SPATWATERDICHTE DRAAGBARE
BLUETOOTH-LUIDSPREKER
ALTOPARLANTE BLUETOOTH PORTATILE
RESISTENTE ALL’ACQUA
ALTAVOZ PORTÁTIL BLUETOOTH
RESISTENTE A SALPICADURAS
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
Bluetooth-Gerät, und wählen Sie «M-320BT» in der
Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte
zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-Gerät
Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert, geben Sie
bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es
zudem, dass die Verbindung bestätigt wird. Wenn der
Verbindungsaufbau erfolgreich ist, gibt der Lautsprecher
einen zweifachen Signalton aus. Wenn er fehlgeschlagen
ist, fängt die Bluetooth-Anzeige an langsam zu blinken.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem
anderen Bluetooth-Audio-Gerät verbinden möchten, müssen
Sie das zurzeit verbundene Gerät zunächst trennen und
die oben beschriebenen Schritte erneut ausführen, um eine
neue Verbindung herzustellen.
3. Wenn der Verbindungsaufbau nicht erfolgreich war, führen
Sie die folgenden Schritte aus:
Halten Sie die Taste solange gedrückt, bis die
Bluetooth-Anzeige anfängt schnell zu blinken, um in
den Verbindungsmodus zu gelangen. Aktivieren Sie die
Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen
Sie «M-320BT» in der Geräteliste (siehe Schritt 2 weiter
oben).
• Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei
bestehender Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-
Menü wählen und als Audiogerät aktivieren.
• Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-
Gerät außer Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine
aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt, wenn das
Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein. Bei
bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können
Sie das Bluetooth-Gerät bedienen und den Ton über das
M-320BT wiedergeben.
2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe
vorübergehend anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein
weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
3. Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der Lautstärketasten
/ ein.Sie können die Lautstärke auch direkt auf
dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt wurde,
einstellen.
Empfangen / Tätigen eines Telefonanrufs
Dieses Gerät verfügt über ein integriertes Mikrofon (an der
Vorderseite über den Anzeigen) versehen, das es Ihnen
ermöglicht Telefonate über verbundene Mobiltelefone
zu tätigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth-
fähiges Mobiltelefon mit dem Gerät verbunden ist. Wenn
ein eingehender Anruf auf dem verbundenen Mobiltelefon
vorliegt, werden Sie einen Signalton hören.
1. Betätigen Sie die Taste , um den eingehenden Anruf
anzunehmen.
2. Betätigen Sie die Taste erneut, um den Anruf zu
beenden.
3. Um den Anruf abzuweisen, halten Sie die Taste
gedrückt.
4. Um die Tonausgabe zwischen dem Mobiltelefon und dem
Gerät umzuschalten, halten Sie die Taste während
eines Anrufs gedrückt.
5. Um die letzte Nummer im Speicher des Mobiltelefons zu
wiederholen, betätigen Sie die Taste zweimal.
Hinweise:
• Die Wahlwiederholungsfunktion ist nicht verfügbar, wenn
Ihr Mobiltelefon über keinen Wahlspeicher verfügt.
• Das Gerät funktioniert mit bestimmten Mobiltelefonen /
Audiogeräten nicht bzw. nicht vollständig.
• Wenn das Gespräch nicht klar ist, versuchen Sie näher an
das Mikrofon (an der Vorderseite über den Anzeigen).
FEHLERBEHEBUNG
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die
folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst
wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
• Gerät nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät mit der
Taste ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig eingelegt
sind.
Kein Ton - Allgemein
• Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Die Lautstärke des M-320BT ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
• Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um
dessen Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
• Das Gerät befindet sich nicht im Verbindungsmodus.
Halten Sie die Taste gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige
anfängt schnell zu blinken.
• Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät
verbunden. Trennen Sie diese Verbindung und versuchen
Sie es erneut.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
Abmessungen: 9 x 6 x 15.6cm
Gewicht: 0.17 kg
STROMVERSORGUNG
Stromversorgung: DC 4,5V 3x AA/UM-3/R6 Batterien (nicht
enthalten).
Betriebsdauer: Ca. 14 Stunden bei max. Lautstärke und
neuen Alkalibatterien.
BLUETOOTH
Bluetooth-Version: V4.0
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in offenen Räumen
(Wände und Hindernisse können die Reichweite des Geräts
beeinträchtigen)
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Um die Gefahr eines
Stromschlags zu verringern, bauen
Sie das Gerät nicht auseinander. Das
Gerät enthält keinerlei innere Teile, die
durch den Anwender repariert werden
könnten. Lassen Sie Reparaturen nur
vom Fachmann ausführen.
Das Blitzsymbol mit einem Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck warnt den Nutzer vor einer
„gefährlichen Spannung” im Gerät.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck warnt den
Anwender über das Vorhandensein von wichtigen
Hinweisen in den Unterlagen, die das Gerät
begleiten.
WARNHINWEIS:
• Achten Sie auf eine ausreichende Lüftung des Gerätes
und lassen Sie die Lüftungsöffnungen des Gerätes
unbedeckt.
• Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des
Gerätes.
• Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
• Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser
auszusetzen.
• Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund
um das Gerät für eine ausreichende Belüftung ein.
• Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie
zum Beispiel eine Vase, auf das Gerät.
• Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des
Geräts.
• Unter Einwirkung vorübergehender elektrischer und/
oder elektrostatischer Ereignisse, kann das Produkt
Störungen aufweisen und es kann notwendig sein, die
Standardeinstellungen wiederherzustellen.
Wenn Sie di eses Ge rät später ei nmal
entsorgen möchten, beachten Sie bitte, dass
elektrische Geräte nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Erkundigen Sie sich
nach der nächstliegenden Recyclingmöglichkeit
in Ihrer Umgebung. Für weitere Informationen,
wenden Sie sich an die kommunalen Behörden
oder Ihren Händler (WEEE-Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Micrófono
2. Indicador de batería baja
3. Indicador de Bluetooth
4. Botón Emparejamiento de Bluetooth/Reproducir/
Pausar
5. Recibir llamada/Transferir llamada/Remarcar
llamada/Finalizar llamada
6. Para encender/apagar la unidad
7. / Volumen
8. Altavoces
9. Compartimento para la pila
INSTALACIÓN
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimento para
pilas de la parte posterior de la unidad
levantando la pestaña y después tirando
de la tapa hacia fuera.
2. Introduzca tres pilas (3) AA/UM-3/R6 en el compartimento
para pilas. Asegúrese de respetar las indicaciones de
polaridad grabadas en su interior. Se recomiendan pilas
alcalinas para un tiempo de reproducción prolongado.
3. Cierre la tapa del compartimento para pilas y vuelva a
meter la pestaña en su sitio.
Cuando las pilas estén a punto de agotarse, el indicador
de batería baja parpadeará trres veces de forma rápida
con un pitidio triple cada minuto. La unidad se apagará
automáticamente cuando el nivel de batería sea demasiado
bajo como para que la unidad funcione.
Notas sobre baterías (no incluidas)
• No mezcle diferentes tipos de baterías o baterías viejas
con nuevas.
• Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las
pilas usadas.
• No tire las pilas al fuego!
• No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas,
como las producidas por la exposición directa a los
rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
• Con el n de evitar cualquier tipo de derrame de líquido,
extraiga las baterías cuando no vaya a utilizar el
aparato durante un largo periodo de tiempo.
PRECAUCIÓN:
NO CUELGUE EL ALTAVOZ DE LA TUBERÍA DE UNA
DUCHA QUE ESTÉ ORIENTADA HACIA ABAJO. EL
ALTAVOZ PODRÍA DESLIZARSE HACÍA DELANTE
HASTA CAER DE LA TUBERÍA, CON LA POSIBILIDAD
DE LESIONARLE, DAÑAR EL ALTAVOZ O AMBOS.
SI USA LA CORREA PARA COLGAR EL ALTAVOZ,
ASEGÚRESE DE QUE LO HACE DE UN LUGAR
SEGURO Y QUE PERMANECERÁ EN SU SITIO.
Nota: A pesar de que este altavoz es resistente al agua,
no podrá dejarse en el curso de la corriente de
agua de la ducha.
FUNCIONAMIENTO
Los logos y nombres Bluetooth
®
son marcas registradas
que pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de New One S.A.S tiene
sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y
registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Pulse para encender la unidad, they el indicador de
Bluetooth empezará a parpadear rápidmente para
indicar que se encuentra en el modo de emparejamiento.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y
seleccione «M-320BT» de la lista de dispositivos. (Para
obtener el detalle de operaciones para conectarse,
consulte el manual de usuario del dispositivo). Si el
dispositivo Bluetoothle solicita una contraseña de
acceso, utilice“0000”. Algunos dispositivos Bluetooth
le indicarán que acepte la conexión. Si las unidades
está emparejadas correctamente,el altavoz emitirá dos
pitidos. Si falló, el indicador de Bluetooth parpadeará
lentamente.
Sugerencia: si desea conectar su altavoz Bluetooth a
otro dispositivo de audio Bluetooth, debe desconectar el
dispositivo actual primero y seguir los pasos descritos
anteriormente para hacer una conexión nueva.
3. Si el emparejamiento falla, realice lo siguiente:
Mantenga presionado el botón , hasta que el indicador
de Bluetooth parpadee lentamente para ingresar al
modo de emparejamiento. En el dispositivo Bluetooth,
habilite Bluetooth y seleccione «M-320BT» de la lista
dedispositivos (ver el paso 2 más arriba).
• En algunos dispositivos como computadoras, una vez
realizado el emparejamiento, debe seleccionar la unidad
del menú Bluetooth y elegir “utilizar como dispositivo de
audio (estéreo) “o similar.
• El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/
o su dispositivo Bluetooth sale del rango de comunicación.
Se restablecerá una conexiónactiva cuando su dispositivo
Bluetooth vuelva dentro del rango.
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Pulse una vez el botón para encender el aparato. Con
alguna unidad emparejada (ver la sección anterior),haga
funcionar su dispositivo Bluetooth. El sonido se
escuchará a través de los altavoces M-320BT.
2. Oprima el botón para pausar la reproducción.
Presione nuevamente para retomar la reproducción.
3. Ajuste el volumen con los botones de Volumen / .
También puede ajustar el volumen en el dispositivo con
el cual está emparejado.
Recibir/Realizar una llamada telefónica
Esta unidad está equipada con un micrófono incorporado
(situado en el panel frontal que hay encima de los
indicadores), que le permite realizar o finalizar llamadas
desde un teléfono celular conectado a través de esta
unidad. Asegúrese de que el Bluetooth de su teléfono
celular esté emparejado con la unidad. Cuando hay una
llamada entrante al teléfono celular conectado, escuchará
un tono de alerta de llamada entrante de la unidad.
1. Oprima el botón para contestar la llamada entrante.
2. Oprima el botón nuevamente para nalizar la llamada.
3. Para rechazar la llamada entrante,mantenga presionado
el botón .
4. Para transferir el sonido entre el teléfono celular y la
unidad, mantenga presionado el botón durante una
llamada.
5. Para marcar el ultimo número de teléfono guardado en
la memoria del teléfono celular, oprima el botón dos
veces.
Das Gerät reagiert unstetig oder gar nicht, wenn eine
Taste gedrückt wird.
• Entnehmen Sie die Batterien und warten Sie 20
Sekunden. Legen Sie dann die Batterien erneut ein und
schalten das Gerät wieder ein.
ES
• Por favor, respete el medio ambiente. Antes de
deshacerse de las baterías, consulte a su distribuidor
para que se encargue de su reciclaje.
PRECAUCIÓN:
Peligr o de explos ión si la bat ería se sus tituye
incorrectamente. Reemplácela con el mismo tipo de
batería, o que sea equivalente.
Colocación del altavoz
Este altavoz viene provisto de una correa para colgarlo
de la tubería de la ducha, el grifo o de la parte interior de
la mampara de la ducha.
Nota:
• La función de rellamada no está disponible si no hay
función de grabación de marcado en su teléfono celular.
• Esta unidad no funcionará o funcionará incorrectamente
con algunos teléfonos celulares con Bluetooth/
reproductores de audio.
• Si la conversación no es clara, intente acercarse más al
micrófono (situado en el panel frontal que hay encima
de los indicadores).
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente
cuadro antes de llamar al servicio técnico:
No hay energía
• La unidad no está encendida; Pulse una vez el botón
para encender el aparato.
• Asegúrese de que las pilas han sido introducidas
correctamente.
No hay sonido (General)
• El volumen del dispositivo externo está fijado en
mínimo; suba el volumen.
• El volumen del M-320BT está jado en mínimo; suba el
volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o
conectarse con la unidad.
• No activó la función Bluetooth de su dispositivo.
Consulte el manual de usuario de su dispositivo para
activar la función Bluetooth.
• La unidad no está en modo de emparejamiento.
Mantenga presionado el botón hasta que el indicador
de Bluetooth parpadee rápidamente.
• La unidad ya está conectada con otro dispositivo
Bluetooth; desconecte dicho dispositivo y luego
inténtelo nuevamente.
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
GENERAL
Dimensiones: 9 x 6 x 15.6cm
Peso: 0.17 kg
ALIMENTACIÓN
Alimentación: 3 pilas AA/UM-3/R6 DC 4.5V (no incluidas)
Tiempo de uso: Aprox. 14 horas al máximo volumen con
pilas alcalinas.
BLUETOOTH
Versión Bluetooth: V4.0
Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en
espacio abierto (la pared y las estructuras pueden afectar
el rango del dispositivo)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no desmonte el
aparato. En el interior no hay ninguna
pieza que pueda ser reparada por el
usuario. Para cualquier operación de
mantenimiento y reparación, póngase
en contacto con personal técnico
cualicado.
El símbolo del rayo con una flecha dentro de
un triángulo equilátero advierte al usuario de la
presencia de voltaje peligroso en el interior del
aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de
importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en el manual que acompaña al
producto.
ADVERTENCIAS:
• Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, no
obstruya los oricios de ventilación.
• No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
• Utilice este aparato en climas templados.
• No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras
o goteos.
• Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del
aparato para garantizar una ventilación adecuada.
• No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
encima del aparato.
• La placa de datos técnicos está situada en la parte inferior
del aparato.
• Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o
eléctricos transitorios, pueden producirse fallos en el
funcionamiento del aparato. En estos casos, el usuario
debe reiniciar el aparato.
Si en un futuro desea deshacerse de este
aparato, recuerde que los productos eléctricos no
deben tirarse junto a los desechos domésticos.
Deposítelo en centros de reciclaje adecuados.
Póngase en contacto con las autoridades locales
o con el vendedor del producto para obtener
más información al respecto. (Directiva sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1. Microfono
2. Indicatore batterie scariche
3. Indicatore del Bluetooth
4. Tasto Associazione Bluetooth, Riproduci/Sospendi
5. Ricevi chiamata/Trasferisci chiamata/Ricomponi/
Termina chiamata
6. Attivazione disattivazione dell’ apparecchio(ON/OFF)
7. / Regola volume
8. Altoparlanti
9. Vano pile
IT
INSTALLAZIONE
Inserimento delle batterie
1. Per aprire lo sportello del vano batterie
sul retro dell’unità sollevare la linguetta,
quindi spingere il vano verso l’esterno.
2. Inserire nel vano tre (3) batterie AA/UM-3/R6.
Assicurarsi di rispettare le indicazioni di polarità
presenti all’interno del vano. Per una maggiore durata,
si consiglia l’utilizzo di batterie.
3. Riposizionare lo sportello del vano batteie e far
scattare l alinguetta in posizione.
Quando le batterie sono scariche, il relativo indicatore
lampeggia tre volte e ogni minuto l’unità emette un
segnale acustico. L’unità si spegne in automatico
quando le batterie sono troppo scariche per permettere il
funzionamento dell’unità.
Note sulle batterie (non fornite)
• Non mescolare differenti tipi di batterie, o delle batterie
usate e nuove insieme.
• Pensate a rispettare l’ambiente quando gettate le pile
usate.
• Non gettate le pile nel fuoco!
• Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come a
raggi solari, fuoco o altre fonti di calore simili.
• Per evitare perdite di acido, rimuovere le batterie se
l’unita non viene utilizzata per un periodo prolungato.
• Rispettare l’ambiente. Prima di gettare le batterie
esaurite, consultate il vostro rivenditore che provvederà
a riconsegnarle per il riciclaggio specico.
ATTENZIONE:
NON APPENDERE L’ALTOPARLANTE A TUBI DELLA
DOCCIA CHE SI INCLINANO VERSO IL BASSO.
L’ALTOPAR LAN TE POTREBBE SCIVOLARE E
CADER E , DA N N EGGIANDO S I O CA U SANDO
FERITE, O ENTRAMBE LE COSE. SE SI UTILIZZA LA
CINGHIETTA PER APPENDERE L’ALTOPARLANTE
ASSICURARSI DI COLLOCARLO IN UNA POSIZIONE
SICURA E STABILE.
Nota: Sebbene l’altoparlante sia impermeabile, si
consiglia di non collocarlo a diretto contatto con il
getto d’acqua.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i relativi loghi sono
marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One
S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di
proprietà dei rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Premere il tasto per accendere l’unità, l’indicatore
del Bluetooth inizia a lampeggiare rapidamente per
indicareche l’unità è in modalità di associazione.
2. A tt i v a r e la fu n z i o n e B l u e t o ot h su l pro pr i o
dispositivo Bluetooth e selezionare «M-320BT»
dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale
di istruzioni del dispositivo per informazioni dettagliate
su come connettere il dispositivo). Se il dispositivo
Bluetooth richiede la digitazione di una password,
inserire “0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono
di accettare la connessione. Se dispositivo e unità
sono stati associati correttamente, l’altoparlante emette
due segnali acustici. Se l’associazione non è riuscita
l’indicatore del Bluetooth lampeggia lentamente.
Nota: se si desidera connettere l’altoparlante Bluetooth a un
altro dispositivo Bluetooth è necessario prima disconnettere
il dispositivo corrente, quindi seguire i passaggi sopra indicati
per stabilire una nuova connessione.
3. Se l’associazione non riesce:
Per accedere alla modalità di associazione tenere
premuto il tasto no a quando l’indicatore Bluetooth non
lampeggia rapidamente. Attivare la funzione Bluetooth sul
proprio dispositivo Bluetooth e selezionare «M-320BT»
dall’elenco dei dispositivi rilevati (vedi punto 2).
• Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una
volta associato il dispositivo è necessario selezionare
l’unità dal menu Bluetooth, quindi selezionare l’opzione
“Utilizza come dispositivo audio (stereo)” o similare.
• L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo
Bluetooth escono dal raggio d’azione del Bluetooth. Una
connessione attiva viene ristabilita quando il dispositivo
rientra nel raggio d’azione del Bluetooth.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Premere una volta il pulsante per accendere
l’apparecchio. Una volta associata l’unità a un
dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio del
dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante
l’altoparlante M-320BT.
2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione.
Premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione.
3. Regolare il volume utilizzando i tasti volume / . È
possibile regolare il volume anche dal dispositivo a cui
l’unità è associata.
UTILIZZO
Ricezione/Composizione di una chiamata
L’unità è dotata di un microfono integrato (posto sul
pannello anteriore, sopra le spie), che consente di
effettuare e terminare chiamate. Assicurarsi che il
Bluetooth del telefono cellulare sia associato all’unità.
Quando si riceve una chiamata l’unità emette un segnale
acustico che avvisa della chiamata in entrata.
1. Premere il tasto per rispondere alla chiamata.
2. Premere di nuovo il tasto per terminare la chiamata.
3. Per rifiutare la chiamata in entrata tenere premuto il
tasto .
4. Per trasferire l’audio dal telefono all’altoparlante tenere
premuto il tasto durante la chiamata.
5. Per ricomporre l’ultimo numero conservato nella
memoria del telefono premere due volte il tasto .
Note
• La funzione di ricomposizione non è disponibile se il
telefono non è dotato della funzione di memorizzazione
delle chiamate effettuate.
• L’unità potrebbe non funzionare o funzionare in modo
incorretto con alcuni telefono cellulari/lettori musicali
Bluetooth.
• Se durante la conversazione l’audio non è chiaro
avvicinarsi al microfono (posto sul pannello anteriore,
sopra le spie).
Audio assente
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare
il volume.
• Il volume M-320BT dell’altoparlante è impostato sul
minimo; aumentare il volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo
Bluetooth all’unità
• La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata.
Consultare il manuale di istruzioni del proprio dispositivo
per dettagli su come attivare la funzione Bluetooth.
• L’unità non è in modalità di associazione. Tenere premuto
il tasto fino a quando l’indicatore del Bluetooth non
lampeggia rapido.
• L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth;
disconnettere il dispositivo, quindi riprovare.
L’unità non funzione correttamente o non reagisce alla
pressione dei tasti.
• Rimuovere le batterie, attendere 20 secondi, quindi
reinserire le batterie e accendere l’unità.
GENERALI
Dimensioni: 9 x 6 x 15.6cm
Peso: 0.17 kg
ALIMENTAZIONE
Alimentazione: CC 4,5 V, 3 batterie AA/UM-3/R6 (non
incluse)
Durata di funzionamente: circa 14 ore al massimo volume
con batterie alcaline nuove.
BLUETOOTH
Versione del Bluetooth: V4.0
Raggio d’azione: fino a 10 metri in spazi aperti (pareti
e altre strutture possono inuire sul raggio d’azione del
dispositivo).
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire
variazioni senza preavviso.
SPECIFICHE
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio
di scossa elettrica, non smontate
l’apparecchio. L’apparecchio non
contiene alcun pezzo riparabile
dall’utente. Per ogni riparazione
rivolgetevi esclusivamente a tecnici
qualicati.
Il fulmine stilizzato con punta di freccia inscritto
nel triangolo equilatero indica all’utente la
presenza all’interno dell’apparecchio di conduttori
scoperti sottoposti a tensione pericolosa.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo
avverte l’utente della presenza di istruzioni
importanti nel m a n u a le f o r n i t o in s i e m e
all’apparecchio.
AVVERTENZA:
• Garantite sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio
e non ostruite le aperture di ventilazione.
• Non mettete delle candele vicino o sopra l’apparecchio.
• Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
• Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
• Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per
garantire una ventilazione sufciente.
• Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi,
sopra l’apparecchio.
• La targhetta informativa si trova nella parte inferiore
dell’apparecchio.
• Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici,
è possibile che il prodotto non funzioni correttamente. In
tal caso è opportuno reinizializzare l’apparecchio.
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio,
ricordate che le apparecchiature elettriche
non vanno smaltite insieme ai rifiuti domestici.
Informatevi per conoscere il centro di raccolta più
vicino. Rivolgetevi alle autorità locali o al vostro
rivenditore per ottenere ulteriori informazioni
(direttiva sui riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. Microfoon
2. Batterij-bijna-leeg-indicator
3. Bluetooth-indicator
4. Bluetooth koppelen, Play/Pause
5. Oproep ontvangen / Oproep schakelen / Redial /
Oproep beëindigen
6. Om het apparaat aan/uit te zetten
7. / Volumeregeling
8. Luidsprekers
9. batterijcompartiment
NL
INSTALLATIE
De batterijen installeren
1. Open het de deur van het batterijcomparti-
ment op de achterkant van het apparaat
door het lipje omhoog te tillen en het
batterijcompartiment daarna naar buiten te
trekken.
2. Plaat s drie (3) A A/UM-3/R6 ba tter ijen in he t
batterijcompartiment. Let op de polariteitsmarkeringen
die gegraveerd zijn in het batterijcompartiment. Alkaline
batterijen worden aanbevolen voor de langste speelduur.
3. Sluit de deur van het batterijcompartiment en laat het
lipje terug op zijn plaats klikken.
Als de batterijen bijna leeg zijn, dan zal de batterij-bijna-
leeg-indicator elke minuut drie keer snel knipperen en er
zullen drie pieptonen klinken. Het apparaat zal automatisch
uitschakelen wanneer de batterij te weinig energie heeft
om het apparaat aan te sturen.
Opmerkingen i.v.m. de batterijen (niet meegeleverd)
• Geen verschillende types batterijen gebruiken of oude en
nieuwe batterijen door elkaar gebruiken.
• Houd rekening met de milieuvoorschriften voor het
vernietigen van batterijen.
• Batterijen nooit in het vuur gooien!
• De batterijen mogen niet blootgesteld worden aan
extreme hitte zoals zonneschijn, vuur en dergelijke.
• Om lekken te vermijden dienen de batterijen verwijderd te
worden wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt
gebruikt.
• Denk aan het milieu. Consulteer uw dealer alvorens
de batterijen weg te gooien. Deze kan de batterijen
eventueel terugnemen voor specieke recyclage.
LET OP:
Er dreigt explosiegevaar indien de batterij verkeerd wordt
vervangen. Vervang een batterij enkel door een batterij
van hetzelfde of een equivalent type.
Plaatsing luidspreker
Deze luidspreker wordt geleverd met een riem om de
luidspreker aan de douchepijp, kraan of aan een haak op
de achterkant van de badkamerdeur te hangen.
LET OP:
H A N G D E L U I D S P R E K E R N I E T A A N E E N
DO UCHEPIJP DIE NAAR BENEDEN HELT. DE
LUIDSPREKER KAN NAAR VOREN SCHUIVEN EN
VAN DE PIJP AFVALLEN, WAT KAN LEIDEN TOT
PERSOONLIJKE VERWONDINGEN, SCHADE AAN
DE LUIDSPREKER OF BEIDE. ALS U DE RIEM WILT
GEBRUIKEN OM DE LUIDSPREKER OP TE HANGEN,
ZORG ER DAN VOOR DAT DE LUIDSPREKER OP
EEN VEILIG PLAATS WORDT OPGEHANGEN EN NIET
KAN BEWEGEN.
Opmerking: Hoewel de luidspreker waterbestendig is,
moet deze niet direct in de douchestraal
worden geplaatst.
De Bluetooth
®
markering en de logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc.
en het gebruik van deze markeringen door New One S.A.S
is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen
zijn van hun respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Druk op om de luidspreker in te schakelen, de
Bluetooth indicator zal snel beginnen te knipperen
om aan te geven dat de luidspreker in de koppelmodus
staat.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en
selecteer «M-320BT» uit de lijst met apparaten. (Kijk in
de handleiding van het apparaat waarmee u verbinding
wilt maken voor gedetailleerde instructies.) Als het
Bluetooth-apparaat vraagt om een wachtwoord, voer
dan “0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u
vragen de verbinding te accepteren. Als de apparaten
goed zijn gekoppeld, dan zal de luidspreker twee
pieptonen laten horen. Als het koppelen mislukt, dan zal
de Bluetooth-indicator langzaam knipperen.
Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een
andere Bluetooth-audioapparaat, dan moet u de verbinding
met het huidige apparaat verbreken en de bovenstaande
stappen volgen om een nieuwe verbinding op te zetten.
3. Als het koppelen mislukt, volg dan de volgende stap:
Houd ingedrukt tot de Bluetooth-indicator snel
knippert om naar de koppelmodus te schakelen. Schakel
Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer
«M-320BT» uit de lijst met apparaten (zie stap 2
hierboven).
• Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra
er is gekoppeld, het apparaat selecteren in het Bluetooth-
menu en de optie “Gebruik als audioapparaat (stereo)”
(of een soortgelijke optie) gebruiken.
BEDIENING
5. Druk twee keer op om het laatste gebelde nummer
in het geheugen van de mobiele telefoon te bellen.
Opmerkingen:
• U kunt alleen het laatst gebelde nummer bellen wanneer
uw mobiele telefoon deze gegevens opslaat in het
geheugen.
• Het is mogelijk dat de luidspreker niet juist werkt met
bepaalde Bluetooth-telefoons/audiospelers.
• Als het gesprek niet duidelijk hoorbaar is, verplaats u
dan naar een locatie dichter bij de microfoon (op het
voorpaneel boven de indicatoren).
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de
volgende stappen uit te voeren voordat u contact opneemt
met de klantenservice:
Geen stroom
• Apparaat is niet ingeschakeld; Druk een keer op om het
apparaat aan te zetten
• Zorg ervoor dat de batterijen juist zijn geplaatst.
Geen geluid – Algemeen
• Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het
minimale niveau; verhoog het volume.
• Het volume van de M-320BT is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen
verbinding maken met de luidspreker.
• U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet
ingeschakeld. Raadpleeg de handleiding van uw apparaat
om de Bluetooth-functie te activeren.
• Het apparaat staat niet in de koppelmodus. Houd
ingedrukt tot de Bluetooth-indicator snel knippert.
• Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-
apparaat; verbreek de verbinding met dat apparaat en
probeer het nogmaals.
De luidspreker werkt niet goed of reageert niet wanneer
er toetsen worden ingedrukt.
• Verwijder de batterijen, wacht 20 seconden. Plaats de
batterijen terug en schakel het apparaat opnieuw in.
PROBLEMEN OPLOSSEN
ALGEMEEN
Afmetingen: 9 x 6 x 15.6cm
Gewicht: 0.17 kg
VOEDING
Stroom: DC 4,5V 3x AA/UM-3/R6 batterijen
(niet meegeleverd)
Bedrijfstijd: Ongeveer 14 uur met max. volume en nieuwe
alkaline batterijen
BLUETOOTH
Bluetooth-versie: V4.0
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte
(muren en bouwwerken kunnen invloed hebben op het
bereik van de luidspreker)
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering
zonder kennisgeving.
SPECIFICATIES
La unidad se comporta de modo errático o no
reacciona cuando se pulsan los botones.
• Saque las pilas y espera 20 segundos. A continuación,
vuelva a introducir las pilas y encienda la unidaad.
ATTENZIONE:
Pericolo di esplosione in se la batteria è stata sostituita
in modo incorretto. Sostituire soltanto con un modello
uguale o equivalente.
Installazione dell’altoparlante
Questo altoparlante è accompagnato da una cinghietta,
che consente di appenderlo al tubo della doccia, al
rubinetto o a un gancio ssato sul box doccia.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di
richiedere assistenza vericare i seguenti punti.
Assenza di alimentazione
• L’unità è spenta, Premere una volta il pulsante per
accendere l’apparecchio.
• Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente.
• De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of
uw Bluetooth-apparaat buiten het communicatiebereik
wordt verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve verbinding
gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert
binnen het bereik.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Druk een keer op om het apparaat aan te zetten.
Als u verbinding heeft gemaakt met een apparaat (zie
voorgaande paragraaf), gebruik dan de bediening op
uw Bluetooth-apparaat en wanneer het afspelen wordt
gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van de
M-320BT klinken.
2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals
om het afspelen te hervatten.
3. Stel het volume in met behulp van / . U kunt het
volume ook instellen op het apparaat dat is verbonden
met de luidspreker.
Een oproep ontvangen/maken
Deze luidspreker is uitgerust met een ingebouwde
microfoon (op het voorpaneel boven de indicatoren), die
ervoor zorgt dat u oproepen kunt maken en beantwoorden
via een mobiele telefoon die is verbonden met de
luidspreker. Zorg ervoor dat uw mobiele telefoon met
Bluetooth is gekoppeld met de luidspreker. Als u een
oproep ontvangt op de mobiele telefoon, dan laat de
luidspreker de waarschuwingstoon voor een inkomende
oproep klinken.
1. Druk op om de inkomende oproep te beantwoorden.
2. Druk nogmaals op om de oproep te beëindigen.
3. Houd ingedrukt om de inkomende oproep te weigeren.
4. Houd tijdens een oproep ingedrukt om het geluid te
schakelen tussen de mobiele telefoon en de luidspreker.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
OPGELET: Om de gevaren voor
elektrische schok te verminderen, het
toestel niet demonteren. Geen enkel
intern onderdeel kan door de gebruiker
gerepareerd worden. Vertrouw elke
herstelling toe aan een bevoegde
technicus.
Het symbool van een gelijkzijdige driehoek
met een bliksemschicht die eindigt op een pijl
waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid
van een « gevaarlijke spanning » in het toestel.
Het symbool van een uitroepteken in een driehoek
waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid
van belangrijke instructies in de handleiding die
bij het toestel hoort.
WAARSCHUWING:
• Zorg voor voldoende ventilatie en bedek de ventilatie-
openingen van het toestel niet.
• Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
• Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
• Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan
spatten.
• Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel
om optimale ventilatie te verzekeren.
• Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een
vaas, op het toestel.
• Het signalementsplaatje bevindt zich aan de onderkant
van het toestel.
• Door elektrostatische elektriciteit kan het toestel slecht
werken en is het mogelijk dat u het moet heropstarten.
Als u dit toestel in de toekomst zou willen
weggooien, weet dan dat elektrische apparaten
niet bij het huishoudelijk afval weggegooid mogen
worden. Informeer naar het dichtstbijzijnde
recyclagecentrum. Raadpleeg de lokale
overheden of uw verdeler voor meer informatie
(richtlijn met betrekking tot afval van elektrische
en elektronische apparatuur).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1
2
7
3
4
5
6
8
9
(¡NO! )
(NO!)
(NEE!)