Ferm MSM1006 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Ferm 19
МЕХАНИЧЕСКАЯ ПИЛА-
СТУСЛО
Цифры, приведенные ниже втексте,
относятся криункам на стр. 2 + 3
Перед началом работы с машиной
внимательно прочтите данное
руководство оператора. Убедитесь,
что знаете, как работает машина
и как с ней следует работать.
Oбслуживайте машину согласно
инструкции и убеждайтесь, что она
работает правильно. Храните это
руководство оператора и
остальную прилагаемую
документацию недалеко от машины
Содержание
1. Тенические характеристики
2. Перечень деталей
3. Как делается правилный пропил
4. Апасные пилные полотна
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
2. ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
Рис. А
1. Прочная цельнометаллическая рама / стол
из алюминия.
2. Сменное пильное полотно.
3. Шкала для быстрого определения рабочей
длины.
4. Автоматическая установка наиболее
широко употребляемых горизонтальных
углов: 6 положительных позиций для косого
реза как вправо, так и влево, на 90°, 45°,
36°, 30°, 22,5° и 15°.
5. Ограничитель пропила по глубине -
позволяет установку на любую глубину
пропила в пределах имеющихся
параметров изделия.
6. Регулируемый ограничитель по длине.
Данный ограничитель можно устанавливать
с любой стороны пилы в соответствии с
направлением подачи. Может служить
упором для отпиливания нескольких
заготовок на одинаковую длину.
7. Зажимные тиски для заготовки. Данные
тиски можно устанавливать с любой
стороны стусла-пилы в зависимости от
требуемого угла.
3. КАК ДЕЛАЕТСЯ
ПРАВИЛЬНЫЙ ПРОПИЛ
1. Натяжение пильного полотна должно быть
достаточным во избежание эффекта
«вихляния», который приводит к
отклонению от правильного требуемого
пропила.
2. Пильное полотно должно располагаться на
одной линии с рамой станка и быть
сцентровано по отношению к ней.
3. По окончании работы всегда следует
ослаблять натяжение.
4. Заготовка должна быть прямоугольного
сечения и правильной формы.
5. Применение должного типа пильного
полотна для данного вида работы.
4 АПАСНЫЕ ПИЛЬНЫЕ
ПОЛОТНА (В КОМПЛЕКТ
ПОСТАВКИ НЕ ВХОДЯТ)
MSA1003: Полотно общего назначения для
древесины. 5,5 зубьев/см.
MSA1004: Полотно для точного реза по
древесине. Также применяется для
заготовок из пластика и алюминия. 7
зубьев/см.
MSA1003: Полотно для точного реза по
латуни, алюминию и другим цветным
металлам.
9,5 зубьев/см.
Размер пильного диска 560 мм
Максимальная глубина
пропила 115 мм
Максимальная глубина
пропила под углом 90° 160 мм
Максимальная глубина
пропила под углом 45° 100 мм
RUS
06 Ferm
VERSTEKZAAG
De nummers in de nu volgende tekst
verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 +
3
Voor uw eigen veiligheid en die van
anderen raden wij u aan deze
gebruikershandleiding zorgvuldig door
te lezen, voordat u dit apparaat in
gebruik neemt. Hierdoor zult u het
functioneren van het apparaat beter
begrijpen en kunt u onnodige risico’s
voorkomen. Bewaar deze
gebruikershandleiding en de overige
documentatie bij het apparaat.
Inhoudsopgave
1. Technische specificaties
2. Onderdelen
3. Hoe maak je de juiste snede
4. Reserve zaagbladen
1. TECHNISCHE
SPECIFICATIES
2. ONDERDELEN
Fig. A
1. Stevige aluminium tafel uit één stuk.
2. Uitwisselbaar zaagblad.
3. Schaal om de lengte snel af te lezen.
4. Automatische instelling van de meest
horizontale snijhoeken: zes positieve
aanslagen voor verstekken links en rechts bij
90°, 45°, 36°, 30°, 22,5° en 15°.
5. Dieptesnedestop zorgt voor afstelling van elke
gewenste zaagdiepte binnen de
mogelijkheden.
6. Verstelbare lengteaanslag. De lengteaanslag
kan aan beide zijden van de zaag worden
bevestigd al naar gelang de werkrichting.
Dient tevens als aanslag om verschillende
werkstukken op dezelfde lengte te zagen.
7. Materiaalklem. De materiaalklem kan zowel
links als rechts aan de zaag worden bevestigd
al naargelang de te zagen hoek.
3. HOE MAAK JE DE JUISTE
SNEDE
1. Het zaagblad moet voldoende gespannen zijn
om te voorkomen dat het opwipt, waardoor
het blad van de snijrichting gaat afwijken.
2. Het blad moet op één lijn en centraal
tegenover het kader liggen.
3. Na gebruik moet het blad worden ontspannen.
4. Het werkstuk dient vlak en in de juiste positie
te liggen.
5. Gebruik het juiste type zaagblad voor het
werk.
4. RESERVEZAAGBLADEN
(NIET BIJGELEVERD)
MSA1003: Voor houtzagen algemeen.
5,5 Tanden/cm.
MSA1004: Voor houtzagen, fijn kunststof en
aluminium. 7 Tanden/cm.
MSA1005: Voor fijn zagen van koper,
aluminium en non-ferrometalen. 9,5
Tanden/cm.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet,
bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem
dan contact op met het onderhoudsadres op de
garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u
een opengewerkte afbeelding van de onderdelen
die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Zaagblad afmeting 560 mm
Max. zaagdiepte 115 mm
Max. zaagcapaciteit 45º 100 mm
Max. zaagcapaciteit 90º 160 mm
NL

Documenttranscriptie

NL RUS VERSTEKZAAG De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 + 3 Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u onnodige risico’s voorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij het apparaat. Inhoudsopgave 1. Technische specificaties 2. Onderdelen 3. Hoe maak je de juiste snede 4. Reserve zaagbladen 7. Materiaalklem. De materiaalklem kan zowel links als rechts aan de zaag worden bevestigd al naargelang de te zagen hoek. 3. HOE MAAK JE DE JUISTE SNEDE 4. RESERVEZAAGBLADEN (NIET BIJGELEVERD) • • Zaagblad afmeting Max. zaagdiepte Max. zaagcapaciteit 45º Max. zaagcapaciteit 90º 560 mm 115 mm 100 mm 160 mm 2. ONDERDELEN Fig. A 1. Stevige aluminium tafel uit één stuk. 2. Uitwisselbaar zaagblad. 3. Schaal om de lengte snel af te lezen. 4. Automatische instelling van de meest horizontale snijhoeken: zes positieve aanslagen voor verstekken links en rechts bij 90°, 45°, 36°, 30°, 22,5° en 15°. 5. Dieptesnedestop zorgt voor afstelling van elke gewenste zaagdiepte binnen de mogelijkheden. 6. Verstelbare lengteaanslag. De lengteaanslag kan aan beide zijden van de zaag worden bevestigd al naar gelang de werkrichting. Dient tevens als aanslag om verschillende werkstukken op dezelfde lengte te zagen. 06 Цифры, приведенные ниже втексте, относятся криункам на стр. 2 + 3 Перед началом работы с машиной внимательно прочтите данное руководство оператора. Убедитесь, что знаете, как работает машина и как с ней следует работать. Oбслуживайте машину согласно инструкции и убеждайтесь, что она работает правильно. Храните это руководство оператора и остальную прилагаемую документацию недалеко от машины 1. Het zaagblad moet voldoende gespannen zijn om te voorkomen dat het opwipt, waardoor het blad van de snijrichting gaat afwijken. 2. Het blad moet op één lijn en centraal tegenover het kader liggen. 3. Na gebruik moet het blad worden ontspannen. 4. Het werkstuk dient vlak en in de juiste positie te liggen. 5. Gebruik het juiste type zaagblad voor het werk. • 1. TECHNISCHE SPECIFICATIES МЕХАНИЧЕСКАЯ ПИЛАСТУСЛО MSA1003: Voor houtzagen algemeen. 5,5 Tanden/cm. MSA1004: Voor houtzagen, fijn kunststof en aluminium. 7 Tanden/cm. MSA1005: Voor fijn zagen van koper, aluminium en non-ferrometalen. 9,5 Tanden/cm. Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. Ferm Содержание 1. Тенические характеристики 2. Перечень деталей 3. Как делается правилный пропил 4. Апасные пилные полотна 1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Размер пильного диска Максимальная глубина пропила Максимальная глубина пропила под углом 90° Максимальная глубина пропила под углом 45° 560 мм 115 мм 3. КАК ДЕЛАЕТСЯ ПРАВИЛЬНЫЙ ПРОПИЛ 1. Натяжение пильного полотна должно быть достаточным во избежание эффекта «вихляния», который приводит к отклонению от правильного требуемого пропила. 2. Пильное полотно должно располагаться на одной линии с рамой станка и быть сцентровано по отношению к ней. 3. По окончании работы всегда следует ослаблять натяжение. 4. Заготовка должна быть прямоугольного сечения и правильной формы. 5. Применение должного типа пильного полотна для данного вида работы. 160 мм 4 АПАСНЫЕ ПИЛЬНЫЕ ПОЛОТНА (В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ НЕ ВХОДЯТ) 100 мм 2. ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ Рис. А 1. Прочная цельнометаллическая рама / стол из алюминия. 2. Сменное пильное полотно. 3. Шкала для быстрого определения рабочей длины. 4. Автоматическая установка наиболее широко употребляемых горизонтальных углов: 6 положительных позиций для косого реза как вправо, так и влево, на 90°, 45°, 36°, 30°, 22,5° и 15°. Ferm 5. Ограничитель пропила по глубине позволяет установку на любую глубину пропила в пределах имеющихся параметров изделия. 6. Регулируемый ограничитель по длине. Данный ограничитель можно устанавливать с любой стороны пилы в соответствии с направлением подачи. Может служить упором для отпиливания нескольких заготовок на одинаковую длину. 7. Зажимные тиски для заготовки. Данные тиски можно устанавливать с любой стороны стусла-пилы в зависимости от требуемого угла. • • • MSA1003: Полотно общего назначения для древесины. 5,5 зубьев/см. MSA1004: Полотно для точного реза по древесине. Также применяется для заготовок из пластика и алюминия. 7 зубьев/см. MSA1003: Полотно для точного реза по латуни, алюминию и другим цветным металлам. 9,5 зубьев/см. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Ferm MSM1006 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor