TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND VERSION EUROPÃENNE C0103200D (020420)
9
IT
Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune
tecniche e utilizzi sono presentati.
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati allâutilizzo del dispositivo,
ma ÃĻ impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni
supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dellâutilizzo corretto del dispositivo.
Lâuso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi
o difïŽcoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dallâalto.
Imbracatura completa anticaduta e di posizionamento sul lavoro. Carico nominale massimo:
140 kg.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione
differente da quella per cui ÃĻ destinato.
ResponsabilitÃ
ATTENZIONE
Le attività che comportano lâutilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni dâuso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze puÃē essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o
sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne
assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità , o se non
avete compreso le istruzioni dâuso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura
(1) Punto di attacco sternale A/2, (2) Punto di attacco ventrale A/2, (3) Punto di attacco
dorsale, (4) Punto di attacco posteriore, (5) Punti di attacco laterali, (6) Bretelle, (7) Cosciali,
(8) Fibbia automatica FAST LT su fettuccia cosciali, (9) Fibbia automatica FAST LT su fettuccia
sternale, (10) Fibbia automatica FAST LT PLUS su fettuccia cintura, (11) Fibbia DOUBLEBACK
su fettuccia cintura, (12) Fibbia DOUBLEBACK su fettuccia dorsale, (13) Fibbia DOUBLEBACK
su bretelle, (14) Fibbia DOUBLEBACK di regolazione altezza cosciale, (15) Passante elastico,
(16) Passante di plastica, (17) Portamateriali, (18) Porta connettori del cordino anticaduta, (19)
Passante per lâinstallazione del sedile, (20) Passante Velcro per ASAPâSORBER.
Materiali principali
Fettucce: poliestere.
Fibbie FAST LT, FAST LT PLUS e DOUBLEBACK: acciaio e lega dâalluminio.
Punto di attacco dorsale: lega di alluminio.
3. Controllo, punti da veriïŽcare
La vostra sicurezza ÃĻ legata allâintegrità della vostra attrezzatura.
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una
persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre
condizioni dâuso). Attenzione, lâintensità di utilizzo puÃē comportare un controllo piÃđ frequente
del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella
scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero
individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive veriïŽche periodiche; difetti,
osservazioni; nome e ïŽrma del controllore.
Prima di ogni utilizzo
VeriïŽcare le fettucce a livello dei punti dâattacco, delle ïŽbbie di regolazione e delle cuciture di
sicurezza.
Fare attenzione ai tagli, allâusura e ai danni dovuti allâutilizzo, al calore, ai prodotti chimici...
Attenzione ai ïŽli tagliati o allentati.
Controllare il buon funzionamento delle ïŽbbie FAST LT e FAST LT PLUS.
Durante lâutilizzo
VeriïŽcare regolarmente il corretto serraggio delle ïŽbbie di regolazione. à importante controllare
regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri dispositivi del sistema.
Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri.
4. CompatibilitÃ
VeriïŽcare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra
applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
Gli elementi utilizzati con lâimbracatura devono essere conformi alle norme in vigore nel vostro
paese (per esempio moschettoni EN 362).
5. Sistemazione dellâimbracatura
- Assicurarsi dâinserire correttamente le eccedenze di fettuccia (ben appiattita) nei passanti.
- Attenzione ai corpi estranei che rischiano di ostacolare il funzionamento delle ïŽbbie rapide
FAST LT e FAST LT PLUS (sassolini, sabbia, abbigliamento...). Controllarne il corretto
bloccaggio.
Regolazione e prova di sospensione
Lâimbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di ferite in caso di
caduta.
In un luogo sicuro, si devono effettuare dei movimenti e una prova di sospensione su ogni
punto di attacco per essere sicuri che lâimbracatura sia comoda per lâutilizzo previsto e che
sia ben regolata.
Per garantire una protezione adeguata, questa imbracatura deve essere adattata o regolata
secondo la taglia dellâutilizzatore.
Vedi schema di regolazione e test di funzionamento.
Non utilizzare questa imbracatura se non si riesce a regolarla correttamente. Sostituirla con
unâimbracatura di taglia o modello differenti.
6. Imbracatura anticaduta EN 361: 2002
Imbracatura completa per esigenze anticaduta, componente di un sistema di arresto caduta
secondo la norma EN 363 (sistemi di protezione individuale contro le cadute dallâalto). Deve
essere utilizzata in combinazione con ancoraggi EN 795, moschettoni a ghiera EN 362,
assorbitore EN 355...
6A. Punto di attacco sternale
6B. Punto di attacco dorsale
6C. Punto di attacco ventrale
Solo questi punti servono a connettere un sistema dâarresto caduta, ad esempio un anticaduta
mobile su corda, un assorbitore dâenergia..., sistemi descritti nella norma EN 363. Per meglio
identiïŽcarli, questi punti sono contrassegnati dalla lettera A.
Ciascuno dei punti di attacco sternale e ventrale sono costituiti da due ïŽbbie identiïŽcate A/2.
Assicurarsi di utilizzare sempre i due anelli insieme.
Tirante dâaria: altezza libera sotto lâutilizzatore
Lâaltezza libera sotto lâutilizzatore deve essere sufïŽciente afïŽnchÃĐ non urti degli ostacoli in caso
di caduta.
Attenzione, durante una caduta, entra in funzione il punto di attacco ventrale. Questa altezza
massima di circa 0,5 m deve essere presa in considerazione nel calcolo del tirante dâaria. I
calcoli speciïŽci del tirante dâaria sono esposti dettagliatamente nelle note informative degli altri
componenti (assorbitori di energia, anticaduta mobile...).
7. Cintura di posizionamento sul lavoro e di
trattenuta EN 358: 2018
Questi punti di attacco sono destinati sia a mantenere lâutilizzatore in posizione sul luogo di
lavoro, sia ad impedire allâutilizzatore di raggiungere un luogo da dove una caduta ÃĻ possibile.
Questi punti di attacco devono essere utilizzati unicamente per lâaggancio ad un sistema di
posizionamento sul lavoro o un sistema di trattenuta.
Fare attenzione a non utilizzare una cintura di posizionamento se esiste il rischio che
lâutilizzatore si ritrovi sospeso o esposto a una tensione incontrollata. Per il posizionamento sul
lavoro, utilizzare un punto di ancoraggio situato a livello della vita o al di sopra.
Questi punti dâattacco non sono concepiti per utilizzi anticaduta. PuÃē essere necessario
completare i sistemi di posizionamento sul lavoro, o di trattenuta, con dei mezzi di protezione
contro le cadute dallâalto di tipo collettivo o individuale. La cintura ÃĻ omologata per un
utilizzatore, compresi i suoi attrezzi e il suo materiale, per un peso totale ïŽno a 150 kg.
7A. Punti di attacco laterali della cintura
Utilizzare sempre i due punti dâattacco laterali insieme, collegandoli tramite un cordino di
posizionamento per essere confortevolmente in appoggio sulla cintura.
7B. Punto di attacco ventrale
Utilizzare sempre le due ïŽbbie del punto di attacco ventrale insieme.
7C. Punto di attacco posteriore di trattenuta
Questo punto di attacco posteriore della cintura ÃĻ destinato esclusivamente a collegare un
sistema di trattenuta.
7D. Punti di attacco del sedile per imbracatura VOLT
Utilizzare sempre i due punti dâattacco del sedile, collegandoli tramite un cordino di
posizionamento per essere confortevolmente in appoggio sul sedile.
Attenzione, il sedile non ÃĻ compatibile con le imbracature VOLT WIND.
8. Imbracatura bassa EN 813: 2008
Destinata alla progressione su corda e al posizionamento sul lavoro.
Utilizzare le due ïŽbbie del ponte di attacco ventrale insieme per collegare un discensore, dei
cordini di posizionamento o dei cordini di progressione. Questo punto di attacco non ÃĻ adatto
allâarresto delle cadute.
9. Porta connettori del cordino anticaduta
A. Utilizzare unicamente come porta connettori di estremità del cordino non utilizzato.
B. In caso di caduta, il porta connettori del cordino libera il connettore di estremità del cordino
per non ostacolare lâapertura dellâassorbitore di energia.
Attenzione, non ÃĻ un punto di attacco anticaduta.
10. Portamateriale
I portamateriali devono essere utilizzati unicamente per il materiale.
ATTENZIONE PERICOLO, non utilizzare i portamateriali per assicurare, calarsi, legarsi o
assicurarsi.
11. Informazioni supplementari
Questo prodotto ÃĻ conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione
individuale. La dichiarazione di conformità UE ÃĻ disponibile sul sito Petzl.com.
- Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di difïŽcoltà .
- Lâancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della posizione
dellâutilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795 (resistenza minima 12 kN).
- In un sistema di arresto caduta, ÃĻ fondamentale veriïŽcare lo spazio libero richiesto sotto
lâutilizzatore, prima di ogni utilizzo, per evitare la collisione con il suolo o un ostacolo in caso
di caduta.
- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il rischio e
lâaltezza di caduta.
- Unâimbracatura anticaduta ÃĻ lâunico dispositivo di presa del corpo che sia consentito utilizzare
in un sistema di arresto caduta.
- Un pericolo puÃē sopraggiungere al momento dellâutilizzo di piÃđ dispositivi in cui la funzione
di sicurezza di uno dei dispositivi puÃē essere compromessa dalla funzione di sicurezza di un
altro dispositivo.
- ATTENZIONE, assicurarsi che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o parti taglienti.
- Gli utilizzatori devono avere lâidoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE, la
sospensione inerte nellâimbracatura puÃē generare gravi disturbi ïŽsiologici o la morte.
- Devono essere rispettate le istruzioni dâuso indicate nelle note informative di ogni dispositivo
associato a questo prodotto.
- Le istruzioni dâuso di questo dispositivo devono essere fornite allâutilizzatore e redatte nella
lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
- Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.
Eliminazione:
ATTENZIONE, un evento eccezionale puÃē comportare lâeliminazione del prodotto dopo un solo
utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini,
parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha piÃđ di 10 anni ed ÃĻ composto da materiale plastico o tessile.
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli.
- Il risultato dei controlli del prodotto non ÃĻ soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua afïŽdabilità .
- Non si conosce lâintera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo ÃĻ obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilità con altri dispositivi...).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni dâuso - E.
Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione - I.
ModiïŽche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - J.
Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modiïŽche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non ÃĻ destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a
un rischio potenziale dâincidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le
performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per lâesame UE
di tipo - b. Numero dellâorganismo notiïŽcato per il controllo della produzione di questo DPI
- c. Tracciabilità : datamatrix - d. Taglia - e. Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g.
Mese di fabbricazione - h. Numero di lotto - i. IdentiïŽcativo individuale - j. Norme - k. Leggere
attentamente lâistruzione tecnica - l. IdentiïŽcazione di modello - m. Indirizzo del fabbricante - n.
Data di fabbricazione (mese/anno) - o. Carico nominale massimo
ES
Este folleto explica cÃģmo utilizar correctamente su equipo. SÃģlo se presentan algunas
utilizaciones y tÃĐcnicas.
Las seÃąales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la
utilizaciÃģn de su equipo, pero es imposible describirlos todos. InfÃģrmese de las actualizaciones
y de la informaciÃģn complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Cualquier mala utilizaciÃģn de este equipo originarÃĄ peligros
adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o diïŽcultades de comprensiÃģn.
1. Campo de aplicaciÃģn
Equipo de protecciÃģn individual (EPI) contra las caÃdas de altura.
ArnÃĐs completo anticaÃdas y de sujeciÃģn. Carga nominal mÃĄxima: 140 kg.
Este producto no debe ser solicitado mÃĄs allÃĄ de sus lÃmites o en cualquier otra situaciÃģn para
la que no estÃĐ previsto.
Responsabilidad
ATENCIÃN
Las actividades que implican la utilizaciÃģn de este equipo son por naturaleza
peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilizaciÃģn.
- Formarse especÃïŽcamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Este producto sÃģlo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estÃĐn
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las
consecuencias de los mismos. Si usted no estÃĄ dispuesto a asumir esta responsabilidad o si
no ha comprendido bien las instrucciones de utilizaciÃģn, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Punto de enganche esternal A/2, (2) Punto de enganche ventral A/2, (3) Punto de enganche
dorsal, (4) Punto de enganche posterior, (5) Puntos de enganche laterales, (6) Tirantes, (7)
Perneras, (8) Hebilla automÃĄtica FAST LT de cinta de las perneras, (9) Hebilla automÃĄtica FAST
LT de la cinta esternal, (10) Hebilla automÃĄtica FAST LT PLUS de la cinta del cinturÃģn, (11)
Hebilla DOUBLEBACK de la cinta del cinturÃģn, (12) Hebilla DOUBLEBACK de la cinta dorsal,
(13) Hebilla DOUBLEBACK de los tirantes, (14) Hebilla DOUBLEBACK de regulaciÃģn de la
altura de las perneras, (15) Trabilla elÃĄstica, (16) Trabilla plÃĄstica, (17) Anillo portamaterial, (18)
Portaconectores del elemento de amarre anticaÃdas, (19) Trabilla para la instalaciÃģn del asiento,
(20) Trabilla de Velcro para ASAPâSORBER.
Materiales principales
Cintas: poliÃĐster.
Hebillas FAST LT, FAST LT PLUS y DOUBLEBACK: acero y aleaciÃģn de aluminio.
Punto de enganche dorsal: aleaciÃģn de aluminio.
3. Control, puntos a veriïŽcar
Su seguridad estÃĄ vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisiÃģn en profundidad cada 12
meses como mÃnimo (en funciÃģn de la legislaciÃģn en vigor en su paÃs y de las condiciones de
utilizaciÃģn). AtenciÃģn: la intensidad de su utilizaciÃģn le puede llevar a revisar su EPI con mÃĄs
frecuencia. Respete los modos operativos descritos en la pÃĄgina web Petzl.com. Registre
los resultados en la ïŽcha de revisiÃģn del EPI: tipo, modelo, nombre y direcciÃģn del fabricante,
nÚmero de serie o nÚmero individual, fechas: fabricaciÃģn, compra, primera utilizaciÃģn,
prÃģximos controles periÃģdicos, defectos, observaciones, nombre y ïŽrma del inspector.
Antes de cualquier utilizaciÃģn
Compruebe las cintas al nivel de los puntos de enganche, de las hebillas de regulaciÃģn y de
las costuras de seguridad.
Vigile los cortes, desgastes y daÃąos debidos al uso, al calor, a los productos quÃmicos...
AtenciÃģn a los hilos cortados o ïŽojos.
Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas FAST LT y FAST LT PLUS.
Durante la utilizaciÃģn
Compruebe regularmente el correcto ceÃąido de las hebillas de regulaciÃģn. Es importante
controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demÃĄs equipos del
sistema. AsegÚrese de la correcta colocaciÃģn de los equipos entre sÃ.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demÃĄs elementos del sistema en su
aplicaciÃģn (compatibilidad = interacciÃģn funcional correcta).
Los elementos utilizados con el arnÃĐs deben ser conformes a las normas en vigor en su paÃs
(por ejemplo, mosquetones EN 362).
5. ColocaciÃģn del arnÃĐs
- Procure guardar correctamente la cinta sobrante (bien enganchada) en las trabillas.
- AtenciÃģn a los cuerpos extraÃąos que podrÃan diïŽcultar el funcionamiento de las hebillas
rÃĄpidas FAST LT y FAST LT PLUS (piedras, arena, vestimentaâĶ). Compruebe su correcto
bloqueo.
RegulaciÃģn y prueba de suspensiÃģn
Su arnÃĐs debe estar ajustado cerca del cuerpo para reducir el riesgo de lesiÃģn en caso de
caÃda.
Debe realizar movimientos y una prueba de suspensiÃģn, en un lugar seguro, de cada punto de
enganche para estar seguro de que tenga el nivel de comodidad necesario para la utilizaciÃģn
prevista y que el arnÃĐs estÃĐ bien regulado.
Para asegurar una protecciÃģn adecuada, este arnÃĐs se debe adaptar o ajustar a la talla del
usuario.
Consulte los esquemas de regulaciÃģn y de la prueba funcional.
No utilice este arnÃĐs si no consigue ajustarlo correctamente. CÃĄmbielo por un arnÃĐs de una
talla o de un modelo diferente.
6. ArnÃĐs anticaÃdas EN 361:2002
ArnÃĐs completo anticaÃdas, componente de un sistema anticaÃdas segÚn la norma EN
363 (sistemas de protecciÃģn individual contra las caÃdas de altura). Debe ser utilizado en
combinaciÃģn con anclajes EN 795, mosquetones con bloqueo de seguridad EN 362,
absorbedores EN 355, etc.
6A. Punto de enganche esternal
6B. Punto de enganche dorsal
6C. Punto de enganche ventral
SÃģlo estos puntos sirven para conectar un sistema anticaÃdas, por ejemplo, un anticaÃdas
deslizante para cuerda, un absorbedor de energÃa... sistemas descritos en la norma EN 363.
Para identiïŽcarlos mejor, estos puntos estÃĄn marcados con la letra A.
Los puntos de enganche esternal y ventral estÃĄn formados, cada uno de ellos, por dos anillos
identiïŽcados A/2. AsegÚrese de utilizar siempre los dos anillos juntos.
Altura libre: altura de seguridad por debajo del usuario
La altura libre por debajo del usuario debe ser suïŽciente para que no choque contra ningÚn
obstÃĄculo en caso de caÃda.
AtenciÃģn: debido a una caÃda, el punto de enganche ventral se despliega. Este despliegue
de aproximadamente 0,5 m como mÃĄximo debe tenerse en cuenta al calcular la altura libre.
Los cÃĄlculos especÃïŽcos de la altura libre estÃĄn detallados en las ïŽchas tÃĐcnicas de los demÃĄs
componentes (absorbedores de energÃa, anticaÃdas deslizante...).
7. CinturÃģn de sujeciÃģn y de retenciÃģn EN
358:2018
Estos puntos de enganche estÃĄn destinados a sujetar al usuario en su puesto de trabajo o
a impedir que el usuario alcance una zona en la que una caÃda sea posible. Estos puntos de
enganche deben ser utilizados Únicamente para la conexiÃģn a un sistema de sujeciÃģn o a un
sistema de retenciÃģn.
AsegÚrese de no utilizar un cinturÃģn de sujeciÃģn si hay un riesgo previsible de que el usuario
quede suspendido o expuesto a una tensiÃģn incontrolada. Para la sujeciÃģn, utilice un punto de
anclaje situado al nivel de la cintura o por encima de ella.
Estos puntos de enganche no estÃĄn diseÃąados para ser utilizados como anticaÃdas. Puede
que sea necesario completar los sistemas de sujeciÃģn o de retenciÃģn con medios de
protecciÃģn contra las caÃdas de altura de tipo colectivo o individual. El cinturÃģn estÃĄ aprobado
para un usuario, incluidas sus herramientas y su material, para un peso total de hasta 150 kg.
7A. Puntos de enganche laterales del cinturÃģn
Para estar apoyado cÃģmodamente en el cinturÃģn, utilice siempre los dos puntos de enganche
laterales a la vez uniÃĐndolos con un elemento de amarre de sujeciÃģn.
7B. Punto de enganche ventral
Utilice siempre los dos anillos del punto de enganche ventral juntos.
7C. Punto de enganche posterior de retenciÃģn
Este punto de enganche posterior del cinturÃģn estÃĄ destinado Únicamente a conectar un
sistema de retenciÃģn.
7D. Puntos de enganche del asiento para el arnÃĐs VOLT
Para estar apoyado cÃģmodamente en el asiento, utilice siempre los dos puntos de enganche
del asiento, uniÃĐndolos con un elemento de amarre de sujeciÃģn.
AtenciÃģn: el asiento no es compatible con los arneses VOLT WIND.
8. ArnÃĐs de asiento EN 813: 2008
Destinado a la progresiÃģn por cuerda y a la sujeciÃģn en el puesto de trabajo.
Utilice los dos anillos del punto de enganche ventral juntos para conectar un descensor,
elementos de amarre de sujeciÃģn o elementos de amarre de progresiÃģn. Este punto de
enganche no es adecuado para la detenciÃģn de caÃdas.
9. Portaconectores del elemento de amarre
anticaÃdas
A. A utilizar Únicamente como portaconectores de la punta del elemento de amarre no
utilizado.
B. En caso de caÃda, el portaconectores del elemento de amarre libera el conector de la punta
del elemento de amarre para no obstaculizar el despliegue del absorbedor de energÃa.
AtenciÃģn: no es un punto de enganche anticaÃdas.
10. Anillos portamaterial
Los anillos portamaterial sÃģlo deben ser utilizados para el material.
ATENCIÃN PELIGRO: no utilice los anillos portamaterial para asegurar, descender, encordarse
o asegurarse mediante un elemento de amarre.
11. InformaciÃģn complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protecciÃģn
individual. La declaraciÃģn de conformidad UE estÃĄ disponible en Petzl.com.
- Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rÃĄpidamente en caso de diïŽcultades.
- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la posiciÃģn del
usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 (resistencia mÃnima 12 kN).
- En un sistema anticaÃdas y antes de cualquier utilizaciÃģn, es esencial comprobar la altura libre
requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisiÃģn con el suelo o con un obstÃĄculo
en caso de caÃda.
- AsegÚrese de que el punto de anclaje estÃĐ colocado correctamente para asà limitar el riesgo
y la altura de la caÃda.
- Un arnÃĐs anticaÃdas es el Único dispositivo de prensiÃģn del cuerpo que estÃĄ permitido utilizar
en un sistema anticaÃdas.
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la funciÃģn de
seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la funciÃģn de seguridad de otro
equipo.
- ATENCIÃN: asegÚrese de que sus productos no rocen con materiales abrasivos o piezas
cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista mÃĐdico para las actividades en altura.
ATENCIÃN: estar suspendido e inerte en un arnÃĐs puede provocar problemas ïŽsiolÃģgicos
graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilizaciÃģn deïŽnidas en las ïŽchas tÃĐcnicas de cada
equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilizaciÃģn deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del
paÃs de utilizaciÃģn.
- AsegÚrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
Dar de baja:
ATENCIÃN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto despuÃĐs de una
sola utilizaciÃģn (tipo e intensidad de utilizaciÃģn, entorno de utilizaciÃģn: ambientes agresivos,
ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos quÃmicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene mÃĄs de 10 aÃąos y estÃĄ compuesto por plÃĄstico o textil.
- Ha sufrido una caÃda o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su ïŽabilidad.
- No conoce el historial completo de utilizaciÃģn.
- Cuando su utilizaciÃģn es obsoleta (evoluciÃģn legislativa, normativa, tÃĐcnica o incompatibilidad
con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilizaciÃģn futura.
Pictogramas:
A. Vida Útil: 10 aÃąos - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de
utilizaciÃģn - E. Limpieza/desinfecciÃģn - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H.
Mantenimiento - I. ModiïŽcaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl,
excepto las piezas de recambio) - J. Preguntas/contacto
GarantÃa 3 aÃąos
Contra cualquier defecto del material o de fabricaciÃģn. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidaciÃģn, las modiïŽcaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no estÃĄ destinado.
SeÃąales de advertencia
1. SituaciÃģn que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. ExposiciÃģn a un
riesgo potencial de incidente o de herida. 3. InformaciÃģn importante sobre el funcionamiento o
las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notiïŽcado que interviene en el
examen UE de tipo - b. NÚmero del organismo notiïŽcado para el control de la producciÃģn de
este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Tallaje - e. NÚmero individual - f. AÃąo de fabricaciÃģn
- g. Mes de fabricaciÃģn - h. NÚmero de lote - i. IdentiïŽcador individual - j. Normas - k. Lea
atentamente la ïŽcha tÃĐcnica - l. IdentiïŽcaciÃģn del modelo - m. DirecciÃģn del fabricante - n.
Fecha de fabricaciÃģn (mes/aÃąo) - o. Carga nominal mÃĄxima