CAME TOP 432 SD de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

3
-> Met actieve TOP-zenders
1 - druk gelijktijdig op de twee toetsen totdat het
lampje sneller knippert;
2 - druk dan op de te activeren toets: het lampje
gaat branden;
3 - houd binnen de 10 seconden de achterkant
van de zender tegen de actieve zender en druk op
de te dupliceren toets.
Zodra de code is opgeslagen, knippert het lampje
3 keer en is de zender klaar voor gebruik. Herhaal
deze procedure voor de andere toetsen.
-> Voor een NIEUWE INSTALLATIE
RAADPLEEG DE DOCUMENTATIE VAN HET BEDIENINGSPANEEL OM
DE EERSTE ZENDER TE PROGRAMMEREN EN HERHAAL DAN DE
HIERBOVEN BESCHREVEN PROCEDURE.
NL
NL
-> Con TOP activos
1 - pulse los 2 botones juntos hasta que el Led
parpadee más rápido;
2 - ahora pulse el botón a activar: el Led se
enciende;
3 - dentro de 10”, apoye sobre la parte trasera
el emisor activo (véase figura) y pulse el botón a
duplicar durante algunos segundos.
Una vez memorizado, el LED parpadeará 3 veces
y el emisor estará listo para ser usado. Repita los
puntos 1, 2 y 3 para el otro botón.
-> Para una NUEVA INSTALACIÓN
CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DEL CUADRO DE MANDO
PARA MEMORIZAR EL 1
O
EMISOR Y SIGA EL PROCEDIMIENTO
ANTEDICHO PARA DUPLICARLO.
ES
ES
-> Mit bereits aktivierten TOP
1 - die beiden Taster zusammen so lange
drücken, bis die LED schneller aufblinkt;
2 - nun den zu aktivierende Taster drücken: die
LED schaltet sich ein;
3 - innerhalb von 10 Sekunden die Rückseite an
das aktivierte Sendegerät halten (siehe Figur) und
den zu kopierenden Taster kurz drücken.
Nach erfolgter Speicherung blinkt die LED dreimal
auf und das Sendegerät ist betriebsbereit. Die
Punkte 1,2 und 3 für den anderen Taster
wiederholen.
-> Für eine NEUE ANLAGE
ZUM EINSPEICHERN DES 1 SENDEGERÄT, DIE UNTERLAGEN DER
STEUERUNG EINSEHEN; DANACH ZUM KOPIEREN DESSELBEN
WIE OBEN BESCHRIEBEN VORGEHEN.
DE
DE
-> Avec des
TOP
déjà actifs
1 - appuyez en même temps sur les 2 touches
jusqu’à ce que la led clignote plus rapidement;
2 - appuyez ensuite sur la touche à mettre en
marche : la led s’allume;
3 - dans les 10 secondes, placez sa partie
postérieure contre l’émetteur actif (voir dessin)
et appuyez pendant quelques instants sur la
touche à copier.
Après avoir effectué la mise en mémoire, la Led
clignotera 3 fois et le émetteur sera prêt à être
utilisé. Répétez les opérations 1, 2 et 3 pour
l’autre touche.
-> Pour une NOUVELLE INSTALLATION
CONSULTEZ LA DOCUMENTATION DE LARMOIRE DE COMMANDE
POUR MÉMORISER LE 1
ER
ÉMETTEUR ET SUIVEZ LA PROCÉDURE
DÉCRITE CI-DESSUS POUR LE COPIER.
FR
FR
-> With TOPs already active
1 - press the 2 buttons together until the LED
starts flashing more quickly;
2 - now press the button that needs activating:
the LED turns on;
3 - within 10”, rest its back part against the active
transmitter (see figure) and press the button that
needs duplicating for a few seconds.
After at this point the LED will flash 3 times mea-
ning the transmitter is ready. Repeat steps 1, 2
and 3 for the other button.
-> For NEW SYSTEMS
READ TO SAVE THE FIRST TRANSMITTER READ THE CONTROL
PANEL MANUAL, THEN FOLLOW THE ABOVE PROCEDURE TO
DUPLICATE IT.
EN
EN
-> Con TOP già attivi
1 - premere assieme i 2 tasti fino a quando il Led
lampeggia più velocemente;
2 - premere ora il tasto da attivare: il Led si
accende;
3 - entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore
(vedi figura) il trasmettitore attivo e premere per
qualche istante il tasto da duplicare.
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggerà
per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso.
Ripetere 1, 2 e 3 per l’altro tasto.
-> Per un NUOVO IMPIANTO
CONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE DEL QUADRO COMANDO
PER MEMORIZZARE IL 1
O
TRASMETTITORE, QUINDI SEGUIRE LA
PROCEDURA SOPRADESCRITTA PER DUPLICARLO.
IT
IT
1
2
TOP
TOP
432SD
432SD
serie TOP
serie TOP
C
A
M
E
CAME
CAME
CAME
già attivi
already active
déjà actifs
schon aktiv
ya activos
reeds actief
GIÀ CODIFICATO! Per ogni tasto, viene memorizzato di serie
un codice diverso tra le 4.096 possibili combinazioni.
ALREADY CODED! At the factory each key is assigned a
different code, from among 4.096 possible combinations.
DÉJÀ CODIFIÉ ! De série, pour chaque touche un code
différent parmi les 4.096 combinaisons possibles est mis
en mémoire.
BEREITS CODIERT! Für jede Taste wird standardgemäß ein
unter 4.096 Kombinationen möglicher Code eingespeichert.
YA CODIFICADO! para cada botón se memoriza de serie un
código diferente entre las 4.096 combinaciones posibles.
REEDS GEPROGRAMMEERD! Voor iedere toets wordt
standaard een verschillende code uit de 4.096 mogelijke
combinaties opgeslagen.
001TOP-432SD
1
*001TOP-432SD* *1*
C
A
M
E
50÷150 m
n° 2 CR1620
3V d.c. Lithium
Per aprire, aiutarsi con un cacciavite. Smaltire le batterie
esauste secondo quanto previsto dalle norme vigenti.
To open, pry open with a screwdriver. Please dispose of used batteries
properly as established by your Waste Authority.
Pour ouvrir, procédez en utilisant un tournevis. L’élimination des batteries
usées doit s’effectuer conformément aux normes en vigueur.
Zum Öffnen, einen Schraubenzieher verwenden. Die verbrauchten
Batterien nach den geltenden Richtlinien entsorgen.
Para abrir, use un destornillador. Elimine las baterías
agotadas según las normas vigentes.
Openen met een schroevendraaier. Behandel
de lege batterijen volgens de geldende
Afvalvoorschriften.
12 g
Note: Came is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to
this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment
assorbimento in trasmissione
power draw while transmitting
absorption en transmission
Verbrauch beim Senden
consumo en transmisión
Verbruik bij zenden
frequenza
frequency
fréquence
Frequenz
frecuencia
frequentie
12 mA 433.92 MHz
compatibile con i trasmettitori CAME ...
compatible with CAME transmitters ...
compatible avec les émetteurs CAME ...
kompatibel mit den CAME-Sendegeräten ...
compatible con los emisores CAME ...
compatibel met de CAME zenders....
TOP-432M/434M • TOP-432S
• TOP-432SA/432NA/434MA
24 x 68
x 12 mm
119RS960
doc. tec. 119RU22 v. 0.1 - 10/2006
Y

Documenttranscriptie

serie TOP TOP 432SD IT -> Con TOP già attivi 1 - premere assieme i 2 tasti fino a quando il Led lampeggia più velocemente; 2 - premere ora il tasto da attivare: il Led si accende; 3 - entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore (vedi figura) il trasmettitore attivo e premere per qualche istante il tasto da duplicare. A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggerà per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso. Ripetere 1, 2 e 3 per l’altro tasto. -> Per un NUOVO IMPIANTO CONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE DEL QUADRO COMANDO PER MEMORIZZARE IL 1O TRASMETTITORE, QUINDI SEGUIRE LA PROCEDURA SOPRADESCRITTA PER DUPLICARLO. EN -> With TOPs already active 1 - press the 2 buttons together until the LED starts flashing more quickly; 2 - now press the button that needs activating: the LED turns on; 3 - within 10”, rest its back part against the active transmitter (see figure) and press the button that needs duplicating for a few seconds. After at this point the LED will flash 3 times meaning the transmitter is ready. Repeat steps 1, 2 and 3 for the other button. -> For NEW SYSTEMS READ TO SAVE THE FIRST TRANSMITTER READ THE CONTROL PANEL MANUAL, THEN FOLLOW THE ABOVE PROCEDURE TO DUPLICATE IT. FR -> Avec des TOP déjà actifs 1 - appuyez en même temps sur les 2 touches jusqu’à ce que la led clignote plus rapidement; 2 - appuyez ensuite sur la touche à mettre en marche : la led s’allume; 3 - dans les 10 secondes, placez sa partie postérieure contre l’émetteur actif (voir dessin) et appuyez pendant quelques instants sur la touche à copier. Après avoir effectué la mise en mémoire, la Led clignotera 3 fois et le émetteur sera prêt à être utilisé. Répétez les opérations 1, 2 et 3 pour l’autre touche. -> Pour une NOUVELLE INSTALLATION CONSULTEZ LA DOCUMENTATION DE L’ARMOIRE DE COMMANDE POUR MÉMORISER LE 1ER ÉMETTEUR ET SUIVEZ LA PROCÉDURE DÉCRITE CI-DESSUS POUR LE COPIER. DE -> Mit bereits aktivierten TOP 1 - die beiden Taster zusammen so lange drücken, bis die LED schneller aufblinkt; 2 - nun den zu aktivierende Taster drücken: die LED schaltet sich ein; 3 - innerhalb von 10 Sekunden die Rückseite an das aktivierte Sendegerät halten (siehe Figur) und den zu kopierenden Taster kurz drücken. Nach erfolgter Speicherung blinkt die LED dreimal auf und das Sendegerät ist betriebsbereit. Die Punkte 1,2 und 3 für den anderen Taster wiederholen. -> Für eine NEUE ANLAGE ZUM EINSPEICHERN DES 1 SENDEGERÄT, DIE UNTERLAGEN DER STEUERUNG EINSEHEN; DANACH ZUM KOPIEREN DESSELBEN WIE OBEN BESCHRIEBEN VORGEHEN. ES -> Con TOP activos 1 - pulse los 2 botones juntos hasta que el Led parpadee más rápido; 2 - ahora pulse el botón a activar: el Led se enciende; 3 - dentro de 10”, apoye sobre la parte trasera el emisor activo (véase figura) y pulse el botón a duplicar durante algunos segundos. Una vez memorizado, el LED parpadeará 3 veces y el emisor estará listo para ser usado. Repita los puntos 1, 2 y 3 para el otro botón. -> Para una NUEVA INSTALACIÓN CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DEL CUADRO DE MANDO PARA MEMORIZAR EL 1O EMISOR Y SIGA EL PROCEDIMIENTO ANTEDICHO PARA DUPLICARLO. NL -> Met actieve TOP-zenders 1 - druk gelijktijdig op de twee toetsen totdat het lampje sneller knippert; 2 - druk dan op de te activeren toets: het lampje gaat branden; 3 - houd binnen de 10 seconden de achterkant van de zender tegen de actieve zender en druk op de te dupliceren toets. Zodra de code is opgeslagen, knippert het lampje 3 keer en is de zender klaar voor gebruik. Herhaal deze procedure voor de andere toetsen. -> Voor een NIEUWE INSTALLATIE RAADPLEEG DE DOCUMENTATIE VAN HET BEDIENINGSPANEEL OM 1 DE EERSTE ZENDER TE PROGRAMMEREN EN HERHAAL DAN DE HIERBOVEN BESCHREVEN PROCEDURE. 3 2 CAM già attivi already active déjà actifs schon aktiv ya activos reeds actief E CAM E CAME CAM E doc. tec. 119RU22 v. 0.1 - 10/2006 frequenza frequency fréquence Frequenz frecuencia frequentie 12 mA 433.92 MHz GIÀ CODIFICATO! Per ogni tasto, viene memorizzato di serie un codice diverso tra le 4.096 possibili combinazioni. CAME ALREADY CODED! At the factory each key is assigned a different code, from among 4.096 possible combinations. 50÷150 m DÉJÀ CODIFIÉ ! De série, pour chaque touche un code différent parmi les 4.096 combinaisons possibles est mis en mémoire. 24 x 68 x 12 mm BEREITS CODIERT! Für jede Taste wird standardgemäß ein unter 4.096 Kombinationen möglicher Code eingespeichert. YA CODIFICADO! para cada botón se memoriza de serie un código diferente entre las 4.096 combinaciones posibles. REEDS GEPROGRAMMEERD! Voor iedere toets wordt standaard een verschillende code uit de 4.096 mogelijke combinaties opgeslagen. 12 g Per aprire, aiutarsi con un cacciavite. Smaltire le batterie esauste secondo quanto previsto dalle norme vigenti. To open, pry open with a screwdriver. Please dispose of used batteries properly as established by your Waste Authority. Pour ouvrir, procédez en utilisant un tournevis. L’élimination des batteries usées doit s’effectuer conformément aux normes en vigueur. Zum Öffnen, einen Schraubenzieher verwenden. Die verbrauchten Batterien nach den geltenden Richtlinien entsorgen. Para abrir, use un destornillador. Elimine las baterías agotadas según las normas vigentes. Openen met een schroevendraaier. Behandel de lege batterijen volgens de geldende Afvalvoorschriften. 001TOP-432SD *001TOP-432SD* 119RS960 TOP-432M/434M • TOP-432S • TOP-432SA/432NA/434MA assorbimento in trasmissione power draw while transmitting absorption en transmission Verbrauch beim Senden consumo en transmisión Verbruik bij zenden n° 2 CR1620 3V d.c. Lithium 1 *1* Note: Came is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment compatibile con i trasmettitori CAME ... compatible with CAME transmitters ... compatible avec les émetteurs CAME ... kompatibel mit den CAME-Sendegeräten ... compatible con los emisores CAME ... compatibel met de CAME zenders.... Y
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME TOP 432 SD de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor