ENERMAX EMK3201 Handleiding

Categorie
Drive bay panelen
Type
Handleiding
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
說明書
ユーザーマニュアル
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя контейнера
для жесткого диска
©2014 ENERMAX Technology Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change
without prior notice. Actual product and accessories may differ from illustrations. Omissions
and printing errors excepted. Some trademarks may be claimed as the property of others.
Reproduction in any manner without the written permission of ENERMAX is strictly forbidden.
May 2014
Basic Usage
Einbau von Datenträgern
Installation du disque dur
安裝硬碟使用
使用方法
Podstawy używania
Основные инструкции по эксплуатации
Unload the Hard drive
Auswurf von Datenträgern
Ejection du disque dur
取出硬碟
HDD の取り外し方法
Wyjęcie dysku twardego
Извлечение жесткого диска
Attach the included mylar film as shown.
Bringen Sie die mitgelieferte Isolierung, wie in der Abbildung gezeigt, am
Datenträger an.
Fixez le film isolant fourni comme indiq.
取出絕緣貼紙並依圖示貼於硬碟上
属の絶縁シ HDD 裏面に貼り付けださい
Załóż dostarczoną podkładkę izolacyjną, jak na ilustracji.
Прикрепите
входящую
в
комплект
майларовую
пленку
,
как
показано
на
рисунке
.
Pull the spring lock to open the front door.
Öffne
n Sie die Frontblende durch Betätigung des Federschlosses.
Ouvrez l
´
avant en tirant le mécanisme à levier
拉開門把以將前面板打開
取出用ラッを引き起こし手前にっ張ることでドアが開きます
Pociągnij sprężynową blokadę, aby otworzyć przednią klapę.
Сдвиньте
пружинный
замок
,
чтобы
открыть
дверцу
.
1.
3.
2.
Place the HDD into EMK3201 with its printed label up-sided.
Setzen Sie den 2,5-Zoll-Datenträger mit der Beschriftung nach oben in den
EMK3201-Wechs
elrahmen ein.
Placez le disque dur avec l
´
étiquette imprimée vers le haut
2.5
硬碟安裝進 EMK3201
請注意產品貼紙面朝
HDD 面を上にしに差し込でください
Umieść HDD w obudowie EMK3201 stroną z nadrukowaną etykieta
skierowaną do góry.
Поместите
жесткий
диск
в
контейнер
EMK3201
этикеткой
вверх
.
Press the door to push the hard drive into EMK3201 until the door is locked.
Schließen Sie die Frontblende, um den Datenträger im EMK3201-
We
chselrahmen zu arretieren.
Poussez le disque dur puis rabattez le levier jusqu
´
à ce que la porte soit
verrouillée.
將面板關起並確認門扣已鎖緊
ックがかかるまでドアを閉くださ
Naciskaj klapę, wpychając dysk twardy do obudowy EMK3201 aż do
zamknięcia.
Нажмите
на
дверцу
и
вставьте
жесткий
диск
в
контейнер
EMK3201
так
,
чтобы
дверца
закрылась
.
4.
EMK3201
1. Smoothly pull the spring lock to open the door. Make sure the key lock
is on a removable position, or the lock would get damaged.
2. Carefully take the hard drive out from EMK3201.
1. Öffnen Sie die Frontblende durch Betätigung des Federschlosses.
Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung gelöst ist, um Schäden am
Schließmechanismus zu verhindern.
2. Ziehen Sie den Datenträger aus dem EMK3201-Wec
hselrahmen.
1. Tirez doucement le mécanisme à levier pour ouvrir l
´
EMK3201. Assurez-
vous que la serrure de sécurité est sur la position amovible, autrement le
verrouillage risque d
´
être endommagé.
2. Retirez avec précaution le disque dur de l
´
EMK3201.
1. 確認安全鎖在開啟狀態下
拉開門把以打開前面板
2. 取出 2.5
硬碟後關上面
1. 取出用ラッチを引き起こしながらドアを引き開けてください
ロックがかかったまま無理にドアを引き開と破損の原因となります
2. ドアを完全に開けた後
細心の注意を払 HDD を取り外します
1. Pociągn
ij płynnie sprężynową blokadę, aby otworzyć klapę. Upewnij się,
że blokada klucza znajduje się w pozycji wyjęcia, w przeciwnym razie
blokada może zostać uszkodzona.
2. Ostrożnie wyjmij dysk twardy z obudowy EMK3201.
1.
Осторожно
сдвиньте
пружинный
замок
,
чтобы
открыть
переднюю
дверцу
.
Убедитесь
,
что
замок
под
ключ
открыт
,
иначе
замок
будет
поврежден
.
2.
Осторожно
извлеките
жесткий
диск
из
контейнера
EMK3201.
Attention
Hinweis
Avertissement
注意
注意事項
Uwaga
Внимание
1. To perform hot-swap function, the host must also support hot-swap.
2. Keep the device out of high temperature and humid environment.
3. If the device or HDD is damaged due to improper operation, we would not take the
responsibility of compensation or repair.
1. Um die Hot-Swap-Funktion nutzen zu können, muss Ihr System diese unterstützen.
2. Nutzen Sie das Produkt nicht in sehr feuchten ode
r heen Umgebungen.
3. Es besteht kein Anspruch auf Reparatur oder Kompensation, wenn das Produkt oder der
Datenträger aufgrund unsachgemäßer Verwendung des Wechselrahmens bescdigt wurde.
1. La fonction hot-swap est actionnable uniquement si votre système la prend en charge.
2. Gardez l'appareil éloigné de toute source de chaleur ou d
´
humidi.
3. Si l'appareil est endommagé suite à une mauvaise u
tilisation, nous déclinerons toute
responsabilité et possibilités d'indemnisation ou de réparation.
1. Hot Swap 功能需在主機具備此功能的情況下可使用
2. 請勿將此產品置放在高溫度與高溼度的環境中
3. 若本產品是由於人為操作不當因素而損壞
本司將不負保固責任
1. ホッワップ機能を使用するためには
ホッスワップ対応のマザーボード
OS を使用しください
2. 高温多湿の環境下を避けてご使用ください
3. ハードィスク等
記憶装置および関連する機器につきまし
装置メディア内のデータは保証対象外です
1. Aby wykonać funkcję wymiany bez wyłączania (hot-swap), komputer musi tae
obugiwać funk
cję hot-swap.
2. Urządzenie należy chronić przed wysoką temperaturą i wilgocią.
3. Uszkodzenie urządzenia lub HDD w wyniku nieprawidłowego działania nie daje praw do
dochodzenia zadośćuczynienia ani naprawy od producenta.
1.
Для
«
горячей
»
замены
диска
хост
должен
поддерживать
«
горячую
»
замену
.
2.
Не
используйте
данное
изделие
в
местах
с
высокой
температурой
и
влажностью
.
3.
В
случае
повреждения
данного
изделия
или
жесткого
диска
в
результате
нарушения
правил
эксплуатации
компания
-
производитель
не
принимает
на
себя
обязательства
по
компенсации
или
ремонту
.
Package content
Lieferumfang
Contenu
包裝內容
パッケージ内容
Zawartość opakowania
Комплект поставки
Parts
Teile & Anschlüsse
Pièces
面板說明
各部名称
Części
Внешний вид
Screw the EMK3201 with 2 screws of each side to securely hold the device.
Befestigen Sie den EMK3201-Wechselrahmen mit den mitgelieferten Schrauben im
Geuse.
Vissez l’EMK3201 avec 2 vis de chaque côté pour le maintenir fermement.
EMK3201 兩邊各使用兩顆螺絲與機殼牢牢鎖緊
2 本のネジで両側か EMK3201 をしかりと固定ださい
Przykręć obudowę EMK3201 2 śrubami z każdej strony w celu bezpiecznego
zamocowania urządzenia.
Надежно закрепите контейнер EMK3201 2 винтами с каждой стороны .
Installation
Einbau
Installation
安裝於機箱中
設置方法
Instalacja
Установка
1.
3.
2.
Lock
Unock
Front panel
1. Key lock (A:Lock B:Unock)
2. Easy latch door
Back panel
1. SATA power connector (15P)
2. SATA data connector (7P)
3. LED access port (4P)
Vorderseite
1. Sicherheitsschloss
(A:Sperren B:Entsperren)
2. Verriegelung
Rückseite
1. SATA-Stromanschluss (15-Pin)
2. SATA-Datenanschluss (7-Pin)
3. Status-LED-Anschluss (4-Pin)
Face avant
1. Serrure de sécurité
(A:Verrouiller B:Déverrouiller)
2. Loquet de porte
前面板
1. 安全鎖 (A: 鎖定 B: 解鎖 )
2. 硬碟抽取拉門
後面板
1. SATA 電源連接器 (15P)
2. SATA 數據連接器 (7P)
3. LED 訊號連接器 (4P)
フロントパネル部
1. ロックキー差込口
( 右に回すと施錠、左に回すと解錠 )
2. 取出し用ラッチ
リアパネル部
1. SATA パワーコネクタ (15 ピン )
2. SATA データコネクタ (7 ピン )
3. HDD アクセス LED 用コネクタ (4 ピン )
※本製品は HDD の電源コネクタ (15 ピン ) からアクセス信号を出力しないタイプの SATA HDD でも、
専用ケーブルを接続することによりアクセ LED が機能します。
Panel przedni
1. Zamek blokady
(A:Blokada B:Odblokowanie)
2. Klapa z szybkim zatrzaskiem
Передняя панель
1. Замок
(A: Замок закрыт B: Замок открыт )
2. Легко закрывающаяся дверца
Panel tylny
1. Złącze zasilania SATA (15P)
2. Złącze sygnałowe SATA (7P)
3. Port zasilania LED (4P)
Задняя панель
1. Разъем питания SATA (15- контактный )
2. Разъем передачи данных SATA (7- контактный )
3. Разъем индикаторов доступа (4- контактный )
Accessories Quantity
EMK3201 1
SATA 7 pin data cable
SATA-Datenkabel (7-Pin)
Câble de données SATA 7 broches
SATA 7P 訊號線
SATA7 ピンデータケーブル
7-pinowy kabel sygnałowy SATA
7- контактный кабель передачи данных SATA
1
SATA 15 pin to 4 + 4 pin Power Cable
SATA-Stromkabel (15-auf-4+4-Pin)
Câble SATA 15 broches vers câble d’alimentation
4+4 broches
SATA 15P 轉大 4P+ 4P 電源線
HDD アクセス LED 用専用ケーブル
Kabel zasilania SATA 15-pin do 4+4-pin
Кабель питания SATA с 15- контактным и 4 +
4- контактным разъемами
1
Screws
Schrauben
Vis
螺絲
ネジ
Śruby
Винты
4
Key
Sicherheitsschlüssel
Clé
鑰匙
ロック用キー
Klucz
Ключ
1
IInsulating pad
Datenträger-Isolierung
Film isolant
絕緣貼片
絶縁シート
Podkładka izolacyjna
Изоляционная прокладка
1
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
說明書
ユーザーマニュアル
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя
1
Face arrière
1. Connecteur d’alimentation SATA (15 broches)
2. Connecteur de données SATA (7 broches)
3. Port (4 broches) animé d’une LED d’accès
Insert EMK3201 into the bay and align the screw holes.
Setzen Sie den EMK3201-Wechselrahmen in den Laufwerksschacht ein und richten Sie
ihn an den Schraubenlöchern aus.
Inrez l’EMK3201 dans lemplacement et faites correspondre les trous pour la visserie
EMK3201 裝進擴充槽並對齊螺絲孔
表側からイに EMK3201 を挿入しジ穴を合わせてください
Włóż EMK3201 do kieszeni i dopasuj otwory śrub.
Вставьте EMK3201 в отсек и совместите отверстия для винтов .
Remove the cover of an empty drive bay.
Entfernen Sie die Abdeckung eines leeren 3,5-Zoll-Laufwerksschachtes.
Retirez le couvercle d’un emplacement 3.5“ libre
移開一個空的 3.5”擴充槽前板
ライーを取り外しくださ
Zdejmij pokrywę pustej kieszeni nadu.
Снимите крышку пустого отсека диска .

Documenttranscriptie

Basic Usage Einbau von Datenträgern Installation du disque dur 安裝硬碟使用 使用方法 Podstawy używania Основные инструкции по эксплуатации Unload the Hard drive Auswurf von Datenträgern Ejection du disque dur 取出硬碟 HDD の取り外し方法 Wyjęcie dysku twardego Извлечение жесткого диска Attach the included mylar film as shown. 1. Bringen Sie die mitgelieferte Isolierung, wie in der Abbildung gezeigt, am Datenträger an. Fixez le film isolant fourni comme indiqué. 取出絕緣貼紙並依圖示貼於硬碟上 Załóż dostarczoną podkładkę izolacyjną, jak na ilustracji. показано на рисунке . 1. 確認安全鎖在開啟狀態下,拉開門把以打開前面板 2. 取出 2.5"硬碟後關上面板 Прикрепите входящую в комплект майларовую пленку , как Pull the spring lock to open the front door. 1. Pociągnij płynnie sprężynową blokadę, aby otworzyć klapę. Upewnij się, że blokada klucza znajduje się w pozycji wyjęcia, w przeciwnym razie blokada może zostać uszkodzona. 2. Ostrożnie wyjmij dysk twardy z obudowy EMK3201. 取出し用ラッチを引き起こして手前に引っ張ることでドアが開きます 1. Осторожно сдвиньте пружинный замок , чтобы открыть переднюю дверцу . Убедитесь , что замок под ключ открыт , иначе замок будет поврежден . 2. Осторожно извлеките жесткий диск из контейнера EMK3201. Pociągnij sprężynową blokadę, aby otworzyć przednią klapę. Сдвиньте пружинный замок , чтобы открыть дверцу . Place the HDD into EMK3201 with its printed label up-sided. Setzen Sie den 2,5-Zoll-Datenträger mit der Beschriftung nach oben in den EMK3201-Wechselrahmen ein. Placez le disque dur avec l´étiquette imprimée vers le haut 將 2.5"硬碟安裝進 EMK3201,請注意產品貼紙面朝上 HDD の上面を上にして本体に差し込んでください Umieść HDD w obudowie EMK3201 stroną z nadrukowaną etykieta skierowaną do góry. Поместите жесткий диск в контейнер EMK3201 этикеткой вверх . 4. 1. 取出し用ラッチを引き起こしながらドアを引き開けてください。 ロックがかかったまま無理にドアを引き開けると破損の原因となります 2. ドアを完全に開けた後、細心の注意を払って HDD を取り外します Öffnen Sie die Frontblende durch Betätigung des Federschlosses. Ouvrez l´avant en tirant le mécanisme à levier 拉開門把以將前面板打開 3. 1. Öffnen Sie die Frontblende durch Betätigung des Federschlosses. Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung gelöst ist, um Schäden am Schließmechanismus zu verhindern. 2. Ziehen Sie den Datenträger aus dem EMK3201-Wechselrahmen. 1. Tirez doucement le mécanisme à levier pour ouvrir l´EMK3201. Assurezvous que la serrure de sécurité est sur la position amovible, autrement le verrouillage risque d´être endommagé. 2. Retirez avec précaution le disque dur de l´EMK3201. 付属の絶縁シートを HDD 裏面に貼り付けてください 2. 1. Smoothly pull the spring lock to open the door. Make sure the key lock is on a removable position, or the lock would get damaged. 2. Carefully take the hard drive out from EMK3201. Press the door to push the hard drive into EMK3201 until the door is locked. Schließen Sie die Frontblende, um den Datenträger im EMK3201Wechselrahmen zu arretieren. Poussez le disque dur puis rabattez le levier jusqu´à ce que la porte soit verrouillée. 將面板關起並確認門扣已鎖緊 ロックがかかるまでドアを閉めてください Naciskaj klapę, wpychając dysk twardy do obudowy EMK3201 aż do zamknięcia. Нажмите на дверцу и вставьте жесткий диск в контейнер EMK3201 так , чтобы дверца закрылась . User manual Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation 說明書 ユーザーマニュアル Podręcznik użytkownika Руководство пользователя контейнера для жесткого диска EMK3201 Attention Hinweis Avertissement 注意 注意事項 Uwaga Внимание 1. To perform hot-swap function, the host must also support hot-swap. 2. Keep the device out of high temperature and humid environment. 3. If the device or HDD is damaged due to improper operation, we would not take the responsibility of compensation or repair. 1. Um die Hot-Swap-Funktion nutzen zu können, muss Ihr System diese unterstützen. 2. Nutzen Sie das Produkt nicht in sehr feuchten oder heißen Umgebungen. 3. Es besteht kein Anspruch auf Reparatur oder Kompensation, wenn das Produkt oder der Datenträger aufgrund unsachgemäßer Verwendung des Wechselrahmens beschädigt wurde. 1. La fonction hot-swap est actionnable uniquement si votre système la prend en charge. 2. Gardez l'appareil éloigné de toute source de chaleur ou d´humidité. 3. Si l'appareil est endommagé suite à une mauvaise utilisation, nous déclinerons toute responsabilité et possibilités d'indemnisation ou de réparation. 1. Hot Swap 功能需在主機具備此功能的情況下可使用 2. 請勿將此產品置放在高溫度與高溼度的環境中 3. 若本產品是由於人為操作不當因素而損壞,本司將不負保固責任 1. ホットスワップ機能を使用するためには、ホットスワップ対応のマザーボード、OS を使用してください 2. 高温多湿の環境下を避けてご使用ください 3. ハードディスク等、記憶装置および関連する機器につきましては、装置メディア内のデータは保証対象外です 1. Aby wykonać funkcję wymiany bez wyłączania (hot-swap), komputer musi także obsługiwać funkcję hot-swap. 2. Urządzenie należy chronić przed wysoką temperaturą i wilgocią. 3. Uszkodzenie urządzenia lub HDD w wyniku nieprawidłowego działania nie daje praw do dochodzenia zadośćuczynienia ani naprawy od producenta. 1. Для « горячей » замены диска хост должен поддерживать « горячую » замену . 2. Не используйте данное изделие в местах с высокой температурой и влажностью . 3. В случае повреждения данного изделия или жесткого диска в результате нарушения правил эксплуатации компания - производитель не принимает на себя обязательства по компенсации или ремонту . ©2014 ENERMAX Technology Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without prior notice. Actual product and accessories may differ from illustrations. Omissions and printing errors excepted. Some trademarks may be claimed as the property of others. Reproduction in any manner without the written permission of ENERMAX is strictly forbidden. May 2014 Parts Teile & Anschlüsse Pièces 面板說明 各部名称 Części Внешний вид Package content Lieferumfang Contenu 包裝內容 パッケージ内容 Zawartość opakowania Комплект поставки Accessories Quantity EMK3201 1 SATA 7 pin data cable SATA-Datenkabel (7-Pin) Câble de données SATA 7 broches SATA 7P 訊號線 SATA7 ピンデータケーブル 7-pinowy kabel sygnałowy SATA 7- контактный кабель передачи данных SATA SATA 15 pin to 4 + 4 pin Power Cable SATA-Stromkabel (15-auf-4+4-Pin) Câble SATA 15 broches vers câble d’alimentation 4+4 broches SATA 15P 轉大 4P+ 小 4P 電源線 HDD アクセス LED 用専用ケーブル Kabel zasilania SATA 15-pin do 4+4-pin Кабель питания SATA с 15- контактным и 4 + 4- контактным разъемами Installation Einbau Installation 安裝於機箱中 設置方法 Instalacja Установка 1. Remove the cover of an empty drive bay. Entfernen Sie die Abdeckung eines leeren 3,5-Zoll-Laufwerksschachtes. Retirez le couvercle d’un emplacement 3.5“ libre 移開一個空的 3.5”擴充槽前板 ドライブベイカバーを取り外してください Unock 1 1 Screws Schrauben Vis 螺絲 ネジ Śruby Винты 4 Key Sicherheitsschlüssel Clé 鑰匙 ロック用キー Klucz Ключ 1 IInsulating pad Datenträger-Isolierung Film isolant 絕緣貼片 絶縁シート Podkładka izolacyjna Изоляционная прокладка 1 User manual Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation 說明書 ユーザーマニュアル Podręcznik użytkownika Руководство пользователя 1 Zdejmij pokrywę pustej kieszeni napędu. Снимите крышку пустого отсека диска . Lock Front panel 1. Key lock (A:Lock B:Unock) 2. Easy latch door Back panel 1. SATA power connector (15P) 2. SATA data connector (7P) 3. LED access port (4P) Vorderseite 1. Sicherheitsschloss (A:Sperren B:Entsperren) 2. Verriegelung Rückseite 1. SATA-Stromanschluss (15-Pin) 2. SATA-Datenanschluss (7-Pin) 3. Status-LED-Anschluss (4-Pin) Face avant 1. Serrure de sécurité (A:Verrouiller B:Déverrouiller) 2. Loquet de porte Face arrière 1. Connecteur d’alimentation SATA (15 broches) 2. Connecteur de données SATA (7 broches) 3. Port (4 broches) animé d’une LED d’accès 前面板 1. 安全鎖 (A: 鎖定 B: 解鎖 ) 2. 硬碟抽取拉門 後面板 1. SATA 電源連接器 (15P) 2. SATA 數據連接器 (7P) 3. LED 訊號連接器 (4P) フロントパネル部 1. ロックキー差込口 ( 右に回すと施錠、左に回すと解錠 ) 2. 取出し用ラッチ リアパネル部 1. SATA パワーコネクタ (15 ピン ) 2. SATA データコネクタ (7 ピン ) 3. HDD アクセス LED 用コネクタ (4 ピン ) ※本製品は HDD の電源コネクタ (15 ピン ) からアクセス信号を出力しないタイプの SATA HDD でも、 専用ケーブルを接続することによりアクセス LED が機能します。 2. Insert EMK3201 into the bay and align the screw holes. Setzen Sie den EMK3201-Wechselrahmen in den Laufwerksschacht ein und richten Sie ihn an den Schraubenlöchern aus. Insérez l’EMK3201 dans l’emplacement et faites correspondre les trous pour la visserie 將 EMK3201 裝進擴充槽並對齊螺絲孔位 表側からベイに EMK3201 を挿入し、ネジ穴を合わせてください Włóż EMK3201 do kieszeni i dopasuj otwory śrub. Вставьте EMK3201 в отсек и совместите отверстия для винтов . 3. Screw the EMK3201 with 2 screws of each side to securely hold the device. Befestigen Sie den EMK3201-Wechselrahmen mit den mitgelieferten Schrauben im Gehäuse. Vissez l’EMK3201 avec 2 vis de chaque côté pour le maintenir fermement. 將 EMK3201 兩邊各使用兩顆螺絲與機殼牢牢鎖緊 片側 2 本のネジで両側から EMK3201 をしっかりと固定してください Panel przedni 1. Zamek blokady (A:Blokada B:Odblokowanie) 2. Klapa z szybkim zatrzaskiem Panel tylny 1. Złącze zasilania SATA (15P) 2. Złącze sygnałowe SATA (7P) 3. Port zasilania LED (4P) Передняя панель 1. Замок (A: Замок закрыт B: Замок открыт ) 2. Легко закрывающаяся дверца Задняя панель 1. Разъем питания SATA (15- контактный ) 2. Разъем передачи данных SATA (7- контактный ) 3. Разъем индикаторов доступа (4- контактный ) Przykręć obudowę EMK3201 2 śrubami z każdej strony w celu bezpiecznego zamocowania urządzenia. Надежно закрепите контейнер EMK3201 2 винтами с каждой стороны .
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ENERMAX EMK3201 Handleiding

Categorie
Drive bay panelen
Type
Handleiding