Makita PT001G Handleiding

Categorie
Nagel pistool
Type
Handleiding
PT001G
EN Cordless Pin Nailer INSTRUCTION MANUAL 5
FR Cloueur Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 12
DE Akku-Pintacker BETRIEBSANLEITUNG 20
IT Chiodatrice per chiodi a spillo
a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 28
NL Accunagelpistool GEBRUIKSAANWIJZING 36
ES Clavadora Inalámbrica MANUAL DE
INSTRUCCIONES 44
PT Pinador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 52
DA Akku-stiftepistol BRUGSANVISNING 60
EL   67
TR 
 KULLANMA KILAVUZU 75
2
1
2
3
1
Fig.1
1
2
Fig.2
1
2
Fig.3
A
B
Fig.4
1
AB
Fig.5
2
13
Fig.6
1
Fig.7
1
2
3
Fig.8
3
2
3
41
Fig.9
1
233
Fig.10
1
2
4
3
5
Fig.11
Fig.12
1
2
4
3
Fig.13
Fig.14
1
2
3
Fig.15
1
Fig.16
4
1
2
3
4
Fig.17
1
2
Fig.18
Fig.19
Fig.20
1 2
Fig.21
1
2
1
3
4
Fig.22
1
Fig.23
5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: PT001G
Pin nail size ø0.6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
Pin nail magazine capacity 100 pcs.
Dimensions with BL4025, without hook (L x W x H) 265 mm x 86 mm x 226 mm
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight 2.4 - 3.0 kg
 
without notice.
 
 -

Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge 

Charger 
 
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.

Intended use
The tool is intended for pressing pin nails into construc-

Noise
-

Sound pressure level (L


NOTE:

measured in accordance with a standard test method

NOTE:
The declared noise emission value(s) may

WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
Vibration


h2 or less
2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

WARNING: The vibration emission during

declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
6ENGLISH
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool.


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your

(cordless) power tool.
Cordless nailer safety warnings
1. Always assume that the tool contains fasten-
ers. Careless handling of the nailer can result in

2. Do not point the tool towards yourself or any-
one nearby. Unexpected triggering will discharge

3. Do not actuate the tool unless the tool is
 If the tool
is not in contact with the workpiece, the fastener

4. Disconnect the tool from the power source
when the fastener jams in the tool. While

accidentally activated if it is plugged in.
5. Use caution while removing a jammed fas-
tener.


6.
Do not use this nailer for fastening electrical
cables. -



Keep hands and feet away from the ejection port area.
8. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
 Always remove the battery cartridge before
loading the fasteners, adjustment, inspection,
maintenance or after operation is over.
10.
Make sure no one is nearby before operation. Never
attempt to drive fasteners from both the inside and
outside of wall at the same time. Fasteners may rip

11. Watch your footing and maintain your balance
with the tool. Make sure there is no one below
when working in high locations.
12. Never use fastener driving tools marked with
-

when changing one driving location to another

or ladder alike constructions, e.g. roof laths;
 
 
vehicles and wagons.
13. 
the like carefully to avoid possible electrical
shock, gas leakage, explosions, etc. caused by
stapling into live wires, conduits or gas pipes.
14. 
The use of any other fasteners may cause
malfunction of the tool.
15. Do not tamper with the tool or attempt to use it
for other than driving fasteners.
16. Do not operate the tool without fasteners. It
shortens the service life of the tool.
 Stop driving operations immediately if you
notice something wrong or out of the ordinary
with the tool.
18. Never fasten into any materials which may

as a projectile.
 Never actuate the switch trigger and contact
element at the same time until you are pre-
pared to fasten workpieces. Allow the work-
piece to depress the contact element. Never
defeat its purpose by securing the contact
element back or by depressing it by hand.
20. Never tamper with the contact element. Check
the contact element frequently for proper
operations.
21. Always remove fasteners from the tool when
not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
7ENGLISH
A battery short can cause a large current

breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
 Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a

 Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.

forwarding agents, special requirement on pack-

-
ing an expert for hazardous material is required.

national regulations.


around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products

-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.
-

 Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines. It may result in a malfunction

18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.



also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: 
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-

cartridge.



Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge




it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator as

CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,

you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is

8ENGLISH
Tool / battery protection system




Overload protection




Overheat protection



Overdischarge protection



Protections against other causes
Protection system is also designed for other causes that could
damage the tool and allows the tool to stop automatically.
Take all the following steps to clear the causes, when the tool

1.

 

 

system, then contact your local Makita Service Center.
Indicating the remaining battery capacity
-

light up for a few seconds.
Fig.2: 1. Indicator lamps 2.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking




Charge the


may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the

from the actual capacity.
NOTE:

Trigger-lock button
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
CAUTION: When not operating the tool,
depress the trigger-lock button from B side to
lock the switch trigger in the OFF position.
Fig.3: 1.2. Switch trigger
Fig.4
To prevent the switch trigger from accidentally pulled,



Adjusting the depth of pin-nailing
WARNING: Always make sure that your

the contact element and the battery cartridge is
removed before adjusting the depth of nailing.


-
lower in the B direction, within a range of up to 1.5 mm.
Fig.5: 1.
Fig.6: 1. Too deep 2. Right depth 3. Too shallow
Lighting up the lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pull the switch trigger or actuate the contact element to
light up the lamp. The lamp remains lit for up to 60 seconds
while pulling the switch trigger or actuating the contact ele-
ment. The lamp goes out approximately 10 seconds after
releasing the switch trigger and the contact element.
Fig.7: 1. Lamp
NOTICE: 
lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens
of lamp, or it may lower the illumination.
NOTICE:

battery becomes low on power even while the lamp
remains lit. In this case, charge the battery cartridge.
NOTICE: When the tool is overheated, the lamp

and contact element, and then cool down the tool/
battery before operating again.
NOTICE:
The lamp starts blinking if the pin nailer
detects an error during driving pin nails. In this case,
bring the pin nailer to a Factory Service Center.
9ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always make sure that your

the contact element and the battery cartridge is
removed before carrying out any work on the pin
nailer.
Loading and unloading pin nails
CAUTION: -
gers are not placed on the trigger and the battery
cartridge is removed before loading pin nails.

property damage.
CAUTION: Avoid slamming the slide door of


nails especially when working in high places may

1. Press the lock lever and open the slide door of the
magazine.
Fig.8: 1. Lock lever 2. Slide door 3. Magazine
2. Set a pin nail strip with dotted triangles pointing
downwards, aligning the tips of pin nails with the guide


gently slide the pin nail strip towards the driver guide.
Fig.9: 1. Pin nails 2. Dotted triangle 3. Guide
grooves 4. Driver guide
Fig.10: 1. Pin nails 2. Bottom of magazine
3. Clearances
NOTICE: Make sure the tips of pin nails to be

clearances around the tips of pin nails may cause

NOTICE:
Load pin nails in the correct direction.
Loading in wrong direction may cause premature wear
and tear of the driver and damage to the other parts.
NOTICE: Do not use deformed pin nail strips.
 Using pin
-

NOTICE:
Avoid loading nail strips of fewer pin
nails, especially when using pin nails in short
lengths.
NOTICE:

or multiple nail strips of fewer pin nails at one time. It

3. Return the slide door to the original position and
lock it in place with the lock lever.
NOTICE: Close the slide door gently.
excessive force may cause deformation to the pin
nails, and the side door may not return to the original
position.
To remove the pin nails, press the lock lever and slide
the slide door open. Take out the pin nails from the
magazine.
Nose adapter
CAUTION: Always make sure that your

the contact element and the battery cartridge is
removed before installing the nose adapter.

surfaces, use the nose adapter.
Place the nose adapter over the contact top of the driver




Fig.11: 1. Nose adapter 2. Driver guide 3. Guide
4. Guide notches 5. Holder

surfaces
Optional accessory
Use the optional nose adapter designed for fastening

surfaces of workpiece against marks and scratches to

Fig.12
Place the optional nose adapter over the contact top


guide.
Fig.13: 1. Optional nose adapter 2. Driver guide
3.4. Guide notches
Hook
CAUTION: When installing the hook, always
 If not, the hook


CAUTION: Use the hanging/mounting parts
for their intended purposes only. Using for unin-
tended purpose may cause accident or personal

CAUTION: Do not hang the hook from the
waist belt. Dropping the pin nailer, which is caused



Fig.14
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.

To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
Fig.15: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Hex wrench storage
When not in use, store the hex wrench as shown in the

Fig.16: 1. Hex wrench
10 ENGLISH
OPERATION
Testing the safety system
WARNING: Make sure all safety systems are
in working order before operation. Failure to do
so may cause personal injuries.
Fig.17: 1.2. Switch trigger
3. Contact element 4. Magazine

1. Unload pin nails from the tool and keep the maga-
zine opened.
2.

3. Pull the switch trigger without touching the contact
element against the material.
4. Touch the contact element against the material
without pulling the switch trigger.

safety systems are faulty. Stop using the tool immedi-
ately and ask your local service center.
Driving pin nails
WARNING: Do not use this pin nailer for fas-
tening electrical cables. It is not designed for elec-



WARNING: Continue to place the contact

driven completely.

CAUTION:

CAUTION:
Do not use the tool beyond the
continuous operating time allowed. It otherwise may

NOTICE: The tool will not restart fastening

contact element is placed on the workpiece. Pull
the contact element free from the workpiece and
reposition it in place to restart fastening.
1. Release the trigger lock.
2. 
3. Pull the switch trigger fully to drive a pin nail.
4.


Fig.18: 1. Switch trigger 2. Contact element
You can also drive the pin nails when dragging the
tool to the next area with the contact element pressed
against the material and pulling the switch trigger.
Fig.19

surface, drive the pin nail while holding the pin nailer

Fig.20
NOTE:
the workpiece even you hold the pin nailer head,

Continuing to use the pin nailer on such material may



WARNING: Always make sure that your

the contact element and the battery cartridge is
removed before loading the pin nails.
-



pulled again.
NOTE:

insert a new strip of pin nails into the magazine and


Checking remaining pin nails
You can check the amount of remaining pin nails
through the sight window.


Fig.21: 1. Sight window 2. Indicator
Removing jammed pin nails
WARNING: Always make sure that the trigger
is released, and the battery cartridge and pin nails
are removed before removing jammed pin nails.
CAUTION: Do not remove the jammed pin
nails with bare hands.

1. Remove all the pin nails left in the magazine.
2. 
cover using the hex wrench.
3. 
grooves in the driver guide.
Fig.22: 1.2. Driver guide cover 3. Contact
top cover 4. Driver guide
NOTE:

top cover using the hex wrench and then take the

4. 

NOTICE: After clearing jams, always make sure
that the covers on the driver guide have been
reassembled correctly. If the driver guide functions

11 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: 
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.



Centers, always using Makita replacement parts.

Clean the inside of the magazine at regular intervals.

accumulated in the guide grooves.
Fig.23: 1. Guide grooves
NOTICE: Dirt and dust in the guide grooves may


OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
 The use of any other
accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
Pin nails
 
 
NOTE:
tool package as standard accessories. They may

12 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : PT001G
Taille des clous sans tête ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
Capacité du magasin à clous sans tête 100 pièces
Dimensions avec BL4025, sans le crochet (L x l x H) 265 mm x 86 mm x 226 mm
Tension nominale C.C. 36 V - 40 V max.
Poids net 2,4 - 3,0 kg
 

 
 

Batterie et chargeur applicables
Batterie 
* : Batterie recommandée
Chargeur 

AVERTISSEMENT :  L’utilisation

Utilisations
L’outil est conçu pour enfoncer des clous sans tête dans

Bruit


Niveau de pression sonore (L


NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :

AVERTISSEMENT :




AVERTISSEMENT :


sur une estimation de l’exposition dans des condi-

les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il

Vibrations


h2 ou moins
2
NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : 




AVERTISSEMENT : 



compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de



Pour les pays européens uniquement


13 FRANÇAIS
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ


AVERTISSEMENT : 


 Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-


-

Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc-



1. 
 Une manipu-
lation imprudente du cloueur peut provoquer une


2. 
 Un déclen-
chement inattendu de la gâchette expulsera un

3. 
fermement contre la pièce. Si l’outil n’est pas en


4. 

 Lorsque vous retirez

déclencher accidentellement le cloueur si celui-ci

5. 
 Le mécanisme peut être com-

énergiquement pendant que vous essayez de le
décoincer.
6. 
Il n’est pas conçu pour la pose de

isolante, ce qui comporte un risque d’électrocution
et d’incendie.
 

8. 
changement des accessoires.
 


après utilisation.
10.
-


-


11.


-

12. -



Lorsque le passage d’un lieu d’utilisation à un
autre implique l’utilisation d’échafaudages,
d’escaliers ou d’échelles ou de structures
similaires, par exemple des lattes de toiture ;
 
Pour installer des systèmes assurant la
sécurité lors du transport, par exemple sur
des véhicules ou des wagons.
13. -

-


14.



15. 
-

16. 



un dysfonctionnement ou une anomalie sur l’outil.
18. 

traverser comme des projectiles.
 

les pièces. Le contact avec la pièce doit enfon-



20. 
-

21. 

CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : 



-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de


de graves blessures.
14 FRANÇAIS

pour la batterie
1. 


produit utilisant la batterie.
2. 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3. 
de fonctionnement devient excessivement

voire d’explosion.
4. -
-

vue.
5. 
(1) -
riau conducteur.
(2) 
-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
(3) 
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
-

panne.
6. 




-

8. 
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur-
ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner
un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
 

10. Les batteries au lithium-ion contenues sont

les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-


Pour la préparation de l’article expédié, il est
nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les

plus détaillées.




11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-


rebut des batteries.
12. 
 L’insertion de

provoquer un incendie, une chaleur excessive,
une explosion ou une fuite de l’électrolyte.
13. 

de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut




15. -


16. 
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. Cela peut provoquer un



 À moins que l’outil prenne en charge un tel

 Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil

18. 
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : 
Makita d’origine.
-

risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.

de vie optimale de la batterie
1. -


que la puissance de l’outil diminue.
2. -

service de la batterie.
3. 
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant

refroidir.
4. -

5. -

six mois).
15 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : 
l’outil est hors tension et que sa batterie est

fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : 
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : 
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil


Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie






pouvez voir l’indicateur rouge comme illustré sur la

ATTENTION : 

soit plus visible.-


ATTENTION : 
force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous
ne l’insérez pas correctement.
Système de protection de l’outil/la
batterie

-
tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de

dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera
automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge

provoquant un appel de courant anormalement élevé,
l’outil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, éteignez
l’outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge
de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendre la tâche.


s’arrête automatiquement. Dans ce cas, laissez l’outil


de la batterie

-
rie de l’outil et chargez-la.
Protections contre d’autres causes
Le système de protection est également conçu pour
d’autres causes qui pourraient endommager l’outil
et lui permet de s’arrêter automatiquement. Suivez
toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes,
lorsque l’outil a été arrêté provisoirement ou a cessé de
fonctionner.
1. Éteignez l’outil, puis rallumez-le pour le
redémarrer.
 

 
-
tème de protection, contactez votre centre de service
Makita local.
Indication de la charge restante de
la batterie


témoins s’allument pendant quelques secondes.
Fig.2: 1. Témoins 2.
 Charge
restante
 Éteint Clignotant




Chargez la




NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem-


NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche)
clignotera pendant le fonctionnement du système de

16 FRANÇAIS
Bouton de verrouillage de la

ATTENTION : 
-


ATTENTION : 



Fig.3: 1. Bouton de verrouillage de la gâchette
2. Gâchette
Fig.4
Pour éviter tout déclenchement accidentel de la

la gâchette.






AVERTISSEMENT : 


avant d’ajuster la profondeur d’enfoncement des
clous.
La profondeur d’enfoncement des clous sans tête peut

l’outil. Un clou sans tête s’enfonce plus profondément à
mesure que vous tournez le dispositif de réglage dans


Fig.5: 1. Dispositif de réglage
Fig.6: 1. Trop profond 2. Profondeur adéquate
3. Pas assez profond
Allumage de la lampe
ATTENTION : 
le faisceau lumineux ou sa source.

contact pour allumer la lampe. La lampe reste allumée
pendant 60 secondes maximum tant que la gâchette est
enclenchée ou l’élément de contact actionné. La lampe
s’éteint environ 10 secondes après avoir relâché la
gâchette et l’élément de contact.
Fig.7: 1. Lampe
REMARQUE : 



REMARQUE : 

raison de la faible puissance restante de la batte-
rie. Il faut alors charger la batterie.
REMARQUE : 



REMARQUE : 
-


ASSEMBLAGE
ATTENTION : 


avant toute intervention sur le cloueur.
Chargement et retrait des clous

ATTENTION : 


 Un déclenchement accidentel peut entraî-
ner des dommages corporels ou matériels.
ATTENTION : -
lissante du magasin en l’ouvrant et la refermant

le magasin. La chute accidentelle de clous sans tête

vous travaillez en hauteur.
1. 
porte coulissante du magasin.
Fig.8: 1. Levier de verrouillage 2. Porte coulissante
3. Magasin
2. 

pointes des clous sans tête avec les rainures de gui-



guide d’entraînement.
Fig.9: 1. Clous sans tête 2. Triangle en poin-
tillé 3. Rainures de guidage 4. Guide
d’entraînement
Fig.10: 1. Clous sans tête 2. Bas du magasin
3. Dégagements
17 FRANÇAIS
REMARQUE : 

du magasin. Tout dégagement autour des pointes

dommages à l’outil.
REMARQUE : 
le bon sens. Un chargement dans le mauvais sens
risque de provoquer une usure rapide du méca-
nisme d’entraînement et d’endommager les autres
composants.
REMARQUE : 


Si vous utilisez d’autres clous sans tête que ceux
-
dommager l’outil.
REMARQUE : 
-
 Cela

l’outil.
REMARQUE : 


 Cela pourrait autrement provoquer

3. Ramenez la porte coulissante à sa position initiale
et verrouillez-la en place avec le levier de verrouillage.
REMARQUE : 
coulissante. L’application d’une force excessive peut
entraîner une déformation des clous sans tête, et la
porte coulissante peut ne pas revenir à sa position
initiale.
Pour retirer les clous sans tête, appuyez sur le levier de
verrouillage et faites glisser la porte coulissante pour
l’ouvrir. Retirez les clous sans tête du magasin.
Adaptateur de bec
ATTENTION : 


avant d’installer l’adaptateur de bec.
Lorsque vous enfoncez des clous sans tête dans des
matériaux dont la surface marque facilement, utilisez


guide d’entraînement de sorte que les parties saillantes



situé sur la partie arrière du magasin pour éviter de
l’égarer.
Fig.11: 1.2. Guide d’entraî-
nement 3. Parties saillantes du guide
4.5. Support
Adaptateur de bec pour enfoncement
sur des surfaces plates
Accessoire en option
-
tion sur des surfaces plates et régulières. Il protège les
surfaces molles de la pièce des marques et des rayures
laissées par les éléments de contact arrondis.
Fig.12

de contact du guide d’entraînement de sorte que les
parties saillantes du guide à l’intérieur de l’adaptateur

d’entraînement.
Fig.13: 1.2. Guide
d’entraînement 3. Parties saillantes du
guide 4.
Crochet
ATTENTION : -

vis. Sinon, le crochet pourrait se détacher de l’outil et

ATTENTION : -

 Leur utilisation à toute autre

corporelles.
ATTENTION : 
votre ceinture. Si le crochet se détache accidentelle-

un déclenchement involontaire et d’entraîner des

Fig.14
Le crochet est pratique pour suspendre provisoirement
l’outil. Il s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil.
Pour installer le crochet, insérez-le dans une rai-
nure du carter de l’outil sur l’un des deux côtés, puis

enlevez-le.
Fig.15: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis



Fig.16: 1. Clé hexagonale
18 FRANÇAIS
UTILISATION

AVERTISSEMENT : 
-

de vous blesser.
Fig.17: 1. Bouton de verrouillage de la gâchette
2. Gâchette 3. Élément de contact
4. Magasin
-
tèmes de sécurité avant utilisation.
1. Retirez les clous sans tête de l’outil et laissez le
magasin ouvert.
2. 
3. 
contact contre le matériau.
4. 
sans enclencher la gâchette.
Si l’outil fonctionne dans les cas 3 ou 4 ci-dessus, les
systèmes de sécurité sont défaillants. Cessez immé-

d’entretien local.

AVERTISSEMENT : 
Il n’est pas conçu
-
mager leur gaine isolante, ce qui comporte un risque
d’électrocution et d’incendie.
AVERTISSEMENT : 


Un déclenchement accidentel peut entraîner des

ATTENTION : -
dant l’utilisation.
ATTENTION : 

Vous risqueriez autrement d’endommager l’outil et

REMARQUE : 



-

1. Déverrouillez la gâchette.
2. Posez à plat l’élément de contact sur le matériau.
3. 
clou sans tête.
4. Pour enfoncer le clou suivant, relâchez la gâchette
puis répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
Fig.18: 1. Gâchette 2. Élément de contact
Vous pouvez aussi enfoncer les clous sans tête
lorsque vous déplacez l’outil vers l’endroit suivant en
maintenant l’élément de contact sur le matériau et en
appuyant sur la gâchette.
Fig.19
Si l’extrémité des clous sans tête dépasse de la surface
de la pièce, enfoncez les clous en maintenant ferme-
ment la tête du cloueur contre la pièce.
Fig.20
NOTE : Si l’extrémité des clous sans tête dépasse de
la surface de la pièce même lorsque vous maintenez
la tête du cloueur, il se peut que le matériau ne soit
pas adapté à l’utilisation d’un cloueur. Si vous conti-
nuez à utiliser le cloueur sur un tel matériau, vous
risquez d’endommager le mécanisme d’entraînement


AVERTISSEMENT : 




magasin est compris entre 0 et 3, vous ne pouvez plus
actionner la gâchette. Dans ce cas, insérez une nou-

pourrez ensuite actionner de nouveau la gâchette.
NOTE : Lorsque vous utilisez des clous sans tête de
-
nisme anti-démarrage à vide a fonctionné, insérez

-




restants grâce à la fenêtre de contrôle.


Fig.21: 1.2. Témoin

AVERTISSEMENT : 



ATTENTION : 
 Les clous sans


1. Retirez tous les clous sans tête restant dans le
magasin.
2. 
protection du mécanisme d’entraînement avec la clé
hexagonale.
19 FRANÇAIS
3. Retirez les clous sans tête coincés des rainures
du guide-clou dans le guide d’entraînement.
Fig.22: 1. Boulon hexagonal 2. Protection du
mécanisme d’entraînement 3. Partie supé-
rieure de l’élément de contact 4. Guide
d’entraînement
NOTE :-


l’élément de contact au moyen de la clé hexagonale,

d’entraînement.
4. 

hexagonaux.
REMARQUE : 

-
tement. Si le guide d’entraînement ne fonctionne

hexagonaux.
ENTRETIEN
ATTENTION : 
l’outil est hors tension et que la batterie est reti-

d’entretien.
REMARQUE : -




toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage

agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Nettoyage du magasin
Nettoyez l’intérieur du magasin à intervalles réguliers.


les rainures de guidage.
Fig.23: 1. Rainures de guidage
REMARQUE : 
-


ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
-

d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou
pièce complémentaire peut comporter un risque de
-


contactez votre centre d’entretien local Makita.
Clous sans tête
 
plates)
Batterie et chargeur Makita d’origine
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste

qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays
à l’autre.
20 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: PT001G
Stiftnagelgröße ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
 100 Stück
 265 mm x 86 mm x 226 mm
Nennspannung Gleichstrom 36 V - 40 V max.
Nettogewicht 2,4 - 3,0 kg
 

 
 



 

 
 
WARNUNG:  Bei Verwendung irgend-

Vorgesehene Verwendung

Baumaterial, wie z. B. Bauholz, vorgesehen.



Schalldruckpegel (L



HINWEIS:

Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:
Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine

werden.
WARNUNG: 
WARNUNG: 


-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 


-




Schwingungen

2-16 ermittelt:
Schwingungsemission (ah2 oder weniger
2
HINWEIS:

Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
21 DEUTSCH
WARNUNG:


-

dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG:


-




Nur für europäische Länder

Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen

WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-

Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch.


schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen





Sicherheitswarnungen für
Akku-Tacker
1.
Gehen Sie stets von der Annahme aus, dass

-


2. 
umstehende Personen.

verursacht eine Verletzung.
3.

 Ist das Werkzeug nicht mit
dem Werkstück in Kontakt, kann das Befestigungselement

4.


klemmt.


5.
Lassen Sie beim Entfernen eines klemmenden
Befestigungselements Vorsicht walten. Der
Mechanismus kann unter Druck stehen, und das


6.

Befestigung von elektrischen Kabeln. 


einem elektrischen Schlag oder Brand führen kann.
 

8. Befolgen Sie die Anweisungen für die
Schmierung und den Austausch von Zubehör.

Nehmen Sie stets den Akku ab, bevor Sie die
Befestigungselemente laden, Einstellungen,
Überprüfungen, Wartungsarbeiten durchführen,
oder nachdem die Arbeit abgeschlossen ist.
10. Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass

-
tig von der Innen- und Außenseite einer Wand


eine große Gefahr darstellt.
11. 
auf sicheren Stand und Gleichgewicht.
Vergewissern Sie sich bei Arbeiten an hohen

12. 
auf Gerüsten, Leitern verwenden“ versehene



wie z. B. Dachlatten erforderlich sind;
zum Verschließen von Kisten oder

 
Transportsicherheitssystemen z. B. an

13. 

Kontakt mit Strom führenden Kabeln,
Isolierrohren oder Gasrohren verursachte


14.
Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung ange-
gebenen Befestigungselemente. Die Verwendung
anderer Befestigungselemente kann eine

15. Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen

es für andere Zwecke als Eintreiben von

16. 
Befestigungselemente. Dadurch wird die

 Brechen Sie Eintreibarbeiten sofort ab, wenn
Sie einen Defekt oder etwas Ungewöhnliches

18. Treiben Sie Befestigungselemente niemals in
Materialien ein, die das Befestigungselement
punktieren und wie ein Geschoss durchbohren
kann.
22 DEUTSCH




Kontaktelement sich vom Werkstück niederdrücken.
Heben Sie den Zweck des Kontaktelements keinesfalls
durch Zurückhalten oder Niederdrücken von Hand auf.
20. 
Kontaktelement vor. Überprüfen Sie das

Betrieb.
21. Entfernen Sie stets die Befestigungselemente

DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von
der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für
das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH
oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in

verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
1. 
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)

angebracht sind.
2.
Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des
Akkus.

3. 
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von

sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und

Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre
Sehkraft verlieren.
5. 
(1) 
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem



(3) 
Regen aus.
-


haben kann.
6.

Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50
°C erreichen oder überschreiten kann.
 -

vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus
oder Schlagen des Akkus mit einem harten
Gegenstand.


 
10.
Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen






-
licherweise ausführlichere nationale Vorschriften.



11.

-
ren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften

12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten.



13. 
-
fernt werden.
14.
Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
heiß werden, was Verbrennungen oder
Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann.
Beachten Sie die Handhabung von heißen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt

Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um

16.









einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unter-

einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann


18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-




die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und

23 DEUTSCH


1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen

aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein

2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll


3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur

Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. 

5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange

wird.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder

-
nommen ist.
Anbringen und Abnehmen des
Akkus
VORSICHT: 
stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder
abnehmen.
VORSICHT: 
den Akku beim Anbringen oder Abnehmen
des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug

sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer

Körperverletzungen führen kann.
Abb.1: 1.2. Knopf 3.




-




VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis

sichtbar ist.
herausfallen und Sie oder umstehende Personen
verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie
Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.

nicht richtig ausgerichtet.


Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die


-

der folgenden Bedingungen unterliegt:





-
ursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder
ein, um es neu zu starten.


das Werkzeug automatisch stehen. Lassen Sie das

Sie das Werkzeug wieder einschalten.


Werkzeug automatisch stehen. Nehmen Sie in diesem


Das Schutzsystem ist auch für andere Ursachen ausge-





gekommen ist.
1. Schalten Sie das Werkzeug aus und wieder ein,
um es neu zu starten.
 
-

 



Makita-Kundendienststelle.
24 DEUTSCH



wenige Sekunden lang auf.
Abb.2: 1.2. Prüftaste
 
Erleuchtet Aus Blinkend







Möglicherweise
liegt eine


HINWEIS:



HINWEIS:

Auslösersperrknopf
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem

-
niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung

VORSICHT: 

auf der Seite B hinein, um den Auslöser in der

Abb.3: 1.2.
Abb.4





Benutzung stets auf der Seite B hinein.
Einstellen der Stiftnagel-Eintreibtiefe
WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer,
dass Ihre Finger nicht auf dem Auslöseschalter
oder dem Kontaktelement ruhen, und dass
der Akku abgenommen ist, bevor Sie die
Nageleintreibtiefe einstellen.
Die Stiftnageltiefe kann durch Drehen der



-

Abb.5: 1.
Abb.6: 1.2. Richtige Tiefe 3.
Einschalten der Lampe
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die
Lampe oder die Lichtquelle.






Abb.7: 1. Lampe
ANMERKUNG:

Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie
-

ANMERKUNG: 

schwach wird, selbst wenn die Lampe weiter
leuchtet. Laden Sie in diesem Fall den Akku auf.
ANMERKUNG: 
blinkt die Lampe. Lassen Sie in diesem Fall den
Auslöseschalter und das Kontaktelement los, und
-

ANMERKUNG:


einen Fehler erkennt. Bringen Sie den Pintacker in

MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich immer,
dass Ihre Finger nicht auf dem Auslöseschalter
oder dem Kontaktelement ruhen, und dass der
Akku abgenommen ist, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten am Pintacker ausführen.

VORSICHT:
Vergewissern Sie sich immer, dass
Ihre Finger nicht auf dem Auslöser ruhen, und dass

einlegen.

VORSICHT:
Vermeiden Sie es, die Schiebetür

 Versehentliches


25 DEUTSCH
1. 

Abb.8: 1.2.3. Magazin
2. Legen Sie einen Stiftnagelstreifen mit nach unten
zeigenden gepunkteten Dreiecken ein, und richten Sie

Boden des Magazins aus. Vergewissern Sie sich, dass



Abb.9: 1.2. Gepunktetes Dreieck
3.4.
Abb.10: 1.2. Boden des Magazins
3.
ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass die




ANMERKUNG: -
rekten Richtung. Laden in der falschen Richtung


ANMERKUNG: Verwenden Sie keine verform-
ten Stiftnagelstreifen. Verwenden Sie nur die in
 Die


Werkzeugs verursachen.
ANMERKUNG: Vermeiden Sie das Laden von
-

verwenden. Dies kann eine Verklemmung und

ANMERKUNG: Laden Sie keine unterschiedlich
langen Nagelstreifen oder mehrere Nagelstreifen


Werkzeugs kommen.
3. 


ANMERKUNG: Schließen Sie die Schiebetür
sachte.






heraus.
Mundstückadapter
VORSICHT: Vergewissern Sie sich immer,
dass Ihre Finger nicht auf dem Auslöseschalter
oder dem Kontaktelement ruhen, und dass
der Akku abgenommen ist, bevor Sie den
Mundstückadapter montieren.




im Inneren des Mundstückadapters gut in die

Sie können den Mundstückadapter in dem Halter am hinteren

Abb.11: 1. Mundstückadapter 2.
3.4.
5. Halter


Sonderzubehör
Verwenden Sie den optionalen Mundstückadapter, der



spitze Kontaktspitzen entstehen können.
Abb.12
Setzen Sie den optionalen Mundstückadapter auf



Abb.13:
1. Optionaler Mundstückadapter 2.
3.4.

VORSICHT: -
gen, sichern Sie ihn immer einwandfrei mit der
Schraube.
Werkzeug lösen und Personenschaden verursachen.
VORSICHT: 
Montageteile nur für ihre vorgesehenen Zwecke.


VORSICHT:

in das Koppel ein. Herunterfallen des Pintackers, das
-


Abb.14
-



Nut entweder auf der linken oder rechten Seite des



Abb.15: 1. Nut 2.3.
26 DEUTSCH
Aufbewahrung des Inbusschlüssels


Abb.16: 1.
BETRIEB
Testen des Sicherheitssystems
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der



Abb.17: 1.2.
3. Kontaktelement 4. Magazin


1. 

2. 

3. 
Kontaktelement gegen das Material zu halten.
4. Halten Sie nur das Kontaktelement gegen das


wird, sind die Sicherheitssysteme defekt. Brechen Sie

Sie sich an Ihr örtliches Kundenzentrum.

WARNUNG:


-

einem elektrischen Schlag oder Brand führen kann.
WARNUNG:
Halten Sie das Kontaktelement
fest gegen das Material gedrückt, bis der Stiftnagel


VORSICHT: -

VORSICHT: 
-
aus. 
des Werkzeugs und daraus resultierenden

ANMERKUNG:

Befestigung nicht wieder auf, wenn fünf Sekunden


Ziehen Sie das Kontaktelement vom Werkstück
ab und bringen Sie es wieder in Position, um die

1. 
2. 
Material.
3. 

4. 
-

Abb.18: 1.2. Kontaktelement


das Kontaktelement gegen das Material gedrückt halten

Abb.19



gegen das Werkstück gedrückt.
Abb.20
HINWEIS: Wenn der Kopf des Stiftnagels noch


das Material möglicherweise nicht für den Pintacker



führen.
Leerschuss-
Sicherungsmechanismus
WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer,
dass Ihre Finger nicht auf dem Auslöseschalter
oder dem Kontaktelement ruhen, und dass der

einlegen.



einen neuen Stiftnagelstreifen in das Magazin ein,

HINWEIS:


neuen Stiftnagelstreifen in das Magazin ein, und


Überprüfen des Stiftnagelvorrats
Sie können den Stiftnagelvorrat durch das Sichtfenster



Nagelvorrat.
Abb.21: 1. Sichtfenster 2.
27 DEUTSCH

WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer,
dass der Auslöser gelöst ist, und dass der


VORSICHT: Entfernen Sie die gestauten

können aus dem Magazin herausspringen und eine
Verletzung verursachen.
1. 

2. 


3. 

Abb.22: 1.
2.
3. Kontaktdeckplatte 4.
HINWEIS:





4. 


ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich nach
der Beseitigung von Staus immer, dass die
Abdeckungen der Treiberführung wieder
korrekt montiert sind.
nicht richtig funktioniert, setzen Sie sie mit den

WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
-
geschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall


Verformung oder Rissbildung verursachen.




unter ausschließlicher Verwendung von Makita-
Originalersatzteilen ausgeführt werden.

-



Abb.23: 1.
ANMERKUNG: 
Führungsnuten können die Zuführung der

Leerschüssen führt.
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder


empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr




Makita-Kundendienststelle.
 
 

 
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als

Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
28 ITALIANO

DATI TECNICI
Modello: PT001G
Dimensione dei chiodi a spillo ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
Capacità del caricatore dei chiodi a spillo 100 pezzi
 265 mm x 86 mm x 226 mm
Tensione nominale C.C. Da 36 V a 40 V max
Peso netto Da 2,4 a 3,0 kg
 
preavviso.
 
 -

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
 
* : Batteria consigliata
 
 

AVVERTIMENTO:  L’utilizzo di


L’utensile è destinato all’applicazione di chiodi a spillo
su materiali da costruzione come il legname.
Rumore


Livello di pressione sonora (L

Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe-

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
zione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: 
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori

può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,
-

venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di




h2 o inferiore
2
NOTA:-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
29 ITALIANO
AVVERTIMENTO:


variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda


AVVERTIMENTO: 
-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di


Solo per i paesi europei
-

AVVERTENZE DI SICUREZZA


AVVERTIMENTO: 

tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di






alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a


chiodatrice a batteria
1. Presumere sempre che l’utensile contenga ele-
 Una manipolazione incauta
della chiodatrice può risultare nello sparo improv-

2. Non puntare l’utensile verso se stessi o altre
 Un’attivazione improv-


3. Non attivare l’utensile se non è appoggiato

Qualora l’utensile non sia a contatto con il pezzo

venire deviato dal punto a cui si mira.
4. -
saggio nell’utensile, scollegare quest’ultimo
 Durante la


qualora sia collegata all’alimentazione elettrica.
5. 
 Durante un ten-



venire sparato forzatamente.
6. 
L’utensile non è destinato
-
neggiare l’isolamento dei cavi, causando di conse-
guenza il rischio di scosse elettriche o incendi.
 Tenere le mani e i piedi lontani dall’area dell’a-
pertura di espulsione.
8. 

 Rimuovere sempre la cartuccia della batteria

-

10. Accertarsi che non siano presenti persone

-
raneamente sia dall’interno che dall’esterno
-
bero trapassare il materiale e/o volare via,
costituendo un grave pericolo.
11.
-
tenere l’equilibrio con l’utensile. Quando si


12. 



quando il passaggio da una posizione di
applicazione a un’altra implica l’utilizzo di
impalcature, scale, scale a pioli o costruzioni
simili alle scale a pioli, ad es. cannicci su tetti;
chiusura di scatole o casse;
montaggio di sistemi di sicurezza per i tra-
sporti, ad es. su veicoli e carri merci.
13. 
coperture dei tetti e simili, per evitare possibili
scosse elettriche, fughe di gas, esplosioni,

-
ture o tubi del gas.
14.
-



15. 


16. 

utile dell’utensile.
 

anomalie con l’utensile.
18. 
materiali che potrebbero consentire a un ele-

come un proiettile.
30 ITALIANO

Non attivare mai l’interruttore a grilletto e l’ele-






rientrata o premendolo con la mano.
20. Non manomettere mai l’elemento di contatto.

dell’elemento di contatto.
21. 
dall’utensile quando quest’ultimo non è in uso.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che la

(acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la




personali gravi.

la cartuccia della batteria
1. 
-
tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3)

2. 
della batteria.
causare un incendio, calore eccessivo o
un’esplosione.
3. -
sivamente, interrompere immediatamente

può incorrere nel rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e persino un’esplosione.
4.
Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli occhi,
sciacquarli con acqua pulita e richiedere imme-
-

5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate-
riale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della
batteria in un contenitore insieme ad altri
oggetti metallici quali chiodi, monete, e
così via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare
-
mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6.
-
-
peratura possa raggiungere o superare i 50 °C.
 Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com-
pletamente esaurita. La cartuccia della batteria
può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare

 Questi

calore eccessivo o un’esplosione.
 
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra-
sporto di merci pericolose (Dangerous Goods
Legislation).
Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di
terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei

Per la preparazione dell’articolo da spedire, è
richiesta la consulenza di un esperto in materiali
-




11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in
un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali
relative allo smaltimento della batteria.
12. 
 L’installazione

risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o
perdite di liquido elettrolitico.
13. 
periodo di tempo prolungato, la batteria deve
essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare
ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare

delle batterie estremamente calde.
15.
Non toccare i terminali dell’utensile subito dopo
l’uso, in quanto potrebbero diventare estrema-
mente caldi al punto da causare ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature
della cartuccia della batteria. In caso contrario,

riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi,
causando ustioni o lesioni personali.
 A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-

-
 In caso
-
mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: -
nali Makita.
-

-
-
rie Makita.
31 ITALIANO
Suggerimenti per preservare la
durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di

-
tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce
la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.

prima di caricarla.
4. 
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal
caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si


DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di regolare o di controllare il


cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile
prima di installare o rimuovere la cartuccia della
batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru-
mento e la batteria quando si intende installare o
rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non
si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc-

-
giamento dello strumento e della cartuccia della

Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia


via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo
il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

-
latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede.

-

completamente.
ATTENZIONE: 
-
 In caso contrario, la
-
sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi
gli è vicino.
ATTENZIONE: 
cartuccia della batteria.
inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non
viene inserita correttamente.

batteria
L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’u-

automaticamente l’alimentazione al motore per prolun-

si arresta automaticamente durante il funzionamento,

delle condizioni seguenti:



modo anomalo, l’utensile si arresta automaticamente. In
questa circostanza, spegnere l’utensile e interrompere
l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’uten-
sile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare.

-
sile si arresta automaticamente. In questa situazione,
-
cendere l’utensile.

-
sile si arresta automaticamente. In tal caso, rimuovere


Il sistema di protezione è progettato anche per altre

consente all’utensile di arrestarsi automaticamente.

cause, quando l’utensile è stato portato a un’interru-
zione temporanea o a un arresto del funzionamento.
1. Spegnere l’utensile, quindi riaccenderlo per
ricominciare.
 -

 

Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi-
nando il sistema di protezione, contattare il proprio
centro di assistenza locale Makita.
32 ITALIANO

della batteria
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della

indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo
Indicatori luminosi Carica
residua
Illuminato Spento
Lampeggiante








Caricare la



essersi
guastata.
NOTA:


NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità
sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione

Pulsante di blocco del grilletto
ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia
della batteria nell’utensile, controllare sempre
-

rilasciato.
ATTENZIONE: -
sile, premere il pulsante di blocco del grilletto dal
lato B per bloccare l’interruttore a grilletto nella

Fig.3: 1.
2. Interruttore a grilletto
Fig.4
Per evitare di premere accidentalmente l’interruttore a

Per premere l’interruttore a grilletto, premere il pulsante


grilletto dal lato B.

chiodatura con chiodi a spillo
AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che

grilletto o sull’elemento di contatto e che la car-
tuccia della batteria sia rimossa, prima di regolare


ruotando il regolatore sull’utensile. Un chiodo a spillo
viene applicato a una maggiore profondità se si ruota il

una minore profondità nella direzione B, con un’escur-
sione massima di 1,5.
Fig.5: 1. Regolatore
Fig.6: 1. Troppo profondo 2. Profondità corretta
3.

ATTENZIONE: 
direttamente la fonte di luce.
Per accendere la lampada, premere l’interruttore a
grilletto o azionare l’elemento di contatto. La lampada
resta illuminata per un massimo di 60 secondi mentre
si tiene premuto l’interruttore a grilletto o si aziona
l’elemento di contatto. La lampada si spegne circa 10
secondi dopo aver rilasciato l’interruttore a grilletto e
l’elemento di contatto.
Fig.7: 1. Lampadina
AVVISO: 

-

AVVISO: L’utensile potrebbe non sparare chiodi
a spillo dopo che la carica della batteria è diven-
tata bassa, anche mentre la lampada resta illumi-
nata. In questo caso, caricare la cartuccia della
batteria.
AVVISO: Quando l’utensile è surriscaldato, la
lampada lampeggia. In questo caso, rilasciare
l’interruttore a grilletto e l’elemento di contatto,


AVVISO: -
lora la chiodatrice a spillo rilevi un errore durante

portare la chiodatrice a spillo a un centro di assi-

33 ITALIANO
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che le dita

o sull’elemento di contatto e che la cartuccia della
batteria sia rimossa, prima di eseguire qualsiasi
lavoro sulla chiodatrice per chiodi a spillo.
Caricamento e scaricamento dei
chiodi a spillo
ATTENZIONE: Prima di caricare i chiodi a
spillo, accertarsi sempre che le dita non siano

batteria sia stata rimossa. Lo sparo accidentale può
causare lesioni personali e danni alle cose.
ATTENZIONE:
Evitare di aprire e chiudere violen-
temente lo sportellino scorrevole del caricatore quando
i chiodi a spillo sono caricati nel caricatore. La caduta
accidentale di chiodi a spillo, specialmente quando si lavora

1. 
scorrevole del caricatore.
Fig.8: 1.2. Sportellino scorrevole
3. Caricatore
2.
Inserire un nastro di chiodi a spillo con i triangoli

chiodi a spillo con le scanalature guida sul fondo del cari-

il fondo del caricatore, quindi far scorrere delicatamente il
nastro di chiodi a spillo verso la guida del propulsore.
Fig.9: 1. Chiodi a spillo 2. Triangolo punteggiato
3. Scanalature guida 4. Guida del propulsore
Fig.10: 1. Chiodi a spillo 2.
3. Spazi vuoti
AVVISO: Accertarsi che le punte dei chiodi a

caricatore.

danni all’utensile.
AVVISO: Caricare i chiodi a spillo nella dire-
 Il caricamento nella direzione errata

e il danneggiamento delle altre parti.
AVVISO:


 L’utilizzo di
-
sare l’inceppamento dei chiodi e la rottura dell’utensile.
AVVISO: Evitare di caricare nastri di chiodi
contenenti un numero inferiore di chiodi a spillo,

 In caso contrario, si

AVVISO: Non caricare contemporaneamente

di chiodi contenenti un numero inferiore di chiodi
a spillo.
inceppamenti e danni all’utensile.
3. Riportare lo sportellino scorrevole nella posizione

AVVISO: Chiudere delicatamente lo sportellino
scorrevole. L’applicazione di una forza eccessiva


posizione originale.

e aprire lo sportellino scorrevole facendolo scorrere.

Adattatore della punta
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che le dita

o sull’elemento di contatto e che la cartuccia della
batteria sia rimossa, prima di installare l’adatta-
tore della punta.
Quando si intende sparare chiodi a spillo su materiali
-
dattatore della punta.
Posizionare l’adattatore della punta sull’estremità supe-
riore di contatto della guida del propulsore, in modo che
le sporgenze guida all’interno dell’adattatore della punta

propulsore.
-
porto all’estremità posteriore del caricatore, per evitare
che si perda.
Fig.11: 1.2. Guida del pro-
pulsore 3. Sporgenze guida 4. Tacche guida
5. Supporto
Adattatore della punta per

Accessorio opzionale
Utilizzare l’adattatore della punta opzionale, proget-



causati da estremità di contatto a punta tonda.
Fig.12
Posizionare l’adattatore della punta opzionale sull’estre-
mità superiore di contatto della guida del propulsore, in
modo che le sporgenze guida all’interno dell’adattatore

nella guida del propulsore.
Fig.13: 1.
2. Guida del propulsore 3. Sporgenze guida
4. Tacche guida
34 ITALIANO
Gancio
ATTENZIONE: Quando si intende installare il
 In
-
sile e causare lesioni personali.
ATTENZIONE: 
sospensione o il montaggio esclusivamente per
gli scopi a cui sono destinate. L’utilizzo a scopi

lesioni personali.
ATTENZIONE: Non appendere il gancio alla
cintura. La caduta della chiodatrice per chiodi a
spillo, causata dalla fuoriuscita accidentale del gancio
-
tale e risultare in lesioni personali.
Fig.14
Il gancio è comodo per appendere temporaneamente
l’utensile. Questo gancio può venire installato da

Per installare il gancio, inserirlo in una delle scanalature
-
-
tare la vite ed estrarlo.
Fig.15: 1. Scanalatura 2. Gancio 3. Vite



Fig.16: 1. Brugola
FUNZIONAMENTO

AVVERTIMENTO: Accertarsi che tutti i

prima dell’uso. In caso contrario, si potrebbero
causare lesioni personali.
Fig.17: 1.
2. Interruttore a grilletto 3.
contatto 4. Caricatore

dei sistemi di sicurezza nel modo seguente.
1. Scaricare i chiodi a spillo dall’utensile e mantenere
aperto il caricatore.
2. 

3. Premere l’interruttore a grilletto, senza fare toc-
care il materiale all’elemento di contatto.
4. 
senza premere l’interruttore a grilletto.
Qualora l’utensile entri in funzione nei casi 3 o 4 indicati
sopra, i sistemi di sicurezza sono guasti. Interrompere
immediatamente l’utilizzo dell’utensile e rivolgersi al
proprio centro di assistenza Makita locale.

AVVERTIMENTO: 

elettrici. L’utensile non è destinato all’installazione di

cavi, causando di conseguenza il rischio di scosse
elettriche o incendi.
AVVERTIMENTO: Continuare a tenere l’ele-

a quando il chiodo a spillo è stato applicato com-
pletamente.
lesioni personali.
ATTENZIONE: Mantenere l’utensile salda-
mente durante l’uso.
ATTENZIONE: 
In
-
sile, con conseguenti lesioni personali.
AVVISO: 

dell’interruttore, mentre l’elemento di contatto è



punto.
1. 
2. 
materiale.
3. Premere a fondo l’interruttore a grilletto per appli-
care un chiodo a spillo.
4. Per applicare il chiodo successivo, rimuovere il
dito una volta dall’interruttore a grilletto, quindi ripetere i
punti 2 e 3 indicati sopra.
Fig.18: 1. Interruttore a grilletto 2.
contatto

trascina l’utensile all’area successiva con l’elemento di
contatto premuto contro il materiale e tenendo premuto
l’interruttore grilletto.
Fig.19
Qualora la testa del chiodo a spillo resti al di sopra della

spillo tenendo ferma saldamente la testa della chioda-
trice per chiodi a spillo contro il pezzo in lavorazione.
Fig.20
NOTA: Qualora la testa del chiodo a spillo continui
a restare al di sopra del pezzo in lavorazione, anche
se si tiene ferma la testa della chiodatrice per chiodi

la chiodatrice per chiodi a spillo. Qualora si continui
a utilizzare la chiodatrice per chiodi a spillo su un


inceppamenti di quest’ultima.
35 ITALIANO

sparo a vuoto
AVVERTIMENTO: Prima di caricare la chio-
datrice per chiodi a spillo, accertarsi sempre che

grilletto o sull’elemento di contatto, e che la car-
tuccia della batteria sia stata rimossa.
Quando il numero di chiodi a spillo restanti nel cari-


una nuova striscia di chiodi a spillo nel caricatore, ed è

NOTA:
Quando si intende sparare chiodi a spillo di lun-

di prevenzione dello sparo a vuoto, inserire una nuova
striscia di chiodi a spillo nel caricatore e sparare via su
materiale di scarto tutti i chiodi a spillo precedenti restanti.
Controllo dei chiodi a spillo restanti


L’indicatore rosso si sposta verso l’apertura di sparo,
man mano che la quantità di chiodi restanti si riduce.
Fig.21: 1.2. Indicatore

AVVERTIMENTO: Prima di rimuovere chiodi
a spillo inceppati, accertarsi sempre che il gril-
letto sia stato rilasciato e che la cartuccia della
batteria e i chiodi a spillo siano stati rimossi.
ATTENZIONE: Non rimuovere i chiodi a spillo
inceppati a mani nude. In caso contrario, i chiodi a

lesioni personali.
1.
Rimuovere tutti i chiodi a spillo restanti nel caricatore.
2. 

3. Rimuovere i chiodi a spillo inceppati dalle scanala-
ture guida dei chiodi nella guida del propulsore.
Fig.22: 1. Bullone esagonale 2. Copertura della
guida del propulsore 3. Copertura superiore
di contatto 4. Guida del propulsore
NOTA:


quindi estrarre i chiodi a spillo inceppati dalla guida
del propulsore.
4. -

AVVISO: Dopo aver rimosso gli inceppamenti,
accertarsi sempre che le coperture sulla guida
del propulsore siano state riassemblate corret-
tamente. Qualora la guida del propulsore funzioni in


MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di tentare di eseguire inter-

AVVISO: 

contrario, si potrebbero causare scolorimenti,


prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di
manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-


Pulire l’interno del caricatore a intervalli regolari.

sporco, polveri, trucioli e colla per chiodi accumulati
nelle scanalature guida.
Fig.23: 1. Scanalature guida
AVVISO: Lo sporco e le polveri nelle scanalature

dei chiodi a spillo, causando lo sparo a vuoto
occasionale.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-

L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi
accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
Chiodi a spillo
 
piatte)
 
NOTA:


a nazione.
36 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: PT001G
Maat van nagels ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
 100 stuks
 265 mm x 86 mm x 226 mm
Nominale spanning D.C. 36 V - 40 V max
Nettogewicht 2,4 - 3,0 kg
 

De technische gegevens van de accu kunnen van land tot land verschillen.
 -

Toepasselijke accu’s en laders
 

Lader 
 
woont.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd.

Gebruiksdoeleinden


Geluidsniveau


Geluidsdrukniveau (L



OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-


WAARSCHUWING: Draag
gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-

een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle

gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
Trilling
De totale trillingswaarde zoals vastgesteld volgens

Trillingsemissie (ah2 of lager
2
OPMERKING:

-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-


37 NEDERLANDS
WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat veilig-
-

schatting van de blootstelling onder praktijkom-
standigheden (rekening houdend met alle fasen
-
rende welke het gereedschap is uitgeschakeld en
stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-

technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door.-


Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidswaarschuwingen voor
een accunagelpistool
1. Ga er altijd van uit dat in het gereedschap
 Onzorgvuldig
omgaan met het nagelpistool kan resulteren in


2.

de buurt.-
gingsmiddel worden geschoten met letsel tot gevolg.
3. Schakel het gereedschap niet in als dit niet
stevig tegen het werkstuk wordt gedrukt.
het gereedschap niet het werkstuk raakt, kan het

4.
Koppel het gereedschap los van de voeding wanneer
het bevestigingsmiddel vastloopt in het gereedschap.
-
gingsmiddel, kan het nagelpistool per ongeluk worden
geactiveerd als het is aangesloten op de voeding.
5. 
vastgelopen bevestigingsmiddel. Het mecha-
nisme kan onder druk staan en het vastgelopen


6.
Gebruik het nagelpistool niet voor het bevestigen
van elektriciteitskabels. Het is niet ontworpen voor



 Houd uw handen en voeten uit de buurt van de
uitwerpopening.
8. Volg de instructies voor het smeren en verwis-
selen van accessoires.

Verwijder altijd de accu voordat u nieuwe beves-
tigingsmiddelen laadt, tijdens afstellen, inspec-
tie, onderhoud of nadat het werk is voltooid.
10. 
bedienen dat niemand dichtbij staat. Probeer
nooit tegelijkertijd van binnenuit en van bui-
tenaf bevestigingsmiddelen in een muur te
schieten. De bevestigingsmiddelen kunnen er
dwars doorheen schieten of afketsen en een
groot gevaar opleveren.
11. Zorg ervoor dat u tijdens het gebruik van het
gereedschap stevig staat en uw evenwicht

beneden u bevindt wanneer u op hoge plaat-
sen gaat werken.
12. Gebruik nooit elektrisch bevestigingsgereed-
schap met daarop het symbool “Gebruik het

bepaalde toepassingen, bijvoorbeeld:
 

-

 
-

13. Controleer muren, plafonds, vloeren en der-
gelijke grondig om te voorkomen dat door het
nieten in elektrische draden, pijpen of gaslei-
dingen een elektrische schok, gaslek, explo-

14. Gebruik uitsluitend bevestigingsmiddelen die
-
ven. Door een ander soort bevestigingsmiddel
te gebruiken, kan een storing in het gereed-

15. Knoei niet aan het gereedschap en gebruik het
niet voor een ander doeleinde dan voor het
aanbrengen van bevestigingsmiddelen.
16.
-


 Stop onmiddellijk met bevestigen als u een
probleem of iets vreemds opmerkt aan het
gereedschap.
38 NEDERLANDS
18. Breng nooit bevestigingsmiddelen aan in
materialen die de bevestigingsmiddelen kun-
nen doorboren en er doorheen kunnen vliegen.
 -
schakelaar en de contactschoen tot u er klaar
voor bent om een bevestigingsmiddel aan te
brengen in het werkstuk. Laat het werkstuk de
contactschoen indrukken. Doe de werking van
het apparaat niet teniet door de contactschoen

houden.
20. Knoei nooit aan de contactschoen. Controleer
de contactschoen regelmatig op correcte
werking.
21. Haal de bevestigingsmiddelen altijd uit het
gereedschap wanneer u het niet gebruikt.
BEWAAR DEZE
VOORSCHRIFTEN.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
-

Belangrijke veiligheidsinstructies
voor een accu
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de
accu in gebruik te nemen.
2. Haal de accu niet uit elkaar en saboteer hem
niet.
of een explosie.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu


-

4. Als elektrolyt in uw ogen is terechtgeko-
men, spoelt u uw ogen met schoon water
en roept u onmiddellijk de hulp van een
dokter in. Elektrolyt in de ogen kan blindheid

5. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
-
kers, munten e.d. worden bewaard.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.

een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-

6. Bewaar en gebruik het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan
oplopen tot 50 °C of hoger.
 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan-


8. Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in,
snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem
niet tegen een hard voorwerp.-

of een explosie.
 Gebruik nooit een beschadigde accu.
10. 
onderhevig aan de vereisten in de wetgeving


derden en transporteurs moeten speciale vereis-
ten ten aanzien van verpakking en etikettering
worden nageleefd.
-



Blootliggende contactpunten moeten worden afge-
dekt met tape en de accu moet zodanig worden

11. Wanneer u de accu wilt weggooien, verwijdert
u de accu vanaf het gereedschap en gooit
u hem op een veilige manier weg. Volg bij
het weggooien van de accu de plaatselijke
voorschriften.
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed-


-
tensporige warmteontwikkeling, een explosie of
lekkage van elektrolyt.
13. Als u het gereedschap gedurende een lange
tijd niet denkt te gaan gebruiken, moet de accu
vanaf het gereedschap worden verwijderd.
14. Tijdens en na gebruik, kan de accu heet wor-
den waardoor brandwonden of koude brand-


15. Raak de aansluitpunten van het gereedschap



16. Zorg ervoor dat geen steenslag, stof of grond

openingen en groeven van de accu. Hierdoor

in het gereedschap of de accu ontstaan waar-

ontstaan.
 Behalve indien gebruik van het gereedschap
is toegestaan in de buurt van hoogspannings-
leidingen, mag u de accu niet gebruiken in
de buurt van een hoogspanningsleiding. Dit
kan leiden tot een storing of een defect van het
gereedschap of de accu.
18. Houd de accu uit de buurt van kinderen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita
accu’s.

-
zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita
op het gereedschap en de lader van Makita.
39 NEDERLANDS
Tips voor een maximale levens-
duur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen
is. Stop het gebruik van het gereedschap en
laad de accu op telkens wanneer u vaststelt
dat het vermogen van het gereedschap is
afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit
opnieuw op. Te lang opladen verkort de
levensduur van de accu.
3. Laad de accu op bij een omgevingstempera-
tuur tussen 10 °C en 40 °C. Laat een warme
accu afkoelen alvorens hem op te laden.
4. Als de accu niet wordt gebruikt, verwijdert u
hem vanaf het gereedschap of de lader.
5. 

gebruiken.
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens de functies op het gereedschap af te
stellen of te controleren.
De accu aanbrengen en verwijderen
LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit
voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
LET OP: Houd het gereedschap en de accu
stevig vast tijdens het aanbrengen of verwijderen
van de accu.
stevig vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen


Fig.1: 1. Rood deel 2. Knop 3.


uit het gereedschap.


-
schap tot u een klikgeluid hoort. Wanneer het rode deel

accu niet geheel vergrendeld.
LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan

u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het
gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving
verwonden.
LET OP: Breng de accu niet met kracht aan.

kan worden geschoven, wordt deze niet goed

Gereedschap-/
accubeveiligingssysteem

-
matisch de voeding naar de motor uit om de levensduur
van het gereedschap en de accu te verlengen. Het
-
pen als het gereedschap of de accu aan één van de

Overbelastingsbeveiliging


getrokken, stopt het gereedschap automatisch. Schakel


Schakel vervolgens het gereedschap in om het weer te
starten.
Oververhittingsbeveiliging

het gereedschap automatisch. Laat in deze situatie het
-
schap weer inschakelt.
Beveiliging tegen te ver ontladen
-

vanaf het gereedschap en laadt u de accu op.



en zorgt ervoor dat het gereedschap automatisch stopt.
Voer alle volgende stappen uit om de oorzaken op te
-

1. Schakel het gereedschap uit en schakel het
daarna weer in om het opnieuw te starten.
 
opgeladen accu('s).
3. Laat het gereedschap en de accu('s) afkoelen.
-
systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale
Makita-servicecentrum.
40 NEDERLANDS
De resterende acculading
controleren
Druk op de testknop op de accu om de resterende
-
rende enkele seconden.
Fig.2: 1.2. Testknop
Indicatorlampjes Resterende
acculading
Brandt Uit Knippert




Laad de accu
op.


opgetreden in
de accu.
OPMERKING:-
digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge-


OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator-
-
teem in werking is getreden.
Trekkervergrendelknop
LET OP: Alvorens de accu in het gereed-
schap te plaatsen, moet u altijd controleren of de
trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten

LET OP: Wanneer u het gereedschap niet
gebruikt, drukt u op de trekkervergrendelknop
vanaf de B-kant om de trekkerschakelaar te ver-
grendelen in de uit-stand.
Fig.3: 1. Trekkervergrendelknop
2. Trekkerschakelaar
Fig.4
Om te voorkomen dat de trekkerschakelaar per ongeluk
-




vanaf kant B.
Afstellen van de nageldiepte
WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat uw
-
laar of de contactschoen en dat de accu is verwij-
derd voordat u de nageldiepte instelt.
De nageldiepte kan worden ingesteld door de instel-

dieper geschoten wanneer u de instelknop draait in de


Fig.5: 1. Instelknop
Fig.6: 1. Te diep 2. Correcte diepte 3. Te ondiep
De lamp inschakelen
LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in
de lichtbron.

tegen het werkstuk om de lamp in te schakelen. De

trekkerschakelaar ingeknepen wordt gehouden of de
contactschoen tegen het werkstuk wordt gedrukt. De
lamp gaat uit ongeveer 10seconden nadat de trekker-
schakelaar is losgelaten en de contactschoen van het
werkstuk is gehaald.
Fig.7: 1. Lamp
KENNISGEVING: Gebruik een droge doek om
vuil van de lens van de lamp af te vegen. Wees

omdat dan de verlichting minder wordt.
KENNISGEVING: Het gereedschap schiet
mogelijk geen nagel af wanneer de acculading
laag is geworden, ondanks dat de lamp nog
brand. Als dat gebeurt, moet u de accu opladen.
KENNISGEVING: Wanneer het gereedschap
oververhit is, knippert de lamp. Laat in dat geval
de trekkerschakelaar los en haal de contact-
schoen van het werkstuk, en laat het gereed-

gebruikt.
KENNISGEVING: De lamp begint te knipperen
wanneer het nagelpistool een fout detecteert tij-
dens het schieten van nagels. Breng in dat geval
het nagelpistool naar een fabrieksservicecentrum.
MONTAGE
LET OP: Zorg er altijd voor dat uw vingers niet
-
tactschoen en dat de accu is verwijderd voordat u

uitvoeren.
41 NEDERLANDS
Nagels laden en verwijderen
LET OP: Zorg er altijd voor dat uw vingers niet
-
wijderd voordat u nagels laadt.

aan eigendommen.
LET OP: Voorkom dat de schuif van het maga-
-

vallen, met name wanneer u op grote hoogte werkt,

1. Druk tegen de vergrendelhendel en open de

Fig.8: 1. Vergrendelhendel 2. Schuif 3.
2.
Plaats een strip nagels met de gestippelde driehoeken


Verzeker u ervan dat de punten van de nagels tegen de

nagels voorzichtig in de richting van de stotergeleider.
Fig.9: 1. Nagels 2. Gestippelde driehoek
3. Geleidegroeven 4. Stotergeleider
Fig.10: 1. Nagels 2.
3. Openingen
KENNISGEVING: -
ten van de nagels stevig op de onderkant van het

de punten van de nagels kan leiden tot vastlopen en

KENNISGEVING: Laad de nagels in de juiste
richting. Door in de verkeerde richting te laden, kan

andere onderdelen worden veroorzaakt.
KENNISGEVING: Gebruik geen vervormde

 Het

kan ertoe leiden dat nagels vastlopen en het gereed-
schap defect raakt.
KENNISGEVING: Vermijd het plaatsen van
strippen nagels met minder nagels erin, met
name wanneer kortere nagels worden gebruikt.

gereedschap.
KENNISGEVING: Laad niet tegelijkertijd strip-
pen nagels van verschillende lengten of meerdere
strippen nagels met minder nagels erin.

gereedschap.
3. 

vergrendelhendel.
KENNISGEVING: 





Neusadapter
LET OP: Zorg er altijd voor dat uw vingers niet
-
tactschoen en dat de accu is verwijderd voordat u
de neusadapter aanbrengt.
Wanneer u nagels schiet in een materiaal met een snel

Plaats de neusadapter over het uiteinde van de stoter-

precies vallen in de inkepingen in de stotergeleider.
U kunt de neusadapter in de houder aan de achterkant

Fig.11: 1. Neusadapter 2. Stotergeleider
3. Uitsteeksels 4. Inkepingen 5. Houder
Neusadapter voor schieten in vlakke
ondergronden
Optioneel accessoire



deuken en krassen die worden gemaakt door het ronde
uiteinde van de stotergeleider.
Fig.12
Plaats de optionele neusadapter over het uiteinde

de neusadapter precies vallen in de inkepingen in de
stotergeleider.
Fig.13: 1. Optionele neusadapter 2. Stotergeleider
3. Uitsteeksels 4. Inkepingen
Haak
LET OP: Als u de haak aanbrengt, bevestigt u


LET OP: Gebruik de onderdelen voor ophan-

bedoeld.

LET OP: Hang de haak niet aan uw broek-
riem.

kunnen nagels worden afgeschoten en kan persoon-

Fig.14

-




draait u de schroef los en haalt u de haak van het
gereedschap af.
Fig.15: 1. Groef 2. Haak 3. Schroef
42 NEDERLANDS
Opbergplaats voor inbussleutel


niet verliest.
Fig.16: 1.
BEDIENING
Het veiligheidssysteem testen
WAARSCHUWING: Controleer voor gebruik
of alle veiligheidssystemen goed werken. Als u
dat niet doet, kan dit leiden tot persoonlijk letsel.
Fig.17: 1. Trekkervergrendelknop
2. Trekkerschakelaar 3. Contactschoen
4.


1. 

2. Breng de accu aan en ontgrendel de
trekkervergrendeling.
3. -
schoen tegen het werkstuk te drukken.
4. Druk de contactschoen tegen het werkstuk zonder


-


repareren.
Nagels schieten
WAARSCHUWING: Gebruik het nagelpistool
niet voor het bevestigen van elektriciteitskabels.
Het is niet ontworpen voor de installatie van elektrici-
-


WAARSCHUWING: Blijf de contactschoen
stevig tegen het materiaal drukken totdat de nagel
volledig in het werkstuk verdwijnt.

LET OP: Houd het gereedschap stevig vast
tijdens gebruik.
LET OP: Gebruik het gereedschap niet langer
dan de maximaal toegestane continue gebruiks-
duur. -

KENNISGEVING: 
schieten niet hervatten wanneer de schakelaar
gedurende vijf seconden niet is bediend terwijl de
contactschoen op het werkstuk is geplaatst. Haal
de contactschoen van het werkstuk af en plaats
hem weer terug op het werkstuk om het schieten
te hervatten.
1. Ontgrendel de trekkervergrendeling.
2. Druk de contactschoen vlak op het materiaal.
3. 
nagel te schieten.
4. Om de volgende nagel te schieten, haalt u eerst
uw vinger van de trekkerschakelaar af en herhaalt u de

Fig.18: 1. Trekkerschakelaar 2. Contactschoen
U kunt ook nagels schieten wanneer u het gereedschap
-
-

Fig.19


de kop van het nagelpistool stevig tegen het werkstuk
gedrukt te houden.
Fig.20
OPMERKING:

dat u de kop van het nagelpistool aangedrukt houdt,




Droogschietpreventiemechanisme
WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat uw
-
laar of de contactschoen en dat de accu is verwij-
derd voordat u de nagels laadt.

tussen 0 en 3 stuks is, kan de trekkerschakelaar niet
meer worden ingeknepen. U moet dan een nieuwe strip
-

OPMERKING:
schiet kort nadat het droogschietpreventiemecha-
nisme heeft gewerkt, plaatst u een nieuwe strip

nagels van de eerdere lengte in een stuk afvalhout.
De resterende nagels controleren
U kunt het aantal resterende nagels controleren door

-
mond wanneer het aantal resterende nagels kleiner
wordt.
Fig.21: 1.2. Indicator
43 NEDERLANDS
Vastgelopen nagels verwijderen
WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat
de trekker losgelaten is en dat de accu en nagels

verwijdert.
LET OP: Verwijder vastgelopen nagels niet
met blote handen. De nagels kunnen uit het maga-

1. 
zitten.
2. -

3. -
degroeven in de stotergeleider.
Fig.22: 1.2. Stotergeleiderdeksel
3. Bovendeksel van de contactschoen
4. Stotergeleider
OPMERKING:


-
lopen nagel uit de stotergeleider.
4. Plaats de deksels terug op hun plaats en

stotergeleider.
KENNISGEVING: Na het verwijderen van


teruggeplaatst en bevestigd.


ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie.
KENNISGEVING: -

kunnen verkleuring, vervormingen en barsten


het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,





schoon. Blaas of veeg eventueel vuil, stof, houtsnippers

opgehoopt.
Fig.23: 1. Geleidegroeven
KENNISGEVING: Vuil en stof in de geleidegroe-
ven kan de toevoer van nagels hinderen waardoor
droogschieten af en toe voorkomt.
OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: 
worden aanbevolen voor gebruik met het Makita

beschreven.
-


-

Makita-servicecentrum.
• Nagels
 
ondergronden)
Originele Makita accu’s en acculaders
OPMERKING:


verschillen.
44 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: PT001G
Tamaño de clavo ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
Capacidad del cargador de clavos 100 unidades
 265 mm x 86 mm x 226 mm
Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx.
Peso neto 2,4 - 3,0 kg
 

 
 

Cartucho de batería y cargador aplicables
 

Cargador 
 -
diendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utiliza-

Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para clavar clavos en
materiales de construcción tales como madera.
Ruido


Nivel de presión sonora (L


NOTA:


y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
NOTA:
-

ADVERTENCIA:
Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA:
La emisión de ruido durante la

valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de
-

ADVERTENCIA:
-

basadas en una estimación de la exposición en las

todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Vibración


h2 o menos
2
NOTA:


para comparar una herramienta con otra.
NOTA:

valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA:
La emisión de vibración durante

del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo
-

ADVERTENCIA:
-

basadas en una estimación de la exposición en las

todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente


45 ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas


Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.

-



Advertencias de seguridad para la
clavadora inalámbrica
1. Asuma siempre que la herramienta contiene

-
res y heridas personales.
2. No apunte la herramienta hacia usted o hacia
 Un apretado
-
sando heridas.
3. No accione la herramienta a menos que la

trabajo. Si la herramienta no está en contacto con


4. Desconecte la herramienta de fuente de ali-

herramienta.
la clavadora podrá activarse accidentalmente si
está enchufada.
5. 
atascado.


atasco.
6. No utilice esta clavadora para sujetar cables
No ha sido diseñada para la instala-

-
carga eléctrica o riesgos de incendio.
 Mantenga las manos y pies alejados del área

8. Siga la instrucción para lubricar y cambiar los
accesorios.
 Retire siempre el cartucho de batería antes
-

operación.
10. Antes de la operación asegúrese de que no
haya nadie cerca. No intente nunca clavar


atravesarla y/o salir disparados, presentando
un grave peligro.
11.
Observe el suelo donde pisa y mantenga su equili-
brio con la herramienta. Asegúrese de que no haya
nadie debajo cuando trabaje en lugares altos.
12. 



 
clavando a otro implique la utilización de
andamios, escaleras, escaleras de mano, o
-

 
colocar sistemas de seguridad para trans-

13.
Compruebe las paredes, techos, suelos, techum-
bres y por el estilo con cuidado para evitar posi-
-
siones, etc., ocasionadas por grapar en cables
con corriente, conductos o tuberías de gas.
14. 
-
res podrá ocasionar un mal funcionamiento de
la herramienta.
15. 

16. 
acorta la vida de servicio de la herramienta.
 Detenga inmediatamente las operaciones de
clavado si nota algo incorrecto o fuera de lo
normal en la herramienta.
18. No clave nunca en ningún material que pueda

como un proyectil.
 No accione nunca el gatillo interruptor y el ele-


-
mento de contacto. No anule nunca su función
sujetando hacia atrás el elemento de contacto
o presionándolo manualmente.
20. No manipule nunca el elemento de contacto.
Compruebe el elemento de contacto con fre-
cuencia para ver que funciona debidamente.
21. 

GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o

repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar heridas persona-
les graves.
46 ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de
batería
1. 
todas las instrucciones e indicaciones de pre-
caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la

batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería. Podrá resultar en un incendio, calor
excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
4.
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
-
mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera-

 Nunca incinere el cartucho de batería incluso

ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto
duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá
resultar en un incendio, calor excesivo, o una
explosión.
 
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.


-
tado y etiquetado.

enviar, se requiere consultar con un experto en


detallados.
-

manera que no se pueda mover alrededor dentro

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo

seguro. Siga los reglamentos locales referen-
tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
 La instalación de

resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fuga de electrolito.
13. 
un periodo de tiempo largo, la batería deberá
ser retirada de la herramienta.
14. -
cho de batería podrá acumular calor, lo cual
puede ocasionar quemaduras o quemaduras
de baja temperatura. Preste atención al manejo
de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-


ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

y ranuras del cartucho de batería.

y un mal funcionamiento de la herramienta o el

heridas personales.
 

utilice el cartucho de batería cerca de cables
 Podrá resultar en un
mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el

18. 
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.
-

ocasionando incendios, heridas personales y daños.
-
mienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga
siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que

acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de

cargarlo.
4. -
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. 
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
47 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
-
probación en la herramienta.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN:
Apague siempre la herramienta
antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el

retire el cartucho de batería.-

caérsele de las manos y resultar en daños a la herra-

Fig.1:
1.2. Botón 3.


del cartucho.

-




PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo.
caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio-
narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de
usted.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
 Si el cartucho no se des-
liza al interior fácilmente, será porque no está siendo
insertado correctamente.
Sistema de protección de la
herramienta / batería
La herramienta está equipada con un sistema de pro-

automáticamente la alimentación al motor para alargar

herramienta se detendrá automáticamente durante la

una de las condiciones siguientes:
Protección contra sobrecarga


corriente anormalmente alta, la herramienta se deten-

-
carga de la herramienta. Después encienda la herra-
mienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentamiento
-


encender la herramienta otra vez.
Protección contra descarga excesiva



Protecciones contra otras causas

otras causas que pueden dañar la herramienta y per-
mite a la herramienta detenerse automáticamente.

causas, cuando la herramienta haya sido llevada a una
pausa temporal o a una parada en la operación.
 
vez para volver a empezar.
 

3.


protección, póngase en contacto con el centro de servi-
cio Makita local.
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
-
-
ras indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.
Fig.2:
1. Lámparas indicadoras 2.
Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando




Cargue la

Puede que

esté funcio-

NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-

podrá variar ligeramente de la capacidad real.
NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo
izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec-

48 ESPAÑOL
Botón de bloqueo del gatillo
PRECAUCIÓN:
Antes de insertar el cartucho de
batería en la herramienta, compruebe siempre para cer-
ciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debida-

PRECAUCIÓN: 
herramienta, presione hacia dentro el botón de
bloqueo del gatillo desde el lado B para bloquear
el gatillo interruptor en la posición apagada.
Fig.3:
1.2. Gatillo interruptor
Fig.4
Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado acci-

Para apretar el gatillo interruptor, presione hacia dentro

Después de utilizar, presione siempre hacia dentro el

Ajuste de la profundidad de clavado
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que sus
dedos no están puestos en el gatillo interruptor o el ele-
mento de contacto y que el cartucho de batería ha sido
retirado antes de ajustar la profundidad de clavado.

la herramienta. Un clavo se clavará más profundo cuando gire el

profundo en la dirección B, dentro de un rango de hasta 1,5 mm.
Fig.5: 1.
Fig.6: 1. Muy profundo 2. Profundidad correcta
3. Muy poco profundo
Encendido de la lámpara
PRECAUCIÓN: 


para encender la lámpara. La lámpara seguirá encendida por
un periodo de hasta 60 segundos mientras tenga apretado
el gatillo interruptor o accionado el elemento de contacto. La
lámpara se apagará aproximadamente 10 segundos después

Fig.7: 1. Lámpara
AVISO:

la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente
de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación.
AVISO: La herramienta puede que no dispare

se encuentre baja aunque la lámpara siga encen-
dida. En este caso, cambie el cartucho de batería.
AVISO:
Si la herramienta se recalienta, la lámpara
parpadeará. En este caso, libere el gatillo interruptor


AVISO:
-
dora detecta un error durante el clavado de clavos. En este
caso, lleve la clavadora a un centro de servicio de fábrica.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
sus dedos no están puestos en el gatillo interrup-
tor o el elemento de contacto y que el cartucho
-
quier trabajo en la clavadora de clavos.
Carga y descarga de clavos
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
sus dedos no están puestos en el gatillo y que el
cartucho de batería ha sido retirado antes de car-
gar clavos. Un disparo involuntario puede ocasionar
heridas personales y daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Evite abrir y cerrar de golpe

clavos cargados en el cargador.-
dental de clavos, especialmente cuando se está

personales.
1. 

Fig.8: 1.2.
3. Cargador
2. Coloque una tira de clavos con los triángulos pun-



fondo del cargador, y después deslice con cuidado la

Fig.9: 1. Clavos 2. Triángulo punteado 3. Ranuras
4.
Fig.10: 1. Clavos 2.3. Holguras
AVISO: Asegúrese de que las puntas de los cla-

cargador. Cualquier holgura alrededor de las puntas
de los clavos podrá ocasionar un atasco y daños a la
herramienta.
AVISO: Cargue clavos en la dirección correcta.
Si carga en dirección incorrecta podrá ocasionar un
desgaste prematuro del impulsor y daños a las otras
partes.
AVISO: No utilice tiras de clavos deformadas.
 La

podrá ocasionar atasco de clavos y rotura de la
herramienta.
AVISO: Evite cargar tiras de clavos de menos
clavos, especialmente cuando utilice clavos de
longitudes cortas.
y daños a la herramienta.
AVISO: No cargue tiras de clavos de diferentes
longitudes ni múltiples tiras de clavos de menos
 De lo contrario, podrá ocasionar un
atasco y daños a la herramienta.
49 ESPAÑOL
3. 

AVISO: 
La aplicación de fuerza excesiva podrá ocasionar

puede que no vuelva a la posición original.


clavos del cargador.
Adaptador de boca
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
sus dedos no están puestos en el gatillo interrup-
tor o el elemento de contacto y que el cartucho
de batería ha sido retirado antes de instalar el
adaptador de boca.

que se deterioren fácilmente, utilice el adaptador de






extremo trasero del cargador para evitar que se pierda.
Fig.11: 1.2.-
sor 3.4.
5. Soporte
Adaptador de boca para clavar en

Accesorio opcional

-


superiores de contacto de punta redonda.
Fig.12




impulsor.
Fig.13: 1.2.
impulsor 3.4.
Gancho
PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho,
 Si no,
el gancho podrá caerse de la herramienta y resultar
en heridas personales.
PRECAUCIÓN: Utilice las partes de colgar/
montaje solamente para el propósito que han sido
previstas. La utilización para propósitos no previstos
puede ocasionar un accidente o heridas personales.
PRECAUCIÓN: No cuelgue el gancho en
el cinturón.
gancho se sale accidentalmente de su sitio, podrá
ocasionar un disparo involuntario y resultar en heri-
das personales.
Fig.14
-
ralmente. Se puede instalar en cualquiera de los lados
de la herramienta.
Para instalar el gancho, insértelo en una ranura de
cualquiera de los lados de la carcasa de la herramienta

el tornillo y después sáquelo.
Fig.15: 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo
Para guardar la llave hexagonal
Cuando no la esté utilizando, guarde la llave hexagonal

Fig.16: 1. Llave hexagonal
OPERACIÓN
Comprobación del sistema de seguridad
ADVERTENCIA: Antes de la operación ase-
gúrese de que todos los sistemas de seguridad
están en condiciones de funcionamiento. En caso
contrario podrán producirse heridas personales.
Fig.17: 1.2. Gatillo
interruptor 3.
4. Cargador
-


1. Descargue los clavos de la herramienta y man-

2. 
del gatillo.
3. 
material el elemento de contacto.
4. Toque contra el material el elemento de contacto
sin apretar el gatillo interruptor.
Si la herramienta se acciona en los casos 3 o 4 de

-
gunte al centro de servicio local.
50 ESPAÑOL
Para clavar clavos
ADVERTENCIA: No utilice esta clavadora
No ha sido diseñada


descarga eléctrica o riesgos de incendio.
ADVERTENCIA: Continúe poniendo el ele-

hasta que el clavo sea clavado completamente.
Un disparo involuntario puede ocasionar heridas
personales.
PRECAUCIÓN: -
mente durante la operación.
PRECAUCIÓN: No utilice la herramienta más
allá del tiempo de funcionamiento continuo per-
mitido. De lo contrario, podrá ocasionar daños a la
herramienta y resultar en heridas personales.
AVISO: La herramienta no reanudará el clavado
-

-

a ponerlo en su sitio para reanudar el clavado.
1. 
2. 
contacto.
3. 
clavar un clavo.
4. Para clavar el siguiente clavo, retire el dedo del
gatillo interruptor una vez, y después repita los pasos 2

Fig.18: 1. Gatillo interruptor 2.
contacto
-
mienta al siguiente área con el elemento de contacto
presionado contra el material y apretando el gatillo
interruptor.
Fig.19
-



Fig.20
NOTA:

-

utilizando la clavadora en ese material podrá resultar

de la clavadora.
Mecanismo de antidisparo en seco
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que
sus dedos no están puestos en el gatillo interrup-
tor ni en el elemento de contacto y que el cartu-
cho de batería ha sido retirado antes de cargar la
clavadora.

sea de entre 0 - 3 unidades, el gatillo interruptor ya no

clavos nueva en el cargador y el gatillo interruptor se
podrá apretar otra vez.
NOTA: Cuando quiera disparar clavos de una longi-
tud diferente poco después de que se haya activado
el mecanismo de antidisparo en seco, inserte una tira
de clavos nueva en el cargador y dispare en material
de desecho todos los clavos que quedaron de la vez
anterior.
Comprobación de los clavos restantes

través de la ventanilla de visión.

a medida que la cantidad restante de clavos disminuye.
Fig.21: 1. Ventanilla de visión 2. Indicador
Para retirar clavos atascados
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que
el gatillo está liberado, y el cartucho de batería
y los clavos han sido retirados antes de retirar
clavos atascados.
PRECAUCIÓN: No retire los clavos atasca-
dos con las manos desnudas. Los clavos pueden
salir despedidos del cargador y ocasionar heridas.
1. Retire todos los clavos que quedan en el
cargador.
2. -

llave hexagonal.
3. 

Fig.22: 1. Perno hexagonal 2.
del impulsor 3.-
tacto 4.
NOTA:

superior de contacto utilizando la llave hexagonal y

impulsor.
4. -

hexagonales.
AVISO: 
siempre de que las cubiertas de la guía del impul-
sor han sido montadas de nuevo correctamente.

vuelva a montarlas con los pernos hexagonales.
51 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y de que el cartucho de
batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.

producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de


empleando siempre repuestos Makita.

Limpie el interior del cargador a intervalos regulares.
Sople o retire con un paño cualquier resto de suciedad,
polvo, virutas, y adhesivo de clavos acumulados en las

Fig.23: 1.
AVISO: La suciedad y el polvo en las ranuras
guía pueden afectar al avance de los clavos y
resultar en un disparo en seco ocasional.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la


puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la

Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
• Clavos
 
planas)
 
NOTA:
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

52 PORTUGUÊS

ESPECIFICAÇÕES
Modelo: PT001G
Tamanho do pino de pregar ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
Capacidade do magazine do pino de pregar 100 peças
 265 mm x 86 mm x 226 mm
Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx.
 2,4 - 3,0 kg
 -
ção sem aviso prévio.
 
 

Bateria e carregador aplicável
Bateria 
*: Bateria recomendada
Carregador 
 
região de residência.
AVISO: -



materiais de construção, como a madeira.
Ruído





NOTA:

foi medido de acordo com um método de teste padrão
e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:


AVISO: 
AVISO: -

valor(es) indicado(s), dependendo das formas


AVISO:





ferramenta está desligada e quando está a funcionar




h2 ou menos
2
NOTA:

foi medido de acordo com um método de teste padrão e
pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:-
-
nar da exposição.
AVISO: 

do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for-


AVISO: 




quando a ferramenta está desligada e quando

de acionamento).

Apenas para os países europeus


53 PORTUGUÊS
AVISOS DE SEGURANÇA


AVISO: 
-
 O não
cumprimento de todas as instruções indicadas em

ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-


ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com



bateria
1. 
 Um manuseamento descuidado do
pinador pode resultar em disparo inesperado dos

2.

 O disparo inesperado

3. 

trabalho. Se a ferramenta não estiver em con-

desviado do alvo.
4. Desligue a ferramenta da fonte de energia
-
menta.
o pinador pode ser ativado acidentalmente se
estiver ligado à corrente.
5. Tenha todo o cuidado enquanto remove um

compressão e o agrafe pode ser descarregado

condição de encravamento.
6. 


-
que elétrico ou perigo de incêndio.
 

8. 

 -
-

10. 
-

-
res podem dilacerar e/ou voar, apresentando
um perigo grave.
11. 


quando trabalha em locais altos.
12. 

-

quando trocar um local de aparafusamento
por outro envolver o uso de andaimes,
degraus de escadas, escadas ou constru-
ções semelhantes a escadas, por exemplo,
ripas de telhado;
fechar caixas ou grades;
instalar sistemas de segurança de trans-

13. 
pisos, telhados e similares para evitar possí-
-
-
res, condutas ou tubos de gás.
14. 

-
mento da ferramenta.
15. 


16. 

 -
mento se reparar em algo de errado ou fora do
normal com a ferramenta.
18. 

mesmo.
 

-

elemento de contacto. Nunca contrarie a sua


20. 
-
quentemente para ver se está a funcionar
corretamente.
21. 

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que conforto ou familia-
ridade com o produto (adquirido com o uso repe-





54 PORTUGUÊS

importantes para a bateria
1. -
-
gador de bateria (2) bateria e (3) produto que

2.  Pode
resultar num incêndio, em calor excessivo ou
numa explosão.
3. Se o tempo de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare o funcionamento
imediatamente. Pode resultar em sobreaque-
cimento, possíveis queimaduras e mesmo

4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um

5. 
(1) 
material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com
outros objetos metálicos tais como pre-
gos, moedas, etc.
(3) 
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
-
veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6. 
em locais onde a temperatura pode atingir ou
exceder 50 °C.
 -
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
8. 
a bateria, nem bata a bateria contra um objeto
rijo.
calor excessivo ou numa explosão.
 
10. -


bens perigosos).
Para o transporte comercial, por exemplo, por
terceiros ou agentes de expedição, têm de ser

e etiquetagem.
Para preparação do artigo a ser expedido, é
necessário consultar um perito em materiais

de existirem regulamentos nacionais mais deta-
lhados.



11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-
menta e elimine-a num local seguro. Siga os
regulamentos locais relacionados com a elimi-

12. 

em produtos não-conformes poderá resultar num
incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de
eletrólito.
13. 
período de tempo prolongado, a bateria deve
ser removida da ferramenta.
14. 
aquecer, o que pode provocar queimaduras ou
queimaduras a baixa temperatura. Preste aten-

15. -


queimaduras.
16. -
dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu-
ras da bateria. Poderá fazer com que a ferra-

avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos
corporais.
 


 Pode resultar no mau funcionamento ou

18. 
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: -
nas da Makita.



anulará da garantia da Makita no que se refere à
ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a
máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio-
namento da ferramenta e carregue a bateria
quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a
vida útil da bateria.
3. 


4. 
ferramenta ou do carregador.
5. 
longo período de tempo (mais de seis meses).
55 PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: 
ferramenta está desligada e a bateria foi retirada

ferramenta.

PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO: -
menta e a bateria quando instalar ou remover a
bateria.

-
ria e ferimentos pessoais.
Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria



a ranhura na caixa e deslize-a para a posição correta.

com um pequeno clique. Se conseguir ver o indicador


PRECAUÇÃO: 


acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo
ou em alguém próximo.
PRECAUÇÃO: 

colocada corretamente.

bateria
-
-
camente a corrente para o motor para aumentar a vida
-
ticamente durante o funcionamento se a ferramenta

condições:



alta, a ferramenta para automaticamente. Nesta situa-
ção, desligue a ferramenta e pare a aplicação que

a ferramenta para reiniciar.


ferramenta para automaticamente. Neste caso, deixe

ferramenta.


ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a



-
mite à ferramenta parar automaticamente. Tome todas
as medidas que se seguem para eliminar as causas
quando a ferramenta tiver parado ou interrompido
temporariamente a operação.
1. Desligue a ferramenta e, em seguida, volte a
ligá-la para reiniciar.
 

 

do restauro do sistema de proteção, contacte o centro
de assistência Makita local.

bateria


acendem durante alguns segundos.
Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2.
 Capacidade
restante
Aceso Apagado A piscar




Carregar a


pode estar
avariada.
NOTA: Dependendo das condições de utilização e da
-
mente diferente da capacidade real.
NOTA:

funciona.
56 PORTUGUÊS

PRECAUÇÃO:
Antes de colocar a bateria na ferra-


PRECAUÇÃO:
-


Fig.3: 1.2. Gatilho
Fig.4





gatilho a partir do lado B.
Ajustar a profundidade de
pregagem de pinos
AVISO
: 
os dedos colocados no gatilho do interruptor ou no

antes de regular a profundidade de pregagem.

rodando o regulador na ferramenta. Um pino de pregar
aperta mais profundamente à medida que roda o regulador

na direção B, dentro de um intervalo de até 1,5 mm.
Fig.5: 1. Regulador
Fig.6: 1. Demasiado profundo 2. Profundidade
correta 3.

PRECAUÇÃO: 

Puxe o gatilho do interruptor ou acione o elemento de contacto
-
dos enquanto puxa o gatilho do interruptor ou aciona o elemento

soltar o gatilho do interruptor e o elemento de contacto.
Fig.7: 1. Lâmpada
OBSERVAÇÃO: 



OBSERVAÇÃO: 


acesa. Neste caso, carregue a bateria.
OBSERVAÇÃO:
Quando a ferramenta estiver

do interruptor e o elemento de contacto e, em seguida,

OBSERVAÇÃO:

detetar um erro durante o aperto de pinos de pregar. Neste

MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 
-
ruptor ou no elemento de contacto e que a bateria

pinador.
Carregar e descarregar pinos de pregar
PRECAUÇÃO: 


de pregar. O disparo não intencional pode provocar
ferimentos pessoais e danos na propriedade.
PRECAUÇÃO: Evite abrir e fechar brusca-


Deixar cair acidentalmente pinos de pregar, especial-

poderá causar ferimentos pessoais.
1. 
deslizante do magazine.
Fig.8: 1.2. Porta deslizante
3. Magazine
2.
Coloque uma tira de pinos de pregar com triângulos

pinos de pregar com as ranhuras de guia na parte inferior do

parte inferior do magazine e, em seguida, deslize suavemente
a tira de pinos de pregar em direção à guia do acionador.
Fig.9: 1. Pinos de pregar 2.
3. Ranhuras de guia 4. Guia do acionador
Fig.10: 1. Pinos de pregar 2. Parte inferior do
magazine 3.
OBSERVAÇÃO: 

 Quaisquer folgas em
torno das pontas dos pinos de pregar podem causar
encravamento e danos na ferramenta.
OBSERVAÇÃO: Carregue os pinos de pregar
no sentido correto. Carregar no sentido incorreto
poderá causar o desgaste e o rasgo prematuro do
acionador e danos nas outras peças.
OBSERVAÇÃO: 

 Utilizar pinos de pre-
-

OBSERVAÇÃO: Evite carregar tiras de pinos de
menos pinos de pregar, especialmente quando
-
tos. Tal pode causar encravamento e danos na
ferramenta.
OBSERVAÇÃO: 
diferentes comprimentos ou múltiplas tiras de
 Caso
contrário, tal pode causar encravamento e danos na
ferramenta.
57 PORTUGUÊS
3. Recoloque a porta deslizante na posição original e

OBSERVAÇÃO: Feche suavemente a porta

deformação nos pinos de pregar e a porta deslizante
pode não regressar à posição original.
Para remover os pinos de pregar, pressione a alavanca

Retire os pinos de pregar do magazine.

PRECAUÇÃO: 

interruptor ou no elemento de contacto e que a


Quando disparar pinos de pregar no material com


-
rior de contacto da guia do acionador de modo que


acionador.

extremidade traseira do magazine para evitar perdê-lo.
Fig.11: 1.2. Guia do acio-
nador 3.4.
guia 5. Suporte

em superfícies planas
Acessório opcional




feitos pelas partes superiores de contacto pontiagudas
redondas.
Fig.12

superior de contacto da guia do acionador de modo


acionador.
Fig.13: 1.2. Guia do
acionador 3.4.
de guia
Gancho
PRECAUÇÃO: Quando instalar o gancho,
 Caso
contrário, o gancho sai da ferramenta, resultando em

PRECAUÇÃO: -

previstas.
pode causar um acidente ou ferimentos pessoais.
PRECAUÇÃO: 
cinto para a cintura. Deixar cair o pinador, o que é
provocado por o gancho sair acidentalmente do lugar,
pode provocar o disparo não intencional e resultar
em ferimentos pessoais.
Fig.14
O gancho é conveniente para pendurar a ferramenta

um dos lados da ferramenta.
Para instalar o gancho, insira-o na ranhura na caixa da

parafuso. Para remover, solte o parafuso e retire-o.
Fig.15: 1. Ranhura 2. Gancho 3. Parafuso

hexagonal
Quando não estiver a utilizá-la, guarde a chave hexa-

Fig.16: 1. Chave hexagonal
OPERAÇÃO

AVISO: -
-

provocar ferimentos pessoais.
Fig.17: 1.2. Gatilho
3.4. Magazine
Teste os sistemas de segurança da seguinte forma

1. Descarregue os pinos de pregar da ferramenta e

2. 
3. Puxe o gatilho do interruptor sem tocar no ele-
mento de contacto encostado ao material.
4. Toque no elemento de contacto encostado ao
material sem puxar o gatilho do interruptor.
Se a ferramenta funcionar no caso de 3 ou 4 acima, os
sistemas de segurança estão avariados. Pare a utili-

centro de assistência local.
58 PORTUGUÊS
Apertar pinos de pregar
AVISO: 

-

choque elétrico ou perigo de incêndio.
AVISO: Continue a colocar o elemento de con-

pregar ser aparafusado completamente. O disparo
não intencional pode provocar ferimentos pessoais.
PRECAUÇÃO: -

PRECAUÇÃO: 
do tempo de funcionamento contínuo permitido.
Caso contrário, pode causar danos na ferramenta
que resultam em ferimentos pessoais.
OBSERVAÇÃO: 

do interruptor enquanto o elemento de contacto



aperto.
1. 
2. Coloque o elemento de contacto encostado ao
material.
3. -
tar um pino de pregar.
4. Para aparafusar o prego seguinte, solte o dedo do
gatilho do interruptor uma vez e repita os passos 2 e 3
anteriores.
Fig.18: 1. Gatilho do interruptor 2.
contacto

arrastar a ferramenta para a área seguinte com o
elemento de contacto pressionado contra o material e
pressionando o gatilho do interruptor.
Fig.19




Fig.20
NOTA:-


ser adequado para o pinador. Continuar a utilizar o
pinador nesse material pode provocar danos no acio-

Mecanismo antidisparo a seco
AVISO: 
os dedos colocados no gatilho do interruptor ou
-
vida antes de carregar os pinos de pregar.

magazine se situa entre 0 a 3 peças, o gatilho do inter-
ruptor deixa de poder ser puxado. Nesta altura, insira
uma nova tira de pinos de pregar no magazine e o
gatilho do interruptor pode ser novamente puxado.
NOTA: Quando disparar um comprimento diferente
de pinos de pregar logo após o mecanismo antidis-
paro a seco ser acionado, insira uma nova tira de
pinos de pregar no magazine e dispare todos os
pinos de pregar anteriores que restaram no material
de sucata.

-


de disparo à medida que a quantidade de pinos restan-

Fig.21: 1.2. Indicador
Remover os pinos de pregar encravados
AVISO: 
o gatilho e que a bateria e os pinos de pregar
foram retirados antes de remover pinos de pregar
encravados.
PRECAUÇÃO: -
 Os
pinos de pregar podem saltar para fora do magazine
e provocar ferimentos.
1.
Remova todos os pinos de pregar deixados no magazine.
2. Desaparafuse os três pernos hexagonais na

hexagonal.
3. Remova os pinos de pregar encravados das
ranhuras de guia dos pinos na guia do acionador.
Fig.22: 1. Perno hexagonal 2.
acionador 3.-
tacto 4. Guia do acionador
NOTA:
pregar encravados, desaperte os dois pernos hexa-

a chave hexagonal e, em seguida, retire os pinos de
pregar encravados da guia do acionador.
4. 

hexagonais.
OBSERVAÇÃO: Após eliminar os encravamen-

na guia do acionador foram corretamente remon-
tadas. Se a guia do acionador funcionar incorreta-
mente, volte a montá-las com os pernos hexagonais.
59 PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta se encontra desligada e de que a
bateria foi retirada antes de executar qualquer

OBSERVAÇÃO: -


rachaduras.

produto, as reparações e qualquer outra manutenção

assistência Makita autorizados ou pelos centros de



Limpe o interior do magazine regularmente. Sopre ou

de pinos acumulados nas ranhuras de guia.
Fig.23: 1. Ranhuras de guia
OBSERVAÇÃO: A sujidade e o pó nas ranhuras

de pregar dando origem a um disparo a seco
ocasional.
ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: 
-
-
ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa
para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças

Se necessitar de informações adicionais relativas a
estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-
cia Makita.
Pinos de pregar
 
planas)
 
NOTA:


60 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: PT001G
Størrelse af stifter ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
Kapacitet af stiftemagasin 100 stk.
Mål med BL4025, uden krog (L x B x H) 265 mm x 86 mm x 226 mm
Mærkespænding D.C. Maks. 36 V - 40 V
Nettovægt 2,4 - 3,0 kg
 
ændret uden varsel.
 
 

Anvendelig akku og oplader
 

Oplader 
Nogle af de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor, er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af hvilket

ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere

Tilsigtet anvendelse
-
terialer som f.eks. tømmer.
Støj
-

Lydtryksniveau (L


BEMÆRK:

i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan
anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:

også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti-
ske anvendelse af maskinen kan være forskellig
fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den
måde hvorpå maskinen anvendes, især den type
arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
Vibration


h2 eller mindre
2
BEMÆRK:
er målt i overensstemmelse med en standardtestme-
tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine
med en anden.
BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for

eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den
faktiske anvendelse af maskinen kan være for-
skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af
den måde hvorpå maskinen anvendes, især den
type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
EF-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa


61 DANSK
SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for
el-værktøj
ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler,

der følger med denne maskine.
af at overholde alle nedenstående instruktioner

personskade.
Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
-


Sikkerhedsadvarsler for akku-stiftepistol
1. Gå altid ud fra, at maskinen indeholder fastgø-
relsesmidler. Uforsigtig håndtering af stiftepisto-
-
midler og personskade.
2. Ret ikke maskinen mod dig selv eller andre i
nærheden.-
sesmidlet og medføre personskade.
3. Aktiver ikke maskinen, medmindre maskinen
er anbragt fast mod arbejdsemnet. Hvis maski-


4. Afbryd maskinen fra strømkilden, hvis fastgø-
relsesmidlet sætter sig fast i maskinen. Hvis


fastgørelsesmiddel.
5. Vær forsigtig ved fjernelse af et fastklemt
fastgørelsesmiddel. Mekanismen kan være


fastklemning.
6. Anvend ikke stiftepistoler til at fastgøre el-kab-
ler. 


 Hold hænder og fødder på god afstand af
udskubningsportens område.
8. Følg instruktionerne for smøring og udskift-
ning af tilbehør.
 Tag altid akkuen ud før indsættelse af fastgø-
relsesmidler, justering, inspektion, vedligehol-
delse, eller når du er færdig med brugen.
10. Sørg for, at der ikke er andre i nærheden,
før du påbegynder brugen. Forsøg aldrig at
indsætte fastgørelsesmidler fra både inder-
siden og ydersiden af væggen på samme tid.
Fastgørelsesmidler kan gå gennem og/eller

11. Sørg for solidt fodfæste, og hold altid balan-
-
der sig nogen under dig, når du arbejder på
højtliggende steder.
12. Anvend aldrig maskiner til idrivning af fast-
gørelsesmidler, der er mærket med symbolet

bestemte formål, f.eks.:
-
-
lignende konstruktioner som f.eks. taglægter
lukning af kasser eller tremmekasser
montering af transportsikkerhedssystemer,

13.
Kontroller omhyggeligt vægge, lofter, gulve,
tagmaterialer og lignende for at undgå risiko for
elektrisk stød, udsivning af gas, eksplosioner
osv. forårsaget af indførsel af kramper i strømfø-
rende ledninger, ledningsrør eller gasrør.
14.

fastgørelsesmidler. Brug af andre fastgørelsesmid-
ler kan bevirke, at maskinen ikke fungerer korrekt.
15. Foretag ikke ændringer til maskinen, og forsøg
ikke at bruge den til andre formål end at ind-
sætte fastgørelsesmidler.
16. Anvend ikke maskinen uden fastgørelsesmid-
ler. Det forkorter maskinens levetid.
 Ophør øjeblikkeligt med arbejdet, hvis du
registrerer, at noget er forkert eller virker
usædvanligt ved maskinen.
18.
Fastgør aldrig i materialer, hvor fastgørelsesmid-

 Aktiver aldrig afbryderknappen og kontaktele-
mentet samtidig, før du er klar til at fastgøre
arbejdsemner. Lad arbejdsemnet trykke kon-
taktelementet ned. Tilsidesæt aldrig kontak-
telementets formål ved at fastgøre det tilbage
eller holde det nede med hånden.
20. Lav aldrig om på kontaktelementet. Kontroller
hyppigt, at kontaktelementet fungerer korrekt.
21. Fjern altid fastgørelsesmidler fra maskinen,
når den ikke er i brug.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan føre til, at De
kommer alvorligt til skade.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for akkuen
1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater
på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro-
duktet, som anvender akku.
2. Adskil eller ændr ikke akkuen. Det kan mulig-

eksplosion.
3. Hold straks op med anvendelsen, hvis brugs-
tiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anven-
delse kan resultere i risiko for overophedning,
forbrændinger og endog eksplosion.
4. Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene,
skal De straks skylle den ud med rent vand og
derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat
fald kan De miste synet.
62 DANSK
5. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte akkuen:
(1) Rør ikke ved terminalerne med noget
ledende materiale.
(2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder
sammen med andre genstande af metal,
for eksempel søm, mønter og lignende.
(3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
Kortslutning af akkuen kan forårsage en
kraftig øgning af strømmen, overophedning,
mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
6. Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen
på steder, hvor temperaturen muligvis kan nå
eller overstige 50 °C.
 Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til-
fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er
fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere,
hvis man forsøger at brænde den.
8. Slå ikke søm i, skær ikke i, knus, kast, tab ikke
akkuen og stød ikke akkuen mod en hård gen-
stand. Sådan adfærd kan muligvis resultere i en

 Anvend ikke en beskadiget akku.
10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt
lovkrav vedrørende farligt gods.


og mærkning overholdes.

kontakte en ekspert i farligt gods. Overhold også

-

pakningen.
11. 


af batterier.
12.
Brug kun batterierne med de produkter, som


kraftig varme, eksplosion eller udsivning af elektrolyt.
13.
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid ad
gangen, skal du fjerne batteriet fra maskinen.
14. Akkuen kan muligvis under og efter brug være
varm, hvilket kan forårsage forbrændinger
eller lavtemperaturforbrændinger. Vær påpas-
selig med håndtering af varme akkuer.
15. Rør ikke terminalen på maskinen straks efter
brug, da den bliver varm nok til at forårsage
forbrændinger.
16.
Sørg for, at spåner, støv eller jord ikke sætter sig
fast i akkuens terminaler, huller og riller. Det kan
forårsage opvarmning, antændelse, sprængning


 Medmindre maskinen understøtter brugen i
nærheden af elektriske højspændingslednin-
ger, skal du ikke anvende akkuen i nærheden
af elektriske højspændingsledninger. Det kan

maskinen eller akkuen.
18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier
fra Makita.

-

Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
Tips til opnåelse af maksimal
akku-levetid
1. 
altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De

2. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
3. Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C -
40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle
af, inden den oplades.
4. Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne
den fra maskinen eller opladeren.
5. Oplad akkuen, hvis De ikke skal bruge den i
længere tid (mere end seks måneder).
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
justering eller kontrol af funktioner på maskinen.
Isætning eller fjernelse af akkuen
FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De
monterer eller fjerner akkuen.
FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast
ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De



Fig.1: 1. Rød indikator 2. Knap 3.

idet De skyder knappen på forsiden af akkuen i stilling.



et lille klik. Hvis du kan se den røde indikator, som vist i

FORSIGTIG: Monter altid akkuen helt, indtil
den røde indikator ikke længere er synlig. Hvis

uheld, hvorved De selv eller personer i nærheden kan
komme til skade.
FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering
af akkuen. Hvis akkuen ikke glider på plads uden

vis.
63 DANSK
Beskyttelsessystem til værktøj/batteri
-




Overbelastningsbeskyttelse


automatisk. I denne situation skal du slukke for maskinen


Beskyttelse mod overophedning
-

ned, før der tændes for maskinen igen.

-
matisk. Tag i så fald akkuen ud af maskinen, og oplad akkuen.
Beskyttelse mod andre årsager
Beskyttelsessystemet er også designet til andre årsager, der kan
-


1.
Sluk for maskinen, og tænd den igen for at genstarte.
 

 
-
telsessystemet, skal det lokale Makita-servicecenter kontaktes.
Indikation af den resterende batteriladning
Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den reste-

Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap
Indikatorlamper Resterende
ladning
Tændt Slukket Blinker




Genoplad

Der er


BEMÆRK:
omgivende temperatur kan indikationen afvige en
smule fra den faktiske ladning.
BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod

aktiveres.
Afbryderlåseknap
FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen,
bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun-

når den slippes.
FORSIGTIG: Når maskinen ikke er i brug, skal
du trykke på afbryderlåseknappen fra B-siden for
at låse afbryderknappen fast i til-stillingen.
Fig.3: 1.2.
Fig.4
-
derknappen ved et uheld.




Justering af dybden for idrivning af
stifter
ADVARSEL: -
rene på afbryderknappen eller kontaktelementet,
og at akkuen er taget ud, før du justerer dybden
for idrivning af stifter.


-

B-retningen, inden for et område på op til 1,5 mm.
Fig.5: 1. Justeringsmekanisme
Fig.6: 1.2.3.
Tænding af lampen
FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden.
Lad ikke lyset falde i Deres øjne.



eller kontaktelementet er aktiveret. Lampen slukkes ca.
-
mentet slippes.
Fig.7: 1. Lampe
64 DANSK
BEMÆRKNING: Brug en tør klud til at tørre
snavset af lampens linse. Pas på ikke at ridse
lampens linse, da dette muligvis kan dæmpe
belysningen.
BEMÆRKNING: Maskinen kan muligvis ikke

strøm, selvom lampen forbliver tændt. I så fald
skal du oplade akkuen.
BEMÆRKNING: Når maskinen er overophedet,
blinker lampen. I dette tilfælde skal du slippe
afbryderknappen og kontaktelementet, og der-
efter nedkøle maskinen/batteriet, før den/det
anvendes igen.
BEMÆRKNING: Lampen begynder at blinke,
hvis stiftepistolen registrerer en fejl under idriv-
-
veres hos et fabriksservicecenter.
SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for, at du ikke har
-
tet, og at akkuen er taget ud, før du udfører nogen
form for arbejde på stiftepistolen.
Isætning og fjernelse af stifter
FORSIGTIG: 
placeret på afbryderen, og at akkuen afmonteres
før isætning af stifter.
personskade og tingskade.
FORSIGTIG: Undgå at smække magasinets
skydelem åben og lukket, mens der isættes stifter
i magasinet.


1. 
magasinet.
Fig.8: 1. Låsehåndtag 2. Skydelem 3. Magasin
2. 
-



Fig.9: 1. Stifter 2. Stiplet trekant 3. Styreriller
4. Drevguide
Fig.10: 1. Stifter 2. Bunden af magasinet
3. Mellemrum
BEMÆRKNING:
Sørg for, at spidserne på stifterne
placeres fast på bunden af magasinet.
mellemrum omkring spidserne på stifterne kan forårsage

BEMÆRKNING: Isæt stifter i den rigtige retning.
Isætning i den forkerte retning kan forårsage for tidlig

dele.
BEMÆRKNING: Undlad at bruge deformerede
stiftbånd. Brug stifter, der er angivet i denne
brugsanvisning. Brug af andre stifter end de

på maskinen.
BEMÆRKNING: Undgå isætning af stiftbånd
med færre stifter, især når du bruger stifter i korte
længder.-
gelse af maskinen.
BEMÆRKNING: Undlad at isætte stiftbånd af

-

3. 
position, og lås den på plads med låsehåndtaget.
BEMÆRKNING: Luk skydelemmen forsigtigt.
Hvis der anvendes overdreven kraft, kan det medføre
deformation af stifterne, og skydelemmen vender



Spidsadapter
FORSIGTIG: Sørg altid for, at du ikke har
-
mentet, og at akkuen er taget ud, før du monterer
spidsadapteren.


Placer spidsadapteren over drevguidens kontakttop, så
styrefremspringene inde i spidsadapteren passer godt
ind i styrhakkene i drevguiden.


Fig.11: 1. Spidsadapter 2. Drevguide
3. Styrfremspring 4. Styrhakker 5. Holder


Ekstraudstyr
Brug den valgfrie spidsadapter, der er designet til


der skal laves af runde spidse kontakttoppe.
Fig.12
Placer den valgfri spidsadapter over drevguidens kon-
takttop, så styrefremspringene inde i spidsadapteren
passer godt ind i styrhakkene i drevguiden.
Fig.13: 1. Valgfri spidsadapter 2. Drevguide
3. Styrfremspring 4. Styrhakker
65 DANSK
Krog
FORSIGTIG: Når krogen monteres, skal den
altid fastgøres forsvarligt med skruen. Hvis det
ikke er tilfældet kan krogen falde af maskinen og
forårsage personskade.
FORSIGTIG: Brug kun ophængnings-/mon-
teringsdele til deres tilsigtede formål. Brug til
utilsigtede formål kan medføre en ulykke eller alvorlig
personskade.
FORSIGTIG: Undlad at hænge krogen fra
bæltet.
kommer ud af position ved et uheld, kan det medføre

Fig.14
Krogen er praktisk til midlertidig ophængning af maski-

Krogen monteres ved at indsætte den i en rille i maskin-
huset på en af siderne og derefter fastgøre den med en

Fig.15: 1. Rille 2. Krog 3. Skrue
Opbevaring af unbrakonøgle


Fig.16: 1.
ANVENDELSE
Test af sikkerhedssystemet
ADVARSEL: Sørg for, at alle sikkerhedssy-
stemer er i korrekt funktionsstand inden anven-
delsen. Hvis du ikke gør dette, kan det medføre
personskade.
Fig.17: 1.2.
3. Kontaktelement 4. Magasin


1. 

2. 
3. -
telementet mod materialet.
4. Tryk kontaktelementet mod materialet uden at

Hvis maskinen fungerer i tilfælde 3 eller 4 ovenfor, er


servicecenter.
Idrivning af stifter
ADVARSEL: Undlad at bruge denne stiftepi-
stol til fastgørelse af elektriske kabler. Den er ikke
-


ADVARSEL: Fortsæt med at sætte kontak-
telementet fast mod materialet, indtil stiften er
drevet helt ind.
personskade.
FORSIGTIG: Hold godt fast i maskinen under
betjening.
FORSIGTIG: Undlad at bruge maskinen ud
over den tilladte kontinuerlige driftstid. 
det forårsage skader på maskinen med personskade
til følge.
BEMÆRKNING: Maskinen genstarter ikke fast-
gøring efter fem sekunder uden afbryderfunktion,
mens kontaktelementet er placeret på arbejdsem-
net. Træk kontaktelementet fri fra arbejdsemnet,

1. 
2. 
3. 
4. 

og 3 ovenfor.
Fig.18: 1.2. Kontaktelement
Du kan også idrive stifter, mens du trækker maskinen til
det næste område, ved at presse kontaktelementet mod

Fig.19



Fig.20
BEMÆRK:

hoved, er materialet muligvis ikke egnet til stiften.



stiftepistolen.
66 DANSK
Mekanisme til forhindring af

ADVARSEL: 
er placeret på afbryderknappen eller kontaktele-
mentet, og at akkuen er afmonteret, før stifterne
sættes i.
Når antallet af resterende stifter i magasinet er mellem


-
kes ned igen.
BEMÆRK:

når maskinen er tom, har fungeret, skal du isætte et


Kontrol af resterende stifter
Du kan kontrollere mængden af resterende stifter gen-
nem kontrolvinduet.


Fig.21: 1. Kontrolvindue 2. Indikator
Fjernelse af fastklemte stifter
ADVARSEL: Sørg altid for, at afbryderen er
udløst, og at akkuen og stifterne er fjernet, før du
fjerner de fastklemte stifter.
FORSIGTIG: Undlad at fjerne de fastklemte
stifter med bare hænder. Stifterne kan hoppe ud af
magasinet og forårsage personskade.
1. 
2. -

3. 
drevguiden.
Fig.22: 1.2. Drevguidens dæksel
3. Kontakttoppens dæksel 4. Drevguide
BEMÆRK:

-
nøglen og derefter tage de fastklemte stifter ud af
drevguiden.
4. Sæt dækslerne på plads igen, og fastgør dem

BEMÆRKNING: Når du har fjernet fastklem-
ninger, skal du altid sørge for, at dækslerne på
drevguiden er blevet samlet korrekt igen. Hvis
drevguiden fungerer forkert, skal du samle dem igen

VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk-
tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud,
inden De begynder at udføre inspektion eller
vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: -

medføre misfarvning, deformering eller revner.


-

Makita reservedele.
Rengøring af magasinet


akkumuleret i styrerillerne.
Fig.23: 1. Styreriller
BEMÆRKNING: Snavs og støv i styrerillerne
kan påvirke stiftfremføringen af stifter, hvilket kan

EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-
traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita
maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis-
ning.




lokale Makita servicecenter.
• Stifter
 
Original Makita-akku og oplader
BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-

være forskellige fra land til land.
67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 PT001G
 ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
 
 265 mm x 86 mm x 226 mm
 D.C. 36 V - 40 V max
 2,4 - 3,0 kg
 

 
 



 

 
 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -






-










-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 










h2
2





-

68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

-
-

-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:








Μόνο για χώρες της Ευρώπης






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-
-



-
-



1. 
-


2. 



3.


-


4.
-




5. 

-


6.

-




 

8. 

 



10. 
-
-




11. 



12. 

-





 
 

13.
-





14. 



15. -


16.
-

 -


69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
18. 


 -



-
-


20.


21. 


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

-



1. 


-

2. 
-

3. -
-



4. -



5. 
(1) 

(2) 



(3) 


-


6. 
-






8.

-





10. 



-



-




11. 




12. 
-
-


13. 


14. 


-

15. 


16.


-



 





18. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-

-
-


70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


1. 


-

2. -


3. -



4. -


5. 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -

-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

-


 1.2.3.


-

-



-


ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -















-




-





-






-
-


 

 -

 



71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ






 1.2.



 










-









ΠΡΟΣΟΧΗ: -




ΠΡΟΣΟΧΗ: 



 1.
2.





-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-





 1.
 1.2.3.

ΠΡΟΣΟΧΗ: 



-




 1.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -
-



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -




72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 





ΠΡΟΣΟΧΗ: -



-

1. 

 1.2.
3.
2.


-



 1.2.3.-
4.

1.2.3.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



3. 


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

-


-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-
-


-


-






 1.2.
3.
4.5.


Προαιρετικό εξάρτημα
-







-




 1.
2.
3.4.
73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: 



ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-








-

 1.2.3.



 1.


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




 1.
2.3.
4.


1. 

2. -

3. -

4. 



-


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -




ΠΡΟΣΟΧΗ: 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

-




1. 
2. 

3. 

4. -



 1.2.

-
-


-







-





74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 





-

-


-
-
-




-

-
-

 1.2.


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



ΠΡΟΣΟΧΗ: 



1. 

2. 
-

3. 


 1.2.

3.
4.






4. 


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:






ΠΡΟΣΟΧΗ:
-


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-



-



-


 1.
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -
-



ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-
-



-

 
 -

 




75 TÜRKÇE


Model: PT001G
 ø0,6 mm x 15, 18, 25, 30, 35 mm
 100 adet
 265 mm x 86 mm x 226 mm
 D.C. 36 V - 40 V maks.
 2,4 - 3,0 kg
 

 
 


 

 
 

UYARI: -




Gürültü
-




NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).



h2’den az
2
NOT:


NOT:

UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).

Sadece Avrupa ülkeleri için


76 TÜRKÇE


UYARI:

-


-


-


1.

-


2.
-


3. -


4. 



5. -



6.
-



 

8.





10. -




11. 


12.
-
-

-


 
 

13.





14. -
-

15. 
-

16. 




18. -


 

-



20. -
-

21. -


UYARI: -
-



-



1. -


2.
-

3. -


4. 


5. 
(1) 

(2) 


(3) 

-
-

77 TÜRKÇE
6. 



-
-

8. 




 
10.












11. 



12. 
-


13. 

14. 

-

15. -


16. 


-
-

 -

-



18. 


DİKKAT: 








1. 
-


2. 


3. -


4. 

5. -



DİKKAT: 


olun.


DİKKAT: 

DİKKAT: 

-

-

 1.2.3. Batarya

-

-





DİKKAT: 




DİKKAT: -
-

78 TÜRKÇE






-














-

1.

2.

 
-





 1.2.
 Kalan

  
sönüyor






Batarya


NOT:


NOT:


DİKKAT: 
-
-

DİKKAT: 


 1.2.





-



UYARI: 
-
-

-





 1.
 1.2.3.

DİKKAT: 






söner.
 1.
79 TÜRKÇE
ÖNEMLİ NOT: 


ÖNEMLİ NOT: 
-

ÖNEMLİ NOT: 
-


ÖNEMLİ NOT: 




MONTAJ
DİKKAT: -
-




DİKKAT: -




DİKKAT: 
-

-

1. 

 1.2. Sürgülü kapak
3. Hazne
2. 





 1.2.3.
oluklar 4.
 1.2.
3.
ÖNEMLİ NOT: -

-

ÖNEMLİ NOT:



ÖNEMLİ NOT:

-
-

ÖNEMLİ NOT: 



ÖNEMLİ NOT: -

-

3. 

ÖNEMLİ NOT: 




-

Burun adaptörü
DİKKAT: Burun adaptörünü takmadan önce
-
-



-





1. Burun adaptörü 2.3.
4.5. Yuva

burun adaptörü
İsteğe bağlı aksesuar
-




-


 1.2. Sürücü
3.4.

80 TÜRKÇE
Kanca
DİKKAT: 


DİKKAT: -



DİKKAT: 






-
-


 1. Oluk 2. Kanca 3.

-


 1.
KULLANIM

UYARI: -



 1.2.
3.4. Hazne
-

1. 

2. 

3. 

4. -


-



UYARI: 


-

UYARI: 



DİKKAT: 
DİKKAT: 

alette hasarlara neden olarak yaralanmaya yol

ÖNEMLİ NOT: 

-



1. 
2. 
3. 

4. -


 1.2.
-







NOT:


-
-




81 TÜRKÇE


UYARI: -
-
-




NOT:










 1.2. Gösterge

UYARI: 



DİKKAT: 
-

1. 
2. 

3. 

 1.2.
3.4. Sürücü

NOT:



4. -

ÖNEMLİ NOT: 




BAKIM
DİKKAT: 
-

ÖNEMLİ NOT: 



-







 1.
ÖNEMLİ NOT: 



AKSESUARLAR
DİKKAT: 
-





-


 
 -

 
NOT:-


82
83
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium



20211025
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Makita PT001G Handleiding

Categorie
Nagel pistool
Type
Handleiding