Sony SRS-A205 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding
MIN
MAX
VOL
B
A
Voorluidspreker (rechts)
Främre (Höger)
Diffusore destro
(anteriore)
Frontal (Direita)
Voorluidspreker (links)
Främre (Vänster)
Diffusore sinistro
(anteriore)
Frontal (Esquerda)
POWER
PHONES
VOLUME
C
Notebook PC, CD of MD Walkman,
enzovoort.
Bärbar dator, CD eller MD Walkman osv.
Portatile, walkman CD o MD e così via
PC portátil, CD ou MD Walkman, etc.
naar stopcontact
till ett vägguttag
alla presa di rete
à tomada de parede
Rechter luidspreker
(achterkant)
Höger högtalare
(baksida)
Diffusore destro (retro)
Altifalante direito
(parte posterior)
Linker luidspreker
(achterkant)
Vänster högtalare
(baksida)
Diffusore sinistro (retro)
Altifalante esquerdo
(parte posterior)
Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-aansluiting
(stereo mini-aansluiting)
Till LINE OUT eller till hörlursuttaget
(stereominikontakt)
a LINE OUT o alla presa cuffie (mini presa
stereo)
À tomadas LINE OUT ou à tomada para
auscultadores (minitomada estéreo)
RK-G136 aansluitsnoer (niet meegeleverd)
RK-G136-anslutningskabel (tillval)
Cavo di collegamento RK-G136 (opzionale)
cabo de ligação RK-G136 (opcional)
naar INPUT2 aansluiting
till INPUT2-ingången
alla presa INPUT2
à tomada INPUT2
CD/MD Walkman,
enzovoort
CD/MD Walkman,
osv.
Walkman CD/MD
e così via
CD/MD Walkman,
etc
CD/MD-speler,
enzovoort
CD/MD-
spelare, osv.
Lettore CD/MD
e così via
Leitor CD/MD,
etc
PC, enzovoort
Dator osv.
PC, e così via
PC, etc.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te
vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door
bevoegd onderhoudspersoneel.
Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen
van het apparaat niet worden afgedekt door kranten,
tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen brandende
kaarsen op het apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of
brand te voorkomen.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals
een boekenrek of ingebouwde kast.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Het naamplaatje met de werkspanning, het
stroomverbruik, enzovoort bevindt zich aan de achterkant
van het apparaat.
Controleer alvorens het toestel in gebruik te nemen of de
spanning die vermeld staat aan de achterkant van het
toestel overeenkomt met de lokale netspanning.
Waar aangekocht Bedrijfsspanning
U.S.A./Canada 120 V AC, 60 Hz
Europese landen 220 – 230 V wisselstroom, 50 Hz
Andere landen • 110 – 120 V AC, 50/60 Hz
220 – 230 V AC, 50 Hz
Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het toestel
geruime tijd niet te gebruiken. Voor het verwijderen van
het netsnoer uit het stopcontact, dient u aan de stekker te
trekken. Trek nooit aan het snoer.
Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing
terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact
trekken en het toestel laten nakijken door een
deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen.
Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel
worden vervangen.
Zorg dat er voldoende ruimte is aan de achterkant van
de linkerluidspreker voor efficiënte warmteafvoer. Plaats
geen voorwerpen op het apparaat.
Werking
Stuur de luidsprekers niet aan met een continu
vermogen dat de maximale belasting overschrijdt.
Voor het aansluiten moet u het luidsprekersysteem, de
PC en de audiocomponent uitschakelen om te
voorkomen dat het luidsprekersysteem wordt
beschadigd.
Zet het volume nooit zo hoog dat het geluid vervormt.
Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd, wordt
het toch sterk afgeraden om magnetische code
gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten of floppy
diskettes gedurende langere tijd voor het
luidsprekersysteem te laten liggen.
Indien het TV-beeld of monitordisplay door
magnetisme wordt vervormd
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter
mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of personal
computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel in
dat geval de spanning van de TV of personal computer
even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel de spanning
weer in. In geval van de personal computer moet u de
nodige stappen nemen alvorens de spanning uit te
schakelen zodat uw data niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem verder
van de TV of personal computer. Let tevens op dat er geen
voorwerpen met magneten in de buurt van de TV of
personal computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-
standaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk magneten zijn
verwerkt. Dit soort voorwerpen kunnen het beeld
vervormen, door interactie met dit systeem.
Plaatsing
Zet de luidsprekers niet schuin.
Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een
warmtebron. Zorg er tevens voor dat de luidsprekers
niet blootgesteld worden aan veel stof, direct zonlicht,
vocht, regen of mechanische trillingen of schokken.
Reiniging
Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige
stoffen als spiritus, benzine of tri, aangezien dergelijke
middelen de afwerking kunnen aantasten.
Met alle vragen over eventuele problemen met het
luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Aansluiting (zie fig. A)
1 Sluit de linkerluidspreker aan op het
stopcontact.
2 Sluit de linkerluidspreker aan op de
geluidsbron.
Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de mono-
aansluiting van een radio worden aangesloten, kan er
alleen geluid via de linkerluidspreker worden
weergegeven. In dat geval is het aanbevolen de los
verkrijgbare Sony PC-236MS adapter te gebruiken.
Hiermee wordt het geluid door beide luidsprekers
weergegeven.
Aansluiten op een stereo
hoofdtelefoonaansluiting
Gebruik voor het aansluiten de los verkrijgbare PC-
234S adapter of het RK-G138 aansluitsnoer.
Opmerking
Als u wilt schakelen tussen INPUT1 en INPUT2,
gebruikt u de aan/uit-schakelaar van het apparaat
dat op de luidsprekers is aangesloten.
3 Stel de luidsprekers op. (Zie fig. B)
Weergave (zie fig. C)
Zet eerst het volume van de linker luidspreker lager.
Alvorens de weergave te starten, moet het volume op het
minimum worden gezet.
1 Druk op POWER op de linker luidspreker.
Het spanningslampje (POWER) licht op.
Svenska
VARNING
Utsätt inte denna apparaten för regn och fukt för att
undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar.
Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta av
tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk
för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå
anläggningen.
Ställ inte blomvaser eller andra vätskefyllda föremål
ovanpå apparaten eftersom det kan medföra risk för brand
och elektriska stötar.
Placera enheten på en plats med god ventilation.
Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Försiktighetsåtgärder
Säkerhet
Etiketten med uppgifter om drivspänning,
strömförbrukning osv. sitter på enhetens baksida.
Innan du använder systemet måste du se till att systemet
är inställt för den tillgängliga nätspänningen.
Inköpsland Nätspänning
U.S.A./Kanada 120 V AC, 60 Hz
Europeiska länder 220 – 230 V AC, 50 Hz
Andra länder 110 – 120 V AC, 50/60 Hz
220 – 230 V AC, 50 Hz
Enheten är inte bortkopplad från AC-adaptern
(nätspänningen) så länge den är ansluten till
vägguttaget, även om du har slagit av själva enheten.
Koppla bort systemet från vägguttaget om du vet med
dig att du inte kommer att använda det under en längre
tid. När du drar ur nätkabeln bör du alltid dra i
kontakten, aldrig i själva kabeln.
Om du skulle råka spilla någon vätska eller tappa något i
systemet bör du omedelbart koppla bort det från
nätspänningen och låta utbildad personal kontrollera det
innan du använder det igen.
Nätkabeln får bara bytas av behörig servicepersonal.
För att värmeavledningen ska vara effektiv måste du se
till att det finns tillräckligt med fritt utrymme bakom
vänster högtalare. Undvik dessutom att placera föremål
ovanpå enheten.
Drift
Belasta inte högtalarsystemet kontinuerligt med en effekt
som överstiger systemets maximala ineffekt.
Se till att högtalarsystemet, datorn och ljudkomponenten
är avstängda innan du gör några anslutningar så
undviker du att skada högtalarsystemet.
Använd aldrig så höga ljudnivåer att ljudet blir orent
(distorderat).
Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade, men
låt för säkerhets skull inte inspelade band, klockor,
kreditkort eller magnetkodade disketter ligga framför
högtalarna under längre perioder.
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per
la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale
qualificato.
Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende,
ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come
una libreria o un mobiletto.
Precauzioni
Sicurezza
La targhetta che indica la tensione operativa, il consumo e
altre informazioni si trova nella parte posteriore esterna.
Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione
operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale.
Paese di acquisto Tensione operativa
U.S.A./Canada 120 V CA, 60 Hz
Europa 220 – 230 V CA, 50 Hz
Altri paesi 110 – 120 V CA, 50/60 Hz
220 – 230 V CA, 50 Hz
Anche se è disattivato, il sistema diffusori non è
scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica
domestica) fintanto che rimane collegato alla presa di
rete.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un
lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete.
Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina. Non tirare
mai il cavo stesso.
Se un oggetto o del liquido penetrano all’interno del
sistema, scollegare il cavo di alimentazione e fare
controllare il sistema da personale specializzato prima di
utilizzarlo di nuovo.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
esclusivamente da personale qualificato.
Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi che ci
sia spazio a sufficienza nella parte posteriore del
diffusore sinistro. Inoltre, evitare di collocare oggetti
sopra l'apparecchio.
Funzionamento
Non utilizzare i diffusori ad un wattaggio continuo
superiore alla potenza all’alimentazione di ingresso
massima del sistema.
Onde evitare di danneggiare il sistema diffusori, prima
di effettuare i collegamenti disattivare il sistema
diffusori, il PC e i componenti audio.
Il volume non deve venire alzato ad un livello che
provochi la distorsione del suono.
Anche se questo sistema è schermato magneticamente,
non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito
personali o floppy disk a codificazione magnetica
davanti al sistema per lunghi periodi di tempo.
Se l’immagine del televisore o la visualizzazione
del monitor è distorta magneticamente
Anche se questo sistema diffusori è schermato
magneticamente, in alcuni casi l’immagine di televisori o di
personal computer può essere distorta magneticamente. In
questo caso, spegnere il televisore o il personal computer e
riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Per quanto riguarda il
personal computer, adottare le dovute precauzioni, come
ad esempio la memorizzazione dei dati, prima di
spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il
sistema diffusori dal televisore o dal personal computer.
Assicurarsi inoltre di non collocare oggetti recanti o
contenenti magneti, come scaffali audio, mensole per
televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o del
personal computer. Essi possono causare distorsione
magnetica all’immagine a causa della loro interazione con
il sistema diffusori.
Collocazione
Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore, o in
luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva,
umidità, pioggia o scosse meccaniche.
Pulizia
Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il
rivestimento.
Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema
diffusori, contattare il rivenditore Sony più vicino.
Collegamento del sistema (vedere fig. A)
1 Collegare il diffusore sinistro alla presa di
rete.
2 Collegare il diffusore sinistro all’apparecchio
sorgente.
Quando il sistema è collegato alla presa monofonica
di una radio e così via, è possibile che il suono venga
emesso solo dal diffusore sinistro. In questo caso,
utilizzare l’adattatore per spina Sony PC-236MS
opzionale. Il suono verrà emesso da entrambi i
diffusori.
Per il collegamento ad una presa cuffie
stereo di tipo fono
Utilizzare l’adattatore per spina PC-234S o il cavo di
collegamento RK-G138 opzionali.
Nota
Per passare da INPUT1 a INPUT2 e viceversa,
utilizzare il tasto ON/OFF del dispositivo collegato ai
diffusori.
3 Posizionare i diffusori (vedere fig. B).
Ascolto dell’audio (vedere fig. C)
Per prima cosa, abbassare il volume del diffusore sinistro.
Prima di riprodurre la sorgente di programma, il volume
deve essere impostato sul valore minimo.
1 Premere POWER sul diffusore sinistro.
L’indicatore di alimentazione (POWER) si illumina.
2 Regolare il comando VOLUME.
Durante il collegamento all’uscita delle cuffie,
regolare inoltre il volume dell’apparecchio collegato.
Dopo l’ascolto, premere l’interruttore POWER
(4 OFF).
L’indicatore di alimentazione (POWER) si spegne.
Nota
Disattivare la funzione MEGA BASS o BASS BOOST
(Walkman e così via.) in quanto potrebbe causare
distorsioni dell’audio.
3 Utilizzo di cuffie/auricolari
Collegare le cuffie/gli auricolari alla presa PHONES.
Português
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choques eléctricos,
não exponha o aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. Solicite
assistência somente a técnicos especializados.
Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do aparelho
com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas
acesas sobre aparelho.
Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não coloque
objectos com líquidos como, por exemplo, copos, em cima
do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Precauções
Segurança
A placa de identificação que indica a tensão de
funcionamento, o consumo de energia, etc. está localizada
na parte de trás do aparelho.
Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de
funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica
local.
Local onde foi adquirido Tensão de funcionamento
U.S.A./Canadá 120 V CA, 60 Hz
Países europeus 220 – 230 V CA, 50Hz
Outros países 110 – 120 V CA, 50/60 Hz
220 – 230 V CA, 50 Hz
•O aparelho não fica desligado da fonte de alimentação
CA (corrente eléctrica) enquanto não o desligar da
tomada de parede, mesmo que tenha desligado o
próprio aparelho.
Desligue o sistema da tomada de parede se não
tencionar utilizá-lo durante muito tempo. Para desligar o
cabo, puxe-o agarrando a ficha. Nunca puxe pelo próprio
cabo.
Se entornar líquido ou deixar cair um objecto dentro da
caixa do sistema, desligue o cabo de alimentação e
mande o sistema para reparação por um técnico
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
•O cabo de alimentação de CA só pode ser substituído
numa loja de assistência autorizada.
Para uma dissipação eficiente do calor, verifique se
deixou espaço suficiente atrás da coluna esquerda. Evite,
também colocar objectos em cima das colunas.
Funcionamento
Não utilize as colunas com a potência de som contínua
que exceda a potência máxima admitida do sistema,
durante um período de tempo muito longo.
Antes de ligar, desligue as colunas, o PC e o componente
de áudio para não danificar o sistema.
Não deve aumentar o nível do volume até ao ponto de
distorção.
Embora este sistema seja blindado magneticamente, não
deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito
pessoais ou disquetes com codificação magnética em
frente ao sistema durante um longo periodo de tempo.
Se a imagem dum televisor ou dum monitor de
computador estiver distorcida magneticamente
Embora este sistema seja blindado magneticamente, há
casos em que a imagem em televisores ou computadores
pessoais fica distorcida magneticamente. Se isso acontecer,
desligue o televisor ou computador pessoal uma vez e
depois de 15 a 30 minutos ligue-a novamente. No caso de
um computador pessoal, tome medidas apropriadas tal
como o armazenamento dos dados antes de desligar o
computador.
Quando não houver nenhum melhoramento, afaste o
sistema do televisor ou computador pessoal. Além disso,
não coloque objectos que contenham ou usem
electroímanes perto do televisor ou computador pessoal,
como estantes de áudio, suportes para televisor,
brinquedos, etc. Isso pode causar uma distorção magnética
na imagem em virtude da interacção desses objectos com o
sistema.
Instalação
Não coloque as colunas em posição inclinada.
Não coloque o sistema perto de fontes de calor, em locais
expostos directamente aos raios solares, muito pó,
humidade, chuva ou choques mecânicos.
Limpeza
Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para limpar o
sistema.
Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de
colunas, entre em contacto com o agente Sony mais
próximo.
Ligar o sistema (consulte a fig. A)
1 Ligue a coluna esquerda à tomada de
parede.
2 Ligue a coluna esquerda ao equipamento
fonte.
Quando o sistema está ligado à tomada mono de um
rádio, etc..., o som pode sair apenas pela coluna
esquerda. Nesse caso, utilize o adaptador de ficha
PC-236MS Sony. O som sai através de ambas as
colunas.
Para ligar a uma tomada para auscultadores
estéreo tipo-telefone.
Utilize o adaptador de ficha PC-234S ou o cabo de
ligação RK-G138 opcionais.
Nota
Para mudar de INPUT1 para INPUT2, utilize ON/
OFF do dispositivo ligado às colunas.
3 Posicione as colunas. (Consulte a fig. B)
Ouvir o som (consulte a fig. C)
Primeiro, reduza o volume de som da coluna esquerda.
Antes de começar a ouvir a fonte de programa, regule o
volume para o mínimo .
1 Carregue em POWER na coluna esquerda.
Acende-se o indicador POWER.
2 Ajuste o controlo VOLUME.
Quando fizer a ligação à saída para auscultadores,
regule também o volume do componente ligado.
Terminada a escuta, prima o interruptor POWER
(4 OFF).
Apaga-se o indicador POWER.
Nota
Desligue a função MEGA BASS ou BASS BOOST
(Walkman, etc.), uma vez que podem provocar
distorções audíveis.
3 Utilizar os auscultadores/auriculares
Ligue os auscultadores/auriculares à tomada
PHONES.
Resolução de problemas
Se surgirem problemas com as colunas, verifique a lista
apresentada abaixo e tome as medidas indicadas. Se não
conseguir resolver o problema, entre em contacto com o
agente Sony mais próximo.
Não se ouve o som das colunas.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
Verifique se o volume da coluna esquerda e o
componente ligado estão regulados correctamente.
Verifique se os auscultadores estão ligados. Se estiverem,
desligue-os.
O som está distorcido.
Diminua o volume do som do componente ligado. Ou, se
o componente ligado estiver equipado com a função de
intensificação dos graves, desactive-a (off).
Rode o botão VOLUME desta unidade para baixar o
volume de som.
O som que sai da coluna tem ruído ou
interferências.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
Verifique se nenhum dos componentes de áudio está
demasiado perto do televisor.
O som parou subitamente.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
A luminosidade do indicador POWER é instável.
A luminosidade do indicador POWER pode tornar-se
instável quando aumenta o volume. Isso não significa uma
avaria.
Características técnicas
Secção sobre colunas
Sistema de colunas Gama total, protecção anti-magnética
Coluna 6,5 cm, tipo cónico
Tipo de coluna Bass reflex
Impedância 4
Amplificador
Saída nominal 5 W + 5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 )
Impedância de entrada 4,7 k (a 1 kHz)
Entrada
Mini ficha estéreo aprox. 2 m (INPUT 1)
Minitomada estéreo (INPUT 2)
Saída Minitomada estéreo × 1
(Auscultadores)
Geral
Dimensões (l/a/p) Aprox. 105 × 216 × 140 mm
Massa Aprox. 1.400 g (Lch), aprox. 630 g (Rch)
Comprimento do cabo Aprox. 2 m (L a R)
Consumo de energia 10 W
Comprimento do cabo Aprox. 2 m (cabo do adaptador)
Acessórios opcionais
Cabo de ligação RK-G136, RK-G138
Adaptador de tomada PC-234S, PC-236MS
Design e características sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
2 Stel de geluidssterkte naar wens in met de
VOLUME regelaar.
Pas ook het volume van de aangesloten component
aan als u een aansluiting maakt op de uitgang voor
de hoofdtelefoon.
Na het luisteren drukt u de POWER schakelaar in de
4 OFF stand. Het spanningslampje (POWER) dooft.
Opmerking
Schakel de functie MEGA BASS of BASS BOOST
(bijvoorbeeld van een Walkman) uit om schade aan
het gehoor te voorkomen.
3 Gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de
PHONES aansluiting.
Verhelpen van storingen
Mocht u problemen hebben met uw luidsprekersysteem,
raadpleeg dan de onderstaande lijst en volg de instructies.
Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan
de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De luidsprekers produceren geen geluid.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Controleer of het volume van de linker luidspreker en de
aangesloten component voldoende hoog is ingesteld.
Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten. Als
dat het geval is, koppel die dan los.
Het geluid is vervormd.
Verlaag het volume op de aangesloten component. Of
zet de bass boost-functie op de aangesloten component
uit indien deze hiermee is uitgerust.
Draai aan de VOLUME regelaar om het volume te
verlagen.
De luidsprekers produceren brom of ruis.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Controleer of de audiocomponenten niet te dicht bij de
televisie staan.
Het geluid valt plots weg.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
De helderheid van de POWER aanduiding is
onstabiel.
De helderheid van de POWER aanduiding kan onstabiel
worden als het volume wordt verhoogd. Dit is normaal en
duidt niet op storing.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Luidsprekersysteem Breedband, magnetisch afgeschermd
Luidsprekers 6,5 cm, conustype
Behuizing Bass reflex
Impedantie 4
Versterkergedeelte
Nominaal uitgangsvermogen 5 W + 5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 )
Ingangsimpedantie 4,7 k (bij 1 kHz)
Ingang Kleine stekker (stereo) ong. 2 m
(INPUT 1)
Kleine aansluiting (stereo) (INPUT 2)
Uitgang Kleine aansluiting (stereo)
×
1
(Hoofdtelefoon)
Algemeen
Afmetingen (b/h/d) Ong. 105 × 216 × 140 mm
Gewicht Ong. 1.400 g (L), ong. 630 g (R)
Snoerlengte Ong. 2 m (L tot R)
Stroomverbruik 10 W
Snoerlengte Ong. 2 m (adapterkabel)
Los verkrijgbare accessoires
Aansluitsnoer RK-G136, RK-G138
Adapter PC-234S, PC-236MS
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Om det uppstår magnetiska störningar i TV-
bilden eller på en monitor
Trots att detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat
kan det inträffa att det uppstår magnetiska störningar i
bilden på somliga TV-apparater och persondatorer. Stäng i
så fall av strömmen till TV-apparaten/persondatorn en
gång, vänta i 15 till 30 minuter, och slå sedan på strömmen
igen. Om det är en persondator, så vidta först lämpliga
försiktighetsåtgärder, som t.ex. att lagra undan data, innan
du stänger av datorn.
Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så flytta
högtalarsystemet längre bort från TV-apparaten/
persondatorn. Var också noga med att inte ställa några
föremål med påsatta magneter eller som använder magnet-
er i närheten av TV-apparaten/persondatorn, som t.ex.
stereomöbler, TV-ställ, leksaker, osv. Det kan ge upphov
till magnetiska bildstörningar genom samverkan med
högtalarsystemet.
Placering
Placera inte högtalarna så att de lutar.
Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts för
värme, solsken, damm, fukt, regn och/eller mekaniska
stötar.
Rengöring
Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel för
att rengöra högtalarlådorna.
Om du har några frågor om systemet eller om du får några
problem med det, kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Ansluta systemet (se fig. A)
1 Anslut den vänstra högtalaren till ett
vägguttag.
2 Anslut den vänstra högtalaren till
huvudenheten.
När systemet är anslutet till en monoutgång på en
radio eller liknande, kan det hända att ljudet bara
hörs ur den vänstra högtalaren. I så fall använder du
kontaktadaptern Sony PC-236MS (tillval). Då hörs
ljudet från båda högtalarna.
Ansluta till en stereotelekontakt
Använd kontaktadaptern PC-234S (tillval) eller
anslutningskabeln RK-G138.
Obs!
Du växlar mellan INPUT1 och INPUT2 med hjälp av
ON/OFF på den enhet som är ansluten till
högtalarna.
3 Placering av högtalarna. (Se fig. B)
Lyssna på ljudet (se fig. C)
Vrid först ned volymen på den vänstra högtalaren. Ställ
volymen på ett minimum innan du börjar spela upp något
på programkällan.
1 Tryck på POWER på den vänstra högtalaren.
Strömindikatorn POWER tänds.
2 Vrid på VOLUME för att styra volymen till
lämplig nivå.
När du ansluter till hörlursutgången bör du också
justera volymen på den anslutna komponenten.
Tryck på strömbrytaren POWER efter avslutad
lyssning för att släppa upp den (4 OFF).
Strömindikatorn POWER slocknar.
Obs!
Stäng av funktionen MEGA BASS eller BASS BOOST
(Walkman osv.) eftersom den kan orsaka hörbar
distorsion i ljudet.
3 Använda hörlurar/öronsnäckor
Anslut hörlurar/öronsnäckor till PHONES-
kontakten.
Felsökning
Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan du
ta hjälp av följande lista och se om du kan lösa problemet
med hjälp av de åtgärder som föreslås. Om du inte lyckas
lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Inget ljud hörs från högtalarsystemet.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Kontrollera att volymen för vänster högtalare och den
anslutna komponenten har vridits upp ordentligt.
Kontrollera om hörlurar är anslutna; i så fall kopplar du
bort dem.
Ljudet är orent (distorderat).
Sänk volymen på den anslutna komponenten eller stäng
av basförstärkningsfunktionen på den anslutna
komponenten, om den har en sådan.
Minska volymen på den här enheten genom att vrida på
VOLUME.
Brum eller störande ljud hörs från
högtalarutgången.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är placerade
allt för nära TV:n.
Ljudet har plötsligt försvunnit.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Ljuset från POWER-indiaktorn är inte stabilt.
POWER-indikatorns lampa kan blinka något när volymen
är uppvriden. Det är inget tecken på något funktionsfel.
Specifikationer
Högtalardel
Högtalarsystem Bredband, magnetiskt avskärmade
Högtalarenheter 6,5 cm, kontyp
Inneslutning Basreflex
Impedans 4
Förstärkardel
Märkuteffekt 5 W + 5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 )
Inimpedans 4,7 k (vid 1 kHz)
Ingång Stereominikontakt ca. 2 m (INPUT 1)
Stereominikontakt (INPUT 2)
Utgång Stereominikontakt × 1 (hörlurar)
Generellt
Dimensioner (b/h/d) Ca. 105 × 216 × 140 mm
Massa Ca. 1 400 g (vänster), ca. 630 g (höger)
Kabellängd Ca. 2 m (L till R)
Strömförbrukning 10 W
Kabellängd Ca. 2 m (strömkabel)
Tillval
Anslutningskabel RK-G136, RK-G138
Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono
riscontrati dei problemi, utilizzare la tabella che segue per
risolverli. Se il problema persiste, consultare il rivenditore
Sony più vicino.
Il sistema diffusori non emette alcun suono.
Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i
collegamenti.
Assicurarsi che il volume del diffusore sinistro e del
componente collegato siano stati alzati correttamente.
Verificare che le cuffie non siano collegate. Se lo sono,
scollegarle.
L’audio risulta distorto.
Abbassare il volume del dispositivo collegato oppure, se
il componente ne è dotato, disattivare la funzione di
amplificazione dei bassi.
Ruotare VOLUME su questa unità per ridurre il volume.
I diffusori producono disturbi o ronzii.
Assicurarsi di aver effettuato tutti i collegamenti
correttamente.
Assicurarsi che nessuno dei componenti audio sia
collocato troppo vicino al televisore.
L’audio si è disattivato improvvisamente.
Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i
collegamenti.
La luminosità dell’indicatore POWER è instabile.
La luminosità dell’indicatore POWER potrebbe divenire
instabile quando il volume viene aumentato. Non si tratta
di un problema di funzionamento.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusori
Sistema diffusori Gamma completa, schermato
magneticamente
Unità diffusori 6,5 cm, tipo a cono
Enclosure Bass reflex
Impedenza 4
Amplificatore
Uscita nominale 5 W + 5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 )
Impedenza di ingresso 4,7 k (a 1 kHz)
Ingresso Mini spina stereo circa 2 m (INPUT 1)
Mini presa stereo (INPUT 2)
Uscita Mini presa stereo × 1 (fono)
Caratteristiche generali
Dimensioni (l/a/p) Circa 105 × 216 × 140 mm
Massa Circa 1.400 g (s), circa 630 g (d)
Lunghezza cavo Circa 2 m (da L a R)
Consumo energetico 10 W
Lunghezza cavo Circa 2 m (cavo di alimentazione)
Accessori opzionali
Cavo di collegamento RK-G136, RK-G138
Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.

Documenttranscriptie

A 2 Nederlands Rechter luidspreker (achterkant) Höger högtalare (baksida) Diffusore destro (retro) Altifalante direito (parte posterior) Linker luidspreker (achterkant) Vänster högtalare (baksida) Diffusore sinistro (retro) Altifalante esquerdo (parte posterior) RK-G136 aansluitsnoer (niet meegeleverd) RK-G136-anslutningskabel (tillval) Cavo di collegamento RK-G136 (opzionale) CD/MD Walkman, cabo de ligação RK-G136 (opcional) enzovoort CD/MD Walkman, osv. Walkman CD/MD naar INPUT2 aansluiting e così via till INPUT2-ingången CD/MD Walkman, alla presa INPUT2 etc à tomada INPUT2 Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-aansluiting (stereo mini-aansluiting) Till LINE OUT eller till hörlursuttaget (stereominikontakt) a LINE OUT o alla presa cuffie (mini presa stereo) À tomadas LINE OUT ou à tomada para auscultadores (minitomada estéreo) CD/MD-speler, enzovoort CD/MDspelare, osv. Lettore CD/MD e così via Leitor CD/MD, etc PC, enzovoort Dator osv. PC, e così via PC, etc. naar stopcontact till ett vägguttag alla presa di rete à tomada de parede B Voorluidspreker (links) Främre (Vänster) Diffusore sinistro (anteriore) Frontal (Esquerda) Notebook PC, CD of MD Walkman, enzovoort. Bärbar dator, CD eller MD Walkman osv. Portatile, walkman CD o MD e così via PC portátil, CD ou MD Walkman, etc. Voorluidspreker (rechts) Främre (Höger) Diffusore destro (anteriore) Frontal (Direita) Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast. Voorzorgsmaatregelen Veiligheid Het naamplaatje met de werkspanning, het stroomverbruik, enzovoort bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. • Controleer alvorens het toestel in gebruik te nemen of de spanning die vermeld staat aan de achterkant van het toestel overeenkomt met de lokale netspanning. Waar aangekocht U.S.A./Canada Europese landen Andere landen Bedrijfsspanning 120 V AC, 60 Hz 220 – 230 V wisselstroom, 50 Hz • 110 – 120 V AC, 50/60 Hz • 220 – 230 V AC, 50 Hz • Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het toestel geruime tijd niet te gebruiken. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het stopcontact, dient u aan de stekker te trekken. Trek nooit aan het snoer. • Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het toestel laten nakijken door een deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen. • Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel worden vervangen. • Zorg dat er voldoende ruimte is aan de achterkant van de linkerluidspreker voor efficiënte warmteafvoer. Plaats geen voorwerpen op het apparaat. Werking • Stuur de luidsprekers niet aan met een continu vermogen dat de maximale belasting overschrijdt. • Voor het aansluiten moet u het luidsprekersysteem, de PC en de audiocomponent uitschakelen om te voorkomen dat het luidsprekersysteem wordt beschadigd. • Zet het volume nooit zo hoog dat het geluid vervormt. • Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd, wordt het toch sterk afgeraden om magnetische code gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten of floppy diskettes gedurende langere tijd voor het luidsprekersysteem te laten liggen. Indien het TV-beeld of monitordisplay door magnetisme wordt vervormd Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of personal computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel in dat geval de spanning van de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel de spanning weer in. In geval van de personal computer moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning uit te schakelen zodat uw data niet worden gewist. Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem verder van de TV of personal computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen met magneten in de buurt van de TV of personal computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TVstandaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk magneten zijn verwerkt. Dit soort voorwerpen kunnen het beeld vervormen, door interactie met dit systeem. C Plaatsing • Zet de luidsprekers niet schuin. • Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron. Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof, direct zonlicht, vocht, regen of mechanische trillingen of schokken. Reiniging Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten. POWER Met alle vragen over eventuele problemen met het luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. VOL MIN MAX VOLUME PHONES Pas ook het volume van de aangesloten component aan als u een aansluiting maakt op de uitgang voor de hoofdtelefoon. Na het luisteren drukt u de POWER schakelaar in de 4 OFF stand. Het spanningslampje (POWER) dooft. WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open de behuizing niet, om een elektrische schok te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door bevoegd onderhoudspersoneel. Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen. Aansluiting (zie fig. A) Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar. Opmerking Schakel de functie MEGA BASS of BASS BOOST (bijvoorbeeld van een Walkman) uit om schade aan het gehoor te voorkomen. 3 Gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de PHONES aansluiting. Verhelpen van storingen Mocht u problemen hebben met uw luidsprekersysteem, raadpleeg dan de onderstaande lijst en volg de instructies. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. De luidsprekers produceren geen geluid. • Controleer of alle aansluitingen correct zijn. • Controleer of het volume van de linker luidspreker en de aangesloten component voldoende hoog is ingesteld. • Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten. Als dat het geval is, koppel die dan los. Het geluid is vervormd. • Verlaag het volume op de aangesloten component. Of zet de bass boost-functie op de aangesloten component uit indien deze hiermee is uitgerust. • Draai aan de VOLUME regelaar om het volume te verlagen. De luidsprekers produceren brom of ruis. Stel de luidsprekers op. (Zie fig. B) Weergave (zie fig. C) Zet eerst het volume van de linker luidspreker lager. Alvorens de weergave te starten, moet het volume op het minimum worden gezet. 1 Druk op POWER op de linker luidspreker. Het spanningslampje (POWER) licht op. 1 Anslut den vänstra högtalaren till ett vägguttag. 2 Anslut den vänstra högtalaren till huvudenheten. När systemet är anslutet till en monoutgång på en radio eller liknande, kan det hända att ljudet bara hörs ur den vänstra högtalaren. I så fall använder du kontaktadaptern Sony PC-236MS (tillval). Då hörs ljudet från båda högtalarna. Ansluta till en stereotelekontakt Använd kontaktadaptern PC-234S (tillval) eller anslutningskabeln RK-G138. Du växlar mellan INPUT1 och INPUT2 med hjälp av ON/OFF på den enhet som är ansluten till högtalarna. Luidsprekergedeelte Breedband, magnetisch afgeschermd 6,5 cm, conustype Bass reflex 4Ω Versterkergedeelte Nominaal uitgangsvermogen 5 W + 5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) Ingangsimpedantie 4,7 kΩ (bij 1 kHz) Ingang Kleine stekker (stereo) ong. 2 m (INPUT 1) Kleine aansluiting (stereo) (INPUT 2) Uitgang Kleine aansluiting (stereo) × 1 (Hoofdtelefoon) Algemeen Afmetingen (b/h/d) Gewicht Snoerlengte Stroomverbruik Snoerlengte Ong. 105 × 216 × 140 mm Ong. 1.400 g (L), ong. 630 g (R) Ong. 2 m (L tot R) 10 W Ong. 2 m (adapterkabel) 3 Placering av högtalarna. (Se fig. B) Lyssna på ljudet (se fig. C) Vrid först ned volymen på den vänstra högtalaren. Ställ volymen på ett minimum innan du börjar spela upp något på programkällan. 1 Tryck på POWER på den vänstra högtalaren. Strömindikatorn POWER tänds. 2 Vrid på VOLUME för att styra volymen till lämplig nivå. När du ansluter till hörlursutgången bör du också justera volymen på den anslutna komponenten. Tryck på strömbrytaren POWER efter avslutad lyssning för att släppa upp den (4 OFF). Strömindikatorn POWER slocknar. Los verkrijgbare accessoires Aansluitsnoer RK-G136, RK-G138 Adapter PC-234S, PC-236MS Obs! Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Stäng av funktionen MEGA BASS eller BASS BOOST (Walkman osv.) eftersom den kan orsaka hörbar distorsion i ljudet. 3 Använda hörlurar/öronsnäckor Anslut hörlurar/öronsnäckor till PHONESkontakten. Svenska VARNING Utsätt inte denna apparaten för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal. Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen. Ställ inte blomvaser eller andra vätskefyllda föremål ovanpå apparaten eftersom det kan medföra risk för brand och elektriska stötar. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. Säkerhet Inköpsland Nätspänning U.S.A./Kanada 120 V AC, 60 Hz Europeiska länder 220 – 230 V AC, 50 Hz Andra länder • 110 – 120 V AC, 50/60 Hz • 220 – 230 V AC, 50 Hz • Enheten är inte bortkopplad från AC-adaptern (nätspänningen) så länge den är ansluten till vägguttaget, även om du har slagit av själva enheten. • Koppla bort systemet från vägguttaget om du vet med dig att du inte kommer att använda det under en längre tid. När du drar ur nätkabeln bör du alltid dra i kontakten, aldrig i själva kabeln. • Om du skulle råka spilla någon vätska eller tappa något i systemet bör du omedelbart koppla bort det från nätspänningen och låta utbildad personal kontrollera det innan du använder det igen. • Nätkabeln får bara bytas av behörig servicepersonal. • För att värmeavledningen ska vara effektiv måste du se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme bakom vänster högtalare. Undvik dessutom att placera föremål ovanpå enheten. Drift • Belasta inte högtalarsystemet kontinuerligt med en effekt som överstiger systemets maximala ineffekt. • Se till att högtalarsystemet, datorn och ljudkomponenten är avstängda innan du gör några anslutningar så undviker du att skada högtalarsystemet. • Använd aldrig så höga ljudnivåer att ljudet blir orent (distorderat). • Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade, men låt för säkerhets skull inte inspelade band, klockor, kreditkort eller magnetkodade disketter ligga framför högtalarna under längre perioder. Guida alla soluzione dei problemi ATTENZIONE Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono riscontrati dei problemi, utilizzare la tabella che segue per risolverli. Se il problema persiste, consultare il rivenditore Sony più vicino. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Sicurezza La targhetta che indica la tensione operativa, il consumo e altre informazioni si trova nella parte posteriore esterna. • Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale. Paese di acquisto U.S.A./Canada Europa Altri paesi Felsökning Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan du ta hjälp av följande lista och se om du kan lösa problemet med hjälp av de åtgärder som föreslås. Om du inte lyckas lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Inget ljud hörs från högtalarsystemet. • Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda. • Kontrollera att volymen för vänster högtalare och den anslutna komponenten har vridits upp ordentligt. • Kontrollera om hörlurar är anslutna; i så fall kopplar du bort dem. Funzionamento • Non utilizzare i diffusori ad un wattaggio continuo superiore alla potenza all’alimentazione di ingresso massima del sistema. • Onde evitare di danneggiare il sistema diffusori, prima di effettuare i collegamenti disattivare il sistema diffusori, il PC e i componenti audio. • Il volume non deve venire alzato ad un livello che provochi la distorsione del suono. • Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per lunghi periodi di tempo. Se l’immagine del televisore o la visualizzazione del monitor è distorta magneticamente Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, in alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer può essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo. Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come scaffali audio, mensole per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o del personal computer. Essi possono causare distorsione magnetica all’immagine a causa della loro interazione con il sistema diffusori. Collocazione 2 Generellt Dimensioner (b/h/d) Massa Kabellängd Strömförbrukning Kabellängd Quando o sistema está ligado à tomada mono de um rádio, etc..., o som pode sair apenas pela coluna esquerda. Nesse caso, utilize o adaptador de ficha PC-236MS Sony. O som sai através de ambas as colunas. Para ligar a uma tomada para auscultadores estéreo tipo-telefone. La luminosità dell’indicatore POWER è instabile. Utilize o adaptador de ficha PC-234S ou o cabo de ligação RK-G138 opcionais. La luminosità dell’indicatore POWER potrebbe divenire instabile quando il volume viene aumentato. Non si tratta di un problema di funzionamento. Nota Para mudar de INPUT1 para INPUT2, utilize ON/ OFF do dispositivo ligado às colunas. Caratteristiche tecniche 3 Sezione diffusori Sistema diffusori Unità diffusori Enclosure Impedenza Amplificatore Uscita nominale Impedenza di ingresso Ingresso Uscita Gamma completa, schermato magneticamente 6,5 cm, tipo a cono Bass reflex 4Ω 5 W + 5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) 4,7 kΩ (a 1 kHz) Mini spina stereo circa 2 m (INPUT 1) Mini presa stereo (INPUT 2) Mini presa stereo × 1 (fono) Caratteristiche generali Dimensioni (l/a/p) Massa Lunghezza cavo Consumo energetico Lunghezza cavo Circa 105 × 216 × 140 mm Circa 1.400 g (s), circa 630 g (d) Circa 2 m (da L a R) 10 W Circa 2 m (cavo di alimentazione) Posicione as colunas. (Consulte a fig. B) Ouvir o som (consulte a fig. C) Primeiro, reduza o volume de som da coluna esquerda. Antes de começar a ouvir a fonte de programa, regule o volume para o mínimo . 1 Carregue em POWER na coluna esquerda. Acende-se o indicador POWER. 2 Ajuste o controlo VOLUME. Quando fizer a ligação à saída para auscultadores, regule também o volume do componente ligado. Terminada a escuta, prima o interruptor POWER (4 OFF). Apaga-se o indicador POWER. Accessori opzionali Cavo di collegamento RK-G136, RK-G138 Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS Nota Desligue a função MEGA BASS ou BASS BOOST (Walkman, etc.), uma vez que podem provocar distorções audíveis. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 3 Utilizar os auscultadores/auriculares Ligue os auscultadores/auriculares à tomada PHONES. Português Resolução de problemas ADVERTÊNCIA Se surgirem problemas com as colunas, verifique a lista apresentada abaixo e tome as medidas indicadas. Se não conseguir resolver o problema, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Para evitar o risco de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas acesas sobre aparelho. Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não coloque objectos com líquidos como, por exemplo, copos, em cima do aparelho. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. • Verifique se todas as ligações estão bem feitas. • Verifique se o volume da coluna esquerda e o componente ligado estão regulados correctamente. • Verifique se os auscultadores estão ligados. Se estiverem, desligue-os. O som está distorcido. • Diminua o volume do som do componente ligado. Ou, se o componente ligado estiver equipado com a função de intensificação dos graves, desactive-a (off). • Rode o botão VOLUME desta unidade para baixar o volume de som. O som que sai da coluna tem ruído ou interferências. Local onde foi adquirido Tensão de funcionamento U.S.A./Canadá Não se ouve o som das colunas. 120 V CA, 60 Hz Países europeus 220 – 230 V CA, 50Hz Outros países • 110 – 120 V CA, 50/60 Hz • 220 – 230 V CA, 50 Hz • Verifique se todas as ligações estão bem feitas. • Verifique se nenhum dos componentes de áudio está demasiado perto do televisor. O som parou subitamente. Verifique se todas as ligações estão bem feitas. A luminosidade do indicador POWER é instável. A luminosidade do indicador POWER pode tornar-se instável quando aumenta o volume. Isso não significa uma avaria. Características técnicas Secção sobre colunas Cabo de ligação RK-G136, RK-G138 Adaptador de tomada PC-234S, PC-236MS 1 Premere POWER sul diffusore sinistro. L’indicatore di alimentazione (POWER) si illumina. Regolare il comando VOLUME. Durante il collegamento all’uscita delle cuffie, regolare inoltre il volume dell’apparecchio collegato. Dopo l’ascolto, premere l’interruttore POWER (4 OFF). L’indicatore di alimentazione (POWER) si spegne. Nota Disattivare la funzione MEGA BASS o BASS BOOST (Walkman e così via.) in quanto potrebbe causare distorsioni dell’audio. 3 Ligue a coluna esquerda ao equipamento fonte. Acessórios opcionais 5 W + 5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) 4,7 kΩ (vid 1 kHz) Stereominikontakt ca. 2 m (INPUT 1) Stereominikontakt (INPUT 2) Stereominikontakt × 1 (hörlurar) Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. 2 • Não utilize as colunas com a potência de som contínua que exceda a potência máxima admitida do sistema, durante um período de tempo muito longo. • Antes de ligar, desligue as colunas, o PC e o componente de áudio para não danificar o sistema. • Não deve aumentar o nível do volume até ao ponto de distorção. • Embora este sistema seja blindado magneticamente, não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais ou disquetes com codificação magnética em frente ao sistema durante um longo periodo de tempo. Per prima cosa, abbassare il volume del diffusore sinistro. Prima di riprodurre la sorgente di programma, il volume deve essere impostato sul valore minimo. Anslutningskabel RK-G136, RK-G138 Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS Ligue a coluna esquerda à tomada de parede. Funcionamento Ascolto dell’audio (vedere fig. C) Tillval 1 Posizionare i diffusori (vedere fig. B). Bredband, magnetiskt avskärmade 6,5 cm, kontyp Basreflex 4Ω 2 Ligar o sistema (consulte a fig. A) Per passare da INPUT1 a INPUT2 e viceversa, utilizzare il tasto ON/OFF del dispositivo collegato ai diffusori. Nota Ca. 105 × 216 × 140 mm Ca. 1 400 g (vänster), ca. 630 g (höger) Ca. 2 m (L till R) 10 W Ca. 2 m (strömkabel) Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de colunas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Sistema de colunas Coluna Tipo de coluna Impedância Utilizzare l’adattatore per spina PC-234S o il cavo di collegamento RK-G138 opzionali. 3 Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para limpar o sistema. • O aparelho não fica desligado da fonte de alimentação CA (corrente eléctrica) enquanto não o desligar da tomada de parede, mesmo que tenha desligado o próprio aparelho. • Desligue o sistema da tomada de parede se não tencionar utilizá-lo durante muito tempo. Para desligar o cabo, puxe-o agarrando a ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo. • Se entornar líquido ou deixar cair um objecto dentro da caixa do sistema, desligue o cabo de alimentação e mande o sistema para reparação por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. • O cabo de alimentação de CA só pode ser substituído numa loja de assistência autorizada. • Para uma dissipação eficiente do calor, verifique se deixou espaço suficiente atrás da coluna esquerda. Evite, também colocar objectos em cima das colunas. Per il collegamento ad una presa cuffie stereo di tipo fono POWER-indikatorns lampa kan blinka något när volymen är uppvriden. Det är inget tecken på något funktionsfel. Utgång Collegare il diffusore sinistro all’apparecchio sorgente. Quando il sistema è collegato alla presa monofonica di una radio e così via, è possibile che il suono venga emesso solo dal diffusore sinistro. In questo caso, utilizzare l’adattatore per spina Sony PC-236MS opzionale. Il suono verrà emesso da entrambi i diffusori. Ljuset från POWER-indiaktorn är inte stabilt. Märkuteffekt Inimpedans Ingång Collegare il diffusore sinistro alla presa di rete. Limpeza Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti. A placa de identificação que indica a tensão de funcionamento, o consumo de energia, etc. está localizada na parte de trás do aparelho. • Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica local. 1 • Não coloque as colunas em posição inclinada. • Não coloque o sistema perto de fontes de calor, em locais expostos directamente aos raios solares, muito pó, humidade, chuva ou choques mecânicos. L’audio si è disattivato improvvisamente. Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento. Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori, contattare il rivenditore Sony più vicino. Collegamento del sistema (vedere fig. A) Instalação • Assicurarsi di aver effettuato tutti i collegamenti correttamente. • Assicurarsi che nessuno dei componenti audio sia collocato troppo vicino al televisore. Segurança Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda. Förstärkardel • Abbassare il volume del dispositivo collegato oppure, se il componente ne è dotato, disattivare la funzione di amplificazione dei bassi. • Ruotare VOLUME su questa unità per ridurre il volume. Pulizia Ljudet har plötsligt försvunnit. Högtalarsystem Högtalarenheter Inneslutning Impedans L’audio risulta distorto. Precauções • Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda. • Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är placerade allt för nära TV:n. Högtalardel • Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti. • Assicurarsi che il volume del diffusore sinistro e del componente collegato siano stati alzati correttamente. • Verificare che le cuffie non siano collegate. Se lo sono, scollegarle. • Non collocare i diffusori in posizione inclinata. • Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore, o in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche. Brum eller störande ljud hörs från högtalarutgången. Specifikationer Tensione operativa 120 V CA, 60 Hz 220 – 230 V CA, 50 Hz • 110 – 120 V CA, 50/60 Hz • 220 – 230 V CA, 50 Hz • Anche se è disattivato, il sistema diffusori non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica domestica) fintanto che rimane collegato alla presa di rete. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso. • Se un oggetto o del liquido penetrano all’interno del sistema, scollegare il cavo di alimentazione e fare controllare il sistema da personale specializzato prima di utilizzarlo di nuovo. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito esclusivamente da personale qualificato. • Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi che ci sia spazio a sufficienza nella parte posteriore del diffusore sinistro. Inoltre, evitare di collocare oggetti sopra l'apparecchio. Ljudet är orent (distorderat). • Sänk volymen på den anslutna komponenten eller stäng av basförstärkningsfunktionen på den anslutna komponenten, om den har en sådan. • Minska volymen på den här enheten genom att vrida på VOLUME. Il sistema diffusori non emette alcun suono. I diffusori producono disturbi o ronzii. Precauzioni Ansluta systemet (se fig. A) Technische gegevens Luidsprekersysteem Luidsprekers Behuizing Impedantie Italiano Om du har några frågor om systemet eller om du får några problem med det, kontaktar du närmaste Sonyåterförsäljare. Obs! Etiketten med uppgifter om drivspänning, strömförbrukning osv. sitter på enhetens baksida. • Innan du använder systemet måste du se till att systemet är inställt för den tillgängliga nätspänningen. 3 Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel för att rengöra högtalarlådorna. De helderheid van de POWER aanduiding kan onstabiel worden als het volume wordt verhoogd. Dit is normaal en duidt niet op storing. Sluit de linkerluidspreker aan op de geluidsbron. Als u wilt schakelen tussen INPUT1 en INPUT2, gebruikt u de aan/uit-schakelaar van het apparaat dat op de luidsprekers is aangesloten. Rengöring De helderheid van de POWER aanduiding is onstabiel. 2 Opmerking • Placera inte högtalarna så att de lutar. • Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts för värme, solsken, damm, fukt, regn och/eller mekaniska stötar. Controleer of alle aansluitingen correct zijn. Försiktighetsåtgärder Gebruik voor het aansluiten de los verkrijgbare PC234S adapter of het RK-G138 aansluitsnoer. Placering Het geluid valt plots weg. Sluit de linkerluidspreker aan op het stopcontact. Aansluiten op een stereo hoofdtelefoonaansluiting Trots att detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat kan det inträffa att det uppstår magnetiska störningar i bilden på somliga TV-apparater och persondatorer. Stäng i så fall av strömmen till TV-apparaten/persondatorn en gång, vänta i 15 till 30 minuter, och slå sedan på strömmen igen. Om det är en persondator, så vidta först lämpliga försiktighetsåtgärder, som t.ex. att lagra undan data, innan du stänger av datorn. Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så flytta högtalarsystemet längre bort från TV-apparaten/ persondatorn. Var också noga med att inte ställa några föremål med påsatta magneter eller som använder magneter i närheten av TV-apparaten/persondatorn, som t.ex. stereomöbler, TV-ställ, leksaker, osv. Det kan ge upphov till magnetiska bildstörningar genom samverkan med högtalarsystemet. • Controleer of alle aansluitingen correct zijn. • Controleer of de audiocomponenten niet te dicht bij de televisie staan. 1 Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de monoaansluiting van een radio worden aangesloten, kan er alleen geluid via de linkerluidspreker worden weergegeven. In dat geval is het aanbevolen de los verkrijgbare Sony PC-236MS adapter te gebruiken. Hiermee wordt het geluid door beide luidsprekers weergegeven. Om det uppstår magnetiska störningar i TVbilden eller på en monitor Utilizzo di cuffie/auricolari Collegare le cuffie/gli auricolari alla presa PHONES. Se a imagem dum televisor ou dum monitor de computador estiver distorcida magneticamente Embora este sistema seja blindado magneticamente, há casos em que a imagem em televisores ou computadores pessoais fica distorcida magneticamente. Se isso acontecer, desligue o televisor ou computador pessoal uma vez e depois de 15 a 30 minutos ligue-a novamente. No caso de um computador pessoal, tome medidas apropriadas tal como o armazenamento dos dados antes de desligar o computador. Quando não houver nenhum melhoramento, afaste o sistema do televisor ou computador pessoal. Além disso, não coloque objectos que contenham ou usem electroímanes perto do televisor ou computador pessoal, como estantes de áudio, suportes para televisor, brinquedos, etc. Isso pode causar uma distorção magnética na imagem em virtude da interacção desses objectos com o sistema. Amplificador Saída nominal Impedância de entrada Entrada Saída Geral Dimensões (l/a/p) Massa Comprimento do cabo Consumo de energia Comprimento do cabo Gama total, protecção anti-magnética 6,5 cm, tipo cónico Bass reflex 4Ω 5 W + 5 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) 4,7 kΩ (a 1 kHz) Mini ficha estéreo aprox. 2 m (INPUT 1) Minitomada estéreo (INPUT 2) Minitomada estéreo × 1 (Auscultadores) Aprox. 105 × 216 × 140 mm Aprox. 1.400 g (Lch), aprox. 630 g (Rch) Aprox. 2 m (L a R) 10 W Aprox. 2 m (cabo do adaptador) Design e características sujeitos a alterações sem aviso prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-A205 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding