 kg ãūでãŪïž‘äššãŪãƒĶマã‚ķマį”ĻãĻしãĶ
詍čĻžã‚’受けãĶいãūす。
7A.åīéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト
ã‚Ķã‚Ļã‚đトベãƒŦトãŪã‚ĩポマト性を向äļŠã•ã›ã‚‹ãŸã‚ã€åŋ…ずäļĄåīéƒĻãŪã‚Ēã‚ŋッチ
ãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトをãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグį”ĻãƒĐãƒģãƒĪマドでé€Ģįĩã—ãĶä―ŋį”Ļし
ãĶください (ïžĩ字吊り)。
7B.č…đéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト
č…đéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŪïž’ãĪãŪãƒŦマプをåļļãŦå…ąãŦä―ŋį”ĻしãĶくだ
さい。
7C.åūŒéƒĻノã‚đトノã‚Īãƒģį”Ļã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト
こãŪã‚Ķã‚Ļã‚đトベãƒŦトåūŒéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊ、ノã‚đトノã‚Īãƒģシã‚đテ
ムãŪæŽĨįķšãŦãŪãŋä―ŋį”Ļできãūす。
7D.VOLT į”Ļ シマトãŪã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト
シマトãŪã‚ĩポマト性を向äļŠã•ã›ã‚‹ãŸã‚ã€åŋ…ずシマトäļĄåīéƒĻãŪã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄ
ãƒģトポã‚ĪãƒģトをãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグį”ĻãƒĐãƒģãƒĪマドでé€Ģįĩã—ãĶä―ŋį”ĻしãĶ
äļ‹ã•ã„ (ïžĩ字吊り)。
č­Ķ告: シマトãŊハマネã‚đ VOLT WIND ãĻãŊä―ĩį”Ļできãūせん。
8.EN 813: 2008 éĐ合シットハマネã‚đ
ロマプã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚đおよãģãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグį”ĻãŦデã‚ķã‚ĪãƒģされãĶい
ãūす。
č…đéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŪïž’ãĪãŪãƒŦマプをåŋ…ãšå…ąãŦä―ŋį”ĻしãĶ、äļ‹é™
å™Ļ、ãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグį”ĻãƒĐãƒģãƒĪマドãūたãŊプログノッショãƒģį”ĻãƒĐãƒģ
ãƒĪマドãŦæŽĨįķšã—ãĶください。こãŪã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊフã‚ĐマãƒŦã‚Ēノ
ã‚đトãŪį›Ūįš„ãŦãŊéĐしãĶいãūせん。
9.フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトį”ĻãƒĐãƒģãƒĪマドãŪã‚ģネã‚Ŋã‚ŋマホãƒŦダマ
A.ãƒĐãƒģãƒĪマド先įŦŊãŪã‚ģネã‚Ŋã‚ŋマをã‚ŊナップするäŧĨåĪ–ãŪį”Ļ途でä―ŋį”Ļしお
いでください。
B.こãŪã‚ģネã‚Ŋã‚ŋマホãƒŦダマãŦダブãƒŦãƒĐãƒģãƒĪマドãŪį‰‡æ–đãŪã‚ģネã‚Ŋã‚ŋマを
ã‚ŊナップしたįŠķ態でåĒœč―をしãĶも、ã‚ĻネãƒŦã‚Ūマã‚Ēãƒ–ã‚―ãƒžãƒãƒžãŪäžļ長を
åĶĻげãūせん。
č­Ķ告: こãŪã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊ、フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトį”Ļã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģト
ポã‚ĪãƒģトでãŊありãūせん。
10.ã‚Ūã‚ĒãƒŦマプ
ã‚Ūã‚ĒãƒŦマプãŊį”Ļå…·ã‚’æščĄŒ/æ•īį†ã™ã‚‹į›Ūįš„でãŪãŋä―ŋį”ĻしãĶください。
č­Ķå‘Šã€åąé™š: ã‚Ūã‚ĒãƒŦマプãŊ、ビノã‚Ī、æ‡ļ垂äļ‹é™ã€ãƒ­ãƒžãƒ—ãŪé€Ģįĩã€č‡Šå·ąįĒšäŋ
ãŦãŊįĩķåŊūãŦä―ŋį”Ļしおいでください。
11.čĢœčķģæƒ…å ą
朎čĢ―品ãŊ個䚚äŋč­·į”Ļ具ãŦé–ĒするčĶå‰‡ (EU) 2016/425 ãŦéĐ合しãĶいãū
す。EU éĐ合åŪĢčĻ€æ›ļãŊ Petzl.com でįĒščŠã§ããūす。
- ãƒĶマã‚ķマãŊ、こãŪčĢ―品ãŪä―ŋį”Ļäļ­ãŦå•éĄŒãŒį”Ÿã˜ãŸéš›ãŦすãŋやかãŦåŊūå‡Ķ
できるよう、ノã‚đキãƒĨマプãƒĐãƒģãĻそれãŦåŋ…čĶãĻおるčĢ…備をあらかじめį”Ļ
意しãĶおくåŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす
- シã‚đテムį”ĻãŪã‚Ēãƒģã‚ŦマãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪ ä―“ã‚ˆã‚ŠäļŠãŦãĻるようãŦしãĶくださ
い。ã‚Ēãƒģã‚ŦマãŊã€æœ€ä―Žã§ã‚‚ 12 kN ãŪåž·åšĶã‚’æŒãĄã€EN 795 ãŪčĶæą‚äš‹é …ã‚’
暀たしãĶいおければおりãūせん
- フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムでãŊ、åĒœč―した際ãŦ地éĒや障åŪģį‰ĐãŦ衝įŠã™
るこãĻがおいよう、æŊŽå›žä―ŋį”Ļ前ãŦ十分おã‚Ŋナã‚ĒãƒĐãƒģã‚đがãƒĶマã‚ķマãŪäļ‹ãŦ
įĒšäŋã•ã‚ŒãĶいるこãĻをįĒščŠã™ã‚‹åŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす
- åĒœč―č·é›ĒをįŸ­ãã—ã€åąé™šã‚’å°‘ãŠãã™ã‚‹ãŸã‚ã€ã‚Ēãƒģã‚ŦマがéĐåˆ‡ãŠä―į―ŪãŦ
čĻ­į―ŪされãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください
- フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムでčšŦä―“ãŪã‚ĩポマトãŦä―ŋį”ĻできるãŪãŊ、フã‚Đマ
ãƒŦã‚Ēノã‚đトハマネã‚đãŪãŋです
- čĪ‡æ•°ãŪå™Ļ具を同時ãŦä―ŋį”Ļするå ī合、ãĪãŪå™Ļ具ãŪåŪ‰å…Ļ性が、åˆĨãŪå™Ļ
具ãŪä―ŋį”ĻãŦよãĢãĶ損おわれるこãĻがありãūす
- č­Ķ告: čĢ―品がざらざらしたįŪ‡æ‰€ã‚„å°–ãĢたįŪ‡æ‰€ã§ã“すれおいようãŦæģĻ
意しãĶくだ さい
- ãƒĶマã‚ķマãŊ、éŦ˜æ‰€ã§ãŪæīŧå‹•ãŒčĄŒãˆã‚‹č‰ŊåĨ―おåĨåš·įŠķ態ãŦあるこãĻがåŋ…
čĶã§ã™ã€‚č­Ķ告: ハマネã‚đをį€į”ĻしãĶ動きãŪ取れおいįŠķ態ãŪãūãū吊りäļ‹ã’
られるãĻ、重åšĶãŪ傷åŪģやæ­ŧãŦč‡ģã‚‹åąé™šãŒã‚ã‚Šãūす
- ä―ĩį”Ļするå…ĻãĶãŪį”Ļ具ãŪå–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ãŋ、į†č§ĢしãĶください
- å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļãŊ、čĢ―品ãĻäļ€į·’ãŦãƒĶマã‚ķマãŪ手ãŦåąŠã‹ãŠã‘ã‚Œã°ãŠã‚Šãūせ
ん。ãūãŸã€å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļãŊčĢ―品がä―ŋį”Ļã•ã‚Œã‚‹å›―ãŪčĻ€čŠžãŦčĻģされãĶいおけ
ればおりãūせん
- čĢ―品ãŦčĻ˜ã•ã‚ŒãŸãƒžãƒžã‚­ãƒģã‚°ãŒčŠ­ã‚ãŠããŠã‚‰ãŠã„ã‚ˆã†ãŦæģĻ意しãĶくだ
さい
åŧƒæĢ„埚暖:
č­Ķ告: æĨĩめãĶį•°äū‹ãŠįŠķæģãŦおいãĶãŊ、回ãŪä―ŋį”Ļで損傷がį”Ÿã˜ã€ããŪåūŒ
ä―ŋį”ĻäļåŊčƒ―ãŦおるå ī合がありãūす (åŠĢ悊おä―ŋį”Ļį’°åĒƒã€æĩ·ãŦčŋ‘いį’°åĒƒã§
ãŪä―ŋį”Ļ、鋭åˆĐãŠč§’ãĻãŪæŽĨč§Ķ、æĨĩįŦŊおéŦ˜ / ä―ŽæļĐäļ‹ã§ãŪä―ŋį”ĻやäŋįŪĄã€åŒ–å­Ķ
č–Žå“ãĻãŪæŽĨč§Ķį­‰)。
äŧĨäļ‹ãŪいずれかãŦčĐēå―“ã™ã‚‹čĢ―品ãŊäŧĨåūŒä―ŋį”Ļしおいでください:
- プãƒĐã‚đチッã‚ŊčĢ―品ãūたãŊįđŠįķ­čĢ―品で、čĢ―造æ—Ĩから 10 åđīäŧĨäļŠįĩŒéŽã—た
- åĪ§ããŠåĒœč―をæ­Ēめた、あるいãŊ非åļļãŦåĪ§ããŠč·é‡ãŒã‹ã‹ãĢた
- į‚đæĪœãŦおいãĶä―ŋį”ĻäļåŊãĻåˆĪ断された。čĢ―品ãŪįŠķ態ãŦį–‘問がある
- åŪŒå…Ļおä―ŋį”ĻåąĨæ­īが分からおい
- čĐēå―“ã™ã‚‹čĶæ žã‚„æģ•åū‹ãŪåĪ‰æ›īã€æ–°ã—ã„æŠ€čĄ“ãŪį™šé”、ãūたäŧ–ãŪå™Ļ具ãĻãŪä―ĩ
į”ĻãŦéĐさおいį­‰ãŪį†į”ąã§ã€ä―ŋį”ĻãŦãŊéĐさおいãĻåˆĪ断された
こãŪようおčĢ―品ãŊ、äŧĨåūŒä―ŋį”ĻされるこãĻをéŋけるためåŧƒæĢ„しãĶくださ
い。
ã‚Ēã‚Īã‚ģãƒģ :
A.耐į”Ļåđī数: 10 åđī - B.ママキãƒģグ - C.ä―ŋį”ĻæļĐåšĶ - D.ä―ŋį”ĻäļŠãŪæģĻ意 - E.ã‚Ŋ
ナマニãƒģグ/æķˆæŊ’ - F.äđūį‡Ĩ - G.äŋįŪĄ/æŒãĄé‹ãģ - H.ãƒĄãƒģテナãƒģã‚đ - I.æ”đ造/äŋŪ
į† (パマツãŪäšĪ換をé™Īき、ペツãƒŦãŪæ–―čĻ­åĪ–でãŪčĢ―品ãŪæ”đ造およãģäŋŪį†
をįĶã˜ãūす) - J.問い合わせ
ïž“åđīäŋčĻž
原材料およãģčĢ―造過įĻ‹ãŦおけるå…ĻãĶãŪ掠é™ĨãŦåŊūしãĶéĐį”Ļされãūす。äŧĨ
äļ‹ãŪå ī合ãŊäŋčĻžãŪåŊū蹥åĪ–ãĻしãūす: 通åļļãŪįĢĻč€—ã‚„å‚·ã€é…ļ化、æ”đ造やæ”đ
åĪ‰ã€äļéĐ切おäŋįŪĄæ–đæģ•ã€ãƒĄãƒģテナãƒģã‚đãŪäļčķģ、䚋故ãūたãŊ過åĪąãŦよる損
傷、äļéĐ切ãūたãŊčŠĪãĢたä―ŋį”Ļæ–đæģ•ãŦよる故障。
č­Ķ告ãŪママã‚Ŋ
1.重傷ãūたãŊæ­ŧãŦãĪおがるおそれがありãūす。2.䚋故や怊我ãŦãĪおがる
åąé™šæ€§ãŒã‚ã‚Šãūす。3.čĢ―品ãŪæĐŸčƒ―ã‚„æ€§čƒ―ãŦé–Ēする重čĶãŠæƒ…å ąã§ã™ã€‚4.し
ãĶãŊいけおい内åŪđです。
トノ マã‚ĩビナテã‚ĢãĻママキãƒģグ
a.個䚚äŋč­·į”Ļ具ãŪčĶæ žãŪčĶæą‚äš‹é …ãŦéĐ合。EU 型垏æĪœåŪšã‚’čĄŒãĢãŸå…ŽčŠ
詍čĻžæПé–Ē - b.こãŪ個䚚äŋč­·į”Ļ具ãŪčĢ―造をį›ĢæŸŧã™ã‚‹å…ŽčŠæПé–ĒãŪ ID į•Š
号 - c.トノマã‚ĩビナテã‚Ģ: デマã‚ŋマトナã‚Ŋã‚đã‚ģマド - d.ã‚ĩã‚Īã‚š - e.個åˆĨį•Š
号 - f.čĢ―造åđī - g.čĢ―造月 - h.ロットį•Šå· - i.å€‹ä―“č­˜åˆĨį•Šå· - j.čĶæ ž - k.å–æ‰ą
čŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ã‚“ã§ãã ã•ã„ - l.ãƒĒデãƒŦ名 - m.čĢ―é€ č€…ä―æ‰€ - n.čĢ―造æ—Ĩ (
月 / åđī) - o.最åĪ§ä―ŋį”Ļč·é‡
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
15
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak sprÃĄvně pouÅūívat vaÅĄe vybavení. PopsÃĄny jsou pouze některÃĐ
techniky a zpÅŊsoby pouÅūití.
Varující symboly upozorňují na některÃĄ potenciÃĄlní nebezpečí spojenÃĄ s pouÅūitím vaÅĄeho
vybavení, ale není moÅūnÃĐ uvÃĐst vÅĄechny případy. NavÅĄtěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkovÃĐ informace.
VaÅĄÃ­ odpovědností je věnovat pozornost kaÅūdÃĐmu upozornění a pouÅūívat vaÅĄe vybavení
sprÃĄvnÃ―m zpÅŊsobem. NesprÃĄvnÃĐ pouÅūití tohoto vybavení zvÃ―ÅĄÃ­ nebezpečí. MÃĄte-li jakÃĐkoliv
pochybnosti nebo obtíÅūe s porozuměním nÃĄvodu, kontaktujte rmu Petzl.
1. Rozsah pouÅūití
Osobní ochrannÃ― prostředek (OOP) pouÅūívanÃ― při ochraně proti pÃĄdu.
CelotělovÃ― postroj pro zachycení pÃĄdu a pracovní polohovÃĄní. JmenovitÃĐ maximÃĄlní zatíÅūení:
140 kg.
ZatíÅūení tohoto vÃ―robku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, vÃ―robek nesmí bÃ―t
pouÅūívÃĄn jinÃ―m zpÅŊsobem, neÅū pro kterÃ― je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující pouÅūívÃĄní tohoto vÃ―robku jsou z podstaty nebezpečnÃĐ.
Za svÃĐ jednÃĄní, rozhodovÃĄní a bezpečnost zodpovídÃĄte sami.
Před pouÅūívÃĄním tohoto vÃ―robku je nutnÃĐ:
- Přečíst si a prostudovat celÃ― nÃĄvod k pouÅūití.
- Nacvičit sprÃĄvnÃĐ pouÅūívÃĄní vÃ―robku.
- SeznÃĄmit se s moÅūnostmi vÃ―robku a s omezeními jeho pouÅūití.
- Pochopit a přijmout rizika spojenÃĄ s jeho pouÅūívÃĄním.
Opomenutí či poruÅĄení některÃĐho z těchto pravidel mÅŊÅūe vÃĐst k vÃĄÅūnÃĐmu
poranění nebo smrti.
Tento vÃ―robek smí pouÅūívat pouze odborně zpÅŊsobilÃĐ a odpovědnÃĐ osoby, nebo osoby pod
přímÃ―m vedením a dohledem těchto osob.
Za svÃРčiny, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídÃĄte sami a stejně jste si vědomi moÅūnÃ―ch
nÃĄsledkÅŊ. JestliÅūe nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakÃĐkoliv z těchto instrukcí, vÃ―robek nepouÅūívejte.
2. Popis ÄÃĄstí
(1) A/2 hrudní připojovací bod, (2) A/2 přední připojovací bod, (3) ZÃĄdovÃ― připojovací bod, (4)
Zadní připojovací bod, (5) Postranní připojovací body, (6) Ramenní popruhy, (7) NoÅūní popruhy,
(8) FAST LT automatickÃĐ přezky noÅūních popruhÅŊ, (9) FAST LT automatickÃĄ přezka hrudního
popruhu, (10) FAST LT PLUS automatickÃĄ přezka pÃĄsu, (11) DOUBLEBACK přezka pÃĄsu, (12)
DOUBLEBACK přezka zÃĄdovÃĐho popruhu, (13) DOUBLEBACK přezka ramenního popruhu,
(14) DOUBLEBACK nastavovací přezka vÃ―ÅĄky noÅūního popruhu, (15) ElastickÃ― přidrÅūovač, (16)
PlastickÃ― přidrÅūovač, (17) Poutko na materiÃĄl, (18) PřidrÅūovač spojek spojovacího prostředku
pro zachycení pÃĄdu, (19) Slot pro připojení sedačky, (20) SuchÃ― zip pro ASAP’SORBER.
Hlavní materiÃĄly
Popruhy: polyester.
FAST LT, FAST LT PLUS a DOUBLEBACK přezky: ocel, slitina hliníku.
ZÃĄdovÃ― připojovací bod: slitina hliníku.
3. Prohlídka, kontrolní body
VaÅĄe bezpečnost zÃĄvisí na neporuÅĄenosti vaÅĄeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkovÃĐ revize odborně zpÅŊsobilou osobou nejmÃĐně jedenkrÃĄt za 12
měsícÅŊ (v zÃĄvislosti na aktuÃĄlní legislativě ve vaÅĄÃ­ zemi, a na podmínkÃĄch pouÅūití). Upozornění:
intenzita vaÅĄeho pouÅūívÃĄní mÅŊÅūe zpÅŊsobit to, Åūe bude potřeba častěji provÃĄdět revize OOP.
Postupujte dle krokÅŊ uvedenÃ―ch na Petzl.com. VÃ―sledky revize zaznamenejte ve vaÅĄem
formulÃĄÅ™i pro revize OOP: typ, model, kontakt na vÃ―robce, sÃĐriovÃĐ nebo kusovÃĐ ÄÃ­slo, datum:
vÃ―roby, prodeje, prvního pouÅūití, dalÅĄÃ­ periodickÃĐ revize; problÃĐmy, poznÃĄmky, jmÃĐno a podpis
inspektora.
Před kaÅūdÃ―m pouÅūitím
Zkontrolujte stav popruhÅŊ v místech připojovacích bodÅŊ, u nastavovacích přezek a
bezpečnostních ÅĄvÅŊ.
Zaměřte se na řezy, opotřebení a poÅĄkození vzniklÃĐ pouÅūívÃĄním, vysokou teplotou či
chemikÃĄliemi, atd. ZvlÃĄÅĄtní pozornost věnujte přetrÅūenÃ―m nebo vytaÅūenÃ―m nitím.
Ujistěte se, Åūe vÅĄechny přezky FAST LT a rychlospony FAST LT PLUS sprÃĄvně fungují.
Během pouÅūívÃĄní
Pravidelně kontrolujte, jsou li nastavovací přezky bezpečně dotaÅūeny. Je dÅŊleÅūitÃĐ pravidelně
kontrolovat stav vÃ―robku a jeho spojení s ostatními prvky systÃĐmu. VÅūdy se přesvědčte, jsou-li
vÅĄechny souÄÃĄsti systÃĐmu navzÃĄjem ve sprÃĄvnÃĐ poloze.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto vÃ―robku s ostatními prvky vaÅĄeho systÃĐmu při danÃĐm pouÅūití
(slučitelnost = dobrÃĄ součinnost).
Vybavení pouÅūívanÃĐ s vaÅĄÃ­m postrojem musí splňovat současnÃĐ normy pro vaÅĄi zemi (např.
EN 362 karabiny).
5. Nastavení Úvazku
- Nezapomeňte sprÃĄvně zaloÅūit přesahující popruhy (naplocho posklÃĄdanÃĐ) do přidrÅūovačÅŊ.
- Pozor na cizí předměty, kterÃĐ by mohly zpÅŊsobit nefunkčnost automatickÃ―ch přezek FAST LT
a FAST LT PLUS (např. kamínky, písek, oděv...). Ověřte jejich sprÃĄvnÃĐ dotaÅūení.
Nastavení a zkouÅĄka zavÄ›ÅĄením
Postroj musí bÃ―t nastaven tak, aby pohodlně padnul a sníÅūil riziko poranění v případě pÃĄdu.
V bezpečnÃĐm prostředí se zavěste do kaÅūdÃĐho připojovacího bodu a vyzkouÅĄejte si pohyby
vÅĄemi směry a ve vÅĄech polohÃĄch, abyste si ověřili, Åūe postroj poskytuje odpovídající pohodlí
pro zamÃ―ÅĄlenÃĐ pouÅūití, a je optimÃĄlně nastaven.
Aby byla zaručena odpovídající ochrana, musí bÃ―t postroj sprÃĄvně nastaven, aby seděl v pase
uÅūivatele.
Viz nÃĄkresy nastavení a zkouÅĄka velikosti.
NepouÅūívejte tento postroj, pokud nejste schopni ho nastavit tak, aby vÃĄm sprÃĄvně padnul.
Vyměňte ho za postroj jinÃĐ velikosti, či jinÃ― model.
6. EN 361: 2002 zachycovací postroj
CelotělovÃ― postroj pro zachycení pÃĄdu, souÄÃĄst systÃĐmu zachycení pÃĄdu dle normy EN 363
(osobní systÃĐmy zachycení pÃĄdu). Smí bÃ―t pouÅūívÃĄn pouze v kombinaci s kotvícím zařízením
EN 795, spojkami s pojistkou zÃĄmku EN 362, tlumiči pÃĄdu EN 355, apod.
6A. Hrudní připojovací bod
6B. ZÃĄdovÃ― připojovací bod
6C. Přední připojovací bod
Pouze tyto dva body lze pouÅūít pro připojení systÃĐmu zachycení pÃĄdu, například pohyblivÃ―
zachycovač pÃĄdu, tlumič pÃĄdu a ostatní systÃĐmy denovanÃĐ v EN 363. Pro snadnou
identikaci jsou tyto body označeny písmenem A.
Hrudní a přední připojovací bod je kaÅūdÃ― tvořen dvěma oky označenÃ―mi jako A/2. VÅūdy musí
bÃ―t pouÅūita obě oka současně.
MinimÃĄlní bezpečnÃĄ hloubka: volnÃ― prostor pod uÅūivatelem
VolnÃ― prostor pod uÅūivatelem musí bÃ―t dostatečnÃ―, aby v případě pÃĄdu nedoÅĄlo k nÃĄrazu na
jakoukoliv překÃĄÅūku.
Upozornění: při pÃĄdu se přední připojovací bod prodlouÅūí. Toto prodlouÅūení (přibliÅūně 0,5 m)
musí bÃ―t brÃĄno v Úvahu při vÃ―počtu volnÃĐ hloubky. SpecickÃĐ informace o vÃ―počtech minimÃĄlní
bezpečnÃĐ hloubky jsou uvedeny v nÃĄvodech k pouÅūití ostatních prvkÅŊ systÃĐmu zachycení pÃĄdu
(tlumiče pÃĄdu, pohyblivÃ― zachycovač pÃĄdu...).
7. EN 358: 2018 pÃĄs pro pracovní polohovÃĄní a
zadrÅūení
Tyto připojovací body jsou určeny k udrÅūovÃĄní uÅūivatele v přísluÅĄnÃĐ pracovní poloze, nebo k
zabrÃĄnění vstupu uÅūivatele do prostoru s nebezpečím pÃĄdu. Tyto připojovací body smí bÃ―t
pouÅūívÃĄny pouze k připojení systÃĐmÅŊ pro pracovní polohovÃĄní nebo zadrÅūení.
NepouÅūívejte pÃĄs pro pracovní polohovÃĄní pokud existuje evidentní nebezpečí, Åūe uÅūivatel
zÅŊstane zavÄ›ÅĄen, nebo vystaven nekontrolovatelnÃĐmu pnutí. Pro pracovní polohovÃĄní pouÅūijte
kotvící bod umístěnÃ― v, nebo nad Úrovní pasu.
Nejsou určeny k připojení systÃĐmu zachycení pÃĄdu. Někdy je nutnÃĐ systÃĐmy pracovního
polohovÃĄní nebo zadrÅūení doplnit kolektivními nebo osobními systÃĐmy zachycení pÃĄdu. PÃĄs je
určenÃ― pro jednoho uÅūivatele, včetně nÃĄÅ™adí a vybavení, do maximÃĄlní hmotnosti 150 kg.
7A. Postranní připojovací body pÃĄsu
VÅūdy pouÅūívejte oba postranní připojovací body současně, spojenÃĐ polohovacím spojovacím
prostředkem, zajistíte si tak dokonalou oporu pÃĄsu.
7B. Přední připojovací bod
VÅūdy pouÅūívejte oba přední připojovací body společně.
7C. Zadní připojovací bod pro zadrÅūení
Tento zadní připojovací bod na pÃĄsu je určen pouze pro připojení zadrÅūovacího systÃĐmu.
7D. Připojovací body pro sedačku postroje VOLT
VÅūdy pouÅūívejte oba připojovací body pro sedačku současně, spojenÃĐ polohovacím
spojovacím prostředkem, zajistíte si tak dokonalou oporu sedačky.
Upozornění: sedačka není kompatibilní s postrojem VOLT WIND.
8. Sedací postroj dle EN 813: 2008
Je určen pro vÃ―stupy po laně a pracovní polohovÃĄní.
Pro připojení slaňovací brzdy, polohovacího nebo postupovÃĐho spojovacího prostředku
pouÅūijte oba přední připojovací body společně. Tento připojovací bod není vhodnÃ― pro
zachycení pÃĄdu.
9. PřidrÅūovač pro spojky spojovacího prostředku
pro zachycení pÃĄdu
A. SlouÅūí k odloÅūení nepouÅūívanÃĐho konce spojovacího prostředku.
B. V případě pÃĄdu přidrÅūovač uvolní spojku na konci spojovacího prostředku, aby se tlumič
pÃĄdu mohl neomezeně vytrhnout.
Upozornění: tento připojovací bod není připojovací bod pro zachycení pÃĄdu.
10. Poutka na materiÃĄl
Poutka na materiÃĄl jsou určena pouze pro noÅĄení a organizovÃĄní pomÅŊcek.
POZOR - NEBEZPEČÍ: poutka na materiÃĄl nikdy nepouÅūívejte k jiÅĄtění, slaňovÃĄní, navazovÃĄní
ani připojovÃĄní do kotvícího bodu.
11. DoplňkovÃĐ informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochrannÃ―ch prostředcích. ProhlÃĄÅĄení
o shodě EU je dostupnÃĐ na Petzl.com.
- Musíte mít zÃĄchrannÃ― plÃĄn a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíÅūí vzniklÃ―ch při
pouÅūívÃĄní tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nachÃĄzet nad polohou uÅūivatele a měl by splňovat
poÅūadavky normy EN 795 (minimÃĄlní pevnost 12 kN).
- V systÃĐmu zachycení pÃĄdu je dÅŊleÅūitÃĐ před pouÅūitím zkontrolovat poÅūadovanou volnou
hloubku pod uÅūivatelem, aby se v případě pÃĄdu předeÅĄlo nÃĄrazu na překÃĄÅūku, nebo na zem.
- Zkontrolujte sprÃĄvnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizovÃĄno nebezpečí a dÃĐlka
pÃĄdu.
- Zachycovací postroj je jedinÃ― povolenÃ― prostředek pro ochranu těla v systÃĐmu zachycení
pÃĄdu.
- JestliÅūe pouÅūívÃĄte rÅŊznÃĐ ÄÃĄsti vÃ―stroje, mÅŊÅūe nastat nebezpečnÃĄ situace, ve kterÃĐ je
zabezpečovací funkce jednÃĐ souÄÃĄsti naruÅĄena funkcí jinÃĐ souÄÃĄsti vÃ―stroje.
- POZOR: vyvarujte se odírÃĄní tohoto vÃ―robku o drsnÃĐ povrchy a ostrÃĐ hrany.
- UÅūivatelÃĐ provÃĄdějící aktivity ve vÃ―ÅĄkÃĄch a nad volnou hloubkou musí bÃ―t v dobrÃĐm
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybnÃĐ zavÄ›ÅĄení v postroji mÅŊÅūe zpÅŊsobit vÃĄÅūnÃĐ zranění
nebo smrt.
- Je nutnÃĐ dodrÅūovat pokyny pro pouÅūití kaÅūdÃĐho prostředku, kterÃ― je pouÅūit ve spojení s tímto
produktem.
- NÃĄvod k pouÅūití musí bÃ―t dodÃĄn uÅūivateli v jazyce tÃĐ země, ve kterÃĐ bude vybavení pouÅūívÃĄno.
- Označení produktu udrÅūujte čitelnÃĐ.
Kdy vaÅĄe vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některÃĐ vÃ―jimečnÃĐ situace mohou zpÅŊsobit okamÅūitÃĐ vyřazení vÃ―robku jiÅū
po prvním pouÅūití, to zÃĄvisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterÃĐm je vÃ―robek pouÅūívÃĄn
(znečiÅĄtěnÃĐ prostředí, mořskÃĐ prostředí, ostrÃĐ hrany, vysokÃĐ teploty, chemikÃĄlie, atd.).
VÃ―robek musí bÃ―t vyřazen pokud:
- Je starÅĄÃ­ neÅū 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těÅūkÃĐmu pÃĄdu nebo velkÃĐmu zatíÅūení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. MÃĄte jakÃĐkoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- NeznÃĄte jeho Úplnou historii pouÅūívÃĄní.
- Se stane zastaralÃ―m vzhledem k legislativě, normÃĄm, technikÃĄm nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
TakovÃ― produkt znehodnoÅĨte, abyste zamezili jeho dalÅĄÃ­mu pouÅūití.
Piktogramy:
A. Å―ivotnost: 10 let - B. Označení - C. PovolenÃĐ teploty - D. Bezpečnostní opatření - E.
ČiÅĄtění/dezinfekce - F. SuÅĄení - G. SkladovÃĄní/transport - H. ÚdrÅūba - I. Úpravy/opravy
(zakÃĄzÃĄny mimo provozovny Petzl, kromě vÃ―měny nÃĄhradních dílÅŊ) - J. Dotazy/kontakt
3 roky zÃĄruka
Na vady materiÃĄlu a vady vzniklÃĐ ve vÃ―robě. Nevztahuje se na vady vzniklÃĐ: běÅūnÃ―m
opotřebením a roztrÅūením, oxidací, Úpravami nebo opravami, nesprÃĄvnÃ―m skladovÃĄním,
nedostatečnou ÚdrÅūbou, nedbalostí, nesprÃĄvnÃ―m pouÅūitím.
VarovnÃĐ symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vÃĄÅūnÃĐho poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciÃĄlnímu riziku Úrazu nebo poranění. 3. DÅŊleÅūitÃĄ informace tÃ―kající se fungovÃĄní nebo
chovÃĄní vaÅĄeho vÃ―robku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje poÅūadavky nařízení o OOP. OznÃĄmenÃ― subjekt provÃĄdějící certikační zkouÅĄky EU -
b. Číslo oznÃĄmenÃĐho subjektu provÃĄdějícího kontrolu vÃ―roby tohoto OOP - c. Sledovatelnost:
označení - d. Velikost - e. VÃ―robní číslo - f. Rok vÃ―roby - g. Měsíc vÃ―roby - h. SÃĐriovÃĐ ÄÃ­slo - i.
IndividuÃĄlní kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte nÃĄvod k pouÅūívÃĄní - l. Identikace typu - m.
Adresa vÃ―robce - n. Datum vÃ―roby (měsíc/rok) - o. MaximÃĄlní jmenovitÃĄ zÃĄtěÅū
SI
V teh navodilih je razloÅūeno, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere
tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih moÅūnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo
vaÅĄe opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije
preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoÅĄtevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaÅĄe opreme. KakrÅĄna
koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakrÅĄen koli dvom ali
teÅūave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO) za zaÅĄÄito pred padci.
Kompleten pas za ustavljanje padca in namestitev pri delu. Nazivna maksimalna obremenitev:
140 kg.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen,
kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z moÅūnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
NeupoÅĄtevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poÅĄkodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in
vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste
pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh
navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) A/2 prsno navezovalno mesto, (2) A/2 sprednje navezovalno mesto, (3) hrbtno navezovalno
mesto, (4) zadnje navezovalno mesto, (5) stranska navezovalna mesta, (6) ramenski trakovi,
(7) noÅūni zanki, (8) FAST LT avtomatska sponka noÅūne zanke, (9) FAST LT avtomatska
sponka prsnega traku, (10) FAST LT PLUS avtomatska sponka ledvenega dela pasu, (11)
DOUBLEBACK sponka ledvenega dela pasu, (12) DOUBLEBACK sponka hrbtnega traku, (13)
DOUBLEBACK sponka ramenskega traku, (14) DOUBLEBACK sponka za nastavitev viÅĄine
noÅūnih zank, (15) elastično drÅūalo, (16) plastično drÅūalo, (17) zanka za opremo, (18) nosilec
veznega člena podaljÅĄka za ustavljanje padca, (19) reÅūa za namestitev sedeÅūa, (20) Velcro
drÅūalo za ASAP’SORBER
Glavni materiali
Trakovi: poliester.
FAST LT, FAST LT PLUS in DOUBLEBACK sponke: jeklo, aluminijeva zlitina.
Hrbtno navezovalno mesto: aluminijeva zlitina.
3. Preverjanje, točke preverjanja
VaÅĄa varnost je odvisna od neoporečnosti vaÅĄe opreme.
Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12
mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaÅĄi drÅūavi in vaÅĄih pogojev uporabe). IntenzivnejÅĄa
uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo OVO. Sledite postopkom, ki
so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpiÅĄite v vaÅĄ obrazec pregleda OVO: tip, model,
kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno ÅĄtevilko, datume izdelave, nakupa,
prve uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, teÅūave, opombe, ime pregledovalca in
podpis.
Pred vsako uporabo
Preverite trakove na navezovalnih mestih, na sponkah za nastavitev ter varnostne ÅĄive.
Bodite pozorni na zareze, obrabo in poÅĄkodbe izdelka, ki bi nastali zaradi uporabe, vročine,
kemikalij... Å e posebej morate biti pozorni na prerezane ali razrahljane ÅĄive.
Preverite pravilno delovanje FAST LT in FAST LT PLUS sponk.
Med uporabo
Redno preverjajte, da so sponke za nastavitev varno zapete. Pomembno je, da redno
preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v sistemu. Zagotovite, da so
različni kosi opreme med seboj pravilno nameÅĄÄeni.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost =
dobro vzajemno delovanje).
Oprema, ki jo uporabljate z vaÅĄim pasom, mora biti skladna z veljavnimi standardi v vaÅĄi drÅūavi
(npr. EN 362 vponke).
5. Nastavitev pasu
- Poskrbite, da je ostanek traku pravilno pospravljen (plosko zloÅūen) v drÅūala.
- Bodite pozorni na tujke, ki lahko ovirajo delovanje FAST LT in FAST LT PLUS sponk (npr.
pesek, mivka, obleka...). Preverite, da so pravilno zapete.
Nastavitev in test visenja
VaÅĄ pas mora biti nastavljen udobno, da v primeru padca zmanjÅĄa tveganje poÅĄkodbe.
Uporabnik mora z gibanjem in prostim visenjem na vsakem navezovalnem mestu z opremo
preveriti pravilno prileganje izdelka, si zagotoviti ustrezno udobje za predvideno uporabo in
pravilno prileganje.
Za zagotovitev ustrezne zaÅĄÄite je treba ta pas prilagoditi tako, da ustreza uporabnikovemu
pasu.
Oglejte si slike za prilagoditev in test delovanja.
Ne uporabljajte tega pasu, če ga niste sposobni nastaviti, da se pravilno prilega. Nadomestite
ga s pasom druge velikosti ali modela.
6. EN 361: 2002 pas za ustavljanje padca
Kompleten pas za ustavljanje padca, sestavni del sistema za ustavljanje padca v skladu s
preskusom tipa EN 363 (osebni sistemi za ustavljanje padca). Uporabljati se mora skupaj z EN
795 sidriÅĄÄi, EN 362 vponkami z matico, EN 355 blaÅūilcem sunka, idr.
6A. Prsno navezovalno mesto
6B. Hrbtno navezovalno mesto
6C. Sprednje navezovalno mesto
Za namestitev sistema za ustavljanje padca, na primer prenosni lovilec padca, blaÅūilec sunka ali
drugi sistemi, ki so opisani v preskusu tipa EN 363, lahko uporabite le ta navezovalna mesta.
Za laÅūje prepoznavanje so ta mesta označena s črko ’A’.
Prsno in sprednje navezovalno mesto sestoji iz dveh zank z oznako A/2. Prepričajte se, da
vedno uporabite obe zanki skupaj.
Čistina: prazen prostor pod uporabnikom.
Pod uporabnikom mora biti dovolj praznega prostora, da ob padcu ne bi zadel ob kakrÅĄno
koli oviro.
Opozorilo: pri padcu se sprednje navezovalno mesto podaljÅĄa. To podaljÅĄanje (največ pribliÅūno
0,5 m) je treba upoÅĄtevati pri izračunu čistine. Podrobnosti o izračunu čistine lahko najdete v
navodilih za uporabo drugih elementov (blaÅūilci sunka, prenosni lovilci padca...).
7. EN 358: 2018 pas za namestitev pri delu in
omejitev delokroga
Ta navezovalna mesta so namenjena za namestitev pri delu ali za omejitev gibanja v območju,
kjer je moÅūen padec. Te navezovalne točke lahko uporabite le za omejitev delokroga ali
namestitev pri delu.
Ne uporabljajte pasu za namestitev pri delu, če obstaja predvidljiva nevarnost, da bi se
uporabnik začasno zaustavil ali bil izpostavljen nenadzorovani napetosti. Za namestitev pri delu
uporabite sidriÅĄÄe, ki je nameÅĄÄeno na viÅĄini pasu ali nad njim.
Te navezovalne točke niso namenjene za ustavljanje padca. Sistema za namestitev pri delu
in omejitev delokroga bo mogoče potrebno dopolniti z kolektivnimi ali osebnimi sistemi za
ustavitev padca. Ledveni del pasu je odobren za enega uporabnika, vključno z njegovimi orodji
in opremo, za največjo skupno teÅūo 150 kg.
7A. Stranski navezovalni mesti na pasu
Vedno uporabite obe stranski navezovalni mesti; poveÅūete ju s podaljÅĄkom za namestitev pri
delu, da vam pas nudi udobno podporo.
7B. Sprednje navezovalno mesto
Obe zanki sprednjega navezovalnaga mesta vedno uporabljajte skupaj.
7C. Zadnje navezovalno mesto za omejitev
To zadnje navezovalno mesto je namenjeno samo za namestitev sistema za omejitev
delokroga.
7D. Navezovalna mesta za sedeÅū za pas VOLT
Vedno uporabite obe navezovalni mesti za sedeÅū skupaj; poveÅūete ju s podaljÅĄkom za
namestitev pri delu, da vam sedeÅū nudi udobno podporo.
Opozorilo: sedeÅū ni skladen z VOLT WIND pasom.
8. EN 813: 2008 sedeÅūni pas
Narejeno za napredovanje po vrvi in namestitev pri delu.
Za namestitev zavore, varovalnega podaljÅĄka ali podaljÅĄka za napredovanje, uporabite obe
zanki sprednjega navezovalnega mesta. To navezovalno mesto ni primerno za ustavljanje
padca.
9. Nosilec veznega člena podaljÅĄka za
ustavljanje padca
A. Uporablja se samo kot nosilec veznega člena za konce podaljÅĄkov, ki niso v uporabi.
B. V primeru padca nosilec veznega člena sprosti vezni člen na koncu podaljÅĄka tako, da ne
ovira blaÅūilca sunka.
Opozorilo: ta pritrdilna točka ni za ustavljanje padca.
10. Zanke za opremo
Zanke za opremo je dovoljeno uporabljati le za opremo.
POZOR - NEVARNOST: nikoli ne uporabljajte zank za opremo za varovanje, spuÅĄÄanje,
navezovanje ali pritrjevanje osebe na sidriÅĄÄe.
11. Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU izjava o
skladnosti je na voljo na Petzl.com.
- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru teÅūav, ki bi lahko nastale ob
uporabi tega izdelka, takoj začnete z reÅĄevanjem.
- Nosilno pritrdiÅĄÄe sistema naj bo po moÅūnosti nad uporabnikom in mora zadoÅĄÄati zahtevam
po preskusu tipa EN 795 (12 kN minimalna nosilnost).
- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite zahtevan prazen
prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete udarcu ob tla ali oviro.
- Zagotovite, da bo sidriÅĄÄe pravilno nameÅĄÄeno, da zmanjÅĄate tveganje in viÅĄino padca.
- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo telesa v sistemu za
ustavljanje padca.
- Pri uporabi več kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v kateri varnostna funkcija
enega dela opreme lahko vpliva na varnostno funkcijo drugega dela opreme.
- OPOZORILO: poskrbite, da se vaÅĄ izdelek ne bi drgnil ob hrapave povrÅĄine ali ostre robove.
- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na viÅĄini. OPOZORILO: nedejavno
visenje v pasu lahko povzroči resne poÅĄkodbe ali smrt.
- UpoÅĄtevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki ga
uporabljate s tem izdelkom.
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku drÅūave, kjer se ta
oprema uporablja.
- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo
enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja,
morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. Imate kakrÅĄen koli dvom v njegovo zanesljivost;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z
drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Å―ivljenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. Varnostna
opozorila za uporabo - E. ČiÅĄÄenje/razkuÅūevanje - F. SuÅĄenje - G. Shranjevanje/transport
- H. VzdrÅūevanje - I. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so
rezervni deli.) - J. VpraÅĄanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,
predelave ali priredbe, neprimerno skladiÅĄÄenje, slabo vzdrÅūevanje, poÅĄkodbe nastale zaradi
nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poÅĄkodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost
moÅūnim tveganjem za nastanek nesreče ali poÅĄkodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju
ali zmogljivostih vaÅĄega izdelka. 4. NezdruÅūljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. PriglaÅĄeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Å tevilka
priglaÅĄenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s podatki
- d. Velikost - e. Serijska ÅĄtevilka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Å tevilka serije - i.
Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka
modela - m. Naslov proizvajalca - n. Datum proizvodnje (mesec/leto) - o. Nazivna maksimalna
obremenitev
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
16
HU
Jelen hasznÃĄlati utasítÃĄsban arrÃģl olvashat, hogyan hasznÃĄlja felszerelÃĐsÃĐt. Nem mutatunk be
minden hasznÃĄlati mÃģdot ÃĐs technikÃĄt.
Az eszkÃķz hasznÃĄlatÃĄval kapcsolatos egyes veszÃĐlyekről az ÃĄbrÃĄk tÃĄjÃĐkoztatnak, de lehetetlen
lenne valamennyi helytelen hasznÃĄlati mÃģdot ismertetni. A termÃĐkek legÚjabb hasznÃĄlati
mÃģdozatairÃģl ÃĐs az ezzel kapcsolatos aktuÃĄlis kiegÃĐszítő informÃĄciÃģkrÃģl tÃĄjÃĐkozÃģdjon a Petzl.
com internetes honlapon.
Az Új informÃĄciÃģkat tartalmazÃģ ÃĐrtesítÃĐsek elolvasÃĄsÃĄÃĐrt, betartÃĄsÃĄÃĐrt ÃĐs a felszerelÃĐs helyes
hasznÃĄlatÃĄÃĐrt mindenki maga felelős. Az eszkÃķz helytelen hasznÃĄlata tovÃĄbbi veszÃĐlyek forrÃĄsa
lehet. Ha jelen informÃĄciÃģk megÃĐrtÃĐsÃĐvel kapcsolatban kÃĐtsÃĐge vagy nehÃĐzsÃĐge tÃĄmad,
forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. FelhasznÃĄlÃĄsi terÞlet
EgyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐs (EVE) a felhasznÃĄlÃģ magasbÃģl valÃģ leesÃĐs elleni vÃĐdelmÃĐre.
Munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ ÃĐs zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra alkalmas teljes testhevederzet. NÃĐvleges
maximÃĄlis terhelÃĐs: 140 kg.
A termÃĐket tilos a megadott szakítÃģszilÃĄrdsÃĄgÃĄnÃĄl nagyobb terhelÃĐsnek kitenni, vagy mÃĄs, a
megadott felhasznÃĄlÃĄsi terÞleteken kívÞli cÃĐlra hasznÃĄlni.
FelelőssÃĐg
FIGYELEM
A termÃĐk hasznÃĄlata kÃķzben vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐgek termÃĐszetÞkből adÃģdÃģan
veszÃĐlyesek.
Mindenki maga felelős a sajÃĄt tevÃĐkenysÃĐgÃĐÃĐrt, dÃķntÃĐseiÃĐrt ÃĐs biztonsÃĄgÃĄÃĐrt.
A termÃĐk hasznÃĄlata előtt okvetlenÞl szÞksÃĐges, hogy a felhasznÃĄlÃģ:
- Elolvassa ÃĐs megÃĐrtse a termÃĐkhez mellÃĐkelt valamennyi hasznÃĄlati utasítÃĄst.
- Arra jogosult szemÃĐlytől megfelelő oktatÃĄst kapjon.
- Alaposan megismerje a termÃĐket, annak előnyeit ÃĐs korlÃĄtait.
- TudatÃĄban legyen a termÃĐk hasznÃĄlatÃĄval kapcsolatos kockÃĄzatoknak, ÃĐs elfogadja azokat.
A fenti gyelmeztetÃĐsek bÃĄrmelyikÃĐnek be nem tartÃĄsa sÚlyos balesetet vagy
halÃĄlt okozhat.
A termÃĐket csakis kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtő szemÃĐlyek hasznÃĄlhatjÃĄk, vagy a felhasznÃĄlÃģk legyenek
folyamatosan kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtő szemÃĐlyek felÞgyelete alatt.
Mindenki maga felelős a sajÃĄt tevÃĐkenysÃĐgÃĐÃĐrt, dÃķntÃĐseiÃĐrt ÃĐs biztonsÃĄgÃĄÃĐrt ÃĐs maga viseli
a lehetsÃĐges kÃķvetkezmÃĐnyeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelőssÃĐget
vÃĄllalja vagy ha nem ÃĐrtette meg tÃķkÃĐletesen jelen hasznÃĄlati utasítÃĄst, kÃĐrjÞk, ne hasznÃĄlja a
termÃĐket.
2. RÃĐszek megnevezÃĐse
(1) Mellkasi bekÃķtÃĐsi pont A/2, (2) Hasi bekÃķtÃĐsi pont A/2, (3) HÃĄti bekÃķtÃĐsi pont, (4) DerÃĐkrÃĐsz
hÃĄtsÃģ bekÃķtÃĐsi pontja, (5) OldalsÃģ bekÃķtÃĐsi pontok, (6) VÃĄllpÃĄntok, (7) Combhevederek, (8)
Combhevederek FAST LT automata csatjai, (9) Mellkasi heveder FAST LT automata csatja,
(10) DerÃĐkrÃĐsz FAST LT PLUS automata csatja, (11) DerÃĐkrÃĐsz DOUBLEBACK csatja, (12)
HÃĄti heveder DOUBLEBACK csatja, (13) VÃĄllpÃĄntok DOUBLEBACK csatja, (14) Combheveder
magassÃĄgÃĄnak DOUBLEBACK ÃĄllítÃģcsatja, (15) Elasztikus bÚjtatÃģ, (16) MÅąnyag bÚjtatÃģ, (17)
FelszerelÃĐstartÃģ, (18) ZuhanÃĄst megtartÃģ kantÃĄr ÃķsszekÃķtőelemÃĐnek csatlakoztatÃĄsi pontja, (19)
Ülőpad csatlakoztatÃĄsi pontja, (20) ASAP’SORBER tÃĐpőzÃĄras bÚjtatÃģja.
Alapanyagok
Hevederek: poliÃĐszter.
FAST LT, FAST LT PLUS ÃĐs DOUBLEBACK csatok: acÃĐl ÃĐs alumíniumÃķtvÃķzet.
HÃĄtsÃģ bekÃķtÃĐsi pont: alumíniumÃķtvÃķzet.
3. EllenőrzÃĐs, megvizsgÃĄlandÃģ rÃĐszek
FelszerelÃĐsÃĐnek ÃĐp ÃĄllapota az Ön biztonsÃĄgÃĄnak zÃĄloga.
A Petzl javasolja a felszerelÃĐsek alapos felÞlvizsgÃĄlatÃĄt kompetens szemÃĐly ÃĄltal, legalÃĄbb
12 havonta (a hasznÃĄlat orszÃĄgÃĄban hatÃĄlyos jogszabÃĄlyok ÃĐs a hasznÃĄlat kÃķrÞlmÃĐnyeinek
fÞggvÃĐnyÃĐben). Figyelem: a hasznÃĄlat intenzitÃĄsÃĄtÃģl fÞggően szÞksÃĐg lehet az egyÃĐni
vÃĐdőfelszerelÃĐs gyakoribb felÞlvizsgÃĄlatÃĄra. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett
hasznÃĄlati mÃģdokat. A felÞlvizsgÃĄlat eredmÃĐnyÃĐt az EVE nyilvÃĄntartÃģlapjÃĄn kell rÃķgzíteni: típus,
modell, gyÃĄrtÃģ, egyedi azonosítÃģ vagy szÃĐriaszÃĄm, gyÃĄrtÃĄs, vÃĄsÃĄrlÃĄs ÃĐs első hasznÃĄlatbavÃĐtel
dÃĄtuma, kÃķvetkező esedÃĐkes felÞlvizsgÃĄlat időpontja, hibÃĄk, megjegyzÃĐsek, az ellenőr neve
ÃĐs alÃĄÃ­rÃĄsa.
Minden egyes hasznÃĄlatbavÃĐtel előtt
VizsgÃĄlja meg a hevedereket a bekÃķtÃĐsi pontok, az ÃĄllítÃģcsatok ÃĐs a biztonsÃĄgi varratok kÃķrÞl.
Ügyeljen a kopÃĄsokra, az elhasznÃĄlÃģdÃĄs, magas hőmÃĐrsÃĐklet vagy kÃĐmiai anyagok ÃĄltal
okozott elvÃĄltozÃĄsokra. Ügyeljen a szakadt vagy laza szÃĄlakra.
VizsgÃĄlja meg a FAST LT ÃĐs a FAST LT PLUS csatok mÅąkÃķdőkÃĐpessÃĐgÃĐt.
A hasznÃĄlat sorÃĄn
VizsgÃĄlja meg, hogy az ÃĄllítÃģcsatok jÃģl zÃĄrÃģdnak-e. Az eszkÃķz ÃĄllapotÃĄt ÃĐs csatlakoztatÃĄsÃĄt a
rendszer tÃķbbi elemÃĐhez rendszeresen ellenőrizni kell. GyőződjÃķn meg arrÃģl, hogy a felhasznÃĄlt
eszkÃķzÃķk egymÃĄshoz kÃĐpest jÃģl helyezkednek el.
4. KompatibilitÃĄs
VizsgÃĄlja meg, hogy az eszkÃķz kompatibilis-e a hasznÃĄlt rendszer tÃķbbi elemÃĐvel (kompatibilitÃĄs
= az eszkÃķzÃķk jÃģ egyÞttmÅąkÃķdÃĐse).
A beÞlőhevederrel egyÞtt hasznÃĄlt eszkÃķzÃķknek meg kell felelniÞk az adott orszÃĄg előírÃĄsainak
(pl. EurÃģpÃĄban a karabinereknek az EN 362 szabvÃĄnynak stb.).
5. A beÞlőheveder felvÃĐtele
- A kilÃģgÃģ hevedervÃĐgeket gondosan rejtse el (kisimítva) a bÚjtatÃģk alÃĄ.
- Ügyeljen az idegen testekre (kavics, homok, ruhÃĄzat stb.), melyek akadÃĄlyozhatjÃĄk a FAST LT
ÃĐs FAST LT PLUS gyorscsatok mÅąkÃķdÃĐsÃĐt. VizsgÃĄlja meg a csatok kifogÃĄstalan zÃĄrÃģdÃĄsÃĄt.
BeÃĄllítÃĄs ÃĐs kiprÃģbÃĄlÃĄs
HevederzetÃĐt mindig ÃĄllítsa be pontosan sajÃĄt testmÃĐretÃĐre, hogy az esetleges lezuhanÃĄs
esetÃĐn a sÃĐrÞlÃĐsveszÃĐlyt csÃķkkentse.
Minden bekÃķtÃĐsi pontban prÃģbÃĄljon mozogni, ÃĐs lÃģgjon bele a hevederzetbe, hogy
meggyőződjÃķn a hevederzet helyesen beÃĄllított mÃĐreteiről ÃĐs a vÃĄrhatÃģ hasznÃĄlati mÃģdnak
megfelelő kÃĐnyelemről.
A beÞlőheveder csak a felhasznÃĄlÃģ mÃĐretÃĐhez beÃĄllítva nyÚjt kielÃĐgítő vÃĐdelmet.
LÃĄsd a beÃĄllítÃĄsra vonatkozÃģ ÃĄbrÃĄkat ÃĐs a mÅąkÃķdőkÃĐpessÃĐg tesztjÃĐt.
Ne hasznÃĄlja a beÞlőt, ha mÃĐreteit nem sikerÞlt megfelelően beÃĄllítania. Ilyenkor hasznÃĄljon egy
mÃĐretben kaphatÃģ beÞlőt vagy mÃĄs modellt.
6. ZuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra alkalmas, az
EN 361:2002 szabvÃĄynnak megfelelő
testhevederzet
Az EN 363 (magasbÃģl valÃģ lezuhanÃĄs elleni egyÃĐni vÃĐdőrendszerekről szÃģlÃģ) szabvÃĄnyban előírt
rendszer elemekÃĐnt hasznÃĄlhatÃģ, zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra alkalmas teljes testhevederzet. Csak
az EN 795 szabvÃĄnynak megfelelő kikÃķtÃĐsi ponttal, az EN 362 szabvÃĄnynak megfelelő zÃĄrhatÃģ
karabinerrel, az EN 355 szabvÃĄnynak megfelelő energiaelnyelővel stb. hasznÃĄlhatÃģ.
6A. Mellkasi bekÃķtÃĐsi pont
6B. HÃĄtsÃģ bekÃķtÃĐsi pont
6C. Hasi bekÃķtÃĐsi pont
KizÃĄrÃģlag ezek a pontok alkalmasak az EN 363 szabvÃĄnyban leírt zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄt
szolgÃĄlÃģ rendszer, pl. kÃķtÃĐlre szÃĄnt mobil zuhanÃĄsgÃĄtlÃģ, energiaelnyelő stb. rÃķgzítÃĐsÃĐre. A jobb
felismerhetősÃĐg ÃĐrdekÃĐben ezek a bekÃķtÃĐsi pontok „A” betÅąvel vannak megjelÃķlve.
A mellkasi ÃĐs hasi bekÃķtÃĐsi pontok kÃĐt-kÃĐt A/2 jelÃķlÃĐssel ellÃĄtott fÞlből ÃĄllnak. Ezeket mindig
egyÞttesen kell hasznÃĄlni!
Szabad esÃĐstÃĐr: a felhasznÃĄlÃģ alatti szabad tÃĐr
A felhasznÃĄlÃģ alatti szabad tÃĐrnek elegendően nagynak kell lenni ahhoz, hogy egy esetleges
zuhanÃĄs sorÃĄn semmilyen tÃĄrgynak ne ÞtkÃķzzÃķn neki.
Figyelem: esÃĐs megtartÃĄsÃĄnÃĄl a zuhanÃĄst megtartÃģ bekÃķtÃĐsi pontba csatlakoztatott rendszer
meghosszabbodik. Ezt a legfeljebb 0,5 m meghosszabbodÃĄst bele kell kalkulÃĄlni a szabad
esÃĐstÃĐr kiszÃĄmítÃĄsÃĄba. A szabad esÃĐstÃĐr pontos kiszÃĄmítÃĄsÃĄt a rendszer egyÃĐb elemeinek
(energiaelnyelők, mobil zuhanÃĄsgÃĄtlÃģ stb.) hasznÃĄlati utasítÃĄsÃĄban rÃĐszletezzÞk.
7. Az EN 358:2018 szabvÃĄnynak megfelelő,
munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ ÃĐs mozgÃĄsteret
korlÃĄtozÃģ derÃĐkrÃĐsz
Ezek a bekÃķtÃĐsi pontok tevÃĐkenysÃĐge sorÃĄn egyrÃĐszt segítik a felhasznÃĄlÃģt egyensÚlyi
helyzetÃĐnek megtartÃĄsÃĄban munkahelyÃĐn, mÃĄsrÃĐszt megakadÃĄlyozzÃĄk abban, hogy olyan
helyre elÃĐrjen, ahol zuhanÃĄs veszÃĐlye ÃĄll fenn. Ezekhez a bekÃķtÃĐsi pontokhoz kizÃĄrÃģlag
munkahelyzet pozicionÃĄlÃĄsÃĄra vagy a mozgÃĄstÃĐr korlÃĄtozÃĄsÃĄra szolgÃĄlÃģ rendszereket szabad
rÃķgzíteni.
Ne hasznÃĄljon munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ derÃĐkrÃĐszt, ha előrelÃĄthatÃģan fennÃĄll a veszÃĐlye,
hogy a felhasznÃĄlÃģ fÞggő testhelyzetbe kerÞl vagy testÃĐt kontrollÃĄlatlan hÚzÃģ erőhatÃĄs ÃĐri.
Munkahelyzet pozicionÃĄlÃĄsÃĄhoz hasznÃĄljon derÃĐkmagassÃĄgban vagy annÃĄl feljebb talÃĄlhatÃģ
kikÃķtÃĐsi pontot.
Ezek a bekÃķtÃĐsi pontok nem alkalmasak zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra. Adott esetben szÞksÃĐgessÃĐ
vÃĄlhat a munkahelyzet pozicionÃĄlÃĄsÃĄra szolgÃĄlÃģ rendszer kiegÃĐszítÃĐsÃĐre kollektív vagy egyÃĐni
vÃĐdőrendszerrel lezuhanÃĄs elleni vÃĐdelem cÃĐljÃĄbÃģl. A derÃĐkrÃĐsz egy szemÃĐly hasznÃĄlatÃĄra
kÃĐszÞlt, beleÃĐrtve szerszÃĄmait ÃĐs felszerelÃĐsÃĐt, vagyis 150 kg tÃķmeg megtartÃĄsÃĄra alkalmas.
7A. A derÃĐkrÃĐsz oldalsÃģ bekÃķtÃĐsi pontjai
A kÃĐt oldalsÃģ bekÃķtÃĐsi pontot mindig egyÞtt kell hasznÃĄlni, egy munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ
kantÃĄrral ÃķsszekÃķtve, hogy a derÃĐkrÃĐsz a tÃķrzset kÃĐnyelmesen megtÃĄmassza.
7B. Hasi bekÃķtÃĐsi pont
A hasi bekÃķtÃĐsi pontnak mindig mindkÃĐt fÞlÃĐt egyÞttesen kell hasznÃĄlni.
7C. HÃĄtsÃģ pozicionÃĄlÃģ bekÃķtÃĐsi pont
A derÃĐkrÃĐsznek ezen hÃĄtsÃģ bekÃķtÃĐsi pontja kizÃĄrÃģlag a mozgÃĄsteret korlÃĄtozÃģ rendszer
csatlakoztatÃĄsÃĄra szolgÃĄl.
7D. RÃķgzítÃĐsi pont Þlőpadnak a VOLT beÞlőhÃķz valÃģ csatlakoztatÃĄsÃĄra
Az Þlőpad kÃĐt bekÃķtÃĐsi pontjÃĄt mindig egyÞtt, egy munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ kantÃĄrral
ÃķsszekÃķtve kell hasznÃĄlni, hogy az Þlőpad kÃĐnyelmes legyen.
Figyelem: az Þlőpad a VOLT WIND hevederzetekkel nem kompatibilis.
8. BeÞlőhevederzet EN 813: 2008
KÃķtÃĐlen valÃģ kÃķzlekedÃĐshez ÃĐs munkahelyzet pozicionÃĄlÃĄsÃĄhoz.
A hasi bekÃķtÃĐsi pont mindkÃĐt fÞlÃĐt egyÞttesen kell hasznÃĄlni ereszkedőeszkÃķz, munkahelyzetet
pozicionÃĄlÃģ vagy kÃķzlekedÃĐsre szolgÃĄlÃģ kantÃĄr rÃķgzítÃĐsÃĐre. Ez a bekÃķtÃĐsi pont nem alkalmas
zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra.
9. FÞl a zuhanÃĄst megtartÃģ kantÃĄr kiakasztÃĄsÃĄra
A. KizÃĄrÃģlag a kantÃĄr nem hasznÃĄlt szÃĄrÃĄnak kiakasztÃĄsÃĄra hasznÃĄlhatÃģ.
B. ZuhanÃĄs megtartÃĄsakor a fÞl elengedi a kantÃĄr vÃĐgÃĐn talÃĄlhatÃģ, kiakasztott
ÃķsszekÃķtőelemet, így nem akadÃĄlyozza meg az energiaelnyelő mÅąkÃķdÃĐsÃĐt.
Figyelem: ez a bekÃķtÃĐsi pont nem alkalmas zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra.
10. FelszerelÃĐstartÃģ
A felszerelÃĐstartÃģt kizÃĄrÃģlag felszerelÃĐs rÃķgzítÃĐsÃĐre szabad hasznÃĄlni.
VIGYÁZAT - VESZÉLYFORRÁS: ne hasznÃĄlja a felszerelÃĐstartÃģt biztosítÃĄsra, ereszkedÃĐsre,
Ãķnmaga kantÃĄrral valÃģ kikÃķtÃĐsÃĐre vagy kÃķtÃĐlbe valÃģ bekÃķtÃĐsÃĐre.
11. KiegÃĐszítő informÃĄciÃģk
Ez a termÃĐk megfelel az (EK) 2016/425 szÃĄmÚ egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐsekre vonatkozÃģ rendelet
előírÃĄsainak. Az EK megfelelősÃĐgi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letÃķlthető.
- Legyen elÃĐrhető tÃĄvolsÃĄgban egy mentőfelszerelÃĐs szÞksÃĐg esetÃĐre.
- A rendszer kikÃķtÃĐsi pontja a felhasznÃĄlÃģ fÃķlÃķtt helyezkedjen el ÃĐs feleljen meg az EN 795
szabvÃĄny előírÃĄsainak (legalÃĄbb 12 kN szakítÃģszilÃĄrdsÃĄg).
- Minden zuhanÃĄst megtartÃģ rendszerben minden hasznÃĄlat előtt feltÃĐtlenÞl ellenőrizni kell a
felhasznÃĄlÃģ alatt rendelkezÃĐsre ÃĄllÃģ szabad esÃĐsteret, nehogy a felhasznÃĄlÃģ esÃĐs kÃķzben a
talajnak, a szerkezetnek vagy mÃĄs tÃĄrgynak ÞtkÃķzzÃķn.
- A kikÃķtÃĐsi pont pozicionÃĄlÃĄsÃĄnÃĄl Þgyeljen a lehetsÃĐges esÃĐsmagassÃĄg minimalizÃĄlÃĄsÃĄra.
- LezuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra szolgÃĄlÃģ rendszerben kizÃĄrÃģlag zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra alkalmas
teljes testhevederzet hasznÃĄlhatÃģ.
- TÃķbbfÃĐle felszerelÃĐs hasznÃĄlata esetÃĐn veszÃĐlyt jelenthet, ha az egyik felszerelÃĐs biztonsÃĄgi
mÅąkÃķdÃĐse a mÃĄsik eszkÃķz biztonsÃĄgi mÅąkÃķdÃĐsÃĐt akadÃĄlyozza.
- VIGYÁZAT: mindig Þgyeljen arra, hogy felszerelÃĐse ne ÃĐrintkezzen dÃķrzsÃķlő felÞletekkel vagy
ÃĐles tÃĄrgyakkal.
- A felhasznÃĄlÃģ egÃĐszsÃĐgi ÃĄllapota feleljen meg a magasban vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐg
kÃķvetelmÃĐnyeinek. FIGYELEM: beÞlőhevederzetben valÃģ hosszan tartÃģ lÃģgÃĄs eszmÃĐletlen
ÃĄllapotban sÚlyos vagy halÃĄlos keringÃĐsi rendellenessÃĐgekhez vezethet.
- HasznÃĄlat sorÃĄn a rendszer valamennyi elemÃĐnek hasznÃĄlati utasítÃĄsÃĄt be kell tartani.
- A felhasznÃĄlÃģnak a termÃĐkkel egyÞtt a termÃĐk hasznÃĄlati utasítÃĄsÃĄt is rendelkezÃĐsÃĐre kell
bocsÃĄtani a forgalomba hozatal orszÃĄgÃĄnak nyelvÃĐn.
- GyőződjÃķn meg a termÃĐken talÃĄlhatÃģ jelÃķlÃĐsek olvashatÃģsÃĄgÃĄrÃģl.
LeselejtezÃĐs:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos kÃķrÞlmÃĐnyektől (a hasznÃĄlat intenzitÃĄsÃĄtÃģl, a hasznÃĄlat
kÃķrnyezeti feltÃĐteleitől: marÃģ vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlÃĐtÃĐtől, ÃĐleken valÃģ felfekvÃĐstől,
extrÃĐm hőmÃĐrsÃĐkleti viszonyoktÃģl stb.) fÞggően a termÃĐk ÃĐlettartama akÃĄr egyetlen hasznÃĄlatra
korlÃĄtozÃģdhat.
A termÃĐket le kell selejtezni, ha:
- TÃķbb, mint 10 ÃĐves ÃĐs tartalmaz mÅąanyag vagy textil alkatrÃĐszeket.
- Nagy esÃĐs vagy erőhatÃĄs ÃĐrte.
- A termÃĐk felÞlvizsgÃĄlatÃĄnak eredmÃĐnye nem kielÃĐgítő. Ha a hasznÃĄlat biztonsÃĄgossÃĄgÃĄt
illetően bÃĄrmilyen kÃĐtely merÞl fel.
- Nem ismeri pontosan a termÃĐk előzetes hasznÃĄlatÃĄnak kÃķrÞlmÃĐnyeit.
- HasznÃĄlata elavult (jogszabÃĄlyok, szabvÃĄnyok, technikÃĄk vÃĄltozÃĄsa vagy az Újabb
felszerelÃĐsekkel valÃģ kompatibilitÃĄs hiÃĄnya stb. miatt).
A leselejtezett termÃĐket semmisítse meg, hogy azt a kÃĐsőbbiekben se lehessen hasznÃĄlni.
JelmagyarÃĄzat:
A. Élettartam: 10 ÃĐv - B. JelÃķlÃĐs - C. HasznÃĄlat hőmÃĐrsÃĐklete - D. ÓvintÃĐzkedÃĐsek
- E. TisztítÃĄs/fertőtlenítÃĐs - F. SzÃĄrítÃĄs - G. TÃĄrolÃĄs/szÃĄllítÃĄs - H. KarbantartÃĄs - I.
MÃģdosítÃĄsok/javítÃĄsok (Petzl pÃģtalkatrÃĐszek kivÃĐtelÃĐvel csak a gyÃĄrtÃģ szakszervizÃĐben
engedÃĐlyezett) - J. KÃĐrdÃĐsek/kapcsolat
3 ÃĐv garancia
Minden gyÃĄrtÃĄsi vagy anyaghibÃĄra. A garancia nem vonatkozik a kÃķvetkezőkre: normÃĄlis
elhasznÃĄlÃģdÃĄs, mÃģdosítÃĄsok vagy hÃĄzilagos javítÃĄsok, helytelen tÃĄrolÃĄs, hanyagsÃĄg, nem
rendeltetÃĐsszerÅą hasznÃĄlat.
VeszÃĐlyt jelző piktogrammok
1. SÚlyos vagy halÃĄlos sÃĐrÞlÃĐs kockÃĄzatÃĄval jÃĄrÃģ, veszÃĐlyes szituÃĄciÃģ. 2. VÃĄratlan esemÃĐny vagy
sÃĐrÞlÃĐs valÃģs veszÃĐlye. 3. Fontos informÃĄciÃģ a termÃĐk mÅąkÃķdÃĐsÃĐről vagy hasznÃĄlatÃĄrÃģl. 4. Nem
kompatibilis felszerelÃĐs.
Nyomon kÃķvethetősÃĐg ÃĐs jelÃķlÃĐs
a. Megfelel az egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐsekre vonatkozÃģ jogszabÃĄlyoknak. EK típustanÚsítvÃĄnyt
kiÃĄllítÃģ notikÃĄlt szervezet - b. Jelen egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐs gyÃĄrtÃĄsÃĄt ellenőrző notikÃĄlt
szervezet szÃĄma - c. Nyomon kÃķvethetősÃĐg: szÃĄmsor - d. MÃĐret - e. Egyedi azonosítÃģszÃĄm - f.
GyÃĄrtÃĄs ÃĐve - g. GyÃĄrtÃĄs hÃģnapja - h. TÃĐtelszÃĄm - i. Egyedi azonosítÃģkÃģd - j. SzabvÃĄnyok - k.
Olvassa el gyelmesen ezt a tÃĄjÃĐkoztatÃģt - l. Modell azonosítÃģja - m. A gyÃĄrtÃģ címe - n. GyÃĄrtÃĄs
dÃĄtuma (hÃģnap/ÃĐv) - o. MaximÃĄlis nÃĐvleges terhelhetősÃĐg
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
17
RU
ЭŅ‚а ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐūКазŅ‹ÐēаÐĩŅ‚, КаК ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒ ÐēаŅˆÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ. Ð”Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ
ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅÐĩŅ‚ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū Ð―ÐĩКÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ðĩ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ ŅÐŋÐūŅÐūÐąŅ‹ Ðļ
Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļКÐļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐšÐļ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐļŅ€ŅƒŅŽŅ‚ ÐēаŅ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū Ðū Ð―ÐĩКÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ņ… ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ…
Ņ€ÐļŅÐšÐ°Ņ…, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ Ð―Ðĩ ÐūÐŋÐļŅŅ‹ÐēаÐĩŅ‚
ÐēŅÐĩ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐļ. РÐĩÐģŅƒÐŧŅŅ€Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐđŅ‚Ðĩ ŅÐ°ÐđŅ‚ Petzl.com, Ņ‚аО ÐēŅ‹ Ð―Ð°ÐđÐīÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐ―ÐļÐĩ
ÐēÐĩŅ€ŅÐļÐļ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐīÐūКŅƒÐžÐĩÐ―Ņ‚а Ðļ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅŽ.
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐĩŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ŅÐūÐąÐŧŅŽÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐēŅÐĩŅ… ОÐĩŅ€ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ Ðļ за
ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ŅÐēÐūÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. НÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū
ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅŽ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€ÐļŅÐšÐūÐē. В ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ
ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ КаКÐļŅ…-ÐŧÐļÐąÐū ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļÐđ ÐļÐŧÐļ Ņ‚Ņ€ŅƒÐīÐ―ÐūŅŅ‚ÐĩÐđ ÐūÐąŅ€Ð°Ņ‰Ð°ÐđŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē КÐūОÐŋÐ°Ð―ÐļŅŽ Petzl.
1. ÐžÐąÐŧаŅŅ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ
ÐĄŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ (ÐĄÐ˜Ð—) ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņ‹.
ПÐūÐŧÐ―Ð°Ņ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―аŅ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐīÐŧŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩÐģÐū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ðļ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
МаКŅÐļОаÐŧŅŒÐ―аŅ Ð―ÐūОÐļÐ―Ð°ÐŧŅŒÐ―аŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ°: 140 КÐģ.
Ð”Ð°Ð―Ð―ÐūÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅ€ÐģаŅ‚ŅŒŅŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐĩ, ÐŋŅ€ÐĩÐēŅ‹ŅˆÐ°ŅŽŅ‰ÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧ ÐĩÐģÐū ÐŋŅ€ÐūŅ‡Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ,
Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ðē ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅŅ…, ÐīÐŧŅ КÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ņ… ÐūÐ―Ðū Ð―Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ðū.
ОŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ
ВНИМАНИЕ
ДÐĩŅŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐūÐŋаŅÐ―а ÐŋÐū
ŅÐēÐūÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐļŅ€ÐūÐīÐĩ.
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐĩŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ŅÐēÐūÐļ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ.
ПÐĩŅ€ÐĩÐī ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐēŅ‹ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹:
- ПŅ€ÐūŅ‡ÐļŅ‚аŅ‚ŅŒ Ðļ ÐŋÐūÐ―ŅŅ‚ŅŒ ÐēŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ.
- ПŅ€ÐūÐđŅ‚Ðļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļаÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐŋÐūÐīÐģÐūŅ‚ÐūÐēКŅƒ ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅŽ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
- ÐžÐ·Ð―Ð°ÐšÐūОÐļŅ‚ŅŒŅŅ Ņ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ŅÐžÐļ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅÐžÐļ ÐŋÐū ÐĩÐģÐū
ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅŽ.
- ОŅÐūÐ·Ð―Ð°Ņ‚ŅŒ Ðļ ÐŋŅ€ÐļÐ―ŅŅ‚ŅŒ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐļ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ðĩ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ŅŅ‚ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
ИÐģÐ―ÐūŅ€ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐŧŅŽÐąÐūÐģÐū Ðļз ŅŅ‚ÐļŅ… ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐđ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К
ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ðž Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОаО Ðļ ÐīаÐķÐĩ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ.
ЭŅ‚Ðū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐŧÐļŅ†Ð°ÐžÐļ, ÐŋŅ€ÐūŅˆÐĩÐīŅˆÐļОÐļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļаÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ
ÐŋÐūÐīÐģÐūŅ‚ÐūÐēКŅƒ, ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðž КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐĩО КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―ÐūÐģÐū ÐŧÐļŅ†Ð°.
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐĩŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ŅÐēÐūÐļ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ, Ðļ
Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐēŅ‹ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ÐĩŅ‚Ðĩ за ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐļŅ ŅŅ‚ÐļŅ… ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐđ. ЕŅÐŧÐļ ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐŋÐūŅÐūÐąÐ―Ņ‹ ÐēзŅŅ‚ŅŒ Ð―Ð°
ŅÐĩÐąŅ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ ÐĩŅÐŧÐļ ÐēŅ‹ Ð―Ðĩ ÐŋÐūÐ―ŅÐŧÐļ
ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ, Ð―Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ.
2. ÐĄÐūŅŅ‚аÐēÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ‡Ð°ŅŅ‚Ðļ
(1) ГŅ€ŅƒÐīÐ―Ð°Ņ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ A/2, (2) БŅ€ŅŽŅˆÐ―аŅ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ A/2, (3) ÐĄÐŋÐļÐ―Ð―Ð°Ņ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°
КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (4) ЗаÐīÐ―ŅŅ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (5) БÐūКÐūÐēŅ‹Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (6) ПÐŧÐĩŅ‡ÐĩÐēŅ‹Ðĩ
Ņ€ÐĩÐžÐ―Ðļ, (7) НÐūÐķÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ€ÐĩÐžÐ―Ðļ, (8) АÐēŅ‚ÐūОаŅ‚ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐ°Ņ ÐŋŅ€ŅÐķКа FAST LT Ð―Ð° Ð―ÐūÐķÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€ÐĩÐžÐ―ŅŅ…, (9)
АÐēŅ‚ÐūОаŅ‚ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐ°Ņ ÐŋŅ€ŅÐķКа FAST LT ÐģŅ€ŅƒÐīÐ―ÐūÐđ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹, (10) АÐēŅ‚ÐūОаŅ‚ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐ°Ņ ÐŋŅ€ŅÐķКа FAST LT
PLUS ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹ ÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū Ņ€ÐĩÐžÐ―Ņ, (11) ПŅ€ŅÐķКа DOUBLEBACK ÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū Ņ€ÐĩÐžÐ―Ņ, (12) ПŅ€ŅÐķКа
DOUBLEBACK ŅÐŋÐļÐ―Ð―ÐūÐđ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹, (13) ПŅ€ŅÐķКа DOUBLEBACK ÐŋÐŧÐĩŅ‡ÐĩÐēŅ‹Ņ… Ņ€ÐĩÐžÐ―ÐĩÐđ, (14) ПŅ€ŅÐķКа
DOUBLEBACK ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹ ÐīÐŧŅ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēКÐļ ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņ‹ Ð―ÐūÐķÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€ÐĩÐžÐ―ÐĩÐđ, (15) ЭÐŧаŅŅ‚ÐļŅ‡Ð―Ņ‹Ðđ
ÐīÐĩŅ€ÐķаŅ‚ÐĩÐŧŅŒ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹, (16) ПÐŧаŅŅ‚ÐļКÐūÐēŅ‹Ðđ Ņ„ÐļКŅÐ°Ņ‚ÐūŅ€, (17) ГŅ€ŅƒÐ·ÐūÐēŅ‹Ðĩ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļ, (18) ПÐĩŅ‚ÐŧÐļ ÐīÐŧŅ
заКŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―ÐūÐē ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋа ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ, (19) ПÐĩŅ‚ÐŧŅ ÐīÐŧŅ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩÐģÐū ŅÐļÐīÐĩÐ―ŅŒŅ, (20) ЛÐļÐŋŅƒŅ‡ÐšÐ° Velcro ÐīÐŧŅ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ASAP’SORBER.
ОŅÐ―ÐūÐēÐ―Ņ‹Ðĩ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧŅ‹
ÐĄŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹: ÐŋÐūÐŧÐļŅŅŅ‚ÐĩŅ€.
ПŅ€ŅÐķКÐļ FAST LT, FAST LT PLUS Ðļ DOUBLEBACK: ŅŅ‚аÐŧŅŒ Ðļ аÐŧŅŽÐžÐļÐ―ÐļÐĩÐēŅ‹Ðđ ŅÐŋÐŧаÐē.
ÐĄÐŋÐļÐ―Ð―Ð°Ņ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ: аÐŧŅŽÐžÐļÐ―ÐļÐĩÐēŅ‹Ðđ ŅÐŋÐŧаÐē.
3. ОŅÐžÐūŅ‚Ņ€ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ
ВаŅˆÐ° ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ Ð―Ð°ÐŋŅ€ŅÐžŅƒŅŽ ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―а Ņ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩО ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
Petzl Ņ€ÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīŅƒÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐūÐīÐļŅ‚ŅŒ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēŅ‹Ðđ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ņ‹Ðž ÐŧÐļŅ†ÐūО КаК
ОÐļÐ―ÐļОŅƒÐž КаÐķÐīŅ‹Ðĩ 12 ОÐĩŅŅŅ†ÐĩÐē (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚Ðļ ÐūŅ‚ ОÐĩŅŅ‚Ð―ÐūÐģÐū заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚Ðēа Ðē ÐēаŅˆÐĩÐđ
ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ðĩ, а Ņ‚аКÐķÐĩ ÐūŅ‚ ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļÐđ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ). Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ÐŋŅ€Ðļ ÐēŅ‹ŅÐūКÐūÐđ
ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ņ‡Ð°Ņ‰Ðĩ ÐŋŅ€ÐūÐēÐūÐīÐļŅ‚ŅŒ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū
ÐĄÐ˜Ð—. ПŅ€Ðļ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūО ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ðĩ ŅÐŧÐĩÐīŅƒÐđŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīаŅ†ÐļŅÐž Ð―Ð° ŅÐ°ÐđŅ‚Ðĩ Petzl.com. РÐĩзŅƒÐŧŅŒŅ‚аŅ‚Ņ‹
ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūÐģÐū ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ð° Ð·Ð°Ð―ÐūŅŅŅ‚ŅŅ Ðē ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ†ÐļÐūÐ―Ð―ŅƒŅŽ Ņ„ÐūŅ€ÐžŅƒ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ÐĄÐ˜Ð—, Ðē КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐđ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð°
ŅÐūÐīÐĩŅ€ÐķаŅ‚ŅŒŅŅ ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰Ð°Ņ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ: Ņ‚ÐļÐŋ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ОÐūÐīÐĩÐŧŅŒ, КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚Ð―аŅ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ
ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅ€ÐļÐđÐ―Ņ‹Ðđ ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ Ð―ÐūОÐĩŅ€, ÐīаŅ‚а ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, ÐīаŅ‚а
ÐŋÐūКŅƒÐŋКÐļ, ÐīаŅ‚а ÐŋÐĩŅ€ÐēÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐīаŅ‚а ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰ÐĩÐģÐū ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūÐģÐū ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ð°, ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ņ‹,
ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ‡Ð°Ð―ÐļŅ, ÐļОŅ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅŅŒ ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ‚ÐūŅ€Ð°.
ПÐĩŅ€ÐĩÐī КаÐķÐīŅ‹Ðž ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ ÐēŅÐĩŅ… ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋ Ðē Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°Ņ… КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, а Ņ‚аКÐķÐĩ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ņ… ÐŋŅ€ŅÐķÐĩК
Ðļ ŅÐļÐŧÐūÐēŅ‹Ņ… ŅˆÐēÐūÐē.
ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐūŅ‚ŅŅƒŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ ÐŋÐūŅ€ÐĩзÐūÐē, ŅÐŧÐĩÐīÐūÐē ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐ°, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ ÐēŅ‹ŅÐūКÐļŅ… Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€ ÐļÐŧÐļ
Ņ…ÐļОÐļКаŅ‚ÐūÐē Ðļ Ņ‚.Ðŋ. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐūŅ‚ŅŅƒŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ ÐŋÐūŅ€ÐĩÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ņ… Ð―ÐļŅ‚ÐĩÐđ.
ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ņ‹ ÐŋŅ€ŅÐķÐĩК FAST LT Ðļ FAST LT PLUS.
ВÐū ÐēŅ€ÐĩОŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ
РÐĩÐģŅƒÐŧŅŅ€Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐđŅ‚Ðĩ, Ņ‡Ņ‚Ðū Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðĩ ÐŋŅ€ŅÐķКÐļ Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―Ðū заŅ‚ŅÐ―ŅƒŅ‚Ņ‹. ВаÐķÐ―Ðū
Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧŅŅ€Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ŅŒ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐĩÐģÐū ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ К ÐīŅ€ŅƒÐģÐļО ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚аО
ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐēŅÐĩ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ņ‹ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ņ‹ ÐīŅ€ŅƒÐģ
ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū ÐīŅ€ŅƒÐģа.
4. ÐĄÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ ŅŅ‚ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐīŅ€ŅƒÐģÐļОÐļ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚аОÐļ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ Ðē КÐūÐ―Ņ‚ÐĩКŅŅ‚Ðĩ
ÐēаŅˆÐĩÐđ заÐīаŅ‡Ðļ (ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ ÐūÐ·Ð―Ð°Ņ‡Ð°ÐĩŅ‚ Ņ…ÐūŅ€ÐūŅˆÐĩÐĩ, ŅŅ„Ņ„ÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―ÐūÐĩ ÐēзаÐļОÐūÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ).
ÐĄÐ―Ð°Ņ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐĩ ÐēŅ‹ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐĩŅ‚Ðĩ Ņ ÐēаŅˆÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒŅŽ, ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐūÐēаŅ‚ŅŒ
ОÐĩŅŅ‚Ð―ÐūОŅƒ заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚ÐēŅƒ Ðē ÐēаŅˆÐĩÐđ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ðĩ (Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€, КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―Ņ‹ Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 362).
5. НаÐīÐĩÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ Ðļ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēКа ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·Ðļ
- ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐļзÐŧÐļŅˆÐšÐļ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ŅƒÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ņ‹ Ðļ заŅ„ÐļКŅÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ņ‹ Ðē Ņ„ÐļКŅÐ°Ņ‚ÐūŅ€Ð°Ņ….
- ОŅŅ‚ÐĩŅ€ÐĩÐģаÐđŅ‚ÐĩŅŅŒ ÐŋÐūÐŋаÐīÐ°Ð―ÐļŅ Ðē аÐēŅ‚ÐūОаŅ‚ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļÐĩ ÐŋŅ€ŅÐķКÐļ FAST LT Ðļ FAST LT PLUS ÐŋÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐ―Ð―ÐļŅ…
ÐŋŅ€ÐĩÐīОÐĩŅ‚ÐūÐē (ОÐĩÐŧКÐļŅ… КаОÐĩŅˆÐšÐūÐē, ÐŋÐĩŅÐšÐ°, КŅ€Ð°ÐĩÐē ÐūÐīÐĩÐķÐīŅ‹ Ðļ Ņ‚.Ðī.) – ÐūÐ―Ðļ ОÐūÐģŅƒŅ‚ ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐūÐēаŅ‚ŅŒ
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ŅÐķÐĩК. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē Ņ‚ÐūО, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐūÐ―Ðļ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū Ð·Ð°ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ņ‹.
РÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēКа Ðļ Ņ‚ÐĩŅŅ‚ Ð―Ð° ÐēŅ‹ÐēÐĩŅˆÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ
ПŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ð° Ņ‚аК, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐūÐ―Ð° ÐŋÐŧÐūŅ‚Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐļÐŧÐĩÐģаÐŧа К Ņ‚ÐĩÐŧŅƒ, ŅŅ‚Ðū
ŅƒÐžÐĩÐ―ŅŒŅˆÐ°ÐĩŅ‚ Ņ€ÐļŅÐš Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОŅ‹ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
В ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūО ОÐĩŅŅ‚Ðĩ ÐēŅ‹ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐģаŅ‚ŅŒŅŅ Ðē ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·Ðļ, а ÐŋÐūŅ‚ÐūО ÐēŅ‹ÐēÐĩŅÐļŅ‚ŅŒŅŅ (Ņ‚ÐĩŅŅ‚ Ð―Ð°
ÐēŅ‹ÐēÐĩŅˆÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ), Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐļÐē ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū КаÐķÐīŅƒŅŽ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšŅƒ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ŅƒÐąÐĩÐīÐļŅ‚ŅŒŅŅ Ðē
Ņ‚ÐūО, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐąŅƒÐīÐĩŅ‚ ÐūÐąÐĩŅÐŋÐĩŅ‡ÐĩÐ― Ð―Ð°ÐīÐŧÐĩÐķаŅ‰ÐļÐđ КÐūОŅ„ÐūŅ€Ņ‚ ÐēÐū ÐēŅ€ÐĩОŅ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐļŅ€ŅƒÐĩОÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ
Ðļ Ņ‡Ņ‚Ðū ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐūÐŋŅ‚ÐļОаÐŧŅŒÐ―Ðū ÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ð°.
ДÐŧŅ ÐūÐąÐĩŅÐŋÐĩŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―ÐūÐđ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ Ņ…ÐūŅ€ÐūŅˆÐū ÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ð° ÐŋÐūÐī
ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ.
ÐžÐ·Ð―Ð°ÐšÐūОŅŒŅ‚ÐĩŅŅŒ ŅÐū ŅŅ…ÐĩОаОÐļ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēКÐļ Ðļ Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―Ð°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐļ.
НÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ, ÐĩŅÐŧÐļ Ņƒ ÐēаŅ Ð―Ðĩ ÐŋÐūÐŧŅƒŅ‡Ð°ÐĩŅ‚ŅŅ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ÐĩÐĩ ÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēаŅ‚ŅŒ.
ИŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐīŅ€ŅƒÐģÐūÐģÐū Ņ€Ð°Ð·ÐžÐĩŅ€Ð° ÐļÐŧÐļ ÐīŅ€ŅƒÐģŅƒŅŽ ОÐūÐīÐĩÐŧŅŒ.
6. ÐĄŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―аŅ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚
ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 361: 2002
ÐĄŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―аŅ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ŅÐēÐŧŅÐĩŅ‚ŅŅ КÐūОÐŋÐūÐ―ÐĩÐ―Ņ‚ÐūО ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ðē
ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ Ņ Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 363 (ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņ‹,
ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðĩ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹). ÐžÐ―Ð° ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ŅŅ‚ŅŒŅŅ Ðē ŅÐūŅ‡ÐĩŅ‚Ð°Ð―ÐļÐļ Ņ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°ÐžÐļ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū
КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 795, КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―Ð°ÐžÐļ Ņ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОÐūÐđ ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēКÐļ Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 362,
аОÐūŅ€Ņ‚ÐļзаŅ‚ÐūŅ€Ð°ÐžÐļ Ņ€Ņ‹ÐēКа Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 355 Ðļ Ņ‚.Ðī.
6A. ГŅ€ŅƒÐīÐ―Ð°Ņ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ
6B. ÐĄÐŋÐļÐ―Ð―Ð°Ņ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ
6C. БŅ€ŅŽŅˆÐ―аŅ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ
ИŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ŅŅ‚Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚
ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ (Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€, ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐŋÐūÐŧзŅƒÐ―КÐūÐēÐūÐģÐū Ņ‚ÐļÐŋа, аОÐūŅ€Ņ‚ÐļзаŅ‚ÐūŅ€Ð° Ņ€Ņ‹ÐēКа ÐļÐŧÐļ
ÐīŅ€ŅƒÐģÐūÐđ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹, ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―Ð―ÐūÐđ Ðē Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 363). ДÐŧŅ ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚ÐūŅ‚Ņ‹ Ð―Ð°Ņ…ÐūÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ŅŅ‚Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ
ÐŋŅ€ÐūОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ņ‹ ÐąŅƒÐšÐēÐūÐđ ÂŦAÂŧ.
ÐĄÐŋÐļÐ―Ð―Ð°Ņ Ðļ ÐģŅ€ŅƒÐīÐ―Ð°Ņ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅŅ‚ Ðļз ÐīÐēŅƒŅ… ÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐŧŅŒ Ņ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКÐūÐđ ÐąŅƒÐšÐēÐūÐđ ÂŦА/2Âŧ.
ВŅÐĩÐģÐīа ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐūÐąÐĩ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļ.
НÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūÐĩ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐĩ ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū: Ņ€Ð°ŅŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ ОÐĩÐķÐīŅƒ ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐĩО Ðļ
ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩО
ÐĄÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐĩ ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū ÐŋÐūÐī ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐĩО ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐīÐūŅŅ‚аŅ‚ÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðž ÐīÐŧŅ Ņ‚ÐūÐģÐū, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹
Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐūÐ― Ð―Ðĩ ŅƒÐīаŅ€ÐļÐŧŅŅ Ðū ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ÐŋŅ€Ðļ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļÐļ ÐŋŅ€ÐūÐļŅŅ…ÐūÐīÐļŅ‚ ŅƒÐīÐŧÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐąŅ€ŅŽŅˆÐ―ÐūÐđ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ. ЭŅ‚Ðū
ŅƒÐīÐŧÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðē ОаКŅÐļОŅƒÐž 0,5 ОÐĩŅ‚Ņ€Ð° ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ŅƒŅ‡ÐļŅ‚Ņ‹ÐēаŅ‚ŅŒŅŅ ÐŋŅ€Ðļ Ņ€Ð°ŅŅ‡ÐĩŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūÐģÐū
ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚Ðēа. ДÐĩŅ‚аÐŧÐļ Ņ€Ð°ŅŅ‡ÐĩŅ‚а Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūÐģÐū ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚Ðēа
ÐŋÐūÐī ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐĩО ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―Ņ‹ Ðē ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅŅ… ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐīŅ€ŅƒÐģÐļŅ… КÐūОÐŋÐūÐ―ÐĩÐ―Ņ‚ÐūÐē
ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐđ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ (аОÐūŅ€Ņ‚ÐļзаŅ‚ÐūŅ€ÐūÐē Ņ€Ņ‹ÐēКа, ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðē заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐŋÐūÐŧзŅƒÐ―КÐūÐēÐūÐģÐū Ņ‚ÐļÐŋа Ðļ Ņ‚.Ðī.).
7. ПÐūŅŅ ÐīÐŧŅ ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļŅ Ðļ ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ð―Ð°
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩО ОÐĩŅŅ‚Ðĩ Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 358: 2018
ЭŅ‚Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ņ‹ ÐīÐŧŅ ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļŅ ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩО ОÐĩŅŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ
ÐīÐŧŅ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅ‚ÐēŅ€Ð°Ņ‰ÐĩÐ―ÐļŅ ÐĩÐģÐū ÐŋÐūÐŋаÐīÐ°Ð―ÐļŅ Ðē зÐūÐ―Ņƒ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūÐģÐū ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. ЭŅ‚Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ
ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐīÐŧŅ ŅÐļŅŅ‚ÐĩО ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩО ОÐĩŅŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ
ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐĩŅ€ÐĩОÐĩŅ‰ÐĩÐ―ÐļŅ.
НÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐŋÐūŅŅ ÐīÐŧŅ ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļŅ, ÐĩŅÐŧÐļ ŅŅƒŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐĩŅ‚ Ņ€ÐļŅÐš, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅŒ ОÐūÐķÐĩŅ‚
заÐēÐļŅÐ―ŅƒŅ‚ŅŒ Ðē ÐąÐĩзÐūÐŋÐūŅ€Ð―ÐūО ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ Ņ‡Ņ€ÐĩзОÐĩŅ€Ð―Ðū Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐļŅ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ. ДÐŧŅ ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļŅ
Ðļ ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩО ОÐĩŅŅ‚Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšŅƒ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð°
ŅƒŅ€ÐūÐēÐ―Ðĩ ÐŋÐūŅŅÐ° ÐļÐŧÐļ ÐēŅ‹ŅˆÐĩ.
ЭŅ‚Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ðĩ Ņ€Ð°ŅŅŅ‡ÐļŅ‚Ð°Ð―Ņ‹ Ð―Ð° ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. ВÐūзОÐūÐķÐ―Ðū, ÐēаО ÐŋÐūÐ―Ð°ÐīÐūÐąŅŅ‚ŅŅ
ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩÐģÐū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐĩŅ€ÐĩОÐĩŅ‰ÐĩÐ―ÐļŅ,
ÐūÐąÐūŅ€ŅƒÐīÐūÐēÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ðĩ КÐūÐŧÐŧÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―ÐūÐđ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐĩŅ€ŅÐūÐ―Ð°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ заŅ‰ÐļŅ‚ÐūÐđ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. ПÐūŅŅ Ņ€Ð°ŅŅŅ‡ÐļŅ‚Ð°Ð― Ð―Ð°
ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐūÐīÐ―ÐļО Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―ÐļКÐūО ÐēÐĩŅÐūО Ð―Ðĩ ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ 150 КÐģ, ÐēКÐŧŅŽŅ‡Ð°Ņ ОаŅŅŅƒ ÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ
Ðļ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐžÐĩÐ―Ņ‚ÐūÐē.
7A. БÐūКÐūÐēŅ‹Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū Ņ€ÐĩÐžÐ―Ņ
ВŅÐĩÐģÐīа ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐūÐąÐĩ ÐąÐūКÐūÐēŅ‹Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ŅŅ ÐļŅ… ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋÐūО ÐīÐŧŅ
ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ. ÐĒаК ÐēŅ‹ ŅÐžÐūÐķÐĩŅ‚Ðĩ Ðē ÐŋÐūÐŧÐ―ÐūÐđ ОÐĩŅ€Ðĩ ÐūŅ‰ŅƒŅ‚ÐļŅ‚ŅŒ ŅƒÐīÐūÐąŅŅ‚ÐēÐū ÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū Ņ€ÐĩÐžÐ―Ņ.
7B. БŅ€ŅŽŅˆÐ―аŅ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ
ВŅÐĩÐģÐīа ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐūÐąÐĩ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļ ÐąŅ€ŅŽŅˆÐ―ÐūÐđ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ.
7C. ЗаÐīÐ―ŅŅ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐĩŅ€ÐĩОÐĩŅ‰ÐĩÐ―ÐļŅ
ЭŅ‚а заÐīÐ―ŅŅ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ð―Ð°Ņ Ð―Ð° ÐŋÐūŅŅÐĩ, ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ð° Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐīÐŧŅ
ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐĩŅ€ÐĩОÐĩŅ‰ÐĩÐ―ÐļŅ.
7D. ÐĒÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩÐģÐū ŅÐļÐīÐĩÐ―ŅŒŅ ÐīÐŧŅ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―ÐūÐđ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·Ðļ VOLT
ВŅÐĩÐģÐīа ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐūÐąÐĩ ÐąÐūКÐūÐēŅ‹Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩÐģÐū ŅÐļÐīÐĩÐ―ŅŒŅ, ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ŅŅ ÐļŅ…
ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋÐūО ÐīÐŧŅ ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐīÐūŅŅ‚ÐļŅ‡ŅŒ ŅƒÐīÐūÐąÐ―ÐūÐģÐū Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐļÐīÐĩÐ―ŅŒŅ.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩÐĩ ŅÐļÐīÐĩÐ―ŅŒÐĩ Ð―ÐĩŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐū Ņ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒŅŽ VOLT WIND.
8. ПŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐīÐŧŅ ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐļÐīŅ Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 813:
2008
ПŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ð° ÐīÐŧŅ ÐŋÐūÐīŅŠÐĩОа ÐŋÐū ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ņƒ Ðļ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩÐģÐū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ.
ИŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐūÐąÐĩ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļ ÐąŅ€ŅŽŅˆÐ―ÐūÐđ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐŋŅƒŅÐšÐūÐēÐūÐģÐū
ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚Ðēа, ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋÐūÐē ÐīÐŧŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩÐģÐū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ðļ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋÐūÐē ÐīÐŧŅ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ð―ÐūÐģÐū ÐīÐūŅŅ‚ŅƒÐŋа.
ЭŅ‚а Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ð° ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
9. ПÐĩŅ‚ÐŧÐļ ÐīÐŧŅ заКŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―ÐūÐē ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋа
ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ
A. ДÐŧŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐļŅÐšÐŧŅŽŅ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū ÐīÐŧŅ заКŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ КÐūÐ―ÐĩŅ‡Ð―Ņ‹Ņ… КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―ÐūÐē ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū
КÐūÐ―Ņ†Ð° ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋа ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
B. В ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļ ÐīÐŧŅ заКŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―ÐūÐē ÐūŅÐēÐūÐąÐūÐķÐīаŅŽŅ‚ КÐūÐ―ÐĩŅ‡Ð―Ņ‹Ðĩ КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―Ņ‹
ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋа, Ņ‚ÐĩО ŅÐ°ÐžŅ‹Ðž Ð―Ðĩ ОÐĩŅˆÐ°Ņ ŅŅ€Ð°ÐąÐ°Ņ‚Ņ‹ÐēÐ°Ð―ÐļŅŽ аОÐūŅ€Ņ‚ÐļзаŅ‚ÐūŅ€Ð° Ņ€Ņ‹ÐēКа.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ŅŅ‚Ðļ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļ Ð―Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ņ‹ ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
10. ГŅ€ŅƒÐ·ÐūÐēŅ‹Ðĩ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļ
ГŅ€ŅƒÐ·ÐūÐēŅ‹Ðĩ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐīÐŧŅ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
ВНИМАНИЕ - ÐžÐŸÐÐĄÐÐžÐĄÐĒÐŽ: Ð―ÐļКÐūÐģÐīа Ð―Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐūÐēŅ‹Ðĩ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļ ÐīÐŧŅ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēКÐļ,
ÐīÐŧŅ ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°, а Ņ‚аКÐķÐĩ Ð―Ðĩ ÐēÐēŅÐ·Ņ‹ÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ðē Ð―ÐļŅ… ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðđ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ Ðļ Ð―Ðĩ ÐēŅŅ‚аÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ð―Ð° Ð―ÐļŅ… Ð―Ð°
ŅÐ°ÐžÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēКŅƒ.
11. ДÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―аŅ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ
Ð”Ð°Ð―Ð―ÐūÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ÐĩŅ‚ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž Ð―ÐūŅ€Ðž (Ð•ÐĄ) 2016/425, КаŅÐ°ŅŽŅ‰ÐļŅ…ŅŅ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðē
ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹. ДÐĩКÐŧаŅ€Ð°Ņ†ÐļŅ Ðū ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž Ð•ÐĄ Ð―Ð°Ņ…ÐūÐīÐļŅ‚ŅŅ Ð―Ð°
ŅÐ°ÐđŅ‚Ðĩ Petzl.com.
- ВŅ‹ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐļОÐĩŅ‚ŅŒ ÐŋÐŧÐ°Ð― ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ÐīÐŧŅ ÐąŅ‹ŅŅ‚Ņ€ÐūÐđ ÐĩÐģÐū Ņ€ÐĩаÐŧÐļзаŅ†ÐļÐļ Ð―Ð°
ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‡Ņ€ÐĩзÐēŅ‹Ņ‡Ð°ÐđÐ―Ņ‹Ņ… ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļÐđ.
- ÐĒÐūŅ‡ÐšŅƒ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ ÐķÐĩÐŧаŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧаÐģаŅ‚ŅŒ Ð―Ð°Ðī ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐĩО, Ðļ
ÐūÐ―Ð° ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°Ņ‚ŅŒ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž Ð“ÐžÐĄÐĒ Р ЕН 795 (ÐīÐūÐŋŅƒŅŅ‚ÐļОаŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ° – Ð―Ðĩ ОÐĩÐ―ÐĩÐĩ 12 КН).
- ПŅ€Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐļ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐūŅ‡ÐĩÐ―ŅŒ ÐēаÐķÐ―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ŅŒ ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐī Ð―Ð°Ņ‡Ð°ÐŧÐūО
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ Ð―Ð°ÐŧÐļŅ‡ÐļÐĩ ОÐļÐ―ÐļОаÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūÐđ ÐģÐŧŅƒÐąÐļÐ―Ņ‹ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚Ðēа ÐŋÐūÐī
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―ÐļКÐūО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅ‚ŅŒ ŅƒÐīаŅ€Ð° Ðū ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐļÐŧÐļ Ðū зÐĩОÐŧŅŽ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
- ÐĄÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ за Ņ‚ÐĩО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐąŅ‹Ðŧа ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ð°, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹
ŅÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ОÐļÐ―ÐļОŅƒÐžŅƒ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ŅƒÐžÐĩÐ―ŅŒŅˆÐļŅ‚ŅŒ ÐĩÐģÐū ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņƒ.
- ÐĄŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―аŅ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ – ÐĩÐīÐļÐ―ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūÐĩ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū ÐīÐŧŅ
ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļŅ Ņ‚ÐĩÐŧа Ņ‡ÐĩÐŧÐūÐēÐĩКа, КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ðē ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ… заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
- В ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēОÐĩŅŅ‚Ðĩ Ņ€Ð°Ð·Ð―Ņ‹Ņ… ÐēÐļÐīÐūÐē ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ŅƒŅ‚ŅŒ ÐūÐŋаŅÐ―аŅ
ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, КÐūÐģÐīа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―аŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а ÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚а ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ Ð―Ð°Ņ€ŅƒŅˆÐĩÐ―Ð°
ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūÐđ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐūÐđ ÐīŅ€ŅƒÐģÐūÐģÐū ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚а ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.
- ВНИМАНИЕ: ŅÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ за Ņ‚ÐĩО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐēаŅˆÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ðĩ Ņ‚ÐĩŅ€ÐŧÐūŅŅŒ ÐūÐą Ð°ÐąŅ€Ð°Ð·ÐļÐēÐ―Ņ‹Ðĩ
ÐŋÐūÐēÐĩŅ€Ņ…Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ Ðļ ÐūŅŅ‚Ņ€Ņ‹Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīОÐĩŅ‚Ņ‹.
- ПÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐļ, Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚аŅŽŅ‰ÐļÐĩ Ð―Ð° ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ðĩ, ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐļОÐĩŅ‚ŅŒ ОÐĩÐīÐļŅ†ÐļÐ―ŅÐšÐļÐđ ÐīÐūÐŋŅƒŅÐš К Ņ‚аКÐūОŅƒ
ÐēÐļÐīŅƒ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚. ВНИМАНИЕ: заÐēÐļŅÐ°Ð―ÐļÐĩ Ðē ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·Ðļ ÐąÐĩз ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ðž
Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОаО Ðļ ÐīаÐķÐĩ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ.
- Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐīÐŧŅ ÐŧŅŽÐąÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―ÐūÐģÐū Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО
ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, Ņ‚аКÐķÐĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ‹ ÐēÐū ÐēÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ.
- Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐŋÐūŅŅ‚аÐēÐŧŅŅ‚ŅŒŅŅ ÐēОÐĩŅŅ‚Ðĩ Ņ ÐūÐąÐūŅ€ŅƒÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО Ðļ Ð―Ð° ŅÐ·Ņ‹ÐšÐĩ
ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ņ‹, Ðē КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐđ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐĩŅ‚ŅŅ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ÐūÐąÐūŅ€ŅƒÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ.
- ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐūŅ‡ÐļŅ‚Ð°Ð―а.
ВŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēКа ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ:
ВНИМАНИЕ: ÐūŅÐūÐąŅ‹Ðĩ ÐūÐąŅŅ‚ÐūŅŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚Ðēа ОÐūÐģŅƒŅ‚ ÐēŅ‹Ð·ÐēаŅ‚ŅŒ ŅƒÐžÐĩÐ―ŅŒŅˆÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅŅ€ÐūКа ŅÐŧŅƒÐķÐąŅ‹
ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, ÐēÐŋÐŧÐūŅ‚ŅŒ ÐīÐū ÐūÐīÐ―ÐūКŅ€Ð°Ņ‚Ð―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ; Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€: ŅÐŋÐūŅÐūÐą Ðļ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ
ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐūКŅ€ŅƒÐķаŅŽŅ‰ÐĩÐđ ŅŅ€ÐĩÐīŅ‹, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ОÐūŅ€ŅÐšÐūÐđ ŅŅ€ÐĩÐīŅ‹, Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а Ņ
Ņ…ÐļОÐļКаŅ‚аОÐļ, ŅÐšŅŅ‚Ņ€ÐĩОаÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ņ‹, КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚Ņ€Ņ‹ÐžÐļ ÐģŅ€Ð°Ð―ŅÐžÐļ Ðļ Ņ‚.Ðī.
НÐĩОÐĩÐīÐŧÐĩÐ―Ð―Ðū ÐēŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēŅ‹ÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐŧŅŽÐąÐūÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐĩŅÐŧÐļ:
- ЕОŅƒ ÐąÐūÐŧŅŒŅˆÐĩ 10 ÐŧÐĩŅ‚ Ðļ ÐūÐ―Ðū ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ðū Ðļз ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļКа ÐļÐŧÐļ Ņ‚ÐĩКŅŅ‚ÐļÐŧŅ.
- ÐžÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅ€ÐģаÐŧÐūŅŅŒ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅŽ, ŅÐļÐŧŅŒÐ―ÐūОŅƒ Ņ€Ņ‹ÐēКŅƒ ÐļÐŧÐļ ÐąÐūÐŧŅŒŅˆÐūÐđ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐĩ.
- ÐžÐ―Ðū Ð―Ðĩ ŅƒÐīÐūÐēÐŧÐĩŅ‚ÐēÐūŅ€ÐļÐŧÐū Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž ÐŋŅ€Ðļ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ðĩ. ÐĢ ÐēаŅ ÐĩŅŅ‚ŅŒ ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðē ÐĩÐģÐū
Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ.
- ВŅ‹ Ð―Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐŧÐ―ŅƒŅŽ ÐļŅŅ‚ÐūŅ€ÐļŅŽ ÐĩÐģÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ.
- КÐūÐģÐīа ÐūÐ―Ðū ŅƒŅŅ‚аŅ€ÐĩÐŧÐū Ðļ ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ Ð―Ðĩ ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēŅƒÐĩŅ‚ Ð―ÐūÐēŅ‹Ðž ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚аО, заКÐūÐ―Ð°Ðž, Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļКÐĩ ÐļÐŧÐļ
Ð―ÐĩŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐū Ņ ÐīŅ€ŅƒÐģÐļО ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩО Ðļ Ņ‚.Ðī.
ЧŅ‚ÐūÐąŅ‹ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅ‚ŅŒ ÐīаÐŧŅŒÐ―ÐĩÐđŅˆÐĩÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐĩÐģÐū ŅÐŧÐĩÐīŅƒÐĩŅ‚
ŅƒÐ―ÐļŅ‡Ņ‚ÐūÐķÐļŅ‚ŅŒ.
РÐļŅŅƒÐ―КÐļ:
A. ÐĄŅ€ÐūК ŅÐŧŅƒÐķÐąŅ‹: 10 ÐŧÐĩŅ‚ - B. МаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа - ÐĄ. ДÐūÐŋŅƒŅŅ‚ÐļОŅ‹Ðđ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð―Ņ‹Ðđ Ņ€ÐĩÐķÐļО
- D. МÐĩŅ€Ņ‹ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ - E. ЧÐļŅŅ‚Ка/ÐīÐĩзÐļÐ―Ņ„ÐĩКŅ†ÐļŅ - F. ÐĄŅƒŅˆÐšÐ° - G. ÐĨŅ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ/
Ņ‚Ņ€Ð°Ð―ŅÐŋÐūŅ€Ņ‚ÐļŅ€ÐūÐēКа - H. ÐžÐąŅÐŧŅƒÐķÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ - I. МÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ/Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚ (заÐŋŅ€ÐĩŅ‰ÐĩÐ―Ņ‹ ÐēÐ―Ðĩ
ОаŅŅ‚ÐĩŅ€ŅÐšÐļŅ… Petzl, за ÐļŅÐšÐŧŅŽŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩО заОÐĩÐ―ŅÐĩОŅ‹Ņ… Ņ‡Ð°ŅŅ‚ÐĩÐđ) - J. ВÐūÐŋŅ€ÐūŅŅ‹/КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚Ņ‹
ГаŅ€Ð°Ð―Ņ‚ÐļŅ 3 ÐģÐūÐīа
ОŅ‚ ÐŧŅŽÐąŅ‹Ņ… ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚ÐūÐē ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧа Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ņ… ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚ÐūÐē. ГаŅ€Ð°Ð―Ņ‚ÐļŅ Ð―Ðĩ
Ņ€Ð°ŅÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅÐĩŅ‚ŅŅ Ð―Ð° ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰ÐļÐĩ ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðļ: Ð―ÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ ÐļÐ·Ð―ÐūŅ, ÐūКÐļŅÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐļзОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ
КÐūÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, Ð―ÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ Ņ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ ÐŋÐŧÐūŅ…ÐūÐđ ŅƒŅ…ÐūÐī,
ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ, ÐēŅ‹Ð·ÐēÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ðĩ Ð―ÐĩÐąŅ€ÐĩÐķÐ―Ņ‹Ðž ÐūŅ‚Ð―ÐūŅˆÐĩÐ―ÐļÐĩО К ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅŽ, а Ņ‚аКÐķÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ
ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ Ð―Ðĩ ÐŋÐū Ð―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļŅŽ.
ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐšÐļ
1. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅŅŽŅ‰Ð°Ņ Ð―ÐĩÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐ―Ņ‹Ðđ Ņ€ÐļŅÐš ÐŋÐūÐŧŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ņ… Ņ‚Ņ€Ð°ÐēО ÐļÐŧÐļ
ÐēÐĩÐīŅƒŅ‰Ð°Ņ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ. 2. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅŅŽŅ‰Ð°Ņ Ņ€ÐļŅÐš ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ Ð―ÐĩŅŅ‡Ð°ŅŅ‚Ð―ÐūÐģÐū ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ņ
ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐŧŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‚Ņ€Ð°ÐēО. 3. ВаÐķÐ―Ð°Ņ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ Ðū Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ðū Ņ…аŅ€Ð°ÐšŅ‚ÐĩŅ€ÐļŅŅ‚ÐļКаŅ… ÐēаŅˆÐĩÐģÐū
ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. 4. ÐĒÐĩŅ…Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐ°Ņ Ð―ÐĩŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ.
ПŅ€ÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅ‚ŅŒ Ðļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ†ÐļÐļ
a. ОŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ÐĩŅ‚ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ÐūÐē, ÐūŅ‚Ð―ÐūŅŅŅ‰ÐļŅ…ŅŅ К ÐĄÐ˜Ð—. ЗаŅ€ÐĩÐģÐļŅŅ‚Ņ€ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ð―Ð°Ņ
ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―ÐļзаŅ†ÐļŅ, КÐūŅ‚ÐūŅ€Ð°Ņ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩÐŧа ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšŅƒ Ð―Ð° ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚аО EC - b. НÐūОÐĩŅ€
ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―ÐļзаŅ†ÐļÐļ, ÐūŅŅƒŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēÐŧŅŅŽŅ‰ÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðđ КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧŅŒ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐĄÐ˜Ð— - c.
ПŅ€ÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅ‚ŅŒ: ОаŅ‚Ņ€ÐļŅ†Ð° ÐīÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… - d. РазОÐĩŅ€ - e. ÐĄÐĩŅ€ÐļÐđÐ―Ņ‹Ðđ Ð―ÐūОÐĩŅ€ - f. ГÐūÐī ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ
- g. МÐĩŅŅŅ† ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ - h. НÐūОÐĩŅ€ ÐŋаŅ€Ņ‚ÐļÐļ - i. Ð˜Ð―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ Ð―ÐūОÐĩŅ€ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ - j.
ÐĄŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ņ‹ - k. Ð’Ð―ÐļОаŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ‡ÐļŅ‚аÐđŅ‚Ðĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅŽ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ - l. ИÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ
ОÐūÐīÐĩÐŧÐļ - m. АÐīŅ€ÐĩŅ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ - n. ДаŅ‚а ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚Ðēа (ОÐĩŅŅŅ†/ÐģÐūÐī) - o. МаКŅÐļОаÐŧŅŒÐ―аŅ
Ð―ÐūОÐļÐ―Ð°ÐŧŅŒÐ―аŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ°
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
18
CN
這äŧ―čŠŠæ˜Žæ›ļ將向æ‚Ļč§Ģ釋åĶ‚ä―•æ­ĢįĒšä―ŋį”Ļæ‚Ļįš„čĢå‚™ã€‚這čĢĄåŠæčŋ°éƒĻ
分ä―ŋį”Ļæ–đæģ•å’ŒæŠ€čĄ“。
č­ĶįĪšæĻ™čŠŒå°‡å‘ŠįŸĨæ‚Ļä―ŋį”ĻčĐēčĢå‚™æ™‚įš„æŸäš›æ―›åœĻåąéšŠïžŒä―†äļåŊčƒ―å…Ļ
éƒĻ描čŋ°ã€‚čŦ‹į™ŧ錄Petzl.comæŸĨ閱æ›ī新和附加äŋĄæŊ。
æ‚Ļ有čēŽäŧŧ閱čŪ€æŊäļ€æĒč­ĶįĪšäļ”æ­ĢįĒšä―ŋį”Ļæ‚Ļįš„čĢå‚™ã€‚äŧŧä―•éŒŊčŠĪįš„ä―ŋ
į”Ļéƒ―å°‡é€ æˆéĄåĪ–åąéšŠã€‚åĶ‚æžœæ‚Ļ有äŧŧä―•į–‘問或對斞į†č§Ģ這䚛文äŧķ
有困é›Ģįš„čĐąïžŒčŦ‹čŊįĩĄPetzl。
1.應į”ĻįŊ„圍
į”Ļæ–žéŦ˜įĐšåĒœč―äŋč­·įš„個䚚äŋč­·čĻ­å‚™ïžˆPPE。
é˜ēåĒœč―及å·Ĩä―œåŪšä―å…ĻčšŦåŪ‰å…Ļåļķ。最åĪ§čē é‡ïžš140å…Žæ–Ī。
ä―ŋį”ĻčĐēį”Ē品時äļåŊčķ…凚å…ķčē č·é™åˆķäđŸäļåŊį”Ļæ–žčĻ­čĻˆäđ‹åĪ–įš„
į”Ļ途。
čēŽäŧŧ
č­Ķ告
å‡Ąæķ‰åŠä―ŋį”Ļæ­ĪčĢå‚™įš„æīŧå‹•éƒ―å…·æœ‰äļ€åŪšåąéšŠæ€§ã€‚
æ‚Ļ應對個䚚įš„čĄŒå‹•ã€æąšåŪšå’ŒåŪ‰å…Ļčē čēŽã€‚
åœĻä―ŋį”Ļæ­ĪčĢå‚™å‰ïžŒæ‚Ļåŋ…須
- 閱čŪ€åđķį†č§Ģå…ĻéƒĻä―ŋį”Ļ指南。
- 針對čĐēčĻ­å‚™įš„ä―ŋį”Ļé€ē行į‰đåŪščĻ“į·ī。
- į†Ÿæ‚‰æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžŒäš†č§Ģå…ķæ€§čƒ―åŠä―ŋį”Ļ限åˆķ。
- į†č§ĢäļĶæŽĨ受所æķ‰åŠįš„éĒĻ隊。
äļ€æ—Ķåŋ―čĶ–äļŠčŋ°äŧŧä―•äļ€æĒč­Ķ告將有åŊčƒ―é€ æˆåšī重傷åŪģį”šč‡ģæ­ŧäšĄã€‚
čĐēį”Ēå“åŠčƒ―į”ąæœ‰čƒ―力äļ”čē čēŽäŧŧįš„äššä―ŋį”Ļ或åœĻæœ‰čƒ―åŠ›äļ”čē čēŽäŧŧ
įš„äššįš„į›īæŽĨį›ŪčĶ–į›ĢįĢäļ‹ä―ŋį”Ļ。
æ‚Ļ應對個䚚įš„čĄŒå‹•ã€æąšåŪšå’ŒåŪ‰å…Ļčē čēŽäļĶæ‰ŋ擔åūŒæžœã€‚åĶ‚æžœæ‚Ļį„Ąæģ•
æ‰ŋ擔į›ļ關čēŽäŧŧ或į„Ąæģ•åŪŒå…Ļį†č§Ģ朎ä―ŋį”ĻčŠŠæ˜ŽïžŒé‚ĢéšžäļčĶä―ŋį”Ļæ­ĪčĢ
備。
2.éƒĻäŧķ名įĻą
1čƒļéƒĻé€ĢæŽĨéŧžA/22č…đéƒĻé€ĢæŽĨéŧžA/23ïž‰čƒŒéƒĻé€ĢæŽĨéŧž
4后éƒĻé€ĢæŽĨéŧžïžˆ5åīéƒĻé€ĢæŽĨéŧžïžˆ6č‚Đåļķ7č…ŋį’°ïžˆ8
č…ŋį’°FAST LTč‡Šå‹•æ‰Ģ9čƒļéƒĻ扁åļķFAST LTč‡Šå‹•æ‰Ģ10ïž‰č…°
åļķFAST LT PLUSč‡Šå‹•æ‰Ģ11DOUBLEBACK腰åļķåĄæ‰Ģ12
ïž‰čƒŒéƒĻ扁åļķDOUBLEBACKåĄæ‰Ģ13č‚ĐåļķDOUBLEBACKåĄæ‰Ģ
14č…ŋį’°éŦ˜åšĶčŠŋįŊ€DOUBLEBACKåĄæ‰Ģ15ïž‰å―ˆæ€§åĨ—į’°ïžˆ16
ïž‰åĄ‘æ–™åĨ—į’°ïžˆ17å·Ĩ具į’°ïžˆ18é˜ēåĒœæŒ―įīĒ鎖æ‰Ģ存æ”ū掛į’°ïžˆ19
坐æŋåŪ‰čĢåĨ—į’°ïžˆ20ASAP'SORBER專į”ĻVelcroåĨ—į’°ã€‚
äļŧčĶææ–™
įđ”åļķïžščšé…Ŋįš–įķ­ã€‚
FAST LTFAST LT PLUS 和DOUBLEBACKåĄæ‰Ģïžšé‹žčĢ―和
鋁合金
背éƒĻé€ĢæŽĨéŧžïžšé‹åˆé‡‘。
3.æŠĒæļŽã€æŠĒæŸĨčĶéŧž
æ‚Ļįš„åŪ‰å…Ļ和æ‚ĻčĢå‚™įš„į‹€æ…‹åŊ†åˆ‡į›ļ關。
Petzlåŧšč­°č‡ģ少æŊ12個月čŦ‹å°ˆæĨ­äššå“Ąé€ē行å…ĻéĒæŠĒæļŽïžˆæ đ據æŊå€‹åœ‹
åŪķįū行æģ•čĶäŧĨ及具éŦ”ä―ŋį”Ļ情æģïž‰ã€‚č­Ķå‘ŠïžšéŦ˜é ŧįŽ‡įš„ä―ŋį”Ļ會需čĶ
æ‚Ļæ›ī加é ŧįđåœ°æŠĒæŸĨæ‚Ļįš„PPE。čŦ‹æ đ據Petzl.comįķēįŦ™äļŠæčŋ°įš„æ“ä―œ
æ–đ垏é€ē行æŠĒæŸĨ。åœĻæ‚Ļįš„PPEæŠĒæŸĨčĄĻæ žäļ­čĻ˜éŒ„ïžšéĄžåž‹ã€åž‹č™Ÿã€į”Ÿį”Ē
商äŋĄæŊã€åšåˆ—č™Ÿæˆ–įĻįŦ‹į·ĻįĒžïžŒį”Ÿį”Ē、čģžčē·ã€įŽŽäļ€æŽĄä―ŋį”Ļ和äđ‹åūŒ
æŊæŽĄåŪšæœŸæŠĒæŸĨįš„æ—ĨæœŸïžŒå•éĄŒã€čЕčŦ–、æŠĒæŸĨč€…å§“åå’Œį°―名。
æŊæŽĄä―ŋį”Ļ前
æŠĒæŸĨ扁åļķįš„é€ĢæŽĨéŧžã€čŠŋįŊ€æ‰ĢäŧĨ及åŪ‰å…ĻįļŦį·šįš„į‹€æģã€‚
æŠĒæŸĨæ˜ŊåĶ存åœĻ因ä―ŋį”Ļ、æšīéœēæ–žéŦ˜æšŦå’Œčˆ‡åŒ–å­ļ品æŽĨč§ļéŽč€Œå°Žč‡īįš„
å‰ēį—•ã€įĢĻ損和損åĢžį­‰į‹€æģã€‚äŧ”įī°æŠĒæŸĨæ˜ŊåĶ存åœĻ斷į·šæˆ–č„Ŧį·šįš„地
æ–đ。
æŠĒæŸĨFAST LT和FAST LT PLUSæ‰Ģæ˜ŊåĶæ“ä―œæ­Ģåļļ。
æŊæŽĄä―ŋį”Ļ時
åŪšæœŸæŠĒæŸĨčŠŋįŊ€æ‰Ģæ˜ŊåĶæ­ĢįĒšæ‰Ģį·Šã€‚įķ“åļļæŠĒæŸĨį”Ē品į‹€æģåŠå…ķ與įģŧįĩą
內å…ķäŧ–čĻ­å‚™įš„é€ĢæŽĨį‹€æģïžŒæ˜Ŋč‡ģ關重čĶįš„。įĒšäŋįģŧįĩąå…§æ‰€æœ‰čĻ­å‚™
均䚒į›ļæ­ĢįĒšé€ĢæŽĨ。
4.å…žåŪđ性
éЗ證čĐēį”Ē品åœĻæ“ä―œæ™‚čˆ‡å…ķäŧ–įĩ„äŧķįš„å…žåŪđ性兞åŪđ性č‰ŊåĨ―įš„功
čƒ―äš’å‹•ïž‰ã€‚
與åŪ‰å…Ļåļķ配合ä―ŋį”Ļįš„čĻ­å‚™åŋ…é ˆįŽĶ合æ‚Ļ所åœĻ國åŪķįš„įū行æĻ™æš–åĶ‚
EN 362鎖é‡ĶæĻ™æš–。
5.åŪ‰å…Ļåļķįš„įĐŋæˆī
- įĒšäŋæ­ĢįĒšåœ°å°‡åĪšéĪ˜įš„扁åļķæ”ķ折叠åœĻ束åļķäļ­ã€‚
- 小åŋƒį•°į‰ĐåŊčƒ―é˜ēįĪ™FAST LT 和FAST LT PLUSåŋŦ速æ‰Ģįš„æ“ä―œ
小įŸģ、æē™įĪŦ、čĄĢį‰Đį­‰ïž‰ã€‚æŠĒæŸĨå…ķæ­ĢįĒšéŽ–åŪšã€‚
čŠŋįŊ€å’Œæ‡ļ掛æļŽčĐĶ
åŪ‰å…Ļåļķåŋ…é ˆčŠŋįŊ€č‡ģ合čšŦäŧĨæļ›čž•äļ‹åĒœæ™‚受傷įš„éĒĻ隊。
ä― åŋ…é ˆåœĻåŪ‰å…Ļįš„地æ–đčĩ°äļ€čĩ°ïžŒåđķä―ŋį”ĻæŊå€‹æŽ›éŧžé€ĢæŽĨčĢå‚™é€ē行æ‡ļ
掛æļŽčĐĶäŧĨįĒšäŋåŪ‰å…Ļåļķ合čšŦįĒšäŋåŪƒčƒ―į‚šä―œæĨ­æäū›čķģåĪ įš„čˆ’éĐ
åšĶäļĶå·ēčŠŋįŊ€č‡ģ最ä―ģį‹€æ…‹ã€‚
į‚šäš†įĄŪäŋįēåū—充分äŋč­·ïžŒä―ŋį”Ļ者åŋ…須將åŪ‰å…ĻåļķčŠŋįŊ€č‡ģ與å…ķčšŦå―Ē
į›ļįŽĶįš„åĪ§å°ã€‚
čĐģčĶ‹čŠŋįŊ€åŠåŠŸčƒ―æļŽčĐĶ圖įĪšã€‚
åĶ‚æžœåŪ‰å…Ļåļķį„Ąæģ•čŠŋįŊ€č‡ģ合éĐåĪ§å°ïžŒčŦ‹å‹ŋä―ŋį”Ļ。æ›ī換å…ķäŧ–å°šåŊļ或
åž‹č™Ÿįš„åŪ‰å…Ļåļķ。
6.EN 361:2002æ­ĒåĒœåŪ‰å…Ļåļķ
å…ĻčšŦé˜ēåĒœč―åŪ‰å…Ļåļķæ˜Ŋæ đ據EN 363 æĻ™æš–įš„é˜ēåĒœč―čĻ­å‚™įš„äļ€å€‹
įĩ„äŧķ個䚚é˜ēåĒœč―įģŧįĩąïž‰ã€‚åŪƒåŋ…é ˆčˆ‡EN 795éŒĻéŧžã€EN 362äļŧ
鎖、EN 355å‹Ēčƒ―åļæ”ķå™Ļį­‰äļ€åŒä―ŋį”Ļ。
6A.čƒļéƒĻé€ĢæŽĨéŧž
6B.背éƒĻé€ĢæŽĨéŧž
6C.č…đéƒĻé€ĢæŽĨéŧž
åŠæœ‰é€™éĄžé€ĢæŽĨéŧžåŊį”Ļä―œé€ĢæŽĨæ­ĒåĒœįģŧįĩąïžŒäū‹åĶ‚įđĐįīĒį§ŧ動æ­ĒåĒœå™Ļ、
å‹Ēčƒ―åļæ”ķå™Ļį­‰į­‰įŽĶ合EN 363æĻ™æš–įš„įģŧįĩąã€‚į‚šæ–đäūŋ識åˆĨ這䚛é€Ģ
æŽĨéŧžäļŠå‡æĻ™įĪšæœ‰å­—æŊâ€œA”。
čƒļéƒĻé€ĢæŽĨéŧžå’Œč…đéƒĻé€ĢæŽĨéŧžéƒ―有å…Đ個į›ļ同įš„A/2é€ĢæŽĨį’°ã€‚čŦ‹å‹™åŋ…同
時ä―ŋį”Ļå…Đ個į’°ã€‚
æ·ĻįĐšč·é›Ēïžšä―ŋį”Ļ者äļ‹æ–đįš„臊į”ąäļ‹åĒœįй間
ä―ŋį”Ļ者äļ‹æ–đåŋ…須有čķģåĪ įš„æ·ĻįĐšč·é›Ēé˜ēæ­Ēå…ķåœĻåĒœč―時įĒ°æ’žåˆ°äŧŧä―•
障įĪ™į‰Đ。
č­Ķå‘Šïžšį™žį”ŸåĒœč―時č…đéƒĻé€ĢæŽĨéŧžæœƒåŧķåą•é–‹ã€‚čĐēåŧķåą•æ€§ïžˆæœ€åĪ§įī„
0.5įąģåŋ…é ˆčĒŦ考æ…Ūå…Ĩæ·ĻįĐšéŦ˜åšĶįš„čĻˆįŪ—äļ­ã€‚čĻˆįŪ—æ·ĻįĐšč·é›Ēįš„čĐģ
į›Ąčģ‡æ–™åŊåœĻå…ķäŧ–éƒĻäŧķįš„ä―ŋį”ĻčŠŠæ˜Žæ›ļ內æ‰ū到å‹Ēčƒ―åļæ”ķå™Ļ、æ­ĒåĒœ
å™Ļį­‰ïž‰ã€‚
7.į”Ļ斞囚åŪšå’Œé™åˆķå·Ĩä―œä―į―Ūįš„EN 358:2018įš„
腰åļķ
這乛é€ĢæŽĨéŧžčĻ­čĻˆį”Ļ斞囚åŪšä―ŋį”Ļ者įš„å·Ĩä―œä―į―Ū或é˜ēæ­Ēä―ŋį”Ļ者é€ē
å…Ĩ有åĒœč―åŊčƒ―įš„地åļķ。這䚛é€ĢæŽĨéŧžåŠåŊį”Ļæ–žé€ĢæŽĨäļ€å€‹å·Ĩä―œåŪšä―
或限åˆķå·Ĩä―œįŊ„圍įģŧįĩąã€‚
åĶ‚æžœä―ŋį”Ļč€…é æ–™åˆ°æœ‰æ‡ļ挂åœĻ腰åļķäļŠæˆ–åœĻ腰åļķäļŠå—到į„Ąæģ•æŽ§åˆķįš„
拉力įš„éĒĻ隊čŦ‹äļčĶä―ŋį”ĻåŪšä―č…°åļķ。į”Ļæ–žå·Ĩä―œåŪšä―æ™‚čŦ‹ä―ŋį”Ļ
ä―äšŽč…°éƒĻ或äŧĨäļŠä―į―Ūįš„éŒĻéŧžã€‚
這乛é€ĢæŽĨéŧžäļĶ非čĻ­čĻˆį”Ļæ–žæ­ĒåĒœį”Ļ途。åŋ…čĶæ™‚åœĻ囚åŪšæˆ–限åˆķå·Ĩä―œ
ä―į―Ūįģŧįĩąäđ‹åĪ–加äļ€å€‹é›†éŦ”或個䚚é˜ēåĒœč―įģŧįĩąã€‚č…°åļķįķ“čŠč­‰åŠéĐ
į”Ļæ–žå–Ūäššä―ŋį”Ļ包åŦå…ķå·Ĩ具和čĢå‚™ïžŒæœ€éŦ˜čē é‡į‚š150å…Žæ–Ī。
7A.腰åļķåīéƒĻé€ĢæŽĨéŧž
ä―ŋį”Ļäļ€æĒåŪšä―æŒ―įīĒ同時é€ĢæŽĨå…Đåīé€ĢæŽĨéŧžïžŒåŊä―ŋ腰åļķ提äū›æ›ī舒éĐ
įš„æ”Ŋ撐。
7B.č…đéƒĻé€ĢæŽĨéŧž
čŦ‹å‹™åŋ…同時ä―ŋį”Ļč…đéƒĻé€ĢæŽĨéŧžįš„å…Đå€‹åĄæ‰Ģ
7C.åūŒéƒĻ限åˆķé€ĢæŽĨéŧž
é€™å€‹č…°åļķåūŒæ–đé€ĢæŽĨéŧžåŠį”Ļæ–žé€ĢæŽĨ限åˆķä―œæĨ­įŊ„圍įģŧįĩąã€‚
7D.VOLTåŪ‰å…Ļåļķ嚧æŋé€ĢæŽĨéŧž
ä―ŋį”Ļäļ€æĒåŪšä―æŒ―įīĒ同時é€ĢæŽĨ坐æŋįš„å…Đ個é€ĢæŽĨéŧžïžŒåŊ提äū›æ›ī舒éĐ
įš„æ”Ŋ撐。
č­Ķ告坐æŋį„Ąæģ•å’ŒVOLT WINDåŪ‰å…Ļåļķå…žåŪđ。
8.EN 813:2008嚧垏åŪ‰å…Ļåļķ
čĻ­čĻˆį”Ļæ–žįđĐįīĒ行é€ē和å·Ĩä―œåŪšä―ã€‚
同時ä―ŋį”Ļč…đéƒĻé€ĢæŽĨéŧžįš„å…Đ個é€ĢæŽĨį’°ïžŒäŧĨé€ĢæŽĨäļ€å€‹äļ‹é™å™Ļ、åŪšä―
æŒ―įīĒæˆ–čĄŒé€ēæŒ―įīĒ。這é€ĢæŽĨéŧžäļčƒ―į”Ļä―œæ­ĒåĒœã€‚
9.é˜ēåĒœč―æŒ―įīĒ鎖æ‰Ģ存æ”ūéŧž
A.åŠčƒ―å­˜æ”ūäļä―ŋį”Ļįš„æŒ―įīĒæœŦįŦŊįš„鎖æ‰Ģ。
B.į•ķį™žį”ŸåĒœč―時鎖æ‰Ģ存æ”ūéŧžčƒ―釋æ”ū鎖æ‰Ģéŋ免é˜ŧįĪ™å‹Ēčƒ―åļæ”ķ
å™Ļįš„打開。
č­Ķ告這é€ĢæŽĨéŧžäļčƒ―į”Ļæ–žé˜ēæ­ĒåĒœč―。
10.čĢå‚™æŽ›į’°
čĢå‚™æŽ›į’°åŋ…é ˆåŠčƒ―į”Ļæ–žå­˜æ”ūå™ĻæĒ°į”Ļ途。
åąéšŠč­Ķå‘ŠïžščĢå‚™æŽ›į’°æąšäļčƒ―į”Ļä―œäŋč­·ã€äļ‹é™ã€é€ĢæŽĨæˆ–ä―œį‚šéŒĻéŧž
į”Ļ途。
11.附加äŋĄæŊ
čĐēį”Ē品įŽĶ合歐į›Ÿ2016/425個䚚äŋč­·čĻ­å‚™æģ•čĶã€‚čŦ‹į™ŧ錄Petzl.com
æŸĨįœ‹įŽĶ合歐į›ŸæĻ™æš–čē明。
- æ‚Ļåŋ…須提前åˆķåŪšåŋ…čĶįš„æ•‘æīæ–đæĄˆïžŒäŧĨäūŋ遇到困é›Ģ時åŊäŧĨčŋ…速
åŊĶæ–―ã€‚
- įģŧįĩąįš„囚åŪšéŧžæœ€åĨ―į―Ūæ–žä―ŋį”Ļ者äđ‹äļŠïžŒč€Œäļ”應įŽĶ合EN 795æĻ™æš–
最小垷åšĶį‚š12千į‰›ïž‰ã€‚
- åœĻæ­ĒåĒœįģŧįĩąäļ­ïžŒæŊæŽĄä―ŋį”Ļå‰éƒ―åŋ…é ˆæŠĒæŸĨä―ŋį”Ļ者äļ‹æ–đæ˜ŊåĶį•™æœ‰čķģ
åĪ įš„æ·ĻįĐšč·é›Ēåūžč€Œéŋ免åœĻåĒœč―æ™‚čˆ‡åœ°éĒ或障įĪ™į‰Đį™žį”ŸįĒ°æ’žã€‚
- įĒšäŋéŒĻéŧžæ­ĢįĒšæ”ūį―Ūåūžč€Œé™ä―ŽåĒœč―įš„éĒĻ隩äļĶįļŪįŸ­åĒœč―č·é›Ē。
- é˜ēåĒœč―åŪ‰å…Ļåļķæ˜Ŋæ­ĒåĒœįģŧįĩąäļ­å”Ŋäļ€åŊį”Ļäū†æ”Ŋ撐čšŦéŦ”įš„čĢå‚™ã€‚
- į•ķåĪšå€‹čĢå‚™įĩ„合åœĻäļ€čĩ·ä―ŋį”Ļ時äļ€äŧķčĢå‚™įš„åŪ‰å…ĻåŠŸčƒ―åŊčƒ―æœƒå―ą
éŸŋåĶäļ€äŧķčĢå‚™įš„åŪ‰å…ĻåŠŸčƒ―ïžŒåūžč€Œå°Žč‡īįŠį™žåąéšŠæƒ…æģįš„凚įū。
- č­Ķå‘Šïžšé˜ēæ­ĒčĐēį”Ēå“čˆ‡įē—įģ™éĒ或尖éŠģį‰Đį›īæŽĨæ‘Đæ“Ķ。
- ä―ŋį”Ļ者įš„čšŦéŦ”æĒäŧķåŋ…é ˆéĐ合éŦ˜įĐšä―œæĨ­ã€‚č­Ķå‘Šïžšį„Ąæ„č­˜åœ°æ‡ļ掛䚎
åŪ‰å…ĻåļķäļŠïžŒåŊčƒ―å°Žč‡īåšī重įš„į”Ÿį†å‚·åŪģį”šč‡ģæ­ŧäšĄã€‚
- äŧŧä―•čĢå‚™åœĻ與æ­ĪčĢå‚™äļ€åŒä―ŋį”Ļ時åŋ…é ˆåšīæ žéĩåŪˆå…ķä―ŋį”ĻčŠŠæ˜Žã€‚
- ä―ŋį”ĻčŠŠæ˜Žåŋ…é ˆäŧĨį”Ē品ä―ŋį”Ļ國åŪķįš„芞čĻ€æäū›įĩĶä―ŋį”Ļč€…ã€‚
- įĒšäŋį”Ē品äļŠįš„æĻ™čĻ˜æļ…æ™°åŊčĶ‹ã€‚
æ·˜æą°æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžš
č­Ķå‘Šïžšäļ€æŽĄæ„åĪ–äš‹æ•…åŊčƒ―å°Žč‡īį”Ē品åœĻéĶ–æŽĄä―ŋį”ĻåūŒåģčĒŦæ·˜æą°ïžˆé€™
å–æąšæ–žä―ŋį”Ļæ–đ垏及垷åšĶ、ä―ŋį”Ļį’°åĒƒïžšåšī酷įš„į’°åĒƒã€æĩ·æī‹į’°åĒƒã€
尖éŠģ邊į·Ģ、æĨĩ限æšŦåšĶ、化å­ļį”Ē品į­‰ïž‰ã€‚
ä―•æ™‚éœ€čĶæ·˜æą°æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžš
- åĄ‘æ–™æˆ–įīĄįđ”į”Ēå“č‡Šį”Ÿį”Ēäđ‹æ—Ĩčĩ·å·ēčķ…過10åđī。
- įķ“歷過åšī重æē–åĒœæˆ–čē č·ã€‚
- į„Ąæģ•é€šéŽį”Ē品æŠĒæļŽã€‚æ‚Ļ對å…ķåŪ‰å…Ļ性į”Ēį”Ÿæ‡·į–‘。
- æ‚Ļäļæļ…æĨšį”Ē品įš„å…ĻéƒĻä―ŋį”Ļæ­·åē。
- 因į‚šæģ•åū‹ã€æĻ™æš–ã€æŠ€čĄ“æˆ–čˆ‡å…ķåŪƒčĢå‚™äļå…žåŪđį­‰å•éĄŒč€Œäļåū—äļ
æ·˜æą°ã€‚
銷æŊ€é€™äš›į”Ē品äŧĨé˜ē將äū†čŠĪį”Ļ。
圖æĻ™ïžš
A.åĢ―å‘―ïžš10åđī - B.æĻ™įĪš - C.ä―ŋį”ĻæšŦåšĶįŊ„圍 - D.ä―ŋį”ĻæģĻ意 - E.æļ…
æ―”/æķˆæŊ’ - F.äđūį‡Ĩ - G.存æ”ū/運čžļ - H.įķ­č­· - I.æ”đčĢ/äŋŪį†ïžˆäļčƒ―åœĻ
PetzläŧĨåĪ–įš„地æ–đäŋŪį†ïžŒé™Ī乆æ›ī換é›ķäŧķ- J.å•éĄŒ/čŊįĩĄ
3åđīčģŠäŋ
針對材料或į”Ÿį”ĒäļŠįš„įžšé™·ã€‚äū‹åĪ–ïžšæ­Ģåļļįš„įĢĻæã€æ°§åŒ–ã€č‡ŠčĄŒæ”đ
čĢæˆ–æ”đč‰Ŋ、äļæ­ĢįĒšå­˜æ”ū、掠ä―ģįš„äŋéĪŠã€ä―ŋį”Ļį–åŋ―或į”Ļ斞非čĐēį”Ē
品čĻ­čĻˆäđ‹į”Ļ途。
č­Ķ告æĻ™čŠŒ
1.čĄĻįĪšæœ‰åģåˆŧį”Ēį”Ÿåšī重傷åŪģ或æ­ŧ䚥éĒĻ隩įš„情æģã€‚2.čĄĻįĪšæœ‰æ―›åœĻįš„
意åĪ–或傷åŪģéĒĻ隊。3.čĄĻįĪšį”Ē品åœĻåŠŸčƒ―æˆ–æ€§čƒ―æ–đéĒįš„重čĶäŋĄæŊ。4.
čĄĻįĪščĢå‚™įš„äļå…žåŪđ性。
åŊčŋ―æšŊ性及æĻ™įĪš
a.įŽĶ合PPEį›ĢįŪĄčĶæą‚。é€ē行EUæļŽčĐĶįš„čŠč­‰æĐŸæ§‹ - b.į‚šPPE做į”Ÿį”Ē
æŠĒæļŽįš„čŠč­‰æĐŸæ§‹åšč™Ÿ - c.čŋ―čđĪïžšäŋĄæŊ - d.å°šåŊļ - e.įĻįŦ‹į·ĻįĒž - f.į”Ÿ
į”Ēåđīäŧ― - g.į”Ÿį”Ē月äŧ― - h.åšåˆ—č™Ÿ - i.įĻįŦ‹čšŦäŧ―識åˆĨ號 - j.æĻ™æš– -
k.äŧ”įī°é–ąčŪ€čŠŠæ˜Žæ›ļ - l.åž‹č™Ÿč­˜åˆĨ - m.į”Ÿį”Ē商地址 - n.į”Ÿį”Ēæ—Ĩ期月
äŧ―/åđīäŧ―- o.最åĪ§čē é‡
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
19
BG
В Ņ‚азÐļ ÐŧÐļŅŅ‚ÐūÐēКа Ðĩ ÐūÐąŅŅÐ―ÐĩÐ―Ðū КаК ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū. ПŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐĩÐ―Ðļ ŅÐ° ŅÐ°ÐžÐū
Ð―ŅÐšÐūÐļ ОÐĩŅ‚ÐūÐīÐļ Ðļ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°.
ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ Ð―Ð°ÐīÐŋÐļŅÐļ ÐēÐļ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐļŅ€Ð°Ņ‚ за ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧÐ―Ðļ Ņ€ÐļŅÐšÐūÐēÐĩ, ŅÐēŅŠŅ€Ð·Ð°Ð―Ðļ Ņ
ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а, Ð―Ðū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―Ðū Ðīа ÐąŅŠÐīаŅ‚ ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―Ðļ ÐēŅÐļŅ‡ÐšÐļ. ÐĄÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū
аКŅ‚ŅƒÐ°ÐŧÐļзаŅ†ÐļŅŅ‚а Ðļ ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð°Ņ‚а ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ Ð―Ð° ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ†Ð°Ņ‚а Petzl.com.
ВÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ за ŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐēŅŅÐšÐū ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ за ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū
ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а. ВŅŅÐšÐū Ð―ÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐŋŅ€Ðļ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ņ‰Ðĩ
ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― Ņ€ÐļŅÐš. ÐĄÐēŅŠŅ€ÐķÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐĩ Ņ Petzl, аКÐū ÐļОаŅ‚Ðĩ ŅŅŠÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ заŅ‚Ņ€ŅƒÐīÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ
Ðīа Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩŅ‰Ðū.
1. ПŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ
ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū (Ð›ÐŸÐĄ) ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°.
ПŅ€ÐĩÐīÐŋазÐĩÐ― КÐūÐŧÐ°Ð― за Ņ†ŅÐŧÐūŅ‚Ðū Ņ‚ŅÐŧÐū ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ðļ ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ņ‰ КÐūÐŧÐ°Ð―. МаКŅÐļОаÐŧÐ―Ðū
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―Ðū Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ: 140 КÐģ.
ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ð―Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļзÐēŅŠÐ― Ð―ÐĩÐģÐūÐēÐļŅ‚Ðĩ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ðē ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, за
КÐūŅŅ‚Ðū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―.
ОŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚
ВНИМАНИЕ
ДÐĩÐđÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ, ÐļзÐļŅÐšÐēаŅ‰Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а Ð―Ð° Ņ‚ÐūÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐļÐ―Ņ†ÐļÐŋ ŅÐ° ÐūÐŋаŅÐ―Ðļ.
ВÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ за ÐēаŅˆÐļŅ‚Ðĩ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ за ÐēаŅˆÐ°Ņ‚а
ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚.
ПŅ€ÐĩÐīÐļ Ðīа заÐŋÐūŅ‡Ð―ÐĩŅ‚Ðĩ Ðīа ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąŅÐēаŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа:
- Да ÐŋŅ€ÐūŅ‡ÐĩŅ‚ÐĩŅ‚Ðĩ Ðļ Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐēŅÐļŅ‡ÐšÐļ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°.
- Да Ð―Ð°ŅƒŅ‡ÐļŅ‚Ðĩ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļŅ„ÐļŅ‡Ð―ÐļŅ‚Ðĩ за ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°.
- Да ŅÐĩ ŅƒŅŅŠÐēŅŠŅ€ŅˆÐĩÐ―ŅŅ‚ÐēаŅ‚Ðĩ Ðē Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а ŅŅŠŅ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū, Ðīа ÐŋÐūÐ·Ð―Ð°ÐēаŅ‚Ðĩ КаŅ‡ÐĩŅŅ‚ÐēаŅ‚а Ðļ
ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ОŅƒ.
- Да Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ Ðļ ÐūŅŅŠÐ·Ð―аÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅŠŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐēаŅ‰ÐļŅ Ņ€ÐļŅÐš.
НÐĩŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū ÐīÐūŅ€Ðļ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ðū ÐūŅ‚ Ņ‚ÐĩзÐļ ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū
Ņ‚ÐĩÐķКÐļ, ÐīÐūŅ€Ðļ ŅÐžŅŠŅ€Ņ‚ÐūÐ―ÐūŅÐ―Ðļ Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОÐļ.
ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļÐŧÐļ ÐūŅ‚ КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ðļ Ðļ ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ÐūŅÐēÐĩÐīÐūОÐĩÐ―Ðļ ÐŧÐļŅ†Ð°, ÐļÐŧÐļ
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩŅ‰ÐļŅŅ‚ Ņ Ð―ÐĩÐģÐū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ― зŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ Ð―Ð° Ņ‚аКÐūÐēа ÐŧÐļŅ†Ðĩ.
ВÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ за ÐēаŅˆÐļŅ‚Ðĩ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ за ÐēаŅˆÐ°Ņ‚а ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ Ðļ ÐēÐļÐĩ Ņ‰Ðĩ
ÐŋÐūÐĩОÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐļŅ†ÐļŅ‚Ðĩ. АКÐū Ð―Ðĩ ŅŅ‚Ðĩ Ðē ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ Ðīа ÐŋÐūÐĩОÐĩŅ‚Ðĩ Ņ‚азÐļ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ ÐļÐŧÐļ Ð―Ðĩ ŅŅ‚Ðĩ
Ņ€Ð°Ð·ÐąŅ€Ð°ÐŧÐļ ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅŅ‚а за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū.
2. НÐūОÐĩŅ€Ð°Ņ†ÐļŅ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ
(1) ГŅ€ŅŠÐīÐ―Ð° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° Ð―Ð° ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ A/2, (2) ПŅ€ÐĩÐīÐ―Ð° Ð―ÐļŅÐšÐ° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° A/2, (3) ГŅ€ŅŠÐąÐ―а Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°, (4) ЗаÐīÐ―Ð°
Ð―ÐļŅÐšÐ° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°, (5) ÐĄŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ‡Ð―Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ, (6) ПŅ€ÐĩзŅ€Ð°ÐžÐšÐļ, (7) БÐĩÐīŅ€ÐĩÐ―Ðļ ÐŧÐĩÐ―Ņ‚Ðļ, (8) АÐēŅ‚ÐūОаŅ‚ÐļŅ‡Ð―а
КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐ° FAST LT Ð―Ð° ÐąÐĩÐīŅ€ÐĩÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ÐŧÐĩÐ―Ņ‚Ðļ, (9) АÐēŅ‚ÐūОаŅ‚ÐļŅ‡Ð―а КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐ° FAST LT Ð―Ð° ÐģŅ€ŅŠÐīÐ―Ð°Ņ‚а
ÐŧÐĩÐ―Ņ‚а, (10) АÐēŅ‚ÐūОаŅ‚ÐļŅ‡Ð―а КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐ° FAST LT PLUS Ð―Ð° ÐŧÐĩÐ―Ņ‚аŅ‚а Ð―Ð° КŅ€ŅŠŅŅ‚Ð―ÐļŅ КÐūÐŧÐ°Ð―, (11)
КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐ° DOUBLEBACK Ð―Ð° ÐŧÐĩÐ―Ņ‚аŅ‚а Ð―Ð° КŅ€ŅŠŅŅ‚Ð―ÐļŅ КÐūÐŧÐ°Ð―, (12) КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐ° DOUBLEBACK Ð―Ð°
ÐģŅ€ŅŠÐąÐ―аŅ‚а ÐŧÐĩÐ―Ņ‚а, (13) КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐ° DOUBLEBACK Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐĩзŅ€Ð°ÐžÐšÐļŅ‚Ðĩ, (14) КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐ° DOUBLEBACK
за Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ÐąÐĩÐīŅ€ÐĩÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ÐŧÐĩÐ―Ņ‚Ðļ, (15) ЛаŅŅ‚ÐļŅ‡Ð―а ÐģаÐđКа, (16) ПÐŧаŅŅ‚ОаŅÐūÐēа
ÐģаÐđКа, (17) Ð˜Ð―ÐēÐĩÐ―Ņ‚аŅ€Ð―ÐļК, (18) ЕÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅŠÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―ÐļŅ
Ņ€ÐĩОŅŠÐš, (19) ГаÐđКа за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐĩÐīаÐŧКа, (20) ГаÐđКа Velcro за ASAP’SORBER.
ОŅÐ―ÐūÐēÐ―Ðļ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļ
ЛÐĩÐ―Ņ‚Ðļ: ÐŋÐūÐŧÐļÐĩŅŅ‚ÐĩŅ€.
КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļ FAST LT, FAST LT PLUS Ðļ DOUBLEBACK: ŅŅ‚ÐūÐžÐ°Ð―Ð° Ðļ аÐŧŅƒÐžÐļÐ―ÐļÐĩÐēа ŅÐŋÐŧаÐē.
ГŅ€ŅŠÐąÐ―а Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° Ð―Ð° ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ: аÐŧŅƒÐžÐļÐ―ÐļÐĩÐēа ŅÐŋÐŧаÐē.
3. КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ, Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°
ВаŅˆÐ°Ņ‚а ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ заÐēÐļŅÐļ ÐūŅ‚ ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а.
Petzl ÐŋŅ€ÐĩÐŋÐūŅ€ŅŠŅ‡Ðēа заÐīŅŠÐŧÐąÐūŅ‡ÐĩÐ―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ° ÐūŅ‚ КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ðū ÐŧÐļŅ†Ðĩ Ð―Ð°Ðđ-ОаÐŧКÐū ÐēÐĩÐīÐ―ŅŠÐķ
Ð―Ð° ÐēŅÐĩКÐļ 12 ОÐĩŅÐĩŅ†Ð° (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēаŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ Ðē ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а Ð―Ð°Ņ€ÐĩÐīÐąÐļ Ðļ ÐūŅ‚ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ð° Ðļ
ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°). Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: аКÐū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ Ð›ÐŸÐĄ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―Ðū, ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐŧÐūÐķÐļ
ÐŋÐū-Ņ‡ÐĩŅŅ‚Ðū ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ†ÐļŅ. ÐĄÐŋазÐēаÐđŅ‚Ðĩ ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅŅ‚а за ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°, ÐŋÐūŅÐūŅ‡ÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð°
Petzl.com. ЗаÐŋÐļŅˆÐĩŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩзŅƒÐŧŅ‚аŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°Ņ‚а Ðē ÐŋаŅÐŋÐūŅ€Ņ‚а Ð―Ð° Ð›ÐŸÐĄ: Ņ‚ÐļÐŋ, ОÐūÐīÐĩÐŧ, ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ
за ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅ€ÐļÐĩÐ― ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ€; ÐīаŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū, ÐŋÐūКŅƒÐŋКа,
ÐŋŅŠŅ€Ðēа ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, ŅÐŧÐĩÐīÐēаŅ‰Ð° ÐŋÐĩŅ€ÐļÐūÐīÐļŅ‡Ð―а ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°, ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ðļ, Ð·Ð°ÐąÐĩÐŧÐĩÐķКÐļ, ÐļОÐĩ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅ Ð―Ð°
ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ‚ÐūŅ€Ð°.
ПŅ€ÐĩÐīÐļ ÐēŅŅÐšÐ° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐŧÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ Ðē ОŅŅŅ‚ÐūŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļŅ‚Ðĩ за ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ, Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ŅƒÐĩОÐļŅ‚Ðĩ КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļ Ðļ
ÐūŅÐ―ÐūÐēÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ŅˆÐĩÐēÐūÐēÐĩ.
Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ за ŅÐšŅŠŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðļ ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐīÐļ ÐēŅÐŧÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, Ņ‚ÐūÐŋÐŧÐļÐ―Ð°,
Ņ…ÐļОÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļ ÐēÐĩŅ‰ÐĩŅŅ‚Ðēа Ðļ ÐīŅ€. Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ðīа Ð―ŅÐžÐ° ŅÐšŅŠŅÐ°Ð―Ðļ ÐļÐŧÐļ Ņ€Ð°Ð·Ņ‚ÐĩÐģÐŧÐĩÐ―Ðļ КÐūÐ―Ņ†Ðļ.
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļŅ‚Ðĩ FAST LT Ðļ FAST LT PLUS.
ПÐū ÐēŅ€ÐĩОÐĩ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū ÐīаÐŧÐļ ÐŧÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ðĩ ŅÐ° ŅÐĩ Ņ€Ð°Ð·Ņ…ÐŧÐ°ÐąÐļÐŧÐļ. ВаÐķÐ―Ðū Ðĩ Ðīа ŅÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū за
ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðļ ÐēŅ€ŅŠÐ·ÐšÐ°Ņ‚а ОŅƒ Ņ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ÐūŅ‚ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а. ÐĢÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐĩ,
Ņ‡Ðĩ ÐūŅ‚ÐīÐĩÐŧÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ŅÐ° ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ņ€Ð°Ð·ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ðļ ÐĩÐīÐ―Ðū ŅÐŋŅ€ŅÐžÐū ÐīŅ€ŅƒÐģÐū.
4. ÐĄŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚
ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚Ņ‚а Ð―Ð° Ņ‚ÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ ÐūŅ‚ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а ÐŋŅ€Ðļ
ÐēаŅˆÐļŅ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐļÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ = ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ).
ЕÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ, КÐūÐļŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ ŅŅŠŅ ŅÐĩÐīаÐŧКаŅ‚а, Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐūŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€ŅŅ‚ Ð―Ð° ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēаŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ
ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ðļ Ðē ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а (Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€ ŅŅŠÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐļŅ‚Ðĩ Ðīа ÐūŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€ŅŅ‚ Ð―Ð° EN 362).
5. ПÐūŅŅ‚аÐēŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐĩÐīаÐŧКаŅ‚а
- Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐļзÐŧÐļŅˆÐ―аŅ‚а ÐŧÐĩÐ―Ņ‚а Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ÐŋŅ€ÐļÐąŅ€Ð°Ð―а (ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū ŅÐšÐ°Ņ‚Ð°Ð―а) Ðē ÐŧаŅŅ‚ÐļŅ‡Ð―ÐļŅ‚Ðĩ
ÐģаÐđКÐļ.
- Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐąŅŠŅ€Ð·ÐļŅ‚Ðĩ КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļ FAST LT Ðļ FAST LT PLUS Ðīа Ð―Ðĩ ÐąŅŠÐīÐĩ
заŅ‚Ņ€ŅƒÐīÐ―ÐĩÐ―Ðū ÐūŅ‚ Ð―Ð°ÐŧÐļŅ‡ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ‡ŅƒÐķÐīÐļ Ņ‚ÐĩÐŧа (КаОŅŠŅ‡ÐĩŅ‚а, ÐŋŅŅŅŠÐš, ÐīŅ€ÐĩŅ…Ðļ...). ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ ŅÐ°
заКÐūÐŋŅ‡Ð°Ð―Ðļ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū.
РÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ðļ Ņ‚ÐĩŅŅ‚ Ņ ŅƒÐēÐļŅÐēÐ°Ð―Ðĩ
ПŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅŅ‚ КÐūÐŧÐ°Ð― Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐŋŅ€ÐļÐŧÐĩÐŋÐēа ÐŋÐŧŅŠŅ‚Ð―Ðū КŅŠÐž Ņ‚ŅÐŧÐūŅ‚Ðū, за Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐ°ÐŧÐļ Ņ€ÐļŅÐšÐ° ÐūŅ‚
Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОÐļ ÐŋŅ€Ðļ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ.
За Ðīа ŅŅ‚Ðĩ ŅÐļÐģŅƒŅ€Ð―Ðļ, Ņ‡Ðĩ ŅÐąŅ€ŅƒŅŅ‚а ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚аÐēŅ ÐķÐĩÐŧÐ°Ð―ÐļŅ КÐūОŅ„ÐūŅ€Ņ‚ Ðļ Ðĩ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð°Ð―а,
Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐļŅ‚Ðĩ Ð―ŅÐšÐūÐŧКÐū ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ņ Ð―ÐĩŅ Ðļ Ðīа Ņ ÐļзÐŋŅ€ÐūÐąÐēаŅ‚Ðĩ КаŅ‚Ðū ŅƒÐēÐļŅÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ Ð―Ð°
ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―Ðū ОŅŅŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐēŅÐļŅ‡ÐšÐļŅ‚Ðĩ Ðđ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ Ð―Ð° ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ.
За Ðīа ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€Ðļ Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐīÐ―Ð° заŅ‰ÐļŅ‚а, ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅŅ‚ КÐūÐŧÐ°Ð― Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ аÐīаÐŋŅ‚ÐļŅ€Ð°Ð― ÐļÐŧÐļ
Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð°Ð― ŅÐŋÐūŅ€ÐĩÐī Ņ€Ð°Ð·ÐžÐĩŅ€ÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ.
ВÐļÐķŅ‚Ðĩ ŅŅ…ÐĩОÐļŅ‚Ðĩ, ÐŋÐūКазÐēаŅ‰Ðļ КаК ŅÐĩ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð° Ðļ Ņ‚ÐĩŅŅ‚Ðēа.
НÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋазÐĩÐ― КÐūÐŧÐ°Ð―, аКÐū Ð―Ðĩ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð° ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ÐŋÐū Ņ‚ŅÐŧÐūŅ‚Ðū.
ÐĄÐžÐĩÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ ÐģÐū Ņ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋазÐĩÐ― КÐūÐŧÐ°Ð― ÐīŅ€ŅƒÐģ Ņ€Ð°Ð·ÐžÐĩŅ€ ÐļÐŧÐļ ÐīŅ€ŅƒÐģ ОÐūÐīÐĩÐŧ.
6. ПŅ€ÐĩÐīÐŋазÐĩÐ― КÐūÐŧÐ°Ð― за Ņ†ŅÐŧÐūŅ‚Ðū Ņ‚ŅÐŧÐū ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ
ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ EN 361: 2002
ПŅ€ÐĩÐīÐŋазÐĩÐ― КÐūÐŧÐ°Ð― за Ņ†ŅÐŧÐūŅ‚Ðū Ņ‚ŅÐŧÐū ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ, ŅŅŠŅŅ‚аÐēÐĩÐ― ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ ÐūŅ‚ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа, ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‰Ð°
ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð° ŅŅŠÐģÐŧаŅÐ―Ðū ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ EN 363 (ŅÐļŅŅ‚ÐĩОÐļ ÐŧÐļŅ‡Ð―Ðļ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ
ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ). ÐĒÐūÐđ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа Ņ КŅ€ÐĩÐŋÐĩÐķÐ―Ðļ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ EN 795, КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―ÐĩŅ€Ðļ Ņ ОŅƒŅ„а EN
362, ÐŋÐūÐģÐŧŅŠŅ‰Ð°Ņ‚ÐĩÐŧÐļ Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ EN 355 Ðļ Ņ‚.Ð―.
6A. ГŅ€ŅŠÐīÐ―Ð° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° Ð―Ð° ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ
6B. ГŅ€ŅŠÐąÐ―а Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° Ð―Ð° ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ
6C. ПŅ€ÐĩÐīÐ―Ð° Ð―ÐļŅÐšÐ° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°
ÐĄÐ°ÐžÐū Ņ‚ÐĩзÐļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ ŅÐ° ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ðļ за ŅÐēŅŠŅ€Ð·ÐēÐ°Ð―Ðĩ КŅŠÐž ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа Ņ Ð›ÐŸÐĄ ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ
Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€ ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡Ð―Ðū ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū КŅŠÐž ÐēŅŠÐķÐĩ, ÐŋÐūÐģÐŧŅŠŅ‰Ð°Ņ‚ÐĩÐŧ Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ..., ŅÐļŅŅ‚ÐĩОÐļ, ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―Ðļ Ðē
ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ EN 363. За ÐŋÐū-ÐŧÐĩŅÐ―Ðū ÐļÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ņ‚ÐĩзÐļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ ŅÐ° ОаŅ€ÐšÐļŅ€Ð°Ð―Ðļ Ņ ÐąŅƒÐšÐēаŅ‚а А.
ГŅ€ŅŠÐīÐ―Ð°Ņ‚а Ðļ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ņ‚а Ð―ÐļŅÐšÐ° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° ŅÐĩ ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐīÐēÐĩ Ņ…аÐŧКÐļ Ņ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа A/2. Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ
ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ ÐīÐēÐĩŅ‚Ðĩ Ņ…аÐŧКÐļ заÐĩÐīÐ―Ðū.
ÐĄÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ðū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū: ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū ÐŋÐūÐī ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ
ÐĄÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū ÐŋÐūÐī ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа Ðĩ ÐīÐūŅŅ‚аŅ‚ŅŠŅ‡Ð―Ðū, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅƒÐīаŅ€Ðļ ÐŋŅ€Ðļ
ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ðē Ð―ŅÐšÐūÐĩ ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ÐŋÐū ÐēŅ€ÐĩОÐĩ Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ŅÐĩ Ņ€Ð°Ð·ÐģŅŠÐēа ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ņ‚а Ð―ÐļŅÐšÐū Ņ€Ð°Ð·ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ð° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°.
ÐĢÐīŅŠÐŧÐķÐĩÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū ŅÐŧÐĩÐī Ņ€Ð°Ð·ÐģŅŠÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðĩ ÐīÐū 0,5 О Ðļ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐēзÐĩОÐĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐēÐļÐī ÐŋŅ€Ðļ ÐļзŅ‡ÐļŅÐŧŅÐēÐ°Ð―Ðĩ
Ð―Ð° ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū. НаŅ‡ÐļÐ―ŅŠŅ‚ Ð―Ð° ÐļзŅ‡ÐļŅÐŧŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū Ðĩ
ÐŋÐūŅÐūŅ‡ÐĩÐ― Ðē ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļŅ‚Ðĩ КŅŠÐž ÐīŅ€ŅƒÐģÐļŅ‚Ðĩ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ ÐūŅ‚ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а (ÐŋÐūÐģÐŧŅŠŅ‰Ð°Ņ‚ÐĩÐŧÐļ Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ,
ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‡Ð―Ðļ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚Ðēа...).
7. КÐūÐŧÐ°Ð― за ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ðļ ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡Ð°ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð°
ÐīÐūŅŅ‚ŅŠÐŋа EN 358: 2018
ÐĒÐĩзÐļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ ŅÐ° ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ðļ ÐļÐŧÐļ за ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩŅ‰ÐļŅ КŅŠÐž Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―ÐūŅ‚Ðū ОŅŅŅ‚Ðū,
ÐļÐŧÐļ за Ðīа ŅÐĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋазÐļ Ðīа ÐīÐūŅŅ‚ÐļÐģÐ―Ðĩ ÐīÐū ОŅŅŅ‚Ðū, ÐūŅ‚ КÐūÐĩŅ‚Ðū ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐŋаÐīÐ―Ðĩ. ÐĒÐĩзÐļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа
Ņe ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ ŅÐ°ÐžÐū за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ņ‰Ð° ÐļÐŧÐļ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―Ðū-ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа.
НÐĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ņ‰ КÐūÐŧÐ°Ð―, аКÐū ŅŅŠŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐēа Ņ€ÐļŅÐš ÐūŅ‚ ŅƒÐēÐļŅÐēÐ°Ð―Ðĩ
Ðē КÐūÐŧÐ°Ð―Ð° ÐļÐŧÐļ Ð―ÐĩКÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐļŅ€ŅƒÐĩОÐū ÐŋŅ€ÐļŅ‚ÐļŅÐšÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ‚ŅÐŧÐūŅ‚Ðū. За Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―Ðū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ
ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐūÐŋÐūŅ€Ð―а Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°, Ð―Ð°ÐžÐļŅ€Ð°Ņ‰Ð° ŅÐĩ Ð―Ð° Ð―ÐļÐēÐūŅ‚Ðū Ð―Ð° КŅ€ŅŠŅŅ‚а ÐļÐŧÐļ ÐŋÐū-ÐēÐļŅÐūКÐū.
ÐĒÐĩзÐļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ Ð―Ð° ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ðĩ ŅÐ° ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ðļ за ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°. МÐūÐķÐĩ Ðīа
ŅÐĩ Ð―Ð°ÐŧÐūÐķÐļ ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ņ‰ÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОÐļ Ðīа ŅÐĩ ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ŅŅ‚ Ņ КÐūÐŧÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―Ðļ
ÐļÐŧÐļ ÐŧÐļŅ‡Ð―Ðļ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа за заŅ‰ÐļŅ‚а ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°. КŅ€ŅŠŅŅ‚Ð―ÐļŅŅ‚ КÐūÐŧÐ°Ð―
Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ― за ÐĩÐīÐļÐ― ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧ, КаŅ‚Ðū ÐūÐąŅ‰ÐūŅ‚Ðū Ņ‚ÐĩÐģÐŧÐū Ð―Ð° Ņ‡ÐūÐēÐĩКа заÐĩÐīÐ―Ðū Ņ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―ÐļŅ
ÐļÐ―ÐēÐĩÐ―Ņ‚аŅ€ Ð―Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа Ðĩ ÐŋÐūÐēÐĩŅ‡Ðĩ ÐūŅ‚ 150 kg.
7A. ÐĄŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ‡Ð―Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ за ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° КÐūÐŧÐ°Ð―Ð°
ÐĢÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ ÐīÐēÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ‡Ð―Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ ÐĩÐīÐ―ÐūÐēŅ€ÐĩОÐĩÐ―Ð―Ðū, ÐūÐąÐĩÐīÐļÐ―ŅÐēаÐđКÐļ ÐģÐļ Ņ
ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ņ‰ Ņ€ÐĩОŅŠÐš, за Ðīа ÐļОаŅ‚Ðĩ ŅƒÐīÐūÐąÐ―Ð° ÐūÐŋÐūŅ€Ð° ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ КÐūÐŧÐ°Ð―Ð°.
7B. ПŅ€ÐĩÐīÐ―Ð° Ð―ÐļŅÐšÐ° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°
ИзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ заÐĩÐīÐ―Ðū ÐīÐēÐĩŅ‚Ðĩ Ņ…аÐŧКÐļ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ņ‚а Ð―ÐļŅÐšÐū Ņ€Ð°Ð·ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ð° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°.
7C. ЗаÐīÐ―Ð° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° за ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОÐļ
ÐĒазÐļ заÐīÐ―Ð° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ КŅ€ŅŠŅŅ‚Ð―ÐļŅ КÐūÐŧÐ°Ð― Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ð° ÐĩÐīÐļÐ―ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ðū за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ КŅŠÐž
Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―Ðū-ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа.
7D. ÐĒÐūŅ‡ÐšÐļ за ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐĩÐīаÐŧКа КŅŠÐž ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋазÐĩÐ― КÐūÐŧÐ°Ð― VOLT
ÐĢÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ ÐīÐēÐĩŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ Ð―Ð° заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐĩÐīаÐŧКаŅ‚а, ÐūÐąÐĩÐīÐļÐ―ŅÐēаÐđКÐļ ÐģÐļ Ņ
ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ņ‰ Ņ€ÐĩОŅŠÐš, за Ðīа ŅÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ ŅƒÐīÐūÐąÐ―Ðū ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ ŅÐĩÐīаÐŧКаŅ‚а.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ŅÐĩÐīаÐŧКаŅ‚а Ð―Ðĩ Ðĩ ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОа Ņ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋазÐĩÐ― КÐūÐŧÐ°Ð― VOLT WIND.
8. КÐūÐŧÐ°Ð― за ŅÐĩÐīÐ―Ð°ÐŧÐū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (ŅÐĩÐīаÐŧКа) EN
813: 2008
ПŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ð° Ðĩ за ÐļзКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐŋÐū ÐēŅŠÐķÐĩ Ðļ ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ ÐŋŅ€Ðļ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а.
ИзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ заÐĩÐīÐ―Ðū ÐīÐēÐĩŅ‚Ðĩ Ņ…аÐŧКÐļ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ņ‚а Ð―ÐļŅÐšÐ° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅŒÐūŅ€,
ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ņ‰Ðļ Ņ€ÐĩОŅŠŅ†Ðļ ÐļÐŧÐļ Ņ€ÐĩОŅŠŅ†Ðļ, ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðļ за ÐŋŅ€ÐļÐīÐēÐļÐķÐēÐ°Ð―Ðĩ. ÐĒазÐļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° Ð―Ðĩ Ðĩ
ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ð° за ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°.
9. ÐĨаÐŧКÐļ за Ð―ÐūŅÐĩÐ―Ðĩ Ð―Ð° КŅ€Ð°ÐđÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ŅŅŠÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐļ Ð―Ð°
ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―ÐļŅ Ņ€ÐĩОŅŠÐš
A. ÐĒŅ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ ŅÐ°ÐžÐū за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐļŅ КŅ€Ð°Ðđ Ð―Ð° Ņ€ÐĩОŅŠÐšÐ°.
B. ПŅ€Ðļ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а за ÐūŅ‚КаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ ÐūŅÐēÐūÐąÐūÐķÐīаÐēа КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―ÐĩŅ€Ð°, за Ðīа Ð―Ðĩ
ÐēŅŠÐ·ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚Ðēа Ņ€Ð°Ð·ÐģŅŠÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐŋÐūÐģÐŧŅŠŅ‰Ð°Ņ‚ÐĩÐŧŅ Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅ€ÐģÐļŅ.
Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: Ņ‚ÐūÐēа Ð―Ðĩ Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ.
10. Ð˜Ð―ÐēÐĩÐ―Ņ‚аŅ€Ð―ÐļК
Ð˜Ð―ÐēÐĩÐ―Ņ‚аŅ€Ð―ÐļŅ†ÐļŅ‚Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ ŅÐ°ÐžÐū за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐžÐĩÐ―Ņ‚Ðļ.
ВНИМАНИЕ - ÐžÐŸÐÐĄÐÐž: Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐļÐ―ÐēÐĩÐ―Ņ‚аŅ€Ð―ÐļŅ†ÐļŅ‚Ðĩ за ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ,
ÐūÐąÐēŅŠŅ€Ð·ÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ€ÐĩОŅŠÐš.
11. ДÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ
ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ ŅŅŠÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚Ðēа Ð―Ð° Ņ€ÐĩÐģÐŧаОÐĩÐ―Ņ‚ (Ð•ÐĄ) 2016/425 ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐ―Ðū ÐŧÐļŅ‡Ð―ÐļŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ
ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа. ЕC ÐīÐĩКÐŧаŅ€Ð°Ņ†ÐļŅŅ‚а за ŅŅŠÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚Ðĩ Ðīа Ð―Ð°ÐžÐĩŅ€ÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ†Ð°Ņ‚а Petzl.com.
- ПŅ€ÐĩÐīÐēÐļÐīÐĩŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐļŅ‚Ðĩ ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа за ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ð―ÐĩÐ·Ð°ÐąÐ°ÐēÐ―Ð° аКŅ†ÐļŅ Ðē
ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐąÐŧÐĩО.
- ПŅ€ÐĩÐŋÐūŅ€ŅŠŅ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðū Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°Ņ‚а Ð―Ð° заКŅ€ÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐļŅ€Ð° Ð―Ð°Ðī ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ Ðļ
Ðīа ÐūŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€Ņ Ð―Ð° ÐļзÐļŅÐšÐēÐ°Ð―ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ EN 795 (ОÐļÐ―ÐļОаÐŧÐ―Ð° ŅÐšÐūŅŅ‚ 12 kN).
- ПŅ€ÐĩÐīÐļ ÐēŅŅÐšÐū ÐļÐ―ŅŅ‚аÐŧÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа Ņ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð° Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа
Ðīа ŅÐĩ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€Ðļ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū ÐŋÐūÐī ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅƒÐīаŅ€Ðļ Ðē зÐĩОŅŅ‚а ÐļÐŧÐļ Ðē
Ð―ŅÐšÐūÐĩ ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ Ð―Ð° ÐĩÐēÐĩÐ―Ņ‚ŅƒÐ°ÐŧÐ―Ðū ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ.
- Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°Ņ‚а за заКŅ€ÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―а, за Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐ°ÐŧÐļ
Ņ€ÐļŅÐšÐ° ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ, КаКŅ‚Ðū Ðļ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū.
- ПŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅŅ‚ КÐūÐŧÐ°Ð― за Ņ†ŅÐŧÐūŅ‚Ðū Ņ‚ŅÐŧÐū Ðĩ ÐĩÐīÐļÐ―ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―ÐūŅ‚Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, КÐūÐĩŅ‚Ðū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ
ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа за ÐūÐąÐĩзÐūÐŋаŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ‚ŅÐŧÐūŅ‚Ðū Ðē ÐĩÐīÐ―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа, ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‰Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°.
- ПŅ€Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ð―Ð° Ð―ŅÐšÐūÐŧКÐū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐēŅŠÐ·Ð―ÐļÐšÐ―Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐūÐēа ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, аКÐū
ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīаÐīÐĩÐ―Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū ÐŋÐūÐŋŅ€ÐĩŅ‡Ðļ Ð―Ð° ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ
Ð―Ð° ÐīŅ€ŅƒÐģÐū.
- ВНИМАНИЕ: ŅÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ Ņ‚Ņ€ÐļŅŅ‚ Ðē Ð°ÐąŅ€Ð°Ð·ÐļÐēÐ―Ðļ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļ ÐļÐŧÐļ ÐūŅŅ‚Ņ€Ðļ
ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ.
- ПŅ€Ðļ ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а Ð―Ð° ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð° Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐū Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ Ðīа ŅÐ° Ðē ÐīÐūÐąŅ€Ðū
зÐīŅ€Ð°ÐēÐūŅÐŧÐūÐēÐ―Ðū ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ. ВНИМАНИЕ: Ð―ÐĩÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ðū ÐēÐļŅŅŅ‰Ðū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðē ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅ
КÐūÐŧÐ°Ð― ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū Ņ‚ÐĩÐķКÐļ Ņ„ÐļзÐļÐūÐŧÐūÐģÐļŅ‡Ð―Ðļ Ð―Ð°Ņ€ŅƒŅˆÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ Ņ„аŅ‚аÐŧÐĩÐ― ÐļзŅ…ÐūÐī.
- ÐĄÐŋазÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―ÐļŅ‚Ðĩ Ðē ÐŧÐļŅŅ‚ÐūÐēКÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, КÐūÐļŅ‚Ðū ŅÐ° ÐŋŅ€ÐļКаŅ‡ÐĩÐ―Ðļ КŅŠÐž
ÐēŅÐĩКÐļ ÐĩÐīÐļÐ― ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚.
- Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļŅ‚Ðĩ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīаŅ‚ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚аÐēÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° ÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐļŅ‚ÐĩÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐēÐĩÐīÐĩÐ―Ðļ
Ð―Ð° ÐĩзÐļКа Ð―Ð° ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а, Ðē КÐūŅŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū.
- ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКаŅ‚а ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðĩ Ņ‡ÐĩŅ‚ÐŧÐļÐēа.
БŅ€Ð°ÐšŅƒÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а:
ВНИМАНИЕ: Ð―ŅÐšÐūÐĩ ÐļзÐēŅŠÐ―Ņ€ÐĩÐīÐ―Ðū ŅŅŠÐąÐļŅ‚ÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐąŅ€Ð°ÐšŅƒÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīаÐīÐĩÐ―
ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ ŅÐ°ÐžÐū ŅÐŧÐĩÐī ÐĩÐīÐ―ÐūКŅ€Ð°Ņ‚Ð―Ðū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐēÐļÐīа Ðļ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚Ņ‚а Ð―Ð°
ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а, ŅŅ€ÐĩÐīаŅ‚а, Ðē КÐūŅŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐŋÐūÐŧзÐēа: аÐģŅ€ÐĩŅÐļÐēÐ―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīа, ОÐūŅ€ŅÐšÐ° ŅŅ€ÐĩÐīа, ÐūŅŅ‚Ņ€Ðļ Ņ€ŅŠÐąÐūÐēÐĩ,
ÐĩКŅŅ‚Ņ€ÐĩÐžÐ―Ðļ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ðļ, Ņ…ÐļОÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļ ÐēÐĩŅ‰ÐĩŅŅ‚Ðēа...).
ЕÐīÐļÐ― ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐąŅ€Ð°ÐšŅƒÐēа, КÐūÐģаŅ‚Ðū:
- ÐĒÐūÐđ Ðĩ Ð―Ð° ÐŋÐūÐēÐĩŅ‡Ðĩ ÐūŅ‚ 10 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ Ðļ Ðĩ ŅŅŠŅŅ‚аÐēÐĩÐ― ÐūŅ‚ ÐŋÐŧаŅŅ‚ОаŅÐūÐēÐļ ÐļÐŧÐļ Ņ‚ÐĩКŅŅ‚ÐļÐŧÐ―Ðļ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļ.
- ПÐūÐ―ÐĩŅŅŠÐŧ Ðĩ Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― ŅƒÐīаŅ€ ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ.
- РÐĩзŅƒÐŧŅ‚аŅ‚ŅŠŅ‚ ÐūŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðĩ Ð―ÐĩзаÐīÐūÐēÐūÐŧÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ―. ÐĄŅŠÐžÐ―ŅÐēаŅ‚Ðĩ ŅÐĩ Ðē Ð―ÐĩÐģÐūÐēаŅ‚а
Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐīÐ―ÐūŅŅ‚.
- НŅÐžÐ°Ņ‚Ðĩ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ КаК Ðĩ ÐąÐļÐŧ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð― ÐŋŅ€ÐĩÐīÐļ Ņ‚ÐūÐēа.
- ÐĒÐūÐđ Ðĩ ОÐūŅ€Ð°ÐŧÐ―Ðū ÐūŅŅ‚аŅ€ŅÐŧ (ÐŋÐūŅ€Ð°ÐīÐļ ÐŋŅ€ÐūОŅÐ―а Ðē заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū, ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ, ОÐĩŅ‚ÐūÐīÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð°
ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ, Ð―ÐĩŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа...).
ÐĢÐ―ÐļŅ‰ÐūÐķÐĩŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐĩзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚Ðļ, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąŅÐēаŅ‚ ÐŋÐūÐēÐĩŅ‡Ðĩ.
ПÐļКŅ‚ÐūÐģŅ€Ð°ÐžÐļ:
A. ÐĄŅ€ÐūК Ð―Ð° ÐģÐūÐīÐ―ÐūŅŅ‚: 10 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ - B. МаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа - C. РазŅ€ÐĩŅˆÐĩÐ―Ð° Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð° - D.
ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° - E. ПÐūŅ‡ÐļŅŅ‚ÐēÐ°Ð―Ðĩ/ÐīÐĩзÐļÐ―Ņ„ÐĩКŅ†ÐļŅ - F. ÐĄŅƒŅˆÐĩÐ―Ðĩ - G.
ÐĄŅŠŅ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ/Ņ‚Ņ€Ð°Ð―ŅÐŋÐūŅ€Ņ‚ - H. ПÐūÐīÐīŅ€ŅŠÐķКа - I. МÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļÐļ/Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚Ðļ (Ð·Ð°ÐąŅ€Ð°Ð―ÐĩÐ―Ðļ ŅÐ° ÐļзÐēŅŠÐ―
ŅÐĩŅ€ÐēÐļзÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° Petzl, ÐļзКÐŧŅŽŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅÐ°ÐžÐū за Ņ€ÐĩзÐĩŅ€ÐēÐ―Ðļ Ņ‡Ð°ŅŅ‚Ðļ) - J. ВŅŠÐŋŅ€ÐūŅÐļ/КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚Ðļ
ГаŅ€Ð°Ð―Ņ†ÐļÐūÐ―ÐĩÐ― ŅŅ€ÐūК 3 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ
ОŅ‚Ð―аŅŅ ŅÐĩ ÐīÐū ÐēŅŅÐšÐ°ÐšÐēÐļ ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ðļ Ðē ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅ€Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū. ГаŅ€Ð°Ð―Ņ†ÐļŅŅ‚а
Ð―Ðĩ ÐēаÐķÐļ ÐŋŅ€Ðļ: Ð―ÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧÐ―Ðū ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐūКŅÐļÐīаŅ†ÐļŅ, ОÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚Ðļ, ÐŧÐūŅˆÐū
ŅŅŠŅ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐŧÐūŅˆÐū ÐŋÐūÐīÐīŅŠŅ€ÐķÐ°Ð―Ðĩ, ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ð―Ðĩ ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ.
ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ Ð·Ð―Ð°Ņ†Ðļ
1. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ Ņ Ð―ÐĩÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐĩÐ― Ņ€ÐļŅÐš ÐūŅ‚ Ņ‚ÐĩÐķКÐū Ð―Ð°Ņ€Ð°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ņ„аŅ‚аÐŧÐĩÐ― ÐļзŅ…ÐūÐī. 2. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ Ņ
ÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐĩÐ― ÐļÐ―Ņ†ÐļÐīÐĩÐ―Ņ‚ ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°Ņ€Ð°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ. 3. ВаÐķÐ―Ð° ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐ―Ðū Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ð°
Ð―Ð° Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а. 4. НÐĩŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а.
КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ Ðļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа
а. ОŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€Ņ Ð―Ð° ÐļзÐļŅÐšÐēÐ°Ð―ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° Ņ€ÐĩÐģÐŧаОÐĩÐ―Ņ‚а за Ð›ÐŸÐĄ. НÐūŅ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ð― ÐūŅ€ÐģÐ°Ð― за Ð•ÐĄ ÐļзŅÐŧÐĩÐīÐēÐ°Ð―Ðĩ
Ð―Ð° Ņ‚ÐļÐŋа - b. НÐūОÐĩŅ€ Ð―Ð° Ð―ÐūŅ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ð― ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―, КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐļŅ€Ð°Ņ‰ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ‚ÐūÐēа Ð›ÐŸÐĄ - c.
КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ: ÐūŅÐ―ÐūÐēÐ―Ðļ ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ - d. РазОÐĩŅ€ - e. Ð˜Ð―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ€ - f. ГÐūÐīÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū
- g. МÐĩŅÐĩŅ† Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū - h. НÐūОÐĩŅ€ Ð―Ð° ÐŋаŅ€Ņ‚ÐļÐīа - i. Ð˜Ð―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧÐ―Ð° ÐļÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ - j.
ÐĄŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ðļ - k. ПŅ€ÐūŅ‡ÐĩŅ‚ÐĩŅ‚Ðĩ ÐēÐ―ÐļОаŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðū Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļŅ‚Ðĩ ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅ - l. ИÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ Ð―Ð°
ОÐūÐīÐĩÐŧа - m. АÐīŅ€ÐĩŅ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ - n. ДаŅ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū (ОÐĩŅÐĩŅ†/ÐģÐūÐīÐļÐ―Ð°) - o.
МаКŅÐļОаÐŧÐ―Ðū Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―Ðū Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
20
KR
ëģļ ė„Ī멅ė„œëŠ” ėžĨëđ„ëĨž ė •í™•í•˜ęēŒ ė‚ŽėšĐ하는 ë°Đëē•ė„ ė„Ī멅한ë‹Ī. íŠđė •
ęļ°ėˆ  및 ė‚ŽėšĐ ë°Đëē•ë§Œė„ ė†Œę°œí•œë‹Ī.
ė‚ŽėšĐėžė˜ ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐęģž ęī€ë Ļ된 ėž ėžŽė ėļ ėœ„í—˜ė— 대한 ė •ëģīëĨž
ė „닎하나 ëŠĻ든 ęēƒė„ ė„Ī멅하는 ęēƒė€ ëķˆę°€ëŠĨ하ë‹Ī. ėĩœė‹  ė •ëģī 및
ėķ”ę°€ ė •ëģī는 Petzl.comė„ 확ėļ한ë‹Ī.
각각ė˜ ęē―ęģ  ë‚īėšĐ 확ėļ 및 ė •í™•í•œ ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐė€ ė‚ŽėšĐėžė—ęēŒ
ėą…ėž„ėī ėžˆë‹Ī. ėžĨëđ„ė˜ ė˜ĪėšĐė€ ėķ”ę°€ė ėļ ėœ„í—˜ė„ ė•žęļ°í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
ëģļ ė„Ī멅ė„œëĨž ėīí•ī하는데 ė–īë Īėšī ė ėī나 ė˜ëŽļė ėī ėžˆėœžëĐī (ėĢž)
ė•ˆë‚˜í‘ļëĨī나로 ė—°ë―한ë‹Ī.
1. ė ėšĐ ëķ„ė•ž
ėķ”ë― ëģīí˜ļė˜ ėšĐ도로 ė‚ŽėšĐ되는 개ėļ ëģīí˜ļ ėžĨëđ„ (PPE).
ėķ”ë― ė œë™ 및 ėž‘ė—… ėœ„ėđ˜ 확ëģīėšĐ ė „ė‹  ė•ˆė „ëēĻíŠļ. ė •ėƒė ėļ ėĩœëŒ€
하ėĪ‘: 140 kg.
ëģļ ė œí’ˆė€ ėžėēī 강도 ėīėƒėœžëĄœ 힘ė„ 가í•īė„œëŠ” ė ˆëŒ€ ė•ˆë˜ëĐ° ė œėž‘
ėšĐ도 ėīė™ļė˜ ë‹ĪëĨļ ëŠĐė ėœžëĄœ ė‚ŽėšĐ되ė–īė„œëŠ” ė•ˆ 된ë‹Ī.
ėą…ėž„
ęē―ęģ 
ėī ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐęģž ęī€ë Ļ된 활동ė€ ėœ„í—˜ė„ąėī ë‚īėžŽë˜ė–ī ėžˆë‹Ī.
ėžė‹ ė˜ 행동ėī나 ęē°ė •, ę·ļëĶŽęģ  ė•ˆė „ė— 대한 ėą…ėž„ė€ ė‚ŽėšĐėžė—ęēŒ ėžˆë‹Ī.
ėī ėžĨëđ„ëĨž ė‚ŽėšĐ하ęļ° ė „ė—, 반드ė‹œ ė•Œė•„ė•ž 할 ė‚Ží•­:
- ė‚ŽėšĐė— ęī€í•œ ëŠĻ든 ė„Ī멅ė„œëĨž ė―ęģ  ėīí•ī하ęļ°.
- ėžĨëđ„ė˜ ė í•Đ한 ė‚ŽėšĐė„ ėœ„í•œ ęĩŽėēīė ėļ 훈ë Ļ 받ęļ°.
- ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐëē•ęģž ė‚ŽėšĐ 한도ė— 대í•ī ėˆ™ė§€í•˜ęģ  ėđœėˆ™í•īė§€ęļ°.
- ęī€ë Ļ된 ėœ„í—˜ė„ ėīí•ī하ęģ  ėˆ™ė§€í•˜ęļ°.
ėī런 ęē―ęģ ëĨž ėœ ë…í•˜ė§€ ė•ŠėœžëĐī ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒėī나 ė‚Žë§ė„ ėīˆëž˜í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
ëģļ ėžĨëđ„는 ė „ëŽļ가ė™€ ėą…ėž„ė§ˆ ėˆ˜ ėžˆëŠ” ė‚ŽëžŒë§Œėī ė‚ŽėšĐ할 ėˆ˜ ėžˆęģ ,
ė „ëŽļ가ė— ė˜í•ī ė§ė ‘ė ėœžëĄœ 눈ėœžëĄœ ëģž ėˆ˜ ėžˆëŠ” í†ĩė†” ė•„래
ė‚ŽėšĐ되ė–īė•ž 한ë‹Ī.
행동ėī나 ęē°ė •, ę·ļëĶŽęģ  ė•ˆė „ė— 대한 ėą…ėž„ė€ ė‚ŽėšĐėžė—ęēŒ ėžˆėœžëĐ°
ęē°ęģžëŽžė— 대í•ī ė˜ˆėļĄí•  ėˆ˜ ėžˆė–īė•ž 한ë‹Ī. ëŠĻ든 ėœ„í—˜ė„ ėą…ėž„ė§ˆ
ëŠĨë Ĩėī ė—†ęą°ë‚˜ ę·ļ런 ėœ„ėđ˜ė— ėžˆė§€ ė•Šë‹ĪëĐī, ę·ļëĶŽęģ  ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œëĨž
ėķĐëķ„히 ėīí•ī하ė§€ ëŠŧ했ë‹ĪëĐī ëģļ ėžĨëđ„ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī.
2. ëķ€ëķ„ 멅ėđ­
(1) A/2 흉ëķ€ ëķ€ė°Đ ė§€ė , (2) A/2 ëģĩëķ€ ëķ€ė°Đ ė§€ė , (3) 등
ëķ€ė°Đ ė§€ė , (4) 후ëĐī ëķ€ė°Đ ė§€ė , (5) ėļĄëĐī ëķ€ė°Đ ė§€ė , (6)
ė–īęđĻ ėŠĪíŠļëžĐ, (7) ë‹ĪëĶŽ ęģ ëĶŽ, (8) FAST LT ėžë™ ë‹ĪëĶŽ ęģ ëĶŽ
ëē„íī, (9) FAST LT ėžë™ 흉ęģĻ ėŠĪíŠļëžĐ ëē„íī, (10) FAST LT PLUS
ėžë™ 허ëĶŽëēĻíŠļ ëē„íī, (11) DOUBLEBACK 허ëĶŽëēĻíŠļ ëē„íī, (12)
DOUBLEBACK 등 ėŠĪíŠļëžĐ ëē„íī, (13) DOUBLEBACK ė–īęđĻ ėŠĪíŠļëžĐ
ëē„íī, (14) DOUBLEBACK ë‹ĪëĶŽ ęģ ëĶŽ 높ėī ėĄ°ė ˆ ëē„íī, (15) ė‹ ėķ•
ëģīęī€ í‚Ī퍞, (16) 플띾ėŠĪ틱 ëģīęī€ í‚Ī퍞, (17) ėžĨëđ„ ęģ ëĶŽ, (18)
ėķ”ë― ė œë™ 랜ė•žë“œ ė—°ęē°ėžĨëđ„ 홀더, (19) ė‹œíŠļ ė„Īėđ˜ėšĐ ėŠŽëĄŊ, (20)
ASAP’SORBERėšĐ ë°ļ큮로 ëģīęī€ í‚Ī퍞.
ėĢžėš” ėžŽė§ˆ
ėŠĪíŠļëžĐ: íīëĶŽė—ėŠĪ터.
FAST LT, FAST LT PLUS 및 DOUBLEBACK ëē„íī: ėŠĪí‹ļ, ė•ŒëĢĻëŊļ늄
í•Đęļˆ.
등 ëķ€ė°Đ ė§€ė : ė•ŒëĢĻëŊļ늄 í•Đęļˆ.
3. ęē€ė‚Ž 및 확ėļė‚Ží•­
ė•ˆė „ė„ąė€ ėžĨëđ„ė˜ ė˜Ļė „í•œ ėƒíƒœė— 닮ë Īėžˆë‹Ī.
Petzlė€ ė ė–ī도 ėžë…„ė— 한 ëēˆ ėīėƒ ė „ëŽļ가ė˜ ė„ļëķ€ ęē€ė‚ŽëĨž 받ė„
ęēƒė„ ęķŒėžĨ한ë‹Ī (ė‚ŽėšĐ ęĩ­ę°€ė˜ 현ėžŽ ę·œė •ęģž ė‚ŽėšĐėžė˜ ė‚ŽėšĐ 환ęē―ė—
따ëĨž ęēƒ). ęē―ęģ : ė‚ŽėšĐ 강도ė— 따띾 PPEëĨž 더 ėžėĢž ęē€ė‚Ží•  ėˆ˜
ėžˆë‹Ī. ė›đė‚ŽėīíŠļ Petzl.comė— ė„Ī멅된 ė ˆė°ĻëĨž 따ëĨļë‹Ī. PPE ėžĨëđ„
ė„œė‹ė— ėœ í˜•, ëŠĻëļ, ė œėĄ°ėž ė •ëģī, ėžë Ļëēˆí˜ļ 또는 개ëģ„ ëēˆí˜ļ,
ė œėĄ°ėž, ęĩŽë§Īėž, ėĩœėīˆ ė‚ŽėšĐėž, ęē€ė‚Ž ë‚īėšĐ, ëŽļė œė , ęē€ė‚Žęī€ė˜
ėīëĶ„ 및 ė„œëŠ… 등ė˜ PPE ęē€ė‚Ž ęē°ęģžëĨž ęļ°ëĄí•œë‹Ī.
ë§Īëēˆ ė‚ŽėšĐ ė „
ëķ€ė°Đ ė§€ė , ėĄ°ė ˆ ëē„íī, ė•ˆė „ 박ėŒė§ˆ ëķ€ėœ„ė˜ ė›Ļëđ™ė„ 확ėļ한ë‹Ī.
ė ˆë‹Ļ, 마ëŠĻ, ė‚ŽėšĐė— 따ëĨļ ė†ėƒėī나 ė—īėī나 화학 ė œí’ˆ 등ėœžëĄœ
ėļ한 ė†ėƒëœ ëķ€ëķ„ėī ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. íŠđ히 박ėŒė§ˆëœ ė‹Īėī
끊ęļ°ęą°ë‚˜ 느ėŠĻí•īė§„ ëķ€ëķ„ėī ėžˆëŠ”ė§€ ėœ ė‹Žížˆ ęī€ė°°í•œë‹Ī.
FAST LT 및 FAST LT PLUS ëē„íī ęļ°ëŠĨėī ėž˜ ėž‘동하는ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
ė œí’ˆ ė‚ŽėšĐ 도ėĪ‘
ėĄ°ė ˆ ëē„íīėī ė•ˆė „하ęēŒ ėĄ°ė—ŽėĄŒëŠ”ė§€ ė •ęļ°ė ėœžëĄœ 확ėļ한ë‹Ī. ė œí’ˆė˜
ėƒíƒœė™€ ėžĨëđ„ė— ė—°ęē°ëœ ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė™€ė˜ ė—°ęē° ëķ€ëķ„ė„ ė •ęļ°ė ėœžëĄœ
ęē€ė‚Ží•˜ëŠ” ęēƒėī ë§Īėš° ėĪ‘ėš”하ë‹Ī. ėžĨëđ„ė— ė—°ęē°ëœ ëŠĻ든 ė œí’ˆë“Īėī ėž˜
ė—°ęē°ë˜ė–ī ė •í™•í•œ ėœ„ėđ˜ė— 놓ė—Ž ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
4. í˜ļ환ė„ą
ëģļ ė œí’ˆėī ė‚ŽėšĐ ė‹œ ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ 및 ė‹œėŠĪ템ęģž í˜ļ환되는ė§€ 확ėļ한ë‹Ī
(í˜ļ환ėī 된ë‹Ī = ėˆœęļ°ëŠĨė  ėƒí˜ļėž‘ėšĐ).
ëģļ ė•ˆė „ëēĻíŠļė™€ í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ되는 ėžĨëđ„는 ė‚ŽėšĐ ęĩ­ę°€ė˜ 현ėžŽ ęļ°ėĪ€ė—
ëķ€í•Đ되ė–īė•žë§Œ 한ë‹Ī(ė˜ˆ, EN 362 ėđī띞ëđ„너).
5. ė•ˆė „ëēĻíŠļ ė„Īėđ˜
- ë‚Ļė€ ė›Ļëđ™ (평평히 ė ‘힘)ė„ ëģīęī€ í‚Ī퍞ė— ė˜Žë°”ëĨīęēŒ ë„Ģė—ˆëŠ”ė§€
확ėļ한ë‹Ī.
- FAST LT 및 FAST LT PLUS ëē„íīė˜ ėž‘동ė„ ë°Đí•ī할 ėˆ˜ ėžˆëŠ”
ėī뎞ė§ˆėī 끞ėīė§€ ė•Šë„록 ėĄ°ė‹Ží•œë‹Ī (ė˜ˆ, ėžę°ˆ, ëŠĻ래, ė˜·...).
ė˜Žë°”ëĨīęēŒ ėĄ°ė—ŽėĄŒëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
ėĄ°ė ˆ 및 ë§Ī닮ëĶž 테ėŠĪíŠļ
ėķ”ë―ėī 발ėƒí•  ęē―ėš°ëĨž 대ëđ„하ė—Ž ëķ€ėƒė˜ ėœ„í—˜ė„ ėĪ„ėīęļ° ėœ„í•ī
ė•ˆė „ëēĻíŠļëĨž ęž­ 맞ęēŒ ėĄ°ė ˆí•īė•ž 한ë‹Ī.
ė•ˆė „í•œ 환ęē―ė—ė„œ, ė•ˆė „ëēĻíŠļ가 ė‚ŽėšĐ ėšĐ도ė— 맞ęēŒ ëŠļė— ėž˜
ėĄ°ė ˆë˜ęģ  ėķĐëķ„í•œ íŽļė•ˆí•Ļė„ ė œęģĩ하는ė§€ 확ėļ하ęļ° ėœ„í•ī ė‚ŽėšĐėžëŠ”
각 ëķ€ė°Đ ė§€ė ė— ė•ˆė „ëēĻíŠļëĨž ë§Ī닮ė•„ 반드ė‹œ ė›€ė§ė—Ž 확ėļ한ë‹Ī.
ė ė ˆí•œ ëģīí˜ļëĨž ėœ„í•ī, 반드ė‹œ ė•ˆė „ëēĻíŠļëĨž ė‚ŽėšĐėžė˜ 허ëĶŽė— ė•Œë§žęēŒ
ėĄ°ė ˆí•œë‹Ī.
ėĄ°ė ˆ 및 ęļ°ëŠĨ 테ėŠĪíŠļė— 대한 ę·ļëĶžė„ ė°ļėĄ°í•œë‹Ī.
ė•ˆė „ëēĻíŠļëĨž ė ė ˆí•˜ęēŒ ėĄ°ė ˆí•  ėˆ˜ ė—†ëŠ” ęē―ėš°ė—ëŠ” ė‚ŽėšĐ하ė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī.
ė•ˆė „ëēĻíŠļëĨž ë‹ĪëĨļ ė‚ŽėīėĶˆ 또는 ë‹ĪëĨļ ëŠĻëļ로 ęĩėēī한ë‹Ī.
6. EN 361: 2002 ėķ”ë― ė œë™ ė•ˆė „ëēĻíŠļ
ėķ”ë― ë°Đė§€ėšĐ ė „ė‹  ė•ˆė „ëēĻíŠļ, EN 363 ęļ°ėĪ€ė— 따ëĨļ ėķ”ë― ė œë™
ė‹œėŠĪ템ė˜ ęĩŽė„ą ėš”ė†Œ (개ėļ ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템). 반드ė‹œ EN 795
확ëģī뎞, EN 362 ėž ęļˆ ėđī띞ëđ„너, EN 355 ėķĐęēР흡ėˆ˜ ėžĨëđ„ė™€ í•Ļęŧ˜
ė‚ŽėšĐí•īė•ž 한ë‹Ī.
6A. 흉ëķ€ ëķ€ė°Đ ė§€ė 
6B. 등 ëķ€ė°Đ ė§€ė 
6C. ëģĩëķ€ ëķ€ė°Đ ė§€ė 
ėī럮한 ė§€ė ė€ ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템ė„ ëķ€ė°Đ하ęļ° ėœ„í•īė„œë§Œ ė‚ŽėšĐ될 ėˆ˜
ėžˆë‹Ī (ė˜ˆ: ėī동ė‹ ėķ”ë― ė œë™ ėžĨëđ„, ėķĐęēР흡ėˆ˜ ėžĨëđ„ 또는 EN 363
ęļ°ėĪ€ė— ëķ€í•Đ하는 ę·ļ 밖ė˜ ė‹œėŠĪ템). ėšĐėī한 ė‹ëģ„ė„ ėœ„í•ī, ėī럮한
ė§€ė ė—ëŠ” ëŽļėž ‘A’ 가 표ęļ°ë˜ė—ˆë‹Ī.
흉ëķ€ 및 ëģĩëķ€ ëķ€ė°Đ ė§€ė ė€ A/2가 표ė‹œëœ 각 두 개ė˜ ęģ ëĶŽëĄœ
ęĩŽė„ąëœë‹Ī. 항ėƒ 두 개ė˜ ęģ ëĶŽëĨž í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐí•īė•ží•œë‹Ī.
ėīęēĐ ęą°ëĶŽ: ė‚ŽėšĐėž ė•„래ė˜ ė—Žėœ  ęģĩ간
ė‚ŽėšĐėž ė•„래ė˜ ė—Žėœ  ęģĩ간ė€ ėķ”ë―ėī 발ėƒí–ˆė„ ė‹œ, ė–īë–Ī
ėžĨė• ëŽžęģžë„ ëķ€ë”Šížˆė§€ ė•Šë„록 ėķĐëķ„í•īė•ž 한ë‹Ī.
ęē―ęģ : ėķ”ë― ė‹œ, ëģĩëķ€ ëķ€ė°Đ ė§€ė ėī ęļļė–īė§„ë‹Ī. 늘ė–ī난 ė •ë„ (ėĩœëŒ€
ė•― 0.5 m)는 반드ė‹œ ėīęēĐęą°ëĶŽ ęģ„ė‚°ė— ęģ ë Ī되ė–īė•ž 한ë‹Ī. ėīęēĐ
ęą°ëĶŽëĨž ęģ„ė‚°í•˜ëŠ” ęĩŽėēīė ėļ ėƒė„ļė„Ī멅ė€ ë‹ĪëĨļ ęĩŽė„ą ė œí’ˆ(ėķĐęēР흡ėˆ˜
ėžĨëđ„, ėī동 ėķ”ë― ė œë™ ėžĨëđ„)ė˜ ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œė—ė„œ ė°ūė•„ëģž ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
7. EN 358: 2018 ėž‘ė—… ėœ„ėđ˜ 확ëģī 및 ė œí•œėšĐ
ëēĻíŠļ
ėī럮한 ëķ€ė°Đ ė§€ė ė€ ė‚ŽėšĐėžëĨž ėž‘ė—… 현ėžĨė— ėœ ė§€ė‹œí‚Ī거나 또는
ėž‘ė—…ėžę°€ ėķ”ë―ėī 가ëŠĨ한 ęģģėœžëĄœ ė ‘ę·ží•˜ëŠ” ęēƒė„ ė˜ˆë°Đ하ęļ° ėœ„í•ī
ė œėž‘되ė—ˆë‹Ī. ėī럮한 ëķ€ė°Đ ė§€ė ė€ 반드ė‹œ ė œí•œ 또는 ėž‘ė—… ėœ„ėđ˜
확ëģī ė‹œėŠĪ템ė— ė—°ęē°í•˜ęļ° ėœ„í•œ ėšĐ도로만 ė‚ŽėšĐí•īė•ž 한ë‹Ī.
만ė•― ė‚ŽėšĐėžę°€ ë§Ī닮ë Ī ėžˆęą°ë‚˜ ė œė–ī되ė§€ ė•Šė€ ėžĨë Ĩė— ë…ļėķœë 
ėœ„í—˜ėī ėžˆëŠ” ęē―ėš°ė—ëŠ” ėž‘ė—… ėœ„ėđ˜ 확ëģīėšĐ ëēĻíŠļëĨž ė‚ŽėšĐ하ė§€
ė•ŠëŠ”ë‹Ī. ėž‘ė—… ėœ„ėđ˜ 확ëģīëĨž ėœ„í•ī, 허ëĶŽ 높ėī 또는 ę·ļ ėœ„ė— ėžˆëŠ”
ė•ĩėŧĪ 폎ėļíŠļëĨž ė‚ŽėšĐ한ë‹Ī.
ėī럮한 ëķ€ė°Đ ė§€ė ė€ ėķ”ë― ė œë™ėšĐėœžëĄœ ė œėž‘된 ęēƒėī ė•„님ė„
멅ė‹Ží•œë‹Ī. ėž‘ė—… ėœ„ėđ˜ 확ëģī 또는 ė œí•œ ė‹œėŠĪ템ė„ ė§‘ë‹Ļ 또는 개ėļ
ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템ėœžëĄœ ëģīė™„í•īė•ž 할 ėˆ˜ë„ ėžˆë‹Ī. 허ëĶŽëēĻíŠļ는 도ęĩŽ
및 ėžĨëđ„ëĨž 폎í•Ļ한 1멅ė˜ ė‚ŽėšĐėžëĨž ėœ„í•ī ėĩœëŒ€ ėī ėĪ‘량ėī 150kg
ęđŒė§€ 허ėšĐ된ë‹Ī.
7A. 허ëĶŽëēĻíŠļ ėļĄëĐī ëķ€ė°Đ ė§€ė 
허ëĶŽëēĻíŠļė— ė˜í•œ íŽļė•ˆí•œ ė§€íƒąė„ ėœ„í•ī 두 개ė˜ ėļĄëĐī ëķ€ė°Đ ė§€ė ė„
ėœ„ėđ˜ 확ëģī 랜ė•žë“œė™€ ė—°ęē°í•˜ė—Ž 항ėƒ í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ한ë‹Ī.
7B. ëģĩëķ€ ëķ€ė°Đ ė§€ė 
ëģĩëķ€ ëķ€ė°Đ ė§€ė ė˜ 두 개ė˜ ęģ ëĶŽëĨž 항ėƒ í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ한ë‹Ī.
7C. 후ëĐī ė œí•œ ëķ€ė°Đ ė§€ė 
후ëĐī 허ëĶŽ ëēĻíŠļ ëķ€ė°Đ ė§€ė ė€ ė˜Ī로ė§€ ė œí•œ ė‹œėŠĪ템ė„ ëķ€ė°Đ하ęļ°
ėœ„í•ī ė„Īęģ„되ė—ˆë‹Ī.
7D. VOLT ė•ˆė „ëēĻíŠļ ė‹œíŠļėšĐ ëķ€ė°Đ ė§€ė 
ė‹œíŠļė— ė˜í•ī íŽļė•ˆížˆ ė§€íƒąë  ėˆ˜ ėžˆë„록 ėœ„ėđ˜ 확ëģī 랜ė•žë“œė™€ 두
개ė˜ ė‹œíŠļ ëķ€ė°Đ ė§€ė ė„ 항ėƒ í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ한ë‹Ī.
ęē―ęģ : ė‹œíŠļ는 VOLT WIND ė•ˆė „ëēĻíŠļė™€ í˜ļ환되ė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī.
8. EN 813: 2008 ė‹œíŠļ ė•ˆė „ëēĻíŠļ
로프ė—ė„œė˜ ė§„í–‰ 및 ėž‘ė—… ėœ„ėđ˜ 확ëģīėšĐėœžëĄœ ė œėž‘되ė—ˆë‹Ī.
하강ęļ°, ėœ„ėđ˜ 확ëģī 랜ė•žë“œ 또는 ė§„í–‰ 랜ė•žë“œëĨž ëķ€ė°Đ하ęļ°
ėœ„í•īė„œëŠ” ëģĩëķ€ ëķ€ė°Đ ė§€ė ė˜ 두 개ė˜ ęģ ëĶŽëĨž í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ한ë‹Ī. ėī
ė—°ęē° ė§€ė ė€ ėķ”ë― ë°Đė§€ėšĐėœžëĄœ ė í•Đ하ė§€ ė•Šë‹Ī.
9. ėķ”ë― ė œë™ 랜ė•žë“œ ė—°ęē° ėžĨëđ„ 홀더
A. ė‚ŽėšĐ하ė§€ ė•ŠëŠ” 랜ė•žë“œ 끝ė˜ ė—°ęē° ėžĨëđ„ 홀더로만 ė‚ŽėšĐ되ė–īė•ž
한ë‹Ī.
B. ėķ”ë―하는 ęē―ėš°, ė—°ęē° ėžĨëđ„ 홀더는 랜ė•žë“œ 끝 ė—°ęē° ėžĨëđ„ëĨž
풀ė–ī ėķĐęēР흡ėˆ˜ ėžĨëđ„ę°€ ė„Īėđ˜ë˜ëŠ” ęēƒė„ ë°Đí•ī하ė§€ ė•Šë„록 돕는ë‹Ī.
ęē―ęģ : ėī ëķ€ė°Đ ė§€ė ė€ ėķ”ë― ė œë™ ëķ€ė°Đ ė§€ė ėī ė•„니ë‹Ī.
10. ėžĨëđ„ ęģ ëĶŽ
ėžĨëđ„ ęģ ëĶŽëŠ” 반드ė‹œ ėžĨëđ„ėšĐėœžëĄœë§Œ ė‚ŽėšĐ되ė–īė•ž 한ë‹Ī.
ęē―ęģ  - ėœ„í—˜: ė ˆëŒ€ ėžĨëđ„ ęģ ëĶŽëĨž ëđŒë ˆėīėšĐ, 레펠ėšĐ, 확ëģī ė„Īėđ˜
ęąļėī, 또는 ë‹ĪëĨļ ė‚ŽëžŒė„ 확ëģī할 때 ė‚ŽėšĐ하ė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī.
11. ėķ”ę°€ ė •ëģī
ëģļ ė œí’ˆė€ 개ėļ ëģīí˜ļ ėžĨëđ„ė— ęī€í•œ ę·œė • (EU) 2016/425 ė˜ 필ėˆ˜
ėš”ęąīė— ëķ€í•Đ한ë‹Ī. EU 표ėĪ€ ė í•Đė„ą ė„ ė–ļė„œëŠ” Petzl.comė—ė„œ 확ėļ
가ëŠĨ하ë‹Ī.
- ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐ 도ėĪ‘ė— ėš°ė—°ížˆ ëķ€ë”Šėđ˜ęēŒ 될 ėœ„ęļ°ė— 대ëđ„하ė—Ž,
반드ė‹œ ė‹ ė†í•˜ęēŒ ėī행할 ėˆ˜ ėžˆëŠ” ęĩŽėĄ° ęģ„획ęģž ë°Đëē•ė„ 가ė§€ęģ 
ėžˆė–īė•ž 한ë‹Ī.
- ė‹œėŠĪ템ė˜ ė•ĩėŧĪ ė§€ė ė€ ė‚ŽėšĐėž ėœ„ėđ˜ëģīë‹Ī ėœ„ė— ėœ„ėđ˜ë˜ė–īė•ž 하ęģ ,
반드ė‹œ EN 795 ę·œė •ė˜ ėš”ęąīė„ ėķĐėĄąí•īė•ž 한ë‹Ī (ėĩœė†Œ 강도 12 kN).
- ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템ė—ė„œ, ėķ”ë― ė‹œ ė§€ëĐīė— ėķĐ돌하거나 ėžĨė• ëŽžė—
ëķ€ë”Šížˆė§€ ė•Šë„록 ë§Ī ė‚ŽėšĐ ė „ ė‚ŽėšĐėž ė•„래ė˜ 필ėš”í•œ ė—Žėœ  ęģĩ간ė„
확ėļ하는 ęēƒėī 필ėˆ˜ė ėīë‹Ī.
- ėķ”ë― 및 ėķ”ë― 높ėīëĨž ė œí•œí•˜ęļ° ėœ„í•ī ė•ĩėŧĪ ė§€ė ėī ė˜Žë°”ëĨļ
ėœ„ėđ˜ė— ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
- ėķ”ë― ė œë™ ė•ˆė „ëēĻíŠļ는 ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템ė—ė„œ ė‚ŽėšĐėžė˜ ė‹ ėēīëĨž
ė§€íƒąí•˜ëŠ” ėžĨëđ„ëĄœë§Œ ė‚ŽėšĐ된ë‹Ī.
- ė—ŽëŸŽ 개ė˜ ėžĨëđ„ëĨž í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ할 때 한 가ė§€ ėžĨëđ„ė˜ ė•ˆė „ ė„ąëŠĨėī
ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė˜ ėž‘동ęģž ė—°ęī€ë˜ė–ī ėžˆë‹ĪëĐī ėœ„험한 ėƒí™Đė„ ëķˆëŸŽė˜Ž ėˆ˜
ėžˆë‹Ī.
- ęē―ęģ : ėžĨëđ„ę°€ 마ëŠĻė„ą 환ęē― 또는 날ėđī로ėšī 표ëĐīė— 마ė°°ë˜ė§€
ė•Šë„록 ėĢžė˜í•œë‹Ī.
- ė‚ŽėšĐėžëŠ” ęģ ė†Œ 활동 ė‹œ ė‹ ėēīė  ëŽļė œę°€ ė—†ė–īė•ž 한ë‹Ī. ęē―ęģ :
ė•ˆė „ëēĻíŠļė—ė„œ ėžë ĨėœžëĄœ 행동할 ėˆ˜ ė—†ëŠ” ėƒíƒœëĄœ ë§Ī닮ëĶŽëŠ” ęēƒė€
ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒ 또는 ė‚Žë§ė„ ėīˆëž˜í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.
- ėī ė œí’ˆęģž í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ되는 각 ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œė— 반드ė‹œ
따ëĨļë‹Ī.
- ëģļ ė œí’ˆė˜ ė‚ŽėšĐė„Ī멅ė„œëŠ” ėžĨëđ„ę°€ ė‚ŽėšĐ되는 ęĩ­ę°€ė˜ ė–ļė–ī로
ė œęģĩ되ė–īė•žë§Œ 한ë‹Ī.
- ė œí’ˆė˜ 마í‚đėī ė‹ëģ„ 가ëŠĨ한ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.
ėžĨëđ„ 폐ęļ° ė‹œė :
ęē―ęģ : ė œí’ˆė˜ ėˆ˜ëŠ…ė€ ė œí’ˆė˜ 형태, ė‚ŽėšĐ 강도 및 ė‚ŽėšĐ 환ęē―ė—
따띾 ë‹Ļ 한ëēˆė˜ ė‚ŽėšĐėœžëĄœë„ ėĪ„ė–īë“Ī ėˆ˜ë„ ėžˆë‹Ī (ęą°ėđœ 환ęē―, ęģ ėŠĩ
환ęē―, 날ėđī로ėšī ëŠĻė„œëĶŽ, ę·đ한ė˜ ęļ°ė˜Ļ, 화학 ė œí’ˆ 등).
ë‹ĪėŒęģž 같ė€ ėƒíƒœė—ė„œëŠ” ė œí’ˆ ė‚ŽėšĐė„ ėĪ‘ë‹Ļ한ë‹Ī:
- 플띾ėŠĪ틱 또는 ė„Žėœ  ėžŽė§ˆëĄœ ė œėž‘된 ėžĨëđ„ę°€ 10 년 ėīėƒėž ęē―ėš°
ęē―ėš°.
- ė‹Ží•œ ėķ”ë―ėī나 하ėĪ‘ė„ 받ė€ ė ėī ėžˆëŠ” ęē―ėš°.
- ęē€ė‚Žė— í†ĩęģží•˜ė§€ ëŠŧ한 ęē―ėš°. ėžĨëđ„ė˜ ëģīė „ ėƒíƒœę°€ ė˜ė‹Žë˜ëŠ”
ęē―ėš°.
- ėžĨëđ„ė— 대한 ęļ°ëĄė„ ė „혀 ëŠĻëĨž ęē―ėš°.
- ė ėšĐ ę·œė •, ęļ°ėĪ€, ęļ°ėˆ ė˜ ëģ€í™” 또는 ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė™€ í˜ļ환되ė§€
ė•ŠëŠ” ęē―ėš° 등.
ėī럮한 ėžĨëđ„ę°€ ë‹Īė‹œ ė‚ŽėšĐ되는 ėžėī ė—†ë„록 폐ęļ°í•œë‹Ī.
ė œí’ˆ ė°ļėĄ°:
A. ė œí’ˆ ėˆ˜ëŠ…: 10 년 - B. 마í‚đ - C. 허ėšĐ ė˜Ļ도 - D. ė‚ŽėšĐ
ėĢžė˜ė‚Ží•­ - E. ė„ļėē™/ė‚īę·  - F. ęąīėĄ° - G. ëģīęī€/ėšī반 - H. ė œí’ˆ
ęī€ëĶŽ - I. ėˆ˜ëĶŽ/ėˆ˜ė„  (Petzl ė‹œė„Ī ė™ļëķ€ė—ė„œëŠ” ëķ€í’ˆ ęĩėēīëĨž
ė œė™ļ한 ėˆ˜ëĶŽ ęļˆė§€) - J. ëŽļė˜ė‚Ží•­/ė—°ë―
3 년간 ëģīėĶ
ė›ėžėžŽ 또는 ė œėĄ°ėƒė˜ ęē°í•Ļė— 대í•ī 3년간ė˜ ëģīėĶ ęļ°ę°„ė„ 갖는ë‹Ī.
ė œė™ļ: ėžë°˜ė ėļ 마ëŠĻ 및 ė°Ēęđ€, ė‚°í™”, ė œí’ˆ ëģ€í˜• 및 개ėĄ°,
ëķ€ė ė ˆí•œ ëģīęī€, ė˜Žë°”ëĨīė§€ ė•Šė€ ėœ ė§€ ęī€ëĶŽ, ė‚ŽėšĐėƒ ëķ€ėĢžė˜, ė œėž‘
ėšĐ도 ėīė™ļė˜ ė‚ŽėšĐ 등.
ęē―ęģ  ęļ°í˜ļ
1. ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒ 또는 ė‚Žë§ė˜ 갑ėž‘ėŠĪ런 ėœ„í—˜ėī ėĄīėžŽí•˜ëŠ” ėƒí™Đ. 2.
ė‚Žęģ  또는 ëķ€ėƒė˜ ėž ėžŽė ėļ ėœ„í—˜ė— ë…ļėķœ. 3. ė‚ŽėšĐėžė˜ ėžĨëđ„ė˜
ė„ąëŠĨ 및 ėž‘ė—… ėˆ˜í–‰ė— 대한 ėĪ‘ėš”í•œ ė •ëģī. 4. ėžĨëđ„ ëđ„í˜ļ환ė„ą.
ėķ”ė  및 마í‚đ
a. PPE ę·œė •ė˜ ėš”ęĩŽ ė‚Ží•­ė„ ėķĐėĄąí•œë‹Ī. EU ėœ í˜• ė‹œí—˜ ėˆ˜í–‰ ęļ°ęī€ -
b. ëģļ PPEė˜ ėƒė‚° ęī€ëĶŽëĨž ėˆ˜í–‰í•˜ëŠ” ėļėĶ ęļ°ęī€ė˜ ëēˆí˜ļ - c. ėķ”ė :
데ėī터 ë§ĪíŠļëĶ­ėŠĪ - d. ė‚ŽėīėĶˆ - e. ėžë Ļ ëēˆí˜ļ - f. ė œėĄ° 년도
- g. ė œėĄ°ė›” - h. ë°°ėđ˜ ëēˆí˜ļ - i. 개ëģ„ ė‹ëģ„ëēˆí˜ļ - j. ęļ°ėĪ€ - k.
ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œëĨž ėĢžė˜ ęđŠęēŒ ė―는ë‹Ī - l. ëŠĻëļ ė‹ëģ„ - m. ė œėĄ°ė—…ėēī
ėĢžė†Œ - n. ė œėĄ°ėž (ė›”/년) - o. ėĩœëŒ€ 하ėĪ‘
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÉENNE C0103200D (020420)
21
TH
āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ™āļĩāđ‰ āļ­āļ˜āļīāļšāļēāļĒāđƒāļŦāđ‰āļ—āļĢāļēāļšāļ–āļķāļ‡āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„
āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļšāļēāļ‡āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ­āļ˜āļīāļšāļēāļĒāđ„āļ§āđ‰
āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™āđ„āļ”āđ‰āļšāļ­āļāđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ—āļĢāļēāļšāļ–āļķāļ‡āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļšāļēāļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰
āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ āđāļ•āđˆāđ„āļĄāđˆāļ­āļēāļˆāļšāļ­āļāđ„āļ”āđ‰āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ” āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ—āļĩāđˆ Petzl.com āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļēāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄ
āđ€āļ•āļīāļĄāļĨāđˆāļēāļŠāļļāļ”
āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āđƒāļ™āļāļēāļĢāļĢāļ°āļĄāļąāļ”āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļ•āđˆāļ­āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡
āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļˆāļ°āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ āļ•āļīāļ”āļ•āđˆāļ­ Petzl āļŦāļĢāļ·āļ­āļ•āļąāļ§āđāļ—āļ™
āļˆāļģāļēāļŦāļ™āđˆāļēāļĒāļ–āđ‰āļēāļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļŠāļ‡āļŠāļąāļĒ āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđƒāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ™āļĩāđ‰
1. āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļ āļąāļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļļāļ„āļ„āļĨ (PPE) āđƒāļŠāđ‰āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļ•āļ
āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāđāļšāļšāđ€āļ•āđ‡āļĄāļ•āļąāļ§ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāđāļĨāļ°āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ‡āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āļ„āđˆāļēāļāļēāļĢāļĢāļąāļš
āđāļĢāļ‡āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ” 140āļāļ
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰āļĢāļąāļšāļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāđ€āļāļīāļ™āļāļ§āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļĢāļ°āļšāļļāđ„āļ§āđ‰āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ›āļĢāļ°āļŠāļ‡āļ„āđŒ
āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ­āļ·āđˆāļ™āļ™āļ­āļāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļˆāļēāļāļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ–āļđāļāļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļē
āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļš
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™
āļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ
āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ•āļąāļ”āļŠāļīāļ™āđƒāļˆāđāļĨāļ°āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ
āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡
- āļ­āđˆāļēāļ™āđāļĨāļ°āļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
- āļāļēāļĢāļāļķāļāļāļ™āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡
- āļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļļāđ‰āļ™āđ€āļ„āļĒāļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļĨāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļˆāļģāļēāļāļąāļ”āđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĄāļąāļ™
- āđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāđāļĨāļ°āļĒāļ­āļĄāļĢāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡
āļāļēāļĢāļ‚āļēāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļ°āļĄāļąāļ”āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āđāļĨāļ°āļĨāļ°āđ€āļĨāļĒāļ•āđˆāļ­āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ™āļĩāđ‰ āļ­āļēāļˆāļĄāļĩāļœāļĨāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠāļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļēāļˆ
āļ–āļķāļ‡āđāļāđˆāļŠāļĩāļ§āļīāļ•
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļđāļāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļžāļ­āđāļĨāļ°āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļŦāļĢāļ·āļ­
āđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļŠāļ–āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāđ‚āļ”āļĒāļ•āļĢāļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāđ„āļ”āđ‰āđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ§āļŠāļēāļ
āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđˆāļ­āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰ āļāļēāļĢāļ•āļąāļ”āļŠāļīāļ™āđƒāļˆāļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ āđāļĨāļ°
āļĒāļ­āļĄāļĢāļąāļšāđƒāļ™āļœāļĨāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļˆāļēāļāļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāļ™āļąāđ‰āļ™ āđ„āļĄāđˆāļ„āļ§āļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ–āđ‰āļēāļ„āļļāļ“āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ– āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆ
āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļŠāļ āļēāļ§āļ°āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ•āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđƒāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­
āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
2. āļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļš
(1) A/2 āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļēāļ­āļ (2) A/2 āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļēāļ—āđ‰āļ­āļ‡ (3) āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”
āļ•āđ‰āļ™āļ„āļ­āļ”āđ‰āļēāļ™āļŦāļĨāļąāļ‡ (4) āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āđ€āļ­āļ§āļ”āđ‰āđˆāļēāļ™āļŦāļĨāļąāļ‡ (5) āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ”āđ‰āļēāļ™āļ‚āđ‰āļēāļ‡āļŠāļ­āļ‡āļ‚āđ‰āļēāļ‡ (6)
āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđ„āļŦāļĨāđˆāļŠāļ­āļ‡āļ‚āđ‰āļēāļ‡ (7) āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđ‚āļ„āļ™āļ‚āļēāļŠāļ­āļ‡āļ‚āđ‰āļēāļ‡ (8) FAST LT āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„āļ­āļąāļ•āđ‚āļ™āļĄāļąāļ•āļī
āļ—āļĩāđˆāđ‚āļ„āļ™āļ‚āļēāļŠāļ­āļ‡āļ”āđ‰āļēāļ™ (9) FAST LT āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„āļ­āļąāļ•āđ‚āļ™āļĄāļąāļ•āļīāļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ­āļ (10) FAST LT
PLUS āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„āļ­āļąāļ•āđ‚āļ™āļĄāļąāļ•āļīāļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļĢāļ­āļšāđ€āļ­āļ§ (11) āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āđāļšāļš DOUBLEBACK
āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđ€āļ­āļ§ (12) āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āđāļšāļš DOUBLEBACK āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ”āđ‰āļēāļ™āļŦāļĨāļąāļ‡ (13) āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”
āđāļšāļš DOUBLEBACK āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđ„āļŦāļĨāđˆāļŠāļ­āļ‡āļ‚āđ‰āļēāļ‡ (14) āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ” DOUBLEBACK āđāļšāļš
āļ›āļĢāļąāļšāļ—āļĩāđˆāļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŠāļđāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđ‚āļ„āļ™āļ‚āļē (15) āļ­āļĩāļĨāļēāļŠāļ•āļīāļ„āđ€āļāđ‡āļšāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ” (16) āļžāļĨāļēāļŠāļ•āļīāļ„āđ€āļāđ‡āļšāļŠāļēāļĒ
āļĢāļąāļ” (17) āļŦāđˆāļ§āļ‡āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ (18) āļ—āļĩāđˆāļĒāļķāļ”āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāļāļąāļ™āļ•āļ (19) āļŠāđˆāļ­āļ‡āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļ•āļīāļ”
āļĒāļķāļ”āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡ (20) āđāļ–āļšāđ€āļ§āļĨāđ‚āļ„āļĢāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāđ€āļāđ‡āļš ASAP’SORBER
āļ§āļąāļŠāļ”āļļāļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāļŦāļĨāļąāļ
āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ” āđ‚āļžāļĨāļĩāđ€āļ­āļŠāđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ
āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ” FAST LT, FAST LT PLUS āđāļĨāļ° DOUBLEBACK āđ€āļŦāļĨāđ‡āļ āļ­āļĨāļđāļĄāļĩāļ™āļąāđˆāļĄāļ­āļąāļĨāļĨāļ­āļĒāļ”āđŒ
āļŦāđˆāļ§āļ‡āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ”āđ‰āļēāļ™āļŦāļĨāļąāļ‡ āļ­āļĨāļđāļĄāļĩāļ™āļąāđˆāļĄāļ­āļąāļĨāļĨāļ­āļĒāļ”āđŒ
3. āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļš āļˆāļļāļ”āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļš
āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļĄāļšāļđāļĢāļ“āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“
Petzl āđāļ™āļ°āļ™āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ§āļŠāļēāļ āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒāļ—āļļāļ 12
āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™ (āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļāļŽāļŦāļĄāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļžāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™) āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļāļēāļĢ
āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āđ‰āļ™ āļ­āļēāļˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļēāđ€āļŦāļ•āļļāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ PPE āļ”āđ‰āļ§āļĒ
āļ„āļ§āļēāļĄāļ–āļĩāđˆāļĄāļēāļāļ‚āļķāđ‰āļ™ āļ—āļģāļēāļ•āļēāļĄāļ‚āļąāđ‰āļ™āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāđāļŠāļ”āļ‡āđ„āļ§āđ‰āļ—āļĩāđˆ Petzl.com āļšāļąāļ™āļ—āļķāļāļœāļĨāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„ PPE āļĨāļ‡
āđƒāļ™āđāļšāļšāļŸāļ­āļĢāđŒāļĄāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„ āļŠāļ™āļīāļ” āļĢāļļāđˆāļ™ āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ‚āļ­āļ‡āđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ• āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĨāļģāļēāļ”āļąāļšāļāļēāļĢ
āļœāļĨāļīāļ• āļŦāļĢāļ·āļ­āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļāļģāļēāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļąāđˆāļ‡āļ‹āļ·āđ‰āļ­ āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđāļĢāļ
āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ•āđˆāļ­āđ„āļ› āļ›āļąāļāļŦāļēāļ—āļĩāđˆāļžāļš āļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļīāļ”āđ€āļŦāđ‡āļ™ āļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄ
āļĨāļēāļĒāđ€āļ‹āđ‡āļ™āļ•āđŒ
āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡
āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ—āļĩāđˆāđāļ•āđˆāļĨāļ°āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ” āļ—āļĩāđˆāđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļ›āļĢāļąāļšāļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡ āđāļĨāļ°āļ—āļĩāđˆāļˆāļļāļ”āđ€āļĒāđ‡āļšāļ•āļīāļ”āļāļąāļ™
āļ•āļĢāļ§āļˆāļ”āļđāļĢāđˆāļ­āļ‡āļĢāļ­āļĒāļ•āļąāļ”āļ‚āļēāļ” āļŠāļģāļēāļĢāļļāļ” āļāļēāļĢāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āļˆāļēāļāļ„āļ§āļēāļĄāļĢāđ‰āļ­āļ™ āļŠāļąāļĄāļœāļąāļŠāļāļąāļšāļŠāļēāļĢ
āđ€āļ„āļĄāļĩ āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĒāļīāđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāļ”āļđāļĢāļ­āļĒāļ•āļąāļ”āļ‚āļēāļ” āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļŠāđ‰āļ™āļ”āđ‰āļēāļĒāļŦāļĨāļļāļ”āļĨāļļāđˆāļĒ
āđ€āļŠāđ‡āļ„āđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļē āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„ FAST LT āđāļĨāļ°āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„ FAST LT PLUS āļĒāļąāļ‡āļ„āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ•āļēāļĄ
āļ›āļāļ•āļī
āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
āļ•āļĢāļ§āļˆāļ”āļđāļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļŠāļĄāļ­āļ§āđˆāļē āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļ›āļĢāļąāļšāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ” āđ„āļ”āđ‰āļŠāļ­āļ”āļĢāļąāļ”āđ„āļ§āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŠāļģāļēāļ„āļąāļ
āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĒāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ›āļĢāļ°āļˆāļģāļē āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļ‚āđ‰āļē
āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ•āļąāļ§āļ­āļ·āđˆāļ™āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļš āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ—āļļāļāļŠāļīāđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡
āļāļąāļšāļŠāļīāđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ­āļ·āđˆāļ™
4. āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰
āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ”āļĩāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļ·āđˆāļ™āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™
(āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ”āļĩ = āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļ•āļīāļ”āļ‚āļąāļ”)
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāļ™āļģāļēāļĄāļēāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļšāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļ āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļŠāļ­āļ”āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™
āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļšāđƒāļ™āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ (āđ€āļŠāđˆāļ™ EN 362 āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ„āļēāļĢāļēāđ„āļšāđ€āļ™āļ­āļĢāđŒ)
5. āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŠāļļāļ”āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒ
- āļĄāļąāđˆāļ™āđƒāļˆāļ§āđˆāļēāđ„āļ”āđ‰āļžāļąāļšāđ€āļāđ‡āļšāļ›āļĨāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ” (folded flat) āđ„āļ§āđ‰āđƒāļ™āļŠāđˆāļ­āļ‡āđ€āļāđ‡āļšāđ€āļĢāļĩāļĒāļšāļĢāđ‰āļ­āļĒāđāļĨāđ‰āļ§
- āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļŠāļīāđˆāļ‡āđāļ›āļĨāļāļ›āļĨāļ­āļĄāļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāļ‚āļąāļ”āļ‚āļ§āļēāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ” FAST LT āđāļĨāļ° FAST
LT PLUS (āđ€āļŠāđˆāļ™ āļāđ‰āļ­āļ™āļāļĢāļ§āļ” āļ—āļĢāļēāļĒ āđ€āļŠāļ·āđ‰āļ­āļœāđ‰āļē) āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāđ„āļ”āđ‰āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļĨāđ‰āļ§
āļāļēāļĢāļ›āļĢāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ”āđāļĨāļ°āļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļāļēāļĢāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡
āļŠāļļāļ”āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ›āļĢāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ”āđƒāļŦāđ‰āļāļĢāļ°āļŠāļąāļšāļžāļ­āļ”āļĩāđāļĨāļ°āđƒāļŦāđ‰āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļšāļēāļĒāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŠāđˆāļ§āļĒāļĨāļ”āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļ—āļĩāđˆ
āđ€āļāļīāļ”āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļ
āđƒāļ™āļŠāļ āļēāļžāđāļ§āļ”āļĨāđ‰āļ­āļĄāļ—āļĩāđˆāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ āļ„āļļāļ“āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļŦāļ§āđ„āļ›āļĢāļ­āļš āđ† āđāļĨāļ°āļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”
āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāļˆāļēāļāđāļ•āđˆāļĨāļ°āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ” āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāļŠāļ§āļĄāđƒāļŠāđˆāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļāđ„āļ”āđ‰āļžāļ­āļ”āļĩāđāļĨāļ°āđƒāļŦāđ‰āļ„āļ§āļēāļĄ
āļĢāļđāđ‰āļŠāļķāļāļŠāļšāļēāļĒāđ€āļ§āļĨāļēāļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ‡āļēāļ™āđāļĨāļ°āđ„āļ”āđ‰āļ›āļĢāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ”āļ—āļĩāđˆāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāđāļĨāđ‰āļ§
āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ”āļĩāđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļžāļ­ āļŠāļļāļ”āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ›āļĢāļąāļšāđƒāļŦāđ‰āļžāļ­āļ”āļĩāļāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ”
āļĢāļ­āļšāđ€āļ­āļ§āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
āļ”āļđāļ āļēāļžāļ­āļ˜āļīāļšāļēāļĒāļāļēāļĢāļ›āļĢāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ”āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ—āļ”āļĨāļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰
āļ­āļĒāđˆāļēāļŠāļ§āļĄāđƒāļŠāđˆāļŠāļļāļ”āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ›āļĢāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ”āđ„āļ”āđ‰āļžāļ­āļ”āļĩāļāļąāļšāļŠāļĢāļĩāļĢāļ°āļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“ āđƒāļŦāđ‰
āļ—āļ”āđāļ—āļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ‚āļ™āļēāļ”āļ­āļ·āđˆāļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļļāļ”āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļĢāļļāđˆāļ™āļ­āļ·āđˆāļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄ
6. EN 361:2002 āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļāļēāļĢāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢ
āļ•āļ
āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđāļšāļšāđ€āļ•āđ‡āļĄāļ•āļąāļ§āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāļ•āļēāļĄ
āļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EN 363 (āļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļļāļ„āļ„āļĨ) āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļāļēāļĢāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­
āļāļąāļšāļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EN 795 āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EN 362 āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļ”āļđāļ”āļ‹āļąāļšāđāļĢāļ‡
āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EN 355
6A. āļˆāļļāļ”āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ—āļĩāđˆāļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļēāļ­āļ
6B. āļˆāļļāļ”āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§āļ—āļĩāđˆāļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ•āđ‰āļ™āļ„āļ­āļ”āđ‰āļēāļ™āļŦāļĨāļąāļ‡
6C. āļˆāļļāļ”āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ—āļĩāđˆāļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļēāļ—āđ‰āļ­āļ‡
āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļˆāļļāļ”āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ—āļĩāđˆāļšāļ­āļāļĄāļē āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļ•āđˆāļ­āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļāļąāļšāļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ āđ€āļŠāđˆāļ™ āļāļąāļšāļ•āļąāļ§āļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡
āļāļēāļĢāļ•āļ āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļĨāļ”āđāļĢāļ‡āļāļĢāļ°āļŠāļēāļ āļŦāļĢāļ·āļ­āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļ­āļ·āđˆāļ™āļ—āļĩāđˆāļĢāļ°āļšāļļāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EN 363 āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄ
āļŠāļ°āļ”āļ§āļāđƒāļ™āļāļēāļĢāļĢāļ°āļšāļļāļĨāļąāļāļĐāļ“āļ°āđ€āļ‰āļžāļēāļ° āļˆāļļāļ”āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļšāđˆāļ‡āļšāļ­āļāļ”āđ‰āļ§āļĒāļ•āļąāļ§āļ­āļąāļāļĐāļĢ ‘A’
āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļēāļ­āļ āđāļĨāļ°āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļēāļ—āđ‰āļ­āļ‡ āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļˆāļļāļ”āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāļ”āđ‰āļ§āļĒāļŦāđˆāļ§āļ‡āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļŠāļ­āļ‡
āļˆāļļāļ”āļ—āļĩāđˆāļĢāļ°āļšāļļāļ”āđ‰āļ§āļĒ A/2 āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāđ„āļ”āđ‰āđƒāļŠāđ‰āļŦāđˆāļ§āļ‡āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļŠāļ­āļ‡āļˆāļļāļ”āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļ™āđ€āļŠāļĄāļ­
āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ āļ„āļ·āļ­āļŠāđˆāļ­āļ‡ āļ§āđˆāļēāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆāļ”āđ‰āļēāļ™āđƒāļ•āđ‰āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
āļĢāļ°āļĒāļ°āļŦāđˆāļēāļ‡āļ”āđ‰āļēāļ™āļĨāđˆāļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļžāļ­āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ—āļĩāđˆāļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āđ„āļĄāđˆāđ„āļ›āļāļĢāļ°āđāļ—āļāļāļąāļšāļŠāļīāđˆāļ‡āļāļĩāļ”āļ‚āļ§āļēāļ‡
āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļ
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āļ āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŠāđˆāļ§āļĒāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāļˆāļ°āļĒāļ·āļ”āļ­āļ­āļāļĄāļē āļ”āđ‰āļ§āļĒāļāļēāļĢāļĒāļ·āļ”āļ™āļĩāđ‰(āđ‚āļ”āļĒ
āļ›āļĢāļ°āļĄāļēāļ“āļĄāļēāļāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āđ„āļĄāđˆāđ€āļāļīāļ™ 0.5 āđ€āļĄāļ•āļĢ) āđ‚āļ”āļĒāļ„āļģāļēāļ™āļ§āļ“āļˆāļēāļāļĢāļ°āļĒāļ°āļŦāđˆāļēāļ‡āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļœāļđāđ‰āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ‡āļēāļ™āļāļąāļš
āļžāļ·āđ‰āļ™āļ”āđ‰āļēāļ™āļĨāđˆāļēāļ‡ āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ„āļģāļēāļ™āļ§āļ“āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ„āđ‰āļ™āļŦāļēāđ„āļ”āđ‰āļˆāļēāļāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ
āļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāļ­āļ·āđˆāļ™ āđ† (āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļ”āļđāļ”āļ‹āļąāļšāđāļĢāļ‡ āļ•āļąāļ§āļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāđāļšāļš
āđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰...)
7. EN 358:2018 āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļĢāļ­āļšāđ€āļ­āļ§āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢ
āļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđ€āļŦāļ™āļĩāđˆāļĒāļ§āļĢāļąāđ‰āļ‡
āļˆāļļāļ”āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ™āļĩāđ‰āļ–āļđāļāļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļēāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđƒāļŦāđ‰āļ„āļ‡āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āđƒāļ™āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­
āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŠāđˆāļ§āļĒāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļĄāļīāđƒāļŦāđ‰āļœāļđāđ‰āļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āļžāļĨāļąāļ”āļ•āļāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ€āļ‚āđ‰āļēāđ„āļ›āđƒāļ™āļšāļĢāļīāđ€āļ§āļ“āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āđ„āļ”āđ‰ āļˆāļļāļ”
āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āđ€āļžāļ·āđˆāļ­ āļāļēāļĢāđ€āļŦāļ™āļĩāđˆāļĒāļ§āļĢāļąāđ‰āļ‡ āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĢāļ°āļšāļšāļ„āļ‡āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™
āļŦāđ‰āļēāļĄāđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļĢāļ­āļšāđ€āļ­āļ§āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āļ–āđ‰āļēāļĄāļ­āļ‡āđ€āļŦāđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ—āļĩāđˆāļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
āļˆāļ°āļ–āļđāļāļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§ āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļāļēāļĢāļ–āļđāļāļ”āļķāļ‡āļ•āļķāļ‡āļšāļ™āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđ€āļ­āļ§ āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļš
āļāļēāļĢāļ„āļ‡āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļāļąāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļĢāļ°āļ”āļąāļš
āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļ°āđ€āļ­āļ§
āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđ€āļŦāļĨāđˆāļēāļ™āļĩāđ‰āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļēāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŠāđ‰āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļ•āļ āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļīāđˆāļ‡āļˆāļģāļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄāđƒāļ™
āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļĢāļ°āļšāļšāđ€āļŦāļ™āļĩāđˆāļĒāļ§āļĢāļąāđ‰āļ‡ āļ”āđ‰āļ§āļĒāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļĢāļ§āļĄ āļŦāļĢāļ·āļ­āļĢāļ°āļšāļš
āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļ•āļāļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļļāļ„āļ„āļĨ āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđ€āļ­āļ§ āđ„āļ”āđ‰āļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļēāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āļĢāļ§āļĄāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āđ€āļ‚āļē/āļŦāļĢāļ·āļ­ āđ€āļ˜āļ­ āļĢāļ§āļĄāļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”āđ„āļĄāđˆāđ€āļāļīāļ™ 150 āļāļ
7A. āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ”āđ‰āļēāļ™āļ‚āđ‰āļēāļ‡āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļĢāļ­āļšāđ€āļ­āļ§
āđƒāļŠāđ‰āļˆāļļāļ”āļĒāļķāļ”āļ”āđ‰āļēāļ™āļ‚āđ‰āļēāļ‡āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŠāļ­āļ‡āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļ™āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļāļąāļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļ”āļđāļ”āļ‹āļąāļšāđāļĢāļ‡āđƒāļ™āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢ
āļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļžāļīāđˆāļĄāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļšāļēāļĒāļˆāļēāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļĢāļ­āļšāđ€āļ­āļ§
7B. āļˆāļļāļ”āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ—āļĩāđˆāļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļēāļ—āđ‰āļ­āļ‡
āđƒāļŠāđ‰āļŦāđˆāļ§āļ‡āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļŠāļ­āļ‡āļŦāđˆāļ§āļ‡āļ—āļĩāđˆāļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļēāļ—āđ‰āļ­āļ‡āļ”āđ‰āļ§āļĒāļāļąāļ™āđ€āļŠāļĄāļ­
7C. āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđ€āļŦāļ™āļĩāđˆāļĒāļ§āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ”āđ‰āļēāļ™āļŦāļĨāļąāļ‡
āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđ€āļŦāļ™āļĩāđˆāļĒāļ§āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ”āđ‰āļēāļ™āļŦāļĨāļąāļ‡āļ™āļĩāđ‰ āļ–āļđāļāļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļēāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļāļąāļšāļĢāļ°āļšāļšāđ€āļŦāļ™āļĩāđˆāļĒāļ§āļĢāļąāđ‰āļ‡
āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™
7D. āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļ VOLT
āđƒāļŠāđ‰āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ—āļĩāđˆāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŠāļ­āļ‡āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļ™āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļāļąāļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļ”āļđāļ”āļ‹āļąāļšāđāļĢāļ‡āđƒāļ™āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢ
āļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŠāđˆāļ§āļĒāđ€āļžāļīāđˆāļĄāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļšāļēāļĒāļˆāļēāļāļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļāļąāļšāļŠāļļāļ”āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒ VOLT WIND
8. āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EN 813:2008 āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļ
āļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļēāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļ›āļ‚āđ‰āļēāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļēāļšāļ™āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđāļĨāļ°āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™
āđƒāļŠāđ‰āļŦāđˆāļ§āļ‡āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļŠāļ­āļ‡āļŦāđˆāļ§āļ‡āļ—āļĩāđˆāļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļēāļ—āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļāļąāļšāļ•āļąāļ§āđ„āļ•āđˆāļĨāļ‡ āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢ
āļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļ›āļ‚āđ‰āļēāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļē āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ™āļĩāđ‰āđ„āļĄāđˆāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļāļąāļšāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļš
āļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ
9. āļŦāđˆāļ§āļ‡āđāļ‚āļ§āļ™āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ›āļĨāļēāļĒāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļāļąāļ™āļ•āļ
A. āđƒāļŠāđ‰āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŦāđˆāļ§āļ‡āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāđāļ‚āļ§āļ™āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĨāļēāļĒāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩ
āļ—āļĩāđˆāļĒāļąāļ‡āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ–āļđāļāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
B. āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļ•āļ āļŦāđˆāļ§āļ‡āđāļ‚āļ§āļ™āļˆāļ°āļ›āļĨāļ”āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ›āļĨāļēāļĒāđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āļĨāļ‡āļĄāļēāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđ„āļĄāđˆ
āđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļ‚āļąāļ”āļ‚āļ§āļēāļ‡āļāļēāļĢāļ‰āļĩāļāļ­āļ­āļāļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ”āļđāļ”āļ‹āļąāļšāđāļĢāļ‡āļāļĢāļ°āļŠāļēāļ
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ™āļĩāđ‰āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđˆāļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ
10. āļŦāđˆāļ§āļ‡āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āļŦāđˆāļ§āļ‡āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™
āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ āļŦāđ‰āļēāļĄāđƒāļŠāđ‰āļŦāđˆāļ§āļ‡āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ„āļļāļĄāđ€āļŠāļ·āļ­āļ āđ‚āļĢāļĒāļ•āļąāļ§ āļāļēāļĢāļœāļđāļāđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ€āļžāļ·āđˆāļ­
āļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§ āļŦāļĢāļ·āļ­āđƒāļŠāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§āļ„āļ™
11. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄ
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āđ„āļ”āđ‰āļœāļĨāļīāļ•āļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļš (EU) 2016/425 āđƒāļ™āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™
āļ āļąāļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļļāļ„āļ„āļĨ EU āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļŦāļēāļ”āļđāđ„āļ”āđ‰āļ—āļĩāđˆ Petzl.com
- āļ„āļļāļ“āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāđāļœāļ™āļāļēāļĢāļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāđāļĨāļ°āļĢāļđāđ‰āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāļ—āļģāļēāđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļ§āļ”āđ€āļĢāđ‡āļ§āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļ›āļĢāļ°āļŠāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļļāđˆāļ‡āļĒāļēāļ
āļ‚āļķāđ‰āļ™āđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰
- āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļš āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āđāļĨāļ°āļ—āļģāļēāļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļ‚āļ­āļ‡
āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EN 795 (āļ„āļ§āļēāļĄāđāļ‚āđ‡āļ‡āđāļĢāļ‡āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāļ™āđ‰āļ­āļĒāļāļ§āđˆāļē 12 kN)
- āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļīāđˆāļ‡āļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ§āđˆāļēāļ‡āļ”āđ‰āļēāļ™āđƒāļ•āđ‰āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰
āļ‡āļēāļ™āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļļāļāļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļāļēāļĢāļŦāļĨāđˆāļ™āđ„āļ›āļāļĢāļ°āđāļ—āļāļāļąāļšāļžāļ·āđ‰āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļīāđˆāļ‡āļāļĩāļ”āļ‚āļ§āļēāļ‡
āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™
- āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļē āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļĨāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡ āđāļĨāļ°āļĢāļ°āļĒāļ°āļ—āļēāļ‡āļ‚āļ­āļ‡
āļāļēāļĢāļ•āļ
- āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŠāļ™āļīāļ”āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļ—āļĩāđˆāļŠāđˆāļ§āļĒāļžāļĒāļļāļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒ āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ
āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŦāļĨāļēāļĒāļŠāļ™āļīāļ”āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļ™āļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļœāļĨāļĢāđ‰āļēāļĒāļ•āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āļŠāļ™āļīāļ”āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļ–āļđāļāļĨāļ”āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļžāļĨāļ‡āļ”āđ‰āļ§āļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āļŠāļ™āļīāļ”āļ­āļ·āđˆāļ™
- āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļŠāļąāļĄāļœāļąāļŠāļāļąāļšāļŠāļēāļĢāļāļąāļ”āļāļĢāđˆāļ­āļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļžāļ·āđ‰āļ™āļœāļīāļ§āļ—āļĩāđˆāđāļŦāļĨāļĄāļ„āļĄ
- āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļŠāļ āļēāļžāļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđāļ‚āđ‡āļ‡āđāļĢāļ‡ āđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļāļąāļšāļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāđƒāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļđāļ‡ āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļāļēāļĢāļŦāđ‰āļ­āļĒ
āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ§āļĨāļēāļ™āļēāļ™āļ­āļēāļˆāļĄāļĩāļœāļĨāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļēāļˆ
āļ–āļķāļ‡āđāļāđˆāļŠāļĩāļ§āļīāļ•
- āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđāļ•āđˆāļĨāļ°āļŠāļ™āļīāļ”āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄ
āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ„āļĢāđˆāļ‡āļ„āļĢāļąāļ”
- āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļˆāļąāļ”āļŦāļēāđƒāļŦāđ‰āļāļąāļšāļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āđƒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļ—āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļīāđˆāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļ—āļĩāđˆ
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ–āļđāļāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™
- āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ›āđ‰āļēāļĒāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāļ•āļīāļ”āļšāļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āđˆāļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļŠāļąāļ”āđ€āļˆāļ™
āļ„āļ§āļĢāļĒāļāđ€āļĨāļīāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĢ
āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡ āđƒāļ™āļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡āļ­āļēāļˆāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļđāļāđ€āļĨāļīāļāđƒāļŠāđ‰āđāļĄāđ‰āļŦāļĨāļąāļ‡
āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļ—āļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰ āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļŠāļ™āļīāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļžāđāļ§āļ”āļĨāđ‰āļ­āļĄ
āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰ (āļŠāļ āļēāļžāļ—āļĩāđˆāđāļ‚āđ‡āļ‡āļŦāļĒāļēāļš āļŠāļ–āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļāļĨāđ‰āļ—āļ°āđ€āļĨ āļ‚āļ­āļšāļĄāļļāļĄāļ—āļĩāđˆāđāļŦāļĨāļĄāļ„āļĄ āļŠāļ āļēāļžāļ­āļēāļāļēāļĻāļ—āļĩāđˆ
āļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡ āļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ...)
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļĨāļīāļāđƒāļŠāđ‰ āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­
- āļĄāļĩāļ­āļēāļĒāļļāđ€āļāļīāļ™āļāļ§āđˆāļē 10 āļ›āļĩ āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļœāļĨāļīāļ•āļ āļąāļ“āļ‘āđŒāļžāļĨāļēāļŠāļ•āļīāļ„ āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļ­
- āđ„āļ”āđ‰āđ€āļ„āļĒāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļāļāļĢāļ°āļŠāļēāļāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡ āļŦāļĢāļ·āļ­ āđ€āļāļīāļ™āļ‚āļĩāļ”āļˆāļģāļēāļāļąāļ”
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĄāđˆāļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļž āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļŠāļ‡āļŠāļąāļĒāļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđāļ™āđˆāđƒāļˆ
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĄāđˆāļ—āļĢāļēāļšāļ–āļķāļ‡āļ›āļĢāļ°āļ§āļąāļ•āļīāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļĄāļēāļāđˆāļ­āļ™
- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļ•āļāļĢāļļāđˆāļ™ āļĨāđ‰āļēāļŠāļĄāļąāļĒāļˆāļēāļāļāļēāļĢāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āļāļāđ€āļāļ“āļ‘āđŒāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰
āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļ·āđˆāļ™
āļ—āļģāļēāļĨāļēāļĒāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļ™āļģāļēāļāļĨāļąāļšāļĄāļēāđƒāļŠāđ‰āļ­āļĩāļ
āļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļ“āđŒ
A. āļ­āļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ 10 āļ›āļĩ - B. āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒ - C. āļŠāļ āļēāļžāļ āļđāļĄāļīāļ­āļēāļāļēāļĻ āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰ - D.
āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ - E. āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļ­āļēāļ”/āļ†āđˆāļēāđ€āļŠāļ·āđ‰āļ­āđ‚āļĢāļ„ - F. āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđāļŦāđ‰āļ‡ - G. āļāļēāļĢ
āđ€āļāđ‡āļšāļĢāļąāļāļĐāļē/āļāļēāļĢāļ‚āļ™āļŠāđˆāļ‡ - H. āļāļēāļĢāļšāļģāļēāļĢāļļāļ‡āļĢāļąāļāļĐāļē - I. āļāļēāļĢāļ”āļąāļ”āđāļ›āļĨāļ‡āđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄ/āļāļēāļĢāļ‹āđˆāļ­āļĄāđāļ‹āļĄ (āđ„āļĄāđˆ
āļ­āļ™āļļāļāļēāļ•āđƒāļŦāđ‰āļ—āļģāļēāļ āļēāļĒāļ™āļ­āļāđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡ Petzl āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ—āļ”āđāļ—āļ™āđ„āļ”āđ‰) - J.
āļ„āļģāļēāļ–āļēāļĄ/āļ•āļīāļ”āļ•āđˆāļ­
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļĄāļĩāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļ›āļĢāļ°āļāļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ§āļĨāļē 3 āļ›āļĩ
āđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ”āļīāļšāļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļšāļāļžāļĢāđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• āļ‚āđ‰āļ­āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļ›āļĢāļ°āļāļąāļ™ āļāļēāļĢ
āļŠāļģāļēāļĢāļļāļ”āļšāļāļžāļĢāđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āļēāļĄāļ›āļāļ•āļī āļ›āļāļīāļāļīāļĢāļīāļĒāļēāļˆāļēāļāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ āļāļēāļĢāđāļāđ‰āđ„āļ‚āļ”āļąāļ”āđāļ›āļĨāļ‡ āļāļēāļĢ
āđ€āļāđ‡āļšāļĢāļąāļāļĐāļēāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ§āļīāļ˜āļĩ āļ‚āļēāļ”āļāļēāļĢāļ”āļđāđāļĨ āļāļēāļĢāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ™āļ­āļāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļˆāļēāļāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ„āļ”āđ‰āļ–āļđāļ
āļ­āļ­āļāđāļšāļšāđ„āļ§āđ‰
āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™
1. āļŠāļ–āļēāļ™āļāļēāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāļˆāļ°āđ€āļāļīāļ”āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠ āļŦāļĢāļ·āļ­ āđ€āļŠāļĩāļĒāļŠāļĩāļ§āļīāļ• 2. āđāļŠāļ”āļ‡āđƒāļŦāđ‰
āđ€āļŦāđ‡āļ™āļ–āļķāļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāđ€āļāļīāļ”āļ­āļļāļšāļąāļ•āļīāđ€āļŦāļ•āļļ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļš 3. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļš
āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļžāđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļļāļ“āļŠāļĄāļšāļąāļ•āļīāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ 4. āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ‚āļ­āļ‡
āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ
āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨ
a. āļĄāļĩāļ„āļļāļ“āļŠāļĄāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ PPE āļŠāļ·āđˆāļ­āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ—āļĩāđˆāļšāļ­āļāļ–āļķāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļ”āļĨāļ­āļ‡āļœāđˆāļēāļ™
āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EU - b. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡āļ—āļĩāđˆāļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ•āļ‚āļ­āļ‡
PPE āļ™āļĩāđ‰ - c. āļāļēāļĢāļŠāļ·āļšāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļŦāļĨāđˆāļ‡āļāļģāļēāđ€āļ™āļīāļ” - d. āļ‚āļ™āļēāļ” - e. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĨāļģāļēāļ”āļąāļš - f. āļ›āļĩ
āļ—āļĩāđˆāļœāļĨāļīāļ• - g. āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāļœāļĨāļīāļ• - h. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĨāļģāļēāļ”āļąāļšāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• - i. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļāļģāļēāļāļąāļšāļ•āļąāļ§āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ - j.
āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ - k. āļ­āđˆāļēāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ” - l. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļĢāļ°āļšāļļāļĢāļļāđˆāļ™ - m. āļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆāļ‚āļ­āļ‡āđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļœāļđāđ‰
āļœāļĨāļīāļ• - n. āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• (āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™/āļ›āļĩ) - o. āļ„āđˆāļēāļ•āđˆāļģāļēāļŠāļļāļ”āļ‚āļ­āļ‡āđāļĢāļ‡āļāļ”
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Petzl VOLT WIND European Version Technical Notice

Type
Technical Notice
Deze handleiding is ook geschikt voor