Samsung WW60J3063 Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
Wasmachine
Gebruikershandleiding
WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3*****
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 1 2015-04-24  7:52:30
2 Nederlands
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinformatie 3
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften 3
Belangrijke veiligheidssymbolen 3
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 4
Instructies over de AEEA-richtlijn 12
Installatie 13
Wat is er meegeleverd 13
Installatievereisten 15
Stapsgewijze installatie 17
Voordat u begint 23
Eerste instelling 23
Wasvoorschriften 24
Richtlijnen betreffende de wasmiddellade 26
Bediening 29
Bedieningspaneel 29
Eenvoudige stappen om te beginnen 30
Programmaoverzicht 31
Instellingen 34
Onderhoud 35
Noodafvoer 35
Reinigen 36
Herstellen van bevriezing 39
Voorzorgsmaatregelen wanneer de wasmachine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt 39
Problemen oplossen 40
Punten om te controleren 40
Informatiecodes 44
Specicaties 46
Wasvoorschriften 46
Zorg voor het milieu 47
Specicatieblad 48
Informatie over hoofdwasprogramma's 53
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 2 2015-04-24  7:52:30
Nederlands 3
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasmachine. Deze handleiding bevat belangrijke
informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw wasmachine. Lees deze
handleiding aandachtig door om optimaal gebruik te kunnen maken van de vele mogelijkheden
en functies van deze wasmachine.
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u op veilige en efciënte wijze
gebruikmaakt van de uitgebreide mogelijkheden en functies van uw nieuwe apparaat. Bewaar de
handleiding op een veilige locatie in de buurt van het apparaat voor naslagdoeleinden. Gebruik
dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen, zoals beschreven in deze
gebruikshandleiding.
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle
mogelijke omstandigheden en situaties besproken. U bent zelf verantwoordelijk om verstandig,
voorzichtig en nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw
wasmachine.
Omdat de volgende gebruiksinstructies van toepassing zijn op verschillende modellen, kunnen de
specieke eigenschappen van uw wasmachine enigszins afwijken van de specicaties die in deze
handleiding worden omschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen van toepassing. Als u
vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat
u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie.
Belangrijke veiligheidssymbolen
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruikershandleiding:
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel, de dood of
materiële schade.
VOORZICHTIG
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.
OPMERKING
Hiermee wordt aangegeven dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade bestaat.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 3 2015-04-24  7:52:33
4 Nederlands
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Deze waarschuwingstekens dienen om lichamelijk letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen.
Voer de aanwijzingen nauwgezet uit.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Zoals geldt voor alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er een mogelijk
gebruiksrisico. Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken met de
bediening en voorzichtig te zijn bij het gebruik ervan.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Om de kans op brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel bij
het gebruik van het apparaat te verminderen, dient u deze algemene
veiligheidsvoorschriften te volgen:
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in de wasmachine spelen. De deur
van de wasmachine gaat van binnenuit niet makkelijk open en kinderen
kunnen ernstig gewond raken wanneer ze worden opgesloten.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen)
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met
onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze toestemming of instructies met
betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat
ze met het apparaat gaan spelen.
Voor gebruik in Europa: dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of
metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig
gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn.
Kinderen mogen niet met de machine spelen. Reiniging en onderhoud mag
niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 4 2015-04-24  7:52:33
Nederlands 5
Veiligheidsinformatie
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze uit
veiligheidsoverwegingen door de fabrikant, een onderhoudstechnicus of
een vergelijkbaar bevoegde persoon worden vervangen.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer en
de afvoer eenvoudig toegankelijk zijn.
Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat
deze openingen niet door vloerbedekking worden geblokkeerd.
Gebruik de nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd. Neem de
oude slangen niet opnieuw in gebruik.
VOORZICHTIG
Uit veiligheidsoverwegingen vanwege het onbedoeld resetten van de
thermische beveiliging mag dit apparaat niet van stroom worden voorzien
door middel van een extern schakelapparaat, zoals een tijdschakelaar,
of worden aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig wordt in- en
uitgeschakeld.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie
WAARSCHUWING
De installatie van dit apparaat moet worden uitgevoerd door een gekwaliceerde installateur of
servicebedrijf.
Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen
met het product of letsel.
Het apparaat is zwaar, houd hier bij het optillen rekening mee.
Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact van minimaal AC 220-240 V / 50 Hz en gebruik dit
stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik nooit een verlengsnoer.
Als het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of als u een
verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Zorg ervoor dat de spanning, de frequentie en het vermogen overeenkomen met de
productspecicaties. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek
de stekker stevig in het stopcontact.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 5 2015-04-24  7:52:33
6 Nederlands
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van
bijvoorbeeld stof en water.
Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Steek de stekker zo in het stopcontact dat het snoer naar beneden hangt.
Wanneer u de stekker andersom in het stopcontact steekt, kunnen de stroomdraden in de
kabel beschadigd raken. Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, aangezien dit gevaarlijk kan
zijn.
Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan het stikken.
Wanneer het apparaat, de stekker of de voedingskabel is beschadigd, dient u contact op te
nemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Dit apparaat moet correct worden geaard.
Sluit de aardedraad nooit aan op een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlijn.
Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product.
Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg ervoor
dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften.
Plaats dit apparaat niet bij een warmtebron of licht ontvlambare materialen.
Plaats dit apparaat niet in een ruimte waar veel vocht, olie of stof aanwezig is of waar het wordt
blootgesteld aan direct zonlicht of water (regendruppels).
Plaats dit apparaat niet op een locatie die wordt blootgesteld aan lage temperaturen.
Bij vorst kunnen er barsten in de leidingen ontstaan.
Plaats dit apparaat niet op een locatie waar gas kan vrijkomen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen transformator.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek niet aan de voedingskabel en buig deze niet te ver door.
Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel.
Haak de voedingskabel niet achter een metalen voorwerp, plaats geen zware voorwerpen op de
voedingskabel, steek de voedingskabel niet tussen twee voorwerpen en druk de voedingskabel
niet in de ruimte achter het apparaat.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 6 2015-04-24  7:52:33
Nederlands 7
Veiligheidsinformatie
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
VOORZICHTIG
Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst.
Wanneer u dit niet doet, bestaat het risico op elektrische schokken of brand door lekstroom.
Plaats het apparaat op een vlakke, harde ondergrond die het gewicht kan houden.
Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, beweging, lawaai of
problemen met het product.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik
WAARSCHUWING
Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op met
het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Dit zou tot elektrische schokken kunnen leiden.
Als u een vreemd geluid, een brandlucht of rook waarneemt, haalt u direct de stekker uit het
stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, lpg enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en
raakt u de stekker niet aan. Raak het apparaat of de voedingskabel niet aan.
Gebruik geen ventilator.
Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken.
Laat kinderen niet in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien de hendel van de
wasmachinedeur wanneer u het apparaat weggooit.
Als een kind in de wasmachine opgesloten raakt, kan het stikken met de dood tot gevolg.
Zorg ervoor dat u het verpakkingsmateriaal (spons, piepschuim) onder op de wasmachine
verwijdert voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Was geen items die zijn verontreinigd met benzine, kerosine, wasbenzine, thinner, alcohol of
andere licht ontvlambare of explosieve stoffen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 7 2015-04-24  7:52:33
8 Nederlands
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Open de wasmachinedeur nooit door de deur te forceren als het apparaat in bedrijf is (wassen op
hoge temperatuur/drogen/centrifugeren).
Water dat uit de wasmachine stroomt, kan brandwonden veroorzaken of resulteren in een
gladde vloer. Dit kan letsel veroorzaken.
Als u de deur forceert, kan dit leiden tot schade aan het product of letsel.
Steek uw hand niet onder de wasmachine terwijl het apparaat in bedrijf is.
Dit kan letsel veroorzaken.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in
bedrijf is.
Wanneer u de stekker weer in het stopcontact steekt, kan er een vonk ontstaan, wat kan
leiden tot elektrische schokken of brand.
Deze wasmachine is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door kinderen of mensen met een
beperking. Laat kinderen niet in of op het apparaat klimmen.
Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel.
Steek niet uw hand of metalen voorwerpen onder de wasmachine terwijl deze in bedrijf is.
Dit kan letsel veroorzaken.
Koppel het apparaat niet los door aan de voedingskabel te trekken. Pak de stekker altijd stevig
beet en trek deze recht uit het stopcontact.
Schade aan de voedingskabel kan kortsluiting, brand en/of elektrische schokken veroorzaken.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen.
Gebruik geen andere zekeringen (zoals koper en staaldraad) dan de standaardzekering.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum wanneer het apparaat moet worden
gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd.
Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het
product of letsel.
Wanneer de slang voor de watertoevoer loskomt van de kraan en het apparaat met water wordt
overspoeld, trekt u de stekker uit het stopcontact.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt of tijdens een onweersbui.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Als er oneigenlijke stoffen of materiaal in het apparaat terechtkomen, haalt u de voedingskabel
uit het stopcontact en neemt u contact op met het servicecentrum van Samsung.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 8 2015-04-24  7:52:33
Nederlands 9
Veiligheidsinformatie
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
VOORZICHTIG
Wanneer de wasmachine is verontreinigd met vreemd materiaal, bijvoorbeeld een
reinigingsmiddel, stof, voedselresten, trekt u de stekker uit het stopcontact en reinigt u de
wasmachine met een vochtige, zachte doek.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot verkleuring, vervorming, schade of roestvorming.
Het glas aan de voorkant kan bij harde klappen breken. Houd hier rekening mee wanneer u de
wasmachine gebruikt.
Wanneer het glas breekt, kan dit leiden tot letsel.
Open de kraan langzaam na een onderbreking van de watertoevoer of wanneer u de slang voor
de watertoevoer opnieuw bevestigt.
Open de kraan langzaam wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet hebt gebruikt.
De luchtdruk in de watertoevoerslang of de waterleiding kan schade aan productonderdelen
of waterlekkage veroorzaken.
Controleer of er problemen met de waterafvoer zijn als zich tijdens het wassen een afvoerfout
voordoet.
Als de wasmachine tijdens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem, kan dit
leiden tot elektrische schokken of brand.
Plaats het wasgoed zodanig in de wasmachine dat er geen items klem komen te zitten tussen de
deur.
Als het wasgoed tussen de deur klem komt te zitten, kan dit leiden tot schade aan het
wasgoed of de wasmachine, of kan dit leiden tot een waterlekkage.
Draai de watertoevoer dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
Controleer of de schroeven op de bevestiging van de watertoevoerslang stevig zijn aangedraaid.
Als dit niet het geval is, kan dit leiden tot schade of letsel.
Controleer of het afdichtingsrubber en het glas aan de voorkant niet zijn verontreinigd met
vreemd materiaal (bijvoorbeeld vuil, garen of haar).
Als vreemd materiaal tussen de deur is gekomen of als de deur niet volledig is gesloten, kan
dit leiden tot een waterlekkage.
Open de waterkraan en controleer of de bevestiging van de watertoevoerslang stevig is
aangedraaid en of er geen water lekt voordat u het product in gebruik neemt.
Als de schroeven van de bevestiging van de watertoevoerslang los zitten, kan dit leiden tot
een waterlekkage.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 9 2015-04-24  7:52:34
10 Nederlands
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Gebruik voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik van het product.
In dat geval komt de standaardgarantie van Samsung te vervallen en kan Samsung niet
verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of schade als gevolg van verkeerd gebruik.
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen voorwerpen (wasgoed, brandende kaarsen,
brandende sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen voorwerpen enz.) op het apparaat.
Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen, zoals insecticiden, op het oppervlak van het apparaat.
Deze stoffen zijn niet alleen schadelijk voor mensen, maar kunnen ook leiden tot elektrische
schokken, brand of problemen met het product.
Plaats geen voorwerpen in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden genereren.
Dit kan leiden tot letsel als gevolg van een defect.
Water dat tijdens een wasprogramma met hoge temperatuur of een droogprogramma wordt
afgevoerd, is heet. Raak het water niet aan.
Als u dit wel doet, kan dit leiden tot brandwonden of letsel.
Was, centrifugeer of droog geen waterdichte zittingen, matten of kleding (*), tenzij het apparaat
over een speciaal wasprogramma voor dergelijke items beschikt.
(*): Wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen,
trainingspakken en ets-, motor- en autohoezen, enz.
Was geen dikke of harde matten, zelfs als het waslabel is voorzien van een
wasmachinepictogram. Dit kan leiden tot letsel of schade aan de wasmachine, muren, vloer of
kleding als gevolg van abnormale trillingen.
Was geen kleedjes of deurmatten met rubberbedekking. De rubberbedekking kan losraken of
aan de binnenkant van de trommel blijven kleven. Dit kan storing als gevolg hebben, zoals
een afvoerfout.
Gebruik de wasmachine niet wanneer de wasmiddellade is verwijderd.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel als gevolg van een waterlekkage.
Raak de binnenkant van de trommel niet aan tijdens of vlak na een droogprogramma. Deze is heet.
Dit kan leiden tot brandwonden.
Steek uw hand niet in de wasmiddellade.
Dit kan leiden tot letsel aangezien uw hand klem kan komen te zitten in de wasmiddellade.
De verdeler voor vloeibaar wasmiddel (alleen de modellen van toepassing) wordt niet voor
wasmiddel in poedervorm gebruikt. Verwijder de verdeler wanneer u waspoeder gebruikt.
Stop geen andere voorwerpen (zoals schoenen, voedselafval of dieren) behalve wasgoed in de
wasmachine.
Als u dit wel doet, kan dit vanwege de abnormale trillingen leiden tot schade aan de
wasmachine of letsel en overlijden in het geval van een dier.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 10 2015-04-24  7:52:34
Nederlands 11
Veiligheidsinformatie
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Was geen items die zijn verontreinigd met olie, crème of lotion, zoals vaak aangetroffen in
schoonheids- of massagesalons.
Hierdoor kan het afdichtingsrubber vervormen, wat kan leiden tot een waterlekkage.
Laat geen metalen voorwerpen, zoals veiligheidsspelden, haarspelden of bleekmiddelen
gedurende langere tijd in de trommel liggen.
Hierdoor kan de trommel gaan roesten.
Bij roestvorming op het oppervlak van de trommel, gebruikt u een spons met een (neutraal)
reinigingsmiddel om het oppervlak schoon te maken. Gebruik nooit een metalen borstel.
Gebruik nooit een chemische reinigingsmiddel rechtstreeks op het apparaat en was, spoel of
centrifugeer geen wasgoed dat is verontreinigd met een chemisch reinigingsmiddel.
Door de hitte kan de olie gaan oxideren, waardoor spontane zelfontbranding of ontsteking
kan optreden.
Gebruik geen water van koel-/verwarmingsapparaten.
Dit kan leiden tot problemen met de wasmachine.
Gebruik geen natuurlijke handzeep voor de wasmachine.
Als de zeep hard wordt en zich ophoopt in de wasmachine, kan dit leiden tot problemen met
het product, verkleuring, roestvorming of nare geurtjes.
Stop sokken en beha's in een waszak en was ze mee met het andere wasgoed.
Was geen grote items, zoals beddengoed, in de waszak.
Wanneer u dit wel doet, kan er door abnormale trillingen letsel ontstaan.
Gebruik geen niet-biologisch afbreekbare reinigingsmiddelen.
Als deze middelen zich in de wasmachine ophopen, kan dit leiden tot een waterlekkage.
Controleer altijd of de zakken van alle kledingstukken leeg zijn voordat u ze wast.
Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen
kunnen ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen.
Sorteer het wasgoed op kleur op basis van kleurechtheid en kies het aanbevolen programma, de
aanbevolen watertemperatuur en extra functies.
Dit kan leiden tot verkleuring of schade aan het textiel.
Zorg ervoor dat kinderen geen vingers tussen de deur hebben als u deze sluit.
Er bestaat anders gevaar op letsel.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 11 2015-04-24  7:52:34
12 Nederlands
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging
WAARSCHUWING
Reinig het apparaat niet door rechtstreeks water op het apparaat te spuiten.
Gebruik geen sterk zure reinigingsmiddelen.
Gebruik geen wasbenzine, thinner of alcohol om het apparaat te reinigen.
Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of
onderhoudswerkzaamheden verricht.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Instructies over de AEEA-richtlijn
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal
duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv.
lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval
verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om
mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze
artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om
te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen
laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen.
Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander
bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 12 2015-04-24  7:52:34
Nederlands 13
Installatie
Installatie
Volg deze instructies nauwkeurig op zodat de wasmachine naar behoren wordt geïnstalleerd en
ongelukken bij het doen van de was worden voorkomen.
Wat is er meegeleverd
Controleer of alle onderdelen in de productverpakking aanwezig zijn. Als er een
probleem met de wasmachine of de onderdelen is, neemt u contact op met de
plaatselijke klantenservice van Samsung of met de verkoper.
01
02
12
11
10
09
03
04
06
08
07
05
01 Vergrendeling 02 Wasmiddellade 03 Bedieningspaneel
04 Deur 05 Trommel 06 Pomplter
07 Noodafvoerslang 08 Filterklep 09 Bovenblad
10 Stroomstekker 11 Afvoerslang 12 Stelpoten
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 13 2015-04-24  7:52:34
14 Nederlands
Installatie
Installatie
Steeksleutel Boutdoppen Slanggeleider
Koudwaterslang Warmwaterslang Verdeler voor vloeibaar
wasmiddel
OPMERKING
Boutdoppen: het geleverde aantal boutdoppen (3 tot 6) is afhankelijk van het model.
Warmwaterslang: alleen bij modellen waarvoor dit van toepassing is.
Verdeler voor vloeibaar wasmiddel: alleen bij modellen waarvoor dit van toepassing is.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 14 2015-04-24  7:52:35
Nederlands 15
Installatie
Installatievereisten
Elektrische toevoer en aarding
Een stop of stroomonderbreker van
220-240 V / 50 Hz wisselstroom (AC) is
vereist
Gebruik een aparte groep die uitsluitend
voor de wasmachine wordt gebruikt
Om ervoor te zorgen dat de wasmachine
goed is geaard, is deze voorzien van een
voedingskabel met een geaarde stekker voor
gebruik in een correct aangesloten en geaard
stopcontact.
Raadpleeg een gekwaliceerde elektricien
of onderhoudsmonteur als u twijfelt over de
aarding.
Pas de meegeleverde stekker niet aan. Als
deze niet in het stopcontact past, roept u de
hulp van een gekwaliceerde elektricien in om
een goed stopcontact te installeren.
WAARSCHUWING
Gebruik GEEN verlengsnoer.
Gebruik alleen de voedingskabel die bij de
wasmachine is geleverd.
Sluit de aardedraad NOOIT aan op plastic
buizen, gasleidingen of leidingen voor
warm water.
Onjuist aangesloten aardegeleiders kunnen
voor elektrische schokken zorgen.
Watertoevoer
Een goede waterdruk voor deze wasmachine
ligt tussen de 50 kPa en 800 kPa. Met een
waterdruk van minder dan 50 kPa sluit de
waterklep mogelijk niet volledig. Of het kan
langer duren om de trommel met water te
vullen, waardoor de wasmachine uitgaat. De
waterkraan moet zich binnen 120 cm van de
achterkant van uw wasmachine bevinden om
te zorgen dat de bijgeleverde toevoerslangen
de wasmachine kunnen bereiken.
Zo vermindert u de kans op lekken:
Zorg dat de waterkranen gemakkelijk
bereikbaar zijn.
Draai de kranen dicht wanneer de
wasmachine niet wordt gebruikt.
Controleer regelmatig op lekken
bij de bevestigingen van de
watertoevoerslangen.
VOORZICHTIG
Controleer alle aansluitingen bij de waterklep
en kranen op lekken voordat u de wasmachine
voor het eerst gebruikt.
Afvoer
Samsung raad het gebruik van een standpijp
met een hoogte van 60-90 cm aan. De
afvoerslang moet middels de slangklem
met de standpijp worden verbonden en
de standpijp moet de afvoerslang volledig
omgeven.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 15 2015-04-24  7:52:35
16 Nederlands
Installatie
Installatie
Ondergrond
Voor het beste resultaat moet de wasmachine
op een stevige vloer worden geplaatst.
Houten vloeren moeten verstevigd worden om
vibratie beperkt te houden en onevenwichtige
ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en
zachte tegelvloeren bieden onvoldoende
weerstand tegen trillingen en de neiging van
de wasmachine tijdens het centrifugeren zich
te verplaatsen.
VOORZICHTIG
Plaats de wasmachine NOOIT op een
verhoging of zwakke ondergrond.
Watertemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken waar
het water kan bevriezen. De wasmachine
bevat altijd wat water in de toevoerkraan,
pomp en slangen. IJs in de leidingen kan
schade veroorzaken aan de drijfriemen,
de pomp en andere onderdelen van de
wasmachine.
Installatie in een nis of kast
Minimale ruimte voor een stabiele werking:
Zijkanten 25 mm Achterkant 50 mm
Bovenkant 25 mm Voorkant 550 mm
Als de wasmachine in dezelfde ruimte als een
droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant
een ruimte nodig van minimaal 550 mm voor
ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen
specieke ventilatieruimte nodig.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 16 2015-04-24  7:52:35
Nederlands 17
Installatie
Stapsgewijze installatie
STAP 1 Een locatie kiezen
Locatievereisten:
Zorg voor een solide, vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere
ventilatiebelemmeringen
Geen direct zonlicht
Voldoende ruimte voor ventilatie en snoeren
De omgevingstemperatuur dient altijd boven het vriespunt (0 ˚C) te liggen
Niet in de buurt van een warmtebron
STAP 2 De transportbouten verwijderen
Haal het product uit de verpakking en
verwijder alle transportbouten.
1. Draai alle transportbouten aan de
achterkant van de machine los met de
meegeleverde steeksleutel.
2. Vul de gaten op met de meegeleverde
plastic boutdoppen.
Bewaar de transportbouten voor later
gebruik.
WAARSCHUWING
Verpakkingsmateriaal kan voor kinderen gevaarlijk zijn. Werp alle verpakkingsmateriaal (plastic
zakken, piepschuim, enzovoort) weg buiten het bereik van kinderen.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 17 2015-04-24  7:52:36
18 Nederlands
Installatie
Installatie
STAP 3 De stelpoten afstellen
1. Schuif de wasmachine voorzichtig op zijn
plek. Uitoefening van te veel kracht kan de
stelpoten beschadigen.
2. Zet de wasmachine waterpas door de
stelpoten handmatig bij te draaien.
3. Wanneer de machine waterpas staat,
draait u de moeren met de steeksleutel
vast.
STAP 4 De waterslang aansluiten
De bijgeleverde slangadapter kan per model verschillen. Deze instructies begeleiden u bij het
aansluiten van een adapter met connectoraansluiting. Als u een adapter met schroefdraad hebt,
gaat u door naar stap 7.
A
B
Sluit de waterslang op de waterkraan
aan.
1. Verwijder de adapter (A) van de
waterslang (B).
2. Draai met een kruiskopschroevendraaier
de vier schroeven van de adapter los.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 18 2015-04-24  7:52:36
Nederlands 19
Installatie
C
3. Houd de adapter vast en draai onderdeel
(C) in de richting van de pijl om deze
5 mm (*) losser te maken.
C
4. Steek de adapter in de waterkraan en
draai de schroeven vast terwijl u de
adapter omhoog tilt.
5. Draai onderdeel (C) in de richting van de
pijl om het vast te draaien.
E
6. Sluit de waterslang op de adapter aan
terwijl u onderdeel (E) omlaag houdt. Laat
onderdeel (E) vervolgens los. De slang
klikt in de adapter.
7. Als u een waterkraan met schroefdraad
gebruikt, sluit u de bijgeleverde adapter
met schroefdraad op de aangegeven wijze
aan.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 19 2015-04-24  7:52:37
20 Nederlands
Installatie
Installatie
8. Sluit het andere uiteinde van de
waterslang aan op de toevoerklep aan de
achterzijde van de wasmachine. Draai de
slang rechtsom om deze vast te draaien.
9. Open de waterkraan en controleer of de
aansluitingen lekken vertonen. Wanneer
er water lekt, herhaalt u de voorgaande
stappen.
WAARSCHUWING
Stop het gebruik van de wasmachine als er water lekt en neem in dat geval contact op met een
plaatselijk Samsung-servicecentrum. Dit zou namelijk tot elektrische schokken kunnen leiden.
VOORZICHTIG
Oefen geen kracht uit op de slang en rek deze niet uit. Als de slang te kort is, kunt u een langere
hogedrukslang gebruiken.
OPMERKING
Controleer na het aansluiten van de waterslang op de adapter of deze goed is aangesloten
door de slang naar beneden te trekken.
Gebruik een algemeen voorkomend type waterkraan. Als u een vierkante kraan gebruikt
of als de kraan te groot is, verwijdert u de afstandsring voordat u de kraan op de adapter
aansluit.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 20 2015-04-24  7:52:37
Nederlands 21
Installatie
Voor modellen met een warmwatertoevoer:
1. Sluit het rode uiteinde van de
warmwaterslang aan op de
warmwatertoevoer aan de achterzijde van
de wasmachine.
2. Sluit het andere uiteinde van de
warmwaterslang op de warmwaterkraan
aan.
Aqua Hose (alleen bepaalde modellen)
A
De Aqua Hose waarschuwt gebruikers bij een
risico op waterlekken. De waterstroom wordt
gedetecteerd en in geval van een lek kleurt de
indicator (A) in het midden rood.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 21 2015-04-24  7:52:38
22 Nederlands
Installatie
Installatie
STAP 5 De afvoerslang positioneren
De afvoerslang kan op drie manieren worden gepositioneerd:
A
Over de rand van de gootsteen
De afvoerslang moet op een hoogte van
60 tot 90 cm (*) van de vloer worden
geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic
slanggeleider (A) om het uiteinde gebogen
te houden. Bevestig de geleider met een
haak aan de wand om een stabiele afvoer te
verzekeren.
In de afvoerbuis van de gootsteen
De afvoerbuis moet hoger zijn dan de
zwanenhals van de gootsteen, zodat het
uiteinde van de slang zich minimaal 60 cm
boven de grond bevindt.
In een afvoerbuis
De afvoerbuis dient 60 tot 90 cm hoog te zijn
(*). Het wordt aanbevolen om een verticale
buis van 65 cm hoog te gebruiken. Zorg
dat de afvoerslag onder een helling op de
standpijp is aangesloten.
Vereisten voor de afvoerstandpijp:
Minimale diameter 5 cm
Minimale afvoercapaciteit van 60 liter per
minuut
STEP 6 De wasmachine inschakelen
Steek de stekker van de voedingskabel in een goedgekeurd stopcontact van 220-240 V / 50 Hz
dat is beveiligd met zekering of stroomonderbreker. Druk op de Aan/uit-knop op de wasmachine.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 22 2015-04-24  7:52:38
Nederlands 23
Voordat u begint
Voordat u begint
Eerste instelling
Kalibratie uitvoeren (aanbevolen)
Door de wasmachine te kalibreren kan deze
het gewicht van de belading nauwkeurig
detecteren. Zorg dat de trommel leeg is
voordat u gaat kalibreren.
1. Zet de wasmachine uit en weer aan.
2. Houd Temp. en Uitgesteld Einde
gelijktijdig 3 seconden ingedrukt om de
kalibratiemodus te starten. Het bericht
Cb” verschijnt op het display.
3. Druk op Start/Pauze om de
kalibratiecyclus uit te voeren.
4. De trommel draait rechtsom en linksom
gedurende ongeveer 3 minuten.
5. Wanneer de cyclus is voltooid, wordt “0
op het display weergegeven en wordt de
wasmachine automatisch uitgeschakeld.
6. De wasmachine is nu gereed voor gebruik.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 23 2015-04-24  7:52:38
24 Nederlands
Voordat u begint
Voordat u begint
Wasvoorschriften
STAP 1 Sorteren
Sorteer de was aan de hand van de
volgende criteria:
Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen,
gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol
en rayon.
Kleur: scheid witte was van gekleurde was.
Afmeting: wanneer wasgoed met
verschillende afmetingen samen in de
trommel worden gestopt, geeft dat een
beter wasresultaat.
Gevoeligheid: was jn wasgoed apart met
een Easy Iron-optie (Kreukvrijprogramma)
voor bijvoorbeeld zuiver scheerwol,
vitrage en zijde. Controleer de labels in
het wasgoed.
OPMERKING
Controleer het waslabel in de kleding en
sorteer de kleding naar behoren alvorens te
gaan wassen.
STAP 2 Zakken leeghalen
Haal de zakken van alle kledingstukken
leeg
Metalen voorwerpen zoals munten,
spelden en gespen in en aan de kleding
kunnen zowel ander wasgoed als de
trommel beschadigen.
Keer kledingstukken met knopen en
borduurwerk binnenstebuiten
Wanneer ritsen van broeken of jassen
tijdens het wassen open staan, kan de
trommel beschadigd raken. Ritsen moeten
voor het wassen worden gesloten en met
een touwtje worden vastgezet.
Kleding met lange koorden kan met
andere kleding in de knoop raken. Maak
de koorden vast voor het wassen.
STAP 3 Een wasnet gebruiken
(In water wasbare) beha's dienen in een
wasnet te worden gedaan. Metalen delen
van de beha's kunnen ander wasgoed
doorboren en beschadigen.
Kleine, lichte kleding zoals sokken,
handschoenen, kousen en zakdoeken
kunnen achter de deur blijven haken. Stop
ze daarom in een waszak voor jne was.
was de waszak niet zonder ander
wasgoed. Dit kan ongewone trillingen tot
gevolg hebben waardoor de wasmachine
kan gaan bewegen. Dit kan leiden tot
letsel.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 24 2015-04-24  7:52:38
Nederlands 25
Voordat u begint
STAP 4 Voorwas (indien nodig)
Selecteer de optie Prewash (Voorwas) voor
het geselecteerde wasprogramma als het
wasgoed erg vuil is. Gebruik de optie Prewash
(Voorwas) niet als er handmatig wasmiddel in
de trommel is aangebracht.
STAP 5 De laadcapaciteit bepalen
Leg niet te veel wasgoed in de wasmachine.
Wanneer de wasmachine te zwaar beladen is,
kan er niet goed gewassen worden. Raadpleeg
de laadcapaciteit voor de diverse typen
wasgoed op pagina 31.
OPMERKING
Wanneer u dekens of beddengoed wast, kan
de wastijd langer zijn dan normaal. Bovendien
kan het centrifugeren minder effectief
zijn. Voor dekens of beddengoed geldt een
aanbevolen maximale centrifugesnelheid van
800 toeren/minuut en een laadcapaciteit van
2,0 kg of minder.
VOORZICHTIG
Wanneer het wasgoed onevenwichtig is
verdeeld en de informatiecode “Ub” wordt
weergegeven, moet u het wasgoed opnieuw
verdelen. Een onevenwichtige verdeling van
wasgoed kan de centrifugeprestaties nadelig
beïnvloeden.
STAP 6 Een geschikt wasmiddel
gebruiken
Het geschikte type wasmiddel is afhankelijk
van het materiaal (katoen, synthetisch, jne
was, wol), de kleur, de wastemperatuur en
hoe vies het wasgoed is. Gebruik altijd een
wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is
ontwikkeld voor wasmachines.
OPMERKING
Volg de aanbevelingen van de
wasmiddelfabrikant op basis van het
gewicht van het wasgoed, hoe vies
het wasgoed is en de waterhardheid
in uw gebied. Als u niet weet wat de
waterhardheid in uw gebied is, neemt
u contact op met een plaatselijke
waterinstantie.
Gebruik geen wasmiddel dat de neiging
heeft hard te worden of te gaan
klonteren. Dit zou na het spoelen kunnen
achterblijven en de afvoer kunnen
verstoppen.
VOORZICHTIG
Voor een wolwas met het wolprogramma
dient u uitsluitend een neutraal vloeibaar
wasmiddel te gebruiken. Waspoeder zou bij
het wolwasprogramma in het wasgoed kunnen
achterblijven en voor verkleuring zorgen.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 25 2015-04-24  7:52:38
26 Nederlands
Voordat u begint
Voordat u begint
Richtlijnen betreffende de wasmiddellade
De wasmachine heeft een wasmiddellade met drie vakken: het linkervak is voor de hoofdwas, het
vak rechts vooraan voor wasverzachter en het vak rechts achteraan voor de voorwas.
A
01 Voorwasvak: doe hier voorwasmiddel
of stijfsel in.
02
Hoofdwasvak: doe hier het
hoofdwasmiddel in, waterverzachter,
inweekmiddel, bleekmiddel en/of
vlekkenverwijderaar.
03
Wasverzachtervak: doe hier
toevoegingen in zoals een wasverzachter.
Zorg dat het middel niet boven de
maximumlijn (A) uitkomt.
VOORZICHTIG
Open de wasmiddellade niet terwijl de wasmachine in bedrijf is.
Gebruik de volgende typen wasmiddelen niet:
Tabletten of capsules
Ballen of netjes
Om dichtslibben van de vakken te voorkomen, dienen geconcentreerde of sterk verrijkte
middelen (wasverzachter of wasmiddel) te worden verdund alvorens in het vak te worden
gedaan.
Wasmiddel in de wasmiddellade doen
1. Schuif de wasmiddellade open.
2. Doe wasmiddel in het
hoofdwasvak
volgens de instructies of aanbevelingen
van de fabrikant. Voor het gebruik van
vloeibaar wasmiddel, zie pagina 28.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 26 2015-04-24  7:52:39
Nederlands 27
Voordat u begint
A
3. Doe wasverzachter in het
wasverzachtervak. Zorg dat het middel
niet boven de maximumlijn (A) uitkomt.
4. Als u voorwasmiddel wilt gebruiken,
doet u het voorwasmiddel in het
voorwasvak volgens de instructies of
aanbevelingen van de fabrikant.
5. Sluit de wasmiddellade.
VOORZICHTIG
Doe geen waspoeder in de verdeler voor
vloeibaar wasmiddel.
Geconcentreerde wasverzachter dient
eerst met water te worden verdund,
voordat het in het wasverzachtervak
wordt gedaan.
Doe geen hoofdwasmiddel in het
wasverzachtervak.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 27 2015-04-24  7:52:39
28 Nederlands
Voordat u begint
Voordat u begint
Vloeibaar wasmiddel gebruiken (alleen bepaalde modellen)
A
Plaats eerst de meegeleverde houder voor
vloeibaar wasmiddel in het
hoofdwasvak.
Doe vervolgens vloeibaar wasmiddel in de
houder tot onder de maximumlijn (A).
VOORZICHTIG
Zorg dat het middel niet boven de
maximumlijn in de houder uitkomt.
Verwijder de houder voor vloeibaar
wasmiddel indien u waspoeder gebruikt.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 28 2015-04-24  7:52:40
Nederlands 29
Bediening
Bediening
Bedieningspaneel
01
05
02
03 04 06 07
08
09
01 Programmakeuzeknop Draai aan de knop om een wasprogramma te kiezen.
02 Display
Op het display worden de actuele programma-informatie en de
geschatte resterende tijd weergegeven, of een informatiecode
wanneer er zich een probleem voordoet.
03 Temp.
Druk hierop om de watertemperatuur voor het actuele programma in
te stellen.
04 Centrifugeren
Druk hierop om de centrifugesnelheid voor het actuele programma
in te stellen.
Spoelwater vasthouden (geen indicatielampje): De laatste
spoelbeurt wordt niet afgemaakt, zodat de was in het water
blijft liggen. Als u de was uit de machine wilt halen, dient u een
afvoer- of centrifugeproces uit te voeren.
Niet centrifugeren
: De trommel gaat na het laatste
afvoerproces niet draaien.
05 Opties
Druk hierop om een van de opties Intensief, Voorwas en Spoelen+ te
kiezen.
Druk er nogmaals op om de keuze op te heffen.
06 Uitgesteld Einde
Met Uitgesteld Einde kunt u de eindtijd van het actuele programma
instellen. Op basis van uw instellingen wordt de starttijd door
de interne logica van de machine bepaald. Deze instelling is
bijvoorbeeld handig als u de machine wilt programmeren om een
was klaar te hebben op het moment dat u thuiskomt van het werk.
Druk hierop om een vooraf ingestelde eenheid van uren te
kiezen.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 29 2015-04-24  7:52:40
30 Nederlands
Bediening
Bediening
07 Inweken
Selecteer deze functie om op effectieve wijze vlekken uit uw was te
verwijderen door weektijd aan de huidige wascyclus toe te voegen.
Deze functie is alleen beschikbaar voor 5 cycli: Katoen,
Synthetisch, Jeans, Babykleding en Sportkleding.
08 Aan/uit Druk hierop om de wasmachine aan of uit te zetten.
09 Start/Pauze Druk hierop om het programma te beginnen of te stoppen.
Eenvoudige stappen om te beginnen
1
4
6
2
53
1. Druk op de Aan/uit-knop om de wasmachine aan te zetten.
2. Draai de Programmakeuzeknop naar het gewenste programma.
3. Verander desgewenst de programma-instellingen (Temp. en Centrifugeren).
4. Druk op Opties als u een optie wilt toevoegen. Gebruik de knop nogmaals om het gewenste
onderdeel te kiezen.
5. Voor uw gemak heeft de wasmachine twee goed bereikbare knoppen voor Inweken en
Uitgesteld Einde. Druk op de knop als u de desbetreffende functie wilt gebruiken.
6. Druk op Start/Pauze.
Het programma gedurende de looptijd veranderen
1. Druk op Start/Pauze om het programma te stoppen.
2. Kies een ander programma.
3. Druk opnieuw op Start/Pauze om het nieuwe programma te starten.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 30 2015-04-24  7:52:40
Nederlands 31
Bediening
Programmaoverzicht
Standaardprogramma's
Programma Omschrijving
Max. lading (kg)
8 kg-
model
7 kg-
model
6 kg-
model
KATOEN
Voor katoenen kleding, beddengoed,
tafellinnen, ondergoed, handdoeken en
overhemden.
De tijdsduur van het wassen en het
aantal spoelbeurten wordt automatisch
aangepast aan de mate waarin de
trommel is gevuld.
8 7 6
KATOEN
Optimale prestaties met minder
energieverbruik voor katoenen kleding,
beddengoed, tafellinnen, ondergoed,
handdoeken en overhemden.
8 7 6
SYNTHETISCH
Voor blouses of overhemden die zijn
gemaakt van polyester (diolen, trevira),
polyamide (perlon, nylon) en soortgelijke
stoffen.
3,5 3,5 3
CENTRIFUGEREN
Een extra centrifugeerproces om vocht
effectief uit het wasgoed te verwijderen.
- - -
SPOELEN+CENTRIFUGEREN
Een extra spoelproces na de toevoeging
van wasverzachter aan de was.
- - -
15’ KORT PROGRAMMA
Voor het snel wassen van lichtbevuilde
kleding en minder dan 2,0 kg aan
wasgoed.
2 2 2
JEANS
Met een hoger waterniveau bij de
hoofdwas en een extra spoelbeurt
wordt gezorgd dat er geen waspoeder
achterblijft.
3 3 3
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 31 2015-04-24  7:52:40
32 Nederlands
Bediening
Bediening
Programma Omschrijving
Max. lading (kg)
8 kg-
model
7 kg-
model
6 kg-
model
WOL
Met het wolprogramma wordt de wol
voorzichtig heen en weer bewogen
en ingeweekt, om de wolvezels tegen
krimpen en vervormen te beschermen.
Het gebruik van een neutraal wasmiddel
wordt aanbevolen.
2 2 1,5
BABYKLEDING
Dit is een wasprogramma op hoge
temperatuur en met extra spoelbeurten
om resterend wasmiddel effectief te
verwijderen.
4 4 3
SPORTKLEDING
Gebruik dit programma voor het wassen
trainingskleding, zoals sportkleding van
jersey, trainingsbroeken, shirts/hemden
en andere sportkleding.
2,5 2,5 2
Opties
Opties Omschrijving
Intensief
Voor sterk bevuild wasgoed. De duur van elk programma wordt
hiermee langer dan normaal.
Voorwas
Hiermee wordt een voorwasprogramma voor het
hoofdwasprogramma toegevoegd.
Spoelen+ Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 32 2015-04-24  7:52:41
Nederlands 33
Bediening
Uitgesteld Einde
U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De
startvertraging is van 1 uur tot 19 uur instelbaar in stappen van 1 uur. Het aangegeven uur is het
tijdstip waarop het programma eindigt.
1. Kies een programma. Verander volgens indien nodig de programma-instellingen.
2. Druk herhaaldelijk op Uitgesteld Einde totdat de gewenste eindtijd is ingesteld.
3. Druk op Start/Pauze.
De bijbehorende indicator licht op en de klok gaat lopen.
4. Als u Uitgesteld Einde wilt annuleren, start u de wasmachine opnieuw door op de
Aan/uit-knop te drukken.
Praktijkvoorbeeld
U wilt een twee uur durend programma over 3 uur laten eindigen. Hiervoor voegt u de optie
Uitgesteld Einde met de 3-uursinstelling aan het actuele programma toe en drukt u om 14.00 uur
op Start/Pauze. Wat gebeurt er vervolgens? De wasmachine begint het programma om 15.00 uur
en eindigt het programma om 17.00 uur. Hieronder ziet u de tijdlijn voor dit voorbeeld.
14.00 uur
Uitgesteld Einde instellen op 3 uur
15.00 uur
Start
17.00 uur
Einde
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 33 2015-04-24  7:52:41
34 Nederlands
Bediening
Bediening
Instellingen
Kinderslot
Om ongelukken met kinderen te voorkomen,
kunt u met de kinderslotfunctie alle toetsen
vergrendelen. Het kinderslot wordt echter pas
actief nadat u op Start/Pauze hebt gedrukt.
In de pauzestand kunt u de deur openen
of instellingen wijzigen door op de
desbetreffende toetsen te drukken. Wanneer
u echter weer op Start/Pauze drukt om de
wasmachine te starten, wordt het kinderslot
weer geactiveerd.
Met het kinderslot worden alle knoppen
behalve de Aan/uit-knop vergrendeld.
U activeert en deactiveert het kinderslot
door de knoppen Temp. en Centrifugeren
gelijktijdig 3 seconden in te drukken.
OPMERKING
Als u meer wasmiddel wilt toevoegen, meer
wasgoed in de trommel wilt doen of de
programma-instellingen wilt wijzigen terwijl
het kinderslot actief is, dient u eerst het
kinderslot te deactiveren.
Geluid aan/uit
U kunt het geluid in- en uitschakelen. Uw
instelling blijft ook nadat de machine opnieuw
is gestart actief.
U schakelt het geluid uit door de knoppen
Centrifugeren en Opties tegelijkertijd
3 seconden in te drukken.
U schakelt het geluid weer in door de
knoppen nogmaals 3 seconden in te
drukken.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 34 2015-04-24  7:52:42
Nederlands 35
Onderhoud
Onderhoud
Houd de wasmachine schoon om vermindering van prestaties te voorkomen en te zorgen dat
deze lang meegaat.
Noodafvoer
Bij stroomuitval dient u het water in de trommel af te voeren voordat u de het wasgoed eruit
haalt.
A
1. Schakel de wasmachine uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
2. Open de lterklep (A) met behulp van een
muntstuk of een dun metalen voorwerp.
B
3. Plaats een ruime, lege opvangbak rond
de klep en trek de noodafvoerslang naar
buiten naar de opvangbak toe terwijl u de
dop van de slang (B) vasthoudt.
C
4. Open de dop van de slang en laat het
water uit de noodafvoerslang (C) in de
opvangbak stromen.
5. Sluit de dop na aoop weer en plaats de
slang weer terug. Sluit vervolgens de
lterklep.
OPMERKING
Gebruik een ruime opvangbak, want de
hoeveelheid water in de trommel kan meer
zijn dan gedacht.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 35 2015-04-24  7:52:42
36 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud
Reinigen
Buitenkant van de wasmachine
Gebruik een zachte doek en een niet-schurend huishoudelijk schoonmaakmiddel. Spuit geen water
op de wasmachine.
Filter van de waterslang
Reinig een- of tweemaal per jaar het gaaslter van de waterslang.
1. Schakel de wasmachine uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Schroef de slang aan de achterkant van
de wasmachine los. Dek de slang met een
doek af om te voorkomen dat er water
naar buiten gulpt.
4. Trek met een pincet het gaaslter uit de
toevoerklep.
5. Dompel het gaaslter diep onder in
water zodat ook het verbindingsstuk met
schroefdraad is ondergedompeld.
6. Laat het gaaslter volledig drogen in de
schaduw.
7. Plaats het gaaslter weer in de invoerklep
terug en sluit de waterslang weer op de
toevoerklep aan.
8. Draai de waterkraan open.
OPMERKING
Als het gaaslter verstopt is, verschijnt de informatiecode “4C” op het display.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 36 2015-04-24  7:52:43
Nederlands 37
Onderhoud
Pomplter
Het wordt aanbevolen om het pomplter 5 of 6 keer per jaar te reinigen om verstopping te
voorkomen. Als het pomplter verstopt raakt, kan dit het bubble-effect verminderen.
A
1. Schakel de wasmachine uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
2. Voer het resterende water in de trommel
af. Zie het gedeelte “Noodafvoer”.
3. Open de lterklep met behulp van een
muntstuk of sleutel.
4. Draai de pomplterknop naar links en
voer het resterende water af.
5. Reinig het pomplter met een zachte
borstel. Zorg dat ook het wieltje van de
afvoerpomp in het lter schoon is.
6. Plaats het pomplter terug en draai de
lterknop naar rechts.
OPMERKING
Sommige pomplters hebben een
veiligheidsknop om ongelukken door
kinderen te voorkomen. Open de
veiligheidsknop van het pomplter door
dit naar binnen te duwen en naar links
te draaien. Het veermechanisme van de
veiligheidsknop helpt het lter te openen.
U sluit de veiligheidsknop van het
pomplter weer door deze naar binnen te
duwen en naar links te draaien. De veer
maakt een ratelend geluid. Dit is normaal.
OPMERKING
Als het pomplter verstopt is, verschijnt de informatiecode “5C” op het display.
VOORZICHTIG
Zorg dat de lterknop na reiniging van het lter weer goed wordt gesloten.
Anders zou er een lek kunnen ontstaan.
Zorg dat het lter na reiniging weer goed wordt teruggeplaatst.
Anders zou er een storing of een lek kunnen ontstaan.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 37 2015-04-24  7:52:43
38 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud
Wasmiddellade
A
1. Duw de vergrendeling (A) aan de
binnenkant van de lade omlaag en schuif
de lade naar buiten.
2. Haal de vergrendeling (A) en de verdeler
voor vloeibaar wasmiddel uit de
wasmiddellade.
3. Reinig de ladeonderdelen met een zachte
borstel onder stromend water.
4. Reinig de opening voor de wasmiddellade
met een zachte borstel.
5. Plaats de vergrendeling (A) en de verdeler
voor vloeibaar wasmiddel weer in de
wasmiddellade terug.
6. Schuif de wasmiddellade weer naar binnen
om deze te sluiten.
OPMERKING
U kunt resterend wasmiddel verwijderen door met een lege trommel het programma
SPOELEN+CENTRIFUGEREN uit te voeren.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 38 2015-04-24  7:52:43
Nederlands 39
Onderhoud
Herstellen van bevriezing
Wanneer de temperatuur onder 0 °C komt, kan de wasmachine bevriezen.
1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan om de watertoevoerslang los te maken.
3. Koppel de watertoevoerslang los en laat deze in warm water weken.
4. Giet warm water in de trommel en laat dit zo'n 10 minuten staan.
5. Sluit de waterslang weer op de waterkraan aan.
OPMERKING
Als de wasmachine nog steeds niet naar behoren werkt, herhaalt u de bovenstaande stappen
totdat dit wel het geval is.
Voorzorgsmaatregelen wanneer de wasmachine gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt
Probeer te vermijden dat de wasmachine gedurende langere tijd ongebruikt blijft. Is dit toch het
geval, voer dan het water uit de wasmachine af en haal de stekker uit het stopcontact.
1. Draai de Programmakeuzeknop naar het programma SPOELEN+CENTRIFUGEREN.
2. Leeg de trommel en druk op Start/Pauze.
3. Wanneer het programma is geëindigd, sluit u de waterkraan en koppelt u de waterslang af.
4. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
5. Open de deur om lucht door de trommel te laten circuleren.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 39 2015-04-24  7:52:44
40 Nederlands
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Punten om te controleren
Als er zich een probleem met de wasmachine voordoet, raadpleegt u eerst de onderstaande tabel
en probeert u de suggesties.
Probleem Actie
Start niet.
Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat de deur goed is gesloten.
Controleer of de waterkranen open staan.
Zorg dat u op Start/Pauze drukt om de wasmachine te starten.
Controleer of het kinderslot niet is geactiveerd.
Voordat de wasmachine met water wordt gevuld, hoort u enkele
klikken terwijl de deurvergrendeling wordt gecontroleerd en er
even wat water wordt weggepompt.
Controleer de zekering of reset de aardlekschakelaar.
De watertoevoer is
onvoldoende of er is
geen watertoevoer.
Draai de waterkraan helemaal open.
Zorg dat de deur goed is gesloten.
Controleer of de watertoevoerslang niet bevroren is.
Controleer of de watertoevoerslang niet geknikt of verstopt is.
Controleer of er voldoende waterdruk is.
Na een programma
blijven er
wasmiddelresten in
het wasmiddellade.
Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
Let erop dat het wasmiddel in het midden van de wasmiddellade
wordt gedaan.
Controleer of de spoelkap er goed in zit.
Controleer of de knop voor wasmiddelselectie in de bovenste
stand staat als u waspoeder gebruikt.
Haal de spoelkap eruit en reinig de wasmiddellade.
Overmatige trillingen
of maakt lawaai.
Controleer of de wasmachine op een vlakke, vaste vloer staat
die niet glad is.
Als dit niet het geval is, gebruik dan de stelpoten van de
wasmachine om de hoogte af te stellen.
Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander
voorwerp.
Controleer of het wasgoed gelijkmatig is verdeeld in de trommel.
Tijdens de normale werking kan de motor lawaai maken.
Overalls of kledingstukken met metalen versierselen kunnen
tijdens het wassen lawaai maken. Dit is normaal.
Metalen voorwerpen zoals munten kunnen lawaai veroorzaken.
Verwijder deze voorwerpen na het wassen uit de trommel of het
lter.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 40 2015-04-24  7:52:44
Nederlands 41
Problemen oplossen
Probleem Actie
Voert geen water af
en/of centrifugeert
niet.
Controleer of de afvoerslang helemaal tot aan het afvoersysteem
is rechtgetrokken. Bel voor service als het water niet goed kan
weglopen.
Controleer of het vuillter niet verstopt is.
Sluit de deur en druk op Start/Pauze. Om veiligheidsredenen
draait de wasmachine alleen als de deur gesloten is.
Controleer of de afvoerslang niet bevroren of verstopt is.
Controleer of de afvoerslang is aangesloten op een
afvoersysteem dat niet verstopt is.
Als de wasmachine niet voldoende stroom heeft, zal deze
tijdelijk niet afvoeren of centrifugeren.
Wanneer de wasmachine weer voldoende stroom heeft, zal deze
weer normaal werken.
De deur kan niet
worden geopend.
Druk of toets op Start/Pauze om de wasmachine te stoppen.
Het kan enige tijd duren voordat het
deurvergrendelingsmechanisme wordt uitgeschakeld.
U kunt de deur pas 3 minuten nadat de wasmachine is gestopt
of uitgeschakeld openen.
Controleer of al het water uit de trommel is verdwenen.
U kunt de deur niet openen als er water in de trommel
achterblijft. Voer het water uit de trommel af en open de deur
handmatig.
Controleer of het lampje van de deurvergrendeling uit is. Het
lampje van de deurvergrendeling gaat uit nadat de wasmachine
is leeggepompt.
Schuimt te veel.
Zorg dat u per geval de aanbevolen typen wasmiddelen
gebruikt.
Gebruik een extra efciënt wasmiddel om overtollig schuimen te
vermijden.
Gebruik minder wasmiddel bij zacht water, een kleine was en
lichtbevuild wasgoed.
Het gebruik van niet-HE wasmiddel wordt niet aanbevolen.
Kan geen extra
wasmiddel toevoegen.
Controleer of de resterende hoeveelheid wasmiddel en
wasverzachter niet over de limiet is.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 41 2015-04-24  7:52:44
42 Nederlands
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Probleem Actie
Stopt.
Steek de stekker in een werkend stopcontact.
Controleer de zekering of reset de aardlekschakelaar.
Sluit de deur en druk op de knop Start/Pauze om de wasmachine
te starten. Om veiligheidsredenen draait de wasmachine alleen
als de deur gesloten is.
Voordat de wasmachine met water wordt gevuld, hoort u enkele
klikken terwijl de deurvergrendeling wordt gecontroleerd en er
even wat water wordt weggepompt.
Er kan een pauze of inweekperiode in het programma zijn
opgenomen. Wacht even. Misschien begint de wasmachine dan.
Controleer of het gaaslter van de watertoevoerslang bij de
waterkranen niet verstopt is. Reinig regelmatig het gaaslter.
Als de wasmachine niet voldoende stroom heeft, zal deze
tijdelijk niet afvoeren of centrifugeren. Wanneer de wasmachine
weer voldoende stroom heeft, zal deze weer normaal werken.
Wordt gevuld
met de verkeerde
watertemperatuur.
Draai beide kranen helemaal open.
Controleer of de temperatuur juist is ingesteld.
Controleer of de slangen op de juiste kranen zijn aangesloten.
Spoel de waterslangen door.
Controleer of de boilerinstelling voor warm kraanwater
minimaal 49 °C (120 °F) bedraagt. Controleer ook de capaciteit
van de boiler en de herstelsnelheid.
Haal de slangen los en maak het gaaslter schoon. Het gaaslter
kan verstopt zijn.
Tijdens het vollopen van de wasmachine kan de
watertemperatuur veranderen. De automatische
temperatuurregeling controleert de temperatuur van het
inkomende water. Dit is normaal.
Tijdens het vollopen van de wasmachine merkt u misschien
dat alleen heet en/of alleen koud water door de wasmiddellade
loopt wanneer een koude of warme temperatuur is geselecteerd.
Dit is een normale eigenschap van de automatische
temperatuurregeling. De wasmachine meet de temperatuur van
het water.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 42 2015-04-24  7:52:44
Nederlands 43
Problemen oplossen
Probleem Actie
Wasgoed is te nat aan
het einde van een
programma.
Gebruik hoge of extra hoge centrifugesnelheid.
Gebruik een extra efciënt wasmiddel om overtollig schuimen te
verminderen.
Te kleine lading. Tijdens het wassen van slechts een of twee
stukken wasgoed kan de was uit balans raken en niet volledig
uit worden gecentrifugeerd.
Controleer of de afvoerslang niet geknikt of verstopt is.
Lekt water.
Zorg dat de deur goed is gesloten.
Controleer of alle slagen stevig zijn aangesloten.
Controleer of het uiteinde van de afvoerslang goed is
aangesloten op het afvoersysteem.
Vermijd overbelasting.
Gebruik een extra efciënt wasmiddel om overtollig schuimen te
vermijden.
Heeft een geur.
Overmatig zeepsop hoopt zich op in nissen en kan nare luchtjes
veroorzaken.
Ontsmet de machine regelmatig door reinigingsprogramma's te
draaien.
Reinig de afdichtstrip (membraan) van de deur.
Droog de binnenkant van de wasmachine nadat een programma
is voltooid.
Er zijn geen
zeepbellen te zien
(alleen Bubbleshot-
modellen).
Overbelasting kan het ontstaan van zeepbellen tegenhouden.
Ernstig vervuild wasgoed genereert wellicht geen zeepbellen.
Neem contact op met de klantenservice van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 43 2015-04-24  7:52:44
44 Nederlands
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Informatiecodes
Bij problemen met de wasmachine wordt er mogelijk een informatiecode op het display
weergegeven. Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties.
Code Actie
4C
Er is geen toevoer van water.
Controleer of de waterkranen open staan.
Controleer of de waterslangen niet verstopt zijn.
Controleer of de waterkranen niet bevroren zijn.
Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
Controleer of de koudwaterkraan en de warmwaterkraan goed
zijn aangesloten.
Reinig het gaaslter omdat het wellicht verstopt is.
4C2
Controleer of de toevoerslang voor koud water goed vast zit aan
de koudwaterkraan.
Als deze op de warmwaterkraan is aangesloten, kan het
wasgoed bij bepaalde programma's vervormen.
5C
Het water wordt niet weggepompt.
Controleer of de afvoerslang niet bevroren of verstopt is.
Controleer of de afvoerslang goed geplaatst is, afhankelijk van
het type aansluiting.
Reinig het vuillter omdat het wellicht verstopt is.
Controleer of de afvoerslang helemaal tot aan het afvoersysteem
is rechtgetrokken.
Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het
servicecentrum.
dC
De deur van de wasmachine staat open.
Zorg dat de deur goed is gesloten.
Zorg dat het wasgoed niet klem komt te zitten tussen de rand
van de wasmachine en de deur.
OC
Water is overstroomd.
Herstart na het centrifugeren.
Als de informatiecode aanhoudt op het display, neemt u contact
op met het lokale Samsung-servicecentrum.
LC, LC1
Controleer de afvoerslang.
Controleer of het uiteinde van de afvoerslang op de vloer ligt.
Controleer of de afvoerslang niet verstopt is.
Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het
servicecentrum.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 44 2015-04-24  7:52:44
Nederlands 45
Problemen oplossen
Code Actie
Ub
Centrifugeert niet.
Controleer of het wasgoed gelijkmatig is uitgespreid.
Controleer of de wasmachine op een vlakke, stabiele ondergrond
staat.
Verdeel het opnieuw. Als u slechts één kledingstuk wast,
bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek, is het mogelijk dat de
laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De controlemelding
“Ub” wordt dan in het display weergegeven.
3C
• Controleer de werking van de motor.
Probeer het programma opnieuw te starten.
Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het
servicecentrum.
UC
De elektronische bediening moet gecontroleerd worden.
Controleer of de stroomvoorziening goed is.
Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het
servicecentrum.
Lage stroomspanning gedetecteerd
Controleer of de voedingskabel is aangesloten.
Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het
servicecentrum.
HC
Controle hoge temperatuur van verwarming
Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het
servicecentrum.
1C
De waterpeilsensor functioneert niet goed.
Probeer de stroom uit te zetten en het programma te herstarten.
Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het
servicecentrum.
AC
Controleer de communicatie tussen hoofd- en sub-PBAs.
Probeer de stroom uit te zetten en het programma te herstarten.
Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het
servicecentrum.
Als een bepaalde informatiecode steeds op het display wordt weergegeven, neemt u contact op
met het lokale Samsung-servicecentrum.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 45 2015-04-24  7:52:44
46 Nederlands
Specicaties
SpecicatiesSpecicaties
Wasvoorschriften
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen
in deze volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken (indien nodig staat er ook informatie
over stomen). Deze symbolen zorgen voor overeenstemming tussen kledingfabrikanten voor
binnenlandse en geïmporteerde kleding. Volg de aanwijzingen op het waslabel op zodat de
kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen.
Sterk materiaal Niet strijken
Kwetsbaar materiaal Stomen met elk middel
Wassen op 95 ˚C Stomen
Wassen op 60 ˚C
Alleen stomen met
perchloorethyleen,
aanstekervloeistof, pure alcohol
of R113
Wassen op 40 ˚C
Alleen stomen met
vliegtuigbenzine, pure alcohol of
R113
Wassen op 30 ˚C Niet stomen
Alleen handwas Liggend drogen
Alleen stomen Hangend drogen
In koud water bleken Drogen aan kledinghanger
Niet bleken
Drogen in de wasdroger, normale
temperatuur
Strijken op maximaal 200 ˚C
Drogen in de wasdroger, lage
temperatuur
Strijken op maximaal 150 ˚C Niet drogen in de wasdroger
Strijken op maximaal 100 ˚C
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 46 2015-04-24  7:52:46
Nederlands 47
Specicaties
Zorg voor het milieu
Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houd u bij het afdanken van dit
apparaat aan de plaatselijke wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking.
Knip de voedingskabel door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een
stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat
kunnen opsluiten.
Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
Gebruik alleen vlekverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid
is afhankelijk van het gebruikte wasprogramma).
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 47 2015-04-24  7:52:46
48 Nederlands
Specicaties
Specicaties
Specicatieblad
Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Type Wasmachine – voorlader
Modelnaam
WW8*J3***** WW7*J3******
Afmetingen
B 600 x D 550 x H 850 (mm)
Waterdruk
50 kPa - 800 kPa
Nettogewicht
61,0 kg
Was- en centrifugecapaciteit
8,0 kg 7,0 kg
Energieverbruik
Wassen
220 V
150 W
240 V
150 W
Wassen en
verwarmen
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Centrifugeren 220-240 V
600 W
Pompen
30 W
Centrifugesnelheid
WW8*J34**** WW8*J32**** WW7*J34***** WW7*J32*****
1400
toeren/minuut
1200
toeren/minuut
1400
toeren/minuut
1200
toeren/minuut
OPMERKING
Het ontwerp en de specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten
behoeve van productverbetering.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 48 2015-04-24  7:52:46
Nederlands 49
Specicaties
Specicatieblad
Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Type Wasmachine – voorlader
Modelnaam
WW6*J3*****
Afmetingen
B 600 x D 400 x H 850 (mm)
Waterdruk
50 kPa - 800 kPa
Nettogewicht
54,0 kg
Was- en centrifugecapaciteit
6,0 kg
Energieverbruik
Wassen
220 V
150 W
240 V
150 W
Wassen en
verwarmen
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Centrifugeren 220-240 V
600 W
Pompen
30 W
Centrifugesnelheid
WW6*J32**** WW6*J30****
1200 toeren/minuut 1000 toeren/minuut
OPMERKING
Het ontwerp en de specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten
behoeve van productverbetering.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 49 2015-04-24  7:52:46
50 Nederlands
Specicaties
Specicaties
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Samsung
Modelnaam
WW8*J34****
WW8*J34****
WW8*J32****
Capaciteit kg 8,0
Energierendement
A + + + (hoogste efciëntie) tot D (laagste efciëntie) A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1)
kWh/jr 196 196
Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading kWh 1,11 1,11
Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke lading kWh 0,79 0,79
Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke lading kWh 0,65 0,65
Gewogen vermogen in de uitstand (P_o) W 0,48 0,48
Gewogen vermogen in de sluimerstand (P_l) W 5 5
Jaarlijks waterverbruik (AW_c)
2)
L/jr 8100 8100
Centrifuge-efciëntieklasse
3)
A (meest efciënt) tot G (minst efciënt) B B
Maximale centrifugeersnelheid toeren/min 1400 1200
Restvocht % 53 53
Programma's waarop de informatie op het label en het Overzicht van toepassing zijn
KATOEN 60 °C en 40 °C
4)
Programmaduur van het standaardprogramma
KATOEN 60 °C bij volledige lading min 263 263
KATOEN 60 °C bij gedeeltelijke lading min 213 213
KATOEN 40 °C bij gedeeltelijke lading min 193 193
Gewogen vermogen in de sluimerstand min 2 2
Uitstoot luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 62 62
Centrifugeren dB (A) re 1 pW 79 76
OPMERKING
1. Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor KATOEN bij 60 °C en 40 °C en met volle en
gedeeltelijke lading en het verbruik in de uit- en sluimerstanden. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de wijze waarop
het apparaat wordt gebruikt.
2. Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor
KATOEN bij 60 °C en 40 °C en met volle en
gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
3. Het centrifugeren van restwater is zeer belangrijk wanneer u een wasdroger gebruikt om uw kleding te drogen.
De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen. Bij wassen met een hoge centrifugesnelheid wordt meer
energie bespaard dan bij het drogen van kleding in een wasdroger.
4. De programma’s
KATOEN 60 °C en KATOEN 40 °C zijn het standaardprogramma Cotton (Katoen) 60 °C en het
standaardprogramma Cotton (Katoen) 40 °C. Deze zijn geschikt voor het reinigen van normaal bevuild katoenwasgoed.
Deze programma's zijn de efciëntste (wat betreft water- en energieverbruik) voor dit type wasgoed.
Voer na de installatie de Calibration Mode (Kalibratiemodus) uit (zie het gedeelte “Kalibratie uitvoeren (aanbevolen)” op pagina 23).
In deze wasprogramma's kan de daadwerkelijke watertemperatuur afwijken van de aangegeven temperatuur.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 50 2015-04-24  7:52:46
Nederlands 51
Specicaties
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Samsung
Modelnaam
WW7*J347****
WW7*J348****
WW7*J327****
WW7*J328****
Capaciteit kg 7,0
Energierendement
A + + + (hoogste efciëntie) tot D (laagste efciëntie) A+++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1)
kWh/jr 174 174
Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading kWh 0,94 0,94
Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke lading kWh 0,72 0,72
Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke lading kWh 0,56 0,56
Gewogen vermogen in de uitstand (P_o) W 0,48 0,48
Gewogen vermogen in de sluimerstand (P_l) W 5 5
Jaarlijks waterverbruik (AW_c)
2)
L/jr 7400 7400
Centrifuge-efciëntieklasse
3)
A (meest efciënt) tot G (minst efciënt) B B
Maximale centrifugeersnelheid toeren/min 1400 1200
Restvocht % 53 53
Programma's waarop de informatie op het label en het Overzicht van toepassing zijn
KATOEN 60 °C en 40 °C
4)
Programmaduur van het standaardprogramma
KATOEN 60 °C bij volledige lading min 243 243
KATOEN 60 °C bij gedeeltelijke lading min 213 213
KATOEN 40 °C bij gedeeltelijke lading min 193 193
Gewogen vermogen in de sluimerstand min 2 2
Uitstoot luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifugeren dB (A) re 1 pW 78 76
OPMERKING
1. Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor KATOEN bij 60 °C en 40 °C en met volle en
gedeeltelijke lading en het verbruik in de uit- en sluimerstanden. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de wijze waarop
het apparaat wordt gebruikt.
2. Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor
KATOEN bij 60 °C en 40 °C en met volle en
gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
3. Het centrifugeren van restwater is zeer belangrijk wanneer u een wasdroger gebruikt om uw kleding te drogen.
De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen. Bij wassen met een hoge centrifugesnelheid wordt meer
energie bespaard dan bij het drogen van kleding in een wasdroger.
4. De programma’s
KATOEN 60 °C en KATOEN 40 °C zijn het standaardprogramma Cotton (Katoen) 60 °C en het
standaardprogramma Cotton (Katoen) 40 °C. Deze zijn geschikt voor het reinigen van normaal bevuild katoenwasgoed.
Deze programma’s zijn de efciëntste (wat betreft water- en energieverbruik) voor dit type wasgoed.
Voer na de installatie de Calibration Mode (Kalibratiemodus) uit (zie het gedeelte “Kalibratie uitvoeren (aanbevolen)” op pagina 23).
In deze wasprogramma’s kan de daadwerkelijke watertemperatuur afwijken van de aangegeven temperatuur.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 51 2015-04-24  7:52:47
52 Nederlands
Specicaties
Specicaties
Volgens EU-verordening nr. 1061/2010
Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Samsung
Modelnaam WW6*J32**** WW6*J30****
Capaciteit kg 6,0
Energierendement
A + + + (hoogste efciëntie) tot D (laagste efciëntie) A++
Energieverbruik
Jaarlijks energieverbruik (AE_C)
1)
kWh/jr 173 173
Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading kWh 0,83 0,83
Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke lading kWh 0,77 0,77
Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke lading kWh 0,67 0,67
Gewogen vermogen in de uitstand (P_o) W 0,48 0,48
Gewogen vermogen in de sluimerstand (P_l) W 5 5
Jaarlijks waterverbruik (AW_c)
2)
L/jr 7300 7300
Centrifuge-efciëntieklasse
3)
A (meest efciënt) tot G (minst efciënt) B C
Maximale centrifugeersnelheid toeren/min 1200 1000
Restvocht % 53 62
Programma's waarop de informatie op het label en het Overzicht van toepassing zijn
KATOEN 60 °C en 40 °C
4)
Programmaduur van het standaardprogramma
KATOEN 60 °C bij volledige lading min 283 283
KATOEN 60 °C bij gedeeltelijke lading min 263 263
KATOEN 40 °C bij gedeeltelijke lading min 243 243
Gewogen vermogen in de sluimerstand min 2 2
Uitstoot luchtgeluid
Wassen dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifugeren dB (A) re 1 pW 76 74
OPMERKING
1. Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor KATOEN bij 60 °C en 40 °C en
met volle en gedeeltelijke lading en het verbruik in de uit- en sluimerstanden. Het werkelijke energieverbruik is
afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
2. Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor
KATOEN bij 60 °C en 40 °C en met
volle en gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt
gebruikt.
3. Het centrifugeren van restwater is zeer belangrijk wanneer u een wasdroger gebruikt om uw kleding te drogen.
De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen. Bij wassen met een hoge centrifugesnelheid
wordt meer energie bespaard dan bij het drogen van kleding in een wasdroger.
4. De programma’s
KATOEN 60 °C en KATOEN 40 °C zijn het standaardprogramma Cotton (Katoen) 60 °C
en het standaardprogramma Cotton (Katoen) 40 °C. Deze zijn geschikt voor het reinigen van normaal bevuild
katoenwasgoed. Deze programma's zijn de efciëntste (wat betreft water- en energieverbruik) voor dit type wasgoed.
Voer na de installatie de Calibration Mode (Kalibratiemodus) uit (zie het gedeelte “Kalibratie uitvoeren (aanbevolen)” op pagina 23).
In deze wasprogramma's kan de daadwerkelijke watertemperatuur afwijken van de aangegeven temperatuur.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 52 2015-04-24  7:52:47
Nederlands 53
Specicaties
Informatie over hoofdwasprogramma's
Model Programma
Temperatuur
(˚C)
Capaciteit
(kg)
Duur
wasprogramma
(min)
Hoeveelheid restvocht (%)
Waterverbruik
(ltr/programma)
Energieverbruik
(kWh/
wasprogramma)
1400
toeren/
minuut
1200
toeren/
minuut
1000
toeren/
minuut
WW8*J3*****
KATOEN 20 4 132 56 59 - 53 0,40
KATOEN
40 4 193 53 53 - 33 0,65
60
4 213 53 53 - 33 0,79
8 263 53 53 - 40 1,11
SYNTHETISCH 40 3,5 131 35 35 - 53 0,64
WW7*J3*7****
WW7*J3*8****
KATOEN 20 3,5 132 56 59 - 53 0,36
KATOEN
40 3,5 193 53 53 - 30 0,56
60
3,5 213 53 53 - 30 0,72
7 243 53 53 - 38 0,94
SYNTHETISCH 40 3,5 131 35 35 - 53 0,64
WW6*J3*****
KATOEN 20 3 118 - 59 65 38 0,30
KATOEN
40 3 243 - 53 62 30 0,67
60
3 263 - 53 62 30 0,77
6 283 - 53 62 37 0,83
SYNTHETISCH 40 3 131 - 35 40 36 0,47
De waarden in de tabel zijn gemeten onder de omstandigheden zoals bepaald in de standaard
IEC60456/EN60456. De werkelijke waarden zijn afhankelijk van de wijze waarop het apparaat
wordt gebruikt.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 53 2015-04-24  7:52:47
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 54 2015-04-24  7:52:47
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 55 2015-04-24  7:52:47
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL ONS OF BEZOEK ONS ONLINE OP
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
FRANCE
01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
[HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
DC68-03581P-01
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 56 2015-04-24  7:52:47
Lave-linge
Manuel d'utilisation
WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3*****
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 1 2015-04-24  7:50:32
2 Français
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité 3
Remarques importantes sur les consignes de sécurité 3
Symboles de sécurité importants 3
Consignes de sécurité importantes 4
Instructions concernant la marque DEEE 12
Installation 13
Ce qui est inclus 13
Conditions d'installation 15
Installation étape par étape 17
Avant de démarrer 23
Réglages initiaux 23
Instructions de lavage 24
Instructions relatives au tiroir à lessive 26
Opérations 29
Panneau de commande 29
Étapes simples pour démarrer 30
Présentation des programmes 31
Paramètres 34
Entretien 35
Vidange d'urgence 35
Nettoyage 36
Reprise du fonctionnement après du gel 39
Mesures en cas de non-utilisation prolongée 39
Dépannage 40
Contrôles 40
Codes d'information 44
Caractéristiques techniques 46
Tableau des symboles textiles 46
Protection de l’environnement 47
Fiche de caractéristiques techniques 48
Informations relatives aux programmes de lavage principaux 53
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 2 2015-04-24  7:50:32
Français 3
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses
informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire
an de tirer pleinement prot de toutes les fonctionnalités qu'offre votre lave-linge.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel an d'utiliser cet appareil en toute sécurité et de proter pleinement
de toutes ses fonctionnalités. Conservez ce manuel dans un endroit sûr situé à proximité de l'appareil an de
pouvoir facilement vous y reporter en cas de besoin. N'utilisez pas cet appareil autrement que pour l'usage
auquel il est destiné, conformément aux consignes du manuel.
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre
responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien
ou du fonctionnement de votre lave-linge.
Les consignes d'utilisation suivantes couvrant plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre
lave-linge diffèrent légèrement de celles décrites dans ce manuel ; ainsi, certaines icônes d'avertissement
peuvent ne pas s'appliquer à votre machine. Pour toute question, contactez votre centre de réparation le plus
proche ou connectez-vous sur www.samsung.com.
Symboles de sécurité importants
Signication des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures graves, la mort et/ou des dommages
matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures et/ou des dommages matériels.
REMARQUE
Indique la présence d'un risque de blessures ou de dommages matériels
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 3 2015-04-24  7:50:32
4 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement ce manuel et conservez-le en lieu sûr an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un certain
nombre de dangers potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son
fonctionnement et restez prudent lorsque vous l'employez.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors
de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans le lave-
linge. Le hublot du lave-linge ne s'ouvre pas facilement de l'intérieur ; un enfant peut
donc se blesser gravement s'il est enfermé dans l'appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions
d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de
8 ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous surveillance ou ont
reçu les instructions pour une utilisation appropriée et en toute sécurité et s'ils sont
conscients des dangers implicites. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 4 2015-04-24  7:50:32
Français 5
Consignes de sécurité
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou une personne disposant des qualications équivalentes an d'éviter
tout danger.
L'appareil doit être positionné de telle manière que la prise de courant, les robinets
d'arrivée d'eau et les tuyaux d'évacuation restent accessibles en permanence.
Pour les appareils comportant des orices de ventilation à la base, veillez à ce que
ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette.
L'ensemble de tuyaux neufs fournis avec l'appareil doit être utilisé et les anciens
tuyaux ne doivent pas être réemployés.
ATTENTION
An d’éviter tout risque dû à une réinitialisation par inadvertance du dispositif de
protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de
commutation externe, tel qu’un programmateur, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d’énergie.
Avertissements importants concernant l'installation
AVERTISSEMENT
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualié.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des
problèmes avec le produit ou des blessures.
Cet appareil étant très lourd, prenez toutes les précautions nécessaires pour le soulever.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220-240 V CA / 50 Hz ou supérieure et utilisez cette
prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez jamais de rallonge.
Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une rallonge
peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les
spécications du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des
incendies. Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 5 2015-04-24  7:50:32
6 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l'aide
d'un chiffon sec.
Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Branchez la prise d'alimentation dans la prise murale de sorte que le cordon touche le sol.
Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les ls électriques à l'intérieur du câble
pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants car ils pourraient être dangereux.
Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
Si la prise, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endommagé(e), contactez le centre de réparation le
plus proche.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou
une ligne téléphonique.
Risques de choc électrique, d'incendie, d'explosion ou de dysfonctionnement.
Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et
qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux inammables.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit exposé
directement au soleil ou à l'eau (de pluie).
N'installez pas cet appareil dans une pièce exposée à de basses températures.
Le gel risquerait de faire éclater les tuyaux.
N'installez pas l'appareil dans un lieu où une fuite de gaz est susceptible de se produire.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
N'utilisez pas de transformateur électrique.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal xée.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon
d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 6 2015-04-24  7:50:32
Français 7
Consignes de sécurité
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
Débranchez le cordon en tenant la prise.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Mises en garde pour l'installation
ATTENTION
Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l'accès à la prise d'alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant.
Installez l'appareil sur un sol plan et solide, capable de supporter son poids.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations, des mouvements et des bruits anormaux
ou des problèmes avec l'appareil.
Avertissements importants concernant l'utilisation
AVERTISSEMENT
En cas d'inondation, coupez immédiatement l'alimentation en eau et l'alimentation électrique et contactez
votre centre de réparation le plus proche.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
Si l'appareil émet des bruits anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le
immédiatement et contactez votre centre de réparation le plus proche.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise d'alimentation.
Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
N'utilisez pas de ventilateur.
Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Avant de vous débarrasser de votre lave-linge,
démontez-en le hublot
an d'éviter qu'un enfant ne se fasse piéger à l'intérieur de la machine.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) xé au bas du lave-linge avant d'utiliser celui-ci.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des diluants de
peinture ou toute autre substance inammable ou explosive.
Risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 7 2015-04-24  7:50:32
8 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute température/
séchage/essorage).
Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait entraîner des blessures.
L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge lorsque la machine est en cours de fonctionnement.
Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ne débranchez pas l'appareil si celui-ci est en cours de fonctionnement.
Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et
entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans une surveillance adéquate.
Ne laissez pas les enfants monter dans ou sur l'appareil.
Cela pourrait entraîner un choc électrique, des brûlures ou des blessures.
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge lorsqu'il est en cours de fonctionnement.
Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cordon d'alimentation. Tenez toujours fermement la prise et tirez-la
tout droit de la prise murale.
Un cordon d'alimentation endommagé risque de provoquer un court-circuit, un incendie ou une
électrocution.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modier l'appareil vous-même.
N'utilisez pas de fusible (cuivre, l d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
Lorsque l'appareil doit être réparé ou réinstallé, contactez votre centre de réparation le plus proche.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec
le produit ou des blessures.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez la prise d'alimentation.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées ou lors
d'orages violents.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si une substance étrangère pénètre dans l'appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle Samsung le
plus proche.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 8 2015-04-24  7:50:33
Français 9
Consignes de sécurité
Mises en garde concernant l'utilisation
ATTENTION
Lorsque le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex. : détergent, saletés, déchets alimentaires etc.),
débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux humide.
À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
Si la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessure.
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez celui-ci
lentement.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des dommages à
certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vériez s'il y a un problème de vidange.
En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d'incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge an qu'il ne reste pas coincé dans la porte.
Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite d'eau
peut survenir.
Coupez l'alimentation en eau lorsque le lave-linge n'est pas en cours d'utilisation.
Assurez-vous que les vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau sont correctement serrées.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des substances
étrangères (ex. : déchets, ls, cheveux, etc.).
Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer correctement et
risque de provoquer des fuites.
Ouvrez le robinet d'eau et vériez que le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est fermement serré et qu'il n'y a
aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil.
Si les vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau sont desserrées, des fuites peuvent se produire.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L'utilisation à des ns professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit. Dans
ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne saura en
aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d'une utilisation
non conforme.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 9 2015-04-24  7:50:33
10 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées,
vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures.
Ne pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques, des
incendies ou des problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température est chaude. Ne touchez pas cette
eau.
Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez pas, n'essorez pas et ne séchez pas de sièges, de tapis ou de vêtements imperméables (*), sauf si
votre appareil possède un cycle spécial pour ce genre d'articles.
(*) : Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs de couchage, protections
de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc.
Ne lavez pas de tapis épais ou durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d'entretien.
Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs, sol ou linge).
Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons ayant des dos en caoutchouc. Les dos en caoutchouc
sont susceptibles de se détacher et d'adhérer à l'intérieur du tambour, ce qui pourrait entraîner un
dysfonctionnement tel qu'une erreur de vidange.
Ne faites jamais fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
Ne touchez pas l'intérieur du tambour alors qu'il est chaud, durant ou juste après le séchage.
Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'insérez pas votre main dans le tiroir à lessive.
Ceci pourrait entraîner des blessures si votre main reste bloquée par le système d'arrivée de lessive.
Le compartiment à lessive liquide (modèles applicables uniquement) n'est pas utilisé pour la lessive en
poudre. Retirez le compartiment lorsque vous utilisez une lessive en poudre.
Ne placez pas d'objets (tels que chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-
linge.
Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures,
voire la mort dans le cas d'animaux domestiques.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc.
Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 10 2015-04-24  7:50:33
Français 11
Consignes de sécurité
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté
ou de massage.
Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques (ex. : épingles de sûreté, à cheveux, etc.) ou d'agent de blanchiment dans le
tambour pendant des périodes prolongées.
Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
Si de la rouille commence à se former à la surface du tambour, appliquez un produit de nettoyage (neutre)
et frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique.
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de linge entré
en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
Risque de combustion ou d'inammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par l'oxydation de
l'huile.
N'utilisez pas d'eau provenant d'appareils de refroidissement/de réchauffement d'eau.
Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d'oxydation ou de dégagement de mauvaises odeurs.
Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans un let de lavage et lavez-les avec le reste du linge.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un let de lavage.
Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent se produire et engendrer des blessures.
N'utilisez pas de détergent solidié.
S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver sont vides.
Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les
pierres, peuvent occasionner d'importants dégâts à l'appareil.
Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d'autres accessoires en métal
lourd.
Triez le linge par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le cycle, la température de
l'eau et les fonctions supplémentaires recommandés.
Cela pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration des tissus.
Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans la porte lorsque vous la fermez.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 11 2015-04-24  7:50:33
12 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Avertissements importants concernant le nettoyage
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N'utilisez pas de produit nettoyant agressif.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un
incendie.
Avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Instructions concernant la marque DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique
que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur,
casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres
déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant
des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer
vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez
ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le
produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître
les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur
recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 12 2015-04-24  7:50:33
Français 13
Installation
Installation
Respectez attentivement ces instructions pour garantir une installation correcte du lave-linge et éviter tout
accident lorsque vous faites la lessive.
Ce qui est inclus
Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l'emballage de l'appareil. Si vous
rencontrez un problème avec votre lave-linge ou les pièces, contactez un centre de
service Samsung local ou le magasin vous ayant vendu le produit
01
02
12
11
10
09
03
04
06
08
07
05
01 Poignée d’ouverture 02 Tiroir à lessive 03 Panneau de commande
04 Hublot 05 Tambour 06 Filtre de la pompe
07 Tuyau de vidange d'urgence 08 Capot du ltre 09 Dessus du lave-linge
10 Prise d'alimentation 11 Tuyau de vidange 12 Pieds réglables
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 13 2015-04-24  7:50:33
14 Français
Installation
Installation
Clé Cache-boulons Guide du tuyau de vidange
Tuyau d’arrivée d’eau froide Tuyau d'arrivée d'eau chaude Compartiment à lessive liquide
REMARQUE
Le nombre de cache-boulons (3 à 6) fournis dépend du modèle.
Tuyau d'arrivée d'eau chaude : Modèles concernés uniquement.
Compartiment à lessive liquide : Modèles concernés uniquement.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 14 2015-04-24  7:50:34
Français 15
Installation
Conditions d'installation
Alimentation électrique et mise à la terre
220-240 V CA / 50 Hz - un fusible ou un
disjoncteur est requis
Utilisez un circuit de branchement individuel
spécique au lave-linge
Pour assurer une mise à la terre correcte, votre
lave-linge est équipé d'un cordon doté d'une prise
à trois broches avec conducteur de terre destinée
à être branchée sur une prise murale correctement
installée et reliée à la terre.
En cas de doute, demandez à un électricien qualié
ou à un réparateur de vérier si l'appareil est
correctement mis à la terre.
Ne modiez pas la prise fournie. Si elle ne
correspond pas à la prise secteur, faites installer
une prise correctement reliée à la terre par un
électricien qualié.
AVERTISSEMENT
N'UTILISEZ PAS de rallonge avec cet appareil.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation
fourni avec le lave-linge.
NE RELIEZ PAS un conducteur de terre à une
canalisation de plomberie en plastique, une
conduite de gaz ou une canalisation d'eau
chaude.
Un branchement incorrect des conducteurs peut
créer un risque d'électrocution.
Arrivée d'eau
Pour ce lave-linge, la pression d'eau doit être
comprise entre 50 et 800 kPa. Une pression
inférieure à 50 kPa risque d'empêcher la vanne
d'arrivée d'eau de se fermer correctement et la
durée de remplissage risque d'augmenter, entraînant
ainsi l'arrêt du lave-linge. Les robinets d'arrivée
d'eau doivent se trouver à moins de 120 cm de
l'arrière de votre lave-linge an que les tuyaux
fournis puissent être reliés à l'appareil.
Pour réduire le risque de fuite :
Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau
soient facilement accessibles.
Fermez les robinets lorsque vous n'utilisez pas
le lave-linge.
Vériez régulièrement l'absence de toute fuite
au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée
d'eau.
ATTENTION
Avant d'utiliser votre lave-linge pour la première
fois, vériez l'absence de fuites au niveau des
raccords avec la vanne d'arrivée d'eau et les
robinets.
Vidange
Samsung conseille d'utiliser un conduit vertical de
60 à 90 cm. Le tuyau de vidange doit être introduit
dans le collier de serrage puis dans le conduit
vertical et ce dernier doit entièrement recouvrir le
tuyau de vidange.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 15 2015-04-24  7:50:34
16 Français
Installation
Installation
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge
doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en
bois, il est possible que vous deviez le renforcer
an de réduire les vibrations et les problèmes
de déséquilibre. La présence de moquette ou de
surfaces molles peut entraîner des vibrations, ainsi
qu'un léger déplacement de votre lave-linge durant
l'essorage.
ATTENTION
N'installez JAMAIS votre lave-linge sur une plate-
forme ou sur une structure fragile.
Température de l'eau
N'installez pas votre lave-linge dans une pièce
où la température est susceptible de descendre
en dessous de zéro degré, car l'eau restant dans
les vannes d'arrivée d'eau, les pompes ou les
tuyaux risquerait de geler. Si de l'eau venait à
geler dans les conduites, les courroies, la pompe et
d'autres composants du lave-linge pourraient être
endommagés.
Encastrement dans une niche ou
installation dans un placard
Dégagement minimal pour une stabilité optimale :
Côtés 25 mm Arrière 50 mm
Haut 25 mm Avant 550 mm
Si vous souhaitez superposer le lave-linge et votre
sèche-linge, veillez à laisser un espace libre d'au
moins 550 mm à l'avant de la niche ou de l'armoire.
Installé seul, votre lave-linge ne nécessite pas
d'aération spécique.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 16 2015-04-24  7:50:34
Français 17
Installation
Installation étape par étape
ÉTAPE 1 Sélectionner un emplacement
Choix de l'emplacement :
Une surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d'obstruer
l'aération ;
Un emplacement éloigné de la lumière directe du soleil ;
Une pièce dont la ventilation et le câblage sont appropriées ;
La température est toujours supérieure au point de gelée (0 °C) ;
Éloigné de toute source de chaleur ;
ÉTAPE 2 Retirer les vis de transport
Déballez l'appareil et retirez toutes les vis de
transport.
1. Desserrez tous les boulons de transport situés à
l'arrière de l'appareil à l'aide de la clé fournie.
2. Bouchez les trous avec les cache-boulons en
plastique fournis.
Conservez les vis de transport pour une
prochaine utilisation.
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez tous les matériaux d'emballage
(sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 17 2015-04-24  7:50:35
18 Français
Installation
Installation
ÉTAPE 3 Ajuster les pieds réglables
1. Faites glisser le lave-linge jusqu'à son
emplacement d'installation. Procédez
doucement an d'éviter d'endommager les
pieds réglables (A).
2. Mettez le lave-linge de niveau en ajustant
manuellement les pieds réglables.
3. Une fois la mise à niveau effectuée, serrez les
écrous à l'aide de la clé.
ÉTAPE 4 Raccorder le tuyau d'eau
L’adaptateur du tuyau fourni peut être différent du modèle. Cette étape vous guide lors du raccordement de
l’adaptateur de type à connecteur. Si vous disposez d’un adaptateur de type à vis, passez à l’étape 7.
A
B
Raccordez le tuyau d'eau au robinet.
1. Retirez l'adaptateur (A) du tuyau d'eau (B).
2. Utilisez un tournevis cruciforme pour serrer les
quatre vis sur l'adaptateur.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 18 2015-04-24  7:50:35
Français 19
Installation
C
3. Maintenez l'adaptateur et tournez la partie (C)
dans le sens de la èche pour le desserrer de
5 mm (*).
C
4. Insérez l'adaptateur dans le robinet, et serrez
les vis tout en soulevant l'adaptateur.
5. Tournez la partie (C) dans le sens de la èche
pour le serrer.
E
6. Tout en maintenant enfoncée la partie (E),
raccordez le tuyau d'eau à l'adaptateur. Relâchez
ensuite la partie (E). Le tuyau s'enclenche dans
l'adaptateur en émettant un son.
7. Si vous utilisez un robinet d’eau de type à vis,
utilisez l’adaptateur de type à vis fourni pour
raccorder le robinet d’eau comme indiqué.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 19 2015-04-24  7:50:35
20 Français
Installation
Installation
8. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'eau dans
la vanne d'alimentation en eau située à l'arrière
du lave-linge. Tournez le tuyau dans le sens
horaire pour le serrer.
9. Ouvrez le robinet d'eau et vériez l'absence de
toute fuite autour des zones de raccordement.
En cas de fuites, répétez les étapes ci-dessus.
AVERTISSEMENT
Cessez d'utiliser le lave-linge en cas de fuite, et contactez un centre de service Samsung local Dans le cas
contraire, cela peut provoquer un choc électrique.
ATTENTION
Ne tendez pas le tuyau d’eau en forçant. Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau haute pression
plus long.
REMARQUE
Après avoir raccordé le tuyau d'eau à l'adaptateur, vériez que le branchement a été correctement
effectué en tirant le tuyau d'eau vers le bas.
Utilisez un type de robinet d'eau standard. Si le robinet est à angle droit ou s'il est trop gros, retirez la
bague d'écartement avant d'insérer le robinet dans l'adaptateur.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 20 2015-04-24  7:50:36
Français 21
Installation
Pour les modèles équipés d'une arrivée
d'eau chaude supplémentaire :
1. Raccordez l'extrémité rouge du tuyau d'eau
chaude à la vanne d'arrivée d'eau chaude située
à l'arrière du lave-linge.
2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'eau
chaude au robinet d'eau chaude.
Aqua Hose (sur les modèles concernés)
A
L'Aqua Hose avertit l'utilisateur en cas de risque de
fuite. Il analyse le débit d'eau et le voyant rouge
central (A) s'allume lorsqu'il détecte une fuite.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 21 2015-04-24  7:50:36
22 Français
Installation
Installation
ÉTAPE 5 Positionner le tuyau de vidange
Le tuyau de vidange peut être positionné de trois manières différentes :
A
Sur le bord d'un lavabo
Le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur
située entre 60 et 90 cm (*). An que le bout du
tuyau reste coudé, utilisez le guide en plastique (A).
Fixez le guide au mur à l'aide d'un crochet an
d'assurer une évacuation optimale.
Raccordé au tuyau d’évacuation du
lavabo
Le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus du
siphon du lavabo, an que son extrémité soit au
moins à 60 cm du sol.
Sur un tuyau d’évacuation
Le tuyau d'évacuation doit être xé à une hauteur
comprise entre 60 et 90 cm (*). Il est conseillé
d'utiliser un tuyau vertical de 65 cm. Assurez-
vous que le tuyau d'évacuation est raccordé à une
conduite d'évacuation inclinée.
Caractéristiques minimales de la conduite
d'évacuation :
Diamètre minimum de 5 cm
Débit d’au moins 60 litres par minute
ÉTAPE 6 Mise sous tension
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique murale agréée de 220-240 V CA / 50 Hz, protégée
par un fusible ou un disjoncteur. Puis, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge sous
tension.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 22 2015-04-24  7:50:36
Français 23
Avant de démarrer
Avant de démarrer
Réglages initiaux
Lancer le mode de calibrage
(recommandé)
Le mode de calibrage permet au lave-linge de
calculer précisément le poids du linge. Assurez-vous
que le tambour est vide avant de lancer le calibrage.
1. Éteignez, puis rallumez le lave-linge.
2. Maintenez enfoncés les boutons Température
et Arrêt Différé simultanément pendant trois
secondes pour entrer en mode de calibrage. Le
message « Cb » s'afche.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
lancer le cycle de calibrage.
4. Le tambour tourne dans le sens horaire et anti-
horaire pendant environ 3 minutes.
5. Lorsque le mode de calibrage est terminé,
« 0 » apparaît à l'écran et le lave-linge s'éteint
automatiquement.
6. Le lave-linge est maintenant prêt à être utilisé.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 23 2015-04-24  7:50:36
24 Français
Avant de démarrer
Avant de démarrer
Instructions de lavage
ÉTAPE 1 Tri
Triez le linge en fonction de ces critères :
Symbole textile : séparez le coton, les bres
mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et
les rayonnes.
Couleurs : séparez le blanc des couleurs.
Taille : mélanger ensemble des articles de
différentes tailles dans le tambour améliore les
performances de lavage.
Sensibilité : lavez les articles délicats
séparément, en utilisant le cycle de lavage
Easy Iron (Repassage facile) pour les articles
neufs en laine vierge et en soie, ainsi que
pour les rideaux. Vériez les étiquettes sur les
vêtements.
REMARQUE
Assurez-vous d'avoir vérié l'étiquette attenante
aux vêtements et triez-les en conséquence avant de
lancer le lavage.
ÉTAPE 2 Vider les poches
Videz toutes les poches des vêtements à
laver.
Les objets métalliques tels que les pièces de
monnaie, les épingles et les boucles sur les
vêtements sont susceptibles d'endommager
les autres articles de votre lessive ainsi que le
tambour.
Retournez les vêtements ayant des
boutons et des broderies.
Veillez à fermer les fermetures éclair des
pantalons et des vestes an de ne pas
endommager le tambour. Les fermetures éclair
doivent être maintenues fermées à l'aide d'un
l.
Les vêtements pourvus de lanières peuvent
s'emmêler avec d'autres vêtements. Veillez à
attacher ensemble les lanières avant de lancer
le cycle de lavage.
ÉTAPE 3 Utiliser un let à linge
Les soutiens-gorge (lavables à l’eau) doivent
être placés dans un let à linge. Les parties
métalliques des soutiens-gorge peuvent en effet
sortir du soutien-gorge et déchirer le linge.
Les vêtements légers et de petite taille, tels
que les chaussettes, gants, bas et mouchoirs,
peuvent se coincer entre le hublot et la paroi du
lave-linge. Placez-les dans un sac à linge n.
Ne lavez pas le let à linge seul, sans linge. Ceci
pourrait provoquer des vibrations anormales
susceptibles d'entraîner des déplacements
intempestifs du lave-linge et des blessures.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 24 2015-04-24  7:50:36
Français 25
Avant de démarrer
ÉTAPE 4 Prélavage (si nécessaire)
Sélectionnez l'option de prélavage pour le
programme sélectionné si le linge est très sale.
N'utilisez pas l'option de prélavage lorsque vous
ajoutez manuellement la lessive dans le tambour.
ÉTAPE 5 Déterminer la capacité de
charge
Ne surchargez pas le lave-linge. Une surcharge peut
empêcher le lave-linge de laver correctement. Pour
connaître la capacité de charge correspondant au
type de linge, voir la page 31.
REMARQUE
Lorsque vous lavez des draps ou des duvets, il se
peut que la durée de lavage soit allongée ou que
l'efcacité de l'essorage soit moindre. Pour les
duvets ou housses de couette, la vitesse du cycle
d'essorage maximale recommandée est de 800 tr/
min et la capacité de chargement est de 2,0 kg
maximum.
ATTENTION
Lorsque le linge est mal équilibré et que le code
d'erreur « Ub » est afché, redistribuez la charge.
Le linge mal équilibré peut réduire la performance
d'essorage.
ÉTAPE 6 Appliquer un type de
lessive correct
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton,
synthétiques, vêtements délicats, laine), de la
couleur, de la température de lavage et du degré de
salissure. Utilisez toujours une lessive qui mousse
peu, prévue pour les lave-linge automatiques.
REMARQUE
Respectez les recommandations du fabricant
de la lessive ; celles-ci ont été élaborées
en fonction du poids du linge, du degré de
salissure et de la dureté de l'eau de votre
région. Si vous n'êtes pas sûr de la dureté de
votre eau, contactez les autorités locales.
N'utilisez pas une lessive qui a tendance à se
durcir ou se solidier. Ce type de lessive peut
subsister après le cycle de rinçage et bloquer la
sortie de vidange.
ATTENTION
Lorsque vous lavez des articles en laine en utilisant
le programme Laine, utilisez uniquement de la
lessive liquide neutre. Si vous utilisez de la lessive
en poudre avec le programme Laine, celle-ci risque
de laisser des traces sur le linge ou de le décolorer.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 25 2015-04-24  7:50:36
26 Français
Avant de démarrer
Avant de démarrer
Instructions relatives au tiroir à lessive
Le lave-linge est équipé d'un tiroir à trois compartiments : le compartiment de gauche est destiné à la lessive
du cycle de lavage principal, le compartiment avant, à l'adoucissant, et le compartiment arrière, à la lessive du
prélavage.
A
01 Compartiment de prélavage : lessive pour le
prélavage ou amidon.
02
Compartiment de lavage principal : lessive
pour le lavage principal, adoucissant, agent de
prétrempage, produit blanchissant et détachant.
03
Compartiment de l’adoucissant : additifs,
comme de l’adoucissant. Ne dépassez pas le
trait de remplissage maximum (A).
ATTENTION
N'ouvrez pas le tiroir à lessive lorsque le lave-linge fonctionne.
N'utilisez pas les types de lessive suivants :
Tablettes ou capsules
Boule ou let de lavage
Pour éviter d'obstruer le compartiment, diluez les doses de lessive ou d'adoucissant concentré(e) dans un
peu d'eau avant de les verser dans le bac.
Verser la lessive dans le tiroir à lessive
1. Ouvrez le tiroir à lessive.
2. Versez la lessive dans le
compartiment de
lavage principal en suivant les instructions du
fabricant. Pour la lessive liquide, voir page 28.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 26 2015-04-24  7:50:37
Français 27
Avant de démarrer
A
3. Ajoutez de l’adoucissant liquide dans le
compartiment de l’adoucissant. Ne dépassez pas
le trait de remplissage maximum (A).
4. Pour effectuer un prélavage, versez une dose de
lessive dans le
compartiment de prélavage
en suivant les instructions du fabricant.
5. Fermez le tiroir à lessive.
ATTENTION
Ne versez pas de lessive en poudre dans le
compartiment à lessive liquide.
Diluez votre adoucissant concentré dans un peu
d'eau avant de le verser dans le compartiment
approprié.
Ne versez pas de lessive dans le
compartiment de l’adoucissant.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 27 2015-04-24  7:50:37
28 Français
Avant de démarrer
Avant de démarrer
Lessive liquide (modèles concernés uniquement)
A
Insérez d’abord le bac à lessive liquide dans le
compartiment de lavage principal. Versez
ensuite de la lessive liquide dans le bac en
veillant à de pas dépasser le trait de remplissage
maximum (A).
ATTENTION
Ne dépassez pas le trait de remplissage
maximum gravé à l'intérieur du bac.
Retirez le bac pour lessive liquide si vous
utilisez une lessive en poudre.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 28 2015-04-24  7:50:37
Français 29
Opérations
Opérations
Panneau de commande
01
05
02
03 04 06 07
08
09
01 Sélecteur de programme Tournez la molette pour sélectionner un programme.
02 Afchage
L'écran afche des informations sur le déroulement de la programmation et
sur le temps restant, ou encore un code d'erreur le cas échéant.
03 Température Permet de modier la température de l'eau du cycle sélectionné.
04 Essorage
Permet de modier la vitesse d'essorage du cycle sélectionné.
Arrêt cuve pleine (Aucun voyant) : Le dernier cycle de rinçage est
suspendu an que le linge trempe dans l'eau. Pour décharger le tambour,
lancez un cycle de vidange ou d'essorage.
Sans essorage
: Le lave-linge ne lance aucun cycle d'essorage après la
dernière opération de vidange.
05 Options
Permet de passer entre les options suivantes : Intensif, Prélavage et Rinçage+.
Appuyez à nouveau dessus pour désélectionner.
06 Arrêt Différé
Permet de dénir l'heure de n du cycle sélectionné. En fonction des réglages
que vous avez dénis, l'heure de départ du cycle sera calculée par la logique
interne de la machine. Par exemple, ce réglage est utile pour programmer
votre machine pour terminer un lavage au moment où vous revenez chez
vous après le travail.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner les heures.
07 Trempage
Sélectionnez cette fonction pour éliminer efcacement les taches du linge en
ajoutant un temps de trempage au programme actuel.
Cette fonction est disponible uniquement avec 5 programmes : Coton,
Synthétique, Jeans, Bébé coton et Vêtements de Sport.
08 Marche/Arrêt Appuyez sur ce bouton pour mettre le lave-linge sous et hors tension.
09 Départ/Pause Appuyez sur ce bouton pour arrêter ou reprendre le fonctionnement.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 29 2015-04-24  7:50:38
30 Français
Opérations
Opérations
Étapes simples pour démarrer
1
4
6
2
53
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge sous tension.
2. Tournez la molette de sélection du programme pour sélectionner un programme.
3. Modiez les paramètres du programme (Température et Essorage) selon les besoins.
4. Pour ajouter une option, appuyez sur Options. Appuyez à nouveau sur le bouton pour sélectionner
l'option souhaitée.
5. Le lave-linge est doté de deux boutons faciles à utiliser, Trempage et Arrêt Différé pour plus de
commodité. Si vous souhaitez utiliser l'une de ces options, appuyez sur le bouton correspondant.
6. Appuyez sur Départ/Pause.
Pour modier le programme durant le fonctionnement
1. Appuyez sur Départ/Pause pour interrompre le fonctionnement.
2. Sélectionnez un autre programme.
3. Appuyez à nouveau sur Départ/Pause pour commencer le nouveau programme.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 30 2015-04-24  7:50:38
Français 31
Opérations
Présentation des programmes
Programmes standards
Cycle Description
Charge maxi. (kg)
Modèle
8 kg
Modèle
7 kg
Modèle
6 kg
Coton
Pour les vêtements en coton, les draps, les sous-
vêtements, les serviettes ou les t-shirts.
La durée de lavage et le nombre de cycles de rinçage
s'adaptent automatiquement à la charge.
8 7 6
Coton
Une performance optimale avec une consommation
d'énergie réduite pour les vêtements en coton, les
draps, le linge de table, les sous-vêtements, les
serviettes ou les t-shirts.
8 7 6
Synthétique
Pour les chemises ou t-shirts en polyester (Diolen,
Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière
similaire.
3,5 3,5 3
Essorage
Se caractérise par un processus d'essorage
supplémentaire pour éliminer efcacement l'humidité
du linge.
- - -
Rinçage+Essorage
Se caractérise par un processus de rinçage
supplémentaire après l'application d'adoucissant sur
le linge.
- - -
15’ Express
Pour le linge peu sale (2,0 kg maximum) dont vous
avez besoin rapidement.
2 2 2
Jeans
Se caractérise par un niveau d'eau plus élevé
pendant le lavage principal et d'un cycle de rinçage
supplémentaire pour garantir qu'aucune lessive en
poudre ne reste sur vos vêtements.
3 3 3
Laine
Le programme Laine se caractérise par de légers
mouvements de va-et-vient et le trempage an
d'éviter que les bres de laine ne se froissent ou ne
se déforment.
L'utilisation d'une lessive neutre est recommandée.
2 2 1,5
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 31 2015-04-24  7:50:38
32 Français
Opérations
Opérations
Cycle Description
Charge maxi. (kg)
Modèle
8 kg
Modèle
7 kg
Modèle
6 kg
Bébé Coton
Permet un lavage à température élevée et un rinçage
supplémentaire pour éliminer toute trace de lessive
de manière efcace.
4 4 3
Vêtements de Sport
Permet de laver les vêtements de sport (maillots,
shorts, T-shirts, etc.).
2,5 2,5 2
Options
Option Description
Intensif Pour du linge très sale. La durée de chaque cycle est plus longue que d'habitude.
Prélavage Cela ajoute un cycle de lavage préliminaire avant le cycle de lavage principal.
Rinçage+ appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 32 2015-04-24  7:50:39
Français 33
Opérations
Arrêt Différé
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine automatiquement plus tard,
en choisissant un départ différé de 1 à 19 heures (par tranches d'une heure). L'heure afchée correspond à
celle à laquelle le lavage se terminera.
1. Sélectionnez un programme. Puis, modiez les paramètres du programme, si nécessaire.
2. Appuyez sur Arrêt Différé plusieurs fois jusqu'à ce que le temps de n souhaité soit réglé.
3. Appuyez sur Départ/Pause.
Le voyant correspond s'allume en indiquant l'heure.
4. Pour annuler la fonction Arrêt Différé, redémarrez le lave-linge en appuyant sur Marche/Arrêt.
Exemple de situation réelle
Vous souhaitez qu'un programme de deux heures soit terminé dans 3 heures. Pour cela, ajoutez l'option
Arrêt Différé au cycle actuel avec le réglage de 3 heures, puis appuyez sur Départ/Pause à 14h00. Ensuite
que se passera-t-il ? Le lave-linge démarrera son fonctionnement à 15h00, puis terminera à 17h00. Voici la
chronologie de cet exemple.
2:00 pm (14h00)
Dénissez la fonction Arrêt Différé sur
3 heures
3:00 pm (15h00)
Départ
5:00 pm (17h00)
Fin
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 33 2015-04-24  7:50:39
34 Français
Opérations
Opérations
Paramètres
Sécurité enfant
Pour empêcher tout accident impliquant des enfants,
la fonction Sécurité enfant verrouille tous les
boutons. Toutefois, la fonction Sécurité enfant reste
activée jusqu'à ce que vous appuyiez sur
Départ/Pause.
En état de pause, vous pouvez ouvrir la porte ou
modier les réglages en appuyant sur les boutons
correspondants. Toutefois, une fois que vous
appuyez sur le bouton Départ/Pause pour démarrer
le lave-linge, la fonction Sécurité enfant sera
réactivée.
La fonction Sécurité enfant verrouille tous les
boutons sauf le bouton Marche/Arrêt.
Pour activer ou désactiver la fonction Sécurité
enfant, maintenez appuyés simultanément
Température et Essorage pendant 3 secondes.
REMARQUE
Pour ajouter de la lessive ou plus de linge dans le
tambour, ou bien pour changer les paramètres du
programme, vous devez tout d'abord arrêter ou
désactiver la fonction Sécurité enfant.
Marche/Arrêt Son
Vous pouvez activer ou désactiver le son de
la touche. Votre réglage reste actif après le
redémarrage du lave-linge.
Pour désactiver le son, maintenez appuyés
simultanément Essorage et Options pendant
3 secondes.
Pour activer le son, maintenez appuyés à
nouveau les boutons pendant 3 secondes.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 34 2015-04-24  7:50:39
Français 35
Entretien
Entretien
Maintenez le lave-linge propre an d'éviter de dégrader ses performances et de préserver sa durée de vie.
Vidange d'urgence
En cas de coupure de courant, vidangez l'eau à l'intérieur du tambour avant de retirer le linge.
A
1. Mettez le lave-linge hors tension et débranchez-
le de la prise électrique.
2. Ouvrez le capot du ltre (A) en utilisant une
pièce de monnaie ou une clé.
B
3. Placez un grand bac vide autour du capot et
tirez le tuyau de vidange d'urgence jusqu'au bac
tout en maintenant le bouchon du tuyau (B).
C
4. Ouvrez le bouchon du tuyau et laissez couler
l'eau du tuyau de vidange d'urgence (C) dans le
bac.
5. Lorsque vous avez terminé, fermez le bouchon
du tuyau et réinsérez le tuyau. Puis, fermez le
capot du ltre.
REMARQUE
Utilisez un grand bac car la quantité d'eau dans
le tambour peut être plus importante que vous ne
pensez.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 35 2015-04-24  7:50:39
36 Français
Entretien
Entretien
Nettoyage
Surface du lave-linge
Utilisez un chiffon doux avec un produit d'entretien ménager non abrasif. Ne pulvérisez pas d'eau sur le lave-
linge.
Filtre à maille
Nettoyez le ltre à maille du tuyau d'eau une ou deux fois par an.
1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon
d'alimentation.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Desserrez et débranchez le tuyau d'eau à
l’arrière du lave-linge. Recouvrez le tuyau d'un
chiffon pour éviter des projections d'eau.
4. Utilisez une pince pour retirer le ltre à maille
de l'intérieur de la vanne d'alimentation en eau.
5. Immergez le ltre à maille entièrement dans
l'eau de sorte à ce que le raccord leté soit
également sous l'eau.
6. Séchez le ltre à maille complètement à l'ombre.
7. Réinsérez le ltre à maille dans la vanne
d'alimentation en eau et rebranchez le tuyau
d'eau sur la vanne d'alimentation en eau.
8. Ouvrez le robinet d'eau.
REMARQUE
Si le ltre à maille est bouché, le code d'information « 4C » apparaît sur l'écran.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 36 2015-04-24  7:50:40
Français 37
Entretien
Filtre de la pompe
Il est recommandé de nettoyer le ltre de la pompe 5 ou 6 fois par an pour prévenir son obstruction. Une
obstruction du ltre de la pompe peut réduire l'effet de bulles.
A
1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon
d'alimentation.
2. Vidangez le reste d'eau contenu dans le
tambour. Reportez-vous à la section
«Vidange d’urgenc.
3. Ouvrez le capot du ltre en utilisant une pièce
de monnaie ou une clé.
4. Tournez le bouton du ltre de la pompe vers la
gauche et vidangez le reste d'eau.
5. Nettoyez le ltre de la pompe à l'aide des
brosses souples. Assurez-vous que l'hélice de la
pompe de vidange située derrière le ltre n'est
pas bloquée.
6. Réinsérez le ltre de la pompe et tournez le
bouton du ltre de la pompe vers la droite.
REMARQUE
Certains ltres de la pompe sont dotés d'un
bouton de sécurité conçu pour éviter les
accidents des enfants. Pour déverrouiller
le bouton de sécurité du ltre de la pompe,
enfoncez le bouton et tournez-le dans le sens
anti-horaire. Le mécanisme de ressort du
bouton de sécurité aide à ouvrir le ltre.
Pour verrouiller le bouton de sécurité du ltre
de la pompe, tournez-le dans le sens horaire. Le
ressort émet un cliquetis qui est normal.
REMARQUE
Si le ltre à maille est bouché, le code d'information « 5C » apparaît sur l'écran.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 37 2015-04-24  7:50:40
38 Français
Entretien
Entretien
ATTENTION
Assurez-vous que le bouton du ltre est correctement fermé après avoir nettoyé le ltre.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer une fuite.
Assurez-vous que le ltre est correctement inséré après l'avoir netto.
Dans le cas contraire, cela peut causer une défaillance opérationnelle ou une fuite.
Tiroir à lessive
A
1. Tout en maintenant enfoncée la manette
d'ouverture (A) située à l'intérieur du tiroir,
faites glisser le tiroir pour l'ouvrir.
2. Retirez la manette d'ouverture et le
compartiment à lessive liquide du tiroir.
3. Nettoyez les composants du tiroir à l'eau
courante à l'aide d'une brosse souple.
4. Nettoyez le compartiment du tiroir à l'aide
d'une brosse souple.
5. Réinsérez la manette d'ouverture et le
compartiment à lessive liquide dans le tiroir.
6. Poussez le tiroir à lessive à l'intérieur pour le
fermer.
REMARQUE
Pour retirer le détergent restant, lancez un cycle RINÇAGE+ESSORAGE en laissant le tambour vide.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 38 2015-04-24  7:50:40
Français 39
Entretien
Reprise du fonctionnement après du gel
Le lave-linge peut geler lorsque la température descend en-dessous de 0 °C.
1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Versez de l'eau chaude sur le robinet d'eau pour assouplir le tuyau d'eau.
3. Débranchez le tuyau d’eau et trempez-le dans l’eau chaude.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez-la agir pendant environ 10 minutes.
5. Raccordez le tuyau d'eau au robinet d'eau.
REMARQUE
Si le lave-linge ne fonctionne toujours pas normalement, répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce qu'il
fonctionne normalement.
Mesures en cas de non-utilisation prolongée
Évitez de ne pas utiliser le lave-linge pendant une période prolongée. Si vous n'utilisez pas le lave-linge
pendant une période prolongée, vidangez-le et débranchez le cordon d'alimentation.
1. Tournez le sélecteur de programme pour sélectionner RINÇAGE+ESSORAGE.
2. Videz le tambour et appuyez sur le bouton Départ/Pause.
3. Lorsque le cycle est terminé, fermez le robinet d'eau et débranchez le tuyau d'eau.
4. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
5. Ouvrez le hublot pour faire circuler l'air dans le tambour.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 39 2015-04-24  7:50:40
40 Français
Dépannage
Dépannage
Contrôles
Si vous rencontrez un problème avec votre lave-linge, consultez tout d'abord le tableau suivant et essayez les
suggestions proposées.
Problème Action
Le lave-linge ne
démarre pas.
Assurez-vous que le lave-linge est branché.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
Assurez-vous d'avoir appuyé ou tapé légèrement sur le bouton Départ/
Pause pour démarrer le lave-linge.
Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée.
Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces
cliquetis indiquent qu'il vérie que le hublot est bien verrouillé et qu'il
effectue une vidange rapide.
Vériez les fusibles ou réarmez le disjoncteur.
L'arrivée d'eau est
insufsante ou
interrompue.
Ouvrez entièrement le robinet d'eau.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas gelé.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas entortillé ou bouché.
Assurez-vous que la pression de l'eau est sufsante.
En n de programme,
de la lessive subsiste
dans le tiroir à lessive.
Assurez-vous que la pression d'eau est sufsante pour faire fonctionner
le lave-linge.
Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac central du tiroir
à lessive.
Vériez que le bouchon de rinçage est correctement inséré.
Si vous utilisez la lessive en poudre, assurez-vous que le sélecteur de
lessive est en position haute.
Enlevez le bouchon de rinçage et nettoyez le tiroir à lessive.
Le lave-linge vibre
d'une manière excessive
ou émet du bruit.
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur un sol plan et solide non
glissant. Si le sol n'est pas plan, utilisez les pieds réglables pour ajuster
la hauteur du lave-linge.
Assurez-vous que les vis de transport ont été retirées.
Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre objet.
Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
Le moteur peut générer du bruit lors du fonctionnement normal.
Des salopettes ou des vêtements comportant des éléments métalliques
peuvent générer du bruit lors du lavage. Ceci est tout à fait normal.
Des objets tels que des pièces de monnaie peuvent provoquer du bruit.
Après le lavage, retirez ces objets du tambour ou du boîtier du ltre.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 40 2015-04-24  7:50:41
Français 41
Dépannage
Problème Action
Le lave-linge ne se
vidange pas et/ou
n'essore pas.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est toujours droit dans le système
de vidange. Si la vidange ne s'effectue pas, appelez le service de
dépannage.
Assurez-vous que le ltre à impuretés n'est pas bouché.
Fermez le hublot et appuyez ou tapez légèrement sur le bouton Départ/
Pause. Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne ou n'essore
pas tant que le hublot n'est pas fermé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas gelé ou bouché.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est raccordé à un système de
vidange non obstrué.
Si l'alimentation électrique du lave-linge n'est pas sufsante, le lave-
linge ne se vidange pas ou n'essore pas temporairement.
Dès que l'alimentation électrique est à nouveau sufsante, le lave-linge
fonctionne normalement.
Le hublot ne s'ouvre
pas.
Appuyez ou tapez légèrement sur le bouton Départ/Pause pour arrêter
le lave-linge.
Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques
minutes.
Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l'arrêt ou la désactivation du
lave-linge.
Vériez que toute l’eau a été vidangée.
Le hublot ne s'ouvre pas si de l'eau reste dans le tambour. Vidangez le
tambour et ouvrez le hublot normalement.
Vériez que le voyant de verrouillage du tambour est éteint. Le voyant
de verrouillage du hublot s'éteint après la vidange du lave-linge.
Quantité de mousse
trop importante.
Assurez-vous d'utiliser les types de lessive recommandés.
Utilisez une lessive de bonne qualité pour empêcher la surproduction de
mousse.
Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce, les petites
charges ou pour le linge peu sale.
Il est vivement conseillé d'utiliser une lessive de bonne qualité.
Impossible mettre de la
lessive supplémentaire.
Assurez-vous que la quantité de lessive et d'assouplissant restante ne
dépasse pas la limite.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 41 2015-04-24  7:50:41
42 Français
Dépannage
Dépannage
Problème Action
Le lave-linge s'arrête.
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui
fonctionne.
Vériez les fusibles ou réarmez le disjoncteur.
Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Départ/Pause pour démarrer
le lave-linge. Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne ou
n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé.
Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces
cliquetis indiquent qu'il vérie que le hublot est bien verrouillé et qu'il
effectue une vidange rapide.
Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. Il se peut
que le lave-linge se remette en marche après quelques minutes.
Assurez-vous que le ltre à maille du tuyau d’arrivée d'eau sur
les robinets d'eau n'est pas obstrué. Nettoyez le ltre à maille
régulièrement.
Si l'alimentation électrique du lave-linge n'est pas sufsante, le
lave-linge ne se vidange pas ou n'essore pas temporairement. Dès
que l'alimentation électrique est à nouveau sufsante, le lave-linge
fonctionne normalement.
La température de l'eau
lors du remplissage
n'est pas correcte.
Ouvrez entièrement les deux robinets.
Vériez le choix de la température.
Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets. Rincez
les canalisations d'eau.
Assurez-vous que le chauffe-eau est réglé sur une température de 49 °C
minimum. Vériez également la capacité et le taux de récupération du
chauffe-eau.
Débranchez les tuyaux et nettoyez le ltre à maille. Le ltre à maille
peut être obstrué.
Lors du remplissage du lave-linge, la température de l'eau est
susceptible de varier car la fonction automatique de contrôle de la
température vérie la température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait
normal.
Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l'eau
chaude et/ou froide passe par le distributeur alors qu'une température
de lavage contraire est sélectionnée. Ceci est tout à fait normal ;
ce phénomène est dû à la fonction de contrôle automatique de la
température chargée d'établir la température de l'eau.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 42 2015-04-24  7:50:41
Français 43
Dépannage
Problème Action
Le linge n'est pas essoré
correctement.
Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé ou Très élevé.
Utilisez une lessive haute efcacité pour réduire la production de
mousse.
La charge n'est pas assez importante. De petites charges (un ou deux
articles) risquent de mal se répartir et donc de mal être essorées.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas emmêlé ou bouché.
De l’eau fuit du lave-
linge.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Vériez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et
xée au système de vidange.
Évitez toute surcharge.
Utilisez une lessive de bonne qualité pour empêcher la surproduction de
mousse.
Présence d'odeurs.
De la mousse trop importante s'accumule dans les renfoncements et
peut entraîner de mauvaises odeurs.
Exécutez des programmes de lavage pour stériliser de manière
périodique.
Nettoyez le joint du hublot (diaphragme).
Séchez l'intérieur du lave-linge lorsqu'un programme est terminé.
Pas de mousse visible
(modèles pourvus de la
technologie EcoBubble
uniquement)
Une surcharge peut masquer les bulles.
Plusieurs vêtements contaminés peuvent empêcher la génération des
bulles.
Si un problème persiste, contactez un centre de service Samsung local.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 43 2015-04-24  7:50:41
44 Français
Dépannage
Dépannage
Codes d'information
En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code d'information peut apparaître sur l'écran. Vériez le
tableau ci-dessous et essayez les suggestions.
Code Action
4C
L'eau n'arrive pas.
Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
Assurez-vous que les tuyaux d'eau ne sont pas bouchés.
Assurez-vous que les robinets d'eau ne sont pas gelés.
Assurez-vous que la pression d'eau est sufsante pour faire fonctionner
le lave-linge.
Assurez-vous que le robinet d'eau froide et le robinet d'eau chaude sont
correctement raccordés.
Nettoyez le ltre à maille car il peut être obstrué.
4C2
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau froide est correctement
raccordé au robinet d'eau froide.
S'il est raccordé au robinet d'eau chaude, le linge pourrait être déformé
avec certains programmes.
5C
L'eau n'est pas vidangée.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas gelé ou bouché.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement positionné, en
fonction du type de raccordement.
Nettoyez le ltre à débris car il peut être obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est toujours droit dans le système
de vidange.
Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
dC
Faire fonctionner le lave-linge lorsque le hublot est ouvert.
Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
Assurez-vous que le linge n'est pas pris dans le hublot.
OC
Il y a un trop-plein d'eau.
Redémarrez le lave-linge après l'essorage.
Si le code d'information demeure afché sur l'écran, contactez un centre
de service Samsung local.
LC, LC1
Vériez le tuyau de vidange.
Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est placée sur le sol.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas bouché.
Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 44 2015-04-24  7:50:41
Français 45
Dépannage
Code Action
Ub
L'essorage ne fonctionne pas.
Assurez-vous que le linge est réparti régulièrement.
Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane et stable.
Rééquilibrez la charge. Si vous souhaitez laver un seul vêtement, par
exemple un peignoir de bain ou une paire de jeans, il se peut que le
résultat nal de l'essorage ne soit pas satisfaisant et que le message de
vérication « Ub » apparaisse à l'écran.
3C
Assurez-vous que le moteur fonctionne correctement.
Essayez de relancer le programme.
Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
UC
Le contrôle électronique doit être vérié.
Vériez l'alimentation électrique.
Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
Tension basse détectée.
Vériez si le cordon d'alimentation est correctement branché.
Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
HC
Contrôle du chauffage à haute température.
Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
1C
Le capteur de niveau d'eau ne fonctionne pas correctement.
Essayez de mettre hors tension puis de redémarrer le programme.
Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
AC
Vériez les communications entre les cartes de circuit imprimé principale et
secondaire.
Essayez de mettre hors tension puis de redémarrer le programme.
Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
Si un code d'information demeure afché sur l'écran, contactez un centre de service Samsung local.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 45 2015-04-24  7:50:41
46 Français
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniquesCaractéristiques techniques
Tableau des symboles textiles
Les symboles suivants offrent des conseils sur l'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des
vêtements incluent quatre symboles dans cet ordre : lavage, blanchiment, séchage et repassage (et nettoyage
à sec, le cas échéant). L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants
de vêtements (articles domestiques ou importés). Observez les consignes associées à chaque symbole textile
pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de lavage.
Matériau résistant Pas de repassage
Tissu délicat
Nettoyage à sec autorisé avec tous les
solvants habituels
Température de lavage maximale : 95 ˚C Nettoyage à sec autorisé
Température de lavage maximale : 60 ˚C
Nettoyage au perchlorure, combustible
léger, alcool pur ou R113 uniquement
Température de lavage maximale : 40 ˚C
Nettoyage au carburant d'aviation,
alcool pur ou R113 uniquement
Température de lavage maximale : 30 ˚C Pas de nettoyage à sec
Lavage main uniquement Séchage à plat
Nettoyage à sec uniquement Sécher sans essorer
Chlorage dilué à froid Séchage sur l
Pas de chlorage
Séchage en machine possible,
température modérée
Repassage à 200 ˚C maximum
Séchage en machine, température
basse
Repassage à 150 ˚C maximum Séchage en machine interdit
Repassage à 100 ˚C maximum
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 46 2015-04-24  7:50:42
Français 47
Caractéristiques techniques
Protection de l’environnement
Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez
respecter les normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de
façon à ce que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que
des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil.
Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
N'utilisez de produits détachant et blanchissant avant le cycle de lavage qu'en cas d'absolue nécessité.
Économisez de l'eau et de l'électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte
dépend du programme utilisé).
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 47 2015-04-24  7:50:42
48 Français
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Fiche de caractéristiques techniques
Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre.
Type Lave-linge à chargement frontal
Nom du modèle
WW8*J3***** WW7*J3******
Dimensions
l 600 x P 550 x H 850 (mm)
Pression de l'eau
50 kPa - 800 kPa
Poids NET
61,0 kg
Capacité de lavage et d’essorage
8,0 kg 7,0 kg
Consommation
Lavage
220 V
150 W
240 V
150 W
Lavage et chauffage
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Essorage 220-240 V
600 W
Vidange
30 W
Vitesses d'essorage
WW8*J34**** WW8*J32**** WW7*J34***** WW7*J32*****
1400 tr/min 1200 tr/min 1400 tr/min 1200 tr/min
REMARQUE
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modiées sans préavis en vue d'y apporter des
améliorations.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 48 2015-04-24  7:50:42
Français 49
Caractéristiques techniques
Fiche de caractéristiques techniques
Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d’un modèle à l’autre.
Type Lave-linge à chargement frontal
Nom du modèle
WW6*J3*****
Dimensions
l 600 x P 400 x H 850 (mm)
Pression de l'eau
50 kPa - 800 kPa
Poids NET
54,0 kg
Capacité de lavage et d’essorage
6,0 kg
Consommation
Lavage
220 V
150 W
240 V
150 W
Lavage et chauffage
220 V
2000 W
240 V
2400 W
Essorage 220-240 V
600 W
Vidange
30 W
Vitesses d'essorage
WW6*J32**** WW6*J30****
1200 tr/min 1000 tr/min
REMARQUE
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modiées sans préavis en vue d’y apporter des
améliorations.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 49 2015-04-24  7:50:43
50 Français
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre.
Samsung
Nom du modèle
WW8*J34****
WW8*J34****
WW8*J32****
Capacité kg 8,0
Classe énergétique
A+++ (économe) à D (peu économe) A+++
Consommation électrique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
1)
kWh/an 196 196
Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine kWh 1,11 1,11
Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge kWh 0,79 0,79
Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en demi-charge kWh 0,65 0,65
Consommation en mode Éteint (P_o) M 0,48 0,48
Consommation pondérée en mode Veille (P_I) M 5 5
Consommation d'eau annuelle (AW_c)
2)
l/an 8100 8100
Classe d'efcacité d'essorage
3)
A (Efcace) à G (Peu efcace) B B
Vitesse d'essorage maximale tr/min 1400 1200
Taux d'humidité résiduelle % 53 53
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la che technique renvoient
COTON à 60 °C et 40 °C
4)
Durée d'un programme standard
COTON à 60 °C, en charge pleine min 263 263
COTON à 60 °C, en demi-charge min 213 213
COTON à 40 °C, en demi-charge min 193 193
Durée en mode Veille min 2 2
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 62 62
Essorage dB (A) re 1 pW 79 76
REMARQUE
1. La consommation d'énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes COTON à 60 °C et
à 40 °C en charge pleine et en demi-charge, et sur la consommation des modes de mise sous et hors tension. La consommation
d'énergie réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
2. La consommation d'eau annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes
COTON à 60 °C et à 40 °C
en charge pleine et en demi-charge. La consommation d'eau réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
3. La teneur en eau après essorage est très importante si vous faites sécher vos vêtements au sèche-linge.
La consommation d'énergie est bien plus élevée au cours d'un cycle de séchage qu'au cours d'un cycle de lavage.
Plus la vitesse d'essorage est élevée, plus vous économiserez de l'énergie lors du séchage en machine.
4. Les programmes
COTON 60 °C et COTON 40 °C sont les programmes « programme standard pour coton à 60 °C » et
« programme standard pour coton à 40 °C ». Ils sont conçus pour laver le linge en coton normalement sale et constituent les
programmes les plus efcaces (en ce qui concerne la consommation électrique et la consommation d'eau) pour ce type de lavage.
Exécutez le mode de calibrage après l'installation (reportez-vous à la «Lancer le mode de calibrage (recommandé)» section à la page
23). Dans ces programmes, la température de l'eau réelle peut être différente de la température déclarée.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 50 2015-04-24  7:50:43
Français 51
Caractéristiques techniques
Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d’un modèle à l’autre.
Samsung
Nom du modèle
WW7*J347****
WW7*J348****
WW7*J327****
WW7*J328****
Capacité kg 7,0
Classe énergétique
A+++ (économe) à D (peu économe) A+++
Consommation électrique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
1)
kWh/an 174 174
Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine kWh 0,94 0,94
Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge kWh 0,72 0,72
Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en demi-charge kWh 0,56 0,56
Consommation en mode Éteint (P_o) M 0,48 0,48
Consommation pondérée en mode Veille (P_I) M 5 5
Consommation d'eau annuelle (AW_c)
2)
l/an 7400 7400
Classe d'efcacité d'essorage
3)
A (Efcace) à G (Peu efcace) B B
Vitesse d'essorage maximale tr/min 1400 1200
Taux d'humidité résiduelle % 53 53
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la che technique renvoient
COTON à 60 °C et 40 °C
4)
Durée d'un programme standard
COTON à 60 °C, en charge pleine min 243 243
COTON à 60 °C, en demi-charge min 213 213
COTON à 40 °C, en demi-charge min 193 193
Durée en mode Veille min 2 2
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 61 61
Essorage dB (A) re 1 pW 78 76
REMARQUE
1. La consommation d’énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes COTON à 60 °C et
à 40 °C en charge pleine et en demi-charge, et sur la consommation des modes de mise sous et hors tension. La consommation
d’énergie réelle dépendra de la façon dont l’appareil est utilisé.
2. La consommation d’eau annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes
COTON à 60 °C et à 40 °C
en charge pleine et en demi-charge. La consommation d’eau réelle dépendra de la façon dont l’appareil est utilisé.
3. La teneur en eau après essorage est très importante si vous faites sécher vos vêtements au sèche-linge.
La consommation d’énergie est bien plus élevée au cours d’un cycle de séchage qu’au cours d’un cycle de lavage.
Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus vous économiserez de l’énergie lors du séchage en machine.
4. Les programmes
COTON 60 °C et COTON 40 °C sont les programmes « programme standard pour coton à 60 °C » et
« programme standard pour coton à 40 °C ». Ils sont conçus pour laver le linge en coton normalement sale et constituent les
programmes les plus efcaces (en ce qui concerne la consommation électrique et la consommation d’eau) pour ce type de lavage.
Exécutez le mode de calibrage après l’installation (reportez-vous à la «Lancer le mode de calibrage (recommandé)» section à la page
23). Dans ces programmes, la température de l’eau réelle peut être différente de la température déclarée.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 51 2015-04-24  7:50:43
52 Français
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre.
Samsung
Nom du modèle WW60J32**** WW60J30****
Capacité kg 6,0
Classe énergétique
A+++ (économe) à D (peu économe) A++
Consommation électrique
Consommation d'énergie annuelle (AE_C)
1)
kWh/an 173 173
Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine kWh 0,83 0,83
Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge kWh 0,77 0,77
Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en demi-charge kWh 0,67 0,67
Consommation en mode Éteint (P_o) M 0,48 0,48
Consommation pondérée en mode Veille (P_I) M 5 5
Consommation d'eau annuelle (AW_c)
2)
l/an 7300 7300
Classe d'efcacité d'essorage
3)
A (Efcace) à G (Peu efcace) B C
Vitesse d'essorage maximale tr/min 1200 1000
Taux d'humidité résiduelle % 53 62
Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la che technique renvoient
COTON à 60 °C et 40 °C
4)
Durée d'un programme standard
COTON à 60 °C, en charge pleine min 283 283
COTON à 60 °C, en demi-charge min 263 263
COTON à 40 °C, en demi-charge min 243 243
Durée en mode Veille min 2 2
Niveau sonore
Lavage dB (A) re 1 pW 61 61
Essorage dB (A) re 1 pW 76 74
REMARQUE
1. La consommation d'énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes COTON à 60 °C et
à 40 °C en charge pleine et en demi-charge, et sur la consommation des modes de mise sous et hors tension. La consommation
d'énergie réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
2. La consommation d'eau annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes
COTON à 60 °C et à 40 °C
en charge pleine et en demi-charge. La consommation d'eau réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
3. La teneur en eau après essorage est très importante si vous faites sécher vos vêtements au sèche-linge.
La consommation d'énergie est bien plus élevée au cours d'un cycle de séchage qu'au cours d'un cycle de lavage.
Plus la vitesse d'essorage est élevée, plus vous économiserez de l'énergie lors du séchage en machine.
4. Les programmes
COTON 60 °C et COTON 40 °C sont les programmes « programme standard pour coton à 60 °C » et
« programme standard pour coton à 40 °C ». Ils sont conçus pour laver le linge en coton normalement sale et constituent les
programmes les plus efcaces (en ce qui concerne la consommation électrique et la consommation d'eau) pour ce type de lavage.
Exécutez le mode de calibrage après l'installation (reportez-vous à la «Lancer le mode de calibrage (recommandé)» section à la page
23). Dans ces programmes, la température de l'eau réelle peut être différente de la température déclarée.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 52 2015-04-24  7:50:43
Français 53
Caractéristiques techniques
Informations relatives aux programmes de lavage principaux
Modèle Programme
Température
(°C)
Capacité
(kg)
Durée du
programme
(min.)
Teneur en humidité
résiduelle (%)
Consommation
d'eau
(L/cycle)
Consommation
électrique
(kWh/cycle)
1400
tr/
min
1200
tr/
min
1000
tr/
min
WW8*J3*****
COTON 20 4 132 56 59 - 53 0,40
COTON
40 4 193 53 53 - 33 0,65
60
4 213 53 53 - 33 0,79
8 263 53 53 - 40 1,11
SYNTHÉTIQUE 40 3,5 131 35 35 - 53 0,64
WW7*J3*7****
WW7*J3*8****
COTON 20 3,5 132 56 59 - 53 0,36
COTON
40 3,5 193 53 53 - 30 0,56
60
3,5 213 53 53 - 30 0,72
7 243 53 53 - 38 0,94
SYNTHÉTIQUE 40 3,5 131 35 35 - 53 0,64
WW6*J3*****
COTON 20 3 118 - 59 65 38 0,30
COTON
40 3 243 - 53 62 30 0,67
60
3 263 - 53 62 30 0,77
6 283 - 53 62 37 0,83
SYNTHÉTIQUE 40 3 131 - 35 40 36 0,47
Les valeurs sur le tableau ont été mesurées selon les conditions spéciées pour la norme IEC60456/EN60456.
Les valeurs réelles dépendront de la façon dont l'appareil est utilisé.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 53 2015-04-24  7:50:43
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 54 2015-04-24  7:50:43
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 55 2015-04-24  7:50:43
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
FRANCE
01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
[HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
DC68-03581P-01
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 56 2015-04-24  7:50:44
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3*****
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 1 2015-04-29  4:02:05
2 Deutsch
Inhalt
Inhalt
Sicherheitsinformationen 3
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen 3
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 4
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung 12
Aufstellen des Geräts 13
Lieferumfang 13
Anforderungen an Aufstellung und Installation 15
Schritt-für-Schritt-Anleitung für die Installation 17
Vor der ersten Verwendung 23
Anfangseinstellungen 23
Waschhinweise 24
Hinweise zum Waschmittelbehälter 26
Bedienung 29
Bedienfeld 29
Mit wenigen einfachen Schritten zu sauberer Wäsche 30
Programmübersicht 31
Einstellung 34
Wartung und Pege 35
Notentleerung 35
Reinigung 36
Vorgehensweise bei Frost 39
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch 39
Fehlerbehebung 40
Prüfpunkte 40
Informationscodes 44
Technische Daten 46
Bedeutung der Pegesymbole 46
Umweltschutzhinweise 47
Technisches Datenblatt 48
Ihre Waschmaschine auf einen Blick 53
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 2 2015-04-29  4:02:05
Deutsch 3
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Wir freuen uns, dass Sie sich für diese neue Waschmaschine von Samsung entschieden haben. Dieses
Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pege Ihres
neuen Geräts. Nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die
vielen Vorteile und Funktionen Ihrer Waschmaschine voll nutzen.
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. So stellen Sie sicher, dass Sie über die sichere und efziente
Verwendung der umfangreichen Features und Funktionen Ihres neuen Geräts Bescheid wissen. Bewahren Sie
das Handbuch an einem sicheren Platz in der Nähe des Geräts auf, damit Sie auch in Zukunft schnell darauf
zurückgreifen können. Verwenden Sie das Gerät nur zu den in diesem Handbuch beschriebenen Zwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren
Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige
Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihre Waschmaschine aufstellen, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften Ihrer
Waschmaschine sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein,
dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich online Hilfe und Informationen unter www.samsung.com.
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen
können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 3 2015-04-29  4:02:05
4 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
Befolgen Sie die Hinweise genau.
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, damit Sie die
Informationen später schnell wiedernden.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie dieses Gerät einsetzen.
Wie alle mit Strom betriebenen Geräte mit beweglichen Bauteilen besitzt auch dieses Gerät ein gewisses
Gefahrenpotenzial. Um dieses Gerät sicher nutzen zu können, müssen Sie sich mit den Bedienungsabläufen
vertraut machen und bei der Verwendung Vorsicht walten lassen.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Beachten Sie bei Verwendung des Geräts die folgenden grundlegenden
Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen
zu verringern:
Erlauben Sie Kindern (oder Haustieren) nicht, in oder auf dem Gerät zu spielen. Die
Gerätetür kann von innen nicht leicht geöffnet werden, und Kinder können ernsthaft
verletzt werden, wenn sie im Innern eingeschlossen sind.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre
Sicherheit verantwortliche Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden
und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Bei Verwendung in Europa: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht
stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 4 2015-04-29  4:02:05
Deutsch 5
Sicherheitsinformationen
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst
bzw. von einer entsprechend qualizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um
Gefährdungen auszuschließen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und die
Abussrohre zugänglich sind.
Wenn das Gerät am Boden Ventilationsöffnungen besitzt, müssen Sie darauf achten,
dass diese nicht durch Teppich verdeckt werden.
Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets zu verwenden und die
alten dürfen nicht wiederverwendet werden.
VORSICHT
Um die Gefahr eines unbeabsichtigten Zurücksetzens der thermischen Abschaltung
zu verhindern, darf das Gerät nicht mit einem externen Schalter, wie z. B. einem
Timer, ausgestattet oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von den
Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- bzw. ausgeschaltet wird.
Wichtige Warnhinweise für die Installation
WARNUNG
Die Installation dieses Geräts muss von einem qualizierten Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister
durchgeführt werden.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder
Störungen des Geräts.
Das Gerät ist schwer, gehen Sie beim Heben also vorsichtig vor.
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer Steckdose für 220-240 V
~
bei 50 Hz, und verwenden Sie die
Steckdose nur für dieses Gerät. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel.
Wenn Sie eine Steckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe einer Steckerleiste oder
eines Verlängerungskabels) können Stromschläge oder Brände die Folge sein.
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten
des Geräts entsprechen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Stecken Sie den
Netzstecker fest in die Steckdose.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 5 2015-04-29  4:02:05
6 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker
und von den Kontakten.
Ziehen Sie den Netzstecker heraus, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Verbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Steckdose, so dass das Kabel zum Boden hin
verläuft. Wenn Sie den Netzstecker anders herum mit der Steckdose verbinden, können die Drähte im
Innern des Kabels beschädigt werden. Dies kann einen Stromschlag oder Brand verursachen.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn Verpackungsmaterial
kann für Kinder gefährlich sein.
Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
Erden Sie das Gerät nicht an einem Gasrohr, Wasserrohr aus Kunststoff oder der Telefonleitung.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen des Geräts.
Verbinden Sie das Netzkabel niemals mit einer Steckdose, die nicht korrekt geerdet ist, und vergewissern
Sie sich, dass die Erdung den örtlichen und nationalen Vorschriften entspricht.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder entammbarem Material auf.
Installieren Sie dieses Gerät weder an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort, noch an einem Platz, der
direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen (Regentropfen) ausgesetzt ist.
Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen es niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
Bei Frost können die Rohre platzen.
Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen Gas austreten kann.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Verwenden Sie keinen Stromtransformator.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw. Netzkabel und keine losen Steckdosen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, und knicken Sie es nicht zu stark.
Verdrehen bzw. verknoten Sie das Netzkabel nicht.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Metallkanten, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf,
verlegen Sie das Netzkabel nicht zwischen Objekten, und schieben Sie das Netzkabel nicht in den Raum hinter
dem Gerät.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 6 2015-04-29  4:02:05
Deutsch 7
Sicherheitsinformationen
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Fassen Sie beim Herausziehen den Stecker selbst an.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Vorsichtshinweise für die Installation
VORSICHT
Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands aufgrund von Fehlströmen.
Stellen Sie Ihr Gerät auf einem festen und ebenen Untergrund auf, der das Gewicht tragen kann.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von starken Schwingungen, Wandern der
Maschine, Geräuschentwicklung und Störungen des Geräts.
Wichtige Warnhinweise für die Verwendung
WARNUNG
Wenn das Gerät unter Wasser geraten sollte, trennen Sie sofort die Wasser- und Stromversorgung, und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die
Stromversorgung, und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker
zu berühren. Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel.
Verwenden Sie keinen Lüfter.
Jeder Funke kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
Erlauben Sie Kindern nicht, in oder auf dem Gerät zu spielen. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts
außerdem den Türverschlusshebel der Waschmaschine.
Wenn ein Kind in der Waschmaschine eingeschlossen ist, kann es gefangen sein und ersticken.
Achten Sie darauf, die Verpackung am Boden der Waschmaschine (Schaumstoff, Styropor) zu entfernen, ehe
Sie sie verwenden.
Waschen Sie keine mit Benzin, Kerosin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder anderen leicht entzündlichen
oder explosiven Substanzen verunreinigten Kleidungsstücke.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder Explosionen.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 7 2015-04-29  4:02:06
8 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine nicht mit Gewalt und im Betrieb (Waschen bei hoher Temperatur/
Trocknen/Schleudern).
Das aus der Waschmaschine austretende Wasser kann zu Verbrennungen führen oder bewirken, dass der
Boden schlüpfrig wird. Dies kann zu Verletzungen führen.
Wenn Sie die Gerätetür mit Gewalt öffnen, kann dies zu Beschädigungen des Geräts oder zu Verletzungen
führen.
Legen Sie niemals Ihre Hände unter die Waschmaschine, während diese in Betrieb ist.
Dies kann zu Verletzungen führen.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Schalten Sie das Gerät im Betrieb nicht durch Herausziehen des Netzsteckers aus.
Wenn Sie den Netzstecker wieder mit der Steckdose verbinden, kann ein Funke und somit ein
Stromschlag oder Brand verursacht werden.
Dieses Gerät darf nur dann von Kindern oder Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bedient werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Erlauben Sie Kindern nicht, in
oder auf das Gerät zu klettern.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder Verletzungen.
Legen Sie niemals Ihre Hände oder Metallgegenstände unter die laufende Waschmaschine.
Dies kann zu Verletzungen führen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose zu ziehen. Fassen Sie immer
fest am Stecker an, und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose.
Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag verursachen.
Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern.
Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen (KEINESFALLS Überbrückungen aus Kupfer, Stahldraht usw.).
Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden muss, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen
des Geräts.
Wenn sich der Frischwasserschlauch am Hahn löst und das Gerät überutet wird, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder Blitzschlag, und wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird,
aus der Steckdose.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 8 2015-04-29  4:02:06
Deutsch 9
Sicherheitsinformationen
Wenn Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Vorsichtshinweise für die Verwendung
VORSICHT
Wenn die Waschmaschine durch Fremdstoffe wie Reinigungsmittel, Schmutz, Lebensmittelabfälle usw.
verunreinigt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und reinigen Sie die Waschmaschine mit
einem feuchten und weichen Tuch.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbung, Verformung, Beschädigung oder Rost.
Die Frontscheibe kann durch starke Schläge beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die
Waschmaschine verwenden.
Wenn das Glas kaputt ist, kann dies zu Verletzungen führen.
Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Ausfall der Wasserversorgung oder bei Neuanschluss des
Frischwasserschlauchs nur langsam.
Öffnen Sie den Hahn auch nach einer langen Zeit ohne Waschen nur langsam.
Der Luftdruck im Frischwasserschlauch oder im Wasserrohr kann zu Beschädigungen an Bauteilen oder
zu Wasserlecks führen.
Wenn im Betrieb das Wasser nicht ordnungsgemäß abgeführt wird, überprüfen Sie, ob ein Problem mit dem
Abuss vorliegt.
Wenn die Waschmaschine trotz Überutung aufgrund eines Problems mit dem Abuss weiter verwendet
wird, kann dies zu einem Stromschlag oder Brand führen.
Geben Sie die Wäsche vollständig in die Trommel, damit sie nicht in der Gerätetür eingeklemmt wird.
Wenn Wäsche in der Gerätetür eingeklemmt wird, kann dies zu Beschädigungen der Wäsche oder der
Waschmaschine bzw. zu Wasseraustritt führen.
Stellen Sie die Wasserzufuhr ab, wenn die Waschmaschine nicht eingesetzt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs richtig festgezogen sind.
Andernfalls besteht die Gefahr von Sachschäden oder Verletzungen.
Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung und der Glaseinsatz der vorderen Gerätetür nicht durch
Fremdstoffe verunreinigt sind (z. B. Schmutz, Gewebe, Haare usw.).
Wenn Fremdstoffe in der Gerätetür eingeklemmt werden oder die Tür nicht vollständig geschlossen ist,
kann dies zu Wasseraustritt führen.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 9 2015-04-29  4:02:06
10 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Öffnen Sie vor Benutzung des Geräts den Hahn, und überprüfen Sie, ob der Frischwasserschlauch fest
angeschlossen ist und kein Wasser austritt.
Wenn sich die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs gelockert haben, kann dies zu
Wasseraustritt führen.
Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Die Verwendung zu kommerziellen Zwecken stellt eine missbräuchliche Nutzung des Geräts dar. In diesem
Fall fällt das Gerät nicht unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung kann nicht für Fehlfunktionen
oder Schäden aufgrund dieser missbräuchlichen Verwendung verantwortlich gemacht werden.
Stellen Sie weder sich selbst noch irgendwelche Gegenstände (Wäsche, brennende Kerzen, angezündete
Zigaretten, Geschirr, Chemikalien, Metall usw.) auf das Gerät.
Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen
des Geräts.
Sprühen Sie keine üchtigen Stoffe wie z. B. Insektizide auf die Oberäche des Geräts.
Sie sind nicht nur gefährlich für Ihre Gesundheit, sondern es besteht auch die Gefahr von Stromschlägen,
Bränden oder Störungen des Geräts.
Stellen Sie keine Gegenstände, die ein elektromagnetisches Feld erzeugen, in die Nähe der Waschmaschine.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr in Folge von Störungen.
Bei einem Heißwaschgang oder beim Trocknen abießendes Wasser ist heiß. Berühren Sie nicht das Wasser.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen oder Verletzungen.
Sie dürfen wasserdichte Sitze, Matten oder Kleidungsstücke (*) nur dann in Ihrer Waschmaschine waschen,
schleudern oder trocknen, wenn Ihr Gerät über ein spezielles Programm dafür verfügt.
(*): Bettwäsche aus Wolle, Regenumhänge, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen,
Trainingsanzüge und sowie Fahrrad-, Motorrad- und Autoabdeckungen usw.
Waschen Sie keine dicken oder harten Matten, auch wenn das Waschen laut Pegehinweis erlaubt ist.
Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Verletzungen oder Schäden an der Waschmaschine, den
Wänden, dem Boden oder der Bekleidung führen.
Waschen Sie keine Teppiche oder Fußmatten mit Gummirücken. Die Beschichtung kann sich lösen und
dabei an der Innenseite der Trommel kleben bleiben. Dies kann zu Fehlfunktionen z. B. beim Abpumpen
führen.
Verwenden Sie die Waschmaschine niemals ohne Waschmittelbehälter.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen aufgrund von Wasseraustritt.
Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht das Innere der Trommel, da diese heiß ist.
Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 10 2015-04-29  4:02:06
Deutsch 11
Sicherheitsinformationen
Legen Sie niemals Ihre Hände in den Waschmittelbehälter.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr, weil Ihre Hand vom Reinigungsmitteleinzug eingeklemmt werden
kann.
Der Flüssigwaschmitteleinsatz darf nicht für Waschpulver verwendet werden (gilt nur für entsprechend
ausgestattete Modelle). Entfernen Sie den Einsatz, wenn Sie Waschpulver verwenden.
Geben Sie außer Wäsche keinerlei Objekte (wie Schuhe, Lebensmittelabfälle oder Tiere) in die Waschmaschine.
Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Schäden an der Waschmaschine und zum Tod oder zu
Verletzungen der Tiere führen.
Drücken Sie die Tasten nicht mit Hilfe scharfer Gegenstände wie Stiften, Messern, Fingernägeln usw.
Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Waschen Sie keine durch Öl, Creme oder Lotion verunreinigte Wäsche, wie sie sich z. B. in Kosmetik- oder
Massagesalons ndet.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verformung der Gummidichtungen und Wasseraustritt.
Lassen Sie Bleichmittel und Metallobjekte wie Sicherheits- oder Haarnadeln nicht längere Zeit in der Trommel.
Dadurch kann die Trommel rosten.
Sollte sich doch einmal Rost auf der Oberäche der Trommel bilden, tragen Sie ein (pH-neutrales)
Waschmittel auf die Oberäche auf, und entfernen Sie den Rost mit einem Schwamm. Verwenden Sie
niemals eine Metallbürste.
Geben Sie keine chemischen Reinigungsmittel direkt auf die Wäsche, und waschen, spülen oder schleudern Sie
keine Wäsche, die mit chemischen Reinigungsmitteln verunreinigt ist.
Dies kann aufgrund der Hitze beim Oxidieren des Öls zu spontaner Selbstentzündung oder Explosion
führen.
Verwenden Sie kein Wasser aus Wasserkühl-/-heizgeräten.
Andernfalls besteht die Möglichkeit von Störungen der Waschmaschine.
Verwenden Sie keine natürliche Handwaschseife für die Waschmaschine.
Wenn sie hart wird und sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Problemen mit dem Gerät,
Verfärbungen, Rost oder schlechten Gerüchen kommen.
Geben Sie Strümpfe und Büstenhalter in ein Wäschenetz, und waschen Sie sie zusammen mit der anderen
Wäsche.
Waschen Sie große Wäschestücke wie z. B. Bettwäsche nicht in einem Wäschenetz.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr aufgrund übermäßiger Vibrationen.
Verwenden Sie kein verklumptes Waschmittel.
Wenn es sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Wasseraustritt kommen.
Stellen Sie vor Verwendung des Geräts sicher, dass die Taschen aller zu behandelnden Kleidungsstücke leer sind.
Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder Steine können
schwere Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 11 2015-04-29  4:02:06
12 Deutsch
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen.
Sortieren Sie die Wäsche anhand der Farbe ausgehend von ihrer Farbechtheit, und wählen Sie die empfohlene
Kombination aus Programm, Wassertemperatur und Zusatzfunktionen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbungen oder Beschädigungen des Stoffs.
Achten Sie darauf, dass Kinder sich beim Schließen der Gerätetür nicht die Finger darin einklemmen.
Andernfalls kann dies zu Verletzungen führen.
Wichtige Warnhinweise für die Reinigung
WARNUNG
Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät.
Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Reinigungsmittel.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen.
Andernfalls können Verfärbungen, Verformungen, Schäden, Stromschläge oder Brände die Folge sein.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät,
Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät
und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie
das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben
können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 12 2015-04-29  4:02:06
Deutsch 13
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
Befolgen Sie gewissenhaft die nachstehenden Hinweise, um die ordnungsgemäße Aufstellung und Installation
der Waschmaschine zu gewährleisten und Unfälle oder Verletzungen beim Waschen Ihrer Wäsche zu
vermeiden.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bauteile und Komponenten im Lieferumfang Ihres neuen Geräts
enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bauteilen und Komponenten an
den Händler oder das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
01
02
12
11
10
09
03
04
06
08
07
05
01 Entriegelungshebel 02 Waschmittelbehälter 03 Bedienfeld
04 Gerätetür 05 Waschtrommel 06 Flusensieb
07 Notentleerungsschlauch 08 Abdeckung des Flusensiebs 09 Arbeitsäche
10 Netzstecker 11 Abwasserschlauch 12 Nivellierfüße
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 13 2015-04-29  4:02:06
14 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
Schraubenschlüssel Abdeckkappen Schlauchführung
Kaltwasserschlauch Warmwasserschlauch Flüssigwaschmitteleinsatz
HINWEIS
Abdeckkappen: Die Anzahl der mitgelieferten Abdeckkappen (3 bis 6) ist abhängig vom jeweiligen Modell.
Warmwasserschlauch: Nur bestimmte Modelle.
Flüssigwaschmitteleinsatz: Nur bestimmte Modelle.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 14 2015-04-29  4:02:07
Deutsch 15
Aufstellen des Geräts
Anforderungen an Aufstellung und Installation
Stromversorgung und Erdung
Für den Anschluss des Geräts sind 220-240 V
~
bei 50 Hz mit Schmelz- oder
Automatiksicherung erforderlich.
Verwenden Sie für Ihr Gerät einen gesonderten
Stromkreis mit eigener Sicherung.
Um eine angemessene Erdung zu gewährleisten,
verfügt Ihre Waschmaschine über einen dreipoligen
Netzstecker mit Schutzkontakt, der mit einer
ordnungsgemäß installierten Steckdose mit Erdung
verbunden wird.
Wenn Sie Fragen oder Bedenken hinsichtlich
der Erdung haben, wenden Sie sich
an einen qualizierten Elektriker oder
Kundendienstmitarbeiter.
Nehmen Sie niemals Veränderungen den
mitgelieferten Netzstecker vor. Wenn er nicht in die
vorgesehene Steckdose passt, wenden Sie sich an
einen qualizierten Elektriker, um eine geeignete
Steckdose zu installieren.
WARNUNG
Verwenden Sie NIEMALS ein
Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des
Geräts enthaltene Netzkabel.
Schließen Sie das Erdungskabel niemals an
Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen
oder Heißwasserleitungen an.
Nicht ordnungsgemäß angeschlossene Erdleiter
können einen Stromschlag verursachen.
Wasserversorgung
Der für dieses Gerät erforderliche Wasserdruck
liegt zwischen 0,5 bar und 8 bar. Bei einem
Wasserdruck von weniger als 0,5 bar schließt das
Wasserventil möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Unter Umständen dauert es auch länger, bis die
Waschtrommel mit Wasser gefüllt ist, sodass das
Gerät möglicherweise zuvor ausgeschaltet wird.
Damit die Länge des vorgesehenen Zufuhrschlauchs
ausreicht, muss sich der Wasseranschluss in einem
Abstand von maximal 120 cm von der Rückseite der
Waschmaschine benden.
Zur Vermeidung von Lecks sollten Sie Folgendes
sicherstellen:
Sorgen Sie dafür, dass alle Wasseranschlüsse
leicht erreichbar sind.
Schließen Sie die Wasserhähne, wenn Sie die
Waschmaschine nicht benutzen.
Überprüfen Sie die Anschlüsse des
Frischwasserschlauchs auf Lecks.
VORSICHT
Bevor Sie Ihr Gerät erstmals in Betrieb nehmen,
überprüfen Sie alle Anschlüsse am Wasserventil und
am Hahn auf Dichtigkeit.
Abuss
Samsung empehlt eine Standrohrhöhe von
60-90 cm. Der Abwasserschlauch muss durch die
Abwasserschlauchhalterung zum Abwasserrohr
geführt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass der
Abwasserschlauch vollständig in das Abwasserrohr
geschoben wird.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 15 2015-04-29  4:02:07
16 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
Bodenbelag
Die beste Leistung erzielen Sie, wenn Sie Ihr Gerät
auf einem festen Untergrund aufstellen. Holzböden
müssen möglicherweise verstärkt werden, um
Vibrationen und/oder ungleichmäßige Belastungen
zu verhindern. Teppichböden und andere weiche
Bodenbeläge fördern Vibrationen und führen dazu,
dass sich die Waschmaschine beim Schleudern
möglicherweise leicht von der Stelle bewegt.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät niemals erhöht oder auf einer
schlecht abgestützten Konstruktion auf.
Wassertemperatur
Stellen Sie das Gerät nicht in Gebieten auf, in
denen Wasser gefrieren kann. Es besteht immer die
Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der
Pumpe oder den Schläuchen zurückbleibt. Wenn
das in den Verbindungsteilen verbliebene Wasser
gefriert, können Schäden an den Riemen, der Pumpe
und anderen Bauteilen des Geräts die Folge sein.
Aufstellung in einer Nische oder einem
Wandschrank
Mindestabstände für einen störungsfreien Betrieb:
Seiten 25 mm Rückseite 50 mm
Oberseite 25 mm Vorderseite 550 mm
Wenn das Gerät zusammen mit einem Trockner
aufgestellt wird, muss in der Nische oder dem
Wandschrank vorn eine Luftöffnung von mindestens
550 mm frei bleiben. Ihr Gerät allein benötigt eine
solche Luftöffnung nicht.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 16 2015-04-29  4:02:07
Deutsch 17
Aufstellen des Geräts
Schritt-für-Schritt-Anleitung für die Installation
SCHRITT 1 Auswählen des Aufstellorts
Anforderungen an den Aufstellort:
Ebener, fester Untergrund ohne Teppich oder Bodenbelag, der die Entlüftung behindern könnte
Nicht im direkten Sonnenlicht
Ausreichend Platz für Entlüftung und Verkabelung
Die Umgebungstemperatur liegt zu jeder Zeit über dem Gefrierpunkt (0 °C)
Nicht in der Nähe von Wärmequellen
SCHRITT 2 Entfernen der Transportsicherungen
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
sowie alle Transportsicherungen.
1. Lösen Sie mit dem mitgelieferten
Schraubenschlüssel alle Transportsicherungen
auf der Rückseite des Geräts.
2. Verschließen Sie die Aussparungen mit den
mitgelieferten Kunststoffkappen.
Bewahren Sie die Transportsicherungen für den
zukünftigen Gebrauch auf.
WARNUNG
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle
Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 17 2015-04-29  4:02:07
18 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
SCHRITT 3 Ausrichten der Nivellierfüße
1. Schieben Sie das Gerät vorsichtig an
die gewünschte Position. Vermeiden Sie
eine übermäßige Krafteinwirkung, da die
Nivellierfüße beschädigt werden könnten.
2. Nivellieren Sie das Gerät durch Einstellen der
Nivellierfüße.
3. Wenn Sie das Gerät ausgerichtet haben, ziehen
Sie mit dem Schraubenschlüssel die Muttern
fest.
SCHRITT 4 Anschließen des Frischwasserschlauchs
Der im Lieferumfang enthaltene Schlauchadapter kann je nach Modell unterschiedlich sein. Im
Folgenden wird Schritt für Schritt erläutert, wie Sie den Steckadapter anschließen. Wenn im
Lieferumfang Ihres Gerät der Gewindeadapter enthalten ist, fahren Sie fort mit Schritt 7.
A
B
Schließen Sie den Frischwasserschlauch
an den Wasserhahn an.
1. Entfernen Sie den Adapter (A) vom
Frischwasserschlauch (B).
2. Lösen Sie die vier Schrauben am Adapter mit
Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 18 2015-04-29  4:02:07
Deutsch 19
Aufstellen des Geräts
C
3. Halten Sie den Adapter fest, und drehen Sie
Teil (C) in Pfeilrichtung ca. 5 mm heraus (*).
C
4. Schieben Sie den Adapter auf den Wasserhahn,
ziehen Sie ihn hoch und befestigen Sie dann die
Schrauben.
5. Drehen Sie Teil (C) zum Befestigen in
Pfeilrichtung.
E
6. Ziehen Sie Teil (E) nach unten, und schieben
Sie den Frischwasserschlauch auf den Adapter.
Lassen Sie Teil (E) dann los. Der Schlauch rastet
hörbar am Adapter ein.
7. Wenn der von Ihnen verwendete Wasserhahn
über ein Gewinde verfügt, schließen Sie den
Frischwasserschlauch wie in der Abbildung
gezeigt mit Hilfe des Gewindeadapters an den
Wasserhahn an.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 19 2015-04-29  4:02:08
20 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
8. Schließen Sie das andere Ende
des Frischwasserschlauchs an das
Wassereinlaufventil auf der Rückseite
der Waschmaschine an. Drehen Sie das
Anschlussstück im Uhrzeigersinn, um den
Schlauch zu befestigen.
9. Öffnen Sie den Wasserhahn, und überprüfen
Sie die Verbindungspunkte auf Lecks. Sollte
tatsächlich Wasser austreten, müssen Sie die
oben beschriebenen Schritte wiederholen.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät nicht, solange ein Leck existiert, und wenden Sie sich an das nächstgelegene
Samsung-Kundendienstzentrum. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass der Frischwasserschlauch nicht mit Gewalt gedehnt wird. Wenn der Schlauch zu kurz
ist, verwenden Sie einen längeren Hochdruckschlauch.
HINWEIS
Nachdem Sie den Frischwasserschlauch an den Adapter angeschlossen haben, ziehen Sie ihn nach unten,
um festzustellen, ob er fest angeschlossen ist.
Verwenden Sie nur handelsübliche Wasserhähne. Wenn der Wasserhahn einen quadratischen Querschnitt
aufweist oder einen zu großen Durchmesser besitzt, entfernen Sie den Distanzring aus dem Adapter, ehe
Sie ihn an den Hahn anschließen.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 20 2015-04-29  4:02:08
Deutsch 21
Aufstellen des Geräts
Bei bestimmten Modellen mit
zusätzlichem Warmwasseranschluss:
1. Schließen Sie das rote Ende des
Warmwasserschlauchs an den
Warmwasseranschluss auf der Rückseite der
Waschmaschine an.
2. Schließen Sie das andere Ende des
Warmwasserschlauchs an den Warmwasserhahn
an.
AquaSchlauch (nur bestimmte Modelle)
A
Der AquaSchlauch warnt den Benutzer vor einem
Wasseraustritt. Er misst den Wasserdurchuss, und
im Falle eines Lecks wechselt die Anzeige (A) in der
Mitte des AquaSchlauchs ihre Farbe zu rot.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 21 2015-04-29  4:02:08
22 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
SCHRITT 5 Anschließen des Abwasserschlauchs
Sie können den Abwasserschlauch auf drei unterschiedliche Arten anschließen:
A
Schlauch in ein Spülbecken hängen
Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer
Höhe von 60 bis 90 cm (*) über den Rand eines
Spülbeckens. Damit das Schlauchende gekrümmt
bleibt, setzen Sie es in die mitgelieferte Kunststoff-
Schlauchführung (A) ein. Um den sicheren Ablauf zu
gewährleisten, befestigen Sie die Schlauchführung
mit einem Haken an der Wand.
Schlauch in den Abuss eines
Waschbeckens einleiten
Verbinden Sie das Ende des Abussschlauchs
mit dem Anschluss oberhalb des Siphons am
Waschbecken, sodass es mindestens 60 cm über
dem Boden liegt.
Schlauch in ein Abussrohr einleiten
Das Abussrohr muss sich in einer Höhe von
60 bis 90 cm (*) benden. Wir empfehlen die
Verwendung eines 65 cm langen vertikalen Rohrs.
Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch mit
einem gewissen Neigungswinkel an das Standrohr
angeschlossen wird.
Anforderungen an das Standrohr:
Mindestdurchmesser von 5 cm
Mindestkapazität von 60 Litern pro Minute
SCHRITT 6 Einschalten
Stecken Sie das Netzkabel in eine zugelassene Steckdose mit 220 bis 240 V
~
bei 50 Hz, die mit einer
Schmelz- oder Automatiksicherung abgesichert ist. Drücken Sie dann die Netztaste, um das Gerät
einzuschalten.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 22 2015-04-29  4:02:09
Deutsch 23
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Durchführen der Kalibrierung (empfohlen)
Mit der Kalibrierung wird eine korrekte und präzise
Gewichtserkennung durch das Gerät gewährleistet.
Vergewissern Sie sich, dass die Waschtrommel leer
ist, bevor Sie die Kalibrierung durchführen.
1. Schalten Sie die Waschmaschine aus und dann
wieder ein.
2. Halten Sie die Tasten Temp. (Temperatur)
und Uitgesteld Einde (Programm-Ende)
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um in
den Kalibrierungsmodus zu wechseln. Auf dem
Display erscheint die Meldung „Cb“.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um die
Kalibrierung zu starten.
4. Die Waschtrommel dreht sich jeweils etwa 3
Minuten im und gegen den Uhrzeigersinn.
5. Nach Abschluss der Kalibrierung erscheint
im Display die Meldung „0, und die
Waschmaschine wird automatisch ausgeschaltet.
6. Die Waschmaschine ist nun einsatzbereit.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 23 2015-04-29  4:02:09
24 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
Waschhinweise
SCHRITT 1 Sortieren
Sortieren Sie die Wäsche nach den
folgenden Kriterien:
Pegehinweis: Sortieren Sie die Wäsche nach
Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe,
Synthetik, Seide, Wolle und Viskose.
Buntwäsche: Trennen Sie weiße Wäschestücke
von der Buntwäsche.
Größe: Wenn Sie Wäschestücke
unterschiedlicher Größe in die Waschtrommel
geben, wird die Waschleistung verbessert.
Empndlichkeit: Waschen Sie empndliche
Textilien (z. B. reine Schurwolle, neue
Kleidungsstücke aus Wolle, Gardinen und
Seide) separat, und stellen Sie dazu das
Waschprogramm für Leichtbügeln ein. Lesen Sie
die Pegehinweise an den Wäschestücken.
HINWEIS
Lesen Sie vor dem Waschgang stets die
Pegehinweise auf der Kleidung, und sortieren Sie
sie entsprechend.
SCHRITT 2 Taschen leeren
Leeren Sie alle Taschen Ihrer
Wäschestücke.
Metallgegenstände, wie z. B. Münzen, Nadeln
und Schnallen an der Kleidung, können
andere Wäschestücke und die Waschtrommel
beschädigen.
Drehen Sie Kleidungsstücke mit Knöpfen
und Applikationen auf links.
Falls die Reißverschlüsse von Hosen und
Jacken beim Waschen geöffnet sind, kann die
Trommel beschädigt werden. Schließen Sie die
Reißverschlüsse, und befestigen Sie sie mit
einem Band.
Kleidungsstücke mit langen Bändern können
sich mit anderen Wäschestücken verdrehen.
Vergessen Sie nicht, solche Bänder vor dem
Waschen zu befestigen.
SCHRITT 3 Wäschenetz verwenden
Büstenhalter (sofern waschbar) müssen in
einem Wäschenetz gewaschen werden. Die
Metallteile der Büstenhalter könnten abbrechen
und andere Wäschestücke beschädigen.
Kleine und leichte Wäschestücke wie
Strümpfe, Handschuhe, Damenstrümpfe und
Taschentücher können sich im Bereich der
Gerätetür verfangen. Deshalb sollten Sie diese
in einem Wäschenetz in die Trommel geben.
Waschen Sie das Wäschenetz nicht allein in der
Maschine. Dies kann übermäßige Vibrationen
verursachen, durch die das Gerät in Bewegung
geraten kann und eine Verletzungsgefahr
entsteht.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 24 2015-04-29  4:02:09
Deutsch 25
Vor der ersten Verwendung
SCHRITT 4 Vorwaschen
(sofern erforderlich)
Wählen Sie bei stark verschmutzter Wäsche für
das aktuelle Waschprogramm die Option „Prewash
(Vorwäsche)“ aus. Verwenden Sie die Option
„Prewash (Vorwäsche)“ nicht, wenn Sie manuell
Waschmittel in die Waschtrommel geben.
SCHRITT 5 Füllmenge bestimmen
Überladen Sie das Gerät nicht. Wenn Sie zu
viel Wäsche einfüllen, wird die Waschleistung
beeinträchtigt. Die für die verschiedenen
Programme empfohlene Füllmenge können Sie in
der Tabelle auf Seite 31 nachschlagen.
HINWEIS
Beim Waschen von Bettwäsche oder Bettbezügen
kann sich die Waschdauer verlängern oder die
Schleuderwirkung verschlechtern. Für Bettwäsche
und Bettbezüge beträgt die empfohlene
Schleuderdrehzahl 800 U/min und die maximale
Füllmenge 2,0 kg.
VORSICHT
Wenn die Wäsche ungleichmäßig in der Trommel
verteilt ist und im Display die Meldung „Ub
angezeigt wird, verteilen Sie die Wäsche neu.
Ungleichmäßig verteilte Wäsche kann zu einer
Verschlechterung der Schleuderwirkung führen.
SCHRITT 6 Das richtige Waschmittel
verwenden
Wählen Sie das Waschmittel nach folgenden
Gesichtspunkten aus: Gewebeart (Baumwolle,
Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe,
Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad.
Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen
entwickeltes Waschmittel mit geringer
Schaumbildung.
HINWEIS
Befolgen Sie die Anweisungen des
Waschmittelherstellers in Bezug auf
das Gesamtgewicht der zu waschenden
Schmutzwäsche, und berücksichtigen Sie den
Verschmutzungsgrad der Wäschestücke sowie
den Wasserhärtegrad in Ihrer Gegend. Wenn
Sie sich bezüglich der Wasserhärte unsicher
sind, fragen Sie das örtliche Wasserwerk um
Auskunft.
Verwenden Sie kein Waschmittel, das schnell
zusammenbackt. Dieses bleibt nach dem
Spülgang zurück und blockiert den Ablauf.
VORSICHT
Verwenden Sie zum Waschen von Wolltextilien mit
dem Wollprogramm ausschließlich ein neutrales
Flüssigwaschmittel. Wenn Sie Pulverwaschmittel im
Wollprogramm verwenden, bleiben möglicherweise
Waschmittelrückstände auf der Wäsche zurück, die
zu Verfärbungen führen können.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 25 2015-04-29  4:02:09
26 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
Hinweise zum Waschmittelbehälter
Der Waschmittelbehälter des Geräts besteht aus drei Fächern: das linke ist für den Hauptwaschgang und in die
Fächer vorne bzw. hinten rechts werden der Weichspüler bzw. das Vorwaschmittel eingefüllt.
A
01 Vorwaschmittelfach: In dieses Fach werden
bei Bedarf Vorwaschmittel oder Stärke gefüllt.
02
Hauptwaschmittelfach: In dieses
Fach werden das Waschmittel für den
Hauptwaschgang, Einweichmittel, Bleichmittel
und/oder Fleckenentferner gefüllt.
03
Weichspülerfach: In dieses Fach werden
Waschzusätze wie Weichspüler gefüllt.
Überschreiten Sie nicht die maximale
Einfüllhöhe (A).
VORSICHT
Öffnen Sie den Waschmittelbehälter nicht, solange die Waschmaschine läuft.
Verwenden Sie nicht die folgenden Waschmittelarten:
Waschmittel in Tab- oder Kapselform
Waschmittel in Bällen oder Netzen
Damit die Fächer nicht verstopfen, müssen hochkonzentrierte Mittel (Weichspüler oder Waschmittel) vor
dem Einfüllen mit Wasser verdünnt werden.
Einfüllen von Waschmittel in den Waschmittelbehälter
1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter zum Öffnen
heraus.
2. Füllen Sie Waschmittel gemäß den Anweisungen
oder Empfehlungen des Herstellers in das
Hauptwaschmittelfach. Informationen zur
Verwendung von Flüssigwaschmittel erhalten
Sie auf Seite 28.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 26 2015-04-29  4:02:10
Deutsch 27
Vor der ersten Verwendung
A
3. Füllen Sie Weichspüler in das
Weichspülerfach. Überschreiten Sie nicht die
maximale Einfüllhöhe (A).
4. Wenn Sie Ihre Wäsche vorwaschen möchten,
füllen Sie Vorwaschmittel gemäß den
Anweisungen oder Empfehlungen des
Herstellers in das
Vorwaschmittelfach.
5. Schließen Sie den Waschmittelbehälter.
VORSICHT
Geben Sie kein Waschpulver in den
Flüssigwaschmitteleinsatz.
Hochkonzentrierter Weichspüler muss vor dem
Einfüllen mit Wasser verdünnt werden.
Füllen Sie kein Waschmittel für den
Hauptwaschgang in das
Weichspülerfach.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 27 2015-04-29  4:02:10
28 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Vor der ersten Verwendung
Verwenden von Flüssigwaschmittel (nur bestimmte Modelle)
A
Setzen Sie zunächst den Flüssigwaschmitteleinsatz
in das
Hauptwaschmittelfach ein. Füllen Sie
anschließend Flüssigwaschmittel in das Fach.
Überschreiten Sie dabei jedoch nicht die maximale
Einfüllhöhe (A).
VORSICHT
Überschreiten Sie beim Einfüllen nicht die
maximale Einfüllhöhe, die an der Innenseite des
Fachs markiert ist.
Entfernen Sie den Flüssigwaschmitteleinsatz,
wenn Sie Waschpulver verwenden.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 28 2015-04-29  4:02:10
Deutsch 29
Bedienung
Bedienung
Bedienfeld
01
05
02
03 04 06 07
08
09
01 Programmwahlschalter Durch Drehen an diesem Schalter wählen Sie das gewünschte Programm aus.
02 Display
Im Display werden Informationen zum aktuellen Programm, die verbleibende
Zeit und bei Problemen mit dem Gerät die entsprechenden Informationscodes
angezeigt.
03 Temp. (Temperatur) Hiermit ändern Sie die Temperatur für das aktuelle Programm.
04 Centrifugeren
(Schleudern)
Hiermit ändern Sie die Schleuderdrehzahl für das aktuelle Programm.
Spülstopp (keine Anzeige): Der abschließende Spülgang wird ausgelassen,
sodass die Wäsche im Wasser verbleibt. Bevor Sie die Wäsche entnehmen
können, muss sie zunächst geschleudert oder das Wasser abgepumpt
werden.
Ohne Schleudern
: Die Wäsche wird nach dem abschließenden
Abpumpvorgang nicht geschleudert.
05 Opties (Optionen)
Durch Drücken dieser Taste können Sie zwischen den Optionen Intensiv,
Vorwäsche und Spülen+ wählen. Drücken Sie die Taste erneut, um den Betrieb
fortzusetzen.
06 Uitgesteld Einde
(Programm-Ende)
Hiermit können Sie eine Zeit einstellen, zu der das aktuelle Programm beendet
sein soll. Die Startzeit wird dann vom Gerät entsprechend Ihren Einstellungen
für die Endzeit bestimmt. Diese Funktion eignet sich beispielsweise
hervorragend, um einen Waschgang zu der Zeit enden zu lassen, zu der Sie in
der Regel von der Arbeit nach Hause kommen.
Drücken Sie die Taste, um eine der voreingestellten Zeiten auszuwählen.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 29 2015-04-29  4:02:11
30 Deutsch
Bedienung
Bedienung
07 Weken (Einweichen)
Das aktuelle Programm wird um einen zusätzlichen Einweichgang erweitert,
sodass Flecken wirksamer aus der Wäsche entfernt werden.
Diese Funktion ist nur in Verbindung mit 5 Programmen verfügbar: Katoen
(Baumwolle), Synthetisch (Pegeleicht), Jeans, Babykleding (Intensiv) und
Sportkleding (Sportkleidung).
08 Netztaste Hiermit schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
09 Start/Pause Hiermit starten Sie einen Vorgang bzw. halten ihn an.
Mit wenigen einfachen Schritten zu sauberer Wäsche
1
4
6
2
53
1. Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät einzuschalten.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm.
3. Ändern Sie bei Bedarf die Einstellungen (Temperatur und Schleudern) des ausgewählten Programms.
4. Wenn Sie eine Option einstellen möchten, drücken Sie die Taste Opties (Optionen).
Wählen Sie die gewünschte Option, indem Sie diese Taste erneut drücken.
5. Das Gerät ist für einen höheren Benutzerkomfort mit Schnellzugriffstasten für die Funktionen
Weken (Einweichen) und Uitgesteld Einde (Programm-Ende) ausgestattet. Wenn Sie einige dieser
Funktionen verwenden möchten, drücken Sie einfach die entsprechende Taste.
6. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Ändern eines laufenden Programms
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um den Betrieb zu unterbrechen.
2. Wählen Sie ein anderes Programm aus.
3. Drücken Sie erneut die Taste Start/Pause, um das neue Programm zu starten.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 30 2015-04-29  4:02:11
Deutsch 31
Bedienung
Programmübersicht
Standardprogramme
Programm Beschreibung
Max. Füllmenge (in kg)
8-kg-
Modell
7-kg-
Modell
6-kg-
Modell
KATOEN (BAUMWOLLE)
Dieses Programm eignet sich für Baumwolle,
Bettwäsche, Tischdecken, Unterwäsche,
Handtücher und Hemden.
Die Dauer des Waschgangs und die Anzahl
der Spülgänge werden entsprechend der
verwendeten Füllmenge automatisch eingestellt.
8 7 6
KATOEN (BAUMWOLLE)
Dieses Programm kombiniert beim Waschen
von Baumwolle, Bettwäsche, Tischdecken,
Unterwäsche, Handtüchern und Hemden
eine optimale Leistung mit einem niedrigen
Energieverbrauch.
8 7 6
SYNTHETISCH
(PFLEGELEICHT)
Dieses Programm empehlt sich bei Blusen und
Hemden aus Polyester (Diolen, Trevira), Polyamid
(Perlon, Nylon) und ähnlichen Gewebearten.
3,5 3,5 3
CENTRIFUGEREN
(ABPUMPEN/SCHLEUDERN)
Hiermit wird ein zusätzlicher Schleudergang
durchgeführt, um verbliebene Feuchtigkeit
effektiv aus der Wäsche zu entfernen.
- - -
SPOELEN+CENTRIFUGEREN
(SPÜLEN+SCHLEUDERN)
Nach der Zugabe von Weichspüler wird in
diesem Programm ein zusätzlicher Spülgang
durchgeführt.
- - -
15’ KORT PROGRAMMA
(SCHNELLE WÄSCHE)
Diese Option eignet sich für leicht verschmutzte
Wäsche bis max. 2,0 kg, die Sie schnell wieder
benötigen.
2 2 2
JEANS
Bei diesem Programm wird im Hauptwaschgang
eine höhere Wassermenge verwendet. Darüber
hinaus sorgt ein zusätzlicher Spülgang dafür,
dass bei Verwendung von Pulverwaschmittel
keine Rückstände an der Wäsche zurückbleiben.
3 3 3
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 31 2015-04-29  4:02:11
32 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Programm Beschreibung
Max. Füllmenge (in kg)
8-kg-
Modell
7-kg-
Modell
6-kg-
Modell
WOL (WOLLE)
Im Wollprogramm werden die Kleidungsstücke
mit sanften, wiegenden Bewegungen gewaschen
und eingeweicht, um die Wollfasern vor
Einlaufen/Verlzen zu schützen.
Für dieses Programm wird ein neutrales
Waschmittel empfohlen.
2 2 1,5
BABYKLEDING (INTENSIV)
Bei diesem Programm wird im Hauptwaschgang
eine hohe Wassertemperatur verwendet, um
die Reinigungsleistung zu verstärken. Darüber
hinaus sorgen zusätzliche Spülgänge dafür, dass
keine Waschmittelrückstände an der Wäsche
zurückbleiben.
4 4 3
SPORTKLEDING
(SPORTKLEIDUNG)
Mit diesem Programm können Sie Sportkleidung
(z. B: Trikots, Trainingshosen, T-Shirts/Tops) und
andere Funktionsbekleidung waschen.
2,5 2,5 2
Optionen
Option Beschreibung
Intensiv
Diese Option wird für stark verschmutzte Wäsche empfohlen. Das
ausgewählte Programm wird über die normale Dauer hinaus verlängert.
Vorwäsche
Mit dieser Option wird vor dem Hauptwaschgang ein zusätzlicher
Waschgang ausgeführt.
Spülen+
Durch Drücken dieser Taste werden für das aktuelle Programm zusätzliche
Spülgänge durchgeführt.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 32 2015-04-29  4:02:12
Deutsch 33
Bedienung
Programm-Ende
Sie können eine Zeit zwischen 1 und 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, bei deren Erreichen
das Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
1. Wählen Sie ein Programm aus. Ändern Sie dann bei Bedarf die Programmeinstellungen.
2. Stellen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste Uitgesteld Einde (Programm-Ende) die gewünschte
Endzeit ein.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Im Display leuchtet die entsprechende Anzeige auf und die Zeit wird heruntergezählt.
4. Zum Abbrechen der Funktion Uitgesteld Einde (Programm-Ende) starten Sie einfach die Waschmaschine
neu, indem Sie die Netztaste drücken.
Beispiel:
Sie möchten, dass ein Programm mit einer Dauer von zwei Stunden von der aktuellen Uhrzeit an in drei
Stunden beendet sein soll. Dazu wählen Sie für das aktuelle Programm die Option „Programm-Ende“ und
stellen als Endzeit die aktuelle Uhrzeit plus 3 Stunden ein. Sie tippen um 14:00 Uhr auf Start/Pause. Was
geschieht nun? Die Waschmaschine startet das ausgewählte Programm um 15:00 Uhr. Um 17:00 Uhr ist das
Programm beendet. Im Folgenden ist der zeitliche Ablauf für dieses Anwendungsbeispiel noch einmal grasch
dargestellt.
14:00 Uhr
Für das Programmende werden 3 Stunden
addiert.
15:00 Uhr
Starten
17:00 Uhr
Ende
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 33 2015-04-29  4:02:12
34 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Einstellung
Kindersicherung
Bei Aktivierung der Kindersicherung werden alle
Tasten gesperrt, um Unfälle im Zusammenhang mit
Kindern zu vermeiden. Die Kindersicherung wird
jedoch erst aktiviert, nachdem Sie die Taste
Start/Pause gedrückt haben.
Zuvor können Sie die Gerätetür öffnen oder die
Einstellungen durch Drücken der entsprechenden
Tasten ändern. Sobald Sie jedoch zum Starten der
Waschmaschine die Taste Start/Pause drücken, wird
die Kindersicherung aktiviert.
Dann sind alle Tasten außer der Netztaste
gesperrt.
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der
Kindersicherung halten Sie die Tasten Temp.
(Temperatur) und Centrifugeren (Schleudern)
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
HINWEIS
Wenn Sie bei aktivierter Kindersicherung
Waschmittel oder weitere Kleidungsstücke in die
Trommel geben oder die Einstellungen des aktuellen
Programms ändern möchten, müssen Sie die
Kindersicherung zuerst deaktivieren.
Ton aus
Sie können die Signaltöne ein- bzw. ausschalten.
Ihre Einstellung bleibt so lange aktiviert, bis Sie die
Waschmaschine neu starten.
Zum Deaktivieren der Signaltöne halten Sie
die Tasten Centrifugeren (Schleudern) und
Opties (Optionen) gleichzeitig 3 Sekunden lang
gedrückt.
Halten Sie zum Einschalten der Signaltöne die
Tasten erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 34 2015-04-29  4:02:12
Deutsch 35
Wartung und Pege
Wartung und Pege
Halten Sie die Waschmaschine stets sauber. So sorgen Sie für eine gleichbleibend hohe Leistung und für eine
lange Lebensdauer des Geräts.
Notentleerung
Lassen Sie bei einem Stromausfall das Wasser in der Waschtrommel ab, bevor Sie die Wäsche entnehmen.
A
1. Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie die Abdeckung des Flusensiebs (A)
mit Hilfe einer Münze oder eines schmalen
Metallgegenstandes.
B
3. Stellen Sie in die Nähe der Abdeckung ein
leeres Gefäß geeigneter Größe. Ziehen Sie den
Notentleerungsschlauch dann heraus und legen
Sie das Ende in das bereitstehende Gefäß.
Halten Sie dabei die Verschlusskappe (B) fest.
C
4. Öffnen Sie die Verschlusskappe und lassen Sie
das Wasser über den Notentleerungsschlauch
(C) in das bereitstehende Gefäß ab.
5. Setzen Sie anschließend die Verschlusskappe
wieder auf das Schlauchende, und schieben
Sie den Schlauch in seine ursprüngliche
Position. Schließen Sie dann die Abdeckung des
Flusensiebs.
HINWEIS
Verwenden Sie ein ausreichend großes Gefäß, da in
der Trommel möglicherweise mehr Wasser enthalten
ist als erwartet.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 35 2015-04-29  4:02:13
36 Deutsch
Wartung und Pege
Wartung und Pege
Reinigung
Gehäuse der Waschmaschine
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch und einen nicht scheuernden Haushaltsreiniger.
Sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Sieb
Reinigen Sie das Sieb am Frischwasserschlauch ein- bis zweimal pro Jahr.
1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Lösen Sie die Schraubverbindung des
Frischwasserschlauchs an der Rückseite der
Waschmaschine. Verschließen Sie den Schlauch
mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Wasser
austritt.
4. Ziehen Sie das Sieb mit einer Zange aus der
Öffnung des Wassereinlaufventils.
5. Tauchen Sie das Sieb vollständig unter Wasser,
sodass auch der Gewindeanschluss gereinigt
wird.
6. Lassen Sie das Sieb an einem Ort trocknen, an
dem es nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt
ist.
7. Setzen Sie das Sieb erneut in das
Wassereinlaufventil ein und schließen Sie dann
den Frischwasserschlauch wieder an das Ventil
an.
8. Öffnen Sie den Wasserhahn.
HINWEIS
Wenn das Sieb verstopft ist, wird der Informationscode „4C“ auf dem Display angezeigt.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 36 2015-04-29  4:02:13
Deutsch 37
Wartung und Pege
Flusensieb
Es wird empfohlen, das Flusensieb 5 bis 6 Mal pro Jahr zu reinigen, um zu verhindern, dass es verstopft. Ein
verstopftes Flusensieb vermindert die Leistung der Schaum Aktiv-Funktion.
A
1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das in der Trommel verbliebene
Wasser ab. Weitere Informationen erhalten Sie
im Abschnitt „Notentleerung“.
3. Öffnen Sie die Abdeckung des Flusensiebs mit
Hilfe einer Münze oder eines Schlüssels.
4. Drehen Sie den Verschluss des Flusensiebs nach
links, und lassen Sie das verbleibende Wasser ab.
5. Reinigen Sie das Flusensieb mit einer weichen
Bürste. Stellen Sie sicher, dass das im Inneren
des Flusensiebs bendliche Propellerrad der
Absaugpumpe nicht blockiert ist.
6. Setzen Sie das Flusensieb wieder ein, und drehen
Sie den Verschluss des Flusensiebs nach rechts.
HINWEIS
Einige Flusensiebe sind mit einem
Sicherheitsverschluss ausgestattet, um Unfälle
im Zusammenhang mit Kindern zu vermeiden.
Um den Sicherheitsverschluss des Flusensiebs zu
öffnen, drücken Sie in nach innen und drehen Sie
ihn dann gegen den Uhrzeigersinn. Durch den
Federmechanismus des Sicherheitsverschlusses
wird das Flusensieb entriegelt.
Um den Sicherheitsverschluss des Flusensiebs
wieder zu schließen, drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn. Die Feder verursacht ein
knarrendes Geräusch. Das ist normal.
HINWEIS
Wenn das Flusensieb verstopft ist, wird der Informationscode „5C“ auf dem Display angezeigt.
VORSICHT
Vergewissern Sie sich nach der Reinigung des Filters, dass das Flusensieb ordnungsgemäß verschlossen
ist. Andernfalls könnte Wasser auslaufen.
Vergewissern Sie sich nach der Reinigung des Flusensiebs, dass es ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Andernfalls könnten Betriebsfehler oder ein Leck die Folge sein.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 37 2015-04-29  4:02:13
38 Deutsch
Wartung und Pege
Wartung und Pege
Waschmittelbehälter
A
1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter
heraus, während Sie gleichzeitig den
Entriegelungshebel (A) im Innern des Behälters
herunterdrücken.
2. Entfernen Sie den Entriegelungshebel und
den Flüssigwaschmitteleinsatz aus dem
Waschmittelbehälter.
3. Reinigen Sie die Komponenten des
Waschmittelbehälters unter ießendem Wasser
mit einer weichen Bürste.
4. Reinigen Sie auch die Aussparung für den
Waschmittelbehälter mit einer weichen Bürste.
5. Bringen Sie den Entriegelungshebel wieder an
und setzen Sie den Flüssigwaschmitteleinsatz in
den Waschmittelbehälter ein.
6. Schieben Sie den Waschmittelbehälter dann
zurück in das Gerät.
HINWEIS
Führen Sie zum Entfernen eventueller Waschmittelrückstände das Programm SPOELEN+CENTRIFUGEREN
(SPÜLEN+SCHLEUDERN) mit leerer Waschtrommel aus.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 38 2015-04-29  4:02:14
Deutsch 39
Wartung und Pege
Vorgehensweise bei Frost
Wenn die Temperatur unter 0 °C fällt, können die Leitungen und Bauteile des Geräts einfrieren.
1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Gießen Sie warmes Wasser über den Wasserhahn, um den Frischwasserschlauch lösen zu können.
3. Nehmen Sie den Frischwasserschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser.
4. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschtrommel, und lassen Sie es 10 Minuten lang einwirken.
5. Schließen Sie den Frischwasserschlauch wieder an den Wasserhahn an.
HINWEIS
Wenn die Waschmaschine danach nicht wieder normal funktioniert, wiederholen Sie ggf. mehrmals die oben
beschriebenen Schritte, bis ein normaler Betrieb wieder möglich ist.
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
Vermeiden Sie es, die Waschmaschine über längere Zeit nicht zu nutzen. Sollte dies unumgänglich sein,
entleeren Sie die Waschmaschine und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf SPOELEN+CENTRIFUGEREN (SPÜLEN+SCHLEUDERN).
2. Entleeren Sie die Waschtrommel, und drücken Sie die Taste Start/Pause.
3. Wenn das Programm beendet ist, schließen Sie den Wasserhahn und lösen Sie anschließend den
Frischwasserschlauch.
4. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5. Öffnen Sie die Gerätetür, damit Luft in der Waschtrommel zirkulieren kann.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 39 2015-04-29  4:02:14
40 Deutsch
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Prüfpunkte
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort
beschriebenen Abhilfemaßnahmen.
Problem Abhilfemaßnahme
Das Gerät startet nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose angeschlossen
ist.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn geöffnet ist.
Drücken oder tippen Sie auf die Taste Start/Pause, um die Waschmaschine
einzuschalten.
Stellen Sie sicher, dass die Kindersicherung nicht aktiviert ist.
Bevor die Waschmaschine mit dem Einfüllen des Wassers beginnt, sind eine
Reihe von Klickgeräuschen zu hören, wenn die Verriegelung der Gerätetür
überprüft wird. Außerdem wird kurzzeitig abgepumpt.
Überprüfen Sie die Sicherung, oder setzen Sie die Automatiksicherung zurück.
Die Wasserzufuhr ist
unzureichend oder
überhaupt nicht gegeben.
Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Frischwasserschlauch nicht eingefroren ist.
Stellen Sie sicher, dass der Frischwasserschlauch nicht verdreht oder
geknickt ist.
Sorgen Sie für einen ausreichenden Wasserdruck.
Nach einem Programm
bleibt Reinigungsmittel
im Waschmittelbehälter
zurück.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem Wasserdruck
läuft.
Stellen Sie sicher, dass das Waschmittel in die Mitte des
Waschmittelbehälters gefüllt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Kappe richtig eingesetzt ist.
Stellen Sie bei Verwendung von Waschpulver sicher, dass der
Waschmittelwahlschalter sich in der oberen Position bendet.
Nehmen Sie die Kappe ab und reinigen Sie den Waschmittelbehälter.
Das Gerät vibriert
übermäßig oder erzeugt
Geräusche.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine auf einer ebenen und festen
Fläche steht, die nicht rutschig ist.
Wenn der Boden nicht gerade ist, stellen Sie die Höhe des Geräts mit Hilfe
der Nivellierfüße korrekt ein.
Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Gegenstände berührt.
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig verteilt ist.
Der Motor kann bei normalem Betrieb Geräusch verursachen.
Overalls und Bekleidung mit Metallapplikationen können beim Waschen
Geräusche verursachen. Dies ist normal.
Metallobjekte wie Münzen können Geräusche verursachen. Entfernen Sie
diese Objekte nach dem Waschen aus der Trommel oder dem Filtereinsatz.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 40 2015-04-29  4:02:14
Deutsch 41
Fehlerbehebung
Problem Abhilfemaßnahme
Das Gerät pumpt nicht
ab und/oder schleudert
nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Abwasserschlauch nicht geknickt ist. Wenden
Sie sich an den Kundendienst, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß abpumpt.
Stellen Sie sicher, dass das Flusensieb nicht verstopft ist.
Schließen Sie die Gerätetür, und drücken oder tippen Sie auf die Taste
Start/Pause. Zu Ihrer eigenen Sicherheit kann sich die Trommel Ihrer
Waschmaschine nur dann drehen, wenn die Gerätetür geschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht eingefroren oder
verstopft ist.
Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch an ein nicht verstopftes
Abwassersystem angeschlossen ist.
Wenn die Waschmaschine nicht ausreichend mit Strom versorgt wird, kann
sie vorübergehend weder abpumpen noch schleudern. Die Waschmaschine
arbeitet normal, sobald sie wieder ausreichend mit Strom versorgt wird.
Die Gerätetür öffnet sich
nicht.
Drücken oder tippen Sie auf die Taste Start/Pause, um die Waschmaschine
anzuhalten.
Es kann kurze Zeit dauern, bis die Verriegelung der Gerätetür entsperrt wird.
Die Gerätetür kann erst drei Minuten nach dem Anhalten der Waschmaschine
oder dem Abschalten der Stromversorgung geöffnet werden.
Achten Sie darauf, dass das gesamte Wasser aus der Trommel abgepumpt wird.
Die Gerätetür lässt möglicherweise nicht öffnen, wenn noch Wasser in der
Trommel steht. Pumpen Sie das Wasser ab und öffnen Sie die Gerätetür von
Hand.
Stellen Sie sicher, dass die Anzeige für das Türschloss nicht leuchtet. Die
Anzeige für das Türschloss erlischt, nachdem die Waschmaschine das Wasser
abgepumpt hat.
Übermäßige
Schaumbildung.
Vergewissern Sie sich, dass Sie ausschließlich die empfohlenen
Waschmittelsorten verwendet haben.
Verwenden Sie Waschmittelkonzentrat, um die Schaumbildung zu verringern.
Verringern Sie bei kalkarmem Wasser, kleinen Wäscheladungen oder nur
leicht verschmutzten Kleidungsstücken die verwendete Waschmittelmenge.
Es wird geraten, nur mit Waschmittelkonzentrat zu waschen.
Es kann kein zusätzliches
Waschmittel eingefüllt
werden.
Stellen Sie sicher, dass die bereits vorhandene Menge an Waschmittel und
Weichspüler nicht die maximale Einfüllhöhe überschreitet.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 41 2015-04-29  4:02:14
42 Deutsch
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Problem Abhilfemaßnahme
Das Gerät stoppt.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Strom führende Steckdose an.
Überprüfen Sie die Sicherung, oder setzen Sie die Automatiksicherung zurück.
Schließen Sie Gerätetür und drücken Sie die Taste Start/Pause, um die
Waschmaschine zu starten. Zu Ihrer eigenen Sicherheit kann sich die
Trommel Ihrer Waschmaschine nur dann drehen, wenn die Gerätetür
geschlossen ist.
Bevor die Waschmaschine mit dem Einfüllen des Wassers beginnt, sind eine
Reihe von Klickgeräuschen zu hören, wenn die Verriegelung der Gerätetür
überprüft wird. Außerdem wird kurzzeitig abgepumpt.
Im ausgewählten Programm ist möglicherweise eine Ruhe- oder Einweichphase
vorgesehen. Warten Sie kurz, ob die Waschmaschine wieder startet.
Stellen Sie sicher, dass das Sieb im Frischwasserschlauch am Wasserhahn
nicht verstopft ist. Reinigen Sie regelmäßig das Sieb.
Wenn die Waschmaschine nicht ausreichend mit Strom versorgt wird, kann
sie vorübergehend weder abpumpen noch schleudern. Die Waschmaschine
arbeitet normal, sobald sie wieder ausreichend mit Strom versorgt wird.
Das Gerät wird mit
Wasser in der falschen
Temperatur gefüllt.
Öffnen Sie beide Wasserhähne vollständig.
Stellen Sie sicher, dass die richtige Temperatur eingestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Schläuche an die richtigen Wasserhähne
angeschlossen sind. Spülen Sie die Wasserleitungen durch.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Wasserkessel so eingestellt ist, dass am
Wasserhahn mindestens 49 °C (120 °F) heißes Wasser zur Verfügung steht.
Überprüfen Sie auch die Kapazität und die Wiederherstellungsrate des
Heißwassersystems.
Ziehen Sie die Schläuche ab, und reinigen Sie das Sieb. Das Sieb ist
möglicherweise verstopft.
Beim Einfüllen des Wassers in die Waschmaschine kann sich die
Wassertemperatur ändern, da die automatische Temperaturregelung die
Temperatur des zugeführten Wasser prüft. Dies ist normal.
Beim Einfüllen des Wassers in die Waschmaschine bemerken Sie
möglicherweise, dass nur heißes und/oder kaltes Wasser durch den
Waschmittelbehälter ießt, je nach dem ob Sie kalte oder warme
Waschtemperaturen ausgewählt haben.
Dies ist die übliche Funktionsweise der automatischen Temperaturregelung,
da die Waschmaschine die Temperatur des Wassers bestimmt.
Die Wäsche ist nach
Programmende noch
nass.
Verwenden Sie eine hohe oder extrahohe Schleuderdrehzahl.
Verwenden Sie Waschmittelkonzentrat, um die Schaumbildung zu verringern.
Die Wäschemenge ist zu gering. Sehr kleine Ladungen (ein oder zwei
Wäschestücke) können zu einem Ungleichgewicht führen und werden
möglicherweise nicht richtig geschleudert.
Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht geknickt oder verstopft ist.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 42 2015-04-29  4:02:14
Deutsch 43
Fehlerbehebung
Problem Abhilfemaßnahme
Wasser tritt aus.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Schlauchanschlüsse fest angezogen sind.
Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch ordnungsgemäß und fest an
das Abwassersystem angeschlossen ist.
Überladen Sie die Waschmaschine nicht.
Verwenden Sie Waschmittelkonzentrat, um die Schaumbildung zu verringern.
Das Gerät entwickelt
schlechte Gerüche.
Bei übermäßiger Schaumentwicklung können sich Reste davon in kleinen
Fugen ansammeln und fauligen Geruch verursachen.
Lassen Sie in regelmäßigen Abständen das Reinigungsprogramm laufen.
Reinigen Sie die Dichtungen/Faltenbälge der Gerätetür.
Trocknen Sie nach Abschluss eines Programms das Innere der
Waschmaschine.
Keine Blasen zu sehen
(nur Bubbleshot-Modelle).
Die Blasen sind bei Überladung nicht zu erkennen.
Möglicherweise verhindert stark verschmutzte Wäsche die Entstehung von
Blasen.
Wenn ein Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 43 2015-04-29  4:02:14
44 Deutsch
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
Informationscodes
Bei Störungen Ihrer Waschmaschine wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der
folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Code Abhilfemaßnahme
4C
Kein Wasser vorhanden.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn geöffnet ist.
Stellen Sie sicher, dass die Wasserschläuche nicht verstopft sind.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nicht eingefroren ist.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem Wasserdruck läuft.
Stellen Sie sicher, dass der Kaltwasserhahn und der Warmwasserhahn richtig
angeschlossen sind.
Überprüfen Sie das Sieb auf Verstopfungen, und reinigen Sie es nötigenfalls.
4C2
Stellen Sie sicher, dass der Kaltwasserschlauch fest an den Kaltwasserhahn
angeschlossen ist.
Wenn er mit dem Warmwasserhahn verbunden ist, kann die Wäsche bei manchen
Programmen ihre Form verlieren.
5C
Das Wasser ießt nicht ab.
Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht eingefroren oder verstopft ist.
Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch je nach Anschlussmethode richtig
verlegt ist.
Überprüfen Sie das Flusensieb auf Verstopfungen, und reinigen Sie es
nötigenfalls.
Vergewissern Sie sich, dass der Abwasserschlauch nicht geknickt ist.
Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Kundendienstzentrum.
dC
Betrieb der Waschmaschine bei geöffneter Tür.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass keine Wäsche in der Gerätetür eingeklemmt ist.
OC
Wasser ist ausgelaufen.
Starten Sie das Gerät nach einem Schleuderprogramm neu.
Wenn der Informationscode im Display weiter angezeigt wird, wenden Sie sich
an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
LC, LC1
Kontrollieren Sie den Abwasserschlauch.
Stellen Sie sicher, dass das Ende des Abwasserschlauchs auf dem Boden liegt.
Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht verstopft ist.
Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Kundendienstzentrum.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 44 2015-04-29  4:02:14
Deutsch 45
Fehlerbehebung
Code Abhilfemaßnahme
Ub
Das Gerät schleudert nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche gleichmäßig verteilt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine auf einer ebenen, stabilen Oberäche
steht.
Verteilen Sie die Wäsche neu. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein
Bademantel oder eine Jeans, gewaschen wird, ist das Ergebnis des letzten
Schleudergangs möglicherweise nicht zufriedenstellend, und die Infomeldung
„Ub“ wird im Display angezeigt.
3C
Überprüfen Sie, ob der Motor läuft.
Versuchen Sie, das Programm neu zu starten.
Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Kundendienstzentrum.
UC
Die elektronische Steuerung muss überprüft werden.
Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung einwandfrei arbeitet.
Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Unterspannung erkannt.
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel eingesteckt ist.
Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Kundendienstzentrum.
HC
Übertemperaturkontrolle.
Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Kundendienstzentrum.
1C
Der Wasserstandsensor arbeitet nicht ordnungsgemäß.
Probieren Sie, das Gerät auszuschalten und das Programm neu zu starten.
Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Kundendienstzentrum.
AC
Überprüfen Sie die Kommunikation zwischen Haupt- und Nebenplatine.
Probieren Sie, das Gerät auszuschalten und das Programm neu zu starten.
Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Sollte einer der Informationscodes auch weiterhin angezeigt werden, nachdem Sie die oben
beschriebenen Abhilfemaßnahmen ausprobiert haben, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 45 2015-04-29  4:02:14
46 Deutsch
Technische Daten
Technische DatenTechnische Daten
Bedeutung der Pegesymbole
Die folgenden Symbole sind Pegehinweise für Bekleidung. Auf den Pegehinweisen nden Sie nacheinander
die folgenden vier Symbole: Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügeln (und ggf. chemische Reinigung).
Die Verwendung dieser Symbole gewährleistet, dass die Angaben von inländischen Kleidungsherstellern
und Importeuren einheitlich sind. Befolgen Sie die Pegehinweise des Etiketts, um die Lebensdauer Ihrer
Bekleidung zu maximieren und Probleme beim Waschen zu vermindern.
Normalwaschgang Nicht bügeln
Schonwaschgang
Chemische Reinigung mit allen
Lösungsmitteln möglich
Waschen bei 95 ˚C Chemische Reinigung
Waschen bei 60 ˚C
Chemische Reinigung nur mit
Perchlorethylen, Feuerzeugbenzin,
reinem Alkohol oder R113
Waschen bei 40 ˚C
Chemische Reinigung nur mit Kerosin,
reinem Alkohol oder R113
Waschen bei 30 ˚C Nicht chemisch reinigen
Nur Handwäsche Liegend trocknen
Nicht waschen
(nur chemische Reinigung)
Kann zum Trocknen aufgehängt
werden
Chlorbleiche möglich
Zum Trocknen auf einen Kleiderbügel
hängen
Nicht mit Chlorbleiche behandeln
Trocknen im Wäschetrockner mit
normaler Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 200 ˚C
Trocknen im Wäschetrockner mit
reduzierter Temperatureinstellung
Bügeln bei max. 150 ˚C Nicht im Wäschetrockner trocknen
Bügeln bei max. 100 ˚C
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 46 2015-04-29  4:02:16
Deutsch 47
Technische Daten
Umweltschutzhinweise
Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung von
Altgeräten die vor Ort einzuhaltenden Vorschriften und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch,
damit das Gerät nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür,
um zu verhindern, dass Tiere und kleine Kinder versehentlich in der Trommel eingeschlossen werden.
Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene Waschmittelmenge.
Verwenden Sie vor dem Waschgang nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt
notwendig ist.
Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene Wäschemenge. Auf
diese Weise sparen Sie Wasser und Strom.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 47 2015-04-29  4:02:16
48 Deutsch
Technische Daten
Technische Daten
Technisches Datenblatt
Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen.
Typ Frontlader
Modellbezeichnung WW8*J3***** WW7*J3******
Abmessungen
600 x 550 x 850 mm
(B x T x H)
Wasserdruck 0,5 bar - 8 bar
Nettogewicht 61,0 kg
Wasch- und Schleuderkapazität 8,0 kg 7,0 kg
Leistung-
saufnahme
Hauptwäsche
220 V 150 W
240 V 150 W
Waschen und
Heizen
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Schleudern 220-240 V 600 W
Abpumpen 30 W
Schleuderdrehzahl
WW8*J34**** WW8*J32**** WW7*J34***** WW7*J32*****
1400 U/min 1200 U/min 1400 U/min 1200 U/min
HINWEIS
Jederzeitige Änderungen am Design und den technischen Daten des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung
vorbehalten.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 48 2015-04-29  4:02:16
Deutsch 49
Technische Daten
Technisches Datenblatt
Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen.
Typ Frontlader
Modellbezeichnung WW6*J3*****
Abmessungen
600 x 400 x 850 mm
(B x T x H)
Wasserdruck 0,5 bar - 8 bar
Nettogewicht 54,0 kg
Wasch- und Schleuderkapazität 6,0 kg
Leistung-
saufnahme
Hauptwäsche
220 V 150 W
240 V 150 W
Waschen und
Heizen
220 V 2000 W
240 V 2400 W
Schleudern 220-240 V 600 W
Abpumpen 30 W
Schleuderdrehzahl
WW6*J32**** WW6*J30****
1200 U/min 1000 U/min
HINWEIS
Jederzeitige Änderungen am Design und den technischen Daten des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung
vorbehalten.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 49 2015-04-29  4:02:17
50 Deutsch
Technische Daten
Technische Daten
Gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 1061/2010
Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen.
Samsung
Modellbezeichnung
WW8*J34****
WW8*J34****
WW8*J32****
Kapazität kg 8,0
Energieefzienzklasse
A+++ (höchste Efzienz) bis D (geringste Efzienz) A+++
Energieverbrauch
Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)
1)
kWh/Jahr 196 196
Energieverbrauch (E_t.60) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befüllung kWh 1,11 1,11
Energieverbrauch (E_t.60.1/2) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei Teilbefüllung kWh 0,79 0,79
Energieverbrauch (E_t.40.1/2) im Programm „Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung kWh 0,65 0,65
Gewichtete Leistungsaufnahme in ausgeschaltetem Zustand (P_o) W 0,48 0,48
Gewichtete Leistungsaufnahme in eingeschalteten Ruhezustand (P_I) W 5 5
Jährlicher Wasserverbrauch (AW_c)
2)
Liter/Jahr 8100 8100
Schleuderefzienzklasse
3)
A (höchste Efzienz) bis G (geringste Efzienz) B B
Maximale Schleuderdrehzahl U/min 1400 1200
Restfeuchtigkeit % 53 53
Die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen sich auf das Programm
KATOEN (BAUMWOLLE) bei
60 °C und 40 °C
4)
Programmdauer des Standardprogramms
BAUMWOLLE 60 °C bei vollständiger Befüllung Min. 263 263
BAUMWOLLE 60 °C bei Teilbefüllung Min. 213 213
BAUMWOLLE 40 °C bei Teilbefüllung Min. 193 193
Dauer des eingeschalteten Ruhezustands Min. 2 2
Schallleistungspegel
Waschen dB (A) re 1 pW 62 62
Schleudern dB (A) re 1 pW 79 76
HINWEIS
1. Der jährliche Energieverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm KATOEN (BAUMWOLLE) mit
60 °C und 40 °C bei vollständiger und teilweiser Befüllung sowie des Verbrauchs im ausgeschalteten Zustand und im Ruhezustand
errechnet. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des Geräts ab.
2. Der jährliche Wasserverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm
KATOEN (BAUMWOLLE) bei
60 °C und 40 °C mit vollständiger und teilweiser Befüllung errechnet. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der jeweiligen
Nutzung des Geräts ab.
3. Der Schleudergang spielt eine äußerst wichtige Rolle, wenn die Wäsche anschließend in einem Wäschetrockner getrocknet wird.
Der Energieverbrauch beim Trocknen ist wesentlich höher als für das Waschen von Wäsche. Durch Waschprogramme mit hoher
Schleuderzahl sparen Sie beim anschließenden Trocknen im Trockner mehr Energie.
4. Die Programme
KATOEN (BAUMWOLLE) 60 °C und KATOEN (BAUMWOLLE) 40 °C sind die Standardprogramme zum Waschen
von Baumwollkleidung bei 40 °C bzw. 60 °C. Diese Programme eignen sich in der Regel für normal verschmutzte Baumwollkleidung
und sind für diese Gewebeart am efzientesten in Bezug auf Wasser- und Energieverbrauch. Führen Sie nach der Installation den
Kalibrierungsmodus aus (weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Durchführen der Kalibrierung (empfohlen)“ auf Seite 23).
Bei diesen Programmen kann die tatsächliche Wassertemperatur von den Angaben abweichen.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 50 2015-04-29  4:02:17
Deutsch 51
Technische Daten
Gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 1061/2010
Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen.
Samsung
Modellbezeichnung
WW7*J347****
WW7*J348****
WW7*J327****
WW7*J328****
Kapazität kg 7,0
Energieefzienzklasse
A+++ (höchste Efzienz) bis D (geringste Efzienz) A+++
Energieverbrauch
Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)
1)
kWh/Jahr 174 174
Energieverbrauch (E_t.60) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befüllung kWh 0,94 0,94
Energieverbrauch (E_t.60.1/2) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei Teilbefüllung kWh 0,72 0,72
Energieverbrauch (E_t.40.1/2) im Programm „Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung kWh 0,56 0,56
Gewichtete Leistungsaufnahme in ausgeschaltetem Zustand (P_o) W 0,48 0,48
Gewichtete Leistungsaufnahme in eingeschalteten Ruhezustand (P_I) W 5 5
Jährlicher Wasserverbrauch (AW_c)
2)
Liter/Jahr 7400 7400
Schleuderefzienzklasse
3)
A (höchste Efzienz) bis G (geringste Efzienz) B B
Maximale Schleuderdrehzahl U/min 1400 1200
Restfeuchtigkeit % 53 53
Die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen sich auf das Programm
KATOEN (BAUMWOLLE) bei
60 °C und 40 °C
4)
Programmdauer des Standardprogramms
BAUMWOLLE 60 °C bei vollständiger Befüllung Min. 243 243
BAUMWOLLE 60 °C bei Teilbefüllung Min. 213 213
BAUMWOLLE 40 °C bei Teilbefüllung Min. 193 193
Dauer des eingeschalteten Ruhezustands Min. 2 2
Schallleistungspegel
Waschen dB (A) re 1 pW 61 61
Schleudern dB (A) re 1 pW 78 76
HINWEIS
1. Der jährliche Energieverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm KATOEN (BAUMWOLLE) mit
60 °C und 40 °C bei vollständiger und teilweiser Befüllung sowie des Verbrauchs im ausgeschalteten Zustand und im Ruhezustand
errechnet. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des Geräts ab.
2. Der jährliche Wasserverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm
KATOEN (BAUMWOLLE) bei
60 °C und 40 °C mit vollständiger und teilweiser Befüllung errechnet. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der jeweiligen
Nutzung des Geräts ab.
3. Der Schleudergang spielt eine äußerst wichtige Rolle, wenn die Wäsche anschließend in einem Wäschetrockner getrocknet wird.
Der Energieverbrauch beim Trocknen ist wesentlich höher als für das Waschen von Wäsche. Durch Waschprogramme mit hoher
Schleuderzahl sparen Sie beim anschließenden Trocknen im Trockner mehr Energie.
4. Die Programme
KATOEN (BAUMWOLLE) 60 °C und KATOEN (BAUMWOLLE) 40 °C sind die Standardprogramme zum Waschen
von Baumwollkleidung bei 40 °C bzw. 60 °C. Diese Programme eignen sich in der Regel für normal verschmutzte Baumwollkleidung
und sind für diese Gewebeart am efzientesten in Bezug auf Wasser- und Energieverbrauch. Führen Sie nach der Installation den
Kalibrierungsmodus aus (weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Durchführen der Kalibrierung (empfohlen)“ auf Seite 23).
Bei diesen Programmen kann die tatsächliche Wassertemperatur von den Angaben abweichen.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 51 2015-04-29  4:02:17
52 Deutsch
Technische Daten
Technische Daten
Gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 1061/2010
Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen.
Samsung
Modellbezeichnung WW6*J32**** WW6*J30****
Kapazität kg 6,0
Energieefzienzklasse
A+++ (höchste Efzienz) bis D (geringste Efzienz) A++
Energieverbrauch
Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)
1)
kWh/Jahr 173 173
Energieverbrauch (E_t.60) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befüllung kWh 0,83 0,83
Energieverbrauch (E_t.60.1/2) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei Teilbefüllung kWh 0,77 0,77
Energieverbrauch (E_t.40.1/2) im Programm „Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung kWh 0,67 0,67
Gewichtete Leistungsaufnahme in ausgeschaltetem Zustand (P_o) W 0,48 0,48
Gewichtete Leistungsaufnahme in eingeschalteten Ruhezustand (P_I) W 5 5
Jährlicher Wasserverbrauch (AW_c)
2)
Liter/Jahr 7300 7300
Schleuderefzienzklasse
3)
A (höchste Efzienz) bis G (geringste Efzienz) B C
Maximale Schleuderdrehzahl U/min 1200 1000
Restfeuchtigkeit % 53 62
Die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen sich auf das Programm
KATOEN (BAUMWOLLE) bei
60 °C und 40 °C
4)
Programmdauer des Standardprogramms
BAUMWOLLE 60 °C bei vollständiger Befüllung Min. 283 283
BAUMWOLLE 60 °C bei Teilbefüllung Min. 263 263
BAUMWOLLE 40 °C bei Teilbefüllung Min. 243 243
Dauer des eingeschalteten Ruhezustands Min. 2 2
Schallleistungspegel
Waschen dB (A) re 1 pW 61 61
Schleudern dB (A) re 1 pW 76 74
HINWEIS
1. Der jährliche Energieverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm KATOEN (BAUMWOLLE) mit
60 °C und 40 °C bei vollständiger und teilweiser Befüllung sowie des Verbrauchs im ausgeschalteten Zustand und im Ruhezustand
errechnet. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des Geräts ab.
2. Der jährliche Wasserverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm
KATOEN (BAUMWOLLE) bei
60 °C und 40 °C mit vollständiger und teilweiser Befüllung errechnet. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der jeweiligen
Nutzung des Geräts ab.
3. Der Schleudergang spielt eine äußerst wichtige Rolle, wenn die Wäsche anschließend in einem Wäschetrockner getrocknet wird.
Der Energieverbrauch beim Trocknen ist wesentlich höher als für das Waschen von Wäsche. Durch Waschprogramme mit hoher
Schleuderzahl sparen Sie beim anschließenden Trocknen im Trockner mehr Energie.
4. Die Programme
KATOEN (BAUMWOLLE) 60 °C und KATOEN (BAUMWOLLE) 40 °C sind die Standardprogramme zum Waschen
von Baumwollkleidung bei 40 °C bzw. 60 °C. Diese Programme eignen sich in der Regel für normal verschmutzte Baumwollkleidung
und sind für diese Gewebeart am efzientesten in Bezug auf Wasser- und Energieverbrauch. Führen Sie nach der Installation den
Kalibrierungsmodus aus (weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Durchführen der Kalibrierung (empfohlen)“ auf Seite 23).
Bei diesen Programmen kann die tatsächliche Wassertemperatur von den Angaben abweichen.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 52 2015-04-29  4:02:17
Deutsch 53
Technische Daten
Ihre Waschmaschine auf einen Blick
Modell Programm
Temperatur
(°C)
Kapazität
(kg)
Programmdauer
(Min.)
Restfeuchtigkeit (%)
Wasserverbrauch
(L/Programm)
Energieverbrauch
(kWh/Programm)
1400
U/
min
1200
U/
min
1000
U/
min
WW8*J3*****
KATOEN
(BAUMWOLLE)
20 4 132 56 59 - 53 0,40
KATOEN
(BAUMWOLLE)
40 4 193 53 53 - 33 0,65
60
4 213 53 53 - 33 0,79
8 263 53 53 - 40 1,11
SYNTHETICS
(PFLEGELEICHT)
40 3,5 131 35 35 - 53 0,64
WW7*J3*7****
WW7*J3*8****
KATOEN
(BAUMWOLLE)
20 3,5 132 56 59 - 53 0,36
KATOEN
(BAUMWOLLE)
40 3,5 193 53 53 - 30 0,56
60
3,5 213 53 53 - 30 0,72
7 243 53 53 - 38 0,94
SYNTHETICS
(PFLEGELEICHT)
40 3,5 131 35 35 - 53 0,64
WW6*J3*****
KATOEN
(BAUMWOLLE)
20 3 118 - 59 65 38 0,30
KATOEN
(BAUMWOLLE)
40 3 243 - 53 62 30 0,67
60
3 263 - 53 62 30 0,77
6 283 - 53 62 37 0,83
SYNTHETICS
(PFLEGELEICHT)
40 3 131 - 35 40 36 0,47
Die Werte in obiger Tabelle wurden entsprechend der Norm IEC 60456 / EN 60456 ermittelt. Die tatsächlichen
Werte sind abhängig von der Häugkeit der Nutzungen des Geräts und den dabei gewählten Programmen.
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 53 2015-04-29  4:02:18
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 54 2015-04-29  4:02:18
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 55 2015-04-29  4:02:18
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN
ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE
UNTER
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
FRANCE
01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
[HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw.
0180 6 67267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support
DC68-03581P-01
WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 56 2015-04-29  4:02:18

Documenttranscriptie

Wasmachine Gebruikershandleiding WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3***** WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 1 2015-04-24 7:52:30 Inhoud Inhoud Veiligheidsinformatie 2 3 Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften Belangrijke veiligheidssymbolen Belangrijke veiligheidsvoorschriften Instructies over de AEEA-richtlijn 3 3 4 12 Installatie 13 Wat is er meegeleverd Installatievereisten Stapsgewijze installatie 13 15 17 Voordat u begint 23 Eerste instelling Wasvoorschriften Richtlijnen betreffende de wasmiddellade 23 24 26 Bediening 29 Bedieningspaneel Eenvoudige stappen om te beginnen Programmaoverzicht Instellingen 29 30 31 34 Onderhoud 35 Noodafvoer Reinigen Herstellen van bevriezing Voorzorgsmaatregelen wanneer de wasmachine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt 35 36 39 39 Problemen oplossen 40 Punten om te controleren Informatiecodes 40 44 Specificaties 46 Wasvoorschriften Zorg voor het milieu Specificatieblad Informatie over hoofdwasprogramma's 46 47 48 53 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 2 2015-04-24 7:52:30 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasmachine. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw wasmachine. Lees deze handleiding aandachtig door om optimaal gebruik te kunnen maken van de vele mogelijkheden en functies van deze wasmachine. Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u op veilige en efficiënte wijze gebruikmaakt van de uitgebreide mogelijkheden en functies van uw nieuwe apparaat. Bewaar de handleiding op een veilige locatie in de buurt van het apparaat voor naslagdoeleinden. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. U bent zelf verantwoordelijk om verstandig, voorzichtig en nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw wasmachine. Omdat de volgende gebruiksinstructies van toepassing zijn op verschillende modellen, kunnen de specifieke eigenschappen van uw wasmachine enigszins afwijken van de specificaties die in deze handleiding worden omschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie. Belangrijke veiligheidssymbolen De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruikershandleiding: WAARSCHUWING Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel, de dood of materiële schade. VOORZICHTIG Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade. OPMERKING Hiermee wordt aangegeven dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade bestaat. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 3 2015-04-24 3 7:52:33 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Deze waarschuwingstekens dienen om lichamelijk letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen. Voer de aanwijzingen nauwgezet uit. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden. Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. Zoals geldt voor alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er een mogelijk gebruiksrisico. Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken met de bediening en voorzichtig te zijn bij het gebruik ervan. Belangrijke veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Om de kans op brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel bij het gebruik van het apparaat te verminderen, dient u deze algemene veiligheidsvoorschriften te volgen: Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in de wasmachine spelen. De deur van de wasmachine gaat van binnenuit niet makkelijk open en kinderen kunnen ernstig gewond raken wanneer ze worden opgesloten. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Voor gebruik in Europa: dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn. Kinderen mogen niet met de machine spelen. Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. 4 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 4 2015-04-24 7:52:33 Veiligheidsinformatie Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze uit veiligheidsoverwegingen door de fabrikant, een onderhoudstechnicus of een vergelijkbaar bevoegde persoon worden vervangen. Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer eenvoudig toegankelijk zijn. Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat deze openingen niet door vloerbedekking worden geblokkeerd. Gebruik de nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd. Neem de oude slangen niet opnieuw in gebruik. VOORZICHTIG Uit veiligheidsoverwegingen vanwege het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet van stroom worden voorzien door middel van een extern schakelapparaat, zoals een tijdschakelaar, of worden aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld. Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie WAARSCHUWING De installatie van dit apparaat moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde installateur of servicebedrijf. • Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met het product of letsel. Het apparaat is zwaar, houd hier bij het optillen rekening mee. Sluit de voedingskabel aan op een stopcontact van minimaal AC 220-240 V / 50 Hz en gebruik dit stopcontact alleen voor dit apparaat. Gebruik nooit een verlengsnoer. • Als het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of als u een verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. • Zorg ervoor dat de spanning, de frequentie en het vermogen overeenkomen met de productspecificaties. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de stekker stevig in het stopcontact. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 5 2015-04-24 5 7:52:33 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof en water. • Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. • Steek de stekker zo in het stopcontact dat het snoer naar beneden hangt. Wanneer u de stekker andersom in het stopcontact steekt, kunnen de stroomdraden in de kabel beschadigd raken. Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, aangezien dit gevaarlijk kan zijn. • Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan het stikken. Wanneer het apparaat, de stekker of de voedingskabel is beschadigd, dient u contact op te nemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Dit apparaat moet correct worden geaard. Sluit de aardedraad nooit aan op een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlijn. • Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product. • Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg ervoor dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften. Plaats dit apparaat niet bij een warmtebron of licht ontvlambare materialen. Plaats dit apparaat niet in een ruimte waar veel vocht, olie of stof aanwezig is of waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht of water (regendruppels). Plaats dit apparaat niet op een locatie die wordt blootgesteld aan lage temperaturen. • Bij vorst kunnen er barsten in de leidingen ontstaan. Plaats dit apparaat niet op een locatie waar gas kan vrijkomen. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Gebruik geen transformator. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Trek niet aan de voedingskabel en buig deze niet te ver door. Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel. Haak de voedingskabel niet achter een metalen voorwerp, plaats geen zware voorwerpen op de voedingskabel, steek de voedingskabel niet tussen twee voorwerpen en druk de voedingskabel niet in de ruimte achter het apparaat. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. 6 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 6 2015-04-24 7:52:33 Veiligheidsinformatie Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken. • Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Voorzorgsmaatregelen bij de installatie VOORZICHTIG Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst. • Wanneer u dit niet doet, bestaat het risico op elektrische schokken of brand door lekstroom. Plaats het apparaat op een vlakke, harde ondergrond die het gewicht kan houden. • Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, beweging, lawaai of problemen met het product. Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik WAARSCHUWING Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. • Raak de stekker niet met natte handen aan. • Dit zou tot elektrische schokken kunnen leiden. Als u een vreemd geluid, een brandlucht of rook waarneemt, haalt u direct de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. In het geval van een gaslek (zoals propaangas, lpg enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan. Raak het apparaat of de voedingskabel niet aan. • Gebruik geen ventilator. • Een vonk kan een explosie of brand veroorzaken. Laat kinderen niet in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien de hendel van de wasmachinedeur wanneer u het apparaat weggooit. • Als een kind in de wasmachine opgesloten raakt, kan het stikken met de dood tot gevolg. Zorg ervoor dat u het verpakkingsmateriaal (spons, piepschuim) onder op de wasmachine verwijdert voordat u het apparaat in gebruik neemt. Was geen items die zijn verontreinigd met benzine, kerosine, wasbenzine, thinner, alcohol of andere licht ontvlambare of explosieve stoffen. • Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 7 2015-04-24 7 7:52:33 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Open de wasmachinedeur nooit door de deur te forceren als het apparaat in bedrijf is (wassen op hoge temperatuur/drogen/centrifugeren). • Water dat uit de wasmachine stroomt, kan brandwonden veroorzaken of resulteren in een gladde vloer. Dit kan letsel veroorzaken. • Als u de deur forceert, kan dit leiden tot schade aan het product of letsel. Steek uw hand niet onder de wasmachine terwijl het apparaat in bedrijf is. • Dit kan letsel veroorzaken. Raak de stekker niet met natte handen aan. • Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok. Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is. • Wanneer u de stekker weer in het stopcontact steekt, kan er een vonk ontstaan, wat kan leiden tot elektrische schokken of brand. Deze wasmachine is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door kinderen of mensen met een beperking. Laat kinderen niet in of op het apparaat klimmen. • Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel. Steek niet uw hand of metalen voorwerpen onder de wasmachine terwijl deze in bedrijf is. • Dit kan letsel veroorzaken. Koppel het apparaat niet los door aan de voedingskabel te trekken. Pak de stekker altijd stevig beet en trek deze recht uit het stopcontact. • Schade aan de voedingskabel kan kortsluiting, brand en/of elektrische schokken veroorzaken. Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen. • Gebruik geen andere zekeringen (zoals koper en staaldraad) dan de standaardzekering. • Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum wanneer het apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd. • Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel. Wanneer de slang voor de watertoevoer loskomt van de kraan en het apparaat met water wordt overspoeld, trekt u de stekker uit het stopcontact. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of tijdens een onweersbui. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Als er oneigenlijke stoffen of materiaal in het apparaat terechtkomen, haalt u de voedingskabel uit het stopcontact en neemt u contact op met het servicecentrum van Samsung. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. 8 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 8 2015-04-24 7:52:33 Veiligheidsinformatie Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik VOORZICHTIG Wanneer de wasmachine is verontreinigd met vreemd materiaal, bijvoorbeeld een reinigingsmiddel, stof, voedselresten, trekt u de stekker uit het stopcontact en reinigt u de wasmachine met een vochtige, zachte doek. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot verkleuring, vervorming, schade of roestvorming. Het glas aan de voorkant kan bij harde klappen breken. Houd hier rekening mee wanneer u de wasmachine gebruikt. • Wanneer het glas breekt, kan dit leiden tot letsel. Open de kraan langzaam na een onderbreking van de watertoevoer of wanneer u de slang voor de watertoevoer opnieuw bevestigt. Open de kraan langzaam wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet hebt gebruikt. • De luchtdruk in de watertoevoerslang of de waterleiding kan schade aan productonderdelen of waterlekkage veroorzaken. Controleer of er problemen met de waterafvoer zijn als zich tijdens het wassen een afvoerfout voordoet. • Als de wasmachine tijdens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Plaats het wasgoed zodanig in de wasmachine dat er geen items klem komen te zitten tussen de deur. • Als het wasgoed tussen de deur klem komt te zitten, kan dit leiden tot schade aan het wasgoed of de wasmachine, of kan dit leiden tot een waterlekkage. Draai de watertoevoer dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt. Controleer of de schroeven op de bevestiging van de watertoevoerslang stevig zijn aangedraaid. • Als dit niet het geval is, kan dit leiden tot schade of letsel. Controleer of het afdichtingsrubber en het glas aan de voorkant niet zijn verontreinigd met vreemd materiaal (bijvoorbeeld vuil, garen of haar). • Als vreemd materiaal tussen de deur is gekomen of als de deur niet volledig is gesloten, kan dit leiden tot een waterlekkage. Open de waterkraan en controleer of de bevestiging van de watertoevoerslang stevig is aangedraaid en of er geen water lekt voordat u het product in gebruik neemt. • Als de schroeven van de bevestiging van de watertoevoerslang los zitten, kan dit leiden tot een waterlekkage. Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 9 2015-04-24 9 7:52:34 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Gebruik voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik van het product. In dat geval komt de standaardgarantie van Samsung te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of schade als gevolg van verkeerd gebruik. Ga niet op het apparaat staan en plaats geen voorwerpen (wasgoed, brandende kaarsen, brandende sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen voorwerpen enz.) op het apparaat. • Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel. Spuit geen vluchtige stoffen, zoals insecticiden, op het oppervlak van het apparaat. • Deze stoffen zijn niet alleen schadelijk voor mensen, maar kunnen ook leiden tot elektrische schokken, brand of problemen met het product. Plaats geen voorwerpen in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden genereren. • Dit kan leiden tot letsel als gevolg van een defect. Water dat tijdens een wasprogramma met hoge temperatuur of een droogprogramma wordt afgevoerd, is heet. Raak het water niet aan. • Als u dit wel doet, kan dit leiden tot brandwonden of letsel. Was, centrifugeer of droog geen waterdichte zittingen, matten of kleding (*), tenzij het apparaat over een speciaal wasprogramma voor dergelijke items beschikt. (*): Wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen, trainingspakken en fiets-, motor- en autohoezen, enz. • Was geen dikke of harde matten, zelfs als het waslabel is voorzien van een wasmachinepictogram. Dit kan leiden tot letsel of schade aan de wasmachine, muren, vloer of kleding als gevolg van abnormale trillingen. • Was geen kleedjes of deurmatten met rubberbedekking. De rubberbedekking kan losraken of aan de binnenkant van de trommel blijven kleven. Dit kan storing als gevolg hebben, zoals een afvoerfout. Gebruik de wasmachine niet wanneer de wasmiddellade is verwijderd. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel als gevolg van een waterlekkage. Raak de binnenkant van de trommel niet aan tijdens of vlak na een droogprogramma. Deze is heet. • Dit kan leiden tot brandwonden. Steek uw hand niet in de wasmiddellade. • Dit kan leiden tot letsel aangezien uw hand klem kan komen te zitten in de wasmiddellade. • De verdeler voor vloeibaar wasmiddel (alleen de modellen van toepassing) wordt niet voor wasmiddel in poedervorm gebruikt. Verwijder de verdeler wanneer u waspoeder gebruikt. Stop geen andere voorwerpen (zoals schoenen, voedselafval of dieren) behalve wasgoed in de wasmachine. • Als u dit wel doet, kan dit vanwege de abnormale trillingen leiden tot schade aan de wasmachine of letsel en overlijden in het geval van een dier. 10 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 10 2015-04-24 7:52:34 Veiligheidsinformatie Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz. • Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel. Was geen items die zijn verontreinigd met olie, crème of lotion, zoals vaak aangetroffen in schoonheids- of massagesalons. • Hierdoor kan het afdichtingsrubber vervormen, wat kan leiden tot een waterlekkage. Laat geen metalen voorwerpen, zoals veiligheidsspelden, haarspelden of bleekmiddelen gedurende langere tijd in de trommel liggen. • Hierdoor kan de trommel gaan roesten. • Bij roestvorming op het oppervlak van de trommel, gebruikt u een spons met een (neutraal) reinigingsmiddel om het oppervlak schoon te maken. Gebruik nooit een metalen borstel. Gebruik nooit een chemische reinigingsmiddel rechtstreeks op het apparaat en was, spoel of centrifugeer geen wasgoed dat is verontreinigd met een chemisch reinigingsmiddel. • Door de hitte kan de olie gaan oxideren, waardoor spontane zelfontbranding of ontsteking kan optreden. Gebruik geen water van koel-/verwarmingsapparaten. • Dit kan leiden tot problemen met de wasmachine. Gebruik geen natuurlijke handzeep voor de wasmachine. • Als de zeep hard wordt en zich ophoopt in de wasmachine, kan dit leiden tot problemen met het product, verkleuring, roestvorming of nare geurtjes. Stop sokken en beha's in een waszak en was ze mee met het andere wasgoed. Was geen grote items, zoals beddengoed, in de waszak. • Wanneer u dit wel doet, kan er door abnormale trillingen letsel ontstaan. Gebruik geen niet-biologisch afbreekbare reinigingsmiddelen. • Als deze middelen zich in de wasmachine ophopen, kan dit leiden tot een waterlekkage. Controleer altijd of de zakken van alle kledingstukken leeg zijn voordat u ze wast. • Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat toebrengen. Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen. Sorteer het wasgoed op kleur op basis van kleurechtheid en kies het aanbevolen programma, de aanbevolen watertemperatuur en extra functies. • Dit kan leiden tot verkleuring of schade aan het textiel. Zorg ervoor dat kinderen geen vingers tussen de deur hebben als u deze sluit. • Er bestaat anders gevaar op letsel. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 11 2015-04-24 11 7:52:34 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging WAARSCHUWING Reinig het apparaat niet door rechtstreeks water op het apparaat te spuiten. Gebruik geen sterk zure reinigingsmiddelen. Gebruik geen wasbenzine, thinner of alcohol om het apparaat te reinigen. • Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudswerkzaamheden verricht. • Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Instructies over de AEEA-richtlijn Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. 12 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 12 2015-04-24 7:52:34 Installatie Volg deze instructies nauwkeurig op zodat de wasmachine naar behoren wordt geïnstalleerd en ongelukken bij het doen van de was worden voorkomen. Wat is er meegeleverd Installatie Controleer of alle onderdelen in de productverpakking aanwezig zijn. Als er een probleem met de wasmachine of de onderdelen is, neemt u contact op met de plaatselijke klantenservice van Samsung of met de verkoper. 01 02 09 03 10 11 04 05 12 06 07 08 01 Vergrendeling 02 Wasmiddellade 03 Bedieningspaneel 04 Deur 05 Trommel 06 Pompfilter 07 Noodafvoerslang 08 Filterklep 09 Bovenblad 10 Stroomstekker 11 Afvoerslang 12 Stelpoten Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 13 2015-04-24 13 7:52:34 Installatie Boutdoppen Slanggeleider Koudwaterslang Warmwaterslang Verdeler voor vloeibaar wasmiddel Installatie Steeksleutel OPMERKING • • • 14 Boutdoppen: het geleverde aantal boutdoppen (3 tot 6) is afhankelijk van het model. Warmwaterslang: alleen bij modellen waarvoor dit van toepassing is. Verdeler voor vloeibaar wasmiddel: alleen bij modellen waarvoor dit van toepassing is. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 14 2015-04-24 7:52:35 Installatievereisten Watertoevoer Een stop of stroomonderbreker van 220-240 V / 50 Hz wisselstroom (AC) is vereist • Gebruik een aparte groep die uitsluitend voor de wasmachine wordt gebruikt Om ervoor te zorgen dat de wasmachine goed is geaard, is deze voorzien van een voedingskabel met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en geaard stopcontact. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of onderhoudsmonteur als u twijfelt over de aarding. Pas de meegeleverde stekker niet aan. Als deze niet in het stopcontact past, roept u de hulp van een gekwalificeerde elektricien in om een goed stopcontact te installeren. Een goede waterdruk voor deze wasmachine ligt tussen de 50 kPa en 800 kPa. Met een waterdruk van minder dan 50 kPa sluit de waterklep mogelijk niet volledig. Of het kan langer duren om de trommel met water te vullen, waardoor de wasmachine uitgaat. De waterkraan moet zich binnen 120 cm van de achterkant van uw wasmachine bevinden om te zorgen dat de bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken. Zo vermindert u de kans op lekken: • Zorg dat de waterkranen gemakkelijk bereikbaar zijn. • Draai de kranen dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt. • Controleer regelmatig op lekken bij de bevestigingen van de watertoevoerslangen. • WAARSCHUWING • • • • Gebruik GEEN verlengsnoer. Gebruik alleen de voedingskabel die bij de wasmachine is geleverd. Sluit de aardedraad NOOIT aan op plastic buizen, gasleidingen of leidingen voor warm water. Onjuist aangesloten aardegeleiders kunnen voor elektrische schokken zorgen. VOORZICHTIG Controleer alle aansluitingen bij de waterklep en kranen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt. Afvoer Samsung raad het gebruik van een standpijp met een hoogte van 60-90 cm aan. De afvoerslang moet middels de slangklem met de standpijp worden verbonden en de standpijp moet de afvoerslang volledig omgeven. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 15 Installatie Elektrische toevoer en aarding 2015-04-24 15 7:52:35 Installatie Installatie Ondergrond Installatie in een nis of kast Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevige vloer worden geplaatst. Houten vloeren moeten verstevigd worden om vibratie beperkt te houden en onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren bieden onvoldoende weerstand tegen trillingen en de neiging van de wasmachine tijdens het centrifugeren zich te verplaatsen. Minimale ruimte voor een stabiele werking: Zijkanten 25 mm Bovenkant 25 mm Achterkant 50 mm Voorkant 550 mm Als de wasmachine in dezelfde ruimte als een droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant een ruimte nodig van minimaal 550 mm voor ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen specifieke ventilatieruimte nodig. VOORZICHTIG Plaats de wasmachine NOOIT op een verhoging of zwakke ondergrond. Watertemperatuur Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen. De wasmachine bevat altijd wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen. IJs in de leidingen kan schade veroorzaken aan de drijfriemen, de pomp en andere onderdelen van de wasmachine. 16 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 16 2015-04-24 7:52:35 Stapsgewijze installatie STAP 1 Een locatie kiezen STAP 2 Installatie Locatievereisten: • Zorg voor een solide, vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen • Geen direct zonlicht • Voldoende ruimte voor ventilatie en snoeren • De omgevingstemperatuur dient altijd boven het vriespunt (0 ˚C) te liggen • Niet in de buurt van een warmtebron De transportbouten verwijderen Haal het product uit de verpakking en verwijder alle transportbouten. 1. Draai alle transportbouten aan de achterkant van de machine los met de meegeleverde steeksleutel. 2. Vul de gaten op met de meegeleverde plastic boutdoppen. Bewaar de transportbouten voor later gebruik. WAARSCHUWING Verpakkingsmateriaal kan voor kinderen gevaarlijk zijn. Werp alle verpakkingsmateriaal (plastic zakken, piepschuim, enzovoort) weg buiten het bereik van kinderen. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 17 2015-04-24 17 7:52:36 Installatie STAP 3 De stelpoten afstellen Installatie 1. Schuif de wasmachine voorzichtig op zijn plek. Uitoefening van te veel kracht kan de stelpoten beschadigen. 2. Zet de wasmachine waterpas door de stelpoten handmatig bij te draaien. 3. Wanneer de machine waterpas staat, draait u de moeren met de steeksleutel vast. STAP 4 De waterslang aansluiten De bijgeleverde slangadapter kan per model verschillen. Deze instructies begeleiden u bij het aansluiten van een adapter met connectoraansluiting. Als u een adapter met schroefdraad hebt, gaat u door naar stap 7. Sluit de waterslang op de waterkraan aan. A 1. Verwijder de adapter (A) van de waterslang (B). B 2. Draai met een kruiskopschroevendraaier de vier schroeven van de adapter los. 18 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 18 2015-04-24 7:52:36 3. Houd de adapter vast en draai onderdeel (C) in de richting van de pijl om deze 5 mm (*) losser te maken.  C Installatie C 4. Steek de adapter in de waterkraan en draai de schroeven vast terwijl u de adapter omhoog tilt. 5. Draai onderdeel (C) in de richting van de pijl om het vast te draaien. 6. Sluit de waterslang op de adapter aan terwijl u onderdeel (E) omlaag houdt. Laat onderdeel (E) vervolgens los. De slang klikt in de adapter. E 7. Als u een waterkraan met schroefdraad gebruikt, sluit u de bijgeleverde adapter met schroefdraad op de aangegeven wijze aan. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 19 2015-04-24 19 7:52:37 Installatie Installatie 8. Sluit het andere uiteinde van de waterslang aan op de toevoerklep aan de achterzijde van de wasmachine. Draai de slang rechtsom om deze vast te draaien. 9. Open de waterkraan en controleer of de aansluitingen lekken vertonen. Wanneer er water lekt, herhaalt u de voorgaande stappen. WAARSCHUWING Stop het gebruik van de wasmachine als er water lekt en neem in dat geval contact op met een plaatselijk Samsung-servicecentrum. Dit zou namelijk tot elektrische schokken kunnen leiden. VOORZICHTIG Oefen geen kracht uit op de slang en rek deze niet uit. Als de slang te kort is, kunt u een langere hogedrukslang gebruiken. OPMERKING • • 20 Controleer na het aansluiten van de waterslang op de adapter of deze goed is aangesloten door de slang naar beneden te trekken. Gebruik een algemeen voorkomend type waterkraan. Als u een vierkante kraan gebruikt of als de kraan te groot is, verwijdert u de afstandsring voordat u de kraan op de adapter aansluit. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 20 2015-04-24 7:52:37 Voor modellen met een warmwatertoevoer: Installatie 1. Sluit het rode uiteinde van de warmwaterslang aan op de warmwatertoevoer aan de achterzijde van de wasmachine. 2. Sluit het andere uiteinde van de warmwaterslang op de warmwaterkraan aan. Aqua Hose (alleen bepaalde modellen) De Aqua Hose waarschuwt gebruikers bij een risico op waterlekken. De waterstroom wordt gedetecteerd en in geval van een lek kleurt de indicator (A) in het midden rood. A Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 21 2015-04-24 21 7:52:38 Installatie STAP 5 De afvoerslang positioneren De afvoerslang kan op drie manieren worden gepositioneerd: Installatie Over de rand van de gootsteen  De afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot 90 cm (*) van de vloer worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider (A) om het uiteinde gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de wand om een stabiele afvoer te verzekeren. A In de afvoerbuis van de gootsteen De afvoerbuis moet hoger zijn dan de zwanenhals van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich minimaal 60 cm boven de grond bevindt. In een afvoerbuis  De afvoerbuis dient 60 tot 90 cm hoog te zijn (*). Het wordt aanbevolen om een verticale buis van 65 cm hoog te gebruiken. Zorg dat de afvoerslag onder een helling op de standpijp is aangesloten. Vereisten voor de afvoerstandpijp: • Minimale diameter 5 cm • Minimale afvoercapaciteit van 60 liter per minuut STEP 6 De wasmachine inschakelen Steek de stekker van de voedingskabel in een goedgekeurd stopcontact van 220-240 V / 50 Hz dat is beveiligd met zekering of stroomonderbreker. Druk op de Aan/uit-knop op de wasmachine. 22 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 22 2015-04-24 7:52:38 Voordat u begint Eerste instelling Kalibratie uitvoeren (aanbevolen) Door de wasmachine te kalibreren kan deze het gewicht van de belading nauwkeurig detecteren. Zorg dat de trommel leeg is voordat u gaat kalibreren. Voordat u begint 1. Zet de wasmachine uit en weer aan. 2. Houd Temp. en Uitgesteld Einde gelijktijdig 3 seconden ingedrukt om de kalibratiemodus te starten. Het bericht “Cb” verschijnt op het display. 3. Druk op Start/Pauze om de kalibratiecyclus uit te voeren. 4. De trommel draait rechtsom en linksom gedurende ongeveer 3 minuten. 5. Wanneer de cyclus is voltooid, wordt “0” op het display weergegeven en wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld. 6. De wasmachine is nu gereed voor gebruik. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 23 2015-04-24 23 7:52:38 Voordat u begint Wasvoorschriften STAP 1 Sorteren Sorteer de was aan de hand van de volgende criteria: • Voordat u begint • • • Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en rayon. Kleur: scheid witte was van gekleurde was. Afmeting: wanneer wasgoed met verschillende afmetingen samen in de trommel worden gestopt, geeft dat een beter wasresultaat. Gevoeligheid: was fijn wasgoed apart met een Easy Iron-optie (Kreukvrijprogramma) voor bijvoorbeeld zuiver scheerwol, vitrage en zijde. Controleer de labels in het wasgoed. STAP 2 Haal de zakken van alle kledingstukken leeg • • • Wanneer ritsen van broeken of jassen tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigd raken. Ritsen moeten voor het wassen worden gesloten en met een touwtje worden vastgezet. Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken. Maak de koorden vast voor het wassen. STAP 3 • • • 24 Metalen voorwerpen zoals munten, spelden en gespen in en aan de kleding kunnen zowel ander wasgoed als de trommel beschadigen. Keer kledingstukken met knopen en borduurwerk binnenstebuiten OPMERKING Controleer het waslabel in de kleding en sorteer de kleding naar behoren alvorens te gaan wassen. Zakken leeghalen Een wasnet gebruiken (In water wasbare) beha's dienen in een wasnet te worden gedaan. Metalen delen van de beha's kunnen ander wasgoed doorboren en beschadigen. Kleine, lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en zakdoeken kunnen achter de deur blijven haken. Stop ze daarom in een waszak voor fijne was. was de waszak niet zonder ander wasgoed. Dit kan ongewone trillingen tot gevolg hebben waardoor de wasmachine kan gaan bewegen. Dit kan leiden tot letsel. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 24 2015-04-24 7:52:38 STAP 4 Voorwas (indien nodig) Selecteer de optie Prewash (Voorwas) voor het geselecteerde wasprogramma als het wasgoed erg vuil is. Gebruik de optie Prewash (Voorwas) niet als er handmatig wasmiddel in de trommel is aangebracht. STAP 5 De laadcapaciteit bepalen Het geschikte type wasmiddel is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch, fijne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vies het wasgoed is. Gebruik altijd een wasmiddel dat weinig schuimt en speciaal is ontwikkeld voor wasmachines. OPMERKING • OPMERKING Wanneer u dekens of beddengoed wast, kan de wastijd langer zijn dan normaal. Bovendien kan het centrifugeren minder effectief zijn. Voor dekens of beddengoed geldt een aanbevolen maximale centrifugesnelheid van 800 toeren/minuut en een laadcapaciteit van 2,0 kg of minder. VOORZICHTIG Wanneer het wasgoed onevenwichtig is verdeeld en de informatiecode “Ub” wordt weergegeven, moet u het wasgoed opnieuw verdelen. Een onevenwichtige verdeling van wasgoed kan de centrifugeprestaties nadelig beïnvloeden. • Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed, hoe vies het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet weet wat de waterhardheid in uw gebied is, neemt u contact op met een plaatselijke waterinstantie. Gebruik geen wasmiddel dat de neiging heeft hard te worden of te gaan klonteren. Dit zou na het spoelen kunnen achterblijven en de afvoer kunnen verstoppen. VOORZICHTIG Voor een wolwas met het wolprogramma dient u uitsluitend een neutraal vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Waspoeder zou bij het wolwasprogramma in het wasgoed kunnen achterblijven en voor verkleuring zorgen. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 25 Voordat u begint Leg niet te veel wasgoed in de wasmachine. Wanneer de wasmachine te zwaar beladen is, kan er niet goed gewassen worden. Raadpleeg de laadcapaciteit voor de diverse typen wasgoed op pagina 31. STAP 6 Een geschikt wasmiddel gebruiken 2015-04-24 25 7:52:38 Voordat u begint Richtlijnen betreffende de wasmiddellade De wasmachine heeft een wasmiddellade met drie vakken: het linkervak is voor de hoofdwas, het vak rechts vooraan voor wasverzachter en het vak rechts achteraan voor de voorwas. 01 Voorwasvak: doe hier voorwasmiddel of stijfsel in. 02 Hoofdwasvak: doe hier het hoofdwasmiddel in, waterverzachter, inweekmiddel, bleekmiddel en/of vlekkenverwijderaar. 03 Wasverzachtervak: doe hier toevoegingen in zoals een wasverzachter. Zorg dat het middel niet boven de maximumlijn (A) uitkomt. Voordat u begint A VOORZICHTIG • • • Open de wasmiddellade niet terwijl de wasmachine in bedrijf is. Gebruik de volgende typen wasmiddelen niet: • Tabletten of capsules • Ballen of netjes Om dichtslibben van de vakken te voorkomen, dienen geconcentreerde of sterk verrijkte middelen (wasverzachter of wasmiddel) te worden verdund alvorens in het vak te worden gedaan. Wasmiddel in de wasmiddellade doen 1. Schuif de wasmiddellade open. hoofdwasvak 2. Doe wasmiddel in het volgens de instructies of aanbevelingen van de fabrikant. Voor het gebruik van vloeibaar wasmiddel, zie pagina 28. 26 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 26 2015-04-24 7:52:39 3. Doe wasverzachter in het wasverzachtervak. Zorg dat het middel niet boven de maximumlijn (A) uitkomt. A Voordat u begint 4. Als u voorwasmiddel wilt gebruiken, doet u het voorwasmiddel in het voorwasvak volgens de instructies of aanbevelingen van de fabrikant. 5. Sluit de wasmiddellade. VOORZICHTIG • • • Doe geen waspoeder in de verdeler voor vloeibaar wasmiddel. Geconcentreerde wasverzachter dient eerst met water te worden verdund, voordat het in het wasverzachtervak wordt gedaan. Doe geen hoofdwasmiddel in het wasverzachtervak. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 27 2015-04-24 27 7:52:39 Voordat u begint Vloeibaar wasmiddel gebruiken (alleen bepaalde modellen) Plaats eerst de meegeleverde houder voor hoofdwasvak. vloeibaar wasmiddel in het Doe vervolgens vloeibaar wasmiddel in de houder tot onder de maximumlijn (A). VOORZICHTIG • • Voordat u begint A Zorg dat het middel niet boven de maximumlijn in de houder uitkomt. Verwijder de houder voor vloeibaar wasmiddel indien u waspoeder gebruikt. 28 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 28 2015-04-24 7:52:40 Bediening Bedieningspaneel 02 08 01 03 04 05 06 07 09 01 Programmakeuzeknop Draai aan de knop om een wasprogramma te kiezen. Op het display worden de actuele programma-informatie en de geschatte resterende tijd weergegeven, of een informatiecode wanneer er zich een probleem voordoet. 03 Temp. Druk hierop om de watertemperatuur voor het actuele programma in te stellen. 04 Centrifugeren Druk hierop om de centrifugesnelheid voor het actuele programma in te stellen. • Spoelwater vasthouden (geen indicatielampje): De laatste spoelbeurt wordt niet afgemaakt, zodat de was in het water blijft liggen. Als u de was uit de machine wilt halen, dient u een afvoer- of centrifugeproces uit te voeren. • Niet centrifugeren : De trommel gaat na het laatste afvoerproces niet draaien. 05 Opties Druk hierop om een van de opties Intensief, Voorwas en Spoelen+ te kiezen. Druk er nogmaals op om de keuze op te heffen. 06 Uitgesteld Einde Met Uitgesteld Einde kunt u de eindtijd van het actuele programma instellen. Op basis van uw instellingen wordt de starttijd door de interne logica van de machine bepaald. Deze instelling is bijvoorbeeld handig als u de machine wilt programmeren om een was klaar te hebben op het moment dat u thuiskomt van het werk. • Druk hierop om een vooraf ingestelde eenheid van uren te kiezen. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 29 2015-04-24 Bediening 02 Display 29 7:52:40 Bediening 07 Inweken Selecteer deze functie om op effectieve wijze vlekken uit uw was te verwijderen door weektijd aan de huidige wascyclus toe te voegen. • Deze functie is alleen beschikbaar voor 5 cycli: Katoen, Synthetisch, Jeans, Babykleding en Sportkleding. 08 Aan/uit Druk hierop om de wasmachine aan of uit te zetten. 09 Start/Pauze Druk hierop om het programma te beginnen of te stoppen. Eenvoudige stappen om te beginnen 2 Bediening 1 6 3 4 5 Druk op de Aan/uit-knop om de wasmachine aan te zetten. Draai de Programmakeuzeknop naar het gewenste programma. Verander desgewenst de programma-instellingen (Temp. en Centrifugeren). Druk op Opties als u een optie wilt toevoegen. Gebruik de knop nogmaals om het gewenste onderdeel te kiezen. 5. Voor uw gemak heeft de wasmachine twee goed bereikbare knoppen voor Inweken en Uitgesteld Einde. Druk op de knop als u de desbetreffende functie wilt gebruiken. 6. Druk op Start/Pauze. 1. 2. 3. 4. Het programma gedurende de looptijd veranderen 1. Druk op Start/Pauze om het programma te stoppen. 2. Kies een ander programma. 3. Druk opnieuw op Start/Pauze om het nieuwe programma te starten. 30 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 30 2015-04-24 7:52:40 Programmaoverzicht Standaardprogramma's Max. lading (kg) Programma Omschrijving 8 7 6 Optimale prestaties met minder energieverbruik voor katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken en overhemden. 8 7 6 Voor blouses of overhemden die zijn gemaakt van polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en soortgelijke stoffen. 3,5 3,5 3 • Een extra centrifugeerproces om vocht effectief uit het wasgoed te verwijderen. - - - • Een extra spoelproces na de toevoeging van wasverzachter aan de was. - - - • Voor het snel wassen van lichtbevuilde kleding en minder dan 2,0 kg aan wasgoed. 2 2 2 Met een hoger waterniveau bij de hoofdwas en een extra spoelbeurt wordt gezorgd dat er geen waspoeder achterblijft. 3 3 3 KATOEN • KATOEN • SYNTHETISCH SPOELEN+CENTRIFUGEREN 15’ KORT PROGRAMMA • JEANS Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 31 2015-04-24 Bediening Voor katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken en overhemden. De tijdsduur van het wassen en het aantal spoelbeurten wordt automatisch aangepast aan de mate waarin de trommel is gevuld. • CENTRIFUGEREN 8 kg- 7 kg- 6 kgmodel model model 31 7:52:40 Bediening Max. lading (kg) Programma Omschrijving • WOL • • BABYKLEDING • Bediening SPORTKLEDING 8 kg- 7 kg- 6 kgmodel model model Met het wolprogramma wordt de wol voorzichtig heen en weer bewogen en ingeweekt, om de wolvezels tegen krimpen en vervormen te beschermen. Het gebruik van een neutraal wasmiddel wordt aanbevolen. 2 2 1,5 Dit is een wasprogramma op hoge temperatuur en met extra spoelbeurten om resterend wasmiddel effectief te verwijderen. 4 4 3 Gebruik dit programma voor het wassen trainingskleding, zoals sportkleding van jersey, trainingsbroeken, shirts/hemden en andere sportkleding. 2,5 2,5 2 Opties Opties Intensief Voorwas Spoelen+ 32 Omschrijving • Voor sterk bevuild wasgoed. De duur van elk programma wordt hiermee langer dan normaal. • Hiermee wordt een voorwasprogramma voor het hoofdwasprogramma toegevoegd. • Druk op deze knop om extra spoelbeurten toe te voegen. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 32 2015-04-24 7:52:41 Uitgesteld Einde U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De startvertraging is van 1 uur tot 19 uur instelbaar in stappen van 1 uur. Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het programma eindigt. 1. Kies een programma. Verander volgens indien nodig de programma-instellingen. 2. Druk herhaaldelijk op Uitgesteld Einde totdat de gewenste eindtijd is ingesteld. 3. Druk op Start/Pauze. De bijbehorende indicator licht op en de klok gaat lopen. 4. Als u Uitgesteld Einde wilt annuleren, start u de wasmachine opnieuw door op de Aan/uit-knop te drukken. Praktijkvoorbeeld U wilt een twee uur durend programma over 3 uur laten eindigen. Hiervoor voegt u de optie Uitgesteld Einde met de 3-uursinstelling aan het actuele programma toe en drukt u om 14.00 uur op Start/Pauze. Wat gebeurt er vervolgens? De wasmachine begint het programma om 15.00 uur en eindigt het programma om 17.00 uur. Hieronder ziet u de tijdlijn voor dit voorbeeld. 15.00 uur Start 17.00 uur Einde Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 33 2015-04-24 Bediening 14.00 uur Uitgesteld Einde instellen op 3 uur 33 7:52:41 Bediening Bediening Instellingen Kinderslot Geluid aan/uit Om ongelukken met kinderen te voorkomen, kunt u met de kinderslotfunctie alle toetsen vergrendelen. Het kinderslot wordt echter pas actief nadat u op Start/Pauze hebt gedrukt. In de pauzestand kunt u de deur openen of instellingen wijzigen door op de desbetreffende toetsen te drukken. Wanneer u echter weer op Start/Pauze drukt om de wasmachine te starten, wordt het kinderslot weer geactiveerd. • Met het kinderslot worden alle knoppen behalve de Aan/uit-knop vergrendeld. • U activeert en deactiveert het kinderslot door de knoppen Temp. en Centrifugeren gelijktijdig 3 seconden in te drukken. U kunt het geluid in- en uitschakelen. Uw instelling blijft ook nadat de machine opnieuw is gestart actief. • U schakelt het geluid uit door de knoppen Centrifugeren en Opties tegelijkertijd 3 seconden in te drukken. • U schakelt het geluid weer in door de knoppen nogmaals 3 seconden in te drukken. OPMERKING Als u meer wasmiddel wilt toevoegen, meer wasgoed in de trommel wilt doen of de programma-instellingen wilt wijzigen terwijl het kinderslot actief is, dient u eerst het kinderslot te deactiveren. 34 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 34 2015-04-24 7:52:42 Onderhoud Houd de wasmachine schoon om vermindering van prestaties te voorkomen en te zorgen dat deze lang meegaat. Noodafvoer Bij stroomuitval dient u het water in de trommel af te voeren voordat u de het wasgoed eruit haalt. 1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Open de filterklep (A) met behulp van een muntstuk of een dun metalen voorwerp. A 3. Plaats een ruime, lege opvangbak rond de klep en trek de noodafvoerslang naar buiten naar de opvangbak toe terwijl u de dop van de slang (B) vasthoudt. Onderhoud B C 4. Open de dop van de slang en laat het water uit de noodafvoerslang (C) in de opvangbak stromen. 5. Sluit de dop na afloop weer en plaats de slang weer terug. Sluit vervolgens de filterklep. OPMERKING Gebruik een ruime opvangbak, want de hoeveelheid water in de trommel kan meer zijn dan gedacht. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 35 2015-04-24 35 7:52:42 Onderhoud Reinigen Buitenkant van de wasmachine Gebruik een zachte doek en een niet-schurend huishoudelijk schoonmaakmiddel. Spuit geen water op de wasmachine. Filter van de waterslang Reinig een- of tweemaal per jaar het gaasfilter van de waterslang. 1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de waterkraan dicht. 3. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los. Dek de slang met een doek af om te voorkomen dat er water naar buiten gulpt. Onderhoud 4. Trek met een pincet het gaasfilter uit de toevoerklep. 5. Dompel het gaasfilter diep onder in water zodat ook het verbindingsstuk met schroefdraad is ondergedompeld. 6. Laat het gaasfilter volledig drogen in de schaduw. 7. Plaats het gaasfilter weer in de invoerklep terug en sluit de waterslang weer op de toevoerklep aan. 8. Draai de waterkraan open. OPMERKING Als het gaasfilter verstopt is, verschijnt de informatiecode “4C” op het display. 36 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 36 2015-04-24 7:52:43 Pompfilter Het wordt aanbevolen om het pompfilter 5 of 6 keer per jaar te reinigen om verstopping te voorkomen. Als het pompfilter verstopt raakt, kan dit het bubble-effect verminderen. A 1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Voer het resterende water in de trommel af. Zie het gedeelte “Noodafvoer”. 3. Open de filterklep met behulp van een muntstuk of sleutel. 4. Draai de pompfilterknop naar links en voer het resterende water af. 5. Reinig het pompfilter met een zachte borstel. Zorg dat ook het wieltje van de afvoerpomp in het filter schoon is. 6. Plaats het pompfilter terug en draai de filterknop naar rechts. OPMERKING • Onderhoud • Sommige pompfilters hebben een veiligheidsknop om ongelukken door kinderen te voorkomen. Open de veiligheidsknop van het pompfilter door dit naar binnen te duwen en naar links te draaien. Het veermechanisme van de veiligheidsknop helpt het filter te openen. U sluit de veiligheidsknop van het pompfilter weer door deze naar binnen te duwen en naar links te draaien. De veer maakt een ratelend geluid. Dit is normaal. OPMERKING Als het pompfilter verstopt is, verschijnt de informatiecode “5C” op het display. VOORZICHTIG • • Zorg dat de filterknop na reiniging van het filter weer goed wordt gesloten. Anders zou er een lek kunnen ontstaan. Zorg dat het filter na reiniging weer goed wordt teruggeplaatst. Anders zou er een storing of een lek kunnen ontstaan. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 37 2015-04-24 37 7:52:43 Onderhoud Wasmiddellade A 1. Duw de vergrendeling (A) aan de binnenkant van de lade omlaag en schuif de lade naar buiten. 2. Haal de vergrendeling (A) en de verdeler voor vloeibaar wasmiddel uit de wasmiddellade. Onderhoud 3. Reinig de ladeonderdelen met een zachte borstel onder stromend water. 4. Reinig de opening voor de wasmiddellade met een zachte borstel. 5. Plaats de vergrendeling (A) en de verdeler voor vloeibaar wasmiddel weer in de wasmiddellade terug. 6. Schuif de wasmiddellade weer naar binnen om deze te sluiten. OPMERKING U kunt resterend wasmiddel verwijderen door met een lege trommel het programma SPOELEN+CENTRIFUGEREN uit te voeren. 38 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 38 2015-04-24 7:52:43 Herstellen van bevriezing Wanneer de temperatuur onder 0 °C komt, kan de wasmachine bevriezen. 1. 2. 3. 4. 5. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact. Giet warm water over de kraan om de watertoevoerslang los te maken. Koppel de watertoevoerslang los en laat deze in warm water weken. Giet warm water in de trommel en laat dit zo'n 10 minuten staan. Sluit de waterslang weer op de waterkraan aan. OPMERKING Als de wasmachine nog steeds niet naar behoren werkt, herhaalt u de bovenstaande stappen totdat dit wel het geval is. Voorzorgsmaatregelen wanneer de wasmachine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt Probeer te vermijden dat de wasmachine gedurende langere tijd ongebruikt blijft. Is dit toch het geval, voer dan het water uit de wasmachine af en haal de stekker uit het stopcontact. Draai de Programmakeuzeknop naar het programma SPOELEN+CENTRIFUGEREN. Leeg de trommel en druk op Start/Pauze. Wanneer het programma is geëindigd, sluit u de waterkraan en koppelt u de waterslang af. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact. Open de deur om lucht door de trommel te laten circuleren. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 39 2015-04-24 Onderhoud 1. 2. 3. 4. 5. 39 7:52:44 Problemen oplossen Punten om te controleren Als er zich een probleem met de wasmachine voordoet, raadpleegt u eerst de onderstaande tabel en probeert u de suggesties. Probleem Start niet. De watertoevoer is onvoldoende of er is geen watertoevoer. Na een programma blijven er wasmiddelresten in het wasmiddellade. Actie • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Zorg dat de deur goed is gesloten. Controleer of de waterkranen open staan. Zorg dat u op Start/Pauze drukt om de wasmachine te starten. Controleer of het kinderslot niet is geactiveerd. Voordat de wasmachine met water wordt gevuld, hoort u enkele klikken terwijl de deurvergrendeling wordt gecontroleerd en er even wat water wordt weggepompt. Controleer de zekering of reset de aardlekschakelaar. • • • • • Draai de waterkraan helemaal open. Zorg dat de deur goed is gesloten. Controleer of de watertoevoerslang niet bevroren is. Controleer of de watertoevoerslang niet geknikt of verstopt is. Controleer of er voldoende waterdruk is. • • Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt. Let erop dat het wasmiddel in het midden van de wasmiddellade wordt gedaan. Controleer of de spoelkap er goed in zit. Controleer of de knop voor wasmiddelselectie in de bovenste stand staat als u waspoeder gebruikt. Haal de spoelkap eruit en reinig de wasmiddellade. • • • • • • • • • Problemen oplossen • • • Overmatige trillingen of maakt lawaai. • • • • 40 Controleer of de wasmachine op een vlakke, vaste vloer staat die niet glad is. Als dit niet het geval is, gebruik dan de stelpoten van de wasmachine om de hoogte af te stellen. Controleer of de transportbouten zijn verwijderd. Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander voorwerp. Controleer of het wasgoed gelijkmatig is verdeeld in de trommel. Tijdens de normale werking kan de motor lawaai maken. Overalls of kledingstukken met metalen versierselen kunnen tijdens het wassen lawaai maken. Dit is normaal. Metalen voorwerpen zoals munten kunnen lawaai veroorzaken. Verwijder deze voorwerpen na het wassen uit de trommel of het filter. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 40 2015-04-24 7:52:44 Probleem Actie • • • Voert geen water af en/of centrifugeert niet. • • • • • • De deur kan niet worden geopend. • • • • Schuimt te veel. • • Kan geen extra • wasmiddel toevoegen. Druk of toets op Start/Pauze om de wasmachine te stoppen. Het kan enige tijd duren voordat het deurvergrendelingsmechanisme wordt uitgeschakeld. U kunt de deur pas 3 minuten nadat de wasmachine is gestopt of uitgeschakeld openen. Controleer of al het water uit de trommel is verdwenen. U kunt de deur niet openen als er water in de trommel achterblijft. Voer het water uit de trommel af en open de deur handmatig. Controleer of het lampje van de deurvergrendeling uit is. Het lampje van de deurvergrendeling gaat uit nadat de wasmachine is leeggepompt. Zorg dat u per geval de aanbevolen typen wasmiddelen gebruikt. Gebruik een extra efficiënt wasmiddel om overtollig schuimen te vermijden. Gebruik minder wasmiddel bij zacht water, een kleine was en lichtbevuild wasgoed. Het gebruik van niet-HE wasmiddel wordt niet aanbevolen. Controleer of de resterende hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter niet over de limiet is. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 41 Problemen oplossen • Controleer of de afvoerslang helemaal tot aan het afvoersysteem is rechtgetrokken. Bel voor service als het water niet goed kan weglopen. Controleer of het vuilfilter niet verstopt is. Sluit de deur en druk op Start/Pauze. Om veiligheidsredenen draait de wasmachine alleen als de deur gesloten is. Controleer of de afvoerslang niet bevroren of verstopt is. Controleer of de afvoerslang is aangesloten op een afvoersysteem dat niet verstopt is. Als de wasmachine niet voldoende stroom heeft, zal deze tijdelijk niet afvoeren of centrifugeren. Wanneer de wasmachine weer voldoende stroom heeft, zal deze weer normaal werken. 2015-04-24 41 7:52:44 Problemen oplossen Probleem Actie • • • • Stopt. • • • • • • • • Problemen oplossen Wordt gevuld met de verkeerde watertemperatuur. • • 42 Steek de stekker in een werkend stopcontact. Controleer de zekering of reset de aardlekschakelaar. Sluit de deur en druk op de knop Start/Pauze om de wasmachine te starten. Om veiligheidsredenen draait de wasmachine alleen als de deur gesloten is. Voordat de wasmachine met water wordt gevuld, hoort u enkele klikken terwijl de deurvergrendeling wordt gecontroleerd en er even wat water wordt weggepompt. Er kan een pauze of inweekperiode in het programma zijn opgenomen. Wacht even. Misschien begint de wasmachine dan. Controleer of het gaasfilter van de watertoevoerslang bij de waterkranen niet verstopt is. Reinig regelmatig het gaasfilter. Als de wasmachine niet voldoende stroom heeft, zal deze tijdelijk niet afvoeren of centrifugeren. Wanneer de wasmachine weer voldoende stroom heeft, zal deze weer normaal werken. Draai beide kranen helemaal open. Controleer of de temperatuur juist is ingesteld. Controleer of de slangen op de juiste kranen zijn aangesloten. Spoel de waterslangen door. Controleer of de boilerinstelling voor warm kraanwater minimaal 49 °C (120 °F) bedraagt. Controleer ook de capaciteit van de boiler en de herstelsnelheid. Haal de slangen los en maak het gaasfilter schoon. Het gaasfilter kan verstopt zijn. Tijdens het vollopen van de wasmachine kan de watertemperatuur veranderen. De automatische temperatuurregeling controleert de temperatuur van het inkomende water. Dit is normaal. Tijdens het vollopen van de wasmachine merkt u misschien dat alleen heet en/of alleen koud water door de wasmiddellade loopt wanneer een koude of warme temperatuur is geselecteerd. Dit is een normale eigenschap van de automatische temperatuurregeling. De wasmachine meet de temperatuur van het water. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 42 2015-04-24 7:52:44 Probleem Actie • • Wasgoed is te nat aan het einde van een programma. • • • • • Lekt water. • • • • Heeft een geur. • • Er zijn geen zeepbellen te zien (alleen Bubbleshotmodellen). • • Gebruik hoge of extra hoge centrifugesnelheid. Gebruik een extra efficiënt wasmiddel om overtollig schuimen te verminderen. Te kleine lading. Tijdens het wassen van slechts een of twee stukken wasgoed kan de was uit balans raken en niet volledig uit worden gecentrifugeerd. Controleer of de afvoerslang niet geknikt of verstopt is. Zorg dat de deur goed is gesloten. Controleer of alle slagen stevig zijn aangesloten. Controleer of het uiteinde van de afvoerslang goed is aangesloten op het afvoersysteem. Vermijd overbelasting. Gebruik een extra efficiënt wasmiddel om overtollig schuimen te vermijden. Overmatig zeepsop hoopt zich op in nissen en kan nare luchtjes veroorzaken. Ontsmet de machine regelmatig door reinigingsprogramma's te draaien. Reinig de afdichtstrip (membraan) van de deur. Droog de binnenkant van de wasmachine nadat een programma is voltooid. Overbelasting kan het ontstaan van zeepbellen tegenhouden. Ernstig vervuild wasgoed genereert wellicht geen zeepbellen. Problemen oplossen Neem contact op met de klantenservice van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 43 2015-04-24 43 7:52:44 Problemen oplossen Informatiecodes Bij problemen met de wasmachine wordt er mogelijk een informatiecode op het display weergegeven. Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties. Code 4C Actie Er is geen toevoer van water. • Controleer of de waterkranen open staan. • Controleer of de waterslangen niet verstopt zijn. • Controleer of de waterkranen niet bevroren zijn. • Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt. • Controleer of de koudwaterkraan en de warmwaterkraan goed zijn aangesloten. • Reinig het gaasfilter omdat het wellicht verstopt is. 4C2 Controleer of de toevoerslang voor koud water goed vast zit aan de koudwaterkraan. Als deze op de warmwaterkraan is aangesloten, kan het wasgoed bij bepaalde programma's vervormen. 5C Het water wordt niet weggepompt. • Controleer of de afvoerslang niet bevroren of verstopt is. • Controleer of de afvoerslang goed geplaatst is, afhankelijk van het type aansluiting. • Reinig het vuilfilter omdat het wellicht verstopt is. • Controleer of de afvoerslang helemaal tot aan het afvoersysteem is rechtgetrokken. • Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum. dC De deur van de wasmachine staat open. • Zorg dat de deur goed is gesloten. • Zorg dat het wasgoed niet klem komt te zitten tussen de rand van de wasmachine en de deur. OC Water is overstroomd. • Herstart na het centrifugeren. • Als de informatiecode aanhoudt op het display, neemt u contact op met het lokale Samsung-servicecentrum. Problemen oplossen • LC, LC1 44 Controleer de afvoerslang. • Controleer of het uiteinde van de afvoerslang op de vloer ligt. • Controleer of de afvoerslang niet verstopt is. • Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 44 2015-04-24 7:52:44 Code Actie Ub Centrifugeert niet. • Controleer of het wasgoed gelijkmatig is uitgespreid. • Controleer of de wasmachine op een vlakke, stabiele ondergrond staat. • Verdeel het opnieuw. Als u slechts één kledingstuk wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek, is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De controlemelding “Ub” wordt dan in het display weergegeven. 3C • Controleer de werking van de motor. • Probeer het programma opnieuw te starten. • Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum. UC De elektronische bediening moet gecontroleerd worden. • Controleer of de stroomvoorziening goed is. • Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum. Lage stroomspanning gedetecteerd • Controleer of de voedingskabel is aangesloten. • Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum. Controle hoge temperatuur van verwarming • Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum. 1C De waterpeilsensor functioneert niet goed. • Probeer de stroom uit te zetten en het programma te herstarten. • Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum. AC Controleer de communicatie tussen hoofd- en sub-PBAs. • Probeer de stroom uit te zetten en het programma te herstarten. • Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum. Problemen oplossen HC Als een bepaalde informatiecode steeds op het display wordt weergegeven, neemt u contact op met het lokale Samsung-servicecentrum. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 45 2015-04-24 45 7:52:44 Specificaties Specificatie Wasvoorschriften Specificatie De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken (indien nodig staat er ook informatie over stomen). Deze symbolen zorgen voor overeenstemming tussen kledingfabrikanten voor binnenlandse en geïmporteerde kleding. Volg de aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen. Sterk materiaal Niet strijken Kwetsbaar materiaal Stomen met elk middel Wassen op 95 ˚C Stomen Wassen op 60 ˚C Alleen stomen met perchloorethyleen, aanstekervloeistof, pure alcohol of R113 Wassen op 40 ˚C Alleen stomen met vliegtuigbenzine, pure alcohol of R113 Wassen op 30 ˚C Niet stomen Alleen handwas Liggend drogen Alleen stomen Hangend drogen In koud water bleken Drogen aan kledinghanger Niet bleken Drogen in de wasdroger, normale temperatuur Strijken op maximaal 200 ˚C Drogen in de wasdroger, lage temperatuur Strijken op maximaal 150 ˚C Niet drogen in de wasdroger Strijken op maximaal 100 ˚C 46 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 46 2015-04-24 7:52:46 Zorg voor het milieu • • • • Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houd u bij het afdanken van dit apparaat aan de plaatselijke wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Knip de voedingskabel door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten. Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant. Gebruik alleen vlekverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is. Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is afhankelijk van het gebruikte wasprogramma). Specificatie Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 47 2015-04-24 47 7:52:46 Specificatie Specificatieblad Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z). Type Wasmachine – voorlader Modelnaam WW8*J3***** WW7*J3****** Afmetingen B 600 x D 550 x H 850 (mm) Waterdruk 50 kPa - 800 kPa Nettogewicht 61,0 kg Was- en centrifugecapaciteit Wassen Wassen en verwarmen Energieverbruik 8,0 kg 7,0 kg 220 V 150 W 240 V 150 W 220 V 2000 W 240 V 2400 W Centrifugeren 220-240 V 600 W Pompen 30 W WW8*J34**** Centrifugesnelheid WW8*J32**** WW7*J34***** WW7*J32***** 1400 1200 1400 1200 toeren/minuut toeren/minuut toeren/minuut toeren/minuut OPMERKING Specificatie Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van productverbetering. 48 Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 48 2015-04-24 7:52:46 Specificatieblad Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z). Type Wasmachine – voorlader Modelnaam WW6*J3***** Afmetingen B 600 x D 400 x H 850 (mm) Waterdruk 50 kPa - 800 kPa Nettogewicht 54,0 kg Was- en centrifugecapaciteit 6,0 kg Wassen Energieverbruik Wassen en verwarmen 220 V 150 W 240 V 150 W 220 V 2000 W 240 V 2400 W Centrifugeren 220-240 V 600 W Pompen 30 W Centrifugesnelheid WW6*J32**** WW6*J30**** 1200 toeren/minuut 1000 toeren/minuut OPMERKING Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van productverbetering. Specificatie Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 49 2015-04-24 49 7:52:46 Specificatie Volgens EU-verordening nr. 1061/2010 Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z). Samsung WW8*J34**** WW8*J34**** Modelnaam Capaciteit Energierendement A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) Energieverbruik Jaarlijks energieverbruik (AE_C) 1) Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke lading Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke lading Gewogen vermogen in de uitstand (P_o) Gewogen vermogen in de sluimerstand (P_l) Jaarlijks waterverbruik (AW_c) 2) Centrifuge-efficiëntieklasse 3) A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) Maximale centrifugeersnelheid Restvocht kg 8,0 A+++ kWh/jr kWh kWh kWh W W L/jr 196 1,11 0,79 0,65 0,48 5 8100 196 1,11 0,79 0,65 0,48 5 8100 toeren/min % B 1400 53 B 1200 53 Programma's waarop de informatie op het label en het Overzicht van toepassing zijn Programmaduur van het standaardprogramma KATOEN 60 °C bij volledige lading KATOEN 60 °C bij gedeeltelijke lading KATOEN 40 °C bij gedeeltelijke lading Gewogen vermogen in de sluimerstand Uitstoot luchtgeluid Wassen Centrifugeren WW8*J32**** KATOEN 60 °C en 40 °C 4) min min min min 263 213 193 2 263 213 193 2 dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 62 79 62 76 OPMERKING 1. 2. Specificatie 3. 4. 50 Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor KATOEN bij 60 °C en 40 °C en met volle en gedeeltelijke lading en het verbruik in de uit- en sluimerstanden. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt. KATOEN bij 60 °C en 40 °C en met volle en Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt. Het centrifugeren van restwater is zeer belangrijk wanneer u een wasdroger gebruikt om uw kleding te drogen. De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen. Bij wassen met een hoge centrifugesnelheid wordt meer energie bespaard dan bij het drogen van kleding in een wasdroger. KATOEN 60 °C en KATOEN 40 °C zijn het standaardprogramma Cotton (Katoen) 60 °C en het De programma’s standaardprogramma Cotton (Katoen) 40 °C. Deze zijn geschikt voor het reinigen van normaal bevuild katoenwasgoed. Deze programma's zijn de efficiëntste (wat betreft water- en energieverbruik) voor dit type wasgoed. Voer na de installatie de Calibration Mode (Kalibratiemodus) uit (zie het gedeelte “Kalibratie uitvoeren (aanbevolen)” op pagina 23). In deze wasprogramma's kan de daadwerkelijke watertemperatuur afwijken van de aangegeven temperatuur. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 50 2015-04-24 7:52:46 Volgens EU-verordening nr. 1061/2010 Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z). Samsung Capaciteit Energierendement A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) Energieverbruik Jaarlijks energieverbruik (AE_C) 1) Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke lading Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke lading Gewogen vermogen in de uitstand (P_o) Gewogen vermogen in de sluimerstand (P_l) Jaarlijks waterverbruik (AW_c) 2) Centrifuge-efficiëntieklasse 3) A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) Maximale centrifugeersnelheid Restvocht kg 7,0 A+++ kWh/jr kWh kWh kWh W W L/jr 174 0,94 0,72 0,56 0,48 5 7400 174 0,94 0,72 0,56 0,48 5 7400 toeren/min % B 1400 53 B 1200 53 Programma's waarop de informatie op het label en het Overzicht van toepassing zijn Programmaduur van het standaardprogramma KATOEN 60 °C bij volledige lading KATOEN 60 °C bij gedeeltelijke lading KATOEN 40 °C bij gedeeltelijke lading Gewogen vermogen in de sluimerstand Uitstoot luchtgeluid Wassen Centrifugeren WW7*J327**** WW7*J328**** WW7*J347**** WW7*J348**** Modelnaam KATOEN 60 °C en 40 °C 4) min min min min 243 213 193 2 243 213 193 2 dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 61 78 61 76 OPMERKING 1. 2. 3. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 51 2015-04-24 Specificatie 4. Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor KATOEN bij 60 °C en 40 °C en met volle en gedeeltelijke lading en het verbruik in de uit- en sluimerstanden. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt. KATOEN bij 60 °C en 40 °C en met volle en Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt. Het centrifugeren van restwater is zeer belangrijk wanneer u een wasdroger gebruikt om uw kleding te drogen. De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen. Bij wassen met een hoge centrifugesnelheid wordt meer energie bespaard dan bij het drogen van kleding in een wasdroger. KATOEN 60 °C en KATOEN 40 °C zijn het standaardprogramma Cotton (Katoen) 60 °C en het De programma’s standaardprogramma Cotton (Katoen) 40 °C. Deze zijn geschikt voor het reinigen van normaal bevuild katoenwasgoed. Deze programma’s zijn de efficiëntste (wat betreft water- en energieverbruik) voor dit type wasgoed. Voer na de installatie de Calibration Mode (Kalibratiemodus) uit (zie het gedeelte “Kalibratie uitvoeren (aanbevolen)” op pagina 23). In deze wasprogramma’s kan de daadwerkelijke watertemperatuur afwijken van de aangegeven temperatuur. 51 7:52:47 Specificatie Volgens EU-verordening nr. 1061/2010 Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z). Samsung Modelnaam Capaciteit Energierendement A + + + (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) Energieverbruik Jaarlijks energieverbruik (AE_C) 1) Energieverbruik (E_t.60) katoen 60 °C bij volledige lading Energieverbruik (E_t.60.1/2) katoen 60 °C met gedeeltelijke lading Energieverbruik (E_t.40.1/2) katoen 40 °C met gedeeltelijke lading Gewogen vermogen in de uitstand (P_o) Gewogen vermogen in de sluimerstand (P_l) Jaarlijks waterverbruik (AW_c) 2) Centrifuge-efficiëntieklasse 3) A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt) Maximale centrifugeersnelheid Restvocht WW6*J32**** kg A++ kWh/jr kWh kWh kWh W W L/jr 173 0,83 0,77 0,67 0,48 5 7300 173 0,83 0,77 0,67 0,48 5 7300 toeren/min % B 1200 53 C 1000 62 Programma's waarop de informatie op het label en het Overzicht van toepassing zijn Programmaduur van het standaardprogramma KATOEN 60 °C bij volledige lading KATOEN 60 °C bij gedeeltelijke lading KATOEN 40 °C bij gedeeltelijke lading Gewogen vermogen in de sluimerstand Uitstoot luchtgeluid Wassen Centrifugeren WW6*J30**** 6,0 KATOEN 60 °C en 40 °C 4) min min min min 283 263 243 2 283 263 243 2 dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 61 76 61 74 OPMERKING 1. 2. Specificatie 3. 4. 52 Het jaarlijkse energieverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor KATOEN bij 60 °C en 40 °C en met volle en gedeeltelijke lading en het verbruik in de uit- en sluimerstanden. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt. KATOEN bij 60 °C en 40 °C en met Het jaarlijkse waterverbruik is gebaseerd op 220 standaard wasbeurten voor volle en gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt. Het centrifugeren van restwater is zeer belangrijk wanneer u een wasdroger gebruikt om uw kleding te drogen. De energiekosten voor drogen zijn veel hoger dan die voor wassen. Bij wassen met een hoge centrifugesnelheid wordt meer energie bespaard dan bij het drogen van kleding in een wasdroger. KATOEN 60 °C en KATOEN 40 °C zijn het standaardprogramma Cotton (Katoen) 60 °C De programma’s en het standaardprogramma Cotton (Katoen) 40 °C. Deze zijn geschikt voor het reinigen van normaal bevuild katoenwasgoed. Deze programma's zijn de efficiëntste (wat betreft water- en energieverbruik) voor dit type wasgoed. Voer na de installatie de Calibration Mode (Kalibratiemodus) uit (zie het gedeelte “Kalibratie uitvoeren (aanbevolen)” op pagina 23). In deze wasprogramma's kan de daadwerkelijke watertemperatuur afwijken van de aangegeven temperatuur. Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 52 2015-04-24 7:52:47 Informatie over hoofdwasprogramma's Model Programma KATOEN WW8*J3***** WW7*J3*7**** WW7*J3*8**** WW6*J3***** KATOEN Hoeveelheid restvocht (%) Duur Energieverbruik Temperatuur Capaciteit Waterverbruik 1200 1000 wasprogramma 1400 (kWh/ (˚C) (kg) (ltr/programma) toeren/ toeren/ toeren/ (min) wasprogramma) minuut minuut minuut 20 4 132 56 59 - 53 0,40 40 4 193 53 53 - 33 0,65 4 213 53 53 - 33 0,79 8 263 53 53 - 40 1,11 60 SYNTHETISCH 40 3,5 131 35 35 - 53 0,64 KATOEN 20 3,5 132 56 59 - 53 0,36 40 3,5 193 53 53 - 30 0,56 3,5 213 53 53 - 30 0,72 7 243 53 53 - 38 0,94 KATOEN 60 SYNTHETISCH 40 3,5 131 35 35 - 53 0,64 KATOEN 20 3 118 - 59 65 38 0,30 40 3 243 - 53 62 30 0,67 3 263 - 53 62 30 0,77 6 283 - 53 62 37 0,83 3 131 - 35 40 36 0,47 KATOEN SYNTHETISCH 60 40 De waarden in de tabel zijn gemeten onder de omstandigheden zoals bepaald in de standaard IEC60456/EN60456. De werkelijke waarden zijn afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt. Specificatie Nederlands WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 53 2015-04-24 53 7:52:47 Memo WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 54 2015-04-24 7:52:47 Memo WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 55 2015-04-24 7:52:47 VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND BEL ONS OF BEZOEK ONS ONLINE OP BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support DC68-03581P-01 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_NL (Netherlands)_150424.indd 56 2015-04-24 7:52:47 Lave-linge Manuel d'utilisation WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3***** WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 1 2015-04-24 7:50:32 Sommaire Consignes de sécurité 3 Sommaire Remarques importantes sur les consignes de sécurité Symboles de sécurité importants Consignes de sécurité importantes Instructions concernant la marque DEEE Installation 3 3 4 12 13 Ce qui est inclus Conditions d'installation Installation étape par étape 13 15 17 Avant de démarrer 23 Réglages initiaux Instructions de lavage Instructions relatives au tiroir à lessive Opérations 23 24 26 29 Panneau de commande Étapes simples pour démarrer Présentation des programmes Paramètres Entretien 29 30 31 34 35 Vidange d'urgence Nettoyage Reprise du fonctionnement après du gel Mesures en cas de non-utilisation prolongée Dépannage 35 36 39 39 40 Contrôles Codes d'information Caractéristiques techniques 40 44 46 Tableau des symboles textiles Protection de l’environnement Fiche de caractéristiques techniques Informations relatives aux programmes de lavage principaux 2 46 47 48 53 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 2 2015-04-24 7:50:32 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement profit de toutes les fonctionnalités qu'offre votre lave-linge. Remarques importantes sur les consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel afin d'utiliser cet appareil en toute sécurité et de profiter pleinement de toutes ses fonctionnalités. Conservez ce manuel dans un endroit sûr situé à proximité de l'appareil afin de pouvoir facilement vous y reporter en cas de besoin. N'utilisez pas cet appareil autrement que pour l'usage auquel il est destiné, conformément aux consignes du manuel. Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien ou du fonctionnement de votre lave-linge. Les consignes d'utilisation suivantes couvrant plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre lave-linge diffèrent légèrement de celles décrites dans ce manuel ; ainsi, certaines icônes d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer à votre machine. Pour toute question, contactez votre centre de réparation le plus proche ou connectez-vous sur www.samsung.com. Symboles de sécurité importants Signification des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation : AVERTISSEMENT Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures graves, la mort et/ou des dommages matériels. ATTENTION Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures et/ou des dommages matériels. REMARQUE Indique la présence d'un risque de blessures ou de dommages matériels Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 3 2015-04-24 3 7:50:32 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle. Respectez-les en toutes circonstances. Lisez attentivement ce manuel et conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil. Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un certain nombre de dangers potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent lorsque vous l'employez. Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises : Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans le lavelinge. Le hublot du lave-linge ne s'ouvre pas facilement de l'intérieur ; un enfant peut donc se blesser gravement s'il est enfermé dans l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte. Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous surveillance ou ont reçu les instructions pour une utilisation appropriée et en toute sécurité et s'ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 4 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 4 2015-04-24 7:50:32 Consignes de sécurité Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou une personne disposant des qualifications équivalentes afin d'éviter tout danger. L'appareil doit être positionné de telle manière que la prise de courant, les robinets d'arrivée d'eau et les tuyaux d'évacuation restent accessibles en permanence. Pour les appareils comportant des orifices de ventilation à la base, veillez à ce que ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette. L'ensemble de tuyaux neufs fournis avec l'appareil doit être utilisé et les anciens tuyaux ne doivent pas être réemployés. ATTENTION Afin d’éviter tout risque dû à une réinitialisation par inadvertance du dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu’un programmateur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d’énergie. Avertissements importants concernant l'installation AVERTISSEMENT L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifié. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures. Cet appareil étant très lourd, prenez toutes les précautions nécessaires pour le soulever. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 220-240 V CA / 50 Hz ou supérieure et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez jamais de rallonge. • Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. • Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 5 2015-04-24 5 7:50:32 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l'aide d'un chiffon sec. • Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. • Branchez la prise d'alimentation dans la prise murale de sorte que le cordon touche le sol. Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fils électriques à l'intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie. Conservez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants car ils pourraient être dangereux. • Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier. Si la prise, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus proche. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une ligne téléphonique. • Risques de choc électrique, d'incendie, d'explosion ou de dysfonctionnement. • Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur. N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux inflammables. N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit exposé directement au soleil ou à l'eau (de pluie). N'installez pas cet appareil dans une pièce exposée à de basses températures. • Le gel risquerait de faire éclater les tuyaux. N'installez pas l'appareil dans un lieu où une fuite de gaz est susceptible de se produire. • Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. N'utilisez pas de transformateur électrique. • Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fixée. • Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation. Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation. N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil. • Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. 6 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 6 2015-04-24 7:50:32 Consignes de sécurité Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher. • Débranchez le cordon en tenant la prise. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Mises en garde pour l'installation ATTENTION Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l'accès à la prise d'alimentation. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant. Installez l'appareil sur un sol plan et solide, capable de supporter son poids. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations, des mouvements et des bruits anormaux ou des problèmes avec l'appareil. Avertissements importants concernant l'utilisation AVERTISSEMENT En cas d'inondation, coupez immédiatement l'alimentation en eau et l'alimentation électrique et contactez votre centre de réparation le plus proche. • Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées. • Vous risqueriez de vous électrocuter. Si l'appareil émet des bruits anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le immédiatement et contactez votre centre de réparation le plus proche. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation. • N'utilisez pas de ventilateur. • Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Avant de vous débarrasser de votre lave-linge, démontez-en le hublot • afin d'éviter qu'un enfant ne se fasse piéger à l'intérieur de la machine. Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant d'utiliser celui-ci. Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des diluants de peinture ou toute autre substance inflammable ou explosive. • Risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 7 2015-04-24 7 7:50:32 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute température/ séchage/essorage). • Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait entraîner des blessures. • L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures. N'insérez pas votre main sous le lave-linge lorsque la machine est en cours de fonctionnement. • Cela pourrait entraîner des blessures. Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées. • Cela pourrait entraîner un choc électrique. Ne débranchez pas l'appareil si celui-ci est en cours de fonctionnement. • Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans une surveillance adéquate. Ne laissez pas les enfants monter dans ou sur l'appareil. • Cela pourrait entraîner un choc électrique, des brûlures ou des blessures. N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge lorsqu'il est en cours de fonctionnement. • Cela pourrait entraîner des blessures. Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cordon d'alimentation. Tenez toujours fermement la prise et tirez-la tout droit de la prise murale. • Un cordon d'alimentation endommagé risque de provoquer un court-circuit, un incendie ou une électrocution. Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même. • N'utilisez pas de fusible (cuivre, fil d'acier, etc.) autres que le fusible standard. • Lorsque l'appareil doit être réparé ou réinstallé, contactez votre centre de réparation le plus proche. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec le produit ou des blessures. Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez la prise d'alimentation. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées ou lors d'orages violents. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Si une substance étrangère pénètre dans l'appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle Samsung le plus proche. • Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie. 8 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 8 2015-04-24 7:50:33 Consignes de sécurité Mises en garde concernant l'utilisation ATTENTION Lorsque le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex. : détergent, saletés, déchets alimentaires etc.), débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux humide. • À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître. La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution. • Si la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessure. Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez celui-ci lentement. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation. • La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau. En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifiez s'il y a un problème de vidange. • En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d'incendie. Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afin qu'il ne reste pas coincé dans la porte. • Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite d'eau peut survenir. Coupez l'alimentation en eau lorsque le lave-linge n'est pas en cours d'utilisation. Assurez-vous que les vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau sont correctement serrées. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures. Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des substances étrangères (ex. : déchets, fils, cheveux, etc.). • Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer correctement et risque de provoquer des fuites. Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez que le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est fermement serré et qu'il n'y a aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil. • Si les vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau sont desserrées, des fuites peuvent se produire. Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement. L'utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit. Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d'une utilisation non conforme. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 9 2015-04-24 9 7:50:33 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil. • Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures. Ne pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil. • En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques, des incendies ou des problèmes avec l'appareil. Ne placez pas d'objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge. • Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements. L'eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température est chaude. Ne touchez pas cette eau. • Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures. Ne lavez pas, n'essorez pas et ne séchez pas de sièges, de tapis ou de vêtements imperméables (*), sauf si votre appareil possède un cycle spécial pour ce genre d'articles. (*) : Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc. • Ne lavez pas de tapis épais ou durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d'entretien. Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs, sol ou linge). • Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons ayant des dos en caoutchouc. Les dos en caoutchouc sont susceptibles de se détacher et d'adhérer à l'intérieur du tambour, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement tel qu'une erreur de vidange. Ne faites jamais fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive. • Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau. Ne touchez pas l'intérieur du tambour alors qu'il est chaud, durant ou juste après le séchage. • Cela pourrait entraîner des brûlures. N'insérez pas votre main dans le tiroir à lessive. • Ceci pourrait entraîner des blessures si votre main reste bloquée par le système d'arrivée de lessive. • Le compartiment à lessive liquide (modèles applicables uniquement) n'est pas utilisé pour la lessive en poudre. Retirez le compartiment lorsque vous utilisez une lessive en poudre. Ne placez pas d'objets (tels que chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lavelinge. • Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures, voire la mort dans le cas d'animaux domestiques. N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc. • Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures. 10 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 10 2015-04-24 7:50:33 Consignes de sécurité Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté ou de massage. • Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau. Ne laissez pas d'objets métalliques (ex. : épingles de sûreté, à cheveux, etc.) ou d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes prolongées. • Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour. • Si de la rouille commence à se former à la surface du tambour, appliquez un produit de nettoyage (neutre) et frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique. N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec. • Risque de combustion ou d'inflammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par l'oxydation de l'huile. N'utilisez pas d'eau provenant d'appareils de refroidissement/de réchauffement d'eau. • Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge. N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge. • Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d'oxydation ou de dégagement de mauvaises odeurs. Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans un filet de lavage et lavez-les avec le reste du linge. Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un filet de lavage. • Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent se produire et engendrer des blessures. N'utilisez pas de détergent solidifié. • S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter. Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver sont vides. • Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les pierres, peuvent occasionner d'importants dégâts à l'appareil. Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d'autres accessoires en métal lourd. Triez le linge par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le cycle, la température de l'eau et les fonctions supplémentaires recommandés. • Cela pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration des tissus. Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans la porte lorsque vous la fermez. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 11 2015-04-24 11 7:50:33 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avertissements importants concernant le nettoyage AVERTISSEMENT Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus. N'utilisez pas de produit nettoyant agressif. N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil. • Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie. Avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Instructions concernant la marque DEEE Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. 12 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 12 2015-04-24 7:50:33 Installation Respectez attentivement ces instructions pour garantir une installation correcte du lave-linge et éviter tout accident lorsque vous faites la lessive. Ce qui est inclus Installation Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l'emballage de l'appareil. Si vous rencontrez un problème avec votre lave-linge ou les pièces, contactez un centre de service Samsung local ou le magasin vous ayant vendu le produit 01 02 09 03 10 11 04 05 12 06 07 08 01 Poignée d’ouverture 02 Tiroir à lessive 03 Panneau de commande 04 Hublot 05 Tambour 06 Filtre de la pompe 07 Tuyau de vidange d'urgence 08 Capot du filtre 09 Dessus du lave-linge 10 Prise d'alimentation 11 Tuyau de vidange 12 Pieds réglables Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 13 2015-04-24 13 7:50:33 Installation Installation Clé Cache-boulons Guide du tuyau de vidange Tuyau d’arrivée d’eau froide Tuyau d'arrivée d'eau chaude Compartiment à lessive liquide REMARQUE • • • 14 Le nombre de cache-boulons (3 à 6) fournis dépend du modèle. Tuyau d'arrivée d'eau chaude : Modèles concernés uniquement. Compartiment à lessive liquide : Modèles concernés uniquement. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 14 2015-04-24 7:50:34 Conditions d'installation Arrivée d'eau 220-240 V CA / 50 Hz - un fusible ou un disjoncteur est requis • Utilisez un circuit de branchement individuel spécifique au lave-linge Pour assurer une mise à la terre correcte, votre lave-linge est équipé d'un cordon doté d'une prise à trois broches avec conducteur de terre destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre. En cas de doute, demandez à un électricien qualifié ou à un réparateur de vérifier si l'appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la prise fournie. Si elle ne correspond pas à la prise secteur, faites installer une prise correctement reliée à la terre par un électricien qualifié. Pour ce lave-linge, la pression d'eau doit être comprise entre 50 et 800 kPa. Une pression inférieure à 50 kPa risque d'empêcher la vanne d'arrivée d'eau de se fermer correctement et la durée de remplissage risque d'augmenter, entraînant ainsi l'arrêt du lave-linge. Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 120 cm de l'arrière de votre lave-linge afin que les tuyaux fournis puissent être reliés à l'appareil. Pour réduire le risque de fuite : • Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles. • Fermez les robinets lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge. • Vérifiez régulièrement l'absence de toute fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau. • AVERTISSEMENT • • • • N'UTILISEZ PAS de rallonge avec cet appareil. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le lave-linge. NE RELIEZ PAS un conducteur de terre à une canalisation de plomberie en plastique, une conduite de gaz ou une canalisation d'eau chaude. Un branchement incorrect des conducteurs peut créer un risque d'électrocution. ATTENTION Avant d'utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l'absence de fuites au niveau des raccords avec la vanne d'arrivée d'eau et les robinets. Vidange Samsung conseille d'utiliser un conduit vertical de 60 à 90 cm. Le tuyau de vidange doit être introduit dans le collier de serrage puis dans le conduit vertical et ce dernier doit entièrement recouvrir le tuyau de vidange. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 15 Installation Alimentation électrique et mise à la terre 2015-04-24 15 7:50:34 Installation Sol Installation Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est possible que vous deviez le renforcer afin de réduire les vibrations et les problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations, ainsi qu'un léger déplacement de votre lave-linge durant l'essorage. ATTENTION N'installez JAMAIS votre lave-linge sur une plateforme ou sur une structure fragile. Encastrement dans une niche ou installation dans un placard Dégagement minimal pour une stabilité optimale : Côtés 25 mm Arrière 50 mm Haut 25 mm Avant 550 mm Si vous souhaitez superposer le lave-linge et votre sèche-linge, veillez à laisser un espace libre d'au moins 550 mm à l'avant de la niche ou de l'armoire. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite pas d'aération spécifique. Température de l'eau N'installez pas votre lave-linge dans une pièce où la température est susceptible de descendre en dessous de zéro degré, car l'eau restant dans les vannes d'arrivée d'eau, les pompes ou les tuyaux risquerait de geler. Si de l'eau venait à geler dans les conduites, les courroies, la pompe et d'autres composants du lave-linge pourraient être endommagés. 16 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 16 2015-04-24 7:50:34 Installation étape par étape ÉTAPE 1 Sélectionner un emplacement ÉTAPE 2 Installation Choix de l'emplacement : • Une surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d'obstruer l'aération ; • Un emplacement éloigné de la lumière directe du soleil ; • Une pièce dont la ventilation et le câblage sont appropriées ; • La température est toujours supérieure au point de gelée (0 °C) ; • Éloigné de toute source de chaleur ; Retirer les vis de transport Déballez l'appareil et retirez toutes les vis de transport. 1. Desserrez tous les boulons de transport situés à l'arrière de l'appareil à l'aide de la clé fournie. 2. Bouchez les trous avec les cache-boulons en plastique fournis. Conservez les vis de transport pour une prochaine utilisation. AVERTISSEMENT Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez tous les matériaux d'emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 17 2015-04-24 17 7:50:35 Installation ÉTAPE 3 Ajuster les pieds réglables Installation 1. Faites glisser le lave-linge jusqu'à son emplacement d'installation. Procédez doucement afin d'éviter d'endommager les pieds réglables (A). 2. Mettez le lave-linge de niveau en ajustant manuellement les pieds réglables. 3. Une fois la mise à niveau effectuée, serrez les écrous à l'aide de la clé. ÉTAPE 4 Raccorder le tuyau d'eau L’adaptateur du tuyau fourni peut être différent du modèle. Cette étape vous guide lors du raccordement de l’adaptateur de type à connecteur. Si vous disposez d’un adaptateur de type à vis, passez à l’étape 7. Raccordez le tuyau d'eau au robinet. 1. Retirez l'adaptateur (A) du tuyau d'eau (B). A B 2. Utilisez un tournevis cruciforme pour serrer les quatre vis sur l'adaptateur. 18 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 18 2015-04-24 7:50:35 3. Maintenez l'adaptateur et tournez la partie (C) dans le sens de la flèche pour le desserrer de 5 mm (*).  C Installation 4. Insérez l'adaptateur dans le robinet, et serrez les vis tout en soulevant l'adaptateur. 5. Tournez la partie (C) dans le sens de la flèche pour le serrer. C 6. Tout en maintenant enfoncée la partie (E), raccordez le tuyau d'eau à l'adaptateur. Relâchez ensuite la partie (E). Le tuyau s'enclenche dans l'adaptateur en émettant un son. E 7. Si vous utilisez un robinet d’eau de type à vis, utilisez l’adaptateur de type à vis fourni pour raccorder le robinet d’eau comme indiqué. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 19 2015-04-24 19 7:50:35 Installation Installation 8. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'eau dans la vanne d'alimentation en eau située à l'arrière du lave-linge. Tournez le tuyau dans le sens horaire pour le serrer. 9. Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez l'absence de toute fuite autour des zones de raccordement. En cas de fuites, répétez les étapes ci-dessus. AVERTISSEMENT Cessez d'utiliser le lave-linge en cas de fuite, et contactez un centre de service Samsung local Dans le cas contraire, cela peut provoquer un choc électrique. ATTENTION Ne tendez pas le tuyau d’eau en forçant. Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau haute pression plus long. REMARQUE • • 20 Après avoir raccordé le tuyau d'eau à l'adaptateur, vérifiez que le branchement a été correctement effectué en tirant le tuyau d'eau vers le bas. Utilisez un type de robinet d'eau standard. Si le robinet est à angle droit ou s'il est trop gros, retirez la bague d'écartement avant d'insérer le robinet dans l'adaptateur. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 20 2015-04-24 7:50:36 Pour les modèles équipés d'une arrivée d'eau chaude supplémentaire : Installation 1. Raccordez l'extrémité rouge du tuyau d'eau chaude à la vanne d'arrivée d'eau chaude située à l'arrière du lave-linge. 2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Aqua Hose (sur les modèles concernés) L'Aqua Hose avertit l'utilisateur en cas de risque de fuite. Il analyse le débit d'eau et le voyant rouge central (A) s'allume lorsqu'il détecte une fuite. A Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 21 2015-04-24 21 7:50:36 Installation ÉTAPE 5 Positionner le tuyau de vidange Le tuyau de vidange peut être positionné de trois manières différentes : Installation Sur le bord d'un lavabo  Le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur située entre 60 et 90 cm (*). Afin que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide en plastique (A). Fixez le guide au mur à l'aide d'un crochet afin d'assurer une évacuation optimale. A Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo Le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins à 60 cm du sol. Sur un tuyau d’évacuation  Le tuyau d'évacuation doit être fixé à une hauteur comprise entre 60 et 90 cm (*). Il est conseillé d'utiliser un tuyau vertical de 65 cm. Assurezvous que le tuyau d'évacuation est raccordé à une conduite d'évacuation inclinée. Caractéristiques minimales de la conduite d'évacuation : • Diamètre minimum de 5 cm • Débit d’au moins 60 litres par minute ÉTAPE 6 Mise sous tension Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique murale agréée de 220-240 V CA / 50 Hz, protégée par un fusible ou un disjoncteur. Puis, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge sous tension. 22 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 22 2015-04-24 7:50:36 Avant de démarrer Réglages initiaux Lancer le mode de calibrage (recommandé) Le mode de calibrage permet au lave-linge de calculer précisément le poids du linge. Assurez-vous que le tambour est vide avant de lancer le calibrage. Avant de démarrer 1. Éteignez, puis rallumez le lave-linge. 2. Maintenez enfoncés les boutons Température et Arrêt Différé simultanément pendant trois secondes pour entrer en mode de calibrage. Le message « Cb » s'affiche. 3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le cycle de calibrage. 4. Le tambour tourne dans le sens horaire et antihoraire pendant environ 3 minutes. 5. Lorsque le mode de calibrage est terminé, « 0 » apparaît à l'écran et le lave-linge s'éteint automatiquement. 6. Le lave-linge est maintenant prêt à être utilisé. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 23 2015-04-24 23 7:50:36 Avant de démarrer Instructions de lavage ÉTAPE 1 Tri Triez le linge en fonction de ces critères : • Avant de démarrer • • • Symbole textile : séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et les rayonnes. Couleurs : séparez le blanc des couleurs. Taille : mélanger ensemble des articles de différentes tailles dans le tambour améliore les performances de lavage. Sensibilité : lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Easy Iron (Repassage facile) pour les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifiez les étiquettes sur les vêtements. REMARQUE ÉTAPE 2 Vider les poches Videz toutes les poches des vêtements à laver. • Les objets métalliques tels que les pièces de monnaie, les épingles et les boucles sur les vêtements sont susceptibles d'endommager les autres articles de votre lessive ainsi que le tambour. Retournez les vêtements ayant des boutons et des broderies. • • Assurez-vous d'avoir vérifié l'étiquette attenante aux vêtements et triez-les en conséquence avant de lancer le lavage. Veillez à fermer les fermetures éclair des pantalons et des vestes afin de ne pas endommager le tambour. Les fermetures éclair doivent être maintenues fermées à l'aide d'un fil. Les vêtements pourvus de lanières peuvent s'emmêler avec d'autres vêtements. Veillez à attacher ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage. ÉTAPE 3 Utiliser un filet à linge • • • 24 Les soutiens-gorge (lavables à l’eau) doivent être placés dans un filet à linge. Les parties métalliques des soutiens-gorge peuvent en effet sortir du soutien-gorge et déchirer le linge. Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes, gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fin. Ne lavez pas le filet à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales susceptibles d'entraîner des déplacements intempestifs du lave-linge et des blessures. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 24 2015-04-24 7:50:36 ÉTAPE 4 Prélavage (si nécessaire) Sélectionnez l'option de prélavage pour le programme sélectionné si le linge est très sale. N'utilisez pas l'option de prélavage lorsque vous ajoutez manuellement la lessive dans le tambour. ÉTAPE 5 charge Déterminer la capacité de La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Utilisez toujours une lessive qui mousse peu, prévue pour les lave-linge automatiques. REMARQUE • REMARQUE Lorsque vous lavez des draps ou des duvets, il se peut que la durée de lavage soit allongée ou que l'efficacité de l'essorage soit moindre. Pour les duvets ou housses de couette, la vitesse du cycle d'essorage maximale recommandée est de 800 tr/ min et la capacité de chargement est de 2,0 kg maximum. ATTENTION Lorsque le linge est mal équilibré et que le code d'erreur « Ub » est affiché, redistribuez la charge. Le linge mal équilibré peut réduire la performance d'essorage. • Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l'eau de votre région. Si vous n'êtes pas sûr de la dureté de votre eau, contactez les autorités locales. N'utilisez pas une lessive qui a tendance à se durcir ou se solidifier. Ce type de lessive peut subsister après le cycle de rinçage et bloquer la sortie de vidange. ATTENTION Lorsque vous lavez des articles en laine en utilisant le programme Laine, utilisez uniquement de la lessive liquide neutre. Si vous utilisez de la lessive en poudre avec le programme Laine, celle-ci risque de laisser des traces sur le linge ou de le décolorer. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 25 Avant de démarrer Ne surchargez pas le lave-linge. Une surcharge peut empêcher le lave-linge de laver correctement. Pour connaître la capacité de charge correspondant au type de linge, voir la page 31. ÉTAPE 6 Appliquer un type de lessive correct 2015-04-24 25 7:50:36 Avant de démarrer Instructions relatives au tiroir à lessive Le lave-linge est équipé d'un tiroir à trois compartiments : le compartiment de gauche est destiné à la lessive du cycle de lavage principal, le compartiment avant, à l'adoucissant, et le compartiment arrière, à la lessive du prélavage. 01 Compartiment de prélavage : lessive pour le prélavage ou amidon. 02 Compartiment de lavage principal : lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit blanchissant et détachant. 03 Compartiment de l’adoucissant : additifs, comme de l’adoucissant. Ne dépassez pas le trait de remplissage maximum (A). Avant de démarrer A ATTENTION • • • N'ouvrez pas le tiroir à lessive lorsque le lave-linge fonctionne. N'utilisez pas les types de lessive suivants : • Tablettes ou capsules • Boule ou filet de lavage Pour éviter d'obstruer le compartiment, diluez les doses de lessive ou d'adoucissant concentré(e) dans un peu d'eau avant de les verser dans le bac. Verser la lessive dans le tiroir à lessive 1. Ouvrez le tiroir à lessive. compartiment de 2. Versez la lessive dans le lavage principal en suivant les instructions du fabricant. Pour la lessive liquide, voir page 28. 26 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 26 2015-04-24 7:50:37 3. Ajoutez de l’adoucissant liquide dans le compartiment de l’adoucissant. Ne dépassez pas le trait de remplissage maximum (A). A Avant de démarrer 4. Pour effectuer un prélavage, versez une dose de compartiment de prélavage lessive dans le en suivant les instructions du fabricant. 5. Fermez le tiroir à lessive. ATTENTION • • • Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide. Diluez votre adoucissant concentré dans un peu d'eau avant de le verser dans le compartiment approprié. Ne versez pas de lessive dans le compartiment de l’adoucissant. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 27 2015-04-24 27 7:50:37 Avant de démarrer Lessive liquide (modèles concernés uniquement) Insérez d’abord le bac à lessive liquide dans le compartiment de lavage principal. Versez ensuite de la lessive liquide dans le bac en veillant à de pas dépasser le trait de remplissage maximum (A). ATTENTION A • Avant de démarrer • 28 Ne dépassez pas le trait de remplissage maximum gravé à l'intérieur du bac. Retirez le bac pour lessive liquide si vous utilisez une lessive en poudre. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 28 2015-04-24 7:50:37 Opérations Panneau de commande 02 08 01 03 04 05 06 09 07 01 Sélecteur de programme Tournez la molette pour sélectionner un programme. L'écran affiche des informations sur le déroulement de la programmation et sur le temps restant, ou encore un code d'erreur le cas échéant. 03 Température Permet de modifier la température de l'eau du cycle sélectionné. 04 Essorage Permet de modifier la vitesse d'essorage du cycle sélectionné. • Arrêt cuve pleine (Aucun voyant) : Le dernier cycle de rinçage est suspendu afin que le linge trempe dans l'eau. Pour décharger le tambour, lancez un cycle de vidange ou d'essorage. • Sans essorage : Le lave-linge ne lance aucun cycle d'essorage après la dernière opération de vidange. 05 Options Permet de passer entre les options suivantes : Intensif, Prélavage et Rinçage+. Appuyez à nouveau dessus pour désélectionner. 06 Arrêt Différé Permet de définir l'heure de fin du cycle sélectionné. En fonction des réglages que vous avez définis, l'heure de départ du cycle sera calculée par la logique interne de la machine. Par exemple, ce réglage est utile pour programmer votre machine pour terminer un lavage au moment où vous revenez chez vous après le travail. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner les heures. 07 Trempage Sélectionnez cette fonction pour éliminer efficacement les taches du linge en ajoutant un temps de trempage au programme actuel. • Cette fonction est disponible uniquement avec 5 programmes : Coton, Synthétique, Jeans, Bébé coton et Vêtements de Sport. 08 Marche/Arrêt Appuyez sur ce bouton pour mettre le lave-linge sous et hors tension. 09 Départ/Pause Appuyez sur ce bouton pour arrêter ou reprendre le fonctionnement. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 29 2015-04-24 Opérations 02 Affichage 29 7:50:38 Opérations Étapes simples pour démarrer 2 1 6 3 4 5 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge sous tension. Tournez la molette de sélection du programme pour sélectionner un programme. Modifiez les paramètres du programme (Température et Essorage) selon les besoins. Pour ajouter une option, appuyez sur Options. Appuyez à nouveau sur le bouton pour sélectionner l'option souhaitée. 5. Le lave-linge est doté de deux boutons faciles à utiliser, Trempage et Arrêt Différé pour plus de commodité. Si vous souhaitez utiliser l'une de ces options, appuyez sur le bouton correspondant. 6. Appuyez sur Départ/Pause. Opérations 1. 2. 3. 4. Pour modifier le programme durant le fonctionnement 1. Appuyez sur Départ/Pause pour interrompre le fonctionnement. 2. Sélectionnez un autre programme. 3. Appuyez à nouveau sur Départ/Pause pour commencer le nouveau programme. 30 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 30 2015-04-24 7:50:38 Présentation des programmes Programmes standards Charge maxi. (kg) Cycle Description 8 7 6 Une performance optimale avec une consommation d'énergie réduite pour les vêtements en coton, les draps, le linge de table, les sous-vêtements, les serviettes ou les t-shirts. 8 7 6 Pour les chemises ou t-shirts en polyester (Diolen, Trevira), polyamide (Perlon, Nylon) ou autre matière similaire. 3,5 3,5 3 Se caractérise par un processus d'essorage supplémentaire pour éliminer efficacement l'humidité du linge. - - - Se caractérise par un processus de rinçage supplémentaire après l'application d'adoucissant sur le linge. - - - • Pour le linge peu sale (2,0 kg maximum) dont vous avez besoin rapidement. 2 2 2 • Se caractérise par un niveau d'eau plus élevé pendant le lavage principal et d'un cycle de rinçage supplémentaire pour garantir qu'aucune lessive en poudre ne reste sur vos vêtements. 3 3 3 Le programme Laine se caractérise par de légers mouvements de va-et-vient et le trempage afin d'éviter que les fibres de laine ne se froissent ou ne se déforment. L'utilisation d'une lessive neutre est recommandée. 2 2 1,5 Coton • Coton • Synthétique • Essorage • Rinçage+Essorage Jeans • Laine • Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 31 2015-04-24 Opérations Pour les vêtements en coton, les draps, les sousvêtements, les serviettes ou les t-shirts. La durée de lavage et le nombre de cycles de rinçage s'adaptent automatiquement à la charge. • 15’ Express Modèle Modèle Modèle 8 kg 7 kg 6 kg 31 7:50:38 Opérations Charge maxi. (kg) Cycle Description • Bébé Coton Vêtements de Sport • Modèle Modèle Modèle 8 kg 7 kg 6 kg Permet un lavage à température élevée et un rinçage supplémentaire pour éliminer toute trace de lessive de manière efficace. Permet de laver les vêtements de sport (maillots, shorts, T-shirts, etc.). 4 4 3 2,5 2,5 2 Options Opérations Option 32 Description Intensif • Pour du linge très sale. La durée de chaque cycle est plus longue que d'habitude. Prélavage • Cela ajoute un cycle de lavage préliminaire avant le cycle de lavage principal. Rinçage+ • appuyez sur ce bouton pour ajouter des cycles de rinçage. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 32 2015-04-24 7:50:39 Arrêt Différé Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine automatiquement plus tard, en choisissant un départ différé de 1 à 19 heures (par tranches d'une heure). L'heure affichée correspond à celle à laquelle le lavage se terminera. 1. Sélectionnez un programme. Puis, modifiez les paramètres du programme, si nécessaire. 2. Appuyez sur Arrêt Différé plusieurs fois jusqu'à ce que le temps de fin souhaité soit réglé. 3. Appuyez sur Départ/Pause. Le voyant correspond s'allume en indiquant l'heure. 4. Pour annuler la fonction Arrêt Différé, redémarrez le lave-linge en appuyant sur Marche/Arrêt. Exemple de situation réelle Vous souhaitez qu'un programme de deux heures soit terminé dans 3 heures. Pour cela, ajoutez l'option Arrêt Différé au cycle actuel avec le réglage de 3 heures, puis appuyez sur Départ/Pause à 14h00. Ensuite que se passera-t-il ? Le lave-linge démarrera son fonctionnement à 15h00, puis terminera à 17h00. Voici la chronologie de cet exemple. 3:00 pm (15h00) Départ 5:00 pm (17h00) Fin Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 33 2015-04-24 Opérations 2:00 pm (14h00) Définissez la fonction Arrêt Différé sur 3 heures 33 7:50:39 Opérations Opérations Paramètres Sécurité enfant Marche/Arrêt Son Pour empêcher tout accident impliquant des enfants, la fonction Sécurité enfant verrouille tous les boutons. Toutefois, la fonction Sécurité enfant reste activée jusqu'à ce que vous appuyiez sur Départ/Pause. En état de pause, vous pouvez ouvrir la porte ou modifier les réglages en appuyant sur les boutons correspondants. Toutefois, une fois que vous appuyez sur le bouton Départ/Pause pour démarrer le lave-linge, la fonction Sécurité enfant sera réactivée. • La fonction Sécurité enfant verrouille tous les boutons sauf le bouton Marche/Arrêt. • Pour activer ou désactiver la fonction Sécurité enfant, maintenez appuyés simultanément Température et Essorage pendant 3 secondes. Vous pouvez activer ou désactiver le son de la touche. Votre réglage reste actif après le redémarrage du lave-linge. • Pour désactiver le son, maintenez appuyés simultanément Essorage et Options pendant 3 secondes. • Pour activer le son, maintenez appuyés à nouveau les boutons pendant 3 secondes. REMARQUE Pour ajouter de la lessive ou plus de linge dans le tambour, ou bien pour changer les paramètres du programme, vous devez tout d'abord arrêter ou désactiver la fonction Sécurité enfant. 34 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 34 2015-04-24 7:50:39 Entretien Maintenez le lave-linge propre afin d'éviter de dégrader ses performances et de préserver sa durée de vie. Vidange d'urgence En cas de coupure de courant, vidangez l'eau à l'intérieur du tambour avant de retirer le linge. 1. Mettez le lave-linge hors tension et débranchezle de la prise électrique. 2. Ouvrez le capot du filtre (A) en utilisant une pièce de monnaie ou une clé. A 3. Placez un grand bac vide autour du capot et tirez le tuyau de vidange d'urgence jusqu'au bac tout en maintenant le bouchon du tuyau (B). B Entretien C 4. Ouvrez le bouchon du tuyau et laissez couler l'eau du tuyau de vidange d'urgence (C) dans le bac. 5. Lorsque vous avez terminé, fermez le bouchon du tuyau et réinsérez le tuyau. Puis, fermez le capot du filtre. REMARQUE Utilisez un grand bac car la quantité d'eau dans le tambour peut être plus importante que vous ne pensez. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 35 2015-04-24 35 7:50:39 Entretien Nettoyage Surface du lave-linge Utilisez un chiffon doux avec un produit d'entretien ménager non abrasif. Ne pulvérisez pas d'eau sur le lavelinge. Filtre à maille Nettoyez le filtre à maille du tuyau d'eau une ou deux fois par an. 1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Fermez le robinet d'eau. 3. Desserrez et débranchez le tuyau d'eau à l’arrière du lave-linge. Recouvrez le tuyau d'un chiffon pour éviter des projections d'eau. Entretien 4. Utilisez une pince pour retirer le filtre à maille de l'intérieur de la vanne d'alimentation en eau. 5. Immergez le filtre à maille entièrement dans l'eau de sorte à ce que le raccord fileté soit également sous l'eau. 6. Séchez le filtre à maille complètement à l'ombre. 7. Réinsérez le filtre à maille dans la vanne d'alimentation en eau et rebranchez le tuyau d'eau sur la vanne d'alimentation en eau. 8. Ouvrez le robinet d'eau. REMARQUE Si le filtre à maille est bouché, le code d'information « 4C » apparaît sur l'écran. 36 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 36 2015-04-24 7:50:40 Filtre de la pompe Il est recommandé de nettoyer le filtre de la pompe 5 ou 6 fois par an pour prévenir son obstruction. Une obstruction du filtre de la pompe peut réduire l'effet de bulles. A 1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Vidangez le reste d'eau contenu dans le tambour. Reportez-vous à la section «Vidange d’urgence». 3. Ouvrez le capot du filtre en utilisant une pièce de monnaie ou une clé. 4. Tournez le bouton du filtre de la pompe vers la gauche et vidangez le reste d'eau. 5. Nettoyez le filtre de la pompe à l'aide des brosses souples. Assurez-vous que l'hélice de la pompe de vidange située derrière le filtre n'est pas bloquée. 6. Réinsérez le filtre de la pompe et tournez le bouton du filtre de la pompe vers la droite. • • Entretien REMARQUE Certains filtres de la pompe sont dotés d'un bouton de sécurité conçu pour éviter les accidents des enfants. Pour déverrouiller le bouton de sécurité du filtre de la pompe, enfoncez le bouton et tournez-le dans le sens anti-horaire. Le mécanisme de ressort du bouton de sécurité aide à ouvrir le filtre. Pour verrouiller le bouton de sécurité du filtre de la pompe, tournez-le dans le sens horaire. Le ressort émet un cliquetis qui est normal. REMARQUE Si le filtre à maille est bouché, le code d'information « 5C » apparaît sur l'écran. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 37 2015-04-24 37 7:50:40 Entretien ATTENTION • • Assurez-vous que le bouton du filtre est correctement fermé après avoir nettoyé le filtre. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une fuite. Assurez-vous que le filtre est correctement inséré après l'avoir nettoyé. Dans le cas contraire, cela peut causer une défaillance opérationnelle ou une fuite. Tiroir à lessive A 1. Tout en maintenant enfoncée la manette d'ouverture (A) située à l'intérieur du tiroir, faites glisser le tiroir pour l'ouvrir. 2. Retirez la manette d'ouverture et le compartiment à lessive liquide du tiroir. Entretien 3. Nettoyez les composants du tiroir à l'eau courante à l'aide d'une brosse souple. 4. Nettoyez le compartiment du tiroir à l'aide d'une brosse souple. 5. Réinsérez la manette d'ouverture et le compartiment à lessive liquide dans le tiroir. 6. Poussez le tiroir à lessive à l'intérieur pour le fermer. REMARQUE Pour retirer le détergent restant, lancez un cycle RINÇAGE+ESSORAGE en laissant le tambour vide. 38 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 38 2015-04-24 7:50:40 Reprise du fonctionnement après du gel Le lave-linge peut geler lorsque la température descend en-dessous de 0 °C. 1. 2. 3. 4. 5. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. Versez de l'eau chaude sur le robinet d'eau pour assouplir le tuyau d'eau. Débranchez le tuyau d’eau et trempez-le dans l’eau chaude. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez-la agir pendant environ 10 minutes. Raccordez le tuyau d'eau au robinet d'eau. REMARQUE Si le lave-linge ne fonctionne toujours pas normalement, répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce qu'il fonctionne normalement. Mesures en cas de non-utilisation prolongée Évitez de ne pas utiliser le lave-linge pendant une période prolongée. Si vous n'utilisez pas le lave-linge pendant une période prolongée, vidangez-le et débranchez le cordon d'alimentation. 1. 2. 3. 4. 5. Tournez le sélecteur de programme pour sélectionner RINÇAGE+ESSORAGE. Videz le tambour et appuyez sur le bouton Départ/Pause. Lorsque le cycle est terminé, fermez le robinet d'eau et débranchez le tuyau d'eau. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation. Ouvrez le hublot pour faire circuler l'air dans le tambour. Entretien Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 39 2015-04-24 39 7:50:40 Dépannage Contrôles Si vous rencontrez un problème avec votre lave-linge, consultez tout d'abord le tableau suivant et essayez les suggestions proposées. Problème Action • Assurez-vous que le lave-linge est branché. Assurez-vous que le hublot est correctement fermé. Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts. Assurez-vous d'avoir appuyé ou tapé légèrement sur le bouton Départ/ Pause pour démarrer le lave-linge. Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide. Vérifiez les fusibles ou réarmez le disjoncteur. • • • • • Ouvrez entièrement le robinet d'eau. Assurez-vous que le hublot est correctement fermé. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas gelé. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas entortillé ou bouché. Assurez-vous que la pression de l'eau est suffisante. • Assurez-vous que la pression d'eau est suffisante pour faire fonctionner le lave-linge. Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac central du tiroir à lessive. Vérifiez que le bouchon de rinçage est correctement inséré. Si vous utilisez la lessive en poudre, assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute. Enlevez le bouchon de rinçage et nettoyez le tiroir à lessive. • • • • Le lave-linge ne démarre pas. L'arrivée d'eau est insuffisante ou interrompue. En fin de programme, de la lessive subsiste dans le tiroir à lessive. • • • • • Dépannage • • • Le lave-linge vibre • d'une manière excessive • • ou émet du bruit. • • 40 Assurez-vous que le lave-linge est installé sur un sol plan et solide non glissant. Si le sol n'est pas plan, utilisez les pieds réglables pour ajuster la hauteur du lave-linge. Assurez-vous que les vis de transport ont été retirées. Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre objet. Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée. Le moteur peut générer du bruit lors du fonctionnement normal. Des salopettes ou des vêtements comportant des éléments métalliques peuvent générer du bruit lors du lavage. Ceci est tout à fait normal. Des objets tels que des pièces de monnaie peuvent provoquer du bruit. Après le lavage, retirez ces objets du tambour ou du boîtier du filtre. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 40 2015-04-24 7:50:41 Problème Action • • • Le lave-linge ne se vidange pas et/ou n'essore pas. • • • • • Le hublot ne s'ouvre pas. • • • • • • • • Impossible mettre de la • lessive supplémentaire. Appuyez ou tapez légèrement sur le bouton Départ/Pause pour arrêter le lave-linge. Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques minutes. Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l'arrêt ou la désactivation du lave-linge. Vérifiez que toute l’eau a été vidangée. Le hublot ne s'ouvre pas si de l'eau reste dans le tambour. Vidangez le tambour et ouvrez le hublot normalement. Vérifiez que le voyant de verrouillage du tambour est éteint. Le voyant de verrouillage du hublot s'éteint après la vidange du lave-linge. Assurez-vous d'utiliser les types de lessive recommandés. Utilisez une lessive de bonne qualité pour empêcher la surproduction de mousse. Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce, les petites charges ou pour le linge peu sale. Il est vivement conseillé d'utiliser une lessive de bonne qualité. Assurez-vous que la quantité de lessive et d'assouplissant restante ne dépasse pas la limite. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 41 Dépannage Quantité de mousse trop importante. Assurez-vous que le tuyau de vidange est toujours droit dans le système de vidange. Si la vidange ne s'effectue pas, appelez le service de dépannage. Assurez-vous que le filtre à impuretés n'est pas bouché. Fermez le hublot et appuyez ou tapez légèrement sur le bouton Départ/ Pause. Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne ou n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas gelé ou bouché. Assurez-vous que le tuyau de vidange est raccordé à un système de vidange non obstrué. Si l'alimentation électrique du lave-linge n'est pas suffisante, le lavelinge ne se vidange pas ou n'essore pas temporairement. Dès que l'alimentation électrique est à nouveau suffisante, le lave-linge fonctionne normalement. 2015-04-24 41 7:50:41 Dépannage Problème Action • • • • Le lave-linge s'arrête. • • • • • • • Dépannage • La température de l'eau lors du remplissage • n'est pas correcte. • 42 Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui fonctionne. Vérifiez les fusibles ou réarmez le disjoncteur. Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Départ/Pause pour démarrer le lave-linge. Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne ou n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide. Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. Il se peut que le lave-linge se remette en marche après quelques minutes. Assurez-vous que le filtre à maille du tuyau d’arrivée d'eau sur les robinets d'eau n'est pas obstrué. Nettoyez le filtre à maille régulièrement. Si l'alimentation électrique du lave-linge n'est pas suffisante, le lave-linge ne se vidange pas ou n'essore pas temporairement. Dès que l'alimentation électrique est à nouveau suffisante, le lave-linge fonctionne normalement. Ouvrez entièrement les deux robinets. Vérifiez le choix de la température. Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets. Rincez les canalisations d'eau. Assurez-vous que le chauffe-eau est réglé sur une température de 49 °C minimum. Vérifiez également la capacité et le taux de récupération du chauffe-eau. Débranchez les tuyaux et nettoyez le filtre à maille. Le filtre à maille peut être obstrué. Lors du remplissage du lave-linge, la température de l'eau est susceptible de varier car la fonction automatique de contrôle de la température vérifie la température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait normal. Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l'eau chaude et/ou froide passe par le distributeur alors qu'une température de lavage contraire est sélectionnée. Ceci est tout à fait normal ; ce phénomène est dû à la fonction de contrôle automatique de la température chargée d'établir la température de l'eau. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 42 2015-04-24 7:50:41 Problème Action • • Le linge n'est pas essoré • correctement. • De l’eau fuit du lavelinge. • • • • • • Présence d'odeurs. • • • Pas de mousse visible (modèles pourvus de la technologie EcoBubble uniquement) • • Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé ou Très élevé. Utilisez une lessive haute efficacité pour réduire la production de mousse. La charge n'est pas assez importante. De petites charges (un ou deux articles) risquent de mal se répartir et donc de mal être essorées. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas emmêlé ou bouché. Assurez-vous que le hublot est correctement fermé. Vérifiez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés. Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et fixée au système de vidange. Évitez toute surcharge. Utilisez une lessive de bonne qualité pour empêcher la surproduction de mousse. De la mousse trop importante s'accumule dans les renfoncements et peut entraîner de mauvaises odeurs. Exécutez des programmes de lavage pour stériliser de manière périodique. Nettoyez le joint du hublot (diaphragme). Séchez l'intérieur du lave-linge lorsqu'un programme est terminé. Une surcharge peut masquer les bulles. Plusieurs vêtements contaminés peuvent empêcher la génération des bulles. Si un problème persiste, contactez un centre de service Samsung local. Dépannage Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 43 2015-04-24 43 7:50:41 Dépannage Codes d'information En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code d'information peut apparaître sur l'écran. Vérifiez le tableau ci-dessous et essayez les suggestions. Code 4C Action L'eau n'arrive pas. • Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts. • Assurez-vous que les tuyaux d'eau ne sont pas bouchés. • Assurez-vous que les robinets d'eau ne sont pas gelés. • Assurez-vous que la pression d'eau est suffisante pour faire fonctionner le lave-linge. • Assurez-vous que le robinet d'eau froide et le robinet d'eau chaude sont correctement raccordés. • Nettoyez le filtre à maille car il peut être obstrué. • Dépannage 4C2 44 Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau froide est correctement raccordé au robinet d'eau froide. S'il est raccordé au robinet d'eau chaude, le linge pourrait être déformé avec certains programmes. 5C L'eau n'est pas vidangée. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas gelé ou bouché. • Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement positionné, en fonction du type de raccordement. • Nettoyez le filtre à débris car il peut être obstrué. • Assurez-vous que le tuyau de vidange est toujours droit dans le système de vidange. • Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation. dC Faire fonctionner le lave-linge lorsque le hublot est ouvert. • Assurez-vous que le hublot est correctement fermé. • Assurez-vous que le linge n'est pas pris dans le hublot. OC Il y a un trop-plein d'eau. • Redémarrez le lave-linge après l'essorage. • Si le code d'information demeure affiché sur l'écran, contactez un centre de service Samsung local. LC, LC1 Vérifiez le tuyau de vidange. • Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est placée sur le sol. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas bouché. • Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 44 2015-04-24 7:50:41 Code Action Ub L'essorage ne fonctionne pas. • Assurez-vous que le linge est réparti régulièrement. • Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane et stable. • Rééquilibrez la charge. Si vous souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de bain ou une paire de jeans, il se peut que le résultat final de l'essorage ne soit pas satisfaisant et que le message de vérification « Ub » apparaisse à l'écran. 3C Assurez-vous que le moteur fonctionne correctement. • Essayez de relancer le programme. • Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation. UC Le contrôle électronique doit être vérifié. • Vérifiez l'alimentation électrique. • Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation. Tension basse détectée. • Vérifiez si le cordon d'alimentation est correctement branché. • Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation. HC Contrôle du chauffage à haute température. • Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation. 1C Le capteur de niveau d'eau ne fonctionne pas correctement. • Essayez de mettre hors tension puis de redémarrer le programme. • Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation. AC Vérifiez les communications entre les cartes de circuit imprimé principale et secondaire. • Essayez de mettre hors tension puis de redémarrer le programme. • Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation. Dépannage Si un code d'information demeure affiché sur l'écran, contactez un centre de service Samsung local. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 45 2015-04-24 45 7:50:41 Caractéristiques techniques Tableau des symboles textiles Caractéristiques techniques Les symboles suivants offrent des conseils sur l'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des vêtements incluent quatre symboles dans cet ordre : lavage, blanchiment, séchage et repassage (et nettoyage à sec, le cas échéant). L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Observez les consignes associées à chaque symbole textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de lavage. Matériau résistant Pas de repassage Tissu délicat Nettoyage à sec autorisé avec tous les solvants habituels Température de lavage maximale : 95 ˚C Nettoyage à sec autorisé Température de lavage maximale : 60 ˚C Nettoyage au perchlorure, combustible léger, alcool pur ou R113 uniquement Température de lavage maximale : 40 ˚C Nettoyage au carburant d'aviation, alcool pur ou R113 uniquement Température de lavage maximale : 30 ˚C Pas de nettoyage à sec Lavage main uniquement Séchage à plat Nettoyage à sec uniquement Sécher sans essorer Chlorage dilué à froid Séchage sur fil Pas de chlorage Séchage en machine possible, température modérée Repassage à 200 ˚C maximum Séchage en machine, température basse Repassage à 150 ˚C maximum Séchage en machine interdit Repassage à 100 ˚C maximum 46 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 46 2015-04-24 7:50:42 Protection de l’environnement • • • • Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez respecter les normes locales en matière d’évacuation des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil. Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive. N'utilisez de produits détachant et blanchissant avant le cycle de lavage qu'en cas d'absolue nécessité. Économisez de l'eau et de l'électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte dépend du programme utilisé). Caractéristiques techniques Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 47 2015-04-24 47 7:50:42 Caractéristiques techniques Fiche de caractéristiques techniques Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre. Type Lave-linge à chargement frontal Nom du modèle WW8*J3***** WW7*J3****** Dimensions l 600 x P 550 x H 850 (mm) Pression de l'eau 50 kPa - 800 kPa Poids NET 61,0 kg Capacité de lavage et d’essorage Lavage Consommation Lavage et chauffage Essorage 8,0 kg 220 V 150 W 240 V 150 W 220 V 2000 W 240 V 2400 W 220-240 V 600 W Vidange Vitesses d'essorage 7,0 kg 30 W WW8*J34**** WW8*J32**** WW7*J34***** WW7*J32***** 1400 tr/min 1200 tr/min 1400 tr/min 1200 tr/min REMARQUE Caractéristiques techniques La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis en vue d'y apporter des améliorations. 48 Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 48 2015-04-24 7:50:42 Fiche de caractéristiques techniques Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d’un modèle à l’autre. Type Lave-linge à chargement frontal Nom du modèle WW6*J3***** Dimensions l 600 x P 400 x H 850 (mm) Pression de l'eau 50 kPa - 800 kPa Poids NET 54,0 kg Capacité de lavage et d’essorage 6,0 kg Lavage Consommation Lavage et chauffage Essorage 220 V 150 W 240 V 150 W 220 V 2000 W 240 V 2400 W 220-240 V 600 W Vidange Vitesses d'essorage 30 W WW6*J32**** WW6*J30**** 1200 tr/min 1000 tr/min REMARQUE La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis en vue d’y apporter des améliorations. Caractéristiques techniques Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 49 2015-04-24 49 7:50:43 Caractéristiques techniques Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010 Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre. Samsung WW8*J34**** WW8*J34**** Nom du modèle Capacité Classe énergétique A+++ (économe) à D (peu économe) Consommation électrique Consommation d'énergie annuelle (AE_C) 1) Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en demi-charge Consommation en mode Éteint (P_o) Consommation pondérée en mode Veille (P_I) Consommation d'eau annuelle (AW_c) 2) Classe d'efficacité d'essorage 3) A (Efficace) à G (Peu efficace) Vitesse d'essorage maximale Taux d'humidité résiduelle kg 8,0 A+++ kWh/an kWh kWh kWh M M l/an 196 1,11 0,79 0,65 0,48 5 8100 196 1,11 0,79 0,65 0,48 5 8100 tr/min % B 1400 53 B 1200 53 Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la fiche technique renvoient Durée d'un programme standard COTON à 60 °C, en charge pleine COTON à 60 °C, en demi-charge COTON à 40 °C, en demi-charge Durée en mode Veille Niveau sonore Lavage Essorage WW8*J32**** COTON à 60 °C et 40 °C 4) min min min min 263 213 193 2 263 213 193 2 dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 62 79 62 76 REMARQUE 1. Caractéristiques techniques 2. 3. 4. 50 La consommation d'énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes COTON à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge, et sur la consommation des modes de mise sous et hors tension. La consommation d'énergie réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé. COTON à 60 °C et à 40 °C La consommation d'eau annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes en charge pleine et en demi-charge. La consommation d'eau réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé. La teneur en eau après essorage est très importante si vous faites sécher vos vêtements au sèche-linge. La consommation d'énergie est bien plus élevée au cours d'un cycle de séchage qu'au cours d'un cycle de lavage. Plus la vitesse d'essorage est élevée, plus vous économiserez de l'énergie lors du séchage en machine. COTON 60 °C et COTON 40 °C sont les programmes « programme standard pour coton à 60 °C » et Les programmes « programme standard pour coton à 40 °C ». Ils sont conçus pour laver le linge en coton normalement sale et constituent les programmes les plus efficaces (en ce qui concerne la consommation électrique et la consommation d'eau) pour ce type de lavage. Exécutez le mode de calibrage après l'installation (reportez-vous à la «Lancer le mode de calibrage (recommandé)» section à la page 23). Dans ces programmes, la température de l'eau réelle peut être différente de la température déclarée. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 50 2015-04-24 7:50:43 Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010 Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d’un modèle à l’autre. Samsung Capacité Classe énergétique A+++ (économe) à D (peu économe) Consommation électrique Consommation d'énergie annuelle (AE_C) 1) Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en demi-charge Consommation en mode Éteint (P_o) Consommation pondérée en mode Veille (P_I) Consommation d'eau annuelle (AW_c) 2) Classe d'efficacité d'essorage 3) A (Efficace) à G (Peu efficace) Vitesse d'essorage maximale Taux d'humidité résiduelle kg 7,0 A+++ kWh/an kWh kWh kWh M M l/an 174 0,94 0,72 0,56 0,48 5 7400 174 0,94 0,72 0,56 0,48 5 7400 tr/min % B 1400 53 B 1200 53 Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la fiche technique renvoient Durée d'un programme standard COTON à 60 °C, en charge pleine COTON à 60 °C, en demi-charge COTON à 40 °C, en demi-charge Durée en mode Veille Niveau sonore Lavage Essorage WW7*J327**** WW7*J328**** WW7*J347**** WW7*J348**** Nom du modèle COTON à 60 °C et 40 °C 4) min min min min 243 213 193 2 243 213 193 2 dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 61 78 61 76 REMARQUE 1. 3. 4. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 51 2015-04-24 Caractéristiques techniques 2. La consommation d’énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes COTON à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge, et sur la consommation des modes de mise sous et hors tension. La consommation d’énergie réelle dépendra de la façon dont l’appareil est utilisé. COTON à 60 °C et à 40 °C La consommation d’eau annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes en charge pleine et en demi-charge. La consommation d’eau réelle dépendra de la façon dont l’appareil est utilisé. La teneur en eau après essorage est très importante si vous faites sécher vos vêtements au sèche-linge. La consommation d’énergie est bien plus élevée au cours d’un cycle de séchage qu’au cours d’un cycle de lavage. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus vous économiserez de l’énergie lors du séchage en machine. COTON 60 °C et COTON 40 °C sont les programmes « programme standard pour coton à 60 °C » et Les programmes « programme standard pour coton à 40 °C ». Ils sont conçus pour laver le linge en coton normalement sale et constituent les programmes les plus efficaces (en ce qui concerne la consommation électrique et la consommation d’eau) pour ce type de lavage. Exécutez le mode de calibrage après l’installation (reportez-vous à la «Lancer le mode de calibrage (recommandé)» section à la page 23). Dans ces programmes, la température de l’eau réelle peut être différente de la température déclarée. 51 7:50:43 Caractéristiques techniques selon la réglementation (UE) n° 1061/2010 Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre. Samsung Nom du modèle Capacité Classe énergétique A+++ (économe) à D (peu économe) Consommation électrique Consommation d'énergie annuelle (AE_C) 1) Consommation d'énergie (E_t.60) coton 60 °C en charge pleine Consommation d'énergie (E_t.60.1/2) coton 60 °C en demi-charge Consommation d'énergie (E_t.40.1/2) coton 40 °C en demi-charge Consommation en mode Éteint (P_o) Consommation pondérée en mode Veille (P_I) Consommation d'eau annuelle (AW_c) 2) Classe d'efficacité d'essorage 3) A (Efficace) à G (Peu efficace) Vitesse d'essorage maximale Taux d'humidité résiduelle WW60J32**** kg A++ kWh/an kWh kWh kWh M M l/an 173 0,83 0,77 0,67 0,48 5 7300 173 0,83 0,77 0,67 0,48 5 7300 tr/min % B 1200 53 C 1000 62 Programmes auxquels les informations sur l'étiquette et la fiche technique renvoient Durée d'un programme standard COTON à 60 °C, en charge pleine COTON à 60 °C, en demi-charge COTON à 40 °C, en demi-charge Durée en mode Veille Niveau sonore Lavage Essorage WW60J30**** 6,0 COTON à 60 °C et 40 °C 4) min min min min 283 263 243 2 283 263 243 2 dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 61 76 61 74 REMARQUE 1. Caractéristiques techniques 2. 3. 4. 52 La consommation d'énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes COTON à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge, et sur la consommation des modes de mise sous et hors tension. La consommation d'énergie réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé. COTON à 60 °C et à 40 °C La consommation d'eau annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes en charge pleine et en demi-charge. La consommation d'eau réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé. La teneur en eau après essorage est très importante si vous faites sécher vos vêtements au sèche-linge. La consommation d'énergie est bien plus élevée au cours d'un cycle de séchage qu'au cours d'un cycle de lavage. Plus la vitesse d'essorage est élevée, plus vous économiserez de l'énergie lors du séchage en machine. COTON 60 °C et COTON 40 °C sont les programmes « programme standard pour coton à 60 °C » et Les programmes « programme standard pour coton à 40 °C ». Ils sont conçus pour laver le linge en coton normalement sale et constituent les programmes les plus efficaces (en ce qui concerne la consommation électrique et la consommation d'eau) pour ce type de lavage. Exécutez le mode de calibrage après l'installation (reportez-vous à la «Lancer le mode de calibrage (recommandé)» section à la page 23). Dans ces programmes, la température de l'eau réelle peut être différente de la température déclarée. Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 52 2015-04-24 7:50:43 Informations relatives aux programmes de lavage principaux Modèle WW8*J3***** WW7*J3*7**** WW7*J3*8**** WW6*J3***** Programme Température (°C) Capacité (kg) Durée du programme (min.) COTON 20 4 40 COTON 60 Teneur en humidité résiduelle (%) Consommation d'eau (L/cycle) Consommation électrique (kWh/cycle) - 53 0,40 53 - 33 0,65 53 53 - 33 0,79 263 53 53 - 40 1,11 1400 tr/ min 1200 tr/ min 1000 tr/ min 132 56 59 4 193 53 4 213 8 SYNTHÉTIQUE 40 3,5 131 35 35 - 53 0,64 COTON 20 3,5 132 56 59 - 53 0,36 40 3,5 193 53 53 - 30 0,56 3,5 213 53 53 - 30 0,72 7 243 53 53 - 38 0,94 COTON 60 SYNTHÉTIQUE 40 3,5 131 35 35 - 53 0,64 COTON 20 3 118 - 59 65 38 0,30 40 3 243 - 53 62 30 0,67 3 263 - 53 62 30 0,77 6 283 - 53 62 37 0,83 3 131 - 35 40 36 0,47 COTON SYNTHÉTIQUE 60 40 Les valeurs sur le tableau ont été mesurées selon les conditions spécifiées pour la norme IEC60456/EN60456. Les valeurs réelles dépendront de la façon dont l'appareil est utilisé. Caractéristiques techniques Français WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 53 2015-04-24 53 7:50:43 Mémo WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 54 2015-04-24 7:50:43 Mémo WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 55 2015-04-24 7:50:43 DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ? PAYS APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support DC68-03581P-01 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_FR (Netherlands)_150424.indd 56 2015-04-24 7:50:44 Waschmaschine Benutzerhandbuch WW8*J3*****/WW7*J3******/WW6*J3***** WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 1 2015-04-29 4:02:05 Inhalt Sicherheitsinformationen 3 Inhalt Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise zur Sicherheit Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung Aufstellen des Geräts 3 3 4 12 13 Lieferumfang Anforderungen an Aufstellung und Installation Schritt-für-Schritt-Anleitung für die Installation Vor der ersten Verwendung 13 15 17 23 Anfangseinstellungen Waschhinweise Hinweise zum Waschmittelbehälter Bedienung 23 24 26 29 Bedienfeld Mit wenigen einfachen Schritten zu sauberer Wäsche Programmübersicht Einstellung Wartung und Pflege 29 30 31 34 35 Notentleerung Reinigung Vorgehensweise bei Frost Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch Fehlerbehebung 35 36 39 39 40 Prüfpunkte Informationscodes Technische Daten 40 44 46 Bedeutung der Pflegesymbole Umweltschutzhinweise Technisches Datenblatt Ihre Waschmaschine auf einen Blick 2 46 47 48 53 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 2 2015-04-29 4:02:05 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Wir freuen uns, dass Sie sich für diese neue Waschmaschine von Samsung entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pflege Ihres neuen Geräts. Nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und Funktionen Ihrer Waschmaschine voll nutzen. Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. So stellen Sie sicher, dass Sie über die sichere und effiziente Verwendung der umfangreichen Features und Funktionen Ihres neuen Geräts Bescheid wissen. Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Platz in der Nähe des Geräts auf, damit Sie auch in Zukunft schnell darauf zurückgreifen können. Verwenden Sie das Gerät nur zu den in diesem Handbuch beschriebenen Zwecken. Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihre Waschmaschine aufstellen, warten und einsetzen. Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften Ihrer Waschmaschine sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich online Hilfe und Informationen unter www.samsung.com. Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch: WARNUNG Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können. VORSICHT Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können. HINWEIS Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Deutsch 3 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 3 2015-04-29 4:02:05 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen. Befolgen Sie die Hinweise genau. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, damit Sie die Informationen später schnell wiederfinden. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie dieses Gerät einsetzen. Wie alle mit Strom betriebenen Geräte mit beweglichen Bauteilen besitzt auch dieses Gerät ein gewisses Gefahrenpotenzial. Um dieses Gerät sicher nutzen zu können, müssen Sie sich mit den Bedienungsabläufen vertraut machen und bei der Verwendung Vorsicht walten lassen. Wichtige Hinweise zur Sicherheit WARNUNG Beachten Sie bei Verwendung des Geräts die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu verringern: Erlauben Sie Kindern (oder Haustieren) nicht, in oder auf dem Gerät zu spielen. Die Gerätetür kann von innen nicht leicht geöffnet werden, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn sie im Innern eingeschlossen sind. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Bei Verwendung in Europa: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. 4 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 4 2015-04-29 4:02:05 Sicherheitsinformationen Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und die Abflussrohre zugänglich sind. Wenn das Gerät am Boden Ventilationsöffnungen besitzt, müssen Sie darauf achten, dass diese nicht durch Teppich verdeckt werden. Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets zu verwenden und die alten dürfen nicht wiederverwendet werden. VORSICHT Um die Gefahr eines unbeabsichtigten Zurücksetzens der thermischen Abschaltung zu verhindern, darf das Gerät nicht mit einem externen Schalter, wie z. B. einem Timer, ausgestattet oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von den Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- bzw. ausgeschaltet wird. Wichtige Warnhinweise für die Installation WARNUNG Die Installation dieses Geräts muss von einem qualifizierten Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister durchgeführt werden. • Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen des Geräts. Das Gerät ist schwer, gehen Sie beim Heben also vorsichtig vor. Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer Steckdose für 220-240 V~ bei 50 Hz, und verwenden Sie die Steckdose nur für dieses Gerät. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel. • Wenn Sie eine Steckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe einer Steckerleiste oder eines Verlängerungskabels) können Stromschläge oder Brände die Folge sein. • Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Deutsch 5 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 5 2015-04-29 4:02:05 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den Kontakten. • Ziehen Sie den Netzstecker heraus, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. • Verbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Steckdose, so dass das Kabel zum Boden hin verläuft. Wenn Sie den Netzstecker anders herum mit der Steckdose verbinden, können die Drähte im Innern des Kabels beschädigt werden. Dies kann einen Stromschlag oder Brand verursachen. Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. • Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken. Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein. Erden Sie das Gerät nicht an einem Gasrohr, Wasserrohr aus Kunststoff oder der Telefonleitung. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen des Geräts. • Verbinden Sie das Netzkabel niemals mit einer Steckdose, die nicht korrekt geerdet ist, und vergewissern Sie sich, dass die Erdung den örtlichen und nationalen Vorschriften entspricht. Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbarem Material auf. Installieren Sie dieses Gerät weder an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort, noch an einem Platz, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen (Regentropfen) ausgesetzt ist. Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen es niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist. • Bei Frost können die Rohre platzen. Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen Gas austreten kann. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Verwenden Sie keinen Stromtransformator. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw. Netzkabel und keine losen Steckdosen. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, und knicken Sie es nicht zu stark. Verdrehen bzw. verknoten Sie das Netzkabel nicht. Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Metallkanten, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf, verlegen Sie das Netzkabel nicht zwischen Objekten, und schieben Sie das Netzkabel nicht in den Raum hinter dem Gerät. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. 6 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 6 2015-04-29 4:02:05 Sicherheitsinformationen Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Fassen Sie beim Herausziehen den Stecker selbst an. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Vorsichtshinweise für die Installation VORSICHT Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands aufgrund von Fehlströmen. Stellen Sie Ihr Gerät auf einem festen und ebenen Untergrund auf, der das Gewicht tragen kann. • Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von starken Schwingungen, Wandern der Maschine, Geräuschentwicklung und Störungen des Geräts. Wichtige Warnhinweise für die Verwendung WARNUNG Wenn das Gerät unter Wasser geraten sollte, trennen Sie sofort die Wasser- und Stromversorgung, und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. • Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen. Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung, und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren. Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel. • Verwenden Sie keinen Lüfter. • Jeder Funke kann zu einer Explosion oder einem Brand führen. Erlauben Sie Kindern nicht, in oder auf dem Gerät zu spielen. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts außerdem den Türverschlusshebel der Waschmaschine. • Wenn ein Kind in der Waschmaschine eingeschlossen ist, kann es gefangen sein und ersticken. Achten Sie darauf, die Verpackung am Boden der Waschmaschine (Schaumstoff, Styropor) zu entfernen, ehe Sie sie verwenden. Waschen Sie keine mit Benzin, Kerosin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder anderen leicht entzündlichen oder explosiven Substanzen verunreinigten Kleidungsstücke. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder Explosionen. Deutsch 7 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 7 2015-04-29 4:02:06 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine nicht mit Gewalt und im Betrieb (Waschen bei hoher Temperatur/ Trocknen/Schleudern). • Das aus der Waschmaschine austretende Wasser kann zu Verbrennungen führen oder bewirken, dass der Boden schlüpfrig wird. Dies kann zu Verletzungen führen. • Wenn Sie die Gerätetür mit Gewalt öffnen, kann dies zu Beschädigungen des Geräts oder zu Verletzungen führen. Legen Sie niemals Ihre Hände unter die Waschmaschine, während diese in Betrieb ist. • Dies kann zu Verletzungen führen. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen. Schalten Sie das Gerät im Betrieb nicht durch Herausziehen des Netzsteckers aus. • Wenn Sie den Netzstecker wieder mit der Steckdose verbinden, kann ein Funke und somit ein Stromschlag oder Brand verursacht werden. Dieses Gerät darf nur dann von Kindern oder Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Erlauben Sie Kindern nicht, in oder auf das Gerät zu klettern. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder Verletzungen. Legen Sie niemals Ihre Hände oder Metallgegenstände unter die laufende Waschmaschine. • Dies kann zu Verletzungen führen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose zu ziehen. Fassen Sie immer fest am Stecker an, und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose. • Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag verursachen. Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern. • Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen (KEINESFALLS Überbrückungen aus Kupfer, Stahldraht usw.). • Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden muss, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. • Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des Geräts. Wenn sich der Frischwasserschlauch am Hahn löst und das Gerät überflutet wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder Blitzschlag, und wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, aus der Steckdose. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. 8 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 8 2015-04-29 4:02:06 Sicherheitsinformationen Wenn Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Vorsichtshinweise für die Verwendung VORSICHT Wenn die Waschmaschine durch Fremdstoffe wie Reinigungsmittel, Schmutz, Lebensmittelabfälle usw. verunreinigt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und reinigen Sie die Waschmaschine mit einem feuchten und weichen Tuch. • Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbung, Verformung, Beschädigung oder Rost. Die Frontscheibe kann durch starke Schläge beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine verwenden. • Wenn das Glas kaputt ist, kann dies zu Verletzungen führen. Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Ausfall der Wasserversorgung oder bei Neuanschluss des Frischwasserschlauchs nur langsam. Öffnen Sie den Hahn auch nach einer langen Zeit ohne Waschen nur langsam. • Der Luftdruck im Frischwasserschlauch oder im Wasserrohr kann zu Beschädigungen an Bauteilen oder zu Wasserlecks führen. Wenn im Betrieb das Wasser nicht ordnungsgemäß abgeführt wird, überprüfen Sie, ob ein Problem mit dem Abfluss vorliegt. • Wenn die Waschmaschine trotz Überflutung aufgrund eines Problems mit dem Abfluss weiter verwendet wird, kann dies zu einem Stromschlag oder Brand führen. Geben Sie die Wäsche vollständig in die Trommel, damit sie nicht in der Gerätetür eingeklemmt wird. • Wenn Wäsche in der Gerätetür eingeklemmt wird, kann dies zu Beschädigungen der Wäsche oder der Waschmaschine bzw. zu Wasseraustritt führen. Stellen Sie die Wasserzufuhr ab, wenn die Waschmaschine nicht eingesetzt wird. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs richtig festgezogen sind. • Andernfalls besteht die Gefahr von Sachschäden oder Verletzungen. Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung und der Glaseinsatz der vorderen Gerätetür nicht durch Fremdstoffe verunreinigt sind (z. B. Schmutz, Gewebe, Haare usw.). • Wenn Fremdstoffe in der Gerätetür eingeklemmt werden oder die Tür nicht vollständig geschlossen ist, kann dies zu Wasseraustritt führen. Deutsch 9 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 9 2015-04-29 4:02:06 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Öffnen Sie vor Benutzung des Geräts den Hahn, und überprüfen Sie, ob der Frischwasserschlauch fest angeschlossen ist und kein Wasser austritt. • Wenn sich die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs gelockert haben, kann dies zu Wasseraustritt führen. Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt. Die Verwendung zu kommerziellen Zwecken stellt eine missbräuchliche Nutzung des Geräts dar. In diesem Fall fällt das Gerät nicht unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung kann nicht für Fehlfunktionen oder Schäden aufgrund dieser missbräuchlichen Verwendung verantwortlich gemacht werden. Stellen Sie weder sich selbst noch irgendwelche Gegenstände (Wäsche, brennende Kerzen, angezündete Zigaretten, Geschirr, Chemikalien, Metall usw.) auf das Gerät. • Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des Geräts. Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe wie z. B. Insektizide auf die Oberfläche des Geräts. • Sie sind nicht nur gefährlich für Ihre Gesundheit, sondern es besteht auch die Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder Störungen des Geräts. Stellen Sie keine Gegenstände, die ein elektromagnetisches Feld erzeugen, in die Nähe der Waschmaschine. • Andernfalls besteht Verletzungsgefahr in Folge von Störungen. Bei einem Heißwaschgang oder beim Trocknen abfließendes Wasser ist heiß. Berühren Sie nicht das Wasser. • Andernfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen oder Verletzungen. Sie dürfen wasserdichte Sitze, Matten oder Kleidungsstücke (*) nur dann in Ihrer Waschmaschine waschen, schleudern oder trocknen, wenn Ihr Gerät über ein spezielles Programm dafür verfügt. (*): Bettwäsche aus Wolle, Regenumhänge, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen, Trainingsanzüge und sowie Fahrrad-, Motorrad- und Autoabdeckungen usw. • Waschen Sie keine dicken oder harten Matten, auch wenn das Waschen laut Pflegehinweis erlaubt ist. Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Verletzungen oder Schäden an der Waschmaschine, den Wänden, dem Boden oder der Bekleidung führen. • Waschen Sie keine Teppiche oder Fußmatten mit Gummirücken. Die Beschichtung kann sich lösen und dabei an der Innenseite der Trommel kleben bleiben. Dies kann zu Fehlfunktionen z. B. beim Abpumpen führen. Verwenden Sie die Waschmaschine niemals ohne Waschmittelbehälter. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen aufgrund von Wasseraustritt. Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht das Innere der Trommel, da diese heiß ist. • Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr. 10 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 10 2015-04-29 4:02:06 Sicherheitsinformationen Legen Sie niemals Ihre Hände in den Waschmittelbehälter. • Andernfalls besteht Verletzungsgefahr, weil Ihre Hand vom Reinigungsmitteleinzug eingeklemmt werden kann. • Der Flüssigwaschmitteleinsatz darf nicht für Waschpulver verwendet werden (gilt nur für entsprechend ausgestattete Modelle). Entfernen Sie den Einsatz, wenn Sie Waschpulver verwenden. Geben Sie außer Wäsche keinerlei Objekte (wie Schuhe, Lebensmittelabfälle oder Tiere) in die Waschmaschine. • Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Schäden an der Waschmaschine und zum Tod oder zu Verletzungen der Tiere führen. Drücken Sie die Tasten nicht mit Hilfe scharfer Gegenstände wie Stiften, Messern, Fingernägeln usw. • Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen. Waschen Sie keine durch Öl, Creme oder Lotion verunreinigte Wäsche, wie sie sich z. B. in Kosmetik- oder Massagesalons findet. • Andernfalls besteht die Gefahr von Verformung der Gummidichtungen und Wasseraustritt. Lassen Sie Bleichmittel und Metallobjekte wie Sicherheits- oder Haarnadeln nicht längere Zeit in der Trommel. • Dadurch kann die Trommel rosten. • Sollte sich doch einmal Rost auf der Oberfläche der Trommel bilden, tragen Sie ein (pH-neutrales) Waschmittel auf die Oberfläche auf, und entfernen Sie den Rost mit einem Schwamm. Verwenden Sie niemals eine Metallbürste. Geben Sie keine chemischen Reinigungsmittel direkt auf die Wäsche, und waschen, spülen oder schleudern Sie keine Wäsche, die mit chemischen Reinigungsmitteln verunreinigt ist. • Dies kann aufgrund der Hitze beim Oxidieren des Öls zu spontaner Selbstentzündung oder Explosion führen. Verwenden Sie kein Wasser aus Wasserkühl-/-heizgeräten. • Andernfalls besteht die Möglichkeit von Störungen der Waschmaschine. Verwenden Sie keine natürliche Handwaschseife für die Waschmaschine. • Wenn sie hart wird und sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Problemen mit dem Gerät, Verfärbungen, Rost oder schlechten Gerüchen kommen. Geben Sie Strümpfe und Büstenhalter in ein Wäschenetz, und waschen Sie sie zusammen mit der anderen Wäsche. Waschen Sie große Wäschestücke wie z. B. Bettwäsche nicht in einem Wäschenetz. • Andernfalls besteht Verletzungsgefahr aufgrund übermäßiger Vibrationen. Verwenden Sie kein verklumptes Waschmittel. • Wenn es sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Wasseraustritt kommen. Stellen Sie vor Verwendung des Geräts sicher, dass die Taschen aller zu behandelnden Kleidungsstücke leer sind. • Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder Steine können schwere Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen. Deutsch 11 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 11 2015-04-29 4:02:06 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen. Sortieren Sie die Wäsche anhand der Farbe ausgehend von ihrer Farbechtheit, und wählen Sie die empfohlene Kombination aus Programm, Wassertemperatur und Zusatzfunktionen. • Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbungen oder Beschädigungen des Stoffs. Achten Sie darauf, dass Kinder sich beim Schließen der Gerätetür nicht die Finger darin einklemmen. • Andernfalls kann dies zu Verletzungen führen. Wichtige Warnhinweise für die Reinigung WARNUNG Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät. Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen. • Andernfalls können Verfärbungen, Verformungen, Schäden, Stromschläge oder Brände die Folge sein. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen. • Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. 12 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 12 2015-04-29 4:02:06 Aufstellen des Geräts Befolgen Sie gewissenhaft die nachstehenden Hinweise, um die ordnungsgemäße Aufstellung und Installation der Waschmaschine zu gewährleisten und Unfälle oder Verletzungen beim Waschen Ihrer Wäsche zu vermeiden. Lieferumfang Aufstellen des Geräts Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bauteile und Komponenten im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bauteilen und Komponenten an den Händler oder das nächstgelegene Kundendienstzentrum. 01 02 09 03 10 11 04 05 12 06 07 08 01 Entriegelungshebel 02 Waschmittelbehälter 03 Bedienfeld 04 Gerätetür 05 Waschtrommel 06 Flusensieb 07 Notentleerungsschlauch 08 Abdeckung des Flusensiebs 09 Arbeitsfläche 10 Netzstecker 11 Abwasserschlauch 12 Nivellierfüße Deutsch 13 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 13 2015-04-29 4:02:06 Aufstellen des Geräts Aufstellen des Geräts Schraubenschlüssel Abdeckkappen Schlauchführung Kaltwasserschlauch Warmwasserschlauch Flüssigwaschmitteleinsatz HINWEIS • • • 14 Abdeckkappen: Die Anzahl der mitgelieferten Abdeckkappen (3 bis 6) ist abhängig vom jeweiligen Modell. Warmwasserschlauch: Nur bestimmte Modelle. Flüssigwaschmitteleinsatz: Nur bestimmte Modelle. Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 14 2015-04-29 4:02:07 Anforderungen an Aufstellung und Installation Wasserversorgung Für den Anschluss des Geräts sind 220-240 V~ bei 50 Hz mit Schmelz- oder Automatiksicherung erforderlich. • Verwenden Sie für Ihr Gerät einen gesonderten Stromkreis mit eigener Sicherung. Um eine angemessene Erdung zu gewährleisten, verfügt Ihre Waschmaschine über einen dreipoligen Netzstecker mit Schutzkontakt, der mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose mit Erdung verbunden wird. Wenn Sie Fragen oder Bedenken hinsichtlich der Erdung haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Kundendienstmitarbeiter. Nehmen Sie niemals Veränderungen den mitgelieferten Netzstecker vor. Wenn er nicht in die vorgesehene Steckdose passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um eine geeignete Steckdose zu installieren. Der für dieses Gerät erforderliche Wasserdruck liegt zwischen 0,5 bar und 8 bar. Bei einem Wasserdruck von weniger als 0,5 bar schließt das Wasserventil möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Unter Umständen dauert es auch länger, bis die Waschtrommel mit Wasser gefüllt ist, sodass das Gerät möglicherweise zuvor ausgeschaltet wird. Damit die Länge des vorgesehenen Zufuhrschlauchs ausreicht, muss sich der Wasseranschluss in einem Abstand von maximal 120 cm von der Rückseite der Waschmaschine befinden. Zur Vermeidung von Lecks sollten Sie Folgendes sicherstellen: • Sorgen Sie dafür, dass alle Wasseranschlüsse leicht erreichbar sind. • Schließen Sie die Wasserhähne, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen. • Überprüfen Sie die Anschlüsse des Frischwasserschlauchs auf Lecks. • WARNUNG • • • • Verwenden Sie NIEMALS ein Verlängerungskabel. Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene Netzkabel. Schließen Sie das Erdungskabel niemals an Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen oder Heißwasserleitungen an. Nicht ordnungsgemäß angeschlossene Erdleiter können einen Stromschlag verursachen. Aufstellen des Geräts Stromversorgung und Erdung VORSICHT Bevor Sie Ihr Gerät erstmals in Betrieb nehmen, überprüfen Sie alle Anschlüsse am Wasserventil und am Hahn auf Dichtigkeit. Abfluss Samsung empfiehlt eine Standrohrhöhe von 60-90 cm. Der Abwasserschlauch muss durch die Abwasserschlauchhalterung zum Abwasserrohr geführt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass der Abwasserschlauch vollständig in das Abwasserrohr geschoben wird. Deutsch 15 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 15 2015-04-29 4:02:07 Aufstellen des Geräts Bodenbelag Aufstellen des Geräts Die beste Leistung erzielen Sie, wenn Sie Ihr Gerät auf einem festen Untergrund aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um Vibrationen und/oder ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppichböden und andere weiche Bodenbeläge fördern Vibrationen und führen dazu, dass sich die Waschmaschine beim Schleudern möglicherweise leicht von der Stelle bewegt. VORSICHT Stellen Sie das Gerät niemals erhöht oder auf einer schlecht abgestützten Konstruktion auf. Aufstellung in einer Nische oder einem Wandschrank Mindestabstände für einen störungsfreien Betrieb: Seiten 25 mm Rückseite 50 mm Oberseite 25 mm Vorderseite 550 mm Wenn das Gerät zusammen mit einem Trockner aufgestellt wird, muss in der Nische oder dem Wandschrank vorn eine Luftöffnung von mindestens 550 mm frei bleiben. Ihr Gerät allein benötigt eine solche Luftöffnung nicht. Wassertemperatur Stellen Sie das Gerät nicht in Gebieten auf, in denen Wasser gefrieren kann. Es besteht immer die Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der Pumpe oder den Schläuchen zurückbleibt. Wenn das in den Verbindungsteilen verbliebene Wasser gefriert, können Schäden an den Riemen, der Pumpe und anderen Bauteilen des Geräts die Folge sein. 16 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 16 2015-04-29 4:02:07 Schritt-für-Schritt-Anleitung für die Installation SCHRITT 1 Auswählen des Aufstellorts SCHRITT 2 Aufstellen des Geräts Anforderungen an den Aufstellort: • Ebener, fester Untergrund ohne Teppich oder Bodenbelag, der die Entlüftung behindern könnte • Nicht im direkten Sonnenlicht • Ausreichend Platz für Entlüftung und Verkabelung • Die Umgebungstemperatur liegt zu jeder Zeit über dem Gefrierpunkt (0 °C) • Nicht in der Nähe von Wärmequellen Entfernen der Transportsicherungen Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial sowie alle Transportsicherungen. 1. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel alle Transportsicherungen auf der Rückseite des Geräts. 2. Verschließen Sie die Aussparungen mit den mitgelieferten Kunststoffkappen. Bewahren Sie die Transportsicherungen für den zukünftigen Gebrauch auf. WARNUNG Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern. Deutsch 17 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 17 2015-04-29 4:02:07 Aufstellen des Geräts SCHRITT 3 Ausrichten der Nivellierfüße Aufstellen des Geräts 1. Schieben Sie das Gerät vorsichtig an die gewünschte Position. Vermeiden Sie eine übermäßige Krafteinwirkung, da die Nivellierfüße beschädigt werden könnten. 2. Nivellieren Sie das Gerät durch Einstellen der Nivellierfüße. 3. Wenn Sie das Gerät ausgerichtet haben, ziehen Sie mit dem Schraubenschlüssel die Muttern fest. SCHRITT 4 Anschließen des Frischwasserschlauchs Der im Lieferumfang enthaltene Schlauchadapter kann je nach Modell unterschiedlich sein. Im Folgenden wird Schritt für Schritt erläutert, wie Sie den Steckadapter anschließen. Wenn im Lieferumfang Ihres Gerät der Gewindeadapter enthalten ist, fahren Sie fort mit Schritt 7. Schließen Sie den Frischwasserschlauch an den Wasserhahn an. A 1. Entfernen Sie den Adapter (A) vom Frischwasserschlauch (B). B 2. Lösen Sie die vier Schrauben am Adapter mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers. 18 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 18 2015-04-29 4:02:07 3. Halten Sie den Adapter fest, und drehen Sie Teil (C) in Pfeilrichtung ca. 5 mm heraus (*).  C Aufstellen des Geräts C 4. Schieben Sie den Adapter auf den Wasserhahn, ziehen Sie ihn hoch und befestigen Sie dann die Schrauben. 5. Drehen Sie Teil (C) zum Befestigen in Pfeilrichtung. 6. Ziehen Sie Teil (E) nach unten, und schieben Sie den Frischwasserschlauch auf den Adapter. Lassen Sie Teil (E) dann los. Der Schlauch rastet hörbar am Adapter ein. E 7. Wenn der von Ihnen verwendete Wasserhahn über ein Gewinde verfügt, schließen Sie den Frischwasserschlauch wie in der Abbildung gezeigt mit Hilfe des Gewindeadapters an den Wasserhahn an. Deutsch 19 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 19 2015-04-29 4:02:08 Aufstellen des Geräts Aufstellen des Geräts 8. Schließen Sie das andere Ende des Frischwasserschlauchs an das Wassereinlaufventil auf der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen Sie das Anschlussstück im Uhrzeigersinn, um den Schlauch zu befestigen. 9. Öffnen Sie den Wasserhahn, und überprüfen Sie die Verbindungspunkte auf Lecks. Sollte tatsächlich Wasser austreten, müssen Sie die oben beschriebenen Schritte wiederholen. WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht, solange ein Leck existiert, und wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags. VORSICHT Achten Sie darauf, dass der Frischwasserschlauch nicht mit Gewalt gedehnt wird. Wenn der Schlauch zu kurz ist, verwenden Sie einen längeren Hochdruckschlauch. HINWEIS • • 20 Nachdem Sie den Frischwasserschlauch an den Adapter angeschlossen haben, ziehen Sie ihn nach unten, um festzustellen, ob er fest angeschlossen ist. Verwenden Sie nur handelsübliche Wasserhähne. Wenn der Wasserhahn einen quadratischen Querschnitt aufweist oder einen zu großen Durchmesser besitzt, entfernen Sie den Distanzring aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn anschließen. Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 20 2015-04-29 4:02:08 Bei bestimmten Modellen mit zusätzlichem Warmwasseranschluss: Aufstellen des Geräts 1. Schließen Sie das rote Ende des Warmwasserschlauchs an den Warmwasseranschluss auf der Rückseite der Waschmaschine an. 2. Schließen Sie das andere Ende des Warmwasserschlauchs an den Warmwasserhahn an. AquaSchlauch (nur bestimmte Modelle) Der AquaSchlauch warnt den Benutzer vor einem Wasseraustritt. Er misst den Wasserdurchfluss, und im Falle eines Lecks wechselt die Anzeige (A) in der Mitte des AquaSchlauchs ihre Farbe zu rot. A Deutsch 21 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 21 2015-04-29 4:02:08 Aufstellen des Geräts SCHRITT 5 Anschließen des Abwasserschlauchs Sie können den Abwasserschlauch auf drei unterschiedliche Arten anschließen: Aufstellen des Geräts Schlauch in ein Spülbecken hängen  Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von 60 bis 90 cm (*) über den Rand eines Spülbeckens. Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt, setzen Sie es in die mitgelieferte KunststoffSchlauchführung (A) ein. Um den sicheren Ablauf zu gewährleisten, befestigen Sie die Schlauchführung mit einem Haken an der Wand. A Schlauch in den Abfluss eines Waschbeckens einleiten Verbinden Sie das Ende des Abflussschlauchs mit dem Anschluss oberhalb des Siphons am Waschbecken, sodass es mindestens 60 cm über dem Boden liegt. Schlauch in ein Abflussrohr einleiten  Das Abflussrohr muss sich in einer Höhe von 60 bis 90 cm (*) befinden. Wir empfehlen die Verwendung eines 65 cm langen vertikalen Rohrs. Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch mit einem gewissen Neigungswinkel an das Standrohr angeschlossen wird. Anforderungen an das Standrohr: • Mindestdurchmesser von 5 cm • Mindestkapazität von 60 Litern pro Minute SCHRITT 6 Einschalten Stecken Sie das Netzkabel in eine zugelassene Steckdose mit 220 bis 240 V~ bei 50 Hz, die mit einer Schmelz- oder Automatiksicherung abgesichert ist. Drücken Sie dann die Netztaste, um das Gerät einzuschalten. 22 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 22 2015-04-29 4:02:09 Vor der ersten Verwendung Anfangseinstellungen Durchführen der Kalibrierung (empfohlen) Mit der Kalibrierung wird eine korrekte und präzise Gewichtserkennung durch das Gerät gewährleistet. Vergewissern Sie sich, dass die Waschtrommel leer ist, bevor Sie die Kalibrierung durchführen. Vor der ersten Verwendung 1. Schalten Sie die Waschmaschine aus und dann wieder ein. 2. Halten Sie die Tasten Temp. (Temperatur) und Uitgesteld Einde (Programm-Ende) gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Kalibrierungsmodus zu wechseln. Auf dem Display erscheint die Meldung „Cb“. 3. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um die Kalibrierung zu starten. 4. Die Waschtrommel dreht sich jeweils etwa 3 Minuten im und gegen den Uhrzeigersinn. 5. Nach Abschluss der Kalibrierung erscheint im Display die Meldung „0“, und die Waschmaschine wird automatisch ausgeschaltet. 6. Die Waschmaschine ist nun einsatzbereit. Deutsch 23 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 23 2015-04-29 4:02:09 Vor der ersten Verwendung Waschhinweise SCHRITT 1 Sortieren Sortieren Sie die Wäsche nach den folgenden Kriterien: Vor der ersten Verwendung • • • • Pflegehinweis: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe, Synthetik, Seide, Wolle und Viskose. Buntwäsche: Trennen Sie weiße Wäschestücke von der Buntwäsche. Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe in die Waschtrommel geben, wird die Waschleistung verbessert. Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien (z. B. reine Schurwolle, neue Kleidungsstücke aus Wolle, Gardinen und Seide) separat, und stellen Sie dazu das Waschprogramm für Leichtbügeln ein. Lesen Sie die Pflegehinweise an den Wäschestücken. SCHRITT 2 Leeren Sie alle Taschen Ihrer Wäschestücke. • • • Falls die Reißverschlüsse von Hosen und Jacken beim Waschen geöffnet sind, kann die Trommel beschädigt werden. Schließen Sie die Reißverschlüsse, und befestigen Sie sie mit einem Band. Kleidungsstücke mit langen Bändern können sich mit anderen Wäschestücken verdrehen. Vergessen Sie nicht, solche Bänder vor dem Waschen zu befestigen. SCHRITT 3 • • • 24 Metallgegenstände, wie z. B. Münzen, Nadeln und Schnallen an der Kleidung, können andere Wäschestücke und die Waschtrommel beschädigen. Drehen Sie Kleidungsstücke mit Knöpfen und Applikationen auf links. HINWEIS Lesen Sie vor dem Waschgang stets die Pflegehinweise auf der Kleidung, und sortieren Sie sie entsprechend. Taschen leeren Wäschenetz verwenden Büstenhalter (sofern waschbar) müssen in einem Wäschenetz gewaschen werden. Die Metallteile der Büstenhalter könnten abbrechen und andere Wäschestücke beschädigen. Kleine und leichte Wäschestücke wie Strümpfe, Handschuhe, Damenstrümpfe und Taschentücher können sich im Bereich der Gerätetür verfangen. Deshalb sollten Sie diese in einem Wäschenetz in die Trommel geben. Waschen Sie das Wäschenetz nicht allein in der Maschine. Dies kann übermäßige Vibrationen verursachen, durch die das Gerät in Bewegung geraten kann und eine Verletzungsgefahr entsteht. Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 24 2015-04-29 4:02:09 SCHRITT 6 Das richtige Waschmittel verwenden Wählen Sie bei stark verschmutzter Wäsche für das aktuelle Waschprogramm die Option „Prewash (Vorwäsche)“ aus. Verwenden Sie die Option „Prewash (Vorwäsche)“ nicht, wenn Sie manuell Waschmittel in die Waschtrommel geben. Wählen Sie das Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart (Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche, Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad. Verwenden Sie stets speziell für Waschmaschinen entwickeltes Waschmittel mit geringer Schaumbildung. SCHRITT 5 Füllmenge bestimmen Überladen Sie das Gerät nicht. Wenn Sie zu viel Wäsche einfüllen, wird die Waschleistung beeinträchtigt. Die für die verschiedenen Programme empfohlene Füllmenge können Sie in der Tabelle auf Seite 31 nachschlagen. HINWEIS • HINWEIS Beim Waschen von Bettwäsche oder Bettbezügen kann sich die Waschdauer verlängern oder die Schleuderwirkung verschlechtern. Für Bettwäsche und Bettbezüge beträgt die empfohlene Schleuderdrehzahl 800 U/min und die maximale Füllmenge 2,0 kg. VORSICHT Wenn die Wäsche ungleichmäßig in der Trommel verteilt ist und im Display die Meldung „Ub“ angezeigt wird, verteilen Sie die Wäsche neu. Ungleichmäßig verteilte Wäsche kann zu einer Verschlechterung der Schleuderwirkung führen. Vor der ersten Verwendung SCHRITT 4 Vorwaschen (sofern erforderlich) • Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der zu waschenden Schmutzwäsche, und berücksichtigen Sie den Verschmutzungsgrad der Wäschestücke sowie den Wasserhärtegrad in Ihrer Gegend. Wenn Sie sich bezüglich der Wasserhärte unsicher sind, fragen Sie das örtliche Wasserwerk um Auskunft. Verwenden Sie kein Waschmittel, das schnell zusammenbackt. Dieses bleibt nach dem Spülgang zurück und blockiert den Ablauf. VORSICHT Verwenden Sie zum Waschen von Wolltextilien mit dem Wollprogramm ausschließlich ein neutrales Flüssigwaschmittel. Wenn Sie Pulverwaschmittel im Wollprogramm verwenden, bleiben möglicherweise Waschmittelrückstände auf der Wäsche zurück, die zu Verfärbungen führen können. Deutsch 25 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 25 2015-04-29 4:02:09 Vor der ersten Verwendung Hinweise zum Waschmittelbehälter Der Waschmittelbehälter des Geräts besteht aus drei Fächern: das linke ist für den Hauptwaschgang und in die Fächer vorne bzw. hinten rechts werden der Weichspüler bzw. das Vorwaschmittel eingefüllt. 01 Vorwaschmittelfach: In dieses Fach werden bei Bedarf Vorwaschmittel oder Stärke gefüllt. 02 Hauptwaschmittelfach: In dieses Fach werden das Waschmittel für den Hauptwaschgang, Einweichmittel, Bleichmittel und/oder Fleckenentferner gefüllt. 03 Weichspülerfach: In dieses Fach werden Waschzusätze wie Weichspüler gefüllt. Überschreiten Sie nicht die maximale Einfüllhöhe (A). Vor der ersten Verwendung A VORSICHT • • • Öffnen Sie den Waschmittelbehälter nicht, solange die Waschmaschine läuft. Verwenden Sie nicht die folgenden Waschmittelarten: • Waschmittel in Tab- oder Kapselform • Waschmittel in Bällen oder Netzen Damit die Fächer nicht verstopfen, müssen hochkonzentrierte Mittel (Weichspüler oder Waschmittel) vor dem Einfüllen mit Wasser verdünnt werden. Einfüllen von Waschmittel in den Waschmittelbehälter 1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter zum Öffnen heraus. 2. Füllen Sie Waschmittel gemäß den Anweisungen oder Empfehlungen des Herstellers in das Hauptwaschmittelfach. Informationen zur Verwendung von Flüssigwaschmittel erhalten Sie auf Seite 28. 26 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 26 2015-04-29 4:02:10 3. Füllen Sie Weichspüler in das Weichspülerfach. Überschreiten Sie nicht die maximale Einfüllhöhe (A). Vor der ersten Verwendung A 4. Wenn Sie Ihre Wäsche vorwaschen möchten, füllen Sie Vorwaschmittel gemäß den Anweisungen oder Empfehlungen des Vorwaschmittelfach. Herstellers in das 5. Schließen Sie den Waschmittelbehälter. VORSICHT • • • Geben Sie kein Waschpulver in den Flüssigwaschmitteleinsatz. Hochkonzentrierter Weichspüler muss vor dem Einfüllen mit Wasser verdünnt werden. Füllen Sie kein Waschmittel für den Hauptwaschgang in das Weichspülerfach. Deutsch 27 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 27 2015-04-29 4:02:10 Vor der ersten Verwendung Verwenden von Flüssigwaschmittel (nur bestimmte Modelle) Setzen Sie zunächst den Flüssigwaschmitteleinsatz Hauptwaschmittelfach ein. Füllen Sie in das anschließend Flüssigwaschmittel in das Fach. Überschreiten Sie dabei jedoch nicht die maximale Einfüllhöhe (A). VORSICHT Vor der ersten Verwendung A • • 28 Überschreiten Sie beim Einfüllen nicht die maximale Einfüllhöhe, die an der Innenseite des Fachs markiert ist. Entfernen Sie den Flüssigwaschmitteleinsatz, wenn Sie Waschpulver verwenden. Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 28 2015-04-29 4:02:10 Bedienung Bedienfeld 02 08 01 03 04 05 06 07 09 01 Programmwahlschalter Durch Drehen an diesem Schalter wählen Sie das gewünschte Programm aus. Im Display werden Informationen zum aktuellen Programm, die verbleibende Zeit und bei Problemen mit dem Gerät die entsprechenden Informationscodes angezeigt. 03 Temp. (Temperatur) Hiermit ändern Sie die Temperatur für das aktuelle Programm. 04 Centrifugeren (Schleudern) Hiermit ändern Sie die Schleuderdrehzahl für das aktuelle Programm. • Spülstopp (keine Anzeige): Der abschließende Spülgang wird ausgelassen, sodass die Wäsche im Wasser verbleibt. Bevor Sie die Wäsche entnehmen können, muss sie zunächst geschleudert oder das Wasser abgepumpt werden. • Ohne Schleudern : Die Wäsche wird nach dem abschließenden Abpumpvorgang nicht geschleudert. 05 Opties (Optionen) Durch Drücken dieser Taste können Sie zwischen den Optionen Intensiv, Vorwäsche und Spülen+ wählen. Drücken Sie die Taste erneut, um den Betrieb fortzusetzen. 06 Uitgesteld Einde (Programm-Ende) Hiermit können Sie eine Zeit einstellen, zu der das aktuelle Programm beendet sein soll. Die Startzeit wird dann vom Gerät entsprechend Ihren Einstellungen für die Endzeit bestimmt. Diese Funktion eignet sich beispielsweise hervorragend, um einen Waschgang zu der Zeit enden zu lassen, zu der Sie in der Regel von der Arbeit nach Hause kommen. • Drücken Sie die Taste, um eine der voreingestellten Zeiten auszuwählen. Bedienung 02 Display Deutsch 29 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 29 2015-04-29 4:02:11 Bedienung 07 Weken (Einweichen) Das aktuelle Programm wird um einen zusätzlichen Einweichgang erweitert, sodass Flecken wirksamer aus der Wäsche entfernt werden. • Diese Funktion ist nur in Verbindung mit 5 Programmen verfügbar: Katoen (Baumwolle), Synthetisch (Pflegeleicht), Jeans, Babykleding (Intensiv) und Sportkleding (Sportkleidung). 08 Netztaste Hiermit schalten Sie das Gerät ein bzw. aus. 09 Start/Pause Hiermit starten Sie einen Vorgang bzw. halten ihn an. Mit wenigen einfachen Schritten zu sauberer Wäsche 2 Bedienung 1 6 3 4 5 Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät einzuschalten. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm. Ändern Sie bei Bedarf die Einstellungen (Temperatur und Schleudern) des ausgewählten Programms. Wenn Sie eine Option einstellen möchten, drücken Sie die Taste Opties (Optionen). Wählen Sie die gewünschte Option, indem Sie diese Taste erneut drücken. 5. Das Gerät ist für einen höheren Benutzerkomfort mit Schnellzugriffstasten für die Funktionen Weken (Einweichen) und Uitgesteld Einde (Programm-Ende) ausgestattet. Wenn Sie einige dieser Funktionen verwenden möchten, drücken Sie einfach die entsprechende Taste. 6. Drücken Sie die Taste Start/Pause. 1. 2. 3. 4. Ändern eines laufenden Programms 1. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um den Betrieb zu unterbrechen. 2. Wählen Sie ein anderes Programm aus. 3. Drücken Sie erneut die Taste Start/Pause, um das neue Programm zu starten. 30 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 30 2015-04-29 4:02:11 Programmübersicht Standardprogramme Max. Füllmenge (in kg) Programm Beschreibung • KATOEN (BAUMWOLLE) • KATOEN (BAUMWOLLE) CENTRIFUGEREN (ABPUMPEN/SCHLEUDERN) SPOELEN+CENTRIFUGEREN (SPÜLEN+SCHLEUDERN) 15’ KORT PROGRAMMA (SCHNELLE WÄSCHE) • • • • • JEANS Dieses Programm eignet sich für Baumwolle, Bettwäsche, Tischdecken, Unterwäsche, Handtücher und Hemden. Die Dauer des Waschgangs und die Anzahl der Spülgänge werden entsprechend der verwendeten Füllmenge automatisch eingestellt. 8 7 6 Dieses Programm kombiniert beim Waschen von Baumwolle, Bettwäsche, Tischdecken, Unterwäsche, Handtüchern und Hemden eine optimale Leistung mit einem niedrigen Energieverbrauch. 8 7 6 3,5 3,5 3 Hiermit wird ein zusätzlicher Schleudergang durchgeführt, um verbliebene Feuchtigkeit effektiv aus der Wäsche zu entfernen. - - - Nach der Zugabe von Weichspüler wird in diesem Programm ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt. - - - Diese Option eignet sich für leicht verschmutzte Wäsche bis max. 2,0 kg, die Sie schnell wieder benötigen. 2 2 2 Bei diesem Programm wird im Hauptwaschgang eine höhere Wassermenge verwendet. Darüber hinaus sorgt ein zusätzlicher Spülgang dafür, dass bei Verwendung von Pulverwaschmittel keine Rückstände an der Wäsche zurückbleiben. 3 3 3 Dieses Programm empfiehlt sich bei Blusen und Hemden aus Polyester (Diolen, Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) und ähnlichen Gewebearten. Bedienung SYNTHETISCH (PFLEGELEICHT) 8-kg- 7-kg- 6-kgModell Modell Modell Deutsch 31 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 31 2015-04-29 4:02:11 Bedienung Max. Füllmenge (in kg) Programm Beschreibung • WOL (WOLLE) • • BABYKLEDING (INTENSIV) Bedienung SPORTKLEDING (SPORTKLEIDUNG) • 8-kg- 7-kg- 6-kgModell Modell Modell Im Wollprogramm werden die Kleidungsstücke mit sanften, wiegenden Bewegungen gewaschen und eingeweicht, um die Wollfasern vor Einlaufen/Verfilzen zu schützen. Für dieses Programm wird ein neutrales Waschmittel empfohlen. 2 2 1,5 Bei diesem Programm wird im Hauptwaschgang eine hohe Wassertemperatur verwendet, um die Reinigungsleistung zu verstärken. Darüber hinaus sorgen zusätzliche Spülgänge dafür, dass keine Waschmittelrückstände an der Wäsche zurückbleiben. 4 4 3 Mit diesem Programm können Sie Sportkleidung (z. B: Trikots, Trainingshosen, T-Shirts/Tops) und andere Funktionsbekleidung waschen. 2,5 2,5 2 Optionen Option Intensiv Vorwäsche Spülen+ 32 Beschreibung • Diese Option wird für stark verschmutzte Wäsche empfohlen. Das ausgewählte Programm wird über die normale Dauer hinaus verlängert. • Mit dieser Option wird vor dem Hauptwaschgang ein zusätzlicher Waschgang ausgeführt. • Durch Drücken dieser Taste werden für das aktuelle Programm zusätzliche Spülgänge durchgeführt. Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 32 2015-04-29 4:02:12 Programm-Ende Sie können eine Zeit zwischen 1 und 19 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, bei deren Erreichen das Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet. 1. Wählen Sie ein Programm aus. Ändern Sie dann bei Bedarf die Programmeinstellungen. 2. Stellen Sie durch ggf. mehrmaliges Drücken der Taste Uitgesteld Einde (Programm-Ende) die gewünschte Endzeit ein. 3. Drücken Sie die Taste Start/Pause. Im Display leuchtet die entsprechende Anzeige auf und die Zeit wird heruntergezählt. 4. Zum Abbrechen der Funktion Uitgesteld Einde (Programm-Ende) starten Sie einfach die Waschmaschine neu, indem Sie die Netztaste drücken. Beispiel: 14:00 Uhr Für das Programmende werden 3 Stunden addiert. 15:00 Uhr Starten Bedienung Sie möchten, dass ein Programm mit einer Dauer von zwei Stunden von der aktuellen Uhrzeit an in drei Stunden beendet sein soll. Dazu wählen Sie für das aktuelle Programm die Option „Programm-Ende“ und stellen als Endzeit die aktuelle Uhrzeit plus 3 Stunden ein. Sie tippen um 14:00 Uhr auf Start/Pause. Was geschieht nun? Die Waschmaschine startet das ausgewählte Programm um 15:00 Uhr. Um 17:00 Uhr ist das Programm beendet. Im Folgenden ist der zeitliche Ablauf für dieses Anwendungsbeispiel noch einmal grafisch dargestellt. 17:00 Uhr Ende Deutsch 33 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 33 2015-04-29 4:02:12 Bedienung Bedienung Einstellung Kindersicherung Ton aus Bei Aktivierung der Kindersicherung werden alle Tasten gesperrt, um Unfälle im Zusammenhang mit Kindern zu vermeiden. Die Kindersicherung wird jedoch erst aktiviert, nachdem Sie die Taste Start/Pause gedrückt haben. Zuvor können Sie die Gerätetür öffnen oder die Einstellungen durch Drücken der entsprechenden Tasten ändern. Sobald Sie jedoch zum Starten der Waschmaschine die Taste Start/Pause drücken, wird die Kindersicherung aktiviert. • Dann sind alle Tasten außer der Netztaste gesperrt. • Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Kindersicherung halten Sie die Tasten Temp. (Temperatur) und Centrifugeren (Schleudern) gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Sie können die Signaltöne ein- bzw. ausschalten. Ihre Einstellung bleibt so lange aktiviert, bis Sie die Waschmaschine neu starten. • Zum Deaktivieren der Signaltöne halten Sie die Tasten Centrifugeren (Schleudern) und Opties (Optionen) gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. • Halten Sie zum Einschalten der Signaltöne die Tasten erneut 3 Sekunden lang gedrückt. HINWEIS Wenn Sie bei aktivierter Kindersicherung Waschmittel oder weitere Kleidungsstücke in die Trommel geben oder die Einstellungen des aktuellen Programms ändern möchten, müssen Sie die Kindersicherung zuerst deaktivieren. 34 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 34 2015-04-29 4:02:12 Wartung und Pflege Halten Sie die Waschmaschine stets sauber. So sorgen Sie für eine gleichbleibend hohe Leistung und für eine lange Lebensdauer des Geräts. Notentleerung Lassen Sie bei einem Stromausfall das Wasser in der Waschtrommel ab, bevor Sie die Wäsche entnehmen. 1. Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Flusensiebs (A) mit Hilfe einer Münze oder eines schmalen Metallgegenstandes. A 3. Stellen Sie in die Nähe der Abdeckung ein leeres Gefäß geeigneter Größe. Ziehen Sie den Notentleerungsschlauch dann heraus und legen Sie das Ende in das bereitstehende Gefäß. Halten Sie dabei die Verschlusskappe (B) fest. Wartung und Pfleg B C 4. Öffnen Sie die Verschlusskappe und lassen Sie das Wasser über den Notentleerungsschlauch (C) in das bereitstehende Gefäß ab. 5. Setzen Sie anschließend die Verschlusskappe wieder auf das Schlauchende, und schieben Sie den Schlauch in seine ursprüngliche Position. Schließen Sie dann die Abdeckung des Flusensiebs. HINWEIS Verwenden Sie ein ausreichend großes Gefäß, da in der Trommel möglicherweise mehr Wasser enthalten ist als erwartet. Deutsch 35 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 35 2015-04-29 4:02:13 Wartung und Pfleg Reinigung Gehäuse der Waschmaschine Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch und einen nicht scheuernden Haushaltsreiniger. Sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät. Sieb Reinigen Sie das Sieb am Frischwasserschlauch ein- bis zweimal pro Jahr. 1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 3. Lösen Sie die Schraubverbindung des Frischwasserschlauchs an der Rückseite der Waschmaschine. Verschließen Sie den Schlauch mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Wasser austritt. Wartung und Pfleg 4. Ziehen Sie das Sieb mit einer Zange aus der Öffnung des Wassereinlaufventils. 5. Tauchen Sie das Sieb vollständig unter Wasser, sodass auch der Gewindeanschluss gereinigt wird. 6. Lassen Sie das Sieb an einem Ort trocknen, an dem es nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. 7. Setzen Sie das Sieb erneut in das Wassereinlaufventil ein und schließen Sie dann den Frischwasserschlauch wieder an das Ventil an. 8. Öffnen Sie den Wasserhahn. HINWEIS Wenn das Sieb verstopft ist, wird der Informationscode „4C“ auf dem Display angezeigt. 36 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 36 2015-04-29 4:02:13 Flusensieb Es wird empfohlen, das Flusensieb 5 bis 6 Mal pro Jahr zu reinigen, um zu verhindern, dass es verstopft. Ein verstopftes Flusensieb vermindert die Leistung der Schaum Aktiv-Funktion. A 1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie das in der Trommel verbliebene Wasser ab. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Notentleerung“. 3. Öffnen Sie die Abdeckung des Flusensiebs mit Hilfe einer Münze oder eines Schlüssels. 4. Drehen Sie den Verschluss des Flusensiebs nach links, und lassen Sie das verbleibende Wasser ab. 5. Reinigen Sie das Flusensieb mit einer weichen Bürste. Stellen Sie sicher, dass das im Inneren des Flusensiebs befindliche Propellerrad der Absaugpumpe nicht blockiert ist. 6. Setzen Sie das Flusensieb wieder ein, und drehen Sie den Verschluss des Flusensiebs nach rechts. • • Wartung und Pfleg HINWEIS Einige Flusensiebe sind mit einem Sicherheitsverschluss ausgestattet, um Unfälle im Zusammenhang mit Kindern zu vermeiden. Um den Sicherheitsverschluss des Flusensiebs zu öffnen, drücken Sie in nach innen und drehen Sie ihn dann gegen den Uhrzeigersinn. Durch den Federmechanismus des Sicherheitsverschlusses wird das Flusensieb entriegelt. Um den Sicherheitsverschluss des Flusensiebs wieder zu schließen, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Die Feder verursacht ein knarrendes Geräusch. Das ist normal. HINWEIS Wenn das Flusensieb verstopft ist, wird der Informationscode „5C“ auf dem Display angezeigt. VORSICHT • • Vergewissern Sie sich nach der Reinigung des Filters, dass das Flusensieb ordnungsgemäß verschlossen ist. Andernfalls könnte Wasser auslaufen. Vergewissern Sie sich nach der Reinigung des Flusensiebs, dass es ordnungsgemäß eingesetzt ist. Andernfalls könnten Betriebsfehler oder ein Leck die Folge sein. Deutsch 37 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 37 2015-04-29 4:02:13 Wartung und Pfleg Waschmittelbehälter A 1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter heraus, während Sie gleichzeitig den Entriegelungshebel (A) im Innern des Behälters herunterdrücken. 2. Entfernen Sie den Entriegelungshebel und den Flüssigwaschmitteleinsatz aus dem Waschmittelbehälter. Wartung und Pfleg 3. Reinigen Sie die Komponenten des Waschmittelbehälters unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste. 4. Reinigen Sie auch die Aussparung für den Waschmittelbehälter mit einer weichen Bürste. 5. Bringen Sie den Entriegelungshebel wieder an und setzen Sie den Flüssigwaschmitteleinsatz in den Waschmittelbehälter ein. 6. Schieben Sie den Waschmittelbehälter dann zurück in das Gerät. HINWEIS Führen Sie zum Entfernen eventueller Waschmittelrückstände das Programm SPOELEN+CENTRIFUGEREN (SPÜLEN+SCHLEUDERN) mit leerer Waschtrommel aus. 38 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 38 2015-04-29 4:02:14 Vorgehensweise bei Frost Wenn die Temperatur unter 0 °C fällt, können die Leitungen und Bauteile des Geräts einfrieren. 1. 2. 3. 4. 5. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Gießen Sie warmes Wasser über den Wasserhahn, um den Frischwasserschlauch lösen zu können. Nehmen Sie den Frischwasserschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschtrommel, und lassen Sie es 10 Minuten lang einwirken. Schließen Sie den Frischwasserschlauch wieder an den Wasserhahn an. HINWEIS Wenn die Waschmaschine danach nicht wieder normal funktioniert, wiederholen Sie ggf. mehrmals die oben beschriebenen Schritte, bis ein normaler Betrieb wieder möglich ist. Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch Vermeiden Sie es, die Waschmaschine über längere Zeit nicht zu nutzen. Sollte dies unumgänglich sein, entleeren Sie die Waschmaschine und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wartung und Pfleg 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf SPOELEN+CENTRIFUGEREN (SPÜLEN+SCHLEUDERN). 2. Entleeren Sie die Waschtrommel, und drücken Sie die Taste Start/Pause. 3. Wenn das Programm beendet ist, schließen Sie den Wasserhahn und lösen Sie anschließend den Frischwasserschlauch. 4. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 5. Öffnen Sie die Gerätetür, damit Luft in der Waschtrommel zirkulieren kann. Deutsch 39 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 39 2015-04-29 4:02:14 Fehlerbehebung Prüfpunkte Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Problem Abhilfemaßnahme • • • • Das Gerät startet nicht. • • • Die Wasserzufuhr ist unzureichend oder überhaupt nicht gegeben. • • • • • • Fehlerbehebung Nach einem Programm bleibt Reinigungsmittel im Waschmittelbehälter zurück. • • • • • Das Gerät vibriert übermäßig oder erzeugt Geräusche. • • • • • • 40 Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn geöffnet ist. Drücken oder tippen Sie auf die Taste Start/Pause, um die Waschmaschine einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass die Kindersicherung nicht aktiviert ist. Bevor die Waschmaschine mit dem Einfüllen des Wassers beginnt, sind eine Reihe von Klickgeräuschen zu hören, wenn die Verriegelung der Gerätetür überprüft wird. Außerdem wird kurzzeitig abgepumpt. Überprüfen Sie die Sicherung, oder setzen Sie die Automatiksicherung zurück. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Frischwasserschlauch nicht eingefroren ist. Stellen Sie sicher, dass der Frischwasserschlauch nicht verdreht oder geknickt ist. Sorgen Sie für einen ausreichenden Wasserdruck. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem Wasserdruck läuft. Stellen Sie sicher, dass das Waschmittel in die Mitte des Waschmittelbehälters gefüllt wird. Stellen Sie sicher, dass die Kappe richtig eingesetzt ist. Stellen Sie bei Verwendung von Waschpulver sicher, dass der Waschmittelwahlschalter sich in der oberen Position befindet. Nehmen Sie die Kappe ab und reinigen Sie den Waschmittelbehälter. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine auf einer ebenen und festen Fläche steht, die nicht rutschig ist. Wenn der Boden nicht gerade ist, stellen Sie die Höhe des Geräts mit Hilfe der Nivellierfüße korrekt ein. Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Gegenstände berührt. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig verteilt ist. Der Motor kann bei normalem Betrieb Geräusch verursachen. Overalls und Bekleidung mit Metallapplikationen können beim Waschen Geräusche verursachen. Dies ist normal. Metallobjekte wie Münzen können Geräusche verursachen. Entfernen Sie diese Objekte nach dem Waschen aus der Trommel oder dem Filtereinsatz. Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 40 2015-04-29 4:02:14 Problem Abhilfemaßnahme • • • Das Gerät pumpt nicht ab und/oder schleudert nicht. • • • • • • Die Gerätetür öffnet sich nicht. • • • • • • • Es kann kein zusätzliches • Waschmittel eingefüllt werden. Drücken oder tippen Sie auf die Taste Start/Pause, um die Waschmaschine anzuhalten. Es kann kurze Zeit dauern, bis die Verriegelung der Gerätetür entsperrt wird. Die Gerätetür kann erst drei Minuten nach dem Anhalten der Waschmaschine oder dem Abschalten der Stromversorgung geöffnet werden. Achten Sie darauf, dass das gesamte Wasser aus der Trommel abgepumpt wird. Die Gerätetür lässt möglicherweise nicht öffnen, wenn noch Wasser in der Trommel steht. Pumpen Sie das Wasser ab und öffnen Sie die Gerätetür von Hand. Stellen Sie sicher, dass die Anzeige für das Türschloss nicht leuchtet. Die Anzeige für das Türschloss erlischt, nachdem die Waschmaschine das Wasser abgepumpt hat. Vergewissern Sie sich, dass Sie ausschließlich die empfohlenen Waschmittelsorten verwendet haben. Verwenden Sie Waschmittelkonzentrat, um die Schaumbildung zu verringern. Verringern Sie bei kalkarmem Wasser, kleinen Wäscheladungen oder nur leicht verschmutzten Kleidungsstücken die verwendete Waschmittelmenge. Es wird geraten, nur mit Waschmittelkonzentrat zu waschen. Fehlerbehebung Übermäßige Schaumbildung. Vergewissern Sie sich, dass der Abwasserschlauch nicht geknickt ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß abpumpt. Stellen Sie sicher, dass das Flusensieb nicht verstopft ist. Schließen Sie die Gerätetür, und drücken oder tippen Sie auf die Taste Start/Pause. Zu Ihrer eigenen Sicherheit kann sich die Trommel Ihrer Waschmaschine nur dann drehen, wenn die Gerätetür geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht eingefroren oder verstopft ist. Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch an ein nicht verstopftes Abwassersystem angeschlossen ist. Wenn die Waschmaschine nicht ausreichend mit Strom versorgt wird, kann sie vorübergehend weder abpumpen noch schleudern. Die Waschmaschine arbeitet normal, sobald sie wieder ausreichend mit Strom versorgt wird. Stellen Sie sicher, dass die bereits vorhandene Menge an Waschmittel und Weichspüler nicht die maximale Einfüllhöhe überschreitet. Deutsch 41 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 41 2015-04-29 4:02:14 Fehlerbehebung Problem Abhilfemaßnahme • • • • Das Gerät stoppt. • • • • • • • Das Gerät wird mit Wasser in der falschen Temperatur gefüllt. • • Fehlerbehebung • Die Wäsche ist nach Programmende noch nass. • • • • 42 Schließen Sie das Netzkabel an eine Strom führende Steckdose an. Überprüfen Sie die Sicherung, oder setzen Sie die Automatiksicherung zurück. Schließen Sie Gerätetür und drücken Sie die Taste Start/Pause, um die Waschmaschine zu starten. Zu Ihrer eigenen Sicherheit kann sich die Trommel Ihrer Waschmaschine nur dann drehen, wenn die Gerätetür geschlossen ist. Bevor die Waschmaschine mit dem Einfüllen des Wassers beginnt, sind eine Reihe von Klickgeräuschen zu hören, wenn die Verriegelung der Gerätetür überprüft wird. Außerdem wird kurzzeitig abgepumpt. Im ausgewählten Programm ist möglicherweise eine Ruhe- oder Einweichphase vorgesehen. Warten Sie kurz, ob die Waschmaschine wieder startet. Stellen Sie sicher, dass das Sieb im Frischwasserschlauch am Wasserhahn nicht verstopft ist. Reinigen Sie regelmäßig das Sieb. Wenn die Waschmaschine nicht ausreichend mit Strom versorgt wird, kann sie vorübergehend weder abpumpen noch schleudern. Die Waschmaschine arbeitet normal, sobald sie wieder ausreichend mit Strom versorgt wird. Öffnen Sie beide Wasserhähne vollständig. Stellen Sie sicher, dass die richtige Temperatur eingestellt ist. Stellen Sie sicher, dass die Schläuche an die richtigen Wasserhähne angeschlossen sind. Spülen Sie die Wasserleitungen durch. Stellen Sie sicher, dass Ihr Wasserkessel so eingestellt ist, dass am Wasserhahn mindestens 49 °C (120 °F) heißes Wasser zur Verfügung steht. Überprüfen Sie auch die Kapazität und die Wiederherstellungsrate des Heißwassersystems. Ziehen Sie die Schläuche ab, und reinigen Sie das Sieb. Das Sieb ist möglicherweise verstopft. Beim Einfüllen des Wassers in die Waschmaschine kann sich die Wassertemperatur ändern, da die automatische Temperaturregelung die Temperatur des zugeführten Wasser prüft. Dies ist normal. Beim Einfüllen des Wassers in die Waschmaschine bemerken Sie möglicherweise, dass nur heißes und/oder kaltes Wasser durch den Waschmittelbehälter fließt, je nach dem ob Sie kalte oder warme Waschtemperaturen ausgewählt haben. Dies ist die übliche Funktionsweise der automatischen Temperaturregelung, da die Waschmaschine die Temperatur des Wassers bestimmt. Verwenden Sie eine hohe oder extrahohe Schleuderdrehzahl. Verwenden Sie Waschmittelkonzentrat, um die Schaumbildung zu verringern. Die Wäschemenge ist zu gering. Sehr kleine Ladungen (ein oder zwei Wäschestücke) können zu einem Ungleichgewicht führen und werden möglicherweise nicht richtig geschleudert. Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht geknickt oder verstopft ist. Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 42 2015-04-29 4:02:14 Problem Wasser tritt aus. Abhilfemaßnahme • • • • • • Das Gerät entwickelt schlechte Gerüche. • • • • Keine Blasen zu sehen • (nur Bubbleshot-Modelle). Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass alle Schlauchanschlüsse fest angezogen sind. Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch ordnungsgemäß und fest an das Abwassersystem angeschlossen ist. Überladen Sie die Waschmaschine nicht. Verwenden Sie Waschmittelkonzentrat, um die Schaumbildung zu verringern. Bei übermäßiger Schaumentwicklung können sich Reste davon in kleinen Fugen ansammeln und fauligen Geruch verursachen. Lassen Sie in regelmäßigen Abständen das Reinigungsprogramm laufen. Reinigen Sie die Dichtungen/Faltenbälge der Gerätetür. Trocknen Sie nach Abschluss eines Programms das Innere der Waschmaschine. Die Blasen sind bei Überladung nicht zu erkennen. Möglicherweise verhindert stark verschmutzte Wäsche die Entstehung von Blasen. Wenn ein Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Fehlerbehebung Deutsch 43 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 43 2015-04-29 4:02:14 Fehlerbehebung Informationscodes Bei Störungen Ihrer Waschmaschine wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus. Code Abhilfemaßnahme 4C Kein Wasser vorhanden. • Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn geöffnet ist. • Stellen Sie sicher, dass die Wasserschläuche nicht verstopft sind. • Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nicht eingefroren ist. • Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem Wasserdruck läuft. • Stellen Sie sicher, dass der Kaltwasserhahn und der Warmwasserhahn richtig angeschlossen sind. • Überprüfen Sie das Sieb auf Verstopfungen, und reinigen Sie es nötigenfalls. 4C2 Stellen Sie sicher, dass der Kaltwasserschlauch fest an den Kaltwasserhahn angeschlossen ist. Wenn er mit dem Warmwasserhahn verbunden ist, kann die Wäsche bei manchen Programmen ihre Form verlieren. 5C Das Wasser fließt nicht ab. • Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht eingefroren oder verstopft ist. • Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch je nach Anschlussmethode richtig verlegt ist. • Überprüfen Sie das Flusensieb auf Verstopfungen, und reinigen Sie es nötigenfalls. • Vergewissern Sie sich, dass der Abwasserschlauch nicht geknickt ist. • Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum. dC Betrieb der Waschmaschine bei geöffneter Tür. • Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist. • Stellen Sie sicher, dass keine Wäsche in der Gerätetür eingeklemmt ist. OC Wasser ist ausgelaufen. • Starten Sie das Gerät nach einem Schleuderprogramm neu. • Wenn der Informationscode im Display weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. LC, LC1 Kontrollieren Sie den Abwasserschlauch. • Stellen Sie sicher, dass das Ende des Abwasserschlauchs auf dem Boden liegt. • Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht verstopft ist. • Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum. Fehlerbehebung • 44 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 44 2015-04-29 4:02:14 Code Abhilfemaßnahme Ub Das Gerät schleudert nicht. • Stellen Sie sicher, dass die Wäsche gleichmäßig verteilt ist. • Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine auf einer ebenen, stabilen Oberfläche steht. • Verteilen Sie die Wäsche neu. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel oder eine Jeans, gewaschen wird, ist das Ergebnis des letzten Schleudergangs möglicherweise nicht zufriedenstellend, und die Infomeldung „Ub“ wird im Display angezeigt. 3C Überprüfen Sie, ob der Motor läuft. • Versuchen Sie, das Programm neu zu starten. • Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum. UC Die elektronische Steuerung muss überprüft werden. • Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung einwandfrei arbeitet. • Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum. Unterspannung erkannt. • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel eingesteckt ist. • Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum. Übertemperaturkontrolle. • Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum. 1C Der Wasserstandsensor arbeitet nicht ordnungsgemäß. • Probieren Sie, das Gerät auszuschalten und das Programm neu zu starten. • Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum. AC Überprüfen Sie die Kommunikation zwischen Haupt- und Nebenplatine. • Probieren Sie, das Gerät auszuschalten und das Programm neu zu starten. • Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum. Fehlerbehebung HC Sollte einer der Informationscodes auch weiterhin angezeigt werden, nachdem Sie die oben beschriebenen Abhilfemaßnahmen ausprobiert haben, wenden Sie sich an das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum. Deutsch 45 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 45 2015-04-29 4:02:14 Technische Daten Bedeutung der Pflegesymbole Technische Daten Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Auf den Pflegehinweisen finden Sie nacheinander die folgenden vier Symbole: Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügeln (und ggf. chemische Reinigung). Die Verwendung dieser Symbole gewährleistet, dass die Angaben von inländischen Kleidungsherstellern und Importeuren einheitlich sind. Befolgen Sie die Pflegehinweise des Etiketts, um die Lebensdauer Ihrer Bekleidung zu maximieren und Probleme beim Waschen zu vermindern. Normalwaschgang Nicht bügeln Schonwaschgang Chemische Reinigung mit allen Lösungsmitteln möglich Waschen bei 95 ˚C Chemische Reinigung Waschen bei 60 ˚C Chemische Reinigung nur mit Perchlorethylen, Feuerzeugbenzin, reinem Alkohol oder R113 Waschen bei 40 ˚C Chemische Reinigung nur mit Kerosin, reinem Alkohol oder R113 Waschen bei 30 ˚C Nicht chemisch reinigen Nur Handwäsche Liegend trocknen Nicht waschen (nur chemische Reinigung) Kann zum Trocknen aufgehängt werden Chlorbleiche möglich Zum Trocknen auf einen Kleiderbügel hängen Nicht mit Chlorbleiche behandeln Trocknen im Wäschetrockner mit normaler Temperatureinstellung Bügeln bei max. 200 ˚C Trocknen im Wäschetrockner mit reduzierter Temperatureinstellung Bügeln bei max. 150 ˚C Nicht im Wäschetrockner trocknen Bügeln bei max. 100 ˚C 46 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 46 2015-04-29 4:02:16 Umweltschutzhinweise • • • • Dieses Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung von Altgeräten die vor Ort einzuhaltenden Vorschriften und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit das Gerät nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass Tiere und kleine Kinder versehentlich in der Trommel eingeschlossen werden. Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene Waschmittelmenge. Verwenden Sie vor dem Waschgang nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt notwendig ist. Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene Wäschemenge. Auf diese Weise sparen Sie Wasser und Strom. Technische Daten Deutsch 47 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 47 2015-04-29 4:02:16 Technische Daten Technisches Datenblatt Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen. Typ Frontlader Modellbezeichnung WW8*J3***** WW7*J3****** Abmessungen 600 x 550 x 850 mm (B x T x H) Wasserdruck 0,5 bar - 8 bar Nettogewicht 61,0 kg Wasch- und Schleuderkapazität 7,0 kg 220 V 150 W 240 V 150 W 220 V 2000 W 240 V 2400 W 220-240 V 600 W Hauptwäsche Leistung- Waschen und saufnahme Heizen Schleudern 8,0 kg Abpumpen Schleuderdrehzahl 30 W WW8*J34**** WW8*J32**** WW7*J34***** WW7*J32***** 1400 U/min 1200 U/min 1400 U/min 1200 U/min HINWEIS Technische Daten Jederzeitige Änderungen am Design und den technischen Daten des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung vorbehalten. 48 Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 48 2015-04-29 4:02:16 Technisches Datenblatt Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen. Typ Frontlader Modellbezeichnung WW6*J3***** Abmessungen 600 x 400 x 850 mm (B x T x H) Wasserdruck 0,5 bar - 8 bar Nettogewicht 54,0 kg Wasch- und Schleuderkapazität 6,0 kg 220 V 150 W 240 V 150 W 220 V 2000 W 240 V 2400 W 220-240 V 600 W Hauptwäsche Leistung- Waschen und saufnahme Heizen Schleudern Abpumpen Schleuderdrehzahl 30 W WW6*J32**** WW6*J30**** 1200 U/min 1000 U/min HINWEIS Jederzeitige Änderungen am Design und den technischen Daten des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung vorbehalten. Technische Daten Deutsch 49 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 49 2015-04-29 4:02:17 Technische Daten Gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 1061/2010 Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen. Samsung WW8*J34**** WW8*J34**** Modellbezeichnung Kapazität Energieeffizienzklasse A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz) Energieverbrauch Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)1) Energieverbrauch (E_t.60) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befüllung Energieverbrauch (E_t.60.1/2) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei Teilbefüllung Energieverbrauch (E_t.40.1/2) im Programm „Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung Gewichtete Leistungsaufnahme in ausgeschaltetem Zustand (P_o) Gewichtete Leistungsaufnahme in eingeschalteten Ruhezustand (P_I) Jährlicher Wasserverbrauch (AW_c) 2) Schleudereffizienzklasse 3) A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) Maximale Schleuderdrehzahl Restfeuchtigkeit kg 8,0 A+++ kWh/Jahr kWh kWh kWh W W Liter/Jahr 196 1,11 0,79 0,65 0,48 5 8100 196 1,11 0,79 0,65 0,48 5 8100 U/min % B 1400 53 B 1200 53 KATOEN (BAUMWOLLE) bei 60 °C und 40 °C4) Die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen sich auf das Programm Programmdauer des Standardprogramms BAUMWOLLE 60 °C bei vollständiger Befüllung BAUMWOLLE 60 °C bei Teilbefüllung BAUMWOLLE 40 °C bei Teilbefüllung Dauer des eingeschalteten Ruhezustands Schallleistungspegel Waschen Schleudern WW8*J32**** Min. Min. Min. Min. 263 213 193 2 263 213 193 2 dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 62 79 62 76 HINWEIS 1. Technische Daten 2. 3. 4. 50 Der jährliche Energieverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm KATOEN (BAUMWOLLE) mit 60 °C und 40 °C bei vollständiger und teilweiser Befüllung sowie des Verbrauchs im ausgeschalteten Zustand und im Ruhezustand errechnet. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des Geräts ab. KATOEN (BAUMWOLLE) bei Der jährliche Wasserverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm 60 °C und 40 °C mit vollständiger und teilweiser Befüllung errechnet. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des Geräts ab. Der Schleudergang spielt eine äußerst wichtige Rolle, wenn die Wäsche anschließend in einem Wäschetrockner getrocknet wird. Der Energieverbrauch beim Trocknen ist wesentlich höher als für das Waschen von Wäsche. Durch Waschprogramme mit hoher Schleuderzahl sparen Sie beim anschließenden Trocknen im Trockner mehr Energie. KATOEN (BAUMWOLLE) 60 °C und KATOEN (BAUMWOLLE) 40 °C sind die Standardprogramme zum Waschen Die Programme von Baumwollkleidung bei 40 °C bzw. 60 °C. Diese Programme eignen sich in der Regel für normal verschmutzte Baumwollkleidung und sind für diese Gewebeart am effizientesten in Bezug auf Wasser- und Energieverbrauch. Führen Sie nach der Installation den Kalibrierungsmodus aus (weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Durchführen der Kalibrierung (empfohlen)“ auf Seite 23). Bei diesen Programmen kann die tatsächliche Wassertemperatur von den Angaben abweichen. Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 50 2015-04-29 4:02:17 Gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 1061/2010 Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen. Samsung Kapazität Energieeffizienzklasse A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz) Energieverbrauch Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)1) Energieverbrauch (E_t.60) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befüllung Energieverbrauch (E_t.60.1/2) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei Teilbefüllung Energieverbrauch (E_t.40.1/2) im Programm „Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung Gewichtete Leistungsaufnahme in ausgeschaltetem Zustand (P_o) Gewichtete Leistungsaufnahme in eingeschalteten Ruhezustand (P_I) Jährlicher Wasserverbrauch (AW_c) 2) Schleudereffizienzklasse 3) A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) Maximale Schleuderdrehzahl Restfeuchtigkeit kg 7,0 A+++ kWh/Jahr kWh kWh kWh W W Liter/Jahr 174 0,94 0,72 0,56 0,48 5 7400 174 0,94 0,72 0,56 0,48 5 7400 U/min % B 1400 53 B 1200 53 KATOEN (BAUMWOLLE) bei 60 °C und 40 °C4) Die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen sich auf das Programm Programmdauer des Standardprogramms BAUMWOLLE 60 °C bei vollständiger Befüllung BAUMWOLLE 60 °C bei Teilbefüllung BAUMWOLLE 40 °C bei Teilbefüllung Dauer des eingeschalteten Ruhezustands Schallleistungspegel Waschen Schleudern WW7*J327**** WW7*J328**** WW7*J347**** WW7*J348**** Modellbezeichnung Min. Min. Min. Min. 243 213 193 2 243 213 193 2 dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 61 78 61 76 HINWEIS 1. 2. 4. Technische Daten 3. Der jährliche Energieverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm KATOEN (BAUMWOLLE) mit 60 °C und 40 °C bei vollständiger und teilweiser Befüllung sowie des Verbrauchs im ausgeschalteten Zustand und im Ruhezustand errechnet. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des Geräts ab. KATOEN (BAUMWOLLE) bei Der jährliche Wasserverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm 60 °C und 40 °C mit vollständiger und teilweiser Befüllung errechnet. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des Geräts ab. Der Schleudergang spielt eine äußerst wichtige Rolle, wenn die Wäsche anschließend in einem Wäschetrockner getrocknet wird. Der Energieverbrauch beim Trocknen ist wesentlich höher als für das Waschen von Wäsche. Durch Waschprogramme mit hoher Schleuderzahl sparen Sie beim anschließenden Trocknen im Trockner mehr Energie. KATOEN (BAUMWOLLE) 60 °C und KATOEN (BAUMWOLLE) 40 °C sind die Standardprogramme zum Waschen Die Programme von Baumwollkleidung bei 40 °C bzw. 60 °C. Diese Programme eignen sich in der Regel für normal verschmutzte Baumwollkleidung und sind für diese Gewebeart am effizientesten in Bezug auf Wasser- und Energieverbrauch. Führen Sie nach der Installation den Kalibrierungsmodus aus (weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Durchführen der Kalibrierung (empfohlen)“ auf Seite 23). Bei diesen Programmen kann die tatsächliche Wassertemperatur von den Angaben abweichen. Deutsch 51 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 51 2015-04-29 4:02:17 Technische Daten Gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 1061/2010 Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen. Samsung Modellbezeichnung Kapazität Energieeffizienzklasse A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz) Energieverbrauch Jährlicher Energieverbrauch (AE_C)1) Energieverbrauch (E_t.60) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befüllung Energieverbrauch (E_t.60.1/2) im Programm „Baumwolle 60 °C“ bei Teilbefüllung Energieverbrauch (E_t.40.1/2) im Programm „Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung Gewichtete Leistungsaufnahme in ausgeschaltetem Zustand (P_o) Gewichtete Leistungsaufnahme in eingeschalteten Ruhezustand (P_I) Jährlicher Wasserverbrauch (AW_c) 2) Schleudereffizienzklasse 3) A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) Maximale Schleuderdrehzahl Restfeuchtigkeit WW6*J32**** kg A++ kWh/Jahr kWh kWh kWh W W Liter/Jahr 173 0,83 0,77 0,67 0,48 5 7300 173 0,83 0,77 0,67 0,48 5 7300 U/min % B 1200 53 C 1000 62 KATOEN (BAUMWOLLE) bei 60 °C und 40 °C4) Die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen sich auf das Programm Programmdauer des Standardprogramms BAUMWOLLE 60 °C bei vollständiger Befüllung BAUMWOLLE 60 °C bei Teilbefüllung BAUMWOLLE 40 °C bei Teilbefüllung Dauer des eingeschalteten Ruhezustands Schallleistungspegel Waschen Schleudern WW6*J30**** 6,0 Min. Min. Min. Min. 283 263 243 2 283 263 243 2 dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW 61 76 61 74 HINWEIS 1. Technische Daten 2. 3. 4. 52 Der jährliche Energieverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm KATOEN (BAUMWOLLE) mit 60 °C und 40 °C bei vollständiger und teilweiser Befüllung sowie des Verbrauchs im ausgeschalteten Zustand und im Ruhezustand errechnet. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des Geräts ab. KATOEN (BAUMWOLLE) bei Der jährliche Wasserverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Programm 60 °C und 40 °C mit vollständiger und teilweiser Befüllung errechnet. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des Geräts ab. Der Schleudergang spielt eine äußerst wichtige Rolle, wenn die Wäsche anschließend in einem Wäschetrockner getrocknet wird. Der Energieverbrauch beim Trocknen ist wesentlich höher als für das Waschen von Wäsche. Durch Waschprogramme mit hoher Schleuderzahl sparen Sie beim anschließenden Trocknen im Trockner mehr Energie. KATOEN (BAUMWOLLE) 60 °C und KATOEN (BAUMWOLLE) 40 °C sind die Standardprogramme zum Waschen Die Programme von Baumwollkleidung bei 40 °C bzw. 60 °C. Diese Programme eignen sich in der Regel für normal verschmutzte Baumwollkleidung und sind für diese Gewebeart am effizientesten in Bezug auf Wasser- und Energieverbrauch. Führen Sie nach der Installation den Kalibrierungsmodus aus (weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Durchführen der Kalibrierung (empfohlen)“ auf Seite 23). Bei diesen Programmen kann die tatsächliche Wassertemperatur von den Angaben abweichen. Deutsch WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 52 2015-04-29 4:02:17 Ihre Waschmaschine auf einen Blick Restfeuchtigkeit (%) Modell Programm KATOEN (BAUMWOLLE) WW8*J3***** WW7*J3*7**** WW7*J3*8**** WW6*J3***** KATOEN (BAUMWOLLE) Temperatur Kapazität Programmdauer 1400 (°C) (kg) (Min.) U/ min 1200 U/ min 1000 U/ min Wasserverbrauch Energieverbrauch (L/Programm) (kWh/Programm) 20 4 132 56 59 - 53 0,40 40 4 193 53 53 - 33 0,65 4 213 53 53 - 33 0,79 8 263 53 53 - 40 1,11 60 SYNTHETICS (PFLEGELEICHT) 40 3,5 131 35 35 - 53 0,64 KATOEN (BAUMWOLLE) 20 3,5 132 56 59 - 53 0,36 40 3,5 193 53 53 - 30 0,56 3,5 213 53 53 - 30 0,72 7 243 53 53 - 38 0,94 KATOEN (BAUMWOLLE) 60 SYNTHETICS (PFLEGELEICHT) 40 3,5 131 35 35 - 53 0,64 KATOEN (BAUMWOLLE) 20 3 118 - 59 65 38 0,30 40 3 243 - 53 62 30 0,67 3 263 - 53 62 30 0,77 6 283 - 53 62 37 0,83 3 131 - 35 40 36 0,47 KATOEN (BAUMWOLLE) SYNTHETICS (PFLEGELEICHT) 60 40 Die Werte in obiger Tabelle wurden entsprechend der Norm IEC 60456 / EN 60456 ermittelt. Die tatsächlichen Werte sind abhängig von der Häufigkeit der Nutzungen des Geräts und den dabei gewählten Programmen. Technische Daten Deutsch 53 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 53 2015-04-29 4:02:18 Notiz WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 54 2015-04-29 4:02:18 Notiz WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 55 2015-04-29 4:02:18 FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) [HHP] 0180 6 M SAMSUNG bzw. 0180 6 67267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) www.samsung.com/nl/support DC68-03581P-01 WW3000J-03581P-01 (SEPM)_DE (Netherlands)_150429.indd 56 2015-04-29 4:02:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Samsung WW60J3063 Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding