Tanita RD-953 Dual Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
Front
Ball- of- foot Electrodes
Heel ElectrodesControl Panel
Display Screen
Illumination
Battery Cover
Up / Recall Button
Weight-Only / Off Button
SET
/ Communication Button
Down
/ Item Select Button
Features and Functions
Back
AccessoriesLocation Code Quick Start Guide
AA-Size Batteries (4)
Battery Box
Unit Switching Button
See the instruction manual for details. https://tanita.eu/rd-953
2
For Your Safety
Prohibited
Prohibited
Warning
Caution
This mark indicates actions that are prohibited.
This mark indicates instructions that must always be followed.
Warning
Do not step on the edge of the platform.Do not jump onto, or on the monitor.
Doing so may cause you to fall or slip, resulting in serious injury.
Do not drop any objects onto the monitor. Avoid excessive impact or vibration to the monitor.
Doing so may damage the glass, resulting in injury.
This section explains precautionary measures to be taken to avoid injury to the users of this device and
others, and to prevent damage to property. Please familiarise yourself with this information to ensure safe
operation of this equipment.
Failure to follow instructions highlighted with this mark could result in death or
severe injury.
This monitor must not be used by people with pacemakers or other medical implants.
This monitor passes a weak electrical current through the body which could interfere with and cause the malfunc-
tion of electrical medical implants, resulting in serious harm to the user.
Do not place this monitor on a slippery surface such as a wet floor.
Doing so may cause you to fall or slip, resulting in serious injury. It may also cause water to get inside the monitor
resulting in damage to internal components.
Interpretation of measurements (e.g. evaluation of measurements and formulation of exercise
programmes based on the measurements) must be performed by a professional.
Implementing weight loss measures and exercise programmes based on self-analysis could be harmful to your
health. Always follow the advice of a qualied professional.
Failure to follow instructions highlighted with this mark could result in injury or
damage to property.
Do not use old batteries together with new batteries, or a mix of different types of batteries at the same time.
Doing so may cause battery uid to leak or the batteries to become excessively hot and rupture, resulting in
damage to the monitor or injury.
Do not use rechargeable batteries.
Do not insert your fingers into gaps or holes.
Doing so may result in injury.
Do not stand on the display screen or control panel.
This monitor is not intended for professional use including hospitals, medical or tness facilities. It is not equipped
with the components required for heavy usage. Using the monitor in a professional location will invalidate the
warranty.
This monitor is intended for home use only.
Never allow an infant or small child to carry the monitor.
The child may drop the monitor, resulting in injury.
Caution
3
Do not attempt to disassemble the monitor. Do not modify this equipment in any way.
Do not wash the monitor in water.
Do not submerge this monitor in water.
Doing so may damage the monitor or cause it to malfunction.
Keep away from water.
Doing so may damage the monitor or cause it to malfunction.
Do not use or store this monitor in the following locations.
·Locations that are exposed to direct sunlight, near to heaters, or exposed directly to air from air conditioning units,
etc.
·Locations where there are severe temperature changes or a large amount of vibration.
·Locations with high levels of humidity or moisture
Do not use boiling water, benzene, thinner, etc. to clean the monitor.
If the monitor becomes dirty, soak a soft cloth in water or neutral household detergent, wring it out thoroughly and
wipe the monitor clean, then use a dry cloth to wipe the monitor dry.
Another person should assist persons with disabilities who may not be able to take a measurement
alone.
Be sure to insert the batteries with the polarities (+, -) in the correct position.
If the batteries are incorrectly inserted, battery uid may leak and damage the oor. (If you do not intend to use
this monitor for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before storage.)
Do not step on the monitor when your body is wet (immediately after a shower or bath, etc.)
Be sure to thoroughly dry your body and feet before using the monitor. Failure to do so may cause you to slip or
fall, resulting in injury. Also, the monitor cannot take accurate measurements if your body or feet are wet.
Place the monitor on a hard, flat surface where there is minimal vibration to ensure safe and
accurate measurement.
Do not use the monitor near other products such as microwave ovens that emit electromagnetic waves.
Doing so may cause the monitor to malfunction, preventing accurate measurements.
Avoid excessive impact or vibration to the monitor.
Doing so may damage the monitor or cause it to malfunction,or may cause setting to be erased.
Always…
Up Button
SET Button
Down Button
Off Button
Insert the batteries Set your location code
Getting Accurate Readings
Preparations before Use
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent conditions of hydration. If you do not undress,
always remove your socks or stockings, and be sure the soles of your feet are clean before stepping on the measuring platform. Be
sure that your heels are correctly aligned with the electrodes on the measuring platform. Don’t worry if your feet appear too large for
the unit accurate readings can still be obtained if your toes overhang the platform. It is best to take readings at the same time of day.
Try to wait about two hours after rising, eating, or hard exercise before taking measurements. While readings taken under other
conditions may not have the same absolute values, they are accurate for determining the percentage of change as long as the readings
are taken in a consistent manner. To monitor progress, compare weight and body fat percentage taken under the same conditions
over a period of time.
An accurate reading will not be possible if the soles of your feet are not clean, or if your knees are bent or you are in a sitting position.
Different locations across the world have different gravitational pulls. These differences affect
the accuracy of the weight measurement. You can obtain the most accurate weight readings
by selecting the correct gravity setting on the scale according to your geographical location.
1.When the power is off, press and hold thebutton.
2.Refer to the map enclosed, and press the buttons to select your location code.
3.Press thebutton to enter and save the setting.
Please note that the included
batteries from factory may
have decreased energy levels
over time.
Note
4
Download the MY TANITA
Healthcare app in the Google Play
store or the Apple App store. Also
turn on Bluetooth in the settings of
your phone.
Launch the app, register
with your email address and
create a personal profile.
Select "Input Data", then select "Input from
BCM".
Select "RD-953" in the next screen.
STEP
1
21 3
4
2
1
Connecting to Your Smartphone
STEP
2Taking Measurements
The screen displays and instructions may differ depending on the app specifications.
Go to MY MEASUREMENTS and click
“START MEASUREMENT”.
Follow instructions in the app.
Stand still on the device until
measurement is completed.
Measurement data is automatically
sent to the smart phone and directly
visible in the app.
If you do not have your smartphone when taking measurements
Step onto the monitor to take measurements. Data from a
maximum of 10 measurements is saved in the monitor.
Saved data is sent to the smartphone together with other new
measurements next time the phone is connected to the monitor.
Press and hold the ' '-button on the
device to start pairing. After pairing
successfully, the app will display STEP
ON. You can now start measuring.
Up Button
Down Button
Off Button
SET Button
5
Measurement Results
Weight
Metabolic Age Total Body Water %
BMI
Basal Metabolic Rating
Body Fat %
Visceral Fat
Muscle Mass
Muscle Quality Score
Bone Mass
Physique Rating
See the instruction manual for details. https://tanita.eu/rd-953
If you do not have your smartphone when registering personal data
From the next time, just step onto the monitor to take measurements.
Data from a maximum of 10 measurements is saved in the monitor.
1
Setting the Date and Time
Registering Personal Data
Press .
2Use and to set the date and time.
1Press .
2Use and to register the personal data number (1 - 4),
date of birth, sex (male/female/male athlete/female athlete) and height.
3After "0.00kg" appears on the display screen, step on to the monitor with bare
feet to measure your body composition.
Adults from the age of 18 years who either :
Train or exercise for 12 hours or more a week and have been doing so for
at least six months.
Are body builders.
Are professional athletes who want to monitor their progress at home.
People who have a lifetime history of fitness who used to do more than
12 hours a week but do less now.
Who should use Athlete Mode?
Specifications
RD-953
Weight Capacity
200 kg (440 lb)(31st 6 lb)
Weight Increments
0-100 kg/0.05 kg 100-200 kg/0.1 kg
0-200 lb/0.1 lb 200-440 lb/0.2 lb0-31st 6 lb/1 lb
Personal Data
4 memories
Power Supply
4×AA Alkaline batteries (included)
Power Consumption
250A maximum
Measuring Current
50kHz, 5kHz, 100µA
Communication Method
Bluetooth Low Energy technology
Not allowed to mix batteries with consumer wastes!
As consumer you are legally bound to return used or discharged
batteries. You can deposit your old batteries at the public collecting
points in your town, or wherever the corresponding batteries are sold
and specifically marked collecting boxes have been set up. In case of
scrapping the apparatus, the batteries should be removed from it and
deposited at the collecting points as well.
Hereby, TANITA declares that the radio equipment type RD-953 is in
compliance with Directives: 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://tanita.eu/declaration-of-conformity
Applicable Age Range
Body Fat %
5-99 years old
5-99 years old
Body Mass Index
18-99 years old
Muscle Mass
18-99 years old
Physique Rating
18-99 years old
Bone Mass
18-99 years old
Visceral Fat
18-99 years old
Basal Metabolic Rate
18-99 years old
Metabolic Age
18-99 years old
Body Water %
18-99 years old
Muscle Quality Score
Time accuracy
Within ±1 minute per month (normal temperature*)
Disposal
This is an electronic device.
Please dispose of it as an electronic device, not as
general household waste. Please follow the regulations
in your local region when disposing of this device.
The product design and specifications may be changed at any time without prior notice.
A
pple, the Apple logo, and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
Android and Google Play are trademarks of Google LLC.
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TANITA Corporation
is under license.
*Temperature : 18°C to 28°C, Humidity : 30% to 70%
Vorderseite
Fußballen-Elektroden
Fersen-ElektrodenBedienfeld
Displayanzeige
Beleuchtung
Abdeckung
des Batteriefachs
Taste Aufwärts / Zurück
Taste Nur Gewicht / Aus
Taste EINSTELLEN /
Verbindung
Taste Abwärts /
Wert-Auswahl
Merkmale und Funktionen
Back
ZubehörStandortcode Kurzanleitung
AA-Batterien (4)
Battery Box
Umschalter für
Gewichtseinheit
Einzelheiten finden Sie in der Gebrauchsanweisung. https://tanita.eu/rd-953
Verboten
2
Sicherheitshinweise
Verboten
Warnung
Vorsicht
Dieses Symbol zeigt verbotene Handlungen an.
Dieses Symbol zeigt Anweisungen an, die unbedingt befolgt werden müssen.
Warnung
Stellen Sie sich nicht auf den Rand der Plattform. Springen Sie nicht auf die Waage.
Anderenfalls besteht Sturz- oder Rutschgefahr, die zu schweren Verletzungen führen kann.
Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waage fallen. Achten Sie darauf, dass die Waage nicht übermäßi-
gen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt wird.
Anderenfalls kann das Glas zerspringen und Verletzungen verursachen.
In diesem Abschnitt werden vorsorgliche Maßnahmen erklärt, die getroffen werden müssen, um Verletzun-
gen von Benutzern dieses Geräts und anderen Personen sowie Sachschäden zu vermeiden. Bitte machen
Sie sich mit diesen Informationen vertraut, um eine sichere Bedienung dieses Geräts sicherzustellen.
Die Nichtbeachtung der mit diesem Symbol hervorgehobenen Anweisungen
kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen
Diese Waage darf nicht bei Personen mit Schrittmachern oder anderen medizinischen Implantaten verwen-
det werden.
Diese Waage sendet einen schwachen elektrischen Impuls durch den Körper, wodurch Störungen und Fehlfunk-
tionen von elektrischen medizinischen Implantaten verursacht werden können, was zu Verletzungen des
Anwenders führen kann.
Stellen Sie diese Waage nicht auf rutschige Oberflächen wie z.B. nasse Fußböden.
Anderenfalls besteht Sturz- oder Rutschgefahr, die zu schweren Verletzungen führen kann. Darüber hinaus kann
Wasser in die Waage eindringen und die internen Komponenten beschädigen.
Die Auswertung von Messergebnissen (z.B. Bewertung von Messungen und Ausarbeitung von auf den
Ergebnissen basierenden Trainingsprogrammen) muss von einer Fachkraft durchgeführt werden.
Gewichtsreduzierende Maßnahmen und Trainingsprogramme, die auf Selbstanalyse basieren, können Ihrer
Gesundheit schaden. Ziehen Sie stets eine qualizierte Fachkraft zurate.
Die Nichtbeachtung der mit diesem Symbol hervorgehobenen Anweisungen kann
zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass Batterieüssigkeit austritt oder die Batterien sich zu stark aufheizen und
platzen, was zu Schäden an der Waage oder Verletzungen führen kann.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
Verwenden Sie keine alten Batterien gemeinsam mit neuen Batterien oder unterschiedliche Batterietypen gleichzeitig.
Stecken Sie Ihre Finger nicht in Spalten oder Löcher.
Anderenfalls besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie sich nicht auf die Displayanzeige oder das Bedienfeld.
Diese Waage dient nicht dem professionellen Einsatz wie beispielsweise in Krankenhäusern oder medizinischen
oder sportlichen Einrichtungen.
Sie ist nicht mit Komponenten ausgestattet, die für eine intensive Nutzung erforderlich sind. Bei Verwendung der
Waage in einer professionellen Einrichtung erlischt die Garantie.
Diese Waage wurde ausschließlich für den Hausgebrauch ausgelegt.
Lassen Sie die Waage nie von einem Kleinkind oder Kind tragen.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das Kind die Waage fallen lässt und sich dabei verletzt.
Vorsicht
3
Versuchen Sie nicht, die Waage selbst auseinander zu nehmen. Nehmen Sie keine Modifikationen egal
welcher Art an diesem Gerät vor.
Reinigen Sie die Waage nicht in Wasser.
Tauchen Sie die Waage nicht in Wasser.
Anderenfalls besteht die Gefahr von Funktionsstörungen an der Waage.
Halten Sie das Gerät von Wasser fern.
Anderenfalls besteht die Gefahr von Funktionsstörungen an der Waage.
Verwenden oder lagern Sie diese Waage nicht an den folgenden Orten:
·Orte mit direkter Sonneneinstrahlung, in der Nähe von Heizungen oder Orte, die dem direkten Luftstrom von
Klimaanlagen ausgesetzt sind usw.
·Orte mit starken Temperaturschwankungen oder an denen das Gerät starken Vibrationen ausgesetzt ist.
·Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Reinigen Sie die Waage nicht mit heißem Wasser, Benzol, Lösungsmittel usw.
Sollte die Waage verschmutzen, wischen Sie die Waage mit einem in Wasser oder neutralem Haushaltsreiniger
getränkten und gut ausgewrungenen Tuch ab und trocknen Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch.
Eine andere Person sollte Menschen mit Behinderungen, die allein vielleicht keine Messung durchführen können, behilflich sein.
Achten Sie darauf, die Batterien korrekt gepolt (+, -) einzulegen.
Werden die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den Fußboden beschädigen. Wenn Sie die
Waage längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.
Stellen Sie sich nicht mit nassem Körper auf die Waage (wie beispielsweise direkt nach dem Duschen oder Baden etc.)
Trocknen Sie Körper und Füße ab, bevor Sie auf die Waage steigen. Anderenfalls besteht Rutsch- oder Sturzgefahr, die
zu Verletzungen führen kann. Darüber hinaus misst die Waage nicht korrekt, wenn Ihr Körper oder Ihre Füße nass sind.
Stellen Sie die Waage auf eine harte, ebene Fläche mit möglichst wenig Vibrationen, um eine sichere und
genaue Messung zu ermöglichen.
Benutzen Sie diese Waage nicht in der Nähe von anderen Produkten wie beispielsweise einem Mikrowel-
lenherd, die elektromagnetische Wellen aussenden.
Anderenfalls sind Funktionsstörungen an der Waage möglich, die die Messgenauigkeit beeinträchtigen.
Achten Sie darauf, dass die Waage nicht übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt wird.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Waage beschädigt wird, Funktionsstörungen auftreten oder Einstellungen gelöscht werden.
Immer…
Batterien einlegen Ihren Standortcode einstellen
Genaue Messwerte erhalten
Vorbereitungen vor dem Gebrauch
Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung bei gleich bleibendem Wasserhaushalt. Ziehen Sie immer Socken bzw. Strümpfe
aus und achten Sie darauf, dass Ihre Füße sauber sind, bevor Sie auf die Wiegeplattform steigen. Achten Sie darauf, dass der Fußrücken auf der Mitte
der Wiegeplattform steht. Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind – Sie erhalten auch dann noch genaue Messwerte, wenn Ihre
Zehen über die Plattform hinausragen. Es ist wichtig, dass Sie die Messungen nach Möglichkeit immer zur gleichen Uhrzeit durchführen. Warten
Sie nach dem Aufstehen, Essen oder nach intensivem Training etwa zwei Stunden mit dem Messen. Sollte Ihnen die Messung unter diesen Bedin-
gungen nicht möglich sein, erhalten Sie zwar nicht die gleichen absoluten Werte, können anhand dieser Werte jedoch die Änderungen in Ihrem
Körperfettanteil bestimmen, solange die Messungen unter gleich bleibenden Bedingungen ausgeführt werden. Um Ihren Fortschritt zu überwa-
chen, vergleichen Sie Ihr Gewicht und Ihre Körperfettanteilwerte über einen längeren Zeitraum hinaus unter gleichen Bedingungen.
Bei schmutzigen Füßen, gebeugten Knien oder in sitzender Position kann kein genauer Messwert erzielt werden.
Die Gravitationskraft ist nicht überall auf der Welt gleich. Die Unterschiede wirken sich auf
die Genauigkeit der Gewichtsmessung aus. Um die genaueste Gewichtsmessung sicherzustel-
len, wählen Sie die Ihrem Standort entsprechende Schwerkrafteinstellung auf der Skala aus.
1.Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste und halten Sie sie gedrückt.
2.Nehmen Sie die mitgelieferte Karte zu Hilfe und drücken Sie die Taste , um Ihren
Standortcode auszuwählen.
3.Drücken Sie die Taste , um den Code einzugeben und die Einstellung zu speichern.
Bitte beachten Sie, dass die
werksseitig mitgelieferten
Batterien mit der Zeit an
Energie verlieren können.
Hinweis
Taste
Aufwärts
Taste
Abwärts
Taste Aus
Taste
EINSTELLEN
4
Laden Sie die MY TANITA
Healthcare App im Google Play
Store oder im Apple App Store
herunter. Aktivieren Sie außerdem
Bluetooth in den Einstellungen
Ihres
Starten Sie die App,
registrieren Sie sich mit Ihrer
E-Mail-Adresse und erstellen
Sie ein persönliches Profil.
Wählen Sie "Eingabedaten" (Input Data)
und dann "Eingabe vom BCM" (Input from
BCM).
Wählen Sie auf dem nächsten Bildschirm
"RD-953".
1
21 3
4
2
1
Ihr Smartphone verbinden
2Messungen durchführen
Messungen ohne Smartphone durchführen
Gehen Sie zu MEINE MESSUNGEN und
klicken Sie auf "START MEASUREMENT"
(MESSUNG STARTEN).
Folgen Sie den Anweisungen in der App.
Bleiben Sie auf dem Gerät stehen,
bis die Messung abgeschlossen ist.
Die Messdaten werden automatisch
an das Smartphone gesendet und
sind direkt in der App sichtbar.
Steigen Sie auf die Waage. Die Funktion der automatischen
Erkennung ruft Ihre persönlichen Daten automatisch ab. Die Waage
speichert bis zu 10 Messdaten-Sätze.
Die gespeicherten Daten werden gemeinsam mit den neuen
Messdaten an das Smartphone gesendet, sobald das Smartphone zur
Durchführung einer Messung erneut mit der Waage verbunden wird.
4
Laden Sie die MY TANITA
Healthcare App im Google Play
Store oder im Apple App Store
herunter. Aktivieren Sie außerdem
Bluetooth in den Einstellungen
Ihres
Starten Sie die App,
registrieren Sie sich mit Ihrer
E-Mail-Adresse und erstellen
Sie ein persönliches Profil.
1
21 3
4
2
1
Ihr Smartphone verbinden
2Messungen durchführen
Messungen ohne Smartphone durchführen
SCHRITT
SCHRITT
Drücken und halten Sie die ' '-Taste auf
dem Gerät, um die Kopplung zu starten.
Nach erfolgreichem Pairing wird in der App
STEP ON angezeigt. Sie können nun mit der
Messung beginnen.
Die Anzeigen auf dem Bildschirm und die Anleitung können je nach Spezifikationen der App variieren.
Taste
Aufwärts
Taste
Abwärts
Taste Aus
Taste
EINSTELLEN
5
Messergebnisse
Gewicht
Stoffwechselalter Gesamtkörperwasser in %
BMI
Grundumsatz
Körperfett in %
Viszeralfett
Muskelmasse
Muskelqualitätswert
Knochenmasse
Körperbauwert
Einzelheiten finden Sie in der Gebrauchsanweisung. https://tanita.eu/rd-953
Wenn Sie Ihr Smartphone nicht dabei haben, wenn Sie Ihre persönlichen Daten registrieren
Ab dem nächsten Mal treten Sie einfach auf den Monitor, um Messungen
vorzunehmen.
Die Daten von maximal 10 Messungen werden im Monitor gespeichert.
1
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Registrierung personenbezogener Daten
Drücken Sie .
2Verwenden Sie und , um das Datum und die Uhrzeit
einzustellen.
1Drücken Sie .
2Verwenden Sie und , um die persönlichen Daten Nummer (1 - 4),
Geburtsdatum, Geschlecht (männlich/weiblich/sportlich/weiblich) und Größe
zu registrieren.
3Nachdem "0.00kg" auf dem Bildschirm erscheint, treten Sie mit bloßen Füßen
auf den Monitor, um Ihre Körperzusammensetzung zu messen.
Erwachsene ab dem Alter von 18 Jahren, die entweder :
12 Stunden oder mehr pro Woche trainieren oder Sport treiben und dies
seit mindestens sechs Monaten tun.
Sind Bodybuilder.
Sind Profisportler, die ihre Fortschritte zu Hause überwachen wollen.
Menschen, die schon ihr ganzes Leben lang Fitness betreiben - die früher
mehr als 12 Stunden pro Woche trainiert haben - aber jetzt weniger.
Wer sollte den Athletenmodus verwenden?
Technische Daten
RD-953
Wiegekapazität
200 kg (440 lb)(31st 6 lb)
Gewicht in Schritten von
0-100 kg/0.05 kg 100-200 kg/0.1 kg
0-200 lb/0.1 lb 200-440 lb/0.2 lb0-31st 6 lb/1 lb
Persönliche Daten
4 Speicher
Stromversorgung
4 Alkalibatterien vom Typ AA (im Lieferumfang inbegriffen)
Stromverbrauch
Max. 250 mA
Messstrom
50kHz, 5kHz, 100µA
Art der Kommunikation
Bluetooth Low Energy Technologie
Batterien müssen als Sonderabfall entsorgt werden!
Als Verbraucher sind Sie gehalten, verbrauchte Batterien bei den
zugehörigen Stellen zu entsorgen. Sie können alte Batterien bei der
Sammelstelle vor Ort oder im Einzelhandel abgeben oder in
entsprechend gekennzeichneten Mülltonnen entsorgen. Bei der
Entsorgung des Geräts müssen die Batterien hieraus entfernt und
ebenfalls zu einer zuständigen Sammelstelle gebracht werden.
TANITA erklärt hiermit, dass das Gerät RD-953 mit Funkfunktion
den folgenden Richtlinien entspricht: 2014/53/EU und 2011/65/EU.
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung können Sie
unter der folgenden Internetadresse nachlesen:
https://tanita.eu/declaration-of-conformity
Anwendbare Altersspanne
Körperfett in %
5-99 Jahre
5-99 Jahre
Body Mass Index (BMI)
18-99 Jahre
Muskelmasse
18-99 Jahre
Körperbauwert
18-99 Jahre
Knochenmasse
18-99 Jahre
Viszeralfett
18-99 Jahre
Grundumsatz
18-99 Jahre
Stoffwechselalter
18-99 Jahre
Körperwasser in %
18-99 Jahre
Muskelqualitätswert
Zeitgenauigkeit
Innerhalb ±1 Minute pro Monat (Normaltemperatur*)
Entsorgung
Diese Waage ist ein elektronisches Gerät.
Sie muss als solches und nicht im Hausmüll entsorgt
werden.
Bei der Entsorgung dieses Geräts sind die vor Ort
geltendeneinschlägigen Vorschriften zu beachten.
Das Design und die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
Apple, das Apple-Logo und iPhone sind Marken von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind. App Store ist eine
Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Android und Google Play sind Marken der Google LLC.
Der Bluetooth Markenname und das Bluetooth Logo sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Die TANITA Corporation verwendet diese
Marken unter Lizenz.
*Temperatur: 18 °C bis 28 °C, Luftfeuchtigkeit: 30 % bis 70 %
Dessus
Électrodes sous la plante des pieds
Électrodes sous
le talon
Panneau de
contrôle
Écran
d'affichage
Éclairage
Cache de batterie
Bouton Haut (Up) / Rappel (Recall)
Bouton Poids uniquement (Weight-Only) / Arrêt
Bouton RÉGLER (SET)
/ Communication
Bouton Bas (Down)
/ Sélectionner un
élément (Item Select)
Caractéristiques et fonctions
Dessous
AccessoiresCode en fonction du
lieu géographique
Guide de démarrage
rapide 4 piles AA
Compartiment
des piles
Bouton de
commutation d'unité
Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation en français téléchargeable sur le site https://tanita.eu/rd-953
2
Mesures de sécurité
Interdiction
Interdiction
Avertissement
Attention
Ce symbole indique les actions interdites.
Ce symbole indique les instructions à toujours suivre.
Avertissement
Ne vous tenez pas sur le bord de la plateforme. Ne sautez pas sur l'analyseur.
Vous risquez de glisser ou de tomber et de vous blesser gravement.
Cette section vous indique les précautions à prendre afin de ne pas blesser l'utilisateur ou d'autres
personnes et de prévenir d'éventuels dommages sur l'appareil. Veuillez prendre connaissance de ces
informations afin d'utiliser ce matériel correctement.
Le non-respect des instructions mises en évidence par le présent
symbole peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Cet analyseur ne doit pas être utilisé sur des personnes portant un stimulateur cardiaque ou tout autre
implant médical électrique.
L'analyseur envoie une faible décharge électrique dans le corps qui risque d'affecter le fonctionnement de
l'implant médical électrique et de causer de graves dommages à l'utilisateur.
Ne posez pas l'analyseur sur une surface glissante, telle qu'un sol mouillé.
Vous risquez de glisser ou de tomber et de vous blesser gravement. De l'eau risque de pénétrer dans l'appareil et
d'endommager ses composants internes.
Cela risque de l'endommager ou de provoquer un dysfonctionnement.
Ne laissez pas tomber d'objets sur l'analyseur. Évitez d'exposer l'analyseur à de fortes vibrations ou à
des chocs violents.
L'interprétation des mesures (par exemple leur évaluation et la mise en place de programmes
d'entrainement en fonction des résultats) doit être effectuée par un professionnel.
La mise en place de régime alimentaire ou de programme d'entrainement basés sur l'auto-analyse peut être
dangereuse pour la santé. Veuillez toujours suivre l'avis d'un professionnel qualié.
Le non-respect des instructions mises en évidence par le présent
symbole peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil.
Dans ce cas, du liquide de batterie risquerait de se répandre ou les piles pourraient surchauffer et se désintégrer,
provoquant des dommages à l'appareil ou une blessure pour l'utilisateur.
N'utilisez pas de piles rechargeables.
N'utilisez pas des piles de différents types en même temps, ni des piles usées avec des piles neuves.
N'introduisez pas vos doigts dans les fentes ou les orifices de l'appareil.
Vous risquez de vous blesser.
Ne marchez pas sur l'écran d'affichage ni sur le panneau de contrôle.
Il n'est pas destiné à un usage professionnel, notamment dans les hôpitaux, les cabinets médicaux ou les salles de
gym. Il ne comprend pas les composants nécessaires pour une utilisation intensive. L'utilisation de l'analyseur
dans un cadre professionnel annule la garantie.
Cet analyseur a été conçu pour un usage domestique uniquement.
Ne laissez jamais un enfant transporter l'analyseur.
Il risque de le faire tomber et de se blesser.
Attention
3
N'essayez pas de démonter l'analyseur. Ne modifiez ce matériel en aucune façon.
Ne lavez pas l'analyseur dans de l'eau.
Ne plongez pas l'analyseur dans de l'eau.
Cela risque d'endommager l'analyseur ou de provoquer un dysfonctionnement.
Ne mettez pas l'appareil en contact avec l'eau.
Cela risque d'endommager l'analyseur ou de provoquer un dysfonctionnement.
N'utilisez pas et n'entreposez pas l'analyseur dans les endroits décrits ci-après.
· Lieux exposés au soleil et proches de radiateurs ou directement exposés au soufe d'une unité de climatisation,
etc.
· Lieux où les variations de température et les vibrations sont fortes.
· Endroits présentant un taux élevé d'humidité (dont une salle de bain ou de douche...) ou de moisissure.
Ne nettoyez pas ce produit avec de l'eau bouillante, du benzène ou un diluant.
Si l'analyseur s'encrasse, trempez un chiffon doux dans de l'eau ou un détergent neutre, puis essorez-le
soigneusement pour nettoyer Ensuite, utilisez un chiffon sec pour l'essuyer.
Les personnes âgées ou handicapées ne pouvant utiliser l'appareil toutes seules doivent être assistées.
Veillez à respecter la polarité des piles et à les insérer dans le bon sens.
Si les piles ne sont pas insérées correctement, le liquide de batterie risque de couler et d'endommager le sol. (Il est
conseillé de retirer les piles de l'analyseur avant de l'entreposer, si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil
durant une période prolongée.)
Ne montez pas sur l'analyseur si vous êtes mouillé (par exemple, si vous venez de prendre une douche
ou un bain).
Veillez à bien vous essuyer le corps et les pieds avant d'utiliser l'analyseur. Sinon, vous risquez de glisser ou de
tomber et de vous blesser. En outre, l'analyseur ne peut pas prendre de bonnes mesures si vous avez le corps et les
pieds mouillés.
Placer l'analyseur sur une surface plane et solide, à l'abri de vibrations, afin de garantir des mesures
exactes, en toute sécurité.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'autres appareils, tels que des fours à micro-ondes,
qui émettent des ondes électromagnétiques.
Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil et de générer des mesures inexactes.
Évitez d'exposer l'analyseur à de fortes vibrations ou à des chocs violents.
Cela risque d'endommager l'analyseur, notamment en provoquant un dysfonctionnement ou une annulation du
réglage.
Toujours…
Insertion des piles Définition du code en fonction du lieu géographique
Précision des mesures
Préparations avant usage
An d'obtenir des mesures exactes, il est nécessaire de retirer ses vêtements et de respecter les mêmes conditions d'hydratation. Il
faut toujours retirer ses chaussettes ou ses collants, et s'assurer d'avoir la plante des pieds propre avant de monter sur la plateforme
de mesure. Il faut s'assurer que la voûte plantaire est alignée sur le centre de la plateforme de mesure. Il n'y a pas lieu de s'inquiéter
si les pieds semblent trop grands pour l'unité, il est possible d'obtenir des mesures précises même si les orteils dépassent de la
plateforme. Il est préférable d'effectuer les mesures à la même heure chaque jour. Il est conseillé d'attendre environ deux heures
après le réveil, un repas ou un effort physique intense pour d'effectuer des mesures. Les mesures effectuées dans d'autres conditions
risquent d'offrir des valeurs différentes. Elles peuvent être cependant intéressantes pour déterminer le changement de pourcentage
à condition qu'elles soient effectuées de manière cohérente An de contrôler les progrès réalisés, comparez les mesures du
pourcentage de graisse corporelle et du poids, effectuées dans les mêmes conditions pendant un certain temps.
Il ne sera pas possible d'obtenir une mesure précise si la plante de vos pieds est sale, si vos genoux sont pliés ou si vous
êtes dans une position assise.
La force de gravité varie en fonction de l'endroit où vous vous trouvez dans le monde. Ces variances
affectent l'exactitude de la mesure du poids. An d'obtenir les mesures les plus exactes possible,
sélectionnez le paramètre de gravité approprié sur le pèse-personne, en fonction de votre lieu
géographique.
1.Lorsque l'appareil est hors tension, appuyez de façon prolongée sur le bouton .
2.À l'aide de la carte fournie, appuyez sur les boutons pour sélectionner votre code géographique.
3.Appuyez sur le bouton pour entrer et enregistrer le paramètre.
Veuillez noter qu'il est possible
que les piles fournies avec
l'appareil
se soient déchargées quelque
peu avec le temps.
Remarque
Bouton Haut
(Up)
Bouton RÉGLER
(SET)
Bouton Bas
(Down)
Bouton Arrêt
(Off)
4
ÉTAPE
1
21 3
4
2
1
Connexion au smartphone
ÉTAPE
2Prise de mesure
Mesures effectuées sans smartphone
L'écran s'affiche. Les instructions peuvent varier en fonction des caractéristiques techniques de l'application.
Allez à MY MEASUREMENTS (MES DONNÉES DE
MESURES) et cliquez sur « START MEASUREMENT »
(LANCER LA MESURE).
Suivez les instructions de l’application.
Les données de mesure sont
automatiquement envoyées au
smartphone.
Montez sur l'analyseur pour effectuer les mesures. L'analyseur
peut enregistrer les données de 10 mesures au maximum.
Les données enregistrées et toute nouvelle mesure sont
envoyées au smartphone lorsque celui-ci est de nouveau
connecté à l'analyseur.
Maintenez le bouton enfoncé, puis
suivez les instructions de
l’application.
Activez le paramètre Bluetooth® et
utilisez l'URL pour télécharger
l'application My TANITA.
www.tanita.eu
Lancez l'application.
Vous devez vous inscrire en tant
que membre pour utiliser
l'application My TANITA.
Une fois inscrit,connectez-vous
à l'aide de vos coordonnées
enregistrées.
Sélectionnez « Entrer les données (Input
Data) », puis « Entrer à partir de l'analyseur
(Input from BCM) ».
Sélectionnez « RD-953 » dans l’écran
suivant.
5
Résultats des mesures
Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation en français téléchargeable sur le site https://tanita.eu/rd-953
Enregistrement des données personnelles sans smartphone
Poids (kg) Indice de Masse
Corporelle (IMC) Graisse
corporelle (%) Masse
musculaire (kg) Score de la qualité
musculaire
Évaluation de la
constitution physique
Âge métabolique Eau corporelle
totale (%)
Taux Métabolique de
Base (kcal) - BMR
Niveau de graisse
viscérale
Masse minérale
osseuse (kg)
Lors de la prochaine mesure, il vous suffira de monter sur l'analyseur pour
effectuer les mesures.
L'analyseur peut enregistrer les données de 10 mesures au maximum.
1
Réglage de la date et de l'heure
Enregistrement des données personnelles
Appuyez sur .
Appuyez sur .
2Utilisez et pour régler la date et l'heure.
1
2Utilisez et pour enregistrer le numéro d'utilisateur (de 1 à 4), la date de
naissance, le sexe (homme ou femme, athlète masculin ou athlète féminine)
et le poids.
3Lorsque « 0,00 kg » s'affiche sur l'écran, mettez-vous pieds nus et montez sur
l'analyseur pour mesurer votre composition corporelle.
Adultes âgés d'au moins 18 ans et correspondant aux critères suivants :
pratiquer au moins 12 heures de sport par semaine depuis au moins 6 mois ;
être un culturiste ;
être un athlète professionnel voulant surveiller ses progrès à domicile ;
Personne ayant toujours pratiqué du sport, qui avait l'habitude d'en faire plus
de 12 heures par semaine, mais qui maintenant en fait moins.
Personnes pouvant utiliser le mode Athlète
Bouton Haut
(Up)
Bouton Bas
(Down)
Bouton Arrêt
(Off)
Bouton RÉGLER
(SET)
Caractéristiques techniques
RD-953
Capacité de Poids
200 kg (440 lb)(31 st 6 lb)
Graduations
0 à 100 kg/0,05 kg 100 à 200 kg/0,1 kg
0 à 200 lb/0,1 lb 200 à 440 lb/0,2 lb
0 à 31 st 6 lb/1 lb
Données personnelles (nombre d'utilisateurs)
4 mémoires
Alimentation
4 piles alcalines AA (fournies)
Consommation d'énergie
250 mA au maximum
Fréquences de mesure - Courant
50 kHz et 5 kHz - 100 µA
Méthode de communication
Technologie Bluetooth Low Energy
Il est interdit de mélanger les piles aux déchets de
consommation !
La loi exige que les consommateurs rapportent les piles usagées ou déchargées.
Vous pouvez déposer vos piles obsolètes dans les points de collecte publics de
votre ville ou dans tous les commerces vendant ce type de batteries. Vous y
trouverez des boîtes de collecte prévues à cet effet. Avant de mettre l'appareil au
rebut, retirez les piles et déposez-les dans un point de collecte.
Par la présente, TANITA déclare que le type d'équipement radio RD-953 est
conforme aux directives : 2014/53/UE et 2011/65/UE.
Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
Internet suivante :
https://tanita.eu/help-guides/products-manuals/Par la présente, TANITA déclare
que le type d'équipement radio BC-401 est conforme aux directives :
2014/53/UE et 2011/65/UE.
Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
Internet suivante :
https://tanita.eu/declaration-of-conformity
Tranches d'âges concernées
Graisse corporelle (%)
Applicable aux personnes âgées de 5 à 99 ans
Applicable aux personnes âgées de 5 à 99 ans
Indice de Masse Corporelle (IMC)
Applicable aux personnes âgées de 18 à 99 ans
Masse musculaire (kg)
Applicable aux personnes âgées de 18 à 99 ans
Évaluation de la constitution physique
Applicable aux personnes âgées de 18 à 99 ans
Masse minérale osseuse (kg)
Applicable aux personnes âgées de 18 à 99 ans
Niveau de graisse viscérale
Applicable aux personnes âgées de 18 à 99 ans
Taux Métabolique de Base (kcal) - BMR
Applicable aux personnes âgées de 18 à 99 ans
Âge métabolique
Applicable aux personnes âgées de 18 à 99 ans
Eau corporelle totale (%)
Applicable aux personnes âgées de 18 à 99 ans
Score de la qualité musculaire
Précision temporelle
Inférieure à ±1 minute par mois (température normale)*
Destruction
Cet appareil est électronique.
Veuillez le considérer comme un équipement
électronique et non comme un déchet ménager.
Veuillez respecter les règlements en vigueur dans
votre pays au moment
de le mettre au rebut.
*Température: 18°C à 28°C, Humidité: 30% à 70%
La conception et les normes techniques du produit peuvent être modifiées à tout moment, sans préavis.
Apple, le logo Apple et iPhone sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de
service d’Apple Inc.
Android et Google Play sont des marques de Google LLC.
La marque et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de cette marque par TANITA
est faite sous licence.
Voor
Kogelvoet elektroden
HielelektrodenBedieningspaneel
Beeldscherm
Verlichting
Batterijdeksel
Omhoog / Terugroepknop
Alleen gewicht / Uit-knop
SET /
Communicatie knop
Omlaag / Item Selectieknop
Eigenschappen en functies
Terug
AccessoiresLocatiecode Snelstartgids
AA-formaat batterijen (4)
Batterij box
Unit Switching knop
Zie de gebruiksaanwijzing voor details. https://tanita.eu/rd-953
2
Voor uw veiligheid
Verboden
Verboden
Waarschuwing
Let op
Dit teken geeft aan dat handelingen verboden zijn.
Dit teken duidt op instructies die altijd moeten worden opgevolgd.
Waarschuwing
Stap niet op de rand van het platform. Spring niet op of van de monitor.
Hierdoor kunt u vallen of uitglijden en ernstig letsel oplopen.
Laat geen voorwerpen op de monitor vallen. Voorkom overmatige schokken of trillingen op de monitor.
Dit kan het glas beschadigen, met letsel tot gevolg.
In dit hoofdstuk worden voorzorgsmaatregelen uitgelegd die moeten worden genomen om letsel bij de
gebruikers van dit apparaat en anderen te voorkomen en om schade aan eigendommen te voorkomen.
Maak uzelf vertrouwd met deze informatie om een veilig gebruik van dit apparaat te garanderen.
Het niet opvolgen van de met dit merkteken gemarkeerde instructies kan
de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Deze monitor mag niet worden gebruikt door mensen met pacemakers of andere medische implantaten.
Deze monitor laat een zwakke elektrische stroom door het lichaam lopen, die de werking van elektrische medische
implantaten kan verstoren en veroorzaken, met ernstige schade voor de gebruiker tot gevolg.
Plaats deze monitor niet op een gladde ondergrond zoals een natte vloer.
Hierdoor kunt u vallen of uitglijden en ernstig letsel oplopen. Ook kan er water in de monitor komen, waardoor
de interne onderdelen beschadigd raken.
De interpretatie van de metingen (bv. evaluatie van de metingen en formulering van oefenprogramma's op
basis van de metingen) moet worden uitgevoerd door een deskundige.
Afslankmaatregelen en bewegingsprogramma's op basis van zelfanalyse kunnen schadelijk zijn voor uw gezond-
heid. Volg altijd het advies van een gekwaliceerde professional.
Het niet opvolgen van de met dit merkteken gemarkeerde instructies kan
leiden tot letsel of materiële schade.
Gebruik geen oude batterijen samen met nieuwe batterijen, of een mix van verschillende soorten batterijen tegelijkertijd.
Hierdoor kan batterijvloeistof lekken of kunnen de batterijen te heet worden en scheuren, met schade aan de moni-
tor of letsel tot gevolg.
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Steek uw vingers niet in openingen of gaten.
Dit kan leiden tot letsel.
Ga niet op het scherm of het bedieningspaneel staan.
Deze monitor is niet bedoeld voor professioneel gebruik, waaronder ziekenhuizen, medische of tnessfaciliteiten.
Het is niet uitgerust met de componenten die nodig zijn voor zwaar gebruik. Bij gebruik van de monitor op een
professionele locatie vervalt de garantie.
Deze monitor is alleen bedoeld voor thuisgebruik
Laat een zuigeling of klein kind de monitor nooit dragen.
Het kind kan de monitor laten vallen en zich verwonden.
Let op
Omhoog
knop
Zet knop
Omlaag knop
Uit knop
3
Probeer de monitor niet te demonteren. Wijzig deze apparatuur op geen enkele wijze.
Was de monitor niet in water.
Dompel deze monitor niet onder in water.
Dit kan de monitor beschadigen of storingen veroorzaken.
Uit de buurt van water houden.
Dit kan de monitor beschadigen of een storing veroorzaken.
Gebruik of bewaar deze monitor niet op de volgende plaatsen.
·Plaatsen die blootstaan aan direct zonlicht, in de buurt van verwarmingstoestellen, of direct blootstaan aan lucht
van airconditioners, enz.
·Locaties met sterke temperatuurschommelingen of veel trillingen.
·Locaties met een hoge vochtigheidsgraad.
Gebruik geen kokend water, benzeen, verdunner of alcohol enz. om de monitor te reinigen.
Als de monitor vuil wordt, dompel dan een zachte doek in water of een neutraal huishoudelijk schoonmaakmid-
del, wring hem goed uit en veeg de monitor schoon.
Een andere persoon moet personen met een handicap bijstaan die niet in staat zijn om alleen een meting
te verrichten.
Plaats de batterijen met de polariteiten (+, -) in de juiste positie.
Als de batterijen verkeerd worden geplaatst, kan batterijvloeistof lekken en de vloer beschadigen. (Als u van plan
bent deze monitor lange tijd niet te gebruiken, is het raadzaam de batterijen te verwijderen voordat u ze opbergt).
Stap niet op de monitor wanneer uw lichaam nat is (onmiddellijk na een douche of bad, enz.).
Zorg ervoor dat u uw lichaam en voeten grondig droogt voordat u de monitor gebruikt. Doet u dit niet, dan kunt u uitglijden of
vallen en letsel oplopen. Bovendien kan de monitor geen nauwkeurige metingen verrichten als uw lichaam of voeten nat zijn.
Plaats de monitor op een hard, vlak oppervlak met minimale trillingen om een veilige en nauwkeurige
meting te garanderen.
Gebruik de monitor niet in de buurt van andere producten zoals magnetrons die elektromagnetische golven uitzenden.
Als u dit doet, kan de monitor slecht functioneren en kunnen er geen nauwkeurige metingen worden verricht.
Vermijd overmatige schokken of trillingen tegen de monitor.
Als u dit doet, kan de monitor beschadigd raken of slecht functioneren, of kan de instelling worden gewist.
Altijd...
De batterijen plaatsen Stel uw locatiecode in
Nauwkeurige metingen krijgen
Voorbereidingen voor gebruik
Om de nauwkeurigheid te waarborgen, moeten de metingen worden verricht zonder kleding en onder constante vochtomstan-
digheden. Doe altijd uw sokken of kousen uit en zorg ervoor dat uw voetzolen schoon zijn voordat u op het meetplatform gaat staan.
Zorg ervoor dat de boog van elke voet is uitgelijnd met het midden van het meetplatform. Maakt u zich geen zorgen als uw voeten
te groot lijken voor het apparaat; ook als uw tenen over het platform uitsteken, kunt u nauwkeurige metingen verrichten. Het is het
beste om de metingen op hetzelfde moment van de dag te doen. Probeer ongeveer twee uur te wachten na het opstaan, eten of zware
inspanning voordat u metingen verricht. Hoewel metingen onder andere omstandigheden misschien niet dezelfde absolute waarden
hebben, zijn ze nauwkeurig voor het bepalen van de procentuele verandering, zolang de metingen op een consistente manier worden
gedaan. Om uw vooruitgang te controleren, vergelijkt u de metingen van uw gewicht en lichaamsvetpercentage die gedurende een
bepaalde periode onder dezelfde omstandigheden zijn gedaan.
Een nauwkeurige meting is niet mogelijk als uw voetzolen niet schoon zijn, als uw knieën gebogen zijn of als u zit.
Verschillende locaties in de wereld hebben een verschillende zwaartekracht. Deze verschillen
beïnvloeden de nauwkeurigheid van de gewichtsmeting. U kunt de meest nauwkeurige
gewichtsmetingen verkrijgen door de juiste zwaartekrachtinstelling op het beeldscherm te
kiezen overeenkomstig uw geograsche locatie.
1.Als de stroom is uitgeschakeld, houdt u de knop langer dan drie seconden ingedrukt.
2.Gebruik de toets om de weegeenheid om te schakelen.
3.Druk op de knop .
Houd er rekening mee dat de
meegeleverde batterijen uit de
fabriek na verloop van tijd
minder energie kunnen
bevatten.
Opmerking
4
Download de app MY TANITA
Healthcare in de Google Play store
of de Apple App store. Zet ook
Bluetooth aan in de instellingen van
uw telefoon.
Start de app, registreer je
met je e-mailadres en maak
een persoonlijk profiel aan.
Selecteer “Gegevens invoeren” (Input
Data) en vervolgens “Invoer van BCM”
(Input from BCM).
Selecteer "RD-953" in het volgende
scherm.
STAP
1
21 3
4
2
1
Aansluiten op uw smartphone
STAP
2Metingen doen
Als u uw smartphone niet bij u hebt wanneer u metingen uitvoert
De schermen en instructies kunnen verschillen afhankelijk van de specificaties van de app.
Ga naar MIJN METINGEN en klik op “START
MEASUREMENT” (Begin met meten).
Volg de instructies in de app.
Sta stil bij het apparaat totdat de
meting is voltooid.
Meetgegevens worden automatisch
naar de smartphone gestuurd en
zijn direct zichtbaar in de app.
Stap gewoon op de monitor. De automatische herkenningsfunctie
zal automatisch uw persoonlijke gegevens oproepen. Uw monitor
slaat tot 10 sets metingen op.
Opgeslagen gegevens worden samen met nieuwe metingen naar
de smartphone gestuurd wanneer de smartphone de volgende
keer bij metingen op de monitor wordt aangesloten.
Houd de ' '-knop op het apparaat
ingedrukt om het koppelen te starten.
Na succesvolle koppeling toont de app
STEP ON. U kunt nu beginnen met
meten.
5
Meetresultaten
Gewicht
Metabolische leeftijd
Totaal lichaamswater %
BMI
Basaal metabolisch cijfer
Lichaamsvet %
Visceraal vet
Spiermassa
Spierkwaliteitsscore
Botmassa
Fysiek cijfer
Zie de gebruiksaanwijzing voor details. https://tanita.eu/rd-953
Als u uw smartphone niet bij u heeft wanneer u persoonlijke gegevens registreert
Vanaf de volgende keer stap je gewoon op de monitor om metingen te
doen.
De gegevens van maximaal 10 metingen worden in de monitor opgeslagen.
1
Datum en tijd instellen
Persoonlijke gegevens registreren
Druk op .
2Gebruik en om de datum en tijd in te stellen.
1Druk op .
2Gebruik en om de persoonlijke gegevens nummer (1 - 4),
geboortedatum, geslacht (man/vrouw atleet/vrouw atleet) en lengte te
registreren.
3Nadat "0,00kg" op het scherm verschijnt, stapt u met blote voeten op de
monitor om uw lichaamssamenstelling te meten.
Volwassenen vanaf 18 jaar die ofwel :
12 uur of meer per week trainen of sporten en dit al minstens zes
maanden doen.
Zijn bodybuilders.
Zijn professionele atleten die hun vooruitgang thuis willen volgen.
Mensen die al hun hele leven fitnessen - die vroeger meer dan 12 uur per
week deden, maar nu minder.
Wie moet de Atleetmodus gebruiken?
Omhoog
knop
Zet knop
Omlaag knop
Uit knop
Specificaties
RD-953
Gewichtscapaciteit
200 kg (440 lb)(31st 6 lb)
Gewichtsstijgingen
0-100 kg/0.05 kg 100-200 kg/0.1 kg
0-200 lb/0.1 lb 200-440 lb/0.2 lb0-31st 6 lb/1 lb
Persoonlijke gegevens
4 herinneringen
Voeding
4×AA Alkaline batterijen (inbegrepen)
Stroomverbruik
250mA Maximum
Het meten van stroom
50kHz, 5kHz, 100µA
Communicatiemethode
Bluetooth Lage Energie technologie
Het is niet toegestaan batterijen te mengen met consumentenafval!
Als consument bent u wettelijk verplicht gebruikte of ontladen
batterijen in te leveren. U kunt uw oude batterijen inleveren bij de
openbare verzamelpunten in uw stad, of overal waar de desbetref-
fende batterijen worden verkocht en speciaal gemarkeerde
verzamelboxen zijn geplaatst. In geval van sloop van het apparaat
moeten de batterijen daaruit worden verwijderd en eveneens bij de
verzamelpunten worden gedeponeerd.
Hierbij verklaart TANITA dat de radioapparatuur van het type RD-953
in overeenstemming is met de richtlijnen: 2014/53/EU en
2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op het volgende internetadres:
https://tanita.eu/declaration-of-conformity
© 2022 TANITA Corporation RD9537941(0)-2111OF
Toepasselijke leeftijdsgroep
Lichaamsvet %
5-99 jaar
5-99 jaar
Body Mass Index
18-99 jaar oud
Spiermassa
18-99 jaar oud
Fysiek cijfer
18-99 jaar oud
Botmassa
18-99 jaar oud
Visceraal vet
18-99 jaar oud
Basale metabolische snelheid
18-99 jaar oud
Metabolische leeftijd
18-99 jaar oud
Lichaamswater %
18-99 jaar oud
Spierkwaliteitsscore
Nauwkeurigheid van de tijd
Binnen ±1 minuut per maand (normale temperatuur*)
Verwijdering
Dit is een elektronisch apparaat.
Voer het af als een elektronisch apparaat en niet als
huishoudelijk afval. Volg de voorschriften in uw regio bij
het weggooien van dit apparaat.
Hoogoorddreef 56-E, 1101 BE
Amsterdam, the Netherlands
TEL: +31-(0)20-560-2970
FAX: +31-(0)20-560-2988
www.tanita.eu
EU Representative
TANITA Europe B.V. 2625 South Clearbrook Drive,
Arlington Heights, Illinois 60005
U.S.A.
TEL: +1-847-640-9241
FAX: +1-847-640-9261
www.tanita.com
TANITA Corporation of America, Inc.
Room 8005, 877 Huai Hai Zhong Lu,
Shanghai,
The People’s Republic of China
TEL: +86-21-6474-6803
FAX: +86-21-6474-7901
www.tanita.com.cn
TANITA (Shanghai) Trading Co., Ltd.
Unit 301-303, Wing On Plaza, 3/F., 62 Mody
Road,
Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong
TEL: +852-2834-3917
FAX: +852-2838-8667
www.tanita.asia
TANITA Health Equipment H.K. Ltd.
1-14-2 Maeno-cho, Itabashi-ku,
Tokyo 174-8630 Japan
TEL: +81-(0)3-3968-7048
www.tanita.co.jp
Manufacturer
TANITA Corporation
Het productontwerp en de specificaties kunnen te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Apple, het Apple logo en iPhone zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. App Store is een dienstmerk van
Apple Inc.
Google Play en het Google Play-logo zijn handelsmerken van Google LLC.
Android is een handelsmerk van Google LLC.
Het Bluetooh woordmerk en logo's zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door TANITA
Corporation gebeurt onder licentie.
*Temperatuur: 18°C tot 28°C, Vochtigheid: 30% tot 70%.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Tanita RD-953 Dual Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding