Sonnenkönig Tosai 360 Sun King Petroleum Heater Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding
INSTRUCTIONS
Français ………………. 5 English …………………... 55
Español ………………….. 25 Português ……………….. 65
Nederlands ……………… 35 Italiano ………………….. 75
Deutsch …………………. 45 Finland …………………… 85
Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal.
Este producto no se puede utilizar como calefacción principal.
Dit product mag niet gebruikt worden als hoofdverwarming.
Dieses Produkt kann nicht als Hauptheizung verwendet werden.
This product can not be used as main heating
Questo prodotto non può essere usato come riscaldamento principale
Este produto não pode ser usado como aquecimento principal
TOSAI 360
NR: 20910612
2
3
   -   - -  -   - 
--
  -    -  -  -  - 
--
! "-"#-$ 
 "- - "-"
#"%&-'"("%- 
)   -   - * - * - *  - 
--*
)!   -  -   -  - -
-
+ "-    - % -  -  -  %
-%-
, -.-$-/ -0 -1 -$#.
-%-*
2   "( - 0  ($ (   
3(-0.045%
6   7"( - '  "( - 8 ( - $"(9 - 8"
--"(-'-/ (
: 7"(-"(-8 -$"(-8" -"(--/ 
 ;-;-/% -$"(-8" " -;-<
- 
 <7"(-<&"""(--= ---*>(
$"(-8" -<"""(-<""-
/ 1
! -#?-0(-$>(9-@-
"(#-%-1" A

! "  - #  " - @  - B>"( -
"="(-$CD-'""-
E   "  7"( - #     "( - 8  -
$"( - 8"  "  % - $    "( -
$-/ 
,   % -   " - @ 1 - B>1 -
F%" -CD-""-1
6  G - *  " - @  - <>( -
F-*CD-'""-<A
: H%--"-
"(-1"-(-/%-(
 I-J---"(1-J-'
%"-
Nomenclature - Nomenclatura - Onderdelen - Benennungs-
system - Spare parts list - Nomenclatura - Reservdelslista -
Pezzi di ricambio
4
22. Globe - Cilindro de combustión - Glazen cilinder - Glaszylinder - Glass burner cylinder
-Cilindro de combustão - Cilindro di combustione - Brebberglass
24. Bouchon de réservoir - Tapón - Dop - Tankdeckel - Fuel feeding cap - Tapón - Tappo
del serbatoio - Tankkork
25. Réservoir mobile - Tanque de combustible - Brandstoftank - Handtank - Fuel tank -
Depósito de combustível - Serbatoio - Løs tank
26. Mécanisme d’allumage - Dispositivo de apagado automático en caso de choque -
Automatische schokveiligheid - Automatische Not-Aus-Schaltung - Automatic shut-off
device in case of knocks - Dispositivo de extinção automática em caso de choques -
Dispositivo di spegnimento automatico in caso di urti - Veltesikring
27. Grille de protection - Parrilla protectora - Beschermrooster - Frontgitter - Guard grille -
Grelha de protecção - Griglia di protezione - Gitter
28. Support cache manettes - Control panel- Tirador de desanclaje cilindro guía mecha -
Winkelhaak - Tirador de desanclaje cilindro guía mecha - Right Handle - Docht Stop
Winkel - Rät vinkel - Maniglia destra
30. Sonde Air-sensor - Air sensor - Air-sensor - Air-sensor - Air-sensor - Air-sensor -
Spia di siccurezzaLuftsensor
31. micro bobinecarretespoelspule -Solenoid carretebobina
5
Sous réserve de modifications des données techniques émanant du LNE.
MODELES 260A 360A
OP$5-PFK '0**<P-$FM@-KP
0FM'P$P'0**P
8 ):: !:::
'@M@F@M ::Q(:REKQ( E:Q(:R!KQ(
0@M@FP SQ-+( SQ-E(
''FP$0-PP-/@F- )R: )R+
$FPMF@MT.K.UTU )).),.! E:.),.!
@F$MP 2R  6R 
@F$-0 6R   
O$5@-F<FMP 'FMP 'FMP
'@M-VKPF-PM@- @0F @0F
OP$P-PP-/@F- -PP-/@F-@/FKP -PP-/@F-@/FKP
OPP$5PWFM'F@M
0@FJ0P @0F @0F
'PX @0F @0F
-P<0KF@M:Y @0F @0F
'@00-P-PKF<P
-PP-/@F- @0F @0F
!"#$ "%$#!#&'"()# *+"!#,!'-*%).#/+#& *+"!#,!'-*%).#/+#&
$#&%$0"#$+ ,+%)'.#,
+"#&#,"$1#'"#)'#, 234-
+563
3732-854 *8325954
OPP'PM*=" <Z!: <Z!:
M  "   "" ?   %   4 
?"(4/G"??R
?   7 "   7 %   "R
%IR""G'G?[
4""G4
DONNEES TECHNIQUES
'N""("
6
- !!) :#
G5R X
K %I  ""  *       %I
."(-?G%

   %  "  7"( T7"  EU ?G4 [
   G" K 7"(  7  G ?T\U
/  ?G   H  %R 4   % 

-]"(7GG
T\UKNR""
"(R""G"
7"(G
5 #;"$&"%$
G."R"%@KG."?-
"("    "R  %   7"(    

0'PX 5R"" "
7"(C%@
3 ' !!)#'! ++ '#"!
7."R  "?5 
"1"%GR"5[
?7"(T7"GU
FONCTIONNEMENT PRINCIPAL DE VOTRE APPAREIL DE
CHAUFFAGE MOBILE
7
"+%' $-. $:#'
-'(G4"
-M"GT2U
-/%T2U
-^"""<
-=
-M4GG.T2U
-0?"%%?%"("[
.N:2Q:Q6622Q:,Q::T:U
-M  " 7  G   @FMP R  "
GR@FMPK0R"%%
?"KG"%%
T:U
-K 7"(   "    "   R 
"TU
-07"(?GG?M*?
G ?     ?   "% " ? 
.1"%KG%
7"(P-@8F'Z?M*TU
-/ ? G" (? F-PM@-_%
"""'@7""(/4%
"-"T)U
-   "  17  "    @
G    "-" ? GH  " 
17"TEU
-'"(N X
-$".7""(? X"R%.R"%
(""
-"GG(%
-"?"?%T"(.U
-P"("
-$"GTEU
-   "  " G 7   5 
%R%TEU
-0     7"    .  
%TEU
-'(?7"`GRNGG
GG""T"E:""(?"TEU
-MG7" TEUX
-*1)::8 Xa!,!2>?--855634
-*1!:::8 Xa)+!TEU2>?-5955634
-MG7"T
EU
RECAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS
8
IMPORTANT: DANGER:
'  !  6  
 $ 

@
      6  
 A6


Faites tourner d’un côté à l’autre
P"G5
X
- .
-G%H"
P""117
$"(  % ( .    " 
-"""-
 (
 *%G
! %
TF"U
P."%I
@"""
."
5 B
"  %I    7"(   % 
%I ?54 -"(   "(     
4"?%I""
""7"(
3 2K-)1'U
"?"4
57  5 / 4 "   T 
U"?
"CDEFGGFEHICJKGFLLFMKHG
IMPORTANT: DANGER:
MP ;F PMKP/P- KP FKP PM$M KP
*@M'F@MMPPM$PK5-PFK
/PFKKPB0@MP$P/@FKP
MP ;F KK0P- /@-P -PFK  K5F$P
$5KK0PP@00-P*P0W
9
!N
KR%
 "%% K " "%% 
"
R"%[
    T  4 "(U  -
"
@%   ? ."  "%%XK?
% R5"
 "%%   K "%% ? 
 %  "( "   
  4 7! ( 7 ?  
4-(
1
- ""   P1
  "% /  %
   "(R  (  
""(
-%GT%"(
%U-""
s ervoir
d’alim en-
tation
Broche de
Pas s age
s ervoir
Fixe
O 'KPLGHDDFQKJRSIPTRDEHTGK
Niveau de
combustible
(Noir)
Jauge de niveau
'
K       T" "
G"UX
4GNR
$"?"`"(R
M%7
"""R%[
-""%T%"((U%[
"(
$"RG%"(
(""(.
-R"?
/G"%%4"(?G  R
"%"R"
?"7"7-7"
"(%==="(-
0  R % "(  R     
"%%?%"(4[
1%/4"?"(?
%F1.%G"%
T4U[
?G4"?"%%""4"  %
0?"G"RG%
K  
"%%
G 
" 

J
""
-[
 

10
A
Votre appareil est à la pointe de la technologie et nécessite, pour son bon
fonctionnement, l’utilisation d’un combustible liquide performant.
Une viscosiou un point éclair trop important de votre combustible entraînera une
dégradation de la combustion et une usure prématurée de la mèche. Un entretien
(hors garantie) de votre appareil sera alors nécessaire.
& &IPTRDEHTGKGHURHJKLIRMFLLFMKHGPITHGKJKSVFRWWFQK
Sachez que plus de 95 % des problèmes de fonctionnement découlent de l’utilisa-
tion d’un mauvais combustible liquide pour appareil mobile de chauffage. Ce type
de panne n’est pas couvert par la garantie.
AVERTISSEMENT COMBUSTIBLE
Le combustible à utiliser doit être uniquement un combustible pour chauffage mo-
bile à combustible liquide conforme aux arrêtés du 25/06/2010 et 18/07/2002 ainsi
qu’aux réglementations territoriales en vigueur.
L’usage de tout autre combustible est interdit.
N'utilisez jamais de combustible liquide pour appareil mobile de chauffage
contaminé, traité chimiquement, contenant de l'eau ou de l'essence.
Ne transportez jamais votre appareil (dans une voiture, etc.) lorsque le réservoir
fixe et/ou amovible contient du combustible liquide pour appareil mobile de
chauffage.
Vérifiez l’état du réservoir de combustible à chaque remplissage. S’il présente des
fuites, est cabossé ou porte des traces de rouille, veuillez immédiatement rempla-
cer le réservoir que vous pourrez vous procurer auprès de votre revendeur ou ser-
vice après-vente. Pièces détachées disponible sur notre site www.meches-online.fr
,X

Entreposez votre combustible liquide pour appareil mobile de chauffage à l'abri du
soleil ou d'une source de chaleur.
Du combustible liquide pour appareil mobile de chauffage stocké trop longtemps
perd de sa pureté et donc de son efficacité.
Ne stockez pas un combustible pour appareil mobile de chauffage d'une saison à
l'autre.
seuls combustibles dont nous garantissons la parfaite adéquation avec votre
appareil. Réclamez-la chez votre revendeur.
Nous vous conseillons très fortement l’utilisation de la
COMBUSTAR
11
. +MYLFMFEHWDJKGFGGRPFQK
- Z[
-?5%"(0"
 "-"  N"(  % "   G."
?"("
!     [ N   
6 =     [ 
[-
3 
K   7   7"(? "(  7"( 
%%7"(1(M5?
"%% ?   %  "( "   "
4+b.5
7"(
""7"(R%""-
"   "% R  "(  7"(   "
?R."(?
!         +#'%\"&]
$1
)            
          
^A0
$1
5 .[^-
5%?54%K5."
?-"("N4"
$  " `       %R   5."
?  ""( M5      7"R 4 " 

12
[[6=

K%I""*
 %I. "( 
  - ?5   %  K?
  5   7 R  
 %  ??  7 5
'"  R  (     "
5H"%
Faites tourner d’unté à l’autre
#$"%$$#@  ", !!)#'![ ++ '#"! 0#&.#,
!!)##,6)$O'"()#%) )'#,1#);
# GGRPFQK
'
0     :Y       G 
"%""(T"-U
-7%"%

"% "% 
"%
'(    
  %I  / 
?"%%1 
57"(
K[
  %I
-
5%?54-2 
_46= -Z5NZ
      /4%?
5-54G7
""5R?5%%"(5"(
5R?5$""R
5     "55 ' 
G"R"-155"
4"P"5"R?7"(
GT7"U
13
   R     (   G   5
"(T"5UR%I"%
"-7.R
(  7"(  %7%R N  "" 
"(?
4""%R
Q'@
K5  5   5 (" 
"?"?"
] '"   M "(   
5?5"P5%R
R?
7"(
1 #`EHCSEHIC
: 'FGGRPKMG[FLLFMKHG
+
7 ."R    "?     G  
"1  "% 5      R    " 
G?
 5."R "  c% @c K  5." ?
-"(""R%7"(

F  % ?5 "" .  d  "%   
      7"( N"(  % "  
5." /  4 "d   ?   5." 
"""
14
K1GN"
+
X
-X"
-@"%IR74
"(%I
--      %    %I T
2eU

-M1X \ .
\ 1""%%
\ "
G
\ "%%?T" U
a #CEMKEHKCKECKEEIbFQKJKGFLLFMKHG
"$1%' "%$,,)'!#,+"!#,
K"(%N"(
K"(%NdGGN"(
M1"

KN"
KNG"[

GGRN

K%GN"-""
"+%' $
   "  17  "   @
5    "-" ? 5H  " 
17"KR"7"
"N."?
""G
15
"+%' $
""575R
%R%
0     7"    . 
%
'#,'"&"%$,.[)"!", "%$
MX
"?"?%T"(.U
"G
"("RGG"(G4"
"%RG""X
"$#'."&"%$
-$G  "( 4 "%% ?   "R  %.R 
"%("
-$G"(4"%%?7"
T4"(%""?U
      R     G  
"
KG"1"("."%"TP-U
G%G"(F
'GNT1"U
""(1?RR
 G."   ""R      %"R 
G G  %   "R G " 
G"%""GG
M"G
$)"!",#c+ ,0%'#
++ '#"!. $,.#,+"#&#,
,")##,#$.#,,%),.)
$"0# ).),%!
0#'",,##$,#&)'"#
'(?7"`GRNGG
GG""T"E:"f"(?"U
P"""?N7"(
M517"
*1)::8Xa!,!TSQ-+U *1!:::8Xa)+!TSQ-:U
16
" :RHJKJKDLFCCKDKEMKLFMFEHICD
Pg hij kl mnopqrslR hogjtqulv kGiponk hl uipqlit iwigu kGlsslgln wounl
imminlxqhylvwounlnlwlgkltn
& ,
% -"
"

-"G
K7"(
%
   '"
"(?
>   *%I
4"(

"%%   '("%%
z
z
P"%%          /
"("%%
7"(
%%
       '"
"(?
;" '"
"(?
"   7"R
'@
-"d

  '"
"(?
4
G
'"
"(?
'" '"
"(?
17
- !6^
K " G(  G G   "( 4
"%%GTcharbon, bois, fuel domestique, gaz na-
turel, GPL butane et propane, pétrole lampant désaromatiséUR.[
".X
K(17"%%R
K(G"%R"G4G7"
G"(R
G4""%%""(%%X
K"%%
!6^2ou aération, ou renouvel-
lement d’air4
?"G("%Tsur les murs et sur les vitres
de fenêtreUN""G"G
TventilationU7"R?"(?G"[
"(7{
"?""G4"("
Tloi physiqueU0R"(R"?4!G
 7 "% T en étant saturé ou à 100% d’humidité relative U  ? "
?GN"(4:b':YG([
    N  ?G4 E  +   7
"%
"?GG%""(R""G"[
  G( T même sans se trouver en situation de sudation U   '@
Tenviron 15 à 30 litres par heure et par personneUK"[
   (R    7"( %  [
?R -  !EY F   "  "   G
7""(
"?"(R??G1R""G
4"(Td’après les remarques précédentesU
d $IEKDJHCWIMPFEHIC
18
K""(G.?G
""(14""[
""("%R"(RG(
"(?Tflamme visible ou pasU"4G."
 "R     "( 1 G.   "
G"Tchauffages mobiles à gaz et à pétrole lampant désaromati-
URG%(?G
K?G("[
4"4.R"(4[
!+::8?"!::"%%"
 (   7"  G 4 :b'  4 )EY G( 
( c’est à dire un rapport de mélange r=6,5 grammes d’eau par Kg d’air secUR%[
G!,2  G G( G
!Y|+R2GZG"
'%"G%"[
""R%?G([
 NR"""R"[
     G  " G      [
N ?       "  G( "
G"(7"?%""
Tla « buée » sur les vitresU
"(?-
"(""Tsens naturel de circulation de l’air chaud et
des gaz de combustionUTmurs ou vitresUF4
C7%"R?G?1d
""'G""?"""?
"G(?G""(%""
"R?"G.17Tcorps
biologique vivants et autres combustionsUR?"'@R
G(??'@R?"
4GGN)62
19
5 
/  G G"(   %  "(   }'" 4
~}N4~
"( ?    "% 66!R " 1 G  %
.."""6-2::"%66
M?5..""-X
 7 1  "   %   " T%R " 4
GU
^ ""?X %  "( 4
"%% ?   . ."   4 
"% "? T" 26Q!!+Q'PR   6Q!Q'P 
6!Q+2Q'PUR4%T"b6E-:2:!Q:Q6EUR.T"b66-
,6QQ66U.%T"6)Q+Q'PU
%""d"R
?%%G
"d""RG
G?"d%%"R?57[
?""
  "  " G   " 
?"M"X
•-"
?"7"R
""
()#!!#,,%$&#,+'#& )"%$,e
M"GXK"4G
20
3 &^
'7X"%%?"4"1G4
N26622::?G.
 R .""?"%%?
%"(
P.GNX
5 P  "%% ?   % 
"( •  G(1"% (?  G   
1(74G%"("":
"%66
3 K "%% ?   %  "( 
."""-7R4GP
%  G0      P %  GP" "?
R"? X
U" X"4:b'
%U' X"1%4S!: T?O)U‚
"U$ X4,Eb'
U/""? X4!R:Q 4Eb'‚
U X4EQZ
U%7 X4:RYQ
U? X4R:YQ
(U" X4+b'
U'4" X4%
UG" X4Eb'
+'#& )"%$,.)"!", "%$.)&%O),"O!#
K"%%"%R??R1
??"X
""%%."."(%R
"%G"R
"%%"RN""%%
N    "(  ?  "%%R  ?G4  
G""%%R
  N ""        G 
"(TUR
%%"(%7R
%7R
" %"T4!:b'UR4G%7R
"R
""%%G"(4GR"R
RG?G4%R
%
' "%%  " ?   4   %R 
"?"R"7"X(
4GR
 R  7   "  "  G  
G?%"G
21
* +
(7"%7"R"??

' "?   N ??  4 G"  
%"(R?X
}~
}?G(7"~
$ " "R    ? G   R  
""-7"%X
%7G
4 G  4 G." T %  "    " 
""(U
"%%""
"%% 1    (1"% ?  T 
.4YU
%R"%%
".`
P""R"%N
??([
"  GR   "%%  1(7 4 (  T7
%(1"%?U}~""
-
'   (R    "(   "%%
T%R"(%RRRU"%T"%?
GU?G
KG""4"G"G.R
N"
/ " 4 " ? G `  " "   "(  %
"7""%]
M%""?M*-'"4
-;66)
25
ESPECIFICACIONES
MODELO 260A 360A
TIPO DE ESTUFA RADIADOR PORTATIL
PODER CALORIFICO (W) 2400 3000
CONSUMO KEROSENO 200g/h 0,25 L/h 250g/h 0,31 L/h
AUTONOMIA +/- 16h +/- 15 h
CAPACIDAD DEPOSITO 4,01 l 4,6 l
DIMENSIONES (ALxANLxFO) (mm) 44x47x31 50x47x31
PESO NETO 8,2 kg 9,2 kg
PESO BRUTO 9,2 kg 11 kg
PAIS DE ORIGEN CHINA CHINA
AIR SENSOR SI SI
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE TANQUE EXTRAIBLE TANQUE EXTRAIBLE
SISTEMA DE SEGURIDAD AUTO
APAGADO
INCLUIDO INCLUIDO
CE SI SI
REGULACIÓN DE 10% SI SI
CORTE RELLENO EL TANQUE SI SI
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 4 PILAS LR14 O TIPO C 4 PILAS LR14 O TIPO C
NO CONVIENE A LOS ESPA-
CIOS INFERIORES TIENE (m3)
Altura Límite máximo 2,3 m
37 m3 ( +/- 16 m2) 46 m3 ( +/- 20 m2)
Tipo de mecha SGK 301 SGK 301
Bajo reserva de eventuales modificaciones de los datos técnicos que pueda introducir el LNE.
Los manuales de Instrucciones se encuentran disponibles también en pdf en la web :
www.essege.com
Este producto no se puede utilizar como calefacción principal.
26
IMPORTANTE : PELIGRO :
NO QUITAR LAS PILAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
VERIFICAR PERIÓDICAMENTE EL BUEN ESTADO DE LA PILAS
NO ENCENDER LA ESTUFA CON CERILLAS O el otro fuego
MODO DE EMPLEO
Girar el boton izquierdar - derecha
Efectuar las operaciones de preparación de la estufa en el
orden siguiente:
1. Desembalaje
Retirar la estufa de la caja de cartón.
Soltar las cintas adhesivas que sujetan la parrilla protectora y
abrirla como se indica:
1. Levantar la parrilla hacia arriba.
2. Tirar el bajo de la parrilla hacia delante.
3. Tirar la parilla hacia abajo.
Invertir el proceso para instalar la parrilla.
Retirar los materiales de calce del cilindro de combustión.
Abrir la tapa del compartimento del depósito y retirar los
materiales de sujeción.
2. Montaje del cilindro del quemador
Situar el cilindro sobre la guía cicular de la mecha. Girar el
botón del cilindro de izquieda a derecha y ver que el cilindro
esté posicionado correctamente en la guía circular de la
mecha.
3. Colocación de las pilas( LR14 o tipo C)
Colocar 4 pilas en el compartimento previsto. Comprobar la
polaridad (positivo-negativo) como indica la figura.
-Riesgo de la descarga eléctrica. Al encender, los electrodos liberan alto
voltaje. Uno debe guardar lejos de los electrodos.
-Derecho después de que un consumidor quite las baterías y apriete la
palanca de la ignición, el alto voltaje puede ser descargado.
-Antes de limpiar para arriba o de reparar el calentador, un consumidor
debe quitar las baterías y descargar electricidad apretando la palanca de la
ignición.
27
COMBUSTIBLE LIQUIDO PARA APARATOS DE CALEFACCION
PORTATIL
Procedimiento de llenado y precauciones
Levantar la tapa del compartimento del recipiente y ábralo.
Utilizar una bomba para llenar el tanque. Llenar hasta que
el combustible líquido para aparatos de calefacción portátil
alcance el centro de la mirilla de nivel.
Si usted quita el tanque, esto provoca el apagado automáti-
co de su aparato.
En todos los casos, el usuario debe comprobar el buen
cierre de su tanque recargado aparte de cualquier fuente
desnuda del fuego o de calor.
Compruebe el estado del depósito de combustible en cada
llenado. Si tiene fugas, está abollado o oxidado, remplácelo
inmediatamente contactando con su vendedor o servicio
post-venta.
Llenado de combustible líquido para aparatos de calefacción portátil
Recomendamos la utilización de la COMBUSTAR,
combustibles que se adecuan perfectamente a su aparato.
Sepa que más del 95 % de los problemas de funcionamiento se derivan de un mal
combustible líquido para aparatos de calefacción portátil. Este tipo de averías no están
cubiertas por la garantía.
Utilizar solamente combustible líquido (Según la ley de 08/01/98 y 18/07/02)para aparatos
de calefacción portátil de primera calidad y totalmente exento de impurezas (max 1 % de
contenido en aromáticos y punto de inflamación superior a 61°). El uso de KEROINA o
TOSAINA garantizan estas propiedades. No utilizar jamás combustible líquido para
aparatos de calefacción portátil contaminado, tratado químicamente, o conteniendo agua o
gasolina.
En caso de rellenado a bomba en una estación de servicio, O a un minorista compruebe la
correcta limpieza de su bidón que debeestar totalmente exento de cualquier otro líquido
(agua, gas-oil, gasolina, etc.) o impurezas. Reserve un bidón de calidad únicamente para
este uso.
28
Almacenamiento del combustible líquido para aparatos de
calefacción portátil
Almacenar el combustible líquido para aparatos de calefacción portátil protegiéndolo del
sol o de cualquier fuente de calor.
El combustible líquido para aparatos de calefacción portátil almacenado mucho tiempo,
pierde su pureza y su eficacia.
Tanque
extraible
Purzon
Deposito
fijo
Nivel del
combustible
(Negro)
Indicator del nivel
Llenado
insuficiente
Llenado correcto
Llenado
excesivo
Lectura del nivel
La presencia de combustible líquido para aparatos
de calefacción portátil hace cambiar el color de la
mirilla a negro.
Parar el llenado cuando el nivel alcance el centro
de la cavidad.
Cerrar correctamente el tapón. Limpiar
cuidadosamente los restos.
Introducir el depósito con el tapón-válvula hacia
abajo. Harcelo con suavidad.
Despúes de rellenar el depósito, no deje su bidón
encima o cerca de su aparato.
Indicación de la cantitad exacta de
combustible líquido para aparatos de
calefacción portátil
Cuando el nivel baja, el indicador de nivel del
combustible lo señala. El combustible líquido para
aparatos de calefacción portátil contenido en el
depósito se agotará aproximadamente 3 horas
después de que el indicator esté situado en la mitad de
la mirilla.
29
Mecha
En la primera utilización o después de cada cambio de mecha, antes de proceder a su
encendido, dejar empapar la mecha durante una hora.
Sólo utilizar combustible líquido para aparatos de calefacción portátil desaromatizado con
un punto de inflamación superior a 61° y exento de toda impureza con el fin de asegurar
la longevidad de la mecha.
Si observan en la mecha un endurecimiento anormal, agarrotamiento, o mala
combustión, cambiarla recurriendo a su distribuidor o al S.A.T.
Dispositivo de apagado automático antichoques
Empujar la palanca de encendido hacia abajo hasta el final. El dispositivo de extinción
automático antichoques, está listo para funcionar.
Cuando la palanca no queda abajo, el dispositivo de apagado automático es
funcionando. No insista y airee la habitación y substituya las baterías
La mecha, por tratarse de un elemento sujeto a desgaste, no es
cubierta por la garantía. Respetar estos consejos de utilización a
fin de asegurar un rendimiento óptimo de la misma.
PREPARATIVOS DE ENCENDIDO
Nivelar la estufa
Asegurarse que la estufa está situada horizontalmente. Una posición inclinada del
aparato puede impedir el buen funcionamiento del dispositivo de apagado automático.
La garantía no está valedera sin el uso de las mechas
PETROWICK o de origen.
Una mecha que no sea original y que no se ajuste al reglaje de
fábrica provoca una degradación de la calidad de combustión
con riesgo de liberación de monóxido de carbono.
30
ATENCIÓN: NUNCA ENCENDER EL APARATO CON
CERILLAS O UN OTRO FUEGO.
Antes de encender la estufa verificar los
puntos siguientes:
Que el quemador esté correctamente situado. Hacer girar
sobre su eje la palanca del cilindro de combustión de
derecha-izquierda y asegurarse de que está en buena
posición.
Cuando se utiliza el aparato por primera vez, los olores
pueden subsistir durante algún tiempo después del
encendido. Esto es normal; los aceites y las grasas de
protección del aparato, deben desaparecer por
combustión.
Girar el boton izquierdar - derecha
ENCENDIDO
Bajar la palanca de encendido hasta el tope y dejar la palanca abajo. La mecha se
levanta y la estufa se enciende automáticamente. Verificar visualmente, que la estufa
está encendida. Esperar el “beep” y mantienen los algunos 1 a 2 segundos hasta que la
llama sea visible.
Después de efectuar el proceso de encendido puede darse el caso de que una columnita
de humo blanco se escape de la zona de ignición sin que la estufa se haya encendido.
En este caso, rearmar la palanca de encendido sobre una parte de su recorrido y la
estufa se encenderá. Esta operación debe efectuarse suavemente.
31
Reglaje de la altura de la llama
Está previsto un ámbito de regulación del 10% para permitir optimizar la
combustión ajustando correcctamente la altura de la llama (observar a
continuación).
Vaya encima de un pequeño botón del ajuste a disminuir la combustión
El uso simultáneo de un ventilador y de un deshumidificador puede
provocar que la llama se vuelva rosácea. Esto es normal. No tocar
jamás el dispositivo de encendido cuando la estufa esté en
funcionamiento. Bajándola se sube la llama si se le mueve muy fuerte se
corre el riesgo de deformar el filamento de encencido y de romperlo.
Mala combustion Mala combustion Buena combustion
Calentamiente insufi-ciente de la
parte superior del quemador.
Comprobar la calidad del
combustible utilizado Y el estado del
fieltro.
Si a pesar de la regulación, la llama sube muy alta o si la estufa presenta un
calentamiento desigual (el color rojo no es uniforme) coger el botón del cilindro de
combustible y sacudirlo ligeramente dos o tres veces,vaya encima de la palanca para la
altura del fieltro. Si el problema continúa, pare el aparato y contacte con el
suministrador.
Si Ud. persiste en hacer funcionar su aparato a pesar de una mala combustión, éste
emanará hollín y/o CO.
La llama sobrepasa peli-
grosamente el quema-
dor.Vaya encima de la palan-
ca
32
Para el apagado, apretar el botón STOP. En este caso el dispositivo de apagado
automático anti-golpe se acciona, baja rápidamente la mecha y apaga la llama.
Cabe la posibilidad de que una acumulación exagerada de sedimentos de carbono u
otras materias sobre la parte superior de la mecha, impida el buen funcionamiento del
dispositivo de apagado. Comprobar siempre visualmente que el mismo ha funcionado
correctamente.
APAGADO
Encendido de nuevo de la estufa
Precauciones :
Después de apagada, esperar por lo menos cinco minutos, antes de volver a encender la
estufa. Si el cilindro de combustión no ha tenido tiempo de enfriarse, la vuelta al
funcionamiento de la estufa, puede provocar olores.
Pilas
Las pilas no recargables no deben recargarse
Las pilas recargables se deben retirar del aparato antes de ponerlas a cargar
No se deben mezclar diferentes tipos de pilas o pilas nuevas con usadas
Las pilas deben ser colocadas con la polaridad correcta
Las pilas gastadas deben ser retiradas del aparato y recicladas de forma segura
Si el aparato va a ser guardado sin utilizarse por un largo periodo, retire las pilas.
Los terminales de conexión no deben estar en cortocircuito
33
IMPORTANTE
Como la estufa genera mucho calor, nunca ponga ésta a menos de 1
metro de distancia de materias combustibles, por ejemplo, muebles,
cortinas y ropa.
Utilizar la estufa en habitaciones suficientemente ventiladas y exentas
de vapores inflamables.
Comprobar que la habitación calentada dispone de una salida de aire
eficaz (ver reglamentos sanitarios).
No utilizar la estufa en una habitación de dimensiones insuficientes.
Estufa de 2400 W: Min 37 m3 ( +/- 16 m2)
Estufa de 3000 W: Min 46 m3 ( +/- 20 m2)
NO UTILICE SU ESTUFA
EN HABITACIONES
SITUADAS BAJO EL
NIVEL DEL SUELO
IMPORTANTE
Está totalmente prohibida toda intervención o modificación del sistema de
seguridad.
Además de la anulación automática de su garantía, podría correr riesgos
derivados de un deficiente funcionamiento de los sistemas que controlan
su seguridad.
Se debe vigilar a lo niños para aseguarse que no juegan con el aparato.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidad física reducida, problemas mentales o sensoriales, o por
personas que carezcan de conocimiento o experiencia, a menos que sean
supervisados por una persona responsable de su seguridad en cuanto a la
utilización del aparato.
La limpieza y el mantenimiento del equipo no debe ser realizado por niños
sin supervisión.
RESTRICCIÓN DE USO
Este aparato de calefacción no puede ser utilizado en locales o
habitaciones herméticas tales como: caravanas, barcos, cabinas de
vehículos etc...
34
GUIA EN CASO DE PROBLEMAS
Si el aparato no funciona, verificar en primer lugar esta cicunstancia antes de recurir al
S.A.T.
Posible causa Solución
Cambiar las pilas
El filamento está doblado
o roto
Cambiar el encendedor
La mecha está baja, alta
o indebidamente
instalada   
Regular la mecha, si no da resultado
reinsertarla a su debida altura
El quemador está mal
colocado
Girar el quemador a la derecha e izquierda
a su correcta posición
Keroseno de baja calidad
o contaminado con agua
 
Cambiar el keroseno
Mecha sucia        Limpiar la mecha o cambiarla si necesario
El regulador de la mecha
está estropeado
Comprobar la guia de la mecha y la posición
de la mecha y cambiarla si es necesario
Mecha mal colocada en
el regulador
Colocar la mecha correctamente
Detectof del dispositivo
C02
Ventile su sitio, el contenido C02 es demasi-
ado alto
Tanque agujereado o
empalme gastado
Cambie el tanque o el empalme
Pilas muertas
35
Technische gegevens onder voorbehoud van wijziging door het LNE.
TECHNISCHE GEGEVENS
MODEL 260A 360A
TYPE VERWARMING DRAAGBARE STRAALKACHEL
VERMOGEN 2400 3000
VERBRUIK 200g/h 0,25L/h 250g/h 0,31L/h
AUTONOMIE +/- 16h +/- 15h
TANK INHOUD 4,0 l 4,6 l
AFMETINGEN
(HxBxD) (mm)
44x47x31 50x47x31
NETTOGEWICHT 8,2 kg 9,2 kg
BRUTOGEWICHT 9,2 kg 11 kg
LAND VAN HERKOMST CHINA CHINA
AIR SENSOR JA JA
TYPE TANK UITNEEMBAAR UITNEEMBAAR
AUTOMATISCHE UITDOVING INGEBOUWD INGEBOUWD
CE JA JA
REGELEN VAN 10% JA JA
SNIJWOND VAN DE TANK
AANVULLING
JA JA
ELEKTRISCHE ALIMENTATIE 4 batterijen LR14 of tijp C 4 batterijen LR14 of tijp C
PAST NIET VOOR KAMERS
DIE EEN LAGERE OP-
PERVLAKTE (m3) HEBBEN
(plafond van 2,3m)
37 m3 ( +/- 16m2) 46 m3 ( +/- 20m2)
Tijp of wiek SGK 301 SGK 301
Dit product mag niet gebruikt worden als hoofdverwarming
Handleidingen zijn ook beschikbaar in pdf-formaat op de website www.essege.com
36
Om de kachel gebruiksklaar te maken gaat u als volgt te werk:
1.Uitpakken
Neem de kachel uit de kartonnen doos.
Verwijder alle bescherming van blok uit polystyreen
Maak de kleefstrip rond het veiligheidsrooster los en maak het
open zoals hieronder beschreven.
Verwijder het rooster door het naar boven te duwen, daarna
door de onderkant naar voor te laten glijden en het naar
beneden te trekken.
Ga andersom tewerk om het rooster opnieuw aan te brengen.
Verwijder het verpakkingsmateriaal rond de brander.
Maak het deksel van het tankcompartiment open en verwijder
de pakking.
2. Montage van de brander
Zet de brander boven op de ronde wiekgeleider.
Draai de knop van de brander heen en weer en controleer of
de brander correct in de ronde wiekgeleider is geplaatst.
3. Aanbrengen van batterijen (LR14 of tijp C).
Plaats 4 batterijen in het batterijvak aan de achterzijde van het
toestel. Hou rekening met de polariteit (positief en negatief)
zoals op de afbeelding is aangegeven.
OPGELET: GEVAAR
NOOIT DE BATTERIJEN GEDURENDE DE WERKING VAN HET TOESTEL TE
WEGNEMEN.
WAKEN OVER DE GOEDE STAAT VAN UW BATTERIJEN.
HET TOESTEL NOOIT MET LUCIFERS OF EEN ANDERE VLAM AANMAKEN.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Draai van de ene naar de andere
kant
Risico van elektrische schok. Wanneer het aansteken, bevrijden de
elektroden hoogspanning. Men moet van de elektroden wegblijven.
-Juist nadat een consument batterijen verwijdert en de ontste-
kingshefboom neerdrukt, hoogspanning kan worden gelost.
-Alvorens of herstellend de verwarmer schoon te maken, een con-
sument batterijen en lossings elektriciteit moet verwijderen door de
ontstekingshefboom neer te drukken.
37
Vloeibare brandstof voor mobiel verwarmingstoestel bijvullen
Vulprocedure en voorzorgsmaatregelen:
Plaatst uw bus bij het vullen van de tank niet op of naast het
apparaat.
Open het deksel van het tank compartiment en open de
tanken.
Breng de vloeibare brandstof voor mobiel verwarmings-toestel
in de tank met een pomp. Vul bij tot de vloeibare brandstof
voor mobiel verwarmingstoestel het midden van de peilmeter
bereikt.
Het toestel zal automatisch uitdoven indien het reservoir verwijderd wordt.
Verifieer de staat van het reservoir bij elke vulling. Ingeval van lekken, deuken of roest:
vervang het reservoir zo snel mogelijk door een nieuw (te vinden bij uw verkoper of dienst
na-verkoop).
95 % van de problemen bij het gebruik zijn te wijten aan het gebruiken van slechte vloeibare
brandstof voor mobiel verwarmingstoestel. Deze problemen vallen niet onder de garantie.
Gebruik alleen gezuiverde, ontgeurde vloeibare brandstof voor mobiel verwarmings-toestel
van goede kwaliteit (max 1 % aromaten en verbrandingspunt groter dan 61 °).
Gebruik nooit vuile of chemisch behandelde vloeibare brandstof voor mobiel
verwarmingstoestel die water of benzine bevat.
Bij het vullen aan een pompstation of bij een verkoper, gelieve steeds te waken over de
zuiverheid van de bus. De bus moet volledig leeg (geen restjes water, diesel, benzine, enz.)
en moet ook zuiver zijn. Bij voorkeur reserveert u een jerrycan voor het vullen van de
kachel.
Opslag van de vloeibare brandstof voor mobiel verwarmingstoestel
Sla de zuivere vloeibare brandstof voor mobiel verwarmingstoestel op buiten het bereik van
zonnestralen of een warmtebron.
Te lang bewaarde ontgeurde gezuiverde vloeibare brandstof voor mobiel
verwarmingstoestel verliest zijn zuiverheid en dus ook zijn doeltreffendheid.
Begin een nieuw seizoen niet met de brandstof van vorig jaar.
VLOEIBARE BRANDSTOF VOOR MOBIEL
VERWARMINGSTOESTEL
Type van vloeibare brandstof voor mobiel verwarmingstoestel
Wij bevelen COMBUSTAR aan.
38
Aflezen van de peilmeter.
Door de aanwezigheid van gezuiverde vloeibare
brandstof voor mobiel verwarmingstoestel wordt de
meter zwart.
Hou op met bijvullen wanneer de vloeibare
brandstof voor mobiel verwarmingstoestel het
midden van de meter bereikt.
Sluit de vulopening stevig af. Veeg de gemorste
brandstof zorgvuldig weg.
Draai de vultank om (zodat de inlaatzijde zich
onderaan bevindt) en plaats hem langzaam in de
juiste stand.
Hoe bekomt men de juiste hoeveelheid
vloeibare brandstof voor mobiel
verwarmingstoestel?
Wanneer het peil in de tank daalt, zal dat te merken
zijn op de peilmeter. Wanneer de peilmeter
halverwege staat is er nog voor 3 uur vloeibare
brandstof voor mobiel verwarmingstoestel in de
tank.
Vultank
Petroleum
-pen
Vaste
tank
Brandstofniveau
(Zwart)
Brandstof niveau mete
Vloeibare
brandstof voor
mobiel verwar-
mingstoestel is
nog niet te zien
op de meter
Correct peil Petroleumpeil
te hoog
39
De wiek en het vervangen van de wiek zijn niet gedekt door
de waarborg. Volg daarom nauwkeurig de gebruiks-
aanwijzingen voor een optimaal rendement.
Automatische schokveiligheid
Trek de ontsteker omlaag: de automatische schokveiligheid is nu werkingsklaar.
Indien het hendeltje niet beneden blijft, is het automatisch uitdoven ingeschakeld.
Probeer niet opnieuw en verlucht de kamer of de batterijen vervangen.
VOORBEREIDENDE WERKZAAMHEDEN VOOR HET
ONTSTEKEN
Waterpasstand van het apparaat
Controleer of de kachel volledig waterpas staat. Wanneer de kachel schuin staat , kan de
werking van de automatische schokveiligheid worden verstoord.
De waarborg is niet geldig zonder het gebruik van originele
wieken of van merk PETROWICK.
Niet originele wieken zonder de merktekens van de
fabrikant kunnen een slechte verrbranding veroorzaken
met een risico van uitstoot van koolstofmonoxyde tot
gevolg.
Wiek
Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt of na vervanging van de wiek laat u de wiek
eerst een uur in de brandstof drenken.
Gebruik alleen goed gezuiverde en ontgeurde vloeibare brandstof voor mobiel
verwarmingstoestel met een verbrandingspunt van meer dan 61° om de levensduur van
de wiek te verhogen.
Wanneer u merkt dat de wiek een abnormale verdikking vertoont, of als hij geblokkeerd
raakt en het verbrandingsproces abnormaal verloopt, laat dan de wiek door een
deskundig persoon, bijvoorbeeld de verkoper, nakijken.
40
OPGELET: HET TOESTEL NOOIT MET LUCIFERS OF EEN
ANDERE VLAM AANMAKEN.
AANSTEKEN VAN DE KACHEL
Draai van de ene naar de andere
kant
Voor u de kachel aansteekt dient u het
volgende te controleren:
De brander moet correct zijn aangebracht. Beweeg de knop
van de verbrandingscilinder heen enveer en controleer of hij
in de goede positie staat.
Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, kan er na het
aansteken een lichte geur waargenomen worden. Dat is
volkomen normaal en wordt veroorzaakt doordat de
beschermolie en het smeersel eerst moeten opbranden.
Druk de ontsteker langzaam volledig in. Blijf het hendeltje
naar beneden duwen. Wachten „beep“ en handhaaft de
paar tweede totdat de vlam zichtbaar is.De wiek richt zich
op en de kachel zal automatisch ontsteken. Kijk of de kachel
brandt. Nadat u de bovenstaande ontstekingsprocedure
hebt uitgevoerd kan er wat witte rook ontsnappen uit de
gloeispiraal zonder dat de kachel effectief begint te branden.
Dit moet langzaam en met een vloeiende beweging
gebeuren.
Probeer verschillende malen indien de kachel niet ontsteekt
binnen de 1 tot 2 seconden. Opgelet: Bij teveel pogingen
kan de ontsteker of de wiek verbranden (NIET onder garan-
tie).
41
Afstellen van de vlamhoogte
U kan, binnen een marge van 10%, de verbranding afstellen door de grootte van de vlam
te regelen. (zie onder)
Bij gebruik van een ventilator of een luchtbevochtiger kan de kleur van de
vlam rozig worden. Dat is volkomen normaal. Raak nooit de ontsteker aan
terwijl de kachel brandt. Hel omlaag trekken van de ontsteker zal de vlam
aanwakkeren. Te hard indrukken van de ontsteker kan vervorming van de
onstekingsdraad tot gevolg hebben waardoor hij zal breken.
Slechte verbranding Goede verbranding Slechte verbranding
Onvoldoende verwarming van het
bovendeel van het systeem. Kijk of
de gebruikte brandstof van goede
kwaliteit en de wiek in goede staat is.
Idien ondanks het regelen, de vlam nu en dan te hoog wordt of de kachel ongelijkmatig
verwarmt (geen uniforme kleur) moet u de knop van de verbrandingscilinder lichtjes twee
of driemaal heen en weer bewegen en het hendeltje van de wiekhoogte regelen. Indien
het probleem blijft, doof de kachel en contacteer het verkooppunt.
Indien U de kachel blijtf gebruiken bij een slechte verbranding, zal er een roet- en of CO-
uitstoot vrijkomen.
De vlam reikt
gevaarlijk boven de brander
uit. Breng het hendeltje
naar boven.
42
DOVEN VAN DE KACHEL
Om de kachel te doven, drukt u op de "stopknop". De automatische shokveiligheid treedt
in werking, waardoor de wiek snel naar omlaag gaat en de vlam wordt gedoofd
Het is mogelijk dat de shokveiligheid niet werkt door een overmatige afzetting van koolstof
of andere stoffen op de wiek. Kijk of de doving heeft gewerkt.
Opnieuw aansteken
Voorzorgsmaatregelen:
Nadat u de kachel heeft gedoofd dient u minstens vijf minuten te wachten voor u hem
opnieuw aansteekt.
Wanneer een nog warme brander opnieuw wordt aangestoken kan er een geur vrijkomen.
BATTERIJEN
Niet-herlaadbare batterijen dienen niet opgeladen te worden
Herlaadbare batterijen dienen verwijderd te worden alvorens te worden opgela-
den
Verschillende soorten batterijen, of oude en nieuwe batterijen mogen niet ge-
mengd gebruikt worden
Batterijen moeten verbonden worden met de juiste polen als ze in het toestel wor-
den gestoken
· Lege batterijen dienen verwijderd te worden uit het toestel en moeten op een mili-
euverantwoorde manier worden weggegooid
Als het toestel wordt gestockeerd voor een lange periode zonder dat het in ge-
bruik wordt genomen, dienen de batterijen verwijderd te worden
Zorg er voor dat het toestel niet wordt kort gesloten
43
BELANGRIJK
Bewaar steeds een minimumafstand van 1 meter tegenover andere
voorwerpen.
Gebruik de kachel in een goed verluchte kamer die vrij is van
ontvlambare stoffen.
Zorg ervoor dat de te verwarmen kamer over een luchtuitlaat beschikt
(zie departementeel sanitaire reglement)
Gebruik de kachel nooit in een te kleine kamer.
Kachel 2400 W: Min. 37 m3 ( +/- 16 m2)
Kachel 3000 W: Min. 46 m3 ( +/- 20 m2)
GEBRUIK UW KACHEL
NOOIT IN
ONDERGRONDSE RUIMTE
BELANGRIJK
Kom nooit aan het veiligheidssysteem. Niet alleen annuleert u daarmee
de waarborg, maar het systeem zal bovendien slecht werken en dat kan
uw veiligheid in het gedrang brengen.
GEBRUIKSBEPERKING
Dit verwarmingstoestel mag nooit gebruikt worden in luchtdichte ruimten
of kamers zoals caravans, boten, autocabines, enz. Zet niets op de
verwarmer wanneer het werkt
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (kinderen
inbegrepen) met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen, zonder
ervaring of zonder de nodige kennis, behalve indien ze door een
verantwoordelijke voor hun veiligheid instructies of een gepaste opleiding
gekregen hebben voor het veilige gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met dit toestel spelen
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd
44
Mogelijke
oorzaken
Oplossingen
Batterijen leeg of
te zwak  
Vervang de batterijen
Ontstekingsdraad
geplooid of
gebroken
Vervang ontstekingsdraad
Wiek te laag of
slecht geplaatst     
Gebruik de wiekregelknop voor
een betere blootstelling. Werkt
de wiekregeling niet, plaats dan
de wiek opnieuw.
Brander niet goed
gemonteerd  
Draai de brander van links naar
rechts om hem in de juiste positie
te brengen.
Slechte brandstof
Of water in
brandstof
 Vervang de brandstof doorTo-
saïne of TosaïnePlus. Ledig
reservoir en vervang brandstof
Wiek versleten of
niet of onvol-
doende gedrenkt
  Contacteer uw verkoper of on-
derhoudsstation
Air Sensor werkt Verlucht de kamer, er is teveel
CO2 in de kamer
Bored tank of
versleten
verbinding
De tank of de verbinding vervan-
gen
PROBLEMEN OPSPOREN
Mochten er zich problemen voordoen, raadpleeg dan eerst deze tabel voordat u het
toestel naar de verkoper terugbrengt.
45
TECHNISCHE DATEN
MODELL 260A 360A
GERÄTE TYP MOBILE DIREKTHEIZUNG
HEIZLEISTUNG 2400 3000
VERBRAUCH 200 g/h 0,25 L/h 250 g/h 0,31 L/h
BETRIEBS DAUER JE TANKFÜLLUNG +/- 16 h +/- 15 h
KAPAZITÄT DES HANDTANKS 4,0 l 4,6 l
ABMESSUNGEN (HxBxT) (mm) 44x47x31 50x47x31
NETTO GEWICHT 8,2 kg 9,2 kg
BRUTTO GEWICHT 9,2 kg 11 kg
URSPRUNGS-LAND CHINA CHINA
AIR SENSOR JA JA
ABNEHMBARER HANDTANK JA JA
NOT “AUS” SCHALTUNG JA JA
CE JA JA
REGULIERUNG 10% JA JA
VERSORGUNG MIT STROM 4 STÖSSE LR14 ODER STANDARD
- C
4 STÖSSE LR14 ODER STAN-
DARD- C
EMPFIEHLT SICH NICHT FÜR
STELLEN, DEREN FLÄCHE NIE-
DRIGER IST ALS (m3)
Deckenhöhe 2,3 m
37 m3 ( +/- 16 m2) 40 m3 ( +/- 20 m2)
Art des ölerfilzes SGK 301 SGK 301
Vorbehaltlich Anderungen der von dem LNE herausgegebenen technischen
Dieses Produkt kann nicht als Hauptheizung verwendet werden.
Bedienungsanleitungen sind auch im pdf-Format auf der Website
www.essege.com verfügbar
46
GEBRAUCHSANWEISUNG
Führen Sie die Vorbereitungsarbeiten für den Gebrauch des Heizkörpers in folgender
Reihenfolge durch:
Von einer Selte zur anderen drehen
1. Auspacken
Nehmen Sie den Heizkörpers aus dem Karton.
Entfernen Sie alle Schutze des Keils aus Polystyren heraus
Entfernen Sie das Klebeband, mit dem das Schutzgitter
befestigt ist und öffnen Sie das Gitter wie unten
beschrieben:
1. Das Gitter nach oben druken.
2. Unten von das Gitter bewegen nach vorn.
3. Und denach nacn unten.
Um das Gitter wieder aufzusetzen, in entgegengesetzter
Reihenfolge vorgehen.
Entfernen Sie das Verkeilungsmaterial des Brenners.
Öffnen Sie den Deckel des Behälterfachs und entfernen Sie
das Verkeilungsmaterial.
2. Montage des Brenners
Setzen Sie den Brenner auf die runde Führung des Dochtes.
Drehen Sie den Brenner nach links und nach rechts und
achten Sie darauf, daß der Brenner richtig in der runden
Führung des Dochtes sitzt.
3. Einsetzen der Batterien ( LR14 oder type C)
Setzen Sie die 4 Batterien. Achten Sie auf die Polarität (positiv
und negativ) wie auf der Abbildung angezeigt.
Keine Batteriefachabdeckung
WICHTIG: GEFAHR:
Entfernen Sie nie das batterie, während die Heizung funktioniert
Stellen Sie der Qualität Ihrer Batterien sicher
Beleuchten Sie nie Ihre Heizung mit Gleichen oder einem Feuerzeug
oder anderes Feuer.
Gefahr des elektrischen Schlages. Beim Anzünden, befreien die Elektroden
Hochspannung. Ein muß weg von den Elektroden halten.
-Recht, nachdem ein Verbraucher Batterien entfernt und den Zündunghebel
herunterdrückt, kann Hochspannung entladen werden.
-Vor oben säubern oder der Reparatur der Heizung, muß ein Verbraucher
Batterien entfernen und Elektrizität entladen, indem er den Zündunghebel
herunterdrückt.
47
BRENNSTOFF
Art des Brennstoffs
Mehr als 95 % der Funktionsprobleme resultieren aus der Verwendung von
mangelhaftem Brennstoffs oder anderen Füssigkeiten. Diese Ausfallursache wird nicht
durch die Garantie gedeckt.
Gebrauchen Sie nur das empfohlene Brennstoffs von bester Qualität und vollkommener
Reinheit (max 1% Gehalt an Aromaten und Flammpunkt > 61°).Entsprechend dem
Gesetz von 8/1/98 und von 18/7/02
Gebrauchen Sie niemals verunreinigtes, chemisch behandeltes Petroleum, welches
Wasser oder Benzin enthält.
Achtung: Bei Verwendung von anderen Füssigkeiten, außer dem empfohlenen
Brennstoff für Heizkamine, zerstören Sie nicht nur Ihren Ofen, sondern laufen auch
Gefahr, daß ein Brand entsteht.
Lagerung des Brennstoffs
Bewahren Sie Ihr Brennstoffs an einem vor Sonneneinfall und Hitze geschütztem Platz
auf. Brennstoffs, das zu lange gelagert wurde, verliert an Reinheit und somit an
Wirkungskraft.
Betanken
Füllverfahren und Vorsichtsmaßnahmen:
Das Betanken darf nur in einiger Entfernung zu Ihrem
Gerät stattfinden.
Öffnen Sie den Deckel des Handtankes und benutzen Sie
die mit dem Pumpe zum Füllen des Behälters. Füllen Sie
solange, bis das Brennstoffs die Mitte des Schauglases
erreicht.
Wenn Sie ihre Tank abnehment, geht das Gerät aus.
In allen Fällen muß der Benutzer das gute Schließen seines Behälters überprüfen, der
abgesehen von jedem blanken Feuer oder Wärmequelle neu geladen wird.
Überprüfen Sie den Status des Tanks bei jedem Nachfüllen. Im Falle von Flüssigkeits-
lecks, Beschädigung oder Rost: ersetzen Sie den Tank so schnell wie möglich mit einem
neuen (zu Ihren Händler oder Kundendienst)
48
Ablesen des Schauglases
Wenn Sie das empfohlene Brennstoffs verwenden, wird
das Schauglas schwarz.
Wenn das Brennstoffs die Mitte des Schauglases
erreicht, unterbrechen Sie das Füllen.
Schließen Sie den Behälter richtig. Wischen Sie
sorgfältig alle Spritzer weg.
Drehen Sie den Behälter um (so, daß der Füllhals nach
unten ragt) und setzen Sie ihn vorsichtig wieder ein.
Das Brennstoffs neigt sich dem Ende zu
Wenn der Pegel im Behälter sinkt, wird dies durch die
Anzeige des Pegelstands angezeigt. Das Brennstoffs im
Behälter geht ungefähr 3 Stunden, nachdem der
Pegelstand auf halber Höhe steht, aus.
Das Schauglas Richtige Menge Zu voll
Handtank
Zufuhrspin
del
Undertank
Brennstoffpegel
(Schwarz)
Schauglas
49
Da der Docht und dessen Ersatz niemals von der
Garantie gedeckt werden, bitten wir Sie, diese Ratschläge
zu befolgen, um eine optimale Leistung zu erzielen.
ZÜNDUNGSVORBEREITUNGEN
Nivellierung des Ofens
Vergewissern Sie sich, daß Ihr Ofen waagerecht steht. Eine geneigte Position des
Geräts kann den Betrieb der automatischen Not-Aus-Schaltung stören.
Automatische Not-Aus-Schaltung
Schieben Sie den Zündhebel nach unten, bis er einrastet. Damit ist die automatische
Not-Aus-Schaltung betriebsbereit.
Wenn den Zündhebel nich unten bleibt, ist die automatische Not-Aus-Schaltung
ausgelöst wurde. Zögern Sie nicht und lüften Sie den Raum und ersetzen Sie Ihre
Batterien
Die Garantie ist nur gültig Sei der Benutzung von original
PETROWICK Dochten.
Docht
Beim ersten Gebrauch oder jedesmal, wenn Sie den Docht gewechselt haben, warten Sie
nach dem Tanken eine Stunde lang, damit der Docht sich voll Brennstoffs saugen kann
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Gebrauchen Sie nur das empfohlene Brennstoffs mit einem Flammpunkt über 61° und frei
von Unreinheiten, um die Langlebigkeit Ihres Dochtes zu gewährleisten.
Wenn Sie eine anormale Härtung des Dochts, eine Blockierung des Dochts oder einen
anormalen Brennvorgang feststellen, lassen Sie den Docht von einem Fachmann, z.B.
Ihrem Verkäufer, ersetzen.
50
ACHTUNG: NIEMALS DAS GERÄT MIT STREICHHÖLZERN
ODER FEUERZEUG ANZÜNDEN
ZÜNDUNG
Von einer Selte zur anderen drehen
Bevor Sie das Gerät zünden, überprüfen Sie
folgende Punkte:
Der Brenner ist korrekt installiert. Drehen Sie den Brenner
nach links und nach rechts und vergewissern Sie sich, d
er in der richtigen Position steht.
Wenn Sie das Gerät zum erstenmal benutzen, können
kurzzeitig nach dem Anzünden Gerüche entweichen. Dies
ist normal, denn die im Gerät vorhandenen Schutzöle und
-fette müssen verbrannt werden.
Schieben Sie den Zündhebel langsam nach unten, bis der
mitbewegte Herab von Docht einrastet. Warten „beep“ und
erhalten die wenigen Sekunden aufrecht, bis die Flamme
sichtbar ist.
Der Docht hebt sich und der Ofen wird automatisch
angezündet. Schauen Sie, ob der Ofen an ist. Lassen Sie den
Zündhebel in seine ursprüngliche Position zurückgleiten. Nach
dem Zündvorgang kann es vorkommen, daß eine weiße
Rauchwolke aus der Zündzone entweicht, ohne daß der Ofen
eingeschaltet wurde. In diesem Fall schieben Sie den
Zündhebel erneut nach unten und der Ofen schaltet sofort ein.
(Schieben Sie den Hebel nicht zu kräftig nach unten, dies
würde die Zündung nur erschweren). Wenn der Ofen an ist,
bringen Sie den Zündhebel nicht zu plötzlich in seine
Ursprungsposition zurück. Diese Operation muß mit Gefühl
ausgeführt werden.
51
Der gleichzeitige Gebrauch eines Ventilators oder
eines Befeuchters kann dazu führen, daß die Flamme
rosa wird. Dies ist normal. Berühren Sie niemals die
Brennvorrichtung, wenn der Ofen eingeschaltet ist.
Wenn Sie den Dochtregler herunterschieben steigt die
Flamme. Wenn Sie den Zündhebel zu stark
herunterdrücken, laufen Sie Gefahr den
Zündmechanismus zu beschädigen.
Einstellung der Flammenhöhe
Die Heizlistung kann um 10% reguliert werden durch dem Dochte hoctem.
Schlechte Verbrennung Korrekte Verbrennung Schlechte Verbrennung
Ungenügende Helzung des
Oberen Systemteils Prüfen sie
das Qualität des Petroleum
Trotzdem die Regulierung, der Ofen in Betrieb ist und unregelmäßig heizt (die Flamme ist
nicht gleichmäßig) oder die Flamme flackert gelegentlicht über den Brennzylinder, dann
löschenSie den Ofen um nach Abkühlung den Brennzylinder zu entnehmen um ihn leicht
zu schütteln und den Ofen danach erneut zu zünden.
Wenn das Problem weiterbesteht, stellen Sie Ihren Apparat ab und kontaktieren Sie den
Wiederkaüfer.
Wenn Sie Ihren Apparat ungeachet einer schlechter Verbrennung weiterbenutzt, wird es
sich eine Russ-oder Kohlendioxyd- emission erg.
Die Flamme überragt
gefährlich den
Brenner
52
Den Ofen erneut einschalten :
Vorsichtsmaßnahmen:
Nach Ausschalten des Ofens warten Sie mindestens fünf Minuten, bevor Sie den Ofen
erneut anzünden. Wenn der Brennzylinder keine Zeit zum Abkühlen hatte, kann der
erneute Gebrauch des Ofens Gerüche hervorrufen.
AUSSCHALTEN
Wenn Sie den Ofen löschen wollen, betätigen Sie den STOP Knopf. Dieser versenkt den
Docht ruckartig und löscht damit die Flamme. Eine Verkrustung des Dochtes kann die
Aus Vorrichtung beeienträchtigen. Überzeugen Sie sich daher vor Inbetriebnahme, daß
die Aus Vorrichtung funktioniert.
GEBRAUCHSEINSCHRÄNKUNGEN
Dieses Heizgerät darf niemals in dicht verschlossenen Räumen wie Wohnwagen,
Booten, Fahrzeuginnenräumen usw. benutzt werden.
Luftsensor-Detektor
Dieses Heizgerät wurde mit einem Luftsensor ausgestattet. Bei anormalen
Gebrauchsbedingungen Ihres Geräts (schlechte Durchlüftung oder Gebrauch in zu
kleinem Raum) wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Won den Zündhebel nich unten blieibt, ist die scherheit systeem betriebsbereit.
INFORMATIONEN ÜBER DIE BATTERIEN
Die nicht nachfüllbaren Batterien sollen nicht wieder aufgeladen sein.
Die nachfüllbar Batterien sollen entfernt sein von dem Geräte, bevor wieder
aufgeladen zu sein.
Er, nicht unterschiedliche Typen von Batterien zu vermischen oder
Gebrauchthbatterien mit neuen Batterien zu vermischen.
Stellen Sie die Batterien, den Polarität achtend.
Die Gebraucht Batterien sollen aus dem Gerät genommen sein und in aller Ruhe
beseitigt
Wenn das Gerät während einer verlängerten Periode nicht benutzt ist, sollen die
Batterien ausgenommen sein.
Die Speisestation soll nicht Kurzschluss sein.
53
WICHTIG
Halten Sie stets einen Mindestabstand von 1 Meter zu den anderen
Gegenständen ein.
Benutzen Sie Ihren Heizkörper in einem genügend durchlüfteten
Raum, der frei von brennbaren Dämpfen ist.
Achten Sie darauf, daß der geheizte Raum über einen
ausreichenden Luftaustausch verfügt (siehe diesbezüglich die für
jedes Land gültigen Normen).
Gebrauchen Sie Ihren Heizkörper nicht in zu kleinen Räumen.
Heizkörper von 2400 W: Min 37 m3 ( +/- 16 m2)
Heizkörper von 3000 W: Min. 46 m3 ( +/- 20 m2)
VERWENDEN SIE IHREN OFEN
NICHT IN RÄUMEN, DIE SICH
UNTERHALB DES BODEN-
NIVEAUS BEFINDEN.
WICHTIG
Jeder Eingriff oder jede Änderung im Sicherheitssystem ist untersagt.
Neben dem Erlôschen Ihrer Garantie könnte dies ebenfalls zu
Funktionsstörungen des Systems führen und somit Ihre Sicherheit
gefährden.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung oder ohne die erforderlichen
Kenntnisse, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person Hinweise oder eine entsprechende Ausbildung
für die sichere Anwendung des Gerätes erhalten haben
Kinder können nicht mit diesem Einfall spielen.
GEBRAUCHSEINSCHRÄNKUNGEN
Dieses Heizgerät darf niemals in dicht verschlossenen Räumen wie
Wohnwagen, Booten, Fahrzeuginnenräumen usw. benutzt werden.
54
PANNEN UND REPARATUREN
Im Probemfall arbeiten Sie bitte erst die untenstehende Tabelle durch, bevor Sie Ihr Gerät
zur Reparatur bringen.
Die Reinigung und Aufrechterhaltung dieses Einfalles können nicht durch Kinder getan
werden, wenn sie unter der Beaufsichtigung in diesem Moment sind.
Mögliche Ursachen Lösungen
Batterien leer oder zu
schwach
Batterien ersetzen
Die Glühspirale ist
defekt
Glühspirale ersetzen
Der Docht ist falsch
eingebaut
   
Benutzen Sie den Dochtregler, um
eine gute Position zu erreichen.
Wenn die Einstellung des Dochts
nicht gelingt, setzen Sie den Docht
richtig
Der Brenner ist nicht
richtig aufgesetzt  
Prüfen Sie den richtigen Sitz des
Brenners
Das Brennstoff für
Heizkamine ist von
schlechter Qualität
oder enthält Wasser        
Ersetzen Sie das alte Brennstoff für
Heizkamine
Der Docht ist
verschmutzt
       Reinigen Sie den Docht und ersetzen
Sie ihn falls nötig
Die Dochtführung ist
möglicherweise
beschädigt
Prüfen Sie, ob die Dochtführung
richtig montiert wurde und prüfen Sie
deren allgemeinen Zustand. Falls
nötig ersetzen
Der Docht sitzt nicht
in der Dochtführung  
Setzen Sie den Docht erneut richtig in
die Dochtführung
Detektor der Vorrich-
tung C02
Lüften Sie Ihren Raum, der Inhalt C02
ist zu hoch
Gebohrter Behälter
oder abgenutzte
Verbindung
Ändern Sie den Behälter oder die
Verbindung
55
Technical data is subject to change by the LNE without notice.
Instruction manuals are also available in pdf format on the website : www.essege.com
SPECIFICATIONS
MODEL 260A 360A
HEATER TYPE PORTABLE RADIANT TYPE
HEATING OUTPUT 2400 3000
FUEL CONSUMPTION RATE 200 g/h 0.25 L/h 250 g/h 0.31 L/h
CONTROL HEATING TIME +/- 16 h +/- 15 h
FUEL TANK CAPACITY 4.0 l 4.6 l
DIMENSIONS (HxWxD) (mm) 44x47x31 50x47x31
NET WEIGHT 8,2 kg 9,2 kg
GROSS WEIGHT 9,2 kg 11 kg
COUNTRY OF ORIGIN CHINA CHINA
AIRSENSOR YES YES
FUEL TANK TYPE LIFT-OUT CARTRIDGE LIFT-OUT CARTRIDGE
AUTOMATIC SAFETY SHUT
OFF SYSTEM
BUILT-IN BUILT-IN
CE YES YES
REGULATION 10% YES YES
SHUT OFF REFUELING TANK YES YES
TYPE OF WICK SGK 301 SGK 301
This product can not be used as main heating
56
INSTRUCTIONS FOR USE
Move from side to side
Risk of electric shock. When igniting, the electrodes liberate
high
voltage. One must keep away from the electrodes.
-Right after a consumer removes batteries and presses down
the ignition lever, high voltage may be discharged.
-Before cleaning up or repairing the heater, a consumer must
remove batteries and discharge electricity by pressing down
the ignition lever.
IMPORTANT: DANGER:
Never remove the batterie while the heater is operating
Make sure of the quality of your batteries
Never light your heater with matches or a lighter or other fire.
Move from side to side
Prepare the heater for use by carrying out the instruction in
the following order:
1. Unpacking
Remove the heater from the cardboard box.
Remove all protections of chock out of polystyrene
Remove the sticky tape from the protection grid and open it
as described below:
1. Pusch the grid upwards.
2. Pull the bottom of the grid facing you.
3. Pull the grid downwards.
Reverse the process to install the grid.
Remove the packing material from the conbustion cylinder.
Open the lid of the fuel tank compartment and remove the
material which protected it during transport.
2. Fitting the combustion cylinder
Place the combustion cylinder on the circular wick guide.
Turn the combustion cylinder lever to the left and then half
way to the right until the combustion cylinder is correctly
positioned in the circular wick guide.
3. Fitting the batteries ( LR14 or Type C)
Place 4 batteries in the battery case at the rear of the
heater. Make sure that you respect the polarities +/- as
indicated in the drawing.
57
More than 95 % of problems are due to using a wrong type of liquid combustible for
mobile heater. Those problems are not covered by our warranty.
Only top-quality liquid combustible for mobile heater, according to the law of 08/01/98 and
18/07/02 with the aromatics removed and totally free of impurities (max 1 % of aromatics
and a flash-point above 61°).
Never use contaminated liquid combustible for mobile heater, or which has been
chemically treated, contains water or petrol.
Your container should be clean and empty when you fill it at a stations-service or to a
retailer. No impurities or other liquids (water, diesel, gazoline, etc.) should remain. You
ought to keep a container specifically for filling your heater.
Storage of the liquid combustible for mobile heater
Store your liquid combustible for mobile heater away from the sun and from other heat
sources.
Liquid combustible for mobile heater which has been stored too long loses its purity and
thus its efficiency.
Do not stock your liquid combustible for mobil heater from a season to an other.
Filling with liquid combustible for mobile heater
Filling procedure and precautions:
Stop your heater
Do not put your container on or near the heater while filling
the tank.
Lift the lid of the tank compartment and open it.
In all the cases, the user must check the good closing of his
tank reloaded apart from any naked fire or heat source
Use a pump to fill the tank with liquid combustible for mobile heater. Keep on filling until
the level of fuel reaches the middle of the fuel gauge.
Tank removed, your heater will automatically shutt off.
Control the fuel tank every time you fill it. If you see any leak, a deformation or signs of
rust, please do replace immediately your fuel tank by going to your reseller or after sales
service.
LIQUID COMBUSTIBLE FOR MOBILE HEATER
Type of liquid combustible for mobile heater
We advise you to use the COMBUSTAR
58
Reading the fuel gauge
Presence of liquid combustible for mobile heater will make
move the reading on the gauge into the black.
Stop filling when the liquid combustible for mobile heater
level reaches the middle of the gauge.
Close the tank securely, and wipe away any spills.
Turn the tank over, so that the filler orifice is facing
downwards, and carefully put it back into its place.
Obtaining the right quantity of liquid
combustible for mobile heater
When the level of fuel in the tank goes down, the fuel gauge
will indicate this. The fuel in the tank will be completely used
about three hours burning after the fuel gauge reached the
halfway level.
Fuel
tank
Passing
broch
Fixed
tank
Fuel level
(Black)
Fuel gauge
Liquid combus-
tible for mobile
heater level
doesn’t reach
the gauge
Quantity
of fuel is
almost
correct
Too much
fuel
59
As the wick and replacement of the wick are not covered by the
guarantee, follow the instructions for use, in order to obtain
optimal performance from your wick.
PREPARING TO LIGHT THE HEATER
Levelling the heater
Make sure that the heater is standing on a level surface. If the heater is not level, the
automatic shut-off device maybe prevented from working.
Wick
The first time you use a wick, let it absorb liquid combustible for mobile heater for about
one hour.
Only use liquid combustible for mobile heater with the aromatics removed, with a flash-
point above 61° and free of any impurities, in order to ensure that your wick lasts for a
long time.
If you find that the wick is abnormally hard, if it is blocked or burning is abnormal, have it
replaced by a qualified specialist, for example, the supplier of your heater.
Guarantee is not valid without the use of original or PETROWICK
wicks
A non original wick that does not have the original
adjustments causes damage to the combustion quality
with risk of release of carbone monoxide. Your heater
would not be anymore NF
Automatic shut-off device in case of knocks
Push the ignition lever downwards untill it stops. The automatic shut-off device (in
case of knocks) is ready to work
If the knob does not remain downwards, the automatic shut-off device is working. Do not
try again and ventilate the room and replace your batteries.
60
CAUTION: NEVER LIGHT YOUR HEATER WITH
MATCHES OR A LIGHTER OR OTHER FIRES
LIGHTING THE HEATER
Move from side to side
Before you light the heater, check the
following points:
The combustion cylinder must be proprely positioned. Make
it rotate pushing the lever from left to right and make sure it
is correctly fitted.
When you use the heater for the first time, odours may
persist for a certain time after lighting. This is normal, as oil
and protective grease in the heater have to be burnt off.
Slowly push the ignition lever downwards until the START
position . (To await the “beep”)and maintain to it 1 to 2 se-
conds until the flame is visible.The wick will rise and the
heater ignites automatically. Check visually through the glas
burner cylinder that the heater is alight. After having carried
out the ignition procedure, there may be some white smoke
coming out of the ignition zone, without the heater being lit.
In this case, move up the ignition lever part way through its
travel and the heater will start to operate. This operation
must be done slowly and gently.
Try several times if lighting is not carried out in the 1 or 2
seconds. In the event of insistence, you risk to roast the ligh-
ter or the wick (spare parts non garanted).
61
Using simultaneously a fan, or a humidifier may cause the
flame to become slightly pink. This is normal. Never touch
the automatic ignition device when the heater is in use. By
lowering it you will make the flame rise if you push it too
strongly, you may roast the wick
Adjusting the height of the flamme
Combustion can be optimized within a range of 10% by adjusting the height of the flame
(see hereafter).
Go up a little the button of adjustment to decrease the combustion.
Bad combustion Good combustion Bad combustion
Insufficient heating of the
upper part of the system.
Check the quality of the
fuel and the estate of the
wick
If despite the regulation, the flame is too high or if the heater unevenly (its colour is not
uniform), take the lever on the combustion cylinder and shake it gently once or twice, go
up the lever for the height of the wick. If the problem subsists, stop the heater and contact
your retailer.
If you continue using your heater with bad combustion, soot and/or CO emission will
result.
Flame is dangerously
high. Go up the lever
62
When lighting the heater again
Precautions:
After turning off the heater, wait at least five minutes before lighting the heater again. If
the combustion cylinder has not had time to cool down, lighting the heater again may
result in odours being given off.
TURNING OFF YOUR HEATER
For a shut-off push the "STOP button". The automatic shut-off device against knocks will
automatically be activated, it will lower the wick very quickly and also put out the flame.
It is possible that an excess accumulation of carbon and other deposits on the wick will
prevent proper operation of the automatic shut-off device. Make always sure to visually
check that the automatic shut-off device has operated proprely.
BATTERIES INFORMATION
non-rechargeable batteries are not to be recharged
rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being charged
different type of batteries or new and used batteries are not to be mixed
exhausted batteries are not to be removed from tthe appliance and safely dispo-
sed of
if the appliance is to be stored unused for a long period, the batteries are to be
removed
The supply terminal are not to be short-circuited
63
RESTRICTION ON USE
This heater may not be used in rooms which are hermetically
sealed, such as caravans, boats, passenger compartments of
vehicles etc. Do not put something on the heater when it works.
This appliance is not foreseen to be used by people (including
children) with limited physical capacities, limited senses or mental
problems, or by people without any knowledge or experience,
unless being supervised by a person responsible for their security.
Children shall not play with the appliance
cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision
IMPORTANT
Always preserve a minimum clearance of 1 metre from other
objects.
Use your heater in a room which is proprely ventilated and free
of inflammable vapours.
Ensure that the room to be heated has an efficient air outlet
(see standard health regulations).
Do not use your heater in too small a room
Heater of 2400 W: Min. 37 m3
Heater of 3000 W: Min. 46 m3
DO NOT USE YOUR HEATER
IN ROOMS SITUATED UNDER
THE FLOOR LEVEL.
IMPORTANT
Any tampering with or modification to the safety system is
prohibited. Apart from invalidating the guarantee, this would risk
causing a failure of the system which is there for your safety.
DISPOSING OF THIS PRODUCT
This Product and it's packaging should be disposed of
responsiblycheck with your Retailer or Local Authority as to
appropriate methods of disposal.
64
TROUBLE SHOOTING GUIDE
In case of problems, check here before you take your heater to your dealer.
Possible cause Solution
Batteries may be
flat or weak
Replace the batteries.
Ignition electrode
filament may be
bent or broken
Replace ignition electrode.
Wick is too low,
too high or
incorrectly installed     
Use wick adjustment knob to
adjust wick for proper exposure.
If adjusting the wick fails, reinstall
wick to proper height.
Burner is not
operly positioned   
Rotate burner right and left to
position properly.
Liquid combustible
for mobile heater is
of poor quality or
contaminated with
water
         
Replace contaminated or poor
quality liquid combustible for
mobile heater supply.
Wick may be dirty       Clean wick, replace if necessary.
Wick guide
assembly may be
damaged
Check wick assembly for proper
seating and general condition.
Replace if necessary.
Wick is not
correctly seated in
wick assembly
Reinstall wick correctly in wick
assembly.
Detector of CO2
device
Air your room, the content CO2 is
too high
Bored tank or
worn joint
Change the tank or joint
65
SPECIFICATIONS
MODELO 260A 360A
TIPO DE APARELHO RADIADOR PORTÁTIL
POTÉNCIA DE
AQUECIMENTO
2400 3000
CONSUMO 200 g/h 0,25 L/h 250 g/h 0,31 L/h
AUTONOMIA +/- 16 h +/- 15 h
CAPACIDADE DO DEPÓSIDO 4,0 l 4,6 l
DIMENSÕNES
(AxLxP) (mm)
44x47x31 50x47x31
PESO LÍQUIDO 8,2 kg 9,2 kg
PESO BRUTO 9,2 kg 11 kg
PAÍS DE ORIGEM CHINA CHINA
SUREVILLANDE da QUALI-
DADE de VENTILAÇÃO
(renovação de ar)
Medida directa de C02 Medida directa de C02
TIPO DE DEPÓSITO DEPÓSITO AMOVÍVEL DEPÓSITO AMOVÍVEL
SISTEMA DE EXTINÇÃO
AUTOMÁTICA
INCLUÍDO INCLUÍDO
CE SIM SIM
REGULACAÕ 10% SIM SIM
Alimentação eléctrica 4 pilhas LR14 ou tipo C 4 pilhas LR14 ou tipo C
Não convem para os espaços
inferiores à ( m3) - altura tecto
2,3 m
37 m3 ( +/- 16 m2) 46 m3 ( +/- 20 m2)
Tipo de feltro de lubrifi-
cação
SGK 301 SGK 301
Os manuais de instruções também estão disponíveis em pdf na web: www.essege.com
Este produto não pode ser usado como aquecimento principal
66
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: PERIGO:
NÃO RETIRE AS PILHAS COM O APARELHO A
FUNCIONAR.
VIGIE O BOM ESTADO DAS PILHAS.
NUNCA ILUMINE SEU CALEFATOR COM FOSFOROS
OU UM ISQUEIRO OU O OUTRO FOGO
Rode de um lado para o outro
Execute as operações de preparação do aquecedor pela
seguinte ordem:
1. Desembalagem
Retire o aquecedor da caixa de cartão.
Remova todas as proteções do calço fora do poliestireno
Retire as fitas adesivas que prendem a grelha de protecção
e abra-a da forma abaixo descrita:
1. Pochar a grelha paracima.
2. Faça escorregar a barta baixo da grelha para a cerente.
3. Tirar da grelha para baixo.
Proceda de forma inversa para reinstalar a grelha.
Retire os materiais de acondicionamento do queimador.
Abra a tampa do compartimento do depósito e retire os
materiais de acondicionamento.
2. Montagem do queimador
Coloque o queimador no guia circular da mecha. Rode o
botão do queimador até meia distância, para a esquerda e
para a direita e posicione correctamente o queimador no
guia circular da mecha.
3. Colocação das pilhas ( LR14 Ou tipo C)
Tenha o cuidado de respeitar a polaridade (positiva e
negativa) da forma indicada na figura.
Risco de choque elétrico. Ao inflamar-se, os elétrodos liberate a alta
tensão. Um deve manter-se longe dos elétrodos.
-Direito depois que um consumidor remove as baterias e pressiona
para baixo a alavanca da ignição, a alta tensão pode ser descarre-
gada.
-Antes de limpar acima ou de reparar o calefator, um consumidor
deve remover as baterias e descarregar a eletricidade pressionando
abaixo a alavanca da ignição.
67
COMBUSTIVEL
Tipo de combustível
Saiba que mais de 95 % dos problemas de funcionamento devem-se à utilização de um
combustível inadequado. A garantia não cobre este tipo de avaria.
Utilize apenas combustível inflamável desaromatizado de primeira qualidade e totalmente
isento de impurezas (Teor de produtos aromáticos max 1 % e ponto de ignição superior a
61°). De acordo com a lei de 8/1/98 e de 18/7/02
Nunca utilize combustível contaminado, quimicamente tratado, contendo água ou
gasolina.
Se se abastecer numa bomba, verifique se o seu bidão está bem limpo e sem qualquer
outro líquido (água, gasóléo, gasolina, etc.) ou imureza. Reserve um bidão de qualidade
só para esta utilização.
Armazenamento do combustível
Guarde o combustível inflamável desaromatizado ao abrigo do sol ou de uma fonte de
calor. O combustível inflamável desaromatizado guardado durante um período prolongado
perde a sua pureza e, consequentemente, a sua eficácia.
Abastecimento de combustível
Processo de abastecimento e precauções:
Quando encher o depósito, não coloque o seu bidão em
cima bem perto do aparelho.
Levante a tampa do compartimento do depósito e retire o
depósito de alimentação.
Utilize a bomba para encher o depósito de combustível
inflamável desaromatizado. Continue a encher até que o
nível de combustível atinja o centro do indicador de nível de
medida.
Depósito levantar, o seu aquecedor desliga-se automatica-
mente.
Em todos os casos, o usuário deve verificar o fechamento
bom deste tanque recarregado aparte de toda a fonte despida
do fogo ou de calor
68
Nivel de
combustivel
(Preto)
Indicador de nivel
Nivel de
petrólco
inflamável
desaromatizado
aindao
atinge o
indicador de
nivel
Quantidade
correcta
Excessivamente
cheio
Depósito
de alimen-
tação
Torneira
de
passagem
Depósito
fixo
Leitura do indicador de nível
A presença de combustível inflamável
desaromatizado faz mudar o nível para preto.
Pare o abastecimento quando o nível atingir o centro
do indicador de nível.
Feche correctamente o depósito. Limpe
cuidadosamente os salpicos.
Inverta o depósito de alimentação (de forma que o
bocal de enchimento fique virado para baixo) e
coloque-o cuidadosamente na posição correcta.
Obtenção da quantidade exacta de
petróleo inflamável desaromatizado
Sempre que o nível de combustível baixa no
depósito, o indicador de nível do combustível
assinala-o. O combustível contido no depósito
esgotar-se-á sensivelmente 3 horas depois do
indicador de nível se encontrar a meia altura.
69
PREPARATIVOS PARA A IGNIÇÃO
Nivelamento do aquecedor
Certifique-se de que o aquecedor fica perfeitamente colocado na horizontal. Uma posição
inclinada do aparelho pode impedir o bom funcionamento do dispositivo de extinção
automática anti-choques.
Dispositivo de extinção automática anti-choques
Empurre a alavanca de ignição para baixo até ao batente. O dispositivo de extinção
automática anti-choques está pronto a funcionar.
No caso do botão não sica em baixo sistema de extinção automática está ligado. Não
insista e proporciona um boa ventilação do local E substitua as baterias
Mecha
Aquando da primeira utilização ou depois de cada substituição da mecha, deixe-a
embeber durante uma hora.
Utilize apenas combustível inflamável desaromatizado com um ponto de ignição superior
a 61° e isento de qualquer impureza, a fim de assegurar a longevidade da sua mecha.
Se verificar um endurecimento anormal, um bloqueio ou uma combustão anormal da
mecha, peça a um especialista qualificado que a substitua, por exemplo, o seu
revendedor.
Não estando a mecha e a sua substituição cobertas pela sua
garantia, respeite estes conselhos de utilização, a fim de
assegurar o seu rendimento óptimo.
A garantia é únicamente válida com o uso de mechas
originais PETROWICK.
Uma mecha que não seja a original não possui afinação
adequada e origina danos na qualidade da combustão com
risco de libertação de monóxido de carbono.
70
IGNIÇÃO
Rode de um lado para o outro
ATENÇÃO: NUNCA ACENDA O APARELHO
COM FÓSFOROS OU COM UM ISQUEIRO
Antes de acender o aquecedor, verifique
os seguintes pontos:
O queimador está correctamente posicionado. Rode a
alavanca do queimador vezes para a esquerda e para a
direita e certifique-se de que ele está em boa posição.
Ao utilizar o aparelho pela primeira vez, podem subsistir
odores durante algum tempo depois da ignição. Isto é
normal, pois os óleos e as gorduras de protecção
presentes no aparelho desaparecerão por combustão.
Empurre lentamente a alavanca de ignição para baixo
até que pare. (Esperar “beep”) e mantêm os alguns se-
gundos até a chama seja visível.Mentenha o baotão
corregardo para baixo. A mecha eleva-se e o aquecedor
acende automaticamente. Verifique visualmente que o
aquecedor está aceso. Depois de ter executado o
processo de ignição, é possível que se escape um
pouco de fumo branco da zona de ignição, sem que o
aquecedor esteja aceso. Nesse caso, empurre a
alavanca de ignição para uma parte do seu curso e o
aquecedor acender-se-á. Esta operação deve efectuar-
se lentamente.
Tente diversas vezes se o lighting não for realizado nos
1 ou 2 segundos. No evento do insistence, você arrisca
para roast sua bateria (não na garantia)
71
Se, depois la regulaçaõ, a chama subir demasiado alto, ou se o aquecedor apresentar um
aquecimento desigual (a cor não é uniforme), pegue no queimador de combustão e
sacuda-o ligeiramente duas ou três vezes, vá acima da alavanca para a altura do feltro de
lubrificação. Se o problema continuar, deve parar o funcionamento do aparelho e
contactar o seu revendedor.
Combustão inadequada Combustão correcta Combustão inadequada
Aquecimento insuficiente
da parte superior do sistema.
Verificar a qualidade do
combustivel utilizado E o estado do
feltro de lubrificação.
A chama ultrapassa
perigosamente o quei-
mador.Vá acima da
alavanca
A utilização simultânea de um ventilador ou de um humidificador
pode fazer com que a cor da chama se torne rosada, o que é
normal. Nunca toque no dispositivo de ignição enquanto o
aquecedor estiver em funcionamento. Baixando-o, sobe-se a
chama. Abaixando que você fará a flama se levantar se você a em-
purrar demasiado fortemente, você pode roast o feltro de lubrifi-
cação
REGULAÇÃO DA ALTURA DA CHAMA
Uma regulaçaõ de 10% è previsto ao sim de permitir a melhor combustaó ajustando
correctamente a altura da flama. (Veja aqui em seguida)
Vai acima de um pouco a tecla do ajuste diminuir a combustão
72
EXTINÇÃO
Para uma extinção, carregue no "botão STOP". O dispositivo de extinção automática anti
-choques põe-se em funcionamento, baixa rapidamente a mecha, apagando deste modo
a chama.
É possível que uma acumulação excessiva de depósitos de carbono ou outros depósitos
no cimo da mecha impeça o bom funcionamento do dispositivo de extinção. Controle
sempre visualmente o dispositivo de extinção para ver se funcionou correctamente.
Acender de novo o aquecedor:
Precauções:
Após a extinção, espere pelo menos cinco minutos antes de voltar a acender o
aquecedor. Se o cilindro de combustão não tiver tido tempo de arrefecer, a reposição em
funcionamento do aquecedor pode provocar a emissão de odores.
INFORMAÇÕES SOBRE AS BATERIAS
As baterias não recarregáveis não devem ser carregadas.
As baterias recarregáveis devem ser removidas do aparelho antes de ser
carregadas.
Diferentes tipos de baterias ou baterias novas e usadas não devem ser
misturadas.
As baterias gastas devem ser removidas do aparelho e descartadas com
segurança.
Se op arelho vai ser armazenado por um periodo longo, as baterias devem ser
removidas.
73
NÃO UTILIZE O SEU
AQUECEDOR EM
NIVELS ABAIXO DO
SOLO
IMPORTANTE
É proibida qualquer intervenção ou modificação do sistema de segurança. Além da
anulação da sua garantia, a intervenção poderia originar uma deficiência do sistema,
em detrimento da sua própria segurança.
Restrição de utilização
Este aquecedor nunca poderá ser utilizado em locais e compartimentos estanques
como caravanas, barcos, cabinas de veículos, etc.
Este equipamento não é adequado para uso por crianças com menos de 8 anos de
idade ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança, que os guie no uso do equipamento.
As crianças devem ser monitoradas para garantir que não brincam com o aparelho.
A limpeza e manutenção do aparelho não deve ser realizada por crianças sem
supervisão.
IMPORTANTE
Utilize o seu aquecedor num compartimento suficientemente ventilado e isento de
vapores inflamáveis.
Certifique-se de que o compartimento aquecido dispõe de uma saída de ar eficaz
(ver regulamento sanitário tipo).
Não utilize o seu aquecedor num compartimento subdimensionado.
Aquecedor de 2400 W: 37 m3, no minimo ( +/- 16 m2)
Aquecedor de 3000 W: 46 m3, no mínimo ( +/- 20 m2)
74
GUIA DE AVARIAS E SOLUÇÒES
En caso de problema, consulte este quadro antes de levar o aprelho ao seu revendedor.
Causas possíveis Soluçóes
Pilhas gastas ou
demasiado fracas
Substitua as pilhas
O dilamento de
ignição pode estar
dobrado ou partido
Substitua o dispositivo de ignição
A mecha está
demasiado baixa ou
mal instalada     
Utilize o botão de regulação da
mecha para obter uma boa
exposição. Se o ajustamento da
mecha falhar, reinstale a mecha de
forma adequada
O queimador não
está bem colocado  
Rode oqueimador da esquerda para a
direita de forma a pisicioná-lo
correctamente
O petróleo inflamável
desaromatizado é de
má qualidade ou
contém água          
Substitua o petróleo inflamável
desaromatizado defeituoso
A mecha pode estar
suja
        Lime a mecha e substitua-a, se for
necessário
O guia da mecha
pode estar danificado
Verifique se o posicionamento do guia
da mecha está correcto e o seu
estado geral, e substitua-o se for
neessário
A mecha não está
bem colocada no
guia da mecha
 
Reinstale e mecha convenientemente
no guia da mecha
Detetor do dispositivo
c02
  Areje seu quarto, o índice c02 é demasi-
ado elevado
Tanque furado ou
junção gasta
Mude o tanque ou a junção
75
Le caratteristiche tecniche possono essere variate da parte di LNE senza preavviso.
I manuali d’ uso sono disponibili in formato pdf sul sito internet : www.essege.com
SPECIFICAZIONI
MODELLO 260A 360A
MODELLO PORTATILE RADIANTE
POTERE CALORIFICO 2400 3000
CONSUMO DEL CARBU-
RANTE
200 g/h 0,25 L/h 250 g/h 0,31 L/h
TIMER PER IL ONTROLIO
DELLA TEMPERATURA
+/- 16 h +/- 15 h
CAPACITA’ SERBATOIO 4,0 l 4,6 l
DIMENSIONI (ALxANLxFO)
(mm)
44x47x31 50x47x31
PESO NETTO 8,2 kg 9,2 kg
PESO LORDO 9,2 kg 11 kg
PAESE D’ ORIGiNE CHINA CHINA
SPIA DI SICUREZZA SI SI
TIPO DI SERBATOIO SERBATOIO ESTRAIBILE SERBATOIO ESTRAIBILE
AIR SENSOR INCORPORATO INCORPORATO
MARCHI DI SICUREZZA
CE SI SI
REGOLAZIONE 10% SI SI
SORVEGLIANZA della
QUALITÀ di VENTILA-
ZIONE (rinnovo d'aria)
MISURA DIRETTA del TAS-
SO di C02 MISURA DIRETTA del TAS-
SO di C02
ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA 4 pile LR14 o tipo C 4 pile LR14 o tipo C
Non decide per spazi infe-
riori a (m3)- altezza limite
massimo 2,3 m
37 m3 ( +/- 16m2) 46 m3 ( +/-20 m2)
Tipo di stoppino SGK 301 SGK 301
Questo prodotto non può essere usato come riscaldamento principale
76
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: PERICOLO:
NON TOGLIERE MAI LE BATTERIE MENTRE LA STUFA È ACCESA
ASSICURARSI DELLA QUALITÀ DELLE BATTERIE UTILIZZATE
MAI ACCENDERE LA STUFA CON FIAMMIFERI, ACCENDINI, FIAMME LIBERE.
Ruotare da una parle all’altra
Preparare la stufa per l'uso eseguendo le istruzioni nel
seguente ordine:
1. Sballaggio
Togliere la stufa dalla scatola.
Rimuova tutte le protezioni del cuneo dal polistirolo.
Togliere il nastro adesivo dalla griglia di protezione ed aprirla
come descritto di seguito:
1. Spingere la griglia verso l’alto
2. Fate scivalare il basso della griglia verso la parte anteriore.
3. Tirare la griglia verso il basso
Operare all’inverso per richiudere la griglia).
Rimuovere la protezione in cartone dal cilindro di
combustione. Aprire il coperchio dello scompartimento del
serbatoio e togliere l'imbottitura in catone.
2. Esatto riposizionamento del cilindro di
combusioni (bruciatore)
Posizionare il bruciatore nella guida circolare dello stoppino.
Ruotare il bruciatore tramite la levetta situata anteriormente
prima a destra poi a sinistra per assicurarsi che sia
posizionato correttament nella guida circolare dello stoppino.
3. Estto inserimento delle batterie (LR14 O l'altro
tipo)
inserire 4 batterie nel l'apposito vano situato nel retro della
stufa. Accertarsi di rispettare la corrispondenza dei poli
positivo e negativo come indicato.
ATTENZIONE: batterie con errato voltaggio, possono danneg-
giare la stufa.
Si consiglia l’utilizzo di
combustibile COMBUSTAR
-Rischio di scossa elettrica. Nel dare fuoco, gli elettrodi liberano l'alta ten-
sione. Uno deve mantenere via dagli elettrodi.
-Di destra dopo che un consumatore rimuova le batterie e comprima la leva
dell'accensione, l'alta tensione può essere scaricata.
-Prima di pulire o di riparare il riscaldatore, un consumatore deve rimuovere le bat-
terie e scaricare l'elettricità comprimendo la leva dell'accensione.
77
COMBUSTIBILE LIQUIDO PER STUFE PORTATILI
Tipo di combustibile liquido per stufe portatili
Più del 95 % dei problemi sono dovuti al l'uso di combustibile liquido per stufe portatili non
idoneo. Questi problemi non sono coperti dalla nostra garanzia.
Usare solo combustibile liquido per stufe portatili di elevata qualità dearomatizzato e
completamente privo di impurità (max 1 % di aromatici e con un punto di infiammabilità
superiore ai 61 °C).Conciliandosi alla legge di 8/1/98 e di 18/7/02
Non usare mai combustibile liquido per stufe portatili contaminato, trattato chimicamente o
contenente acqua.
La Vostra tanica dev'essere pulita e riempita alla stazione di servizio. Non dev'essere
utilizzata per altri liquidi contenere impurità. Si consiglia di usare una tanica
esclusivamente per il combustibile liquido per stufe portatili della stufa.
Conservazione del combustibile liquido per stufe portatili
Conservare il combustibile liquido per stufe portatili lontano dal sole o da altre fonti di
calore.
Il combustibile liquido per stufe portatili che è stato conservato a lungo perde la propria
purezza ed efficienza.
Non utilizzare combustibili di stagioni precedenti.
Come leggere l'indicatore di livello
La parte superiore del serbatoio è dotata di una finestrella
che serve per verificare il livello del combustibile liquido per
stufe portatili. Il serbatoio è sufficientemente pieno quando il
combustibile liquido per stufe portatili raggiunge il livello
indicato dalle frecce.
Non riempire il serbatoio oltre questo livello.
Dopo aver riempito il serbatoio riavvitare bene il tappo dello
stesso ed eliminare con cura qualunque traccia di
combustibile liquido per stufe portatili. Rovesciare il
serbatoio. Afferrarlo per la maniglia e riposizionarlo
delicatamente al proprio posto.
Il livello del
combustibile
non ha
raggiunto la
treccia
Quantità di
combustibile
esatto
Troppo
combustibile
Serbatoio
Spillo di
apertura
valvola
serbatoio
Tappo del
serbatoio
Riempimiento dei serbatoio
Seguire le procedure e le precauzioni.
Non mettere mai la tanica vicino alla stufa mentre si riempie il
serbatoio.
Alzare il coperchio del compartimento del serbatoio ed aprirlo.
Usare 1 pompa per riempire il serbatoio con il combustibile liquido
per stufe portatili.
In ogni caso, controllare che non vi siano perdite di combustibile, e
che la tanica di ricarica sia lontana da fonti di calore o fiamme libe-
re. Assicurarsi la perfetta chiusura.
Riempire fino a quando il livello del combustibile liquido per stufe portatili raggiunge la metà
del l'indicarore di livello.
Serbatoio levato, stufa si spegne automaticamente.
Controllare lo stato del serbatoio di combustibile ad ogni riempimento . Se perde o lo spor-
tello è ammaccato o ci sono tracce ruggine , bisogna sostituire immediatamente il serba-
toio. Si può acquistare presso il rivenditore o come assistenza post-vendita.
78
Livello del
combustibile
(Nero)
Indicatore di livello del carburante
Quantità giusta di combustibile liquido per
stufe portatili
Quando l'indicatore di livello segnala che il serbatoio é
vuoto questo dev'essere riempito con il combustibile
liquido per stufe portatili. Il serbatoio è vuoto quando il
livello è a matà della finestrella.
PREPARAZIONE DELLA STUFA PER L'ACCENSIONE
Livellamento della stufa
Assicurarsi che la stufa sia posizionata su una superficie piana. Se la stufa non è in livello
il sistema di spegnimento automatico le impedirà di funzionare.
Sistema di spegnimento automatico in caso di urti accidentali
Spingere verso il basso il comando di accensione fino a che si ferma. Il sistema di
spegnimento automatico (in caso di urti) è pronto ad entrare in funzione
Se la leva non remane abbassata, il sistema di spegnimento sta lavorando. Non provare
ancora ad accendere ed aerare la stanza e sostituisca le batterie
Stoppino
La prima volta che si usa lo stoppino si deve attendere per un'ora affinchè questo si
impregni di combustibile liquido per stufe portatili.
Usare solo combustibile liquido per stufe portatili dearomatizzato, con un punto di
infiammabilità superiore ai 61°C e libero da qualsiasi impurità per essere sicuri che lo
stoppino duri a lungo.
Se si nota che lo stoppino è stranamente rigido, se è bloccato o se la combustione non è
corretta, si deve far sostituire da personale specializzato.
Dato che lo stoppino e la sostituzione dello stoppino non
sono coperti da garanzia, seguire le istruzione per l'uso in
modo da ottenere dallo stesso le massime prestazioni.
La garanzia e’ valida solo con l’uso di ricambi originali come
stoppino PETROWICK.
Uno stoppino non fornito dal vostro rivenditore autorizzato e
quindi non ritenuto originale puo’ provocare errata
combustione con rischi di produzione di monossido di
carbonio.
79
Prima di accendere la stufa, verificare i seguenti
punti
Il bruciatore dev'essere posizionato esattamente. Azionare
ripetutamente la levetta situata anteriormente girandola per da
sinistra a destra e viceversa ed assicurarsi che sia
corretamente assestata. Se viene riscontrata una resistenza al
movimento vuol dire che il bruciatore non è posizionato
corretamete, toglierlo e ripetere l'operazione.
Quando si usa la stufa per la prima volta persisterà un certo
odore dopo l'accensione. Questo è normale dato che olio e
grassi protettivi presenti nella stufa devono essere bruciati.
Se la stufa non si accende in 2 3 secondi, non insistere con
l’operazione, in quanto si rischia di danneggiare l’accensione o
lo stoppino (ricambi non in garanzia).
ACCENSIONE DELLA STUFA
Ruotare da una parle all’altra
Per accendere la stufa è sufficiente spingere verso il basso il comando di accensione e
tenere la leva abbassata per quache istante. Aspettare “beep„ e mantenete alcuni secon-
di fino a che la fiamma sia visibile.In questo modo lo stoppino viene sollevato e
l'igniezione e automatica. Assicurarsi visivamente che la stufa sia accesa.
Dopo aver eseguito la procedura di accensione potrebbe succedere che esca un filo di
fumo bianco senza che la stufa si accenda in questo caso ripetere le operazioni di
accensione e la stufa comincerà a funzionare. Non premere troppo forte il comando di
accensione perchè questo potrebbe rendere l'accensione difficoltosa.
ATTENZIONE: NON ACCENDERE MAI LA STUFA CON
FIAMMIFERI O ACCENDINI
REGOLAZIONE DELL' ALTEZZA DELLA FIAMMA
La combustione può essere ottimizzata con una variazione del 10 % regolando l’altezza
della fiamma (d. qui sotto).
Alzando leggermente la leva di regolazione, la fiamma si abbassa leggermente.
Cattiva combustione Buona Combustione Cattiva combustione
Riscaldamente insufficiente
della parte superiore del
bruciatore. Controllare la
qualita del combustibile
La fiamma è
pericolosamente alta
80
Se, nonostante la regolazione, la fiamma è troppo alta o se il suo colore non è uniforme
prendere la levetta del brucialore e muoverla delicatamente una o due volte, alzare la
leva di regolazione per l’altezza dello stoppino.
Se il problema persiste, spegnete la stufa e contattate il vostro rivenditore.
Se continuere a utilizzare la stufa con cattiva combustione, ne risulteranno emissioni di
fumo nero e CO.
Usando contemporaneamente un ventilatore, o un umidificatore
puó succedere che la fiamma diventi leggermente rosa. Questo
è normale. Mai toccare il dispositivo di accensione automatica
mentre la sutfa è in funzione. Abbassando questo si innalzerà:
se viene premuto troppo velocemente potrebbero essere
danneggiati i filamenti di accensione o addirittura romperli.
SPEGNIMENTO DELLA STUFA
Per lo spegnimento premere il pulsante STOP. Il sistema di spegnimento automatico di
sicurezza entra in funzione lo automaticamente in caso di urti accidentali facendo
rientrare lo stoppino velocemente in modo che la fiamma si spenga automaticamente.
E’ possibile che un accumulo eccessivo di impurità nello stoppino impedisca il corretto
funzionamento del sistema di spegnimento automatico. Assicurarsi sempre visivamente
che il sistema di spegnimento abbia funzionato in modo corretto.
Quando si accende nuovamente la stufa
Precauzioni:
Dopo aver spento la stufa, attendere almeno 5 minuti prima di riaccenderla di nuovo. La
riaccensione della stufa prima che il bruciatore si sia raffreddato può provocare la
fuoriuscita di odori.
mmagazzinamento della stufa
Se si pensa di non utilizzare la stufa per un lungo periodo di tempo (ad esempio l’estate),
è opportuno pulire a fondo l’pparecchio prima di riporlo.
Lasciare in funzione la stufa fino ad esaurire completamente il combustibile.
Smontare il serbatoio, accendere la stufa e lasciarla in posizione alta fino a quando si
spegnerá automaticamente (è preferibile eseguire questa operazione all’esterno).
Togliere le pile, premere il pulsante “MANUAL SHUT-OFF” ed eliminare la polvere, le
incrostzioni e gli eventuali residui di petrolio.
Riporre la stufa conservandola preferibilmente nell’imballaggio originarlo.
Conservare la pompa manuale assieme alla stufa, per evitare che venga utilizzato per
travasare altri liquidi (da evitare in modo assoluto).
81
NON USARE LA STUFA IN
STANZE COLLOCATE
IMPORTANTE
Conservare sempre una distanza minima di un metro da altri oggetti.
Usare la stufa in ambienti adeguatamente ventilati e privi di vapori infiammabili.
Assicurarsi che la stanza da riscaldare sia adeguatamete aerata (vedere i regolamenti
degli standard sanitari)
Non usare la stufa in ambienti troppo piccoli
Stufa da 2400 W: Min. 37 m3 ( +/- 16 m2)
Stufa da 3000 W: Min. 46 m3 ( +/- 20 m2)
RESTRIZIONI D’USO
Questa stufa non può essere usata in ambienti ermeticamente chiusi come roulotte, caravan,
imbarcazioni e nelle cabine di veicoli.
Non appoggiare nulla sopra la stufa durante il funzionamento.
Questo dispositivo non è destinato ad essere utilizzato da persone ( compresi i bambini) le cui
capacità fisica, sensoriale o mentali sono ridotte o da persone con mancanza di esperienza o
di conoscenza , a meno che non possano beneficiare dell’aiuto di una persona responsabile
della loro sicurezza , supervisione o istruiti all'uso dell'apparecchio
Assicuratevi che I bambini non giochino con l’ apparecchiatura
Operazioni di manutenzione o pulizia non devono essere eseguiti da bambini senza la
supervisione.
IMPORTANTE
E’ proibito effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o modòfiche al sistema di
accensione. Oltre ad annullare la garanzia, questo può provocare un mancato funzionamento
del sistema con rischi per la salute.
SPIA DI SICUREZZA
Questa stufa è dotata di una spia di sicurezza. La stufa si spegne automaticamente quando ci
sono anormali condizioni di funzionamento(cattiva ventilazione, elevata temperatura, locali di
dimensioni troppo ridotto.)
Non insistere nell’accendere la stufa. Arieggiare il locale ed attendere che la temperatura della
stanza si abbassi.
BATTERIE
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dall’ apparecchio prima di essere ricaricate
Non devono essere usate assieme differenti tipi di batterie sia nuove che usate
Le batterie devono essere inserite con la corretta polari
Le batterie scariche devono essere rimosse dall’ apparecchio e smaltite in modo idoneo
Se l’ apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo rimuovere le batterie
I terminali di connessione non devono essere cortocircuitati
82
GUIDA ALLA SOLUZIONE DI PICCOLI PROBLEMI
In caso di problemi verificare questo schema prima di portare la stufa al centro
assistenza.
Possiblili cause Soluzioni
Le batterie possono
essere scariche
Sostituire le batterie
Il filo della candeletta
di iniezione può
essere staccato o
rotto
Sostituire la candeletta di igniezione
Lo stoppino è troppo
alto, troppo basso o
installato in modo
scorretto     
Usare il bottone diaggiustamento dello
stoppino per aggiustarlo, se non ci si
fiesce, reinstallare lo stoppino in
posizione esatta
Il camino non è
posizionato
corretamente  
Far ruotare il camino da destra a
sinistra per posizionarlo corretamente.
Il combustibile è di
scarsa qualità à
contaminato da
acqua           
Sostituire il combustibile contaminato
con quello adatto
Lo stoppino può
essere sporco
        Pulire lo stoppino, sostituirlo se
necessario
La guida dov’è
inserito lo stoppino
può essere
dannggiata
Controllare il montaggio dello
stoppino. Sostituirlo se necessario
Lo stoppino non è
corretamente
posizionato nella sua
guida
Reinstallare lo stoppino corretamente
nella giusta posizione
AIR SENSOR CO2
  Arieggiare la stanza quando la per-
centuale di CO2 è troppo elevata
Carro armato alesato o
giunto consumato
Cambi il carro armato del giunto
Company
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9-15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 58 611 60 00
Tel. Nat. 0848870850
www.sonnenkoenig.ch
Company
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
www.sonnenkoenig.ch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Sonnenkönig Tosai 360 Sun King Petroleum Heater Handleiding

Categorie
Ruimteverwarmingstoestellen
Type
Handleiding

Gerelateerde papieren