Timex Expedition North Gebruikershandleiding

Categorie
Horloges
Type
Gebruikershandleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

EXPEDITION NORTH SLACK TIDE
02437_PK23
USER GUIDE …..……..……..……..… 1
GUÍA DEL USUARIO ..……..……..… 4
MODE D’EMPLOI ……..……..……..… 7
GUIA DO USUÁRIO …..……..……..… 10
GUIDA DELL’UTENTE ..……..……..… 13
BENUTZERHANDBUCH …..……..… 16
GEBRUIKERSHANDLEIDING ……..… 19
用户指南.............................................22
ガ イド .........................................25
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ..... 28
991097389 3.6.23
Register your product at https://www.timex.com/product-registration
Registra tu producto en https://www.timex.com/product-registration
Enregistrez votre produit sur https://www.timex.com/product-registration
Registre o seu produto no site https://www.timex.com/product-registration
Registrare il prodotto all’indirizzo https://www.timex.com/product-registration
Registrieren Sie Ihr Produkt bei https://www.timex.com/product-registration
Registreer uw product bij https://www.timex.com/product-registration
请在 https://www.timex.com/product-registration 上注册您的产品
製品登録 https://www.timex.com/product-registration
Зарегистрируйте свое изделие на сайте https://www.timex.com/product-registration
Table of Contents
Set Time and Date ...................................................................................................................................2
Set Date ...................................................................................................................................................2
Note When Setting Date ..........................................................................................................................2
Set Tide Cycle Hand ...............................................................................................................................2
Water resistance/shock resistance .........................................................................................................3
Other safety and precaution notices .......................................................................................................3
Recycle ....................................................................................................................................................3
Timex® International Warranty ................................................................................................................3
Battery......................................................................................................................................................3
Legal ........................................................................................................................................................3
Page | 2
Thank you for purchasing the TIMEX® EXPEDITION NORTH® watch! Read this User Guide to
learn more about this exciting product.
Be sure to visit http://www.Timex.com for the latest product information, instructional videos and
other features.
When setting, each button has a different function as indicated below (Fig. 1).
Fig. 1
Set Time and Date
PULL the crown out to “C” position.
TURN the crown either way to the correct time, noting date advances between 9pm
and 12am.
PUSH in crown to A” position.
Set Date
PULL crown out to B” position.
TURN crown either way to the correct date.
PUSH crown in to A” position.
. Note When Setting Date
The date function advances the date between the hours of 9 PM and 12 AM. Avoid setting
the date during this time frame. If you attempt to set the date during this time, rotate the
crown at a very slow rate to avoid damaging the watch and set the date for the following
date, as the date will not advance if set during this time frame. When resetting the time and
date after a battery change it is recommended to set the time to the date before the current
date and then setting the time by moving the hands forward until the date changes to the
current date, and then continuing to advance the hands forward to the current time.
Set Tide Cycle Hand:
The Tide cycle hand steps forward every 12 minutes 24.4 seconds, one full turn takes 12 hours
24 minute and 24 seconds (one high tide and one low tide). CONSULT THE LOCAL TIDE
TIMETABLE PRIOR TO SETTING THE TIDE CYCLE HAND.
1. PUSH AND HOLD pusher “A” for approximately one second to activate the setting mode. The
tide cycle hand will advance one position as the setting mode is activated.
Page | 3
2. PUSH pusher “A” to advance the tide cycle hand one position (PUSH AND HOLD pusher “A”
to advance the tide cycle hand quickly). Repeat until the tide cycle hand is in the desired
position.
NOTE: To prevent accidental resetting of the tide cycle hand If pusher “A” is not pushed within
10 seconds of the setting mode being activated the setting mode is automatically deactivated.
WATER RESISTANCE/SHOCK RESISTANCE
TIMEX® EXPEDITION NORTH® watch is water resistant to 200 meters (656 ft).
Rinse watch with fresh water after exposure to salt water, including perspiration.
Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches are designed to
pass ISO test for shock-resistance. However, care should be taken to avoid damaging
crystal/lens.
WARNING: To maintain water resistance, do not press any buttons under water.
OTHER SAFETY AND PRECAUTION NOTICES
Recycle
Always return your used electronic products, batteries, and packaging materials to dedicated
collection points.
Timex® International Warranty
https://www.timex.com/productWarranty.html
Battery
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. Battery type is on watch
back. Use metal tweezers to push internal reset switch after replacing battery. Battery life
estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending
on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES
AWAY FROM CHILDREN.
Legal
©2023 Timex Group USA, Inc., TIMEX, COMMAND and INDIGLO are registered trademarks of
Timex Group and its subsidiaries.
Índice
Ajustar la hora y la fecha ........................................................................................................................5
Ajustar la fecha........................................................................................................................................5
A tener en cuenta al ajustar la fecha ......................................................................................................5
Ajustar la manecilla del ciclo de mareas ................................................................................................5
Resistencia al agua/a los golpes ............................................................................................................6
Otros avisos de seguridad y precaución ................................................................................................6
Reciclaje ..................................................................................................................................................6
Garantía internacional de Timex® ...........................................................................................................6
Pila ...........................................................................................................................................................6
Declaración legal .....................................................................................................................................6
Página | 5
¡Gracias por comprar el reloj EXPEDITION NORTH® de TIMEX®! Lee esta guía del usuario
para saber más sobre este magnífico producto.
Asegúrate de visitar http://www.Timex.com para ver la información más reciente del producto,
vídeos instructivos y otras características.
Durante el ajuste cada botón tiene una función diferente como se indica a continuación (Fig. 1).
Fig. 1
Ajustar la hora y la fecha
TIRA de la corona hasta la posición C.
GIRA la corona en cualquiera de los dos sentidos hasta la hora correcta, teniendo
en cuenta que la fecha avanza entre las 9 de la noche y las 12 de la madrugada.
EMPUJA la corona hasta la posición A.
Ajustar la fecha
TIRA de la corona hasta la posición B.
GIRA la corona en cualquiera de los dos sentidos para corregir la fecha.
EMPUJA la corona hasta la posición A.
A tener en cuenta al ajustar la fecha
La función de fecha avanza la fecha entre las 9 de la noche y las 12 de la madrugada.
Evita programar la fecha durante este período de tiempo. Si intentas ajustar la fecha
durante este tiempo, gira la corona a un ritmo muy lento para evitar dañar el reloj y ajusta
la fecha para la fecha siguiente, ya que la fecha no avanzará si se ajusta durante este
tiempo. Al reajustar la hora y la fecha desps de un cambio de pila se recomienda ajustar
la hora a la fecha anterior a la fecha actual y luego ajustar la hora avanzando las
manecillas hasta que la fecha cambie a la fecha actual, y luego seguir avanzando las
manecillas hasta la hora actual.
Ajustar la manecilla del ciclo de mareas:
La manecilla del ciclo de mareas avanza cada 12 minutos 24,4 segundos, una vuelta completa
dura 12 horas, 24 minutos y 24 segundos (una marea alta y una marea baja). CONSULTA
EL HORARIO LOCAL DE MAREAS ANTES DE AJUSTAR LA MANECILLA DEL CICLO
DE MAREAS.
Minutero
Manecilla de la hora
Manecilla del ciclo
de mareas
Fecha
Pulsador A
Corona
Segundero pequeño
Posición de la corona
Segundero pequeño
Página | 6
1. MANTÉN OPRIMIDO el pulsador A durante aproximadamente un segundo para activar
el modo de ajuste. La manecilla del ciclo de mareas avanzará una posición cuando se active
el modo de ajuste.
2. OPRIME el pulsador A para que la manecilla del ciclo de mareas avance una posición
(MANTÉN OPRIMIDO el pulsador A para que la manecilla del ciclo de mareas avance
rápidamente). Repítelo hasta que la manecilla del ciclo de mareas esté en la posición
deseada.
NOTA: para evitar un reajuste accidental de la manecilla del ciclo de mareas, si no se oprime
el pulsador A en los 10 segundos siguientes a la activación del modo de ajuste, este se
desactiva automáticamente.
RESISTENCIA AL AGUA/A LOS GOLPES
El reloj EXPEDITION NORTH® de TIMEX® es resistente al agua hasta 200 metros
(656 pies).
Enjuaga el reloj con agua dulce después de la exposición a agua salada, incluyendo
el sudor.
La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte posterior
de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia
a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal/la lente.
ADVERTENCIA: para mantener la resistencia al agua, no pulses ningún botón bajo
el agua.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN
Reciclaje
Devuelve siempre tus productos electrónicos usados, pilas y los materiales de embalaje a puntos
de recogida designados.
Garantía internacional de Timex®
https://www.timex.com/productWarranty.html
Pila
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambie la pila. El tipo de pila
está indicado en la parte de atrás de la caja. Utiliza unas pinzas metálicas para pulsar
el interruptor de reinicio interno después de sustituir la pila. La vida útil estimada de la pila
depende de ciertas suposiciones relacionadas con el uso; la vida útil de la pila puede variar
según el uso real.
NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTÉN LAS PILAS SUELTAS FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Declaración legal
©2023 Timex Group USA, Inc. TIMEX, COMMAND e INDIGLO son marcas comerciales
registradas de Timex Group y sus filiales.
Sommaire
Réglage de l’Heure et de la Date. ..........................................................................................................8
Réglage de la Date .................................................................................................................................8
Note sur le réglage de la date.................................................................................................................8
Régler l’aiguille du Cycle des marées ....................................................................................................8
Résistance à l’eau et aux chocs .............................................................................................................9
Autres consignes de sécurité et de précautions ....................................................................................9
Recyclage ................................................................................................................................................9
Garantie internationale Timex® ...............................................................................................................9
Pile ...........................................................................................................................................................9
Mentions légales .....................................................................................................................................9
Page | 8
Merci davoir acheté la montre TIMEX® EXPEDITION NORTH® ! Veuillez consulter le mode
demploi pour en savoir plus sur ce nouveau produit.
Rendez-vous sur le site http://www.Timex.com pour obtenir les dernières informations sur
les produits, des vidéos dinstruction et dautres fonctionnalités.
Lors du réglage, chaque bouton a une fonction différente comme indiqué ci-dessous (Fig. 1).
Fig. 1
Réglage de lHeure et de la Date.
TIREZ la couronne en position « C ».
TOURNEZ la couronne dans un sens ou dans lautre pour obtenir lheure exacte,
en notant que la date avance entre 21h et minuit.
POUSSEZ la couronne en position « A ».
Réglage de la Date
TIREZ la couronne en position « B ».
TOURNEZ la couronne dans un sens ou dans lautre pour obtenir la date exacte.
POUSSEZ la couronne en position « A ».
Note sur le réglage de la date
La fonction date permet davancer la date entre 21 heures et minuit. Évitez de régler
la date pendant cette période. Si vous souhaitez régler la date pendant cette période,
tournez la couronne très lentement pour éviter dendommager la montre et réglez la date
pour la date suivante, car la date navancera pas si elle est réglée pendant cette périod
Lors de la remise à lheure et à la date après un changement de pile, il est recommandé
de régler lheure à la date précédant la date actuelle, puis de régler lheure en avançant les
aiguilles jusquà ce que la date passe à la date actuelle, puis de continuer à avancer les
aiguilles jusquà lheure actuelle.
Régler laiguille du Cycle des marées :
Laiguille du cycle des marées avance toutes les 12 minutes 24,4 secondes, un tour complet
prend 12 heures 24 minutes et 24 secondes (une marée haute et une marée basse).
CONSULTEZ LHORAIRE LOCAL DES MARÉES AVANT DE RÉGLER LAIGUILLE
DU CYCLE DES MARÉE
Aiguille
des minutes
Aiguille des heures
Aiguille du Cycle
des marées
Date
Couronne
Aiguille des petites secondes
Position de la couronne
Page | 9
1. PRESSEZ le poussoir A et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pendant environ une seconde pour
activer le mode de réglage. Laiguille du cycle des marées avance dune position lorsque
le mode de réglage est activé.
2. PRESSEZ le bouton-poussoir A pour faire avancer laiguille du cycle de la marée dune
position (PRESSEZ ET MAINTENEZ le poussoir A pour faire avancer laiguille du cycle
de la marée rapidement). Répétez loration jusquà ce que laiguille des cycles de marées
soit dans la position souhaitée.
REMARQUE : Pour éviter une réinitialisation accidentelle de laiguille du cycle des marées,
le mode de réglage est automatiquement désactivé si le poussoir A nest pas actionné dans
les 10 secondes qui suivent lactivation du mode de réglage.
RESISTANCE A LEAU ET AUX CHOCS
La montre TIMEX® EXPEDITION NORTH® est étanche jusquà 200 mètres (656 pieds).
Rincez la montre à leau douce après une exposition à leau salée, y compris la transpiration.
La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran ou sur le dos du boîtier. Les
montres sont conçues pour passer le test ISO de résistance aux chocs. Veiller toutefois
à éviter d endommager le verre/cristal.
AVERTISSEMENT : Afin de préserver létanchéité, nappuyez sur aucun bouton
lorsque la montre est immergée.
AUTRES CONSIGNES DE SECURITE ET DE PRECAUTIONS
Recyclage
Après usage, recyclez toujours vos produits électroniques, piles et matériaux demballage dans
les points de collecte dédiés.
Garantie internationale Timex®
https://www.timex.com/productWarranty.html
Pile
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier.
Le type de pile est indiqué au dos de la montre. Utilisez une pince tallique pour pousser
le commutateur de réinitialisation interne après avoir remplacé la pile. Lestimation de la durée
de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses dutilisation ; la durée réelle peut varier
selon lutilisation effective de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
Mentions légales
©2023 Timex Group USA, Inc, TIMEX, COMMAND et INDIGLO sont des marques déposées
de Timex Group et de ses filiales.
Índice
Para configurar a hora e a data ............................................................................................................11
Para configurar a data ..........................................................................................................................11
Obervação para configurar a data ........................................................................................................11
Para configurar o ponteiro do ciclo da maré ........................................................................................11
Resistência à água/Resistência a choques .........................................................................................12
Outras precauções e avisos de segurança ..........................................................................................12
Reciclagem ............................................................................................................................................12
Garantia Internacional Timex® ..............................................................................................................12
Bateria ...................................................................................................................................................12
Jurídico ..................................................................................................................................................12
Página | 11
Agradecemos pela compra do relógio TIMEX® EXPEDITION NORTH®! Leia este manual do
usuário para saber tudo sobre este excelente produto.
Visite http://www.Timex.com para saber informações atualizadas sobre o produto, vídeos
tutoriais e outras funções.
Ao configurar o relógio, cada botão tem uma função diferente conforme indicado abaixo (Fig. 1).
Fig. 1
Para configurar a hora e a data
PUXE a coroa para a posição “C”.
GIRE a coroa para qualquer um dos lados para corrigir a hora, observando que a data
avança entre 9 PM e 12 AM.
EMPURRE a coroa até a posição “A”.
Para configurar a data
PUXE a coroa até a posição “B”.
GIRE a coroa para qualquer um dos lados para corrigir a data.
EMPURRE a coroa para a posição “A”.
Obervação para configurar a data
A função da data avança a data entre as horas de 9 PM e 12 AM. Evite configurar a data
durante esse horário. Se tentar ajustar a data durante esse horário, gire a coroa muito
lentamente para evitar danos ao relógio e configurar a data para a data seguinte, pois a
data não avança se for configurada durante esse período. Ao resetar a hora e a data após
a troca da bateria, recomendamos ajustar a hora até a data antes da data atual e, depois,
ajustar a hora movimentando os ponteiros adiante até a data mudar para a data atual.
Depois disso, continue avançando os ponteiros adiante até chegar na hora atual.
Para configurar o ponteiro do ciclo da maré:
O ponteiro do ciclo da maré avança a cada 12 minutos e 24.4 segundos; um giro completo leva
12 horas, 24 minutos e 24 segundos (uma maré alta e uma maré baixa). CONSULTE A
TABELA LOCAL DAS MARÉS ANTES DE AJUSTAR O PONTEIRO DO CICLO DA MARÉ.
1. EMPURRE E MANTENHA pressionado o botão “A” por aproximadamente um segundo
para ativar o modo de configuração. O ponteiro do ciclo da maré avança uma posição quando
o modo de configuração é ativado.
Ponteiro dos minutos
Ponteiro das horas
Ponteiro do ciclo
da maré
Data
Botão A
Coroa
Ponteiro pequeno dos segundos
Posição da coroa
Ponteiro pequeno dos
Página | 12
2. EMPURRE o botão “A” para avançar o ponteiro do ciclo da maré em uma posição
(EMPURRE E MANTENHA pressionado o botão “A” para avançar rapidamente o ponteiro
do ciclo da maré). Repita as etapas até o ponteiro do ciclo da maré se encontrar na posição
desejada.
OBSERVAÇÃO: Para evitar configurar por engano o ponteiro do ciclo da maré, se o botão “A”
não for pressionado em 10 segundos desde a ativação do modo de configuração, o modo
de configuração ficará automaticamente desativado.
RESISTÊNCIA À ÁGUA/RESISTÊNCIA A CHOQUES
O relógio TIMEX® EXPEDITION NORTH® é resistente à água a uma profundidade de até
200 metros (656 pés).
Enxágue o relógio com água potável após uma exposição à água salgada, incluindo
transpiração.
A resistência a choques será indicada no mostrador do relógio ou no verso da caixa.
Os relógios são fabricados para passarem no teste ISO de prova de resistência a
choques. No entanto, deve-se tomar cuidado para evitar danos ao cristal/lente.
ADVERTÊNCIA: Para manter a resistência à água, não pressione nenhum botão
quando estiver debaixo d’água.
OUTRAS PRECAUÇÕES E AVISOS DE SEGURANÇA
Reciclagem
Devolva sempre os produtos eletrônicos usados, baterias e materiais de embalagem usados aos
pontos de coleta apropriados.
Garantia Internacional Timex®
https://www.timex.com/productWarranty.html
Bateria
A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um representante
autorizado ou por um relojoeiro. O tipo da bateria está indicado no verso do relógio. Use uma
pinça de metal para pressionar o botão de reinicialização interno após substituir a bateria.
A duração de vida útil estimada da bateria se baseia em certas conjeturas relacionadas com
o seu uso. A vida útil da bateria variará de acordo com o uso real.
NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A BATERIA. MANTENHA AS
BATERIAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
Jurídico
©2023 Timex Group USA, Inc., TIMEX, COMMAND e INDIGLO são marcas comerciais
registradas do Grupo Timex e suas subsidiárias.
Indice generale
Impostazione ora e data .......................................................................................................................14
Impostare la data ..................................................................................................................................14
Nota quando si imposta la data ............................................................................................................14
Impostare la lancetta del ciclo delle maree ..........................................................................................14
Resistenza all’acqua e agli urti .............................................................................................................15
Altri avvisi di sicurezza e precauzioni ...................................................................................................15
Riciclaggio .............................................................................................................................................15
Garanzia Internazionale Timex® ...........................................................................................................15
Batteria ..................................................................................................................................................15
Legale ....................................................................................................................................................15
Pagina | 14
Grazie per avere acquistato l’orologio TIMEX® EXPEDITION NORTH! Leggere la presente
Guida per l’utente per maggiori informazioni su questo entusiasmante prodotto.
Non mancate di visitare il sito http://www.Timex.com per le informazioni più aggiornate
sui prodotti, i video informativi e altre funzioni.
Durante l'impostazione, ciascun pulsante svolge una funzione diversa, come indicato qui sotto
(Fig. 1).
Fig. 1
Impostazione ora e data
TIRARE la corona nella posizione “C”.
RUOTARE la corona in una direzione o nellaltra fino all’ora esatta, notando
lavanzamento della data fra le 21.00 e le 24.00.
SPINGERE la corona nella posizione “A”
Impostare la data
TIRARE la corona nella posizione “B”.
RUOTARE la corona in una direzione o nellaltra fino allora esatta.
SPINGERE la corona nella posizione “A”.
Nota quando si imposta la data
La funzione di data fa avanzare la data fra le 21.00 e le 24.00. Evitare di impostare la data
durante questo periodo di tempo. Se si cerca di impostare la data durante questo tempo,
ruotare la corona a una velocità molto bassa per evitare di danneggiare lorologio
e impostare la data per la data successiva, poiché la data non avanza se impostata in
questo periodo di tempo. Quando si ripristinano lora e la data dopo un cambio di batteria,
si consiglia di impostare l’ora alla data precedente a quella attuale, e quindi impostare l’ora
spostando le lancette in avanti fino a quando la data cambia in quella attuale, continuando
poi a far avanzare le lancette fino all’ora attuale.
Impostare la lancetta del ciclo delle maree:
La lancetta del ciclo delle maree avanza ogni 12 minuti e 24,4 secondi; un giro completo
richiede 12 ore. 24 minuti e 24 secondi (un’alta marea e una bassa marea). CONSULTARE
L’ORARIO LOCALE DELLE MAREE PRIMA DI IMPOSTARE LA LANCETTA DEL CICLO
DELLE MAREE.
Lancetta dei minuti
Lancetta delle ore
Lancetta del ciclo
delle maree
Data
Premere il pulsante A
Corona
Lancetta dei secondi
Posizione della corona
Lancetta dei secondi
Pagina | 15
1. PREMERE E TENERE PREMUTO il pulsante “A” per circa un secondo per attivare
la modalità impostazione. La lancetta del ciclo delle maree avanza di una posizione quando
viene attivata la modalità di impostazione.
2. PREMERE il pulsante “A” per far avanzare la lancetta del ciclo delle maree di una posizione
(PREMERE E TENERE PREMUTO il pulsante “A” per far avanzare la lancetta del ciclo delle
maree rapidamente). Ripetere finché la lancetta del ciclo delle maree non si trova nella
posizione desiderata.
NOTA: Per prevenire l’azzeramento accidentale della lancetta del ciclo delle maree,
se il pulsante “A” non viene premuto entro 10 secondi dall’attivazione della modalità
di impostazione, la modalità di impostazione viene disattivata automaticamente.
RESISTENZA ALLACQUA E AGLI URTI
L’orologio TIMEX® EXPEDITION NORTH è resistente all’acqua fino a 200 metri (656 piedi).
Sciacquare orologio con acqua dolce dopo lesposizione all'acqua marina, inclusa
la traspirazione.
La resistenza agli urti verrà indicata sul quadrante o sul retro della cassa dell'orologio.
Gli orologi sono progettati in modo da superare il test ISO di resistenza agli urti. Fare
tuttavia attenzione per evitare danni al cristallo/alla lente.
AVVERTENZA: Per mantenere la resistenza allacqua, non premere alcun pulsante
mentre ci si trova sottacqua.
ALTRI AVVISI DI SICUREZZA E PRECAUZIONI
Riciclaggio
Portare sempre i prodotti elettronici usati, le relative batterie e i materiali da imballaggio in punti
di raccolta dedicati.
Garanzia Internazionale Timex®
https://www.timex.com/productWarranty.html
Batteria
Timex raccomanda espressamente di portare l'orologio da un rivenditore o da un gioielliere per
la sostituzione della batteria. Il tipo di batteria richiesto è indicato sul retro dell'orologio. Usare
pinzette di metallo per spingere l’interruttore di ripristino interno dopo aver sostituito la batteria.
Le stime sulla durata di vita della batteria si basano su determinati presupposti relativi all'uso;
la durata della batteria può variare a seconda dell'uso effettivo dell'orologio.
NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. TENERE LE BATTERIE
SFUSE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Legale
©2023 Timex Group USA, Inc., TIMEX COMMAND e INDIGLO sono marchi registrati di Timex
Group. e delle sue sussidiarie.
Inhaltsverzeichnis
Einstellen von Uhrzeit und Datum ........................................................................................................17
Datum einstellen ...................................................................................................................................17
Hinweis zum Einstellen des Datums ....................................................................................................17
Einstellen des Gezeitenzeigers ............................................................................................................17
Wasser- und Stoßbeständigkeit ...........................................................................................................18
Weitere Sicherheits- und Vorsichtshinweise ........................................................................................18
Recycling ...............................................................................................................................................18
Timex® Internationale Garantie.............................................................................................................18
Batterie ..................................................................................................................................................18
Rechtliches ............................................................................................................................................18
Seite | 17
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf der TIMEX® EXPEDITION NORTH® Uhr entschieden
haben! In diesem Benutzerhandbuch finden Sie weitere Informationen über dieses interessante
Produkt.
Die neuesten Produktinformationen, lehrreiche Videos und andere Beiträge finden Sie unter
http://www.Timex.com.
Bei Einstellen der Uhr hat jeder Knopf eine andere Funktion, wie unten beschrieben (Abb. 1).
Abb. 1
Einstellen von Uhrzeit und Datum
Die Krone in Position „C“ HERAUSZIEHEN.
Die Krone in beliebige Richtung DREHEN, um die richtige Zeit einzustellen. Beachten
Sie dabei, dass das Datum zwischen 21:00 Uhr und 0:00 Uhr umspringt.
Die Krone in Position „A“ DRÜCKEN.
Datum einstellen
Die Krone in Position „B“ HERAUSZIEHEN.
Die Krone in beliebige Richtung auf das korrekte Datum DREHEN.
Die Krone in Position „A“ DRÜCKEN.
Hinweis zum Einstellen des Datums
Die Datum springt zwischen 21:00 Uhr und 0:00 Uhr auf den nächsten Tag um. Vermeiden
Sie, das Datum in diesem Zeitfenster zu ändern. Wenn Sie das Datum zu dieser Zeit
einstellen möchten, drehen Sie die Krone sehr langsam, um eine Beschädigung der Uhr
zu vermeiden, und stellen Sie das Datum auf den folgenden Tag ein, da das Datum nicht
vorrückt, wenn es in dieser Zeit eingestellt wird. Wenn die Uhrzeit und das Datum nach
einem Batteriewechsel eingestellt werden sollen, empfiehlt es sich, die Uhrzeit auf den Tag
vor dem aktuellen Datum einzustellen und dann die Uhrzeit durch Vorrücken der Zeiger
auf das nächste Datum springen zu lassen, bevor die korrekte Uhrzeit eingestellt wird.
Einstellen des Gezeitenzeigers :
Der Gezeitenzeiger rückt alle 12 Minuten 24,4 Sekunden vor; eine volle Umdrehung dauert
12 Stunden, 24 Minuten und 24 Sekunden (eine Flut und eine Ebbe). VERWENDEN SIE ZUM
EINSTELLEN DES GEZEITENZEIGERS EINE LOKALE GEZEITENTABELLE.
Minutenzeiger
Stundenzeiger
Gezeitenzeiger
Datum
Druckknopf A
Krone
Kleiner Sekundenzeiger
Kronenposition
Kleiner Sekundenzeiger
Seite | 18
1. Druckknopf „A“ ca. eine Sekunde GEDRÜCKT HALTEN, um den Einstellmodus zu aktivieren.
Der Gezeitenzeiger rückt bei Aktivierung des Einstellmodus eine Position weiter.
2. Druckknopf „A“ DRÜCKEN, um den Gezeitenzeiger eine Position vorzurücken
(Druckknopf „A“ GEDRÜCKT HALTEN aktiviert den Schnelldurchlauf des Gezeitenzeigers).
So oft wiederholen, bis sich der Gezeitenzeiger in der gewünschten Position befindet.
HINWEIS: Um ein versehentliches Zurücksetzen des Gezeitenzeigers zu vermeiden,
wird der Einstellmodus automatisch deaktiviert, wenn der Druckknopf „A“ nicht innerhalb
von 10 Sekunden nach Aktivieren des Einstellmodus gedrückt wird.
WASSER- UND STOßBESTÄNDIGKEIT
Die TIMEX® EXPEDITION NORTH® Uhr ist bis 200 m (656 Fuß) wasserdicht.
Die Uhr nach Kontakt mit Salzwasser, einschließlich Schweiß, mit Leitungswasser abspülen.
Die Stoßfestigkeit wird auf der Vorderseite oder auf dem Gehäuse der Uhr angezeigt.
Die Uhren halten den Stoßfestigkeitstests gemäß ISO stand. Eine Beschädigung des
Uhrenglases/der Linse sollte jedoch vermieden werden.
WARNHINWEIS: Damit die Wasserbeständigkeit gewährleistet ist, unter Wasser keine
Knöpfe drücken.
WEITERE SICHERHEITS- UND VORSICHTSHINWEISE
Recycling
Gebrauchte elektronische Produkte, Akkus, Batterien und Verpackungsmaterial stets an den dafür
vorgesehenen Sammelstellen abgeben.
Timex® Internationale Garantie
https://www.timex.com/productWarranty.html
Batterie
Timex empfiehlt ausdrücklich, die Batterie ausschließlich von einem Händler oder Juwelier
wechseln zu lassen. Der Batterietyp ist auf der Rückseite der Uhr angegeben. Nach einem
Batteriewechsel mit einer Metallpinzette den internen Schalter zum Zurücksetzen drücken.
Die geschätzte Lebensdauer einer Batterie basiert auf Annahmen bezüglich des Gebrauchs;
die Lebensdauer kann je nach tatsächlichem Gebrauch davon abweichen.
BATTERIE NICHT IN EIN FEUER WERFEN. BATTERIE NICHT WIEDER AUFLADEN. LOSE
BATTERIEN VON KINDER FERNHALTEN.
Rechtliches
©2023 Timex Group USA, Inc., TIMEX, COMMAND und INDIGLO sind eingetragene
Markenzeichen der Timex Group und ihrer Niederlassungen.
Inhoudsopgave
Tijd en datum instellen ..........................................................................................................................20
Datum instellen......................................................................................................................................20
Opmerking bij instellen van datum .......................................................................................................20
Getijcycluswijzer ....................................................................................................................................20
Waterbestendigheid/schokbestendigheid ............................................................................................21
Andere kennisgevingen m.b.t. veiligheid en voorzorgsmaatregelen ...................................................21
Recyclen ................................................................................................................................................21
Internationale garantie van Timex® ......................................................................................................21
Batterij....................................................................................................................................................21
Wettelijk .................................................................................................................................................21
Pagina | 20
Wij danken u voor de aankoop van het TIMEX® EXPEDITION NORTH horloge! Lees deze
gebruikershandleiding voor meer informatie over dit spannende product.
Bezoek http://www.Timex.com voor de nieuwste productinformatie, videos met instructies
en andere functies.
Bij het instellen heeft elke knop een andere functie zoals hieronder wordt aangegeven (fig. 1).
Fig. 1
Tijd en datum instellen
TREK de kroon naar buiten naar stand C.
DRAAI de kroon naar links of rechts naar de juiste tijd. Let op: de datum wordt tussen
21 uur en middernacht vooruit gezet.
DRUK de kroon naar binnen naar stand A.
Datum instellen
TREK de kroon naar buiten naar stand B.
DRAAI kroon naar links of rechts naar de juiste datum.
DRUK de kroon naar binnen naar stand “A”.
Opmerking bij instellen van datum
De datumfunctie zet de datum tussen 21 uur en middernacht vooruit. Probeer de datum
tijdens die uren niet in te stellen. Als u probeert de datum tijdens deze tijd in te stellen,
draai de kroon dan erg langzaam om schade aan het horloge te voorkomen en stel
de datum voor de volgende datum in omdat de datum niet vooruit gaat als tijdens deze
uren wordt ingesteld. Wanneer de tijd en datum na het verwisselen van de batterij worden
gereset, wordt aanbevolen om de tijd voor de datum vóór de huidige datum in te stellen
en dan de tijd in te stellen door de wijzers vooruit te draaien totdat de datum in de huidige
datum verandert en vervolgens de wijzer vooruit te blijven draaien naar de huidige tijd.
Getijcycluswijzer:
De getijcycluswijzer gaat om de 12 minuten 24,4 seconden vooruit; één volledige
cirkelbeweging duurt 12 uur, 24 minuten en 24 seconden (eenmaal; eb en eenmaal vloed).
RAADPLEEG DE PLAATSELIJKE GETIJTIJDTABEL VOORDAT U DE
GETIJCYCLUSWIJZER INSTELT.
Minuutwijzer
Uurwijzer
Getijcycluswijzer
Datum
Drukknop A
Kroon
Kleine secondewijzer
Stand van kroon
Kleine secondewijzer
Pagina | 21
1. HOUD drukknop “A” ongeveer één seconde INGEDRUKT om de instellingsmodus te
activeren. De getijcycluswijzer gaat één stand vooruit wanneer de instellingsmodus wordt
geactiveerd.
2. DRUK op drukknop “A” om de getijcycluswijzer één stand vooruit te brengen (HOUD
drukknop “A” INGEDRUKT om de getijcycluswijzer snel vooruit te draaien). Herhalen totdat
de getijcycluswijzer in de gewenste stand is.
OPMERKING: Om per ongeluk resetten van de getijcycluswijzer te voorkomen als drukknop “A”
niet binnen 10 seconden wordt ingedrukt nadat de instellingsmodus is geactiveerd, wordt de
instellingsmodus automatisch gedeactiveerd.
WATERBESTENDIGHEID/SCHOKBESTENDIGHEID
Het TIMEX® EXPEDITION NORTH® horloge is waterbestendig tot 200 meter (656 ft).
Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water, inclusief transpiratie,
is blootgesteld.
De schokbestendigheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de kast
aangegeven. De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO-test voor
schokbestendigheid voldoen. Beschadiging van het horlogeglas moet echter worden
vermeden.
WAARSCHUWING: Druk onder water op geen enkele knop opdat het horloge
waterbestendig blijft.
ANDERE KENNISGEVINGEN M.B.T. VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGELEN
Recyclen
Breng gebruikte elektronische producten, batterijen en verpakkingsmateriaal altijd naar speciale
verzamelpunten.
Internationale garantie van Timex®
https://www.timex.com/productWarranty.html
Batterij
Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te laten vervangen.
Het type batterij vindt u op de achterkant van het horloge. Druk met een metalen pincet op
de inwendige terugstelschakelaar nadat de batterij is vervangen. De geschatte levensduur
van de batterij is op bepaalde veronderstellingen met betrekking tot het gebruik gebaseerd;
de levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke gebruik.
DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN. LOSSE BATTERIJEN UIT
DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
Wettelijk
©2023 Timex Group USA, Inc., TIMEX, COMMAND en INDIGLO zijn gedeponeerde
handelsmerken van Timex Group. en zijn dochterondernemingen.
⺫录
设置时间和⽇期 ................................................................................................................................. 23
设置⽇期 ............................................................................................................................................ 23
设置⽇期注意事项 .............................................................................................................................. 23
设置潮汐周期指针 .............................................................................................................................. 23
防⽔/防震 ........................................................................................................................................... 24
其他安全和注意事项 .......................................................................................................................... 24
回收 ................................................................................................................................................... 24
TIMEX® 国际保修 ............................................................................................................................... 24
电池 ................................................................................................................................................... 24
法定性 ................................................................................................................................................ 24
⻚码 | 23
感谢您选购 TIMEX® EXPEDITION NORTH® ⼿表!阅读本⽤户指南,了解有关这⼀令⼈赞叹产
品的更多信息。
请务必访问 http://www.Timex.com 了解最新产品信息、介绍视频和其他功能。
设置⼿表时,每个键钮都有如下所述的各种功能 (图1)
图1
设置时间和⽇期
将表冠拔出⾄C”档。
沿任意⽅向旋转表冠调⾄正确的时间,注意在晚上9时和半夜12时之间,
⽇期会跳转⾄隔⽇。
将表冠推⼊⾄A”档。
设置⽇期
将表冠拔出⾄B”档。
沿任意⽅向旋转表冠调⾄正确的⽇期
将表冠推⼊⾄A”档。
设置⽇期注意事项
⽇期功能会在每天晚上9时和半夜12时之间使⽇期前进⼀天。请避免在这⼀时段设置⽇期。
如果您尝试在这个时间段内设置⽇期,请以⾮常慢速旋转表冠避免损坏⼿表,同时将⽇期设
置为隔天,则可避免在这个时间段内的设置使⽇期前进⼀天。当更换电池后,需要重新校准
⼿表的时间和⽇期时,建议先将⽇期设置为前⼀天的⽇期,然后以往前时间的⽅向移动指针
直到⽇期变更为当前⽇期,之后继续往前的时间移动指针直到当前正确时间。
设置潮汐周期指针:
潮汐周期指针每隔1224.4秒往前⼀圈,⼀个完整周期需12⼩时2424秒(包括⼀次涨潮和⼀
次退潮)。设置潮汐周期指针之前,请查询当地潮汐时间表。
分针
时针
潮汐周期指针
按钮
A
表冠
⼩秒针
⽇期
表冠位置
⼩秒针
⻚码 | 24
1. 按住A键⼤约1秒可启动设置模式。当设置模式开启时,潮汐周期指针会前进⼀个位置。
2. 按“A键可使潮汐周期指针前进⼀个位置(按住A键可使潮汐周期指针快速前进)。
重复直到潮汐周期指针落在所需的位置。
注:为了防⽌潮汐周期指针意外重置,如果在启动设置模式后,10秒之内未按下A键,
设置模式将⾃动停⽤。
防⽔/防震
TIMEX® EXPEDITION NORTH® ⼿表的防⽔深度达200⽶(656英尺)。
本表接触盐⽔,包括汗⽔后,请⽤清⽔冲洗。
防震性能会注明在表盘或表壳背⾯。本表的防震设计通过了 ISO 国际标准测试。
但应注意避免损坏晶体/⾯。
警告:为保持防⽔性能,请在⽔按任键钮。
其他安全和注意事项
回收
始终将⽤过的电产品、电池和包装材料送专⻔收集点
TIMEX® 国际保修
https://www.timex.com/productWarranty.html
电池
Timex 强烈建议由零售商店店来更换电池。电池类型注明在⼿表背⾯。更换电池后,使⽤
⾦属镊⼦推内的重置开关。电池寿命是根据对使⽤⽅式的某些假⽽估算电池寿命⻓短取
决于实际使⽤⽅式。
切勿将电池于⽕内。请为电池电。切勿让⼉童接触下的电池。
法定性
©2023 Timex Group USA, Inc.TIMEXCOMMANDINDIGLO Timex Group
其分公司标。
目次
時刻と日付の設定 ......................................................................................................................................................................... 26
日付の設定 ...................................................................................................................................................................................... 26
日付を設定する際の注意 ........................................................................................................................................................... 26
潮汐周期針の設定 ........................................................................................................................................................................ 26
防水性・耐衝撃性 .......................................................................................................................................................................... 27
その他の安全注意事項............................................................................................................................................................... 27
リサイクル ......................................................................................................................................................................................... 27
Timex® 国際保証書 ..................................................................................................................................................................... 27
電池..................................................................................................................................................................................................... 27
法律上の表示 ................................................................................................................................................................................. 27
ページ | 26
Timex® EXPEDITION NORTH® 腕時計をお買い上げいただきありがとうございます。 このユーザー
ガイドには本製品の詳細が記載されていますので、よくお読みください。
http://www.Timex.com には最新の製品情報や取扱説明ビデオその他の情報が掲載されています
ので、ぜひご覧ください。
設定の際、それぞれのボタンには下に示したように異なった機能があります(図 1)。
1
時刻と日付の設定
リューズを C の位置まで引き出します。
リューズをいずれかの方向に回して、正しい時刻に合わせます。午後 9 時から午前 0 時まで
の間に日付が進むことに注意してください。
リューズを A の位置まで押します。
日付の設定
リューズを A の位置まで引きます。
リューズをいずれかの方向に回して、正しい日付に合わせます
リューズを A の位置まで押します。
日付を設定する際の注意
日付は午後 9 時から午前 0 時までの間に変わります。この時間帯には日付を設定しないように
してください。この時間帯に日付を設定しなければならない場合は、腕時計を損傷しないよう、
リューズをなるべくゆっくり回してください。また、この時間帯に日付を設定すると日付が進まない
ため、次の日の日付に設定してください。電池交換後に時刻と日付を設定しなおす場合は、
まず前日の時刻に設定し、次に針を進めて現在の日付に変わったら、針を引き続き進めて現在
の時刻に設定することをお勧めします。
潮汐周期針の設定
潮汐周期針は 12 24.4 秒ごとに進み、12 時間 24 24 秒(満潮 1 回・干潮 1 回)で完全に 1
転します。潮汐周期針を設定する前に、地域の潮汐表を調べてください。
分針
時針
潮汐周期針
プッシャー A
リューズ
小さい秒針
リューズの位置
ページ | 27
1. プッシャー A を約 1 秒間押し続けると、設定モードになります。設定モードになると、潮汐周期針
1 刻み進みます。
2. プッシャー A を押すと潮汐周期針が 1 刻み進みます(プッシャー A を押し続けると、潮汐周
期針を早送りできます)。潮汐周期針が希望の位置になるまで繰り返してください。
注意:潮汐周期針を誤ってリセットしてしまうこと防ぐため、設定モードになってから 10 秒以内にプッ
シャー A 押さない場合、設定モードが自動的に解除されます。
防水性・耐衝撃性
TIMEX® EXPEDITION NORTH® 腕時計は 200m 水です。
塩水(汗を含む)にさらされた場合は真水ですすいでください。
耐衝撃性は腕時計の文字盤、またはケース裏に表記されています。腕時計は ISO の耐衝撃
性試験に合格するよう設計されていますが、クリスタル/レンズが損傷しないよう十分注意して
ください
警告:防水性を維持するため、水中ではボタンをさないでください。
その他の安全注意事項
リサイクル
使用済みの電気製品、電池、梱包材は、必ず指定された回収場所に持ち込んでください。
Timex® 国際保証書
https://www.timex.com/productWarranty.html
電池
Timex 社では、電池の交換は販売店または時計専門店に依頼されますよう強く推奨しています。電池
の種類は腕時計の裏面に表記されています。電池交換後は、金属のピンセットで内部のリセットスイッ
チを押してください。電池の寿命は一定の使用条件を定して概算したものです。電池の寿命は実際
の使用状況によって異なります。
電池を焼却しないでください。再充電しないでください。外した電池はお子様の手の届かないところに保管し
てください
法律上の表示
©2023 Timex Group USA, Inc.TIMEXCOMMAND、および INDIGLO は、Timex Group および
その子会社の登録商標です。
Оглавление
Установка времени и даты .................................................................................................................29
Установка даты ....................................................................................................................................29
Примечание при установке даты .......................................................................................................29
Калибровка стрелки индикации приливов и отливов......................................................................30
Водонепроницаемость/ ударопрочность ..........................................................................................30
Прочие предупреждения по безопасности.......................................................................................30
Утилизация ...........................................................................................................................................30
Международная гарантия Timex® ......................................................................................................30
Батарейка .............................................................................................................................................30
Правовая информация .......................................................................................................................30
страница | 29
Благодарим за покупку часов EXPEDITION NORTH® фирмы TIMEX®! Прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации для того, чтобы больше узнать об этом удивительном
изделии.
Посетите сайт http://www.Timex.com для того, чтобы получить доступ к новейшей
информации об изделии, видеороликам с инструкциями и различным функциям.
При настройке каждая кнопка имеет свою функцию, в соответствии с указанным ниже (Рис. 1)
Рис. 1
Установка времени и даты
ВЫДВИНИТЕ заводную головку в положение «C».
ВРАЩАЙТЕ заводную головку в любом направлении до тех пор, пока не будет
выставлено правильное время, обращая внимание на автоматическую смену
даты в период между 21:00 и 24:00 часами.
ЗАДВИНЬТЕ заводную головку в положение «A».
Установка даты
ВЫДВИНИТЕ заводную головку в положение «B».
ВРАЩАЙТЕ заводную головку в любом направлении до тех пор, пока не будет
выставлена правильная дата.
ЗАДВИНЬТЕ заводную головку в положение «A».
Примечание при установке даты
Функция автоматической смены даты срабатывает в период между 21:00 и 24:00
часами. Избегайте установки даты в этот промежуток времени. При попытке
установить дату в данный промежуток времени, поворачивайте заводную головку
очень медленно, во избежание повреждения часов, и установите дату на день
вперед, поскольку дата не сменится, если она была установлена в вышеупомянутый
промежуток времени. При повторной установке времени и даты после замены
батарейки, рекомендуется сначала установить дату на предыдущую, а затем
установить время, передвигая стрелки вперед до тех пор, пока дата сменится на
текущую, после чего продолжать передвигать стрелки вперед до текущего времени.
Минутная стрелка
Часовая стрелка
Стрелка индикации
приливов и отливов
Дата
Кнопка A
Заводная головка
Малая секундная стрелка
Положение заводной головки
страница | 30
Калибровка стрелки индикации приливов и отливов:
Стрелка индикации приливов и отливов делает шаг вперед каждые 12 минут и 24.4
секунды, полный оборот занимает 12 часов, 24 минуты и 24 секунды (один прилив и один
отлив). ПЕРЕД КАЛИБРОВКОЙ СТРЕЛКИ ИНДИКАЦИИ ПРИЛИВОВ И ОТЛИВОВ
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С МЕСТНЫМ ГРАФИКОМ ПРИЛИВОВ И ОТЛИВОВ.
1. НАЖМИТЕ И УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку «А» в течение, приблизительно, одной секунды
для активации установочного режима. По активации установочного режима, стрелка
индикации приливов и отливов передвинется на одну позицию вперед.
2. НАЖМИТЕ на кнопку «А» для передвижения стрелки индикации приливов и отливов
на одну позицию вперед (НАЖМИТЕ И УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку «А» для ускоренного
передвижения стрелки). Повторяйте до тех пор, пока стрелка индикации приливов и
отливов не окажется в желаемом положении.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание случайного сброса стрелки индикации приливов и отливов,
если кнопка «А» не была нажата в течение 10 секунд после активации установочного
режима, установочный режим автоматически дезактивируется.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ/ УДАРОПРОЧНОСТЬ
Часы TIMEX® EXPEDITION NORTH® водонепроницаемы до 200 метров (656 футов).
После контакта с морской водой, а также потом, часы следует сполоснуть в пресной
воде.
Ударопрочные модели имеют соответствующую маркировку на лицевой стороне
часов или задней части корпуса. Такие часы отвечают требованиям MOC по
ударопрочности. Тем не менее, следует избегать повреждения стекла
циферблата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для сохранения водонепроницаемости не нажимайте кнопки
под водой.
ПРОЧИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Утилизация
Всегда возвращайте использованные электронные приборы, батареи и упаковочные
материалы в предназначенные точки приема.
Международная гарантия Timex®
https://www.timex.com/productWarranty.html
Батарейка
Для замены батарейки фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться к розничному
продавцу или ювелиру. Тип батарейки указан на задней стороне часов. После замены батарейки,
нажмите на внутренний переключатель сброса с помощью металлического пинцета. Срок службы
батарейки оценивается на основании некоторых допущений в отношении условий эксплуатации.
Срок службы батарейки может меняться в зависимости от конкретного использования.
НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПОДЗАРЯЖАЙТЕ БАТАРЕЙКУ. ХРАНИТЕ
РАСПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ.
Правовая информация
©2023 Timex Group USA, Inc., TIMEX, COMMAND и INDIGLO являются зарегистрированными
торговыми марками компании Timex Group и ее дочерних предприятий.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Timex Expedition North Gebruikershandleiding

Categorie
Horloges
Type
Gebruikershandleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor