Step2 Extreme Coaster™ Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
4
VERIFICARE:
- la tenuta di tutti i bulloni e dei collegamenti; serrare se necessario.
- tutte le guarnizioni e i bulloni per i bordi aguzzi. Sostituirli qualora necessario.
- tutti i pezzi mobili, ruote, boccole, rondelle ed assi metallici. Verificare la presenza
di segni di deterioramento e usura. Effettuare le eventuali sostituzioni necessarie.
Sostituire tutte le parti danneggiate o usurate qualora necessario. Per la
sostituzione delle parti, vedere le Informazioni di contatto in alto alla Pagina 1.
1 .Portare la Coaster Car in uno spazio interno quando la temperatura è inferiore a 0
C° (32F). Proteggere la pista dalle temperature estreme.
2. Rastrellare periodicamente i materiali di superficie per evitare la compattazione
e mantenere le profondità appropriate.
3. Per la pulizia generale si raccomandano acqua e sapone delicato
AFVOERINSTRUCTIES:
1. Recyclen wanneer mogelijk. Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming met
alle overheidsvoorschriften.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Kleine
onderdelen. Montage door volwassene vereist.
WAARSCHUWING: OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN.
Vallen op een hard oppervlak kan ernstig letsel of overlijden tot gevolg
hebben. Installeer de speeltuinuitrusting niet op harde oppervlakken
zoals beton, asfalt, vastgestampte aarde, gras, tapijt of een ander hard
oppervlak. Zie de installatieaanwijzingen voor het voorbereiden van
dit gebied. Zet het spoor op in een beschermde omgeving uit de buurt
van verkeer, steile hellingen, zwembaden en andere waterlichamen.
Verwijder vóór gebruik van de uitrusting alle artikelen die verstrikt en
gevangen kunnen worden, waaronder koorden, sjaals, sieraden enz.
Draag kinderen op:
- houd handen, armen en voeten binnen het wagentje terwijl dit naar
beneden gaat op het spoor.
- rijd altijd naar voren gekeerd.
- gebruik het achtbaanwagentje nooit als het niet op het spoor is.
- draag altijd schoenen tijdens gebruik.
Slechts één rijder toegestaan. Maximumgewichtslimiet: 36,28 kg (80 lb).
Doorlopend toezicht van een volwassene vereist.
Bestemd voor gebruik buitenshuis door kinderen van 3-8 jaar.
NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM
WAARSCHIJNLIJK ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN.
BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
VEILIGHEIDSINFORMATIE : LEES ALLE AANWIJZINGEN VÓÓR
MONTAGE.
1. Prepareer een gebied onder het platform voor bescherming tegen vallen
Kies een vlakke plaats voor de uitrusting om de kans te verkleinen
dat het speeltuig omkantelt. Geef een minimaal vierkante metergebied aan
waar het platformdeel van het spoor geplaatst zal worden. Valhoogte van het
platform: 1 m (39 inch). Richtlijnen voo speeltuinbedekkingsmaterialen voor
aanvaardbare valbescherming zijn inbegrepen in dit instructieblad (zie tabel X3.1).
Voor installaties van rubber tegels of ter plekke gegoten oppervlakken (behalve
losse vulmaterialen) is gewoonlijk een beroepspersoon nodig en dit zijn geen doe-het-
zelf projecten. Gebruik inperking, zoals een greppel graven langs de omtrek en/of
deze voeren met landschapomboordsel om het geschikte niveau los vulmateriaal
te handhaven. Uitrusting MAG NIET GEBRUIKT WORDEN binnenshuis zonder
geinstalleerde valbescherming. Een val op een hard oppervlak kan ernstig letsel
tot gevolg hebben.
2. Zorg voor genoeg ruimte zodat kinderen de uitrusting veilig kunnen gebruiken.
Creëer een hindernisvrije plaats om de kans op letsel te verkleinen. Houd een
minimale afstand van 2 m (6,5 ft) aan bij constr ucties of obstructies vandaan
(bijvoorbeeld: een hek, gebouwen, laaghangende takken, boomstronken/wortels,
Prodotto inteso per l’uso all’aperto da parte di bambini dai 3-8 anni.
OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INFORTUNI GRAVI O FATALI.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA : LEGGERE TUTTE LE IS
TRUZIONI PRIMA DELLASSEMBLAGGIO
1. Preparare un’area sotto la piattaforma per la protezione in caso di caduta.
Scegliere un’area piana per l’apparecchiatura per ridurre la probabilità che l’unità
si rovesci. Designare uno spazio specico dove sarà posizionata l’area della
piattaforma della pista. Altezza di caduta dalla piattaforma: 1 m (39 pollici). Le
linee guida per i materiali di superficie del terreno di gioco per garantire una sufficiente
protezione da caduta sono incluse in questo foglio di istruzioni (vedere tabella
X3.1). Le installazioni di mattonelle di gomma o superfici gettate in opera (diverse da
materiali “loose-fill”) richiedono generalmente un professionista e non sono progetti
indicati per il “fai-da-te”. Utilizzare tecniche di contenimento quali scavi intorno
al perimetro e/o allineamenti con la bordatura del terreno per mantenere il livello
adeguato di materiale “loose fill”. Questo inoltre aiuterà a impedire che i materiali
di superficie “loose fill siano trascinati via durante piogge abbondanti. Questa
apparecchiatura NON DEVE ESSERE UTILIZZATA all’interno priva della protezione
da caduta. Una caduta su una superficie dura può comportare gravi lesioni personali.
2. Dotare di spazio a sufficienza in modo che i bambini possano utilizzare l’apparecchiatura
in modo sicuro. Creare uno spazio privo di ostacoli per ridurre il rischio di lesioni.
Mantenere una distanza minima di 2 m (6,5 piedi) da strutture o da ostacoli (per
esempio: recinzioni, edifici, rami bassi sovrastanti, radici/ceppi di alberi, massi,
mattoni, cemento, fili per il bucato o cavi elettrici. L’area di uscita della pista
dovrà essere più lunga di 2 m (6,5 piedi). Questa distanza varia in base al
peso dell’utilizzatore. Coloro che si prendono cura dei bambini dovranno val-
utare attentamente questa distanza per assicurarsi che ci sia spazio a sucien
za per fermare la macchina in modo sicuro.
3. Posizionare l’apparecchiatura al riparo da luce solare diretta per ridurre la probabilità
di ustioni gravi. Se l’apparecchiatura è disposta verso nord, sarà più probabile
ricevere meno luce solare diretta.
4. Separare quest’area di gioco da altre aree di attività di gioco quali canestri da basket, recinti
di sabbia e altalene.
5. Verificare accuratamente che tutti i collegamenti siano ben saldi. NON permettere
ai bambini di giocare con l’apparecchiatura prima che questa sia stata completa
mente assemblata.
6. Numero minimo di persone raccomandato per l’assemblaggio: 2.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO:
1. È necessaria la supervisione costante da parte di un adulto.
2. Limite: 1 bambino alla volta. Peso massimo per utilizzatore: 36,28 kg (80 lbs.).
3. Vestire i bambini in modo appropriato. Durante l’utilizzo indossare sempre scarpe
della misura appropriata che proteggano completamente i piedi.
4. Spiegare ai bambini di:
- non utilizzare il prodotto prima del corretto assemblaggio.
- mantenere mani, piedi, vestiti larghi e capelli lunghi lontano dalle ruote durante l’uso.
- rimuovere oggetti, prima di utilizzare il giocattolo, che possono creare pericoli
se aggrovigliati e afferrati. Alcuni esempi: poncho, sciarpe e altri indumenti larghi,
caschi per il ciclismo o per altri sport.
- non camminare vicino o davanti all’auto in movimento.
- non scendere dall’attrezzatura quando è in movimento.
- non attaccare oggetti al giocattolo che non siano specificamente destinati all’uso
con lo stesso (esempio: corde per saltare, fili da bucato, guinzagli per animali, cavi
e catene) in quanto potrebbero creare un rischio di strangolamento.
5. NON permettere MAI ai bambini di:
- usare l’attrezzatura in modo diverso da quanto previsto,
- arrampicarsi sull’attrezzatura quando è coperta di neve o bagnata.
- permettere a più di un bambino di salire in pista contemporaneamente.
- utilizzare questo prodotto quando la temperatura è inferiore a 0ºC (32ºF). I
materiali di plastica potrebbero diventare fragili e spezzarsi.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE:
LEGGERE E ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE A TUTTE LE ISTRUZIONI PER
GARANTIRE L’UTILIZZO IN SICUREZZA DELLATTREZZATURA.
1. Ispezionare questo prodotto prima di ogni uso.
AVVERTENZE: PERICOLO DI USTIONI
• Controllare sempre la temperatura del prodotto prima di permettere ai bambini
di giocare su di esso.
• Ricordarsi che il prodotto può provocare ustioni.
• Prestare sempre la massima attenzione alle condizioni meteo e al sole, e
non presumere che l’attrezzatura sia sicura perché la temperatura dell’aria
non è molto alta.
WAARSCHUWING: VERBRANDINGSGEVAAR
•Controleer altijd de temperatuur van het product voordat u uw kinderen er op
laat spelen.
•Vergeet niet dat het product brandwonden kan veroorzaken.
•Let altijd goed op de zon en de weersomstandigheden en ga er niet zonder
meer vanuit dat het toestel veilig is omdat de luchttemperatuur niet erg
hoog is.
5
AVISO: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas. A montagem deve
ser realizada por um adulto.
grote stenen, bakstenen, beton, waslijnen of elektriciteitskabels).
Het gebied van de uitgang van het spoor moet langer zijn dan 2 m (6,5 ft)
Deze afstand varieert afhankelijk van het gewicht van de gebruiker.
Verzorgers moeten deze afstand zorgvuldig evalueren om er zeker van te zijn
dat er voldoende ruimte is om het wagentje veilig te stoppen.
3. Plaats de uitrusting buiten direct zonlicht om de kans op ernstige brandwonden te
verkleinen. Als de uitrusting naar het noorden gericht is, is de kans op direct
zonlicht kleiner.
4. Maak dit speelgebied afgescheiden van andere speelactiviteiten zoals
basketbalringen, zandbakken en schommels.
5. Controleer dat alle aansluitingen vastzitten. Laat kinderen
NIET op dit product spelen totdat het volledig gemonteerd is.
6. Minimum aantal personen aanbevolen voor montage: 2.
BEDIENINGSINSTRUCTIES:
1. Zorg te allen tijde voor toezicht van een volwassene.
2. Limiet: 1 kind tegelijk. Maximumgewicht voor gebruiker: 36,28 kg (80 lb).
3. Kleed kinderen gepast aan. Er dienen tijdens gebruik altijd goed passende schoenen
te worden gedragen.
4. Draag kinderen op:
- niet gebruiken tot behoorlijk gemonteerd.
- handen, voeten, losse kleding en lang haar altijd bij wielen vandaan houden
tijdens gebruik.
- alvorens op het toestel te spelen, artikelen te verwijderen die gevaren vormen
wanneer ze verstrikt raken en gevangen worden. Voorbeelden zijn onder meer:
ponchos, sjaals en andere losse kleding, fiets- en andere sporthelmen. - niet dicht
bij of vóór een bewegend
wagentje lopen.
- niet van de uitrusting af te komen terwijl die in beweging is.
- geen artikelen aan de speeltuinuitrusting te bevestigen die niet specifiek zijn
ontworpen voor gebruik met de uitrusting, bijvoorbeeld:
- springtouwen, waslijnen, leibanden, kabels en kettingen, daar die een verstikkingsgevaar
kunnen veroorzaken.
5. Laat kinderen nooit:
- de uitrusting gebruiken op een andere wijze dan beoogd.
- op de uitrusting klimmen wanneer die bedekt is met sneeuw of nat is.
- meer dan één kind tegelijk op het spoor omlaag laten gaan.
- dit product gebruiken wanneer de temperatuur onder 0 oC zak. Plastic materiaal
kan bros worden en scheuren.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES:
LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES OM VEILIG GEBRUIK VAN DEZE
APPARATUUR TE VERZEKEREN.
1. INSPECTEER DIT PRODUCT VÓÓR ELK GEBRUIK.
CONTROLEER:
- of alle verbindingen en bouten vastzitten. Draai zo nodig stevig vast.
- alle afdekkingen en bouten op scherpe randen. Wanneer nodig vervangen.
- alle metalen bewegende delen, wielen, ringen, en assen. Zoek naar sporen van
verslechtering en slijtage. Vervang wanneer nodig.
Vervang alle beschadigde of versleten onderdelen zo nodig. Zie voor vervangende
onderdelen de contactgegevens bovenaan pagina 1.
1. Breng het achtbaanwagentje naar binnen wanneer de temperatuur onder
(0ºC) (32ºF) komt. Bescherm het spoor tegen extreme temperaturen.
2. Hark de materialen onder de speeltoestellen af en toe om compactie te
voorkomen en de geschikte diepten te handhaven.
3. Voor algemene reiniging bevelen wij een mild sopje aan.
AFVOERINSTRUCTIES:
1. Demonteer zodat er geen onredelijke gevaren bestaan. Recyclen
wanneer mogelijk. Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming met alle
overheidsvoorschriften.
AVISO: – PARA EVITAR FERIMENTOS GRAVES.
As quedas em superfícies rígidas podem resultar em ferimentos graves
ou em morte. Não instale a secção da plataforma sobre superfícies
rígidas, tais como asfalto de betão, terra compacta, relva, carpete ou
qualquer outra superfície rígida. Consulte as instruções de instalação
para a preparação desta área. Instalar o equipamento num ambiente
protegido e afastado do trânsito, inclinações íngremes, piscinas e
outros espaços com água. Antes de utilizar o equipamento, retire,
quaisquer objetos que se possam enlear ou ficar presos durante as
brincadeiras, incluindo cordéis, lenços, bijutaria, etc.
Ensine as crianças:
- a manter as mãos, braços e pés no interior do carro ao descer os carris.
- o movimento deve ser sempre na direcção para a frente.
- nunca utilize o carro da montanha russa separado dos carris.
-ter sempre sapatos calçados durante a utilização.
Apenas um utilizador. Limite de peso máximo: 36,28 kg. (80 lb).
É obrigatória a supervisão contínua por um adulto.
Destinado a utilização no exteriors por crianças com idades iguais a 3-8 anos.
RESPEITE AS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS E AVISOS PARA REDUZIR A
PROBABILIDADE DE UMA LESÃO GRAVE OU FATAL.
GUARDE ESTA FOLHA PARA REFERÊNCIA FUTURA.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA : LER TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DE MONTAR.
1. Prepare uma área por baixo da plataforma para a proteção contra quedas.
Escolha um local nivelado para o equipamento para reduzir a probabilidade de
queda do equipamento. Designe uma área mínima para a colocação da
plataforma dos carris. Altura de queda da plataforma: 1 m (39 pol.). São incluídas
diretrizes para os materiais de superfície para equipamentos de recreio
relativamente a proteções contra queda aceitáveis (ver o quadro X3.1). As
instalações de painéis de borracha e superfícies avulsas (diferentes dos materiais
de enchimento) requerem, em geral, um profissional e não podem ser consideradas
projectos “faça você mesmo. Utilize dispositivos de contenção, como a abertura
de valas em torno do perímetro e/ou revestimento com cercas decorativas para
manter o nível adequado de material de enchimento solto. Desta forma, também
ajuda a impedir o escoamento dos materiais de superfície durante chuvas
intensas. Este equipamento NÃO DEVE SER UTILIZADO em espaços interiores sem
a proteção contra quedas instalada. Uma queda numa superfície rígida pode
resultar em ferimentos graves.
2. Crie espaço suficiente para que as crianças possam utilizar o equipamento
em segurança. Crie um local livre de obstáculos para reduzir a possibilidade de
ferimentos. Mantenha uma distância mínima de 2 m (6,5 pés) de estruturas ou
obstruções (exemplos: uma cerca, edifícios, árvores com ramos baixos, troncos/
raízes de árvores, rochas de grandes dimensões, tijolos, betão, estendais ou cabos
suspensos). A área de saída do carril tem de ter um comprimento superior a 2 m
(6,5 pés). Esta distância varia, dependendo do peso dos utilizadores. Os
supervisores adultos devem avaliar cuidadosamente esta distância para se
certicarem de que existe espaço suciente para a paragem do carro.
3. Coloque o equipamento afastado da exposição solar direta de modo a reduzir a
probabilidade de queimaduras graves. Se o equipamento estiver voltado para
norte, terá mais probabilidades de receber menos exposição solar direta.
4. Separe esta área de recreio de outras áreas de atividades, tais como cestos de
basquetebol, caixas de areia e baloiços.
5. Verifique se todas as ligações estão apertadas. NÃO permita que as crianças
brinquem no produto sem que esteja totalmente montado.
6. Número mínimo de pessoas recomendado para a montagem: 2.
AVISO: RISCO DE QUEIMADURA
•Verifique sempre a temperatura do produto antes de deixar o seu filho brincar
com o mesmo.
•Lembre-se de que o produto pode causar queimaduras.
•Esteja sempre ciente das condições climatéricas e do sol e não assuma
que o equipamento é seguro porque a temperatura do ar não está muito
elevada.
7
1/2” (12,7 mm)
4 x 5” (12,7 cm)
A separating Material. (plastic or metal)
Matériau de séparation. (plastique ou métal)
Un material separador. (de plástico o metal)
Materiale di separazione. (in plastica o metallo)
Een scheidend materiaal. (plastic of metaal)
Material de separação. (plástico ou metal)
Materiał oddzielający (plastik lub metal)
一种分离材料。(塑料或金属)

#1
Bolt Sets/ Bolt Sets/ Lots de boulons/ Juegos de pernos Set viti/ Boutsets/ Conjuntos de parafusos/ Zestawy śrub/ 螺栓组/

18 x 1-7/8” (4,76 cm)
4 x 3-1/4” (8,25 cm)
A
E x4
C
G x4
I x2
B
F
D
H
J
K
L
M
N
O
P x4
Q x4
8
Repeat steps 4-6 to other side.
Répétez les étapes 4-6 del’autre côté.
Repita los pasos 4-6 en elotro lado.
Ripetere i passi 4-6 sull’altrolato.
Herhaal stap 4-6 aan deandere kant.
Repita os passos 4-6 para ooutro lado.
Powtórzyć kroki 4-6 z drugiejstrony w
przypadku.
在另一侧重复步骤 4 和 6。
64
F
F
E
E
Q
Q
P
P
A
G
G
I
Repeat steps 1-3 to second (E).
Répétez les étapes 1 à 3 sur le deuxième élément (E)
Repita los pasos 1-3 en el segundo soporte (E).
Ripetere i passi 1-3 al secondo (E).
Herhaal stap 1-3 voor de tweede (E).
Repita os passos 1-3 para o Segundo (E).
Powtórzyć kroki 1-3 dla drugiej (E).
对第二个 (E) 重复步骤 1-3。
E3-1
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
L
L
O
O
1 2 3
4
5 6
7 8
9
2 x Bolt Set #1
2 x Lots de boulon #1
2 x Juegos de perno #1
2 x Set viti #1
2 x Boutset #1
2 x Conjunto de parafuso #1
2 x Zestawy śrub #1
2 x 螺栓组 #1
1 x 2
J
M
L
2 x Bolt Set #1
2 x Lots de boulon #1
2 x Juegos de perno #1
2 x Set viti #1
2 x Boutset #1
2 x Conjunto de parafuso #1
2 x Zestawy śrub #1
2 x 螺栓组 #1
1 x 2
9a b
10 11
12a b
10
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
C
C
C
C
C
D
D
D
D
M
M
M
N
N
Repeat to the other side.
Procédez de même de l’autre
côté.
Repita en el lateral opuesto.
Ripetere sull’altro lato.
Herhaal aan de andere kant.
Repita para o outro lado.
Powtórzyć po drugiej stronie.
在另一侧重复。

K
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
13 14
15 16
17 18
12
J
I
E1& E2
C
G1& G2
H1& H2
F1& F2
D
B
A1
2 x 1-7/8” (4,76
24
Thank you for purchasing the Step2® Extreme Roller Coaster™. Wed appreciate a few minutes of your time
to complete a brief survey so we can continue providing you with great products.
To participate, please visit our website at:
www.step2.com/survey/?partnumber=851600
Thank you for your time,
From your friends at Step2.
17
Informatieblad voor de consument voor materialen onder de
speeltuinuitrusting
Deze informatie is gehaald uit de CPSC-publicatie ‘ Playground Surfacing - Technical
Information Guide’ (deklaag voor speeltuinen - technische informatiegids).
Exemplaren van deze publicatie kunnen worden verkregen door een briefkaart te
sturen naar de: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, DC 20207 of de gratis (in Noord-Amerika) hotline op nr. 1-800-638-2772
te bellen.
Minimale ingedrukte los gestorte oppervlaktediepten
Inch (los gestort materiaal) beschermt tot valhoogte (feet)
9 Gesnipperd/gerecycled rubber 10
9 Zand 4
9 Grind 5
9 Houtstrooisel (niet-CCA) 7
9 Houtsnippers 10
Tabel X3.1
• X3.1 De U.S. Consumer Product Safety Commission schat dat per jaar ongeveer
100.000 met speeltuinuitrusting verband houdend letsels door vallen op de deklaag
eronder worden behandeld op de afdeling spoedeisende hulp van Amerikaanse
ziekenhuizen. Verwondingen die dit gevarenpatroon betreffen zijn de ernstigste van
alle speeltuinverwondingen en kunnen mogelijk fataal zijn, in het bijzonder wanneer
het letsel aan het hoofd is. De grond onder en rond de speeltuinuitrusting kan een
belangrijke factor zijn bij het bepalen van het letsel veroorzakende potentieel van
een val. Het is vanzelfsprekend dat een val op een schokabsorberend oppervlak
minder waarschijnlijk ernstig letsel zal veroorzaken dan een val op een hard
oppervlak.
Speeltuinuitrusting mag nooit op harde oppervlakken worden gezet zoals op beton
of asfalt en hoewel gras aanvaardbaar kan lijken, kan dit snel veranderen in harde,
samengepakte aarde op plaatsen waar veel loopverkeer is. Gesnipperde schors,
houtsnippers, fijn zand of fijn grind worden als aanvaardbare schokabsorberende
oppervlakken beschouwd wanneer ze op voldoende diepte onder en rond de
speeltuinuitrusting worden geïnstalleerd en onderhouden.
• X3.2 Tabel X3.1 vermeldt de maximale hoogte waarbij niet verwacht wordt dat
een kind levensbedreigend hoofdletsel zou oplopen bij een val op vijf verschillende
los gestorte deklaagmaterialen als die geïnstalleerd en onderhouden worden op
een diepte van 22,5 cm (9 inch). Er dient echter gerealiseerd te worden dat alle
letsel door vallen niet voorkomen kan worden, ongeacht het deklaagmateriaal dat
gebruikt is.
• X3.3 Er wordt aanbevolen dat schokabsorberend materiaal minimaal 2 m (6,5 ft)
in alle richtingen voorbij de omtrek van stilstaande uitrustingen zoals klimrekken
en glijbanen dient uit te strekken. Omdat kinderen echter met opzet van een
bewegende schommel kunnen springen, dient het schokabsorberende materiaal
vóór en achter de schommel minimaal een afstand van 2 keer de hoogte van
het draaipunt gemeten vanaf een punt rechtstreeks onder het draaipunt op de
steunstructuur te bedragen.
• X3.4 Deze informatie is bedoeld om te helpen bij het vergelijken van de relatieve
schokabsorberende eigenschappen van verschillende materialen. Er wordt geen
bepaald materiaal aanbevolen boven andere materialen. Elk materiaal is echter
alleen effectief wanneer het behoorlijk onderhouden wordt. Materialen dienen
periodiek te worden gecontroleerd en bijgevuld om de juiste diepte aan te houden
zoals voor uw uitrusting is vastgesteld. De keuze van een materiaal hangt af van het
type en de hoogte van de speeltuinuitrusting, de beschikbaarheid van het materiaal
in uw omgeving en de kosten ervan.
BEWAAR DIT BLAD VOOR NASLAG IN DE TOEKOMST
• X3.1 A Comissão de Segurança de Produtos do Consumidor dos Estados Unidos
estima que cerca de 100 000 ferimentos relacionados com equipamentos de
recreio resultantes de quedas em solo duro sejam tratados anualmente nas salas de
urgência dos hospitais norte-americanos. Os ferimentos que envolvem este padrão
de perigo tendem a figurar entre os mais graves de todos os ferimentos em espaços
de recreio e têm o potencial de serem fatais, em particular, quando os ferimentos
ocorrem na cabeça. A superfície por baixo e em torno do equipamento de recreio
pode ser um importante factor na determinação do potencial de ferimento de uma
queda. Torna-se evidente que uma queda numa superfície que absorva o choque
tem menos probabilidades resultar num ferimento grave que uma queda numa
superfície dura.
Os equipamentos de recreio nunca devem ser colocados em superfícies duras, tais
como betão ou asfalto e, apesar da relva parecer ser aceitável, pode transformar-se
rapidamente em solo compactado em zonas de grande intensidade de tráfego.
Aparas, raspas de madeira, areia fina ou gravilha fina são consideradas como
superfícies com absorção de choques aceitáveis quando instaladas e mantidas a uma
profundidade suficiente por baixo e em torno do equipamento de recreio.
• X3.2 A Tabela X3.1 lista a altura máxima a partir da qual não se espera que
uma crinaça sofra ferimentos na cabeça que incorram em perigo de vida em
cinco materiais de superfície soltos diferentes se instalados e mantidos a uma
profundidade de 9 pol. (23 cm). No entanto, deve reconhecer-se que nem todos os
ferimentos devido a quedas podem ser evitados independentemente do material de
superfície utilizado.
• X3.3 Recomenda-se que o material de superfície se prolongue, no mínimo,
por 6,5 ft (2 m) em todas as direcções a partir do perímetro do equipamento
estacionário, como escadas e escorregas. No entanto e porque as crianças podem
saltar deliberadamente de um baloiço em movimento, o material para absorver
os choques deve prolongar-se em frente e atrás de um baloiço por uma distância
mínima de 2 vezes a altura do ponto do pivô medida a partir de um ponto
directamente por baixo do pivô na estrutura de suporte.
• X3.4 Esta informação destina-se a ajudar na comparação das propriedades relativas
de absorção de choques dos vários materiais. Nenhum material em particular
é recomendado em detrimento de outro. No entanto, cada material só é eficaz
se for realizada a sua correcta manutenção. Os materiais devem ser verificados
periodicamente e reabastecidos de modo a manter a profundidade correcta,
conforme necessário para o seu equipamento. A escolha do material depende do
tipo e da altura do equipamento de recreio, a disponibilidade do material na sua
zona e o seu custo.
GUARDE ESTA FICHA PARA REFERÊNCIA FUTURA
Ficha de informação para o consumidor para materiais de superfície para
espaços de recreio.
Esta informação foi extraída das publicações da CPSC “Materiais de superfície para
espaços de recreio – Manual de informação técnica. É possível obter cópias desta
publicação enviando um postal para: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product
Safety Commission, Washington, D.C., 20207 ou contactar através do número de
telephone grátis: 1-800-638-2772.
Profundidades mínimas de material de superfície
de enchimento solto comprimido
Polegadas, Material de enchimento solto, protege de uma altura de (pés)
9 Borracha desfeita/reciclada 10
9 Areia 4
9 Brita fina 5
9 Aparas de madeira (não CCA) 7
9 Raspas de madeira 10
Tabela X3.1
19


  










3.1X 3.2X

9


6.53.3X •






4.3X •









3.1X •
100,000









1.3X 
9
9
9
9
9
10
4
5
7
10






CPSC

Office of Public Affairs 
Consumer Product Safety Commission U.S.
Washington, D.C, 20238 ,
.1-800-638-277272

Documenttranscriptie

AVVERTENZE: PERICOLO DI USTIONI • Controllare sempre la temperatura del prodotto prima di permettere ai bambini di giocare su di esso. • Ricordarsi che il prodotto può provocare ustioni. • Prestare sempre la massima attenzione alle condizioni meteo e al sole, e non presumere che l’attrezzatura sia sicura perché la temperatura dell’aria non è molto alta. Prodotto inteso per l’uso all’aperto da parte di bambini dai 3-8 anni. OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI. CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA : LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’ASSEMBLAGGIO 1. Preparare un’area sotto la piattaforma per la protezione in caso di caduta. Scegliere un’area piana per l’apparecchiatura per ridurre la probabilità che l’unità si rovesci. Designare uno spazio specifico dove sarà posizionata l’area della piattaforma della pista. Altezza di caduta dalla piattaforma: 1 m (39 pollici). Le linee guida per i materiali di superficie del terreno di gioco per garantire una sufficiente protezione da caduta sono incluse in questo foglio di istruzioni (vedere tabella X3.1). Le installazioni di mattonelle di gomma o superfici gettate in opera (diverse da materiali “loose-fill”) richiedono generalmente un professionista e non sono progetti indicati per il “fai-da-te”. Utilizzare tecniche di contenimento quali scavi intorno al perimetro e/o allineamenti con la bordatura del terreno per mantenere il livello adeguato di materiale “loose fill”. Questo inoltre aiuterà a impedire che i materiali di superficie “loose fill” siano trascinati via durante piogge abbondanti. Questa apparecchiatura NON DEVE ESSERE UTILIZZATA all’interno priva della protezione da caduta. Una caduta su una superficie dura può comportare gravi lesioni personali. 2. Dotare di spazio a sufficienza in modo che i bambini possano utilizzare l’apparecchiatura in modo sicuro. Creare uno spazio privo di ostacoli per ridurre il rischio di lesioni. Mantenere una distanza minima di 2 m (6,5 piedi) da strutture o da ostacoli (per esempio: recinzioni, edifici, rami bassi sovrastanti, radici/ceppi di alberi, massi, mattoni, cemento, fili per il bucato o cavi elettrici. L’area di uscita della pista dovrà essere più lunga di 2 m (6,5 piedi). Questa distanza varia in base al peso dell’utilizzatore. Coloro che si prendono cura dei bambini dovranno val utare attentamente questa distanza per assicurarsi che ci sia spazio a sufficien za per fermare la macchina in modo sicuro. 3. Posizionare l’apparecchiatura al riparo da luce solare diretta per ridurre la probabilità di ustioni gravi. Se l’apparecchiatura è disposta verso nord, sarà più probabile ricevere meno luce solare diretta. 4. Separare quest’area di gioco da altre aree di attività di gioco quali canestri da basket, recinti di sabbia e altalene. 5. Verificare accuratamente che tutti i collegamenti siano ben saldi. NON permettere ai bambini di giocare con l’apparecchiatura prima che questa sia stata completa mente assemblata. 6. Numero minimo di persone raccomandato per l’assemblaggio: 2. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO: 1. È necessaria la supervisione costante da parte di un adulto. 2. Limite: 1 bambino alla volta. Peso massimo per utilizzatore: 36,28 kg (80 lbs.). 3. Vestire i bambini in modo appropriato. Durante l’utilizzo indossare sempre scarpe della misura appropriata che proteggano completamente i piedi. 4. Spiegare ai bambini di: - non utilizzare il prodotto prima del corretto assemblaggio. - mantenere mani, piedi, vestiti larghi e capelli lunghi lontano dalle ruote durante l’uso. - rimuovere oggetti, prima di utilizzare il giocattolo, che possono creare pericoli se aggrovigliati e afferrati. Alcuni esempi: poncho, sciarpe e altri indumenti larghi, caschi per il ciclismo o per altri sport. - non camminare vicino o davanti all’auto in movimento. - non scendere dall’attrezzatura quando è in movimento. - non attaccare oggetti al giocattolo che non siano specificamente destinati all’uso con lo stesso (esempio: corde per saltare, fili da bucato, guinzagli per animali, cavi e catene) in quanto potrebbero creare un rischio di strangolamento. 5. NON permettere MAI ai bambini di: - usare l’attrezzatura in modo diverso da quanto previsto, - arrampicarsi sull’attrezzatura quando è coperta di neve o bagnata. - permettere a più di un bambino di salire in pista contemporaneamente. - utilizzare questo prodotto quando la temperatura è inferiore a 0ºC (32ºF). I materiali di plastica potrebbero diventare fragili e spezzarsi. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE: LEGGERE E ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE A TUTTE LE ISTRUZIONI PER GARANTIRE L’UTILIZZO IN SICUREZZA DELL’ATTREZZATURA. 1. Ispezionare questo prodotto prima di ogni uso. 4 VERIFICARE: - la tenuta di tutti i bulloni e dei collegamenti; serrare se necessario. - tutte le guarnizioni e i bulloni per i bordi aguzzi. Sostituirli qualora necessario. - tutti i pezzi mobili, ruote, boccole, rondelle ed assi metallici. Verificare la presenza di segni di deterioramento e usura. Effettuare le eventuali sostituzioni necessarie. Sostituire tutte le parti danneggiate o usurate qualora necessario. Per la sostituzione delle parti, vedere le Informazioni di contatto in alto alla Pagina 1. 1 .Portare la Coaster Car in uno spazio interno quando la temperatura è inferiore a 0 C° (32F). Proteggere la pista dalle temperature estreme. 2. Rastrellare periodicamente i materiali di superficie per evitare la compattazione e mantenere le profondità appropriate. 3. Per la pulizia generale si raccomandano acqua e sapone delicato AFVOERINSTRUCTIES: 1. Recyclen wanneer mogelijk. Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming met alle overheidsvoorschriften. WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Kleine onderdelen. Montage door volwassene vereist. WAARSCHUWING: OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN. Vallen op een hard oppervlak kan ernstig letsel of overlijden tot gevolg hebben. Installeer de speeltuinuitrusting niet op harde oppervlakken zoals beton, asfalt, vastgestampte aarde, gras, tapijt of een ander hard oppervlak. Zie de installatieaanwijzingen voor het voorbereiden van dit gebied. Zet het spoor op in een beschermde omgeving uit de buurt van verkeer, steile hellingen, zwembaden en andere waterlichamen. Verwijder vóór gebruik van de uitrusting alle artikelen die verstrikt en gevangen kunnen worden, waaronder koorden, sjaals, sieraden enz. Draag kinderen op: - houd handen, armen en voeten binnen het wagentje terwijl dit naar beneden gaat op het spoor. - rijd altijd naar voren gekeerd. - gebruik het achtbaanwagentje nooit als het niet op het spoor is. - draag altijd schoenen tijdens gebruik. Slechts één rijder toegestaan. Maximumgewichtslimiet: 36,28 kg (80 lb). Doorlopend toezicht van een volwassene vereist. WAARSCHUWING: VERBRANDINGSGEVAAR •Controleer altijd de temperatuur van het product voordat u uw kinderen er op laat spelen. •Vergeet niet dat het product brandwonden kan veroorzaken. •Let altijd goed op de zon en de weersomstandigheden en ga er niet zonder meer vanuit dat het toestel veilig is omdat de luchttemperatuur niet erg hoog is. Bestemd voor gebruik buitenshuis door kinderen van 3-8 jaar. NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM WAARSCHIJNLIJK ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN. BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE. VEILIGHEIDSINFORMATIE : LEES ALLE AANWIJZINGEN VÓÓR MONTAGE. 1. Prepareer een gebied onder het platform voor bescherming tegen vallen Kies een vlakke plaats voor de uitrusting om de kans te verkleinen dat het speeltuig omkantelt. Geef een minimaal vierkante metergebied aan waar het platformdeel van het spoor geplaatst zal worden. Valhoogte van het platform: 1 m (39 inch). Richtlijnen voo speeltuinbedekkingsmaterialen voor aanvaardbare valbescherming zijn inbegrepen in dit instructieblad (zie tabel X3.1). Voor installaties van rubber tegels of ter plekke gegoten oppervlakken (behalve losse vulmaterialen) is gewoonlijk een beroepspersoon nodig en dit zijn geen ‘doe-het- zelf’ projecten. Gebruik inperking, zoals een greppel graven langs de omtrek en/of deze voeren met landschapomboordsel om het geschikte niveau los vulmateriaal te handhaven. Uitrusting MAG NIET GEBRUIKT WORDEN binnenshuis zonder geinstalleerde valbescherming. Een val op een hard oppervlak kan ernstig letsel tot gevolg hebben. 2. Zorg voor genoeg ruimte zodat kinderen de uitrusting veilig kunnen gebruiken. Creëer een hindernisvrije plaats om de kans op letsel te verkleinen. Houd een minimale afstand van 2 m (6,5 ft) aan bij constr ucties of obstructies vandaan (bijvoorbeeld: een hek, gebouwen, laaghangende takken, boomstronken/wortels, grote stenen, bakstenen, beton, waslijnen of elektriciteitskabels). Het gebied van de uitgang van het spoor moet langer zijn dan 2 m (6,5 ft) Deze afstand varieert afhankelijk van het gewicht van de gebruiker. Verzorgers moeten deze afstand zorgvuldig evalueren om er zeker van te zijn dat er voldoende ruimte is om het wagentje veilig te stoppen. 3. Plaats de uitrusting buiten direct zonlicht om de kans op ernstige brandwonden te verkleinen. Als de uitrusting naar het noorden gericht is, is de kans op direct zonlicht kleiner. 4. Maak dit speelgebied afgescheiden van andere speelactiviteiten zoals basketbalringen, zandbakken en schommels. 5. Controleer dat alle aansluitingen vastzitten. Laat kinderen NIET op dit product spelen totdat het volledig gemonteerd is. 6. Minimum aantal personen aanbevolen voor montage: 2. BEDIENINGSINSTRUCTIES: 1. Zorg te allen tijde voor toezicht van een volwassene. 2. Limiet: 1 kind tegelijk. Maximumgewicht voor gebruiker: 36,28 kg (80 lb). 3. Kleed kinderen gepast aan. Er dienen tijdens gebruik altijd goed passende schoenen te worden gedragen. 4. Draag kinderen op: - niet gebruiken tot behoorlijk gemonteerd. - handen, voeten, losse kleding en lang haar altijd bij wielen vandaan houden tijdens gebruik. - alvorens op het toestel te spelen, artikelen te verwijderen die gevaren vormen wanneer ze verstrikt raken en gevangen worden. Voorbeelden zijn onder meer: poncho’s, sjaals en andere losse kleding, fiets- en andere sporthelmen. - niet dicht bij of vóór een bewegend wagentje lopen. - niet van de uitrusting af te komen terwijl die in beweging is. - geen artikelen aan de speeltuinuitrusting te bevestigen die niet specifiek zijn ontworpen voor gebruik met de uitrusting, bijvoorbeeld: - springtouwen, waslijnen, leibanden, kabels en kettingen, daar die een verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken. 5. Laat kinderen nooit: - de uitrusting gebruiken op een andere wijze dan beoogd. - op de uitrusting klimmen wanneer die bedekt is met sneeuw of nat is. - meer dan één kind tegelijk op het spoor omlaag laten gaan. - dit product gebruiken wanneer de temperatuur onder 0 oC zak. Plastic materiaal kan bros worden en scheuren. ONDERHOUDSINSTRUCTIES: LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES OM VEILIG GEBRUIK VAN DEZE APPARATUUR TE VERZEKEREN. 1. INSPECTEER DIT PRODUCT VÓÓR ELK GEBRUIK. CONTROLEER: - of alle verbindingen en bouten vastzitten. Draai zo nodig stevig vast. - alle afdekkingen en bouten op scherpe randen. Wanneer nodig vervangen. - alle metalen bewegende delen, wielen, ringen, en assen. Zoek naar sporen van verslechtering en slijtage. Vervang wanneer nodig. Vervang alle beschadigde of versleten onderdelen zo nodig. Zie voor vervangende onderdelen de contactgegevens bovenaan pagina 1. 1. Breng het achtbaanwagentje naar binnen wanneer de temperatuur onder (0ºC) (32ºF) komt. Bescherm het spoor tegen extreme temperaturen. 2. Hark de materialen onder de speeltoestellen af en toe om compactie te voorkomen en de geschikte diepten te handhaven. 3. Voor algemene reiniging bevelen wij een mild sopje aan. AFVOERINSTRUCTIES: 1. Demonteer zodat er geen onredelijke gevaren bestaan. Recyclen wanneer mogelijk. Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming met alle overheidsvoorschriften. AVISO: PERIGO DE ASFIXIA – Peças pequenas. A montagem deve ser realizada por um adulto. AVISO: – PARA EVITAR FERIMENTOS GRAVES. As quedas em superfícies rígidas podem resultar em ferimentos graves ou em morte. Não instale a secção da plataforma sobre superfícies rígidas, tais como asfalto de betão, terra compacta, relva, carpete ou qualquer outra superfície rígida. Consulte as instruções de instalação para a preparação desta área. Instalar o equipamento num ambiente protegido e afastado do trânsito, inclinações íngremes, piscinas e outros espaços com água. Antes de utilizar o equipamento, retire, quaisquer objetos que se possam enlear ou ficar presos durante as brincadeiras, incluindo cordéis, lenços, bijutaria, etc. Ensine as crianças: - a manter as mãos, braços e pés no interior do carro ao descer os carris. - o movimento deve ser sempre na direcção para a frente. - nunca utilize o carro da montanha russa separado dos carris. -ter sempre sapatos calçados durante a utilização. Apenas um utilizador. Limite de peso máximo: 36,28 kg. (80 lb). É obrigatória a supervisão contínua por um adulto. AVISO: RISCO DE QUEIMADURA •Verifique sempre a temperatura do produto antes de deixar o seu filho brincar com o mesmo. •Lembre-se de que o produto pode causar queimaduras. •Esteja sempre ciente das condições climatéricas e do sol e não assuma que o equipamento é seguro porque a temperatura do ar não está muito elevada. Destinado a utilização no exteriors por crianças com idades iguais a 3-8 anos. RESPEITE AS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS E AVISOS PARA REDUZIR A PROBABILIDADE DE UMA LESÃO GRAVE OU FATAL. GUARDE ESTA FOLHA PARA REFERÊNCIA FUTURA. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA : LER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE MONTAR. 1. Prepare uma área por baixo da plataforma para a proteção contra quedas. Escolha um local nivelado para o equipamento para reduzir a probabilidade de queda do equipamento. Designe uma área mínima para a colocação da plataforma dos carris. Altura de queda da plataforma: 1 m (39 pol.). São incluídas diretrizes para os materiais de superfície para equipamentos de recreio relativamente a proteções contra queda aceitáveis (ver o quadro X3.1). As instalações de painéis de borracha e superfícies avulsas (diferentes dos materiais de enchimento) requerem, em geral, um profissional e não podem ser consideradas projectos “faça você mesmo”. Utilize dispositivos de contenção, como a abertura de valas em torno do perímetro e/ou revestimento com cercas decorativas para manter o nível adequado de material de enchimento solto. Desta forma, também ajuda a impedir o escoamento dos materiais de superfície durante chuvas intensas. Este equipamento NÃO DEVE SER UTILIZADO em espaços interiores sem a proteção contra quedas instalada. Uma queda numa superfície rígida pode resultar em ferimentos graves. 2. Crie espaço suficiente para que as crianças possam utilizar o equipamento em segurança. Crie um local livre de obstáculos para reduzir a possibilidade de ferimentos. Mantenha uma distância mínima de 2 m (6,5 pés) de estruturas ou obstruções (exemplos: uma cerca, edifícios, árvores com ramos baixos, troncos/ raízes de árvores, rochas de grandes dimensões, tijolos, betão, estendais ou cabos suspensos). A área de saída do carril tem de ter um comprimento superior a 2 m (6,5 pés). Esta distância varia, dependendo do peso dos utilizadores. Os supervisores adultos devem avaliar cuidadosamente esta distância para se certificarem de que existe espaço suficiente para a paragem do carro. 3. Coloque o equipamento afastado da exposição solar direta de modo a reduzir a probabilidade de queimaduras graves. Se o equipamento estiver voltado para norte, terá mais probabilidades de receber menos exposição solar direta. 4. Separe esta área de recreio de outras áreas de atividades, tais como cestos de basquetebol, caixas de areia e baloiços. 5. Verifique se todas as ligações estão apertadas. NÃO permita que as crianças brinquem no produto sem que esteja totalmente montado. 6. Número mínimo de pessoas recomendado para a montagem: 2. 5 E x4 C B A F G x4 I x2 H K L J M D N A separating Material. (plastic or metal) Matériau de séparation. (plastique ou métal) Un material separador. (de plástico o metal) Materiale di separazione. (in plastica o metallo) Een scheidend materiaal. (plastic of metaal) Material de separação. (plástico ou metal) Materiał oddzielający (plastik lub metal) 一种分离材料。(塑料或金属) )‫قطعة منفصلة (بالستيك أو معدن‬ O Bolt Sets/ Bolt Sets/ Lots de boulons/ Juegos de pernos Set viti/ Boutsets/ Conjuntos de parafusos/ Zestawy śrub/ 螺栓组/ ‫مجموعات الصواميل‬ #1 4 x 5” (12,7 cm) 1/2” (12,7 mm) 4 x 3-1/4” (8,25 cm) 18 x 1-7/8” (4,76 cm) P x4 Q x4 7 1 2 I F 3 G P A Q E Repeat steps 1-3 to second (E). Répétez les étapes 1 à 3 sur le deuxième élément (E) Repita los pasos 1-3 en el segundo soporte (E). Ripetere i passi 1-3 al secondo (E). Herhaal stap 1-3 voor de tweede (E). Repita os passos 1-3 para o Segundo (E). Powtórzyć kroki 1-3 dla drugiej (E). 对第二个 (E) 重复步骤 1-3。 .‫) ثاني‬E( ‫ ل‬3-1 ‫كرر اخلطوات‬ 4 5 E 6 G P Q F Repeat steps 4-6 to other side. Répétez les étapes 4-6 del’autre côté. Repita los pasos 4-6 en elotro lado. Ripetere i passi 4-6 sull’altrolato. Herhaal stap 4-6 aan deandere kant. Repita os passos 4-6 para ooutro lado. Powtórzyć kroki 4-6 z drugiejstrony w przypadku. 7 在另一侧重复步骤 4 和 6。 .‫ مع الطرف األخر‬6‫ و‬4 ‫كرر اخلطوتني‬ 8 O L 8 O L 2 x 1-7/8” (4,76 cm) 9a 2 x Bolt Set #1 2 x Lots de boulon #1 2 x Juegos de perno #1 b 2 x Set viti #1 2 x Boutset #1 2 x Conjunto de parafuso #1 2 x Zestawy śrub #1 2 x 螺栓组 #1 1# ‫ مجموعات الصواميل‬x 2 10 11 J M L 2 x Bolt Set #1 2 x Lots de boulon #1 2 x Juegos de perno #1 12a 2 x Set viti #1 2 x Boutset #1 2 x Conjunto de parafuso #1 2 x Zestawy śrub #1 2 x 螺栓组 #1 1# ‫ مجموعات الصواميل‬x 2 b 9 13 14 C M D 15 D C 16 M 2 x 1-7/8” (4,76 cm) N M C C Repeat to the other side. Procédez de même de l’autre côté. Repita en el lateral opuesto. Ripetere sull’altro lato. Herhaal aan de andere kant. 17 Repita para o outro lado. Powtórzyć po drugiej stronie. 在另一侧重复。 .‫كرر ذلك مع اجلانب األخر‬ 18 N C D 2 x 1-7/8” (4,76 cm) 10 K D 24 2 x 1-7/8” (4,76 D A1 B H1& H2 F1& F2 I G1& G2 C J E1& E2 Thank you for purchasing the Step2® Extreme Roller Coaster™. We’d appreciate a few minutes of your time to complete a brief survey so we can continue providing you with great products. To participate, please visit our website at: www.step2.com/survey/?partnumber=851600 Thank you for your time, From your friends at Step2. 12 Informatieblad voor de consument voor materialen onder de speeltuinuitrusting Minimale ingedrukte los gestorte oppervlaktediepten Inch (los gestort materiaal) beschermt tot valhoogte (feet) 9 Gesnipperd/gerecycled rubber 10 9 Zand 4 9 Grind 5 9 Houtstrooisel (niet-CCA) 7 9 Houtsnippers 10 Tabel X3.1 Deze informatie is gehaald uit de CPSC-publicatie ‘ Playground Surfacing - Technical Information Guide’ (deklaag voor speeltuinen - technische informatiegids). Exemplaren van deze publicatie kunnen worden verkregen door een briefkaart te sturen naar de: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, DC 20207 of de gratis (in Noord-Amerika) hotline op nr. 1-800-638-2772 te bellen. • X3.1 De U.S. Consumer Product Safety Commission schat dat per jaar ongeveer 100.000 met speeltuinuitrusting verband houdend letsels door vallen op de deklaag eronder worden behandeld op de afdeling spoedeisende hulp van Amerikaanse ziekenhuizen. Verwondingen die dit gevarenpatroon betreffen zijn de ernstigste van alle speeltuinverwondingen en kunnen mogelijk fataal zijn, in het bijzonder wanneer het letsel aan het hoofd is. De grond onder en rond de speeltuinuitrusting kan een belangrijke factor zijn bij het bepalen van het letsel veroorzakende potentieel van een val. Het is vanzelfsprekend dat een val op een schokabsorberend oppervlak minder waarschijnlijk ernstig letsel zal veroorzaken dan een val op een hard oppervlak. Speeltuinuitrusting mag nooit op harde oppervlakken worden gezet zoals op beton of asfalt en hoewel gras aanvaardbaar kan lijken, kan dit snel veranderen in harde, samengepakte aarde op plaatsen waar veel loopverkeer is. Gesnipperde schors, houtsnippers, fijn zand of fijn grind worden als aanvaardbare schokabsorberende oppervlakken beschouwd wanneer ze op voldoende diepte onder en rond de speeltuinuitrusting worden geïnstalleerd en onderhouden. • X3.2 Tabel X3.1 vermeldt de maximale hoogte waarbij niet verwacht wordt dat een kind levensbedreigend hoofdletsel zou oplopen bij een val op vijf verschillende los gestorte deklaagmaterialen als die geïnstalleerd en onderhouden worden op een diepte van 22,5 cm (9 inch). Er dient echter gerealiseerd te worden dat alle letsel door vallen niet voorkomen kan worden, ongeacht het deklaagmateriaal dat gebruikt is. • X3.3 Er wordt aanbevolen dat schokabsorberend materiaal minimaal 2 m (6,5 ft) in alle richtingen voorbij de omtrek van stilstaande uitrustingen zoals klimrekken en glijbanen dient uit te strekken. Omdat kinderen echter met opzet van een bewegende schommel kunnen springen, dient het schokabsorberende materiaal vóór en achter de schommel minimaal een afstand van 2 keer de hoogte van het draaipunt gemeten vanaf een punt rechtstreeks onder het draaipunt op de steunstructuur te bedragen. • X3.4 Deze informatie is bedoeld om te helpen bij het vergelijken van de relatieve schokabsorberende eigenschappen van verschillende materialen. Er wordt geen bepaald materiaal aanbevolen boven andere materialen. Elk materiaal is echter alleen effectief wanneer het behoorlijk onderhouden wordt. Materialen dienen periodiek te worden gecontroleerd en bijgevuld om de juiste diepte aan te houden zoals voor uw uitrusting is vastgesteld. De keuze van een materiaal hangt af van het type en de hoogte van de speeltuinuitrusting, de beschikbaarheid van het materiaal in uw omgeving en de kosten ervan. Ficha de informação para o consumidor para materiais de superfície para espaços de recreio. Profundidades mínimas de material de superfície de enchimento solto comprimido Polegadas, Material de enchimento solto, protege de uma altura de (pés) 9 Borracha desfeita/reciclada 10 9 Areia 4 9 Brita fina 5 9 Aparas de madeira (não CCA) 7 9 Raspas de madeira 10 Tabela X3.1 Esta informação foi extraída das publicações da CPSC “Materiais de superfície para espaços de recreio – Manual de informação técnica”. É possível obter cópias desta publicação enviando um postal para: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 ou contactar através do número de telephone grátis: 1-800-638-2772. • X3.1 A Comissão de Segurança de Produtos do Consumidor dos Estados Unidos estima que cerca de 100 000 ferimentos relacionados com equipamentos de recreio resultantes de quedas em solo duro sejam tratados anualmente nas salas de urgência dos hospitais norte-americanos. Os ferimentos que envolvem este padrão de perigo tendem a figurar entre os mais graves de todos os ferimentos em espaços de recreio e têm o potencial de serem fatais, em particular, quando os ferimentos ocorrem na cabeça. A superfície por baixo e em torno do equipamento de recreio pode ser um importante factor na determinação do potencial de ferimento de uma queda. Torna-se evidente que uma queda numa superfície que absorva o choque tem menos probabilidades resultar num ferimento grave que uma queda numa superfície dura. Os equipamentos de recreio nunca devem ser colocados em superfícies duras, tais como betão ou asfalto e, apesar da relva parecer ser aceitável, pode transformar-se rapidamente em solo compactado em zonas de grande intensidade de tráfego. Aparas, raspas de madeira, areia fina ou gravilha fina são consideradas como superfícies com absorção de choques aceitáveis quando instaladas e mantidas a uma profundidade suficiente por baixo e em torno do equipamento de recreio. • X3.2 A Tabela X3.1 lista a altura máxima a partir da qual não se espera que uma crinaça sofra ferimentos na cabeça que incorram em perigo de vida em cinco materiais de superfície soltos diferentes se instalados e mantidos a uma profundidade de 9 pol. (23 cm). No entanto, deve reconhecer-se que nem todos os ferimentos devido a quedas podem ser evitados independentemente do material de superfície utilizado. • X3.3 Recomenda-se que o material de superfície se prolongue, no mínimo, por 6,5 ft (2 m) em todas as direcções a partir do perímetro do equipamento estacionário, como escadas e escorregas. No entanto e porque as crianças podem saltar deliberadamente de um baloiço em movimento, o material para absorver os choques deve prolongar-se em frente e atrás de um baloiço por uma distância mínima de 2 vezes a altura do ponto do pivô medida a partir de um ponto directamente por baixo do pivô na estrutura de suporte. • X3.4 Esta informação destina-se a ajudar na comparação das propriedades relativas de absorção de choques dos vários materiais. Nenhum material em particular é recomendado em detrimento de outro. No entanto, cada material só é eficaz se for realizada a sua correcta manutenção. Os materiais devem ser verificados periodicamente e reabastecidos de modo a manter a profundidade correcta, conforme necessário para o seu equipamento. A escolha do material depende do tipo e da altura do equipamento de recreio, a disponibilidade do material na sua zona e o seu custo. BEWAAR DIT BLAD VOOR NASLAG IN DE TOEKOMST GUARDE ESTA FICHA PARA REFERÊNCIA FUTURA 17 ‫دليل معلومات املستهلك للمواد املستخدمة في فرش املالعب‬ ‫احلد األدنى ألعماق مواد فرش األسطح السائبة املضغوطة‬ ‫حتمى حتى ارتفاع االنزالق (قدم)‬ ‫مواد الفرش السائبة ‬ ‫بوصات من ‬ ‫‪10‬‬ ‫مطاط مقطع ألجزاء صغيرة‪/‬معاد تدويره‬ ‫‪9‬‬ ‫‪4‬‬ ‫رمل‬ ‫‪9‬‬ ‫‪5‬‬ ‫حصى صغير‬ ‫‪9‬‬ ‫‪7‬‬ ‫نشارة خشب (ال حتتوي على زرنيخ النحاس امللون)‬ ‫‪9‬‬ ‫‪10‬‬ ‫رقائق اخلشب‬ ‫‪ 9‬‬ ‫اجلدول ‪1.3X‬‬ ‫هذه املعلومات مأخوذة من منشورات اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻟﺴﻼﻣﺔ اﻤﻟﻨﺘﺠﺎت اﻻﺳﺘﻬﻼكية‬ ‫(‪" )CPSC‬املواد املستخدمة في فرش املالعب‬ ‫– دليل املعلومات الفنية"‪ .‬ميكن احلصول على نسخة من هذا املنشور بإرسال رسالة بريدية‬ ‫إلى‪Office of Public Affairs :‬‬ ‫‪Consumer Product Safety Commission U.S.‬‬ ‫‪Washington, D.C., 20238 ,‬‬ ‫أو اتصل باخلط الساخن املجاني‪.1-800-638-277272 :‬‬ ‫• ‪ 3.1X‬تب ًعا لتقديرات اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻟﺴﻼﻣﺔ اﻤﻟﻨﺘﺠﺎت اﻻﺳﺘﻬﻼكية هناك ما يقرب من‬ ‫‪ 100,000‬إصابة سنوية مرتبطة بأجهزة املالعب تنجم عن السقوط على األرض ويتم‬ ‫معاجلتها بغرف احلاالت الطارئة باملستشفيات األمريكية‪ .‬تأتي اإلصابات الناجمة عن حاالت‬ ‫السقوط اخلطرة نلك ضمن إصابات املالعب األكثر خطورة‪ ،‬وفي بعض األحيان تكون هذه‬ ‫اإلصابات مميتة خاصة عندما تكون اإلصابة في الرأس‪ .‬ميكن أن يلعب السطح املوجود‬ ‫أسفل أجهزة املالعب وحولها دو ًرا رئيس ًيا في حاالت السقوط التي تتسبب في حدوث‬ ‫إصابات‪ .‬واليوجد شك في أن نسبة اإلصابات الشديدة التي حتدث نتيجة للسقوط على‬ ‫سطح ممتص للصدمات أقل كثي ًرا من تلك التي حتدث عند السقوط على سطح صلب‪.‬‬ ‫يجب أال يتم مطل ًقا وضع أجهزة املالعب على أسطح صلبة مثل األسمنت‪ ،‬واألسفلت وبينما‬ ‫سطحا مقبو ًال إال أنه يتحول سري ًعا إلى تربة متكتلة صلبة في املناطق التي‬ ‫يعتبر العشب‬ ‫ً‬ ‫تشهد معدل حركة عالي‪ .‬تعتبر نشارة حلاء األشجار املفرومة‪ ،‬وشرائح اخلشب‪ ،‬والرمال‬ ‫الناعمة‪ ،‬واحلصى الصغير أسطح ممتصة للصدمات مقبولة عند فرشها على أعماق كافية‬ ‫أسفل أجهزة املالعب وحولها‪.‬‬ ‫‪ 3.2X‬اجلدول ‪ 3.1X‬يوضح احلد األقصى لالرتفاع الذي ال ميكن للطفل التعرض معه‬ ‫إلى إصابة في الرأس تهدد حياته عند السقوط على خمس مواد مختلفة من املواد السائبة‬ ‫املستخدمة في فرش املالعب في حالة فرش هذه املواد على عمق ‪ 9‬بوصات‪ .‬ومع ذلك‪،‬‬ ‫يجب التنبه إلى أنه ال ميكن منع كل اإلصابات الناجمة عن السقوط بغض النظر عن املواد‬ ‫املستخدمة في فرش املالعب‪.‬‬ ‫• ‪ 3.3X‬يوصى بأن يتم فرش املواد املمتصة للصدمات ملسافة ‪ 6.5‬قدم على األقل من‬ ‫احلدود اخلارجية للجهاز الثابت مثل ألعاب التسلق والزالقات‪ .‬ومع ذلك‪ ،‬ونظ ًرا ألن األطفال‬ ‫قد يتعمدون القفز من أرجوحة وهي تتحرك‪ ،‬يجب فرش املادة املمتصة للصدمات أمام وخلف‬ ‫األرجوحة ملسافة تعادل ضعفي ارتفاع النقطة احملورية التي يتم قياسها من النقطة الواقعة‬ ‫أسفل احملور متا ًما على الهيكل الداعم‪.‬‬ ‫• ‪ 4.3X‬هذه املعلومات مخصصة ملساعدتك على مقارنة خصائص امتصاص الصدمات‬ ‫النسبية اخلاصة باملواد املختلفة‪ .‬ال يوصى باستخدام مادة معينة دون األخرى‪ .‬ومع ذلك‪،‬‬ ‫تلعب املادة دو ًرا فعا ًال فقط عندما يتم احملافظة عليها بشكل سليم‪ .‬يجب فحص املواد بشكل‬ ‫دوري وإعادة ملئها لالحتفاظ بالعمق الصحيح الالزم جلهازك‪ .‬يتم اختيار املادة تب ًعا لنوع‬ ‫جهاز امللعب وارتفاعه‪ ،‬وكذلك تب ًعا ملدى توفر املادة في منطقتك‪ ،‬وتكلفتها‪.‬‬ ‫الرجاء االحتفاظ بهذا الدليل للرجوع إليه في املستقبل‬ ‫‪19‬‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Step2 Extreme Coaster™ Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions