Fixpoint 45271 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE
EN
FR
IT
ES
NL
PL
BETRIEBSANLEITUNG
USER‘S MANUAL
MODE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LED Lupenleuchten
LED Magnifying Lamps
Lampes LED Loupe
LED ingrandimento lampade
LED Lámparas de aumento
LED Loupelampen
Lampy LED Lupa
45268
45271
45272
45273
2
Betriebsanleitung
BETRIEBSANLEITUNG
Inhalt
1 Sicherheitshinweise ...................................................................3
1.1 Allgemeines .................................................................... 3
2 Beschreibung und Funktion ....................................................... 5
2.1 Bedienelemente ..............................................................5
2.2 Lieferumfang ...................................................................5
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............................................6
3.1 Nutzungsbeschränkungen .............................................6
4 Montage und Betrieb .................................................................6
4.1 Vorbereitung ...................................................................6
4.1.1 Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen ..........6
4.1.2 Kompatibilität sicherstellen .................................6
4.2 Tischklemme befestigen.................................................6
4.3 Einzelteile verbinden ......................................................7
4.4 Anschließen ....................................................................7
4.5 Einstellen ........................................................................8
4.6 An- und Ausschalten ......................................................8
4.7 Helligkeit einstellen .........................................................8
4.8 Leuchtmittel tauschen ....................................................9
4.9 Lupenlinse wechseln ......................................................9
4.9.1 Modell 45272 und 45273 .....................................9
4.9.2 Modell 45268 und 45271 .....................................9
5 Pege,Wartung,LagerungundTransport ................................ 9
5.1 Pege.............................................................................9
5.2 Wartung ........................................................................10
5.3 Lagerung ......................................................................10
5.4 Transport ......................................................................10
6 Technische Daten ....................................................................10
7 Entsorgungshinweise ...............................................................11
8 EG-Konformitätserklärung .......................................................11
BETRIEBSANLEITUNG ............................................. 2
USER’S MANUAL ....................................................... 12
MODE D‘EMPLOI ....................................................... 22
ISTRUZIONI PER L‘USO ............................................ 32
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ............... 42
GEBRUIKSAANWIJZING ........................................... 52
INSTRUKCJA OBSŁUGI ............................................ 62
3
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die beiliegende Produktdokumentation vollständig und sorgfältig
vor Benutzung. Diese ist Bestandteil des Produkts.
• BeachtenSiedieSicherheitshinweiseinProduktdokumentation,aufProdukt
undZubehör,sowieaufderVerpackung.
• BenutzenSieProdukt,ProduktteileundZubehörnurineinwandfreiem
Zustand.
Bewahren Sie die Produktdokumentation für andere potentielle Benutzer
und zum Nachlesen auf.
• BeiFragen,Defekten,mechanischenBeschädigungen,Störungenund
anderennichtdurchdieBegleitdokumentationbehebbarenProblemen,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Lebensgefahr durch Stromschlag
NichtbestimmungsgemäßverwendeteProduktekönnenüberlasten,überhitzen
und kurzschließen.
>> Kontakt zu Netzspannungen vermeiden!
>> Nur im Trockenen verwenden.
Lebensgefahr durch Ersticken
Kinder können an verschluckten oder eingeatmeten Kleinteilen und Dämmmate-
rial ersticken.
>> Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung sichern.
Brandgefahr durch offene Abdeckklappe
Bei offener Abdeckklappe können Sonnenstrahlen unkontrolliert gebündelt
werden,sodassGegenständeanbrennen.
>> Abdeckklappe bei Nichtgebrauch IMMER schließen.
Verletzungsgefahr durch Schneiden
Kinder können sich an Verpackungen schneiden.
>> Kleinteile und Verpackungen gegen unbeabsichtigte Benutzung sichern.
Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz
Ungünstig platzierte bzw. installierte Produkte können Personen verletzen.
>> Produkt,ProduktteileundZubehörsicherplatzieren,installierenund
transportieren.
>> Demontage-,Wartungs-undReparaturarbeitennurvonFachpersonal
durchführen lassen.
Verletzungsgefahr durch ungeeignete Umgebungsbedingungen
Extreme Umgebungsbedingungen können Personen verletzen.
>> Nicht an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung bzw. starkem Licht
montieren. Dies fördert das Ermüden der Augen.
>> Nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben.
Verletzungsgefahr durch bewegliche Produktteile
4
Betriebsanleitung
Bewegliche Produktteile können Gliedmaßen einklemmen oder quetschen.
>> Gliedmaßen während des Gebrauchs nicht zwischen Scherteile halten.
Gefahr durch Selbsteingriffe und Zweckentfremdung
Selbsteingriffe und Zweckentfremdungen bergen unvorhersehbare Risiken und
führen zum Erlöschen von Gewährleistungs- und Garantieansprüchen.
>> ModizierenunddemontierenSiewederProdukt,Produktteilenoch
Zubehör!
Sachschaden durch inkompatible Produktkombinationen
InkompatibleProduktkombinationenerfüllennichtdiegewünschteFunktion,
können Qualitätsverluste oder Sachschaden zur Folge haben.
>> Technische Daten aller verwendeter Produkte vergleichen. Diese
müssen übereinstimmen oder im angegebenen Bereich liegen.
Sachschaden durch ungeeignete Umgebungsbedingungen
Falsche Umgebungsbedingungen können Sachen beschädigen.
>>Belastungen,wieHitzeundKälte,NässeunddirekteSonneneinstrah-
lung sowie Vibrationen und mechanischen Druck vermeiden.
>> Um Schwenk- und Neigbereich ausreichend Platz für gute Beweglichkeit
lassen.
>> Stabilität des Systems nach Montage regelmäßig pfen.
1.2 Benutzergruppen
Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpotentiale dürfen einige
Arbeitsschritte nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden.
Arbeitsschritt Benutzergruppe
Montage,Betrieb,
Pege,Lagerung,
Transport,Entsor-
gung
Endverbraucher und Benutzer mit mechanischen und
elektrotechnischen Grundkenntnissen
>> Von Kindern und Personen mit eingeschränkten
geistigen und motorischen Fähigkeiten fernhalten
und gegen Benutzung sichern!
Wartung,Reparatur
Geschulte Fachkräfte
>>spezielleSicherheitsmaßnahmen,Fachwissenund
Werkzeugenötig!
Ta b . 1: Benutzergruppen
1.3 Warnstufen
WarnungvorGefahren,diebeiMissachtungderSicherheitshinweise
unmittel-
bar zu Tod oder schweren Verletzungen führen.
WarnungvorGefahren,diebeiMissachtungderSicherheitshinweisezuTod
oder schweren Verletzungen führen können.
5
WarnungvorGefahren,diebeiMissachtungderSicherheitshinweisezu
Verletzungen führen können.
WarnungvorGefahren,diebeiMissachtungderHinweisezuSachschäden
führen können.
2 Beschreibung und Funktion
Ihre LED Lupenleuchte ist eine energiesparende Leuchte zur Arbeitsbereich-
ausleuchtung und Detailvergrößerung. Sie ist ergonomisch geformt und variabel
einstellbar,platzsparendundzurMontageanstabilenhorizontalenUnterlagen
konstruiert.
2.1 Bedienelemente
selbstarretierende Abdeckklappe
Lupenlinse
Lupenlinsenxierung
Griff
Feststellschraube
Schwenkarme
Tischklemme
Fi g . 1: Bedienelemente
2.2 Lieferumfang
Teil Nr. Abbildung Anzahl
LED Lupenleuchte
45268
1
45271
45272
45273
Betriebsanleitung
1
Ta b . 2 : Lieferumfang
6
Betriebsanleitung
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ beschriebene Verwen-
dung ist nicht gestattet. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestim-
mungenundderSicherheitshinweisekannzuschwerenUnfällen,Personen-
und Sachschäden führen. Beachten Sie dazu auch das Kapitel „Gewährleistung
und Haftung.
3.1 Nutzungsbeschränkungen
Nur in trockenen Innenräumen verwenden.
4 Montage und Betrieb
4.1 Vorbereitung
4.1.1 Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen
>> Packungsinhalt mithilfe des Lieferumfangs auf Vollständigkeit und
Unversehrtheit kontrollieren.
4.1.2 Kompatibilität sicherstellen
Sachschaden durch inkompatible Produktkombi-
nationen
>> Technische Daten aller verwendeter Produkte
vergleichen. Diese müssen übereinstimmen oder im
angegebenen Bereich liegen.
Ta b . 3 : Kompatibilität sicherstellen
4.2 Tischklemme befestigen
Verletzungsgefahr durch ungeeignete Umge-
bungsbedingungen
>> Nicht an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung bzw.
starkem Licht montieren. Dies fördert das Ermüden
der Augen.
Sachschaden durch ungeeignete Umgebungsbe-
dingungen
>>
>>
Belastungen,wieHitzeundKälte,Nässeunddirekte
Sonneneinstrahlung sowie Vibrationen und mechani-
schen Druck vermeiden.
Um Schwenk- und Neigbereich ausreichend Platz für
gute Beweglichkeit lassen.
Ta b . 4 : Tischklemme befestigen
7
10-68mm
Befestigen Sie die Tischklemme an
einer waagerechten und ausreichend
stabilen Tisch- oder Arbeitsplatte mit
einer Stärke von 10-68 mm.
Nicht geeignet sind Faser-, Kunststoff- und
Hohlprolplatten,weildiesemitderZeit
nachgeben können.
Fig. 2 : Tischklemme befestigen
4.3 Einzelteile verbinden
Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz
>> Produkt,ProduktteileundZubehörsicherplatzieren,
installieren und transportieren.
Ta b . 5 : Einzelteile verbinden
1. Stecken Sie die LED Lupenleuchte auf
die Tischklemme.
AchtenSiebeimEinstellenderLED-Lupen-
leuchte stets darauf, dass die Verbindung zur
Tischklemmenurgestecktist.
Fig. 3 : Einzelteile verbinden - Aufstecken
2. Fixieren Sie die Feststellschraube an
der Oberseite der LED Lupenleuchte
nach Bedarf.
Fi g. 4: Einzelteile verbinden - Fixieren
4.4 Anschließen
Lebensgefahr durch Stromschlag
>>
>>
Kontakt zu Netzspannungen vermeiden!
Nur im Trockenen verwenden.
Fig. 5 : Anschließen
Schließen Sie die LED Lupenleuchte
an eine Steckdose an.
Fig. 6 : Anschließen
8
Betriebsanleitung
Ende der Montage. Zur Demontage gehen Sie in rückwärtiger
Reihenfolge vor.
4.5 Einstellen
Verletzungsgefahr durch bewegliche Produktteile
>> Gliedmaßen während des Gebrauchs nicht zwischen
Scherteile halten.
Fi g . 7: Einstellen
18
1
8
0
°
12
360
°
250x230x42
9
0
°
350 400
460
Richten Sie die LED Lupenleuchte
nach Bedarf aus.
AchtenSiebeimEinstellenderLED-Lupen-
leuchte stets darauf, dass die Verbindung
zurTischklemmenurgestecktist.
Fig. 8 : Einstellen
4.6 An- und Ausschalten
Brandgefahr durch offene Abdeckklappe
>> Abdeckklappe bei Nichtgebrauch IMMER schließen!
Fig. 9: An- und Ausschalten
I An
0 Aus
TrennenSiedieLEDLupenleuchtebei
Fig . 10: An- und Ausschalten
längeremNichtgebrauchvomNetz.
4.7 Helligkeit einstellen
Das Modell 45273 verfügt über einen
Touch-Sensor,derdieHelligkeitinnerhalb
von 6 Helligkeitsstufen regelt.
F i g. 11 : Helligkeit einstellen
dunkler
heller
9
4.8 Leuchtmittel tauschen
Die Leuchtmittel sind NICHT austauschbar.
4.9 Lupenlinse wechseln
4.9.1 Modell 45272 und 45273
1. Drehen Sie die LED Lupenleuchte
waagerecht mit der Abdeckklappe
nach oben zeigend.
2. Schalten Sie die LED Lupenleuchte
Fi g . 12 : Lupenlinse wechseln
aus.
3. DrehenSiedieLupenlinsenxierung
gegen den Uhrzeigersinn per Hand
auf bis diese locker ist und nehmen
Sie sie ab.
FührenSiedieSchritte1-3beimZusam-
menbaueninrückwärtigerReihenfolgeaus.
4.9.2 Modell 45268 und 45271
Die Lupenlinse ist nicht austauschbar.
5 Pege, Wartung, Lagerung und Transport
Verletzungsgefahr durch bewegliche Produktteile
>> Gliedmaßen während des Gebrauchs nicht zwischen
Scherteile halten.
Sachschaden
>>
>>
>>
Stabilität des Systems nach Montage regelmäßig
prüfen.
Belastungen,wieHitzeundKälte,Nässeund
direkte Sonneneinstrahlung sowie Vibrationen und
mechanischen Druck vermeiden.
Keine Reinigungsmittel und Chemikalien verwenden.
Fi g. 13: Pege, Wartung, Lagerung und Transport
5.1 Pege
• ReinigenSiedasProduktnurmiteinemtrockenen,weichenTuch.GehenSie
beimReinigenvorsichtigvor,umKratzerzuvermeiden.BeistarkenVer-
schmutzungenkanndasReinigungstuchleichtmitWasserangefeuchtetwer-
den.SetzenSiekeineReinigungsmitteloderChemikalienein,dadiesdas
Material angreifen kann.
10
Betriebsanleitung
Kontrollieren Sie regelmäßig alle Befestigungen und Schrauben auf festen
SitzundziehenSiediesebeiLockerungwiederfest.WendenSieabernicht
zuvielKraftan,umdieGewindenichtzuüberlasten.
5.2 Wartung
Das Produkt darf nur von einer Fachwerkstatt gewartet werden.
Schützen Sie die Gelenke vor Schmutz und schmieren Sie diese regelmäßig
mit leichtem Maschinenöl.
5.3 Lagerung
Lagern Sie Ihr Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich
und in trockener und staubgeschützter Umgebung.
5.4 Transport
• HebenSiedieOriginalverpackungfürdenTransportauf,umSchädenzuver-
meiden.
• Druckstellenkönnensichtbarbleiben,wenndasProduktdemontiertwird.
6 Technische Daten
Größe 45268 45271 45272 45273
Eingang 220-240V~ 50/60Hz
LED Anzahl 90 90 60 90
Leistung 7.5W 7.5W 6W 1-8.5W
Leistungsfaktor ≥0,5
Nennlichtstrom 520lm 520lm 560lm 83-800lm
Farbtemperatur 6500K 6400K 6400K 6400K
Lichtfarbe weiß
Schutzart IP20
Schutzklasse
II
Dimmbarkeit
nicht dimmbar
nicht dimmbar
nicht dimmbar
6 Stufen
Energieefzienz-
klasse
A+
Abstrahlwinkel 120°
Nennlebensdauer 20000h
11
Lupenlinsendurch-
messer
125mm
Vergrößerung 3dpt (1.75x)
Maße
Kopf: 250 x 230 x 42mm
Gelenkarme: 400/460mm
Tischklemme: 10-68mm
Gewicht 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg
Ta b . 6 : Technische Daten
7 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen
WEEERichtlinienichtmitdemHausmüllentsorgtwerden.Deren
BestandteilemüssengetrenntderWiederverwertungoderEntsorgung
zugeführtwerden,weilgiftigeundgefährlicheBestandteilebeiunsach-
gemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können.
SiesindalsVerbrauchernachdemElektrogesetz(ElektroG)verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den
Hersteller,dieVerkaufsstelleoderandafüreingerichtete,öffentlicheSammel-
stellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht.DasSymbolaufdemProdukt,derBetriebsanleitungoder/undder
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftren-
nung,VerwertungundEntsorgungvonAltgerätenleistenSieeinenwichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
8 EG-Konformitätserklärung
Mit dem CE Zeichen erklärt Fixpoint
®
,eineregistrierteMarkeder
WentronicGmbH,dassdasGerätdiegrundlegendenAnforderungen
und Richtlinien der europäischen Bestimmungen erfüllt.
User‘s Manual
12
BETRIEBSANLEITUNG
............................................. 2
USER’S MANUAL
....................................................... 12
MODE D‘EMPLOI
....................................................... 22
ISTRUZIONI PER L‘USO
............................................ 32
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
............... 42
GEBRUIKSAANWIJZING
........................................... 52
INSTRUKCJA OBSŁUGI
............................................ 62
Content
1 Safety Instructions ................................................................... 13
1.1 General Notes ..............................................................13
1.2 User Groups .................................................................14
1.3 WarningLevels ............................................................. 14
2 Description and Function .........................................................15
2.1 Operating Elements ......................................................15
2.2 Scope of Delivery .........................................................15
3 Intended Use ...........................................................................15
3.1 Use restrictions .............................................................16
4 Installing and Operating ...........................................................16
4.1 Preparing ...................................................................... 16
4.1.1 Checking the completeness and integrity .........16
4.1.2 Ensuring compatibilty ........................................16
4.2 Attaching the table clamp .............................................16
4.3 Connecting the single parts..........................................17
4.4 Connecting ...................................................................17
4.5 Adjusting ....................................................................... 18
4.6 Switching on and off ..................................................... 18
4.8 Replacing the illuminants .............................................18
4.9 Replacing the magnifying lense ...................................19
4.9.1 Model 45272 and 45273 ...................................19
4.9.2 Model 45268 and 45271 ...................................19
5 Care,Maintenance,StorageandTransport ............................19
5.1 Care ...........................................................................19
5.2 Maintenance ................................................................. 19
5.3 Storage .........................................................................20
5.4 Transport ......................................................................20
6 Specications...........................................................................20
7 Disposal Instructions ...............................................................21
8 EC Declaration of Conformity .................................................. 21
USER’S MANUAL
13
1 Safety Instructions
1.1 General Notes
Read the including product documentation completely and carefully before
use. It is part of the product.
• Attendtothesafetyinstructionsinproductdocumentation,onproductand
accessories,suchasonthepackage.
• Useproduct,productpartsandaccessoriesonlyinperfectcondition.
Keep the product documentation for other potential users and for later
requests.
• Forquestions,defects,mechanicaldamage,disturbancesandothernot
remediableproblems,consultyourdealer.
Risk of life by electric shock
Improperusedproductscanoverload,overheatandshortcircuit.
>> Avoid contact with mains voltages!
>> Only use in dry ambience!
Risk of life by suffocating
Children can suffocate by swallowed or inhaled parts and insulation materials.
>> Protect small parts and insulation material against unintentionally use.
Risk of Fire due to open cover ap
Withopencoverapsunrayscanbebundleduncontrollablyandsoburning
objects.
>>ALWAYSClosecoverapwhennotinuse.
Risk of injury by cutting
Children can cut themselves on packaging materials.
>> Protect packaging materials against unintentionally use.
Risk of injury by tripping and falling
Unfavorable placed or installed products and cable connections can injure
persons.
>> Place,transportandinstallproduct,partsandacceoriesinasafeway.
>>Letonlyaspecialistdodisassembly,maintenanceandrepairwork.
Risk of injury by inappropriate ambient conditions
Extreme conditions can injure persons.
>> Do not install the product to places with direct sunlight or bright light.
This contributes to eye fatigue.
>> Do not use in explosive environments.
Risk of injury by moving product parts
Moving product parts can pinch or squeeze limbs.
>> Do not hold limbs between shear parts during use.
Risk of self-intervention and misuse
Self-interventions and misuse hide unpredictable risks and cause expiration of
warranty.
User‘s Manual
14
>> Do not modify or alter either the product or the accessories!
Risk of material damage by improper product combination
Incompatibleproductcombinationdoesnotfulllrequiredfunctions,cancause
quality losses or material damage.
>> Thespecicationsofallusedproductsmustmatchorbewithinthe
speciedrange.
Risk of material damage by inappropriate ambient conditions
Incorrect ambient conditions can damage things.
>>Avoidextremeconditions,suchasextremeheat,coldness,humidityor
directexposuretothesun,aswellasvibrationsandmechanicalpressure.
>> Keep enough space around product and to the whole system to ensure
proper ventilation and mobility.
>> Check the stability of the system periodically after installation.
1.2 User Groups
Caused to different risk levels and hazard potentials some working steps only
may be done by trained specialists.
Working step User Group
Installing,Ope-
rating,Care,
Storage,Trans-
port,Disposal
Consumers and users with basical mechanical knowledge
can do this work.
>> Protect children and people with mental and motoral
impairments from using the product!
Maintenance,
Repairing
Trained specialists only
>>specialsafetymeasures,knowledgeandtoolsarenec-
essary!
Ta b . 7: User Groups
1.3 Warning Levels
Warningsagainsthazardsthatwillresultdirectly in serious injuries or death
in case of non-observance.
Warningsagainsthazardsthatmayresultinserious injuries or death in case
of nonobservance.
Warningsagainsthazardsthatmayresultininjuries in case of non-obser-
vance.
Warningsagainsthazardsthatmayresultinmaterial damage in case of
non-observance.
15
2 Description and Function
YourLEDMagnifyinglampisanenergysavinglampforilluminatingworkareas
andmagniydetails.Itisergonomicallyshapedandadjustable,spacesaving
and constructed for mounting on stable horizontal surfaces.
2.1 Operating Elements
self-lockingcoverap
magnifying lens
Magnifyinglensxation
handle
locking screw
swivel arms
table clamp
Fi g. 14: Operating Elements
2.2 Scope of Delivery
Part No. Figure Amount
LED Magnifying lamp
45268
1
45271
45272
45273
User‘s manual
1
Ta b . 8 : Scope of Delivery
3 Intended Use
Another use than described in chapter “Description and Function“ is not
permitted. Neglecting and ignoring these regulations and safety instructions can
causeseriousaccidents,personalinjuryandmaterialdamage.Alsoreferto
chapter“WarrantyandLiability.
User‘s Manual
16
3.1 Use restrictions
Only use in dry interior rooms.
4 Installing and Operating
4.1 Preparing
4.1.1 Checking the completeness and integrity
>> Check the packing content by comparing it to the scope of delivery
regarding completeness and integrity.
4.1.2 Ensuring compatibilty
Risk of material damage by improper product
combination
>> Thespecicationsofallusedproductsmustmatchor
bewithinthespeciedrange.
Ta b . 9 : Ensuring compatibility
4.2 Attaching the table clamp
Risk of injury due to inappropriate ambient con-
ditions
>> Do not install the product to places with direct sun-
light or bright light. This contributes to eye fatigue.
Risk of material damage by inappropriate ambi-
ent conditions
>>
>>
Avoidextremeconditions,suchasextremeheat,
coldness,humidityordirectexposuretothesun,as
well as vibrations and mechanical pressure.
Keep enough space around product and to the whole
system to ensure proper ventilation and mobility.
Ta b . 1 0 : Wall mounting
10-68mm
Attach the table clamp to a horizontal and
sufcientlysturdytableorworksurfacewith
a thickness of 10-68 mm.
Notsuitableareber,plasticandhollow
proleplates,becausetheycanyieldover
time.
Fi g. 15 : Attaching the table clamp
17
4.3 Connecting the single parts
Risk of injury by tripping and falling
>> Place,transportandinstallproduct,partsandacceo-
ries in a safe way.
Ta b . 11 : Connecting the single parts
1. Plug the LED Magnifying lamp onto
the table clamp.
WhenadjustingtheLEDMagnifyinglamp,
alwaysmakesurethattheconnectiontothe
tableclampisonlyplugged.
Fig . 16: Connecting the single parts - putting on
2. Adjust the locking screw at the
upper side of the LED magnifying
lamp as needed.
Fi g . 17: Connecting the single parts - adjusting
4.4 Connecting
Risk of life by electric shock
>>
>>
Avoid contact with mains voltages!
Only use in dry ambience!
Fig . 18: Connecting
Connect the LED Magnifying lamp to a
mains socket.
Fig. 19: Connecting
End of installing. To remove, proceed in reversed order.
User‘s Manual
18
4.5 Adjusting
Risk of injury by moving product parts
>> Do not hold limbs between shear parts during use.
Fig. 20: Adjusting
18
1
8
0
°
12
360
°
250x230x42
9
0
°
350 400
460
Adjust the LED Magnifying lamp as
necessary.
WhenadjustingtheLEDMagnifyinglamp,
alwaysmakesurethattheconnectiontothe
tableclampisonlyplugged.
Ta b . 12: Adjusting
4.6 Switching on and off
Risk of Fire due to open cover ap
>> ALWAYSClosecoverapwhennotinuse.
Fi g . 21: Switching on and off
I on
0 off
DisconnecttheLEDMagnifyinglampwhen
notinuseforlongertime.
Fig. 2 2: Switching on and off
4.7 Adjusting the brightness
Model45273offersatouchsensor,controllingthe
brightness within 6 brightness levels.
darker
Fig. 23: Adjusting the brightness
brighter
4.8 Replacing the illuminants
The illuminants are NOT replaceable.
19
4.9 Replacing the magnifying lense
4.9.1 Model 45272 and 45273
1. Set the LED Magnifying lamp
horizontallywithcoveratupwards.
2. Switch off the LED Magnifying lamp.
3. Turnthemagnifyinglensxationanti-
clockwise by hand until loosened and
Fi g. 24: Replacing the lense light
take it off.
Forreassembling,followsteps1-3in
reversedorder.
4.9.2 Model 45268 and 45271
The magnifying lens is not replaceable.
5 Care, Maintenance, Storage and Transport
Risk of injury by moving product parts
>> Do not hold limbs between shear parts during use.
Material Damage
>>
>>
>>
Check the stability of the system periodically after
installation.
Avoidextremeconditions,suchasextremeheat,
coldness,humidityordirectexposuretothesun,as
well as vibrations and mechanical pressure.
Do not use any detergents or chemicals.
Fig. 2 5: Maintenance, Care, Storage and Transport
5.1 Care
Use a dry and soft cloth to clean your product. Be careful to avoid scratches.
Use a slightly moist cloth for heavy stains. Look out for live cables! Do not
use any cleaning supplies. This can cause burns to the materials. Avoid
liquid entry to the device.
• Periodicallycheck,ifallattachmentsandscrewsaresecured,andtighten
them again when they are loosened. This may be caused e.g. by frequent
movements. Do not overtighten screws.
5.2 Maintenance
The product must be maintained only by professional workshops.
Protect the angles from dirt and grease them regularly with light machine oil.
User‘s Manual
20
5.3 Storage
• Storetheproductoutofthereachofchildrenandatdry,dust-proofplaces,
when not in use for longer time.
5.4 Transport
Keep the original packing for transport and to avoid damages.
• Whendisassembling,pressurepointsandspotsmayremainonthesurface.
6 Specications
Physical size 45268 45271 45272 45273
Input 220-240V~ 50/60Hz
LED Amount 90 90 60 90
Rated power 7.5W 7.5W 6W 1-8.5W
Power factor ≥0,5
Nominal luminous
ux
520lm 520lm 560lm 83-800lm
Color temperature 6500K 6400K 6400K 6400K
Light color white
Degree of protection IP20
Protection class
II
Dimmability
not dimmable
not dimmable
not dimmable
6 steps
Beam angle 120°
Nominal life time 20000h
Lense diameter 125mm
Magnication 3dpt (1.75x)
Dimensions
Head: 250 x 230 x 42mm
Joint arms: 400/460mm
Desk clamp: 10-68mm
Weight 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg
Ta b . 13 : Specications
21
7 Disposal Instructions
AccordingtotheEuropeanWEEEdirective,electricalandelectronic
equipment must not be disposed with consumers waste. Its components
must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise contami-
native and hazardous substances can pollute our environment.
Asaconsumer,youarecommittedbylawtodisposeelectricalandelectronic
devicestotheproducer,thedealer,orpubliccollectingpointsattheendofthe
devices lifetime for free. Particulars are regulated in national right. The symbol
ontheproduct,intheuser`smanual,oratthepackagingalludestotheseterms.
Withthiskindofwasteseparation,application,andwastedisposalofused
devices you achieve an important share to environmental protection.
8 EC Declaration of Conformity
WiththeCEsignFixpoint
®
,aregisteredtrademarkoftheWentronic
GmbHensures,thattheproductisconformedtothebasicEuropean
standards and directives.
Mode d‘emploi
22
MODE D‘EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
............................................. 2
USER’S MANUAL
....................................................... 12
MODE D‘EMPLOI
....................................................... 22
ISTRUZIONI PER L‘USO
............................................ 32
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
............... 42
GEBRUIKSAANWIJZING
........................................... 52
INSTRUKCJA OBSŁUGI ............................................ 62
Contenu
1 Consignes de sécurité ....................................................................... 23
1.1 Notes général ......................................................................... 23
1.2 Groupes de l‘utilisateur ..........................................................24
1.3 Niveaux de mises en garde ....................................................24
2 Description et fonction .......................................................................25
2.1 éléments de commande .........................................................25
2.2 Contenu de la livraison ...........................................................25
3 Utilisation prévue ............................................................................... 26
3.1 Restrictions d‘utilisation .........................................................26
4 Installation et fonctionnement ...........................................................26
4.1 Préparation .............................................................................26
4.1.1 Vériezl‘intégralitéetl‘intégrité ................................. 26
4.1.2 Assurer la compatibilité...............................................26
4.2 Fixation de la bride de serrage pour table .............................26
4.3 Montage des composants ...................................................... 27
4.4 Branchement .......................................................................... 27
4.5 Réglage ...................................................................................28
4.6 Mise en marche / arrêt ...........................................................28
4.7 Réglage de la luminosité ........................................................28
4.8 Remplacement des éléments lumineux ................................. 29
4.9 Remplacement de la loupe ....................................................29
4.9.1 Modèles 45272 et 45273 ............................................29
4.9.2 Modèles 45268 et 45271 ...........................................29
5 Entretien,maintenance,stockageettransport .................................29
5.1 Entretien .................................................................................30
5.2 Maintenance ...........................................................................30
5.3 Stockage ..................................................................................30
5.4 Transport .................................................................................30
6 Spécications ....................................................................................30
7 Instructions pour l’élimination ............................................................31
8 Déclaration CE ..................................................................................32
23
1 Consignes de sécuri
1.1 Notes général
Lisez attentivement toute la documentation du produit fournie avant utilisati-
on. Elle fait partie du produit.
• Consultezlesconsignesdesécuritédeladocumentationduproduit,surle
produitetlesaccessoires,commel‘emballage.
• N‘utilisezleproduit,lespiècesduproduitetlesaccessoiresques‘ilssonten
parfait état.
Conservez la documentation du produit pour d‘autres utilisateurs potentiels
et pour une utilisation ultérieure.
• Pourdesquestions,desdéfauts,desdommagesmécaniques,desperturba-
tionsetd‘autresproblèmesquinesemblentpasavoirdesolution,consultez
votre revendeur.
Risque de mort par choc électrique
Produitsmauvaiseutilisationpeutsurcharger,circuitsurchauffeetdecourt.
>> Eviter le contact avec les tensions d‘alimentation!
>> Utilisez le produit uniquement dans des conditions sèches.
Risque de mort par suffocation
Il existe un risque de mort par suffocation pour les enfants s‘ils avalent ou
inhalent les pièces et les matériaux d‘isolation.
>> Protégez les petites pièces et le matériau d‘isolation contre une utilisation
involontaire.
Risque d‘incendie dû à ouvrir rabat
Avec les rayons du soleil couvercle ouvert à rabat peuvent être regroupés de
façonincontrôlable,anquelesobjetsenfeu.
>> TOUJOURS fermer rabat lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Risque de blessures par coupures
Les enfants peuvent se couper avec les matériaux d‘emballage.
>> Protégez les matériaux d‘emballage contre une utilisation involontaire.
Risque de blessures par tbuchement ou par chute
Les produits et les câbles de connexion placés ou installés dans des endroits
inappropriés peuvent entraîner des blessures.
 >>Placez,transportezetinstallezleproduit,lespiècesetlesaccessoires
en toute sécurité.
>> Laissez uniquement un spécialiste effectuer les opérations de démonta-
ge,d‘entretienetderéparation.
Risque de blessures par conditions ambiantes inappropriées
Des conditions extrêmes peuvent entraîner des blessures.
>> N‘installez pas le produit dans un endroit en contact direct avec la
lumière du soleil ou à la lumière vive. Ceci contribue à la fatigue oculaire.
>> Ne pas utiliser dans un environnement explosif.
Mode d‘emploi
24
Risque de blessure par des pièces mobiles du produit
Les pièces mobiles peuvent pincer ou serrer les membres du produit.
>> Pas tenir les membres lors de l‘utilisation entre les parties de cisaillement.
Risque d‘intervention personnelle et de mauvaise utilisation
Les interventions personnelles et les mauvaises utilisations cachent des risques
difcilesàprévoiretpeuvententraînerunendegarantie.
 >>Nemodieznileproduitnilesaccessoires!
Risque de dommage du matériau par combinaison inappropriée du
produit
Lacombinaisonduproduitincompatiblenerépondpasauxfonctionsrequises,
elle peut entraîner une perte de qualité ou un dommage matériel.
 >>Lesspécicationsdetouslesproduitsutilisésdoiventcorrespondreou
êtrecomprisesdanslagammespéciée.
Risque de dommage matériel par conditions ambiantes inapprop-
riées
Des conditions ambiantes inappropriées peuvent endommager les objets.
>>Evitezlesconditionsextrêmes,commelachaleurextrême,lefroid,
l‘humiditéoul‘expositiondirecteausoleil,ainsiquelesvibrationsetla
pression mécanique.
 >>Conservezunespacesufsantautourduproduitetverstoutlesystème
pour assurer et permettre la mobilité.
>> Vérierlastabilitédusystèmepériodiquementaprèsl‘installation.
1.2 Groupes de l‘utilisateur
Acausederisquesdeniveauxdifférentsetdedangerspotentiels,certains
travaux ne peuvent être effectués que par des spécialistes entraînés.
Etape de travail Groupe de l‘utilisateur
Installation,désins-
tallation,entretien,
stockage,transport,
élimination
Les consommateurs et les utilisateurs ayant une
connaissance mécanique de base peuvent effectuer
ce travail.
>> Ne laissez pas les enfants et les personnes souf
frantdedéciencesmentalesetmotricesutiliserle
produit!
Entretien,réparation
Uniquement réservé aux spécialistes entraînés
>>Desmesuresdesécuritéparticulières,unecon-
naissance et des outils spéciaux sont nécessaires!
Ta b . 14 : Groupe de l‘utilisateur
1.3 Niveaux de mises en garde
Mises en garde contre les dangers entraînant directement des blessures
sérieuses ou la mort en cas de non respect.
25
Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou
la mort en cas de non respect.
Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures en cas de
non respect.
Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner un dommage matériel en
cas de non respect.
2 Description et fonction
Votre lampe-loupe LED est une lampe à économie d’énergie qui vous per-
met d’éclairer votre travail tout en en agrandissant les détails. Sa conception
ergonomique et ajustable occupe peu de place et elle peut être montée sur des
surfaces horizontales stables.
2.1 Éléments de commande
rabat à verrouillage automatique
loupe
dispositifdexationdelaloupe
poignée
vis de serrage
bras pivotants
bride de serrage pour table
Fig. 2 6: Éléments de commande
2.2 Contenu de la livraison
Partie No. Figure Nombre
lampe-loupe LED
45268
1
45271
45272
45273
mode d‘emploi
1
Ta b . 1 5 : Contenu de la livraison
Mode d‘emploi
26
3 Utilisation prévue
Une autre utilisation décrite dans le chapitre „Description et fonction“ n‘est pas
autorisée. La négligence et l‘ignorance de ces règles et consignes de sécurité
peuventcauserdegravesaccidents,desblessuresetdesdommagesmatéri-
els. Reportez-vous aussi au chapitre „Garantie et responsabilité“.
3.1 Restrictions d‘utilisation
Utiliser uniquement dans des locaux secs.
4 Installation et fonctionnement
4.1 Préparation
4.1.1 Vériez l‘ingralité et l‘intégrité
>>Vériezlecontenudel‘emballageenlecomparantàlalivraison
concer nant l‘intégralité et l‘intégrité.
4.1.2 Assurer la compatibilité
Risque de dommage du matériau par combinai-
son inappropriée du produit
>> Lesspécicationsdetouslesproduitsutilisésdoivent
correspondre ou être comprises dans la gamme
spéciée.
Ta b . 1 6 : Assurer la compatibilité
4.2 Fixation de la bride de serrage pour table
Risque de blessures par conditions ambiantes
inappropriées
>> N‘installez pas le produit dans un endroit en contact
direct avec la lumière du soleil ou à la lumière vive.
Ceci contribue à la fatigue oculaire.
Risque de dommage matériel par conditions
ambiantes inappropriées
>>
>>
Evitezlesconditionsextrêmes,commelachaleur
extrême,lefroid,l‘humiditéoul‘expositiondirecteau
soleil,ainsiquelesvibrationsetlapressionméca-
nique.
Conservezunespacesufsantautourduproduit
et vers tout le système pour assurer une ventilation
correcte et permettre la mobilité.
Tab . 17: Montage mural
27
Fixez la bride de serrage pour table
sur une table ou un plan de travail
horizontal,solideetd’uneépaisseur
de 10 à 68 mm.
Lessurfacesenbreouenplastiqueainsi
quelesplaquesproléescreusesne
conviennentpas,carellespeuventse
déformeravecletemps.
10-68mm
Fig. 27: Fixation de la bride de serrage pour table
4.3 Montage des composants
Risque de blessures par tbuchement ou par
chute
>> Placez,transportezetinstallezleproduit,lespièces
et les accessoires en toute sécurité.
Ta b . 1 8 : Montage des composants
1. Montez votre lampe-loupe LED sur la
bride de serrage pour table.
LorsduréglagedelalampeloupeLED,
assurez-voustoujoursquelaconnexionn‘est
inséréàlapincedetable.
Fig. 2 8: Montage des composants - Monter
2. Serrez la vis de serrage en haut de la
lampe-loupe LED au besoin.
Fig. 29: Montage des composants - Serrer
4.4 Branchement
Risque de mort par choc électrique
>>
>>
Eviter le contact avec les tensions d‘alimentation!
Utilisez le produit uniquement dans des conditions
sèches.
Ta b . 1 9 : Branchement
Mode d‘emploi
28
Branchez votre lampe-loupe LED sur une
prise secteur.
Ta b . 2 0: Branchement
Fin de montage. Proder dans l‘ordre inverse du démontage.
4.5 Réglage
Risque de blessure par des pièces mobiles du
produit
>> Pas tenir les membres lors de l‘utilisation entre les
parties de cisaillement.
Ta b . 2 1: Réglage
18
1
8
0
°
12
360
°
250x230x42
9
0
°
350 400
460
Réglez votre lampe-loupe LED selon
vos besoins.
LorsduréglagedelalampeloupeLED,
assurez-voustoujoursquelaconnexionn‘est
inséréàlapincedetable.
Ta b . 2 2: Réglage
4.6 Mise en marche / arrêt
Risque d‘incendie dû à ouvrir rabat
>> TOUJOURS fermer rabat lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Ta b . 2 3 : Mise en marche / arrêt
I Marche
0 Arrêt
Débranchezvotrelampe-loupeLEDde
l’alimentationsivouspenseznepasl’utiliser
Fig. 3 0 : Mise en marche / arrêt
pendantuncertaintemps.
4.7 Réglage de la luminosité
Le modèle 45273 est équipé d’un capteur
tactile qui offre 6 niveaux de réglages de la
luminosité.
Fi g . 31: Réglage de la luminosité
29
plus sombre
plus clair
4.8 Remplacement des éléments lumineux
Les éléments lumineux NE SONT PAS remplaçables.
4.9 Remplacement de la loupe
4.9.1 Modèles 45272 et 45273
1. Placez votre lampe-loupe LED en
positionhorizontale,rabatàplatet
tourvers le haut.
2. Éteignez votre lampe-loupe LED.
3. Tournezledispositifdexationdela
Ta b . 2 4 : Remplacement de la loupe
loupe à la main dans le sens antiho-
raire jusqu’à ce qu’il s’enlève.
Pourréassemblerlaloupe,répétezles
étapes1à3danslesensinverse.
4.9.2 Modèles 45268 et 45271
La loupe n’est pas remplaçable.
5 Entretien, maintenance, stockage et transport
Risque de blessure par des pièces mobiles du
produit
>> Pas tenir les membres lors de l‘utilisation entre les
parties de cisaillement.
Risque de dommage matériel
>>
>>
>>
Conservezunespacesufsantautourduproduit
et vers tout le système pour assurer une ventilation
correcte et permettre la mobilité.
Evitezlesconditionsextrêmes,commelachaleur
extrême,lefroid,l‘humiditéoul‘expositiondirecteau
soleil,ainsiquelesvibrationsetlapressionméca-
nique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage et les produ-
its chimiques.
Fig. 3 2: Entretien, maintenance, stockage et transport
Mode d‘emploi
30
5.1 Entretien
Utilisez un linge sec pour nettoyer votre produit. Faites attention à éviter les
éraures.Utilisezunchiffonlégèrementhumidepourlestachestenaces.
Attention aux câbles sous tension ! N‘utilisez aucun produit de nettoyage.
Cela peut entraîner des brûlures aux matériaux. Évitez l‘entrée de liquides
dans l‘appareil.
• Vériezrégulièrementquetouteslesxationsetvissontbiensolidement
ancrées,resserrez-leslorsqu‘ellessontdesserrées.Cecipeutêtreprovoqué
par exemple par les mouvements fréquents. Ne serrez pas trop les vis.
5.2 Maintenance
Le produit ne doit être maintenu que par des ateliers professionnels.
Protégez les angles contre la saleté et graissez-les régulièrement avec de
l‘huile légère pour machine.
5.3 Stockage
Si vous pensez ne pas avoir à utiliser votre lampe pendant un laps de temps
prolongé,rangez-lahorsdeportéedesenfants,dansunlieusec,àl’abride
la poussière.
5.4 Transport
Conservez l‘emballage d‘origine pour le transport et pour éviter des dom-
mages.
Les trous de perçage restent visibles après avoir enlevé le produit. Après
unepériodedetempsprolongée,unemarquepeutapparaîtresurlasurface.
6 Spécications
Taille physique 45268 45271 45272 45273
contribution 220-240V~ 50/60Hz
Nombre de LED 90 90 60 90
Puissance nominale 7.5W 7.5 W 6W 1-8.5W
Facteur de puis-
sance
≥0,5
Flux lumineux no-
minal
520lm 520lm 560lm 83-800lm
Température de
couleur
6500K 6400K 6400K 6400K
Couleur de lumière blanc
Degré de protection IP20
31
Classe de protection
II
Gradation
pas dimmable
pas dimmable
pas dimmable
6 étapes
Faisceau 120°
Durée de vie nomi-
nale
20000h
Diamètre du verre 125mm
Grossissement 3dpt (1.75x)
Dimensions
Siège: 250 x 230 x 42mm
Bras articulés: 400/460mm
Pince de table: 10-68mm
Poids 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg
Ta b . 2 5 : Spécications
7 Instructions pour l’élimination
SelonladirectiveeuropéenneDEEE,lamiseaurebutdesappareils
électriques et électroniques avec les déchets domestiques est stricte-
ment interdite. Leurs composants doivent être recyclés ou éliminés de
façon séparée. Autrement les substances contaminées et dangereuses
peuvent polluer notre environnement.
Vous,entantqueconsommateur,êtescommisparlaloiàlamiseaurebutdes
appareilsélectriquesetélectroniquesauprèsdufabricant,dudistributeur,ou
despointspublicsdecollecteàlandeladuréedeviedesdispositifs,etcede
façon gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le symbole
surleproduit,danslemanueld‘utilisation,ousurl‘emballagefaitréférenceà
cestermes.Aveccegenredeséparationdesdéchets,d‘applicationet
d‘éliminationdesdéchetsd‘appareilsusagés,vousréalisezunepartimportante
de la protection de l‘environnement.
8 Déclaration CE
EnutilisantlemarquageCE,Fixpoint
®
,nomcommercialdéposéde
WentronicGmbH,déclarequel‘appareilestconformeauxconditionset
directives de base de la réglementation européenne.
Istruzioni per l‘uso
32
ISTRUZIONI PER L‘USO
BETRIEBSANLEITUNG
............................................. 2
USER’S MANUAL
....................................................... 12
MODE D‘EMPLOI
....................................................... 22
ISTRUZIONI PER L‘USO
............................................ 32
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
............... 42
GEBRUIKSAANWIJZING
........................................... 52
INSTRUKCJA OBSŁUGI
............................................ 62
Contenuto
1 Istruzioni per la sicurezza ..................................................................33
1.1 Note Generali .........................................................................33
1.2 Gruppi utente .........................................................................34
1.3 Livelli d’avviso ........................................................................34
2 Descrizione e Funzione ..................................................................... 35
2.1 Elementi di comando .............................................................35
2.2 Scopo della consegna ............................................................35
3 Scopo d‘utilizzo .................................................................................36
3.1 Limitazioni d‘uso .....................................................................36
4 Installazione e funzionamento ...........................................................36
4.1 Preparazione .......................................................................... 36
4.1.1 Controllo della completezza e dell‘integri ...........................36
4.1.2 Garantire la compatibilità .......................................................36
4.2 Fissaggio del morsetto da tavolo ...........................................36
4.3 Collegamento dei singoli componenti .................................... 37
4.4 Collegamento .........................................................................37
4.5 Regolazione ...........................................................................38
4.6 Accensione e spegnimento .................................................... 38
4.7 Regolazione della luminosità .................................................38
4.8 Sostituzione delle lampadine .................................................38
4.9 Sostituzione della luce della lente ..........................................39
4.9.1 Modelli 45272 e 45273 ...........................................................39
4.9.2 Modelli 45268 e 45271 .......................................................... 39
5 Cura,Manutenzione,ConservazioneeTrasporto ............................39
5.1 Cura ....................................................................................39
5.2 Manutenzione .........................................................................40
5.3 Conservazione .......................................................................40
5.4 Trasporto ................................................................................40
6 Speciche ....................................................................................40
7 Istruzioni sullo smaltimento ...............................................................41
8 Dichiarazione CE ...............................................................................41
33
1 Istruzioni per la sicurezza
1.1 Note Generali
Leggere in modo completo ed accurato la documentazione del prodotto
prima dell‘uso Fa parte del prodotto.
Osservare le istruzioni di sicurezza riportate nella documentazione del
prodotto,sulprodottoesugliaccessori,comeadesempiosullaconfezione.
• Utilizzareilprodotto,lepartidelprodottoegliaccessorisolosesonoin
perfette condizioni.
Conservare la documentazione del prodotto per altri potenziali utenti e per le
richieste successive.
• Consultareilrivenditoreperdomande,difetti,dannimeccanici,disturbied
altri problemi non rimediabili.
Pericolo di morte per scossa elettrica
Prodottiusoimpropriopuòsovraccaricare,circuitodisurriscaldamentoecorto.
>> Evitare il contatto con tensione di rete!
>> Utilizzare solo in ambienti asciutti.
Pericolo di morte per soffocamento
I bambini possono soffocare se ingoiano o inalano parti di piccole dimensioni e
materiali isolanti.
>> Proteggere le parti di piccole dimensioni ed i materiali isolanti per
prevenire usi inappropriati.
Pericolo d‘incendio a causa di aprire patta
Con i raggi del sole coperchio aperto lembo possono essere raggruppati in
modoincontrollabile,cosìbruciandooggetti.
>> SEMPRE chiudi patta quando non in uso.
Pericolo di lesioni da taglio
I bambini possono tagliarsi con I materiali di imballaggio.
>> Proteggere materiali di imballaggio per prevenire usi inappropriati.
Pericolo di lesioni da incespicamento e caduta
I prodotti ed I cavi di collegamento collocati o installati in modo inappropriato
possono provocare lesioni alle persone.
 >>Collocare,trasportareedinstallareilprodotto,suepartiedaccessoriin
modo sicuro.
 >>Permetteresoloapersonalespecializzatodismontare,eseguirema-
nutenzioni e riparazioni.
Pericolo di lesioni provocate da condizioni ambientali inappropriate
Le condizioni estreme possono provocare lesioni alle persone.
>> Non installare il prodotto in luoghi esposti alla luce diretta del sole o
articiale.Questocontribuisceall’affaticamentodellavista.
>> Non utilizzare in un ambiente esplosivo.
Pericolo di lesioni da parti mobili del prodotto
Le parti mobili possono schiacciare o spremere arti del prodotto.
Istruzioni per l‘uso
34
>> Non tenere membra durante l’uso tra le parti di taglio.
Pericoli dovuti ad interventi autonomi ed uso improprio
Gli interventi autonomi e l’uso improprio nascondono rischi imprevedibili e
causano l’annullamento della garanzia.
 >>Nonmodicareoalterarenéilprodottonégliaccessori!
Rischio di danni materiali causati da combinazioni inappropriate di
prodotti
Lacombinazionediprodottiincompatibilinonsoddisfalefunzioninecessarie,
può causare la perdita di qualità o danni materiali.
 >>Lespecichedituttiiprodottiutilizzatidevonocorrispondereoessere
compresenell‘intervallospecicato.
Pericolo di danni materiali provocati da condizioni ambientali
inappropriate
Le condizioni ambientali non corrette possono danneggiare le cose.
>> Sottolineacomeilcaldoeilfreddo,umiditàelucedirettadelsoleele
vibrazioni e pressione meccanica per evitare.
>>Lasciarespaziosufcienteintornoalprodottoedall‘interosistemaper
garantire un‘adeguata ventilazione e la mobilità.
>> Vericarelastabilitàdelsistemaperiodicamentedopol’installazione.
1.2 Gruppi utente
Acausadidiversilivellidirischioedellepotenzialitàdipericolo,alcunefasidi
lavorazione possono essere eseguite solo da personale specializzato.
Fasi di lavoro Gruppo di utenti
Installazione,rimozi-
one,cura,immagaz-
zinamento,trasporto,
smaltimento
I consumatori e gli utenti con conoscenze meccaniche
di base possono eseguire questo lavoro.
>> Impedire ai bambini ed alle persone con disabilità
mentali e motorie di utilizzare il prodotto!
Manutenzione,ripa-
razione
Solo personale specializzato
>>Sononecessarispecialimisuredisicurezza,cono
scenze e strumenti!
Ta b . 2 6 : Gruppi utente
1.3 Livelli d’avviso
Avvisi relativi ai pericoli che si traducono direttamente in lesioni gravi o morte
in caso di inosservanza.
Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in lesioni gravi o morte in caso di
inosservanza.
35
Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in lesioni in caso di inosservanza.
Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in danni materiali in caso di
inosservanza.
2 Descrizione e Funzione
La lampada di ingrandimento a LED è una lampada a risparmio energetico per
l‘illuminazione di aree di lavoro e l‘ingrandimento dei dettagli. Presenta una
formaergonomicaeregolabile,garantiscerisparmiodispazioedèprogettata
perilmontaggiosusuperciorizzontalistabili.
2.1 Elementi di comando
copertura autobloccante
lente di ingrandimento
dispositivodissaggiolentediingrandimento
maniglia
vite di bloccaggio
bracci orientabili
morsetto da tavolo
Fig. 3 3: elementi di comando
2.2 Scopo della consegna
Parte Nombre Figura Numero
Lampada di ingrandimento
a LED
45268
1
45271
45272
45273
Istruzioni per l‘uso
1
Ta b . 2 7 : Scopo della consegna
Istruzioni per l‘uso
36
3 Scopo d‘utilizzo
Non è consentito l’uso diverso da quello descritto nel Capitolo „Descrizione e
Funzioni. La mancata osservanza e trascurando le norme e le istruzioni di
sicurezzasipossonoprovocaregraviincidenti,lesioniallepersoneedanni
materiali. Fare riferimento anche al capitolo „Garanzia e responsabilità“.
3.1 Limitazioni d‘uso
Utilizzare solo in ambienti asciutti.
4 Installazione e funzionamento
4.1 Preparazione
4.1.1 Controllo della completezza e dell‘integrità
>> Controllare il contenuto della confezione e confrontarlo con i Conte-
nuti della confezione per quanto riguarda la completezza e l‘integrità.
4.1.2 Garantire la compatibilità
Rischio di danni materiali causati da combinazi-
oni inappropriate di prodotti
>> Lespecichedituttiiprodottiutilizzatidevonocorri-
spondereoesserecompresenell‘intervallospeci-
cato.
Ta b . 2 8 : Garantire la compatibilità
4.2 Fissaggio del morsetto da tavolo
Rischio di lesioni provocate da condizioni ambi-
entali inappropriate
>> Non installare il prodotto in luoghi esposti alla luce
direttadelsoleoarticiale.Questocontribuisceallaf-
faticamento della vista.
Pericolo di danni materiali provocati da condizi-
oni ambientali inappropriate
>>
>>
Sottolineacomeilcaldoeilfreddo,umiditàeluce
diretta del sole e le vibrazioni e pressione meccanica
per evitare.
Lasciarespaziosufcienteintornoalprodottoed
all‘intero sistema per garantire un‘adeguata ventila-
zione e la mobilità.
Ta b . 2 9: Fissaggio del morsetto da tavolo
37
10-68mm
Fissare il morsetto da tavolo su un
pianoorizzontaleesufcientemente
robustoosuunasuperciedilavoro
con uno spessore di 10-68 mm.
Nonsonoadattepiastreinbra,plasticaeprolo
cavo,inquantopossonocedereneltempo.
Ta b . 30: Fissaggio del morsetto da tavolo
4.3 Collegamento dei singoli componenti
Pericolo di lesioni da incespicamento e caduta
>> Collocare,trasportareedinstallareilprodotto,sue
parti ed accessori in modo sicuro.
Ta b . 3 1: Collegamento dei singoli componenti
1. Inserire la lampada di ingrandimento a
LED sul morsetto da tavolo.
Quandosiimpostalalampada
d‘ingrandimentoaLED,assicurarsisempre
che la connessione sia inserito solo al
Ta b . 3 2 : Collegamento dei singoli componenti - Mettere
morsettodatavolo.
2. Bloccare la vite di bloccaggio nella
parte superiore della lampada
ingrandimento LED come necessario.
Ta b . 3 3 : Collegamento dei singoli componenti - Bloccare
4.4 Collegamento
Pericolo di morte per scossa elettrica
>>
>>
Evitare il contatto con tensione di rete!
Utilizzare solo in ambienti asciutti.
Ta b . 34 : Collegamento
Collegare la lampada di ingrandimen
to a LED ad una presa di rete.
Fi g. 3 4: Collegamento
Istruzioni per l‘uso
38
Fine del installazione. Procedere in ordine inverso rispetto sullo
rimozione.
4.5 Regolazione
Pericolo di lesioni da parti mobili del prodotto
>>
Non tenere membra durante l’uso tra le parti di taglio.
Fig. 3 5: Regolazione
18
1
8
0
°
12
360
°
250x230x42
9
0
°
350 400
460
Regolare la lampada di ingrandimen-
toaLED,senecessario.
Quandosiimpostalalampada
d‘ingrandimentoaLED,assicurarsisempre
che la connessione sia inserito solo al
morsettodatavolo.
Fig. 3 6: Regolazione
4.6 Accensione e spegnimento
Pericolo d‘incendio a causa di aprire patta
>> Chiudi patta quando non in uso SEMPRE.
Ta b . 3 5 : Collegamento
I accesa
0 spenta
Scollegarelalampadadiingrandimentoa
LEDsenonvieneutilizzataperunperiodo
prolungato.
Fi g . 3 7: Accensione e spegnimento
4.7 Regolazione della luminosità
Il modello 45273 dispone di un sensore
tattiche che controlla la luminosità in 6
livelli.
Fig. 3 8: Regolazione della luminosità
più scuro
più chiaro
4.8 Sostituzione delle lampadine
Le lampadine NON sono sostituibili.
39
4.9 Sostituzione della luce della lente
4.9.1 Modelli 45272 e 45273
1. Posizionare la lampada di ingrandi-
mento a LED in orizzontale con la
copertura rivolta verso l‘alto.
2. Spegnere la lampada di ingrandimen-
Fig. 39: Sostituzione della luce della lente
to a LED.
3. Ruotare manualmente il dispositivo di
ssaggiodellalentediingrandimento
insensoantiorarionchénonsi
allenta,quindiestrarlo.
Perilmontaggio,attenersialleprocedure
1-3insensoinverso.
4.9.2 Modelli 45268 e 45271
La lente d‘ingrandimento non è intercambiabile.
5 Cura, Manutenzione, Conservazione e Trasporto
Pericolo di lesioni da parti mobili del prodotto
>>
Non tenere membra durante l’uso tra le parti di taglio.
Pericolo di danni materiali
>>
>>
>>
Vericarelastabilitàdelsistemaperiodicamentedopo
l’installazione.
Sottolineacomeilcaldoeilfreddo,umiditàeluce
diretta del sole e le vibrazioni e pressione meccanica
per evitare.
Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
Fig. 4 0: Manutenzione, Cura, conservazione e trasporto
5.1 Cura
Usare un panno di stoffa asciutto per pulire il prodotto. Prestare attenzione
perevitaredigrafareilprodotto.Usareunpannoleggermenteinumiditoper
pulirelemacchiedifcili.Prestareattenzioneaicavidimassa!Nonusare
alcun prodotto detergente. Questi provocano bruciature ai materiali. Evitare
che i liquidi penetrino nel dispositivo.
• Controllareperiodicamentechetuttiicollegamentielevitisianossate;
stringere di nuovo se sono allentate. Questo può essere provocato da
movimentifrequenti,adesempio.Nonstringeretroppoleviti.
Istruzioni per l‘uso
40
5.2 Manutenzione
• Ilprodottodeveesseremantenutosolodaofcinespecializzate.
Proteggere gli angoli da sporco e grasso regolarmente con olio leggero per
macchine.
5.3 Conservazione
• Conservareilprodottofuoridallaportatadeibambinieinluoghiasciutti,
prividipolvere,senonvieneutilizzatoperperiodiprolungati.
5.4 Trasporto
Conservare l’imballo originale per trasportare il prodotto ed evitare danni.
• Iforisonoancoravisibilidopoavererimossoilprodotto.Sullasupercie
possono rimanere delle macchie dopo l’uso prolungato.
6 Speciche
Dimensioni siche 45268 45271 45272 45273
Ingresso 220-240V~ 50/60Hz
Numero di LED 90 90 60 90
Potenza nominale 7.5W 7.5W 6W 1-8.5W
Fattore di potenza ≥0,5
Flusso luminoso
nominale
520lm 520lm 560lm 83-800lm
Temperatura di
colore
6500K 6400K 6400K 6400K
Colore della luce bianco
Grado di protezione IP20
Classe di protezione
II
Dimming
not dimmable
not dimmable
not dimmable
6 steps
Angolo del fascio 120°
Tempo di vita nomi-
nale
20000h
Diametro lense 125mm
Ingrandimento 3dpt (1.75x)
41
Dimensioni
Sede: 250 x 230 x 42 mm
Armi comuni: 400/460mm
Morsetto da tavolo: 10-68 mm
Peso 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg
Ta b . 36 : Speciche
7 Istruzioni sullo smaltimento
InconformitàallaDirettivaEuropeaWEEE,leattrezzatureelettricheed
elettronichenondevonoesseresmaltiteinsiemeairiutiurbani.I
componenti devono essere riciclati o smaltiti separatamente. Diversa-
mente le sostanze contaminanti e pericolose possono inquinare l’am-
biente.
Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed
elettroniche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il
produttore al termine della loro durata utile. Devono anche essere osservate
tutteleleggielenormativelocali.Ilsimboloappostosulprodotto,nelmanualeo
sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di
raccolta differenziata e smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo
sostanziale alla protezione dell’ambiente.
8 Dichiarazione CE
UsandoilmarchioCE,Fixpoint
®
,unmarchioregistratodellaWentronic
GmbH,dichiaracheildispositivoèconformeairequisitidibaseedalle
linee guida delle normative Europee.
Instrucciones de funcionamiento
42
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
BETRIEBSANLEITUNG
............................................. 2
USER’S MANUAL
....................................................... 12
MODE D‘EMPLOI
....................................................... 22
ISTRUZIONI PER L‘USO
............................................ 32
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
............... 42
GEBRUIKSAANWIJZING
........................................... 52
INSTRUKCJA OBSŁUGI
............................................ 62
Contenuto
1 Indicaciones de seguridad ...........................................................45
1.1 Generalidades ..................................................................45
1.2 Grupos de usuarios ..........................................................46
1.3 Los niveles de alerta .......................................................46
2 Descripcn y funcn ..................................................................47
2.1 Elementos de control ........................................................47
2.2 Alcance del suministro .....................................................47
3 Uso para el que ha sido pensado ................................................ 48
3.1 Restricciones de uso ....................................................... 48
4 Instalación y Funcionamiento ......................................................48
4.1 Preparación ....................................................................48
4.1.1 Comprobar la integridad y la integridad ............... 48
4.1.2 Asegurar la compatibilidad ....................................48
4.2 Acoplar la pinza para la mesa .......................................... 48
4.3 Conectar las piezas individuales ......................................49
4.4 Conexión ..........................................................................49
4.5 Ajuste ...............................................................................50
4.6 Encender y apagar ...........................................................50
4.7 Ajustar la luminosidad ......................................................50
4.8 Sustituir las luces..............................................................51
4.9 Cambiar la luz de la lente ................................................. 51
4.9.1 Modelos 45272 y 45273 ........................................ 51
4.9.2 Modelos 45268 y 45271 ........................................ 51
5 Garantía y responsabilidad ..........................................................51
6 Cuidado,Mantenimiento,AlmacenamientoyTransporte............52
6.1 Cuidado ............................................................................52
6.2 Mantenimiento ..................................................................52
6.3 Almacenamiento ...............................................................52
6.4 Transporte ........................................................................52
7 Especicaciones .......................................................................... 53
8 Instrucciones de desecho ............................................................53
9 Declaración CE ............................................................................ 54
43
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Generalidades
Lea la documentacn del producto adjunta cuidadosa y completamente
antes de su uso . Esto es parte del producto .
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de la documentacn sobre
elproductoysusaccesorios,asícomoenelembalaje.
• Utiliceelproducto,partesdeproductosyaccesoriosqueestánenperfec
tas condiciones.
• Mantenerladocumentacndelproductoparaotrosusuariospotenciales,y
para referencia futura.
• Sitienepreguntas,defectos,dañosmecánicos,fallosyotrosnorecupera-
blesporlosproblemasdedocumentacndeacompañamiento,póngaseen
contacto con su distribuidor.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Productosusoinadecuadopuedesobrecargar,circuitodesobrecalentamiento
y corto.
>> Evite el contacto con tensiones de red!
>> Uso en seco solamente.
Peligro de muerte por asxia
Losniñospuedenahogarseconlaspiezaspequeñasseingierenoinhalany
material aislante.
>>Pequeñaspiezasyaislamientoprotegidoscontraelusonointencional.
Peligro de incendio debido a abrir solapa
Con los rayos del sol solapa tapa abierta se pueden agrupar de manera
incontrolable,porloquelaquemadeobjetos.
>> SIEMPRE cerrar solapa de la tapa cuando no esté en uso.
Peligro de lesiones por corte
Losniñospuedenintersecarseenelembalaje.
>>Pequeñaspiezasyenvasesprotegidoscontraelusonointencional.
Peligro de lesiones por tropezones y caídas
Los productos comercializados o instalados desfavorables pueden herir a las
personas .
>>Instalarytransporteproductos,partesyaccesoriosdeproductosde
seguridad de renos colocación .
>>Sólosellevaráacaboporpersonaldesmontaje,mantenimientoy
reparacióndeobracalicada.
Peligro de lesiones debido a las condiciones ambientales inadecua-
das
Condiciones ambientales extremas pueden herir a las personas .
>> No instale en lugares expuestos a la luz solar directa oa una luz intensa
esto contribuye a la fatiga ocular.
>> No utilice en un entorno explosivo.
Instrucciones de funcionamiento
44
Peligro de lesiones por piezas móviles del producto
Laspiezasenmovimientopuedendañarleoexprimirextremidadesproducto.
>> No debe ser titular extremidades durante el uso entre las partes cortantes.
Riesgo de la auto- interferencia y apropiación indebida
Auto- interferencia y apropiacn indebida riesgos imprevisibles y pueden
anular los derechos de garantía y de garantía.
>>Modicarydesmantelarnilosproductos,partesoaccesoriosde
productos!
Los daños materiales causados por las combinaciones de produc-
tos incompatibles
Combinacionesincompatiblesdeproductosnocumplirconlafuncióndeseada,
puedetenerpérdidasdecalidadodañosalapropiedad.
>>CompararEspecicacionesdetodoslosproductosutilizados.Estos
debencoincidiroestarenelrangoespecicado.
Los daños a la propiedad debido a las condiciones ambientales
inadecuadas
Condicionesambientalesincorrectaspuedencausardañosalapropiedad.
>>Destacacomoelcaloryelfrío,lahumedadylaluzdirectadelsolydela
vibraciónylapresiónmenicadeevitar.
>>Paracacerolaylainclinaciónsucienteespacioparaunabuenamovili-
dadirse.
>> Compruebe con regularidad estabilidad del sistema después de la
instalación.
1.2 Grupos de usuarios
Debidoadiversosgradosderiesgosypeligrospotenciales,algunospasos
pueden ser realizados únicamente por personal capacitado.
Paso Grupos
Instalación,operaci-
ón,mantenimiento,
almacenamiento,
transporte,elimina-
ción
Losusuariosnalesylosusuariosconmecánicay
conocimientodeelectrónicabásica
>>Desdeniñosylaspersonasconmovilidadreducida
Mantener las habilidades mentales y motoras y
asegurar contra el uso!
Mantenimiento,
reparación
Profesionales capacitados
>>Medidasdeseguridadespeciales,experienciay
Herramientas necesarias!
Ta b . 3 7: Grupos de usuarios
1.3 Los niveles de alerta
Advertencia de peligros que causan el fallo inmediato de observar las instruc-
ciones de seguridad en la muerte o lesiones graves.
45
Advierte sobre peligros que pueden resultar en la muerte o lesiones graves si el
desprecio de la seguridad.
Advierte sobre peligros que pueden resultar en el desprecio por la lesión de
seguridad.
AVISO
Advierte sobre peligros que pueden resultar en el incumplimiento de las
instruccionesdedañosalapropiedad.
2 Descripción y función
SuLEDlámparaconfuncióndelupaesunalámparadeahorrodeenergíapara
iluminaráreasdetrabajoyampliardetalles.Tieneunaformaergonómicayes
ajustable,permiteahorrarespacioyestáconstruidaparainstalarseensuper-
cies horizontales estables.
2.1 Elementos de control
tapa autobloqueante
lupa
Fijación de la lupa
asa
tornillo de bloqueo
brazos giratorios
pinza para la mesa
Fig. 41: Elementos de control
2.2 Alcance del suministro
Parte No. Figura Número
LEDlámparaconfunción
de lupa
45268
1
45271
45272
45273
Instrucciones de
funcionamiento
1
Ta b . 3 8: Alcance del suministro
Instrucciones de funcionamiento
46
3 Uso para el que ha sido pensado
Queda prohibido el uso de este dispositivo en otros lugares tal y como se
describe en el capítulo Descripción y función. Utilice el producto solamente en
salas interiores sin humedad. Si no sigue estas normativas e instrucciones de
seguridadpodríanproducirseaccidentesfatales,lesionesydañospersonalesy
materiales.
3.1 Restricciones de uso
Utilice sólo en lugares secos.
4 Instalación y Funcionamiento
4.1 Preparación
4.1.1 Comprobar la integridad y la integridad
>> Compruebe el contenido del paquete usando el paquete para la integri-
dad y la integridad.
4.1.2 Asegurar la compatibilidad
AVISO
Los daños materiales causados por las com-
binaciones de productos incompatibles
>> CompararEspecicacionesparatodoslosproductos
utilizados. Estos deben coincidir o estar en el rango
especicado.
Ta b . 3 9: Asegurar la compatibilidad
4.2 Acoplar la pinza para la mesa
Peligro de lesiones debido a las condiciones
ambientales inadecuadas
>> No lo instale en lugares expuestos a la luz solar
directa oa una luz intensa. Esto contribuye a la fatiga
ocular.
AVISO
Daños a la propiedad debido a las condiciones
ambientales inadecuadas
>>
>>
Destacacomoelcaloryelfrío,lahumedadylaluz
directadelsolydelavibraciónylapresiónmecánica
para evitar.
Para salir de la cacerola y de la inclinación de espa-
ciosucienteparaunabuenamovilidad.
Ta b . 4 0: Acoplar la pinza para la mesa
47
10-68mm
Acople la pinza para la mesa en una
mesahorizontalysucientemente
resistenteoenunasuperciede
trabajo con un grosor de entre 10 y
68 mm.
Lasplacasconperlhueco,debrayde
plásticonosonadecuadasporquepueden
cederconelpasodeltiempo.
Ta b . 41: Acoplar la pinza para la mesa
4.3 Conectar las piezas individuales
Peligro de lesiones por tropezones y caídas
>> Instalarytransporteproductos,partesyaccesorios
de productos de seguridad de renos colocacn .
Tab. 42: Conectar las piezas individuales
1. Enchufelalámparaconfunciónde
lupa de LED en la pinza para la
mesa.
AljarlalámparaLEDdeaumento,siempre
asegúresedequelaconexiónsólose
insertaalapinzademesa.
Fig. 4 2: Conectar las piezas individuales - poner
2. Bloquear el tornillo de bloqueo en la
partesuperiordelalámparaLEDde
aumento,segúnseanecesario.
Fig. 4 3: Conectar las piezas individuales - bloquear
4.4 Conexión
Peligro de muerte por descarga eléctrica
>>
>>
Evite el contacto con tensiones de red!
Uso en seco solamente.
Fi g. 4 4: Conexión
Instrucciones de funcionamiento
48
Conectelalámparaconfuncióndelupade
LED a una toma de corriente eléctrica
segura.
Fig. 4 5: Conexión
Fin de la asamblea. Proceder en el orden inverso al desmontaje.
4.5 Ajuste
Peligro de lesiones por piezas móviles del
producto
>> No debe ser titular extremidades durante el uso entre
las partes cortantes.
Fig. 4 6: Ajuste
18
1
8
0
°
12
360
°
250x230x42
9
0
°
350 400
460
Ajustelalámparaconfunciónde
lupa de LED según sea necesario.
AljarlalámparaLEDdeaumento,siempre
asegúresedequelaconexiónsólose
insertaalapinzademesa.
Fi g . 47: Ajuste
4.6 Encender y apagar
Peligro de incendio debido a abrir solapa
>> Cerrar solapa de la tapa cuando no esté en uso
SIEMPRE.
Fig. 4 8: Conexión
I encender
0 apagar
Desconectelalámparaconfuncióndelupa
deLEDcuandonolavayaautilizardurante
unprolongadoperíododetiempo.
Fig. 49: Encender y apagar
4.7 Ajustar la luminosidad
Elmodelo45273incluyeunsensortáctil
que permite controlar la luminosidad en 6
niveles diferentes.
Fig. 5 0: Ajustar la luminosidad
49
másoscuro
másbrillante
4.8 Sustituir las luces
Las luces NO son reemplazables.
4.9 Cambiar la luz de la lente
4.9.1 Modelos 45272 y 45273
1. Establezcalalámparaconfuncnde
lupa de LED horizontalmente con la
tapa plana hacia arriba.
2.Apaguelalámparaconfuncnde
lupa de LED.
Fig . 51: Cambiar la luz de la lente
 3. Girelajacióndelalupaamanoyen
el sentido contrario de las agujas del
relojhastaqueseaojeyextráigala.
Paravolveraensamblarelconjunto,sigalos
pasos1a3enordeninverso.
4.9.2 Modelos 45268 y 45271
La lupa no se puede reemplazar.
5 Cuidado, Mantenimiento, Almacenamiento y
Transporte
Peligro de lesiones por piezas móviles del
producto
>> No debe ser titular extremidades durante el uso entre
las partes cortantes.
AVISO
Daños a la propiedad
>>
>>
>>
Comprobar la estabilidad del sistema periódicamente
después de la instalación.
Destacacomoelcaloryelfrío,lahumedadylaluz
directadelsolydelavibraciónylapresiónmecánica
para evitar.
No utilice productos de limpieza y productos quími-
cos.
Fig. 52: Cuidado, Mantenimiento, Almacenamiento y Transporte
Instrucciones de funcionamiento
50
5.1 Cuidado
• Utiliceunpañodehilosecoparalimpiarelproducto.Tengacuidadoparano
producirarañazos.Utiliceunpañoligeramentehumedecidoparamanchas
persistentes. ¡Tenga cuidado con los cables activos! No utilice suministros de
limpieza. Si no sigue esta recomendación se pueden producir quemaduras
en los materiales. Evite que entre líquido en el dispositivo.
•Reviseperiódicamentelajacióndetornillosyaccesorios,yajústelosde
nuevoencasodequesehayanaojado.Estopuedeocurrir,porejemplo,
por un movimiento frecuente. No apriete los tornillos en exceso.
5.2 Mantenimiento
Las tareas de mantenimiento y reparación solamente se deben realizar en
talleres profesionales.
• Protejalosángulosdelasociedadyengraseloregularmenteconaceitepara
maquinaria ligera.
5.3 Almacenamiento
• ¡Mantengaelproductoalejadodelosniñosyguárdeloenlugaressecosy
que no contengan polvo!
5.4 Transporte
• Conserveelembalajeoriginalparaeltransporteyevitardaños.
• Lospuntosdepresiónestánvisiblesdespuésdequitarelproducto.Trassu
usoduranteunperíodoprolongadodetiempo,puedequequedeuna
manchaenlasupercie.
6 Especicaciones
Tamaño físico 45268 45271 45272 45273
Entrada 220-240V~ 50/60Hz
Número de LED 90 90 60 90
Potencia nominal 7.5W 7.5W 6W 1-8.5W
Factor de potencia ≥0,5
Flujo luminoso
nominal
520lm 520lm 560lm 83-800lm
Temperatura de
color
6500K 6400K 6400K 6400K
Color de la luz blanco
Grado de protección IP20
Clase de protección
II
51
Capacidad de regu-
lación
not dimmable
not dimmable
not dimmable
6 steps
Ángulo de haz 120°
Vida útil nominal 20000h
DiámetroLense 125mm
Aumento 3dpt (1.75x)
Dimensiones
Cabeza: 250 x 230 x 42 mm
Brazos conjuntas: 400/460mm
Tabla de sujeción: 10-68mm
Peso 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg
Ta b . 4 3 : Especicaciones
7 Instrucciones de desecho
ConformealadirectivaeuropeaWEEE,losequiposeléctricosy
electrónicos no se deben desechar junto con la basura doméstica. Sus
componentes se deben reciclar y desechar separados unos de otros. De
locontrario,lassustanciascontaminantesypeligrosaspuedencontami-
nar nuestro medio ambiente.
Usted,comocliente,tienelaobligación,porley,dedeshacersedelosdispositi-
voseléctricosyelectrónicosentregándolosalfabricante,distribuidoropunto
limpioalnaldelperíododevidadelosmismos.Laentregaserealizaráde
forma gratuita. Los detalles se regulan en el derecho nacional. El símbolo que
guraenelproducto,enelmanualdelusuariooenelembalaje,aludeaestos
términos. Con este tipo de separacn de desechos y aplicación de dispositivos
usados puede contribuir de forma importante a proteger el medio ambiente.
8 Declaración CE
AlutilizarlamarcaCE,Fixpoint
®
,unamarcaregistradadeWentronic
GmbH,declaraqueestedispositivocumpleconlasdirectivasyrequisi-
tosbásicosdelasregulacioneseuropeas.
Gebruiksaanwijzing
52
GEBRUIKSAANWIJZING
BETRIEBSANLEITUNG ............................................. 2
USER’S MANUAL
....................................................... 12
MODE D‘EMPLOI
....................................................... 22
ISTRUZIONI PER L‘USO
............................................ 32
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
............... 42
GEBRUIKSAANWIJZING
........................................... 52
INSTRUKCJA OBSŁUGI
............................................ 62
Iinhoud
1 Veiligheid ...............................................................................53
1.1 Algemene .........................................................................53
1.2 Gebruiker groepen ...........................................................54
1.3 Alert ...............................................................................54
2 Beschrijving en functie .................................................................55
2.1 Bedieningselementen ....................................................... 55
2.2 Omvang van de levering ...................................................55
3 Beoogd gebruik ...........................................................................56
3.1 Beperkingen op gebruik .................................................56
4 Installatie en bediening ............................................................... 56
4.1 Voorbereiding ..................................................................56
4.1.1 Volledigheid en integriteit .................................... 56
4.1.2 Zorgen voor compatibiliteit ....................................56
4.2 Montage van de tafelklem ................................................56
4.3 De onderdelen aansluiten ................................................57
4.4 Aansluiten ......................................................................... 57
4.5 Instellen ............................................................................58
4.6 In- en uitschakelen ...........................................................58
4.7 De helderheid instellen ..................................................... 58
4.8 De lichtelementen vervangen ...........................................59
4.9 De lenslamp vervangen ....................................................59
4.9.1 Model 45272 en 45273 .........................................59
4.9.2 Model 45268 en 45271 ........................................59
5 Verzorging,onderhoud,opslagentransport ............................... 59
5.1 Verzorging .............................................................................. 59
5.2 Onderhoud .............................................................................60
5.3 Opslag ...............................................................................60
5.4 Transport ...............................................................................60
6 Specicaties ...............................................................................60
7 Instructies voor weggooien .......................................................... 61
8 EG-conformiteitsverklaring ......................................................... 61
53
1 Veiligheid
1.1 Algemene
Lees de bijgevoegde productdocumentatie zorgvuldig en volledig voor
gebruik. Dit is onderdeel van het product.
• NeemdedocumentatieveiligheidinProduktdoopproduct-entoebehoren,
alsmede op de verpakking.
• Gebruikhetproduct,product-onderdelenenaccessoiresdiezijninperfecte
staat.
Houd het product documentatie voor andere potentiële gebruikers en voor
toekomstig gebruik .
• Voorvragen,defecten,mechanischeschade,storingenenandereniet
terugvorderbaar door de begeleidende documentatie problemen contact op
met uw dealer.
Levensgevaar door elektrische schok
Productenoneigenlijkgebruikkanoverbelasting,oververhittingenkortsluiting.
>> Contact met netspanning te voorkomen!
>> Gebruik in droge alleen.
De dood door verstikking
Kinderen kunnen stikken ingeslikt of ingeademd kleine onderdelen en isolatie-
materiaal.
>> Kleine onderdelen en isolatie beschermd zijn tegen ongewild gebruik.
Brandgevaar door afdekklep openen
Metopenafdekklepzonnestralenongecontroleerdkunnenwordengebundeld,
zodat brandende voorwerpen.
>> ALTIJD sluiten afdekklep wanneer niet in gebruik.
Gevaar voor letsel door te snijden
Kinderen kunnen elkaar ter verpakking.
>> Kleine onderdelen en verpakkingen beschermd zijn tegen ongewild
gebruik.
Gevaar voor letsel door struikelen en vallen
Ongunstig geplaatst of geïnstalleerde producten kunnen mensen verwonden .
>> Installerenentevervoerenproduct,product-onderdelenenaccessoires
veilig plaatsing rendieren.
>> Alleendoorgekwaliceerdpersoneeldemontage,onderhouds-en
reparatiewerkzaamheden worden uitgevoerd.
Gevaar voor letsel door ongeschikte omgevingscondities
Extreme omstandigheden kunnen mensen verwonden .
>> Niet op plaatsen die aan direct zonlicht of fel licht assembleren. Dit draagt
bij aan vermoeidheid van de ogen.
>> Gebruik niet in een explosiegevaarlijke omgeving opereren.
Gevaar voor verwondingen door bewegende delen van het product
Gebruiksaanwijzing
54
Bewegende onderdelen kunnen knijpen of knijp Product ledematen .
>> Niet vasthouden ledematen tijdens het gebruik tussen shear delen.
Risico van zelf-interferentie en verduistering
Self-interferentie en verduistering onvoorspelbare risico‘s en kunnen vervallen
van garantie en garantieclaims.
>>Wijzigenontmantelengeenvanbeideproducten,productofaccessoires!
Materiële schade veroorzaakt door incompatibele productcombina-
ties
Onverenigbare combinaties van producten niet de gewenste functie te vervul-
len,kandekwaliteitverliezenofschadeaaneigendommentehebben.
>> VergelijkSpecicatiesvooralleproductengebruikt.Dezemoetgelijkzijn
aan of in het opgegeven bereik.
Materiële schade als gevolg van ongeschikte omgevingscondities
Verkeerde omgevingsomstandigheden kan schade tot gevolg hebben.
>>Stresszoalswarmteenkoude,vochtendirectzonlichtentrillingenen
mechanische druk te vermijden .
>> Om pan en Helling voldoende ruimte voor een goede mobiliteit
vertrekken.
>> Controleer regelmatig stabiliteit van het systeem na installatie.
1.2 Gebruiker groepen
Als gevolg van een verschillende mate van risico‘s en potentiële geva-
ren,kaneenaantalstappenwordenuitgevoerddooropgeleidpersoneel.
Stap Gebruikersgroep
Installatie,bediening,
onderhoud,opslag,
vervoer,verwijderen
Eind-gebruikers en gebruikers met mechanische en
kennis van elementaire elektronica
>> Van kinderen en personen met een verminderde
mentale en motorische vaardigheden afstand en
beveiligd tegen gebruik!
Onderhoud,repa-
ratie
Opgeleide professionals
>>Specialeveiligheidsmaatregelen,expertiseeninst-
rumenten die nodig zijn!
Ta b . 44 : Gebruiker groepen
1.3 Alert
Waarschuwingvoorgevarendieonmiddellijkuitvallenaandeveiligheidsvoor-
schriften te volgen in de dood of ernstig letsel veroorzaken.
Waarschuwtvoorgevarendiekunnenleidentotdedoodofernstigletselals
minachting van de veiligheid.
55
Waarschuwtvoorgevarendiekunnenresultereninminachtingvoordeveilig-
heid letsel.
Waarschuwtvoorgevarendiekunnenresultereninnalevingvandeinstructies
in materle schade volgen.
2 Beschrijving en functie
Het led-vergrootglas is een energiebesparende lamp voor het verlichten van het
werkgebied en om details te vergroten. Het is ergonomisch vormgegeven en
instelbaar,ruimtebesparendengemaaktvoormontageopenestabielehorizon-
tale oppervlakte.
2.1 Bedieningselementen
zelfblokkerende afdekklep
vergrootglas
montage van vergrootglas
handvat
blokkeerschroef
draaiarmen
tafelklem
Fig. 5 3: Bedieningselementen
2.2 Omvang van de levering
Deel Nee Illustratie Aantal
LED Loupelamp
45268
1
45271
45272
45273
Gebruiksaanwijzing
1
Ta b . 4 5 : Omvang van de levering
Gebruiksaanwijzing
56
3 Beoogd gebruik
Ledereanderedaninhethoofdstuk„Beschrijvingenfunctie“beschreven,isniet
toegestaan. Het niet in acht nemen en naleven van deze voorschriften en de
veiligheidsvoorschriftenkan,personenenveroorzakenernstigeschade
ongeval. Let ook op de hoofdstuk „Garantie en aansprakelijkheid“.
3.1 Beperkingen op gebruik
Alleen gebruiken in droge ruimten.
4 Installatie en bediening
4.1 Voorbereiding
4.1.1 Volledigheid en integriteit
>> Controle Inhoud van de verpakking met behulp van het pakket op
volledigheid en integriteit.
4.1.2 Zorgen voor compatibiliteit
Materiële schade veroorzaakt door incompatibe-
le productcombinaties
>> VergelijkSpecicatiesvooralleproductengebruikt.
Deze moet gelijk zijn aan of in het opgegeven bereik.
Ta b . 4 6 : Zorgen voor compatibiliteit
4.2 Montage van de tafelklem
Gevaar voor letsel door ongeschikte omgevings-
condities
>> Niet installeren op plaatsen die zijn blootgesteld aan
direct zonlicht of fel licht. Dit draagt bij aan vermoeid-
heid van de ogen.
Schade als gevolg van ongeschikte omgevings-
condities
>>
>>
Stresszoalswarmteenkoude,vochtendirectzon-
licht en trillingen en mechanische druk te vermijden.
Om pan en Helling voldoende ruimte te laten voor
een goede mobiliteit.
Ta b . 4 7: Montage van de tafelklem
57
10-68mm
Monteer de tafelklem op een horizon
tale,voldoendstevigetafelof
werkblad met een dikte van
10-68 mm.
Bietgeschiktzijnglasvezel,plasticenbladen
meteenholproel,omdatzemettertijd
kunnenbezwijken.
Ta b . 4 8: Montage van de tafelklem
4.3 De onderdelen aansluiten
Gevaar voor letsel door struikelen en vallen
>> Plaatsproduct,productonderdelenenaccessoires
veilig,installerenentevervoeren.
Ta b . 4 9: De onderdelen aansluiten
1. Steek het led-vergrootglas in de
tafelklem
BijhetinstellenvandeLED-loeplamp,
zorgeneraltijdvoordatdeverbindingalleen
wordtingebrachtomdetafelklem.
Ta b . 5 0: De onderdelen aansluiten - geplakt
2. Borg de stelschroef aan de bovenkant
van de LED-loeplamp als nodig is.
Fi g. 5 4: De onderdelen aansluiten - Fix
4.4 Aansluiten
Levensgevaar door elektrische schok
>>
>>
Contact met netspanning te voorkomen!
Gebruik in droge alleen.
Fig. 5 5: Aansluiten
Sluit het led-vergrootglas aan op een
stopcontact.
Fig. 5 6: Aansluiten
Gebruiksaanwijzing
58
Einde van de vergadering. Ga te werk in omgekeerde volgorde van
de demontage.
4.5 Instellen
Gevaar voor verwondingen door bewegende
delen van het product
>> Niet vasthouden ledematen tijdens het gebruik tus-
sen shear delen.
Fi g . 5 7: Instellen
18
1
8
0
°
12
360
°
250x230x42
9
0
°
350 400
460
Stel het led-vergrootglas naar wens in.
BijhetinstellenvandeLED-loeplamp,
zorgeneraltijdvoordatdeverbindingalleen
wordtingebrachtomdetafelklem.
Fig. 5 8: Instellen
4.6 In- en uitschakelen
Brandgevaar door afdekklep openen
>> Sluiten afdekklep wanneer niet in gebruik ALTIJD.
Fig. 59: In- en uitschakelen
I aan
0 uit
Neemdestekkervanhetled-vergrootglas
uit het stopcontact als het langere tijd niet in
Fig. 6 0 : In- en uitschakelen
gebruik is.
4.7 De helderheid instellen
Model 45273 is voorzien van een aanraak-
sensor,waarmeeudehelderheidop6
niveaus kunt instellen.
Fi g . 61: De helderheid instellen
donkerder
helderder
59
4.8 De lichtelementen vervangen
De lichtelementen kunnen NIET vervangen worden.
4.9 De lenslamp vervangen
4.9.1 Model 45272 en 45273
1. Stel het led-vergrootglas horizontaal
met de kap vlak naar boven.
2. Schakel het led-vergrootglas uit.
Fig. 6 2: Lupenlinse wechseln
3. Draai de bevestiging van de lens met
de hand linksom tot hij loskomt en
verwijder hem.
Voordemontagedoetudestappen1-3in
omgekeerdevolgorde.
4.9.2 Model 45268 en 45271
Het vergrootglas kan niet vervangen worden.
5 Verzorging, onderhoud, opslag en transport
Gevaar voor verwondingen door bewegende
delen van het product
>> Niet vasthouden ledematen tijdens het gebruik tussen
shear delen.
Materiële schade
>>
>>
>>
Controleer de stabiliteit van het systeem periodiek na
installatie.
Stresszoalswarmteenkoude,vochtendirectzon-
licht en trillingen en mechanische druk te vermijden.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen en chemicaliën.
Fig. 6 3: Verzorging, onderhoud, opslag en transport
5.1 Verzorging
• Reinighetapparaatalleenmeteendroge,zachtedoek.Weesvoorzichtig
bij het schoonmaken voorzichtig om krassen te voorkomen. Voor hardnekkig
vuil,gebruiktueendoekdielichtjesisbevochtigdmetwater.Gebruikgeen
schoonmaakmiddelenofchemischestoffen,alsditmateriaalkanaanvallen.
Controleer regelmatig alle bevestigingen en schroeven goed zijn Stoel en
trekhetopverlichtingvandedruk.Neemdancontactop,maarnietteveel
kracht op om niet de draad overbelasten.
Gebruiksaanwijzing
60
5.2 Onderhoud
Het product mag alleen worden onderhouden door een erkende werkplaats .
Bescherm Gewrichten tegen vuil en smeer ze regelmatig met een lichte
machine-olie.
5.3 Opslag
Store Uw product wanneer niet in gebruik het bereik van kinderen en in een
droge en stofvrije omgeving.
5.4 Transport
Bewaar de oorspronkelijke verpakking voor het transport om schade te
voorkomen.
Blauwe plekken kunnen zichtbaar blijven wanneer het product wordt
gedemonteerd.
6 Specicaties
Fysieke grootte 45268 45271 45272 45273
Invoer 220-240V~ 50/60Hz
LED aantal 90 90 60 90
Nominaal vermogen 7.5W 7.5W 6W 1-8.5W
Power factor ≥0,5
Nominale lichtstro-
om
520lm 520lm 560lm 83-800lm
Kleurtemperatuur 6500K 6400K 6400K 6400K
Lichtkleur wit
Beschermingsgraad IP20
Beschermingsklasse
II
Dimbaarheid
niet dimbaar
niet dimbaar
niet dimbaar
6 stappen
Stralingshoek 120°
Nominale levens-
duur
20000h
Lense diameter 125mm
Vergroting 3dpt (1.75x)
61
Afmeting
Hoofd: 250 x 230 x 42mm
Joint armen: 400/460mm
Tafelklem: 10-68mm
Gewicht 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg
Ta b . 51: Specicaties
7 Instructies voor weggooien
Elektrische en elektronische apparaten mogen niet worden meegegeven
methethuishoudelijkafvalvolgensdeEuropeseWEEE-richtlijn.Hun
onderdelen moeten afzonderlijk worden geleverd aan recycling of
correcteverwijdering,omdatgiftigeengevaarlijkestoffenkunnen
schaden de gezondheid en het milieu in geval van afstoting onjuist opgelopen.
UbentverplichtalseenconsumentopgrondvandeWetElectric(elektrisch),
gratis elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van het leven aan
defabrikant,hetverkooppuntofdaartoeopgerichte,openbarecollectietekeren.
Voormeerinformatie,beheerstdoorderespectievestaatswet.Hetsymboolop
hetproduct,degebruiksaanwijzingen/ofdeverpakkinggeeftaandatdeze
bepalingen.Metditsoortvanscheiding,recyclingenverwijderingvanproducten
die u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
8 EG-conformiteitsverklaring
Met de CE-markering verklaart Fixpoint
®
,eengeregistreerdhandels-
merkvanWentronicGmbHgarandeertdatdeapparatuurvoldoetaande
essentiële eisen en richtlijnen van de Europese regelgeving.
Instrukcja obsługi
62
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Treść
1 Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa ......................................63
1.1 Ogólny ..............................................................................63
1.2 Grupyużytkowników ........................................................64
1.3 Alert ...............................................................................64
2 Opis i funkcja ...............................................................................65
2.1 Elementysterujące ...........................................................65
2.2 Zakres dostawy ................................................................65
3 Przeznaczenie .............................................................................66
3.1 Ograniczeniadotycząceużytkowania ..............................66
4 Instalacjaiużytkowanie ............................................................... 66
4.1 Przygotowanie .................................................................. 66
4.1.1 Kompletnośćiintegralność .................................. 66
4.1.2 Zapewnieniazgodności ........................................66
4.2 Montażzaciskustołu ........................................................ 66
4.3 Podłączaniepojedynczychczęści ...................................67
4.4 Podłączanie ...................................................................... 67
4.5 Regulacja ..........................................................................68
4.6 ączanieiwyłączanie .................................................... 68
4.7 Regulacjajasności ...........................................................68
4.8 Wymianaelementówoświetleniowych .............................69
4.9 Wymianaświatłaobiektywu ............................................. 69
4.9.1 Model 45272 i 45273 .............................................69
4.9.2 Model 45268 i 45271 .............................................. 69
5 Pielęgnacja,konserwacja,przechowywanieitransport .............69
5.1 Pielęgnacja ....................................................................... 69
5.2 Konserwacja ..................................................................... 70
5.3 Przechowywanie ..............................................................70
5.4 Transportowa .................................................................... 70
6 Specykacja ...............................................................................70
7 Instrukcje usuwania .....................................................................71
8 DeklaracjazgodnościWE ............................................................71
BETRIEBSANLEITUNG ............................................. 2
USER’S MANUAL
....................................................... 12
MODE D‘EMPLOI
....................................................... 22
ISTRUZIONI PER L‘USO
............................................ 32
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
............... 42
GEBRUIKSAANWIJZING
........................................... 52
INSTRUKCJA OBSŁUGI
............................................ 62
63
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Ogólny
• Należyzapoznaćsięzdokumentacjąproduktuostrożnieicałkowicieprzed
yciem.Tojestcściąproduktu.
• NależyprzestrzegaćdokumentacjibezpieczeństwawProduktdonaprodukt
orazakcesoria,jakrównieżnaopakowaniu.
• Wykorzystanieproduktów,cściiakcesoriadoproduktów,któresąw
idealnym stanie.
• Trzymajsięzdokumentacjąproduktudlainnychpotencjalnych
użytkownikówidlaprzysości.
• Wprzypadkupytań,wad,uszkodzeńmechanicznych,wadiinnychniedo
odzyskaniaprzeztowarzyszącychproblemówdokumentacji,skontaktujsię
zesprzedawcą.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Produktyniewłaściweużyciemożeprzecżenie,przegrzanieikrótkiobieg.
>>Unikaćkontaktuznapięćzasilającyc!
>>Używaćtylkowsuchychwarunkach.
Śmierć przez uduszenie
Dziecimogąsięzadławićpołknięcialubwdychaniadrobnychcścii
materiałówizolacyjnych.
>>Małeczęściimateriałizolacyjnyzabezpieczoneprzedniezamierzonym
użyciem.
Zagrożenie pożarowe ze względu na otwarcie klapki zamykającej
Zotwartapokrywaklapypromieniesłońcamogąbyćpowiązanewsposób
niekontrolowany,więcpalenieobiektów.
>>ZAWSZEbliskopokrywyklapygdyniejestużywany.
Niebezpieczeństwo obrażeń przez ccie
Dziecimogąsięprzecinaćnaopakowaniu.
>>Małeczęściiopakowaniazabezpieczoneprzedniezamierzonym
użyciem.
Ryzyko obrażeń od upadku i upadku
Niekorzystneumieszczonelubzainstalowaneproduktymogąszkodzićludziom.
>>Miejsceproduktów,częściiakcesoriadoproduktówbezpiecznych,
instalacji i transportu.
>>Pracedemontażu,konserwacjiinaprawymogąbyćwykonywane
wącznieprzezwykwalikowanypersonel.
>>Nieużywajurządzeniawśrodowiskuzagrożonymwybuchem.
Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek nieodpowiednich warunków
środowiskowych
Ekstremalnewarunkiśrodowiskowemogąszkodzićludziom.
>>Nieinstalowaćwmiejscachnarażonychnabezpredniedziałanie
>>promienisłonecznychlubsilnegoświatła.Toprzyczyniasiędo
zmęczeniaoczu.
Instrukcja obsługi
64
Niebezpieczeństwo obrażeń przez ruchome części urządzenia
Ruchomecścimogąścisnąćlubwycisnąćkończynyproduktu.
>>Nieposiadająkończynpodczasużytkowaniamiędzyczęściamiścinania.
Ryzyko samodzielnej ingerencji i sprzeniewierzenia
Self-interferencyjneisprzeniewierzenieNieprzewidywalneryzykoimoże
spowodowaćutratęroszczeńztytuługwarancjiiporęczeń.
>>Modykowaćirozmontowywaćproduktu,anicściproduktulub
akcesoriów!
Szkody materialne przez niekompatybilnych kombinacji produktów
Niezgodnekombinacjeproduktówniespełniapądanąfunkcję,możemieć
stratyjakościlubuszkodzeniemienia.
>>Porównajspecykacjewszystkichproduktówużywanych.Musząone
>>odpowiadaćlubbyćwokreślonymzakresie.
Uszkodzenia mienia spowodowane nieodpowiednich warunkach
środowiskowych
Nieprawidłowewarunkiotoczeniamogąspowodowaćuszkodzeniemienia.
>>Podkreśla,takiejakciepłoizimno,wilgoćibezpośredniedzianie
promienisłonecznychiwibracjiicnieniamechanicznegowcelu
uniknięcia.
>>Pozostawićpatelnięinachyleniawystarczającąprzestrzeńdladobrej
sprawnościruchowej.
>>Sprawdzićstabilnośćsystemuokresowopoinstalacji.
1.2 Grupy użytkowników
Zewzględunaróżnymstopniuryzykaipotencjalnychzagrożeń,niektóre
czynncimogąbyćwykonywanetylkoprzezprzeszkolonypersonel.
Krok Grupy
Instalacji,eksploata-
cji,konserwacji,
przechowywania,
transportu,usuwania
ytkownikówkońcowychiużytkownikówz
mechanicznąiznajomośćpodstawowychelektroniki
>> Od dzieci i osób z zaburzeniami psychicznymi i
motorycznychszafyizabezpieczyćprzedużyciem!
Konserwacja,
naprawa
Wykwalikowanychspecjalistów
>>Specjalneśrodkibezpieczeństwa,wiedzęi
nardzianiezbędne!
Ta b . 5 2 : Grupy użytkowników
1.3 Alert
Ostrzeżenieprzedniebezpieczeństwem,którepowodująnatychmiastowe
nieprzestrzeganiainstrukcjibezpieczeństwadośmiercilubpoważnychobrażeń.
Ostrzegaprzedzagrożeniami,któremogąprowadzićdośmiercilubpoważnych
obrażeńwprzypadkulekceważeniabezpieczeństwa.
65
Ostrzegaprzedzagrożeniami,któremogąprowadzićdolekceważeniaszkody
bezpieczeństwa.
Ostrzegaprzedzagrożeniami,któremogąprowadzićdonieprzestrzegania
instrukcji w uszkodzenia mienia.
2 Opis i funkcja
PowiększającalampaLEDtooszczędnapodkątemzużyciaenergiilampado
podświetlaniamiejscpracyipowkszaniaszczegółów.Jestergonomiczniewy-
prolowanairegulowana,zajmujeniewielemiejsca,ajejkonstrukcjaumożliwia
montażnastabilnych,poziomychpowierzchniach.
2.1 Elementy sterujące
samoblokującaklapkapokrywy
szkłopowiększające
Mocowaniesza
powiększającego
uchwyt
śrubablokująca
obrotowe ramiona
zaciskstołu
Fi g. 6 4: Elementy sterujące
2.2 Zakres dostawy
Część Nie. Ilustracja Liczba
Lampa LED
45268
1
45271
45272
45273
Instrukcjaobsługi
1
Ta b . 5 3: Zakres dostawy
Instrukcja obsługi
66
3 Przeznaczenie
Jakiekolwiekużycieinneniżwsekcji„Opisifunkcja“opisanajestzabronione.
Nieprzestrzeganieiprzestrzeganiatychprzepisówiinstrukcjibezpieczeństwa
może,osóbispowodowaćpoważneobrażeniawypadkowe.Uwagarównież
rozdział„Gwarancjaiodpowiedzialność“.
3.1 Ograniczenia dotyczące użytkowania
ywaćtylkowsuchychpomieszczeniach.
4 Instalacja i użytkowanie
4.1 Przygotowanie
4.1.1 Kompletność i integralnć
>>Kontrolazawartościpakietuprzyużyciupakietudlakompletności
irzetelności.
4.1.2 Zapewnienia zgodności
Szkody materialne przez niekompatybilnych kombi-
nacji produktów
>> Porównajspecykacjewszystkichproduktów
ywanych.Musząoneodpowiadaćlubbyćw
określonymzakresie.
Ta b . 54 : Zapewnienia zgodnci
4.2 Montaż zacisku stołu
Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek nieodpo-
wiednich warunków środowiskowych
>> Nieinstalowaćwmiejscachnarażonychna
bezpośredniedziałaniepromienisłonecznychlubsil-
negoświatła.Toprzyczyniasiędozmęczeniaoczu.
Uszkodzenia mienia spowodowane nieodpo-
wiednich warunkach środowiskowych
>>
>>
Podkrla,takiejakciepłoizimno,wilgoći
bezpośredniedziałaniepromienisłonecznychiwi-
bracjiiciśnieniamechanicznegowceluuniknięcia.
Pozostawićpatelnięinachyleniawystarczającą
przestrzeńdladobrejsprawnościruchowej.
Ta b . 5 5: Montaż zacisku stu
67
10-68mm
Zamontujzaciskstołuwpoziomie
nawystarczającowytrzymałym
stole lub na powierzchni roboczej o
grubci10-68mm.
Nienadająsiędotegocelupłytyprolowez
włókien,plastikuorazpłytyzpustychpro-
li,ponieważzczasemtracąoneswoje
własności.
Ta b . 56 : Montaż zacisku stu
4.3 Podłączanie pojedynczych cści
Ryzyko obrażeń od upadku i upadku
>> Umieśćprodukt,cściiakcesoriabezpiecznych
produktów,instalacjiitransportu.
Ta b . 5 7 : Podłączanie pojedynczych części
1. Podłączpowiększającąlampę
LEDdozaciskustołu.
PodczasustawianialampyLED
powiększającego,zawszeupewnijsię,
żepołączeniejestwłożonytylkodozacisku
stołowego.
Ta b . 5 8: Podłączanie pojedynczych cści - umieścić na
2. Blokowanieśrubęnagórzelampy
LEDpowiększającegowrazie
potrzeby.
Ta b . 5 9: Podłączanie pojedynczych cści - cumować
4.4 Podłączanie
Ryzyko porenia pdem elektrycznym
>>
>>
Unikaćkontaktuznapięćzasilającyc!
ywaćtylkowsuchychwarunkach.
Fig. 6 5: Podłączanie
PodłączpowkszającąlampęLED
do gniazda sieciowego.
Fig. 6 6: Podłączanie
Instrukcja obsługi
68
Koniec zespołu. Postępować w odwrotnej kolejności do
demontażu.
4.5 Regulacja
Niebezpieczeństwo obrażeń przez ruchome
części urządzenia
>> Nieposiadająkończynpodczasużytkowaniamdzy
częściamiścinania.
Fi g . 6 7: Regulacja
18
1
8
0
°
12
360
°
250x230x42
9
0
°
350 400
460
 Wyregulujpowkszającąlampę
LED wedługpotrzeb.
PodczasustawianialampyLED
powiększającego,zawszeupewnijsię,
żepołączeniejestwłożonytylkodozacisku
stołowego.
Fig. 6 8: Regulacja
4.6 ączanie i wączanie
Zagrożenie pożarowe ze względu na otwarcie klapki
zamykającej
>> ZAWSZEbliskopokrywyklapygdyniejestużywany.
Fig. 69: Podłączanie
I ączenie
0wyłączenie
OdłączpowiększającąlampęLED,gdy
ugoniebędzieużywana.
Fig. 7 0: Włączanie i wączanie
4.7 Regulacja jasności
Model 45273 jest dostarczany z
 czujnikiemdotykowym,do
regulacjijasnciw6poziomach
jasności.
Fi g . 71: Regulacja jasności
ciemniejsze
jaśniejsze
69
4.8 Wymiana elementów oświetleniowych
Elementyoświetlenioweniepodlegająwymianie.
4.9 Wymiana światła obiektywu
4.9.1 Model 45272 i 45273
1. UstawpowiększającąlampęLED
wpoziomie,zklapkąpokrywy
skierowanąwgórę.
2. WączpowkszającąlampęLED.
Fig. 7 2: Wymiana światła obiektywu
3.Obróć
rękąelementmocujący szkła
powiększającegowkierunku
przeciwnymdowskazówekzegara,
ażdopoluzowaniaiwyjmijszkło.
Wceluponownegomontażu,wykonaj
czynności1-3wkolejnciodwrotnej.
4.9.2 Model 45268 i 45271
Szkłopowiększająceniepodlegawymianie.
5 Pielęgnacja, konserwacja, przechowywanie i
transport
Niebezpieczeństwo obrażeń przez ruchome
części urządzenia
>> Nieposiadająkończynpodczasużytkowaniamdzy
częściamiścinania.
Uszkodzenia mienia
>>
>>
>>
Sprawdzićstabilnośćsystemuokresowopoinstalacji.
Podkrla,takiejakciepłoizimno,wilgoći
bezpośredniedziałaniepromienisłonecznychiwi-
bracjiiciśnieniamechanicznegowceluuniknięcia.
Nienależyużywaćśrodkówczyszczącychichemika-
liów.
Fig. 73: Pielęgnacja, konserwacja, przechowywanie i transport
5.1 Pielęgnacja
• Czyśćtylkosuchą,miękkąszmatką.Należyzachowaćostrożnćpodczas
czyszczeniaostrożność,abynieporysować.Dociężkichzabrudzeń,użyj
szmatki,krajestlekkozwilżonejwodą.Wkładaćżadnychśrodków
czyszczącychaniśrodkówchemicznych,ponieważmożetospowodować
uszkodzeniemateriału.
Instrukcja obsługi
70
• Okresowosprawdzaćwszystkieelementymocująceiśrubyzadokręcićje
mocnodotyłuwrelaksu.Prosimyokontakt,aleniezadużosiłynatak,aby
nieprzeciążaćwątek.
5.2 Konserwacja
• Produktpowinienbyćserwisowanywącznieprzezautoryzowanywarsztat.
• Zabezpiecz.Stawówprzedbrudemiregularniejesmarowaćlekkimolejem
maszynowym.
5.3 Przechowywanie
• Gdyniebędziedługoużywany,produktnależyprzechowywaćpoza
zasgiemdzieciwsuchych,zabezpieczonychprzedkurzemmiejscach.
5.4 Transportowa
• Zachowajoryginalneopakowaniedotransportu,abyuniknąćuszkodzenia.
• Siniakimogąbyćwidoczne,gdyurdzeniejestdemontowane.
6 Specykacja
Wielkość zyczna
45268 45271 45272 45273
Wkład 220-240V~ 50/60Hz
LED liczba 90 90 60 90
Moc znamionowa 7.5W 7.5W 6W 1-8.5W
Współczynnikmocy ≥0,5
Nominalnystrumień
świetlny
520lm 520lm 560lm 83-800lm
Temperatura bar-
wowa
6500K 6400K 6400K 6400K
Kolorświatła biale
Stopieńochrony IP20
Klasa ochrony
II
Ściemniania
nienadajesię
dościemniania
nienadajesię
dościemniania
nienadajesię
dościemniania
6 kroków
Kątświecenia 120°
Trwałośćnominalna 20000h
Soczewka o
średnicy
125mm
71
Powiększenie 3dpt (1.75x)
Wymiary
Kierownik: 250 x 230 x 42mm
Wspólnebroni:400/460mm
Zaciskstołowy:10-68mm
Waga 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg
Ta b . 60: Specykacja
7 Instrukcje usuwania
Urządzeniaelektryczneielektronicznepowinnybyćzgodnez
EuropejskąDyrektywaWEEEniemusząbyćusuwanewrazzodpada-
midomowymi.IchSadnikimusząbyćdostarczaneoddzielniedo
recyklingulubwłaściwejutylizacji,ponieważsubstancjetoksycznei
niebezpiecznemożezaszkodzićzdrowiuiśrodowisku,jliusunięte
nieprawiowotrwałe.
KtóresąwymaganejakokonsumentnapodstawieustawyElectric(elektryczne),
bezpłatnysprzętuelektrycznegoielektronicznegonakoniecżyciadoproducen-
ta,punktusprzedażylubsiedzibęwtymcelu,zbieraniepublicznychdopowrotu.
Szczegółoweinformacjeregulowaneodpowiednimprawempaństwowym.Sym-
bolnaprodukcie,instrukcjaobsługii/lubopakowaniuwskazuje,żeteprzepisy.
Ztegorodzajuseparacji,recyklinguiunieszkodliwianiaproduktów,które
wnosząistotnywkładwochronęnaszegośrodowiska.
8 Deklaracja zgodności WE
ZnakiemCEwyjaśniaFixpoint
®
,zarejestrowanyznaktowarowywar-
rantówWentronicGmbH,żesprzętjestzgodnyzzasadniczymiwyma-
ganiami i wytycznymi europejskimi przepisami.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
PL
BETRIEBSANLEITUNG
USER‘S MANUAL
MODE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LED Lupenleuchten
LED Magnifying Lamps
Lampes LED Loupe
LED ingrandimento lampade
LED Lámparas de aumento
LED Loupelampen
Lampy LED Lupa
45268
45271
45272
45273
Revision 2014-07-30
Version
1.8
Fixpoint
®
Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig
Germany
Made in China

Documenttranscriptie

DE EN FR IT ES NL PL BETRIEBSANLEITUNG USER‘S MANUAL MODE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Lupenleuchten LED Magnifying Lamps Lampes LED Loupe LED ingrandimento lampade LED Lámparas de aumento LED Loupelampen Lampy LED Lupa 45268 45271 45272 45273 Betriebsanleitung BETRIEBSANLEITUNG.............................................. USER’S MANUAL........................................................ MODE D‘EMPLOI........................................................ ISTRUZIONI PER L‘USO............................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................ GEBRUIKSAANWIJZING............................................ INSTRUKCJA OBSŁUGI............................................. BETRIEBSANLEITUNG Inhalt 1 Sicherheitshinweise....................................................................3 1.1 Allgemeines.....................................................................3 2 Beschreibung und Funktion........................................................5 2.1 Bedienelemente...............................................................5 2.2 Lieferumfang....................................................................5 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............................................6 3.1 Nutzungsbeschränkungen..............................................6 4 Montage und Betrieb..................................................................6 4.1 Vorbereitung....................................................................6 4.1.1 Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen...........6 4.1.2 Kompatibilität sicherstellen..................................6 4.2 Tischklemme befestigen.................................................6 4.3 Einzelteile verbinden.......................................................7 4.4 Anschließen.....................................................................7 4.5 Einstellen.........................................................................8 4.6 An- und Ausschalten.......................................................8 4.7 Helligkeit einstellen..........................................................8 4.8 Leuchtmittel tauschen.....................................................9 4.9 Lupenlinse wechseln.......................................................9 4.9.1 Modell 45272 und 45273......................................9 4.9.2 Modell 45268 und 45271......................................9 5 Pflege, Wartung, Lagerung und Transport.................................9 5.1 Pflege .............................................................................9 5.2 Wartung......................................................................... 10 5.3 Lagerung....................................................................... 10 5.4 Transport....................................................................... 10 6 Technische Daten..................................................................... 10 7 Entsorgungshinweise................................................................ 11 8 EG-Konformitätserklärung........................................................ 11 2 2 12 22 32 42 52 62 1 Sicherheitshinweise 1.1 • • • • • Allgemeines Lesen Sie die beiliegende Produktdokumentation vollständig und sorgfältig vor Benutzung. Diese ist Bestandteil des Produkts. Beachten Sie die Sicherheitshinweise in Produktdokumentation, auf Produkt und Zubehör, sowie auf der Verpackung. Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zustand. Bewahren Sie die Produktdokumentation für andere potentielle Benutzer und zum Nachlesen auf. Bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Störungen und anderen nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Problemen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Lebensgefahr durch Stromschlag Nicht bestimmungsgemäß verwendete Produkte können überlasten, überhitzen und kurzschließen. >> Kontakt zu Netzspannungen vermeiden! >> Nur im Trockenen verwenden. Lebensgefahr durch Ersticken Kinder können an verschluckten oder eingeatmeten Kleinteilen und Dämmmaterial ersticken. >> Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtigte Benutzung sichern. Brandgefahr durch offene Abdeckklappe Bei offener Abdeckklappe können Sonnenstrahlen unkontrolliert gebündelt werden, sodass Gegenstände anbrennen. >> Abdeckklappe bei Nichtgebrauch IMMER schließen. Verletzungsgefahr durch Schneiden Kinder können sich an Verpackungen schneiden. >> Kleinteile und Verpackungen gegen unbeabsichtigte Benutzung sichern. Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz Ungünstig platzierte bzw. installierte Produkte können Personen verletzen. >> Produkt, Produktteile und Zubehör sicher platzieren, installieren und transportieren. >> Demontage-, Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal durchführen lassen. Verletzungsgefahr durch ungeeignete Umgebungsbedingungen Extreme Umgebungsbedingungen können Personen verletzen. >> Nicht an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung bzw. starkem Licht montieren. Dies fördert das Ermüden der Augen. >> Nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben. Verletzungsgefahr durch bewegliche Produktteile 3 Betriebsanleitung Bewegliche Produktteile können Gliedmaßen einklemmen oder quetschen. >> Gliedmaßen während des Gebrauchs nicht zwischen Scherteile halten. Gefahr durch Selbsteingriffe und Zweckentfremdung Selbsteingriffe und Zweckentfremdungen bergen unvorhersehbare Risiken und führen zum Erlöschen von Gewährleistungs- und Garantieansprüchen. >> Modifizieren und demontieren Sie weder Produkt, Produktteile noch Zubehör! Sachschaden durch inkompatible Produktkombinationen Inkompatible Produktkombinationen erfüllen nicht die gewünschte Funktion, können Qualitätsverluste oder Sachschaden zur Folge haben. >> Technische Daten aller verwendeter Produkte vergleichen. Diese müssen übereinstimmen oder im angegebenen Bereich liegen. Sachschaden durch ungeeignete Umgebungsbedingungen Falsche Umgebungsbedingungen können Sachen beschädigen. >> Belastungen, wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrah lung sowie Vibrationen und mechanischen Druck vermeiden. >> Um Schwenk- und Neigbereich ausreichend Platz für gute Beweglichkeit lassen. >> Stabilität des Systems nach Montage regelmäßig prüfen. 1.2 Benutzergruppen Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpotentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden. Arbeitsschritt Benutzergruppe Montage, Betrieb, Pflege, Lagerung, Transport, Entsorgung Endverbraucher und Benutzer mit mechanischen und elektrotechnischen Grundkenntnissen >> Von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen und motorischen Fähigkeiten fernhalten und gegen Benutzung sichern! Wartung, Reparatur Geschulte Fachkräfte >> spezielle Sicherheitsmaßnahmen, Fachwissen und Werkzeuge nötig! Tab. 1: Benutzergruppen 1.3 Warnstufen Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Sicherheitshinweise unmittelbar zu Tod oder schweren Verletzungen führen. Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Sicherheitshinweise zu Tod oder schweren Verletzungen führen können. 4 Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Sicherheitshinweise zu Verletzungen führen können. Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Hinweise zu Sachschäden führen können. 2 Beschreibung und Funktion Ihre LED Lupenleuchte ist eine energiesparende Leuchte zur Arbeitsbereichausleuchtung und Detailvergrößerung. Sie ist ergonomisch geformt und variabel einstellbar, platzsparend und zur Montage an stabilen horizontalen Unterlagen konstruiert. 2.1 Bedienelemente selbstarretierende Abdeckklappe Lupenlinse Lupenlinsenfixierung Griff Feststellschraube Schwenkarme Fig. 1: Bedienelemente 2.2 Tischklemme Lieferumfang Teil Nr. Abbildung Anzahl 45268 45271 LED Lupenleuchte 1 45272 45273 Betriebsanleitung 1 Tab. 2: Lieferumfang 5 Betriebsanleitung 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Eine andere als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ beschriebene Verwendung ist nicht gestattet. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personenund Sachschäden führen. Beachten Sie dazu auch das Kapitel „Gewährleistung und Haftung“. 3.1 Nutzungsbeschränkungen Nur in trockenen Innenräumen verwenden. 4 Montage und Betrieb 4.1 Vorbereitung 4.1.1 Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen >> Packungsinhalt mithilfe des Lieferumfangs auf Vollständigkeit und Unversehrtheit kontrollieren. 4.1.2 Kompatibilität sicherstellen Sachschaden durch inkompatible Produktkombinationen >> Technische Daten aller verwendeter Produkte vergleichen. Diese müssen übereinstimmen oder im angegebenen Bereich liegen. Tab. 3: Kompatibilität sicherstellen 4.2 Tischklemme befestigen Verletzungsgefahr durch ungeeignete Umgebungsbedingungen >> Nicht an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung bzw. starkem Licht montieren. Dies fördert das Ermüden der Augen. Sachschaden durch ungeeignete Umgebungsbedingungen >> >> Tab. 4: Tischklemme befestigen 6 Belastungen, wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung sowie Vibrationen und mechanischen Druck vermeiden. Um Schwenk- und Neigbereich ausreichend Platz für gute Beweglichkeit lassen. 10-68mm Befestigen Sie die Tischklemme an einer waagerechten und ausreichend stabilen Tisch- oder Arbeitsplatte mit einer Stärke von 10-68 mm. Fig. 2: Tischklemme befestigen 4.3 Nicht geeignet sind Faser-, Kunststoff- und Hohlprofilplatten, weil diese mit der Zeit nachgeben können. Einzelteile verbinden Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz >> Produkt, Produktteile und Zubehör sicher platzieren, installieren und transportieren. Tab. 5: Einzelteile verbinden 1. Stecken Sie die LED Lupenleuchte auf die Tischklemme. Achten Sie beim Einstellen der LED-Lupen leuchte stets darauf, dass die Verbindung zur Tischklemme nur gesteckt ist. Fig. 3: Einzelteile verbinden - Aufstecken 2. Fixieren Sie die Feststellschraube an der Oberseite der LED Lupenleuchte nach Bedarf. Fig. 4: Einzelteile verbinden - Fixieren 4.4 Anschließen Lebensgefahr durch Stromschlag >> >> Kontakt zu Netzspannungen vermeiden! Nur im Trockenen verwenden. Fig. 5: Anschließen Schließen Sie die LED Lupenleuchte an eine Steckdose an. Fig. 6: Anschließen 7 Betriebsanleitung Ende der Montage. Zur Demontage gehen Sie in rückwärtiger Reihenfolge vor. 4.5 Einstellen Verletzungsgefahr durch bewegliche Produktteile >> Gliedmaßen während des Gebrauchs nicht zwischen Scherteile halten. Fig. 7: Einstellen 18 0° 350 400 Richten Sie die LED Lupenleuchte nach Bedarf aus. 12 0° 180° 460 Achten Sie beim Einstellen der LED-Lupen leuchte stets darauf, dass die Verbindung ° 250x230x42 90 zur Tischklemme nur gesteckt ist. 360° Fig. 8: Einstellen 4.6 An- und Ausschalten Brandgefahr durch offene Abdeckklappe >> Abdeckklappe bei Nichtgebrauch IMMER schließen! Fig. 9: An- und Ausschalten I 0 An Aus Trennen Sie die LED Lupenleuchte bei längerem Nichtgebrauch vom Netz. Fig. 10: An- und Ausschalten 4.7 Helligkeit einstellen Das Modell 45273 verfügt über einen Touch-Sensor, der die Helligkeit innerhalb von 6 Helligkeitsstufen regelt. Fig. 11: Helligkeit einstellen dunkler 8 heller 4.8 Leuchtmittel tauschen Die Leuchtmittel sind NICHT austauschbar. 4.9 Lupenlinse wechseln 4.9.1 Modell 45272 und 45273 1. Drehen Sie die LED Lupenleuchte waagerecht mit der Abdeckklappe nach oben zeigend. 2. Schalten Sie die LED Lupenleuchte aus. Fig. 12: Lupenlinse wechseln 3. Drehen Sie die Lupenlinsenfixierung gegen den Uhrzeigersinn per Hand auf bis diese locker ist und nehmen Sie sie ab. Führen Sie die Schritte 1-3 beim Zusam menbauen in rückwärtiger Reihenfolge aus. 4.9.2 Modell 45268 und 45271 Die Lupenlinse ist nicht austauschbar. 5 Pflege, Wartung, Lagerung und Transport Verletzungsgefahr durch bewegliche Produktteile >> Gliedmaßen während des Gebrauchs nicht zwischen Scherteile halten. Sachschaden >> >> >> Stabilität des Systems nach Montage regelmäßig prüfen. Belastungen, wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung sowie Vibrationen und mechanischen Druck vermeiden. Keine Reinigungsmittel und Chemikalien verwenden. Fig. 13: Pflege, Wartung, Lagerung und Transport 5.1 • Pflege Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen, weichen Tuch. Gehen Sie beim Reinigen vorsichtig vor, um Kratzer zu vermeiden. Bei starken Verschmutzungen kann das Reinigungstuch leicht mit Wasser angefeuchtet werden. Setzen Sie keine Reinigungsmittel oder Chemikalien ein, da dies das Material angreifen kann. 9 Betriebsanleitung • Kontrollieren Sie regelmäßig alle Befestigungen und Schrauben auf festen Sitz und ziehen Sie diese bei Lockerung wieder fest. Wenden Sie aber nicht zu viel Kraft an, um die Gewinde nicht zu überlasten. 5.2 • • 5.3 • Lagerung Lagern Sie Ihr Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trockener und staubgeschützter Umgebung. 5.4 • • Wartung Das Produkt darf nur von einer Fachwerkstatt gewartet werden. Schützen Sie die Gelenke vor Schmutz und schmieren Sie diese regelmäßig mit leichtem Maschinenöl. Transport Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf, um Schäden zu vermeiden. Druckstellen können sichtbar bleiben, wenn das Produkt demontiert wird. 6 Technische Daten Größe 45268 Eingang LED Anzahl Leistung 45271 45272 45273 220-240V~ 50/60Hz 90 90 7.5W 7.5W 60 90 6W 1-8.5W ≥ 0,5 Leistungsfaktor Nennlichtstrom 520lm 520lm 560lm 83-800lm Farbtemperatur 6500K 6400K 6400K 6400K Lichtfarbe weiß Schutzart IP20 Schutzklasse II Dimmbarkeit nicht dimmbar Energieeffizienzklasse Abstrahlwinkel Nennlebensdauer 10 nicht dimmbar nicht dimmbar A+ 120° 20000h 6 Stufen Lupenlinsendurchmesser 125mm Vergrößerung 3dpt (1.75x) Kopf: 250 x 230 x 42mm Gelenkarme: 400/460mm Tischklemme: 10-68mm Maße Gewicht 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg Tab. 6: Technische Daten 7 Entsorgungshinweise Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 8 EG-Konformitätserklärung Mit dem CE Zeichen erklärt Fixpoint ®, eine registrierte Marke der Wentronic GmbH, dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der europäischen Bestimmungen erfüllt. 11 User‘s Manual BETRIEBSANLEITUNG.............................................. USER’S MANUAL........................................................ MODE D‘EMPLOI........................................................ ISTRUZIONI PER L‘USO............................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................ GEBRUIKSAANWIJZING............................................ INSTRUKCJA OBSŁUGI............................................. USER’S MANUAL Content 1 Safety Instructions.................................................................... 13 1.1 General Notes............................................................... 13 1.2 User Groups.................................................................. 14 1.3 Warning Levels.............................................................. 14 2 Description and Function.......................................................... 15 2.1 Operating Elements....................................................... 15 2.2 Scope of Delivery.......................................................... 15 3 Intended Use ........................................................................... 15 3.1 Use restrictions.............................................................. 16 4 Installing and Operating............................................................ 16 4.1 Preparing....................................................................... 16 4.1.1 Checking the completeness and integrity.......... 16 4.1.2 Ensuring compatibilty......................................... 16 4.2 Attaching the table clamp.............................................. 16 4.3 Connecting the single parts.......................................... 17 4.4 Connecting.................................................................... 17 4.5 Adjusting........................................................................ 18 4.6 Switching on and off...................................................... 18 4.8 Replacing the illuminants.............................................. 18 4.9 Replacing the magnifying lense.................................... 19 4.9.1 Model 45272 and 45273.................................... 19 4.9.2 Model 45268 and 45271.................................... 19 5 Care, Maintenance, Storage and Transport............................. 19 5.1 Care ........................................................................... 19 5.2 Maintenance.................................................................. 19 5.3 Storage..........................................................................20 5.4 Transport.......................................................................20 6 Specifications...........................................................................20 7 Disposal Instructions................................................................ 21 8 EC Declaration of Conformity................................................... 21 12 2 12 22 32 42 52 62 1 Safety Instructions 1.1 • • • • • General Notes Read the including product documentation completely and carefully before use. It is part of the product. Attend to the safety instructions in product documentation, on product and accessories, such as on the package. Use product, product parts and accessories only in perfect condition. Keep the product documentation for other potential users and for later requests. For questions, defects, mechanical damage, disturbances and other not remediable problems, consult your dealer. Risk of life by electric shock Improper used products can overload, overheat and short circuit. >> Avoid contact with mains voltages! >> Only use in dry ambience! Risk of life by suffocating Children can suffocate by swallowed or inhaled parts and insulation materials. >> Protect small parts and insulation material against unintentionally use. Risk of Fire due to open cover flap With open cover flap sun ​​rays can be bundled uncontrollably and so burning objects. >> ALWAYS Close cover flap when not in use. Risk of injury by cutting Children can cut themselves on packaging materials. >> Protect packaging materials against unintentionally use. Risk of injury by tripping and falling Unfavorable placed or installed products and cable connections can injure persons. >> Place, transport and install product, parts and acceories in a safe way. >> Let only a specialist do disassembly, maintenance and repair work. Risk of injury by inappropriate ambient conditions Extreme conditions can injure persons. >> Do not install the product to places with direct sunlight or bright light. This contributes to eye fatigue. >> Do not use in explosive environments. Risk of injury by moving product parts Moving product parts can pinch or squeeze limbs. >> Do not hold limbs between shear parts during use. Risk of self-intervention and misuse Self-interventions and misuse hide unpredictable risks and cause expiration of warranty. 13 User‘s Manual >> Do not modify or alter either the product or the accessories! Risk of material damage by improper product combination Incompatible product combination does not fulfill required functions, can cause quality losses or material damage. >> The specifications of all used products must match or be within the specified range. Risk of material damage by inappropriate ambient conditions Incorrect ambient conditions can damage things. >> Avoid extreme conditions, such as extreme heat, coldness, humidity or direct exposure to the sun, as well as vibrations and mechanical pressure. >> Keep enough space around product and to the whole system to ensure proper ventilation and mobility. >> Check the stability of the system periodically after installation. 1.2 User Groups Caused to different risk levels and hazard potentials some working steps only may be done by trained specialists. Working step User Group Installing, Operating, Care, Storage, Transport, Disposal Consumers and users with basical mechanical knowledge can do this work. >> Protect children and people with mental and motoral impairments from using the product! Maintenance, Repairing Trained specialists only >> special safety measures, knowledge and tools are necessary! Tab. 7: User Groups 1.3 Warning Levels Warnings against hazards that will result directly in serious injuries or death in case of non-observance. Warnings against hazards that may result in serious injuries or death in case of nonobservance. Warnings against hazards that may result in injuries in case of non-observance. Warnings against hazards that may result in material damage in case of non-observance. 14 2 Description and Function Your LED Magnifying lamp is an energy saving lamp for illuminating work areas and magnifiy details. It is ergonomically shaped and adjustable, space saving and constructed for mounting on stable horizontal surfaces. 2.1 Operating Elements self-locking cover flap magnifying lens Magnifying lens fixation handle locking screw swivel arms table clamp Fig. 14: Operating Elements 2.2 Scope of Delivery Part No. Figure Amount 45268 45271 LED Magnifying lamp 1 45272 45273 User‘s manual 1 Tab. 8: Scope of Delivery 3 Intended Use Another use than described in chapter “Description and Function“ is not permitted. Neglecting and ignoring these regulations and safety instructions can cause serious accidents, personal injury and material damage. Also refer to chapter “Warranty and Liability“. 15 User‘s Manual 3.1 Use restrictions Only use in dry interior rooms. 4 Installing and Operating 4.1 Preparing 4.1.1 Checking the completeness and integrity >> Check the packing content by comparing it to the scope of delivery regarding completeness and integrity. 4.1.2 Ensuring compatibilty Risk of material damage by improper product combination >> The specifications of all used products must match or be within the specified range. Tab. 9: Ensuring compatibility 4.2 Attaching the table clamp Risk of injury due to inappropriate ambient conditions >> Do not install the product to places with direct sunlight or bright light. This contributes to eye fatigue. Risk of material damage by inappropriate ambient conditions >> >> Avoid extreme conditions, such as extreme heat, coldness, humidity or direct exposure to the sun, as well as vibrations and mechanical pressure. Keep enough space around product and to the whole system to ensure proper ventilation and mobility. 10-68mm Tab. 10: Wall mounting Fig. 15: Attaching the table clamp 16 Attach the table clamp to a horizontal and sufficiently sturdy table or work surface with a thickness of 10-68 mm. Not suitable are fiber, plastic and hollow profile plates, because they can yield over time. 4.3 Connecting the single parts Risk of injury by tripping and falling >> Place, transport and install product, parts and acceories in a safe way. Tab. 11: Connecting the single parts 1. Plug the LED Magnifying lamp onto the table clamp. When adjusting the LED Magnifying lamp, always make sure that the connection to the table clamp is only plugged. Fig. 16: Connecting the single parts - putting on 2. Adjust the locking screw at the upper side of the LED magnifying lamp as needed. Fig. 17: Connecting the single parts - adjusting 4.4 Connecting Risk of life by electric shock >> >> Avoid contact with mains voltages! Only use in dry ambience! Fig. 18: Connecting Connect the LED Magnifying lamp to a mains socket. Fig. 19: Connecting End of installing. To remove, proceed in reversed order. 17 User‘s Manual 4.5 Adjusting Risk of injury by moving product parts >> Do not hold limbs between shear parts during use. Fig. 20: Adjusting 350 400 12 0° 180° 18 0° Adjust the LED Magnifying lamp as necessary. 460 When adjusting the LED Magnifying lamp, ° 250x230x42 90 always make sure that the connection to the table clamp is only plugged. Tab. 12: Adjusting 4.6 360° Switching on and off Risk of Fire due to open cover flap >> ALWAYS Close cover flap when not in use. Fig. 21: Switching on and off I 0 on off Disconnect the LED Magnifying lamp when not in use for longer time. Fig. 22: Switching on and off 4.7 Adjusting the brightness Model 45273 offers a touch sensor, controlling the brightness within 6 brightness levels. darker Fig. 23: Adjusting the brightness 4.8 Replacing the illuminants The illuminants are NOT replaceable. 18 brighter 4.9 Replacing the magnifying lense 4.9.1 Model 45272 and 45273 1. Set the LED Magnifying lamp horizontally with cover flat upwards. 2. Switch off the LED Magnifying lamp. 3. Turn the magnifying lens fixation antiFig. 24: Replacing the lense light clockwise by hand until loosened and take it off. For reassembling, follow steps 1-3 in reversed order. 4.9.2 Model 45268 and 45271 The magnifying lens is not replaceable. 5 Care, Maintenance, Storage and Transport Risk of injury by moving product parts >> Do not hold limbs between shear parts during use. Material Damage >> >> >> Check the stability of the system periodically after installation. Avoid extreme conditions, such as extreme heat, coldness, humidity or direct exposure to the sun, as well as vibrations and mechanical pressure. Do not use any detergents or chemicals. Fig. 25: Maintenance, Care, Storage and Transport 5.1 • • Care Use a dry and soft cloth to clean your product. Be careful to avoid scratches. Use a slightly moist cloth for heavy stains. Look out for live cables! Do not use any cleaning supplies. This can cause burns to the materials. Avoid liquid entry to the device. Periodically check, if all attachments and screws are secured, and tighten them again when they are loosened. This may be caused e.g. by frequent movements. Do not overtighten screws. 5.2 • • Maintenance The product must be maintained only by professional workshops. Protect the angles from dirt and grease them regularly with light machine oil. 19 User‘s Manual 5.3 • Storage Store the product out of the reach of children and at dry, dust-proof places, when not in use for longer time. 5.4 • • Transport Keep the original packing for transport and to avoid damages. When disassembling, pressure points and spots may remain on the surface. 6 Specifications Physical size 45268 Input 45271 45272 45273 220-240V~ 50/60Hz LED Amount 90 90 Rated power 7.5W 7.5W 60 90 6W 1-8.5W ≥ 0,5 Power factor Nominal luminous flux 520lm 520lm 560lm 83-800lm Color temperature 6500K 6400K 6400K 6400K Light color white Degree of protection IP20 Protection class II Dimmability not dimmable not dimmable Beam angle Nominal life time 20000h Lense diameter 125mm 3dpt (1.75x) Head: 250 x 230 x 42mm Joint arms: 400/460mm Desk clamp: 10-68mm Dimensions Weight Tab. 13: Specifications 6 steps 120° Magnification 20 not dimmable 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg 7 Disposal Instructions According to the European WEEE directive, electrical and electronic equipment must not be disposed with consumers waste. Its components must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise contaminative and hazardous substances can pollute our environment. As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices lifetime for free. Particulars are regulated in national right. The symbol on the product, in the user`s manual, or at the packaging alludes to these terms. With this kind of waste separation, application, and waste disposal of used devices you achieve an important share to environmental protection. 8 EC Declaration of Conformity With the CE sign Fixpoint ®, a registered trademark of the Wentronic GmbH ensures, that the product is conformed to the basic European standards and directives. 21 Mode d‘emploi BETRIEBSANLEITUNG.............................................. USER’S MANUAL........................................................ MODE D‘EMPLOI........................................................ ISTRUZIONI PER L‘USO............................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................ GEBRUIKSAANWIJZING............................................ INSTRUKCJA OBSŁUGI............................................. 2 12 22 32 42 52 62 MODE D‘EMPLOI Contenu 1 Consignes de sécurité........................................................................23 1.1 Notes général..........................................................................23 1.2 Groupes de l‘utilisateur...........................................................24 1.3 Niveaux de mises en garde.....................................................24 2 Description et fonction........................................................................25 2.1 éléments de commande..........................................................25 2.2 Contenu de la livraison............................................................25 3 Utilisation prévue................................................................................26 3.1 Restrictions d‘utilisation..........................................................26 4 Installation et fonctionnement............................................................26 4.1 Préparation..............................................................................26 4.1.1 Vérifiez l‘intégralité et l‘intégrité ..................................26 4.1.2 Assurer la compatibilité...............................................26 4.2 Fixation de la bride de serrage pour table..............................26 4.3 Montage des composants.......................................................27 4.4 Branchement...........................................................................27 4.5 Réglage....................................................................................28 4.6 Mise en marche / arrêt............................................................28 4.7 Réglage de la luminosité.........................................................28 4.8 Remplacement des éléments lumineux..................................29 4.9 Remplacement de la loupe.....................................................29 4.9.1 Modèles 45272 et 45273.............................................29 4.9.2 Modèles 45268 et 45271 ............................................29 5 Entretien, maintenance, stockage et transport..................................29 5.1 Entretien..................................................................................30 5.2 Maintenance............................................................................30 5.3 Stockage...................................................................................30 5.4 Transport..................................................................................30 6 Spécifications.....................................................................................30 7 Instructions pour l’élimination.............................................................31 8 Déclaration CE...................................................................................32 22 1 Consignes de sécurité 1.1 Notes général • • • • • Lisez attentivement toute la documentation du produit fournie avant utilisation. Elle fait partie du produit. Consultez les consignes de sécurité de la documentation du produit, sur le produit et les accessoires, comme l‘emballage. N‘utilisez le produit, les pièces du produit et les accessoires que s‘ils sont en parfait état. Conservez la documentation du produit pour d‘autres utilisateurs potentiels et pour une utilisation ultérieure. Pour des questions, des défauts, des dommages mécaniques, des perturbations et d‘autres problèmes qui ne semblent pas avoir de solution, consultez votre revendeur. Risque de mort par choc électrique Produits mauvaise utilisation peut surcharger, circuit surchauffe et de court. >> Eviter le contact avec les tensions d‘alimentation! >> Utilisez le produit uniquement dans des conditions sèches. Risque de mort par suffocation Il existe un risque de mort par suffocation pour les enfants s‘ils avalent ou inhalent les pièces et les matériaux d‘isolation. >> Protégez les petites pièces et le matériau d‘isolation contre une utilisation involontaire. Risque d‘incendie dû à ouvrir rabat Avec les rayons du soleil couvercle ouvert à rabat peuvent être regroupés de façon incontrôlable, afin que les objets en feu. >> TOUJOURS fermer rabat lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Risque de blessures par coupures Les enfants peuvent se couper avec les matériaux d‘emballage. >> Protégez les matériaux d‘emballage contre une utilisation involontaire. Risque de blessures par trébuchement ou par chute Les produits et les câbles de connexion placés ou installés dans des endroits inappropriés peuvent entraîner des blessures. >> Placez, transportez et installez le produit, les pièces et les accessoires en toute sécurité. >> Laissez uniquement un spécialiste effectuer les opérations de démontage, d‘entretien et de réparation. Risque de blessures par conditions ambiantes inappropriées Des conditions extrêmes peuvent entraîner des blessures. >> N‘installez pas le produit dans un endroit en contact direct avec la lumière du soleil ou à la lumière vive. Ceci contribue à la fatigue oculaire. >> Ne pas utiliser dans un environnement explosif. 23 Mode d‘emploi Risque de blessure par des pièces mobiles du produit Les pièces mobiles peuvent pincer ou serrer les membres du produit. >> Pas tenir les membres lors de l‘utilisation entre les parties de cisaillement. Risque d‘intervention personnelle et de mauvaise utilisation Les interventions personnelles et les mauvaises utilisations cachent des risques difficiles à prévoir et peuvent entraîner une fin de garantie. >> Ne modifiez ni le produit ni les accessoires! Risque de dommage du matériau par combinaison inappropriée du produit La combinaison du produit incompatible ne répond pas aux fonctions requises, elle peut entraîner une perte de qualité ou un dommage matériel. >> Les spécifications de tous les produits utilisés doivent correspondre ou être comprises dans la gamme spécifiée. Risque de dommage matériel par conditions ambiantes inappropriées Des conditions ambiantes inappropriées peuvent endommager les objets. >> Evitez les conditions extrêmes, comme la chaleur extrême, le froid, l‘humidité ou l‘exposition directe au soleil, ainsi que les vibrations et la pression mécanique. >> Conservez un espace suffisant autour du produit et vers tout le système pour assurer et permettre la mobilité. >> Vérifier la stabilité du système périodiquement après l‘installation. 1.2 Groupes de l‘utilisateur A cause de risques de niveaux différents et de dangers potentiels, certains travaux ne peuvent être effectués que par des spécialistes entraînés. Etape de travail Groupe de l‘utilisateur Installation, désinstallation, entretien, stockage, transport, élimination Les consommateurs et les utilisateurs ayant une connaissance mécanique de base peuvent effectuer ce travail. >> Ne laissez pas les enfants et les personnes souf frant de déficiences mentales et motrices utiliser le produit! Entretien, réparation Uniquement réservé aux spécialistes entraînés >> Des mesures de sécurité particulières, une connaissance et des outils spéciaux sont nécessaires! Tab. 14: Groupe de l‘utilisateur 1.3 Niveaux de mises en garde Mises en garde contre les dangers entraînant directement des blessures sérieuses ou la mort en cas de non respect. 24 Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures graves ou la mort en cas de non respect. Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures en cas de non respect. Mises en garde contre les dangers pouvant entraîner un dommage matériel en cas de non respect. 2 Description et fonction Votre lampe-loupe LED est une lampe à économie d’énergie qui vous permet d’éclairer votre travail tout en en agrandissant les détails. Sa conception ergonomique et ajustable occupe peu de place et elle peut être montée sur des surfaces horizontales stables. 2.1 Éléments de commande rabat à verrouillage automatique loupe dispositif de fixation de la loupe poignée vis de serrage bras pivotants bride de serrage pour table Fig. 26: Éléments de commande 2.2 Contenu de la livraison Partie No. Figure Nombre 45268 45271 1 lampe-loupe LED 45272 45273 mode d‘emploi 1 Tab. 15: Contenu de la livraison 25 Mode d‘emploi 3 Utilisation prévue Une autre utilisation décrite dans le chapitre „Description et fonction“ n‘est pas autorisée. La négligence et l‘ignorance de ces règles et consignes de sécurité peuvent causer de graves accidents, des blessures et des dommages matériels. Reportez-vous aussi au chapitre „Garantie et responsabilité“. 3.1 Restrictions d‘utilisation Utiliser uniquement dans des locaux secs. 4 Installation et fonctionnement 4.1 Préparation 4.1.1 .Vérifiez l‘intégralité et l‘intégrité >> Vérifiez le contenu de l‘emballage en le comparant à la livraison concernant l‘intégralité et l‘intégrité. 4.1.2 .Assurer la compatibilité Risque de dommage du matériau par combinaison inappropriée du produit >> Les spécifications de tous les produits utilisés doivent correspondre ou être comprises dans la gamme spécifiée. Tab. 16: Assurer la compatibilité 4.2 Fixation de la bride de serrage pour table Risque de blessures par conditions ambiantes inappropriées >> N‘installez pas le produit dans un endroit en contact direct avec la lumière du soleil ou à la lumière vive. Ceci contribue à la fatigue oculaire. Risque de dommage matériel par conditions ambiantes inappropriées >> >> Tab. 17: Montage mural 26 Evitez les conditions extrêmes, comme la chaleur extrême, le froid, l‘humidité ou l‘exposition directe au soleil, ainsi que les vibrations et la pression mécanique. Conservez un espace suffisant autour du produit et vers tout le système pour assurer une ventilation correcte et permettre la mobilité. 10-68mm Fixez la bride de serrage pour table sur une table ou un plan de travail horizontal, solide et d’une épaisseur de 10 à 68 mm. Les surfaces en fibre ou en plastique ainsi que les plaques profilées creuses ne conviennent pas, car elles peuvent se déformer avec le temps. Fig. 27: Fixation de la bride de serrage pour table 4.3 Montage des composants Risque de blessures par trébuchement ou par chute >> Placez, transportez et installez le produit, les pièces et les accessoires en toute sécurité. Tab. 18: Montage des composants 1. Montez votre lampe-loupe LED sur la bride de serrage pour table. Lors du réglage de la lampe loupe LED, assurez-vous toujours que la connexion n‘est inséré à la pince de table. Fig. 28: Montage des composants - Monter 2. Serrez la vis de serrage en haut de la lampe-loupe LED au besoin. Fig. 29: Montage des composants - Serrer 4.4 Branchement Risque de mort par choc électrique >> >> Eviter le contact avec les tensions d‘alimentation! Utilisez le produit uniquement dans des conditions sèches. Tab. 19: Branchement 27 Mode d‘emploi Branchez votre lampe-loupe LED sur une prise secteur. Tab. 20: Branchement Fin de montage. Procéder dans l‘ordre inverse du démontage. 4.5 Réglage Risque de blessure par des pièces mobiles du produit >> Pas tenir les membres lors de l‘utilisation entre les parties de cisaillement. Tab. 21: Réglage 350 400 12 0° 180° 18 0° Réglez votre lampe-loupe LED selon vos besoins. ° 90 Lors du réglage de la lampe loupe LED, assurez-vous toujours que la connexion n‘est inséré à la pince de table. 360° Tab. 22: Réglage 4.6 460 250x230x42 Mise en marche / arrêt Risque d‘incendie dû à ouvrir rabat >> TOUJOURS fermer rabat lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Tab. 23: Mise en marche / arrêt I 0 Marche Arrêt Débranchez votre lampe-loupe LED de l’alimentation si vous pensez ne pas l’utiliser Fig. 30: Mise en marche / arrêt pendant un certain temps. 4.7 Réglage de la luminosité Le modèle 45273 est équipé d’un capteur tactile qui offre 6 niveaux de réglages de la luminosité. Fig. 31: Réglage de la luminosité 28 4.8 plus sombre plus clair Remplacement des éléments lumineux Les éléments lumineux NE SONT PAS remplaçables. 4.9 Remplacement de la loupe 4.9.1 .Modèles 45272 et 45273 1. Placez votre lampe-loupe LED en position horizontale, rabat à plat et tourné vers le haut. 2. Éteignez votre lampe-loupe LED. 3. Tournez le dispositif de fixation de la Tab. 24: Remplacement de la loupe loupe à la main dans le sens antiho raire jusqu’à ce qu’il s’enlève. Pour réassembler la loupe, répétez les étapes 1 à 3 dans le sens inverse. 4.9.2 .Modèles 45268 et 45271 La loupe n’est pas remplaçable. 5 Entretien, maintenance, stockage et transport Risque de blessure par des pièces mobiles du produit >> Pas tenir les membres lors de l‘utilisation entre les parties de cisaillement. Risque de dommage matériel >> >> >> Conservez un espace suffisant autour du produit et vers tout le système pour assurer une ventilation correcte et permettre la mobilité. Evitez les conditions extrêmes, comme la chaleur extrême, le froid, l‘humidité ou l‘exposition directe au soleil, ainsi que les vibrations et la pression mécanique. Ne pas utiliser de produits de nettoyage et les produits chimiques. Fig. 32: Entretien, maintenance, stockage et transport 29 Mode d‘emploi 5.1 • • 5.2 • • Stockage Si vous pensez ne pas avoir à utiliser votre lampe pendant un laps de temps prolongé, rangez-la hors de portée des enfants, dans un lieu sec, à l’abri de la poussière. 5.4 • • Maintenance Le produit ne doit être maintenu que par des ateliers professionnels. Protégez les angles contre la saleté et graissez-les régulièrement avec de l‘huile légère pour machine. 5.3 • Entretien Utilisez un linge sec pour nettoyer votre produit. Faites attention à éviter les éraflures. Utilisez un chiffon légèrement humide pour les taches tenaces. Attention aux câbles sous tension ! N‘utilisez aucun produit de nettoyage. Cela peut entraîner des brûlures aux matériaux. Évitez l‘entrée de liquides dans l‘appareil. Vérifiez régulièrement que toutes les fixations et vis sont bien solidement ancrées, resserrez-les lorsqu‘elles sont desserrées. Ceci peut être provoqué par exemple par les mouvements fréquents. Ne serrez pas trop les vis. Transport Conservez l‘emballage d‘origine pour le transport et pour éviter des dommages. Les trous de perçage restent visibles après avoir enlevé le produit. Après une période de temps prolongée, une marque peut apparaître sur la surface. 6 Spécifications Taille physique 45268 contribution Nombre de LED Puissance nominale 45271 45273 220-240V~ 50/60Hz 90 90 60 90 7.5W 7.5W 6W 1-8.5W Facteur de puissance 30 45272 ≥ 0,5 Flux lumineux nominal 520lm 520lm 560lm 83-800lm Température de couleur 6500K 6400K 6400K 6400K Couleur de lumière blanc Degré de protection IP20 Classe de protection II Gradation pas dimmable pas dimmable Faisceau pas dimmable 120° Durée de vie nominale 20000h Diamètre du verre 125mm Grossissement 3dpt (1.75x) Siège: 250 x 230 x 42mm Bras articulés: 400/460mm Pince de table: 10-68mm Dimensions Poids 6 étapes 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg Tab. 25: Spécifications 7 Instructions pour l’élimination Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils électriques et électroniques avec les déchets domestiques est strictement interdite. Leurs composants doivent être recyclés ou éliminés de façon séparée. Autrement les substances contaminées et dangereuses peuvent polluer notre environnement. Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des points publics de collecte à la fin de la durée de vie des dispositifs, et ce de façon gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le symbole sur le produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces termes. Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination des déchets d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de l‘environnement. 8 Déclaration CE En utilisant le marquage CE, Fixpoint ®, nom commercial déposé de Wentronic GmbH, déclare que l‘appareil est conforme aux conditions et directives de base de la réglementation européenne. 31 Istruzioni per l‘uso BETRIEBSANLEITUNG.............................................. USER’S MANUAL........................................................ MODE D‘EMPLOI........................................................ ISTRUZIONI PER L‘USO............................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................ GEBRUIKSAANWIJZING............................................ INSTRUKCJA OBSŁUGI............................................. 2 12 22 32 42 52 62 ISTRUZIONI PER L‘USO Contenuto 1 Istruzioni per la sicurezza...................................................................33 1.1 Note Generali..........................................................................33 1.2 Gruppi utente..........................................................................34 1.3 Livelli d’avviso.........................................................................34 2 Descrizione e Funzione......................................................................35 2.1 Elementi di comando ..............................................................35 2.2 Scopo della consegna.............................................................35 3 Scopo d‘utilizzo..................................................................................36 3.1 Limitazioni d‘uso......................................................................36 4 Installazione e funzionamento............................................................36 4.1 Preparazione...........................................................................36 4.1.1 Controllo della completezza e dell‘integrità............................36 4.1.2 Garantire la compatibilità........................................................36 4.2 Fissaggio del morsetto da tavolo............................................36 4.3 Collegamento dei singoli componenti.....................................37 4.4 Collegamento..........................................................................37 4.5 Regolazione............................................................................38 4.6 Accensione e spegnimento.....................................................38 4.7 Regolazione della luminosità..................................................38 4.8 Sostituzione delle lampadine..................................................38 4.9 Sostituzione della luce della lente...........................................39 4.9.1 Modelli 45272 e 45273............................................................39 4.9.2 Modelli 45268 e 45271 ...........................................................39 5 Cura, Manutenzione, Conservazione e Trasporto.............................39 5.1 Cura .....................................................................................39 5.2 Manutenzione..........................................................................40 5.3 Conservazione........................................................................40 5.4 Trasporto.................................................................................40 6 Specifiche .....................................................................................40 7 Istruzioni sullo smaltimento................................................................41 8 Dichiarazione CE................................................................................41 32 1 Istruzioni per la sicurezza 1.1 Note Generali • • • • • Leggere in modo completo ed accurato la documentazione del prodotto prima dell‘uso Fa parte del prodotto. Osservare le istruzioni di sicurezza riportate nella documentazione del prodotto, sul prodotto e sugli accessori, come ad esempio sulla confezione. Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo se sono in perfette condizioni. Conservare la documentazione del prodotto per altri potenziali utenti e per le richieste successive. Consultare il rivenditore per domande, difetti, danni meccanici, disturbi ed altri problemi non rimediabili. Pericolo di morte per scossa elettrica Prodotti uso improprio può sovraccaricare, circuito di surriscaldamento e corto. >> Evitare il contatto con tensione di rete! >> Utilizzare solo in ambienti asciutti. Pericolo di morte per soffocamento I bambini possono soffocare se ingoiano o inalano parti di piccole dimensioni e materiali isolanti. >> Proteggere le parti di piccole dimensioni ed i materiali isolanti per prevenire usi inappropriati. Pericolo d‘incendio a causa di aprire patta Con i raggi del sole coperchio aperto lembo possono essere raggruppati in modo incontrollabile, così bruciando oggetti. >> SEMPRE chiudi patta quando non in uso. Pericolo di lesioni da taglio I bambini possono tagliarsi con I materiali di imballaggio. >> Proteggere materiali di imballaggio per prevenire usi inappropriati. Pericolo di lesioni da incespicamento e caduta I prodotti ed I cavi di collegamento collocati o installati in modo inappropriato possono provocare lesioni alle persone. >> Collocare, trasportare ed installare il prodotto, sue parti ed accessori in modo sicuro. >> Permettere solo a personale specializzato di smontare, eseguire ma nutenzioni e riparazioni. Pericolo di lesioni provocate da condizioni ambientali inappropriate Le condizioni estreme possono provocare lesioni alle persone. >> Non installare il prodotto in luoghi esposti alla luce diretta del sole o artificiale. Questo contribuisce all’affaticamento della vista. >> Non utilizzare in un ambiente esplosivo. Pericolo di lesioni da parti mobili del prodotto Le parti mobili possono schiacciare o spremere arti del prodotto. 33 Istruzioni per l‘uso >> Non tenere membra durante l’uso tra le parti di taglio. Pericoli dovuti ad interventi autonomi ed uso improprio Gli interventi autonomi e l’uso improprio nascondono rischi imprevedibili e causano l’annullamento della garanzia. >> Non modificare o alterare né il prodotto né gli accessori! Rischio di danni materiali causati da combinazioni inappropriate di prodotti La combinazione di prodotti incompatibili non soddisfa le funzioni necessarie, può causare la perdita di qualità o danni materiali. >> Le specifiche di tutti i prodotti utilizzati devono corrispondere o essere comprese nell‘intervallo specificato. Pericolo di danni materiali provocati da condizioni ambientali inappropriate Le condizioni ambientali non corrette possono danneggiare le cose. >> Sottolinea come il caldo e il freddo, umidità e luce diretta del sole e le vibrazioni e pressione meccanica per evitare. >> Lasciare spazio sufficiente intorno al prodotto ed all‘intero sistema per garantire un‘adeguata ventilazione e la mobilità. >> Verificare la stabilità del sistema periodicamente dopo l’installazione. 1.2 Gruppi utente A causa di diversi livelli di rischio e delle potenzialità di pericolo, alcune fasi di lavorazione possono essere eseguite solo da personale specializzato. Fasi di lavoro Gruppo di utenti Installazione, rimozi- I consumatori e gli utenti con conoscenze meccaniche one, cura, immagaz- di base possono eseguire questo lavoro. zinamento, trasporto, >> Impedire ai bambini ed alle persone con disabilità smaltimento mentali e motorie di utilizzare il prodotto! Manutenzione, riparazione Solo personale specializzato >> Sono necessari speciali misure di sicurezza, cono scenze e strumenti! Tab. 26: Gruppi utente 1.3 Livelli d’avviso Avvisi relativi ai pericoli che si traducono direttamente in lesioni gravi o morte in caso di inosservanza. Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in lesioni gravi o morte in caso di inosservanza. 34 Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in lesioni in caso di inosservanza. Avvisi relativi a pericoli che possono tradursi in danni materiali in caso di inosservanza. 2 Descrizione e Funzione La lampada di ingrandimento a LED è una lampada a risparmio energetico per l‘illuminazione di aree di lavoro e l‘ingrandimento dei dettagli. Presenta una forma ergonomica e regolabile, garantisce risparmio di spazio ed è progettata per il montaggio su superfici orizzontali stabili. 2.1 Elementi di comando copertura autobloccante lente di ingrandimento dispositivo di fissaggio lente di ingrandimento maniglia vite di bloccaggio bracci orientabili morsetto da tavolo Fig. 33: elementi di comando 2.2 Scopo della consegna Parte Nombre Figura Numero 45268 Lampada di ingrandimento a LED 45271 1 45272 45273 Istruzioni per l‘uso 1 Tab. 27: Scopo della consegna 35 Istruzioni per l‘uso 3 Scopo d‘utilizzo Non è consentito l’uso diverso da quello descritto nel Capitolo „Descrizione e Funzioni“. La mancata osservanza e trascurando le norme e le istruzioni di sicurezza si possono provocare gravi incidenti, lesioni alle persone e danni materiali. Fare riferimento anche al capitolo „Garanzia e responsabilità“. 3.1 Limitazioni d‘uso Utilizzare solo in ambienti asciutti. 4 Installazione e funzionamento 4.1 Preparazione 4.1.1 .Controllo della completezza e dell‘integrità >> Controllare il contenuto della confezione e confrontarlo con i Conte nuti della confezione per quanto riguarda la completezza e l‘integrità. 4.1.2 .Garantire la compatibilità Rischio di danni materiali causati da combinazioni inappropriate di prodotti >> Le specifiche di tutti i prodotti utilizzati devono corrispondere o essere comprese nell‘intervallo specificato. Tab. 28: Garantire la compatibilità 4.2 Fissaggio del morsetto da tavolo Rischio di lesioni provocate da condizioni ambientali inappropriate >> Non installare il prodotto in luoghi esposti alla luce diretta del sole o artificiale. Questo contribuisce all’affaticamento della vista. Pericolo di danni materiali provocati da condizioni ambientali inappropriate >> >> Tab. 29: Fissaggio del morsetto da tavolo 36 Sottolinea come il caldo e il freddo, umidità e luce diretta del sole e le vibrazioni e pressione meccanica per evitare. Lasciare spazio sufficiente intorno al prodotto ed all‘intero sistema per garantire un‘adeguata ventilazione e la mobilità. 10-68mm Fissare il morsetto da tavolo su un piano orizzontale e sufficientemente robusto o su una superficie di lavoro con uno spessore di 10-68 mm. Non sono adatte piastre in fibra, plastica e profilo cavo, in quanto possono cedere nel tempo. Tab. 30: Fissaggio del morsetto da tavolo 4.3 Collegamento dei singoli componenti Pericolo di lesioni da incespicamento e caduta >> Collocare, trasportare ed installare il prodotto, sue parti ed accessori in modo sicuro. Tab. 31: Collegamento dei singoli componenti 1. Inserire la lampada di ingrandimento a LED sul morsetto da tavolo. Quando si imposta la lampada d‘ingrandimento a LED, assicurarsi sempre che la connessione sia inserito solo al morsetto da tavolo. Tab. 32: Collegamento dei singoli componenti - Mettere 2. Bloccare la vite di bloccaggio nella parte superiore della lampada ingrandimento LED come necessario. Tab. 33: Collegamento dei singoli componenti - Bloccare 4.4 Collegamento Pericolo di morte per scossa elettrica >> >> Evitare il contatto con tensione di rete! Utilizzare solo in ambienti asciutti. Tab. 34: Collegamento Collegare la lampada di ingrandimen to a LED ad una presa di rete. Fig. 34: Collegamento 37 Istruzioni per l‘uso Fine del installazione. Procedere in ordine inverso rispetto sullo rimozione. 4.5 Regolazione Pericolo di lesioni da parti mobili del prodotto >> Non tenere membra durante l’uso tra le parti di taglio. Fig. 35: Regolazione 400 Regolare la lampada di ingrandimento a LED, se necessario. 12 0° 180° 18 0° 350 460 Quando si imposta la lampada d‘ingrandimento a LED, assicurarsi sempre ° 250x230x42 90 che la connessione sia inserito solo al morsetto da tavolo. Fig. 36: Regolazione 360° 4.6 Accensione e spegnimento Pericolo d‘incendio a causa di aprire patta >> Chiudi patta quando non in uso SEMPRE. Tab. 35: Collegamento I 0 accesa spenta Scollegare la lampada di ingrandimento a LED se non viene utilizzata per un periodo Fig. 37: Accensione e spegnimento prolungato. 4.7 Regolazione della luminosità Il modello 45273 dispone di un sensore tattiche che controlla la luminosità in 6 livelli. Fig. 38: Regolazione della luminosità più scuro 4.8 Sostituzione delle lampadine Le lampadine NON sono sostituibili. 38 più chiaro 4.9 Sostituzione della luce della lente 4.9.1 .Modelli 45272 e 45273 1. Posizionare la lampada di ingrandi mento a LED in orizzontale con la copertura rivolta verso l‘alto. 2. Spegnere la lampada di ingrandimen to a LED. Fig. 39: Sostituzione della luce della lente 3. Ruotare manualmente il dispositivo di fissaggio della lente di ingrandimento in senso antiorario finché non si allenta, quindi estrarlo. Per il montaggio, attenersi alle procedure 1-3 in senso inverso. 4.9.2 .Modelli 45268 e 45271 La lente d‘ingrandimento non è intercambiabile. 5 Cura, Manutenzione, Conservazione e Trasporto Pericolo di lesioni da parti mobili del prodotto >> Non tenere membra durante l’uso tra le parti di taglio. Pericolo di danni materiali >> >> >> Verificare la stabilità del sistema periodicamente dopo l’installazione. Sottolinea come il caldo e il freddo, umidità e luce diretta del sole e le vibrazioni e pressione meccanica per evitare. Non utilizzare detergenti e prodotti chimici. Fig. 40: Manutenzione, Cura, conservazione e trasporto 5.1 Cura • • Usare un panno di stoffa asciutto per pulire il prodotto. Prestare attenzione per evitare di graffiare il prodotto. Usare un panno leggermente inumidito per pulire le macchie difficili. Prestare attenzione ai cavi di massa! Non usare alcun prodotto detergente. Questi provocano bruciature ai materiali. Evitare che i liquidi penetrino nel dispositivo. Controllare periodicamente che tutti i collegamenti e le viti siano fissate; stringere di nuovo se sono allentate. Questo può essere provocato da movimenti frequenti, ad esempio. Non stringere troppo le viti. 39 Istruzioni per l‘uso 5.2 Manutenzione • • Il prodotto deve essere mantenuto solo da officine specializzate. Proteggere gli angoli da sporco e grasso regolarmente con olio leggero per macchine. 5.3 Conservazione • Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in luoghi asciutti, privi di polvere, se non viene utilizzato per periodi prolungati. 5.4 Trasporto • Conservare l’imballo originale per trasportare il prodotto ed evitare danni. • I fori sono ancora visibili dopo avere rimosso il prodotto. Sulla superficie possono rimanere delle macchie dopo l’uso prolungato. 6 Specifiche Dimensioni fisiche 45268 Ingresso Numero di LED Potenza nominale 45271 45272 45273 220-240V~ 50/60Hz 90 90 7.5W 7.5W 60 90 6W 1-8.5W ≥ 0,5 Fattore di potenza Flusso luminoso nominale 520lm 520lm 560lm 83-800lm Temperatura di colore 6500K 6400K 6400K 6400K Colore della luce bianco Grado di protezione IP20 Classe di protezione II Dimming not dimmable Angolo del fascio 40 not dimmable not dimmable 120° Tempo di vita nominale 20000h Diametro lense 125mm Ingrandimento 3dpt (1.75x) 6 steps Sede: 250 x 230 x 42 mm Armi comuni: 400/460mm Morsetto da tavolo: 10-68 mm Dimensioni Peso 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg Tab. 36: Specifiche 7 Istruzioni sullo smaltimento In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti urbani. I componenti devono essere riciclati o smaltiti separatamente. Diversamente le sostanze contaminanti e pericolose possono inquinare l’am- biente. Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettroniche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente. 8 Dichiarazione CE Usando il marchio CE, Fixpoint ®, un marchio registrato della Wentronic GmbH, dichiarache il dispositivo è conforme ai requisiti di base ed alle linee guida delle normative Europee. 41 Instrucciones de funcionamiento BETRIEBSANLEITUNG.............................................. USER’S MANUAL........................................................ MODE D‘EMPLOI........................................................ ISTRUZIONI PER L‘USO............................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................ GEBRUIKSAANWIJZING............................................ INSTRUKCJA OBSŁUGI............................................. 2 12 22 32 42 52 62 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Contenuto 1 Indicaciones de seguridad............................................................45 1.1 Generalidades...................................................................45 1.2 Grupos de usuarios...........................................................46 1.3 Los niveles de alerta ........................................................46 2 Descripción y función...................................................................47 2.1 Elementos de control.........................................................47 2.2 Alcance del suministro......................................................47 3 Uso para el que ha sido pensado.................................................48 3.1 Restricciones de uso ........................................................48 4 Instalación y Funcionamiento.......................................................48 4.1 Preparación .....................................................................48 4.1.1 Comprobar la integridad y la integridad ................48 4.1.2 Asegurar la compatibilidad.....................................48 4.2 Acoplar la pinza para la mesa...........................................48 4.3 Conectar las piezas individuales.......................................49 4.4 Conexión...........................................................................49 4.5 Ajuste ...............................................................................50 4.6 Encender y apagar............................................................50 4.7 Ajustar la luminosidad.......................................................50 4.8 Sustituir las luces..............................................................51 4.9 Cambiar la luz de la lente..................................................51 4.9.1 Modelos 45272 y 45273.........................................51 4.9.2 Modelos 45268 y 45271.........................................51 5 Garantía y responsabilidad...........................................................51 6 Cuidado, Mantenimiento, Almacenamiento y Transporte............52 6.1 Cuidado.............................................................................52 6.2 Mantenimiento...................................................................52 6.3 Almacenamiento................................................................52 6.4 Transporte.........................................................................52 7 Especificaciones...........................................................................53 8 Instrucciones de desecho.............................................................53 9 Declaración CE.............................................................................54 42 1 Indicaciones de seguridad 1.1 Generalidades • • • • • Lea la documentación del producto adjunta cuidadosa y completamente antes de su uso . Esto es parte del producto . Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de la documentación sobre el producto y sus accesorios , así como en el embalaje. Utilice el producto , partes de productos y accesorios que están en perfec tas condiciones. Mantener la documentación del producto para otros usuarios potenciales, y para referencia futura. Si tiene preguntas , defectos, daños mecánicos , fallos y otros no recuperables por los problemas de documentación de acompañamiento , póngase en contacto con su distribuidor. Peligro de muerte por descarga eléctrica Productos uso inadecuado puede sobrecargar , circuito de sobrecalentamiento y corto. >> Evite el contacto con tensiones de red! >> Uso en seco solamente. Peligro de muerte por asfixia Los niños pueden ahogarse con las piezas pequeñas se ingieren o inhalan y material aislante. >> Pequeñas piezas y aislamiento protegidos contra el uso no intencional. Peligro de incendio debido a abrir solapa Con los rayos del sol solapa tapa abierta se pueden agrupar de manera incontrolable, por lo que la quema de objetos. >> SIEMPRE cerrar solapa de la tapa cuando no esté en uso. Peligro de lesiones por corte Los niños pueden intersecarse en el embalaje . >> Pequeñas piezas y envases protegidos contra el uso no intencional. Peligro de lesiones por tropezones y caídas Los productos comercializados o instalados desfavorables pueden herir a las personas . >> Instalar y transporte productos, partes y accesorios de productos de seguridad de renos colocación . >> Sólo se llevará a cabo por personal desmontaje, mantenimiento y reparación de obra calificada . Peligro de lesiones debido a las condiciones ambientales inadecuadas Condiciones ambientales extremas pueden herir a las personas . >> No instale en lugares expuestos a la luz solar directa oa una luz intensa esto contribuye a la fatiga ocular. >> No utilice en un entorno explosivo. 43 Instrucciones de funcionamiento Peligro de lesiones por piezas móviles del producto Las piezas en movimiento pueden dañarle o exprimir extremidades producto . >> No debe ser titular extremidades durante el uso entre las partes cortantes. Riesgo de la auto- interferencia y apropiación indebida Auto- interferencia y apropiación indebida riesgos imprevisibles y pueden anular los derechos de garantía y de garantía. >> Modificar y desmantelar ni los productos, partes o accesorios de productos! Los daños materiales causados por ​​ las combinaciones de productos incompatibles Combinaciones incompatibles de productos no cumplir con la función deseada , puede tener pérdidas de calidad o daños a la propiedad . >> Comparar Especificaciones de todos los productos utilizados. Estos deben coincidir o estar en el rango especificado. Los daños a la propiedad debido a las condiciones ambientales inadecuadas Condiciones ambientales incorrectas pueden causar daños a la propiedad. >> Destaca como el calor y el frío, la humedad y la luz directa del sol y de la vibración y la presión mecánica de evitar. >> Para cacerola y la inclinación suficiente espacio para una buena movilidadirse. >> Compruebe con regularidad estabilidad del sistema después de la instalación. 1.2 Grupos de usuarios Debido a diversos grados de riesgos y peligros potenciales, algunos pasos pueden ser realizados únicamente por personal capacitado. Paso Grupos Instalación, operación, mantenimiento, almacenamiento, transporte, eliminación Los usuarios finales y los usuarios con mecánica y conocimiento de electrónica básica >> Desde niños y las personas con movilidad reducida Mantener las habilidades mentales y motoras y asegurar contra el uso! Mantenimiento, reparación Profesionales capacitados >> Medidas de seguridad especiales, experiencia y Herramientas necesarias! Tab. 37: Grupos de usuarios 1.3 Los niveles de alerta Advertencia de peligros que causan el fallo inmediato de observar las instrucciones de seguridad en la muerte o lesiones graves. 44 Advierte sobre peligros que pueden resultar en la muerte o lesiones graves si el desprecio de la seguridad. Advierte sobre peligros que pueden resultar en el desprecio por la lesión de seguridad. AVISO Advierte sobre peligros que pueden resultar en el incumplimiento de las instrucciones de daños a la propiedad. 2 Descripción y función Su LED lámpara con función de lupa es una lámpara de ahorro de energía para iluminar áreas de trabajo y ampliar detalles. Tiene una forma ergonómica y es ajustable, permite ahorrar espacio y está construida para instalarse en superficies horizontales estables. 2.1 Elementos de control tapa autobloqueante lupa Fijación de la lupa asa tornillo de bloqueo brazos giratorios pinza para la mesa Fig. 41: Elementos de control 2.2 Alcance del suministro Parte No. Figura Número 45268 LED lámpara con función de lupa 45271 1 45272 45273 Instrucciones de funcionamiento 1 Tab. 38: Alcance del suministro 45 Instrucciones de funcionamiento 3 Uso para el que ha sido pensado Queda prohibido el uso de este dispositivo en otros lugares tal y como se describe en el capítulo Descripción y función. Utilice el producto solamente en salas interiores sin humedad. Si no sigue estas normativas e instrucciones de seguridad podrían producirse accidentes fatales, lesiones y daños personales y materiales. 3.1 Restricciones de uso Utilice sólo en lugares secos. 4 Instalación y Funcionamiento 4.1 Preparación 4.1.1 Comprobar la integridad y la integridad >> Compruebe el contenido del paquete usando el paquete para la integri dad y la integridad. 4.1.2 Asegurar la compatibilidad Los daños materiales causados por ​​ las combinaciones de productos incompatibles AVISO >> Comparar Especificaciones para todos los productos utilizados. Estos deben coincidir o estar en el rango especificado. Tab. 39: Asegurar la compatibilidad 4.2 Acoplar la pinza para la mesa Peligro de lesiones debido a las condiciones ambientales inadecuadas >> No lo instale en lugares expuestos a la luz solar directa oa una luz intensa. Esto contribuye a la fatiga ocular. Daños a la propiedad debido a las condiciones ambientales inadecuadas AVISO >> >> Tab. 40: Acoplar la pinza para la mesa 46 Destaca como el calor y el frío, la humedad y la luz directa del sol y de la vibración y la presión mecánica para evitar. Para salir de la cacerola y de la inclinación de espacio suficiente para una buena movilidad. 10-68mm Acople la pinza para la mesa en una mesa horizontal y suficientemente resistente o en una superficie de trabajo con un grosor de entre 10 y 68 mm. Las placas con perfil hueco, de fibra y de plástico no son adecuadas porque pueden ceder con el paso del tiempo. Tab. 41: Acoplar la pinza para la mesa 4.3 Conectar las piezas individuales Peligro de lesiones por tropezones y caídas >> Instalar y transporte productos, partes y accesorios de productos de seguridad de renos colocación . Tab. 42: Conectar las piezas individuales 1. Enchufe la lámpara con función de lupa de LED en la pinza para la mesa. Al fijar la lámpara LED de aumento, siempre asegúrese de que la conexión sólo se inserta a la pinza de mesa. Fig. 42: Conectar las piezas individuales - poner 2. Bloquear el tornillo de bloqueo en la parte superior de la lámpara LED de aumento, según sea necesario. Fig. 43: Conectar las piezas individuales - bloquear 4.4 Conexión Peligro de muerte por descarga eléctrica >> >> Evite el contacto con tensiones de red! Uso en seco solamente. Fig. 44: Conexión 47 Instrucciones de funcionamiento Conecte la lámpara con función de lupa de LED a una toma de corriente eléctrica segura. Fig. 45: Conexión Fin de la asamblea. Proceder en el orden inverso al desmontaje. 4.5 Ajuste Peligro de lesiones por piezas móviles del producto >> No debe ser titular extremidades durante el uso entre las partes cortantes. Fig. 46: Ajuste 18 0° 350 400 12 0° 180° Ajuste la lámpara con función de lupa de LED según sea necesario. 460 ° Al fijar la lámpara LED de aumento, siempre 250x230x42 90 asegúrese de que la conexión sólo se inserta a la pinza de mesa. 360° Fig. 47: Ajuste 4.6 Encender y apagar Peligro de incendio debido a abrir solapa >> Cerrar solapa de la tapa cuando no esté en uso SIEMPRE. Fig. 48: Conexión I 0 encender apagar Desconecte la lámpara con función de lupa de LED cuando no la vaya a utilizar durante Fig. 49: Encender y apagar un prolongado período de tiempo. 4.7 Ajustar la luminosidad El modelo 45273 incluye un sensor táctil que permite controlar la luminosidad en 6 niveles diferentes. Fig. 50: Ajustar la luminosidad 48 4.8 más oscuro más brillante Sustituir las luces Las luces NO son reemplazables. 4.9 Cambiar la luz de la lente 4.9.1 Modelos 45272 y 45273 1. Establezca la lámpara con función de lupa de LED horizontalmente con la tapa plana hacia arriba. 2. Apague la lámpara con función de lupa de LED. Fig. 51: Cambiar la luz de la lente 3. Gire la fijación de la lupa a mano y en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se afloje y extráigala. Para volver a ensamblar el conjunto, siga los pasos 1 a 3 en orden inverso. 4.9.2 Modelos 45268 y 45271 La lupa no se puede reemplazar. 5 Cuidado, Mantenimiento, Almacenamiento y Transporte Peligro de lesiones por piezas móviles del producto >> No debe ser titular extremidades durante el uso entre las partes cortantes. Daños a la propiedad >> AVISO >> >> Comprobar la estabilidad del sistema periódicamente después de la instalación. Destaca como el calor y el frío, la humedad y la luz directa del sol y de la vibración y la presión mecánica para evitar. No utilice productos de limpieza y productos químicos. Fig. 52: Cuidado, Mantenimiento, Almacenamiento y Transporte 49 Instrucciones de funcionamiento 5.1 Cuidado • Utilice un paño de hilo seco para limpiar el producto. Tenga cuidado para no producir arañazos. Utilice un paño ligeramente humedecido para manchas persistentes. ¡Tenga cuidado con los cables activos! No utilice suministros de limpieza. Si no sigue esta recomendación se pueden producir quemaduras en los materiales. Evite que entre líquido en el dispositivo. • Revise periódicamente la fijación de tornillos y accesorios, y ajústelos de nuevo en caso de que se hayan aflojado. Esto puede ocurrir, por ejemplo, por un movimiento frecuente. No apriete los tornillos en exceso. 5.2 • • 5.3 • Almacenamiento ¡Mantenga el producto alejado de los niños y guárdelo en lugares secos y que no contengan polvo! 5.4 • • Mantenimiento Las tareas de mantenimiento y reparación solamente se deben realizar en talleres profesionales. Proteja los ángulos de la sociedad y engrase lo regularmente con aceite para maquinaria ligera. Transporte Conserve el embalaje original para el transporte y evitar daños. Los puntos de presión están visibles después de quitar el producto. Tras su uso durante un período prolongado de tiempo, puede que quede una mancha en la superficie. 6 Especificaciones Tamaño físico 45268 Entrada 45271 45273 220-240V~ 50/60Hz Número de LED 90 90 Potencia nominal 7.5W 7.5W 60 90 6W 1-8.5W ≥ 0,5 Factor de potencia Flujo luminoso nominal 520lm 520lm 560lm 83-800lm Temperatura de color 6500K 6400K 6400K 6400K Color de la luz Grado de protección Clase de protección 50 45272 blanco IP20 II Capacidad de regulación not dimmable not dimmable Ángulo de haz not dimmable 120° Vida útil nominal 20000h Diámetro Lense 125mm Aumento 3dpt (1.75x) Cabeza: 250 x 230 x 42 mm Brazos conjuntas: 400/460mm Tabla de sujeción: 10-68mm Dimensiones Peso 6 steps 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg Tab. 43: Especificaciones 7 Instrucciones de desecho Conforme a la directiva europea WEEE, los equipos eléctricos y electrónicos no se deben desechar junto con la basura doméstica. Sus componentes se deben reciclar y desechar separados unos de otros. De lo contrario, las sustancias contaminantes y peligrosas pueden contaminar nuestro medio ambiente. Usted, como cliente, tiene la obligación, por ley, de deshacerse de los dispositivos eléctricos y electrónicos entregándolos al fabricante, distribuidor o punto limpio al final del período de vida de los mismos. La entrega se realizará de forma gratuita. Los detalles se regulan en el derecho nacional. El símbolo que figura en el producto, en el manual del usuario o en el embalaje, alude a estos términos. Con este tipo de separación de desechos y aplicación de dispositivos usados puede contribuir de forma importante a proteger el medio ambiente. 8 Declaración CE Al utilizar la marca CE, Fixpoint ®, una marca registrada de Wentronic GmbH, declara que este dispositivo cumple con las directivas y requisitos básicos de las regulaciones europeas. 51 Gebruiksaanwijzing BETRIEBSANLEITUNG.............................................. USER’S MANUAL........................................................ MODE D‘EMPLOI........................................................ ISTRUZIONI PER L‘USO............................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................ GEBRUIKSAANWIJZING............................................ INSTRUKCJA OBSŁUGI............................................. 2 12 22 32 42 52 62 GEBRUIKSAANWIJZING Iinhoud 1 Veiligheid ...............................................................................53 1.1 Algemene..........................................................................53 1.2 Gebruiker groepen............................................................54 1.3 Alert ...............................................................................54 2 Beschrijving en functie..................................................................55 2.1 Bedieningselementen........................................................55 2.2 Omvang van de levering....................................................55 3 Beoogd gebruik ............................................................................56 3.1 Beperkingen op gebruik ..................................................56 4 Installatie en bediening ................................................................56 4.1 Voorbereiding ...................................................................56 4.1.1 Volledigheid en integriteit .....................................56 4.1.2 Zorgen voor compatibiliteit.....................................56 4.2 Montage van de tafelklem.................................................56 4.3 De onderdelen aansluiten.................................................57 4.4 Aansluiten..........................................................................57 4.5 Instellen.............................................................................58 4.6 In- en uitschakelen............................................................58 4.7 De helderheid instellen......................................................58 4.8 De lichtelementen vervangen............................................59 4.9 De lenslamp vervangen.....................................................59 4.9.1 Model 45272 en 45273..........................................59 4.9.2 Model 45268 en 45271 .........................................59 5 Verzorging, onderhoud, opslag en transport................................59 5.1 Verzorging...............................................................................59 5.2 Onderhoud..............................................................................60 5.3 Opslag ...............................................................................60 5.4 Transport ...............................................................................60 6 Specificaties ...............................................................................60 7 Instructies voor weggooien...........................................................61 8 EG-conformiteitsverklaring ..........................................................61 52 1 Veiligheid 1.1 • • • • • Algemene Lees de bijgevoegde productdocumentatie zorgvuldig en volledig voor gebruik. Dit is onderdeel van het product. Neem de documentatie veiligheid in Produktdo op product-en toebehoren, alsmede op de verpakking. Gebruik het product, product -onderdelen en accessoires die zijn in perfecte staat. Houd het product documentatie voor andere potentiële gebruikers en voor toekomstig gebruik . Voor vragen, defecten , mechanische schade , storingen en andere niet terugvorderbaar door de begeleidende documentatie problemen contact op met uw dealer. Levensgevaar door elektrische schok Producten oneigenlijk gebruik kan overbelasting , oververhitting en kortsluiting. >> Contact met netspanning te voorkomen! >> Gebruik in droge alleen. De dood door verstikking Kinderen kunnen stikken ingeslikt of ingeademd kleine onderdelen en isolatiemateriaal. >> Kleine onderdelen en isolatie beschermd zijn tegen ongewild gebruik. Brandgevaar door afdekklep openen Met open afdekklep zonnestralen ongecontroleerd kunnen worden gebundeld, zodat brandende voorwerpen. >> ALTIJD sluiten afdekklep wanneer niet in gebruik. Gevaar voor letsel door te snijden Kinderen kunnen elkaar ter verpakking. >> Kleine onderdelen en verpakkingen beschermd zijn tegen ongewild gebruik. Gevaar voor letsel door struikelen en vallen Ongunstig geplaatst of geïnstalleerde producten kunnen mensen verwonden . >> Installeren en te vervoeren product , product-onderdelen en accessoires veilig plaatsing rendieren. >> Alleen door gekwalificeerd personeel demontage, onderhouds-en reparatiewerkzaamheden worden uitgevoerd. Gevaar voor letsel door ongeschikte omgevingscondities Extreme omstandigheden kunnen mensen verwonden . >> Niet op plaatsen die aan direct zonlicht of fel licht assembleren. Dit draagt ​​ bij aan vermoeidheid van de ogen. >> Gebruik niet in een explosiegevaarlijke omgeving opereren. Gevaar voor verwondingen door bewegende delen van het product 53 Gebruiksaanwijzing Bewegende onderdelen kunnen knijpen of knijp Product ledematen . >> Niet vasthouden ledematen tijdens het gebruik tussen shear delen. Risico van zelf-interferentie en verduistering Self-interferentie en verduistering onvoorspelbare risico‘s en kunnen vervallen van garantie en garantieclaims. >> Wijzig en ontmantelen geen van beide producten, product of accessoires! Materiële schade veroorzaakt door incompatibele productcombinaties Onverenigbare combinaties van producten niet de gewenste functie te vervullen, kan de kwaliteit verliezen of schade aan eigendommen te hebben. >> Vergelijk Specificaties voor alle producten gebruikt. Deze moet gelijk zijn aan of in het opgegeven bereik. Materiële schade als gevolg van ongeschikte omgevingscondities Verkeerde omgevingsomstandigheden kan schade tot gevolg hebben. >> Stress zoals warmte en koude, vocht en direct zonlicht en trillingen en mechanische druk te vermijden . >> Om pan en Helling voldoende ruimte voor een goede mobiliteit vertrekken. >> Controleer regelmatig stabiliteit van het systeem na installatie. 1.2 Gebruiker groepen Als gevolg van een verschillende mate van risico‘s en potentiële gevaren, kan een aantal stappen worden uitgevoerd door opgeleid personeel. Stap Gebruikersgroep Eind-gebruikers en gebruikers met mechanische en Installatie, bediening, kennis van elementaire elektronica onderhoud, opslag, >> Van kinderen en personen met een verminderde vervoer, verwijderen mentale en motorische vaardigheden afstand en beveiligd tegen gebruik! Onderhoud, reparatie Opgeleide professionals >> Speciale veiligheidsmaatregelen, expertise en instrumenten die nodig zijn! Tab. 44: Gebruiker groepen 1.3 Alert Waarschuwing voor gevaren die onmiddellijk uitvallen aan de veiligheidsvoorschriften te volgen in de dood of ernstig letsel veroorzaken. Waarschuwt voor gevaren die kunnen leiden tot de dood of ernstig letsel als minachting van de veiligheid. 54 Waarschuwt voor gevaren die kunnen resulteren in minachting voor de veiligheid letsel. Waarschuwt voor gevaren die kunnen resulteren in naleving van de instructies in materiële schade volgen. 2 Beschrijving en functie Het led-vergrootglas is een energiebesparende lamp voor het verlichten van het werkgebied en om details te vergroten. Het is ergonomisch vormgegeven en instelbaar, ruimtebesparend en gemaakt voor montage op ene stabiele horizontale oppervlakte. 2.1 Bedieningselementen zelfblokkerende afdekklep vergrootglas montage van vergrootglas handvat blokkeerschroef draaiarmen tafelklem Fig. 53: Bedieningselementen 2.2 Omvang van de levering Deel Nee Illustratie Aantal 45268 45271 LED Loupelamp 1 45272 45273 Gebruiksaanwijzing 1 Tab. 45: Omvang van de levering 55 Gebruiksaanwijzing 3 Beoogd gebruik Ledere andere dan in het hoofdstuk „Beschrijving en functie“ beschreven, is niet toegestaan. Het niet in acht nemen en naleven van deze voorschriften en de veiligheidsvoorschriften kan, personen en veroorzaken ernstige schade ongeval. Let ook op de hoofdstuk „Garantie en aansprakelijkheid“. 3.1 Beperkingen op gebruik Alleen gebruiken in droge ruimten. 4 Installatie en bediening 4.1 Voorbereiding 4.1.1 Volledigheid en integriteit >> Controle Inhoud van de verpakking met behulp van het pakket op volledigheid en integriteit. 4.1.2 Zorgen voor compatibiliteit Materiële schade veroorzaakt door incompatibele productcombinaties >> Vergelijk Specificaties voor alle producten gebruikt. Deze moet gelijk zijn aan of in het opgegeven bereik. Tab. 46: Zorgen voor compatibiliteit 4.2 Montage van de tafelklem Gevaar voor letsel door ongeschikte omgevingscondities >> Niet installeren op plaatsen die zijn blootgesteld aan direct zonlicht of fel licht. Dit draagt bij ​​ aan vermoeidheid van de ogen. Schade als gevolg van ongeschikte omgevingscondities >> >> Tab. 47: Montage van de tafelklem 56 Stress zoals warmte en koude, vocht en direct zonlicht en trillingen en mechanische druk te vermijden. Om pan en Helling voldoende ruimte te laten voor een goede mobiliteit. 10-68mm Monteer de tafelklem op een horizon tale, voldoend stevige tafel of werkblad met een dikte van 10-68 mm. Biet geschikt zijn glasvezel, plastic en bladen met een hol profiel, omdat ze mettertijd kunnen bezwijken. Tab. 48: Montage van de tafelklem 4.3 De onderdelen aansluiten Gevaar voor letsel door struikelen en vallen >> Plaats product, product onderdelen en accessoires veilig, installeren en te vervoeren. Tab. 49: De onderdelen aansluiten 1. Steek het led-vergrootglas in de tafelklem Bij het instellen van de LED-loeplamp, zorgen er altijd voor dat de verbinding alleen wordt ingebracht om de tafelklem. Tab. 50: De onderdelen aansluiten - geplakt 2. Borg de stelschroef aan de bovenkant van de LED-loeplamp als nodig is. Fig. 54: De onderdelen aansluiten - Fix 4.4 Aansluiten Levensgevaar door elektrische schok >> >> Contact met netspanning te voorkomen! Gebruik in droge alleen. Fig. 55: Aansluiten Sluit het led-vergrootglas aan op een stopcontact. Fig. 56: Aansluiten 57 Gebruiksaanwijzing Einde van de vergadering. Ga te werk in omgekeerde volgorde van de demontage. 4.5 Instellen Gevaar voor verwondingen door bewegende delen van het product >> Niet vasthouden ledematen tijdens het gebruik tussen shear delen. Fig. 57: Instellen Stel het led-vergrootglas naar wens in. ° 90 460 250x230x42 400 12 0° 180° 18 0° 350 Bij het instellen van de LED-loeplamp, zorgen er altijd voor dat de verbinding alleen wordt ingebracht om de tafelklem. 360° Fig. 58: Instellen 4.6 In- en uitschakelen Brandgevaar door afdekklep openen >> Sluiten afdekklep wanneer niet in gebruik ALTIJD. Fig. 59: In- en uitschakelen I 0 aan uit Neem de stekker van het led-vergrootglas uit het stopcontact als het langere tijd niet in Fig. 60: In- en uitschakelen gebruik is. 4.7 De helderheid instellen Model 45273 is voorzien van een aanraaksensor, waarmee u de helderheid op 6 niveaus kunt instellen. Fig. 61: De helderheid instellen donkerder 58 helderder 4.8 De lichtelementen vervangen De lichtelementen kunnen NIET vervangen worden. 4.9 De lenslamp vervangen 4.9.1 Model 45272 en 45273 1. Stel het led-vergrootglas horizontaal met de kap vlak naar boven. 2. Schakel het led-vergrootglas uit. 3. Draai de bevestiging van de lens met de hand linksom tot hij loskomt en verwijder hem. Voor de montage doet u de stappen 1-3 in omgekeerde volgorde. Fig. 62: Lupenlinse wechseln 4.9.2 Model 45268 en 45271 Het vergrootglas kan niet vervangen worden. 5 Verzorging, onderhoud, opslag en transport Gevaar voor verwondingen door bewegende delen van het product >> Niet vasthouden ledematen tijdens het gebruik tussen shear delen. Materiële schade >> >> >> Fig. 63: Verzorging, onderhoud, opslag en transport Controleer de stabiliteit van het systeem periodiek na installatie. Stress zoals warmte en koude, vocht en direct zonlicht en trillingen en mechanische druk te vermijden. Gebruik geen schoonmaakmiddelen en chemicaliën. 5.1 Verzorging • • Reinig het apparaat alleen met een droge, zachte doek. Wees voorzichtig bij het schoonmaken voorzichtig om krassen te voorkomen. Voor hardnekkig vuil, gebruikt u een doek die lichtjes is bevochtigd met water. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of chemische stoffen, als dit materiaal kan aanvallen. Controleer regelmatig alle bevestigingen en schroeven goed zijn Stoel en trek het op verlichting van de druk. Neem dan contact op, maar niet te veel kracht op om niet de draad overbelasten. 59 Gebruiksaanwijzing 5.2 Onderhoud • • Het product mag alleen worden onderhouden door een erkende werkplaats . Bescherm Gewrichten tegen vuil en smeer ze regelmatig met een lichte machine-olie. 5.3 Opslag • Store Uw product wanneer niet in gebruik het bereik van kinderen en in een droge en stofvrije omgeving. 5.4 Transport • • Bewaar de oorspronkelijke verpakking voor het transport om schade te voorkomen. Blauwe plekken kunnen zichtbaar blijven wanneer het product wordt gedemonteerd. 6 Specificaties Fysieke grootte 45268 Invoer LED aantal Nominaal vermogen 45271 45272 45273 220-240V~ 50/60Hz 90 90 7.5W 7.5W 60 90 6W 1-8.5W ≥ 0,5 Power factor Nominale lichtstroom 520lm 520lm 560lm 83-800lm Kleurtemperatuur 6500K 6400K 6400K 6400K Lichtkleur wit Beschermingsgraad IP20 Beschermingsklasse II Dimbaarheid niet dimbaar Stralingshoek niet dimbaar 120° Nominale levensduur 20000h Lense diameter 125mm Vergroting 60 niet dimbaar 3dpt (1.75x) 6 stappen Hoofd: 250 x 230 x 42mm Joint armen: 400/460mm Tafelklem: 10-68mm Afmeting Gewicht 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg Tab. 51: Specificaties 7 Instructies voor weggooien Elektrische en elektronische apparaten mogen niet worden meegegeven met het huishoudelijk afval volgens de Europese WEEE-richtlijn. Hun onderdelen moeten afzonderlijk worden geleverd aan recycling of correcte verwijdering, omdat giftige en gevaarlijke stoffen kunnen schaden de gezondheid en het milieu in geval van afstoting onjuist opgelopen. U bent verplicht als een consument op grond van de Wet Electric (elektrisch), gratis elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van het leven aan de fabrikant, het verkooppunt of daartoe opgerichte, openbare collectie te keren. Voor meer informatie, beheerst door de respectieve staatswet. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en / of de verpakking geeft aan dat deze bepalingen. Met dit soort van scheiding, recycling en verwijdering van producten die u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. 8 EG-conformiteitsverklaring Met de CE-markering verklaart Fixpoint ®, een geregistreerd handelsmerk van Wentronic GmbH garandeert dat de apparatuur voldoet aan de essentiële eisen en richtlijnen van de Europese regelgeving. 61 Instrukcja obsługi BETRIEBSANLEITUNG.............................................. USER’S MANUAL........................................................ MODE D‘EMPLOI........................................................ ISTRUZIONI PER L‘USO............................................. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO................ GEBRUIKSAANWIJZING............................................ INSTRUKCJA OBSŁUGI............................................. 2 12 22 32 42 52 62 INSTRUKCJA OBSŁUGI Treść Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.......................................63 1.1 Ogólny...............................................................................63 1.2 Grupy użytkowników.........................................................64 1.3 Alert ...............................................................................64 2 Opis i funkcja ...............................................................................65 2.1 Elementy sterujące............................................................65 2.2 Zakres dostawy.................................................................65 3 Przeznaczenie..............................................................................66 3.1 Ograniczenia dotyczące użytkowania...............................66 4 Instalacja i użytkowanie................................................................66 4.1 Przygotowanie...................................................................66 4.1.1 Kompletność i integralność...................................66 4.1.2 Zapewnienia zgodności.........................................66 4.2 Montaż zacisku stołu.........................................................66 4.3 Podłączanie pojedynczych części....................................67 4.4 Podłączanie.......................................................................67 4.5 Regulacja...........................................................................68 4.6 Włączanie i wyłączanie.....................................................68 4.7 Regulacja jasności............................................................68 4.8 Wymiana elementów oświetleniowych..............................69 4.9 Wymiana światła obiektywu..............................................69 4.9.1 Model 45272 i 45273..............................................69 4.9.2 Model 45268 i 45271 ...............................................69 5 Pielęgnacja, konserwacja, przechowywanie i transport..............69 5.1 Pielęgnacja........................................................................69 5.2 Konserwacja......................................................................70 5.3 Przechowywanie...............................................................70 5.4 Transportowa.....................................................................70 6 Specyfikacja ...............................................................................70 7 Instrukcje usuwania......................................................................71 8 Deklaracja zgodności WE.............................................................71 1 62 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 • • • • • Ogólny Należy zapoznać się z dokumentacją produktu ostrożnie i całkowicie przed użyciem. To jest częścią produktu . Należy przestrzegać dokumentacji bezpieczeństwa w Produktdo na produkt oraz akcesoria , jak również na opakowaniu. Wykorzystanie produktów, części i akcesoria do produktów, które są w idealnym stanie. Trzymaj się z dokumentacją produktu dla innych potencjalnych użytkowników i dla przyszłości. W przypadku pytań, wad, uszkodzeń mechanicznych, wad i innych nie do odzyskania przez towarzyszących problemów dokumentacji, skontaktuj się ze sprzedawcą. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Produkty niewłaściwe użycie może przeciążenie, przegrzanie i krótki obieg. >> Unikać kontaktu z napięć zasilającyc ! >> Używać tylko w suchych warunkach. Śmierć przez uduszenie Dzieci mogą się zadławić połknięcia lub wdychania drobnych części i materiałów izolacyjnych. >> Małe części i materiał izolacyjny zabezpieczone przed niezamierzonym użyciem. Zagrożenie pożarowe ze względu na otwarcie klapki zamykającej Z otwarta pokrywa klapy promienie słońca mogą być powiązane w sposób niekontrolowany, więc palenie obiektów. >> ZAWSZE blisko pokrywy klapy gdy nie jest używany. Niebezpieczeństwo obrażeń przez cięcie Dzieci mogą się przecinać na opakowaniu. >> Małe części i opakowania zabezpieczone przed niezamierzonym użyciem. Ryzyko obrażeń od upadku i upadku Niekorzystne umieszczone lub zainstalowane produkty mogą szkodzić ludziom. >> Miejsce produktów, części i akcesoria do produktów bezpiecznych, instalacji i transportu. >> Prace demontażu, konserwacji i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. >> Nie używaj urządzenia w środowisku zagrożonym wybuchem. Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek nieodpowiednich warunków środowiskowych Ekstremalne warunki środowiskowe mogą szkodzić ludziom. >> Nie instalować w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie >> promieni słonecznych lub silnego światła. To przyczynia się do zmęczenia oczu. 63 Instrukcja obsługi Niebezpieczeństwo obrażeń przez ruchome części urządzenia Ruchome części mogą ścisnąć lub wycisnąć kończyny produktu. >> Nie posiadają kończyn podczas użytkowania między częściami ścinania. Ryzyko samodzielnej ingerencji i sprzeniewierzenia Self- interferencyjne i sprzeniewierzenie Nieprzewidywalne ryzyko i może spowodować utratę roszczeń z tytułu gwarancji i poręczeń. >> Modyfikować i rozmontowywać produktu, ani części produktu lub akcesoriów! Szkody materialne przez niekompatybilnych kombinacji produktów Niezgodne kombinacje produktów nie spełnia pożądaną funkcję, może mieć straty jakości lub uszkodzenie mienia. >> Porównaj specyfikacje wszystkich produktów używanych. Muszą one >> odpowiadać lub być w określonym zakresie. Uszkodzenia mienia spowodowane nieodpowiednich warunkach środowiskowych Nieprawidłowe warunki otoczenia mogą spowodować uszkodzenie mienia. >> Podkreśla , takie jak ciepło i zimno, wilgoć i bezpośrednie działanie promieni słonecznych i wibracji i ciśnienia mechanicznego w celu uniknięcia. >> Pozostawić patelnię i nachylenia wystarczającą przestrzeń dla dobrej sprawności ruchowej. >> Sprawdzić stabilność systemu okresowo po instalacji. 1.2 Grupy użytkowników Ze względu na różnym stopniu ryzyka i potencjalnych zagrożeń, niektóre czynności mogą być wykonywane tylko przez przeszkolony personel. Krok Grupy Instalacji, eksploatacji, konserwacji, przechowywania, transportu, usuwania Użytkowników końcowych i użytkowników z mechaniczną i znajomość podstawowych elektroniki >> Od dzieci i osób z zaburzeniami psychicznymi i motorycznych szafy i zabezpieczyć przed użyciem! Konserwacja, naprawa Wykwalifikowanych specjalistów >> Specjalne środki bezpieczeństwa, wiedzę i narzędzia niezbędne! Tab. 52: Grupy użytkowników 1.3 Alert Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem, które powodują natychmiastowe nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa do śmierci lub poważnych obrażeń. Ostrzega przed zagrożeniami, które mogą prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń w przypadku lekceważenia bezpieczeństwa. 64 Ostrzega przed zagrożeniami, które mogą prowadzić do lekceważenia szkody bezpieczeństwa. Ostrzega przed zagrożeniami, które mogą prowadzić do nieprzestrzegania instrukcji w uszkodzenia mienia. 2 Opis i funkcja Powiększająca lampa LED to oszczędna pod kątem zużycia energii lampa do podświetlania miejsc pracy i powiększania szczegółów. Jest ergonomicznie wyprofilowana i regulowana, zajmuje niewiele miejsca, a jej konstrukcja umożliwia montaż na stabilnych, poziomych powierzchniach. 2.1 Elementy sterujące samoblokująca klapka pokrywy szkło powiększające Mocowanie szkła powiększającego uchwyt śruba blokująca obrotowe ramiona zacisk stołu Fig. 64: Elementy sterujące 2.2 Zakres dostawy Część Nie. Ilustracja Liczba 45268 45271 Lampa LED 1 45272 45273 Instrukcja obsługi 1 Tab. 53: Zakres dostawy 65 Instrukcja obsługi 3 Przeznaczenie Jakiekolwiek użycie inne niż w sekcji „Opis i funkcja“ opisana jest zabronione. Nieprzestrzeganie i przestrzegania tych przepisów i instrukcji bezpieczeństwa może, osób i spowodować poważne obrażenia wypadkowe. Uwaga również rozdział „Gwarancja i odpowiedzialność“. 3.1 Ograniczenia dotyczące użytkowania Używać tylko w suchych pomieszczeniach. 4 Instalacja i użytkowanie 4.1 Przygotowanie 4.1.1 Kompletność i integralność >> Kontrola zawartości pakietu przy użyciu pakietu dla kompletności i rzetelności. 4.1.2 Zapewnienia zgodności Szkody materialne przez niekompatybilnych kombinacji produktów >> Porównaj specyfikacje wszystkich produktów używanych. Muszą one odpowiadać lub być w określonym zakresie. Tab. 54: Zapewnienia zgodności 4.2 Montaż zacisku stołu Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek nieodpowiednich warunków środowiskowych >> Nie instalować w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego światła. To przyczynia się do zmęczenia oczu. Uszkodzenia mienia spowodowane nieodpowiednich warunkach środowiskowych >> >> Tab. 55: Montaż zacisku stołu 66 Podkreśla, takie jak ciepło i zimno, wilgoć i bezpośrednie działanie promieni słonecznych i wibracji i ciśnienia mechanicznego w celu uniknięcia. Pozostawić patelnię i nachylenia wystarczającą przestrzeń dla dobrej sprawności ruchowej. 10-68mm Tab. 56: Montaż zacisku stołu 4.3 Zamontuj zacisk stołu w poziomie na wystarczająco wytrzymałym stole lub na powierzchni roboczej o grubości 10-68 mm. Nie nadają się do tego celu płyty profilowe z włókien, plastiku oraz płyty z pustych profili, ponieważ z czasem tracą one swoje własności. Podłączanie pojedynczych części Ryzyko obrażeń od upadku i upadku >> Umieść produkt, części i akcesoria bezpiecznych produktów, instalacji i transportu. Tab. 57: Podłączanie pojedynczych części 1. Podłącz powiększającą lampę LED do zacisku stołu. Podczas ustawiania lampy LED powiększającego, zawsze upewnij się, żepołączenie jest włożony tylko do zacisku stołowego. Tab. 58: Podłączanie pojedynczych części - umieścić na 2. Blokowanie śrubę na górze lampy LED powiększającego w razie potrzeby. Tab. 59: Podłączanie pojedynczych części - cumować 4.4 Podłączanie Ryzyko porażenia prądem elektrycznym >> >> Unikać kontaktu z napięć zasilającyc! Używać tylko w suchych warunkach. Fig. 65: Podłączanie Podłącz powiększającą lampę LED do gniazda sieciowego. Fig. 66: Podłączanie 67 Instrukcja obsługi Koniec zespołu. Postępować w odwrotnej kolejności do demontażu. 4.5 Regulacja Niebezpieczeństwo obrażeń przez ruchome części urządzenia Nie posiadają kończyn podczas użytkowania między częściami ścinania. >> Fig. 67: Regulacja ° 90 Podczas ustawiania lampy LED powiększającego, zawsze upewnij się, żepołączenie jest włożony tylko do zacisku stołowego. 460 18 0° 180° 250x230x42 Wyreguluj powiększającą lampę według potrzeb. 400 12 0° 350 LED Fig. 68: Regulacja 4.6 360° Włączanie i wyłączanie Zagrożenie pożarowe ze względu na otwarcie klapki zamykającej >> ZAWSZE blisko pokrywy klapy gdy nie jest używany. Fig. 69: Podłączanie I 0 włączenie wyłączenie Odłącz powiększającą lampę LED, gdy długo nie będzie używana. Fig. 70: Włączanie i wyłączanie 4.7 Regulacja jasności Fig. 71: Regulacja jasności 68 Model 45273 jest dostarczany z czujnikiem dotykowym, do regulacji jasności w 6 poziomach jasności. ciemniejsze jaśniejsze 4.8 Wymiana elementów oświetleniowych 4.9 Wymiana światła obiektywu Elementy oświetleniowe nie podlegają wymianie. 4.9.1 Model 45272 i 45273 1. 2. Fig. 72: Wymiana światła obiektywu ręką element mocujący powiększającego w kierunku Ustaw powiększającą lampę LED w poziomie, z klapką pokrywy skierowaną w górę. Wyłącz powiększającą lampę LED. 3. Obróć szkła przeciwnym do wskazówek zegara, aż do poluzowania i wyjmij szkło. W celu ponownego montażu, wykonaj czynności 1-3 w kolejności odwrotnej. 4.9.2 Model 45268 i 45271 Szkło powiększające nie podlega wymianie. 5 Pielęgnacja, konserwacja, przechowywanie i transport Niebezpieczeństwo obrażeń przez ruchome części urządzenia >> Nie posiadają kończyn podczas użytkowania między częściami ścinania. Uszkodzenia mienia >> >> >> Sprawdzić stabilność systemu okresowo po instalacji. Podkreśla, takie jak ciepło i zimno, wilgoć i bezpośrednie działanie promieni słonecznych i wibracji i ciśnienia mechanicznego w celu uniknięcia. Nie należy używać środków czyszczących i chemikaliów. Fig. 73: Pielęgnacja, konserwacja, przechowywanie i transport 5.1 • Pielęgnacja Czyść tylko suchą, miękką szmatką. Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia ostrożność, aby nie porysować. Do ciężkich zabrudzeń, użyj szmatki, która jest lekko zwilżonej wodą. Wkładać żadnych środków czyszczących ani środków chemicznych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie materiału. 69 Instrukcja obsługi • Okresowo sprawdzać wszystkie elementy mocujące i śruby za dokręcić je mocno do tyłu w relaksu. Prosimy o kontakt, ale nie za dużo siły na tak, aby nie przeciążać wątek . 5.2 • • 5.3 • Przechowywanie Gdy nie będzie długo używany, produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci w suchych, zabezpieczonych przed kurzem miejscach. 5.4 • • Konserwacja Produkt powinien być serwisowany wyłącznie przez autoryzowany warsztat. Zabezpiecz. Stawów przed brudem i regularnie je smarować lekkim olejem maszynowym. Transportowa Zachowaj oryginalne opakowanie do transportu, aby uniknąć uszkodzenia. Siniaki mogą być widoczne, gdy urządzenie jest demontowane. 6 Specyfikacja Wielkość fizyczna 45268 Wkład LED liczba Moc znamionowa 45271 45272 220-240V~ 50/60Hz 90 90 60 90 7.5W 7.5W 6W 1-8.5W Współczynnik mocy ≥ 0,5 Nominalny strumień świetlny 520lm 520lm 560lm 83-800lm Temperatura barwowa 6500K 6400K 6400K 6400K Kolor światła biale Stopień ochrony IP20 Klasa ochrony Ściemniania Kąt świecenia 70 45273 II nie nadaje się do ściemniania nie nadaje się do ściemniania nie nadaje się do ściemniania 120° Trwałość nominalna 20000h Soczewka o średnicy 125mm 6 kroków Powiększenie 3dpt (1.75x) Kierownik: 250 x 230 x 42mm Wspólne broni: 400/460mm Zacisk stołowy: 10-68mm Wymiary Waga 2.64kg 2.60kg 2.86kg 2.86kg Tab. 60: Specyfikacja 7 Instrukcje usuwania Urządzenia elektryczne i elektroniczne powinny być zgodne z Europejską Dyrektywa WEEE nie muszą być usuwane wraz z odpadami domowymi. Ich Składniki muszą być dostarczane oddzielnie do recyklingu lub właściwej utylizacji , ponieważ substancje toksyczne i niebezpieczne może zaszkodzić zdrowiu i środowisku , jeśli usunięte nieprawidłowo trwałe. Które są wymagane jako konsument na podstawie ustawy Electric (elektryczne), bezpłatny sprzętu elektrycznego i elektronicznego na koniec życia do producenta, punktu sprzedaży lub siedzibę w tym celu, zbieranie publicznych do powrotu. Szczegółowe informacje regulowane odpowiednim prawem państwowym. Symbol na produkcie, instrukcja obsługi i / lubopakowaniu wskazuje, że te przepisy. Z tego rodzaju separacji, recyklingu i unieszkodliwiania produktów, które wnoszą istotny wkład w ochronę naszego środowiska. 8 Deklaracja zgodności WE Znakiem CE wyjaśnia Fixpoint ®, zarejestrowany znak towarowy warrantów Wentronic GmbH, że sprzęt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i wytycznymi europejskimi przepisami. 71 DE EN FR IT ES NL PL BETRIEBSANLEITUNG USER‘S MANUAL MODE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Lupenleuchten LED Magnifying Lamps Lampes LED Loupe LED ingrandimento lampade LED Lámparas de aumento LED Loupelampen Lampy LED Lupa 45268 45271 45272 45273 Revision 2014-07-30 Version 1.8 Fixpoint ® Pillmannstraße 12 38112 Braunschweig Germany Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Fixpoint 45271 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor