Flex XC 3401 VRG Handleiding

Type
Handleiding
Polijstmachine XC 3401 VRG
57
Inhoud
Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . 57
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . 65
Afvoeren van verpakking en machine . . . 66
-Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . . 66
Gebruikte symbolen
t^^op`ertfkd>
dÉÉÑí=ÉÉå=çåãáÇÇÉääáàâ=ÇêÉáÖÉåÇ=ÖÉî~~ê=~~åK=
^äë=ÇÉ=ï~~êëÅÜìïáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=
ÖÉåçãÉåI=ÇêÉáÖÉå=äÉîÉåëÖÉî~~êäáàâÉ=çÑ=òÉÉê=
ÉêåëíáÖÉ=îÉêïçåÇáåÖÉåK
sllowf`eqfd>
dÉÉÑí=ÉÉå=ãçÖÉäáàâ=ÖÉî~~êäáàâÉ=ëáíì~íáÉ=~~åK=
^äë ÇÉ=~~åïáàòáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=ÖÉåçãÉåI=
âìååÉå=éÉêëççåäáàâ=äÉíëÉä=çÑ=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ=
ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàåK
ibq=lm
dÉÉÑí=ÖÉÄêìáâëíáéë=Éå=ÄÉä~åÖêáàâÉ=áåÑçêã~íáÉ=~~åK
Symbolen op het gereedschap
iÉÉë=ÇÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=îççêÇ~í=
ì=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=áå ÖÉÄêìáâ=
åÉÉãí>
aê~~Ö=ÉÉå=ççÖÄÉëÅÜÉêãáåÖ>
^ÑîçÉêÉå=î~å=ÜÉí=çìÇÉ=~éé~ê~~í=
EòáÉ=é~Öáå~=SSF>
Technische gegevens
Machinetype Polijstmachine XC 3401 VRG
Gereedschap-Ø max. mm 160
Gereedschapopname mm Klit Ø140
Toerental o.p.m. 160–480
Aantal slagen
min
-1
3200–9600
Slag mm 8
Opgenomen vermogen W 1010
Afgegeven vermogen W 590
Gewicht (zonder kabel) kg 2,5
Isolatieklasse
II/
Polijstmachine XC 3401 VRG
58
In één oogopslag
1 Greepkap
2 Beugelhandgreep
3 Blokkering van de uitgaande as
Voor het vastzetten van de spil bij
het wisselen van de klittenschijf.
4 Machinekop
Met luchtafvoeropening
en draairichtingpijl.
5 Typeplaatje
6 Blokkeerknop
Vergrendelt de schakelaar (7) bij continu
gebruik.
7 Schakelaar
Voor het in- en uitschakelen en voor de
versnelling tot aan het vooraf ingestelde
toerental.
8 Netsnoer 4,0 m met stekker
9 Stelwiel voor vooraf instelbaar
toerental
10 Binnenzeskantstiftsleutel
11 Behuizing
12 Klittenschijf
Polijstmachine XC 3401 VRG
59
Voor uw veiligheid
t^^op`ertfkd>
sççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=ÇáÉåí=
ì ÇÉ=îçäÖÉåÇÉ=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉ= äÉòÉå=Éå=Éêå~~ê=
íÉ=Ü~åÇÉäÉåW
ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖX
ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîçç êëÅÜêáÑíÉåÒ=
îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=
ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ=
ÄêçÅÜìêÉ=EÇçÅìãÉåíåìããÉê PNRKVNRFX
ÇÉ=çé=ÇÉ=éä~~í ë=î~ å=ÖÉÄê ìáâ =ÖÉäÇÉåÇ É =
êÉÖÉäë=Éå= î ççêëÅÜêáÑíÉå=íÉê=îççêâçãáåÖ=î~å=
çåÖÉî~ääÉåK
aÉòÉ= éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=áë=ÖÉÅçåëíêìÉÉêÇ=îçäÖÉåë=
ÇÉ=ÜìáÇáÖÉ=ëí~åÇ=î~å=ÇÉ=íÉÅÜåáÉâ=Éå=ÇÉ=
ÉêâÉåÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜÉ=êÉÖÉäëK=qçÅÜ=
âìååÉå=Äáà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=Éêî~å=äÉîÉåëJÖÉî~~ê= Éå=
îÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=îççê= ÇÉ=ÖÉÄêìáâÉê=Éå= îççê =
~åÇÉêÉ=éÉê ë çåÉ å=êÉ ëé K =ÖÉî~êÉå=î ççê=
ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖÉå=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=çÑ=~~å=
~åÇÉêÉ=ò~âÉå=çéíêÉÇÉåK=aÉ éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=
ã~Ö=~ääÉÉå=ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâíW
Ó îçäÖÉåë=ÇÉ=ÄÉëíÉããáåÖX
Ó áå=ÉÉå=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜ=çéíáã~äÉ=
íçÉëí~åÇK
sÉêÜÉäé=ëíçêáåÖÉå=ÇáÉ=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇ=áå=ÖÉî~~ê=
ÄêÉåÖÉå=çåãáÇÇÉääáàâK
Geluid en trillingen
De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld
volgens EN 60745.
Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het
gereedschap bedraagt kenmerkend:
Geluidsdrukniveau L
pA
: 79 dB(A);
Geluidsvermogenniveau L
WA
: 90 dB(A);
Onzekerheid: K = 3 dB.
Totale trillingswaarde (bij het polijsten van
lakoppervlakken):
–Emissiewaarde a
h
: < 4,9 m/s
2
Onzekerheid: K = 1,5 m/s
2
sllowf`eqfd>
aÉ=~~åÖÉÖÉîÉå=ãÉÉíï~~êÇÉå=ÖÉäÇÉå=îççê=
åáÉìïÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉåK= _áà=Ç~ÖÉäáàâë=ÖÉÄêìáâ=
îÉê~åÇÉêÉå=ÖÉäìáÇëJ=Éå=íêáääáåÖëï~~êÇÉåK
ibq=lm
Het is deze instructies vermelde trillingsniveau
is gemeten volgens de meetmethode zoals
beschreven in de norm EN 60745 en kan worden
gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elek-
trische gereedschappen. Het is ook geschikt
voor een voorlopige inschatting van de trillings-
belasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor
de voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Indien het elektrische gereedschap
wordt gebruikt voor andere toepassingen, met
afwijkende inzetgereedschappen of zonder
voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het
gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
belasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld
is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar
niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
belasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk
verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter
bescherming van de bediener tegen het
effect van trillingen vast, zoals: onderhoud
van elektrische gereedschap en inzetgereed-
schappen, warm houden van de handen,
organisatie van de arbeidsprocessen.
sllowf`eqfd>
aê~~Ö=ÉÉå=ÖÉÜççêÄÉëÅÜÉêãáåÖ=Äáà=ÉÉå=
ÖÉäìáÇëÇêìâ=î~å=ãÉÉê=Ç~å=UR=Ç_E^FK
Gebruik volgens bestemming
Deze met de hand vastgehouden
excenterpolijstmachine is bestemd
voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman;
voor polijstwerkzaamheden van allerlei
aard, zoals lakoppervlakken van
voertuigen, meubel-, metaal- en
steenoppervlakken, enz., met
polijstsponzen, lams- en wolvellen
voor het gebruik met polijst-
gereedschappen die zijn toegelaten voor
een toerental van minstens 500 o.p.m.
Polijstmachine XC 3401 VRG
60
Veiligheidsvoorschriften
voor polijstwerkzaamheden
t^^op`ertfkd>
iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=É å=~~åJ
ïáàòáåÖÉåK=
^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=
Éå ~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI=
â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=
ÉåLçÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉå
K=
_Éï~~ê=~ääÉ=îÉáä áÖÜÉ áÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=
~~åïáàòáåÖÉå =îçç ê=Ç É = íç Éâ çãëíK
Dit elektrische gereedschap is te
gebruiken als polijstmachine.
Neem alle veiligheidsvoorschriften, aan-
wijzingen, afbeeldingen en gegevens die
u bij het gereedschap ontvangt in acht.
Als u de volgende aanwijzingen niet in acht
neemt, kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
Dit elektrische gereedschap is niet
geschikt voor slijp- en doorslijpwerk-
zaamheden, schuurwerkzaamheden
(met schuurpapier) en werkzaamheden
met draadborstels.
Toepassingen waarvoor het elektrische
gereedschap niet is voorzien, kunnen
gevaren en verwondingen veroorzaken.
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door
de fabrikant speciaal voor dit elektrische
gereedschap is voorzien en geadviseerd.
Het feit dat u het toebehoren aan het
elektrische gereedschap kunt bevestigen,
waarborgt nog geen veilig gebruik.
Het toegestane toerental van het inzet-
gereedschap moet minstens even hoog
zijn als het maximale toerental dat op het
elektrische gereedschap vermeld staat.
Toebehoren dat sneller draait dan toege-
staan, kan onherstelbaar beschadigd
worden en wegvliegen.
De buitendiameter en de dikte van het
inzetgereedschap moeten overeenkomen
met de maatgegevens van het elektrische
gereedschap.
Inzetgereedschappen
met onjuiste afmetingen kunnen niet
voldoende afgeschermd of gecontroleerd
worden.
Flenzen en ander toebehoren moeten
nauwkeurig op de uitgaande as van het
elektrische gereedschap passen.
Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig
op de uitgaande as van het elektrische
gereedschap passen, draaien ongelijk-
matig, trillen sterk en kunnen tot het verlies
van de controle leiden.
Gebruik geen beschadigde inzetgereed-
schappen. Controleer voor elk gebruik
de inzetgereedschappen op afsplinte-
ringen en scheuren. Als het elektrische
gereedschap of het inzetgereedschap
valt, dient u te controleren of het bescha-
digd is, of gebruik een onbeschadigd
inzetgereedschap. Als u het inzetgereed-
schap hebt gecontroleerd en ingezet, laat
u de machine een minuut lang met het
maximale toerental lopen.
Daarbij dient u en dienen andere perso-
nen uit de buurt van het ronddraaiende
inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschermende uitru-
sting. Gebruik afhankelijk van de toepas-
sing een volledige gezichtsbescherming,
oogbescherming of veiligheidsbril.
Draag voor zover van toepassing een
stofmasker, een gehoorbescherming,
werkhandschoenen of een speciaal
schort dat kleine materiaaldeeltjes
tegenhoudt.
Uw ogen moeten worden
beschermd tegen wegvliegende deeltjes
die bij verschillende toepassingen ont-
staan. Een stof- of ademmasker moet het
stof filteren dat bij de toepassing ontstaat.
Als u lang wordt blootgesteld aan luid
lawaai, kan uw gehoor worden
beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een
veilige afstand bevinden van de plaats
waar u werkt. Iedereen die de werkom-
geving betreedt, moet persoonlijke
beschermende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk
of gebroken inzetgereedschappen
kunnen wegvliegen en verwondingen
veroorzaken, ook buiten de directe
werkomgeving.
Houd de stroomkabel uit de buurt
van draaiende inzetgereedschappen.
Als u de controle over het gereedschap
verliest, kan de stroomkabel worden
doorgesneden of meegenomen en uw
hand of arm kan in het ronddraaiende
inzetgereedschap terechtkomen.
Polijstmachine XC 3401 VRG
61
Leg het elektrische gereedschap nooit
neer voordat het inzetgereedschap
volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan
in contact komen met het oppervlak,
waardoor u de controle over het elek-
trische gereedschap kunt verliezen.
Laat het elektrische gereedschap niet
lopen terwijl u het draagt.
Uw kleding kan
door toevallig contact met het draaiende
inzetgereedschap worden meegenomen
en het inzetgereedschap kan zich in uw
lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen
van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis
en een sterke ophoping van metaalstof
kan elektrische gevaren veroorzaken.
Gebruik het elektrische gereedschap niet
in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kunnen deze materialen
ontsteken.
Gebruik geen inzetgereedschappen
waarvoor vloeibare koelmiddelen
vereist zijn.
Het gebruik van water
of andere vloeibare koelmiddelen kan
tot een elektrische schok leiden.
De polijstkap mag geen losse delen
hebben, in het bijzonder geen losse
bevestigingssnoeren. Maak de bevestig-
ingssnoeren vast of kort deze in.
Losse, meedraaiende bevestigingssnoe-
ren kunnen uw vingers meenemen
of in het werkstuk vasthaken.
Terugslag en bijbehorende
veiligheidsvoorschriften
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg
van het vasthaken of blokkeren van een
draaiend inzetgereedschap. Vasthaken of
blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het
ronddraaiende inzetgereed-schap.
Daardoor wordt een ongecontroleerd elek-
trisch gereedschap tegen de draairichting
van het inzetgereedschap versneld
op de plaats van de blokkering.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd
of onjuist gebruik van het elektrische gereed-
schap. Terugslag kan worden voorkomen
door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals
hieronder beschreven.
Houd het elektrische gereedschap goed
vast en breng uw lichaam en uw armen in
een positie waarin u de terugslagkrachten
kunt opvangen. Gebruik altijd de extra
handgreep, indien aanwezig, om de
grootst mogelijke controle te hebben
over terugslagkrachten of reactiemomen-
ten bij het op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voor-
zorgsmaatregelen de terugslag- en
reactiekrachten beheersen.
Breng uw hand nooit in de buurt
van draaiende inzetgereedschappen.
Het inzetgereedschap kan bij de terugslag
over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waarheen
het elektrische gereedschap bij een
terugslag wordt bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-
schap in de richting die tegengesteld
is aan de beweging van de polijstmachine
op de plaats van de blokkering.
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom
dat inzetgereedschappen van het
werkstuk terugstoten en vastklemmen.
Het ronddraaiende inzetgereedschap
neigt er toe, zich vast te klemmen
bij hoeken, scherpe randen of wanneer
het terugspringt. Dit veroorzaakt een
controleverlies of terugslag.
Gebruik geen kettingblad of getand zaag-
blad.
Zulke inzetgereedschappen veroor-
zaken vaak een terugslag of het verlies
van de controle over het elektrische
gereedschap.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
voor polijstwerkzaamheden:
De polijstkap mag geen losse delen
hebben, in het bijzonder geen losse
bevestigingssnoeren. Maak de bevestig-
ingssnoeren vast of kort deze in.
Losse, meedraaiende bevestigings-
snoeren kunnen uw vingers meenemen
of in het werkstuk vasthaken.
Overige veiligheidsvoorschriften
De netspanning en de op het typeplaatje
vermelde spanningsgegevens moeten
overeenkomen.
Druk de blokkering van de uitgaande as
alleen in als het inzetgereedschap stilstaat.
Polijstmachine XC 3401 VRG
62
Gebruiksaanwijzing
t^^op`ertfkd>
qêÉâ=~äíáàÇ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=
ÇÉ éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=
ëíçéÅçåí~ÅíK
Voor de ingebruikneming
Pak de polijstmachine uit, controleer of
de levering compleet is en controleer de
machine op transportschade.
Indien nodig:
beugelhandgreep demonteren
Alleen greepkap monteren
1. Draai de twee schroeven van de beugel-
handgreep met de binnenzeskantstift-
sleutel (10) los.
2. Trek de beugelhandgreep en de greepkap
van de machine.
3. Duw alleen de greepkap op de machine.
4. Bevestig de greepkap met de twee
gleufkopschroeven.
In- en uitschakelen
Gebruik voor korte duur zonder
vergrendeling:
Druk de schakelaar in en houd deze vast.
Als u het gereedschap wilt uitschakelen,
laat u de schakelaar los.
Continu gebruik met vergrendeling:
Druk de schakelaar in en houd deze vast.
Als u de schakelaar wilt vastzetten, houdt u
de vergrendelingsknop ingedrukt en laat u
de schakelaar los.
Als u het gereedschap wilt uitschakelen,
drukt u de schakelaar kort in laat u deze los.
ibq=lm
Nadat de stroom is uitgevallen, start het
ingeschakelde gereedschap niet opnieuw.
Polijstmachine XC 3401 VRG
63
Vooraf instelbaar toerental
Als u het werktoerental wilt instellen, zet u
het stelwiel (9) op de gewenste waarde.
Door de schakelaar (7) met gevoel
te bedienen wordt het gereedschap
versneld tot aan het vooraf ingestelde
toerental.
ibq=lm
Bij overbelasting of oververhitting bij continu
gebruik vermindert het gereedschap het
toerental automatisch totdat het gereedschap
voldoende is afgekoeld.
Inzetgereedschap bevestigen
of wisselen
1. Trek de stekker uit de contactdoos.
2. Centreer het polijstmiddel (beoordeel dit op
het oog) en druk het middel op de
klittenschijf (11) vast.
Gebruik alleen
onbeschadigd polijstgereedschap.
3. Steek de stekker in de contactdoos.
4. Schakel de polijstmachine in (zonder de
schakelaar vast te klikken) en laat de
polijstmachine ca. 30 seconden lopen.
Controleer de machine op onbalans en
trillingen.
5. Schakel de polijstmachine uit.
Tips voor de werkzaamheden
sllowf`eqfd>=
k~=ÜÉí=ìáíëÅÜ~âÉäÉå=äççéí=ÜÉí=éçäáàëíÖÉêÉÉÇJ
ëÅÜ~é=åçÖ=âçêíÉ=íáàÇ=ìáíK
ibq=lm
Na het wisselen van inzetgereedschap
(bijv. wolvel in plaats van polijstspons) kunnen
door het gewichtsverschil meer trillingen
optreden. Verander het werktoerental met het
stelwiel (9) tot de trillingen verminderd zijn.
Schakel het gereedschap in voordat
uhet
op het te polijsten oppervlak plaatst en laat
het tot aan het ingestelde toerental op
toeren komen.
Beweeg de polijstmachine met lichte
aandrukkracht en met cirkelende,
overlappende bewegingen op het
te polijsten oppervlak om goede
polijstresultaten en een lange levens-duur
van het inzetgereedschap te bereiken.
Werk bij kwetsbare oppervlakken
(zoals autolak) niet agressief, maar met een
laag toerental en een geringe
aandrukkracht.
Zie www.flex-tools.de
voor meer informatie
over de producten van de fabrikant.
Polijstmachine XC 3401 VRG
64
Onderhoud en verzorging
t^^op`ertfkd>
Trek altijd voor werkzaamheden aan
de polijstmachine de stekker uit het
stopcontact.
Reiniging
Reinig de machine en de ventilatie-
openingen regelmatig. De frequentie van
de reiniging is afhankelijk van het bewerkte
materiaal en van de duur van het gebruik.
Blaas de binnenzijde van het machine-huis
met de motor regelmatig met droge
perslucht door.
Koolborstels
De polijstmachine is uitgerust met
uitschakelkoolborstels.
Na het bereiken van de slijtagegrens van
de uitschakelkoolborstels wordt de polijst-
machine automatisch uitgeschakeld.
ibq=lm
dÉÄêìáâ=ìáíëäìáíÉåÇ=çêáÖáåÉäÉ=îÉêî~åÖáåÖëJ
çåÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK=_áà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=
î~å=çåÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÉÉå=~åÇÉêÉ=Ñ~Äêáâ~åí=
îÉêî~ääÉå=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=ÇÉ=
Ñ~Äêáâ~åíK
Door de luchttoevoeropeningen aan de
achterzijde kunnen de koolborstelvonken
tijdens het gebruik worden geobserveerd.
Schakel de polijstmachine onmiddellijk uit bij
sterke vonkvorming. Breng de polijst-machine
naar een door de fabrikant erkende
klantenservicewerkplaats.
Machinekop
ibq=lm
aê~~á=ÇÉ=ëÅÜêçÉîÉå=çé=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉâçé=EQF=
íáàÇÉåë=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉíáàÇ=åáÉí=äçëK=^åÇÉêë îÉêî~ääÉå=
ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=ÇÉ Ñ~Äêáâ~åíK
Klittenschijf vervangen bij slijtage
1. Trek de stekker uit de contactdoos.
2. Verwijder de polijstspons.
3. Leg de machine op de achterkant neer.
4. Druk op de blokkering van de uitgaande
as, draai de schroef met een binnenzes-
kantstiftsleutel los en draai de schroef uit.
Verwijder de klittenschijf.
5. Reinig indien nodig het sleutelvlak van
de uitgaande as.
6. Plaats een nieuwe klittenschijf op de
uitgaande as.
De groef van de klittenschijf moet in het
sleutelvlak van de uitgaande as grijpen.
Draai de uitgaande as indien nodig.
7. Draai de schroef in en draai deze met
de inbussleutel vast. Druk daarbij op
de blokkering van de uitgaande as.
8. Laat het polijstgereedschap proef-draaien.
Controleer de machine op onbalans en
trillingen.
Reparaties
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een
door de fabrikant erkende klantenservice.
Vervangingsonderdelen
en toebehoren
ibq=lm
Alleen de door FLEX vrijgegeven
gereedschappen mogen worden gebruikt.
Zie de catalogi van de fabrikant voor overig
toebehoren, in het bijzonder inzetgereed-
schappen en polijsthulpmiddelen.
Explosietekeningen en onderdelenlijsten
vindt u op onze website:
www.flex-tools.com
Polijstmachine XC 3401 VRG
65
Afvoeren van verpakking
en machine
t^^op`ertfkd>
j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê=Çççê=
ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK
Alleen voor EU-landen
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG
betreffende afgedankte elektrische en elektro-
nische apparatuur en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten versleten
elektrische gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu verant-
woorde wijze opnieuw worden gebruikt.
ibq=lm
sê~~Ö=ìï=î~âÜ~åÇÉä=å~~ê=ÇÉ=ãçÖÉäáàâÜÉÇÉå=
çã=ìï=çìÇÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=~Ñ=ÖÉîÉåK
-Conformiteit
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen
en normatieve documenten:
EN 60745 volgens de bepalingen van de
richtlijnen
2004/108/EG (tot 19-04-2016),
2014/30/EU (vanaf 20-04-2016)
,
2006/42/EG en 2011/65/EG.
Verantwoordelijk voor technische
documentatie:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
09.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade en verloren winst
door onderbreking van de werkzaamheden
die door het product of het niet-mogelijke
gebruik van het product zijn veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade die door onjuist
gebruik of in combinatie met producten van
andere fabrikanten is veroorzaakt.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)

Documenttranscriptie

Polijstmachine XC 3401 VRG Inhoud Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . Afvoeren van verpakking en machine . . . -Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . . Gebruikte symbolen 57 57 58 59 59 62 65 66 66 66 t^^op`ertfkd> dÉÉÑí=ÉÉå=çåãáÇÇÉääáàâ=ÇêÉáÖÉåÇ=ÖÉî~~ê=~~åK= ^äë=ÇÉ=ï~~êëÅÜìïáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí= ÖÉåçãÉåI=ÇêÉáÖÉå=äÉîÉåëÖÉî~~êäáàâÉ=çÑ=òÉÉê= ÉêåëíáÖÉ=îÉêïçåÇáåÖÉåK sllowf`eqfd> dÉÉÑí=ÉÉå=ãçÖÉäáàâ=ÖÉî~~êäáàâÉ=ëáíì~íáÉ=~~åK= ^äë ÇÉ=~~åïáàòáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=ÖÉåçãÉåI= âìååÉå=éÉêëççåäáàâ=äÉíëÉä=çÑ=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ= ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàåK ibq=lm dÉÉÑí=ÖÉÄêìáâëíáéë=Éå=ÄÉä~åÖêáàâÉ=áåÑçêã~íáÉ=~~åK Symbolen op het gereedschap iÉÉë=ÇÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=îççêÇ~í= ì=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=áå ÖÉÄêìáâ= åÉÉãí> aê~~Ö=ÉÉå=ççÖÄÉëÅÜÉêãáåÖ> ^ÑîçÉêÉå=î~å=ÜÉí=çìÇÉ=~éé~ê~~í= EòáÉ=é~Öáå~=SSF> Technische gegevens Machinetype Polijstmachine XC 3401 VRG Gereedschap-Ø max. mm 160 Gereedschapopname mm Klit Ø140 Toerental o.p.m. 160–480 Aantal slagen min-1 3200–9600 mm 8 Opgenomen vermogen W 1010 Afgegeven vermogen W 590 Gewicht (zonder kabel) kg 2,5 Slag Isolatieklasse II/ 57 Polijstmachine XC 3401 VRG In één oogopslag 1 2 3 4 5 6 58 Greepkap Beugelhandgreep Blokkering van de uitgaande as Voor het vastzetten van de spil bij het wisselen van de klittenschijf. Machinekop Met luchtafvoeropening en draairichtingpijl. Typeplaatje Blokkeerknop Vergrendelt de schakelaar (7) bij continu gebruik. 7 Schakelaar Voor het in- en uitschakelen en voor de versnelling tot aan het vooraf ingestelde toerental. 8 9 Netsnoer 4,0 m met stekker Stelwiel voor vooraf instelbaar toerental Binnenzeskantstiftsleutel Behuizing Klittenschijf 10 11 12 Polijstmachine XC 3401 VRG Voor uw veiligheid t^^op`ertfkd> sççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=ÇáÉåí= ì ÇÉ=îçäÖÉåÇÉ=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉ=äÉòÉå=Éå=Éêå~~ê= íÉ=Ü~åÇÉäÉåW – ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖX – ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ= ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ= ÄêçÅÜìêÉ=EÇçÅìãÉåíåìããÉê PNRKVNRFX – ÇÉ=çé=ÇÉ=éä~~íë=î~å=ÖÉÄêìáâ=ÖÉäÇÉåÇÉ= êÉÖÉäë=Éå=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉê=îççêâçãáåÖ=î~å= çåÖÉî~ääÉåK aÉòÉ=éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=áë=ÖÉÅçåëíêìÉÉêÇ=îçäÖÉåë= ÇÉ=ÜìáÇáÖÉ=ëí~åÇ=î~å=ÇÉ=íÉÅÜåáÉâ=Éå=ÇÉ= ÉêâÉåÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜÉ=êÉÖÉäëK=qçÅÜ= âìååÉå=Äáà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=Éêî~å=äÉîÉåëJÖÉî~~ê=Éå= îÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=îççê=ÇÉ=ÖÉÄêìáâÉê=Éå=îççê= ~åÇÉêÉ=éÉêëçåÉå=êÉëéK=ÖÉî~êÉå=îççê= ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖÉå=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=çÑ=~~å= ~åÇÉêÉ=ò~âÉå=çéíêÉÇÉåK=aÉ éçäáàëíã~ÅÜáåÉ= ã~Ö=~ääÉÉå=ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâíW Ó îçäÖÉåë=ÇÉ=ÄÉëíÉããáåÖX Ó áå=ÉÉå=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜ=çéíáã~äÉ= íçÉëí~åÇK sÉêÜÉäé=ëíçêáåÖÉå=ÇáÉ=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇ=áå=ÖÉî~~ê= ÄêÉåÖÉå=çåãáÇÇÉääáàâK ibq=lm Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals beschreven in de norm EN 60745 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elektrische gereedschappen. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau geldt voor de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Indien het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschap en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van de arbeidsprocessen. sllowf`eqfd> aê~~Ö=ÉÉå=ÖÉÜççêÄÉëÅÜÉêãáåÖ=Äáà=ÉÉå= ÖÉäìáÇëÇêìâ=î~å=ãÉÉê=Ç~å=UR=Ç_E^FK Gebruik volgens bestemming Geluid en trillingen De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld volgens EN 60745. Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: – Geluidsdrukniveau LpA: 79 dB(A); – Geluidsvermogenniveau LWA: 90 dB(A); – Onzekerheid: K = 3 dB. Totale trillingswaarde (bij het polijsten van lakoppervlakken): < 4,9 m/s2 – Emissiewaarde ah: – Onzekerheid: K = 1,5 m/s2 Deze met de hand vastgehouden excenterpolijstmachine is bestemd – voor professioneel gebruik in de industrie en door de vakman; – voor polijstwerkzaamheden van allerlei aard, zoals lakoppervlakken van voertuigen, meubel-, metaal- en steenoppervlakken, enz., met polijstsponzen, lams- en wolvellen – voor het gebruik met polijstgereedschappen die zijn toegelaten voor een toerental van minstens 500 o.p.m. sllowf`eqfd> aÉ=~~åÖÉÖÉîÉå=ãÉÉíï~~êÇÉå=ÖÉäÇÉå=îççê= åáÉìïÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉåK=_áà=Ç~ÖÉäáàâë=ÖÉÄêìáâ= îÉê~åÇÉêÉå=ÖÉäìáÇëJ=Éå=íêáääáåÖëï~~êÇÉåK 59 Polijstmachine XC 3401 VRG Veiligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamheden t^^op`ertfkd> iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åJ ïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= Éå ~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ= ÉåLçÑ=ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK= _Éï~~ê=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= ~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK  Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als polijstmachine. Neem alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.  Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden, schuurwerkzaamheden (met schuurpapier) en werkzaamheden met draadborstels. Toepassingen waarvoor het elektrische gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en verwondingen veroorzaken.  Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.  Het toegestane toerental van het inzetgereedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegvliegen.  De buitendiameter en de dikte van het inzetgereedschap moeten overeenkomen met de maatgegevens van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden.  Flenzen en ander toebehoren moeten nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische 60     gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden. Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor elk gebruik de inzetgereedschappen op afsplinteringen en scheuren. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u de machine een minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmasker moet het stof filteren dat bij de toepassing ontstaat. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving. Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Als u de controle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw hand of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap terechtkomen. Polijstmachine XC 3401 VRG  Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak, waardoor u de controle over het elektrische gereedschap kunt verliezen.  Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.  Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken.  Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken.  Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.  De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingssnoeren. Maak de bevestigingssnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingssnoeren kunnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken. Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriften Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van het vasthaken of blokkeren van een draaiend inzetgereedschap. Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraaiende inzetgereed-schap. Daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokkering. Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist gebruik van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven.  Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw lichaam en uw armen in een positie waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener kan door geschikte voorzorgsmaatregelen de terugslag- en reactiekrachten beheersen.  Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij de terugslag over uw hand bewegen.  Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische gereedschap in de richting die tegengesteld is aan de beweging van de polijstmachine op de plaats van de blokkering.  Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugstoten en vastklemmen. Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er toe, zich vast te klemmen bij hoeken, scherpe randen of wanneer het terugspringt. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag.  Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap. Bijzondere veiligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamheden:  De polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingssnoeren. Maak de bevestigingssnoeren vast of kort deze in. Losse, meedraaiende bevestigingssnoeren kunnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken. Overige veiligheidsvoorschriften  De netspanning en de op het typeplaatje vermelde spanningsgegevens moeten overeenkomen.  Druk de blokkering van de uitgaande as alleen in als het inzetgereedschap stilstaat. 61 Polijstmachine XC 3401 VRG Gebruiksaanwijzing t^^op`ertfkd> qêÉâ=~äíáàÇ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å= ÇÉ éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= ëíçéÅçåí~ÅíK In- en uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling: Voor de ingebruikneming Pak de polijstmachine uit, controleer of de levering compleet is en controleer de machine op transportschade. Indien nodig: beugelhandgreep demonteren – Druk de schakelaar in en houd deze vast. – Als u het gereedschap wilt uitschakelen, laat u de schakelaar los. Continu gebruik met vergrendeling: Alleen greepkap monteren 1. Draai de twee schroeven van de beugelhandgreep met de binnenzeskantstiftsleutel (10) los. 2. Trek de beugelhandgreep en de greepkap van de machine. 3. Duw alleen de greepkap op de machine. 4. Bevestig de greepkap met de twee gleufkopschroeven. 62 – Druk de schakelaar in en houd deze vast. – Als u de schakelaar wilt vastzetten, houdt u de vergrendelingsknop ingedrukt en laat u de schakelaar los. – Als u het gereedschap wilt uitschakelen, drukt u de schakelaar kort in laat u deze los. ibq=lm Nadat de stroom is uitgevallen, start het ingeschakelde gereedschap niet opnieuw. Polijstmachine XC 3401 VRG Vooraf instelbaar toerental 4. Schakel de polijstmachine in (zonder de schakelaar vast te klikken) en laat de polijstmachine ca. 30 seconden lopen. Controleer de machine op onbalans en trillingen. 5. Schakel de polijstmachine uit. Tips voor de werkzaamheden sllowf`eqfd>= k~=ÜÉí=ìáíëÅÜ~âÉäÉå=äççéí=ÜÉí=éçäáàëíÖÉêÉÉÇJ ëÅÜ~é=åçÖ=âçêíÉ=íáàÇ=ìáíK – Als u het werktoerental wilt instellen, zet u het stelwiel (9) op de gewenste waarde. – Door de schakelaar (7) met gevoel te bedienen wordt het gereedschap versneld tot aan het vooraf ingestelde toerental. ibq=lm Bij overbelasting of oververhitting bij continu gebruik vermindert het gereedschap het toerental automatisch totdat het gereedschap voldoende is afgekoeld. Inzetgereedschap bevestigen of wisselen 1. Trek de stekker uit de contactdoos. ibq=lm Na het wisselen van inzetgereedschap (bijv. wolvel in plaats van polijstspons) kunnen door het gewichtsverschil meer trillingen optreden. Verander het werktoerental met het stelwiel (9) tot de trillingen verminderd zijn. – Schakel het gereedschap in voordat u het op het te polijsten oppervlak plaatst en laat het tot aan het ingestelde toerental op toeren komen. – Beweeg de polijstmachine met lichte aandrukkracht en met cirkelende, overlappende bewegingen op het te polijsten oppervlak om goede polijstresultaten en een lange levens-duur van het inzetgereedschap te bereiken. – Werk bij kwetsbare oppervlakken (zoals autolak) niet agressief, maar met een laag toerental en een geringe aandrukkracht. Zie www.flex-tools.de voor meer informatie over de producten van de fabrikant. 2. Centreer het polijstmiddel (beoordeel dit op het oog) en druk het middel op de klittenschijf (11) vast. Gebruik alleen onbeschadigd polijstgereedschap. 3. Steek de stekker in de contactdoos. 63 Polijstmachine XC 3401 VRG Onderhoud en verzorging t^^op`ertfkd> Trek altijd voor werkzaamheden aan de polijstmachine de stekker uit het stopcontact. Reiniging 4. Druk op de blokkering van de uitgaande as, draai de schroef met een binnenzeskantstiftsleutel los en draai de schroef uit. Verwijder de klittenschijf. 5. Reinig indien nodig het sleutelvlak van de uitgaande as. 6. Plaats een nieuwe klittenschijf op de uitgaande as. – Reinig de machine en de ventilatieopeningen regelmatig. De frequentie van de reiniging is afhankelijk van het bewerkte materiaal en van de duur van het gebruik. – Blaas de binnenzijde van het machine-huis met de motor regelmatig met droge perslucht door. Koolborstels De polijstmachine is uitgerust met uitschakelkoolborstels. Na het bereiken van de slijtagegrens van de uitschakelkoolborstels wordt de polijstmachine automatisch uitgeschakeld. ibq=lm dÉÄêìáâ=ìáíëäìáíÉåÇ=çêáÖáåÉäÉ=îÉêî~åÖáåÖëJ çåÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK=_áà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ= î~å=çåÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÉÉå=~åÇÉêÉ=Ñ~Äêáâ~åí= îÉêî~ääÉå=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=ÇÉ= Ñ~Äêáâ~åíK Door de luchttoevoeropeningen aan de achterzijde kunnen de koolborstelvonken tijdens het gebruik worden geobserveerd. Schakel de polijstmachine onmiddellijk uit bij sterke vonkvorming. Breng de polijst-machine naar een door de fabrikant erkende klantenservicewerkplaats. Machinekop ibq=lm aê~~á=ÇÉ=ëÅÜêçÉîÉå=çé=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉâçé=EQF= íáàÇÉåë=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉíáàÇ=åáÉí=äçëK=^åÇÉêë îÉêî~ääÉå= ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=ÇÉ Ñ~Äêáâ~åíK Klittenschijf vervangen bij slijtage 1. Trek de stekker uit de contactdoos. 2. Verwijder de polijstspons. 3. Leg de machine op de achterkant neer. 64 De groef van de klittenschijf moet in het sleutelvlak van de uitgaande as grijpen. Draai de uitgaande as indien nodig. 7. Draai de schroef in en draai deze met de inbussleutel vast. Druk daarbij op de blokkering van de uitgaande as. 8. Laat het polijstgereedschap proef-draaien. Controleer de machine op onbalans en trillingen. Reparaties Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservice. Vervangingsonderdelen en toebehoren ibq=lm Alleen de door FLEX vrijgegeven gereedschappen mogen worden gebruikt. Zie de catalogi van de fabrikant voor overig toebehoren, in het bijzonder inzetgereedschappen en polijsthulpmiddelen. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt u op onze website: www.flex-tools.com Polijstmachine XC 3401 VRG Afvoeren van verpakking en machine t^^op`ertfkd> j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê=Çççê= ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK Alleen voor EU-landen Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten versleten elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze opnieuw worden gebruikt. Uitsluiting van aansprakelijkheid De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst door onderbreking van de werkzaamheden die door het product of het niet-mogelijke gebruik van het product zijn veroorzaakt. De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade die door onjuist gebruik of in combinatie met producten van andere fabrikanten is veroorzaakt. ibq=lm sê~~Ö=ìï=î~âÜ~åÇÉä=å~~ê=ÇÉ=ãçÖÉäáàâÜÉÇÉå= çã=ìï=çìÇÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=~Ñ=ÖÉîÉåK -Conformiteit Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016), 2006/42/EG en 2011/65/EG. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Development (R & D) Head of Quality Department (QD) 09.06.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Flex XC 3401 VRG Handleiding

Type
Handleiding