Kenwood KMM020 Serie Handleiding

Categorie
Mixers
Type
Handleiding
page 4 instructions
Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
page 14 mode d’emploi
Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur : c’est un robot de
cuisine ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous
l’apprécierez.
Solide. Sûr. À usages multiples. Kenwood.
sieten 24 bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
pagg 34 istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale
ampia gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer,
è un modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
blz. 44 instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
página 54 instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios
disponibles, Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es un robot de cocina de
última generación. Esperamos que lo disfrute.
Robusta. Fiable. Versátil. Kenwood.
página 64 instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
side 74 brugsanvisning
Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en
røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få megen glæde
af den.
Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
sid
84 bruksanvisning
Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att
köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom
köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
side 94 Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare
en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
EEnngglliisshh
FFrraannççaaiiss
DDeeuuttsscchh
IIttaalliiaannoo
NNeeddeerrllaannddss
EEssppaaññooll
PPoorrttuugguuêêss
DDaannsskk
SSvveennsskkaa
NNoorrsskk
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt:
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Verwijder alle verpakking en labels.
veiligheid
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken
aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te reinigen.
Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en vaste accessoires.
Laat de machine nooit onbeheerd achter, wanneer deze ingeschakeld is, en houd hem buiten het
bereik van kinderen.
Gebruik de machine niet als hij beschadigd is. Laat hem nakijken of repareren: zie paragraaf
‘onderhoud en klantenservice’.
Laat de mixer nooit werken wanneer de kop omhoog gericht is.
Laat het snoer nooit naar beneden hangen waar een kind erbij kan.
De motor, het snoer of de stekker nooit nat laten worden.
Gebruik geen accessoires die niet voor de keukenmachine bestemd zijn en gebruik nooit meer dan
één accessoire tegelijkertijd.
Overschrijd nooit de maximale hoeveelheden.
Lees eerst de veiligheidsvoorschriften bij de accesoires, voordat u ze gebruikt.
Pas op bij het optillen van dit toestel, want het is zwaar. Zorg bij het tillen dat de arm is vergrendeld
en dat de kom, gereedschappen, deksels op aansluitpunten en het snoer veilig zijn aangebracht en
opgeborgen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze
toezicht of instructies over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan
niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar
deze instructies niet worden opgevolgd.
voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Controleer of de spanning van het stopcontact hetzelfde is als die op het typeplaatje.
Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betreffende de elektromagnetische
compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen die bestemd zijn
voor contact met voedsel.
voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt.
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2 Was alle onderdelen goed af: zie paragraaf ‘onderhoud en reiniging’.
3 Duw het overschot van het netsnoer in het opbergvak aan de achterzijde van de machine.
wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine
44
NNeeddeerrllaannddss
uw Kenwood keukenmachine
accesoires openingen hoge snelheidaansluitpunt
medium snelheidaansluitpunt
lage snelheidaansluitpunt
fitting voor hulpstukken
de mixer mixerkop
palletje voor aansluitpunt
kom
basisplaat voor kom
hefhendel voor
aan/uit -en snelheidsschakelaar
motorblok
K-klopper
garde
deeghaak
spatel
moersleutel
spatdeksel
wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine
45

gebruik van de mix-accessoires
K-klopper
Voor het maken van cakes, koekjes, gebak, glazuur, vullingen,
soezen en aardappelpuree.
garde
Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak,
kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware
mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan
raken.
deeghaak
Voor gistmengsels.
gebruik van uw mixer
1 Draai de hefhendel voor de kop naar rechts en licht de kop van de
mixer op tot hij vastklikt.
Zorg dat de basisplaat van de kom goed is bevestigd met het
symbool naar boven.
aanbrengen van een hulpstuk 2 Duw de accessoire omhoog tot hij stopt en draai hem vervolgens.
3 Zet de kom op de basisplaat, druk hem naar beneden en draai hem naar
rechts
4 Til de mixerkop enigszins op; draai de hefhendel voor de kop naar rechts
en laat de mixerkop zakken tot hij vastklikt.
5 Zet de machine aan door de snelheidsschakelaar op de gewenste stand
te zetten.
Draai naar stand voor korte pulsen.
6 Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact.
verwijderen van een hulpstuk 7 Draaien en verwijderen.
tips
Schakel het apparaat regelmatig uit en schraap de kom met de
spatel schoon.
Voor het kloppen kunt u het beste eieren op kamertemperatuur gebruiken.
Controleer voordat u eiwitten gaat kloppen of er geen vet of eigeel op de
garde of in de kom zit.
Gebruik koude ingrediënten voor het deeg, tenzij in uw recept iets anders
staat.
belangrijk voor het maken van brood
important
Overschrijd nooit de hieronder aangegeven maximale hoeveelheden,
omdat de machine hierdoor overbelast raakt.
Als u hoort dat de machine moeite heeft met mengen, schakel hem dan
uit en haal de helft van het deeg eruit. Meng hierna het deeg in twee keer.
Het mixen gaat gemakkelijker als u eerst de vloeibare ingrediënten in de
kom doet.
maximale hoeveelheden
CHEF MAJOR
kruimeldeeg
hoeveelheid meel 680 g hoeveelheid meel 910 g
stijf gistdeeg
hoeveelheid meel 1,36 kg hoeveelheid meel 1,5 kg
Brits
totaal 2,18 kg totaal 2,4 kg
zacht gistdeeg
hoeveelheid meel 1,3 kg hoeveelheid meel 2,6 kg
continentaal
totaal 2,5 kg totaal 5 kg
vruchtencake
totaal 2,72 kg totaal 4,55 kg
eiwit
12 16
snelheidschakelaar
K-klopper
vet en suiker kloppen begin op ‘min’, geleidelijk
verhogen tot ‘max’.
eieren tot een roomachtig mengsel kloppen 4 – ‘max’.
bloem, fruit, enz, in een mengsel vouwen ‘min’ –1
kant-en-klaar cakemeel begin op ‘min’ snelheid, geleidelijk opvoeren
tot ‘max’.
vet in bloem wrijven ‘min’ – 2
garde
geleidelijk verhogen tot ‘max’.
deeghaak
begin op ‘min’, en verhoog geleidelijk tot stand 1.
belangrijk
Zorg dat er geen hulpstukken in de kom zijn aangebracht of opgeslagen
als andere aansluitpunten worden gebruikt.
P
46
de mixer
probleem:
De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt
niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom.
oplossing
Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te
werk:
1 Haal de stekker uit het stopcontact.
2 Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan.
3 Laat de kop weer zakken. Als de tussenruimte moet worden
aangepast, tilt u de mixerkop op en verwijdert het hulpstuk. Voor de
beste prestaties moet de klopper of de K-klopper de bodem van de
kom bijna aanraken .
4 Gebruik de meegeleverde sleutel om de moer voldoende los te draaien
en de steel bij te stellen . Om het hulpstuk dichter bij de bodem van de
kom te krijgen, draait u de steel naar links. Om het hulpstuk verder van de
bodem van de kom te verwijderen, draait u de steel naar rechts.
5 Draai de moer weer vast.
6 Zet het hulpstuk in de mixer en laat de mixerkop zakken. (Controleer de
positie, zie bovenstaande punten).
7 Herhaal zo nodig de bovengenoemde stappen tot het hulpstuk zich in de
juiste positie bevindt. Vervolgens draait u de moer goed vast.
deeghaak – dit hulpstuk is in de fabriek ingesteld en hoeft verder niet te
worden aangepast.
probleem
De mixer stopt tijdens het gebruik.
oplossing
De mixer is voorzien van een overbelastingsbeveiliging en zal bij
overbelasting stoppen om de machine te beschermen. Als dit gebeurt,
schakelt u de machine uit en neemt de stekker uit het stopcontact.
Verwijder een deel van de ingrediënten om de belasting te
verlagen en laat de mixer een paar minuten staan. Steek de stekker
weer in het stopcontact en kies opnieuw de snelheid. Als de mixer niet
onmiddellijk opnieuw start, laat u hem wat langer staan.
aanbrengen en gebruik van het
spatdeksel
1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld.
2 Plaats de kom op de basisplaat.
3 Monteer het spatdeksel onderaan de mixerkop , tot hij goed vast zit.
Het scharnier bevindt zich zoals op de afbeelding staat aangegeven.
4 Monteer het gewenste hulpstuk.
5 Laat de mixerkop zakken.
Tijdens het mixen kunt u ingrediënten rechtstreeks aan de kom
toevoegen via het scharnierende deel van het spatdeksel .
U hoeft het spatdeksel niet te verwijderen om van hulpstuk te wisselen.
6 Verwijder het spatdeksel door de mixerkop omhoog te halen en het
deksel ervan af te schuiven.
oplossen van problemen
47
verkrijgbare accessoires
Als u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie service en
onderhoud raadplegen.
48
hulpstuk hulpstukcode
platte pastamaker AT970A
extra pastahulpstukken AT971A tagliatelle
(niet afgebeeld) gebruikt in AT972A tagliolini
combinatie met AT973A trenette
met AT970A AT974A spaghetti
pasta maker AT910 wordt geleverd met een opzetstuk voor geribbelde macaroni
(het apparaat kan met 12 optionele opzetstukken plus een biscuitmaker
worden uitgerust)
roto voedselsnijder AT643 wordt geleverd met 5 trommels
vruchtenpers AT644
multi voedselmolen AT950A wordt geleverd met een fijne, medium en grove schijf,
een klein en groot worstmondstuk en een kebbemaker
multi voedselmolen AT955 wordt geleverd met een fijne, medium en grove schijf,
een klein en groot worstmondstuk en een kebbemaker
graanmolen AT941A
hulpstuk voor
foodprocessor AT647 heeft 6 snijschijven en een mes
pro snij-/raspschijven AT340 heeft 7 snijschijven
citruspers AT312
blender 1,5 l acryl AT337, 1,6 L hittebestendig glas AT358,
1,5 l roestvrij staal AT339
mini-hakhulpstuk / molen AT320A wordt geleverd met 4 glazen bekers en 4 deksels om
voedsel te bewaren
continue fruitpers AT641
ijsmaker CHEF AT956A, MAJOR AT957A
aardappelschilapparaat CHEF AT444, MAJOR AT445
vergiet en zeef CHEF AT992A, MAJOR AT930A
weegschaal AT850B
roestvrijstalen kommen CHEF 36385A, MAJOR 36386A
met handgrepen
spatscherm CHEF & MAJOR 34445A
flexibele klopper CHEF AT501, MAJOR AT502
deksel CHEF, 533722, MAJOR 606397
2
3
4
5
1
reiniging en service
Onderhoud en reiniging:
Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het
stopcontact, voordat u met schoonmaken begint.
Er kan wat vet vrijkomen bij het aansluitpunt wanneer u deze voor
het eerst gebruikt. Dit is normaal - u kunt het gewoon wegvegen.
motorblok, afdekkingen
op aansluitpunten
Schoonvegen met een vochtige doek, daarna afdrogen.
Gebruik geen schuurmiddelen en dompel het motorblok
nooit onder in water.
mixerkom
Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen, of in de
vaatwasmachine reinigen.
Gebruik nooit een staalborstel, staalwol of bleekwater om de
roestvrijstalen kom schoon te maken. Gebruik azijn om kalkaanslag te
verwijderen.
Uit de buurt van warmtebronnen houden (kooktoestellen, ovens,
magnetrons).
hulpmiddelen
Met de hand afwassen en goed afdrogen, of in de afwasmachine
wassen.
spatdeksel
Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen.
onderhoud en klantenservice
Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door
Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf
vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
het gebruik van uw apparaat of
onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht
hebt.
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.
Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE
VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING
MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen
met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar
een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de
gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat
voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die
door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de
materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen
worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen
te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van
elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het
symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
50
recepten
Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’.
Witbrood
zacht continentaal deeg
ingrediënten
2,6 kg normaal ongemengd deeg
1,3 liter melk
300 g suiker
450 g margarine
100 g verse gist of 50 g gedroogde gist
6 geklopte eieren
5 snuifjes zout
bereiding 1 Laat de margarine smelten in de melk en verwarm het mengsel tot 43°C.
2 gedroogde gist (moet nog opgelost worden): voeg de gist en de
suiker aan de melk toe en laat het mengsel 10 minuten staan, totdat het
schuimig wordt.
verse gist: kruimel de gist in het meel en voeg suiker toe.
andere soorten gist: volg de instucties van de fabrikant.
3 Giet de melk in een kom. Voeg de geklopte eieren en 2 kg meel toe.
4 Mix gedurende 1 minuut op de minimumsnelheid, vervolgens nog een
minuut op snelheid 1. Schraap opspattend deeg omlaag.
5 Voeg het overgebleven meel toe en meng gedurende 1 minuut op de
laagste stand. Meng vervolgens gedurende 2 - 3 minuten op stand 1,
totdat het deeg soepel is en er geen klonten meer in zitten.
6 Vul enkele ingevette bakblikken van 450 g tot de helft met het deeg, of
maak er broodjes van. Leg er een theedoek overheen en laat het deeg in
een warme ruimte staan, totdat het volume verdubbeld is.
7 Bak gedurende 20 - 25 minuten op 200 ˚C, stand 6 voor gasovens, voor
een brood, ofwel gedurende 15 minuten voor broodjes.
8 Als het brood klaar is, moet het hol klinken wanneer u op de onderkant
klopt.
Goed voor ongeveer 10 broden.
Pastei van korstdeeg
ingrediënten
450 g meel, samen met het zout gezeefd.
5 ml (één theelepel) zout
225 g vet (meng varkensvet en koude margarine)
Ongeveer 80 ml water
Tip
Mix het mengsel niet te lang.
bereiding 1 Doe het meel in de kom. Snijd het vet in blokjes en voeg het toe aan
het meel.
2 Mix op snelheid 1 totdat het mengsel lijkt op broodkruimels. Stop voordat
het er vet begint uit te zien.
3 Voeg het water toe en meng op de laagste snelheid. Stop zo gauw als
het water helemaal opgenomen is.
4 Bak op ongeveer 200 ˚C, stand 6 voor gasovens, afhankelijk van de
vulling.
schuimtaart
ingrediënten
3 grote eiwitten
175 g poedersuiker
275 ml dubbele room
vers fruit bijvoorbeeld frambozen, aardbeien, druiven, kiwi
bereiding 1 Klop de eiwitten bij hoge snelheid totdat ze ‘zachte pieken’ vormen.
2 Met de garde ingesteld op snelheid 5, voegt u geleidelijk de suiker toe,
per eetlepel, terwijl u na elke toevoeging klopt.
3 Bedek een bakplaat met siliconenpapier en schep het schuim
vervolgens op het papier, zodat het een nest met een doorsnede van
ongeveer 20 cm vormt.
4 Plaats de bakplaat in een oven die is voorverwarmd tot 150 °C/gasstand
2. Verminder daarna onmiddellijk de temperatuur tot 140 °C/gasstand 1
en bak gedurende 1 uur. Draai de warmte uit, maar laat de schuimtaart
in de oven afkoelen.
5 Wanneer u klaar bent om de schuimtaart op te dienen, maakt u deze los
van het siliconenpapier en plaatst hem op een schaal. Klop de room
totdat zich zachte pieken vormen en spreid het uit over de bovenkant
van de schuimtaart. Garneer met het fruit.
51
De hoeveelheden gelden voor
Major-modellen. Voor Chef-
modellen moeten de
hoeveelheden worden
gehalveerd en moet al het bloem
in één keer worden toegevoegd
recepten
overheerlijke chocoladecake
ingrediënten
225 g zachte boter
250 g poedersuiker
4 eieren
5 ml koffiepoeder opgelost in 15 ml heet water
30 ml melk
5 ml amandelessence
50 g gemalen amandelen
100 g zelfrijzend bakmeel
5 ml bakpoeder
50 g ongezoete cacaopoeder
bereiding 1 Klop de boter en suiker bij lage snelheid en verhoog de snelheid
geleidelijk totdat het mengsel licht en schuimig is. Schraap de
wanden van de kom en de klopper schoon.
2 Klop de eieren in een aparte kom en voeg geleidelijk, terwijl de mixer
op hoge snelheid staat, beetje bij beetje toe, totdat alles is
toegevoegd. Schakel het apparaat uit en schraap de kom schoon.
3 Voeg de opgeloste koffie, melk en amandelessence toe bij lage
snelheid. Voeg de gemalen amandelen, het gezeefde meel, het
bakpoeder en de cacao toe. Meng bij lage snelheid tot ze geheel zijn
opgenomen.
4 Verdeel het mengsel over twee cakevormen van 20 cm die zijn bekleed
met vetvrij papier. Vlak de bovenkant af en bak gedurende ongeveer
30 minuten bij 180 °C/gasstand 4 totdat de cake bij aanraking
terugveert.
5 Draai de oven uit en laat de cake op een rooster afkoelen.
chocolade Chantilly-vulling
ingrediënten
275 g pure chocolade, in stukken gebroken
225 ml dubbele room
bereiding 1 Smelt de chocolade door een kommetje boven een pan te plaatsen
met water dat nauwelijks aan de kook is.
2 Klop de room bij lage snelheid en voer de snelheid geleidelijk op totdat
zich zachte pieken vormen.
3 Nadat de chocolade is gesmolten, neemt u het kommetje met
chocolade van de pan en schept u de chocolade met een grote lepel
in de room.
4 Spreid de chocoladevulling tussen de afgekoelde cakes.
chilimarinade
ingrediënten
200 g koude, heldere honing (gedurende de nacht gekoeld)
1 groene chili (heel)
5 ml (1 tl) knapperige pindakaas
peper en zout
bereiding 1 Plaats alle ingrediënten in het mini-hakhulpstuk / de molen.
2 Bevestig het hulpstuk aan de mixer en laat de ingrediënten rondom het
mes bezinken.
3 Draai de knop gedurende 10 seconden naar pulseren.
4 Gebruik het mengsel naar wens.
52

Documenttranscriptie

English page 4 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. page 14 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur : c’est un robot de cuisine ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez. Solide. Sûr. À usages multiples. Kenwood. Français Deutsch sieten 24 bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood. pagg 34 istruzioni Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà. Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood. blz. 44 instructies Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben. Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood. Italiano Nederlands Español página 54 instrucciones Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute. Robusta. Fiable. Versátil. Kenwood. página 64 instruções Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer. Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood. Português Dansk side 74 brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få megen glæde af den. Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood. sid 84 bruksanvisning Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den. Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood. Svenska Norsk side 94 Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. Nederlands wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. veiligheid Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te reinigen. Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en vaste accessoires. Laat de machine nooit onbeheerd achter, wanneer deze ingeschakeld is, en houd hem buiten het bereik van kinderen. Gebruik de machine niet als hij beschadigd is. Laat hem nakijken of repareren: zie paragraaf ‘onderhoud en klantenservice’. Laat de mixer nooit werken wanneer de kop omhoog gericht is. Laat het snoer nooit naar beneden hangen waar een kind erbij kan. De motor, het snoer of de stekker nooit nat laten worden. Gebruik geen accessoires die niet voor de keukenmachine bestemd zijn en gebruik nooit meer dan één accessoire tegelijkertijd. Overschrijd nooit de maximale hoeveelheden. Lees eerst de veiligheidsvoorschriften bij de accesoires, voordat u ze gebruikt. Pas op bij het optillen van dit toestel, want het is zwaar. Zorg bij het tillen dat de arm is vergrendeld en dat de kom, gereedschappen, deksels op aansluitpunten en het snoer veilig zijn aangebracht en opgeborgen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of instructies over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd. voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Controleer of de spanning van het stopcontact hetzelfde is als die op het typeplaatje. Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen die bestemd zijn voor contact met voedsel. voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. 1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2 Was alle onderdelen goed af: zie paragraaf ‘onderhoud en reiniging’. 3 Duw het overschot van het netsnoer in het opbergvak aan de achterzijde van de machine. 44 wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine uw Kenwood keukenmachine accesoires openingen  hoge snelheidaansluitpunt  medium snelheidaansluitpunt  lage snelheidaansluitpunt  fitting voor hulpstukken de mixer mixerkop palletje voor aansluitpunt kom  basisplaat voor kom  hefhendel voor  aan/uit -en snelheidsschakelaar  motorblok  K-klopper  garde  deeghaak  spatel  moersleutel  spatdeksel            45    de mixer K-klopper ● garde ● deeghaak ● gebruik van de mix-accessoires Voor het maken van cakes, koekjes, gebak, glazuur, vullingen, soezen en aardappelpuree. Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan raken. Voor gistmengsels. gebruik van uw mixer 1 Draai de hefhendel voor de kop naar rechts aanbrengen van een hulpstuk 2 3 4 5 ● 6 verwijderen van een hulpstuk 7 tips ● ● ● ● important ● ● ●  en licht de kop van de  mixer op tot hij vastklikt. Zorg dat de basisplaat van de kom goed is bevestigd met het symbool naar boven. Duw de accessoire omhoog tot hij stopt  en draai hem vervolgens. Zet de kom op de basisplaat, druk hem naar beneden en draai hem naar rechts  Til de mixerkop enigszins op; draai de hefhendel voor de kop naar rechts en laat de mixerkop zakken tot hij vastklikt. Zet de machine aan door de snelheidsschakelaar op de gewenste stand te zetten. Draai naar stand P voor korte pulsen. Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Draaien en verwijderen.  Schakel het apparaat regelmatig uit en schraap de kom met de spatel schoon. Voor het kloppen kunt u het beste eieren op kamertemperatuur gebruiken. Controleer voordat u eiwitten gaat kloppen of er geen vet of eigeel op de garde of in de kom zit. Gebruik koude ingrediënten voor het deeg, tenzij in uw recept iets anders staat. belangrijk voor het maken van brood Overschrijd nooit de hieronder aangegeven maximale hoeveelheden, omdat de machine hierdoor overbelast raakt. Als u hoort dat de machine moeite heeft met mengen, schakel hem dan uit en haal de helft van het deeg eruit. Meng hierna het deeg in twee keer. Het mixen gaat gemakkelijker als u eerst de vloeibare ingrediënten in de kom doet. maximale hoeveelheden kruimeldeeg stijf gistdeeg Brits zacht gistdeeg continentaal vruchtencake eiwit K-klopper ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● garde deeghaak ● ● CHEF MAJOR hoeveelheid meel 680 g hoeveelheid meel 1,36 kg totaal 2,18 kg hoeveelheid meel 1,3 kg totaal 2,5 kg totaal 2,72 kg 12 hoeveelheid meel 910 g hoeveelheid meel 1,5 kg totaal 2,4 kg hoeveelheid meel 2,6 kg totaal 5 kg totaal 4,55 kg 16 snelheidschakelaar  vet en suiker kloppen begin op ‘min’, geleidelijk verhogen tot ‘max’. eieren tot een roomachtig mengsel kloppen 4 – ‘max’. bloem, fruit, enz, in een mengsel vouwen ‘min’ –1 kant-en-klaar cakemeel begin op ‘min’ snelheid, geleidelijk opvoeren tot ‘max’.  vet in bloem wrijven ‘min’ – 2 geleidelijk verhogen tot ‘max’. begin op ‘min’, en verhoog geleidelijk tot stand 1. belangrijk Zorg dat er geen hulpstukken in de kom zijn aangebracht of opgeslagen als andere aansluitpunten worden gebruikt. 46  oplossen van problemen ● oplossing ● probleem: De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan. 3 Laat de kop weer zakken. Als de tussenruimte moet worden 4 5 6 7 aangepast, tilt u de mixerkop op en verwijdert het hulpstuk. Voor de beste prestaties moet de klopper of de K-klopper de bodem van de kom bijna aanraken . Gebruik de meegeleverde sleutel om de moer  voldoende los te draaien en de steel bij te stellen . Om het hulpstuk dichter bij de bodem van de kom te krijgen, draait u de steel naar links. Om het hulpstuk verder van de bodem van de kom te verwijderen, draait u de steel naar rechts. Draai de moer weer vast. Zet het hulpstuk in de mixer en laat de mixerkop zakken. (Controleer de positie, zie bovenstaande punten). Herhaal zo nodig de bovengenoemde stappen tot het hulpstuk zich in de juiste positie bevindt. Vervolgens draait u de moer goed vast.    deeghaak – dit hulpstuk is in de fabriek ingesteld en hoeft verder niet te worden aangepast. ● oplossing ● probleem De mixer stopt tijdens het gebruik. De mixer is voorzien van een overbelastingsbeveiliging en zal bij overbelasting stoppen om de machine te beschermen. Als dit gebeurt, schakelt u de machine uit en neemt de stekker uit het stopcontact. Verwijder een deel van de ingrediënten om de belasting te verlagen en laat de mixer een paar minuten staan. Steek de stekker weer in het stopcontact en kies opnieuw de snelheid. Als de mixer niet onmiddellijk opnieuw start, laat u hem wat langer staan. aanbrengen en gebruik van het spatdeksel  1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze wordt vergrendeld. 2 Plaats de kom op de basisplaat. 3 Monteer het spatdeksel onderaan de mixerkop , tot hij goed vast zit. Het scharnier bevindt zich zoals op de afbeelding staat aangegeven. 4 Monteer het gewenste hulpstuk. 5 Laat de mixerkop zakken. ● Tijdens het mixen kunt u ingrediënten rechtstreeks aan de kom toevoegen via het scharnierende deel van het spatdeksel . ● U hoeft het spatdeksel niet te verwijderen om van hulpstuk te wisselen. 6 Verwijder het spatdeksel door de mixerkop omhoog te halen en het deksel ervan af te schuiven. 47  verkrijgbare accessoires Als u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie service en onderhoud raadplegen. hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker  AT970A extra pastahulpstukken AT971A tagliatelle (niet afgebeeld) gebruikt in AT972A tagliolini combinatie met AT973A trenette met AT970A AT974A spaghetti pasta maker  AT910 wordt geleverd met een opzetstuk voor geribbelde macaroni (het apparaat kan met 12 optionele opzetstukken plus een biscuitmaker worden uitgerust) roto voedselsnijder AT643 wordt geleverd met 5 trommels vruchtenpers AT644 multi voedselmolen AT950A wordt geleverd met een fijne, medium en grove schijf, een klein en groot worstmondstuk en een kebbemaker multi voedselmolen AT955 wordt geleverd met een fijne, medium en grove schijf, een klein en groot worstmondstuk en een kebbemaker graanmolen AT941A hulpstuk voor foodprocessor  AT647 heeft 6 snijschijven en een mes pro snij-/raspschijven  AT340 heeft 7 snijschijven citruspers  AT312 blender  1,5 l acryl AT337, 1,6 L hittebestendig glas AT358, 1,5 l roestvrij staal AT339 mini-hakhulpstuk / molen  AT320A wordt geleverd met 4 glazen bekers en 4 deksels om voedsel te bewaren continue fruitpers  AT641 ijsmaker  CHEF AT956A, MAJOR AT957A aardappelschilapparaat  CHEF AT444, MAJOR AT445 vergiet en zeef  CHEF AT992A, MAJOR AT930A weegschaal  AT850B roestvrijstalen kommen  CHEF 36385A, MAJOR 36386A met handgrepen spatscherm  CHEF & MAJOR 34445A flexibele klopper  CHEF AT501, MAJOR AT502 deksel CHEF, 533722, MAJOR 606397  1 2 3 4 5  48 reiniging en service ● ● motorblok, afdekkingen op aansluitpunten ● ● mixerkom ● ● ● hulpmiddelen ● spatdeksel ● ● ● ● ● ● ● Onderhoud en reiniging: Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u met schoonmaken begint. Er kan wat vet vrijkomen bij het aansluitpunt  wanneer u deze voor het eerst gebruikt. Dit is normaal - u kunt het gewoon wegvegen. Schoonvegen met een vochtige doek, daarna afdrogen. Gebruik geen schuurmiddelen en dompel het motorblok nooit onder in water. Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen, of in de vaatwasmachine reinigen. Gebruik nooit een staalborstel, staalwol of bleekwater om de roestvrijstalen kom schoon te maken. Gebruik azijn om kalkaanslag te verwijderen. Uit de buurt van warmtebronnen houden (kooktoestellen, ovens, magnetrons). Met de hand afwassen en goed afdrogen, of in de afwasmachine wassen. Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen. onderhoud en klantenservice Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. 50  recepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’. ingrediënten ● De hoeveelheden gelden voor ● Major-modellen. Voor Chef- ● modellen moeten de ● hoeveelheden worden ● gehalveerd en moet al het bloem ● in één keer worden toegevoegd ● bereiding 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingrediënten ● ● ● ● Tip ● bereiding 1 2 3 4 ingrediënten ● ● ● ● bereiding 1 2 3 4 5 Witbrood zacht continentaal deeg 2,6 kg normaal ongemengd deeg 1,3 liter melk 300 g suiker 450 g margarine 100 g verse gist of 50 g gedroogde gist 6 geklopte eieren 5 snuifjes zout Laat de margarine smelten in de melk en verwarm het mengsel tot 43°C. gedroogde gist (moet nog opgelost worden): voeg de gist en de suiker aan de melk toe en laat het mengsel 10 minuten staan, totdat het schuimig wordt. verse gist: kruimel de gist in het meel en voeg suiker toe. andere soorten gist: volg de instucties van de fabrikant. Giet de melk in een kom. Voeg de geklopte eieren en 2 kg meel toe. Mix gedurende 1 minuut op de minimumsnelheid, vervolgens nog een minuut op snelheid 1. Schraap opspattend deeg omlaag. Voeg het overgebleven meel toe en meng gedurende 1 minuut op de laagste stand. Meng vervolgens gedurende 2 - 3 minuten op stand 1, totdat het deeg soepel is en er geen klonten meer in zitten. Vul enkele ingevette bakblikken van 450 g tot de helft met het deeg, of maak er broodjes van. Leg er een theedoek overheen en laat het deeg in een warme ruimte staan, totdat het volume verdubbeld is. Bak gedurende 20 - 25 minuten op 200 ˚C, stand 6 voor gasovens, voor een brood, ofwel gedurende 15 minuten voor broodjes. Als het brood klaar is, moet het hol klinken wanneer u op de onderkant klopt. Goed voor ongeveer 10 broden. Pastei van korstdeeg 450 g meel, samen met het zout gezeefd. 5 ml (één theelepel) zout 225 g vet (meng varkensvet en koude margarine) Ongeveer 80 ml water Mix het mengsel niet te lang. Doe het meel in de kom. Snijd het vet in blokjes en voeg het toe aan het meel. Mix op snelheid 1 totdat het mengsel lijkt op broodkruimels. Stop voordat het er vet begint uit te zien. Voeg het water toe en meng op de laagste snelheid. Stop zo gauw als het water helemaal opgenomen is. Bak op ongeveer 200 ˚C, stand 6 voor gasovens, afhankelijk van de vulling. schuimtaart 3 grote eiwitten 175 g poedersuiker 275 ml dubbele room vers fruit bijvoorbeeld frambozen, aardbeien, druiven, kiwi Klop de eiwitten bij hoge snelheid totdat ze ‘zachte pieken’ vormen. Met de garde ingesteld op snelheid 5, voegt u geleidelijk de suiker toe, per eetlepel, terwijl u na elke toevoeging klopt. Bedek een bakplaat met siliconenpapier en schep het schuim vervolgens op het papier, zodat het een nest met een doorsnede van ongeveer 20 cm vormt. Plaats de bakplaat in een oven die is voorverwarmd tot 150 °C/gasstand 2. Verminder daarna onmiddellijk de temperatuur tot 140 °C/gasstand 1 en bak gedurende 1 uur. Draai de warmte uit, maar laat de schuimtaart in de oven afkoelen. Wanneer u klaar bent om de schuimtaart op te dienen, maakt u deze los van het siliconenpapier en plaatst hem op een schaal. Klop de room totdat zich zachte pieken vormen en spreid het uit over de bovenkant van de schuimtaart. Garneer met het fruit. 51 recepten ingrediënten ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● bereiding 1 2 3 4 5 ingrediënten ● ● bereiding 1 2 3 4 ingrediënten ● ● ● ● bereiding 1 2 3 4 overheerlijke chocoladecake 225 g zachte boter 250 g poedersuiker 4 eieren 5 ml koffiepoeder opgelost in 15 ml heet water 30 ml melk 5 ml amandelessence 50 g gemalen amandelen 100 g zelfrijzend bakmeel 5 ml bakpoeder 50 g ongezoete cacaopoeder Klop de boter en suiker bij lage snelheid en verhoog de snelheid geleidelijk totdat het mengsel licht en schuimig is. Schraap de wanden van de kom en de klopper schoon. Klop de eieren in een aparte kom en voeg geleidelijk, terwijl de mixer op hoge snelheid staat, beetje bij beetje toe, totdat alles is toegevoegd. Schakel het apparaat uit en schraap de kom schoon. Voeg de opgeloste koffie, melk en amandelessence toe bij lage snelheid. Voeg de gemalen amandelen, het gezeefde meel, het bakpoeder en de cacao toe. Meng bij lage snelheid tot ze geheel zijn opgenomen. Verdeel het mengsel over twee cakevormen van 20 cm die zijn bekleed met vetvrij papier. Vlak de bovenkant af en bak gedurende ongeveer 30 minuten bij 180 °C/gasstand 4 totdat de cake bij aanraking terugveert. Draai de oven uit en laat de cake op een rooster afkoelen. chocolade Chantilly-vulling 275 g pure chocolade, in stukken gebroken 225 ml dubbele room Smelt de chocolade door een kommetje boven een pan te plaatsen met water dat nauwelijks aan de kook is. Klop de room bij lage snelheid en voer de snelheid geleidelijk op totdat zich zachte pieken vormen. Nadat de chocolade is gesmolten, neemt u het kommetje met chocolade van de pan en schept u de chocolade met een grote lepel in de room. Spreid de chocoladevulling tussen de afgekoelde cakes. chilimarinade 200 g koude, heldere honing (gedurende de nacht gekoeld) 1 groene chili (heel) 5 ml (1 tl) knapperige pindakaas peper en zout Plaats alle ingrediënten in het mini-hakhulpstuk / de molen. Bevestig het hulpstuk aan de mixer en laat de ingrediënten rondom het mes bezinken. Draai de knop gedurende 10 seconden naar pulseren. Gebruik het mengsel naar wens. 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Kenwood KMM020 Serie Handleiding

Categorie
Mixers
Type
Handleiding