EINHELL GE-DP 6935 A ECO Handleiding

Type
Handleiding
GE-DP 6935 A ECO
GE-DP 7935 N-A ECO
Art.-Nr.: 41.714.50 I.-Nr.: 11016
Art.-Nr.: 41.714.60 I.-Nr.: 11016
9
D Originalbetriebsanleitung
Schmutzwasserpumpe
GB Original operating instructions
Dirty Water Pump
F Instructions d’origine
Pompe eaux usées
I Istruzioni per l’uso originali
Pompa per acque re ue
S Original-bruksanvisning
Smutsvattenpump
NL Originele handleiding
Vuilwaterpomp
E Manual de instrucciones original
Bomba de agua sucia
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Likavesipumppu
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Насос для загрязненной воды
SLO Originalna navodila za uporabo
Črpalka za umazano vodo
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de ape uzate
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλια ακαθαρτου νερου
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 1Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 1 14.02.2019 08:30:3814.02.2019 08:30:38
- 2 -
1
2 3
5
4
1
2
3
6
7
ca. 25mm (1“)
ca. 33,3mm (1“) AG
ca. 38 mm (1 1/2“)
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 2Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 2 14.02.2019 08:30:4614.02.2019 08:30:46
- 3 -
4
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 3Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 3 14.02.2019 08:30:4714.02.2019 08:30:47
- 4 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 4Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 4 14.02.2019 08:30:4714.02.2019 08:30:47
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
11. Fehlersuchplan
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 5Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 5 14.02.2019 08:30:4714.02.2019 08:30:47
D
- 6 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich quali zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 6Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 6 14.02.2019 08:30:4714.02.2019 08:30:47
D
- 7 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Gefahr
Die Pumpe muss über eine
Fehlerstrom-Schutzeinrich-
tung (RCD) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht
mehr als 30 mA versorgt wer-
den (nach VDE 0100 Teil 702
und 738).
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm-
becken, Planschbecken jeder Art und sons-
tigen Gewässern geeignet, in welchen sich
während des Betriebs Personen oder Tiere
aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes
während des Aufenthalts von Mensch oder
Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig.
Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Gefahr
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, lassen Sie fachmän-
nisch prüfen, ob die Erdung,
Nullung oder Fehlerstrom-
schutzschaltung den Sicher-
heitsvorschriften der Energie-
Versorgungsunternehmen
entsprechen und einwandfrei
funktionieren.
Die elektrischen Steckver-
bindungen sind vor Nässe zu
schützen.
Bei Überschwemmungsgefahr
die Steckverbindungen im
überflutungssicheren Bereich
anbringen.
Die Förderung von aggres-
siven Flüssigkeiten, sowie
die Förderung von abrasiven
(schmirgelnden) Stoffen ist
auf jeden Fall zu vermeiden.
Das Gerät ist vor Frost zu
schützen.
Das Gerät ist vor Trockenlauf
zu schützen.
Der Zugriff von Kindern ist
durch geeignete Maßnahmen
zu verhindern.
Verschmutzung der Flüssig-
keit könnte durch Ausfließen
von Schmiermitteln auftreten.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 7Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 7 14.02.2019 08:30:4814.02.2019 08:30:48
D
- 8 -
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2/3)
1. Universal-Schlauchanschluss
2. Integrierte Kabelaufwicklung
3. Ansaugkorb
4. Integrierter Schwimmerschalter
5. Handgri
6. Aufhängeöse
7. Rückschlagklappe
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Schmutzwasserpumpe
Universal-Schlauchanschluss
Originalbetriebsanleitung
Rückschlagklappe
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die För-
derung von Wasser mit einer maximalen Tempe-
ratur von 35° C bestimmt. Das Gerät darf nicht
für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für
Motorenkraftsto e, Reinigungsmittel und sonstige
chemische Produkte verwendet werden!
Klären Sie vor dem Betrieb der Pumpe mögliche
Sonderbedingungen für die Installation!
Wenn z.B. ein Stromausfall, eine Verschmutzung
oder eine defekte Abdichtung zu Sachschäden
führen können, sind zusätzliche Schutzmaßnah-
men zu installieren.
Diese Schutzmaßnahmen sind zum Beispiel:
parallel laufende Pumpen auf einem getrennt ab-
gesicherten Stromkreis,
Feuchtigkeitssensoren zur Abschaltung,
und ähnliche Sicherheitseinrichtungen.
In Zweifelsfällen lassen Sie sich unbedingt von
einem Sanitärfachmann beraten.
Das Gerät ndet aber auch überall dort Anwen-
dung, wo Wasser umgefördert werden muss, z.B.
im Haushalt, im Garten, und vielen Anwendungen
mehr. Es darf nicht für den Betrieb von Schwimm-
becken verwendet werden!
Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit
natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das
Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen.
Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im
Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu erwar-
tende Lebenszeit des Gerätes wird sich dadurch
deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine
andauernde Belastung konstruiert wurde.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Durch Auslaufen von Schmieröl/Schmiermittel
kann das Wasser verunreinigt werden.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 8Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 8 14.02.2019 08:30:4814.02.2019 08:30:48
D
- 9 -
4. Technische Daten
GE-DP 6935 A ECO
Netzanschluss ..............................230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung ................................. 690 Watt
Fördermenge max. ................................17500 l/h
Förderhöhe max. ........................................... 9 m
Eintauchtiefe max. ......................................... 7 m
Wassertemperatur max. ............................. 35° C
Schlauchanschluss ..........ca. 47,8 mm (1½ ) AG
Fremdkörper max.: ................................Ø 35 mm
Absaughöhe: ......................................min. 40 mm
Schutzart ......................................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Netzanschluss ..............................230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung ................................. 790 Watt
Fördermenge max. ................................19000 l/h
Förderhöhe max. ........................................... 9 m
Eintauchtiefe max. ......................................... 7 m
Wassertemperatur max. ............................. 35° C
Schlauchanschluss ..........ca. 47,8 mm (1½ ) AG
Fremdkörper max.: ................................Ø 35 mm
Absaughöhe: ......................................min. 40 mm
Schutzart ......................................................IPX8
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
5.1 Die Installation
Die Installation des Gerätes erfolgt entweder:
Stationär mit fester Rohrleitung
oder
Stationär mit flexibler Schlauchleitung
Das Gerät muss an der Aufhängeöse mit einem
Seil befestigt werden (Abb. 2/Pos.6).
Die maximale Fördermenge kann nur mit dem
größtmöglichen Leitungsdurchmesser erreicht
werden, beim Anschluss kleinerer Schläuche
oder Leitungen wird die Fördermenge reduziert.
Bei Verwendung des Universal-Schlauchan-
schlusses (Abb. 1/Pos. 1) sollte dieser deshalb
wie in Abb. 3 gezeigt bis zum genutzten An-
schluss gekürzt werden, um die Fördermenge
nicht unnötig zu reduzieren. Flexible Schlauchlei-
tungen sind mit einer Schlauchschelle (nicht im
Lieferumfang enthalten) am Universal-Schlauch-
anschluss zu befestigen.
Die Rückschlagklappe (Abb. 3/Pos.7) verhindert
den Rück uss des im Schlauch be ndlichen
Wassers beim Abschalten der Pumpe. Bei Ver-
wendung der Rückschlagklappe reduziert sich
die maximale Fördermenge.
Entlüftung:
Während des Betriebs kann an der Entlüftungs-
ö nung Wasser austreten.
Zu beachten!
Bei der Installation ist zu beachten, dass das Ge-
rät niemals freihängend an die Druckleitung oder
am Stromkabel montiert werden darf. Das Gerät
muss an dem dafür vorgesehenen Tragegri oder
der Aufhängeöse aufgehängt werden, bzw. auf
dem Schachtboden au iegen. Um eine einwand-
freie Funktion des Gerätes zu gewährleisten,
muss der Schachtboden immer frei von Schlamm
oder sonstigen Verunreinigungen sein. Bei zu
geringem Wasserspiegel kann der im Schacht
be ndliche Schlamm schnell eintrocknen und
das Gerät am Anlaufen hindern. Deshalb ist es
notwendig, das Gerät regelmäßig zu prüfen (An-
laufversuche durchführen).
5.2 Der Netzanschluss
Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit
einem Schutzkontaktstecker versehen. Das Gerät
ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutz-
kontaktsteckdose mit 230 V ~ 50 Hz. Vergewis-
sern Sie sich, dass die Steckdose ausreichend
abgesichert ist (mind. 6 A) und einwandfrei in
Ordnung ist. Führen Sie den Netzstecker in die
Steckdose ein und das Gerät ist somit betriebs-
bereit.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 9Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 9 14.02.2019 08:30:4814.02.2019 08:30:48
D
- 10 -
6. Bedienung
6.1 Inbetriebnahme
Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsan-
weisung genau gelesen haben, können Sie unter
Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb
nehmen:
Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt
ist.
Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungs-
gemäß angebracht wurde.
Vergewissern Sie sich, dass der elektrische
Anschluss 230 V ~ 50 Hz beträgt.
Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zu-
stand der elektrischen Steckdose.
Vergewissern Sie sich, dass niemals Feuch-
tigkeit oder Wasser an den Netzanschluss
kommt.
Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft.
6.2 Betriebsmodus (Bild 4)
ON: Manueller Modus
Autostart Level1: Einschaltpunkt 70 mm
Autostart Level2: Einschaltpunkt 135 mm
Autostart Level3: Einschaltpunkt 188 mm
6.3 Funktionsweise des integrierten Schwim-
merschalter
Anwendungsfall 1:
Im ON-Betrieb läuft das Gerät ständig und das
Wasser kann bis auf 40 mm abgesaugt werden.
Das Gerät darf in dieser Betriebsart nur unter
Aufsicht benutzt werden, um Trockenlauf zu ver-
meiden. Das Gerät muss abgeschaltet werden
(Netzstecker ziehen), sobald kein Wasser mehr
aus der Druckleitung austritt.
Bitte beachten:
Damit das Gerät im ON-Betrieb absaugen kann,
ist eine Wasserhöhe von mind. 50 mm erforder-
lich.
Anwendungsfall 2:
Die Pumpe kommt im Autostart-Modus bei
steigen-dem Wasserpegel zum Einsatz. Bei Er-
reichen des eingestellten Autostart-Levels startet
die Pumpe automatisch. Unabhängig vom ge-
wählten Autostart Level pumpt die Pumpe bis 70
mm ab, läuft 30 sek. nach und schaltet sich dann
automatisch ab.
Bitte beachten:
Das automatische Ausschalten nach 30 sek.
verhindert keinen Trockenlauf! Das Wasser kann
maximal bis auf 40 mm abgesaugt werden.
Anwendungsfall 3:
Die Pumpe kommt im Autostart-Modus bei an-
fänglichem Wasserpegel höher als dem einge-
stellten Autostart-Level zum Einsatz. Unabhängig
vom gewählten Autostart Level pumpt die Pumpe
bis 70 mm ab, läuft 30 sek. nach und schaltet sich
dann automatisch ab.
Bitte beachten:
Das automatische Ausschalten nach 30 sek.
verhindert keinen Trockenlauf! Das Wasser kann
maximal bis auf 40 mm abgesaugt werden.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 10Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 10 14.02.2019 08:30:4814.02.2019 08:30:48
D
- 11 -
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Reinigung des Schaufelrades
(Bild1/Pos.3)
Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der
untere Teil des Gerätes wie folgt zerlegt werden:
1. Lösen Sie den Ansaugkorb vom Gehäuse.
2. Das Schaufelrad mit klarem Wasser reinigen.
Achtung! Das Gerät nicht auf dem Schaufel-
rad abstellen oder abstützen!
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 11Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 11 14.02.2019 08:30:4814.02.2019 08:30:48
D
- 12 -
11. Fehlersuchplan
Störungen Mögliche Ursache Behebung
Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt
- Autostart Level beachten
- Netzspannung überprüfen
- Autostart Level auf richtige Stellung
drehen
Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft
- Druckschlauch geknickt
- Einlaufsieb mit Wasserstrahl reini-
gen
- Knickstelle beheben
Gerät schaltet nicht
aus
- Autostart Level beachten - Autostart Level auf richtige Stellung
drehen
Fördermenge unge-
nügend
- Einlauf verstopft
- Leistung verringert, durch stark
verschmutzte und schmirgelnde
Wasserbeimengungen
- Einlauf reinigen
- Gerät reinigen und Verschleißteile
ersetzen
Gerät schaltet nach
kurzer Laufzeit ab
- Motorschutz schaltet das Gerät we-
gen zu starker Wasserverschmut-
zung ab
- Wassertemperatur zu hoch, Motor-
schutz schaltet ab
- Netzstecker ziehen und Gerät so-
wie Schacht reinigen
- Auf maximale Wassertemperatur
von 35 Grad achten!
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 12Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 12 14.02.2019 08:30:4814.02.2019 08:30:48
D
- 13 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 13Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 13 14.02.2019 08:30:4814.02.2019 08:30:48
D
- 14 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Pumpenrad
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 14Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 14 14.02.2019 08:30:4914.02.2019 08:30:49
D
- 15 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 15Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 15 14.02.2019 08:30:4914.02.2019 08:30:49
D
- 16 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 16Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 16 14.02.2019 08:30:4914.02.2019 08:30:49
GB
- 17 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
11. Troubleshooting guide
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 17Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 17 14.02.2019 08:30:4914.02.2019 08:30:49
GB
- 18 -
This equipment can be used by children of 8 years and older and by
people with limited physical, sensory or mental capacities or those
with no experience and knowledge if they are supervised or have re-
ceived instruction in how to use the equipment safely and understand
the dangers which result from such use. Children are not allowed to
play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed
to clean the equipment and carry out user-level maintenance work.
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained per-
sonnel to avoid danger.
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 18Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 18 14.02.2019 08:30:5014.02.2019 08:30:50
GB
- 19 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Danger!
The pump must be powered
via an earth-leakage circuit
breaker (RCD) with a rated
fault current of no more than
30 mA (according to VDE 0100
Part 702 and 738).
The equipment is not designed for use in
swimming pools and paddling pools of any
kind or other bodies of water in which people
or animals may be present during operation.
It is prohibited to operate the equipment if a
person or animal is in the danger area. Ask
your electrician!
Before you put the equipment
into operation, arrange for a
specialist to check that the
earthing, protective multiple
earthing or residual-current
operated circuit-breaker circuit
comply with the safety regu-
lations of the power supply
company and work correctly.
The electrical plug-in connec-
tions must be protected from
wet conditions.
If there is a risk of flooding,
place the plug-in connections
in an area which is safe from
flooding.
Strictly avoid pumping aggres-
sive liquids and abrasive sub-
stances.
Protect the equipment from
frost.
Protect the equipment from
dry running.
Take suitable measures to
keep the equipment out of the
reach of children.
There is a risk of the liquid
becoming contaminated by
escaping lubricant.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Figs. 1/2/3)
1. Universal hose connection
2. Integrated cable rewind
3. Intake cage
4. Integrated oat switch
5. Handle
6. Suspension eye
7. Non-return valve
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 19Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 19 14.02.2019 08:30:5014.02.2019 08:30:50
GB
- 20 -
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Dirty water pump
Universal hose connection
Original operating instructions
Non-return valve
3. Proper use
The equipment you have purchased is designed
to pump water with a maximum temperature of
35 °C. This equipment must never be used for
other liquids, especially not for engine fuels,
cleaning agents and other chemically-based
products!
Before you use the pump, clarify any possible
special conditions which need to be ful lled for
the installation!
For example, additional safety measures may be
needed if damage to property could result from a
power failure, soiling or a defective gasket.
Examples of such safety measures:
Pumps running in parallel on a separately protec-
ted power circuit, moisture sensors for switching
o the pumps, and similar safety arrangements.
Be sure to consult a professional plumber if you
have any doubt.
The equipment can be used wherever you want to
move water, e.g. in the house, in the garden, and
for many other applications. It must not be used to
operate swimming pools!
If you want to use the equipment in bodies of wa-
ter with a natural, muddy bottom, place the equip-
ment in a slightly elevated position, e.g. on bricks.
The equipment is not designed for continuous
operation, e.g. as a circulating pump in a pond. In
this case the equipment’s anticipated life will be
greatly shortened because the equipment was
not designed for continuous loading.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
The water may be contaminated by escaping lub-
ricating oil/lubricant.
4. Technical data
GE-DP 6935 A ECO
Mains connection ......................... 230 V ~ 50 Hz
Power consumption .................................. 690 W
Max. pumping rate ................................17500 l/h
Max. delivery head ........................................ 9 m
Max. immersion depth ................................... 7 m
Max. water temperature .............................. 35°C
Hose connection: .. approx. 47.8 mm (G 1½ ) AG
Max. size of foreign bodies: ...................Ø 35 mm
Suction height: ..................................min. 40 mm
Protection .....................................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Mains connection ......................... 230 V ~ 50 Hz
Power consumption .................................. 790 W
Max. pumping rate ................................19000 l/h
Max. delivery head ........................................ 9 m
Max. immersion depth ................................... 7 m
Max. water temperature .............................. 35°C
Hose connection: .. approx. 47.8 mm (G 1½ ) AG
Max. size of foreign bodies: ...................Ø 35 mm
Suction height: ..................................min. 40 mm
Protection .....................................................IPX8
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 20Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 20 14.02.2019 08:30:5014.02.2019 08:30:50
GB
- 21 -
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
5.1 Installation
The equipment can be installed either:
Stationary with a rigid pipe line
or
Stationary with a flexible hose line
The equipment must be fastened to the suspensi-
on eyelet with a rope (Fig. 2/Item 6).
The maximum pumping rate is possible only with
the largest possible line diameter; if smaller hoses
or pipes are connected, the pumping rate will be
reduced. If the universal hose connection (Fig. 1/
Item 1) is used, it should be shortened (as shown
in Fig. 3) to the connection actually used in order
not to reduce the pumping rate unnecessarily.
Flexible hoses must be fastened to the universal
hose connection with a hose clip (not included in
the scope of supply).
The non-return valve (Fig. 3/Item 7) prevents the
water in the hose owing back when the pump
is switched o . The use of the non-return valve
reduces the maximum delivery rate.
Water might escape from the ventilation opening
during operation.
Note!
When installing, never hang the equipment by
the discharge line or by the power cable. The
equipment must be hung up by the provided carry
handle or suspension eyelet, or it must rest on the
bottom of the shaft. To ensure that the equipment
works properly, the bottom of the shaft always
must be free of sludge and other accumulations
of dirt. If the water level is too low, the sludge
in the shaft can quickly dry out and hinder the
equipment from starting. It is necessary therefore
to check the equipment regularly (carry out trial
start-ups).
5.2 Mains connection
Danger!
The equipment you have purchased comes with
an earthing-pin plug. The equipment is designed
for connection to a socket outlet with earthing
contact for 230 V ~ 50 Hz. Make sure that the
socket-outlet is su ciently fused (at least 6 A)
and in good working order. Insert the power plug
in the socket-outlet and the equipment is ready
for operation.
6. Operation
6.1 Starting up
You can put the equipment into operation after
you have thoroughly read the installation and
operating instructions. Pay attention to the
following points:
Make sure that the equipment is set up secu-
rely.
Check that the discharge line is fitted correct-
ly.
Make sure that the electrical connection is
230 V ~ 50 Hz.
Check that the electrical socket-outlet is in
good working order.
Make sure that no moisture or water can ever
reach the power connection.
Make sure that the equipment does not run
dry.
To switch off the equipment, pull the power
plug out of the socket outlet.
6.2 Operating mode (Fig. 4)
ON Manual mode
Autostart level 1: ON point 70 mm
Autostart level 2: ON point 135 mm
Autostart level 3: ON point 188 mm
6.3 Mode of operation of the integrated oat
switch
Application 1:
In ON mode the equipment will run continuously
and the water can be sucked up down to a level
of 40 mm. To prevent dry running, this operating
mode is allowed only under supervision. The
equipment must be switched o (pull out the
power plug) as soon as no more water is emitted
from the discharge line.
Please note:
For the equipment to suck up water in ON mode
there must be a minimum depth of 50 mm of
water!
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 21Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 21 14.02.2019 08:30:5014.02.2019 08:30:50
GB
- 22 -
Application 2:
The pump can be used in autostart mode for
rising water levels. When the preset autostart
level is reached, the pump starts automatically.
Regardless of the selected autostart level, the
pump will pump until 70 mm is left and will then
continue running on for a further 30 seconds
before switching o automatically.
Please note:
The fact that it switches o automatically after 30
seconds will not prevent dry running! The water
can be sucked up down to a level of 40 mm as a
maximum.
Application 3:
The pump can be used in autostart mode where
the water level at the beginning is higher than the
preset autostart level. Regardless of the selected
autostart level, the pump will pump until 70 mm is
left and will then continue running on for a further
30 seconds before switching o automatically.
Please note:
The fact that it switches o automatically after 30
seconds will not prevent dry running! The water
can be sucked up down to a level of 40 mm as a
maximum.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Cleaning the paddle wheel (Fig. 1/Item 3)
If a lot of deposits collect in the housing, the bot-
tom part of the equipment must be dismantled as
follows:
1. Disconnect the intake cage from the housing.
2. Clean the paddle wheel with clear water.
Caution! Do not put down or rest the equip-
ment on the paddle wheel!
3. Assemble in reverse order.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 22Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 22 14.02.2019 08:30:5014.02.2019 08:30:50
GB
- 23 -
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 23Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 23 14.02.2019 08:30:5014.02.2019 08:30:50
GB
- 24 -
11. Troubleshooting guide
Faults Cause Remedy
The equipment
does not start
- Power supply not connected
- Observe the autostart level
- Check power supply
- Turn the autostart level to the cor-
rect position
The equipment
does not pump
- Intake sieve clogged
- Discharge hose kinked
- Clean intake sieve with water jet
- Unkink the hose
The equipment
does not cut out
- Observe the autostart level - Turn the autostart level to the cor-
rect position
Insu cient pumping
rate
- Intake sieve clogged
- Performance reduced due to heavi-
ly contaminated and abrasive water
impurities
- Clean intake sieve
- Clean equipment and replace wear
parts
The equipment swit-
ches o after brie y
running
- Motor circuit-breaker switches the
equipment o due to excessive wa-
ter contamination
- Water temperature too high; motor
circuit-breaker switches the equip-
ment o
- Unplug power plug and clean
equipment and shaft
- Ensure that maximum permissible
water temperature (35 °C) is not
exceeded
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 24Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 24 14.02.2019 08:30:5014.02.2019 08:30:50
GB
- 25 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 25Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 25 14.02.2019 08:30:5114.02.2019 08:30:51
GB
- 26 -
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Impeller
Consumables*
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 26Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 26 14.02.2019 08:30:5114.02.2019 08:30:51
GB
- 27 -
Warranty cer ti cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 27Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 27 14.02.2019 08:30:5114.02.2019 08:30:51
F
- 28 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
11. Plan de recherche des erreurs
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 28Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 28 14.02.2019 08:30:5114.02.2019 08:30:51
F
- 29 -
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectu-
elles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de con-
naissances à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les
instructions relatives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles com-
prennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas e ectuer le
nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans surveillance.
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée,
il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente
ou par une personne de quali cation semblable a n d’éviter tout
risque.
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 29Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 29 14.02.2019 08:30:5114.02.2019 08:30:51
F
- 30 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Attention !
La pompe doit être alimentée
via un dispositif di érentiel
résiduel (RCD) avec un cou-
rant di érentiel assigné de 30
mA au maximum (conformé-
ment à VDE 0100 parties 702
et 738).
L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les
piscines, les pataugeoires de tous genres et
toutes autres pièces d’eaux dans lesquelles
des personnes ou des animaux peuvent se
trouver pendant son fonctionnement. Il est
interdit de faire fonctionner l’appareil en la
présence de personnes ou d’animaux dans la
zone dangereuse. Consultez votre spécialiste
en électricité !
Danger !
Avant de mettre en service
l’appareil, faites vérifier par un
spécialiste si la mise à la terre,
la mise au neutre ou la pro-
tection contre les courants de
courts-circuits satisfont bien
aux prescriptions de sécurité
des distributeurs d’énergie et
fonctionnent bien irréprochab-
lement.
Les connecteurs enfichables
électriques doivent être pré-
servés de l’humidité.
En cas de risques
d’inondation, placez les con-
necteurs enfichables dans un
endroit à l’abri des inonda-
tions.
Il faut éviter à tout prix de re-
fouler des liquides agressifs
ainsi que des substances
abrasives (à effet de gel lubri-
fiant).
Protégez l’appareil du gel.
Protégez l’appareil contre le
fonctionnement à sec.
Il faut interdire l’accès aux
enfants par des mesures
adéquates.
Le liquide pourrait être sali par
une fuite de lubrifiants.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 30Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 30 14.02.2019 08:30:5114.02.2019 08:30:51
F
- 31 -
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gures 1/2/3)
1. Raccord exible universel
2. Enroulement de câble intégré
3. Panier d’aspiration
4. Interrupteur à otteur intégré
5. Poignée
6. Œillets de suspension
7. Clapet anti-retour
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Pompe eaux usées
Raccord flexible universel
Mode d’emploi d’origine
Clapet anti-retour
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
L’appareil que vous venez d’acheter est destiné
au refoulement de l’eau à une température ma-
ximale de 35° C. Cet appareil ne doit pas être
utilisé pour d’autres liquides, en particulier pas
pour des carburants pour moteurs, des produits
nettoyants et autres produits chimiques !
Clari ez avant la mise en service de la pompe
les conditions particulières éventuelles de son
installation !
Si par ex. une coupure de courant, des impuretés
ou un joint défectueux peuvent entraîner des
dommages, il faut installer des mesures de pro-
tection supplémentaires.
Ces mesures de protection sont par exemple :
Des pompes installées en parallèle sur un cir-
cuit électrique sécurisé séparé, des capteurs
d‘humidité pour la mise hors service, et des dis-
positifs de sécurité similaires.
Dans le doute, faites-vous conseiller par un spéci-
aliste en installations sanitaires.
L’appareil peut être également employé partout
où l’on a besoin de transporter de l’eau, par ex-
emple à la maison, dans le jardin et bien d’autres
applications encore. Il est interdit de l’utiliser pour
exploiter des bassins de piscine !
Lorsque vous employez l’appareil dans des
eaux comprenant naturellement un fond boueux,
placez l’appareil en le relevant légèrement, par
exemple, sur des briques.
L’appareil ne convient pas à une utilisation
continue, par exemple comme une pompe de
circulation dans une pièce d’eau. La durée de vie
attendue de l’appareil serait alors essentiellement
raccourcie, étant donné que l’appareil n’est pas
construit pour une charge permanente.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 31Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 31 14.02.2019 08:30:5114.02.2019 08:30:51
F
- 32 -
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
L’eau peut être salie par des fuites d’huile de
graissage/de lubri ant.
4. Données techniques
GE-DP 6935 A ECO
Branchement au réseau ................ 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ........................... 690 watts
Refoulement maxi. .................................17500 l/h
Hauteur manométrique maxi. ......................... 9 m
Profondeur d‘immersion maxi. ....................... 7 m
Température de l‘eau maxi. ......................... 35° C
Raccord exible ..........d‘env. 47,8 mm (G 1½) AG
Corps étrangers maxi : ..........................Ø 35 mm
Hauteur d‘aspiration : .........................min.40 mm
Type de protection ........................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Branchement au réseau ................ 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ........................... 790 watts
Refoulement maxi. .................................19000 l/h
Hauteur manométrique maxi. ......................... 9 m
Profondeur d‘immersion maxi. ....................... 7 m
Température de l‘eau maxi. ......................... 35° C
Raccord exible ..........d‘env. 47,8 mm (G 1½) AG
Corps étrangers maxi : ..........................Ø 35 mm
Hauteur d‘aspiration : .........................min.40 mm
Type de protection ........................................IPX8
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
5.1 L’installation
L’installation de l’appareil se fait soit:
fixe avec une tuyauterie fixe
ou
fixe avec une conduite souple
L‘appareil doit être xé à l‘œillet de suspension à
l‘aide d‘une corde ( gure 2/pos. 6).
La quantité de refoulement maximale peut uni-
quement être atteinte avec le plus grand diamètre
de conduite possible, si l’on raccorde de petits
tuyaux ou conduites, le refoulement est réduit. Si
vous utilisez le raccord exible universel ( g. 1
/ pos. 1), celui-ci devrait être raccourci jusqu’au
branchement utilisé a n de ne pas réduire inuti-
lement la quantité de liquide refoulé, comme indi-
qué dans la gure 3. Fixez les conduites exibles
avec un collier de serrage (non compris dans la
livraison) au niveau du raccord exible universel.
Le clapet anti-retour ( g. 3/pos. 7) empêche l’eau
se trouvant dans le tuyau de revenir lorsque la
pompe est mise hors circuit. L’utilisation du clapet
anti-retour permet de réduire la quantité de refou-
lement maximale.
Pendant le fonctionnement, de l’eau peut sortir au
niveau de l’ouverture d’aération.
À respecter !
Lors de l‘installation, veillez à ne jamais suspend-
re l‘appareil librement à la conduite de pression ni
à le monter à un câble électrique. L‘appareil doit
être suspendu à la poignée prévue à cet e et ou
à l‘œillet de suspension ou reposer dans le fond
de la cuve. A n de garantir un fonctionnement
irréprochable de l‘appareil, le fond de la cuve doit
toujours être exempt de boue ou d‘autres impure-
tés. Lorsque le niveau d’eau est trop bas, la boue
qui se trouve dans la cuve peut rapidement sé-
cher, ce qui est un obstacle au bon démarrage de
l‘appareil. Raison pour laquelle il est nécessaire
de contrôler l‘appareil régulièrement (en e ectu-
ant des essais de démarrage).
5.2 Le branchement secteur
Danger !
Votre appareil est déjà pourvu d’une che à
contact de protection. L’appareil est destiné à
être raccordé à une prise de courant de sécurité
230 V ~ 50 Hz. Assurez-vous que la prise est
assez sécurisée (au moins 6 A) et en parfait état
de fonctionnement. Engagez la che de contact
dans la prise de courant et l’appareil est prêt au
fonctionnement.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 32Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 32 14.02.2019 08:30:5214.02.2019 08:30:52
F
- 33 -
6. Commande
6.1 Mise en service
Après avoir lu attentivement les présentes
instructions d’installation et de service, vous
pouvez mettre l’appareil en service en respectant
les points suivants:
Vérifiez que l’appareil est placé de manière
sûre.
Vérifiez que la conduite de pression est mon-
tée dans les règles de l’art.
Assurez-vous que l’alimentation électrique
est de 230 V ~ 50 Hz.
Vérifiez que la prise de courant électrique est
en bon état.
Assurez-vous que l’humidité ou l’eau n’entre
jamais en contact avec le branchement
secteur.
Assurez-vous que l’appareil fonctionne à sec.
Évitez que la pompe ne fonctionne à sec.
Débranchez la prise secteur pour éteindre
l’appareil.
6.2 Mode de fonctionnement ( gure 4)
ON Mode manuel
Niveau de démarrage automatique 1 :
Point de contact de mise en circuit 70 mm
Niveau de démarrage automatique 2 :
Point de contact de mise en circuit 135 mm
Niveau de démarrage automatique 3 :
Point de contact de mise en circuit 188 mm
6.3 Mode de fonctionnement de l’interrupteur
à otteur intégré
Cas d’application 1 :
En mode ON, l’appareil fonctionne en
permanence et l’eau peut être aspirée jusqu’à 40
mm. Dans ce mode de fonctionnement, l’appareil
doit uniquement être utilisé sous surveillance
a n d’éviter la marche à sec. L’appareil doit être
mis hors circuit (débrancher la che réseau) dès
qu’il n’y a plus d’eau qui sort de la conduite de
pression.
Consigne à respecter :
A n que l’appareil puisse aspirer en mode ON,
une hauteur d’eau de min. 50 mm est nécessaire.
Cas d’application 2 :
La pompe est utilisée en mode de démarrage
automatique en cas d’augmentation du niveau
d’eau. Lorsque le niveau de démarrage
automatique réglé est atteint, la pompe démarre
automatiquement Indépendamment du niveau de
démarrage automatique sélectionné, la pompe
pompe jusqu’à 70 mm, continue de fonctionner
pendant 30 s et se met ensuite automatiquement
hors circuit.
Consigne à respecter :
La mise hors circuit automatique après 30 s
empêche la marche à sec ! L’eau peut être
aspirée au maximum jusqu’à 40 mm.
Cas d’application 3 :
La pompe est utilisée en mode de démarrage
automatique lorsque le niveau d’eau initial est
supérieur au niveau de démarrage automatique
réglé. Indépendamment du niveau de démarrage
automatique sélectionné, la pompe pompe
jusqu’à 70 mm, fonctionne par inertie pendant 30
s et se met ensuite automatiquement hors circuit.
Consigne à respecter :
La mise hors circuit automatique après 30 s
empêche la marche à sec ! L’eau peut être
aspirée au maximum jusqu’à 40 mm.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap-
pareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 33Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 33 14.02.2019 08:30:5214.02.2019 08:30:52
F
- 34 -
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Nettoyage de la roue à aubes ( gure 1/
pos. 3)
En cas de dépôt trop important dans le boîtier, la
partie inférieure de l’appareil doit être démontée
comme suit :
1. Détachez le panier d’aspiration du boîtier.
2. Nettoyez la roue à aubes avec de l’eau claire.
Attention ! Ne pas poser ou étayer l’appareil
sur la roue à aubes !
3. Le montage s’e ectue dans l’ordre inverse
des étapes.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 34Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 34 14.02.2019 08:30:5214.02.2019 08:30:52
F
- 35 -
11. Plan de recherche des erreurs
Dérangements Origines Remède
L‘appareil ne dé-
marre pas
- Tension secteur manque
- Respectez le niveau de démarrage
automatique
- Véri er la tension secteur
- Placez le niveau de démarrage au-
tomatique sur la bonne position
L‘appareil ne refoule
pas
- Filtre d‘entrée bouché
- Tuyau de refoulement ambé
- Nettoyer le ltre d‘entrée au jet
d‘eau
- Défaire le point de pliage
L‘appareil ne se met
pas hors circuit
- Respectez le niveau de démarrage
automatique
- Placez le niveau de démarrage au-
tomatique sur la bonne position
Refoulement insuf-
sant
- Filtre d‘entrée bouché
- Puissance diminuée par des produ-
its mélangés à l‘eau très encrassés
et graissants
- Nettoyer le ltre d‘entrée
- Nettoyer l‘appareil et remplacer les
pièces d‘usure
L‘appareil se dé-
connecte après
une brève durée de
fonctionnement
- La protection du moteur déconnec-
te l‘appareil à cause d‘un trop grand
encrassement de l‘eau
- Température de l’eau trop élevée, la
protection du moteur déconnecte
- Débrancher la prise secteur et net-
toyez l‘appareil ainsi que la cuve
- Veillez à la température maximale
de l’eau de 35° C!
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 35Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 35 14.02.2019 08:30:5214.02.2019 08:30:52
F
- 36 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 36Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 36 14.02.2019 08:30:5214.02.2019 08:30:52
F
- 37 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Rotor
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 37Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 37 14.02.2019 08:30:5214.02.2019 08:30:52
F
- 38 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 38Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 38 14.02.2019 08:30:5214.02.2019 08:30:52
I
- 39 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 39Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 39 14.02.2019 08:30:5314.02.2019 08:30:53
I
- 40 -
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8
anni e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o
prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono
stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi
ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell‘utilizzatore
non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato
deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza
clienti o da una persona al pari quali cata al ne di evitare pericoli.
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 40Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 40 14.02.2019 08:30:5314.02.2019 08:30:53
I
- 41 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Pericolo!
La pompa deve venire alimen-
tata tramite un dispositivo
di protezione per correnti di
guasto (RCD) con una corren-
te di guasto non superiore a
30 mA (secondo la norma VDE
0100 parte 702 e 738).
L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine,
piscine per bambini di ogni tipo e vasche
in cui possano essere presenti persone o
animali mentre essa è in funzione. È vietato
l’uso dell’apparecchio in presenza di persone
o animali nella zona di pericolo. Rivolgetevi al
vostro elettricista specializzato!
Pericolo!
Prima di mettere in funzione
l’apparecchio, fate controllare
da uno specialista che la mes-
sa a terra, la messa a terra
del neutro o il circuito di sicu-
rezza per correnti di guasto
corrispondano alle norme di
sicurezza dell’ente responsa-
bile della fornitura di energia
elettrica e funzionino in modo
corretto.
I collegamenti elettrici ad in-
nesto devono essere protetti
dall’umidità.
In caso di pericolo di inondazi-
oni collocate i collegamenti ad
innesto in un’area che non ne
venga interessata.
Si deve comunque evitare in
ogni caso di convogliare liqui-
di aggressivi e sostanze abra-
sive.
L’apparecchio deve essere
protetto dal gelo.
L’apparecchio deve essere
protetto da un funzionamento
a secco.
Adottate misure atte a tenere
l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
Eventuali impurità nel liquido
potrebbero essere dovute alla
fuoriuscita di lubrificanti.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 41Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 41 14.02.2019 08:30:5314.02.2019 08:30:53
I
- 42 -
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2/3)
1. Attacco universale del tubo essibile
2. Avvolgicavo integrato
3. Griglia di aspirazione
4. Interruttore a galleggiante integrato
5. Impugnatura
6. Occhiello di sospensione
7. Valvola di non ritorno
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Pompa per acque reflue
Attacco universale del tubo flessibile
Istruzioni per l’uso originali
Valvola di non ritorno
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio che avete acquistato è destinato a
convogliare acqua con una temperatura massima
di 35° C. L’apparecchio non deve essere assolu-
tamente usato per altri liquidi, in particolare se si
tratta di carburanti per motori, detergenti ed altri
prodotti chimici!
Eventuali condizioni speciali di installazione van-
no chiarite prima della messa in esercizio della
pompa!
In caso di danni causati ad esempio da una cadu-
ta di corrente, da sporcizia o da una guarnizione
difettosa, dovete installare ulteriori misure di
protezione.
Le misure di protezione sono ad esempio:
pompe con funzionamento parallelo su un circuito
di corrente con protezione separata, sensori di
umidità per il disinserimento e dispositivi di sicu-
rezza simili.
In caso di dubbi fatevi consigliare assolutamente
da un tecnico di impianti sanitari.
L’apparecchio può essere impiegato ovunque si
debba pompare dell’acqua, per es. in casa, in
giardino e in molti altri settori. Non deve essere
usato nel caso di vasche di piscine!
Per usare l’apparecchio in acqua con fondo natu-
rale e fangoso, mettetelo in un posto un po’ solle-
vato, per es. su dei mattoni.
L’apparecchio non è adatto per l’uso continuo,
per es. come pompa di circolazione nel laghetto.
La durata utile prevista dell’apparecchio si ridurrà
notevolmente, poiché non è stato costruito per
una sollecitazione continua.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
La fuoriuscita di olio lubri cante/altri lubri canti
può comportare una contaminazione dell’acqua.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 42Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 42 14.02.2019 08:30:5314.02.2019 08:30:53
I
- 43 -
4. Caratteristiche tecniche
GE-DP 6935 A ECO
Collegamento alla rete ................. 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita ................................. 690 watt
Portata max. ...........................................17500 l/h
Prevalenza max. ............................................. 9 m
Profondità di immersione max. . ..................... 7 m
Temperatura max. dell’acqua ..................... 35° C
Attacco tubo
essibile ........ca. 47,8 mm (G 1½ ) letto esterno
Corpi estranei max. ...............................Ø 35 mm
Altezza di aspirazione: ......................min. 40 mm
Tipo di protezione ........................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Collegamento alla rete ................. 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita ................................. 790 watt
Portata max. ...........................................19000 l/h
Prevalenza max. ............................................. 9 m
Profondità di immersione max. . ..................... 7 m
Temperatura max. dell’acqua ..................... 35° C
Attacco tubo
essibile ........ca. 47,8 mm (G 1½ ) letto esterno
Corpi estranei max. ...............................Ø 35 mm
Altezza di aspirazione: .......................min.40 mm
Tipo di protezione ........................................IPX8
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
5.1 L’installazione
L’installazione dell’apparecchio viene e ettuata o:
in modo fisso con tubazione rigida
o
in modo fisso con tubazione flessibile
L‘apparecchio deve essere ssato all‘occhiello di
sospensione con una fune (Fig. 2/Pos. 6).
La portata massima si raggiunge soltanto con
un diametro massimo della tubazione, mentre
collegando tubazioni e tubi essibili più piccoli la
portata viene ridotta. Usando l’attacco universale
del tubo essibile (Fig. 1/Pos. 1) esso dovrebbe
essere accorciato no all’attacco usato come
mostrato nella Fig. 3 per non ridurre la portata
senza motivo. Tubazioni essibili devono essere
ssate con una fascetta (non compresa nella for-
nitura) all’attacco universale del tubo essibile.
La valvola di non ritorno (Fig. 3/Pos.7) evita il
ri usso dell’acqua che si trova nel tubo essibile
quando si disinserisce la pompa. In caso di utiliz-
zo della valvola di non ritorno si riduce la portata
massima.
Durante l’esercizio può fuoriuscire acqua
dall’apertura di s ato.
Da osservare!
Durante l‘installazione fate attenzione a non
montare mai l‘apparecchio appeso al tubo di
mandata o al cavo della corrente. L‘apparecchio
deve essere agganciato alla maniglia prevista o
all‘occhiello di sospensione ovvero deve essere
appoggiato sul fondo del pozzetto. Per garantire
un perfetto funzionamento dell‘apparecchio, il
fondo del pozzetto deve essere sempre libero
da fango o da altro sporco. In caso di un livello
d‘acqua insu ciente, il fango nel pozzetto può as-
ciugarsi rapidamente e impedire all‘apparecchio
di avviarsi. Perciò è necessario controllare re-
golarmente l‘apparecchio (eseguite tentativi di
avviamento).
5.2 Collegamento alla rete
Pericolo!
L’apparecchio da voi acquistato è già dotato di
una spina con messa a terra. L’apparecchio è
concepito per essere collegato ad una presa di
corrente con messa a terra da 230 V ~ 50 Hz. As-
sicuratevi che la presa di corrente sia su ciente-
mente protetta (almeno 6 A) e in perfetto stato. In-
serite la spina nella presa di corrente. In tal modo
l’apparecchio è pronto all’esercizio.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 43Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 43 14.02.2019 08:30:5314.02.2019 08:30:53
I
- 44 -
6. Uso
6.1 Messa in funzione
Dopo aver letto attentamente queste istruzioni di
installazione ed uso, potete mettere in esercizio
l’apparecchio tenendo presente i seguenti punti:
Accertatevi che l’apparecchio sia installato in
modo sicuro.
Verificate che il tubo di mandata sia stato
montato in modo corretto.
Assicuratevi che il collegamento elettrico sia
di 230 V ~ 50 Hz.
Verificate che la presa elettrica sia in perfetto
stato.
Assicuratevi che umidità e acqua non raggi-
ungano in nessun caso l’allacciamento alla
rete.
Evitate che l’apparecchio funzioni a secco.
Per spegnere l’apparecchio staccate la spina
dalla presa di corrente.
6.2 Modalità di esercizio (Fig. 4)
ON Modalità manuale
Livello di avvio automatico 1: punto di
accensione 70 mm
Livello di avvio automatico 2: punto di
accensione 135 mm
Livello di avvio automatico 3: punto di
accensione 188 mm
6.3 Funzionamento dell‘interruttore a
galleggiante integrato
Caso di utilizzo 1:
In esercizio ON l’apparecchio funziona
continuamente e può aspirare l‘acqua no a
un livello di 40 mm. L‘apparecchio deve essere
utilizzato in questa modalità operativa solo sotto
sorveglianza per evitare il funzionamento a secco.
L‘apparecchio deve essere disinserito (staccando
la spina dalla presa di corrente) non appena non
esce più acqua dal tubo di mandata.
Da tenere presente:
La profondità dell‘acqua deve essere di almeno
50 mm perché l‘apparecchio possa aspirare in
esercizio ON!
Caso di utilizzo 2:
La pompa viene impiegata in modalità di avvio
automatico in caso di un aumento del livello
dell‘acqua. La pompa si avvia automaticamente
una volta raggiunto il livello di avvio automatico.
Indipendentemente dal livello di avvio automatico
impostato, l‘apparecchio pompa no a 70
mm, continua a funzionare per 30 sec. e poi si
disinserisce automaticamente.
Da tenere presente:
Lo spegnimento automatico dopo 30 sec. non
evita il funzionamento a secco! L‘acqua può
essere aspirata al massimo no a 40 mm.
Caso di utilizzo 3:
La pompa comincia a funzionare in modalità
di avvio automatico quando il livello iniziale
dell‘acqua supera il livello di avvio automatico
impostato. Indipendentemente dal livello di avvio
automatico impostato, l‘apparecchio pompa no a
70 mm, continua a funzionare per 30 sec. e poi si
disinserisce automaticamente.
Da tenere presente:
Lo spegnimento automatico dopo 30 sec. non
evita il funzionamento a secco! L‘acqua può
essere aspirata al massimo no a 40 mm.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 44Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 44 14.02.2019 08:30:5314.02.2019 08:30:53
I
- 45 -
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Pulizia della ruota a pale (Fig. 1/Pos. 3)
In caso di depositi eccessivi nella carcassa si
deve smontare la parte inferiore dell‘apparecchio
nel modo seguente:
1. Togliete la griglia di aspirazione dalla carcas-
sa.
2. Pulite la ruota a pale con acqua pulita.
Attenzione! Non mettete o appoggiate
l‘apparecchio sulla ruota a pale!
3. L‘assemblaggio avviene nell‘ordine inverso.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 45Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 45 14.02.2019 08:30:5314.02.2019 08:30:53
I
- 46 -
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anomalie Cause Rimedio
Il motore non si
avvia
- Manca la tensione di rete
- Controllate il livello di avvio auto-
matico
- Controllate la tensione di rete
- Portate il livello di avvio automatico
nella posizione corretta
L‘apparecchio non
convoglia
- Filtro in entrata ostruito
- Tubo di mandata piegato
- Pulite con un getto d‘acqua il ltro
in entrata
- Eliminate la piega
La pompa non si
disinserisce
- Controllate il livello di avvio auto-
matico
- Portate il livello di avvio automatico
nella posizione corretta
Portata insu ciente - Filtro in entrata ostruito
- Prestazioni ridotte a causa di
impurità e corpi estranei abrasivi
nell‘acqua
- Pulite il ltro in entrata
- Pulite l‘apparecchio e sostituite le
parti usurate
La pompa si spegne
dopo un breve peri-
odo di esercizio
- Il salvamotore spegne
l‘apparecchio a causa del notevole
sporco presente nell‘acqua
- Temperatura dell‘acqua trop-
po alta, il salvamotore spegne
l‘apparecchio
- Staccate la spina e pulite
l‘apparecchio e il pozzo
- Tenete presente la temperatura
massima dell‘acqua di 35°C!
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 46Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 46 14.02.2019 08:30:5314.02.2019 08:30:53
I
- 47 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 47Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 47 14.02.2019 08:30:5414.02.2019 08:30:54
I
- 48 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Girante della pompa
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 48Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 48 14.02.2019 08:30:5414.02.2019 08:30:54
I
- 49 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 49Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 49 14.02.2019 08:30:5414.02.2019 08:30:54
S
- 50 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
11. Felsökning
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 50Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 50 14.02.2019 08:30:5414.02.2019 08:30:54
S
- 51 -
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per-
soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor
eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de
hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av ap-
paraten och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med
apparaten. Barn får endast rengöra och underhålla apparaten under
uppsikt.
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 51Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 51 14.02.2019 08:30:5414.02.2019 08:30:54
S
- 52 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Fara!
Pumpen ska anslutas till en
strömförsörjning som skyd-
das av en jordfelsbrytare
(RCD) med max. 30 mA märk-
ström (enl. VDE 0100, del 702
och 738).
Pumpen är inte avsedd för användning i
simbassänger, plaskdammar av olika slag
eller andra vattendrag i vilka personer eller
djur kan vistas medan apparaten är i drift.
Pumpen får inte tas i drift medan personer
eller djur be nner sig i farozonen. Fråga din
elinstallatör!
Fara!
Innan du tar pumpen i drift
måste du låta en fackman
kontrollera att, jordningen,
nollningen, jordfelsbrytaren
fungerar på avsett vis och
motsvarar säkerhetsföreskrif-
terna som har utgetts av ener-
gibolaget.
Skydda elektriska stickkontak-
ter mot väta.
Vid risk för översvämningar
måste stickkontakterna pla-
ceras på en plats där det inte
finns risk för att de översväm-
mas.
Undvik tvunget att pumpa ag-
gressiva vätskor samt abrasi-
va (nötande) material.
Skydda pumpen mot frost.
Skydda pumpen mot torrkör-
ning.
Tilltag lämpliga åtgärder för att
förhindra att barn kommer åt
pumpen.
Risk för att vätskan smutsas
ned om smörjmedel rinner ut.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av pumpen (bild 1/2/3)
1. Universal-slanganslutning
2. Integrerad kabelupplindning
3. Insugningslåda
4. Integrerad ottörbrytare
5. Handtag
6. Upphängningsögla
7. Backventil
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 52Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 52 14.02.2019 08:30:5414.02.2019 08:30:54
S
- 53 -
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Smutsvattenpump
Universal-slangkoppling
Original-bruksanvisning
Backventil
3. Ändamålsenlig användning
Pumpen som du har köpt är avsedd för pumpning
av vatten vars max. temperatur uppgår till 35°C.
Denna pump får inte användas till andra vätskor.
Detta gäller särskilt för motorbränsle, rengörings-
medel eller andra kemiska produkter!
Innan pumpen tas i drift måste du informera dig
om ev. särskilda villkor gäller för installationen.
Om t ex strömavbrott, nedsmutsning eller en
defekt packning kan leda till materiella skador,
måste extra skyddsåtgärder installeras.
Dessa skyddsåtgärder är till exempel:
Parallellt löpande pumpar på en separat säkrad
strömkrets, fuktighetssensorer för frånkoppling
samt liknande säkerhetsanordningar.
Kontakta tvunget en behörig VVS-installatör om
du är osäker.
Pumpen kan användas inom alla områden där
vatten måste pumpas, t ex inom hushåll, trädgård
eller många andra tillämpningar. Pumpen får inte
användas i simbassänger!
Om pumpen ska användas i vattendrag med
naturlig, slammig botten bör pumpen placeras
upphöjt från botten, t ex på tegelstenar.
Pumpen är inte avsedd för kontinuerlig använd-
ning, t ex som cirkulationspump i en damm. Detta
skulle leda till en markant förkortning av pumpens
avsedda livslängd eftersom pumpen inte har
konstruerats för en kontinuerlig belastning.
Pumpen får endast användas till sitt avsedda än-
damål. Användningar som sträcker sig utöver det-
ta användningsområde är ej ändamålsenliga. För
materialskador eller personskador som resulterar
av sådan användning ansvarar användaren själv.
Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller indust-
riell användning. Vi ger därför ingen garanti om
pumpen används inom kommersiella, hantverks-
mässiga eller industriella verksamheter eller vid
liknande aktiviteter.
Om smörjolja/smörjmedel läcker ut nns det risk
för att vattnet förorenas.
4. Tekniska data
GE-DP 6935 A ECO
Nätanslutning ............................... 230 V ~ 50 Hz
E ektbehov .............................................. 690 W
Max. kapacitet ......................................17 500 l/h
Max. uppfordringshöjd ................................... 9 m
Max. doppningsdjup ...................................... 7 m
Max. vattentemperatur ............................... 35°C
Slanganslutning ca 47,8 mm (G 1½ ) yttergänga
Främmande partiklar max. ....................Ø 35 mm
Sughöjd ............................................ min. 40 mm
Kapslingsklass .............................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Nätanslutning ............................... 230 V ~ 50 Hz
E ektbehov .............................................. 790 W
Max. kapacitet ......................................19 000 l/h
Max. uppfordringshöjd ................................... 9 m
Max. doppningsdjup ...................................... 7 m
Max. vattentemperatur ............................... 35°C
Slanganslutning ca 47,8 mm (G 1½ ) yttergänga
Främmande partiklar max. ....................Ø 35 mm
Sughöjd ............................................ min. 40 mm
Kapslingsklass .............................................IPX8
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 53Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 53 14.02.2019 08:30:5414.02.2019 08:30:54
S
- 54 -
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
5.1 Installera pumpen
Pumpen kan installeras antingen
stationärt med en fast rörledning
eller
stationärt med en flexibel slangledning
Pumpen ska fästas med en lina i upphängningsö-
glan (bild 2/pos. 6).
Den maximala kapaciteten kan endast uppnås
med största möjliga ledningsdiameter. Om mindre
slangar eller ledningar ansluts kommer kapacite-
ten att reduceras. Om universal-slanganslutnin-
gen (bild 1/pos. 1) används, bör den kortas av till
den aktuella anslutningen enligt beskrivningen i
bild 3 så att kapaciteten inte reduceras i onödan.
Flexibla slangledningar ska fästas vid universal-
slanganslutningen med en slangklämma (med-
följer ej).
Backventilen (bild 3/pos.7) förhindrar att vattnet
som nns i slangen rinner tillbaka när pumpen
slås ifrån. När backventilen används reduceras
den maximala kapaciteten.
Under drift är det möjligt att vatten tränger ut ur
avluftningsöppningen.
Kom ihåg!
Vid installation måste man beakta att pumpen inte
får monteras fritt hängande i tryckledningen eller
nätkabeln. Pumpen ska hängas upp i det härför
avsedda handtaget eller upphängningsöglan,
eller ställas på schaktets botten. För att garantera
att pumpen fungerar på avsett vis ska schaktets
botten alltid vara fri från slam och annan smuts.
Om vattennivån är för låg nns det risk för att
slam som nns i schaktet snabbt torkar in och
hindrar pumpen från att starta. Av denna anled-
ning är det nödvändigt att pumpen kontrolleras
regelbundet (gör provstart).
5.2 Ansluta till elnätet
Fara!
Pumpen som du har köpt är redan utrustad med
en jordad stickkontakt. Pumpen är avsedd för
anslutning till ett jordat stickuttag med 230 V
~ 50 Hz. Övertyga dig om att stickuttaget har
kopplats till en tillräckligt dimensionerad säkring
(minst 6 A) och be nner sig i intakt skick. Sätt in
stickkontakten i stickuttaget. Pumpen är nu drift-
beredd.
6. Använda
6.1 Ta pumpen i drift
Efter att du läst igenom installations- och
bruksanvisningen noggrant kan du använda
pumpen. Beakta nedanstående punkter.
Kontrollera att pumpen har ställts säkert.
Kontrollera att tryckledningen har monterats
på föreskrivet sätt.
Kontrollera att den elektriska anslutningen
uppgår till 230 V ~ 50 Hz.
Kontrollera att den elektriska stickkontakten
är intakt.
Se till att nätanslutningen aldrig utsätts för
fukt eller vatten.
Låt aldrig pumpen köra torrt.
Dra ut stickkontakten ur stickuttaget om du vill
stänga av pumpen.
6.2 Driftslag (bild 4)
ON Manuellt läge
Autostart nivå 1: Kopplingsläge 70 mm
Autostart nivå 2: Kopplingsläge 135 mm
Autostart nivå 3: Kopplingsläge 188 mm
6.3 Funktionssätt för integrerad ottörbrytare
Aktuell användning 1:
I ON-drift kör pumpen ständigt och vattnet kan
sugas ned till 40 mm höjd. I detta driftslag ska
pumpen ständigt hållas under uppsikt så att
den inte kör torrt. Pumpen ska slås ifrån (dra ut
stickkontakten) när tryckledningen inte längre
avger något vatten.
Kom ihåg!
För att pumpen ska kunna suga i ON-drift krävs
ett vattendjup på minst 50 mm.
Aktuell användning 2:
Pumpen används i autostart-läge vid stigande
vattennivå. När den inställda autostart-nivån har
nåtts startar pumpen automatiskt. Oberoende
av vilken autostart-nivå som har valts, pumpar
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 54Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 54 14.02.2019 08:30:5414.02.2019 08:30:54
S
- 55 -
pumpen ned till 70 mm, efterkör sedan i 30 sek.
och kopplas slutligen ifrån automatiskt.
Kom ihåg!
Automatisk frånkoppling efter 30 sek förhindrar
inte torrkörning! Vattnet kan maximalt sugas ned
till 40 mm.
Aktuell användning 3:
Pumpen används i autostart-läge om vattennivån
tll en början är högre än den inställda autostart-
nivån. Oberoende av vilken autostart-nivå som
har valts, pumpar pumpen ned till 70 mm, efterkör
sedan i 30 sek. och kopplas slutligen ifrån
automatiskt.
Kom ihåg!
Automatisk frånkoppling efter 30 sek förhindrar
inte torrkörning! Vattnet kan maximalt sugas ned
till 40 mm.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
8.2 Rengöra skovelhjulet (bild 1/pos. 3)
Om avlagringarna i pumphuset är alltför omfattan-
de måste husets undre del tas isär på följande
sätt:
1. Lossa på insugningslådan från huset.
2. Rengör skovelhjulet med klart vatten.
Obs! Ställ inte pumpen på skovelhjulet. Stötta inte
heller pumpen mot skovelhjulet!
3. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
8.3 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
8.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 55Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 55 14.02.2019 08:30:5514.02.2019 08:30:55
S
- 56 -
11. Felsökning
Störningar Orsaker Åtgärder
Pumpen startar ej - Nätspänning saknas
- Beakta autostart-nivån
- Kontrollera nätspänningen.
- Vrid autostart-nivån till rätt läge
Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt
- Tryckslangen har vikts
- Rengör inloppssilen med vatten-
stråle
- Räta ut slangen som har vikts
Pumpen kopplas
inte ifrån
- Beakta autostart-nivån - Vrid autostart-nivån till rätt läge
Otillräcklig kapacitet - Inloppssilen tilltäppt
- Reducerad prestanda pga. kraftigt
smutsiga och nötande föroreningar
i vattnet
- Rengör inloppssilen
- Rengör pumpen och byt ut slitage-
delarna
Pumpen kopplas
ifrån efter kort tids
drift
- Motorbrytaren kopplar ifrån pum-
pen pga. hög smutshalt i vattnet
- Vattentemperaturen för hög, motor-
brytaren kopplar ifrån
- Dra ut stickkontakten och rengör
pumpen samt schaktet
- Beakta maximal vattentemperatur
35°C!
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 56Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 56 14.02.2019 08:30:5514.02.2019 08:30:55
S
- 57 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 57Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 57 14.02.2019 08:30:5514.02.2019 08:30:55
S
- 58 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Skovelhjul
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 58Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 58 14.02.2019 08:30:5514.02.2019 08:30:55
S
- 59 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 59Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 59 14.02.2019 08:30:5514.02.2019 08:30:55
NL
- 60 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
11. Foutopsporing
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 60Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 60 14.02.2019 08:30:5514.02.2019 08:30:55
NL
- 61 -
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door per-
sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardighe-
den of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze
onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van
het toestel geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het
toestel kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toe-
zicht door kinderen worden uitgevoerd.
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan
moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijk-
waardig gekwali ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te
vermijden.
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 61Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 61 14.02.2019 08:30:5514.02.2019 08:30:55
NL
- 62 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Gevaar!
De pomp moet worden gevo-
ed via een verliesstroom-vei-
ligheidsinrichting (RCD) met
een toegekende lekstroom
van maximaal 30 mA (conform
VDE 0100 deel 702 en 738).
Het toestel is niet geschikt voor gebruik in
zwembassins, kinderbadjes van welke soort
dan ook en ander water waarin zich perso-
nen of dieren kunnen ophouden tijdens het
gebruik. Het is niet toegestaan om het toestel
te gebruiken terwijl er personen of dieren
binnen de gevarenzone verblijven. Raadpleeg
uw elektrovakman!
Gevaar!
Voordat u het toestel in gebru-
ik neemt dient u door een des-
kundige te laten controleren
of de aarding, de nulleider, de
aardlekschakeling beantwoor-
den aan de veiligheidsvoor-
schriften van de energievoor-
zieningsmaatschappij en naar
behoren werken.
De elektrische insteekverbin-
dingen dienen tegen vocht te
worden beschermd.
Bij gevaar voor overstroming
dienen de insteekverbindin-
gen in een zone te worden
aangebracht die veilig is tegen
overstroming.
Het opvoeren van aantasten-
de vloeistoffen alsmede het
opvoeren abrasieve (schuren-
de) stoffen dient in elk geval te
worden vermeden.
Het toestel dient tegen de
vorst te worden beschermd.
Het toestel dient tegen droo-
glopen te worden beschermd.
De toegang tot het toestel
door kinderen dient door ge-
paste maatregelen te worden
voorkomen.
Vervuiling van de vloeistof zou
kunnen optreden door het uit-
stromen van smeermiddelen.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 62Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 62 14.02.2019 08:30:5514.02.2019 08:30:55
NL
- 63 -
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat
(afbeelding 1/2/3)
1. Universele slangaansluiting
2. Geïntegreerde kabelopwikkeling
3. Aanzuigkorf
4. Geïntegreerde vlotterschakelaar
5. Handvat
6. Ophangoog
7. Terugslagklep
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Vuilwaterpomp
Universele slangkoppeling
Originele handleiding
Terugslagklep
3. Reglementair gebruik
Het door uw aangekochte toestel is bedoeld voor
het opvoeren van water met een maximale tem-
peratuur van 35°C. Het toestel mag niet worden
gebruikt voor andere vloeisto en, vooral niet voor
motorbrandsto en, reinigingsmiddelen en andere
chemische producten!
Ga na of er eventueel speciale voorwaarden voor
de installatie gelden, voordat u de pomp in bedrijf
stelt!
Wanneer bijv. door stroomonderbreking, vervui-
ling of defecte afdichting materiële schade kan
worden veroorzaakt, dan moeten extra veiligheid-
sinrichtingen worden geïnstalleerd.
Deze veiligheidsmaatregelen zijn bijvoorbeeld:
parallel lopende pompen op een door een aparte
zekering beveiligde stroomkring, vochtigheids-
sensoren voor de uitschakeling en gelijkaardige
veiligheidsinrichtingen.
Laat u in geval van twijfel absoluut adviseren door
een vakman voor sanitaire installaties.
Het toestel wordt overal toegepast waar water
van de ene plaats naar de andere moet worden
overgebracht, b.v. in de huishouding, in de tuin en
bij vele andere toepassingen. Het mag niet voor
zwembassins worden gebruikt!
Bij gebruik van het toestel in wateren met een
natuurlijke modderige bodem plaatst u het toestel
lichtjes verhoogd, b.v. op bakstenen.
Het toestel is niet bedoeld om continu te worden
gebruikt, b.v. als circulatiepomp in een vijver. De
te verwachten levensduur van het toestel wordt
daardoor aanzienlijk verkort omdat het toestel niet
geconstrueerd is om permanent te worden belast.
Het toestel mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ver-
der gaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit
voortvloeiende schade of letsel van welke aard
dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabri-
kant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen-
komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in
ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij
gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Door uitlopen van smeerolie/smeermiddelen kan
het water worden verontreinigd.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 63Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 63 14.02.2019 08:30:5614.02.2019 08:30:56
NL
- 64 -
4. Technische gegevens
GE-DP 6935 A ECO
Netaansluiting .............................. 230 V ~ 50 Hz
Krachtontneming ....................................690 watt
Capaciteit max. .....................................17500 l/h
Opvoerhoogte max. ....................................... 9 m
Dompeldiepte max. ....................................... 7 m
Watertemperatuur max. .............................. 35° C
Slangaansluiting .................................................
......................... ca. 47,8 mm (G 1½ ) buitendraad
Vreemde voorwerpen max.: ..................Ø 35 mm
Aanzuighoogte: ................................. min. 40 mm
Beschermklasse ..........................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Netaansluiting .............................. 230 V ~ 50 Hz
Krachtontneming ....................................790 watt
Capaciteit max. .....................................19000 l/h
Opvoerhoogte max. ....................................... 9 m
Dompeldiepte max. ....................................... 7 m
Watertemperatuur max. .............................. 35° C
Slangaansluiting .................................................
......................... ca. 47,8 mm (G 1½ ) buitendraad
Vreemde voorwerpen max.: ..................Ø 35 mm
Aanzuighoogte: ................................. min. 40 mm
Beschermklasse ..........................................IPX8
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
5.1 De installatie
De installatie van het toestel gebeurt ofwel:
Stationair met een vaste buisleiding
of
stationair met een flexibele slangleiding
Het apparaat moet aan het ophangoog met een
kabel worden bevestigd ( g. 2, pos. 6).
De maximale capaciteit kan enkel met een zo
groot mogelijke leidingdiameter worden bereikt;
de capaciteit zal verminderen als slangen of
leidingen met een kleinere diameter worden aan-
gesloten. Wordt de universele slangaansluiting
( g. 1, pos. 1) gebruikt moet die bijgevolg tot de
gebruikte aansluiting worden ingekort, zoals in
g. 3 getoond, om de capaciteit niet onnodig te
verminderen. Flexibele slangleidingen moeten
op de universele slangaansluiting worden vastge-
maakt m.b.v. een slangbeugel (niet bij de levering
begrepen).
De terugslagklep ( g. 3, pos. 7) verhindert het
terugstromen van het water in de slang bij het
uitschakelen van de pomp. Bij gebruik van de
terugslagklep wordt de maximale transport-
hoeveelheid verlaagd.
Tijdens het bedrijf kan aan de ontluchtingsope-
ning water uittreden.
Let op!
Bij de installatie moet u ervoor zorgen, dat het
apparaat nooit aan de drukleiding of aan de stro-
omkabel vrij hangend mag worden gemonteerd.
Het apparaat moet aan het daartoe voorziene
handvat of aan het ophangoog worden opgehan-
gen resp. op de schachtbodem rusten. Om een
perfecte werkwijze van het apparaat te verzeke-
ren moet de schachtbodem steeds vrij zijn van
modder of andere verontreinigingen. Bij een te
laag waterpeil kan de modder in de schacht snel
droog worden en het aanlopen van het apparaat
beletten. Daarom is het noodzakelijk het apparaat
regelmatig te controleren (startpogingen uitvoe-
ren).
5.2 Netaansluiting
Gevaar!
Het door u aangekochte toestel is reeds voorzien
van een veiligheidsstekker. Het toestel is bedoeld
om op een veiligheidsstopcontact met 230 V wis-
selstroom 50 Hz te worden aangesloten. Vergewis
u er zich van dat het stopcontact voldoende be-
veiligd is (minstens zekering van 6 A) en helemaal
in orde is. Steek de netstekker het stopcontact in:
het toestel is meteen bedrijfsklaar.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 64Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 64 14.02.2019 08:30:5614.02.2019 08:30:56
NL
- 65 -
6. Bediening
6.1 Inbedrijfstelling
Als u de installatie- en gebruiksinstructies
nauwkeurig hebt gelezen kan u het toestel
in gebruik nemen mits inachtneming van het
volgende:
Vergewis u er zich van dat het toestel veilig is
opgesteld.
Controleer of de drukleiding naar behoren is
aangebracht.
Vergewis u zich ervan dat het toestel op
230 V ~ 50 Hz is aangesloten.
Controleer of het elektrische stopcontact in
een behoorlijke staat verkeert.
Controleer of ervoor gezorgd is dat nooit
vocht of water bij de netaansluiting terecht
kan komen.
Vermijd het drooglopen van het toestel.
Om het apparaat uit te schakelen verwijdert u
de netstekker uit het stopcontact.
6.2 Bedrijfsmodus (afbeelding 4)
ON Handmatige modus
Autostart Level 1: Inschakelpunt 70 mm
Autostart Level 2: Inschakelpunt 135 mm
Autostart Level 3: Inschakelpunt 188 mm
6.3 Werkwijze van de geïntegreerde
vlotterschakelaar
Toepassingsgeval 1:
In het ON-bedrijf loopt het apparaat continu en
het water kan tot op 40 mm worden afgezogen.
Het apparaat mag alleen onder toezicht worden
ingezet, om droogloop te vermijden. Het
apparaat moet worden uitgeschakeld (netstekker
uittrekken), zodra er geen water meer uit de
drukleiding komt.
Let op:
Een waterpeil van minstens 50 mm is vereist,
opdat het apparaat in het ON-bedrijf kan afzuigen.
Toepassingsgeval 2:
De pomp komt in de Autostart modus bij
stijgend waterniveau tot inzet. Bij bereiken van
het ingestelde Autostart level start de pomp
automatisch. Onafhankelijk van het gekozen
Autostart level pompt de pomp tot 70 mm af, loopt
30 sec. na en schakelt zich dan automatisch uit.
Let op:
Het automatische uitschakelen na 30 sec.
verhindert geen droogloop! Het water kan
maximaal tot op 40 mm worden afgezogen.
Toepassingsgeval 3:
De pomp komt in de Autostart modus bij
een aanvankelijk waterniveau hoger dan het
ingestelde Autostart level tot inzet. Onafhankelijk
van het gekozen Autostart level pompt de pomp
tot 70 mm af, loopt 30 sec. na en schakelt zich
dan automatisch uit.
Let op:
Het automatische uitschakelen na 30 sec.
verhindert geen droogloop! Het water kan
maximaal tot op 40 mm worden afgezogen.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 65Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 65 14.02.2019 08:30:5614.02.2019 08:30:56
NL
- 66 -
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Reiniging van het schoepenrad ( g. 1,
pos. 3)
Bij te veel afzettingen in het huis moet het onders-
te deel van het apparaat als volgt uiteen worden
gehaald:
1. Maak de aanzuigkorf van het huis los.
2. Het schoepenrad reinigen met helder water.
Opgelet! Het apparaat niet op het schoepen-
wiel afzetten of laten steunen!
3. De montage gebeurt in omgekeerde volgor-
de.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 66Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 66 14.02.2019 08:30:5614.02.2019 08:30:56
NL
- 67 -
11. Foutopsporing
Anomalieën Oorzaken Verhelpen
Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt
- Autostart level in acht nemen
- Netspanning controleren
- Autostart level op juiste stand draai-
en
Het apparaat voert
geen water op
- Inlaatzeef verstopt geraakt
- Drukslang geknikt
- Inlaatzeef met waterstraal reinigen
- Knikplaats verhelpen
Apparaat wordt niet
uitgeschakeld
- Autostart level in acht nemen - Autostart level op juiste stand draai-
en
Wateropbrengst
onvoldoende
- Inlaatzeef verstopt geraakt
- Capaciteit verminderd door erg ver-
vuilde en afslijtende waterbijmeng-
sels
- Inlaatzeef reinigen
- Apparaat reinigen en versleten on-
derdelen vervangen
Apparaat wordt na
korte looptijd uitge-
schakeld
- Motorveiligheid schakelt het ap-
paraat wegens te hoge waterver-
vuiling uit
- Watertemperatuur te hoog, motor-
veiligheid schakelt het apparaat uit
- Netstekker uit het stopcontact ver-
wijderen en apparaat alsmede de
schacht schoonmaken
- Maximale watertemperatuur van
35° C in acht nemen!
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 67Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 67 14.02.2019 08:30:5614.02.2019 08:30:56
NL
- 68 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 68Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 68 14.02.2019 08:30:5614.02.2019 08:30:56
NL
- 69 -
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Pompwiel
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 69Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 69 14.02.2019 08:30:5614.02.2019 08:30:56
NL
- 70 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 70Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 70 14.02.2019 08:30:5614.02.2019 08:30:56
E
- 71 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
11. Plan para localización de fallos
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 71Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 71 14.02.2019 08:30:5714.02.2019 08:30:57
E
- 72 -
Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y perso-
nas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquica-
mente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos
necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido for-
mación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y
de los posibles peligros. Está prohibido que los niños jueguen con el
aparato. Los niños no podrán realizar los trabajos de limpieza y man-
tenimiento a no ser que estén vigilados por un adulto.
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado,
deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia té-
cnica o por una persona cuali cada para ello, evitando así cualquier
peligro.
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 72Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 72 14.02.2019 08:30:5714.02.2019 08:30:57
E
- 73 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Peligro!
La bomba se debe alimentar
a través de un dispositivo de
protección (RCD) de corriente
por defecto de medición con
un máximo de 30 mA (confor-
me a VDE 0100 secciones 702
y 738).
El aparato no está indicado para ser usa-
do en piscinas, piscinas infantiles u otras
aguas a las que tengan acceso personas
o animales durante su funcionamiento. No
está permitido utilizar el aparato mientras
se encuentren personas o animales en las
zonas de peligro. ¡Rogamos consultar con su
electricista!
Peligro!
Antes de poner el aparato en
funcionamiento, dejar que
un técnico compruebe si la
puesta a tierra, la conexión a
neutro o el dispositivo de pro-
tección diferencial funcionan
correctamente y conforme a
las disposiciones de seguri-
dad de la empresa local de
suministro energético.
Proteger los enchufes eléctri-
cos contra la humedad.
En caso de riesgo de inunda-
ción, conectar los enchufes en
un lugar protegido contra las
inundaciones.
Evitar en cualquier caso el
bombeo de líquidos agresi-
vos, así como de sustancias
abrasivas (esmerilantes).
Proteger el aparato de las he-
ladas.
Evitar que el aparato marche
en seco.
Mantener alejada del alcance
de los niños sirviéndose de
medidas apropiadas.
Se puede haber ensuciado el
líquido por el vertido de lubri-
cante.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 73Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 73 14.02.2019 08:30:5714.02.2019 08:30:57
E
- 74 -
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2/3)
1. Conexión universal de manguera
2. Enrollado de cable integrado
3. Alcachofa
4. Interruptor otante integrado
5. Empuñadura
6. Anilla para colgar
7. Válvula de retención
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Bomba de agua sucia
Conexión universal tubo de goma
Manual de instrucciones original
Válvula de retención
3. Uso adecuado
Este aparato es adecuado para bombear agua
con una temperatura máxima de 35°C. ¡No utilizar
este aparato para otros líquidos, especialmente
combustibles de motores, productos de limpieza,
ni otros productos químicos!
Antes de poner en funcionamiento la bomba,
comprobar si hay condiciones especiales a con-
templar para su instalación.
Si existe el peligro de que un corte de corrien-
te, la suciedad o una junta defectuosa puedan
provocar daños materiales, será preciso instalar
medidas de protección adicionales.
Dichas medidas de protección son, por ejemplo:
Bombas que funcionen en paralelo en un circuito
protegido por separado, sensores de humedad
para la desconexión y dispositivos de seguridad
similares.
En caso de duda, consultar a un fontanero.
Aunque también puede utilizarse en todos aquel-
los ámbitos en los que debe bombearse agua,
por ejemplo en el hogar, en jardines, y en muchos
ámbitos más. ¡No está permitido el uso del apara-
to en piscinas!
Si se usa el aparato en aguas con suelo natural,
fangoso, colocar el aparato algo elevado, por
ejemplo sobre ladrillos.
El aparato no resulta adecuado para funcionar
durante largo tiempo, por ejemplo como bomba
de recirculación en el estanque. Ello acortaría cla-
ramente su vida útil, ya que el aparato no ha sido
construido para someterse a una carga continua.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
El agua se puede contaminar con los posibles
derrames del aceite lubricante/lubricante en ge-
neral.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 74Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 74 14.02.2019 08:30:5714.02.2019 08:30:57
E
- 75 -
4. Características técnicas
GE-DP 6935 A ECO
Tensión de red ............................. 230 V ~ 50 Hz
Consumo ................................................. 690 W
Caudal de transporte máx. ....................17500 l/h
Altura de elevación máx. ............................... 9 m
Profundidad de inmersión máx. ..................... 7 m
Temperatura del agua máx. ........................ 35 °C
Conexión tubo de
goma: ...... aprox. 47,8 mm (G. 1½ ) rosca macho
Cuerpos extraños máx.: ........................Ø 35 mm
Altura de aspiración: ..........................mín.40 mm
Tipo de protección .......................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Tensión de red ............................. 230 V ~ 50 Hz
Consumo ................................................. 790 W
Caudal de transporte máx. ....................19000 l/h
Altura de elevación máx. ............................... 9 m
Profundidad de inmersión máx. ..................... 7 m
Temperatura del agua máx. ........................ 35 °C
Conexión tubo de
goma: ...... aprox. 47,8 mm (G. 1½ ) rosca macho
Cuerpos extraños máx.: ........................Ø 35 mm
Altura de aspiración: ..........................mín.40 mm
Tipo de protección .......................................IPX8
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
5.1 La instalación
El aparato se instala o bien
de forma estacionaria con tubería rígida
o
de forma estacionaria con manguera flexible
El aparato se debe jar a la anilla para colgar con
ayuda de una cadena ( g. 2/pos. 6).
El caudal máximo puede alcanzarse sólo con el
mayor diámetro de tubo posible, si se conectan
mangueras o tubos más pequeños se reduce
el caudal. Si se utiliza la conexión de manguera
universal ( g. 1/pos. 1), debería acortarse, como
se muestra en la g. 3, hasta la conexión utilizada
para no reducir el volumen de forma innecesaria.
Las mangueras de tubo exible deben jarse con
una abrazadera (no incluida en el volumen de
entrega) a la conexión de manguera universal.
La válvula de retención ( g. 3/pos. 7) evita que el
agua que se encuentra en la manguera salga una
vez se haya apagado la bomba. Cuando se em-
plea la válvula de retención se reduce el caudal
máximo.
Durante el funcionamiento es posible que salga
agua del ori cio de ventilación.“
¡A tener en cuenta!
A la hora de realizar la instalación, asegurarse
que el aparato no se instale nunca colgando del
tubo de presión o cable de conexión. El aparato
se debe colgar a la asa de transporte o a la anilla
para colgar, o bien colocar sobre el fondo del
pozo. Para garantizar que el aparato funcione cor-
rectamente, el fondo del pozo debe encontrarse
siempre limpio de lodo u otras impurezas. Si el
nivel de agua bajara demasiado, el lodo del pozo
se podría secar rápidamente y di cultar el funci-
onamiento del aparato. Por lo tanto, es necesario
comprobar regularmente el estado del aparato
(realizar pruebas de funcionamiento).
5.2 La conexión de red
Peligro!
Este aparato ya lleva integrado un enchufe con
puesta a tierra. El aparato debe conectarse a un
enchufe con toma de corriente con puesta a tierra
de 230 V ~ 50 Hz. Asegurarse de que la toma de
corriente esté lo su cientemente protegida (míni-
mo 6 A) y en perfecto estado. Enchufar el cable
de red en la toma de corriente para que el apara-
to pueda empezar a funcionar.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 75Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 75 14.02.2019 08:30:5714.02.2019 08:30:57
E
- 76 -
6. Manejo
6.1 Puesta en marcha
Después de haber leído las instrucciones de
instalación y servicio se podrá poner en marcha
el aparato teniendo en cuenta los puntos
siguientes:
Comprobar que el aparato se hayan colocado
de forma segura.
Comprobar que el conducto de presión se
haya colocado de forma correcta.
Asegurarse de que la conexión eléctrica sea
de 230 V ~ 50 Hz.
Comprobar que la toma de corriente eléctrica
se halle en perfecto estado.
Asegurarse de que n o entre nunca humedad
o agua en la conexión de red.
Evitar que el aparato marche en seco.
Para desconectar el aparato, desenchufarlo
de la toma de corriente.
6.2 Modo de servicio ( g. 4)
ON Modo manual
Inicio automático nivel 1: Punto de
conexión 70 mm
Inicio automático nivel 2: Punto de
conexión 135 mm
Inicio automático nivel 3: Punto de
conexión 188 mm
6.3 Modo de funcionamiento del interruptor
otante integrado
Caso de uso 1:
En el modo ON, el aparato está en marcha
continuamente y el agua se puede succionar
hasta 40 mm. El aparato puede funcionar
en este modo solo bajo supervisión para
evitar que marche en seco. Apagar el aparato
(desenchufarlo) en cuanto deje de salir agua del
conducto de presión.
Tener en cuenta lo siguiente:
Para que el aparato pueda succionar en el modo
ON, se precisa que el nivel de agua sea de mín.
50 mm.
Caso de uso 2:
La bomba se usa en el modo de inicio
automático cuando el nivel de agua sube. La
bomba se pone en marcha automáticamente
cuando se alcanza el nivel de inicio automático
de nido. Independientemente del nivel de inicio
automático seleccionado, la bomba bombea
hasta 70 mm, continua funcionando 30 segundos
y luego se apaga automáticamente.
Tener en cuenta lo siguiente:
La desconexión automática transcurridos 30
segundos evita que se produzca una marcha
en seco. El agua se puede succionar hasta una
altura de 40 mm.
Caso de uso 3:
La bomba se usa en el modo de inicio
automático cuando el nivel de agua inicial
es superior al del nivel de inicio automático
de nido. Independientemente del nivel de inicio
automático seleccionado, la bomba bombea
hasta 70 mm, continua funcionando 30 segundos
y luego se apaga automáticamente.
Tener en cuenta lo siguiente:
La desconexión automática transcurridos 30
segundos evita que se produzca una marcha
en seco. El agua se puede succionar hasta una
altura de 40 mm.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 76Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 76 14.02.2019 08:30:5714.02.2019 08:30:57
E
- 77 -
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Limpieza de la rueda de paletas
( g. 1/pos. 3)
En caso de fuertes incrustaciones en la caja,
desmontar la parte inferior del aparato del modo
siguiente:
1. Soltar la alcachofa de la caja.
2. Limpiar la rueda de paletas con agua limpia.
¡Atención! ¡No depositar o apoyar el aparato sob-
re la rueda de paletas!
3. El montaje se realiza siguiendo el mismo or-
den pero a la inversa.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 77Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 77 14.02.2019 08:30:5714.02.2019 08:30:57
E
- 78 -
11. Plan para localización de fallos
Averías Causas Solución
El aparato no ar-
ranca
- Falta tensión de red
- Tener en cuenta el nivel de Auto-
start
- Comprobar la tensión de red
- Girar el nivel de Autostart a la posi-
ción correcta
El aparato no bom-
bea
- Filtro de entrada atascado
- Manguera de presión doblada
- Limpiar el ltro de entrada con un
chorro de agua
- Desdoblar la manguera
El aparato no se
desconecta
- Tener en cuenta el nivel de Auto-
start
- Girar el nivel de Autostart a la posi-
ción correcta
Caudal insu ciente - Filtro de entrada atascado
- Rendimiento reducido debido a que
el agua está muy sucia o contiene
suciedad abrasiva
- Limpiar el ltro de entrada
- Limpiar el aparato y reemplazar
piezas de desgaste
El aparato se de-
sconecta después
de funcionar breve-
mente
- El guardamotor desconecta el apa-
rato porque el agua está muy sucia
- Temperatura del agua demasiado
alta, el guardamotor se dispara
- Desenchufar el cable y limpiar tanto
el aparato como el pozo
- ¡Asegurarse de no sobrepasar la
temperatura máx. de 35°C!
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 78Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 78 14.02.2019 08:30:5714.02.2019 08:30:57
E
- 79 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 79Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 79 14.02.2019 08:30:5714.02.2019 08:30:57
E
- 80 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Rueda de la bomba
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 80Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 80 14.02.2019 08:30:5814.02.2019 08:30:58
E
- 81 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 81Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 81 14.02.2019 08:30:5814.02.2019 08:30:58
FIN
- 82 -
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Verkkojohdon vaihtaminen
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
10. Säilytys
11. Vianhakukaavio
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 82Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 82 14.02.2019 08:30:5814.02.2019 08:30:58
FIN
- 83 -
Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai
jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtä-
vät sen käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset saavat suorittaa puhdistus- ja käyttäjähuoltotoimia ainoastaan
aikuisen valvonnassa.
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko
valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai va-
staavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse
syntymään.
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 83Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 83 14.02.2019 08:30:5814.02.2019 08:30:58
FIN
- 84 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Vaara!
Pumpun virransyöttö tulee
tehdä vuotovirtasuojauksen
(RCD) kautta, jonka mitattu
vuotovirta on enintään 30 mA
(VDE-standardin 0100 osien
702 ja 738 mukaisesti).
Laite ei sovi käytettäväksi uima-altaissa,
minkäänlaisissa polskuttelualtaissa tai
muissa vesissä, joissa saattaa käytön aikana
oleskella ihmisiä tai eläimiä. Laitteen käyttö
ihmisten tai eläinten ollessa vaara-alueella ei
ole sallittu. Tiedustele asiaa sähköalan am-
mattihenkilöltä!
Vaara!
Ennen kuin otat laitteen käyt-
töön, anna alan ammattihenki-
lön tarkastaa ,että, maadoitus.
nollajohding, vuotovirtasuo-
jakytkin vastaavat energialai-
tosten määräyksiä ja toimivat
moitteettomasti.
Sähköpistoliitännät tulee suo-
jata kastumiselta.
Jos tulvan vaara uhkaa, tulee
pistoliitännät trhdä tulvalta
suojatulla alueella.
Syövyttävien nesteiden pump-
paamista sekä hankaavien
(hiovien) aineiden pumppaa-
mista tulee välttää joka ta-
pauksessa.
Laite tulee suojata pakkaselta.
Laitteen kuivakäynti tulee
estää.
Laitteen joutuminen lasten
käsiin tulee ehkäistä sopivin
toimenpitein.
Voiteluaineiden ulosvaluminen
saattaa aiheuttaa nesteen li-
kaantumisen.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2/3)
1. Yleiskäyttöinen letkuliitäntä
2. Integroitu johdon kelaus
3. Imukori
4. Integroitu uimurikatkaisin
5. Kahva
6. Ripustuslenkki
7. Takaiskuläppä
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 84Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 84 14.02.2019 08:30:5814.02.2019 08:30:58
FIN
- 85 -
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Likavesipumppu
Yleis-letkuliitäntä
Alkuperäiskäyttöohje
Takaiskuläppä
3. Määräysten mukainen käyttö
Hankkimasi laite on tarkoitettu pumppaamaan
vettä, jonka lämpötila on korkeintaan 35° C.
Laitetta ei saa käyttää muiden nesteiden pump-
paamiseen, ei varsinkaan moottoreiden polttoain-
eiden, puhdistusaineiden ja muiden kemiallisten
tuotteiden käsittelyyn!
Selvitä ennen pumpun käyttöä, onko sen
asennuksessa huomioitava mahdolliset erikois-
määräykset!
Jos esim. virtakatko, likaantuminen tai viallinen
tiiviste saattavat aiheuttaa esinevahinkoja, täytyy
asentaa lisäsuojatoimia.
Näihin suojatoimiin sisältyvät esimerkiksi:
rinnakkain käyvät, erillisillä varokkeilla varustet-
tuihin virtapiireihin kytketyt pumput, kosteude-
nilmaisimet sammuttamiseen, ja niiden kaltaiset
suojatoimet.
Epäselvissä tapauksissa pyydä ehdottomasti put-
kialan asentajan neuvoa.
Laitetta voidaan käyttää kaikissa paikoissa,
joissa vettä täytyy siirtää paikasta toiseen, esim.
kotitaloudessa, puutarhassa ja monissa muissa
kohteissa. Sitä ei saa käyttää uima-altaiden täyt-
tämiseen tai tyhjentämiseen!
Jos laitetta käytetään luonnonvesistöissä, joissa
on liejuinen pohja, aseta laite hieman korkeam-
malle, esim. tiilien päälle.
Laitetta ei ole tarkoitettu jatkuvaan käyttöön, esim.
lammikon kiertopumppuna. Laitteen odotettavissa
oleva kestoikä lyhenee tällöin selvästi, koska
laitetta ei ole suunniteltu jatkuvaa rasitusta varten.
Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt-
tö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen
omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on
vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista
tai loukkaantumisista.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsity-
öläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy
mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pien-
teollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla
tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Voiteluöljyn/voiteluaineen vuotamisesta saattaa
aiheutua veden likaantuminen.
4. Tekniset tiedot
GE-DP 6935 A ECO
Verkkoliitäntä ................................ 230 V ~ 50 Hz
Ottoteho ............................................... 690 Watt
Nostomäärä enint. ................................17 500 l/h
Pumppauskorkeus enint. ............................... 9 m
Upotussyvyys enint. ...................................... 7 m
Veden lämpötila enint. ................................ 35° C
Letkuliitäntä: ....... n. 47,8 mm (G 1½) ulkokierteet
Vieraat esineet enint.: ............................Ø 35 mm
Imukorkeus: ....................................... väh. 40 mm
Suojalaji .......................................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Verkkoliitäntä ................................ 230 V ~ 50 Hz
Ottoteho ............................................... 790 Watt
Nostomäärä enint. ................................19 000 l/h
Pumppauskorkeus enint. ............................... 9 m
Upotussyvyys enint. ...................................... 7 m
Veden lämpötila enint. ................................ 35° C
Letkuliitäntä: ....... n. 47,8 mm (G 1½) ulkokierteet
Vieraat esineet enint.: ............................Ø 35 mm
Imukorkeus: ....................................... väh. 40 mm
Suojalaji .......................................................IPX8
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 85Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 85 14.02.2019 08:30:5814.02.2019 08:30:58
FIN
- 86 -
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven
tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
5.1 Asennus
Laitteen asennus tehdään joko:
kiinteästi kiinteällä putkijohdolla
tai
kiinteästi joustavalla letkujohdolla
Laite tulee kiinnittää köydellä ripustuslenkistä
(kuva 2/nro 6).
Suurin nostomäärä saavutetaan ainoastaan
johdon suurimmalla mahdollisella halkaisijalla,
nostomäärä alenee liitettäessä pienempiä letkuja
tai johtoja. Käytettäessä yleisletkuliitäntää (kuva
1/nro 1) tulisi sitä lyhentää kuvan 3 mukaisesti
käytettyyn liitäntään saakka, jotta nostomäärää ei
alenneta tarpeettomasti. Joustavat letkujohdot tu-
lee kiinnittää letkusinkilällä (ei kuulu toimitukseen)
yleisletkuliitäntään.
Takaiskuläppä (kuva 3/nro 7) estää letkussa ole-
van veden takaisinvirtauksen, kun pumppu sam-
mutetaan. Takaiskuläppää käytettäessä suurin
nostomäärä alenee.
Käytön aikana ilmanpoistoaukosta voi valua vettä.
Huomaa!
Asennuksessa on huolehdittava siitä, että laitetta
ei saa koskaan asentaa vapaasti riippumaan
painejohdosta tai verkkovirtajohdosta. Laite tulee
ripustaa paikalleen tähän tarkoitetusta kantokah-
vasta tai ripustuslenkistä tai asettaa makaamaan
kuilun pohjalle. Laitteen moitteettoman toiminnan
takaamiseksi tulee huolehtia aina siitä, ettei kuilun
pohjalle kerry liejua tai muuta likaa. Jos veden
pinta on liian alhainen, niin kuilussa oleva lieju
saattaa kuivua nopeasti ja estää laitteen käynni-
stymisen. Siksi laitteen toiminta tulee tarkastaa
säännöllisesti (tekemällä käynnistysyrityksiä).
5.2 Verkkoliitäntä
Vaara!
Hankkimasi laite on jo varustettu suojakontakti-
pistokkeella. Laite on tarkoitettu liitettäväksi suoja-
kontaktipistorasiaan, jossa on 230 V ~ 50 Hz. Var-
mista, että pistorasia on suojattu riittävästi (väh. 6
A), ja että se on moitteettomassa kunnossa. Pane
verkkopistoke pistorasiaan ja laite on siten valmis
käyttöön.
6. Käyttö
6.1 Käyttöönotto
Sen jälkeen kun olet lukenut tämän asennus- ja
käyttöohjeen tarkkaavaisesti, voit ottaa laitteen
käyttöön seuraavia kohtia noudattaen:
Tarkasta, että laite on asennettu paikalleen
turvallisesti.
Tarkasta, että painejohto on liitetty asianmu-
kaisesti.
Varmista, että sähköliitännän jännite on
230 V ~ 50 Hz.
Tarkasta sähköpistorasian moitteeton kunto.
Varmista, että verkkoliitäntään ei koskaan
pääse kosteutta tai vettä.
Vältä laitteen käymistä kuivana.
Sammuta laite vetämällä verkkopistoke pois
pistorasiasta.
6.2 Käyttö-käyttötapa (kuva 4)
ON Manuaalinen käyttötapa
Autostart-taso 1: Käynnistyspiste 70 mm
Autostart-taso 2: Käynnistyspiste 135 mm
Autostart-taso 3: Käynnistyspiste 188 mm
6.3 Integroidun uimurikytkimen toimintatapa
Käyttötapaus 1:
ON-käyttötavalla laite käy jatkuvasti ja vesi
voidaan imeä pois 40 mm:n korkeudelle asti.
Laitetta saa tällä käyttötavalla käyttää vain
valvonnassa, jotta vältetään sen käynti kuivana.
Laite täytyy sammuttaa (verkkopistoke irrottaa)
heti kun painejohdosta ei enää tule vettä.
Ota huomioon:
Jotta laite voi imeä vettä pois ON-käyttötavalla,
tulee vedenkorkeuden olla väh. 50 mm.
Käyttötapaus 2:
Pumppu käynnistyy Autostart-käyttötavalla
vedenpinnan noustessa. Kun asetettu Autostart-
taso saavutetaan, niin pumppu käynnistyy
automaattisesti. Valitusta Autostart-tasosta
riippumatta pumppu käy, kunnes vedenpinta on
70 mm:n korkeudella, käy vielä 30 sekunnin ajan
ja sammuu sitten automaattisesti.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 86Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 86 14.02.2019 08:30:5814.02.2019 08:30:58
FIN
- 87 -
Ota huomioon:
Automaattinen sammutus 30 sekunnin kuluttua
ei estä pumpun käymistä kuivana! Vettä voidaan
imeä pois enintään 40 mm:n korkeudelle.
Käyttötapaus 3:
Pumppu lähtee käyntiin Autostart-käyttötavalla
vedenpinnan ollessa aluksi korkeammalla kuin
asetettu Autostart-taso. Valitusta Autostart-
tasosta riippumatta pumppu käy, kunnes
vedenpinta on 70 mm:n korkeudella, käy vielä 30
sekunnin ajan ja sammuu sitten automaattisesti.
Ota huomioon:
Automaattinen sammutus 30 sekunnin kuluttua
ei estä pumpun käymistä kuivana! Vettä voidaan
imeä pois enintään 40 mm:n korkeudelle.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen
on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-,
huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä-
tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei
pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah-
dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal-
la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Siipipyörän puhdistus (kuva 1/nro 3)
Jos koteloon on kertynyt liiaksi likaa, tulee laitteen
alaosa purkaa osiin seuraavasti:
1. Irrota imukori kotelosta.
2. Puhdista siipipyörä puhtaalla vedellä.
Huomio! Älä laske laitetta lepäämään siipipy-
örän päälle tai sen tukemana!
3. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes-
tyksessä.
8.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits-
evia osia.
8.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.isc-gmbh.info
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk-
sissaan.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 87Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 87 14.02.2019 08:30:5814.02.2019 08:30:58
FIN
- 88 -
11. Vianhakukaavio
Häiriöt Syyt Poisto
Laite ei käynnisty - ei verkkojännitettä
- huomioi automaattikäynnistyksen
taso
- tarkasta verkkojännite
- käännä automaattikäynnistys
oikeaan asentoon
Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa
- paineletkussa on taite
- puhdista syöttösihti vesisuihkulla
- poista taitekohta
Laite ei sammu - huomioi automaattikäynnistyksen
taso
- käännä automaattikäynnistys
oikeaan asentoon
Nostomäärä liian
pieni
- syöttösihti on tukossa
- teho laskenut erittäin likaisen veden
tai hiovien lisäaineiden vuoksi
- puhdista syöttösihti
- puhdista laite ja korvaa kuluvat osat
uusilla
Laite sammuu
lyhyen käyntiajan
jälkeen
- moottorinsuoja sammuttaa laitteen
veden liiallisen likaisuuden vuoksi
- veden lämpötila on liian korkea,
moottorisuoja sammuttaa
- irroita verkkopistoke ja puhdista
laite sekä kuilu
- huolehdi siitä, että veden lämpötila
on kork. 35° C!
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 88Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 88 14.02.2019 08:30:5814.02.2019 08:30:58
FIN
- 89 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 89Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 89 14.02.2019 08:30:5914.02.2019 08:30:59
FIN
- 90 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Pumpun siipipyörä
Käyttömateriaali / käyttöosat*
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 90Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 90 14.02.2019 08:30:5914.02.2019 08:30:59
FIN
- 91 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe-
tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy-
mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 91Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 91 14.02.2019 08:30:5914.02.2019 08:30:59
RUS
- 92 -
Содержание
1. Указания по технике безопасности
2. Описание устройства и объем поставки
3. Использование по назначению
4. Технические характеристики
5. Перед вводом в эксплуатацию
6. Работа с устройством
7. Замена кабеля сетевого питания
8. Чистка, техническое обслуживание и заказ запасных частей
9. Утилизация и вторичное использование
10. Хранение
11. Таблица поиска неисправностей
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 92Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 92 14.02.2019 08:30:5914.02.2019 08:30:59
RUS
- 93 -
Опасность! - Для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по
эксплуатации.
Данное устройство может использоваться детьми в
возрасте 8-ми лет и старше, а также лицами со сниженными
физическими, сенсорными или умственными способностями
либо с недостатком опыта и знаний под надзором или после
прохождения инструктажа касательно безопасного применения
устройства при условии понимания связанных с этим
опасностей. Детям запрещается играть с устройством. Чистка и
техническое обслуживание не должны выполняться детьми без
надзора.
Во избежание опасностей замену поврежденного кабеля
сетевого питания описываемого устройства должен
производить изготовитель, его служба сервиса или кто-либо
другой с подобной квалификацией.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 93Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 93 14.02.2019 08:30:5914.02.2019 08:30:59
RUS
- 94 -
Опасность!
При использовании устройств необходимо
соблюдать некоторые правила техники
безопасности, чтобы избежать травм и
предотвратить возникновение ущерба.
Поэтому внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации (указания по
технике безопасности) полностью. Храните
его в надежном месте, чтобы всегда иметь
под рукой необходимую информацию.
Если Вы даете устройство другим для
пользования, то приложите к нему это
руководство по эксплуатации (указания
по технике безопасности). Мы не несем
никакой ответственности за травмы и
ущерб по причине несоблюдения указаний
данного руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Опасность
Прочтите все указания по технике
безопасности и инструкции.
Неправильное выполнение указаний по
технике безопасности и инструкций может
привести к удару током, пожару и (или)
тяжелым травмам. Сохраняйте все указания
по технике безопасности и инструкции
для использования в будущем.
Опасность
Для насоса необходимо
предусмотреть
приспособление для
защиты от тока утечки (УЗО)
с расчетным током утечки
не более 30 мА (согласно
VDE 0100, части 702 и 738).
Устройство не предназначено для
использования в бассейнах, детских
бассейнах любого типа и других водоемах,
в которых во время работы устройства
могут находиться люди или животные.
Запрещено использовать устройство,
если в опасной зоне находятся люди или
животные. За подробной информацией
обратитесь к специалисту электрику!
Опасность
Прежде чем ввести
устройство в эксплуатацию,
поручите специалисту
проверить, соответствуют
ли заземление,
зануление или схема
защиты от тока утечки
предписаниям техники
безопасности организаций
энергоснабжения и
обеспечено ли безупречное
функционирование.
Необходимо защищать
электрические штекерные
соединения от влаги.
При опасности затопления
необходимо расположить
штекерные соединения в не
подверженном затоплению
месте.
Необходимо в любом случае
избегать транспортировки
агрессивных жидкостей,
а также транспортировку
абразивных (шлифующих)
веществ.
Необходимо защищать
устройство от воздействия
мороза.
Необходимо не допускать
работу устройства в сухую.
При помощи
соответствующих мер
обеспечьте недоступность
устройства для детей.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 94Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 94 14.02.2019 08:30:5914.02.2019 08:30:59
RUS
- 95 -
Вследствие утечки
смазочных средств могло
произойти загрязнение
жидкости.
2. Описание устройства и объем
поставки
2.1 Описание устройства (рис. 1/2/3)
1. Универсальное подсоединение шланга
2. Встроенное устройство намотки кабеля
3. Короб всасывания
4. Встроенный поплавковый выключатель
5. Рукоятка
6. Проушина
7. Обратный клапан
2.2 Объем поставки
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение
5-ти рабочих дней после приобретения
изделия, предъявив действительную
квитанцию о покупке. Обратите внимание
на таблицу с указанием гарантийных
сроков в документе с информацией о
сервисном обслуживании.
Вскройте упаковку и осторожно выньте из
нее устройство.
Удалите упаковочный материал, а также
упаковочные и транспортировочные
предохранительные приспособления (при
наличии).
Проверьте комплектность поставки.
Обследуйте устройство и принадлежности
на наличие повреждений при
транспортировке.
По возможности храните упаковку до
окончания гарантийного срока.
Опасность!
Устройство и упаковочный материал
не должны использоваться в качестве
игрушек детьми! Детям запрещено играть
с пластиковыми мешками, пленкой и
мелкими деталями. Дети могут проглотить
предметы и задохнуться!
Грязевой насос
Универсальное подсоединение шланга
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Обратный клапан
3. Использование по назначению
Приобретенное Вами устройство
предназначено для транспортировки
воды с максимальной температурой 35°
C. Запрещено использовать устройство
для других жидкостей, в особенности для
моторного топлива, чистящих средств и
прочих химических продуктов!
Перед эксплуатацией насоса выясните
возможно имеющиеся специальные условия
монтажа!
Если, например, отказ питания, загрязнение
или дефектное уплотнение могут вызвать
возникновение материального ущерба,
необходимо принять дополнительные
защитные меры.
К таким защитным мерам относятся,
например, параллельное подключение
насосов в одной электрической сети
с отдельными предохранителями,
использование датчиков влажности
для отключения, а также подобных
предохранительных приспособлений.
В случае сомнения обязательно
проконсультируйтесь со специалистом по
санитарной технике.
Использовать устройство можно также
всегда, когда требуется перекачка воды,
например, в домашнем хозяйстве, в саду
и во многих других случаях. Запрещено
использовать устройство для бассейнов!
При использовании устройства в водоемах
с естественным, илистым дном необходимо
устанавливать устройство на небольшом
возвышении, например на кирпичи.
Устройство не предназначено для
использования его в течение длительного
времени, например в качестве
циркуляционного насоса в пруду. В результате
такого использования значительно
сокращается срок службы устройства на
который оно рассчитано, так как конструкция
устройства не предназначена для длительной
нагрузки.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 95Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 95 14.02.2019 08:30:5914.02.2019 08:30:59
RUS
- 96 -
Машину можно использовать только по
назначению! Любое другое выходящее за эти
рамки применение считается использованием
не по назначению. За возникший в
результате этого материальный ущерб или
травмы любого рода несет ответственность
пользователь/оператор, а не производитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования в
промышленных целях, в ремесленном или
кустарном производстве. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам в случае применения
устройства на ремесленных, кустарных или
промышленных предприятиях, а также для
подобных целей.
4. Технические характеристики
GE-DP 6935 A ECO
Подключение к электросети ..... 230 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность ........................ 690 Вт
Макс. производительность насоса: . 17 500 л/ч
Макс. напор: ................................................ 9 м
Макс. глубина погружения .......................... 7 м
Макс. температура воды ......................... 35 °C
Патрубок для подсоединения шланга ок. 47,8
мм (1½“) наружная резьба
Посторонние предметы макс.: ........... Ø 35 мм
Высота всасывания: ........................ мин. 40 мм
Степень защиты ........................................ IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Подключение к электросети ..... 230 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность ........................ 790 Вт
Макс. производительность насоса: . 19 000 л/ч
Макс. напор: ................................................ 9 м
Макс. глубина погружения .......................... 7 м
Макс. температура воды ......................... 35 °C
Патрубок для подсоединения шланга ок. 47,8
мм (1½“) наружная резьба
Посторонние предметы макс.: ........... Ø 35 мм
Высота всасывания: ........................ мин. 40 мм
Степень защиты .........................................IPX8
5. Перед вводом в эксплуатацию
Перед подключением проверить соответствие
данных на фирменной табличке параметрам
электросети.
5.1 Инсталляция
Инсталляция устройства осуществляется:
Стационарно с жестким трубопроводом
или
Стационарно с гибким трубопроводом
Устройство необходимо закрепить на
проушине с помощью троса (рис. 2, поз. 6).
Максимальное количество транспортируемого
вещества может быть обеспечено только
при максимально возможном диаметре
трубопровода, при подключении шлангов
или трубопровода меньшего размера
транспортируемое количество снижается.
При использовании универсального
подсоединения шланга (рис. 1/поз. 1)
необходимо обрезать до используемого
подключения, как показано на рисунке
3, чтобы избежать ненужного снижения
производительности. Гибкие шланговые
трубопроводы необходимо крепить в месте
универсального подсоединения при помощи
хомута для шланга (не входит в состав
набора).
Обратный клапан (рис. 3/поз. 7)
предупреждает обратный поток находящейся
в шланге воды при отключении насоса.
При использовании обратного клапана
максимальная производительность
снижается.
В процессе эксплуатации из вентиляционного
отверстия может вытекать вода.
Внимание!
При инсталляции необходимо учесть, что
устройство запрещено монтировать свободно
висящим на напорном трубопроводе или
на кабеле питания. Необходимо подвесить
устройство за предназначенную для этого
ручку для переноски или проушины или
установить на дне шахты. Для того, чтобы
обеспечить безупречную работу устройства
необходимо содержать дно шахты свободным
от ила и прочих загрязнений. При слишком
низком уровне воды находящийся в шахте ил
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 96Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 96 14.02.2019 08:30:5914.02.2019 08:30:59
RUS
- 97 -
может быстро высохнуть и затруднить пуск
устройства. Поэтому необходимо регулярно
проверять устройство (осуществлять пробные
пуски).
5.2 Подключение к электросети
Приобретенное Вами устройство располагает
штепсельной вилкой с защитным контактом.
Устройство рассчитано на подключение к
штепсельной розетке с защитным контактом
с параметрами ~230 в 50 Гц. Убедитесь в том,
что розетка в достаточной степени защищена
(мин. 6 A) и находится в безукоризненном
состоянии. Вставьте штекер в розетку
электрической сети, тем самым устройство
готово к работе.
6. Работа с устройством
6.1 Ввод в эксплуатацию
После того, как Вы внимательно прочитаете
приведенные тут указания по инсталляции
и эксплуатации Вы можете использовать
устройство при соблюдении следующих
условий:
Проверьте надежность установки
устройства.
Проверьте установку напорного
трубопровода надлежащим образом.
Убедитесь в том, что параметры
подключения электросети ~ 230 в 50 Гц.
Проверьте розетку электрической сети на
надлежащее состояние.
Проследите, чтобы ни в коем случае влага
или вода не попали на электрическое
подключение.
Избегайте работы устройства всухую.
6.2 Рабочий режим (рис. 4)
ВКЛ Ручной режим
Уровень 1 для автозапуска: точка
включения 70 мм
Уровень 2 для автозапуска: точка
включения 135 мм
Уровень 3 для автозапуска: точка
включения 188 мм
6.3 Принцип действия встроенного
поплавкового выключателя
1-й способ применения:
В режиме включения устройство работает
постоянно и может откачивать воду до
уровня в 40 мм. Устройство в этом режиме
работы разрешается эксплуатировать только
под надзором для того, чтобы избежать
работы всухую. Устройство необходимо
отключить (извлечение штекера из розетки
электросети), как только из напорного
трубопровода перестанет вытекать вода.
Необходимо учесть:
Чтобы устройство могло отсасывать в режиме
включения, необходим минимальный уровень
воды 50 мм.
2-й способ применения:
Насос используется в режиме
автоматического пуска при повышающемся
уровне воды. При достижении заданного
уровня для автозапуска насос запускается
автоматически. Независимо от выбранного
уровня для автозапуска насос откачивает
воду до уровня в 70 мм, работает в течение
30 секунд на холостом ходу, а затем
автоматически выключается.
Необходимо учесть:
Автоматическое выключение устройства
по истечении 30 секунд не обеспечивает
его защиту от работы всухую! Воду можно
откачать максимум до уровня в 40 мм.
3-й способ применения:
Насос используется в режиме
автоматического пуска, если первоначальный
уровень воды выше заданного уровня для
автозапуска. Независимо от выбранного
уровня для автозапуска насос откачивает
воду до уровня в 70 мм, работает в течение
30 секунд на холостом ходу, а затем
автоматически выключается.
Необходимо учесть:
Автоматическое выключение устройства
по истечении 30 секунд не обеспечивает
его защиту от работы всухую! Воду можно
откачать максимум до уровня в 40 мм.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 97Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 97 14.02.2019 08:30:5914.02.2019 08:30:59
RUS
- 98 -
7. Замена кабеля сетевого
питания
Опасность!
Во избежание опасностей замену
поврежденного кабеля сетевого питания
описываемого устройства должен
производить изготовитель, его служба
сервиса или кто-либо другой с подобной
квалификацией.
8. Чистка, техническое
обслуживание и заказ
запасных частей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо
вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Не допускайте попадания пыли и
грязи на защитные приспособления,
в вентиляционные щели и на корпус
двигателя. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем чистить устройство
непосредственно после каждого
использования.
Регулярно чистите устройство влажной
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте чистящие
средства или растворители, они могут
разъесть пластмассовые детали
устройства. Следите за тем, чтобы
внутрь устройства не попадала вода.
Проникновение воды в электрическое
устройство повышает риск получить удар
током.
8.2 Очистка лопастного колеса
(рис. 1, поз. 3)
При слишком больших отложениях в корпусе
необходимо разобрать нижнюю часть
устройства так, как это описано ниже:
1. Отсоедините короб всасывания от
корпуса.
2. Очистите лопастное колесо чистой водой.
Внимание! Запрещено ставить
устройство на лопастное колесо или
опирать о него!
3. Сборка осуществляется в обратной
последовательности.
8.3 Техническое обслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом обслуживании.
8.4 Заказ запасных частей:
При заказе запасных частей необходимо
указать следующие данные:
тип устройства;
артикульный номер устройства;
идентификационный номер устройства;
номер необходимой запасной части.
Актуальные цены и информацию можно найти
на сайте www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
повторно или возвращена в систему оборота
вторичных сырьевых материалов. Устройство
и его принадлежности состоят из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство следует сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном сухом незамерзающем месте.
Оптимальная температура хранения
составляет от 5 до 30 °C. Храните
электрический инструмент в оригинальной
упаковке.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 98Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 98 14.02.2019 08:30:5914.02.2019 08:30:59
RUS
- 99 -
11. Таблица поиска неисправностей
Неисправности Возможные причины Устранение
Устройство не
запускается
- Отсутствует напряжение в
электросети
- Учитывать уровень
автоматического пуска
- Проверить напряжение в
электросети
- Установить уровень
автоматического пуска в нужное
положение
устройство не
перекачивает
- сито на входе засорено
- напорный шланг
пережат
- Очистить сито на входе струей
воды
- Выпрямить место
перегиба
устройство не
отключается
- Учитывать уровень
автоматического пуска
- Установить уровень
автоматического пуска в нужное
положение
Высота
всасывания
слишком большая
- Вход засорен
- Производительность
снижена из-за сильно
загрязненных и содержащих
масло примесей в воде
- Очистить вход
- Очистить устройство и заменить
быстроизнашивающиеся детали
устройство
выключается
после короткого
времени работы
- защита двигателя
отключает устройство из-за
сильного загрязнения воды
- слишком высокая температура
воды, защита двигателя
отключает устройство
- вынуть штекер из
розетки электросети и
очистить устройство, а также
шахту
- Температура воды не
должна превышать 35 °C!
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 99Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 99 14.02.2019 08:31:0014.02.2019 08:31:00
RUS
- 100 -
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 100Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 100 14.02.2019 08:31:0014.02.2019 08:31:00
RUS
- 101 -
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали*Крыльчатка насоса
Расходный материал/расходные части*
Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети
Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в
любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)?
Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 101Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 101 14.02.2019 08:31:0014.02.2019 08:31:00
RUS
- 102 -
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
- повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства по эксплуатации.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 102Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 102 14.02.2019 08:31:0014.02.2019 08:31:00
SLO
- 103 -
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Pred uporabo
6. Uporaba
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
10. Skladiščenje
11. Odpravljanje napak
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 103Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 103 14.02.2019 08:31:0014.02.2019 08:31:00
SLO
- 104 -
To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe z zmanjšanimi
psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki
nimajo dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če
so bile podučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti,
ki lahko pri uporabi nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Ččenja in vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati
otroci brez nadzora.
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora za-
menjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokov-
no usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 104Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 104 14.02.2019 08:31:0014.02.2019 08:31:00
SLO
- 105 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprave je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za poznejšo uporabo.
Nevarnost!
Črpalka mora biti oskrbova-
na prek zčitne naprave za
okvarni tok (RCD) z nazivnim
diferenčnim tokom do 30 mA
(v skladu z VDE 0100, del 702
in 738).
Naprava ni primerna za uporabo v plavalnih
bazenih, v bazenčkih za otroke kakršnekoli
vrste in drugih vodah, v katerih se lahko
med obratovanjem črpalke nahajajo ljudje ali
živali. Uporaba naprave med zadrževanjem
ljudi ali živali v območju nevarnosti ni dovol-
jena. Povprašajte Vašega elektro strokovn-
jaka!
Nevarnost!
Preden vključite napravo v
obratovanje jo pustite strokov-
no pregledati, če, ozemljitev,
ničelni vod, zčitno stikalo za
okvarni tok odgovarjajo var-
nostnim predpisom podjetja
za oskrbo z električno energijo
in, če brezhibno delujejo.
Električne spojne povezave
morate zčititi pred vlago.
V primeru nevarnosti poplavl-
janja postavite spojne poveza-
ve v območje, ki je varno pred
poplavami.
V vsakem primeru preprečite
črpanje agresivnih tekočin
ter črpanje abrazivnih (ostrih)
snovi.
Napravo zčitite pred mra-
zom.
Napravo zčitite pred suhim
obratovanjem.
Z ustreznimi ukrepi preprečite
dostop otrokom do črpalke.
Iztekanje maziva lahko
onesnaži tekočino.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (slike 1/2/3)
1. Univerzalni cevni priključek
2. Vgrajen navoj kabla
3. Sesalna košara
4. Vgrajeno plavajoče stikalo
5. Ročaj
6. Obešalno ušesce
7. Protipovratna loputa
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 105Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 105 14.02.2019 08:31:0014.02.2019 08:31:00
SLO
- 106 -
Odstranite embalažni material ter embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Črpalka za umazano vodo
Univerzalni cevni priključek
Originalna navodila za uporabo
Protipovratna loputa
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava, ki ste jo kupili, je primerna za črpanje
vode z največjo temperaturo 35 °C. Naprave ne
uporabljajte za druge tekočine, zlasti ne za motor-
na goriva, čistilna sredstva in druge kemične
izdelke!
Pred delovanjem črpalke se pozanimajte o more-
bitnih posebnih pogojih za namestitev!
Če bi lahko npr. izpad elektrike, onesnaženje ali
okvarjeno tesnilo povzročijo materialno škodo,
morate namestite dodatne varnostne ukrepe.
Ti varnostni ukrepi so na primer:
Vzporedno delujoče črpalke na ločenem zavaro-
vanem tokokrogu, senzorji za vlago za izklop in
podobne varnostne naprave.
V primeru dvoma vam mora obvezno svetovati
strokovnjak za sanitarne naprave.
Napravo lahko uporabite povsod, kjer morate
prečrpavati vodo, npr. v gospodinjstvu, na vrtu in
še marsikje. Črpalke ni dovoljeno uporabljati za
delovanje bazena!
Pri uporabi naprave v vodi z naravnim, blatnim
dnom, napravo postavite nekoliko višje, na primer
na opeko.
Naprava ni primerna za trajno uporabo, npr. kot
obtočna črpalka. Pričakovana življenjska doba
naprave se s tem znatno skrajša, saj naprava ni
bila zasnovana za trajno obremenitev.
Napravo je dovoljeno uporabljati samo za na-
mene, za katere je bila izdelana. Vsaka drugačna
uporaba ni skladna z namenom. Za vsako škodo
ali poškodbe, ki pri tem nastanejo, jamči uporab-
nik/upravljavec, in ne proizvajalec.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile
zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali indust-
riji. V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in
industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzema-
mo jamstva.
Iztekanje mazalnega olja/mazalnega sredstva
lahko onesnaži vodo.
4. Tehnični podatki
GE-DP 6935 A ECO
Priključek na omrežje: .................. 230 V ~ 50 Hz
Poraba energije: .................................. 690 vatov
Prečrpana količina maks.: .....................17500 l/h
Višina črpanja maks.: .................................... 9 m
Potopna globina maks.: ................................. 7 m
Temperatura vode maks.: ........................... 35 °C
Priključek za cev: .... ca. 47,8 mm (N 1½ ) zunanji
navoj
Tujki maks.: ...........................................Ø 35 mm
Sesalna višina: ...................................min.40 mm
Vrsta zaščite: ................................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Priključek na omrežje: .................. 230 V ~ 50 Hz
Poraba energije: .................................. 790 vatov
Prečrpana količina maks.: .....................19000 l/h
Višina črpanja maks.: .................................... 9 m
Potopna globina maks.: ................................. 7 m
Temperatura vode maks.: ........................... 35 °C
Priključek za
cev: ............... ca. 47,8 mm (N 1½ ) zunanji navoj
Tujki maks.: ...........................................Ø 35 mm
Sesalna višina: ...................................min.40 mm
Vrsta zaščite: ................................................IPX8
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 106Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 106 14.02.2019 08:31:0014.02.2019 08:31:00
SLO
- 107 -
5.1 Namestitev
Namestitev naprave poteka:
stacionarno s fiksnimi cevnimi napeljavami
ali
stacionarno z gibkimi cevnimi napeljavami
Napravo morate pritrditi na obešalno ušesce z
vrvjo (sl. 2/poz.6).
Maksimalno količino črpanja je mogoče doseči
le z največjim možnim premerom napeljav, pri
priključitvi manjših cevi ali napeljav se prečrpana
količina zmanjša. Pri uporabi univerzalnega
cevnega priključka (sl. 1/poz. 1) ga je zato treba
skrajšati do uporabljenega priključka, kot prika-
zuje sl. 3, da se prečrpana količina ne zmanjša
po nepotrebnem. Gibke cevne napeljave je treba
pritrditi z objemko (ni v obsegu dobave) na univer-
zalni cevni priključek.
Protipovratna loputa (sl. 3/pol.7) preprečuje pov-
ratni tek vode v cevi ob izklopu črpalke. Z uporabo
protipovratne lopute se največja količina črpanja
zmanjša.
Med obratovanjem lahko iz odzračevalne odprtine
izstopa voda.
Upoštevajte!
Pri namestitvi upoštevajte, da ne sme naprava
nikoli biti nameščena prostoviseča na tlačni na-
peljavi ali na električnem kablu. Napravo je treba
obesiti na predviden nosilni ročaj ali obešalno
ušesce ali položiti na dno jaška. Da zagotovite
brezhibno delovanje naprave, mora biti dno jaška
vedno brez mulja ali druge umazanije. Pri preniz-
kem vodnem stanju se lahko mulj v jašku hitro
zasuši in prepreči zagon naprave. Zato morate
napravo redno pregledovati (poskusite jo zagnati).
5.2 Omrežni priključek
Nevarnost!
Naprava, ki ste jo kupili, je že opremljena z vtičem
z zaščitnim kontaktom. Naprava je predvidena
za priključitev na vtičnico z zaščitnim kontaktom
z 230 V ~ 50 Hz. Prepričajte se, da je vtičnica
ustrezno zavarovana (vsaj 6 A) in brezhibno delu-
je. Omrežno stikalo vstavite v vtičnico in s tem je
naprava pripravljena na delovanje.
6. Uporaba
6.1 Zagon obratovanja
Ko natančno preberete navodila za namestitev
in uporabo, lahko začne naprava delovati ob
upoštevanju naslednjih točk:
Preverite, ali je napravo postavljena na stabil-
na tla.
Preverite, ali so tlačne napeljave pravilno
nameščene.
Prepričajte se, da znaša električni priključek
230 V ~ 50 Hz.
Preverite, ali je električna vtičnica v brezhib-
nem stanju.
Prepričajte se, da vlaga ali voda ne more
prodreti do omrežnega priključka.
Preprečite suhi tek naprave.
Za izklop naprave izvlecite omrežni vtič iz
vtičnice.
6.2 Obratovalni način (slika 4)
ON Ročni način
Samodejni zagon Raven 1: Vklopna točka 70
mm
Samodejni zagon Raven 2: Vklopna točka
135 mm
Samodejni zagon Raven 3: Vklopna točka
188 mm
6.3 Način delovanja vgrajenega plavajočega
stikala
Primer uporabe 1:
V načinu ON naprava stalno deluje in vodo je
mogoče odčrpati do 40 mm. Napravo lahko v tem
načinu obratovanja uporabljate le pod stalnim
nadzorom, da ne pride do suhega teka. Napravo
morate izklopiti (izvlecite vtič) takoj, ko iz tlačne
napeljave več ne izstopa voda.
Upoštevajte:
Da lahko naprava plosko črpa v načinu ON, je
potrebna min. višina vode 50 mm.
Primer uporabe 2:
Črpalka se uporablja v načinu samodejni zagon
pri naraščajoči ravni vode. Ko je dosežena
nastavljena raven samodejnega zagona, se
črpalka samodejno zažene. Neodvisno od izbrane
ravni samodejnega zagona črpalka črpa do 70
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 107Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 107 14.02.2019 08:31:0014.02.2019 08:31:00
SLO
- 108 -
mm, deluje še 30 sek., nato pa se samodejno
izklopi.
Upoštevajte:
Samodejni izklop po 30 sek. ne prepreči suhega
teka! Vodo je mogoče odčrpati do 40 mm.
Primer uporabe 3:
Črpalka se uporablja v načinu samodejnega
zagona pri začetni ravni vode, ki je višja od
nastavljene ravni samodejnega zagona.
Neodvisno od izbrane ravni samodejnega zagona
črpalka črpa do 70 mm, deluje še 30 sek., nato pa
se samodejno izklopi.
Upoštevajte:
Samodejni izklop po 30 sek. ne prepreči suhega
teka! Vodo je mogoče odčrpati do 40 mm.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
8.2 Ččenje kolesa z lopatami (sl. 1/poz.3)
Pri premočnih usedlinah v ohišju morate spodnji
del naprave razstaviti kot sledi:
1. Od ohišja odpustite sesalno košaro.
2. Kolo z lopatami očistite s čisto vodo.
Pozor! Naprave na odlagajte in ne opirajte na
kolo z lopatami!
3. Sestava poteka v nasprotnem vrstnem redu.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
8.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 108Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 108 14.02.2019 08:31:0014.02.2019 08:31:00
SLO
- 109 -
11. Odpravljanje napak
Motnja Vzrok Rešitev
Naprava se ne
zažene
- Ni omrežne električne napetosti
- Upoštevajte Autostart Level
- Preverite omrežno električno nape-
tost
- Autostart Level obrnite na pravilen
položaj
Naprava ne črpa - Zamašeno vstopno sito
- Upognjena tlačna cev
- Vstopno sito očistite z vodnim cur-
kom
- Odpravite upognjeno mesto
Naprava se ne
izključi
- Upoštevajte Autostart Level - Autostart Level obrnite na pravilen
položaj
Nezadostna količina
črpanja
- Zamašeno vstopno sito
- Moč se zmanjša zaradi močno um-
azane vode in ostrih primesi v vodi
- Očistite vstopno sito
- Očistite napravo in zamenjajte ob-
rabljene dele
Naprava se po krat-
kem času izključi
- Zaščita motorja je izključila napravo
zaradi premočne umazanije v vodi
- Previsoka temperatura vode,
zaščita motorja je izključila napravo
- Izvlecite električni priključni vtikač
in očistite napravo in jašek
- Pazite na najvišjo dovoljeno tempe-
raturo vode 35 °C!
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 109Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 109 14.02.2019 08:31:0114.02.2019 08:31:01
SLO
- 110 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 110Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 110 14.02.2019 08:31:0114.02.2019 08:31:01
SLO
- 111 -
Ser visne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Kolo črpalke
Obrabni material/ obrabni deli*
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj-
bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 111Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 111 14.02.2019 08:31:0114.02.2019 08:31:01
SLO
- 112 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez-
nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 112Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 112 14.02.2019 08:31:0114.02.2019 08:31:01
RO
- 113 -
Cuprins
1. Indicaţii de siguranţă
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
3. Utilizarea conform scopului
4. Date tehnice
5. Înainte de punerea în funcţiune
6. Operare
7. Schimbarea cablului de racord la reţea
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
9. Eliminarea şi reciclarea
10. Lagăr
11. Plan de căutare a erorilor
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 113Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 113 14.02.2019 08:31:0114.02.2019 08:31:01
RO
- 114 -
Pericol! - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare
Acest aparat poate utilizat de copii de peste 8 ani, precum şi de
persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale limitate sau
care nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când sunt supravegheaţi
sau au primit instrucţiuni în legătură cu modul de utilizare sigură
a aparatului şi au înţeles pericolele care pot rezulta din utilizarea
lui. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Este interzisă
curăţarea şi întreţinerea aparatului de către copii fără supraveghere.
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pen-
tru a evita pericolele, acesta trebuie înlocuit de către producător, de
service-ul său pentru clienţi sau de o persoană cu cali care similară.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 114Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 114 14.02.2019 08:31:0114.02.2019 08:31:01
RO
- 115 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă pentru a evita leziunile şi pa-
gubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile de
folosire / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste
materiale în bune condiţii, pentru ca informaţiile
respective să e disponibile în orice moment.
În cazul în care predaţi aparatul altor perso-
ane, înmânaţi vă rugăm şi aceste instrucţiuni
de folosire / indicaţii de siguranţă. Nu preluăm
răspunderea pentru accidente sau pagube,
care se produc datorită nerespectării acestor
instrucţiuni şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electro-
cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
Pericol
Pompa se va pune în
funcţiune numai cu un dispo-
zitiv de protecţie împotriva
curenţilor vagabonzi (RCD),
cu un curent de defect de
declanşare de până la 30 mA
(conform VDE 0100 Partea
702 şi 738).
Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea
în bazinele de înot şi piscinele de orice
natură sau în alte ape în care pe timpul
funcţionării acesteia s-ar putea a a perso-
ane sau animale. Exploatarea aparatului pe
timpul staţionării persoanelor sau animalelor
în zona de pericol a acesteia este interzisă.
Consultaţi electricianul dumneavoastră de
specialitate!
Pericol
Înainte de punerea în
funcţiune a aparatului se va
controla de către un specia-
list dacă pământarea, lega-
rea la nul sau comutarea de
protecţie împotriva curenţilor
vagabonzi corespund preve-
derilor referitoare la siguranţă
ale firmei de alimentare
cu energie şi că acestea
funcţionează ireproşabil.
Legăturile electrice cu fişe se
vor proteja de umezeală.
În cazul pericolului de
inundaţie, legăturile cu fişe
se vor amplasa într-o zonă
care nu este ameninţată de
inundaţie.
Se va evita sub orice formă
transportarea lichidelor agre-
sive precum şi transportarea
materialelor abrazive (cu
acţiune abrazivă).
Aparatul se va feri de îngheţ.
Aparatul se va proteja de mer-
sul în gol.
Se va împiedica accesul co-
piilor la aparat prin măsuri
corespunzătoare.
Murdărirea lichidului poate
apărea datorită scurgerii de
lubrifiant.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 115Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 115 14.02.2019 08:31:0114.02.2019 08:31:01
RO
- 116 -
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2/3)
1. Racord universal pentru furtun
2. Înfăşurător de cablu integrat
3. Coş de sucţiune
4. Întrerupător cu plutitor integrat
5. Mâner
6. Inel de suspensie
7. Clapetă de reţinere
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să veri caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Pompă de ape uzate
Racord universal pentru furtun
Instrucţiuni de utilizare originale
Clapetă de reţinere
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul achiziţionat de dumneavoastră este de-
stinat pompării apei la o temperatură maximă de
35 °C. Acest aparat nu se va folosi la pomparea
altor uide, în nici un caz pentru combustibili pen-
tru motoare, detergenţi sau alte produse chimice!
Înainte de punerea în funcţiune a pompei
clari caţi eventuale condiţii speciale necesare
pentru instalare!
În cazul în care o întrerupere a alimentării electri-
ce, murdărire sau o etanşare defectă pot duce la
daune materiale, trebuie luate măsuri de protecţie
suplimentare.
Aceste măsuri de protecţie sunt de exemplu:
pompe instalate paralel şi racordate la circuite de
curent asigurate separate, senzori de umiditate
pentru decuplare şi alte dispozitive de siguranţă
similare.
În caz de dubiu, consultaţi neapărat un specialist
în domeniul instalaţiilor sanitare.
Aparatul îşi găseşte însă utilitatea şi acolo
unde apa este repompată, de ex. în gospodării,
grădinărit şi în multe alte domenii. Pompa nu se
va folosi niciodată pentru exploatarea piscinelor
de înot!
Dacă aparatul este folosit în ape cu fund natural,
nămolos, amplasaţi aparatul mai sus, de ex. pe
cărămizi.
Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea de
lungă durată, de ex. ca şi pompă de recirculare în
iazuri. Astfel durata de viaţă estimată a aparatului
ar putea redusă considerabil, deoarece el nu
este construit pentru o solicitare continuă.
Aparatul poate utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau acci-
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu-
lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
GE-DP 6935 A ECO
Racordul de reţea ......................... 230 V ~50 Hz
Puterea consumată ............................... 690 Watt
Debitul max. de transport ..................... 17500 l/h
Înălţimea maximă de transport ...................... 9 m
Adâncimea max. de scufundare .................... 7 m
Temperatura max. a apei ............................ 35 °C
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 116Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 116 14.02.2019 08:31:0114.02.2019 08:31:01
RO
- 117 -
Racord furtun .. cca. 47,8 mm ( 1½ „) let exterior
Corpuri străine max.: ............................ Ø 35 mm
Înălţimea de absorbţie: ...................... min. 40 mm
Tipul de protecţie ......................................... IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Racordul de reţea ......................... 230 V ~50 Hz
Puterea consumată .............................. 790 Watt
Debitul max. de transport ..................... 19000 l/h
Înălţimea maximă de transport ...................... 9 m
Adâncimea max. de scufundare .................... 7 m
Temperatura max. a apei ............................ 35 °C
Racord furtun .. cca. 47,8 mm ( 1½ „) let exterior
Corpuri străine max.: ............................ Ø 35 mm
Înălţimea de absorbţie:min. ...................... 40 mm
Tipul de protecţie ......................................... IPX8
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordare, asiguraţi-vă că datele de pe
plăcuţa de identi care a aparatului corespund cu
datele de reţea.
5.1 Instalarea
Instalarea aparatului se face:
Staţionar cu conductă fixă
Staţionar cu furtun flexibil
Aparatul trebuie xat cu ajutorul unei frânghii de
inelul de suspensie (Fig. 2/Poz. 6).
Capacitatea de pompare maximă poate atinsă
numai cu o conductă cu diametrul maxim posibil,
în cazul racordării furtunurilor sau conductelor
cu diametru mai mic, se reduce capacitatea de
pompare. În cazul utilizării unui racord universal
pentru furtun (Fig. 1/Poz. 1), acesta se va scurta
până la racordul folosit, aşa cum este arătat
în gura 3, evitând astfel reducerea inutilă a
capacităţii de pompare. Furtunurile exibile se vor
xa pe racordul universal pentru furtun cu ajutorul
unui colier de prindere pentru furtun (nu este cup-
rins în livrare).
Clapeta de reţinere (Fig. 3/Poz. 7) împiedică re u-
xul apei rămasă în furtun la decuplarea pompei.
La utlizarea clapetei de reţinere se reduce capaci-
tatea de pompare maximă.
În timpul funcţionării se poate scurge apă la ori -
ciul de aerisire.
A se respecta!
La instalare trebuie să aveţi grijă ca aparatul
să nu e montat niciodată suspendat liber de
conducta de presiune sau de cablul de curent.
Aparatul trebuie să e suspendat de mânerul su-
port prevăzut în acest scop sau de inelul de sus-
pensie, respectiv să e depus pe fundul puţului.
Pentru a asigura funcţionarea impecabilă a apa-
ratului, fundul puţului trebuie să e întotdeauna
curăţat de nămol sau alte impurităţi. În cazul unui
nivel al apei prea scăzut, nămolul a at în puţ se
poate usca foarte uşor şi poate să împiedice
pornirea aparatului. De aceea este necesară ve-
ri carea regulată a aparatului (efectuaţi încercări
de pornire).
5.2 Racordul la reţea
Aparatul achiziţionat de dumneavoastră este
echipat deja cu un ştecher cu protecţie de
contact. Aparatul este prevăzut pentru un ra-
cord la o priză cu protecţie de contact de 230
V~ 50 Hz. Asiguraţi-vă că priza are o siguranţă
corespunzătoare (min. 6 A) şi că funcţionează
ireproşabil. Introduceţi ştecherul în priză şi apara-
tul este gata de funcţionare.
6. Operare
6.1 Punerea în funcţiune
După citirea cu atenţie a acestor instrucţiuni
de instalare şi utilizare, puteţi pune în funcţiune
aparatul respectând următoarele puncte:
Verificaţi dacă aparatul este amplasat sigur.
Verificaţi montarea corectă a conductei de
presiune.
Asiguraţi-vă că racordul electric este de
230 V ~ 50 Hz.
Verificaţi starea corespunzătoare a prizei
electrice.
Asiguraţi-vă că racordul la reţea nu intră în
contact cu apa sau umiditatea.
Evitaţi funcţionarea în gol a aparatului.
6.2 Mod de funcţionare (Fig. 4)
ON Mod manual
Nivel Autostart 1: Punct de cuplare 70 mm
Nivel Autostart 2: Punct de cuplare 135 mm
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 117Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 117 14.02.2019 08:31:0114.02.2019 08:31:01
RO
- 118 -
Autostart Level 3: Punct de cuplare 188 mm
6.3 Modul de funcţionare al întrerupătorului
cu otor integrat
Caz de utilizare 1:
În regimul de funcţionare ON aparatul
funcţionează în mod continuu şi apa poate
aspirată până la 40 mm. Aparatul se va folosi
în acest regim de funcţionare numai sub
supraveghere, pentru a evita mersul în gol.
Aparatul trebuie oprit imediat (se va scoate
ştecherul din priză) dacă nu mai iese apă din
conducta sub presiune.
Ţineţi cont:
Aspirarea apei în regimul de funcţionare ON este
posibilă numai dacă înălţimea apei este de cel
puţin 50 mm.
Caz de utilizare 2:
Pompa funcţionează în modul Autostart la
creşterea nivelului apei. La atingerea nivelului
Autostart reglat, pompa porneşte în mod automat.
Independent de nivelul Autostart selectat, pompa
pompează până la nivelul de 70 mm, continuă să
funcţioneze 30 de secunde şi apoi se decuplează
de la sine.
Ţineţi cont:
Decuplarea automată după 30 de secunde nu
împiedică mersul în gol! Apa poate aspirată
până la maxim 40 mm.
Caz de utilizare 3:
Pompa funcţionează în modul Autostart în cazul
în care nivelul iniţial al apei este mai înalt decât
nivelul Autostart reglat pe aparat. Independent de
nivelul Autostart selectat, pompa pompează până
la nivelul de 70 mm, continuă să funcţioneze 30
de secunde şi apoi se decuplează de la sine.
Ţineţi cont:
Decuplarea automată după 30 de secunde nu
împiedică mersul în gol! Apa poate aspirată
până la maxim 40 mm.
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de către producător sau un scervi-
ce clienţi sau de opersoană cu cali care similară.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi
ştecherul din priză.
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa
motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune
mică.
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea
ataca părţile din material plastic ale aparatu-
lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa-
ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric
măreşte riscul de electrocutare.
8.2 Curăţarea roţii cu cupe (Fig. 1/Poz. 3)
În cazul depunerilor puternice în carcasă, trebuie
demontată partea inferioară a aparatului după
cum urmează:
1. Desprindeţi coşul de sucţiune de pe carcasă.
2. Curăţaţi roata cu cupe cu apă curată.
Atenţie! Nu aşezaţi sau sprijiniţi aparatul pe
roata cu cupe!
3. Montarea se va efectua în ordine inversă.
8.3 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 118Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 118 14.02.2019 08:31:0114.02.2019 08:31:01
RO
- 119 -
8.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni-
cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.isc-gmbh.info
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se a ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primă şi este astfel refolosibil sau poate
readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se a ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac-
cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 119Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 119 14.02.2019 08:31:0114.02.2019 08:31:01
RO
- 120 -
11. Plan de căutare a erorilor
Defecţiuni Cauză posibilăRemediere
Aparatul nu
porneşte
- Nu există tensiune de reţea
- Ţineţi cont de nivelul Autostart
- Se veri că tensiunea de reţea
- Aduceţi nivelul Autostart în poziţia
corectă
Aparatul nu
transportă
- Sita de intrare înfundată
- Furtunul de presiune
prezintă frânturi
- Sita de intrare se curăţă cu un jet
de apă
- Se îndreaptă furtunul
Aparatul nu se
opreşte
- Ţineţi cont de nivelul Autostart - Aduceţi nivelul Autostart în poziţia
corectă
Debitul transportat
este insu cient
- Alimentarea înfundată
- Puterea aparatului redusă datorită
impurităţilor puternice şi abrazive
din apă
- Se curăţă alimentarea
- Se curăţă aparatul şi se înlocuiesc
piesele uzate
Aparatul se
decuplează după un
timp de funcţionare
scurt
- Protecţia motorului decuplează
aparatul datorită impurităţilor
puternice din apă
- Temperatura apei prea ridicată, se
declanşează protecţia motorului
- Scoateţi ştecherul de reţea şi
curăţaţi aparatul şi puţul
- Se va ţine cont de o temperatură
maximă a apei de 35° grade
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 120Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 120 14.02.2019 08:31:0214.02.2019 08:31:02
RO
- 121 -
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valori care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar
şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modi cări de ordin tehnic
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 121Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 121 14.02.2019 08:31:0214.02.2019 08:31:02
RO
- 122 -
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Rotor pompă
Material de consum/ Piese de consum*
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele
întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 122Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 122 14.02.2019 08:31:0214.02.2019 08:31:02
RO
- 123 -
Certi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad-
resa indicată la nalul acestui certi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insu cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
in uenţe străine (cum ar de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identi care sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insu ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 123Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 123 14.02.2019 08:31:0214.02.2019 08:31:02
GR
- 124 -
Περιεχόμενα
1. Υποδείξεις ασφαλείας
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
3. Σωστή χρήση
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
6. Χειρισμός
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
10. Φύλαξη
11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 124Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 124 14.02.2019 08:31:0214.02.2019 08:31:02
GR
- 125 -
Κίνδυνος!Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των
8 ετών καθώς και από πρόσωπα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας και
ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έλαβαν οδηγίες
για την ασφαλή χρήση της συσκευής κατάλαβαν και τους από
αυτήν ενδεχομένως προκαλούμενους κινδύνους. Τα παιδιά
δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση εκ μέρους του χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται
από μη επιτηρούμενα παιδιά.
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο,
πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από
παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 125Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 125 14.02.2019 08:31:0214.02.2019 08:31:02
GR
- 126 -
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Κίνδυνος
Η αντλία να συνδεθεί με
σύστημα ασφαλείας (RCD)
με ρεύμα απόκρισης όχι
πάνω από 30 mA (κατά VDE
0100 τμήμα 702 και 738).
Η αντλία δεν προορίζεται για χρήση σε
πισίνες, μικρές πισίνες για παιδιά, και
παντός είδους άλλα ύδατα, στα οποία
βρίσκονται άτομα ή ζώα κατά τη διάρκεια
της λειτουργίας. Δεν επιτρέπεται η χρήση
της αντλίας κατά τη διάρκεια παραμονής
ανθρώπων ή ζώων στην περιοχή κινδύνου.
Ρωτήστε τον ειδικό σας ηλεκτρολόγο!
Κίνδυνος
Προτού χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή, αφήστε νε
ελεγχθεί εάν γείωση, o
μηδενισμός ή ο διακόπτης
ασφαλείας ανταποκρίνονται
στις Υποδείξεις ασφαλείας
των Επιχειρήσεων
παροχής ενέργειας και εάν
λειτουργούν άψογα.
Να προστατεύονται από
υγρασία οι ηλεκτρικές
συνδέσεις.
Σε περίπτωση κινδύνου
πλημμύρας να τοποθετούνται
οι σύνδεσμοι σε σημείο
ασφαλές από πλημμύρα.
Να αποφεύγετε οπωσδήποτε
τη μεταφορά διαβρωτικών
υγρών και λειαντικών υλικών.
Να προστατεύετε τη συσκευή
από θερμοκρασίες κάτω από
το μηδέν.
Να προστατεύετε τη συσκευή
από στεγνή λειτουργία.
Να απαγορεύεται με
κατάλληλα μέτρα η
πρόσβαση παιδιών.
Δεν αποκλείεται να
παρουσιαστεί ρύπανση
υγρών από έξοδο λιπαντικών.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 126Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 126 14.02.2019 08:31:0214.02.2019 08:31:02
GR
- 127 -
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2/3)
1. Σύνδεση σωλήνα γενικής χρήσης
2. Eνσωματωμένο τύλιγμα καλωδίου
3. Καλάθι αναρρόφησης.
4. Ενσωματωμένος πλωτήρας
5. Χειρολαβή
6. Τμήμα ανάρτησης
7. Κλαπέτο αναστροφής
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
Aντλία λυμάτων
Σύνδεση σωλήνα γενικής χρήσης
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κλαπέτο αναστροφής
3. Σωστή χρήση
Η συσκευή που αγοράσατε προορίζεται για τη
μεταφορά νερού με μέγιστη θερμοκρασία 35° C.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
για άλλα υγρά, ιδιαίτερα για καύσιμα κινητήρων,
καθαριστικά και άλλα χημικά προϊόντα!
Πριν τη λειτουργία της αντλίας να λάβετε
υπόψη σας ενδεχόμενες ειδικές προδιαγραφές
για την εγκατάσταση!
Σε περίπτωση π.χ. που μία διακοπή του
ρεύματος, ακαθαρσίες ή ελαττωματική
στεγανοποίηση μπορεί να έχουν σαν συνέπεια
υλικές ζημιές, πρέπει να εγκατασταθούν
πρόσθετες προστατευτικές διατάξεις.
Παρόμοιες διατάξεις είναι για παράδειγμα:
Παράλληλα λειτουργούσες αντλίες σε κύκλωμα
με χωριστές ασφάλειες, αισθητήρες υγρασίας
για την απενεργοποίηση και παρόμοιες
διατάξεις ασφαλείας.
Σε περίπτωση αμφιβολιών να συμβουλευθείτε
οπωσδήποτε έναν ειδικευμένο τεχνίτη.
Μπορείτε όμως να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και οπουδήποτε χρειάζεται μεταφορά
νερού, π.χ. στο σπίτι, στον κήπο και σε πολλές
άλλες χρήσεις. Η αντλία δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται για λειτουργία πισίνων!
Κατά τη χρήση της συσκευής σε ύδατα με
φυσικό πυθμένα ιλύοςνα τοποθετηθεί η
συσκευή σε ελαφρά ανυψωμένο σημείο, π.χ. σε
τούβλα.
Η συσκευή δεν προορίζεται για διαρκή χρήση,
π.χ. σαν αντλία κυκλοφορίας σε λιμνούλες. Η
αναμενόμενη διάρκεια ζωής της συσκευής θα
μειωθεί στην περίπτωση αυτή σημαντικά, διότι
η συσκευή δεν κατασκευάστηκε για συνεχή
καταπόνηση.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 127Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 127 14.02.2019 08:31:0214.02.2019 08:31:02
GR
- 128 -
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
GE-DP 6935 A ECO
Ηλεκτρική τροφοδοσία ................ 230 V ~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος ........................... 690 Watt
Ποσότητα μεταφοράς μέγ. ...................17500 l/h
Ύψος μεταφοράς μέγ. ................................. 9 m
Μέγ. βάθος βυθίσματος ................................ 7 m
Μέγιστη θερμοκρασία νερού ..................... 35° C
Σύνδεση σωλήνα: ...... περ. 47,8 mm (G 1½ ) AG
Μέγ. ξένα αντικείμενα: .........................Ø 35 mm
ύψος αναρρόφησης: .........................min. 40 mm
Είδος προστασίας ........................................IPX8
GE-DP 7935 N-A ECO
Ηλεκτρική τροφοδοσία ................ 230 V ~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος ........................... 790 Watt
Ποσότητα μεταφοράς μέγ. ...................19000 l/h
Ύψος μεταφοράς μέγ. ................................. 9 m
Μέγ. βάθος βυθίσματος ................................ 7 m
Μέγιστη θερμοκρασία νερού ..................... 35° C
Σύνδεση σωλήνα: ...... περ. 47,8 mm (G 1½ ) AG
Μέγ. ξένα αντικείμενα: .........................Ø 35 mm
ύψος αναρρόφησης: .........................min. 40 mm
Είδος προστασίας ........................................IPX8
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του
δικτύου.
5.1 Εγκατάσταση
Η εγκατάσταση της συσκευής γίνεται είτε:
σταθερά με μόνιμο αγωγό ή
σταθερά με ευέλικτο αγωγό
H συσκευή πρέπει να στερεωθεί στο τμήμα
ανάρτησης με ένα σχοινί (εικ. 2/αρ.6).
Η μέγιστη ποσότητα μεταφοράς μπορεί να
επιτευχθεί μόνο με την μεγαύτερη δυνατή
διάμετρο αγωγού. Σε περίπτωση σύνδεσης
μικρότερων σωλήνων ή αγωγών, μειώνεται η
ποσότητα μεταφοράς. Σε περίπτωση χρήσης
σύνδεσης σωλήνα γενικής χρήσης (εικ. 1/αρ.
1) πρέπει να την κοντύνετε όπως φαίνεται
στην εικόνα 3 μέχρι τη χρησιμοποιούμενη
σύνδεση, ώστε να μη μειώνεται άσκοπα η
ποσότητα μεταφοράς. Οι εύκαμπτοι σωλήνες
να στερεώνονται με σφιγκτήρα σωλήνα (δεν
συμπαραδίδεται) στη σύνδεση γενικής χρήσης.
Το κλαπέτο αναστροφής (εικ. 3/αρ.7) εμποδίζει
την επιστροφή του νερού που υπάρχει ακόμη
στο σωλήνα μετά την απενεργοποίηση της
αντλίας. Σε περίπτωση χρήσης του κλαπέτου
αναστροφής, μειώνεται η μέγιστη ποσότητα
άντλησης.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μπορεί να
εξέλθει νερό από την οπή εξαερισμού.
Προσέξτε!
Κατά τη σύνδεση να προσέξετε πως η
συσκευή δεν επιτρέπεται ποτέ να κρεμιέται
ελεύθερα στον αγωγό πίεσης ή στο καλώδιο
ρεύματος. Η συσκευή να κρεμιέται μόνο από
την προβλεπόμενη χειρολαβή ή στο τμήμα
ανάρτησης ή να ακουμπάει πάνω στον πυθμένα
του φρεάτιου. Για να εξασφαλίσετε άριστη
λειτουργία της συσκευής, πρέπει ο πυθμένας
να είναι πάντα ελεύθερος από ιλύ και άλλους
ρύπους. Σε περίπτωση πολύ χαμηλής στάθμης
νερού, μπορεί η ιλύς του φρέατος να στεγνώσει
γρήγορα και να εμποδίσει τη λειτουργία της
συσκευής. Για το λόγο αυτό είναι απαραίτητος
ο τακτικός έλεγχος της συσκευής (εκτελέστε
δοκιμαστικές εκκινήσεις).
5.2 Σύνδεση δικτύου
Η συσκευή που επιλέξατε διαθέτει ήδη
έναν διακόπτη ασφαλείας. Η συσκευή αυτή
προορίζεται για σύνδεση σε πρίζα σούκο με
230 V ~ 50 Hz. Σιγουρευτείτε πως η πρίζα είναι
επαρκώς ασφαλισμένη (τουλ. 6 Α) και πως
λειτουργεί άψογα. Βάλτε το βύσμα στην πρίζα.
Έτσι η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 128Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 128 14.02.2019 08:31:0214.02.2019 08:31:02
GR
- 129 -
6. Χειρισμός
6.1 Θέση σε λειτουργία
Αφού διαβάσετε προσεκτικά αυτή την οδηγία
εγκατάστασης και χρήσης, μπορείτε να θέσετε
σε λειτουργία τη συσκευή ακολουθώντας τις
εξής υποδείξεις:
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι τοποθετημένη
ασφαλώς.
Ελέγξτε εάν έχει τοποθετηθεί σωστά ο
αγωγός πίεσης.
Σιγουρευτείτε πως η ηλεκτρική σύνδεση
είναι 230 V ~ 50 Hz.
Ελέγξτε την άψογη κατάσταση της
ηλεκτρικής πρίχας.
Ελέγξτε πως δεν μπορεί να εισέλθει υγρασία
ή νερό στην σύνδεση με το δίκτυο.
Να αποφεύγετε τη στεγνή λειτουργία της
συσκευής.
6.2 Λειτουργία (Εικόνα 4)
ON χειροκίνητος τρόπος λειτουργίας
Αυτόματη εκκίνηση Επίπεδο 1: Σημείο
ενεργοποίησης 70 mm
Αυτόματη εκκίνηση Επίπεδο 2: Σημείο
ενεργοποίησης 135 mm
Αυτόματη εκκίνηση Επίπεδο 3: Σημείο
ενεργοποίησης 188 mm
6.3 Λειτουργία του ενσωματωμένου
διακόπτη με πλωτήρα
1η περίπτωση:
Στη λειτουργία ΟΝ η συσκευή λειτουργεί
συνεχώς και το νερό μπορεί να αναρροφηθεί
έως 40 mm. Η συσκευή επιτρέπεται να
λειτουργήσει σ΄αυτό το είδος λειτουργίας
μόνο υπό επίβλεψη, ώστε να αποφευχθεί
μία στεγνή λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να
απενεργοποιηθεί (βγάλτε το βύσμα από την
πρίζα) μόλις δεν εξέρχεται πλέον νερό από τον
αγωγό υψηλής πίεσης.
Προσοχή:
Για να μπορεί η συσκευή να αναρροφήσει στη
λειτουργία ON, απαιτείται ύψος νερού τουλ. 50
mm.
2η περίπτωση:
Η αντλία σε αυτό το είδος λειτουργίας
χρησιμοποιείται όταν ανεβαίνει η στάθμη του
νερού. Όταν φτάσει το ρυθμισμένο επίεπδο
αυτόματης λειτουργίας, ενεργοποιείται η αντλία
αυτόματα. Ανεξάρτητα από το επιλεγμένο
επίπεδο αυτόματης λειτουργίας, η αντλία
αναρροφάει μέχρι 70 mm, λειτουργεί 30 δευτ.
και απενεργοποιείται αυτόματα.
Προσοχή:
Η αυτόματη απενεργοποίηση μετά από 30 δευτ.
δεν εμποδίζει τη στεγνή λειτουργία. Το νερό
μπορεί να αναρροφηθεί έως 40 mm.
3η περίπτωση:
Η αντλία χρησιμοποιείται στο είδος αυτόματης
εκκίνησης με αρχική στάθμη νερού ψηλότερη
από την ρυθμισμένη στάθμη αυτόματης
εκκίνησης. Ανεξάρτητα από το επιλεγμένο
επίπεδο αυτόματης λειτουργίας, η αντλία
αναρροφάει μέχρι 70 mm, λειτουργεί 30 δευτ.
και απενεργοποιείται αυτόματα.
Προσοχή:
Η αυτόματη απενεργοποίηση μετά από 30 δευτ.
δεν εμποδίζει τη στεγνή λειτουργία. Το νερό
μπορεί να αναρροφηθεί έως 40 mm.
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της
συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή
κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο
πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 129Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 129 14.02.2019 08:31:0214.02.2019 08:31:02
GR
- 130 -
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.2 Καθαρισμός του ανυψωτικού τροχού
(εικ. 1/αρ.3)
Σε περίπτωση επίμονων εναποθέσεων στο
περίβλημα, πρέπει να αποσυναρμολογηθεί το
κάτω τμήμα της συσκευής κατά τον εξής τρόπο:
1. Βγάλτε το καλάθι αναρρόφησης από το
περίβλημα.
2. Καθαρίστε τον τροχό με καθαρό νερό.
Προσοχή! Μην ακουμπάτε και μη στηρίζετε
τη συσκευή στον τροχό!
3. Η συναρμολόγηση εκτελείται στην
αντίστροφη σειρά.
8.3 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 130Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 130 14.02.2019 08:31:0214.02.2019 08:31:02
GR
- 131 -
11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης
Βλάβες Αιτίες Αποκατάσταση
Η συσκευή δεν
παίρνει μπροστά!
- Δεν υπάρχει τάση δικτύου
- Προσέξτε το επίπεδο
αυτόματης εκκίνησης
- Έλεγχος της τάσης δικτύου
- Στρίψτε το επίπεδο αυτόματης
εκκίνησης στη σωστή θέση
Η συσκευή δεν
μεταφέρει
- Βουλωμένη σίτα εισόδου
- Τσακισμένος σωλήνας πίεσης
- Καθαρίστε τη σίτα με υδροριπή
- Αποκαταστήστε το σημείο
τσακίσματος του σωλήνα
Η συσκευή δεν
απενεργοποιείται
- Προσέξτε το επίπεδο
αυτόματης εκκίνησης
- Στρίψτε το επίπεδο αυτόματης
εκκίνησης στη σωστή θέση
Ανεπαρκής
ποσότητα
μεταφοράς
- Βουλωμένη σίτα εισόδου
- Μειωμένη απόδοση λόγω πολλών
ρύπων και λειαντικών συστατικών
νερού
- Καθαρισμός σίτας εισόδου
- Καθαρισμός συσκευής και
αντικατάσταση αναλώσιμων
Η συσκευή
απενεργοποιείται
μετά από σύντομο
χρονικό διάστημα
- Το σύστημα προστασίας του
κινητήρα επενεργοποιείτ τη
συσκευή λόγω πολλών ρύπων
- Πολύ ψηλή θερμοκρασία νερού, η
μηχανή απενεργοποιεί
- Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα
και καθαρίστε τη συσκευή και το
φρέαρ
- Προσέξτε τη μέγιστη επιτρεπτή
θερμοκρασία νερού που είναι
35° C
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 131Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 131 14.02.2019 08:31:0214.02.2019 08:31:02
GR
- 132 -
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 132Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 132 14.02.2019 08:31:0314.02.2019 08:31:03
GR
- 133 -
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα*Τροχός αντλίας
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα*
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε
στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 133Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 133 14.02.2019 08:31:0314.02.2019 08:31:03
GR
- 134 -
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 134Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 134 14.02.2019 08:31:0314.02.2019 08:31:03
Wang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 135 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Schmutzwasserpumpe GE-DP 6935 A ECO /GE-DP 7935 N-A ECO (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X 2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X 2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 08.03.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR013602/NAPR013628
Art.-No.: 41.714.50 / 41.714.60 I.-No.: 11016 Documents registrar: Roland Dallinger
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 135Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 135 14.02.2019 08:31:0314.02.2019 08:31:03
- 136 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 136Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 136 14.02.2019 08:31:0314.02.2019 08:31:03
- 137 -
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 137Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 137 14.02.2019 08:31:0314.02.2019 08:31:03
EH 02/2019 (02)
Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 138Anl_GE-DP_6935_A ECO_7935_N-A_ECO_SPK9.indb 138 14.02.2019 08:31:0314.02.2019 08:31:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

EINHELL GE-DP 6935 A ECO Handleiding

Type
Handleiding