ISTRUZIONI PER L‘USO HSP300 531
Exclusion de responsabilité
Schwaiger GmbH décline toute responsabilité et garantie pour les dommages résultants d’une mauvaise installation ou
assemblage tout comme une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect des consignes de sécurité.
Recyclage
Les équipements et batteries électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le
consommateur est légalement tenu de rapporter aux points de collecte publics prévus à cet effet ou au magasin les
équipements électriques et électroniques ainsi que les batteries en fin de vie. La législation du pays réglemente les
pièces. Le symbole sur le produit, le manuel d’utilisation ou l’emballage indique les dispositions prévues.
Déclaration de conformité CE
Ce produit est livré selon les indications prescrites par la règlementation en vigueur. La marque CE assure à Schwaiger
GmbH la conformité du produit aux exigences essentielles et aux directives de la réglementation européenne. La
déclaration de conformité est accessible sous le lien suivant: http://www.schwaiger.de/downloads
INSTRUCCIONES HSD100 531
GEBRUIKSAANWIJZING HSD100 531
4. Messa in servizio
Inserimento delle batterie
Svitare il coperchio del vano batterie posto sul retro dell’apparecchio usando un cacciavite a lama cruciforme. Inserire
nel vano 2 batterie AAA, facendo attenzione a rispettare la corretta polarità (osservare i simboli presenti nel vano). Il
prodotto è già pronto per l’uso.
Istruzioni di montaggio
• Prima di procedere all’installazione, assicurarsi di trovare il punto ottimale per il montaggio e di utilizzare il
materiale di montaggio idoneo. Accertarsi che nei pressi del punto di montaggio non siano presenti condutture
elettriche, idriche, del gas o di altro tipo.
• Potrebbero rendersi necessari accessori di montaggio supplementari.
5. Funzioni di base
Attivazione dell’allarme
1. Attivare l’apparecchio per mezzo del pulsante laterale ON/OFF.
2. Per attivare l’allarme il più rapidamente possibile in una situazione di pericolo imminente, basta tirare la cordicella
oppure l’apparecchio stesso. In quest’ultimo caso, è necessario estrarre lo spinotto di alimentazione che collega i
due elementi.
3. Per disattivare l’allarme, basta reinserire lo spinotto di alimentazione nell’apparecchio o riposizionare il pulsante
laterale su OFF.
Verifica dello stato delle batterie
L’apparecchio è dotato di un tasto di verifica delle batterie (tasto nero sul lato della sirena). Grazie a questo tasto
è possibile conoscere lo stato attuale delle batterie. A tale scopo, premere il tasto TEST posto sulla parte frontale
dell’unità di allarme:
• se si accende la spia LED rossa, le batterie sono ancora sufficientemente cariche.
• Se il LED non si accende più, le batterie vanno sostituite.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità e non fornisce alcuna garanzia per eventuali danni derivanti da
operazioni d’installazione o montaggio non eseguite correttamente, da un uso improprio del prodotto o dalla mancata
osservanza delle disposizioni di sicurezza.
Smaltimento
Gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici. In base alla normativa
vigente, il consumatore è tenuto a consegnare gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie giunti al termine del
loro ciclo di vita agli appositi centri di raccolta pubblici oppure a restituirli al punto vendita. Le modalità secondo cui si
svolgono le suddette operazioni vengono stabilite dalle singole normative nazionali. Il simbolo presente sul prodotto,
sul manuale d’uso e sull’imballaggio fa riferimento a queste disposizioni.
Dichiarazione di conformità CE
Il presente articolo è dotato della marcatura di conformità alle direttive vigenti. Con l’apposizione della marcatura CE,
Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni stabiliti dalle direttive
comunitarie. La dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo: http://www.schwaiger.de/downloads
4. Puesta en funcionamiento
Instalación de las pilas
Destornille la tapa del compartimento para las pilas situado en el panel posterior con un destornillador de estrella. Instale las
2x pilas AAA (polaridad correcta) según se indica en el compartimento para las pilas. El aparato está listo para el servicio.
Indicaciones para el montaje
• Antes de realizar la instalación compruebe que el lugar es apropiado y dispone del material de montaje necesario.
Asegúrese de que no haya conductos eléctricos, de agua, gas o cualquier otro conducto en el lugar de instalación.
• Quizás sea necesario utilizar otro tipo de accesorio para el montaje.
5. Funciones básicas
Activación de la alarma
1. Active/desactive la alarma mediante el interruptor ON/OFF.
2. Con el fin de que la alarma se dispare lo más rápido posible en situaciones de peligro tire sencillamente de la cin-
ta para colgar o del aparato. Para ello es importante retirar primeramente la clavija de contacto que une ambos
elementos.
3. Para desactivar la alarma introduzca la clavija de contacto en el aparato o desplace el interruptor deslizador a la
posición OFF.
Comprobación del estado de las pilas
Este producto dispone de una tecla de comprobación de las pilas (tecla negra situada a la izquierda de la unidad de
alarma). Mediante esta tecla se comprueba el estado actual de carga de las pilas. Pulse la tecla TEST situada en la
cara frontal de la unidad de alarma.
• Si se enciende el LED rojo significa que las pilas aún disponen de capacidad suficiente.
• Si el LED se apaga es necesario recambiar las pilas.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad ni garantía por los daños producidos por una instalación,
montaje o uso indebido del producto, así como por la inobservancia de las indicaciones de seguridad.
Eliminación
Los aparatos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse en la basura doméstica. El usuario tiene la obligación legal
de llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas que hayan alcanzado su tiempo de vida útil a los
lugares de recogida públicos previstos para ello o devolverlos al comercio donde los adquirió. La legislación vigente
de cada país regula el procedimiento posterior. El símbolo situado en el producto, las instrucciones de manejo y el
embalaje hace referencia a esta legislación.
Declaración de conformidad CE
Este producto dispone del marcado prescrito por las normas legales vigentes. Con el marcado CE, Schwaiger GmbH
declara que el producto cumple las exigencias básicas y las directivas europeas. La declaración de conformidad se
encuentra en la siguiente dirección: http://www.schwaiger.de/downloads
4. Ingebruikname
Plaatsen van de batterijen
Schroef hiertoe met een kruiskopschroevendraaier het batterijklepje aan de achterkant van het product eraf. Plaats
2 AAA-batterijen (met de juiste polariteit) volgens de opdruk in het batterijvak. Het product is nu klaar voor gebruik.
Opmerkingen voor de montage
• Controleer voor de montage of de montageplek en het gebruikte
• montagemateriaal geschikt zijn. Verzeker u ervan dat er geen elektriciteits-, water-, gas- of andere leidingen op
de montageplek aanwezig zijn.
• Eventueel kan er voor de montage ander montagemateriaal nodig zijn.
5. Basisfuncties
Activeren van het alarmsignaal
1. Activeer het product door middel van de ON/OFF-schakelaar aan de zijkant.
2. Om in een noodsituatie het alarm zo snel mogelijk te activeren, trekt u gewoon aan het draagkoord of aan het
apparaat. Hierbij is het belangrijk de contactpen die de twee elementen met elkaar verbindt eruit te trekken.
3. Om het alarm te deactiveren steekt u gewoon de contactpen weer in het apparaat of u schuift de schakelaar aan
de zijkant op OFF.
Controleren van de batterijstatus
Dit product beschikt over een toets om de batterijen te testen (zwarte toets links van de sirene-eenheid). Hiermee is het mo-
gelijk om de huidige status van de batterij te testen. Druk hiervoor op de toets TEST aan de voorkant van de alarmeenheid.
• Als de LED rood oplicht, is er nog voldoende capaciteit.
• Als de LED niet meer oplicht, vervang dan de batterijen.
Disclaimer
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade als gevolg van onjuiste installatie
of montage en oneigenlijk gebruik van het product of niet-naleving van de veiligheidsinstructies.
Afvoer
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen mogen niet worden weggegooid met het huishoudelijk afval.
De consument is wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparatuur en batterijen aan het einde van hun
levensduur in te leveren bij het verkooppunt of bij speciaal daarvoor gecreëerde openbare inzamelpunten. De details
van deze regelingen kunnen per land en regio verschillen. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt op deze regeling.
EG-conformiteitsverklaring
Dit product is voorzien van de volgens de geldende richtlijnen voorgeschreven markering. Met de CE-markering ver-
klaart Schwaiger GmbH dat het product voldoet aan de essentiële eisen en richtlijnen van de Europese regelgeving. De
conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende adres: http://www.schwaiger.de/downloads
1. Introduzione
Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU. Qui di seguito forniamo le
istruzioni necessarie per l’utilizzo dell’apparecchio, pertanto vi preghiamo di leggere il presente manuale d’uso atten-
tamente e per intero.
Indicazioni generali di sicurezza e manutenzione
• Questo apparecchio è progettato per l’uso privato in ambito domestico e non per l’uso commerciale.
• Si tratta di un prodotto elettronico, non adatto all’utilizzo da parte dei bambini! Si consiglia quindi di conservarlo
fuori dalla portata dei bambini.
• Non esporre l’apparecchio a umidità, acqua, pioggia, neve o pioggerella e utilizzarlo esclusivamente in ambienti
asciutti, se non altrimenti specificato.
• Evitare di far cadere l’apparecchio e di sottoporlo a scossoni.
• Non introdurre oggetti nelle aperture dei collegamenti o in altre fessure presenti sul prodotto.
• Non smontare l’articolo in singole parti. L’apparecchio non contiene componenti la cui manutenzione può essere
eseguita dall’utente. Un montaggio effettuato in modo non corretto può causare scosse elettriche o malfunzio-
namenti.
• Pulire l’apparecchio usando un detergente non aggressivo e un panno umido estremamente leggero e che non
lascia pelucchi. Prestare particolare attenzione a non far penetrate acqua all’interno del prodotto.
Cautela! Rischio di danni all’udito
Allarme a volume molto elevato! L’esposizione prolungata all’allarme potrebbe causare gravi danni all’udito! Si racco-
manda di non tenere l’apparecchio vicino alle orecchie nel momento in cui viene attivato l’allarme!
2. Fornitura
• generatore di allarme d’emergenza con cordicella
• supporto per montaggio a parete
• materiale di montaggio (tasselli e viti)
• manuale d’uso e istruzioni di sicurezza
3. Uso previsto
È possibile portare l’apparecchio con sé durante gli spostamenti oppure montarlo a parete.
Si tratta di un ausilio per la propria sicurezza personale. Nelle situazioni di pericolo, fa scattare un allarme a volume
molto elevato che spaventa l’eventuale assalitore o rapinatore.
Importante!
Questo prodotto non costituisce di per sé una garanzia di protezione o difesa da rapine o aggressioni. Tuttavia, l’atti-
vazione dell’allarme non solo spaventa l’eventuale assalitore o rapinatore, ma attira anche l’attenzione delle persone
che si trovano nelle vicinanze.
1. Introducción
Enhorabuena y gracias por haber adquirido uno de los productos de la serie SECURE-4-YOU. A continuación encon-
trará indicaciones útiles para el manejo de este producto. Por favor, lea detenidamente las instrucciones de manejo
completas.
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
• Este producto se ha fabricado para el uso privado no comercial.
• ¡Este es un producto electrónico que debe mantenerse fuera del alcance de los niños!
• Proteja el producto contra la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna y utilícelo solo en un ambiente seco
aunque no se indique explícitamente.
• No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
• No introduzca ningún objeto en los conectores ni en los orificios del producto.
• No desmonte el producto en sus componentes individuales. El aparato no contiene ninguna pieza que pueda ser
mantenida por el usuario. Un montaje indebido puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
• Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y sin hilachas, y no utilice soluciones de
limpieza agresivas. Asegúrese de que no penetra agua (líquidos/humedad) en el aparato.
¡Precaución! Peligro de pérdida auditiva
¡Sonora señal acústica de alarma! No exponga sus oídos a esta señal de alarma durante un largo periodo de tiem-
po, ya que de lo contrario podría sufrir una grave pérdida auditiva! ¡No active la alarma cerca de sus oídos!
2. Volumen de entrega
• Alarma de emergencia con cinta para colgar
• Soporte mural
• Material de montaje (taco + tornillos)
• Instrucciones de manejo e indicaciones de seguridad
3. Uso previsto
Este producto puede utilizarse de forma móvil o instalarse en la pared. Este producto contribuye a la seguridad
personal. En situaciones de peligro ahuyenta a posibles agresores o ladrones disparando una alarma muy sonora.
¡Importante!
Este producto no ofrece seguridad ni protección directa contra robos o asaltos. Sin embargo, mediante la alarma puede
ahuyentar posibles agresores o ladrones, así como alarmar a otras personas en los alrededores.
1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd en bedankt voor de aanschaf van een product uit het serie SECURE-4-You. Hieronder vindt u nut-
tige informatie over het gebruik van dit product. Leest u daarom deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Algemene veiligheids- en onderhoudsinstructies
• Dit product is bestemd voor particulier, niet-commercieel gebruik thuis.
• Het gaat bij dit product om een elektronisch product dat niet thuishoort in de handen van kinderen! Bewaar het
dus buiten het bereik van kinderen.
• Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen, en gebruik het product alleen in droge
omgevingen, als hier niet speciaal op wordt gewezen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
• Steek geen voorwerpen van welke aard dan ook in de aansluitingen of openingen van het product.
• Haal het product niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Onjuiste
montage kan een elektrische schok of storingen veroorzaken.
• Reinig dit product alleen met een enigszins vochtige, pluisvrije doek en gebruik geen agressieve reinigingsmid-
delen. Zorg er hierbij vooral voor dat er geen water in het apparaat terecht komt.
Let op! Risico van gehoorbeschadiging
Hard alarmsignaal! Stelt u uw gehoor niet bloot aan dit geluid voor een langere periode, omdat dit anders kan leiden
tot ernstige gehoorschade! Activeer het alarm niet in de onmiddellijke nabijheid van uw oren!
2. Inhoud van de verpakking
• Noodalarm met draagkoord
• Wandhouder
• Montagemateriaal (pluggen en schroeven)
• Gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies
3. Doelmatig gebruik
Dit product kan mobiel onderweg of aan de wand gemonteerd worden gebruikt. Het draagt bij aan uw persoonlijke
veiligheid. In gevaarlijke situaties schrikt het als het alarm afgaat potentiële aanvallers of inbrekers af door middel
van een luid alarmsignaal.
Belangrijk!
Het gebruik van dit product biedt geen directe bescherming of beveiliging tegen overvallen of aanvallen. Potentiële
aanvallers of inbrekers worden echter bij activering van het alarm onmiddellijk afgeschrikt en mensen in de directe
omgeving worden gewaarschuwd.