Sony SRS-Z50 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

A


Linker Lautsprecher (Vorderseite)
Altifalante esquerdo (dianteiro)
Linker luidspreker (voorkant)
Rechter Lautsprecher (Vorderseite)
Altifalante direito (dianteiro)
Rechter luidspreker (voorkant)
Rückseite
Parte posterior
Achterkant
C
an INPUT2-Buchse
para cha INPUT2
naar INPUT2-aansluiting
RK-G136-Verbindungskabel (optional)
Cabo de ligação RK-G136 (opcional)
RK-G136-verbindingskabel (optioneel)
Rechter Lautsprecher (Rückseite)
Altifalante direito (traseiro)
Rechter luidspreker (achterkant)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altifalante esquerdo (traseiro)
Linker luidspreker (achterkant)
an R OUT-Buchse
para cha R OUT
naar R OUT-aansluiting
an LINE OUT- oder Kopfhörer-
Buchse (Stereo-Ministecker)
Para LINE OUT ou cha de
auscultadores (mini-cha estéreo)
naar LINE OUT- of hoofdtelefoonaans-
luiting (stereo-miniaansluiting)
PC usw.
PC, etc.
Pc, enz.
Tragbares Audiogerät usw.
Dispositivo de áudio portátil, etc.
Draagbaar audioapparaat, enz.
2 Verbind de linker luidspreker met het
bronapparaat (zie afb. C).
Als het toestel is verbonden met de
monoaansluiting van het bronapparaat
Het is mogelijk dat het geluid niet wordt uitgevoerd via de
rechter luidspreker.
Gebruik in dat geval de optionele
*
aansluitingsadapter PC-236MS.
Aansluiten op een hoofdtelefoonaansluiting van
het stereotype
Gebruik de optionele* aansluitingsadapter PC-234S of de
optionele verbindingskabel RK-G138.
* De bovenstaande optionele accessoires zijn niet verkrijgbaar in
sommige regios.
Het geluid beluisteren
(zie afb. C)
Verlaag eerst het volume van het toestel. Wanneer u het toestel
aansluit op de hoofdtelefoonuitgang, dient u het volume van het
bronapparaat te verlagen.
1 Druk op de -knop (aan/uit) ( aan).
Het aan/uit-lampje gaat branden.
2 Start het afspelen op het bronapparaat.
3 Pas het volume aan.
Stel het volume van het bronapparaat in op een gematigd
niveau en draai aan de VOLUME-regeling van dit toestel.
4 Druk vervolgens opnieuw op de
-knop (aan/uit) ( uit).
Het aan/uit-lampje doo.
De hoofdtelefoon/oortelefoon gebruiken
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de i-aansluiting
(hoofdtelefoon).
Opmerkingen
Wanneer u de luidspreker aansluit op een apparaat met een
ingebouwde radio of tuner, is het mogelijk dat u radio-
uitzendingen niet kunt ontvangen of dat de gevoeligheid
ernstig verminderd.
Als het bronapparaat is uitgerust met een bass boost-functie
of een equalizer-functie, dient u deze uit te schakelen. Als deze
functies zijn ingeschakeld, kan het geluid worden vervormd.
Als de hoofdtelefoonuitgang van het bronapparaat over
een lijnschakelaar beschikt, verkrijgt u beter geluid als deze
is ingeschakeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
bronapparaat.
Indien het apparaat aangesloten op INPUT 1 en het apparaat
aangesloten op INPUT 2 tegelijk worden afgespeeld, zult u
beide geluidsbronnen horen.
Problemen oplossen
Als u problemen ervaart met uw luidsprekersysteem, controleer
dan de volgende lijst en voer de voorgestelde maatregelen door.
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler als dit probleem
blij aanhouden.
Geen geluid
Zorg ervoor dat zowel dit toestel als het bronapparaat zijn
ingeschakeld.
Verhoog het volume van het toestel.
Verhoog het volume van het bronapparaat tot het geluid niet
langer wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume.
Zorg ervoor dat alle verbindingen correct werden uitgevoerd.
Ga na of er een hoofdtelefoon is aangesloten. Is dit het geval,
koppel deze dan los.
Laag geluidsniveau
Verhoog het volume van het bronapparaat tot het geluid niet
langer wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume.
Verhoog het volume van het toestel.
Vervormd geluid
Verlaag het volume van het bronapparaat tot het geluid niet
langer wordt vervormd. Raadpleeg voor meer informatie over
het aanpassen van het volume ook de gebruiksaanwijzing van
het apparaat.
Als het bronapparaat is uitgerust met een bass boost-functie,
dient u deze uit te schakelen.
Verlaag het volume van het toestel.
Er komt gebrom of ruis uit de luidsprekers.
Zorg ervoor dat alle verbindingen correct werden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat er geen audioapparaten te dicht bij de tv
staan.
De helderheid van het aan/uit-lampje is
onstabiel.
De helderheid van het aan/uit-lampje wordt mogelijk
onstabiel wanneer het volume wordt verhoogd. Dit duidt niet
op een storing.
Technische gegevens
Luidsprekers
Luidsprekersysteem 38 mm, volledig bereik,
magnetisch afgeschermd
Type behuizing Bass reex
Impedantie 4
Nominaal ingangsvermogen
2,5W
Maximaal ingangsvermogen
5W
Versterker
Nominaal vermogen 2,5 W + 2,5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4
)
Ingang Verbindingskabel met
stereo-ministekker
(1 m) × 1
Ingangsimpedantie 12 k (bij 1 kHz)
Uitgang Stereo-miniaansluiting × 1
(PHONES)
Algemeen
Vermogen DC 5,2 V
(bijgeleverde
netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d) Ong. 58 × 170 × 90 mm
Gewicht Ong. 350 g (Linker luidspreker)
Ong. 300 g (Rechter luidspreker)
Bijgeleverde accessoires
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Optionele accessoires
Verbindingskabel RK-G136, RK-G138
Aansluitingsadapter PC-234S, PC-236MS
De bovenstaande optionele accessoires zijn niet
verkrijgbaar in sommige regios.
Ontwerp en specicaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Nederlands
Lees voordat u het apparaat gebruikt deze handleiding grondig door
en bewaar ze zodat u ze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen.
WAARSCHUWING
Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico
op brand of elektrische schokken te beperken.
Open de behuizing niet om elektrische schokken te voorkomen.
Laat alle onderhoud over aan bevoegd personeel.
Om brand te voorkomen mogen de verluchtingsopeningen van het
toestel niet worden afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, zoals van een brandende kaars, op het toestel.
Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het risico op
brand of elektrische schokken te verminderen. Plaats ook geen
met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het toestel.
Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een
boekenrek of een inbouwkast.
De stekker van de netspanningsadapter wordt gebruikt om de
netspanningsadapter los te koppelen; steek de stekker daarom in een
stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt.
Indien u een afwijking opmerkt aan de netspanningsadapter,
trekt u het snoer onmiddellijk uit het stopcontact.
Het toestel blij onder netspanning staan zolang de stekker in
het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan
leiden tot gehoorverlies.
OPGELET
Wij waarschuwen u dat wijzigingen of aanpassingen die niet
uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw
bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen.
Mededeling voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor
toestellen die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen toepassen.
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7- 1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar
de adressen in de afzonderlijke service- of garantiedocumenten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Controleer voor het gebruik van het toestel of de werkspanning van
het toestel dezelfde is als van de plaatselijke stroomvoorziening.
Plaats van aankoop VS/Canada
Alle landen/regios
100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Gebruik enkel de bijgeleverde netspanningsadapter.
Werking
In het geval dat er een voorwerp of vloeistof in het toestel
terechtkomt, moet u het toestel eerst door een deskundige
laten nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen.
Dit toestel is magnetisch afgeschermd. Toch is het beter geen opgenomen
videobanden, horloges, creditcards of diskettes met een magnetische
codering gedurende lange tijd voor het toestel te laten liggen.
Plaatsing
Plaats het toestel niet schuin.
Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een
plaats waar het is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig
stof, vocht, regen of mechanische schokken.
Reiniging
Gebruik geen alcohol, wasbenzine of thinner om de behuizing te reinigen.
Als het tv-beeld of de schermweergave
magnetisch vervormd is
Dit toestel is magnetisch afgeschermd. Toch is het mogelijk dat het
beeld van een tv/pc magnetisch wordt vervormd. Schakel in dat
geval de tv/pc uit en schakel deze na 15 tot 30 minuten opnieuw in.
Voor u de pc uitschakelt, dient u eventueel nog enkele maatregelen
te treen, zoals gegevens opslaan.
Wanneer er geen verbetering optreedt, plaatst u het toestel verder van
de tv/pc. U dient er bovendien op te letten geen voorwerpen waaraan
magneten zijn vastgemaakt of die gebruik maken van magneten te
plaatsen in de buurt van de tv/pc. Dergelijke voorwerpen zijn standaards
voor audiosystemen, tv-standaards, speelgoed, enz. Deze kunnen het
beeld magnetisch vervormen door hun interactie met het toestel.
Overige
U kunt steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler
voor alle vragen over of eventuele problemen met dit toestel
die niet worden behandeld in deze handleiding.
Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony-verdeler als een probleem
niet opgelost raakt.
Onderdelen (zie afb. A)
R OUT-aansluiting
DC IN 5,2V-aansluiting
INPUT2-aansluiting
INPUT1
Verbindingskabel met stereo-ministekker
Aan/uit-lampje
-knop (aan/uit)
-aansluiting (hoofdtelefoon)
VOLUME-regeling
Het toestel aansluiten
(zie afb. B)
1 De netspanningsadapter verbinden met
de luidspreker (zie afb. B).
Opmerking
Gebruik enkel de bijgeleverde netspanningsadapter.
Gebruik geen andere netspanningsadapter om schade aan
de luidsprekers te voorkomen.
Opmerkingen
Steek de netspanningsadapter in een stopcontact in de buurt. Trek in
geval van problemen de netspanningsadapter meteen uit het stopcontact.
Plaats de netspanningsadapter nooit op een boekenrek of in
een besloten ruimte zoals een kast.
Gebruik de netspanningsadapter niet in een ruimte waar deze
kan worden blootgesteld aan vloeistoen of vocht om het risico
op brand of elektrische schokken te vermijden. Bovendien is
het aan te raden geen met vloeistof gevulde voorwerpen (bv.
een vaas) op de netspanningsadapter te plaatsen.
Polariteit van de stekker
Anschließen des Systems (siehe Abb.
B)
1 Schließen Sie das Netzgerät an den
Lautsprecher an. (siehe Abb. B)
Hinweis
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzgerät.
Verwenden Sie keine anderen Netzgeräte, um Schäden an
den Lautsprechern zu vermeiden.
Hinweise
Stecken Sie das Netzgerät in eine Netzsteckdose in der Nähe.
Trennen Sie im Fall eines Problems den Stecker sofort von der
Netzsteckdose.
Platzieren Sie das Netzgerät nicht in einem Bücherregal oder
an einem beengten Platz wie in einem Schrank.
Verwenden Sie das Netzgerät nicht an einem Ort, an dem es
Flüssigkeit oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist, um einen Brand
oder Stromschlag zu vermeiden. Stellen Sie außerdem auch
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z. B. Vasen usw.,
auf das Netzgerät.
2 Schließen Sie den linken Lautsprecher an
das Quellgerät an. (siehe Abb. C)
Wenn das System an die Monobuchse des
Quellgeräts angeschlossen ist
Möglicherweise wird über den rechten Lautsprecher kein Ton
ausgegeben.
Verwenden Sie in solch einem Fall den optionalen*
Steckeradapter PC-236MS.
So schließen Sie das Gerät an einen Stereo-
Kopfhöreranschluss an
Verwenden Sie den optionalen Steckeradapter* PC-234S oder
das optionale Verbindungskabel RK-G138.
* Das oben aufgeführte optionale Zubehör ist in einigen
Bereichen nicht verfügbar.
Tonwiedergabe (siehe Abb. C)
Reduzieren Sie zuerst die Lautstärke am System. Wenn Sie das
System an den Kopöreranschluss anschließen, reduzieren Sie
die Lautstärke des Quellgeräts.
1 Drücken Sie die -Taste (Strom)
( Ein).
Die Stromanzeige leuchtet.
2 Starten Sie beim Quellgerät die
Wiedergabe.
3 Passen Sie die Lautstärke an.
Stellen Sie die Lautstärke des Quellgeräts auf einen
angemessenen Pegel ein und drehen Sie den VOLUME-
Regler an diesem Gerät.
4 Drücken Sie nach der Verwendung die
-Taste (Strom) ( Aus).
Die Stromanzeige erlischt.
So verwenden Sie die Kopfhörer/Ohrhörer
Schließen Sie sie an die i (Kopörer)-Buchse an.
Hinweise
Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit einem
integrierten Radio oder Tuner anschließen, können keine
Radiosendungen empfangen werden oder die Empndlichkeit
ist stark eingeschränkt.
Wenn das Quellgerät über eine Bass-Verstärkungsfunktion
oder eine Equalizer-Funktion verfügt, deaktivieren Sie sie.
Wenn diese Funktionen aktiviert sind, kann der Ton verzerrt
werden.
Wenn der Kopörerausgang des Quellgeräts über einen
Line-Schalter verfügt, ist die Tonwiedergabe besser, wenn
er aktiviert ist. Informationen dazu nden Sie in der
Bedienungsanleitung des Quellgeräts.
Wenn die Wiedergabe des an INPUT 1 angeschlossenen
Geräts und des an INPUT 2 angeschlossenen Geräts
gleichzeitig erfolgt, sind beide zu hören.
Problembehebung
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Lautsprechersystem haben,
überprüfen Sie die folgende Liste und führen Sie die
vorgeschlagenen Schritte durch. Sollte das Problem auch
weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den nächsten Sony-
Händler.
Kein Ton
Überprüfen Sie, ob sowohl das System als auch das Quellgerät
eingeschaltet sind.
Erhöhen Sie die Lautstärke am System.
Erhöhen Sie die Lautstärke am Quellgerät so weit wie möglich,
ohne dass der Ton verzerrt wird. Weitere Informationen zum
Anpassen der Lautstärke nden Sie in der mit dem Gerät
gelieferten Bedienungsanleitung.
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß
vorgenommen wurden.
Überprüfen Sie, ob Kopörer angeschlossen sind. Trennen
Sie sie in diesem Fall.
Niedriger Tonpegel
Erhöhen Sie die Lautstärke am Quellgerät so weit wie möglich,
ohne dass der Ton verzerrt wird. Weitere Informationen zum
Anpassen der Lautstärke nden Sie in der mit dem Gerät
gelieferten Bedienungsanleitung.
Erhöhen Sie die Lautstärke am System.
Verzerrter Ton
Verringern Sie die Lautstärke des Quellgeräts so weit, dass
der Ton nicht mehr verzerrt ist. Weitere Informationen zum
Anpassen der Lautstärke nden Sie in der mit dem Gerät
gelieferten Bedienungsanleitung.
Wenn das Quellgerät über eine Bass-Verstärkungsfunktion
verfügt, deaktivieren Sie sie.
Verringern Sie die Lautstärke am System.
Es ist ein Brummen oder Rauschen von der
Lautsprecherausgabe zu hören.
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß
vorgenommen wurden.
Stellen Sie sicher, dass keines der Audiogeräte zu nah an
einem Fernsehgerät steht.
Die Helligkeit der POWER-Anzeige ist nicht
konstant.
Die Helligkeit der Stromanzeige variiert möglicherweise,
wenn die Lautstärke erhöht wird. Hierbei handelt es sich um
keine Fehlfunktion.
Deutsch
Lesen Sie sich diese Anleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät verwenden, und verwahren Sie sie für die Zukun.
WARNUNG
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit
aus, um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu
verringern.
Önen Sie das Gehäuse nicht, um das Risiko eines Stromschlags
zu verringern.
Überlassen Sie die Wartung nur qualiziertem Personal.
Decken Sie die Lüungsönungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, einer Tischdecke, Vorhängen usw. ab, um das Risiko
eines Brandes zu verringern.
Stellen Sie keine oenen Flammen, wie z. B. eine brennende
Kerze, auf das Gerät.
Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus, um
das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern,
und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem beengten Platz auf, wie z. B.
in einem Bücherregal oder einem Einbauschrank.
Schließen Sie den Netzstecker des Netzteils an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an, da das Netzteil mit dem
Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird.
Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen aureten,
trennen Sie es sofort von der Netzsteckdose.
Das Gerät ist mit dem Netzstrom verbunden, wenn es an die
Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst
ausgeschaltet ist.
Ein übermäßiger Schalldruck von den Ohr- oder Kopörern
kann zur Gehörschädigung führen.
ACHTUNG
Wir weisen hiermit darauf hin, dass jegliche Änderungen oder
Modikationen, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich
gestattet werden, Ihre Rechte zum Betrieb dieses Geräts
aueben können.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur für Geräte, die in Ländern verkau werden, in denen die
EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. Autorisierter Vertreter
für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie
wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienstoder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Vorsichtsmaßnahmen
Hinweise zur Sicherheit
Bevor Sie das System bedienen, achten Sie darauf, dass die
Betriebsspannung des Systems mit der Stromversorgung vor
Ort identisch ist.
Gekauft in USA/Kanada
Alle Länder/Regionen
100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzgerät.
Hinweise zum Betrieb
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeit in das System gelangen,
lassen Sie das System von qualiziertem Personal überprüfen,
bevor Sie es weiter verwenden.
Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, sollten
Sie keine bespielten Kassetten, Uhren, Kreditkarten oder
Disketten mit magnetischer Codierung für längere Zeit vor
dem System liegen lassen.
Hinweise zur Aufstellung
Stellen Sie das System nicht in einer geneigten Position auf.
Stelle Sie das System nicht an einem Ort in der Nähe von
Wärmequellen oder an einem Ort auf, wo es direktem
Sonnenlicht, übermäßiger Staubbildung, Feuchtigkeit, Regen
oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Hinweise zur Reinigung
Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner, um das
Gehäuse zu reinigen.
Wenn das Fernsehbild oder die Monitoranzeige
magnetisch verzerrt ist
Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, kann es
vorkommen, dass das Bild bei einem Fernsehgerät/Computer
magnetisch verzerrt wird. Schalten Sie in solch einem Fall das
Fernsehgerät/den Computer einmal aus und nach 15 bis 30
Minuten wieder ein. Nehmen Sie beim Computer die geeigneten
Maßnahmen wie z. B. die Datensicherung vor, bevor Sie ihn
ausschalten.
Wenn keine Verbesserung festzustellen ist, stellen Sie das System
weiter entfernt vom Fernsehgerät/Computer auf. Achten Sie
außerdem darauf, keine Objekte, an die Magnete angebracht sind
oder in denen Magnete verwendet werden, wie z. B. Audiogeräte,
TV-Ständer, Spielzeug usw., in der Nähe des Fernsehgeräts/
Computers aufzustellen. Diese können durch die Interaktion
mit dem System zu einer magnetischen Verzerrung des Bildes
führen.
Sonstiges
Wenn Sie Fragen oder Probleme im Zusammenhang mit
diesem System haben, die in dieser Anleitung nicht behandelt
werden, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Sollte sich ein Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich
an den nächsten Sony-Händler.
Identizierung der Teile (siehe Abb.
A)
R OUT-Buchse
DC IN 5.2V-Buchse
INPUT2-Buchse
INPUT1
Verbindungskabel mit Stereo-Ministecker
Stromanzeige
(Strom)-Taste
(Kopfhörer)-Buchse
VOLUME-Steuerung (Lautstärke)
Polarität des Steckers
B
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altifalante esquerdo (traseiro)
Linker luidspreker (achterkant)
an Netzsteckdose
para a tomada de parede
naar stopcontact
an DC IN 5,2 V-Buchse
para a cha DC IN 5.2 V
naar DC IN-aansluiting 5,2 V
Netzgerät (mitgeliefert)
Adaptador de corrente CA (fornecido)
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
Ligar o sistema (Ver g. B)
1 Ligar o adaptador de corrente CA à
coluna. (Consulte a g. B)
Nota
Use apenas o adaptador de corrente CA fornecido.
Não utilize qualquer outro adaptador de corrente CA, de
forma a evitar danos nas colunas.
Notas
Ligue o adaptador de corrente CA a uma saída CA próxima.
Caso ocorra algum problema, desligue imediatamente da
saída CA.
Não coloque o adaptador de corrente CA numa estante ou
num local connado, como um armário.
Não utilize o adaptador de corrente CA num local sujeito a
líquidos ou humidade, de forma a evitar o perigo de incêndio
ou choque eléctrico. Além disso, não coloque recipientes com
líquido, como um jarro, etc., no adaptador de corrente CA.
2 Ligue a coluna esquerda ao dispositivo
fonte. (Consulte a g. C)
Quando o sistema é ligado à cha mono do
dispositivo fonte
O som poderá não ser transmitido através da coluna direita.
Nesse caso, use o adaptador de tomada PC-236MS opcional*.
Para ligar a uma cha de auscultadores de tipo
estéreo
Use o adaptador de tomada PC-234S opcional* ou o cabo de
ligação RK-G138 opcional.
* Os acessórios opcionais acima não são fornecidos em algumas
áreas.
Ouvir o som (Ver g. C)
Em primeiro lugar, reduza o volume do sistema. Quando ligar o
sistema à saída dos auscultadores reduza o volume do dispositivo
fonte.
1 Prima o botão (alimentação)
( ligado).
O indicador de alimentação acende-se.
2 Inicie a reprodução no dispositivo fonte.
3 Ajuste o volume.
Ajuste o volume do dispositivo fonte para um nível
moderado e rode o controlo de VOLUME desta unidade.
4 Prima o botão (alimentação)
( desligado) após a utilização.
O indicador de alimentação desliga-se.
Para utilizar os auscultadores/auriculares
Ligue-os à cha i (auscultadores).
Notas
Se ligar a coluna a um dispositivo com rádio ou sintonizador
integrado, não poderá receber a transmissão de rádio, ou a
sensibilidade poderá ser signicativamente reduzida.
Se o dispositivo fonte tiver uma função de aumento de graves
ou de equalizador, desactive-as. Se estas funções estiverem
activadas, o som poderá ser distorcido.
Se a saída de auscultadores do dispositivo fonte tiver um
interruptor de linha, irá ouvir um melhor som se este estiver
activado. Consulte as instruções de funcionamento do
dispositivo fonte.
Se o dispositivo ligado a INPUT 1 e o dispositivo ligado a
INPUT 2 forem reproduzidos em simultâneo, poderá ouvir
ambos os sons.
Resolução de problemas
Caso tenha algum problema com o seu sistema de colunas,
verique a lista que se segue e execute as medidas sugeridas. Se o
problema persistir, consulte o representante Sony mais próximo.
Sem som
Verique que tanto o sistema como o dispositivo fonte se
encontram ligados.
Aumente o volume do sistema.
Aumente o volume do dispositivo fonte o mais que conseguir
sem distorção do som. Para mais informações sobre o
ajuste do volume, consulte as instruções de funcionamento
fornecidas com o dispositivo.
Certique-se de que todas as ligações foram efectuadas
correctamente.
Verique se os auscultadores estão ligados. Se estiverem,
desligue-os.
Nível de som baixo
Aumente o volume do dispositivo fonte o mais que conseguir
sem distorção do som. Para mais informações sobre o
ajuste do volume, consulte as instruções de funcionamento
fornecidas com o dispositivo.
Aumente o volume do sistema.
Som distorcido
Reduza o volume do dispositivo fonte para um ponto em que
o som deixe de estar distorcido. Para obter detalhes sobre o
ajuste do volume, consulte as instruções de funcionamento
fornecidas com o dispositivo.
Se o dispositivo fonte tiver uma função de intensicação dos
graves dena-a para o (desligado).
Reduza o volume do sistema.
Existe um zumbido ou ruído na saída da coluna.
Certique-se de que todas as ligações foram estabelecidas
correctamente.
Certique-se de que nenhum dos dispositivos áudio está
demasiado perto do televisor.
A luminosidade do indicador de ALIMENTAÇÃO
é instável.
A luminosidade do indicador de ALIMENTAÇÃO pode
tornar-se instável quando o volume é aumentado. Não se trata
de uma avaria.
Português
Antes de colocar a unidade em funcionamento, leia este manual
cuidadosamente e conserve-o para referência futura.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico,
não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra a caixa do
aparelho.
As reparações devem ser efectuadas apenas por pessoal
qualicado.
Para reduzir o risco de incêndio, não cubra a ventilação do
aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
Não coloque fontes de chama aberta, como velas acesas, em cima
do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não
molhe nem exponha este aparelho a salpicos e não coloque
objectos que contenham líquidos, como por exemplos copos,
sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espaço limitado, tal como uma
estante ou um armário integrado na parede.
WesternN-1Uma vez que a cha principal do adaptador de
corrente CA é utilizada para desligar o adaptador de corrente CA
da tomada, ligue-o a uma tomada CA facilmente acessível.
Se vericar que tem algum problema, desligue-o imediatamente
da tomada CA.
A unidade não é desligada da tomada eléctrica, desde que esteja
ligada à saída CA, mesmo que a própria unidade tenha sido
desligada.
A pressão sonora excessiva proveniente dos auriculares e
auscultadores pode provocar perda de audição.
ATENÇÃO
Avisa-se o utilizador de que quaisquer alterações ou
modicações não aprovadas expressamente neste manual podem
anular a sua autoridade para utilizar este equipamento.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-
se apenas ao equipamento comercializado nos países que
aplicam as directivas da UE.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O Representante Autorizado
para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para
informações sobre assuntos relacionados com assistência técnica
ou garantia, consulte os endereços indicados nos documentos
relativos a assistência técnica ou garantia, fornecidos à parte.
Precauções
Segurança
Antes de iniciar o sistema, certique-se de que a tensão de
funcionamento do sistema é idêntica à tensão da rede eléctrica
local.
Local de compra E.U.A./Canadá
Todos os países/regiões 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Use apenas o adaptador de corrente CA fornecido.
Funcionamento
Caso algum objecto sólido ou um líquido se introduza no
sistema, mande-o vericar por um técnico qualicado antes
de voltar a utilizá-lo.
Apesar do sistema possuir protecção anti-magnética, não
deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito ou
disquetes com codicação magnética em frente ao sistema
durante um longo período de tempo.
Localização
Não coloque o sistema numa posição inclinada.
Não deixe o sistema numa localização próxima de fontes de
calor ou num local sujeito à luz solar directa, pó excessivo,
humidade, chuva ou choques mecânicos.
Limpeza
Não utilize álcool, benzina ou diluente para limpar a caixa do
aparelho.
Se a imagem do televisor ou visualização do
monitor está magneticamente distorcida
Apesar do sistema possuir protecção anti-magnética, podem
vericar-se casos em que a imagem de alguns aparelhos de
televisão/computadores pessoais pode car distorcida. Nesses
casos, desligue o televisor/computador pessoal uma vez e volte
a ligar 15 a 30 minutos depois. No caso do computador pessoal,
tome as medidas adequadas, como armazenamento de dados,
antes de o desligar.
Se a situação não parece melhorar, desloque o sistema para
mais longe do televisor/computador pessoal. Para além
disso, certique-se de que não coloca próximo do televisor/
computador pessoal objectos com ímanes, tais como prateleiras
para sistemas áudio, suportes para televisores, brinquedos, etc.
Estes provocam distorção magnética na imagem devido à sua
interacção com o sistema.
Outros
Se tiver algumas questões ou problemas relativos ao
sistema que não estão abrangidos neste manual, consulte o
representante Sony mais próximo.
Se algum problema persistir, consulte o representante Sony
mais próximo.
Identicação de peças
(Ver g. A)
Ficha R OUT
Ficha CC IN de 5,2 V
Ficha INPUT2
INPUT1
Cabo de ligação com mini-cha estéreo
Indicador de alimentação
Botão (alimentação)
Ficha (auscultadores)
Controlo do VOLUME
Polaridade da tomada
Technische Daten
Lautsprecher-Teil
Lautsprechersystem 38 mm Vollbereich, magnetisch
abgeschirmt
Gehäusetyp Bassreex
Impedanz 4
Nenneingangsleistung 2,5W
Maximale Eingangsleistung
5W
Verstärker-Teil
Nennleistung 2,5 W + 2,5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4
)
Eingang Anschlusskabel mit
Stereo-Ministecker
(1m, 39 3/8 Zoll) × 1
Eingangsimpedanz 12 k (bei 1 kHz)
Ausgang Stereo-Ministecker × 1
(KOPFHÖRER)
Allgemein
Netzstrom 5,2 V Gleichstrom
(mitgeliefertes Netzgerät)
Abmessungen (B/H/T) ca. 58 × 170 × 90 mm
(2
/
× 6
/
× 3
/
Zoll)
Gewicht Ca. 350 g (12 oz.)
(Linker Lautsprecher)
Ca. 300 g (11 oz.)
(Rechter Lautsprecher)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzgerät (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Verbindungskabel RK-G136, RK-G138
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Das oben genannte Sonderzubehör ist nicht überall
erhältlich.
Design und technische Daten können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Especicações
Secção das Colunas
Sistema de colunas 38 mm de gama completa,
blindado magneticamente
Tipo de caixa Bass reex
Impedância 4
Potência de entrada 2,5W
Potência máxima de entrada
5W
Secção do amplicador
Saída nominal 2,5 W + 2,5 W
(10 % D.H.T., 1 kHz, 4
)
Entrada Cabo de ligação com
mini-cha estéreo
(1 m, 39
/
pol pol.) × 1
Impedância de entrada
12 k (a 1 kHz)
Saída Mini cha estéreo × 1
(AUSCULTADORES)
Geral
Alimentação CC 5,2 V
(adaptador de corrente CA
fornecido)
Dimensões(larg/alt/prof)
Aprox. 58 × 170 × 90 mm
(2
/
× 6
/
× 3
/
pol.)
Peso Aprox. 350 g (12 oz.)
(Altifalante esquerdo)
Aprox. 300 g (11 oz.)
(Altifalante direito)
Acessórios fornecidos
Adaptador de corrente (1)
Instruções de funcionamento (1)
Acessórios opcionais
Cabo de ligação RK-G136, RK-G138
Adaptador de cha PC-234S, PC-236MS
Os acessórios opcionais acima não são fornecidos em
determinadas regiões.
O design e as especicações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.

Documenttranscriptie

A Rückseite Parte posterior Achterkant Linker Lautsprecher (Vorderseite) Altifalante esquerdo (dianteiro) Linker luidspreker (voorkant)  Rechter Lautsprecher (Vorderseite) Altifalante direito (dianteiro) Rechter luidspreker (voorkant) Deutsch Anschließen des Systems (siehe Abb. Technische Daten Lesen Sie sich diese Anleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und verwahren Sie sie für die Zukunft. B) Lautsprecher-Teil 1 Schließen Sie das Netzgerät an den WARNUNG Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit aus, um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern. Überlassen Sie die Wartung nur qualifiziertem Personal. Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, einer Tischdecke, Vorhängen usw. ab, um das Risiko eines Brandes zu verringern. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z. B. eine brennende Kerze, auf das Gerät. Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus, um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht an einem beengten Platz auf, wie z. B. in einem Bücherregal oder einem Einbauschrank. Schließen Sie den Netzstecker des Netzteils an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an, da das Netzteil mit dem Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, trennen Sie es sofort von der Netzsteckdose. Das Gerät ist mit dem Netzstrom verbunden, wenn es an die Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet ist. Ein übermäßiger Schalldruck von den Ohr- oder Kopfhörern kann zur Gehörschädigung führen.    B Linker Lautsprecher (Rückseite) Altifalante esquerdo (traseiro) Linker luidspreker (achterkant) ACHTUNG an DC IN 5,2 V-Buchse para a ficha DC IN 5.2 V naar DC IN-aansluiting 5,2 V Netzgerät (mitgeliefert) Adaptador de corrente CA (fornecido) Netspanningsadapter (bijgeleverd) an Netzsteckdose para a tomada de parede naar stopcontact Wir weisen hiermit darauf hin, dass jegliche Änderungen oder Modifikationen, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich gestattet werden, Ihre Rechte zum Betrieb dieses Geräts aufheben können. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen die EU-Richtlinien gelten. Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienstoder Garantieunterlagen genannten Adressen. Lautsprecher an. (siehe Abb. B) Hinweis Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzgerät. Verwenden Sie keine anderen Netzgeräte, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden. Polarität des Steckers Hinweise • Stecken Sie das Netzgerät in eine Netzsteckdose in der Nähe. Trennen Sie im Fall eines Problems den Stecker sofort von der Netzsteckdose. • Platzieren Sie das Netzgerät nicht in einem Bücherregal oder an einem beengten Platz wie in einem Schrank. • Verwenden Sie das Netzgerät nicht an einem Ort, an dem es Flüssigkeit oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist, um einen Brand oder Stromschlag zu vermeiden. Stellen Sie außerdem auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z. B. Vasen usw., auf das Netzgerät. 2 Schließen Sie den linken Lautsprecher an das Quellgerät an. (siehe Abb. C) Wenn das System an die Monobuchse des Quellgeräts angeschlossen ist Möglicherweise wird über den rechten Lautsprecher kein Ton ausgegeben. Verwenden Sie in solch einem Fall den optionalen* Steckeradapter PC-236MS. So schließen Sie das Gerät an einen StereoKopfhöreranschluss an Verwenden Sie den optionalen Steckeradapter* PC-234S oder das optionale Verbindungskabel RK-G138. * Das oben aufgeführte optionale Zubehör ist in einigen Bereichen nicht verfügbar. Lautsprechersystem 38 mm Vollbereich, magnetisch abgeschirmt Gehäusetyp Bassreflex Impedanz 4 Ω Nenneingangsleistung 2,5W Maximale Eingangsleistung 5W Verstärker-Teil Nennleistung Eingang Eingangsimpedanz Ausgang 2,5 W + 2,5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) Anschlusskabel mit Stereo-Ministecker (1m, 39 3/8 Zoll) × 1 12 kΩ (bei 1 kHz) Stereo-Ministecker × 1 (KOPFHÖRER) Allgemein Netzstrom 5,2 V Gleichstrom (mitgeliefertes Netzgerät) Abmessungen (B/H/T) ca. 58 × 170 × 90 mm (2 3/8 × 6 3/4 × 3 5/8 Zoll) Gewicht Ca. 350 g (12 oz.) (Linker Lautsprecher) Ca. 300 g (11 oz.) (Rechter Lautsprecher) Mitgeliefertes Zubehör Netzgerät (1) Bedienungsanleitung (1) Sonderzubehör Verbindungskabel RK-G136, RK-G138 Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS Das oben genannte Sonderzubehör ist nicht überall erhältlich. Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Português Antes de colocar a unidade em funcionamento, leia este manual cuidadosamente e conserve-o para referência futura. Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou humidade. Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra a caixa do aparelho. As reparações devem ser efectuadas apenas por pessoal qualificado. Para reduzir o risco de incêndio, não cubra a ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não coloque fontes de chama aberta, como velas acesas, em cima do aparelho. Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não molhe nem exponha este aparelho a salpicos e não coloque objectos que contenham líquidos, como por exemplos copos, sobre o aparelho. Não instale o aparelho num espaço limitado, tal como uma estante ou um armário integrado na parede. WesternN-1Uma vez que a ficha principal do adaptador de corrente CA é utilizada para desligar o adaptador de corrente CA da tomada, ligue-o a uma tomada CA facilmente acessível. Se verificar que tem algum problema, desligue-o imediatamente da tomada CA. A unidade não é desligada da tomada eléctrica, desde que esteja ligada à saída CA, mesmo que a própria unidade tenha sido desligada. A pressão sonora excessiva proveniente dos auriculares e auscultadores pode provocar perda de audição. ATENÇÃO Avisa-se o utilizador de que quaisquer alterações ou modificações não aprovadas expressamente neste manual podem anular a sua autoridade para utilizar este equipamento. Nota para os clientes: as seguintes informações aplicamse apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as directivas da UE. O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para informações sobre assuntos relacionados com assistência técnica ou garantia, consulte os endereços indicados nos documentos relativos a assistência técnica ou garantia, fornecidos à parte. Tonwiedergabe (siehe Abb. C) an LINE OUT- oder KopfhörerBuchse (Stereo-Ministecker) Para LINE OUT ou ficha de auscultadores (mini-ficha estéreo) naar LINE OUT- of hoofdtelefoonaansluiting (stereo-miniaansluiting) an R OUT-Buchse para ficha R OUT naar R OUT-aansluiting an INPUT2-Buchse para ficha INPUT2 naar INPUT2-aansluiting RK-G136-Verbindungskabel (optional) Cabo de ligação RK-G136 (opcional) RK-G136-verbindingskabel (optioneel) Hinweise zur Sicherheit Tragbares Audiogerät usw. Dispositivo de áudio portátil, etc. Draagbaar audioapparaat, enz. • Bevor Sie das System bedienen, achten Sie darauf, dass die Betriebsspannung des Systems mit der Stromversorgung vor Ort identisch ist. Gekauft in Alle Länder/Regionen USA/Kanada 100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzgerät. Hinweise zum Betrieb • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeit in das System gelangen, lassen Sie das System von qualifiziertem Personal überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden. • Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, sollten Sie keine bespielten Kassetten, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit magnetischer Codierung für längere Zeit vor dem System liegen lassen. Hinweise zur Aufstellung • Stellen Sie das System nicht in einer geneigten Position auf. • Stelle Sie das System nicht an einem Ort in der Nähe von Wärmequellen oder an einem Ort auf, wo es direktem Sonnenlicht, übermäßiger Staubbildung, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Hinweise zur Reinigung Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner, um das Gehäuse zu reinigen. Wenn das Fernsehbild oder die Monitoranzeige magnetisch verzerrt ist Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, kann es vorkommen, dass das Bild bei einem Fernsehgerät/Computer magnetisch verzerrt wird. Schalten Sie in solch einem Fall das Fernsehgerät/den Computer einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Nehmen Sie beim Computer die geeigneten Maßnahmen wie z. B. die Datensicherung vor, bevor Sie ihn ausschalten. Wenn keine Verbesserung festzustellen ist, stellen Sie das System weiter entfernt vom Fernsehgerät/Computer auf. Achten Sie außerdem darauf, keine Objekte, an die Magnete angebracht sind oder in denen Magnete verwendet werden, wie z. B. Audiogeräte, TV-Ständer, Spielzeug usw., in der Nähe des Fernsehgeräts/ Computers aufzustellen. Diese können durch die Interaktion mit dem System zu einer magnetischen Verzerrung des Bildes führen. Sonstiges • Wenn Sie Fragen oder Probleme im Zusammenhang mit diesem System haben, die in dieser Anleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler. • Sollte sich ein Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler. Identifizierung der Teile (siehe Abb. A)  R OUT-Buchse  DC IN 5.2V-Buchse  INPUT2-Buchse  INPUT1 Verbindungskabel mit Stereo-Ministecker  Stromanzeige   (Strom)-Taste   (Kopfhörer)-Buchse  VOLUME-Steuerung (Lautstärke) -Taste (Strom) ( Aus). Die Stromanzeige erlischt. So verwenden Sie die Kopfhörer/Ohrhörer Schließen Sie sie an die i (Kopfhörer)-Buchse an. Hinweise • Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit einem integrierten Radio oder Tuner anschließen, können keine Radiosendungen empfangen werden oder die Empfindlichkeit ist stark eingeschränkt. • Wenn das Quellgerät über eine Bass-Verstärkungsfunktion oder eine Equalizer-Funktion verfügt, deaktivieren Sie sie. Wenn diese Funktionen aktiviert sind, kann der Ton verzerrt werden. • Wenn der Kopfhörerausgang des Quellgeräts über einen Line-Schalter verfügt, ist die Tonwiedergabe besser, wenn er aktiviert ist. Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Quellgeräts. • Wenn die Wiedergabe des an INPUT 1 angeschlossenen Geräts und des an INPUT 2 angeschlossenen Geräts gleichzeitig erfolgt, sind beide zu hören. Problembehebung Wenn Sie Probleme mit Ihrem Lautsprechersystem haben, überprüfen Sie die folgende Liste und führen Sie die vorgeschlagenen Schritte durch. Sollte das Problem auch weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den nächsten SonyHändler. Kein Ton • Überprüfen Sie, ob sowohl das System als auch das Quellgerät eingeschaltet sind. • Erhöhen Sie die Lautstärke am System. • Erhöhen Sie die Lautstärke am Quellgerät so weit wie möglich, ohne dass der Ton verzerrt wird. Weitere Informationen zum Anpassen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. • Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß vorgenommen wurden. • Überprüfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen sind. Trennen Sie sie in diesem Fall. Niedriger Tonpegel • Erhöhen Sie die Lautstärke am Quellgerät so weit wie möglich, ohne dass der Ton verzerrt wird. Weitere Informationen zum Anpassen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. • Erhöhen Sie die Lautstärke am System. Verzerrter Ton • Verringern Sie die Lautstärke des Quellgeräts so weit, dass der Ton nicht mehr verzerrt ist. Weitere Informationen zum Anpassen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. • Wenn das Quellgerät über eine Bass-Verstärkungsfunktion verfügt, deaktivieren Sie sie. • Verringern Sie die Lautstärke am System. Es ist ein Brummen oder Rauschen von der Lautsprecherausgabe zu hören. • Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß vorgenommen wurden. • Stellen Sie sicher, dass keines der Audiogeräte zu nah an einem Fernsehgerät steht. Die Helligkeit der POWER-Anzeige ist nicht konstant. • Die Helligkeit der Stromanzeige variiert möglicherweise, wenn die Lautstärke erhöht wird. Hierbei handelt es sich um keine Fehlfunktion. Polaridade da tomada Notas • Ligue o adaptador de corrente CA a uma saída CA próxima. Caso ocorra algum problema, desligue imediatamente da saída CA. • Não coloque o adaptador de corrente CA numa estante ou num local confinado, como um armário. • Não utilize o adaptador de corrente CA num local sujeito a líquidos ou humidade, de forma a evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Além disso, não coloque recipientes com líquido, como um jarro, etc., no adaptador de corrente CA. 2 Ligue a coluna esquerda ao dispositivo fonte. (Consulte a fig. C) Quando o sistema é ligado à ficha mono do dispositivo fonte O som poderá não ser transmitido através da coluna direita. Nesse caso, use o adaptador de tomada PC-236MS opcional*. Para ligar a uma ficha de auscultadores de tipo estéreo Use o adaptador de tomada PC-234S opcional* ou o cabo de ligação RK-G138 opcional. * Os acessórios opcionais acima não são fornecidos em algumas áreas. Ouvir o som (Ver fig. C) Ajuste o volume do dispositivo fonte para um nível moderado e rode o controlo de VOLUME desta unidade. 4 Prima o botão  (alimentação) 3 Passen Sie die Lautstärke an. 4 Drücken Sie nach der Verwendung die Secção do amplificador Saída nominal 3 Ajuste o volume. Wiedergabe. Vorsichtsmaßnahmen Use apenas o adaptador de corrente CA fornecido. Não utilize qualquer outro adaptador de corrente CA, de forma a evitar danos nas colunas. 38 mm de gama completa, blindado magneticamente Tipo de caixa Bass reflex Impedância 4 Ω Potência de entrada 2,5W Potência máxima de entrada 5W 2,5 W + 2,5 W (10 % D.H.T., 1 kHz, 4 Ω) Entrada Cabo de ligação com mini-ficha estéreo (1 m, 39 3/8 pol pol.) × 1 Impedância de entrada 12 kΩ (a 1 kHz) Saída Mini ficha estéreo × 1 (AUSCULTADORES) Geral Alimentação CC 5,2 V (adaptador de corrente CA fornecido) Dimensões(larg/alt/prof) Aprox. 58 × 170 × 90 mm (2 3/8 × 6 3/4 × 3 5/8 pol.) Peso Aprox. 350 g (12 oz.) (Altifalante esquerdo) Aprox. 300 g (11 oz.) (Altifalante direito) Acessórios fornecidos Adaptador de corrente (1) Instruções de funcionamento (1) Acessórios opcionais WAARSCHUWING Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te beperken. Open de behuizing niet om elektrische schokken te voorkomen. Laat alle onderhoud over aan bevoegd personeel. Om brand te voorkomen mogen de verluchtingsopeningen van het toestel niet worden afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz. Plaats geen open vlammen, zoals van een brandende kaars, op het toestel. Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen. Plaats ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het toestel. Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. De stekker van de netspanningsadapter wordt gebruikt om de netspanningsadapter los te koppelen; steek de stekker daarom in een stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan de netspanningsadapter, trekt u het snoer onmiddellijk uit het stopcontact. Het toestel blijft onder netspanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan leiden tot gehoorverlies. OPGELET Wij waarschuwen u dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen. Mededeling voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor toestellen die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen toepassen. De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7- 1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de adressen in de afzonderlijke service- of garantiedocumenten. Cabo de ligação RK-G136, RK-G138 Adaptador de ficha PC-234S, PC-236MS ( desligado) após a utilização. O indicador de alimentação desliga-se. Precauções Para utilizar os auscultadores/auriculares Segurança • Antes de iniciar o sistema, certifique-se de que a tensão de funcionamento do sistema é idêntica à tensão da rede eléctrica local. Local de compra Todos os países/regiões E.U.A./Canadá 100 – 240 V CA, 50/60 Hz • Use apenas o adaptador de corrente CA fornecido. Funcionamento • Caso algum objecto sólido ou um líquido se introduza no sistema, mande-o verificar por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. • Apesar do sistema possuir protecção anti-magnética, não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito ou disquetes com codificação magnética em frente ao sistema durante um longo período de tempo. Localização • Não coloque o sistema numa posição inclinada. • Não deixe o sistema numa localização próxima de fontes de calor ou num local sujeito à luz solar directa, pó excessivo, humidade, chuva ou choques mecânicos. Limpeza Não utilize álcool, benzina ou diluente para limpar a caixa do aparelho. Se a imagem do televisor ou visualização do monitor está magneticamente distorcida Apesar do sistema possuir protecção anti-magnética, podem verificar-se casos em que a imagem de alguns aparelhos de televisão/computadores pessoais pode ficar distorcida. Nesses casos, desligue o televisor/computador pessoal uma vez e volte a ligar 15 a 30 minutos depois. No caso do computador pessoal, tome as medidas adequadas, como armazenamento de dados, antes de o desligar. Se a situação não parece melhorar, desloque o sistema para mais longe do televisor/computador pessoal. Para além disso, certifique-se de que não coloca próximo do televisor/ computador pessoal objectos com ímanes, tais como prateleiras para sistemas áudio, suportes para televisores, brinquedos, etc. Estes provocam distorção magnética na imagem devido à sua interacção com o sistema. Outros • Se tiver algumas questões ou problemas relativos ao sistema que não estão abrangidos neste manual, consulte o representante Sony mais próximo. • Se algum problema persistir, consulte o representante Sony mais próximo. Identificação de peças (Ver fig. A)  Ficha R OUT  Ficha CC IN de 5,2 V  Ficha INPUT2  INPUT1 Cabo de ligação com mini-ficha estéreo  Indicador de alimentação  Botão  (alimentação)  Ficha  (auscultadores)  Controlo do VOLUME Ligue-os à ficha i (auscultadores). Notas • Se ligar a coluna a um dispositivo com rádio ou sintonizador integrado, não poderá receber a transmissão de rádio, ou a sensibilidade poderá ser significativamente reduzida. • Se o dispositivo fonte tiver uma função de aumento de graves ou de equalizador, desactive-as. Se estas funções estiverem activadas, o som poderá ser distorcido. • Se a saída de auscultadores do dispositivo fonte tiver um interruptor de linha, irá ouvir um melhor som se este estiver activado. Consulte as instruções de funcionamento do dispositivo fonte. • Se o dispositivo ligado a INPUT 1 e o dispositivo ligado a INPUT 2 forem reproduzidos em simultâneo, poderá ouvir ambos os sons. Resolução de problemas Caso tenha algum problema com o seu sistema de colunas, verifique a lista que se segue e execute as medidas sugeridas. Se o problema persistir, consulte o representante Sony mais próximo. Sem som • Verifique que tanto o sistema como o dispositivo fonte se encontram ligados. • Aumente o volume do sistema. • Aumente o volume do dispositivo fonte o mais que conseguir sem distorção do som. Para mais informações sobre o ajuste do volume, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o dispositivo. • Certifique-se de que todas as ligações foram efectuadas correctamente. • Verifique se os auscultadores estão ligados. Se estiverem, desligue-os. bronapparaat (zie afb. C). Als het toestel is verbonden met de monoaansluiting van het bronapparaat Het is mogelijk dat het geluid niet wordt uitgevoerd via de rechter luidspreker. Gebruik in dat geval de optionele* aansluitingsadapter PC-236MS. Aansluiten op een hoofdtelefoonaansluiting van het stereotype Gebruik de optionele* aansluitingsadapter PC-234S of de optionele verbindingskabel RK-G138. * De bovenstaande optionele accessoires zijn niet verkrijgbaar in sommige regio’s. Het geluid beluisteren (zie afb. C) Verlaag eerst het volume van het toestel. Wanneer u het toestel aansluit op de hoofdtelefoonuitgang, dient u het volume van het bronapparaat te verlagen. 1 Druk op de -knop (aan/uit) ( aan). Het aan/uit-lampje gaat branden. 2 Start het afspelen op het bronapparaat. 3 Pas het volume aan. Stel het volume van het bronapparaat in op een gematigd niveau en draai aan de VOLUME-regeling van dit toestel. 4 Druk vervolgens opnieuw op de -knop (aan/uit) ( uit). Het aan/uit-lampje dooft. De hoofdtelefoon/oortelefoon gebruiken Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de i-aansluiting (hoofdtelefoon). Os acessórios opcionais acima não são fornecidos em determinadas regiões. O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Opmerkingen 2 Inicie a reprodução no dispositivo fonte. 2 Starten Sie beim Quellgerät die Stellen Sie die Lautstärke des Quellgeräts auf einen angemessenen Pegel ein und drehen Sie den VOLUMERegler an diesem Gerät. Nota Sistema de colunas O indicador de alimentação acende-se. Die Stromanzeige leuchtet. PC usw. PC, etc. Pc, enz. Lees voordat u het apparaat gebruikt deze handleiding grondig door en bewaar ze zodat u ze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen. ( ligado). ( Ein). Linker Lautsprecher (Rückseite) Altifalante esquerdo (traseiro) Linker luidspreker (achterkant) 1 Ligar o adaptador de corrente CA à Secção das Colunas 1 Prima o botão  (alimentação) 1 Drücken Sie die -Taste (Strom) Rechter Lautsprecher (Rückseite) Altifalante direito (traseiro) Rechter luidspreker (achterkant) Nederlands Em primeiro lugar, reduza o volume do sistema. Quando ligar o sistema à saída dos auscultadores reduza o volume do dispositivo fonte. Reduzieren Sie zuerst die Lautstärke am System. Wenn Sie das System an den Kopfhöreranschluss anschließen, reduzieren Sie die Lautstärke des Quellgeräts. C Especificações coluna. (Consulte a fig. B) AVISO 2 Verbind de linker luidspreker met het Ligar o sistema (Ver fig. B) Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • Controleer voor het gebruik van het toestel of de werkspanning van het toestel dezelfde is als van de plaatselijke stroomvoorziening. Plaats van aankoop Alle landen/regio’s VS/Canada 100 - 240 V AC, 50/60 Hz • Gebruik enkel de bijgeleverde netspanningsadapter. Werking • In het geval dat er een voorwerp of vloeistof in het toestel terechtkomt, moet u het toestel eerst door een deskundige laten nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen. • Dit toestel is magnetisch afgeschermd. Toch is het beter geen opgenomen videobanden, horloges, creditcards of diskettes met een magnetische codering gedurende lange tijd voor het toestel te laten liggen. Plaatsing • Plaats het toestel niet schuin. • Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof, vocht, regen of mechanische schokken. Reiniging Gebruik geen alcohol, wasbenzine of thinner om de behuizing te reinigen. Als het tv-beeld of de schermweergave magnetisch vervormd is Dit toestel is magnetisch afgeschermd. Toch is het mogelijk dat het beeld van een tv/pc magnetisch wordt vervormd. Schakel in dat geval de tv/pc uit en schakel deze na 15 tot 30 minuten opnieuw in. Voor u de pc uitschakelt, dient u eventueel nog enkele maatregelen te treffen, zoals gegevens opslaan. Wanneer er geen verbetering optreedt, plaatst u het toestel verder van de tv/pc. U dient er bovendien op te letten geen voorwerpen waaraan magneten zijn vastgemaakt of die gebruik maken van magneten te plaatsen in de buurt van de tv/pc. Dergelijke voorwerpen zijn standaards voor audiosystemen, tv-standaards, speelgoed, enz. Deze kunnen het beeld magnetisch vervormen door hun interactie met het toestel. Overige • U kunt steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler voor alle vragen over of eventuele problemen met dit toestel die niet worden behandeld in deze handleiding. • Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony-verdeler als een probleem niet opgelost raakt. • Wanneer u de luidspreker aansluit op een apparaat met een ingebouwde radio of tuner, is het mogelijk dat u radiouitzendingen niet kunt ontvangen of dat de gevoeligheid ernstig verminderd. • Als het bronapparaat is uitgerust met een bass boost-functie of een equalizer-functie, dient u deze uit te schakelen. Als deze functies zijn ingeschakeld, kan het geluid worden vervormd. • Als de hoofdtelefoonuitgang van het bronapparaat over een lijnschakelaar beschikt, verkrijgt u beter geluid als deze is ingeschakeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het bronapparaat. • Indien het apparaat aangesloten op INPUT 1 en het apparaat aangesloten op INPUT 2 tegelijk worden afgespeeld, zult u beide geluidsbronnen horen. Problemen oplossen Als u problemen ervaart met uw luidsprekersysteem, controleer dan de volgende lijst en voer de voorgestelde maatregelen door. Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler als dit probleem blijft aanhouden. Geen geluid • Zorg ervoor dat zowel dit toestel als het bronapparaat zijn ingeschakeld. • Verhoog het volume van het toestel. • Verhoog het volume van het bronapparaat tot het geluid niet langer wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume. • Zorg ervoor dat alle verbindingen correct werden uitgevoerd. • Ga na of er een hoofdtelefoon is aangesloten. Is dit het geval, koppel deze dan los. Laag geluidsniveau • Verhoog het volume van het bronapparaat tot het geluid niet langer wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume. • Verhoog het volume van het toestel. Vervormd geluid • Verlaag het volume van het bronapparaat tot het geluid niet langer wordt vervormd. Raadpleeg voor meer informatie over het aanpassen van het volume ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat. • Als het bronapparaat is uitgerust met een bass boost-functie, dient u deze uit te schakelen. • Verlaag het volume van het toestel. Er komt gebrom of ruis uit de luidsprekers. • Zorg ervoor dat alle verbindingen correct werden uitgevoerd. • Zorg ervoor dat er geen audioapparaten te dicht bij de tv staan. De helderheid van het aan/uit-lampje is onstabiel. • De helderheid van het aan/uit-lampje wordt mogelijk onstabiel wanneer het volume wordt verhoogd. Dit duidt niet op een storing. Nível de som baixo Onderdelen (zie afb. A) Technische gegevens Luidsprekers Som distorcido  R OUT-aansluiting  DC IN 5,2V-aansluiting  INPUT2-aansluiting  INPUT1 • Aumente o volume do dispositivo fonte o mais que conseguir sem distorção do som. Para mais informações sobre o ajuste do volume, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o dispositivo. • Aumente o volume do sistema. • Reduza o volume do dispositivo fonte para um ponto em que o som deixe de estar distorcido. Para obter detalhes sobre o ajuste do volume, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o dispositivo. • Se o dispositivo fonte tiver uma função de intensificação dos graves defina-a para off (desligado). • Reduza o volume do sistema. Existe um zumbido ou ruído na saída da coluna. • Certifique-se de que todas as ligações foram estabelecidas correctamente. • Certifique-se de que nenhum dos dispositivos áudio está demasiado perto do televisor. A luminosidade do indicador de ALIMENTAÇÃO é instável. • A luminosidade do indicador de ALIMENTAÇÃO pode tornar-se instável quando o volume é aumentado. Não se trata de uma avaria. Verbindingskabel met stereo-ministekker  Aan/uit-lampje  -knop (aan/uit)  -aansluiting (hoofdtelefoon)  VOLUME-regeling Het toestel aansluiten (zie afb. B) 1 De netspanningsadapter verbinden met de luidspreker (zie afb. B). Opmerking Gebruik enkel de bijgeleverde netspanningsadapter. Gebruik geen andere netspanningsadapter om schade aan de luidsprekers te voorkomen. Luidsprekersysteem 38 mm, volledig bereik, magnetisch afgeschermd Type behuizing Bass reflex Impedantie 4 Ω Nominaal ingangsvermogen 2,5W Maximaal ingangsvermogen 5W Versterker Nominaal vermogen Ingang Ingangsimpedantie Uitgang Algemeen Vermogen Afmetingen (b/h/d) Gewicht 2,5 W + 2,5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) Verbindingskabel met stereo-ministekker (1 m) × 1 12 kΩ (bij 1 kHz) Stereo-miniaansluiting × 1 (PHONES) DC 5,2 V (bijgeleverde netspanningsadapter) Ong. 58 × 170 × 90 mm Ong. 350 g (Linker luidspreker) Ong. 300 g (Rechter luidspreker) Bijgeleverde accessoires Polariteit van de stekker Opmerkingen • Steek de netspanningsadapter in een stopcontact in de buurt. Trek in geval van problemen de netspanningsadapter meteen uit het stopcontact. • Plaats de netspanningsadapter nooit op een boekenrek of in een besloten ruimte zoals een kast. • Gebruik de netspanningsadapter niet in een ruimte waar deze kan worden blootgesteld aan vloeistoffen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden. Bovendien is het aan te raden geen met vloeistof gevulde voorwerpen (bv. een vaas) op de netspanningsadapter te plaatsen. Netspanningsadapter (1) Gebruiksaanwijzing (1) Optionele accessoires Verbindingskabel RK-G136, RK-G138 Aansluitingsadapter PC-234S, PC-236MS De bovenstaande optionele accessoires zijn niet verkrijgbaar in sommige regio’s. Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-Z50 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor