Hansgrohe 42065000 Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

Montageanleitung
Montreux
42019XXX
Montreux
42035XXX
Montreux
42033XXX
Montreux
42034XXX
42134XXX
Montreux
42028XXX
Montreux
42036XXX
Montreux
42021XXX
Montreux
42020XXX
Montreux
42065XXX
Montreux
42030XXX
42060XXX
42080XXX
Montreux
42090XXX
4
Reglementair gebruik van de handgreep 42030XXX: de
handgreep is geen medisch product, hij is niet geschikt
voor personen met een lichamelijke handicap en alleen
bestemd voor privaat gebruik.
Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich
vast te houden, de overige producten zijn voor dat
gebruiksdoeleinde niet geschikt.
De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van
de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks)
gecontroleerd worden.
Mondgeblazen materiaal - Maatafwijkingen rechtvaar-
digen geen reklamaties
Reinigingsaanwijzingen spiegel
Om vlekken (vet, kosmetica etc.) te verwijderen een
in warm water uitgewassen en goed uitgewrongen
zeemdoek gebruiken. Druppelresten aan de randen
steeds met een zachte doek verijderen. Geen glas- of
vensterreiniger alsmede andere chemicaliën gebruiken,
omdat deze de zilverlaag van de spiegel kunnen
beschadigen en bruine vlekken unnen veroorzaken. Bij
niet-oordeelkundige behandeling van de spiegel vervalt
elke aanspraak op vrijwaring en garantie.
DK
Pas på! Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele
befæstigelsesaden er plan (ingen ujævne fuger
eller iser), samt at væggen er egnet til montering af
produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage
punkter.
De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton.
Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler
kontaktes for nærmere information.
Formålstjenlig brug af håndtaget 42030XXX: Hånd-
taget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet til
personer med handicap og kun til privat brug.
Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde sig
fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til dette
formål.
Den korrekte montering og position af monterede
produkter skal kontroller i regelmæssige afstande
(årligt).
Mundblæste dele - der kan ikke reklameres mod
småafvigelser.
Rengøringsvejledning spejlet
Pletter på spejlet (fedt, kosmetik og lign.) fjernes med
et vaskeskind opvredent i varmt vand. Det fugtige spejl
tørres efter med en tør, blød klud, der ikke fnugger.
Undgå at anvende kemikalier eller glas-rengøringsmi-
dler, da disse midler kan beskadige sølvlaget og
forårsage brune pletter i spejlet. Ved at anvende andre
rengøringsmetoder end her anført, bortfalder garanti-
forpligtigelsen.
P
Atenção! Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Durante a montagem do produto por técnicos qualica-
dos, deve ter-se em atenção que a superfície de xação
seja plana em toda a área da xação (sem juntas
sobrepostas/salientes ou ladrilhos deslocados), que
o dispositivo de montagem na parede seja adequado
para uma montagem na parede e que este não apre-
sente nenhuns pontos fracos.
Os parafusos e buchas incluídos no volume de forneci-
mento são apenas adequados para betão. Para outros
métodos de montagem na parede devem ser respeita-
das as indicações do fabricante das buchas.
Utilização adequada da pega 42030XXX: A pega não
é nenhum produto do foro médico e não é adequado
para pessoas com deciências ou debilitações motoras.
Esta destina-se apenas para a utilização privada.
Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega, visto
os outros produtos não serem adequados para esse m.
A xação e encaixe correctos dos produtos montados
devem ser vericados periodicamente (anualmente).
O vidro poderá apresentar diferenças em relação ao
ilustrado devido ao facto de ser feito por sopro.
Instruções de limpeza espelho
Eliminar eventuais marcas (creme, cosméticos) com
uma camurça previamente molhada em água quente
e bem espremida. E importante limpar bem junto do
rebordo com um pano macio e enxuto, para remover
todos os resíduos de água. Não utilize limpa vidros
nem outros produtos químicos, porque podem danicar
o revestimento posterior do espelho e dar origem a
marcas castanhas. Em caso de não cumprimento destas
instruções, declinamos toda e qualquer responsabili-
dade e garantia sobre os espelhos.
5
PL
Uwaga! Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Przy montażu produktu przez wykwalikowany personel
fachowy należy zważać na to, by powierzchnia
mocowania na całym obszarze mocowania była równa
(by nie było szczelin wzgl. wzajemnie przesuniętych
płytek), rodzaj ściany nadawał się do montażu produktu
i zwłaszcza, by nie było żadnych słabych stron.
Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są
przeznaczone tylko do betonu. Przy innych rodzajach
montażu ścianowego należy przestrzegać danych
producenta kołków rozporowych.
Użytkowanie uchwytu 42030XXX zgodne z przeznac-
zeniem: Uchwyt nie jest produktem medycznym, nie
jest on przeznaczony dla osób niepełnosprawnych o
utrudnionym poruszaniu się, lecz jedynie do użytku
prywatnego.
Do trzymania się może być używany jedynie uchwyt;
pozostałe produkty nie nadają się do tego celu.
W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać
właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie
zamontowanych produktów.
Ustnie dmuchane elementy – różnice w wymiarach nie
podlegają reklamacji
Pielęgnacja powierzchni lustra
Do usuwania plam (tłuszcz, kosmetyki itd.) używać
umytej w ciepłej wodzie i dobrze wykręconej ścierki do
szyb. Resztki kropel na krawędziach koniecznie usunąć
przy użyciu miękkiej, suchej szmatki. Nie używać
żadnych środków do czyszczenia szkła czy okien ani
innych chemikaliów, ponieważ mogą one uszkodzić
warstwę srebra lustra i spowodować powstanie
brązowych plam. W przypadku niefachowej obsługi
lustra, jakiekolwiek roszczenie dotyczące gwarancji
traci swoją moc.
CZ
Pozor! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Při montáži produktu kvalikovaným odborným person-
álem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy byly v
celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívající spáry
nebo navzájem přesazené obklady), aby konstrukce
stěny byla pro montáž produktu vhodná a zvláště
aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené vruty a
hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při jiných
konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit údaji
výrobce hmoždinek.
Použití držáku 42030XXX v souladu s určením: Držák
není žádný medicínský produkt, není vhodný pro tělesně
postižené osoby, je určen pouze pro soukromý sektor.
K držení se smí používat výlučně držák, ostatní produkty
nejsou vhodné pro tento účel použití.
Upevnění podle předpisů a pevné usazení montovaných
produktů je třeba kontrolovat v periodických časových
intervalech (ročně).
Ručně foukané sklo - rozdíly v rozměrech neoprávňují k
reklamaci
Ošetřování povrchu zrcadla
K odstranění skvrn (tuk, kosmetik atd.) se může
použít kůže na mytí oken, vypraná v teplé vodě a
dobře vyždímaná. Kapky ulpělé na okrajích se musí
bezpodmínečně odstranit měkkým a suchým hadrem.
Nepoužívejte čisticí prostředky na sklo nebo na okna,
jakož i jiné chemikálie, neboť by tyto mohly poškodit
stříbrnou vrstvu zrcadla a způsobit hnědé skvrny. Při
neodborném zacházení se zrcadlem zaniká jakýkoli
nárok na záruku a ručení.
SL
Pozor! Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
Pri montáži produktu kvalikovaným odborným personá-
lom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v
celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnievajúce
škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby
konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a
zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. Priložené
vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných
konštrukčných materiáloch steny je nutné riadiť sa úda-
jmi výrobcu hmoždiniek.
Použitie držiaka 42030XXX podľa určenia: Držiak nie
je žiaden lekársky produkt, nie je vhodný pre telesne
postihnuté osoby, je určený iba pre súkromný sektor.
Na držanie sa smie používať výlučne držiak, ostatné
produkty nie sú vhodné na tento účel použitia.
Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon-
tovaných produktov treba kontrolovať v periodických
časových intervaloch (ročne).
Sklo má byť inej veľľkosti než je zobrazené, lebo sa
vyfukuje ústami. Nie je nárok na reklamáciu.
Čistenie povrchu zrkadla
Na odstránenie škvŕn (mastnota, kozmetika atď.)
použite kožu vypratú v teplej vode a dobre vyžmýkanú.
Zvyšky kvapiek na okrajoch bezpodmienečne odstráňte
mäkkou suchou handrou. Nepoužívajte žiadny čistiaci
13
42030XXX
1 2
3
4
42030XXX
14
42033XXX
42035XXX
42021XXX42019XXX 42034XXX
42134XXX
42065XXX
42036XXX
42019XXX/42021XXX/42033XXX/42034XXX/42035XXX/42036XXX/42065XXX
15
42019XXX/42021XXX/42033XXX/42034XXX/42035XXX/42036XXX/42065XXX
1 2
3
4
16
42080XXX
42060XXX
1 2
3 4
42060XXX / 42080XXX
17
42090XXX
42090XXX
1 2
3 4
1,7 x1,0 x
18
Zum Füllen und Reinigen Pumpe und Deckel abnehmen.
Retirer la pompe et le couvercle pour remplir et nettoyer.
Lift o pump and lid for lling and cleaning.
Per riempire e pulire il contenitore togliere la pompa e il coperchio.
Para llenar y limpiar quitar la bomba y la cobertera.
Voor het vullen en reinigen pompje en afdekrozet verwijderen.
Ved påfyldning og rengøring tag da pumpe og låget af.
Retirar a bomba e a cobertura para encher e limpar.
Do napełniania i czyszczenia pompy zdjąć klapkę.
K naplnění a čistění čerpadla sejmout víko.
Pri plnení a čistení čerpadla odoberte veko.
升高泵和盖子,用于加注和排放。
Для наполнения и очистки снимите насос и крышку.
A töltéshez és tisztításhoz vegye le a szivattyút és a fedelet.
Poista pumppu ja kansi täyttöä ja puhdistusta varten.
Tag bort pump och lock för att fylla och rengöra.
Valymui nuimkite siurblį ir dangtį.
Kod punjenja i čišćenja crpke skinite poklopac
Doldurmak ve temizlemek için pompayı ve kapağı çıkartın.
Pentru umplere şi curăţare scoateţi pompa şi capacul.
Για την πλήρωση και τον καθαρισμό της αντλίας, να αφαιρείτε το κάλυμμα.
ارفع المضخة والغطاء للملء والتنظيف.
Pri polnjenju in čiščenju snemite črpalko in pokrov.
Eemaldage täitmis ja puhastus pumba kate täitmiseks ja puhastamiseks.
Lai piepildītu un iztīrītu, noņemt sūkni un vāciņu.
Kod punjenja i čišćenja pumpe skinite poklopac.
Ta av deksel og pumpe for fylling og rengjøring.
За пълнене и почистване свалете помпата и капака.
Për mbushje dhe pastrim të hiqen pompa dhe kapaku.
19
Demontage / Démontage / Dismounting / Smontaggio / Despiece / Demontage / Afmontere
/ Desmontar / Demontaż / Demontáž / Demontáž / 拆卸 / Демонтаж / Leszerelés / Irrotus /
Demontering / Išmontavimas / rastavljanje / Sökme / Demontare / Αποσυναρμολόγηση /
/ Demontaža / Mahamonteerimine / Demontāža / rastavljanje / Demontasje / Демонтаж /
Çmontimi / ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻚﻓ
Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderde-
len / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely /
用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi
/ Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά / قطع الغيار / Rezervni deli / Varuosad /
Rezerves daļas / Rezervni delovi / Servicedeler / Сервизни части / Pjesët e servisit
40915000
97546000
96341000
96343000
98729XXX
20
Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com
04/2009
9.05754.01
Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderde-
len / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely /
用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi
/ Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά / قطع الغيار / Rezervni deli / Varuosad /
Rezerves daļas / Rezervni delovi / Servicedeler / Сервизни части / Pjesët e servisit
XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overade /
Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie /
颜色代码 / Цветная кодировка / Színkódolás / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos /
Boje / Renkler / Coduri de culori / Χρώματα /
الألوان / Barve / Värvid / Krāsu kodi /
Oznake boja / Fargekode / Цветово кодиране / Kodimi me anë të ngjyrave
000 = chrom / chromé / chrome plated / cromato / cromado / verchroomd / Krom / cromado / chróm /
镀铬 /
хром / króm / kromi / krom / crom / Επιχρωμιωμένο /
كروم / kroom / hroma / hrom / хром
820 = brushed nickel / nikiel szorowany /
镍拉丝 / harjattu nikkeli / borstad nickel / nichel mat / νίκελ ματ /
نيكل مُفرّش / børstet nikkel / надраскан никел / nikel i furçuar
95353000
97365000
98515XXX
98726000
40915000
97546000
96341000
97546000
40915000
98726000
42093000
98726000
42094000
40088000
40089XXX
42094000
98726000
98725000
40915000
97826000
97273000
QT 20 HalogenA 230 V / E14 / 40 Watt
96232000

Documenttranscriptie

Montageanleitung Montreux 42019XXX Montreux 42033XXX Montreux 42020XXX Montreux 42028XXX Montreux 42030XXX 42060XXX 42080XXX Montreux 42021XXX Montreux 42036XXX Montreux 42034XXX 42134XXX Montreux 42035XXX Montreux 42065XXX Montreux 42090XXX Reglementair gebruik van de handgreep 42030XXX: de handgreep is geen medisch product, hij is niet geschikt voor personen met een lichamelijke handicap en alleen bestemd voor privaat gebruik. Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich vast te houden, de overige producten zijn voor dat gebruiksdoeleinde niet geschikt. De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks) gecontroleerd worden. Mondgeblazen materiaal - Maatafwijkingen rechtvaardigen geen reklamaties Reinigingsaanwijzingen spiegel Om vlekken (vet, kosmetica etc.) te verwijderen een in warm water uitgewassen en goed uitgewrongen zeemdoek gebruiken. Druppelresten aan de randen steeds met een zachte doek verijderen. Geen glas- of vensterreiniger alsmede andere chemicaliën gebruiken, omdat deze de zilverlaag van de spiegel kunnen beschadigen en bruine vlekken unnen veroorzaken. Bij niet-oordeelkundige behandeling van de spiegel vervalt elke aanspraak op vrijwaring en garantie. DK Pas på! Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information. Formålstjenlig brug af håndtaget 42030XXX: Håndtaget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet til personer med handicap og kun til privat brug. Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til dette formål. Den korrekte montering og position af monterede produkter skal kontroller i regelmæssige afstande (årligt). Mundblæste dele - der kan ikke reklameres mod småafvigelser.  Rengøringsvejledning spejlet Pletter på spejlet (fedt, kosmetik og lign.) fjernes med et vaskeskind opvredent i varmt vand. Det fugtige spejl tørres efter med en tør, blød klud, der ikke fnugger. Undgå at anvende kemikalier eller glas-rengøringsmidler, da disse midler kan beskadige sølvlaget og forårsage brune pletter i spejlet. Ved at anvende andre rengøringsmetoder end her anført, bortfalder garantiforpligtigelsen. P Atenção! Não utilizar silicone que contenha ácido acético! Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a área da fixação (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos deslocados), que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos e buchas incluídos no volume de fornecimento são apenas adequados para betão. Para outros métodos de montagem na parede devem ser respeitadas as indicações do fabricante das buchas. Utilização adequada da pega 42030XXX: A pega não é nenhum produto do foro médico e não é adequado para pessoas com deficiências ou debilitações motoras. Esta destina-se apenas para a utilização privada. Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega, visto os outros produtos não serem adequados para esse fim. A fixação e encaixe correctos dos produtos montados devem ser verificados periodicamente (anualmente). O vidro poderá apresentar diferenças em relação ao ilustrado devido ao facto de ser feito por sopro. Instruções de limpeza espelho Eliminar eventuais marcas (creme, cosméticos) com uma camurça previamente molhada em água quente e bem espremida. E importante limpar bem junto do rebordo com um pano macio e enxuto, para remover todos os resíduos de água. Não utilize limpa vidros nem outros produtos químicos, porque podem danificar o revestimento posterior do espelho e dar origem a marcas castanhas. Em caso de não cumprimento destas instruções, declinamos toda e qualquer responsabilidade e garantia sobre os espelhos. PL Uwaga! Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel fachowy należy zważać na to, by powierzchnia mocowania na całym obszarze mocowania była równa (by nie było szczelin wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek), rodzaj ściany nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza, by nie było żadnych słabych stron. Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do betonu. Przy innych rodzajach montażu ścianowego należy przestrzegać danych producenta kołków rozporowych. Użytkowanie uchwytu 42030XXX zgodne z przeznaczeniem: Uchwyt nie jest produktem medycznym, nie jest on przeznaczony dla osób niepełnosprawnych o utrudnionym poruszaniu się, lecz jedynie do użytku prywatnego. Do trzymania się może być używany jedynie uchwyt; pozostałe produkty nie nadają się do tego celu. W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie zamontowanych produktów. Ustnie dmuchane elementy – różnice w wymiarach nie podlegają reklamacji Pielęgnacja powierzchni lustra Do usuwania plam (tłuszcz, kosmetyki itd.) używać umytej w ciepłej wodzie i dobrze wykręconej ścierki do szyb. Resztki kropel na krawędziach koniecznie usunąć przy użyciu miękkiej, suchej szmatki. Nie używać żadnych środków do czyszczenia szkła czy okien ani innych chemikaliów, ponieważ mogą one uszkodzić warstwę srebra lustra i spowodować powstanie brązowych plam. W przypadku niefachowej obsługi lustra, jakiekolwiek roszczenie dotyczące gwarancji traci swoją moc. CZ Pozor! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při jiných konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit údaji výrobce hmoždinek. Použití držáku 42030XXX v souladu s určením: Držák není žádný medicínský produkt, není vhodný pro tělesně postižené osoby, je určen pouze pro soukromý sektor. K držení se smí používat výlučně držák, ostatní produkty nejsou vhodné pro tento účel použití. Upevnění podle předpisů a pevné usazení montovaných produktů je třeba kontrolovat v periodických časových intervalech (ročně). Ručně foukané sklo - rozdíly v rozměrech neoprávňují k reklamaci Ošetřování povrchu zrcadla K odstranění skvrn (tuk, kosmetik atd.) se může použít kůže na mytí oken, vypraná v teplé vodě a dobře vyždímaná. Kapky ulpělé na okrajích se musí bezpodmínečně odstranit měkkým a suchým hadrem. Nepoužívejte čisticí prostředky na sklo nebo na okna, jakož i jiné chemikálie, neboť by tyto mohly poškodit stříbrnou vrstvu zrcadla a způsobit hnědé skvrny. Při neodborném zacházení se zrcadlem zaniká jakýkoli nárok na záruku a ručení. SL Pozor! Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. Použitie držiaka 42030XXX podľa určenia: Držiak nie je žiaden lekársky produkt, nie je vhodný pre telesne postihnuté osoby, je určený iba pre súkromný sektor. Na držanie sa smie používať výlučne držiak, ostatné produkty nie sú vhodné na tento účel použitia. Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie montovaných produktov treba kontrolovať v periodických časových intervaloch (ročne). Sklo má byť inej veľľkosti než je zobrazené, lebo sa vyfukuje ústami. Nie je nárok na reklamáciu. Čistenie povrchu zrkadla Na odstránenie škvŕn (mastnota, kozmetika atď.) použite kožu vypratú v teplej vode a dobre vyžmýkanú. Zvyšky kvapiek na okrajoch bezpodmienečne odstráňte mäkkou suchou handrou. Nepoužívajte žiadny čistiaci  42030XXX 42030XXX 1 2 3 4 13 42019XXX/42021XXX/42033XXX/42034XXX/42035XXX/42036XXX/42065XXX 42019XXX 42035XXX 14 42021XXX 42036XXX 42033XXX 42065XXX 42034XXX 42134XXX 42019XXX/42021XXX/42033XXX/42034XXX/42035XXX/42036XXX/42065XXX 1 2 3 4 15 42060XXX / 42080XXX 42060XXX 42080XXX 1 2 3 4 16 42090XXX 42090XXX 1,0 x 1,7 x 1 2 3 4 17 Zum Füllen und Reinigen Pumpe und Deckel abnehmen. Retirer la pompe et le couvercle pour remplir et nettoyer. Lift off pump and lid for filling and cleaning. Per riempire e pulire il contenitore togliere la pompa e il coperchio. Para llenar y limpiar quitar la bomba y la cobertera. Voor het vullen en reinigen pompje en afdekrozet verwijderen. Ved påfyldning og rengøring tag da pumpe og låget af. Retirar a bomba e a cobertura para encher e limpar. Do napełniania i czyszczenia pompy zdjąć klapkę. K naplnění a čistění čerpadla sejmout víko. Pri plnení a čistení čerpadla odoberte veko. 升高泵和盖子,用于加注和排放。 Для наполнения и очистки снимите насос и крышку. A töltéshez és tisztításhoz vegye le a szivattyút és a fedelet. Poista pumppu ja kansi täyttöä ja puhdistusta varten. Tag bort pump och lock för att fylla och rengöra. Valymui nuimkite siurblį ir dangtį. Kod punjenja i čišćenja crpke skinite poklopac Doldurmak ve temizlemek için pompayı ve kapağı çıkartın. Pentru umplere şi curăţare scoateţi pompa şi capacul. Για την πλήρωση και τον καθαρισμό της αντλίας, να αφαιρείτε το κάλυμμα. ‫فيظنتلاو ءلملل ءاطغلاو ةخضملا عفرا‬. Pri polnjenju in čiščenju snemite črpalko in pokrov. Eemaldage täitmis ja puhastus pumba kate täitmiseks ja puhastamiseks. Lai piepildītu un iztīrītu, noņemt sūkni un vāciņu. Kod punjenja i čišćenja pumpe skinite poklopac. Ta av deksel og pumpe for fylling og rengjøring. За пълнене и почистване свалете помпата и капака. Për mbushje dhe pastrim të hiqen pompa dhe kapaku. 18 Demontage / Démontage / Dismounting / Smontaggio / Despiece / Demontage / Afmontere / Desmontar / Demontaż / Demontáž / Demontáž / 拆卸 / Демонтаж / Leszerelés / Irrotus / Demontering / Išmontavimas / rastavljanje / Sökme / Demontare / Αποσυναρμολόγηση / / Demontaža / Mahamonteerimine / Demontāža / rastavljanje / Demontasje / Демонтаж / Çmontimi / ‫ﻓﻚ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备 用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά / ‫ رايغلا عطق‬/ Rezervni deli / Varuosad / Rezerves daļas / Rezervni delovi / Servicedeler / Сервизни части / Pjesët e servisit 40915000 96343000 96341000 97546000 98729XXX 19 Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备 用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά / ‫ رايغلا عطق‬/ Rezervni deli / Varuosad / Rezerves daļas / Rezervni delovi / Servicedeler / Сервизни части / Pjesët e servisit 98515XXX 96341000 97365000 42093000 97546000 98726000 40915000 95353000 40915000 97546000 40089XXX 98726000 42094000 97826000 98725000 96232000 40915000 97273000 98726000 42094000 98726000 40088000 QT 20 HalogenA 230 V / E14 / 40 Watt 20 Farbcodierung / Couleurs / Colors / Trattamento / Acabados / Kleuren / Overflade / Acabamentos / Kody kolorów / Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / 颜色代码 / Цветная кодировка / Színkódolás / Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / Boje / Renkler / Coduri de culori / Χρώματα / ‫ ناولألا‬/ Barve / Värvid / Krāsu kodi / Oznake boja / Fargekode / Цветово кодиране / Kodimi me anë të ngjyrave chrom / chromé / chrome plated / cromato / cromado / verchroomd / Krom / cromado / chróm / 镀铬 / хром / króm / kromi / krom / crom / Επιχρωμιωμένο / ‫ مورك‬/ kroom / hroma / hrom / хром brushed nickel / nikiel szorowany / 镍拉丝 / harjattu nikkeli / borstad nickel / nichel mat / νίκελ ματ / ‫ شّرفُم لكين‬/ børstet nikkel / надраскан никел / nikel i furçuar Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com 04/2009 9.05754.01 XXX = 000 = 820 =
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 42065000 Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor